Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||||
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 | "POT-Creation-Date: 2010-04-04 23:48+0200\n" |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2010-04-04 23:48+0200\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 0 |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2010-04-05 01:09+0200\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -166,7 +166,7 b' msgid "a bookmark cannot have the name o' | |||||
166 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" |
|
166 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" | |
167 |
|
167 | |||
168 | msgid "no bookmarks set\n" |
|
168 | msgid "no bookmarks set\n" | |
169 | msgstr "" |
|
169 | msgstr "der er ingen bogmærker\n" | |
170 |
|
170 | |||
171 | msgid "force" |
|
171 | msgid "force" | |
172 | msgstr "gennemtving" |
|
172 | msgstr "gennemtving" | |
@@ -1072,7 +1072,7 b' msgid "%d bytes missing from remote file' | |||||
1072 | msgstr "%d byte mangler i fjernfilen" |
|
1072 | msgstr "%d byte mangler i fjernfilen" | |
1073 |
|
1073 | |||
1074 | msgid "malformed response from CVS" |
|
1074 | msgid "malformed response from CVS" | |
1075 | msgstr "" |
|
1075 | msgstr "misdannet svar fra CVS" | |
1076 |
|
1076 | |||
1077 | #, python-format |
|
1077 | #, python-format | |
1078 | msgid "cvs server: %s\n" |
|
1078 | msgid "cvs server: %s\n" | |
@@ -2172,7 +2172,7 b' msgid "unhooked all commit hooks\\n"' | |||||
2172 | msgstr "" |
|
2172 | msgstr "" | |
2173 |
|
2173 | |||
2174 | msgid "hg keyword configuration and expansion example" |
|
2174 | msgid "hg keyword configuration and expansion example" | |
2175 | msgstr "" |
|
2175 | msgstr "eksempel på konfiguration og ekspansion af nøgleord" | |
2176 |
|
2176 | |||
2177 | msgid "" |
|
2177 | msgid "" | |
2178 | "\n" |
|
2178 | "\n" | |
@@ -2344,7 +2344,7 b' msgstr ""' | |||||
2344 |
|
2344 | |||
2345 | #, python-format |
|
2345 | #, python-format | |
2346 | msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s" |
|
2346 | msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s" | |
2347 | msgstr "" |
|
2347 | msgstr "mq.git indstillingen kan være auto/keep/yes/no, fik %s" | |
2348 |
|
2348 | |||
2349 | #, python-format |
|
2349 | #, python-format | |
2350 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
2350 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
@@ -2391,7 +2391,7 b' msgstr "springer %s over - ingen matchen' | |||||
2391 |
|
2391 | |||
2392 | #, python-format |
|
2392 | #, python-format | |
2393 | msgid "error removing undo: %s\n" |
|
2393 | msgid "error removing undo: %s\n" | |
2394 | msgstr "" |
|
2394 | msgstr "fejl ved fjernelse af undo: %s\n" | |
2395 |
|
2395 | |||
2396 | #, python-format |
|
2396 | #, python-format | |
2397 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2397 | msgid "apply failed for patch %s" | |
@@ -2507,7 +2507,7 b' msgstr "ingen patches i serien\\n"' | |||||
2507 |
|
2507 | |||
2508 | #, python-format |
|
2508 | #, python-format | |
2509 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
2509 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
2510 | msgstr "" |
|
2510 | msgstr "kan ikke skubbe til en tidligere rettelse: %s" | |
2511 |
|
2511 | |||
2512 | #, python-format |
|
2512 | #, python-format | |
2513 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
2513 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
@@ -3795,6 +3795,8 b' msgstr "angiv mindst en \xc3\xa6ndring med -r eller -o"' | |||||
3795 |
|
3795 | |||
3796 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" |
|
3796 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" | |
3797 | msgstr "" |
|
3797 | msgstr "" | |
|
3798 | "--outgoing tilvalget er altid aktivt med --bundle; undlad at angive --" | |||
|
3799 | "outgoing igen" | |||
3798 |
|
3800 | |||
3799 | msgid "too many destinations" |
|
3801 | msgid "too many destinations" | |
3800 | msgstr "for mange destinationer" |
|
3802 | msgstr "for mange destinationer" | |
@@ -4322,35 +4324,35 b' msgstr "H\xc3\xa5rde l\xc3\xa6nker er ikke supporteret p\xc3\xa5 dette system"' | |||||
4322 |
|
4324 | |||
4323 | #, python-format |
|
4325 | #, python-format | |
4324 | msgid "relinking %s to %s\n" |
|
4326 | msgid "relinking %s to %s\n" | |
4325 | msgstr "" |
|
4327 | msgstr "kæder %s og %s sammen igen\n" | |
4326 |
|
4328 | |||
4327 | #, python-format |
|
4329 | #, python-format | |
4328 | msgid "collected %d candidate storage files\n" |
|
4330 | msgid "collected %d candidate storage files\n" | |
4329 | msgstr "" |
|
4331 | msgstr "opsamlede %d kandidatfiler\n" | |
4330 |
|
4332 | |||
4331 | msgid "source and destination are on different devices" |
|
4333 | msgid "source and destination are on different devices" | |
4332 | msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder" |
|
4334 | msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder" | |
4333 |
|
4335 | |||
4334 | #, python-format |
|
4336 | #, python-format | |
4335 | msgid "not linkable: %s\n" |
|
4337 | msgid "not linkable: %s\n" | |
4336 | msgstr "" |
|
4338 | msgstr "kan ikke sammenkædes: %s\n" | |
4337 |
|
4339 | |||
4338 | #, python-format |
|
4340 | #, python-format | |
4339 | msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" |
|
4341 | msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" | |
4340 | msgstr "" |
|
4342 | msgstr "beskåret til %d filer der potentielt kan sammenkædes\n" | |
4341 |
|
4343 | |||
4342 | msgid " files" |
|
4344 | msgid " files" | |
4343 | msgstr " filer" |
|
4345 | msgstr " filer" | |
4344 |
|
4346 | |||
4345 | msgid "relinking" |
|
4347 | msgid "relinking" | |
4346 | msgstr "" |
|
4348 | msgstr "sammenkæder" | |
4347 |
|
4349 | |||
4348 | #, python-format |
|
4350 | #, python-format | |
4349 | msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" |
|
4351 | msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" | |
4350 | msgstr "" |
|
4352 | msgstr "" | |
4351 |
|
4353 | |||
4352 | msgid "[ORIGIN]" |
|
4354 | msgid "[ORIGIN]" | |
4353 | msgstr "" |
|
4355 | msgstr "[KILDE]" | |
4354 |
|
4356 | |||
4355 | msgid "" |
|
4357 | msgid "" | |
4356 | "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n" |
|
4358 | "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n" | |
@@ -4391,7 +4393,7 b' msgid ""' | |||||
4391 | msgstr "" |
|
4393 | msgstr "" | |
4392 |
|
4394 | |||
4393 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4395 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4394 | msgstr "" |
|
4396 | msgstr "del en fælles historie mellem flere arbejdsbiblioteker" | |
4395 |
|
4397 | |||
4396 | msgid "" |
|
4398 | msgid "" | |
4397 | "create a new shared repository\n" |
|
4399 | "create a new shared repository\n" | |
@@ -4415,7 +4417,7 b' msgid "do not create a working copy"' | |||||
4415 | msgstr "opret ikke en arbejdskopi" |
|
4417 | msgstr "opret ikke en arbejdskopi" | |
4416 |
|
4418 | |||
4417 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4419 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |
4418 | msgstr "" |
|
4420 | msgstr "[-U] KILDE [DESTINATION]" | |
4419 |
|
4421 | |||
4420 | msgid "" |
|
4422 | msgid "" | |
4421 | "command to transplant changesets from another branch\n" |
|
4423 | "command to transplant changesets from another branch\n" | |
@@ -4428,15 +4430,15 b' msgstr ""' | |||||
4428 |
|
4430 | |||
4429 | #, python-format |
|
4431 | #, python-format | |
4430 | msgid "skipping already applied revision %s\n" |
|
4432 | msgid "skipping already applied revision %s\n" | |
4431 | msgstr "" |
|
4433 | msgstr "springer allerede anvendt revision %s over\n" | |
4432 |
|
4434 | |||
4433 | #, python-format |
|
4435 | #, python-format | |
4434 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" |
|
4436 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" | |
4435 | msgstr "" |
|
4437 | msgstr "springer sammenføjning over: %s:%s\n" | |
4436 |
|
4438 | |||
4437 | #, python-format |
|
4439 | #, python-format | |
4438 | msgid "%s merged at %s\n" |
|
4440 | msgid "%s merged at %s\n" | |
4439 | msgstr "" |
|
4441 | msgstr "%s sammenføjet ved %s\n" | |
4440 |
|
4442 | |||
4441 | #, python-format |
|
4443 | #, python-format | |
4442 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
4444 | msgid "%s transplanted to %s\n" | |
@@ -4457,7 +4459,7 b' msgid "%s: empty changeset"' | |||||
4457 | msgstr "%s: tom ændring" |
|
4459 | msgstr "%s: tom ændring" | |
4458 |
|
4460 | |||
4459 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" |
|
4461 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" | |
4460 | msgstr "" |
|
4462 | msgstr "Ret sammenføjningen og kør hg transplant --continue" | |
4461 |
|
4463 | |||
4462 | #, python-format |
|
4464 | #, python-format | |
4463 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
4465 | msgid "%s transplanted as %s\n" | |
@@ -4564,10 +4566,10 b' msgid "merge at REV"' | |||||
4564 | msgstr "sammenføj ved REV" |
|
4566 | msgstr "sammenføj ved REV" | |
4565 |
|
4567 | |||
4566 | msgid "append transplant info to log message" |
|
4568 | msgid "append transplant info to log message" | |
4567 | msgstr "" |
|
4569 | msgstr "tilføj information on transplantationen i deponeringsbeskeden" | |
4568 |
|
4570 | |||
4569 | msgid "continue last transplant session after repair" |
|
4571 | msgid "continue last transplant session after repair" | |
4570 | msgstr "" |
|
4572 | msgstr "fortsæt sidste transplantation efter reparation" | |
4571 |
|
4573 | |||
4572 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
4574 | msgid "filter changesets through FILTER" | |
4573 | msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" |
|
4575 | msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" | |
@@ -4614,10 +4616,10 b' msgstr ""' | |||||
4614 |
|
4616 | |||
4615 | #, python-format |
|
4617 | #, python-format | |
4616 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" |
|
4618 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | |
4617 | msgstr "" |
|
4619 | msgstr "[win32mbcs] konvertering af filnavn fejlede med %s tegnkodning\n" | |
4618 |
|
4620 | |||
4619 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
4621 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
4620 | msgstr "" |
|
4622 | msgstr "[win32mbcs] kan ikke aktiveres på denn platform.\n" | |
4621 |
|
4623 | |||
4622 | msgid "" |
|
4624 | msgid "" | |
4623 | "perform automatic newline conversion\n" |
|
4625 | "perform automatic newline conversion\n" | |
@@ -4660,10 +4662,11 b' msgstr ""' | |||||
4660 | #, python-format |
|
4662 | #, python-format | |
4661 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" |
|
4663 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" | |
4662 | msgstr "" |
|
4664 | msgstr "" | |
|
4665 | "Forsøg på at deponere eller skubbe tekstfiler som bruge %s linieskift\n" | |||
4663 |
|
4666 | |||
4664 | #, python-format |
|
4667 | #, python-format | |
4665 | msgid "in %s: %s\n" |
|
4668 | msgid "in %s: %s\n" | |
4666 | msgstr "" |
|
4669 | msgstr "i %s: %s\n" | |
4667 |
|
4670 | |||
4668 | #, python-format |
|
4671 | #, python-format | |
4669 | msgid "" |
|
4672 | msgid "" | |
@@ -4714,7 +4717,7 b' msgid "unknown archive type \'%s\'"' | |||||
4714 | msgstr "ukendt depottype '%s'" |
|
4717 | msgstr "ukendt depottype '%s'" | |
4715 |
|
4718 | |||
4716 | msgid "invalid changegroup" |
|
4719 | msgid "invalid changegroup" | |
4717 | msgstr "" |
|
4720 | msgstr "ugyldig changegroup" | |
4718 |
|
4721 | |||
4719 | msgid "unknown parent" |
|
4722 | msgid "unknown parent" | |
4720 | msgstr "ukendt forælder" |
|
4723 | msgstr "ukendt forælder" | |
@@ -4754,24 +4757,24 b' msgid "the name \'%s\' is reserved"' | |||||
4754 | msgstr "navnet '%s' er reserveret" |
|
4757 | msgstr "navnet '%s' er reserveret" | |
4755 |
|
4758 | |||
4756 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
|
4759 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" | |
4757 | msgstr "" |
|
4760 | msgstr "tilvalgene --message og --logfile udelukker hinanden" | |
4758 |
|
4761 | |||
4759 | #, python-format |
|
4762 | #, python-format | |
4760 | msgid "can't read commit message '%s': %s" |
|
4763 | msgid "can't read commit message '%s': %s" | |
4761 | msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s" |
|
4764 | msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s" | |
4762 |
|
4765 | |||
4763 | msgid "limit must be a positive integer" |
|
4766 | msgid "limit must be a positive integer" | |
4764 | msgstr "" |
|
4767 | msgstr "grænsen skal være et positivt heltal" | |
4765 |
|
4768 | |||
4766 | msgid "limit must be positive" |
|
4769 | msgid "limit must be positive" | |
4767 | msgstr "" |
|
4770 | msgstr "grænsen skal være positiv" | |
4768 |
|
4771 | |||
4769 | msgid "too many revisions specified" |
|
4772 | msgid "too many revisions specified" | |
4770 | msgstr "der er specificeret for mange revisioner" |
|
4773 | msgstr "der er specificeret for mange revisioner" | |
4771 |
|
4774 | |||
4772 | #, python-format |
|
4775 | #, python-format | |
4773 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
4776 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | |
4774 | msgstr "" |
|
4777 | msgstr "ugyldig formatspecifikation '%%%s' i output filnavn" | |
4775 |
|
4778 | |||
4776 | #, python-format |
|
4779 | #, python-format | |
4777 | msgid "adding %s\n" |
|
4780 | msgid "adding %s\n" | |
@@ -4864,7 +4867,7 b' msgstr "for\xc3\xa6lder: %d:%s\\n"' | |||||
4864 |
|
4867 | |||
4865 | #, python-format |
|
4868 | #, python-format | |
4866 | msgid "manifest: %d:%s\n" |
|
4869 | msgid "manifest: %d:%s\n" | |
4867 | msgstr "" |
|
4870 | msgstr "manifest: %d:%s\n" | |
4868 |
|
4871 | |||
4869 | #, python-format |
|
4872 | #, python-format | |
4870 | msgid "user: %s\n" |
|
4873 | msgid "user: %s\n" | |
@@ -4908,21 +4911,21 b' msgstr ""' | |||||
4908 |
|
4911 | |||
4909 | #, python-format |
|
4912 | #, python-format | |
4910 | msgid "%s: %s" |
|
4913 | msgid "%s: %s" | |
4911 | msgstr "" |
|
4914 | msgstr "%s: %s" | |
4912 |
|
4915 | |||
4913 | #, python-format |
|
4916 | #, python-format | |
4914 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
4917 | msgid "Found revision %s from %s\n" | |
4915 | msgstr "" |
|
4918 | msgstr "Fandt revision %s fra %s\n" | |
4916 |
|
4919 | |||
4917 | msgid "revision matching date not found" |
|
4920 | msgid "revision matching date not found" | |
4918 | msgstr "" |
|
4921 | msgstr "fandt ingen revision på datoen" | |
4919 |
|
4922 | |||
4920 | #, python-format |
|
4923 | #, python-format | |
4921 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
4924 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | |
4922 | msgstr "" |
|
4925 | msgstr "kan ikke følge ikke-eksisterende fil: \"%s\"" | |
4923 |
|
4926 | |||
4924 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
4927 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | |
4925 | msgstr "" |
|
4928 | msgstr "kan kun følge kopier/omdøbninger for eksplicitte filnavne" | |
4926 |
|
4929 | |||
4927 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
|
4930 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | |
4928 | msgstr "" |
|
4931 | msgstr "" | |
@@ -5242,10 +5245,10 b' msgstr ""' | |||||
5242 | "hvilken som helst af:\n" |
|
5245 | "hvilken som helst af:\n" | |
5243 |
|
5246 | |||
5244 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
5247 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
5245 | msgstr "" |
|
5248 | msgstr "kan ikke halvere (kender ingen gode revisioner)" | |
5246 |
|
5249 | |||
5247 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" |
|
5250 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" | |
5248 | msgstr "" |
|
5251 | msgstr "kan ikke halvere (kender ingen dårlige revisioner)" | |
5249 |
|
5252 | |||
5250 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
5253 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" | |
5251 | msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n" |
|
5254 | msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n" | |
@@ -5313,7 +5316,9 b' msgstr "nulstil arbejdskataloget til gre' | |||||
5313 |
|
5316 | |||
5314 | msgid "" |
|
5317 | msgid "" | |
5315 | "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)" |
|
5318 | "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)" | |
5316 | msgstr "en gren af samme navn eksisterer allerede (brug 'hg update' for at skifte til den)" |
|
5319 | msgstr "" | |
|
5320 | "en gren af samme navn eksisterer allerede (brug 'hg update' for at skifte " | |||
|
5321 | "til den)" | |||
5317 |
|
5322 | |||
5318 | #, python-format |
|
5323 | #, python-format | |
5319 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
5324 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
@@ -5380,7 +5385,7 b' msgid "--base is incompatible with speci' | |||||
5380 | msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination" |
|
5385 | msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination" | |
5381 |
|
5386 | |||
5382 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
5387 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
5383 | msgstr "" |
|
5388 | msgstr "ukendt bundt-type angivet med --type" | |
5384 |
|
5389 | |||
5385 | msgid "" |
|
5390 | msgid "" | |
5386 | "output the current or given revision of files\n" |
|
5391 | "output the current or given revision of files\n" | |
@@ -5611,7 +5616,7 b' msgid ""' | |||||
5611 | msgstr "" |
|
5616 | msgstr "" | |
5612 |
|
5617 | |||
5613 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" |
|
5618 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" | |
5614 | msgstr "" |
|
5619 | msgstr "find forfader-revisionen til to revisioner i det angivne indeks" | |
5615 |
|
5620 | |||
5616 | msgid "either two or three arguments required" |
|
5621 | msgid "either two or three arguments required" | |
5617 | msgstr "kræver enten to eller tre argumenter" |
|
5622 | msgstr "kræver enten to eller tre argumenter" | |
@@ -5620,10 +5625,10 b' msgid "returns the completion list assoc' | |||||
5620 | msgstr "" |
|
5625 | msgstr "" | |
5621 |
|
5626 | |||
5622 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
|
5627 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | |
5623 | msgstr "" |
|
5628 | msgstr "genopbygger dirstate som den ville se ud for den angivne revision" | |
5624 |
|
5629 | |||
5625 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
5630 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" | |
5626 | msgstr "" |
|
5631 | msgstr "valider korrektheden af den nuværende dirstate" | |
5627 |
|
5632 | |||
5628 | #, python-format |
|
5633 | #, python-format | |
5629 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
5634 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | |
@@ -5643,6 +5648,7 b' msgstr ""' | |||||
5643 |
|
5648 | |||
5644 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
5649 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | |
5645 | msgstr "" |
|
5650 | msgstr "" | |
|
5651 | ".hg/dirstate er inkonsistent i forhold til den nuværende forælders manifest" | |||
5646 |
|
5652 | |||
5647 | msgid "" |
|
5653 | msgid "" | |
5648 | "show combined config settings from all hgrc files\n" |
|
5654 | "show combined config settings from all hgrc files\n" | |
@@ -5672,7 +5678,7 b' msgid ""' | |||||
5672 | msgstr "" |
|
5678 | msgstr "" | |
5673 |
|
5679 | |||
5674 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
5680 | msgid "show the contents of the current dirstate" | |
5675 | msgstr "" |
|
5681 | msgstr "vil indholdet af den nuværende dirstate" | |
5676 |
|
5682 | |||
5677 | #, python-format |
|
5683 | #, python-format | |
5678 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
5684 | msgid "copy: %s -> %s\n" | |
@@ -5686,26 +5692,26 b' msgid "invalid revision identifier %s"' | |||||
5686 | msgstr "ugyldig revisionsidentification %s" |
|
5692 | msgstr "ugyldig revisionsidentification %s" | |
5687 |
|
5693 | |||
5688 | msgid "parse and display a date" |
|
5694 | msgid "parse and display a date" | |
5689 | msgstr "" |
|
5695 | msgstr "fortolk og vis en dato" | |
5690 |
|
5696 | |||
5691 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
5697 | msgid "dump the contents of an index file" | |
5692 | msgstr "" |
|
5698 | msgstr "dump indholdet af en indeksfil" | |
5693 |
|
5699 | |||
5694 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
5700 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | |
5695 | msgstr "" |
|
5701 | msgstr "dump en indeks-DAG som en graphviz dot-fil" | |
5696 |
|
5702 | |||
5697 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5703 | msgid "test Mercurial installation" | |
5698 | msgstr "test Mercurial installationen" |
|
5704 | msgstr "test Mercurial installationen" | |
5699 |
|
5705 | |||
5700 | #, python-format |
|
5706 | #, python-format | |
5701 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
5707 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | |
5702 | msgstr "" |
|
5708 | msgstr "Kontrollerer tegnsæt (%s)...\n" | |
5703 |
|
5709 | |||
5704 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
5710 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" | |
5705 | msgstr "" |
|
5711 | msgstr "" | |
5706 |
|
5712 | |||
5707 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
5713 | msgid "Checking extensions...\n" | |
5708 | msgstr "" |
|
5714 | msgstr "Kontrollerer udvidelser...\n" | |
5709 |
|
5715 | |||
5710 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
5716 | msgid " One or more extensions could not be found" | |
5711 | msgstr "" |
|
5717 | msgstr "" | |
@@ -7324,7 +7330,7 b' msgid "[OPTION]... [-r] REV"' | |||||
7324 | msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" |
|
7330 | msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" | |
7325 |
|
7331 | |||
7326 | msgid "reset bisect state" |
|
7332 | msgid "reset bisect state" | |
7327 |
msgstr "nulstil |
|
7333 | msgstr "nulstil tilstand for halvering" | |
7328 |
|
7334 | |||
7329 | msgid "mark changeset good" |
|
7335 | msgid "mark changeset good" | |
7330 | msgstr "marker ændring som god" |
|
7336 | msgstr "marker ændring som god" | |
@@ -8111,11 +8117,11 b' msgstr "sammenf\xc3\xb8jning af %s fejlede!\\n"' | |||||
8111 |
|
8117 | |||
8112 | #, python-format |
|
8118 | #, python-format | |
8113 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
8119 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" | |
8114 | msgstr "" |
|
8120 | msgstr "Inkonsistent tilstant, %s:%s er god og dårlig" | |
8115 |
|
8121 | |||
8116 | #, python-format |
|
8122 | #, python-format | |
8117 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
8123 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
8118 | msgstr "" |
|
8124 | msgstr "ukendt halverings-type %s" | |
8119 |
|
8125 | |||
8120 | msgid "disabled extensions:" |
|
8126 | msgid "disabled extensions:" | |
8121 | msgstr "deaktiverede udvidelser:" |
|
8127 | msgstr "deaktiverede udvidelser:" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now