Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (665 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -13,8 +13,8 b' msgid ""' | |||||
13 | msgstr "" |
|
13 | msgstr "" | |
14 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
14 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
15 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
15 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
16 |
"POT-Creation-Date: 2010-0 |
|
16 | "POT-Creation-Date: 2010-02-13 22:39+0100\n" | |
17 |
"PO-Revision-Date: 2010-0 |
|
17 | "PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:05+0100\n" | |
18 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
|
18 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" | |
19 | "Language-Team: Swedish\n" |
|
19 | "Language-Team: Swedish\n" | |
20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
20 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -2193,16 +2193,6 b' msgid "unable to read %s\\n"' | |||||
2193 | msgstr "" |
|
2193 | msgstr "" | |
2194 |
|
2194 | |||
2195 | #, python-format |
|
2195 | #, python-format | |
2196 | msgid "imported patch %s\n" |
|
|||
2197 | msgstr "" |
|
|||
2198 |
|
||||
2199 | #, python-format |
|
|||
2200 | msgid "" |
|
|||
2201 | "\n" |
|
|||
2202 | "imported patch %s" |
|
|||
2203 | msgstr "" |
|
|||
2204 |
|
||||
2205 | #, python-format |
|
|||
2206 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
2196 | msgid "patch %s is empty\n" | |
2207 | msgstr "" |
|
2197 | msgstr "" | |
2208 |
|
2198 | |||
@@ -2495,13 +2485,16 b' msgid ""' | |||||
2495 | msgstr "" |
|
2485 | msgstr "" | |
2496 |
|
2486 | |||
2497 | msgid "" |
|
2487 | msgid "" | |
2498 | "init a new queue repository\n" |
|
2488 | "init a new queue repository (DEPRECATED)\n" | |
2499 | "\n" |
|
2489 | "\n" | |
2500 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" |
|
2490 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" | |
2501 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" |
|
2491 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" | |
2502 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" |
|
2492 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" | |
2503 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" |
|
2493 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" | |
2504 | " qcommit to commit changes to this queue repository." |
|
2494 | " qcommit to commit changes to this queue repository.\n" | |
|
2495 | "\n" | |||
|
2496 | " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n" | |||
|
2497 | " commands. With -c, use hg init -Q instead." | |||
2505 | msgstr "" |
|
2498 | msgstr "" | |
2506 |
|
2499 | |||
2507 | msgid "" |
|
2500 | msgid "" | |
@@ -2536,7 +2529,10 b' msgstr ""' | |||||
2536 | msgid "updating destination repository\n" |
|
2529 | msgid "updating destination repository\n" | |
2537 | msgstr "" |
|
2530 | msgstr "" | |
2538 |
|
2531 | |||
2539 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
2532 | msgid "" | |
|
2533 | "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n" | |||
|
2534 | "\n" | |||
|
2535 | " This command is deprecated; use hg -Q commit instead." | |||
2540 | msgstr "" |
|
2536 | msgstr "" | |
2541 |
|
2537 | |||
2542 | msgid "print the entire series file" |
|
2538 | msgid "print the entire series file" | |
@@ -2722,10 +2718,16 b' msgstr ""' | |||||
2722 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
2718 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
2723 | msgstr "" |
|
2719 | msgstr "" | |
2724 |
|
2720 | |||
2725 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
2721 | msgid "" | |
2726 | msgstr "" |
|
2722 | "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)\n" | |
2727 |
|
2723 | "\n" | ||
2728 | msgid "save current queue state" |
|
2724 | " This command is deprecated, use rebase --mq instead." | |
|
2725 | msgstr "" | |||
|
2726 | ||||
|
2727 | msgid "" | |||
|
2728 | "save current queue state (DEPRECATED)\n" | |||
|
2729 | "\n" | |||
|
2730 | " This command is deprecated, use rebase --mq instead." | |||
2729 | msgstr "" |
|
2731 | msgstr "" | |
2730 |
|
2732 | |||
2731 | #, python-format |
|
2733 | #, python-format | |
@@ -2850,6 +2852,9 b' msgstr ""' | |||||
2850 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
2852 | msgid "cannot import over an applied patch" | |
2851 | msgstr "" |
|
2853 | msgstr "" | |
2852 |
|
2854 | |||
|
2855 | msgid "operate on patch repository" | |||
|
2856 | msgstr "arbeta med patcharkiv" | |||
|
2857 | ||||
2853 | msgid "print first line of patch header" |
|
2858 | msgid "print first line of patch header" | |
2854 | msgstr "" |
|
2859 | msgstr "" | |
2855 |
|
2860 | |||
@@ -2943,8 +2948,8 b' msgstr ""' | |||||
2943 | msgid "hg qinit [-c]" |
|
2948 | msgid "hg qinit [-c]" | |
2944 | msgstr "" |
|
2949 | msgstr "" | |
2945 |
|
2950 | |||
2946 |
msgid "import uncommitted changes |
|
2951 | msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)" | |
2947 | msgstr "" |
|
2952 | msgstr "importera icke arkiverade ändringar (FÖRLEGAD)" | |
2948 |
|
2953 | |||
2949 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
2954 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
2950 | msgstr "" |
|
2955 | msgstr "" | |
@@ -2970,7 +2975,7 b' msgstr ""' | |||||
2970 | msgid "pop all patches" |
|
2975 | msgid "pop all patches" | |
2971 | msgstr "" |
|
2976 | msgstr "" | |
2972 |
|
2977 | |||
2973 | msgid "queue name to pop" |
|
2978 | msgid "queue name to pop (DEPRECATED)" | |
2974 | msgstr "" |
|
2979 | msgstr "" | |
2975 |
|
2980 | |||
2976 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
2981 | msgid "forget any local changes to patched files" | |
@@ -2988,10 +2993,10 b' msgstr ""' | |||||
2988 | msgid "apply all patches" |
|
2993 | msgid "apply all patches" | |
2989 | msgstr "" |
|
2994 | msgstr "" | |
2990 |
|
2995 | |||
2991 | msgid "merge from another queue" |
|
2996 | msgid "merge from another queue (DEPRECATED)" | |
2992 | msgstr "" |
|
2997 | msgstr "" | |
2993 |
|
2998 | |||
2994 | msgid "merge queue name" |
|
2999 | msgid "merge queue name (DEPRECATED)" | |
2995 | msgstr "" |
|
3000 | msgstr "" | |
2996 |
|
3001 | |||
2997 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
3002 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" | |
@@ -3271,6 +3276,9 b' msgid ""' | |||||
3271 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
3276 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
3272 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" |
|
3277 | " bcc = bcc1, bcc2, ...\n" | |
3273 | "\n" |
|
3278 | "\n" | |
|
3279 | "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n" | |||
|
3280 | "override global ``[email]`` address settings.\n" | |||
|
3281 | "\n" | |||
3274 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" |
|
3282 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" | |
3275 | "as a patchbomb.\n" |
|
3283 | "as a patchbomb.\n" | |
3276 | "\n" |
|
3284 | "\n" | |
@@ -3475,6 +3483,30 b' msgstr ""' | |||||
3475 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
3483 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
3476 | msgstr "" |
|
3484 | msgstr "" | |
3477 |
|
3485 | |||
|
3486 | msgid "" | |||
|
3487 | "show progress bars for some actions\n" | |||
|
3488 | "\n" | |||
|
3489 | "This extension uses the progress information commands can log with hg\n" | |||
|
3490 | "to draw progres bars that are as informative as possible. Some progress\n" | |||
|
3491 | "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n" | |||
|
3492 | "end point.\n" | |||
|
3493 | "\n" | |||
|
3494 | "The following settings are available::\n" | |||
|
3495 | "\n" | |||
|
3496 | " [progress]\n" | |||
|
3497 | " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n" | |||
|
3498 | " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n" | |||
|
3499 | " format = topic bar number # format of the progress bar\n" | |||
|
3500 | " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n" | |||
|
3501 | " # (that is, min(width, term width) will be used)\n" | |||
|
3502 | " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" | |||
|
3503 | "\n" | |||
|
3504 | "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and item.\n" | |||
|
3505 | "item defaults to the last 20 characters of the item, but this can be\n" | |||
|
3506 | "changed by adding either -<num> which would take the last num characters,\n" | |||
|
3507 | "or +<num> for the first num characters.\n" | |||
|
3508 | msgstr "" | |||
|
3509 | ||||
3478 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
|
3510 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | |
3479 | msgstr "" |
|
3511 | msgstr "" | |
3480 |
|
3512 | |||
@@ -3565,18 +3597,34 b' msgstr ""' | |||||
3565 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" |
|
3597 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" | |
3566 | msgstr "" |
|
3598 | msgstr "" | |
3567 |
|
3599 | |||
|
3600 | msgid "cannot use detach with continue or abort" | |||
|
3601 | msgstr "kan inte använda detach med continue eller abort" | |||
|
3602 | ||||
3568 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" |
|
3603 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" | |
3569 | msgstr "" |
|
3604 | msgstr "" | |
3570 |
|
3605 | |||
3571 | msgid "cannot specify both a revision and a base" |
|
3606 | msgid "cannot specify both a revision and a base" | |
3572 | msgstr "" |
|
3607 | msgstr "" | |
3573 |
|
3608 | |||
|
3609 | msgid "detach requires a revision to be specified" | |||
|
3610 | msgstr "detach kräver att en revision anges" | |||
|
3611 | ||||
|
3612 | msgid "cannot specify a base with detach" | |||
|
3613 | msgstr "kan inte ange en bas med detach" | |||
|
3614 | ||||
3574 | msgid "nothing to rebase\n" |
|
3615 | msgid "nothing to rebase\n" | |
3575 | msgstr "" |
|
3616 | msgstr "" | |
3576 |
|
3617 | |||
3577 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" |
|
3618 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" | |
3578 | msgstr "" |
|
3619 | msgstr "" | |
3579 |
|
3620 | |||
|
3621 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" | |||
|
3622 | msgstr "fixa olösta konflikter med hg resolve, kör sedan hg rebase --continue" | |||
|
3623 | ||||
|
3624 | #, python-format | |||
|
3625 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" | |||
|
3626 | msgstr "inga ändringar, revision %d hoppas över\n" | |||
|
3627 | ||||
3580 | msgid "rebase merging completed\n" |
|
3628 | msgid "rebase merging completed\n" | |
3581 | msgstr "" |
|
3629 | msgstr "" | |
3582 |
|
3630 | |||
@@ -3590,12 +3638,8 b' msgstr ""' | |||||
3590 | msgid "%d revisions have been skipped\n" |
|
3638 | msgid "%d revisions have been skipped\n" | |
3591 | msgstr "" |
|
3639 | msgstr "" | |
3592 |
|
3640 | |||
3593 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
3641 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" | |
3594 | msgstr "" |
|
3642 | msgstr "kan inte kollapsa, det finns mer än en extern förälder" | |
3595 |
|
||||
3596 | #, python-format |
|
|||
3597 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
|||
3598 | msgstr "" |
|
|||
3599 |
|
3643 | |||
3600 | #, python-format |
|
3644 | #, python-format | |
3601 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
3645 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | |
@@ -3619,9 +3663,6 b' msgstr ""' | |||||
3619 | msgid "source is descendant of destination" |
|
3663 | msgid "source is descendant of destination" | |
3620 | msgstr "" |
|
3664 | msgstr "" | |
3621 |
|
3665 | |||
3622 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" |
|
|||
3623 | msgstr "" |
|
|||
3624 |
|
||||
3625 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
3666 | msgid "rebase working directory to branch head" | |
3626 | msgstr "" |
|
3667 | msgstr "" | |
3627 |
|
3668 | |||
@@ -3643,6 +3684,9 b' msgstr ""' | |||||
3643 | msgid "keep original branch names" |
|
3684 | msgid "keep original branch names" | |
3644 | msgstr "" |
|
3685 | msgstr "" | |
3645 |
|
3686 | |||
|
3687 | msgid "force detaching of source from its original branch" | |||
|
3688 | msgstr "" | |||
|
3689 | ||||
3646 | msgid "continue an interrupted rebase" |
|
3690 | msgid "continue an interrupted rebase" | |
3647 | msgstr "" |
|
3691 | msgstr "" | |
3648 |
|
3692 | |||
@@ -3650,8 +3694,8 b' msgid "abort an interrupted rebase"' | |||||
3650 | msgstr "" |
|
3694 | msgstr "" | |
3651 |
|
3695 | |||
3652 | msgid "" |
|
3696 | msgid "" | |
3653 |
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [-- |
|
3697 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--" | |
3654 | "| [-c] | [-a]" |
|
3698 | "keepbranches] | [-c] | [-a]" | |
3655 | msgstr "" |
|
3699 | msgstr "" | |
3656 |
|
3700 | |||
3657 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
3701 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
@@ -4207,6 +4251,10 b' msgstr ""' | |||||
4207 | msgid "username %s contains a newline" |
|
4251 | msgid "username %s contains a newline" | |
4208 | msgstr "" |
|
4252 | msgstr "" | |
4209 |
|
4253 | |||
|
4254 | #, python-format | |||
|
4255 | msgid "the name '%s' is reserved" | |||
|
4256 | msgstr "namnet '%s' är reserverat" | |||
|
4257 | ||||
4210 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
|
4258 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" | |
4211 | msgstr "" |
|
4259 | msgstr "" | |
4212 |
|
4260 | |||
@@ -4294,6 +4342,9 b' msgstr ""' | |||||
4294 | msgid "(consider using --after)\n" |
|
4342 | msgid "(consider using --after)\n" | |
4295 | msgstr "" |
|
4343 | msgstr "" | |
4296 |
|
4344 | |||
|
4345 | msgid "child process failed to start" | |||
|
4346 | msgstr "barnprocess kunde inte startas" | |||
|
4347 | ||||
4297 | #, python-format |
|
4348 | #, python-format | |
4298 | msgid "changeset: %d:%s\n" |
|
4349 | msgid "changeset: %d:%s\n" | |
4299 | msgstr "ändring: %d:%s\n" |
|
4350 | msgstr "ändring: %d:%s\n" | |
@@ -4535,7 +4586,7 b' msgid ""' | |||||
4535 | " removed.\n" |
|
4586 | " removed.\n" | |
4536 | " " |
|
4587 | " " | |
4537 | msgstr "" |
|
4588 | msgstr "" | |
4538 |
"skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivre |
|
4589 | "skapa ett icke versionshanterat arkiv från en arkivrevision\n" | |
4539 | "\n" |
|
4590 | "\n" | |
4540 | " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n" |
|
4591 | " Som standard används revisonen för arbetskatalogens förälder; använd\n" | |
4541 | " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n" |
|
4592 | " -r/--rev för att specificera en annan revision.\n" | |
@@ -4722,17 +4773,35 b' msgid ""' | |||||
4722 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" |
|
4773 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" | |
4723 | " " |
|
4774 | " " | |
4724 | msgstr "" |
|
4775 | msgstr "" | |
|
4776 | "sätt eller visa det aktuella grennamnet\n" | |||
|
4777 | "\n" | |||
|
4778 | " Utan arguments visas det aktuella grennamnet. Med ett argument\n" | |||
|
4779 | " sätts arbetskatalogens grennamn (grenen existerar inte i arkivet\n" | |||
|
4780 | " förrän nästa arkivering). Standardförfarandet är att all primär\n" | |||
|
4781 | " utveckling sker i grenen 'default'.\n" | |||
|
4782 | "\n" | |||
|
4783 | " Om inte -f/--force är specificerad, kommer branch inte att tillåta\n" | |||
|
4784 | " dig att sätta ett grennamn som redan existerar, även om den är\n" | |||
|
4785 | " inaktiv.\n" | |||
|
4786 | "\n" | |||
|
4787 | " Använd -C/--clean för att återställa arbetskatalogens gren till\n" | |||
|
4788 | " samma som förälderns arbetskatalog, och återställer ett tidigare\n" | |||
|
4789 | " grenbyte.\n" | |||
|
4790 | "\n" | |||
|
4791 | " Använd kommandot 'hg update' för att byta till en existerande gren.\n" | |||
|
4792 | " Använd 'hg commit --close-branch' för att markera grenen som stängd.\n" | |||
|
4793 | " " | |||
4725 |
|
4794 | |||
4726 | #, python-format |
|
4795 | #, python-format | |
4727 | msgid "reset working directory to branch %s\n" |
|
4796 | msgid "reset working directory to branch %s\n" | |
4728 | msgstr "" |
|
4797 | msgstr "återställ arbetskatalogen till grenen %s\n" | |
4729 |
|
4798 | |||
4730 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
4799 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" | |
4731 | msgstr "" |
|
4800 | msgstr "en gren med samma namn existerar redan (använd --force för att tvinga)" | |
4732 |
|
4801 | |||
4733 | #, python-format |
|
4802 | #, python-format | |
4734 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
4803 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
4735 | msgstr "" |
|
4804 | msgstr "markerade arbetskatalogen som grenen %s\n" | |
4736 |
|
4805 | |||
4737 | msgid "" |
|
4806 | msgid "" | |
4738 | "list repository named branches\n" |
|
4807 | "list repository named branches\n" | |
@@ -4747,6 +4816,17 b' msgid ""' | |||||
4747 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
4816 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" | |
4748 | " " |
|
4817 | " " | |
4749 | msgstr "" |
|
4818 | msgstr "" | |
|
4819 | "visa namngivna grenar i arkivet\n" | |||
|
4820 | "\n" | |||
|
4821 | " Visa alla namngivna grenar i arkivet, och indikera vilka som är\n" | |||
|
4822 | " inaktiva. Om -c/--closed anges, visas också grenar som har markerats\n" | |||
|
4823 | " som stängda (se hg commit --close-branch).\n" | |||
|
4824 | "\n" | |||
|
4825 | " Om -a/--acive anges, visas bara aktiva grenar. En gren anses aktiv om\n" | |||
|
4826 | " den innehåller arkivhuvuden.\n" | |||
|
4827 | "\n" | |||
|
4828 | " Använd kommandot 'hg update' för att byta till en existerande gren.\n" | |||
|
4829 | " " | |||
4750 |
|
4830 | |||
4751 | msgid " (closed)" |
|
4831 | msgid " (closed)" | |
4752 | msgstr " (stängd)" |
|
4832 | msgstr " (stängd)" | |
@@ -4760,8 +4840,8 b' msgid ""' | |||||
4760 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" |
|
4840 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" | |
4761 | " known to be in another repository.\n" |
|
4841 | " known to be in another repository.\n" | |
4762 | "\n" |
|
4842 | "\n" | |
4763 |
" If |
|
4843 | " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n" | |
4764 |
" |
|
4844 | " destination will have all the nodes you specify with --base\n" | |
4765 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
4845 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | |
4766 | " -a/--all (or --base null).\n" |
|
4846 | " -a/--all (or --base null).\n" | |
4767 | "\n" |
|
4847 | "\n" | |
@@ -4778,12 +4858,33 b' msgid ""' | |||||
4778 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
|
4858 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" | |
4779 | " " |
|
4859 | " " | |
4780 | msgstr "" |
|
4860 | msgstr "" | |
|
4861 | "skapa en ändringsgruppsfil\n" | |||
|
4862 | "\n" | |||
|
4863 | " Skapa en komprimerad ändringsgruppfil genom att samla ihop ändringar\n" | |||
|
4864 | " som inte finns i ett annat arkiv.\n" | |||
|
4865 | "\n" | |||
|
4866 | " Om inget destinationsarkiv anges, så antar hg att destinationen har\n" | |||
|
4867 | " alla noder du anger med parametrar av typen --base. För att skapa en\n" | |||
|
4868 | " bunt med alla ändringar, använd -a/--all (eller --base null).\n" | |||
|
4869 | "\n" | |||
|
4870 | " Du kan ändra kompressionsmetod med flaggan -t/--type. De tillgänliga\n" | |||
|
4871 | " kompressionsmetoderna är: none, bzip2, och gzip (som standard\n" | |||
|
4872 | " komprimeras buntar med bzip2).\n" | |||
|
4873 | "\n" | |||
|
4874 | " Buntfilen kan överföras med konventionella metoder och appliceras i\n" | |||
|
4875 | " ett annat arkiv med kommandot unbundle eller pull. Detta är\n" | |||
|
4876 | " användbart när en direkt push och pull inte är tillgängliga eller\n" | |||
|
4877 | " när export av ett helt arkiv inte är intressant.\n" | |||
|
4878 | "\n" | |||
|
4879 | " Applicering av buntar bevarar all ändringsinnehåll inklusive\n" | |||
|
4880 | " tillstånd, information om kopior/namnbyte, och revisionshistorik.\n" | |||
|
4881 | " " | |||
4781 |
|
4882 | |||
4782 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" |
|
4883 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" | |
4783 | msgstr "" |
|
4884 | msgstr "--base är inkompatibel med specificering av destination" | |
4784 |
|
4885 | |||
4785 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
4886 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
4786 | msgstr "" |
|
4887 | msgstr "okänd bunttyp specificerad med --type" | |
4787 |
|
4888 | |||
4788 | msgid "" |
|
4889 | msgid "" | |
4789 | "output the current or given revision of files\n" |
|
4890 | "output the current or given revision of files\n" | |
@@ -4801,6 +4902,20 b' msgid ""' | |||||
4801 | " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n" |
|
4902 | " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n" | |
4802 | " " |
|
4903 | " " | |
4803 | msgstr "" |
|
4904 | msgstr "" | |
|
4905 | "visa den aktuella eller angivna revisionen för filer\n" | |||
|
4906 | "\n" | |||
|
4907 | " Visa de angivna filerna som de ser ut i den angivna revisionen. Om\n" | |||
|
4908 | " ingen revision anges, så används arbetskatalogens förälder, eller tip\n" | |||
|
4909 | " om ingen revision är uthämtad.\n" | |||
|
4910 | "\n" | |||
|
4911 | " Utmatning kan vara till en fil, och då anges filnamnet med en\n" | |||
|
4912 | " formatsträng. Formatteringsreglerna är samma som för kommandot\n" | |||
|
4913 | " export, med följande tillägg:\n" | |||
|
4914 | "\n" | |||
|
4915 | " :``%s``: basnamn på den visade filen\n" | |||
|
4916 | " :``%d``: katalognamn på den visade filen, eller '.' om i arkivroten\n" | |||
|
4917 | " :``%p``: rotrelativ sökvägsnamn för den visade filen\n" | |||
|
4918 | " " | |||
4804 |
|
4919 | |||
4805 | msgid "" |
|
4920 | msgid "" | |
4806 | "make a copy of an existing repository\n" |
|
4921 | "make a copy of an existing repository\n" | |
@@ -4826,7 +4941,9 b' msgid ""' | |||||
4826 | "\n" |
|
4941 | "\n" | |
4827 | " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" |
|
4942 | " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" | |
4828 | " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" |
|
4943 | " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" | |
4829 |
" c) the |
|
4944 | " c) the branch given with the first -b/--branch\n" | |
|
4945 | " d) the branch given with the url#branch source syntax\n" | |||
|
4946 | " e) the head of the default branch\n" | |||
4830 | "\n" |
|
4947 | "\n" | |
4831 | " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" |
|
4948 | " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" | |
4832 | " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" |
|
4949 | " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" | |
@@ -4886,7 +5003,9 b' msgstr ""' | |||||
4886 | "\n" |
|
5003 | "\n" | |
4887 | " a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n" |
|
5004 | " a) ändringen, taggen eller grenen specificerad med -u/--updaterev\n" | |
4888 | " b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n" |
|
5005 | " b) ändringen, taggen eller grenen given med den första -r/--rev\n" | |
4889 | " c) huvudet på grenen 'default'\n" |
|
5006 | " c) grenen angiven med den första -b/--branch\n" | |
|
5007 | " d) grenen angiven med källsyntaxen url#gren\n" | |||
|
5008 | " e) huvudet på grenen 'default'\n" | |||
4890 | "\n" |
|
5009 | "\n" | |
4891 | " Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n" |
|
5010 | " Använd 'hg clone -u . källa dst' för att hämta ut källkodsarkivets\n" | |
4892 | " föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n" |
|
5011 | " föräldraänrding (gäller bara för lokala arkiv).\n" | |
@@ -4962,14 +5081,14 b' msgstr ""' | |||||
4962 | " " |
|
5081 | " " | |
4963 |
|
5082 | |||
4964 | msgid "nothing changed\n" |
|
5083 | msgid "nothing changed\n" | |
4965 | msgstr "" |
|
5084 | msgstr "inget ändrat\n" | |
4966 |
|
5085 | |||
4967 | msgid "created new head\n" |
|
5086 | msgid "created new head\n" | |
4968 | msgstr "" |
|
5087 | msgstr "skapade ett nytt huvud\n" | |
4969 |
|
5088 | |||
4970 | #, python-format |
|
5089 | #, python-format | |
4971 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
5090 | msgid "committed changeset %d:%s\n" | |
4972 | msgstr "" |
|
5091 | msgstr "arkiverade ändringen %d:%s\n" | |
4973 |
|
5092 | |||
4974 | msgid "" |
|
5093 | msgid "" | |
4975 | "mark files as copied for the next commit\n" |
|
5094 | "mark files as copied for the next commit\n" | |
@@ -4986,43 +5105,56 b' msgid ""' | |||||
4986 | " before that, see hg revert.\n" |
|
5105 | " before that, see hg revert.\n" | |
4987 | " " |
|
5106 | " " | |
4988 | msgstr "" |
|
5107 | msgstr "" | |
|
5108 | "markera filer som kopierade vid nästa arkivering\n" | |||
|
5109 | "\n" | |||
|
5110 | " Markera dest som kopia av källfilerna. Om dest är en katalog,\n" | |||
|
5111 | " placeras kopiorna i den katalogen. Om dest är en fil, måste källan\n" | |||
|
5112 | " vara en enda fil.\n" | |||
|
5113 | "\n" | |||
|
5114 | " Som standard kopierar detta kommando filinnehållet som det ser ut i\n" | |||
|
5115 | " arbetskatalogen. Om det aktiveras med -A/--after, sparas operationen\n" | |||
|
5116 | " men ingen kopiering utförs.\n" | |||
|
5117 | "\n" | |||
|
5118 | " Kommandot slår igenom vid nästa arkivering. För att ångra en\n" | |||
|
5119 | " kopiering innan dess, se hg revert.\n" | |||
|
5120 | " " | |||
4989 |
|
5121 | |||
4990 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" |
|
5122 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" | |
4991 | msgstr "" |
|
5123 | msgstr "hitta föregående revision av två revisioner i ett givet index" | |
4992 |
|
5124 | |||
4993 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
|
5125 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" | |
4994 | msgstr "Det finns inget Mercurial-arkiv här (.hg hittades inte)" |
|
5126 | msgstr "Det finns inget Mercurial-arkiv här (.hg hittades inte)" | |
4995 |
|
5127 | |||
4996 | msgid "either two or three arguments required" |
|
5128 | msgid "either two or three arguments required" | |
4997 | msgstr "" |
|
5129 | msgstr "endera två eller tre argument krävs" | |
4998 |
|
5130 | |||
4999 | msgid "returns the completion list associated with the given command" |
|
5131 | msgid "returns the completion list associated with the given command" | |
5000 | msgstr "" |
|
5132 | msgstr "returnerar kompletteringslistan associerad med det givna kommandot" | |
5001 |
|
5133 | |||
5002 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
|
5134 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | |
5003 | msgstr "" |
|
5135 | msgstr "bygg om katalogstatusen som den skulle se ut för den givna revisionen" | |
5004 |
|
5136 | |||
5005 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
5137 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" | |
5006 | msgstr "" |
|
5138 | msgstr "validera korrektheten för den nuvarande katalogstatusen" | |
5007 |
|
5139 | |||
5008 | #, python-format |
|
5140 | #, python-format | |
5009 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
5141 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | |
5010 | msgstr "" |
|
5142 | msgstr "%s har status %s, men inte i manifest1\n" | |
5011 |
|
5143 | |||
5012 | #, python-format |
|
5144 | #, python-format | |
5013 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" |
|
5145 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" | |
5014 | msgstr "" |
|
5146 | msgstr "%s har status %s, men också i manifest1\n" | |
5015 |
|
5147 | |||
5016 | #, python-format |
|
5148 | #, python-format | |
5017 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" |
|
5149 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" | |
5018 | msgstr "" |
|
5150 | msgstr "%s har status %s, men inte i något manifest\n" | |
5019 |
|
5151 | |||
5020 | #, python-format |
|
5152 | #, python-format | |
5021 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" |
|
5153 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" | |
5022 | msgstr "" |
|
5154 | msgstr "%s i manifest1, men listad med status %s" | |
5023 |
|
5155 | |||
5024 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
5156 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | |
5025 | msgstr "" |
|
5157 | msgstr ".hg/dirstate överrensstämmer inte med nuvarande förälders manifest" | |
5026 |
|
5158 | |||
5027 | msgid "" |
|
5159 | msgid "" | |
5028 | "show combined config settings from all hgrc files\n" |
|
5160 | "show combined config settings from all hgrc files\n" | |
@@ -5227,8 +5359,9 b' msgid ""' | |||||
5227 | "\n" |
|
5359 | "\n" | |
5228 | " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n" |
|
5360 | " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n" | |
5229 | "\n" |
|
5361 | "\n" | |
5230 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" |
|
5362 | " The information shown in the changeset header is: author, date,\n" | |
5231 |
" changeset hash, parent(s) and commit |
|
5363 | " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n" | |
|
5364 | " comment.\n" | |||
5232 | "\n" |
|
5365 | "\n" | |
5233 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
5366 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | |
5234 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
5367 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
@@ -5261,8 +5394,9 b' msgstr ""' | |||||
5261 | "\n" |
|
5394 | "\n" | |
5262 | " Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n" |
|
5395 | " Skriv ändringsrubriken och diffen för en eller fler revisioner.\n" | |
5263 | "\n" |
|
5396 | "\n" | |
5264 |
" Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, |
|
5397 | " Informationen som visas i ändringsheadern är: författare, datum,\n" | |
5265 | " hash, föräldrar och arkiveringskommentar.\n" |
|
5398 | " grenens namn (om inte default), ändringens hash, föräldrar och\n" | |
|
5399 | " arkiveringskommentar.\n" | |||
5266 | "\n" |
|
5400 | "\n" | |
5267 | " NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n" |
|
5401 | " NOTERA: export kan generera oväntade resultat för sammanfogningar,\n" | |
5268 | " eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n" |
|
5402 | " eftersom den som standard bara kommer att jämföra mot den första\n" | |
@@ -5348,52 +5482,78 b' msgid ""' | |||||
5348 | " use the --all flag.\n" |
|
5482 | " use the --all flag.\n" | |
5349 | " " |
|
5483 | " " | |
5350 | msgstr "" |
|
5484 | msgstr "" | |
|
5485 | "sök efter ett mänster i specificerade filer och revisioner\n" | |||
|
5486 | "\n" | |||
|
5487 | " Söker igenom revisioner och filer med reguljära uttryck.\n" | |||
|
5488 | "\n" | |||
|
5489 | " Det här kommandot beter sig annorlunda jämfört med grep i Unix. Det\n" | |||
|
5490 | " accepterar bara Python/Perl-regexps. Det söker arkivhistorik, inte\n" | |||
|
5491 | " arbetskatalogen. Det visar också revisionsnumret där en träff finns.\n" | |||
|
5492 | "\n" | |||
|
5493 | " Som standard visar grep bara utmatningen från den första revisionen\n" | |||
|
5494 | " av en matchande fil. För att visa varje revision som innehåller en\n" | |||
|
5495 | " ändring i träffstatus (\"-\" för en träff som blir en icke-träff,\n" | |||
|
5496 | " eller \"+\" för en icke-träff som blir en träff), använd flaggan\n" | |||
|
5497 | " --all.\n" | |||
|
5498 | " " | |||
5351 |
|
5499 | |||
5352 | #, python-format |
|
5500 | #, python-format | |
5353 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
5501 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | |
5354 | msgstr "" |
|
5502 | msgstr "grep: ogiltigt träffmönster: %s\n" | |
5355 |
|
5503 | |||
5356 | msgid "" |
|
5504 | msgid "" | |
5357 | "show current repository heads or show branch heads\n" |
|
5505 | "show current repository heads or show branch heads\n" | |
5358 | "\n" |
|
5506 | "\n" | |
5359 |
" With no arguments, show all repository head |
|
5507 | " With no arguments, show all repository branch heads.\n" | |
5360 | "\n" |
|
5508 | "\n" | |
5361 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" |
|
5509 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" | |
5362 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" |
|
5510 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" | |
5363 | " for update and merge operations.\n" |
|
5511 | " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n" | |
5364 | "\n" |
|
5512 | " no child changeset on the same branch.\n" | |
5365 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" |
|
5513 | "\n" | |
5366 | " the named branch associated with the specified changeset(s).\n" |
|
5514 | " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n" | |
5367 | "\n" |
|
5515 | " associated with the specified changesets are shown.\n" | |
5368 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" |
|
|||
5369 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" |
|
|||
5370 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" |
|
|||
5371 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" |
|
|||
5372 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" |
|
|||
5373 | " are true heads, the branch is considered inactive.\n" |
|
|||
5374 | "\n" |
|
5516 | "\n" | |
5375 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" |
|
5517 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" | |
5376 | " (see hg commit --close-branch).\n" |
|
5518 | " (see hg commit --close-branch).\n" | |
5377 | "\n" |
|
5519 | "\n" | |
5378 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" |
|
5520 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" | |
5379 | " STARTREV will be displayed.\n" |
|
5521 | " STARTREV will be displayed.\n" | |
5380 | " " |
|
5522 | "\n" | |
5381 | msgstr "" |
|
5523 | " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and " | |
5382 |
|
5524 | "only\n" | ||
5383 | msgid "you must specify a branch to use --closed" |
|
5525 | " changesets without children will be shown.\n" | |
5384 | msgstr "" |
|
5526 | " " | |
5385 |
|
5527 | msgstr "" | ||
5386 | #, python-format |
|
5528 | "visa aktuella arkivhuvuden och visar grenhuvuden\n" | |
5387 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" |
|
5529 | "\n" | |
5388 | msgstr "" |
|
5530 | " Utan några argument visas alla ändringar som är grenhuvuden.\n" | |
5389 |
|
5531 | "\n" | ||
5390 | #, python-format |
|
5532 | " Arkiv-\"huvuden\" är ändringar utan barnändringar. Det är vanligtvis\n" | |
5391 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
5533 | " där som utveckling sker och är de vanligaste målen för update- och\n" | |
5392 | msgstr "" |
|
5534 | " merge-operationer. Grenhuvuden är ändringar som inte har några\n" | |
5393 |
|
5535 | " barnändringar på samma gren.\n" | ||
5394 | #, python-format |
|
5536 | "\n" | |
5395 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
5537 | " Om en eller flera REV anges, kommer bara grenhuvuden på grenar\n" | |
5396 | msgstr "" |
|
5538 | " som är associerade med de angivna ändringarna att visas.\n" | |
|
5539 | "\n" | |||
|
5540 | " Om -c/--closed anges, visas också grenvhuvuden som markerats som\n" | |||
|
5541 | " stängda (se hg commit --close-branch).\n" | |||
|
5542 | "\n" | |||
|
5543 | " Om STARTREV anges, visas bara de huvuden som har STARTREV som\n" | |||
|
5544 | " anfader.\n" | |||
|
5545 | "\n" | |||
|
5546 | " Om -t/--topo anges, ignoreras all logik för namngivna grenar och bara\n" | |||
|
5547 | " ändringar utan barn kommer att visas.\n" | |||
|
5548 | " " | |||
|
5549 | ||||
|
5550 | #, python-format | |||
|
5551 | msgid "no open branch heads found on branches %s" | |||
|
5552 | msgstr "inga öppna grenhuvuden hittades på grenarna %s" | |||
|
5553 | ||||
|
5554 | #, python-format | |||
|
5555 | msgid " (started at %s)" | |||
|
5556 | msgstr " (började som %s)" | |||
5397 |
|
5557 | |||
5398 | msgid "" |
|
5558 | msgid "" | |
5399 | "show help for a given topic or a help overview\n" |
|
5559 | "show help for a given topic or a help overview\n" | |
@@ -5463,6 +5623,14 b' msgstr ""' | |||||
5463 | "%s-utökning - %s\n" |
|
5623 | "%s-utökning - %s\n" | |
5464 | "\n" |
|
5624 | "\n" | |
5465 |
|
5625 | |||
|
5626 | msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n" | |||
|
5627 | msgstr "" | |||
|
5628 | "använd \"hg help extensions\" för information om aktivering av utökningar\n" | |||
|
5629 | ||||
|
5630 | #, python-format | |||
|
5631 | msgid "'%s' is provided by the following extension:" | |||
|
5632 | msgstr "'%s' tillhandahålls av följande utökning:" | |||
|
5633 | ||||
5466 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
5634 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
5467 | msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n" |
|
5635 | msgstr "Mercurial Distribuerad SCM\n" | |
5468 |
|
5636 | |||
@@ -5503,6 +5671,19 b' msgid ""' | |||||
5503 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" |
|
5671 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" | |
5504 | " " |
|
5672 | " " | |
5505 | msgstr "" |
|
5673 | msgstr "" | |
|
5674 | "identifiera arbetskopian eller angivna revisioner\n" | |||
|
5675 | "\n" | |||
|
5676 | " Utan någon revision, visas en sammanfattning av den aktuella\n" | |||
|
5677 | " statusen för arkivet.\n" | |||
|
5678 | "\n" | |||
|
5679 | " Specificering av en sökväg till ett arkiv eller Mercurial-bunt\n" | |||
|
5680 | " gör att kommandot jobbar mot arkivet/bunten som är angiven.\n" | |||
|
5681 | "\n" | |||
|
5682 | " Sammanfattningen identifierar arkivstatusen med en eller två\n" | |||
|
5683 | " föräldrars hash-identifierare, följt av ett \"+\" om det finns\n" | |||
|
5684 | " oarkiverade ändringar i arbetskatalogen, en lista av märken för den\n" | |||
|
5685 | " här revisionen och ett grennamn för grenar som inte är default.\n" | |||
|
5686 | " " | |||
5506 |
|
5687 | |||
5507 | msgid "" |
|
5688 | msgid "" | |
5508 | "import an ordered set of patches\n" |
|
5689 | "import an ordered set of patches\n" | |
@@ -5540,18 +5721,25 b' msgid ""' | |||||
5540 | " " |
|
5721 | " " | |
5541 | msgstr "" |
|
5722 | msgstr "" | |
5542 |
|
5723 | |||
|
5724 | msgid "to working directory" | |||
|
5725 | msgstr "till arbetskatalog" | |||
|
5726 | ||||
|
5727 | msgid "not a Mercurial patch" | |||
|
5728 | msgstr "inte en Mercurial-patch" | |||
|
5729 | ||||
|
5730 | msgid "patch is damaged or loses information" | |||
|
5731 | msgstr "patchen är skadad eller tappar information" | |||
|
5732 | ||||
5543 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
5733 | msgid "applying patch from stdin\n" | |
5544 | msgstr "" |
|
5734 | msgstr "" | |
5545 |
|
5735 | |||
|
5736 | #, python-format | |||
|
5737 | msgid "applied %s\n" | |||
|
5738 | msgstr "applicerade %s\n" | |||
|
5739 | ||||
5546 | msgid "no diffs found" |
|
5740 | msgid "no diffs found" | |
5547 | msgstr "" |
|
5741 | msgstr "" | |
5548 |
|
5742 | |||
5549 | msgid "not a Mercurial patch" |
|
|||
5550 | msgstr "" |
|
|||
5551 |
|
||||
5552 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
|||
5553 | msgstr "" |
|
|||
5554 |
|
||||
5555 | msgid "" |
|
5743 | msgid "" | |
5556 | "show new changesets found in source\n" |
|
5744 | "show new changesets found in source\n" | |
5557 | "\n" |
|
5745 | "\n" | |
@@ -5565,6 +5753,17 b' msgid ""' | |||||
5565 | " See pull for valid source format details.\n" |
|
5753 | " See pull for valid source format details.\n" | |
5566 | " " |
|
5754 | " " | |
5567 | msgstr "" |
|
5755 | msgstr "" | |
|
5756 | "visa nya ändringar som hittas i källan\n" | |||
|
5757 | "\n" | |||
|
5758 | " Visa nya ändringar som hittas i den specificerade sökvägen/URL:en\n" | |||
|
5759 | " eller den vanliga pull-platsen. Dessa ändringar skulle ha dragits om\n" | |||
|
5760 | " du använt pull-kommandot.\n" | |||
|
5761 | "\n" | |||
|
5762 | " För fjärrarkiv, använd --bundle för att slippa ladda ner\n" | |||
|
5763 | " ändringarna två gånger om incoming följs av pull.\n" | |||
|
5764 | "\n" | |||
|
5765 | " Se pull för detaljer om giltiga källformat.\n" | |||
|
5766 | " " | |||
5568 |
|
5767 | |||
5569 | msgid "" |
|
5768 | msgid "" | |
5570 | "create a new repository in the given directory\n" |
|
5769 | "create a new repository in the given directory\n" | |
@@ -5712,12 +5911,19 b' msgstr ""' | |||||
5712 | " " |
|
5911 | " " | |
5713 |
|
5912 | |||
5714 | #, python-format |
|
5913 | #, python-format | |
5715 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
5914 | msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n" | |
5716 | msgstr "grenen '%s' har %d huvuden - sammanfoga med en specifik rev" |
|
5915 | msgstr "" | |
5717 |
|
5916 | "avbryter: grenen '%s' har %d huvuden - sammanfoga med en specifik rev\n" | ||
5718 | #, python-format |
|
5917 | ||
5719 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
5918 | msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n" | |
5720 | msgstr "grenen '%s' har ett huvud - sammanfoga med en specifik rev" |
|
5919 | msgstr "(kör 'hg heads .' för att se huvuden)\n" | |
|
5920 | ||||
|
5921 | #, python-format | |||
|
5922 | msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n" | |||
|
5923 | msgstr "avbryter: grenen '%s' har ett huvud - sammanfoga med en specifik rev\n" | |||
|
5924 | ||||
|
5925 | msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n" | |||
|
5926 | msgstr "(kör 'hg heads' för att se alla huvuden)\n" | |||
5721 |
|
5927 | |||
5722 | msgid "there is nothing to merge" |
|
5928 | msgid "there is nothing to merge" | |
5723 | msgstr "det finns inget att sammanfoga" |
|
5929 | msgstr "det finns inget att sammanfoga" | |
@@ -5734,13 +5940,13 b' msgstr ""' | |||||
5734 | "sammanfoga med en speficik rev" |
|
5940 | "sammanfoga med en speficik rev" | |
5735 |
|
5941 | |||
5736 | msgid "" |
|
5942 | msgid "" | |
5737 | "show changesets not found in destination\n" |
|
5943 | "show changesets not found in the destination\n" | |
5738 | "\n" |
|
5944 | "\n" | |
5739 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
|
5945 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | |
5740 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
|
5946 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" | |
5741 | " be pushed if a push was requested.\n" |
|
5947 | " be pushed if a push was requested.\n" | |
5742 | "\n" |
|
5948 | "\n" | |
5743 |
" See pull for valid destination format |
|
5949 | " See pull for details of valid destination formats.\n" | |
5744 | " " |
|
5950 | " " | |
5745 | msgstr "" |
|
5951 | msgstr "" | |
5746 | "visa ändringar som inte hittas i destinationen\n" |
|
5952 | "visa ändringar som inte hittas i destinationen\n" | |
@@ -5853,7 +6059,7 b' msgstr ""' | |||||
5853 | msgid "" |
|
6059 | msgid "" | |
5854 | "push changes to the specified destination\n" |
|
6060 | "push changes to the specified destination\n" | |
5855 | "\n" |
|
6061 | "\n" | |
5856 |
" Push changes from the local repository to the |
|
6062 | " Push changes from the local repository to the specified destination.\n" | |
5857 | "\n" |
|
6063 | "\n" | |
5858 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" |
|
6064 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" | |
5859 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" |
|
6065 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" | |
@@ -5873,7 +6079,7 b' msgid ""' | |||||
5873 | msgstr "" |
|
6079 | msgstr "" | |
5874 | "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n" |
|
6080 | "tryck ändringar till den specificerade destinationen\n" | |
5875 | "\n" |
|
6081 | "\n" | |
5876 |
" Trycker ändringar från det lokala arkivet till |
|
6082 | " Trycker ändringar från det lokala arkivet till angiven destination.\n" | |
5877 | "\n" |
|
6083 | "\n" | |
5878 | " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n" |
|
6084 | " Detta är en symmetriska operationen för pull. Den flyttar ändringar\n" | |
5879 | " från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n" |
|
6085 | " från det nuvarande arkivet till ett annat. Om destinationen är lokal så\n" | |
@@ -6076,8 +6282,8 b' msgid ""' | |||||
6076 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
|
6282 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" | |
6077 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
|
6283 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" | |
6078 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" |
|
6284 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" | |
6079 |
" working directory has two parents, you must explicitly specify |
|
6285 | " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n" | |
6080 |
" revision |
|
6286 | " revision.\n" | |
6081 | "\n" |
|
6287 | "\n" | |
6082 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" |
|
6288 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" | |
6083 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" |
|
6289 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" | |
@@ -6109,7 +6315,7 b' msgstr ""' | |||||
6109 | " katalogerna till innehållet de hade i arbetskatalogens förälder. Det\n" |
|
6315 | " katalogerna till innehållet de hade i arbetskatalogens förälder. Det\n" | |
6110 | " sätter filer i ett omodifierad läge och avbeställer adderingar,\n" |
|
6316 | " sätter filer i ett omodifierad läge och avbeställer adderingar,\n" | |
6111 | " raderingar, kopior och namnbyten. Om arbetskatalogen har två\n" |
|
6317 | " raderingar, kopior och namnbyten. Om arbetskatalogen har två\n" | |
6112 |
" föräldrar, så måste du ange |
|
6318 | " föräldrar, så måste du ange en revision.\n" | |
6113 | "\n" |
|
6319 | "\n" | |
6114 | " Med flaggan -r/--rev, återställs de givna filerna eller katalogerna\n" |
|
6320 | " Med flaggan -r/--rev, återställs de givna filerna eller katalogerna\n" | |
6115 | " till innehållet i den specifika revisionen. Detta kan användas för\n" |
|
6321 | " till innehållet i den specifika revisionen. Detta kan användas för\n" | |
@@ -6180,7 +6386,7 b' msgid ""' | |||||
6180 | " - commit\n" |
|
6386 | " - commit\n" | |
6181 | " - import\n" |
|
6387 | " - import\n" | |
6182 | " - pull\n" |
|
6388 | " - pull\n" | |
6183 | " - push (with this repository as destination)\n" |
|
6389 | " - push (with this repository as the destination)\n" | |
6184 | " - unbundle\n" |
|
6390 | " - unbundle\n" | |
6185 | "\n" |
|
6391 | "\n" | |
6186 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
6392 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | |
@@ -6466,10 +6672,6 b' msgstr ""' | |||||
6466 | msgid "tag names must be unique" |
|
6672 | msgid "tag names must be unique" | |
6467 | msgstr "märkesnamn måste vara unika" |
|
6673 | msgstr "märkesnamn måste vara unika" | |
6468 |
|
6674 | |||
6469 | #, python-format |
|
|||
6470 | msgid "the name '%s' is reserved" |
|
|||
6471 | msgstr "namnet '%s' är reserverat" |
|
|||
6472 |
|
||||
6473 | msgid "--rev and --remove are incompatible" |
|
6675 | msgid "--rev and --remove are incompatible" | |
6474 | msgstr "--rev och --remove är inkompatibla" |
|
6676 | msgstr "--rev och --remove är inkompatibla" | |
6475 |
|
6677 | |||
@@ -6738,8 +6940,8 b' msgstr "visa inte sammanfogningar"' | |||||
6738 | msgid "treat all files as text" |
|
6940 | msgid "treat all files as text" | |
6739 | msgstr "behandla alla filer som text" |
|
6941 | msgstr "behandla alla filer som text" | |
6740 |
|
6942 | |||
6741 |
msgid " |
|
6943 | msgid "omit dates from diff headers" | |
6742 |
msgstr " |
|
6944 | msgstr "exkludera datum från diff-rubriker" | |
6743 |
|
6945 | |||
6744 | msgid "show which function each change is in" |
|
6946 | msgid "show which function each change is in" | |
6745 | msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i" |
|
6947 | msgstr "visa vilken funktion varje ändring är i" | |
@@ -6771,12 +6973,18 b' msgstr "[FLAGGA]... [FIL]..."' | |||||
6771 | msgid "annotate the specified revision" |
|
6973 | msgid "annotate the specified revision" | |
6772 | msgstr "annotera den specificerade revisionen" |
|
6974 | msgstr "annotera den specificerade revisionen" | |
6773 |
|
6975 | |||
6774 |
msgid "follow |
|
6976 | msgid "follow copies and renames (DEPRECATED)" | |
6775 |
msgstr "följ |
|
6977 | msgstr "följ kopieringar och namnbyten (FÖRLEGAD)" | |
|
6978 | ||||
|
6979 | msgid "don't follow copies and renames" | |||
|
6980 | msgstr "följ inte kopieringar och namnbyten" | |||
6776 |
|
6981 | |||
6777 | msgid "list the author (long with -v)" |
|
6982 | msgid "list the author (long with -v)" | |
6778 | msgstr "visa skapare (lång med -v)" |
|
6983 | msgstr "visa skapare (lång med -v)" | |
6779 |
|
6984 | |||
|
6985 | msgid "list the filename" | |||
|
6986 | msgstr "visa filnamnet" | |||
|
6987 | ||||
6780 | msgid "list the date (short with -q)" |
|
6988 | msgid "list the date (short with -q)" | |
6781 | msgstr "visa datum (kort med -q)" |
|
6989 | msgstr "visa datum (kort med -q)" | |
6782 |
|
6990 | |||
@@ -6841,37 +7049,40 b' msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"' | |||||
6841 | msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]" |
|
7049 | msgstr "[-gbsr] [-U] [-c KMD] [REV]" | |
6842 |
|
7050 | |||
6843 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
7051 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" | |
6844 | msgstr "" |
|
7052 | msgstr "sätt grennamnet även om det döljer en existerande gren" | |
6845 |
|
7053 | |||
6846 | msgid "reset branch name to parent branch name" |
|
7054 | msgid "reset branch name to parent branch name" | |
6847 | msgstr "" |
|
7055 | msgstr "återställ grennamn till förälderns grennamn" | |
6848 |
|
7056 | |||
6849 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
7057 | msgid "[-fC] [NAME]" | |
6850 | msgstr "" |
|
7058 | msgstr "[-fC] [NAMN]" | |
6851 |
|
7059 | |||
6852 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
7060 | msgid "show only branches that have unmerged heads" | |
6853 | msgstr "" |
|
7061 | msgstr "visa bara grenar som har icke-sammanfogade huvuden" | |
6854 |
|
7062 | |||
6855 | msgid "show normal and closed branches" |
|
7063 | msgid "show normal and closed branches" | |
6856 | msgstr "" |
|
7064 | msgstr "visa normala och stängda grenar" | |
6857 |
|
7065 | |||
6858 | msgid "[-ac]" |
|
7066 | msgid "[-ac]" | |
6859 | msgstr "[-ac]" |
|
7067 | msgstr "[-ac]" | |
6860 |
|
7068 | |||
6861 |
msgid "run even when |
|
7069 | msgid "run even when the destination is unrelated" | |
6862 |
msgstr "kör även när |
|
7070 | msgstr "kör även när destinationen är obesläktad" | |
6863 |
|
7071 | |||
6864 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" |
|
7072 | msgid "a changeset intended to be added to the destination" | |
6865 | msgstr "" |
|
7073 | msgstr "en ändring avsedd att läggas till destinationen" | |
6866 |
|
7074 | |||
6867 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" |
|
7075 | msgid "a specific branch you would like to bundle" | |
6868 | msgstr "" |
|
7076 | msgstr "en specifik gren du vill bunta" | |
|
7077 | ||||
|
7078 | msgid "a base changeset assumed to be available at the destination" | |||
|
7079 | msgstr "en basändring som antas är tillgängliga i destinationen" | |||
6869 |
|
7080 | |||
6870 | msgid "bundle all changesets in the repository" |
|
7081 | msgid "bundle all changesets in the repository" | |
6871 | msgstr "" |
|
7082 | msgstr "bunta alla ändringar i arkivet" | |
6872 |
|
7083 | |||
6873 | msgid "bundle compression type to use" |
|
7084 | msgid "bundle compression type to use" | |
6874 | msgstr "" |
|
7085 | msgstr "typ av buntkompression att använda" | |
6875 |
|
7086 | |||
6876 | msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
7087 | msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | |
6877 | msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]" |
|
7088 | msgstr "[-f] [-t TYP] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FIL [DEST]" | |
@@ -6880,22 +7091,25 b' msgid "print output to file with formatt' | |||||
6880 | msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn" |
|
7091 | msgstr "skriv utmatning till fil med formatterat namn" | |
6881 |
|
7092 | |||
6882 | msgid "print the given revision" |
|
7093 | msgid "print the given revision" | |
6883 | msgstr "" |
|
7094 | msgstr "visa den angivna revisionen" | |
6884 |
|
7095 | |||
6885 | msgid "apply any matching decode filter" |
|
7096 | msgid "apply any matching decode filter" | |
6886 | msgstr "" |
|
7097 | msgstr "applicera valfritt överrensstämmande avkodningsfilter" | |
6887 |
|
7098 | |||
6888 | msgid "[OPTION]... FILE..." |
|
7099 | msgid "[OPTION]... FILE..." | |
6889 | msgstr "[FLAGGA]... FIL..." |
|
7100 | msgstr "[FLAGGA]... FIL..." | |
6890 |
|
7101 | |||
6891 |
msgid "the clone will |
|
7102 | msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)" | |
6892 |
msgstr "klonen kommer |
|
7103 | msgstr "klonen kommer add inkludera en tom arbetskopia (bara ett arkiv)" | |
6893 |
|
7104 | |||
6894 | msgid "revision, tag or branch to check out" |
|
7105 | msgid "revision, tag or branch to check out" | |
6895 | msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut" |
|
7106 | msgstr "revision, märke eller gren att hämta ut" | |
6896 |
|
7107 | |||
6897 |
msgid " |
|
7108 | msgid "include the specified changeset" | |
6898 | msgstr "klona bara specificerade revisioner och anfäder" |
|
7109 | msgstr "inkludera den angivna ändringen" | |
|
7110 | ||||
|
7111 | msgid "clone only the specified branch" | |||
|
7112 | msgstr "klona bara den angivna grenen" | |||
6899 |
|
7113 | |||
6900 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
7114 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
6901 | msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]" |
|
7115 | msgstr "[FLAGGA]... KÄLLA [DEST]" | |
@@ -6907,7 +7121,7 b' msgid "mark a branch as closed, hiding i' | |||||
6907 | msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan" |
|
7121 | msgstr "markera en gren som stängd, och göm den från grenlistan" | |
6908 |
|
7122 | |||
6909 | msgid "record a copy that has already occurred" |
|
7123 | msgid "record a copy that has already occurred" | |
6910 | msgstr "" |
|
7124 | msgstr "lagra en kopiering som redan har inträffat" | |
6911 |
|
7125 | |||
6912 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" |
|
7126 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" | |
6913 | msgstr "tvinga kopiering över en eixsterande hanterad fil" |
|
7127 | msgstr "tvinga kopiering över en eixsterande hanterad fil" | |
@@ -6916,55 +7130,55 b' msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"' | |||||
6916 | msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST" |
|
7130 | msgstr "[FLAGGA]... [KÄLLA]... DEST" | |
6917 |
|
7131 | |||
6918 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
7132 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" | |
6919 | msgstr "" |
|
7133 | msgstr "[INDEX] REV1 REV2" | |
6920 |
|
7134 | |||
6921 | msgid "[COMMAND]" |
|
7135 | msgid "[COMMAND]" | |
6922 | msgstr "" |
|
7136 | msgstr "[KOMMANDO]" | |
6923 |
|
7137 | |||
6924 | msgid "show the command options" |
|
7138 | msgid "show the command options" | |
6925 | msgstr "" |
|
7139 | msgstr "visa kommandoflaggor" | |
6926 |
|
7140 | |||
6927 | msgid "[-o] CMD" |
|
7141 | msgid "[-o] CMD" | |
6928 | msgstr "" |
|
7142 | msgstr "[-o] KMD" | |
6929 |
|
7143 | |||
6930 | msgid "try extended date formats" |
|
7144 | msgid "try extended date formats" | |
6931 | msgstr "" |
|
7145 | msgstr "pröva utökade datumformat" | |
6932 |
|
7146 | |||
6933 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
|
7147 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" | |
6934 | msgstr "" |
|
7148 | msgstr "[-e] DATUM [SPANN]" | |
6935 |
|
7149 | |||
6936 | msgid "FILE REV" |
|
7150 | msgid "FILE REV" | |
6937 | msgstr "" |
|
7151 | msgstr "FIL REV" | |
6938 |
|
7152 | |||
6939 | msgid "[PATH]" |
|
7153 | msgid "[PATH]" | |
6940 | msgstr "" |
|
7154 | msgstr "[SÖKVÄG]" | |
6941 |
|
7155 | |||
6942 | msgid "FILE" |
|
7156 | msgid "FILE" | |
6943 | msgstr "" |
|
7157 | msgstr "FIL" | |
6944 |
|
7158 | |||
6945 | msgid "revision to rebuild to" |
|
7159 | msgid "revision to rebuild to" | |
6946 | msgstr "" |
|
7160 | msgstr "revision att bygga om till" | |
6947 |
|
7161 | |||
6948 | msgid "[-r REV] [REV]" |
|
7162 | msgid "[-r REV] [REV]" | |
6949 | msgstr "" |
|
7163 | msgstr "[-r REV] [REV]" | |
6950 |
|
7164 | |||
6951 | msgid "revision to debug" |
|
7165 | msgid "revision to debug" | |
6952 | msgstr "" |
|
7166 | msgstr "revision att debugga" | |
6953 |
|
7167 | |||
6954 | msgid "[-r REV] FILE" |
|
7168 | msgid "[-r REV] FILE" | |
6955 | msgstr "" |
|
7169 | msgstr "[-r REV] FIL" | |
6956 |
|
7170 | |||
6957 | msgid "REV1 [REV2]" |
|
7171 | msgid "REV1 [REV2]" | |
6958 | msgstr "" |
|
7172 | msgstr "REV1 [REV2]" | |
6959 |
|
7173 | |||
6960 | msgid "do not display the saved mtime" |
|
7174 | msgid "do not display the saved mtime" | |
6961 | msgstr "" |
|
7175 | msgstr "visa inte sparad mtime" | |
6962 |
|
7176 | |||
6963 | msgid "[OPTION]..." |
|
7177 | msgid "[OPTION]..." | |
6964 | msgstr "[FLAGGA]..." |
|
7178 | msgstr "[FLAGGA]..." | |
6965 |
|
7179 | |||
6966 | msgid "revision to check" |
|
7180 | msgid "revision to check" | |
6967 | msgstr "" |
|
7181 | msgstr "revision att kontrollera" | |
6968 |
|
7182 | |||
6969 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
7183 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
6970 | msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..." |
|
7184 | msgstr "[FLAGGA]... [-r REV1 [-r REV2]] [FIL]..." | |
@@ -6979,38 +7193,41 b' msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV.' | |||||
6979 | msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..." |
|
7193 | msgstr "[FLAGGA]... [-o UTFILSPEC] REV..." | |
6980 |
|
7194 | |||
6981 | msgid "end fields with NUL" |
|
7195 | msgid "end fields with NUL" | |
6982 | msgstr "" |
|
7196 | msgstr "avsluta fält med NUL" | |
6983 |
|
7197 | |||
6984 | msgid "print all revisions that match" |
|
7198 | msgid "print all revisions that match" | |
6985 | msgstr "" |
|
7199 | msgstr "visa alla revisioner som matchar" | |
6986 |
|
7200 | |||
6987 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
7201 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" | |
6988 | msgstr "" |
|
7202 | msgstr "" | |
6989 | "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten" |
|
7203 | "följ ändringshistorik, eller filhistorik över kopieringar och namnbyten" | |
6990 |
|
7204 | |||
6991 | msgid "ignore case when matching" |
|
7205 | msgid "ignore case when matching" | |
6992 | msgstr "" |
|
7206 | msgstr "ignorera versaler/gemener vid matchning" | |
6993 |
|
7207 | |||
6994 | msgid "print only filenames and revisions that match" |
|
7208 | msgid "print only filenames and revisions that match" | |
6995 | msgstr "" |
|
7209 | msgstr "visa bara filnamn och revisioner som matchar" | |
6996 |
|
7210 | |||
6997 | msgid "print matching line numbers" |
|
7211 | msgid "print matching line numbers" | |
6998 | msgstr "" |
|
7212 | msgstr "visa matchande radnummer" | |
6999 |
|
7213 | |||
7000 | msgid "search in given revision range" |
|
7214 | msgid "search in given revision range" | |
7001 | msgstr "" |
|
7215 | msgstr "sök i ett givet revisionsområde" | |
7002 |
|
7216 | |||
7003 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
7217 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | |
7004 | msgstr "" |
|
7218 | msgstr "[FLAGGA]... MÖNSTER [FIL]..." | |
7005 |
|
7219 | |||
7006 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
7220 | msgid "show only heads which are descendants of REV" | |
7007 | msgstr "" |
|
7221 | msgstr "visa bara huvuden som har REV som anfader" | |
7008 |
|
7222 | |||
7009 | msgid "show only the active branch heads from open branches" |
|
7223 | msgid "show topological heads only" | |
7010 | msgstr "" |
|
7224 | msgstr "visa bara topologiska huvuden" | |
|
7225 | ||||
|
7226 | msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]" | |||
|
7227 | msgstr "visa bara aktiva grenhuvuden [FÖRLEGAD]" | |||
7011 |
|
7228 | |||
7012 | msgid "show normal and closed branch heads" |
|
7229 | msgid "show normal and closed branch heads" | |
7013 | msgstr "" |
|
7230 | msgstr "visa normala och stängda grenhuvuden" | |
7014 |
|
7231 | |||
7015 | msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." |
|
7232 | msgid "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." | |
7016 | msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." |
|
7233 | msgstr "[-ac] [-r STARTREV] [REV]..." | |
@@ -7019,22 +7236,22 b' msgid "[TOPIC]"' | |||||
7019 | msgstr "[ÄMNE]" |
|
7236 | msgstr "[ÄMNE]" | |
7020 |
|
7237 | |||
7021 | msgid "identify the specified revision" |
|
7238 | msgid "identify the specified revision" | |
7022 | msgstr "" |
|
7239 | msgstr "identifiera den angivna revisionen" | |
7023 |
|
7240 | |||
7024 | msgid "show local revision number" |
|
7241 | msgid "show local revision number" | |
7025 | msgstr "" |
|
7242 | msgstr "visa lokala revisionsnummer" | |
7026 |
|
7243 | |||
7027 | msgid "show global revision id" |
|
7244 | msgid "show global revision id" | |
7028 | msgstr "" |
|
7245 | msgstr "visa globala revisions-id" | |
7029 |
|
7246 | |||
7030 | msgid "show branch" |
|
7247 | msgid "show branch" | |
7031 | msgstr "" |
|
7248 | msgstr "visa grenar" | |
7032 |
|
7249 | |||
7033 | msgid "show tags" |
|
7250 | msgid "show tags" | |
7034 | msgstr "" |
|
7251 | msgstr "visa märken" | |
7035 |
|
7252 | |||
7036 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
7253 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" | |
7037 | msgstr "" |
|
7254 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [KÄLLA]" | |
7038 |
|
7255 | |||
7039 | msgid "" |
|
7256 | msgid "" | |
7040 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " |
|
7257 | "directory strip option for patch. This has the same meaning as the " | |
@@ -7042,49 +7259,55 b' msgid ""' | |||||
7042 | msgstr "" |
|
7259 | msgstr "" | |
7043 |
|
7260 | |||
7044 | msgid "base path" |
|
7261 | msgid "base path" | |
7045 | msgstr "" |
|
7262 | msgstr "grundsökväg" | |
7046 |
|
7263 | |||
7047 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
7264 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" | |
7048 | msgstr "" |
|
7265 | msgstr "hoppa över kontroll av oarkiverade ändringar" | |
7049 |
|
7266 | |||
7050 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
7267 | msgid "don't commit, just update the working directory" | |
7051 | msgstr "" |
|
7268 | msgstr "arkivera inte, uppdatera bara arbetskatalogen" | |
7052 |
|
7269 | |||
7053 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
7270 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | |
7054 | msgstr "" |
|
7271 | msgstr "applicera patch till noderna som den genererades från" | |
7055 |
|
7272 | |||
7056 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
7273 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |
7057 | msgstr "" |
|
7274 | msgstr "använd greninformation i patchen (implicit med --exact)" | |
7058 |
|
7275 | |||
7059 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
7276 | msgid "[OPTION]... PATCH..." | |
7060 | msgstr "" |
|
7277 | msgstr "[FLAGGA]... PATCH..." | |
|
7278 | ||||
|
7279 | msgid "run even if remote repository is unrelated" | |||
|
7280 | msgstr "kör även om fjärrarkivet är obesläktat" | |||
7061 |
|
7281 | |||
7062 | msgid "show newest record first" |
|
7282 | msgid "show newest record first" | |
7063 | msgstr "visa nyaste saken först" |
|
7283 | msgstr "visa nyaste saken först" | |
7064 |
|
7284 | |||
7065 | msgid "file to store the bundles into" |
|
7285 | msgid "file to store the bundles into" | |
7066 | msgstr "" |
|
7286 | msgstr "fil att lagra buntarna i" | |
7067 |
|
7287 | |||
7068 | msgid "a specific remote revision up to which you would like to pull" |
|
7288 | msgid "a remote changeset intended to be added" | |
7069 | msgstr "en specifik fjärrrevision upp till vilken du vill dra" |
|
7289 | msgstr "en fjärrändring som avses att läggas till" | |
|
7290 | ||||
|
7291 | msgid "a specific branch you would like to pull" | |||
|
7292 | msgstr "en specifik gren som du vill dra" | |||
7070 |
|
7293 | |||
7071 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
7294 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | |
7072 | msgstr "" |
|
7295 | msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAMN] [KÄLLA]" | |
7073 |
|
7296 | |||
7074 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
7297 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
7075 | msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]" |
|
7298 | msgstr "[-e KMD] [--remotecmd KMD] [DEST]" | |
7076 |
|
7299 | |||
7077 |
msgid "search the repository as it |
|
7300 | msgid "search the repository as it is in REV" | |
7078 | msgstr "" |
|
7301 | msgstr "sök igenom arkivet som det är vid REV" | |
7079 |
|
7302 | |||
7080 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
7303 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" | |
7081 | msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs" |
|
7304 | msgstr "filnamn slutar med NUL, för användning med xargs" | |
7082 |
|
7305 | |||
7083 | msgid "print complete paths from the filesystem root" |
|
7306 | msgid "print complete paths from the filesystem root" | |
7084 | msgstr "" |
|
7307 | msgstr "visa kompletta sökvägar från filsystemsroten" | |
7085 |
|
7308 | |||
7086 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
|
7309 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." | |
7087 | msgstr "" |
|
7310 | msgstr "[FLAGGA]... [MÖNSTER]..." | |
7088 |
|
7311 | |||
7089 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
7312 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" | |
7090 | msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar" |
|
7313 | msgstr "följ bara den första föräldern vid sammanfogningar" | |
@@ -7134,14 +7357,17 b' msgstr "granska revisioner att sammanfoga (ingen sammanfogning utf\xc3\xb6rs)"' | |||||
7134 | msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]" |
|
7357 | msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]" | |
7135 | msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]" |
|
7358 | msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]" | |
7136 |
|
7359 | |||
7137 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" |
|
7360 | msgid "a changeset intended to be included in the destination" | |
7138 | msgstr "en specifik revision upp till vilken du vill trycka" |
|
7361 | msgstr "en ändring avsedd att inkluderas i destinationen" | |
|
7362 | ||||
|
7363 | msgid "a specific branch you would like to push" | |||
|
7364 | msgstr "en specifik gren som du vill trycka" | |||
7139 |
|
7365 | |||
7140 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
7366 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
7141 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
7367 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
7142 |
|
7368 | |||
7143 |
msgid "show parents |
|
7369 | msgid "show parents of the specified revision" | |
7144 |
msgstr "visa föräldrar fr |
|
7370 | msgstr "visa föräldrar för den angivna revisionen" | |
7145 |
|
7371 | |||
7146 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
7372 | msgid "[-r REV] [FILE]" | |
7147 | msgstr "[-r REV] [FIL]" |
|
7373 | msgstr "[-r REV] [FIL]" | |
@@ -7152,6 +7378,9 b' msgstr "[NAMN]"' | |||||
7152 | msgid "update to new branch head if changesets were pulled" |
|
7378 | msgid "update to new branch head if changesets were pulled" | |
7153 | msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringar drogs" |
|
7379 | msgstr "uppdatera till nytt grenhuvud om ändringar drogs" | |
7154 |
|
7380 | |||
|
7381 | msgid "run even when remote repository is unrelated" | |||
|
7382 | msgstr "kör även när fjärrarkivet är orelaterat" | |||
|
7383 | ||||
7155 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" |
|
7384 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" | |
7156 | msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]" |
|
7385 | msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e KMD] [--remotecmd KMD] [KÄLLA]" | |
7157 |
|
7386 | |||
@@ -7194,8 +7423,8 b' msgstr "\xc3\xa5terst\xc3\xa4ll alla \xc3\xa4ndringar n\xc3\xa4r inga argument ges"' | |||||
7194 | msgid "tipmost revision matching date" |
|
7423 | msgid "tipmost revision matching date" | |
7195 | msgstr "senaste revision matchande datum" |
|
7424 | msgstr "senaste revision matchande datum" | |
7196 |
|
7425 | |||
7197 | msgid "revision to revert to" |
|
7426 | msgid "revert to the specified revision" | |
7198 | msgstr "revision att revertera till" |
|
7427 | msgstr "återgå till den angivna revisionen" | |
7199 |
|
7428 | |||
7200 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
7429 | msgid "do not save backup copies of files" | |
7201 | msgstr "spara inte backup-kopior av filer" |
|
7430 | msgstr "spara inte backup-kopior av filer" | |
@@ -8201,6 +8430,9 b' msgid ""' | |||||
8201 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
8430 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" | |
8202 | msgstr "" |
|
8431 | msgstr "" | |
8203 |
|
8432 | |||
|
8433 | msgid "dirstate branch not accessible" | |||
|
8434 | msgstr "" | |||
|
8435 | ||||
8204 | msgid "can only share local repositories" |
|
8436 | msgid "can only share local repositories" | |
8205 | msgstr "" |
|
8437 | msgstr "" | |
8206 |
|
8438 | |||
@@ -8536,8 +8768,8 b' msgid ""' | |||||
8536 | msgstr "" |
|
8768 | msgstr "" | |
8537 |
|
8769 | |||
8538 | #, python-format |
|
8770 | #, python-format | |
8539 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" |
|
8771 | msgid "abort: push creates new remote heads on branch '%s'!\n" | |
8540 | msgstr "" |
|
8772 | msgstr "avbryter: push skapar nya fjärrhuvuden på grenen '%s'!\n" | |
8541 |
|
8773 | |||
8542 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
|
8774 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" | |
8543 | msgstr "" |
|
8775 | msgstr "" | |
@@ -8545,6 +8777,17 b' msgstr ""' | |||||
8545 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
|
8777 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" | |
8546 | msgstr "" |
|
8778 | msgstr "" | |
8547 |
|
8779 | |||
|
8780 | msgid "(you should pull and merge or use push -f to force)\n" | |||
|
8781 | msgstr "" | |||
|
8782 | "(du kan dra och sammanfoga eller eller använda push -f för att tvinga)\n" | |||
|
8783 | ||||
|
8784 | #, python-format | |||
|
8785 | msgid "abort: push creates new remote branches: %s!\n" | |||
|
8786 | msgstr "avbryter: push skapar nya fjärrgrenar: %s!\n" | |||
|
8787 | ||||
|
8788 | msgid "(use 'hg push -f' to force)\n" | |||
|
8789 | msgstr "använd 'hg push -f' för att tvinga)\n" | |||
|
8790 | ||||
8548 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
|
8791 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" | |
8549 | msgstr "" |
|
8792 | msgstr "" | |
8550 |
|
8793 | |||
@@ -8572,12 +8815,16 b' msgid "received file revlog group is emp' | |||||
8572 | msgstr "" |
|
8815 | msgstr "" | |
8573 |
|
8816 | |||
8574 | #, python-format |
|
8817 | #, python-format | |
|
8818 | msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify" | |||
|
8819 | msgstr "fildata för %s:%s saknas - kör hg verify" | |||
|
8820 | ||||
|
8821 | #, python-format | |||
8575 | msgid " (%+d heads)" |
|
8822 | msgid " (%+d heads)" | |
8576 | msgstr "" |
|
8823 | msgstr " (%+d huvuden)" | |
8577 |
|
8824 | |||
8578 | #, python-format |
|
8825 | #, python-format | |
8579 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" |
|
8826 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" | |
8580 | msgstr "" |
|
8827 | msgstr "lade till %d ändringar med %d modifikationer i %d filer%s\n" | |
8581 |
|
8828 | |||
8582 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
8829 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
8583 | msgstr "" |
|
8830 | msgstr "" | |
@@ -8841,6 +9088,9 b' msgstr ""' | |||||
8841 | msgid "unknown compression type %r" |
|
9088 | msgid "unknown compression type %r" | |
8842 | msgstr "" |
|
9089 | msgstr "" | |
8843 |
|
9090 | |||
|
9091 | msgid "index entry flags need RevlogNG" | |||
|
9092 | msgstr "indexflaggor kräver RevlogNG" | |||
|
9093 | ||||
8844 | #, python-format |
|
9094 | #, python-format | |
8845 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" |
|
9095 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" | |
8846 | msgstr "" |
|
9096 | msgstr "" | |
@@ -8968,6 +9218,9 b' msgstr ""' | |||||
8968 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
9218 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |
8969 | msgstr "" |
|
9219 | msgstr "" | |
8970 |
|
9220 | |||
|
9221 | msgid "cannot commit svn externals" | |||
|
9222 | msgstr "" | |||
|
9223 | ||||
8971 | #, python-format |
|
9224 | #, python-format | |
8972 | msgid "not removing repo %s because it has changes.\n" |
|
9225 | msgid "not removing repo %s because it has changes.\n" | |
8973 | msgstr "raderar inte arkivet %s eftersom den har ändringar.\n" |
|
9226 | msgstr "raderar inte arkivet %s eftersom den har ändringar.\n" | |
@@ -9081,6 +9334,12 b' msgstr ""' | |||||
9081 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
9334 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" | |
9082 | msgstr "" |
|
9335 | msgstr "" | |
9083 |
|
9336 | |||
|
9337 | msgid "certificate checking requires Python 2.6" | |||
|
9338 | msgstr "certifikatkontroll kräver Python 2.6" | |||
|
9339 | ||||
|
9340 | msgid "server identity verification succeeded\n" | |||
|
9341 | msgstr "verifiering av serveridentitet lyckades\n" | |||
|
9342 | ||||
9084 | #, python-format |
|
9343 | #, python-format | |
9085 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
9344 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
9086 | msgstr "" |
|
9345 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now