Show More
@@ -7,7 +7,7 b'' | |||
|
7 | 7 | # changeset ændring |
|
8 | 8 | # commit deponere |
|
9 | 9 | # merge sammenføje |
|
10 |
# patch |
|
|
10 | # patch lap | |
|
11 | 11 | # repo(sitory) depot |
|
12 | 12 | # revision revision |
|
13 | 13 | # tag mærkat |
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n" |
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 2 |
|
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-06-30 23:15+0200\n" | |
|
22 | 22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -1630,7 +1630,7 b' msgid "no changes found\\n"' | |||
|
1630 | 1630 | msgstr "fandt ingen ændringer\n" |
|
1631 | 1631 | |
|
1632 | 1632 | msgid "show the revision DAG" |
|
1633 | msgstr "" | |
|
1633 | msgstr "vis revisionsgrafen" | |
|
1634 | 1634 | |
|
1635 | 1635 | msgid "limit number of changes displayed" |
|
1636 | 1636 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" |
@@ -1728,10 +1728,10 b' msgid "diff trees from two commits"' | |||
|
1728 | 1728 | msgstr "" |
|
1729 | 1729 | |
|
1730 | 1730 | msgid "output common ancestor information" |
|
1731 | msgstr "" | |
|
1731 | msgstr "udskriv information om fælles forfar" | |
|
1732 | 1732 | |
|
1733 | 1733 | msgid "cat a specific revision" |
|
1734 | msgstr "" | |
|
1734 | msgstr "udskriv en bestemt revision" | |
|
1735 | 1735 | |
|
1736 | 1736 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" |
|
1737 | 1737 | msgstr "" |
@@ -1755,7 +1755,7 b' msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"' | |||
|
1755 | 1755 | msgstr "hg view [-l GRÆNSE] [REV-INTERVAL]" |
|
1756 | 1756 | |
|
1757 | 1757 | msgid "generate patch" |
|
1758 | msgstr "" | |
|
1758 | msgstr "generer lap" | |
|
1759 | 1759 | |
|
1760 | 1760 | msgid "recursive" |
|
1761 | 1761 | msgstr "rekursiv" |
@@ -2205,26 +2205,26 b' msgstr ""' | |||
|
2205 | 2205 | "arbejd med en stak af lapper\n" |
|
2206 | 2206 | "\n" |
|
2207 | 2207 | "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n" |
|
2208 |
"Mercurial repository. Den håndterer to stakke af |
|
|
2209 |
" |
|
|
2210 | "\n" | |
|
2211 |
"Kendte |
|
|
2212 |
"biblioteket. Anvendte |
|
|
2208 | "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af lapper - alle kendte\n" | |
|
2209 | "lapper og alle anvendte lapper (en delmængde af de kendte lapper).\n" | |
|
2210 | "\n" | |
|
2211 | "Kendte lapper er repræsenteret som lap-filer i .hg/patches\n" | |
|
2212 | "biblioteket. Anvendte lapper er både lap-filer og Mercurial\n" | |
|
2213 | 2213 | "ændringer.\n" |
|
2214 | 2214 | "\n" |
|
2215 | 2215 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n" |
|
2216 | 2216 | "\n" |
|
2217 |
"forbered repository til at arbejde med |
|
|
2218 |
"opret ny |
|
|
2219 |
"importer eksisterende |
|
|
2220 | "\n" | |
|
2221 |
"list |
|
|
2222 |
"list anvendte |
|
|
2223 |
"list navnet på den øverste |
|
|
2224 | "\n" | |
|
2225 |
"anvend og put |
|
|
2226 |
"fjern |
|
|
2227 |
"genopfrisk indholdet af den øverste |
|
|
2217 | "forbered repository til at arbejde med lapper qinit\n" | |
|
2218 | "opret ny lap qnew\n" | |
|
2219 | "importer eksisterende lap qimport\n" | |
|
2220 | "\n" | |
|
2221 | "list lap-serien qseries\n" | |
|
2222 | "list anvendte lapper qapplied\n" | |
|
2223 | "list navnet på den øverste lap qtop\n" | |
|
2224 | "\n" | |
|
2225 | "anvend og put lap på stakken qpush\n" | |
|
2226 | "fjern lap fra stakken qpop\n" | |
|
2227 | "genopfrisk indholdet af den øverste lap qrefresh\n" | |
|
2228 | 2228 | |
|
2229 | 2229 | #, python-format |
|
2230 | 2230 | msgid "%s appears more than once in %s" |
@@ -2279,11 +2279,11 b' msgstr ""' | |||
|
2279 | 2279 | |
|
2280 | 2280 | #, python-format |
|
2281 | 2281 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2282 | msgstr "" | |
|
2282 | msgstr "lap %s kunne ikke anvendes" | |
|
2283 | 2283 | |
|
2284 | 2284 | #, python-format |
|
2285 | 2285 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
2286 | msgstr "" | |
|
2286 | msgstr "lap virkede ikke, sammenføjer %s\n" | |
|
2287 | 2287 | |
|
2288 | 2288 | #, python-format |
|
2289 | 2289 | msgid "update returned %d" |
@@ -2298,14 +2298,14 b' msgstr "ikke i stand til at l\xc3\xa6se %s"' | |||
|
2298 | 2298 | |
|
2299 | 2299 | #, python-format |
|
2300 | 2300 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
2301 |
msgstr " |
|
|
2301 | msgstr "lappen %s findes ikke\n" | |
|
2302 | 2302 | |
|
2303 | 2303 | #, python-format |
|
2304 | 2304 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
2305 |
msgstr " |
|
|
2305 | msgstr "lappen %s er ikke anvendt\n" | |
|
2306 | 2306 | |
|
2307 | 2307 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
2308 | msgstr "" | |
|
2308 | msgstr "lapning fejlede, kan ikke fortsætte (prøv -v)\n" | |
|
2309 | 2309 | |
|
2310 | 2310 | #, python-format |
|
2311 | 2311 | msgid "applying %s\n" |
@@ -2317,22 +2317,20 b' msgstr "kan ikke l\xc3\xa6se %s\\n"' | |||
|
2317 | 2317 | |
|
2318 | 2318 | #, python-format |
|
2319 | 2319 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2320 |
msgstr "importeret |
|
|
2320 | msgstr "importeret lap %s\n" | |
|
2321 | 2321 | |
|
2322 | 2322 | #, python-format |
|
2323 | 2323 | msgid "" |
|
2324 | 2324 | "\n" |
|
2325 | 2325 | "imported patch %s" |
|
2326 | msgstr "" | |
|
2327 | "\n" | |
|
2328 | "importeret rettelse %s" | |
|
2326 | msgstr "\nimporteret lap %s" | |
|
2329 | 2327 | |
|
2330 | 2328 | #, python-format |
|
2331 | 2329 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
2332 |
msgstr " |
|
|
2330 | msgstr "lappen %s er tom\n" | |
|
2333 | 2331 | |
|
2334 | 2332 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
2335 | msgstr "" | |
|
2333 | msgstr "lapning fejlede, afvisninger efter efterladt i arbejdskataloget\n" | |
|
2336 | 2334 | |
|
2337 | 2335 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
2338 | 2336 | msgstr "" |
@@ -2343,28 +2341,28 b' msgstr ""' | |||
|
2343 | 2341 | |
|
2344 | 2342 | #, python-format |
|
2345 | 2343 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
2346 |
msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte |
|
|
2344 | msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte lapper" | |
|
2347 | 2345 | |
|
2348 | 2346 | #, python-format |
|
2349 | 2347 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
2350 | msgstr "" | |
|
2348 | msgstr "lappen %s er færdiggjort uden en ændringsbesked\n" | |
|
2351 | 2349 | |
|
2352 | 2350 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
2353 | msgstr "" | |
|
2351 | msgstr "qdelete kræver mindst en revision eller navnet på en lap" | |
|
2354 | 2352 | |
|
2355 | 2353 | #, python-format |
|
2356 | 2354 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
2357 |
msgstr "kan ikke slette den anvendte |
|
|
2355 | msgstr "kan ikke slette den anvendte lap %s" | |
|
2358 | 2356 | |
|
2359 | 2357 | #, python-format |
|
2360 | 2358 | msgid "patch %s not in series file" |
|
2361 |
msgstr " |
|
|
2359 | msgstr "lappen %s er ikke i series filen" | |
|
2362 | 2360 | |
|
2363 | 2361 | msgid "no patches applied" |
|
2364 |
msgstr "ingen |
|
|
2362 | msgstr "ingen lapper anvendt" | |
|
2365 | 2363 | |
|
2366 | 2364 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
2367 | msgstr "" | |
|
2365 | msgstr "arbejdskatalogets revision er ikke qtip" | |
|
2368 | 2366 | |
|
2369 | 2367 | msgid "local changes found, refresh first" |
|
2370 | 2368 | msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først" |
@@ -2374,11 +2372,11 b' msgstr "lokale \xc3\xa6ndringer fundet"' | |||
|
2374 | 2372 | |
|
2375 | 2373 | #, python-format |
|
2376 | 2374 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
2377 |
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en |
|
|
2375 | msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en lap" | |
|
2378 | 2376 | |
|
2379 | 2377 | #, python-format |
|
2380 | 2378 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
2381 |
msgstr " |
|
|
2379 | msgstr "lappen \"%s\" findes allerede" | |
|
2382 | 2380 | |
|
2383 | 2381 | #, python-format |
|
2384 | 2382 | msgid "error unlinking %s\n" |
@@ -2386,7 +2384,7 b' msgstr "fejl ved sletning af %s\\n"' | |||
|
2386 | 2384 | |
|
2387 | 2385 | #, python-format |
|
2388 | 2386 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2389 |
msgstr " |
|
|
2387 | msgstr "lappen \"%s\" er tvetydigt:\n" | |
|
2390 | 2388 | |
|
2391 | 2389 | #, python-format |
|
2392 | 2390 | msgid "patch %s not in series" |
@@ -2418,7 +2416,7 b' msgid "cannot push \'%s\' - %s\\n"' | |||
|
2418 | 2416 | msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n" |
|
2419 | 2417 | |
|
2420 | 2418 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
2421 |
msgstr "alle |
|
|
2419 | msgstr "alle lapper er i øjeblikket anvendt\n" | |
|
2422 | 2420 | |
|
2423 | 2421 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
2424 | 2422 | msgstr "" |
@@ -2436,10 +2434,10 b' msgstr "nu ved: %s\\n"' | |||
|
2436 | 2434 | |
|
2437 | 2435 | #, python-format |
|
2438 | 2436 | msgid "patch %s is not applied" |
|
2439 |
msgstr " |
|
|
2437 | msgstr "lappen %s er ikke anvendt" | |
|
2440 | 2438 | |
|
2441 | 2439 | msgid "no patches applied\n" |
|
2442 |
msgstr "ingen |
|
|
2440 | msgstr "ingen lapper anvendt\n" | |
|
2443 | 2441 | |
|
2444 | 2442 | #, python-format |
|
2445 | 2443 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
@@ -2459,7 +2457,7 b' msgid "deletions found between repo revs' | |||
|
2459 | 2457 | msgstr "" |
|
2460 | 2458 | |
|
2461 | 2459 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2462 |
msgstr " |
|
|
2460 | msgstr "køen af lapper er nu tom\n" | |
|
2463 | 2461 | |
|
2464 | 2462 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2465 | 2463 | msgstr "" |
@@ -2474,7 +2472,7 b' msgstr ""' | |||
|
2474 | 2472 | |
|
2475 | 2473 | #, python-format |
|
2476 | 2474 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
2477 |
msgstr " |
|
|
2475 | msgstr "lappen %s er ikke i series filen" | |
|
2478 | 2476 | |
|
2479 | 2477 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
2480 | 2478 | msgstr "" |
@@ -2551,7 +2549,7 b' msgstr "-e er ikke kompatibelt med impor' | |||
|
2551 | 2549 | |
|
2552 | 2550 | #, python-format |
|
2553 | 2551 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2554 |
msgstr " |
|
|
2552 | msgstr "lappen %s eksisterer ikke" | |
|
2555 | 2553 | |
|
2556 | 2554 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2557 | 2555 | msgstr "har brug for --name for at importere lap fra -" |
@@ -2574,10 +2572,10 b' msgid ""' | |||
|
2574 | 2572 | msgstr "" |
|
2575 | 2573 | |
|
2576 | 2574 | msgid "print the patches already applied" |
|
2577 |
msgstr "udskriver |
|
|
2575 | msgstr "udskriver lapperne som allerede er anvendt" | |
|
2578 | 2576 | |
|
2579 | 2577 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
2580 |
msgstr "udskriver |
|
|
2578 | msgstr "udskriver lapperne som ikke er anvendt endnu" | |
|
2581 | 2579 | |
|
2582 | 2580 | msgid "" |
|
2583 | 2581 | "import a patch\n" |
@@ -2669,13 +2667,13 b' msgid ""' | |||
|
2669 | 2667 | msgstr "" |
|
2670 | 2668 | |
|
2671 | 2669 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
2672 |
msgstr "versionsstyret depot til |
|
|
2670 | msgstr "versionsstyret depot til lapper blev ikke fundet (se qinit -c)" | |
|
2673 | 2671 | |
|
2674 | 2672 | msgid "cloning main repository\n" |
|
2675 | 2673 | msgstr "kloner hoveddepot\n" |
|
2676 | 2674 | |
|
2677 | 2675 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
2678 |
msgstr "kloner |
|
|
2676 | msgstr "kloner depotet til lapper\n" | |
|
2679 | 2677 | |
|
2680 | 2678 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
2681 | 2679 | msgstr "" |
@@ -2690,19 +2688,19 b' msgid "print the entire series file"' | |||
|
2690 | 2688 | msgstr "udskriver hele series filen" |
|
2691 | 2689 | |
|
2692 | 2690 | msgid "print the name of the current patch" |
|
2693 |
msgstr "udskriver navnet på den nuværende |
|
|
2691 | msgstr "udskriver navnet på den nuværende lap" | |
|
2694 | 2692 | |
|
2695 | 2693 | msgid "print the name of the next patch" |
|
2696 |
msgstr "udskriver navnet på den næste |
|
|
2694 | msgstr "udskriver navnet på den næste lap" | |
|
2697 | 2695 | |
|
2698 | 2696 | msgid "all patches applied\n" |
|
2699 |
msgstr "alle |
|
|
2697 | msgstr "alle lapper er anvendt\n" | |
|
2700 | 2698 | |
|
2701 | 2699 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
2702 |
msgstr "udskriver navnet på den forgående |
|
|
2700 | msgstr "udskriver navnet på den forgående lap" | |
|
2703 | 2701 | |
|
2704 | 2702 | msgid "only one patch applied\n" |
|
2705 |
msgstr "kun én |
|
|
2703 | msgstr "kun én lap er anvendt\n" | |
|
2706 | 2704 | |
|
2707 | 2705 | msgid "" |
|
2708 | 2706 | "create a new patch\n" |
@@ -2809,7 +2807,7 b' msgid "qfold requires at least one patch' | |||
|
2809 | 2807 | msgstr "" |
|
2810 | 2808 | |
|
2811 | 2809 | msgid "No patches applied" |
|
2812 | msgstr "Ingen rettelser anvendt" | |
|
2810 | msgstr "Der er ikke anvendt nogen lapper" | |
|
2813 | 2811 | |
|
2814 | 2812 | #, python-format |
|
2815 | 2813 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
@@ -3112,7 +3110,7 b' msgid "import file in patch directory"' | |||
|
3112 | 3110 | msgstr "" |
|
3113 | 3111 | |
|
3114 | 3112 | msgid "name of patch file" |
|
3115 |
msgstr "navn på |
|
|
3113 | msgstr "navn på lap" | |
|
3116 | 3114 | |
|
3117 | 3115 | msgid "overwrite existing files" |
|
3118 | 3116 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now