Show More
@@ -3,67 +3,127 | |||
|
3 | 3 | # This file is distributed under the same license as the Mercurial package. |
|
4 | 4 | # === Glossary === |
|
5 | 5 | # |
|
6 | # extensions расширения | |
|
7 | # options настройки | |
|
8 | # source источник, исходник, первоисточник | |
|
9 | # directory директория | |
|
10 | # folder папка | |
|
11 | # changeset набор изменений | |
|
12 | # commit коммит | |
|
13 | # pull подтянуть, загрузить изменения | |
|
14 | # push протолкнуть, передать изменения | |
|
15 | # tip оконечная ревизия | |
|
16 | # revision ревизия | |
|
6 | # | |
|
7 | # Файловая структура | |
|
8 | # | |
|
9 | # repository — хранилище (не «репозиторий») | |
|
10 | # subrepository — подхранилище (не «субрепозиторий») | |
|
11 | # store — склад (= место хранения файлов в LargefilesExtension), | |
|
12 | # (не «хранилище») | |
|
13 | # directory — каталог (не «директорий», не «директория») | |
|
14 | # folder — папка | |
|
15 | # source — источник | |
|
16 | # source file — исходный файл | |
|
17 | # destination — назначение | |
|
18 | # destination file — файл назначения | |
|
19 | # | |
|
20 | # | |
|
21 | # Названия основных действий | |
|
22 | # | |
|
23 | # commit — гл. фиксировать, сущ. фиксация (не «коммит», не «коммитить») | |
|
24 | # commit message — сообщение фиксации | |
|
25 | # commit comment - ??? | |
|
26 | # log — журнал | |
|
27 | # log message — сообщение журнала, журнальное сообщение | |
|
28 | # log entry - запись журнала, журнальная запись | |
|
29 | # pull — затянуть (не «подтянуть») | |
|
30 | # push — протолкнуть (не «затолкнуть») | |
|
31 | # update — обновить (~ до определённой ревизии) | |
|
32 | # refresh — обновить изображение (имеет смысл только для GUI) | |
|
33 | # checkout — извлечь (напр. из хранилища Subversion) | |
|
34 | # resolve — уладить (конфликт) | |
|
35 | # revert — вернуть | |
|
36 | # discard — отбросить | |
|
37 | # | |
|
38 | # Слова на тему «удаление» | |
|
39 | # | |
|
40 | # clean — чистый (~ локальный файл, не содержащий изменений по сравнению с хранилищем) | |
|
41 | # clean working copy — чистая рабочая копия (= не содержащая изменённых файлов) | |
|
42 | # ??? purge — уничтожить лишнее (= удалить неиспользуемые файлы из рабочей копии), | |
|
43 | # (не «удалить», не «очистить»), (thg: зачистить) | |
|
44 | # strip — срезать (~ ревизию и всех её потомков) (thg: содрать (как одежду)); | |
|
45 | # strip revision — срезать ревизию | |
|
46 | # ??? delete — уничтожить (= стереть с диска, не «удалить») | |
|
47 | # remove — изъять (из-под контроля версий, не «удалить») | |
|
48 | # | |
|
49 | # | |
|
50 | # Слова на тему «слияние» | |
|
51 | # | |
|
52 | # ??? branch — ветка (не «ветвь») | |
|
53 | # frozen branch — замороженная ветка | |
|
54 | # diff — различия (не «дифф») | |
|
55 | # merge — слить (сущ. «слияние») | |
|
56 | # ??? fetch — залить (сущ. «заливка» — означает слияние поверх незафиксированных изменений) | |
|
57 | # backout — обратить (~ изменения, сделанные в ранней ревизии), (thg: отлить, сущ. «отливание», иногда «обратное слияние»)) | |
|
58 | # rollback — откатить (~ транзакцию) | |
|
59 | # cancel — отменить | |
|
60 | # | |
|
61 | # Слова на тему «управление изменениями» | |
|
62 | # | |
|
63 | # bundle — пачка (не «бандл»), (thg: комплект) | |
|
64 | # to bundle several changesets — запаковать несколько наборов изменений | |
|
65 | # binary bundle — пачка в двоичном формате | |
|
66 | # ??? batch — порция | |
|
67 | # ??? patch — заплатка, накладывать заплатку (не «патч», не «патчить») | |
|
68 | # ??? apply patch — наложить заплатку (не «применить заплатку»), (вариант: пришить заплатку), | |
|
69 | # ??? unapply patch — отпороть заплатку, (thg: оторвать заплатку), варианты: снять заплатку | |
|
70 | # ??? fold patch(es) — подшить заплатки (~ к самой верхней наложенной заплатке) | |
|
71 | # ??? chunk, hunk — лоскут (= часть заплатки) | |
|
72 | # ??? shelf — долгий ящик (= место для откладывания изменений) ;) | |
|
73 | # shelve — отложить изменения (в долгий ящик) | |
|
74 | # | |
|
75 | # | |
|
76 | # Разное | |
|
77 | # | |
|
78 | # extension — расширение | |
|
79 | # option — параметр (не «опция») | |
|
80 | # options — параметры (не «настройки») | |
|
81 | # settings — настройки (не «установки») | |
|
82 | # ??? hook — перехватчик, (не «крючок», не «ловушка», не «уловка», не «зацепка») | |
|
83 | # hook script — скрипт-перехватчик (не «скрипт ловушки») | |
|
84 | # иногда слово hook употребляется в том же смысле, что и intercepted action (например, в документации) — тогда его следует переводить как «перехватываемое действие/событие» или «точка/момент перехвата» | |
|
85 | # | |
|
86 | # alias — псевдоним | |
|
87 | # changeset — набор изменений | |
|
88 | # revision — ревизия | |
|
89 | # status — состояние | |
|
90 | # ??? head — голова (= ревизия, не имеющая дочерних ревизий) | |
|
91 | # | |
|
92 | # ??? tip — оконечная ревизия | |
|
93 | # | |
|
94 | # ??? tip revision — (ревизия-)макушка, вариант: оконечная ревизия, ревизия-наконечник | |
|
95 | # | |
|
17 | 96 | # changegroup группа изменений |
|
18 | # version версия | |
|
19 | # log журнал (о hg log), лог | |
|
20 | 97 | # tag метка |
|
21 | # branch ветка | |
|
22 | 98 | # working copy рабочая копия |
|
23 | # repository репозиторий | |
|
24 | # surepo субрепозиторий | |
|
25 | # diff дифф, различия | |
|
26 | 99 | # hash хэш |
|
27 | 100 | # glob глоб, glob |
|
28 | # commit comment комментарий к коммиту (???) | |
|
29 | # commit message комментарий к коммиту (???) | |
|
30 | 101 | # update обновить |
|
31 | 102 | # binary бинарный |
|
32 |
# ba |
|
|
33 | # basename | |
|
34 | # head голова, головная ревизия | |
|
103 | # basename ? | |
|
35 | 104 | # import импортировать |
|
36 | 105 | # export экспортировать |
|
37 | # merge слияние, сливать | |
|
38 | # patch патч | |
|
39 | # rename переименовать | |
|
40 | # revert | |
|
41 | # delete удалить (файл из файловой системы) | |
|
106 | # rename переименовывать | |
|
42 | 107 | # undo отменить |
|
43 | 108 | # track отслеживать |
|
44 | # bundle бандл | |
|
45 | # committer автор (???) | |
|
46 | # alias псевдоним | |
|
109 | # ???committer автор (???) | |
|
47 | 110 | # whitespace пробельный символ |
|
48 | 111 | # match совпадать (о шаблоне) |
|
49 | 112 | # restricted ограниченный |
|
50 | 113 | # graft перенести (изменения) |
|
51 | 114 | # id идентификатор |
|
52 | # store хранилище | |
|
53 | 115 | # guard (в mq) страж (необходимо пояснение) ??? предохранитель |
|
54 | 116 | # positive/negative guard положительный/отрицательный страж ??? (может разрешающий/запрещающий?) |
|
55 | 117 | # apply patch наложить патч |
|
56 |
# fuzz (patch) несоответствие контекстов (в патче и целевом файле) |
|
|
118 | # fuzz (patch) несоответствие контекстов (в патче и целевом файле) ??? | |
|
57 | 119 | # series (mq) последовательность |
|
58 | # pop (о стеке) вытолкнуть (может писать извлечь из стека/поместить в стек)? | |
|
59 | # push (о стеке) протолкнуть | |
|
60 | # save entry запись сохранения | |
|
61 | # status состояние | |
|
120 | # pop (о стеке) вытолкнуть (может писать извлечь из стека/поместить в стек) ??? | |
|
121 | # push (о стеке) протолкнуть см. рор ??? | |
|
122 | # save entry запись сохранения ??? | |
|
62 | 123 | # versioned находящийся под контролем версий, версионируемый |
|
63 |
# queue repository |
|
|
124 | # queue repository репозитрий ??? | |
|
64 | 125 | # nested вложенный |
|
65 | 126 | # deprecated устаревший |
|
66 | # strip срезать | |
|
67 | 127 | # backup резервная копия |
|
68 | 128 | # finish (mq, qfinish) финализировать??? |
|
69 | 129 | # fold (patch) подшить ??? вообще свернуть |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now