Show More
@@ -6377,9 +6377,9 b' msgid ""' | |||||
6377 | "\n" |
|
6377 | "\n" | |
6378 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
6378 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |
6379 | "\n" |
|
6379 | "\n" | |
6380 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
6380 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" | |
6381 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
6381 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
6382 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
6382 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" | |
6383 | "\n" |
|
6383 | "\n" | |
6384 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" |
|
6384 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" | |
6385 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" |
|
6385 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" | |
@@ -6437,9 +6437,9 b' msgstr ""' | |||||
6437 | "\n" |
|
6437 | "\n" | |
6438 | " Siehe 'hg help urls' für Details gültiger Quellformate.\n" |
|
6438 | " Siehe 'hg help urls' für Details gültiger Quellformate.\n" | |
6439 | "\n" |
|
6439 | "\n" | |
6440 | " Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n" |
|
6440 | " Es ist möglich eine ``ssh://`` URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n" | |
6441 | " .hg/hgrc noch Arbeitsverzeichnis auf der entfernten Seite angelegt.\n" |
|
6441 | " .hg/hgrc noch Arbeitsverzeichnis auf der entfernten Seite angelegt.\n" | |
6442 | " Wichtige Details zu URLs mit ssh:// finden sich unter 'hg help urls'.\n" |
|
6442 | " Wichtige Details zu URLs mit ``ssh://`` finden sich unter 'hg help urls'.\n" | |
6443 | "\n" |
|
6443 | "\n" | |
6444 | " Wenn der Schalter -U/--noupdate angegeben ist, wird der Klon nur das\n" |
|
6444 | " Wenn der Schalter -U/--noupdate angegeben ist, wird der Klon nur das\n" | |
6445 | " Archiv (.hg-Verzeichnis) aber keine Arbeitskopie enthalten. Der\n" |
|
6445 | " Archiv (.hg-Verzeichnis) aber keine Arbeitskopie enthalten. Der\n" | |
@@ -7281,7 +7281,7 b' msgid ""' | |||||
7281 | "\n" |
|
7281 | "\n" | |
7282 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
7282 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" | |
7283 | "\n" |
|
7283 | "\n" | |
7284 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
7284 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" | |
7285 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
7285 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
7286 | " " |
|
7286 | " " | |
7287 | msgstr "" |
|
7287 | msgstr "" | |
@@ -7292,7 +7292,7 b' msgstr ""' | |||||
7292 | "\n" |
|
7292 | "\n" | |
7293 | " Ist kein Zielverzeichnis angegeben, wird das aktuelle genutzt.\n" |
|
7293 | " Ist kein Zielverzeichnis angegeben, wird das aktuelle genutzt.\n" | |
7294 | "\n" |
|
7294 | "\n" | |
7295 | " Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben.\n" |
|
7295 | " Es ist möglich eine ``ssh://`` URL als Ziel anzugeben.\n" | |
7296 | " Siehe 'hg help urls' für mehr Informationen.\n" |
|
7296 | " Siehe 'hg help urls' für mehr Informationen.\n" | |
7297 | " " |
|
7297 | " " | |
7298 |
|
7298 | |||
@@ -7615,7 +7615,7 b' msgid ""' | |||||
7615 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
7615 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
7616 | " be pushed to the remote repository.\n" |
|
7616 | " be pushed to the remote repository.\n" | |
7617 | "\n" |
|
7617 | "\n" | |
7618 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
7618 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" | |
7619 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
7619 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
7620 | " " |
|
7620 | " " | |
7621 | msgstr "" |
|
7621 | msgstr "" | |
@@ -7636,7 +7636,7 b' msgstr ""' | |||||
7636 | "Vorgängern\n" |
|
7636 | "Vorgängern\n" | |
7637 | " in das entfernte Archiv übertragen.\n" |
|
7637 | " in das entfernte Archiv übertragen.\n" | |
7638 | "\n" |
|
7638 | "\n" | |
7639 | " Für wichtige Details zu ssh://-URLS kann die URL-Hilfe zu Rate gezogen\n" |
|
7639 | " Für wichtige Details zu ``ssh://``-URLS kann die URL-Hilfe zu Rate gezogen\n" | |
7640 | " werden. Beim Weglassen des ZIELs wird standardmäßig der 'default'-Pfad\n" |
|
7640 | " werden. Beim Weglassen des ZIELs wird standardmäßig der 'default'-Pfad\n" | |
7641 | " genutzt. Weitere Hilfe gibt unter 'hg help urls'.\n" |
|
7641 | " genutzt. Weitere Hilfe gibt unter 'hg help urls'.\n" | |
7642 | " " |
|
7642 | " " |
@@ -5328,9 +5328,9 b' msgid ""' | |||||
5328 | "\n" |
|
5328 | "\n" | |
5329 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
5329 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |
5330 | "\n" |
|
5330 | "\n" | |
5331 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
5331 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" | |
5332 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5332 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
5333 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
5333 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" | |
5334 | "\n" |
|
5334 | "\n" | |
5335 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
5335 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
5336 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
5336 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
@@ -5989,7 +5989,7 b' msgid ""' | |||||
5989 | "\n" |
|
5989 | "\n" | |
5990 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
5990 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" | |
5991 | "\n" |
|
5991 | "\n" | |
5992 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
5992 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" | |
5993 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
5993 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
5994 | " " |
|
5994 | " " | |
5995 | msgstr "" |
|
5995 | msgstr "" | |
@@ -6000,7 +6000,7 b' msgstr ""' | |||||
6000 | "\n" |
|
6000 | "\n" | |
6001 | " Se nessuna directory è specificata si usa la directory corrente.\n" |
|
6001 | " Se nessuna directory è specificata si usa la directory corrente.\n" | |
6002 | "\n" |
|
6002 | "\n" | |
6003 | " E' possibile specificare un URL ssh:// come destinazione.\n" |
|
6003 | " E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n" | |
6004 | " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n" |
|
6004 | " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n" | |
6005 | " " |
|
6005 | " " | |
6006 |
|
6006 | |||
@@ -6281,7 +6281,7 b' msgid ""' | |||||
6281 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
6281 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
6282 | " be pushed to the remote repository.\n" |
|
6282 | " be pushed to the remote repository.\n" | |
6283 | "\n" |
|
6283 | "\n" | |
6284 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
6284 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" | |
6285 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
6285 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
6286 | " " |
|
6286 | " " | |
6287 | msgstr "" |
|
6287 | msgstr "" | |
@@ -6303,7 +6303,7 b' msgstr ""' | |||||
6303 | " verso il repository remoto.\n" |
|
6303 | " verso il repository remoto.\n" | |
6304 | "\n" |
|
6304 | "\n" | |
6305 | " Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n" |
|
6305 | " Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n" | |
6306 | " URL ssh://.\n" |
|
6306 | " URL ``ssh://``.\n" | |
6307 | " Se viene omessa DESTINATION, verrà usato il percorso di default.\n" |
|
6307 | " Se viene omessa DESTINATION, verrà usato il percorso di default.\n" | |
6308 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" |
|
6308 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |
6309 | " " |
|
6309 | " " |
@@ -6519,9 +6519,9 b' msgid ""' | |||||
6519 | "\n" |
|
6519 | "\n" | |
6520 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
6520 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |
6521 | "\n" |
|
6521 | "\n" | |
6522 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
6522 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" | |
6523 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
6523 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
6524 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
6524 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" | |
6525 | "\n" |
|
6525 | "\n" | |
6526 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" |
|
6526 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" | |
6527 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" |
|
6527 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" | |
@@ -6579,9 +6579,9 b' msgstr ""' | |||||
6579 | "\n" |
|
6579 | "\n" | |
6580 | " リポジトリ位置指定に関する詳細は、'hg help urls' を参照してください。\n" |
|
6580 | " リポジトリ位置指定に関する詳細は、'hg help urls' を参照してください。\n" | |
6581 | "\n" |
|
6581 | "\n" | |
6582 | " 複製先として ssh:// URL 形式を指定することも可能ですが、遠隔ホスト\n" |
|
6582 | " 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能ですが、遠隔ホスト\n" | |
6583 | " 上では、.hg/hgrc の作成も、作業領域の更新も行われません。\n" |
|
6583 | " 上では、.hg/hgrc の作成も、作業領域の更新も行われません。\n" | |
6584 | " ssh:// URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n" |
|
6584 | " ``ssh://`` URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n" | |
6585 | "\n" |
|
6585 | "\n" | |
6586 | " -U/--noupdate が指定された場合、新規複製先は、\n" |
|
6586 | " -U/--noupdate が指定された場合、新規複製先は、\n" | |
6587 | " 管理領域(.hg)のみを保持し、作業領域の更新は行われません\n" |
|
6587 | " 管理領域(.hg)のみを保持し、作業領域の更新は行われません\n" | |
@@ -7397,7 +7397,7 b' msgid ""' | |||||
7397 | "\n" |
|
7397 | "\n" | |
7398 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
7398 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" | |
7399 | "\n" |
|
7399 | "\n" | |
7400 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
7400 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" | |
7401 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
7401 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
7402 | " " |
|
7402 | " " | |
7403 | msgstr "" |
|
7403 | msgstr "" | |
@@ -7408,7 +7408,7 b' msgstr ""' | |||||
7408 | "\n" |
|
7408 | "\n" | |
7409 | " ディレクトリが指定されない場合、現ディレクトリが初期化されます。\n" |
|
7409 | " ディレクトリが指定されない場合、現ディレクトリが初期化されます。\n" | |
7410 | "\n" |
|
7410 | "\n" | |
7411 | " 複製先として ssh:// URL 形式を指定することも可能です。\n" |
|
7411 | " 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能です。\n" | |
7412 | " 詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n" |
|
7412 | " 詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n" | |
7413 | " " |
|
7413 | " " | |
7414 |
|
7414 | |||
@@ -7720,7 +7720,7 b' msgid ""' | |||||
7720 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
7720 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
7721 | " be pushed to the remote repository.\n" |
|
7721 | " be pushed to the remote repository.\n" | |
7722 | "\n" |
|
7722 | "\n" | |
7723 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
7723 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" | |
7724 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
7724 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
7725 | " " |
|
7725 | " " | |
7726 | msgstr "" |
|
7726 | msgstr "" | |
@@ -7740,7 +7740,7 b' msgstr ""' | |||||
7740 | " -r/--rev が指定された場合、指定されたものと、その祖先となる\n" |
|
7740 | " -r/--rev が指定された場合、指定されたものと、その祖先となる\n" | |
7741 | " リビジョンが連携先リポジトリへと反映されます。\n" |
|
7741 | " リビジョンが連携先リポジトリへと反映されます。\n" | |
7742 | "\n" |
|
7742 | "\n" | |
7743 | " ssh:// URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n" |
|
7743 | " ``ssh://`` URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n" | |
7744 | " 連携先が省略された場合、'default' パスが連携先として使用されます。\n" |
|
7744 | " 連携先が省略された場合、'default' パスが連携先として使用されます。\n" | |
7745 | " " |
|
7745 | " " | |
7746 |
|
7746 |
@@ -7496,9 +7496,9 b' msgid ""' | |||||
7496 | "\n" |
|
7496 | "\n" | |
7497 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
7497 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |
7498 | "\n" |
|
7498 | "\n" | |
7499 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
7499 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" | |
7500 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
7500 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
7501 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
7501 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" | |
7502 | "\n" |
|
7502 | "\n" | |
7503 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" |
|
7503 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" | |
7504 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" |
|
7504 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" | |
@@ -7557,10 +7557,10 b' msgstr ""' | |||||
7557 | "\n" |
|
7557 | "\n" | |
7558 | " Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n" |
|
7558 | " Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n" | |
7559 | "\n" |
|
7559 | "\n" | |
7560 | " É possível especificar uma URL ssh:// como destino, mas o\n" |
|
7560 | " É possível especificar uma URL ``ssh://`` como destino, mas o\n" | |
7561 | " .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n" |
|
7561 | " .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n" | |
7562 | " Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n" |
|
7562 | " Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n" | |
7563 | " URLs ssh:// .\n" |
|
7563 | " URLs ``ssh://`` .\n" | |
7564 | "\n" |
|
7564 | "\n" | |
7565 | " Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n" |
|
7565 | " Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n" | |
7566 | " apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n" |
|
7566 | " apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n" | |
@@ -8398,7 +8398,7 b' msgid ""' | |||||
8398 | "\n" |
|
8398 | "\n" | |
8399 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
8399 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" | |
8400 | "\n" |
|
8400 | "\n" | |
8401 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
8401 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" | |
8402 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
8402 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
8403 | " " |
|
8403 | " " | |
8404 | msgstr "" |
|
8404 | msgstr "" | |
@@ -8409,7 +8409,7 b' msgstr ""' | |||||
8409 | "\n" |
|
8409 | "\n" | |
8410 | " Se o diretório não for dado, o diretório atual será usado.\n" |
|
8410 | " Se o diretório não for dado, o diretório atual será usado.\n" | |
8411 | "\n" |
|
8411 | "\n" | |
8412 | " É possível especificar uma URL ssh:// como destino.\n" |
|
8412 | " É possível especificar uma URL ``ssh://`` como destino.\n" | |
8413 | " Veja 'hg help urls' para mais informações.\n" |
|
8413 | " Veja 'hg help urls' para mais informações.\n" | |
8414 | " " |
|
8414 | " " | |
8415 |
|
8415 | |||
@@ -8730,7 +8730,7 b' msgid ""' | |||||
8730 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
8730 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
8731 | " be pushed to the remote repository.\n" |
|
8731 | " be pushed to the remote repository.\n" | |
8732 | "\n" |
|
8732 | "\n" | |
8733 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
8733 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" | |
8734 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
8734 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
8735 | " " |
|
8735 | " " | |
8736 | msgstr "" |
|
8736 | msgstr "" | |
@@ -8752,7 +8752,7 b' msgstr ""' | |||||
8752 | " ancestrais serão enviados para o repositório remoto.\n" |
|
8752 | " ancestrais serão enviados para o repositório remoto.\n" | |
8753 | "\n" |
|
8753 | "\n" | |
8754 | " Por favor veja 'hg help urls' para detalhes importantes sobre\n" |
|
8754 | " Por favor veja 'hg help urls' para detalhes importantes sobre\n" | |
8755 | " URLs ssh:// . Se DESTINO for omitido, um caminho padrão será\n" |
|
8755 | " URLs ``ssh://`` . Se DESTINO for omitido, um caminho padrão será\n" | |
8756 | " usado.\n" |
|
8756 | " usado.\n" | |
8757 | " " |
|
8757 | " " | |
8758 |
|
8758 |
@@ -5259,9 +5259,9 b' msgid ""' | |||||
5259 | "\n" |
|
5259 | "\n" | |
5260 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" |
|
5260 | " See 'hg help urls' for valid source format details.\n" | |
5261 | "\n" |
|
5261 | "\n" | |
5262 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
5262 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" | |
5263 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5263 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
5264 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n" |
|
5264 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" | |
5265 | "\n" |
|
5265 | "\n" | |
5266 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" |
|
5266 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" | |
5267 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" |
|
5267 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" | |
@@ -5319,9 +5319,9 b' msgstr ""' | |||||
5319 | "\n" |
|
5319 | "\n" | |
5320 | " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n" |
|
5320 | " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n" | |
5321 | "\n" |
|
5321 | "\n" | |
5322 | " Det är möjligt att specificera en ssh://-URL som destination, men ingen\n" |
|
5322 | " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men ingen\n" | |
5323 | " .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n" |
|
5323 | " .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n" | |
5324 | " viktiga detaljer om ssh://-URLer.\n" |
|
5324 | " viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n" | |
5325 | "\n" |
|
5325 | "\n" | |
5326 | " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n" |
|
5326 | " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n" | |
5327 | " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n" |
|
5327 | " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n" | |
@@ -6005,7 +6005,7 b' msgid ""' | |||||
6005 | "\n" |
|
6005 | "\n" | |
6006 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" |
|
6006 | " If no directory is given, the current directory is used.\n" | |
6007 | "\n" |
|
6007 | "\n" | |
6008 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
6008 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" | |
6009 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6009 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6010 | " " |
|
6010 | " " | |
6011 | msgstr "" |
|
6011 | msgstr "" | |
@@ -6016,7 +6016,7 b' msgstr ""' | |||||
6016 | "\n" |
|
6016 | "\n" | |
6017 | " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n" |
|
6017 | " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n" | |
6018 | "\n" |
|
6018 | "\n" | |
6019 | " Det är möjligt att specificera en URL med ssh:// som destination. Se\n" |
|
6019 | " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination. Se\n" | |
6020 | " 'hg help urls' för mer information.\n" |
|
6020 | " 'hg help urls' för mer information.\n" | |
6021 | " " |
|
6021 | " " | |
6022 |
|
6022 | |||
@@ -6277,7 +6277,7 b' msgid ""' | |||||
6277 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
6277 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
6278 | " be pushed to the remote repository.\n" |
|
6278 | " be pushed to the remote repository.\n" | |
6279 | "\n" |
|
6279 | "\n" | |
6280 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
6280 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" | |
6281 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
6281 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
6282 | " " |
|
6282 | " " | |
6283 | msgstr "" |
|
6283 | msgstr "" | |
@@ -6296,7 +6296,7 b' msgstr ""' | |||||
6296 | " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n" |
|
6296 | " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n" | |
6297 | " tryckas till det andra arkivet.\n" |
|
6297 | " tryckas till det andra arkivet.\n" | |
6298 | "\n" |
|
6298 | "\n" | |
6299 | " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ssh://. Om\n" |
|
6299 | " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n" | |
6300 | " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen." |
|
6300 | " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen." | |
6301 |
|
6301 | |||
6302 | #, python-format |
|
6302 | #, python-format |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now