##// END OF EJS Templates
i18n-da: synchronized with b5170b8b32a5
Martin Geisler -
r9908:2b6e40fd default
parent child Browse files
Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""'
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-22 21:02+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:54+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-11-22 21:33+0100\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -135,37 +135,37 b' msgid ""'
135 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
135 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
136 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
136 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
137 "\n"
137 "\n"
138 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
138 "Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
139 "\n"
139 "\n"
140 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
140 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
141 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
141 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
142 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
142 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
143 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
143 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
144 " \"13:18\" (today assumed)\n"
144 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
145 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
145 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
146 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
146 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
147 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
147 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
148 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
148 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
149 " \"2006-12-6\"\n"
149 "- ``2006-12-6``\n"
150 " \"12-6\"\n"
150 "- ``12-6``\n"
151 " \"12/6\"\n"
151 "- ``12/6``\n"
152 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
152 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)\n"
153 "\n"
153 "\n"
154 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
154 "Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
155 "\n"
155 "\n"
156 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
156 "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
157 "\n"
157 "\n"
158 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
158 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
159 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
159 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
160 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
160 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
161 "the timezone is east of UTC).\n"
161 "the timezone is east of UTC).\n"
162 "\n"
162 "\n"
163 "The log command also accepts date ranges::\n"
163 "The log command also accepts date ranges:\n"
164 "\n"
164 "\n"
165 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
165 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
166 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
166 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
167 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
167 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
168 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
168 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
169 msgstr ""
169 msgstr ""
170 "Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
170 "Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
171 "\n"
171 "\n"
@@ -174,23 +174,23 b' msgstr ""'
174 "\n"
174 "\n"
175 "Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n"
175 "Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler::\n"
176 "\n"
176 "\n"
177 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
177 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (antager lokal tidszone)\n"
178 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
178 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (antager år, tidszone er angivet)\n"
179 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
179 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
180 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
180 "- ``Dec 6`` (midnat)\n"
181 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
181 "- ``13:18`` (antager dags dato)\n"
182 " \"3:39\"\n"
182 "- ``3:39``\n"
183 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
183 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
184 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
184 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
185 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
185 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
186 " \"2006-12-6\"\n"
186 "- ``2006-12-6``\n"
187 " \"12-6\"\n"
187 "- ``12-6``\n"
188 " \"12/6\"\n"
188 "- ``12/6``\n"
189 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
189 "- ``12/6/6`` (6. dec. 2006)\n"
190 "\n"
190 "\n"
191 "Endelig er der Mercurials interne format::\n"
191 "Endelig er der Mercurials interne format::\n"
192 "\n"
192 "\n"
193 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
193 "- ``1165432709 0`` (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
194 "\n"
194 "\n"
195 "Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
195 "Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
196 "antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
196 "antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
@@ -199,10 +199,10 b' msgstr ""'
199 "\n"
199 "\n"
200 "Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n"
200 "Kommandoen log accepterer også datointervaller::\n"
201 "\n"
201 "\n"
202 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
202 "- ``<{date}`` - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
203 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
203 "- ``>{date}`` - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
204 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
204 "- ``{date} to {date}`` - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
205 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
205 "- ``-{days}`` - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
206
206
207 msgid ""
207 msgid ""
208 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
208 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
@@ -1813,6 +1813,11 b' msgstr "samler p4 changelists\\n"'
1813 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1813 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1814 msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH"
1814 msgstr "Mercurial kunne ikke køre sig selv, kontroller om hg er i PATH"
1815
1815
1816 msgid ""
1817 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1818 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1819 msgstr ""
1820
1816 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1821 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1817 msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses"
1822 msgstr "Subversion python bindingerne kunne ikke indlæses"
1818
1823
@@ -3507,7 +3512,8 b' msgid ""'
3507 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3512 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3508 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3513 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3509 "\n"
3514 "\n"
3510 " To set guards on another patch:\n"
3515 " To set guards on another patch::\n"
3516 "\n"
3511 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3517 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3512 " "
3518 " "
3513 msgstr ""
3519 msgstr ""
@@ -3640,7 +3646,7 b' msgid ""'
3640 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3646 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3641 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3647 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3642 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3648 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3643 " match the current guard. For example:\n"
3649 " match the current guard. For example::\n"
3644 "\n"
3650 "\n"
3645 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3651 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3646 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3652 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
@@ -3708,11 +3714,14 b' msgstr "deaktiverede filtre\\n"'
3708
3714
3709 #, python-format
3715 #, python-format
3710 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3716 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3711 msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %d\n"
3717 msgstr ""
3718 "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %"
3719 "d\n"
3712
3720
3713 #, python-format
3721 #, python-format
3714 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3722 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3715 msgstr "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
3723 msgstr ""
3724 "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
3716
3725
3717 msgid "guards in series file:\n"
3726 msgid "guards in series file:\n"
3718 msgstr "filtre i seriefilen:\n"
3727 msgstr "filtre i seriefilen:\n"
@@ -4132,10 +4141,13 b' msgid ""'
4132 " ignore = version, help, update\n"
4141 " ignore = version, help, update\n"
4133 "\n"
4142 "\n"
4134 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4143 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4135 "pager.attend::\n"
4144 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::\n"
4136 "\n"
4145 "\n"
4137 " [pager]\n"
4146 " [pager]\n"
4138 " attend = log\n"
4147 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff\n"
4148 "\n"
4149 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4150 "paged.\n"
4139 "\n"
4151 "\n"
4140 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
4152 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
4141 "\n"
4153 "\n"
@@ -4661,9 +4673,6 b' msgstr "unders\xc3\xb8g \xc3\xa6ndringer i %s?"'
4661 msgid " and "
4673 msgid " and "
4662 msgstr " og "
4674 msgstr " og "
4663
4675
4664 msgid "y"
4665 msgstr "j"
4666
4667 #, python-format
4676 #, python-format
4668 msgid "record this change to %r?"
4677 msgid "record this change to %r?"
4669 msgstr "optag denne ændring i %r?"
4678 msgstr "optag denne ændring i %r?"
@@ -4744,32 +4753,27 b' msgstr ""'
4744 msgid ""
4753 msgid ""
4745 "recreate hardlinks between two repositories\n"
4754 "recreate hardlinks between two repositories\n"
4746 "\n"
4755 "\n"
4747 " When repositories are cloned locally, their data files will be "
4756 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
4748 "hardlinked\n"
4757 " hardlinked so that they only use the space of a single repository.\n"
4749 " so that they only use the space of a single repository.\n"
4758 "\n"
4750 "\n"
4759 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
4751 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break "
4760 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
4752 "hardlinks\n"
4761 " both repositories end up pulling the same changes.\n"
4753 " for any files touched by the new changesets, even if both repositories "
4762 "\n"
4754 "end\n"
4763 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
4755 " up pulling the same changes.\n"
4764 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
4756 "\n"
4765 " repository.\n"
4757 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use\n"
4766 "\n"
4758 " any hardlinks, falling back to a complete copy of the source "
4767 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
4759 "repository.\n"
4768 " wasted space.\n"
4760 "\n"
4769 "\n"
4761 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that wasted\n"
4770 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
4762 " space.\n"
4771 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
4763 "\n"
4772 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths].\n"
4764 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which must "
4773 "\n"
4765 "be\n"
4774 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
4766 " on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for \"default-relink"
4775 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
4767 "\",\n"
4776 " writes.)\n"
4768 " then \"default\", in [paths].\n"
4769 "\n"
4770 " Do not attempt any read operations on this repository while the command "
4771 "is\n"
4772 " running. (Both repositories will be locked against writes.)\n"
4773 " "
4777 " "
4774 msgstr ""
4778 msgstr ""
4775
4779
@@ -5458,14 +5462,14 b' msgid ""'
5458 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5462 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5459 "\n"
5463 "\n"
5460 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5464 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5461 " types are::\n"
5465 " types are:\n"
5462 "\n"
5466 "\n"
5463 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
5467 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
5464 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
5468 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
5465 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
5469 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
5466 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
5470 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
5467 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
5471 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
5468 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
5472 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate\n"
5469 "\n"
5473 "\n"
5470 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5474 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5471 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
5475 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
@@ -5742,11 +5746,11 b' msgid ""'
5742 "\n"
5746 "\n"
5743 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5747 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5744 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5748 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5745 " for the export command, with the following additions::\n"
5749 " for the export command, with the following additions:\n"
5746 "\n"
5750 "\n"
5747 " %s basename of file being printed\n"
5751 " :``%s``: basename of file being printed\n"
5748 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5752 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5749 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5753 " :``%p``: root-relative path name of file being printed\n"
5750 " "
5754 " "
5751 msgstr ""
5755 msgstr ""
5752 "udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n"
5756 "udskriv den aktuelle eller en given revision af filer\n"
@@ -5758,12 +5762,12 b' msgstr ""'
5758 "\n"
5762 "\n"
5759 " Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n"
5763 " Output kan gemmes i en fil hvis navn angives med et formatstreng.\n"
5760 " Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n"
5764 " Reglerne for formatteringen er de samme som for export-kommandoen\n"
5761 " med følgende tilføjelser::\n"
5765 " med følgende tilføjelser:\n"
5762 "\n"
5766 "\n"
5763 " %s grundnavn for filen som udskrives\n"
5767 " :``%s``: grundnavn for filen som udskrives\n"
5764 " %d katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
5768 " :``%d``: katalognavn for filen som blvier udskrevet\n"
5765 " eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
5769 " eller '.' hvis filen er i katalogets rod\n"
5766 " %p rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
5770 " :``%p``: rod-relativ sti for filen som bliver udkrevet\n"
5767 " "
5771 " "
5768
5772
5769 msgid ""
5773 msgid ""
@@ -5788,9 +5792,9 b' msgid ""'
5788 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5792 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5789 " out (in order of precedence):\n"
5793 " out (in order of precedence):\n"
5790 "\n"
5794 "\n"
5791 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5795 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5792 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5796 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5793 " c) the head of the default branch\n"
5797 " c) the head of the default branch\n"
5794 "\n"
5798 "\n"
5795 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5799 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5796 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5800 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
@@ -5799,8 +5803,8 b' msgid ""'
5799 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5803 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5800 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5804 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5801 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5805 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
5802 " defined by all -r/--rev options (including their direct and indirect\n"
5806 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
5803 " parent changesets) will be pulled into the destination repository.\n"
5807 " will be pulled into the destination repository.\n"
5804 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5808 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
5805 " in the destination.\n"
5809 " in the destination.\n"
5806 "\n"
5810 "\n"
@@ -5848,11 +5852,11 b' msgstr ""'
5848 " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
5852 " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
5849 " er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
5853 " er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
5850 "\n"
5854 "\n"
5851 " a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
5855 " a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
5852 " -u/--updaterev\n"
5856 " -u/--updaterev\n"
5853 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
5857 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
5854 " -r/--rev\n"
5858 " -r/--rev\n"
5855 " c) hovedet af default grenen\n"
5859 " c) hovedet af default grenen\n"
5856 "\n"
5860 "\n"
5857 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
5861 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
5858 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
5862 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
@@ -5863,10 +5867,9 b' msgstr ""'
5863 " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
5867 " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
5864 " klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
5868 " klonede depot kun indeholde en delmængde af ændringerne i\n"
5865 " kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
5869 " kildedepotet. Det er kun mængden af ændringer defineret af alle\n"
5866 " -r/--rev tilvalgene (inklusiv deres direkte og indirekte forfædre)\n"
5870 " -r/--rev tilvalgene (inklusiv alle deres forfædre) som vil blive\n"
5867 " som vil blive hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende\n"
5871 " hevet ind i destinationsdepotet. Ingen efterfølgende revisioner\n"
5868 " revisioner (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i\n"
5872 " (inklusiv efterfølgende mærkater) vil findes i destinationen.\n"
5869 " destinationen.\n"
5870 "\n"
5873 "\n"
5871 " Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
5874 " Brug af -r/--rev (eller 'clone kilde#rev destination') medfører\n"
5872 " --pull, selv ved lokale depoter.\n"
5875 " --pull, selv ved lokale depoter.\n"
@@ -6193,16 +6196,16 b' msgid ""'
6193 " first parent only.\n"
6196 " first parent only.\n"
6194 "\n"
6197 "\n"
6195 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6198 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6196 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
6199 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
6197 "\n"
6200 "\n"
6198 " %% literal \"%\" character\n"
6201 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6199 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
6202 " :``%H``: changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
6200 " %N number of patches being generated\n"
6203 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6201 " %R changeset revision number\n"
6204 " :``%R``: changeset revision number\n"
6202 " %b basename of the exporting repository\n"
6205 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6203 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
6206 " :``%h``: short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
6204 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6207 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6205 " %r zero-padded changeset revision number\n"
6208 " :``%r``: zero-padded changeset revision number\n"
6206 "\n"
6209 "\n"
6207 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6210 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6208 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6211 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
@@ -6230,14 +6233,14 b' msgstr ""'
6230 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
6233 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
6231 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n"
6234 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger::\n"
6232 "\n"
6235 "\n"
6233 " %% litteral % tegn\n"
6236 " :``%%``: litteral \"%\" tegn\n"
6234 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
6237 " :``%H``: ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
6235 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
6238 " :``%N``: antallet af rettelser som bliver genereret\n"
6236 " %R revisionnummer for ændringen\n"
6239 " :``%R``: revisionnummer for ændringen\n"
6237 " %b grundnavn for det eksporterede depot\n"
6240 " :``%b``: grundnavn for det eksporterede depot\n"
6238 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
6241 " :``%h``: kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
6239 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
6242 " :``%n``: nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
6240 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
6243 " :``%r``: nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
6241 "\n"
6244 "\n"
6242 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
6245 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
6243 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
6246 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
@@ -6408,9 +6411,6 b' msgstr "valgmuligheder:\\n"'
6408 msgid "no commands defined\n"
6411 msgid "no commands defined\n"
6409 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
6412 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
6410
6413
6411 msgid "enabled extensions:"
6412 msgstr "aktiverede udvidelser:"
6413
6414 msgid "no help text available"
6414 msgid "no help text available"
6415 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
6415 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
6416
6416
@@ -6432,6 +6432,9 b' msgstr ""'
6432 "basale kommandoer:\n"
6432 "basale kommandoer:\n"
6433 "\n"
6433 "\n"
6434
6434
6435 msgid "enabled extensions:"
6436 msgstr "aktiverede udvidelser:"
6437
6435 msgid "DEPRECATED"
6438 msgid "DEPRECATED"
6436 msgstr ""
6439 msgstr ""
6437
6440
@@ -7047,13 +7050,13 b' msgid ""'
7047 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7050 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7048 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7051 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7049 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7052 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7050 " and their effects can be rolled back::\n"
7053 " and their effects can be rolled back:\n"
7051 "\n"
7054 "\n"
7052 " commit\n"
7055 " - commit\n"
7053 " import\n"
7056 " - import\n"
7054 " pull\n"
7057 " - pull\n"
7055 " push (with this repository as destination)\n"
7058 " - push (with this repository as destination)\n"
7056 " unbundle\n"
7059 " - unbundle\n"
7057 "\n"
7060 "\n"
7058 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7061 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7059 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7062 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
@@ -7352,13 +7355,13 b' msgid ""'
7352 " The following rules apply when the working directory contains\n"
7355 " The following rules apply when the working directory contains\n"
7353 " uncommitted changes:\n"
7356 " uncommitted changes:\n"
7354 "\n"
7357 "\n"
7355 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, uncommitted\n"
7358 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
7356 " changes are merged into the requested changeset, and the merged "
7359 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
7357 "result\n"
7360 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
7358 " is left uncommitted. Updating and merging will occur only if the\n"
7361 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
7359 " requested changeset is an ancestor or descendant of the parent\n"
7362 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
7360 " changeset. Otherwise, the update is aborted and the uncommitted "
7363 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
7361 "changes\n"
7364 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
7362 " are preserved.\n"
7365 " are preserved.\n"
7363 "\n"
7366 "\n"
7364 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
7367 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
@@ -7388,13 +7391,14 b' msgstr ""'
7388 " De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n"
7391 " De følgende regler gælder når arbejdskataloget indeholder\n"
7389 " udeponerede ændringer:\n"
7392 " udeponerede ændringer:\n"
7390 "\n"
7393 "\n"
7391 " 1. Hvis hverken -c/--check eler -C/--clean er angivet, så bliver\n"
7394 " 1. Hvis hverken -c/--check eller -C/--clean er angivet og hvis den\n"
7392 " udeponerede ændringer føjet ind i den ønskede ændring og det\n"
7395 " ønskede ændring er en forfar til eller nedstammer fra\n"
7393 " sammenføjne resultat bliver efterlad udeponeret. Opdateringen\n"
7396 " arbejdskatalogets forældre, så bliver udeponerede ændringer\n"
7394 " eller sammenføjningen vil kun finde sted hvis den ønskede\n"
7397 " føjet ind i den ønskede ændring og det sammenføjne resultat\n"
7395 " ændring er forfar til eller nedstammer fra forældreændringen.\n"
7398 " bliver efterlad udeponeret. Hvis den ønskede ændring ikke er\n"
7396 " Ellers vil opdateringen blive afbrudt og de udeponerede\n"
7399 " forfar til eller nedstammer fra forældreændringen (det vil\n"
7397 " ændringer bliver bevaret.\n"
7400 " sige, den er på en anden gren), så vil opdateringen blive\n"
7401 " afbrudt og de udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
7398 "\n"
7402 "\n"
7399 " 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n"
7403 " 2. Med -c/--check tilvalget vil opdateringen blive afbrudt og de\n"
7400 " udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
7404 " udeponerede ændringer bliver bevaret.\n"
@@ -7696,8 +7700,8 b' msgstr "klonen vil kun indeholde et depo'
7696 msgid "revision, tag or branch to check out"
7700 msgid "revision, tag or branch to check out"
7697 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
7701 msgstr "revision, mærkat eller gren som skal hentes ud"
7698
7702
7699 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
7703 msgid "clone only the specified revisions and ancestors"
7700 msgstr "en ændringer du gerne vil have efter kloningen"
7704 msgstr "klon kun de specificerede revisioner og deres forfædre"
7701
7705
7702 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
7706 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
7703 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
7707 msgstr "[TILVALG]... KILDE [MÅL]"
@@ -8266,6 +8270,16 b' msgid "no definition for alias \'%s\'\\n"'
8266 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
8270 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
8267
8271
8268 #, python-format
8272 #, python-format
8273 msgid ""
8274 "alias for: hg %s\n"
8275 "\n"
8276 "%s"
8277 msgstr ""
8278 "alias for: hg %s\n"
8279 "\n"
8280 "%s"
8281
8282 #, python-format
8269 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
8283 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
8270 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
8284 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
8271
8285
@@ -8274,8 +8288,8 b' msgid "alias \'%s\' resolves to ambiguous '
8274 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
8288 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
8275
8289
8276 #, python-format
8290 #, python-format
8277 msgid "malformed --config option: %s"
8291 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
8278 msgstr "misdannet --config tilvalg: %s"
8292 msgstr "misdannet --config tilvalg: %r (brug --config sektion.navn=værdi)"
8279
8293
8280 #, python-format
8294 #, python-format
8281 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
8295 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
@@ -8490,6 +8504,12 b' msgstr ""'
8490 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8504 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8491 msgstr ""
8505 msgstr ""
8492
8506
8507 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
8508 msgstr "fejltekst fra første fejlede import-forsøg:\n"
8509
8510 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
8511 msgstr "fejltekst fra andet fejlede import-forsøg:\n"
8512
8493 #, python-format
8513 #, python-format
8494 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8514 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8495 msgstr ""
8515 msgstr ""
@@ -8632,7 +8652,7 b' msgid "unknown revision \'%s\'"'
8632 msgstr "ukendt revision '%s'"
8652 msgstr "ukendt revision '%s'"
8633
8653
8634 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8654 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
8635 msgstr ""
8655 msgstr "fandt en efterladt transaktion - kør hg recover"
8636
8656
8637 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8657 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8638 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
8658 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
@@ -8665,6 +8685,8 b' msgstr "arbejdskatalog for %s"'
8665
8685
8666 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8686 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8667 msgstr ""
8687 msgstr ""
8688 "kan ikke deponere en sammenføjning partielt (undgå at specificere filer "
8689 "eller mønstre)"
8668
8690
8669 msgid "file not found!"
8691 msgid "file not found!"
8670 msgstr "filen blev ikke fundet!"
8692 msgstr "filen blev ikke fundet!"
@@ -8695,6 +8717,8 b' msgid ""'
8695 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8717 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8696 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8718 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8697 msgstr ""
8719 msgstr ""
8720 "%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n"
8721 "(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n"
8698
8722
8699 #, python-format
8723 #, python-format
8700 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8724 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
@@ -8756,7 +8780,7 b' msgid "(did you forget to merge? use pus'
8756 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8780 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8757
8781
8758 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8782 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8759 msgstr ""
8783 msgstr "bemærk: usynkroniserede ændringer i fjernsystemet!\n"
8760
8784
8761 #, python-format
8785 #, python-format
8762 msgid "%d changesets found\n"
8786 msgid "%d changesets found\n"
@@ -8799,10 +8823,10 b' msgid "locking the remote repository fai'
8799 msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
8823 msgstr "låsning af fjerndepotet fejlede"
8800
8824
8801 msgid "the server sent an unknown error code"
8825 msgid "the server sent an unknown error code"
8802 msgstr ""
8826 msgstr "serveren sendte en ukendt fejlkode"
8803
8827
8804 msgid "streaming all changes\n"
8828 msgid "streaming all changes\n"
8805 msgstr ""
8829 msgstr "streamer alle ændringer\n"
8806
8830
8807 #, python-format
8831 #, python-format
8808 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8832 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
@@ -8817,7 +8841,7 b' msgstr ""'
8817
8841
8818 #, python-format
8842 #, python-format
8819 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8843 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8820 msgstr ""
8844 msgstr "sender mail: smtp host %s, port %s\n"
8821
8845
8822 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8846 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8823 msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
8847 msgstr "kan ikke bruge TLS: Python SSL support er ikke installeret"
@@ -8842,7 +8866,7 b' msgstr ""'
8842
8866
8843 #, python-format
8867 #, python-format
8844 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8868 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8845 msgstr ""
8869 msgstr "ignorerer ugyldigt sendcharset: %s\n"
8846
8870
8847 #, python-format
8871 #, python-format
8848 msgid "invalid email address: %s"
8872 msgid "invalid email address: %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now