Show More
@@ -172,7 +172,7 b' msgid ""' | |||||
172 | msgstr "" |
|
172 | msgstr "" | |
173 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
173 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
174 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
174 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
175 |
"POT-Creation-Date: 2012-05- |
|
175 | "POT-Creation-Date: 2012-05-27 18:16+0400\n" | |
176 | "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" |
|
176 | "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" | |
177 | "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" |
|
177 | "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" | |
178 | "Language-Team: Russian\n" |
|
178 | "Language-Team: Russian\n" | |
@@ -5151,6 +5151,10 b' msgid "error removing undo: %s\\n"' | |||||
5151 | msgstr "ошибка при удалении страховки (undo): %s\n" |
|
5151 | msgstr "ошибка при удалении страховки (undo): %s\n" | |
5152 |
|
5152 | |||
5153 | #, python-format |
|
5153 | #, python-format | |
|
5154 | msgid "saving current version of %s as %s\n" | |||
|
5155 | msgstr "текущая версия %s сохраняется как %s\n" | |||
|
5156 | ||||
|
5157 | #, python-format | |||
5154 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
5158 | msgid "apply failed for patch %s" | |
5155 | msgstr "не удалось наложить патч %s" |
|
5159 | msgstr "не удалось наложить патч %s" | |
5156 |
|
5160 | |||
@@ -6009,6 +6013,9 b' msgstr "\xd0\xbe\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xba\xd0\xb0 \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xb8 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x88\xd0\xb8\xd0\xb2\xd0\xba\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x87\xd0\xb0 %s"' | |||||
6009 | msgid "overwrite any local changes" |
|
6013 | msgid "overwrite any local changes" | |
6010 | msgstr "перезаписывать все локальные изменения" |
|
6014 | msgstr "перезаписывать все локальные изменения" | |
6011 |
|
6015 | |||
|
6016 | msgid "do not save backup copies of files" | |||
|
6017 | msgstr "не сохранять резервные копии файлов" | |||
|
6018 | ||||
6012 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
6019 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
6013 | msgstr "hg qgoto [ПАРАМЕТР]... ПАТЧ" |
|
6020 | msgstr "hg qgoto [ПАРАМЕТР]... ПАТЧ" | |
6014 |
|
6021 | |||
@@ -6944,20 +6951,6 b' msgstr ""' | |||||
6944 | "просмотра не используется." |
|
6951 | "просмотра не используется." | |
6945 |
|
6952 | |||
6946 | msgid "" |
|
6953 | msgid "" | |
6947 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
|||
6948 | "setting::" |
|
|||
6949 | msgstr "" |
|
|||
6950 | "Если вы замечаете сообщение об ошибке \"BROKEN PIPE\" (\"ОБРЫВ КАНАЛА\")\n" |
|
|||
6951 | "его можно отключить с помощью следующего параметра::" |
|
|||
6952 |
|
||||
6953 | msgid "" |
|
|||
6954 | " [pager]\n" |
|
|||
6955 | " quiet = True" |
|
|||
6956 | msgstr "" |
|
|||
6957 | " [pager]\n" |
|
|||
6958 | " quiet = True" |
|
|||
6959 |
|
||||
6960 | msgid "" |
|
|||
6961 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
6954 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | |
6962 | "pager.ignore list::" |
|
6955 | "pager.ignore list::" | |
6963 | msgstr "" |
|
6956 | msgstr "" | |
@@ -9233,10 +9226,6 b' msgid "undeleting %s\\n"' | |||||
9233 | msgstr "отмена удаления %s\n" |
|
9226 | msgstr "отмена удаления %s\n" | |
9234 |
|
9227 | |||
9235 | #, python-format |
|
9228 | #, python-format | |
9236 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
|
|||
9237 | msgstr "текущая версия %s сохраняется как %s\n" |
|
|||
9238 |
|
||||
9239 | #, python-format |
|
|||
9240 | msgid "file not managed: %s\n" |
|
9229 | msgid "file not managed: %s\n" | |
9241 | msgstr "файл не под контролем версий: %s\n" |
|
9230 | msgstr "файл не под контролем версий: %s\n" | |
9242 |
|
9231 | |||
@@ -9466,7 +9455,9 b' msgid ""' | |||||
9466 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
|
9455 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" | |
9467 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" |
|
9456 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" | |
9468 | " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" |
|
9457 | " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" | |
9469 | " used to check which files were identified as moved or renamed." |
|
9458 | " used to check which files were identified as moved or renamed.\n" | |
|
9459 | " If this option is not specified, only renames of identical files\n" | |||
|
9460 | " are detected." | |||
9470 | msgstr "" |
|
9461 | msgstr "" | |
9471 | " Используйте параметр -s/--similarity, чтобы найти переименованные\n" |
|
9462 | " Используйте параметр -s/--similarity, чтобы найти переименованные\n" | |
9472 | " файлы. Если этот параметр больше 0, то производится сравнение\n" |
|
9463 | " файлы. Если этот параметр больше 0, то производится сравнение\n" | |
@@ -9477,7 +9468,8 b' msgstr ""' | |||||
9477 | " переименованных файлов может оказать дорогим. После использования\n" |
|
9468 | " переименованных файлов может оказать дорогим. После использования\n" | |
9478 | " этого параметра можно использовать :hg:`status -C` чтобы проверить,\n" |
|
9469 | " этого параметра можно использовать :hg:`status -C` чтобы проверить,\n" | |
9479 | " какие файлы были идентифицированы как перемещенные или\n" |
|
9470 | " какие файлы были идентифицированы как перемещенные или\n" | |
9480 | " переименованные." |
|
9471 | " переименованные. Если этот параметр не задан, обнаруживаются только\n" | |
|
9472 | " переименования идентичных файлов." | |||
9481 |
|
9473 | |||
9482 | msgid "similarity must be a number" |
|
9474 | msgid "similarity must be a number" | |
9483 | msgstr "параметр \"similarity\" должен быть числом" |
|
9475 | msgstr "параметр \"similarity\" должен быть числом" | |
@@ -13134,9 +13126,6 b' msgstr "\xd0\xbc\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x81\xd0\xb8\xd0\xbc\xd0\xb0\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd0\xb0\xd1\x8f \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb8\xd1\x8f \xd0\xbd\xd0\xb5 \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb5 \xd0\x94\xd0\x90\xd0\xa2\xd0\xab"' | |||||
13134 | msgid "revert to the specified revision" |
|
13126 | msgid "revert to the specified revision" | |
13135 | msgstr "вернуть состояние на момент указанной ревизии" |
|
13127 | msgstr "вернуть состояние на момент указанной ревизии" | |
13136 |
|
13128 | |||
13137 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
|||
13138 | msgstr "не сохранять резервные копии файлов" |
|
|||
13139 |
|
||||
13140 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
13129 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | |
13141 | msgstr "[ПАРАМЕТР]... [-r РЕВИЗИЯ] [ИМЯ]..." |
|
13130 | msgstr "[ПАРАМЕТР]... [-r РЕВИЗИЯ] [ИМЯ]..." | |
13142 |
|
13131 | |||
@@ -22169,10 +22158,10 b' msgid "_matchfiles requires string argum' | |||||
22169 | msgstr "_matchfiles требует строковых аргументов" |
|
22158 | msgstr "_matchfiles требует строковых аргументов" | |
22170 |
|
22159 | |||
22171 | msgid "_matchfiles expected at most one revision" |
|
22160 | msgid "_matchfiles expected at most one revision" | |
22172 | msgstr "" |
|
22161 | msgstr "_matchfiles ожидает не более одной ревизии" | |
22173 |
|
22162 | |||
22174 | msgid "_matchfiles expected at most one default mode" |
|
22163 | msgid "_matchfiles expected at most one default mode" | |
22175 | msgstr "" |
|
22164 | msgstr "_matchfiles ожидает не более одного режима сравнения по умолчанию" | |
22176 |
|
22165 | |||
22177 | #, python-format |
|
22166 | #, python-format | |
22178 | msgid "invalid _matchfiles prefix: %s" |
|
22167 | msgid "invalid _matchfiles prefix: %s" | |
@@ -22364,6 +22353,15 b' msgstr ""' | |||||
22364 | " Иначе все ревизии из множества." |
|
22353 | " Иначе все ревизии из множества." | |
22365 |
|
22354 | |||
22366 | msgid "" |
|
22355 | msgid "" | |
|
22356 | " If any of specified revisions is not present in the local repository,\n" | |||
|
22357 | " the query is normally aborted. But this predicate allows the query\n" | |||
|
22358 | " to continue even in such cases." | |||
|
22359 | msgstr "" | |||
|
22360 | " Если любая из заданных ревизий отсутствует в локальном хранилище,\n" | |||
|
22361 | " выполнение запроса обычно прерывается. Этот же предикат позволяет\n" | |||
|
22362 | " продолжить выполнение запроса даже в таких случаях." | |||
|
22363 | ||||
|
22364 | msgid "" | |||
22367 | "``public()``\n" |
|
22365 | "``public()``\n" | |
22368 | " Changeset in public phase." |
|
22366 | " Changeset in public phase." | |
22369 | msgstr "" |
|
22367 | msgstr "" | |
@@ -22464,7 +22462,7 b' msgstr ""' | |||||
22464 | msgid "" |
|
22462 | msgid "" | |
22465 | " Special fields are ``summary`` and ``metadata``:\n" |
|
22463 | " Special fields are ``summary`` and ``metadata``:\n" | |
22466 | " ``summary`` matches the first line of the description.\n" |
|
22464 | " ``summary`` matches the first line of the description.\n" | |
22467 |
" ``meta |
|
22465 | " ``metadata`` is equivalent to matching ``description user date``\n" | |
22468 | " (i.e. it matches the main metadata fields)." |
|
22466 | " (i.e. it matches the main metadata fields)." | |
22469 | msgstr "" |
|
22467 | msgstr "" | |
22470 | " Особыми полями являются ``summary`` and ``metadata``: ``summary``\n" |
|
22468 | " Особыми полями являются ``summary`` and ``metadata``: ``summary``\n" | |
@@ -23688,6 +23686,20 b' msgstr "\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xba \xd0\xbe\xd1\x82\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd1\x85 \xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbd\xd0\xb8\xd0\xb9"' | |||||
23688 | msgid "push failed:" |
|
23686 | msgid "push failed:" | |
23689 | msgstr "ошибка при проталкивании:" |
|
23687 | msgstr "ошибка при проталкивании:" | |
23690 |
|
23688 | |||
|
23689 | #~ msgid "" | |||
|
23690 | #~ "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |||
|
23691 | #~ "setting::" | |||
|
23692 | #~ msgstr "" | |||
|
23693 | #~ "Если вы замечаете сообщение об ошибке \"BROKEN PIPE\" (\"ОБРЫВ КАНАЛА\")\n" | |||
|
23694 | #~ "его можно отключить с помощью следующего параметра::" | |||
|
23695 | ||||
|
23696 | #~ msgid "" | |||
|
23697 | #~ " [pager]\n" | |||
|
23698 | #~ " quiet = True" | |||
|
23699 | #~ msgstr "" | |||
|
23700 | #~ " [pager]\n" | |||
|
23701 | #~ " quiet = True" | |||
|
23702 | ||||
23691 | #~ msgid "The hook does not change bug status." |
|
23703 | #~ msgid "The hook does not change bug status." | |
23692 | #~ msgstr "Хук не изменяет статус бага." |
|
23704 | #~ msgstr "Хук не изменяет статус бага." | |
23693 |
|
23705 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now