##// END OF EJS Templates
l10n: Updates to French (fr) translation...
bttfmcf -
r10805:318da45f default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,8900 +1,8821 b''
1 1 # French translations for Mercurial
2 2 # Traductions françaises de Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
4 #
4 #
5 5 # Quelques règles :
6 6 # - dans l'aide d'une commande, la première ligne descriptive
7 7 # commence par un verbe au présent sans majuscule
8 8 # - dans l'aide d'une commande, la description des options
9 9 # utilise un verbe à l'infinitif
10 #
10 #
11 11 # Note : la terminologie ci-dessous est loin d'être complète, figée ou
12 12 # parfaite. À compléter et à améliorer, particulièrement les
13 13 # termes comportant un point d'interrogation...
14 #
14 #
15 15 # Dictionnaire de termes courants :
16 16 # - to apply a patch appliquer un patch
17 17 # - a branch une branche
18 18 # - to check out extraire (terminologie utilisée par svn)
19 19 # - children des rejetons ? des descendants ?
20 20 # - to clone clôner
21 21 # - a conflict un conflit
22 22 # - an extension une extension (au sens de module Mercurial)
23 23 # - to fold patches agréger des patchs (replier des patch ?? bof)
24 24 # - an integrity check une vérification d'intégrité (ou de cohérence ?)
25 25 # - a mail un courriel, un courrier électronique
26 26 # - a merge une fusion
27 27 # - to merge fusionner
28 28 # - a node un nœud ?
29 29 # - a patch queue/stack une pile de patchs (mq)
30 30 # - à l'utilisation c'est vraiment une _pile_
31 31 # (on y empile et dépile des patchs)
32 32 # - l'unique cas où _file_ conviendrait est dans le
33 33 # contexte de la commande qfinish
34 34 # => terme unique de pile pour plus de cohérence
35 35 # - the patch series la série (complète) de patchs (suite ?)
36 36 # - rejects des rejets ? (à propos de l'application d'un
37 37 # patch)
38 38 # - a repository un dépôt
39 39 # - to revert annuler des modifications (ou défaire ?)
40 40 # - a revision une révision
41 41 # - the topmost patch le dernier patch appliqué
42 42 # - a tree une arborescence
43 43 # - an unrelated repository un dépôt non apparenté
44 44 # - unversioned
45 45 # unmanaged
46 46 # untracked non suivi, non géré, pas sous contrôle du dépôt,
47 47 # hors révision ?
48 48 # - the working directory le répertoire de travail
49 #
49 #
50 50 # Termes très courants repris de l'anglais - à utiliser sans guillemets
51 51 # pour ne pas alourdir inutilement la traduction :
52 52 # - a diff un diff ? (ou également un patch ? synonymes...)
53 53 # - a hook un hook
54 54 # - a patch un patch
55 55 # - a tag un tag
56 56 # - to tag taguer
57 #
57 #
58 58 # Termes anglais avec une signification très spécifique, difficile à
59 59 # paraphraser sans alourdir ou perdre le sens - à utiliser avec guillemets :
60 60 # - a bundle un \"bundle\"
61 61 # - to bundle créer un \"bundle\" ?
62 62 # - a changeset un \"changeset\"
63 63 # - a changegroup un \"changegroup\"
64 64 # - the tip la révision \"tip\"
65 #
65 #
66 66 # Termes dont le classement / la traduction sont à déterminer :
67 67 # - a commit un commit, un \"commit\"
68 68 # - to commit \"committer\" ? (beuark, même dit tous les jours)
69 69 # - a guard une \"garde\" ? (une protection ?)
70 70 # - to guard a patch \"garder\" un patch ?
71 71 # - to pull rapatrier des \"changesets\" ? effectuer une
72 72 # opération de \"pull\" ? \"puller\" ?? (argh !)
73 73 # - to push propager ? (utilisé par svn pour commit)
74 74 # publier ? pousser ?? envoyer ??
75 75 # - the series file (mq) ?
76 #
76 #
77 77 # Notes :
78 78 # - (cédric) je verrais bien l'ajout d'une rubrique générale dans l'aide
79 79 # (par exemple 'hg help glossary') librement remplissable par chaque équipe
80 80 # de traduction, qui introduirait succintement à l'utilisateur les termes
81 81 # qui vont être rencontrés dans mercurial - et en particulier permettrait
82 82 # de faire le lien avec des termes franglisants parfois utilisés
83 83 # (par ex. fusionner = "merger", etc.) ... ?
84 #
84 #
85 85 msgid ""
86 86 msgstr ""
87 87 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
88 88 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
89 89 "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n"
90 90 "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:43+0100\n"
91 91 "Last-Translator: Cedric Duval <cedricduval@free.fr>\n"
92 92 "Language-Team: French\n"
93 93 "MIME-Version: 1.0\n"
94 94 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
95 95 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
96 96 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
97 97
98 98 #, python-format
99 99 msgid " (default: %s)"
100 100 msgstr " (défaut: %s)"
101 101
102 102 msgid "OPTIONS"
103 msgstr ""
103 msgstr "OPTIONS"
104 104
105 105 msgid "COMMANDS"
106 msgstr ""
106 msgstr "COMMANDES"
107 107
108 108 #, fuzzy
109 109 msgid ""
110 110 " options:\n"
111 111 "\n"
112 112 msgstr "options :\n"
113 113
114 114 #, python-format
115 115 msgid ""
116 116 " aliases: %s\n"
117 117 "\n"
118 118 msgstr ""
119 119
120 120 msgid ""
121 121 "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
122 122 "\n"
123 123 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
124 124 "- log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
125 125 "\n"
126 126 "Many date formats are valid. Here are some examples::\n"
127 127 "\n"
128 128 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
129 129 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
130 130 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
131 131 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
132 132 " \"13:18\" (today assumed)\n"
133 133 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
134 134 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
135 135 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
136 136 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
137 137 " \"2006-12-6\"\n"
138 138 " \"12-6\"\n"
139 139 " \"12/6\"\n"
140 140 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
141 141 "\n"
142 142 "Lastly, there is Mercurial's internal format::\n"
143 143 "\n"
144 144 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
145 145 "\n"
146 146 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
147 147 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
148 148 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
149 149 "the timezone is east of UTC).\n"
150 150 "\n"
151 151 "The log command also accepts date ranges::\n"
152 152 "\n"
153 153 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
154 154 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
155 155 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
156 156 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
157 157 msgstr ""
158 158
159 159 msgid ""
160 160 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
161 161 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
162 162 "used by GNU patch and many other standard tools.\n"
163 163 "\n"
164 164 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
165 165 "following information:\n"
166 166 "\n"
167 167 "- executable status and other permission bits\n"
168 168 "- copy or rename information\n"
169 169 "- changes in binary files\n"
170 170 "- creation or deletion of empty files\n"
171 171 "\n"
172 172 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
173 173 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
174 174 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
175 175 "format.\n"
176 176 "\n"
177 177 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
178 178 "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n"
179 179 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
180 180 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
181 181 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
182 182 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
183 183 "format for communicating changes.\n"
184 184 "\n"
185 185 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
186 186 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
187 187 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
188 188 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
189 189 msgstr ""
190 190
191 191 msgid ""
192 192 "HG\n"
193 193 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
194 194 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
195 195 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
196 196 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
197 197 " Windows) is searched.\n"
198 198 "\n"
199 199 "HGEDITOR\n"
200 200 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
201 201 "\n"
202 202 " (deprecated, use .hgrc)\n"
203 203 "\n"
204 204 "HGENCODING\n"
205 205 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
206 206 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
207 207 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
208 208 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
209 209 "\n"
210 210 "HGENCODINGMODE\n"
211 211 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
212 212 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
213 213 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
214 214 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
215 215 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
216 216 " the --encodingmode command-line option.\n"
217 217 "\n"
218 218 "HGMERGE\n"
219 219 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
220 220 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
221 221 " ancestor file.\n"
222 222 "\n"
223 223 " (deprecated, use .hgrc)\n"
224 224 "\n"
225 225 "HGRCPATH\n"
226 226 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
227 227 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
228 228 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
229 229 " from the current repository is read.\n"
230 230 "\n"
231 231 " For each element in HGRCPATH:\n"
232 232 "\n"
233 233 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
234 234 " - otherwise, the file itself will be added\n"
235 235 "\n"
236 236 "HGUSER\n"
237 237 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
238 238 " available values will be considered in this order:\n"
239 239 "\n"
240 240 " - HGUSER (deprecated)\n"
241 241 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
242 242 " - EMAIL\n"
243 243 " - interactive prompt\n"
244 244 " - LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
245 245 "\n"
246 246 " (deprecated, use .hgrc)\n"
247 247 "\n"
248 248 "EMAIL\n"
249 249 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
250 250 "\n"
251 251 "LOGNAME\n"
252 252 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
253 253 "\n"
254 254 "VISUAL\n"
255 255 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
256 256 "\n"
257 257 "EDITOR\n"
258 258 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
259 259 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
260 260 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
261 261 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
262 262 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
263 263 " defaults to 'vi'.\n"
264 264 "\n"
265 265 "PYTHONPATH\n"
266 266 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
267 267 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
268 268 msgstr ""
269 269
270 270 #, fuzzy
271 271 msgid ""
272 272 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
273 273 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
274 274 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
275 275 "implement hooks.\n"
276 276 "\n"
277 277 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
278 278 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
279 279 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
280 280 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
281 281 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
282 282 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
283 283 "needed.\n"
284 284 "\n"
285 285 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
286 286 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
287 287 "this::\n"
288 288 "\n"
289 289 " [extensions]\n"
290 290 " foo =\n"
291 291 "\n"
292 292 "You may also specify the full path to an extension::\n"
293 293 "\n"
294 294 " [extensions]\n"
295 295 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
296 296 "\n"
297 297 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
298 298 "scope, prepend its path with !::\n"
299 299 "\n"
300 300 " [extensions]\n"
301 301 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
302 302 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
303 303 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
304 304 " baz = !\n"
305 305 msgstr ""
306 306 "\n"
307 307 " Mercurial a la capacité de s'enrichir de nouvelles\n"
308 308 " fonctionnalités par le biais d'extensions. Les extensions\n"
309 309 " permettent d'ajouter des nouvelles commandes, de changer le\n"
310 310 " comportement de commandes existantes ou leur ajouter des\n"
311 311 " options, ou encore d'implémenter de nouveaux \"hooks\".\n"
312 312 "\n"
313 313 " Les extensions ne sont pas chargées automatiquement par défaut\n"
314 314 " pour diverses raisons : elles peuvent accroître la latence\n"
315 315 " de lancement de Mercurial ; elle peuvent n'être destinées qu'à\n"
316 316 " une utilisation avancée ; elle peuvent fournir des\n"
317 317 " fonctionnalités potentiellement dangereuses, comme de vous\n"
318 318 " permettre de modifier ou détruire l'historique du dépôt ; elles\n"
319 319 " peuvent ne pas être encore prêtes à être utilisées par le plus\n"
320 320 " grand nombre ; ou encore elles peuvent modifier certains des\n"
321 321 " comportements habituels de Mercurial.\n"
322 322 " Il appartient donc à l'utilisateur de les activer en fonction\n"
323 323 " de ses besoins.\n"
324 324 "\n"
325 325 " Pour activer l'extension \"truc\" fournie avec Mercurial ou\n"
326 326 " présente dans le chemin de recherche de Python, déclarez-la\n"
327 327 " dans votre fichier de configuration hgrc comme suit :\n"
328 328 "\n"
329 329 " [extensions]\n"
330 330 " truc =\n"
331 331 "\n"
332 332 " Vous pouvez aussi indiquer l'endroit où elle se trouve :\n"
333 333 "\n"
334 334 " [extensions]\n"
335 335 " monbidule = ~/.hgext/monbidule.py\n"
336 336 "\n"
337 337 " Pour forcer la désactivation d'une extension activée par un\n"
338 338 " autre hgrc, précédez son chemin d'un point d'exclamation :\n"
339 339 "\n"
340 340 " [extensions]\n"
341 341 " # désactivation de machin qui se trouve dans /vers/machin.py\n"
342 342 " bar = !/vers/machin.py\n"
343 343 " # idem, mais aucun chemin n'avait été donné pour chose \n"
344 344 " chose = !\n"
345 345 " "
346 346
347 347 msgid ""
348 348 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
349 349 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
350 350 "separated by the \":\" character.\n"
351 351 "\n"
352 352 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
353 353 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
354 354 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
355 355 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\".\n"
356 356 "\n"
357 357 "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order.\n"
358 358 "\n"
359 359 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
360 360 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
361 361 msgstr ""
362 362
363 363 msgid ""
364 364 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
365 365 "at a time.\n"
366 366 "\n"
367 367 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
368 368 "patterns.\n"
369 369 "\n"
370 370 "Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
371 371 "\n"
372 372 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
373 373 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
374 374 "current repository root.\n"
375 375 "\n"
376 376 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
377 377 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
378 378 "in the current directory ending with ``.c``.\n"
379 379 "\n"
380 380 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
381 381 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\".\n"
382 382 "\n"
383 383 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
384 384 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
385 385 "\n"
386 386 "Plain examples::\n"
387 387 "\n"
388 388 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
389 389 " of the repository\n"
390 390 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
391 391 "\n"
392 392 "Glob examples::\n"
393 393 "\n"
394 394 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
395 395 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
396 396 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
397 397 " current directory including itself.\n"
398 398 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
399 399 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
400 400 " including itself.\n"
401 401 "\n"
402 402 "Regexp examples::\n"
403 403 "\n"
404 404 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
405 405 msgstr ""
406 406
407 407 msgid ""
408 408 "Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
409 409 "\n"
410 410 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
411 411 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
412 412 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth.\n"
413 413 "\n"
414 414 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
415 415 "identifier.\n"
416 416 "\n"
417 417 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
418 418 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
419 419 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
420 420 "of exactly one full-length identifier.\n"
421 421 "\n"
422 422 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
423 423 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
424 424 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
425 425 "not contain the \":\" character.\n"
426 426 "\n"
427 427 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
428 428 "most recent revision.\n"
429 429 "\n"
430 430 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
431 431 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
432 432 "\n"
433 433 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
434 434 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
435 435 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
436 436 "parent.\n"
437 437 msgstr ""
438 438
439 439 msgid ""
440 440 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
441 441 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
442 442 "line, via the --template option, or select an existing\n"
443 443 "template-style (--style).\n"
444 444 "\n"
445 445 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
446 446 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
447 447 "\n"
448 448 "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
449 449 "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
450 450 "Usage::\n"
451 451 "\n"
452 452 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
453 453 "\n"
454 454 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
455 455 "expansion::\n"
456 456 "\n"
457 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
458 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
457 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\\n b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
459 458 "\n"
460 459 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
461 460 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
462 461 "keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
463 462 "\n"
464 463 ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
465 464 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
466 465 " was committed. Will be empty if the branch name was\n"
467 466 " default.\n"
468 467 ":date: Date information. The date when the changeset was\n"
469 468 " committed.\n"
470 469 ":desc: String. The text of the changeset description.\n"
471 470 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
472 471 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
473 472 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n"
474 473 " by this changeset.\n"
475 474 ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
476 475 ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
477 476 ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
478 477 ":node: String. The changeset identification hash, as a\n"
479 478 " 40-character hexadecimal string.\n"
480 479 ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
481 480 ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n"
482 481 " number.\n"
483 482 ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n"
484 483 " changeset.\n"
485 484 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
486 485 " changeset.\n"
487 486 ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag.\n"
488 487 "\n"
489 488 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
490 489 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
491 490 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
492 491 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
493 492 "output::\n"
494 493 "\n"
495 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
496 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
494 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\\n 2008-08-21 18:22 +0000\n"
497 495 "\n"
498 496 "List of filters:\n"
499 497 "\n"
500 498 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
501 499 " every line except the last.\n"
502 500 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n"
503 501 " between the given date/time and the current\n"
504 502 " date/time.\n"
505 503 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
506 504 " last component of the path after splitting by the\n"
507 505 " path separator (ignoring trailing separators). For\n"
508 506 " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n"
509 507 " becomes \"bar\".\n"
510 508 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n"
511 509 " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n"
512 510 " \"foo\".\n"
513 511 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
514 512 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
515 513 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
516 514 " email address, and extracts just the domain\n"
517 515 " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
518 516 " 'example.com'.\n"
519 517 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n"
520 518 " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n"
521 519 " becomes 'user@example.com'.\n"
522 520 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n"
523 521 " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
524 522 ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
525 523 ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
526 524 ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
527 525 ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
528 526 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
529 527 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
530 528 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n"
531 529 " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n"
532 530 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
533 531 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n"
534 532 " rfc3339date filter.\n"
535 533 ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
536 534 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
537 535 " sequence of XML entities.\n"
538 536 ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
539 537 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n"
540 538 " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n"
541 539 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
542 540 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n"
543 541 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
544 542 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
545 543 ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
546 544 ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
547 545 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
548 546 " the first starting with a tab character.\n"
549 547 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
550 548 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
551 549 ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n"
552 550 " address.\n"
553 551 msgstr ""
554 552
555 553 msgid ""
556 554 "Valid URLs are of the form::\n"
557 555 "\n"
558 556 " local/filesystem/path[#revision]\n"
559 557 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
560 558 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
561 559 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
562 560 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
563 561 "\n"
564 562 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
565 563 "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n"
566 564 "incoming --bundle').\n"
567 565 "\n"
568 566 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
569 567 "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n"
570 568 "revisions'.\n"
571 569 "\n"
572 570 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
573 571 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
574 572 "server.\n"
575 573 "\n"
576 574 "Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
577 575 "\n"
578 576 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
579 577 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
580 578 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
581 579 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::\n"
582 580 "\n"
583 581 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
584 582 "\n"
585 583 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
586 584 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::\n"
587 585 "\n"
588 586 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
589 587 " Compression no\n"
590 588 " Host *\n"
591 589 " Compression yes\n"
592 590 "\n"
593 591 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
594 592 " with the --ssh command line option.\n"
595 593 "\n"
596 594 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
597 595 "[paths] section like so::\n"
598 596 "\n"
599 597 " [paths]\n"
600 598 " alias1 = URL1\n"
601 599 " alias2 = URL2\n"
602 600 " ...\n"
603 601 "\n"
604 602 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
605 603 "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
606 604 "\n"
607 605 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
608 606 "you do not provide the URL to a command:\n"
609 607 "\n"
610 608 "default:\n"
611 609 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
612 610 " the location of the source repository as the new repository's\n"
613 611 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
614 612 " pull-like commands (including incoming and outgoing).\n"
615 613 "\n"
616 614 "default-push:\n"
617 615 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
618 616 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
619 617 msgstr ""
620 618
621 619 msgid ""
622 620 "hooks for controlling repository access\n"
623 621 "\n"
624 622 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
625 623 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
626 624 "\n"
627 625 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
628 626 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
629 627 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
630 628 "\n"
631 629 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
632 630 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
633 631 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
634 632 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
635 633 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
636 634 "is no way to distinguish them.\n"
637 635 "\n"
638 636 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::\n"
639 637 "\n"
640 638 " [extensions]\n"
641 639 " acl =\n"
642 640 "\n"
643 641 " [hooks]\n"
644 642 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
645 643 "\n"
646 644 " [acl]\n"
647 645 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
648 646 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
649 647 " sources = serve\n"
650 648 "\n"
651 649 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n"
652 650 "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n"
653 651 "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n"
654 652 "is. ::\n"
655 653 "\n"
656 654 " [acl.allow]\n"
657 655 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
658 656 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
659 657 " docs/** = doc_writer\n"
660 658 " .hgtags = release_engineer\n"
661 659 "\n"
662 660 " [acl.deny]\n"
663 661 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
664 662 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
665 663 " glob pattern = user4, user5\n"
666 664 " ** = user6\n"
667 665 msgstr ""
668 666
669 667 #, python-format
670 668 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
671 669 msgstr ""
672 670
673 671 #, python-format
674 672 msgid "acl: access denied for changeset %s"
675 673 msgstr ""
676 674
677 675 msgid ""
678 676 "track a line of development with movable markers\n"
679 677 "\n"
680 678 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
681 679 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
682 680 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
683 681 "bookmark shifts to the new changeset.\n"
684 682 "\n"
685 683 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
686 684 "merge, hg update).\n"
687 685 "\n"
688 686 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
689 687 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
690 688 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
691 689 "your .hgrc::\n"
692 690 "\n"
693 691 " [bookmarks]\n"
694 692 " track.current = True\n"
695 693 "\n"
696 694 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
697 695 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
698 696 "branching.\n"
699 697 msgstr ""
700 698
701 699 msgid ""
702 700 "track a line of development with movable markers\n"
703 701 "\n"
704 702 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
705 703 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
706 704 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
707 705 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
708 706 "\n"
709 707 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
710 708 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
711 709 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
712 710 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
713 711 " "
714 712 msgstr ""
715 713
714 #, fuzzy
716 715 msgid "a bookmark of this name does not exist"
717 msgstr ""
716 msgstr "un signet de ce nom n'existe pas"
718 717
719 718 msgid "a bookmark of the same name already exists"
720 719 msgstr ""
721 720
722 721 msgid "new bookmark name required"
723 722 msgstr ""
724 723
725 724 msgid "bookmark name required"
726 725 msgstr ""
727 726
728 727 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
729 728 msgstr ""
730 729
731 730 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
732 731 msgstr ""
733 732
734 733 msgid "force"
735 734 msgstr ""
736 735
737 736 msgid "revision"
738 737 msgstr ""
739 738
740 739 msgid "delete a given bookmark"
741 msgstr ""
740 msgstr "Supprimer un signet donné"
742 741
743 742 msgid "rename a given bookmark"
744 msgstr ""
743 msgstr "Renommer un signet donné"
745 744
746 745 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
747 746 msgstr ""
748 747
749 748 msgid ""
750 749 "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker\n"
751 750 "\n"
752 751 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
753 752 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
754 753 "bug status.\n"
755 754 "\n"
756 755 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
757 756 "installations using MySQL are supported.\n"
758 757 "\n"
759 758 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
760 759 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
761 760 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
762 761 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
763 762 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
764 763 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
765 764 "\n"
766 765 "The extension is configured through three different configuration\n"
767 766 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:\n"
768 767 "\n"
769 768 "host\n"
770 769 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
771 770 "\n"
772 771 "db\n"
773 772 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
774 773 "\n"
775 774 "user\n"
776 775 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
777 776 "\n"
778 777 "password\n"
779 778 " Password to use to access MySQL server.\n"
780 779 "\n"
781 780 "timeout\n"
782 781 " Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
783 782 "\n"
784 783 "version\n"
785 784 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
786 785 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
787 786 " to 2.18.\n"
788 787 "\n"
789 788 "bzuser\n"
790 789 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
791 790 " committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
792 791 "\n"
793 792 "bzdir\n"
794 793 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
795 794 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
796 795 "\n"
797 796 "notify\n"
798 797 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
799 798 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
800 799 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
801 800 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
802 801 " %(id)s %(user)s\".\n"
803 802 "\n"
804 803 "regexp\n"
805 804 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
806 805 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
807 806 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
808 807 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
809 808 "\n"
810 809 "style\n"
811 810 " The style file to use when formatting comments.\n"
812 811 "\n"
813 812 "template\n"
814 813 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
815 814 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
816 815 " extension specifies::\n"
817 816 "\n"
818 817 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
819 818 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
820 819 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
821 820 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
822 821 "\n"
823 822 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
824 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
825 "\n"
823 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\\n\n"
826 824 "strip\n"
827 825 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
828 826 " {webroot}. Default 0.\n"
829 827 "\n"
830 828 "usermap\n"
831 829 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
832 830 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
833 831 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section.\n"
834 832 "\n"
835 833 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
836 834 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
837 835 "\"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
838 836 "\n"
839 837 "Finally, the [web] section supports one entry:\n"
840 838 "\n"
841 839 "baseurl\n"
842 840 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
843 841 " templates as {hgweb}.\n"
844 842 "\n"
845 843 "Activating the extension::\n"
846 844 "\n"
847 845 " [extensions]\n"
848 846 " bugzilla =\n"
849 847 "\n"
850 848 " [hooks]\n"
851 849 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
852 850 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
853 851 "\n"
854 852 "Example configuration:\n"
855 853 "\n"
856 854 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
857 855 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
858 856 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
859 857 "\n"
860 858 " [bugzilla]\n"
861 859 " host=localhost\n"
862 860 " password=XYZZY\n"
863 861 " version=3.0\n"
864 862 " bzuser=unknown@domain.com\n"
865 863 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
866 864 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
867 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
868 " {desc}\\n\n"
869 " strip=5\n"
865 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\\n {desc}\\n\\n strip=5\n"
870 866 "\n"
871 867 " [web]\n"
872 868 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
873 869 "\n"
874 870 " [usermap]\n"
875 871 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
876 872 "\n"
877 873 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::\n"
878 874 "\n"
879 875 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
880 876 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
881 877 "\n"
882 878 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
883 879 msgstr ""
884 880
885 881 #, python-format
886 882 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
887 883 msgstr ""
888 884
889 885 #, python-format
890 886 msgid "query: %s %s\n"
891 887 msgstr ""
892 888
893 889 #, python-format
894 890 msgid "failed query: %s %s\n"
895 891 msgstr ""
896 892
897 893 msgid "unknown database schema"
898 894 msgstr ""
899 895
900 896 #, python-format
901 897 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
902 898 msgstr ""
903 899
904 900 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
905 901 msgstr ""
906 902
907 903 #, python-format
908 904 msgid " bug %s\n"
909 905 msgstr ""
910 906
911 907 #, python-format
912 908 msgid "running notify command %s\n"
913 909 msgstr ""
914 910
915 911 #, python-format
916 912 msgid "bugzilla notify command %s"
917 913 msgstr ""
918 914
919 915 msgid "done\n"
920 916 msgstr "effectué\n"
921 917
922 918 #, python-format
923 919 msgid "looking up user %s\n"
924 920 msgstr ""
925 921
926 922 #, python-format
927 923 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
928 924 msgstr ""
929 925
930 926 #, python-format
931 927 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
932 928 msgstr ""
933 929
934 930 #, python-format
935 931 msgid "bugzilla version %s not supported"
936 932 msgstr ""
937 933
938 934 msgid ""
939 935 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
940 936 "details:\n"
941 937 "\t{desc|tabindent}"
942 938 msgstr ""
943 939
944 940 #, python-format
945 941 msgid "python mysql support not available: %s"
946 942 msgstr ""
947 943
948 944 #, python-format
949 945 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
950 946 msgstr ""
951 947
952 948 #, python-format
953 949 msgid "database error: %s"
954 950 msgstr ""
955 951
956 952 msgid "command to display child changesets"
957 953 msgstr ""
958 954
959 955 msgid ""
960 956 "show the children of the given or working directory revision\n"
961 957 "\n"
962 958 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
963 959 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
964 960 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
965 961 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
966 962 " argument to --rev if given) is printed.\n"
967 963 " "
968 964 msgstr ""
969 965
970 966 msgid "show children of the specified revision"
971 967 msgstr ""
972 968
973 969 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
974 970 msgstr ""
975 971
972 #, fuzzy
976 973 msgid "command to display statistics about repository history"
977 msgstr ""
974 msgstr "Commande pour afficher les statistiques de l'historique du repository"
978 975
979 976 #, python-format
980 977 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
981 978 msgstr ""
982 979
983 980 #, python-format
984 981 msgid "generating stats: %d%%"
985 982 msgstr ""
986 983
987 984 msgid ""
988 985 "histogram of changes to the repository\n"
989 986 "\n"
990 987 " This command will display a histogram representing the number\n"
991 988 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
992 989 " template. The default template will group changes by author.\n"
993 990 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
994 991 " date instead.\n"
995 992 "\n"
996 993 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
997 994 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
998 995 " --changesets option is specified.\n"
999 996 "\n"
1000 997 " Examples::\n"
1001 998 "\n"
1002 999 " # display count of changed lines for every committer\n"
1003 1000 " hg churn -t '{author|email}'\n"
1004 1001 "\n"
1005 1002 " # display daily activity graph\n"
1006 1003 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
1007 1004 "\n"
1008 1005 " # display activity of developers by month\n"
1009 1006 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
1010 1007 "\n"
1011 1008 " # display count of lines changed in every year\n"
1012 1009 " hg churn -f '%Y' -s\n"
1013 1010 "\n"
1014 1011 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
1015 1012 " by providing a file using the following format::\n"
1016 1013 "\n"
1017 1014 " <alias email> <actual email>\n"
1018 1015 "\n"
1019 1016 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
1020 1017 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
1021 1018 " "
1022 1019 msgstr ""
1023 1020
1024 1021 msgid "count rate for the specified revision or range"
1025 1022 msgstr ""
1026 1023
1027 1024 msgid "count rate for revisions matching date spec"
1028 1025 msgstr ""
1029 1026
1030 1027 msgid "template to group changesets"
1031 1028 msgstr ""
1032 1029
1033 1030 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
1034 1031 msgstr ""
1035 1032
1036 1033 msgid "count rate by number of changesets"
1037 1034 msgstr ""
1038 1035
1039 1036 msgid "sort by key (default: sort by count)"
1040 1037 msgstr ""
1041 1038
1042 1039 msgid "file with email aliases"
1043 1040 msgstr ""
1044 1041
1045 1042 msgid "show progress"
1046 1043 msgstr ""
1047 1044
1048 1045 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
1049 1046 msgstr ""
1050 1047
1051 1048 msgid ""
1052 1049 "colorize output from some commands\n"
1053 1050 "\n"
1054 1051 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
1055 1052 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
1056 1053 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
1057 1054 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
1058 1055 "whitespace.\n"
1059 1056 "\n"
1060 1057 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
1061 1058 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
1062 1059 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
1063 1060 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
1064 1061 "\n"
1065 1062 "Default effects may be overridden from the .hgrc file::\n"
1066 1063 "\n"
1067 1064 " [color]\n"
1068 1065 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
1069 1066 " status.added = green bold\n"
1070 1067 " status.removed = red bold blue_background\n"
1071 1068 " status.deleted = cyan bold underline\n"
1072 1069 " status.unknown = magenta bold underline\n"
1073 1070 " status.ignored = black bold\n"
1074 1071 "\n"
1075 1072 " # 'none' turns off all effects\n"
1076 1073 " status.clean = none\n"
1077 1074 " status.copied = none\n"
1078 1075 "\n"
1079 1076 " qseries.applied = blue bold underline\n"
1080 1077 " qseries.unapplied = black bold\n"
1081 1078 " qseries.missing = red bold\n"
1082 1079 "\n"
1083 1080 " diff.diffline = bold\n"
1084 1081 " diff.extended = cyan bold\n"
1085 1082 " diff.file_a = red bold\n"
1086 1083 " diff.file_b = green bold\n"
1087 1084 " diff.hunk = magenta\n"
1088 1085 " diff.deleted = red\n"
1089 1086 " diff.inserted = green\n"
1090 1087 " diff.changed = white\n"
1091 1088 " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
1092 1089 msgstr ""
1093 1090
1094 1091 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
1095 1092 msgstr ""
1096 1093
1097 1094 msgid "don't colorize output (DEPRECATED)"
1098 1095 msgstr ""
1099 1096
1100 1097 #, python-format
1101 1098 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
1102 1099 msgstr ""
1103 1100
1104 1101 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
1105 1102 msgstr ""
1106 1103
1107 1104 msgid ""
1108 1105 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
1109 1106 "\n"
1110 1107 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
1111 1108 "\n"
1112 1109 " - Mercurial [hg]\n"
1113 1110 " - CVS [cvs]\n"
1114 1111 " - Darcs [darcs]\n"
1115 1112 " - git [git]\n"
1116 1113 " - Subversion [svn]\n"
1117 1114 " - Monotone [mtn]\n"
1118 1115 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1119 1116 " - Bazaar [bzr]\n"
1120 1117 " - Perforce [p4]\n"
1121 1118 "\n"
1122 1119 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
1123 1120 "\n"
1124 1121 " - Mercurial [hg]\n"
1125 1122 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
1126 1123 "\n"
1127 1124 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1128 1125 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1129 1126 " (given in a format understood by the source).\n"
1130 1127 "\n"
1131 1128 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1132 1129 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1133 1130 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
1134 1131 "\n"
1135 1132 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1136 1133 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1137 1134 " order. Sort modes have the following effects:\n"
1138 1135 "\n"
1139 1136 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1140 1137 " which means branches are usually converted one after\n"
1141 1138 " the other. It generates more compact repositories.\n"
1142 1139 "\n"
1143 1140 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1144 1141 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1145 1142 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1146 1143 " --branchsort.\n"
1147 1144 "\n"
1148 1145 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1149 1146 " supported by Mercurial sources.\n"
1150 1147 "\n"
1151 1148 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1152 1149 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1153 1150 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1154 1151 " revision, like so::\n"
1155 1152 "\n"
1156 1153 " <source ID> <destination ID>\n"
1157 1154 "\n"
1158 1155 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1159 1156 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1160 1157 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
1161 1158 "\n"
1162 1159 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1163 1160 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1164 1161 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1165 1162 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1166 1163 " srcauthor=whatever string you want\n"
1167 1164 "\n"
1168 1165 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1169 1166 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
1170 1167 " contain one of the following directives::\n"
1171 1168 "\n"
1172 1169 " include path/to/file\n"
1173 1170 "\n"
1174 1171 " exclude path/to/file\n"
1175 1172 "\n"
1176 1173 " rename from/file to/file\n"
1177 1174 "\n"
1178 1175 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1179 1176 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1180 1177 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1181 1178 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1182 1179 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n"
1183 1180 " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n"
1184 1181 " '.' as the path to rename to.\n"
1185 1182 "\n"
1186 1183 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1187 1184 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1188 1185 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1189 1186 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1190 1187 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1191 1188 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1192 1189 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1193 1190 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1194 1191 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1195 1192 " should be used as the new parents for that node.\n"
1196 1193 "\n"
1197 1194 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1198 1195 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1199 1196 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1200 1197 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1201 1198 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1202 1199 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1203 1200 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1204 1201 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1205 1202 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1206 1203 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
1207 1204 "\n"
1208 1205 " Mercurial Source\n"
1209 1206 " ----------------\n"
1210 1207 "\n"
1211 1208 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1212 1209 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1213 1210 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1214 1211 " Mercurial.\n"
1215 1212 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1216 1213 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1217 1214 " change)\n"
1218 1215 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1219 1216 " convert start revision and its descendants\n"
1220 1217 "\n"
1221 1218 " CVS Source\n"
1222 1219 " ----------\n"
1223 1220 "\n"
1224 1221 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1225 1222 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1226 1223 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1227 1224 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1228 1225 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1229 1226 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1230 1227 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1231 1228 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1232 1229 " sandbox is ignored.\n"
1233 1230 "\n"
1234 1231 " The options shown are the defaults.\n"
1235 1232 "\n"
1236 1233 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1237 1234 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1238 1235 " debugging purposes.\n"
1239 1236 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1240 1237 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1241 1238 " commits with identical user and log message in a single\n"
1242 1239 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1243 1240 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1244 1241 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1245 1242 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1246 1243 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1247 1244 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1248 1245 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1249 1246 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1250 1247 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1251 1248 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1252 1249 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1253 1250 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1254 1251 "\n"
1255 1252 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1256 1253 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1257 1254 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1258 1255 " the command help for more details.\n"
1259 1256 "\n"
1260 1257 " Subversion Source\n"
1261 1258 " -----------------\n"
1262 1259 "\n"
1263 1260 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1264 1261 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1265 1262 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1266 1263 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1267 1264 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1268 1265 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1269 1266 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1270 1267 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1271 1268 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1272 1269 " detection.\n"
1273 1270 "\n"
1274 1271 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1275 1272 " specify the directory containing branches\n"
1276 1273 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1277 1274 " specify the directory containing tags\n"
1278 1275 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1279 1276 " specify the name of the trunk branch\n"
1280 1277 "\n"
1281 1278 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1282 1279 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1283 1280 " conversions are supported.\n"
1284 1281 "\n"
1285 1282 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1286 1283 " specify start Subversion revision.\n"
1287 1284 "\n"
1288 1285 " Perforce Source\n"
1289 1286 " ---------------\n"
1290 1287 "\n"
1291 1288 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1292 1289 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1293 1290 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1294 1291 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1295 1292 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1296 1293 " target may be named ...-hg.\n"
1297 1294 "\n"
1298 1295 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1299 1296 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
1300 1297 "\n"
1301 1298 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1302 1299 " specify initial Perforce revision.\n"
1303 1300 "\n"
1304 1301 " Mercurial Destination\n"
1305 1302 " ---------------------\n"
1306 1303 "\n"
1307 1304 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1308 1305 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1309 1306 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1310 1307 " tag revisions branch name\n"
1311 1308 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1312 1309 " preserve branch names\n"
1313 1310 "\n"
1314 1311 " "
1315 1312 msgstr ""
1316 1313
1317 1314 msgid ""
1318 1315 "create changeset information from CVS\n"
1319 1316 "\n"
1320 1317 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1321 1318 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1322 1319 " cvsps.\n"
1323 1320 "\n"
1324 1321 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1325 1322 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1326 1323 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1327 1324 " dates."
1328 1325 msgstr ""
1329 1326
1330 1327 msgid "username mapping filename"
1331 1328 msgstr ""
1332 1329
1333 1330 msgid "destination repository type"
1334 1331 msgstr ""
1335 1332
1336 1333 msgid "remap file names using contents of file"
1337 1334 msgstr ""
1338 1335
1339 1336 msgid "import up to target revision REV"
1340 1337 msgstr ""
1341 1338
1342 1339 msgid "source repository type"
1343 1340 msgstr ""
1344 1341
1345 1342 msgid "splice synthesized history into place"
1346 1343 msgstr ""
1347 1344
1348 1345 msgid "change branch names while converting"
1349 1346 msgstr ""
1350 1347
1351 1348 msgid "try to sort changesets by branches"
1352 1349 msgstr ""
1353 1350
1354 1351 msgid "try to sort changesets by date"
1355 1352 msgstr ""
1356 1353
1357 1354 msgid "preserve source changesets order"
1358 1355 msgstr ""
1359 1356
1360 1357 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1361 1358 msgstr ""
1362 1359
1363 1360 msgid "only return changes on specified branches"
1364 1361 msgstr ""
1365 1362
1366 1363 msgid "prefix to remove from file names"
1367 1364 msgstr ""
1368 1365
1369 1366 msgid "only return changes after or between specified tags"
1370 1367 msgstr ""
1371 1368
1372 1369 msgid "update cvs log cache"
1373 1370 msgstr ""
1374 1371
1375 1372 msgid "create new cvs log cache"
1376 1373 msgstr ""
1377 1374
1378 1375 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1379 1376 msgstr ""
1380 1377
1381 1378 msgid "specify cvsroot"
1382 1379 msgstr ""
1383 1380
1384 1381 msgid "show parent changesets"
1385 1382 msgstr ""
1386 1383
1387 1384 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1388 1385 msgstr ""
1389 1386
1390 1387 msgid "ignored for compatibility"
1391 1388 msgstr ""
1392 1389
1393 1390 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1394 1391 msgstr ""
1395 1392
1396 msgid ""
1397 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1398 "regular branch instead.\n"
1393 msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n"
1399 1394 msgstr ""
1400 1395
1401 1396 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1402 1397 msgstr ""
1403 1398
1404 1399 #, python-format
1405 1400 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1406 1401 msgstr ""
1407 1402
1408 1403 #, python-format
1409 1404 msgid "%s is not available in %s anymore"
1410 1405 msgstr ""
1411 1406
1412 1407 #, python-format
1413 1408 msgid "%s.%s symlink has no target"
1414 1409 msgstr ""
1415 1410
1416 1411 #, python-format
1417 1412 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1418 1413 msgstr ""
1419 1414
1420 1415 #, python-format
1421 1416 msgid "%s error:\n"
1422 1417 msgstr ""
1423 1418
1424 1419 #, python-format
1425 1420 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1426 1421 msgstr ""
1427 1422
1428 1423 #, python-format
1429 1424 msgid "could not open map file %r: %s"
1430 1425 msgstr ""
1431 1426
1432 1427 #, python-format
1433 1428 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1434 1429 msgstr ""
1435 1430
1436 1431 #, python-format
1437 1432 msgid "convert: %s\n"
1438 1433 msgstr ""
1439 1434
1440 1435 #, python-format
1441 1436 msgid "%s: unknown repository type"
1442 msgstr ""
1437 msgstr "%s : type de dépôt inconnu"
1443 1438
1444 1439 #, python-format
1445 1440 msgid "unknown sort mode: %s"
1446 msgstr ""
1441 msgstr "mode de tri inconnu: %s"
1447 1442
1448 1443 #, python-format
1449 1444 msgid "cycle detected between %s and %s"
1450 msgstr ""
1451
1445 msgstr "cycle détecté entre %s et %s"
1446
1447 #, fuzzy
1452 1448 msgid "not all revisions were sorted"
1453 msgstr ""
1449 msgstr "Touts les révisions n'ont pas été triées"
1454 1450
1455 1451 #, python-format
1456 1452 msgid "Writing author map file %s\n"
1457 1453 msgstr ""
1458 1454
1459 1455 #, python-format
1460 1456 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1461 1457 msgstr ""
1462 1458
1463 1459 #, python-format
1464 1460 msgid "mapping author %s to %s\n"
1465 1461 msgstr ""
1466 1462
1467 1463 #, python-format
1468 1464 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1469 1465 msgstr ""
1470 1466
1471 1467 #, python-format
1472 1468 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1473 1469 msgstr ""
1474 1470
1475 1471 msgid "scanning source...\n"
1476 1472 msgstr ""
1477 1473
1474 #, fuzzy
1478 1475 msgid "sorting...\n"
1479 msgstr ""
1480
1476 msgstr "tri en cours...\n"
1477
1478 #, fuzzy
1481 1479 msgid "converting...\n"
1482 msgstr ""
1480 msgstr "conversion en cours...\n"
1483 1481
1484 1482 #, python-format
1485 1483 msgid "source: %s\n"
1486 msgstr ""
1484 msgstr "source: %s\n"
1487 1485
1488 1486 #, python-format
1489 1487 msgid "assuming destination %s\n"
1490 1488 msgstr ""
1491 1489
1492 1490 msgid "more than one sort mode specified"
1493 msgstr ""
1491 msgstr "plus d'un mode de tri specifié"
1494 1492
1495 1493 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1496 1494 msgstr ""
1497 1495
1498 1496 #, fuzzy, python-format
1499 1497 msgid "revision %s is not a patchset number"
1500 1498 msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile"
1501 1499
1502 1500 #, python-format
1503 1501 msgid "connecting to %s\n"
1504 msgstr ""
1502 msgstr "connexion à %s\n"
1505 1503
1506 1504 msgid "CVS pserver authentication failed"
1507 msgstr ""
1508
1509 #, python-format
1510 msgid ""
1511 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1512 msgstr ""
1505 msgstr "l'authentification au serveur CVS a échoué"
1506
1507 #, python-format, fuzzy
1508 msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1509 msgstr "réponse innatendue du serveur CVS (\\'Valid-requests\" attendue, mais %r reçue)"
1513 1510
1514 1511 #, python-format
1515 1512 msgid "%d bytes missing from remote file"
1516 msgstr ""
1513 msgstr "%d bytes manquants dans le fichier distant"
1517 1514
1518 1515 #, python-format
1519 1516 msgid "cvs server: %s\n"
1520 msgstr ""
1517 msgstr "serveur cvs : %s\n"
1521 1518
1522 1519 #, python-format
1523 1520 msgid "unknown CVS response: %s"
1524 msgstr ""
1525
1521 msgstr "Réponse CVS inconnue : %s"
1522
1523 #, fuzzy
1526 1524 msgid "collecting CVS rlog\n"
1527 msgstr ""
1525 msgstr "récupération des rlog CVS\n"
1528 1526
1529 1527 #, python-format
1530 1528 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1531 1529 msgstr ""
1532 1530
1533 #, python-format
1531 #, python-format, fuzzy
1534 1532 msgid "cache has %d log entries\n"
1535 msgstr ""
1533 msgstr "le cache a %d entrées de log\n"
1536 1534
1537 1535 #, python-format
1538 1536 msgid "error reading cache: %r\n"
1539 msgstr ""
1537 msgstr "erreur lors de la lecture du cache : %r\n"
1540 1538
1541 1539 #, python-format
1542 1540 msgid "running %s\n"
1543 1541 msgstr ""
1544 1542
1543 #, fuzzy
1545 1544 msgid "RCS file must be followed by working file"
1546 msgstr ""
1545 msgstr "le fichier RCS doit être suivi par le fichier de travail"
1547 1546
1548 1547 msgid "must have at least some revisions"
1549 1548 msgstr ""
1550 1549
1551 1550 msgid "expected revision number"
1552 msgstr ""
1551 msgstr "numéro de révision attendu"
1553 1552
1554 1553 msgid "revision must be followed by date line"
1555 1554 msgstr ""
1556 1555
1557 1556 #, python-format
1558 1557 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1559 1558 msgstr ""
1560 1559
1561 #, python-format
1560 #, python-format, fuzzy
1562 1561 msgid "%d log entries\n"
1563 msgstr ""
1562 msgstr "%d entrées dans les log\n"
1564 1563
1565 1564 msgid "creating changesets\n"
1566 1565 msgstr ""
1567 1566
1568 1567 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1569 1568 msgstr ""
1570 1569
1571 1570 #, python-format
1572 1571 msgid ""
1573 1572 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1574 1573 "%s\n"
1575 1574 msgstr ""
1576 1575
1577 1576 #, python-format
1578 1577 msgid "%d changeset entries\n"
1579 1578 msgstr ""
1580 1579
1581 1580 #, python-format
1582 1581 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1583 msgstr ""
1582 msgstr "darcs version 2.1 ou supérieur nécessaire (trouvé %r)"
1584 1583
1585 1584 msgid "Python ElementTree module is not available"
1586 msgstr ""
1585 msgstr "Le module Python ElementTree n'est pas disponible"
1587 1586
1588 1587 msgid "internal calling inconsistency"
1589 1588 msgstr ""
1590 1589
1591 1590 msgid "errors in filemap"
1592 1591 msgstr ""
1593 1592
1594 1593 #, python-format
1595 1594 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1596 1595 msgstr ""
1597 1596
1598 1597 #, python-format
1599 1598 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1600 1599 msgstr ""
1601 1600
1602 1601 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1603 1602 msgstr ""
1604 1603
1605 1604 #, python-format
1606 1605 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1607 1606 msgstr ""
1608 1607
1609 1608 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1610 1609 msgstr ""
1611 1610
1612 1611 #, python-format
1613 1612 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1614 1613 msgstr ""
1615 1614
1616 1615 #, python-format
1617 msgid ""
1618 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1616 msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1619 1617 msgstr ""
1620 1618
1621 1619 #, python-format
1622 1620 msgid "could not parse cat-log of %s"
1623 1621 msgstr ""
1624 1622
1625 1623 #, python-format
1626 1624 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1627 msgstr ""
1625 msgstr "%s n'est pas un dépôt local de Mercurial"
1628 1626
1629 1627 #, python-format
1630 1628 msgid "initializing destination %s repository\n"
1631 1629 msgstr ""
1632 1630
1633 1631 #, python-format
1634 1632 msgid "pulling from %s into %s\n"
1635 1633 msgstr ""
1636 1634
1637 1635 msgid "filtering out empty revision\n"
1638 1636 msgstr ""
1639 1637
1640 1638 msgid "updating tags\n"
1641 msgstr ""
1639 msgstr "mise à jour des tags\n"
1642 1640
1643 1641 #, python-format
1644 1642 msgid "%s is not a valid start revision"
1645 1643 msgstr ""
1646 1644
1647 1645 #, python-format
1648 1646 msgid "ignoring: %s\n"
1649 1647 msgstr ""
1650 1648
1651 1649 #, python-format
1652 1650 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1653 1651 msgstr ""
1654 1652
1655 1653 #, python-format
1656 1654 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1657 1655 msgstr ""
1658 1656
1659 1657 msgid "reading p4 views\n"
1660 1658 msgstr ""
1661 1659
1662 1660 msgid "collecting p4 changelists\n"
1663 1661 msgstr ""
1664 1662
1665 1663 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1666 1664 msgstr ""
1667 1665
1668 1666 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1669 1667 msgstr ""
1670 1668
1671 1669 #, python-format
1672 1670 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1673 1671 msgstr ""
1674 1672
1675 1673 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1676 1674 msgstr ""
1677 1675
1678 #, python-format
1676 #, python-format, fuzzy
1679 1677 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1680 msgstr ""
1678 msgstr "svn : la révision %s n'est pas un entier"
1681 1679
1682 1680 #, python-format
1683 1681 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1684 1682 msgstr ""
1685 1683
1686 1684 #, python-format
1687 1685 msgid "no revision found in module %s"
1688 1686 msgstr ""
1689 1687
1690 1688 #, python-format
1691 1689 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1692 1690 msgstr ""
1693 1691
1694 1692 #, python-format
1695 1693 msgid "found %s at %r\n"
1696 1694 msgstr ""
1697 1695
1698 1696 #, python-format
1699 1697 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1700 1698 msgstr ""
1701 1699
1702 1700 #, python-format
1703 1701 msgid "found branch %s at %d\n"
1704 1702 msgstr ""
1705 1703
1706 1704 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1707 1705 msgstr ""
1708 1706
1709 1707 #, python-format
1710 1708 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1711 1709 msgstr ""
1712 1710
1713 1711 #, python-format
1714 1712 msgid "no tags found at revision %d\n"
1715 msgstr ""
1713 msgstr "aucun tag trouvé dans la révision %d\n"
1716 1714
1717 1715 #, python-format
1718 1716 msgid "%s not found up to revision %d"
1719 1717 msgstr ""
1720 1718
1721 1719 #, python-format
1722 1720 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1723 1721 msgstr ""
1724 1722
1725 1723 #, python-format
1726 1724 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1727 1725 msgstr ""
1728 1726
1729 1727 #, python-format
1730 1728 msgid "svn: branch has no revision %s"
1731 1729 msgstr ""
1732 1730
1733 1731 #, python-format
1734 1732 msgid "initializing svn repo %r\n"
1735 msgstr ""
1733 msgstr "initialisation du dépôt svn %r\n"
1736 1734
1737 1735 #, python-format
1738 1736 msgid "initializing svn wc %r\n"
1739 1737 msgstr ""
1740 1738
1741 1739 msgid "unexpected svn output:\n"
1742 1740 msgstr ""
1743 1741
1744 1742 msgid "unable to cope with svn output"
1745 1743 msgstr ""
1746 1744
1747 1745 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1748 msgstr ""
1746 msgstr "XXX TAGS PAS ENCORE IMPLÉMENTÉ\n"
1749 1747
1750 1748 msgid ""
1751 1749 "command to allow external programs to compare revisions\n"
1752 1750 "\n"
1753 1751 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1754 1752 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1755 1753 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1756 1754 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1757 1755 "files to compare.\n"
1758 1756 "\n"
1759 1757 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1760 1758 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::\n"
1761 1759 "\n"
1762 1760 " [extdiff]\n"
1763 1761 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1764 1762 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1765 1763 " ## or the old way:\n"
1766 1764 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1767 1765 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1768 1766 "\n"
1769 1767 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1770 1768 " vdiff = kdiff3\n"
1771 1769 "\n"
1772 1770 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1773 1771 " meld =\n"
1774 1772 "\n"
1775 1773 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1776 1774 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1777 1775 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1778 1776 " # your .vimrc\n"
1779 1777 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1780 1778 "\n"
1781 1779 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1782 1780 "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n"
1783 1781 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1784 1782 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1785 1783 msgstr ""
1786 1784
1787 1785 #, python-format
1788 1786 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1789 1787 msgstr ""
1790 1788
1791 1789 #, python-format
1792 1790 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1793 1791 msgstr ""
1794 1792
1795 1793 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1796 1794 msgstr ""
1797 1795
1798 1796 msgid "cleaning up temp directory\n"
1799 msgstr ""
1797 msgstr "nettoyage du dossier temporaire\n"
1800 1798
1801 1799 msgid ""
1802 1800 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1803 1801 "\n"
1804 1802 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1805 1803 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1806 1804 " default options \"-Npru\".\n"
1807 1805 "\n"
1808 1806 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1809 1807 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1810 1808 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1811 1809 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1812 1810 "\n"
1813 1811 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1814 1812 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1815 1813 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1816 1814 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1817 1815 " to its parent."
1818 1816 msgstr ""
1819 1817
1820 1818 msgid "comparison program to run"
1821 1819 msgstr ""
1822 1820
1823 1821 msgid "pass option to comparison program"
1824 1822 msgstr ""
1825 1823
1826 1824 msgid "change made by revision"
1827 1825 msgstr ""
1828 1826
1829 1827 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1830 1828 msgstr ""
1831 1829
1832 1830 #, python-format
1833 1831 msgid ""
1834 1832 "use %(path)s to diff repository (or selected files)\n"
1835 1833 "\n"
1836 1834 " Show differences between revisions for the specified files, using the\n"
1837 1835 " %(path)s program.\n"
1838 1836 "\n"
1839 1837 " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n"
1840 " those revisions. If only one revision is specified then that revision "
1841 "is\n"
1842 " compared to the working directory, and, when no revisions are "
1843 "specified,\n"
1838 " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n"
1839 " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n"
1844 1840 " the working directory files are compared to its parent."
1845 1841 msgstr ""
1846 1842
1847 1843 #, python-format
1848 1844 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1849 1845 msgstr ""
1850 1846
1851 1847 msgid "pull, update and merge in one command"
1852 1848 msgstr ""
1853 1849
1854 1850 msgid ""
1855 1851 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1856 1852 "\n"
1857 1853 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1858 1854 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1859 1855 "\n"
1860 1856 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1861 1857 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1862 1858 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1863 1859 " changes.\n"
1864 1860 "\n"
1865 1861 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1866 1862 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1867 1863 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1868 1864 " order, use --switch-parent.\n"
1869 1865 "\n"
1870 1866 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1871 1867 " "
1872 1868 msgstr ""
1873 1869
1874 msgid ""
1875 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1870 msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1876 1871 msgstr ""
1877 1872
1878 1873 msgid "outstanding uncommitted merge"
1879 1874 msgstr ""
1880 1875
1881 1876 msgid "outstanding uncommitted changes"
1882 1877 msgstr ""
1883 1878
1884 1879 msgid "working directory is missing some files"
1885 1880 msgstr ""
1886 1881
1887 msgid ""
1888 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1882 msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1889 1883 msgstr ""
1890 1884
1891 1885 #, python-format
1892 1886 msgid "pulling from %s\n"
1893 1887 msgstr ""
1894 1888
1895 msgid ""
1896 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1897 "specified."
1898 msgstr ""
1899
1900 #, python-format
1901 msgid ""
1902 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1903 "\" to merge them)\n"
1889 msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified."
1890 msgstr ""
1891
1892 #, python-format
1893 msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n"
1904 1894 msgstr ""
1905 1895
1906 1896 #, python-format
1907 1897 msgid "updating to %d:%s\n"
1908 1898 msgstr ""
1909 1899
1910 1900 #, python-format
1911 1901 msgid "merging with %d:%s\n"
1912 1902 msgstr ""
1913 1903
1914 1904 #, python-format
1915 1905 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1916 1906 msgstr ""
1917 1907
1918 1908 msgid "a specific revision you would like to pull"
1919 1909 msgstr ""
1920 1910
1921 1911 msgid "edit commit message"
1922 1912 msgstr ""
1923 1913
1924 1914 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1925 1915 msgstr ""
1926 1916
1927 1917 msgid "switch parents when merging"
1928 1918 msgstr ""
1929 1919
1930 1920 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1931 1921 msgstr ""
1932 1922
1933 1923 msgid "commands to sign and verify changesets"
1934 1924 msgstr ""
1935 1925
1936 1926 msgid "error while verifying signature"
1937 msgstr ""
1927 msgstr "erreur lors de la vérification de la signature"
1938 1928
1939 1929 #, python-format
1940 1930 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1941 1931 msgstr ""
1942 1932
1943 1933 #, python-format
1944 1934 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1945 1935 msgstr ""
1946 1936
1947 1937 #, python-format
1948 1938 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1949 1939 msgstr ""
1950 1940
1951 1941 msgid "list signed changesets"
1952 1942 msgstr ""
1953 1943
1954 #, python-format
1944 #, python-format, fuzzy
1955 1945 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1956 msgstr ""
1946 msgstr "%s: le noeud %d n'existe pas\n"
1957 1947
1958 1948 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1959 1949 msgstr ""
1960 1950
1961 1951 #, python-format
1962 1952 msgid "No valid signature for %s\n"
1963 msgstr ""
1953 msgstr "Signature invalide pour %s\n"
1964 1954
1965 1955 msgid ""
1966 1956 "add a signature for the current or given revision\n"
1967 1957 "\n"
1968 1958 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1969 1959 " or tip if no revision is checked out.\n"
1970 1960 "\n"
1971 1961 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1972 1962 " "
1973 1963 msgstr ""
1974 1964
1975 1965 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1976 1966 msgstr ""
1977 1967
1978 1968 msgid "Error while signing"
1979 1969 msgstr ""
1980 1970
1981 msgid ""
1982 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1983 "force)"
1971 msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)"
1984 1972 msgstr ""
1985 1973
1986 1974 msgid "unknown signature version"
1987 1975 msgstr ""
1988 1976
1989 1977 msgid "make the signature local"
1990 1978 msgstr ""
1991 1979
1992 1980 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1993 1981 msgstr ""
1994 1982
1995 1983 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1996 1984 msgstr ""
1997 1985
1998 1986 msgid "the key id to sign with"
1999 1987 msgstr ""
2000 1988
2001 1989 msgid "commit message"
2002 1990 msgstr ""
2003 1991
2004 1992 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2005 1993 msgstr ""
2006 1994
2007 1995 msgid "hg sigcheck REVISION"
2008 1996 msgstr ""
2009 1997
2010 1998 msgid "hg sigs"
2011 1999 msgstr ""
2012 2000
2013 2001 msgid ""
2014 2002 "command to view revision graphs from a shell\n"
2015 2003 "\n"
2016 2004 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2017 2005 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2018 2006 "revision graph is also shown.\n"
2019 2007 msgstr ""
2020 2008
2021 2009 #, python-format
2022 2010 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2023 2011 msgstr ""
2024 2012
2025 2013 msgid ""
2026 2014 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
2027 2015 "\n"
2028 2016 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2029 2017 " ASCII characters.\n"
2030 2018 "\n"
2031 2019 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2032 2020 " directory.\n"
2033 2021 " "
2034 2022 msgstr ""
2035 2023
2036 2024 #, python-format
2037 2025 msgid "comparing with %s\n"
2038 2026 msgstr "comparaison avec %s\n"
2039 2027
2040 2028 msgid "no changes found\n"
2041 2029 msgstr "aucun changement trouvé\n"
2042 2030
2043 2031 msgid "show the revision DAG"
2044 2032 msgstr ""
2045 2033
2046 2034 msgid "limit number of changes displayed"
2047 2035 msgstr ""
2048 2036
2049 2037 msgid "show patch"
2050 2038 msgstr ""
2051 2039
2052 2040 msgid "show the specified revision or range"
2053 2041 msgstr ""
2054 2042
2055 2043 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2056 2044 msgstr ""
2057 2045
2058 2046 msgid ""
2059 2047 "hooks for integrating with the CIA.vc notification service\n"
2060 2048 "\n"
2061 2049 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2062 2050 "configure it, set the following options in your hgrc::\n"
2063 2051 "\n"
2064 2052 " [cia]\n"
2065 2053 " # your registered CIA user name\n"
2066 2054 " user = foo\n"
2067 2055 " # the name of the project in CIA\n"
2068 2056 " project = foo\n"
2069 2057 " # the module (subproject) (optional)\n"
2070 2058 " #module = foo\n"
2071 2059 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2072 2060 " #diffstat = False\n"
2073 2061 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2074 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2075 " # Style to use (optional)\n"
2062 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\\n # Style to use (optional)\n"
2076 2063 " #style = foo\n"
2077 2064 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2078 2065 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2079 2066 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2080 2067 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2081 2068 " #url = http://cia.vc/\n"
2082 2069 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2083 2070 " #test = False\n"
2084 2071 "\n"
2085 2072 " [hooks]\n"
2086 2073 " # one of these:\n"
2087 2074 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2088 2075 " #incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
2089 2076 "\n"
2090 2077 " [web]\n"
2091 2078 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2092 2079 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2093 2080 msgstr ""
2094 2081
2095 2082 #, python-format
2096 2083 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2097 2084 msgstr ""
2098 2085
2099 2086 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2100 2087 msgstr ""
2101 2088
2102 2089 msgid ""
2103 2090 "browse the repository in a graphical way\n"
2104 2091 "\n"
2105 2092 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2106 2093 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2107 2094 "distributed with Mercurial.)\n"
2108 2095 "\n"
2109 2096 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2110 2097 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2111 2098 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2112 2099 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2113 2100 "repository, and needs to be enabled.\n"
2114 2101 "\n"
2115 2102 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2116 2103 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2117 2104 "the path to hgk in your .hgrc file::\n"
2118 2105 "\n"
2119 2106 " [hgk]\n"
2120 2107 " path=/location/of/hgk\n"
2121 2108 "\n"
2122 2109 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2123 2110 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::\n"
2124 2111 "\n"
2125 2112 " [hgk]\n"
2126 2113 " vdiff=vdiff\n"
2127 2114 "\n"
2128 2115 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2129 2116 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2130 2117 msgstr ""
2131 2118
2132 2119 msgid "diff trees from two commits"
2133 2120 msgstr ""
2134 2121
2135 2122 msgid "output common ancestor information"
2136 2123 msgstr ""
2137 2124
2138 2125 msgid "cat a specific revision"
2139 2126 msgstr ""
2140 2127
2141 2128 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2142 2129 msgstr ""
2143 2130
2144 2131 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2145 2132 msgstr ""
2146 2133
2147 2134 msgid "parse given revisions"
2148 2135 msgstr ""
2149 2136
2150 2137 msgid "print revisions"
2151 2138 msgstr ""
2152 2139
2153 2140 msgid "print extension options"
2154 2141 msgstr ""
2155 2142
2156 2143 msgid "start interactive history viewer"
2157 2144 msgstr ""
2158 2145
2159 2146 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2160 2147 msgstr ""
2161 2148
2162 2149 msgid "generate patch"
2163 2150 msgstr ""
2164 2151
2165 2152 msgid "recursive"
2166 msgstr ""
2153 msgstr "récursif"
2167 2154
2168 2155 msgid "pretty"
2169 2156 msgstr ""
2170 2157
2171 2158 msgid "stdin"
2172 2159 msgstr ""
2173 2160
2174 2161 msgid "detect copies"
2175 2162 msgstr ""
2176 2163
2177 2164 msgid "search"
2178 msgstr ""
2165 msgstr "recherche"
2179 2166
2180 2167 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2181 2168 msgstr ""
2182 2169
2183 2170 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2184 2171 msgstr ""
2185 2172
2186 2173 msgid "hg debug-config"
2187 2174 msgstr ""
2188 2175
2189 2176 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2190 2177 msgstr ""
2191 2178
2192 2179 msgid "ignored"
2193 msgstr ""
2180 msgstr "ignoré"
2194 2181
2195 2182 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2196 2183 msgstr ""
2197 2184
2198 2185 msgid "header"
2199 msgstr ""
2186 msgstr "en-tête"
2200 2187
2201 2188 msgid "topo-order"
2202 2189 msgstr ""
2203 2190
2204 2191 msgid "parents"
2205 msgstr ""
2192 msgstr "parent"
2206 2193
2207 2194 msgid "max-count"
2208 2195 msgstr ""
2209 2196
2210 2197 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2211 2198 msgstr "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2212 2199
2213 2200 msgid ""
2214 2201 "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)\n"
2215 2202 "\n"
2216 2203 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2217 2204 "http://pygments.org/\n"
2218 2205 "\n"
2219 2206 "There is a single configuration option::\n"
2220 2207 "\n"
2221 2208 " [web]\n"
2222 2209 " pygments_style = <style>\n"
2223 2210 "\n"
2224 2211 "The default is 'colorful'.\n"
2225 2212 msgstr ""
2226 2213
2227 2214 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2228 2215 msgstr ""
2229 2216
2230 2217 msgid "start an inotify server for this repository"
2231 2218 msgstr ""
2232 2219
2233 2220 msgid ""
2234 2221 "debugging information for inotify extension\n"
2235 2222 "\n"
2236 2223 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2237 2224 " "
2238 2225 msgstr ""
2239 2226
2240 2227 msgid "directories being watched:\n"
2241 2228 msgstr ""
2242 2229
2243 2230 msgid "run server in background"
2244 2231 msgstr ""
2245 2232
2246 2233 msgid "used internally by daemon mode"
2247 2234 msgstr ""
2248 2235
2249 2236 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2250 2237 msgstr ""
2251 2238
2252 2239 msgid "name of file to write process ID to"
2253 2240 msgstr ""
2254 2241
2255 2242 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2256 2243 msgstr "hg inserve [OPTION]..."
2257 2244
2258 2245 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2259 2246 msgstr ""
2260 2247
2261 2248 #, python-format
2262 2249 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2263 2250 msgstr ""
2264 2251
2265 2252 #, python-format
2266 2253 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2267 2254 msgstr ""
2268 2255
2269 2256 #, python-format
2270 2257 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2271 2258 msgstr ""
2272 2259
2273 2260 msgid "received empty answer from inotify server"
2274 2261 msgstr ""
2275 2262
2276 2263 #, python-format
2277 2264 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2278 2265 msgstr ""
2279 2266
2280 2267 #, python-format
2281 2268 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2282 2269 msgstr ""
2283 2270
2284 2271 msgid "this system does not seem to support inotify"
2285 2272 msgstr ""
2286 2273
2287 2274 #, python-format
2288 2275 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2289 2276 msgstr ""
2290 2277
2291 2278 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2292 2279 msgstr ""
2293 2280
2294 2281 msgid "*** counting directories: "
2295 2282 msgstr ""
2296 2283
2297 2284 #, python-format
2298 2285 msgid "found %d\n"
2299 msgstr ""
2286 msgstr "trouvé %d\n"
2300 2287
2301 2288 #, python-format
2302 2289 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2303 2290 msgstr ""
2304 2291
2305 2292 #, python-format
2306 2293 msgid "*** echo %d > %s\n"
2307 2294 msgstr ""
2308 2295
2309 2296 #, python-format
2310 2297 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2311 2298 msgstr ""
2312 2299
2313 2300 #, python-format
2314 2301 msgid "inotify service not available: %s"
2315 2302 msgstr ""
2316 2303
2317 2304 #, python-format
2318 2305 msgid "watching %r\n"
2319 2306 msgstr ""
2320 2307
2321 2308 #, python-format
2322 2309 msgid "watching directories under %r\n"
2323 2310 msgstr ""
2324 2311
2325 2312 #, python-format
2326 2313 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2327 2314 msgstr ""
2328 2315
2329 2316 #, python-format
2330 2317 msgid "%s dirstate reload\n"
2331 2318 msgstr ""
2332 2319
2333 2320 #, python-format
2334 2321 msgid "%s end dirstate reload\n"
2335 2322 msgstr ""
2336 2323
2337 2324 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2338 2325 msgstr ""
2339 2326
2340 2327 #, python-format
2341 2328 msgid "%s event: created %s\n"
2342 2329 msgstr ""
2343 2330
2344 2331 #, python-format
2345 2332 msgid "%s event: deleted %s\n"
2346 2333 msgstr ""
2347 2334
2348 2335 #, python-format
2349 2336 msgid "%s event: modified %s\n"
2350 2337 msgstr ""
2351 2338
2352 2339 #, python-format
2353 2340 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2354 2341 msgstr ""
2355 2342
2356 2343 #, python-format
2357 2344 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2358 2345 msgstr ""
2359 2346
2360 2347 #, python-format
2361 2348 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2362 2349 msgstr ""
2363 2350
2364 2351 #, python-format
2365 2352 msgid "%s reading %d events\n"
2366 2353 msgstr ""
2367 2354
2368 2355 #, python-format
2369 2356 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2370 2357 msgstr ""
2371 2358
2372 2359 #, python-format
2373 2360 msgid "could not start server: %s"
2374 2361 msgstr ""
2375 2362
2376 2363 #, python-format
2377 2364 msgid "answering query for %r\n"
2378 2365 msgstr ""
2379 2366
2380 2367 #, python-format
2381 2368 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2382 2369 msgstr ""
2383 2370
2384 2371 #, python-format
2385 2372 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2386 2373 msgstr ""
2387 2374
2388 2375 msgid "finished setup\n"
2389 2376 msgstr ""
2390 2377
2391 2378 msgid ""
2392 2379 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2393 2380 "\n"
2394 2381 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2395 2382 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2396 2383 "expression, much like InterWiki does.\n"
2397 2384 "\n"
2398 2385 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2399 2386 "in your hgrc::\n"
2400 2387 "\n"
2401 2388 " [interhg]\n"
2402 2389 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2403 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2404 "i\n"
2390 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n"
2405 2391 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2406 2392 msgstr ""
2407 2393
2408 2394 #, python-format
2409 2395 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2410 2396 msgstr ""
2411 2397
2412 2398 #, python-format
2413 2399 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2414 2400 msgstr ""
2415 2401
2416 2402 msgid ""
2417 2403 "expand keywords in tracked files\n"
2418 2404 "\n"
2419 2405 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2420 2406 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2421 2407 "\n"
2422 2408 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2423 2409 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2424 2410 "current user or for archive distribution.\n"
2425 2411 "\n"
2426 2412 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2427 2413 "hgrc files.\n"
2428 2414 "\n"
2429 2415 "Example::\n"
2430 2416 "\n"
2431 2417 " [keyword]\n"
2432 2418 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2433 2419 " **.py =\n"
2434 2420 " x* = ignore\n"
2435 2421 "\n"
2436 2422 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2437 2423 "lose speed in huge repositories.\n"
2438 2424 "\n"
2439 2425 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2440 2426 "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n"
2441 2427 "available templates and filters.\n"
2442 2428 "\n"
2443 2429 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n"
2444 2430 "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\".\n"
2445 2431 "\n"
2446 2432 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2447 2433 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2448 2434 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2449 2435 "\n"
2450 2436 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2451 2437 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2452 2438 "history.\n"
2453 2439 "\n"
2454 2440 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2455 2441 "\"hg kwexpand\".\n"
2456 2442 "\n"
2457 2443 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2458 2444 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2459 2445 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2460 2446 "have been checked in.\n"
2461 2447 "\n"
2462 2448 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2463 2449 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2464 2450 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2465 2451 msgstr ""
2466 2452
2467 2453 #, python-format
2468 2454 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2469 2455 msgstr ""
2470 2456
2471 2457 #, python-format
2472 2458 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2473 2459 msgstr ""
2474 2460
2475 2461 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2476 2462 msgstr ""
2477 2463
2478 2464 msgid "no [keyword] patterns configured"
2479 2465 msgstr ""
2480 2466
2481 2467 msgid ""
2482 2468 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2483 2469 "\n"
2484 2470 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2485 2471 " expansions.\n"
2486 2472 "\n"
2487 2473 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2488 2474 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file.\n"
2489 2475 "\n"
2490 2476 " Use -d/--default to disable current configuration.\n"
2491 2477 "\n"
2492 2478 " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n"
2493 2479 " "
2494 2480 msgstr ""
2495 2481
2496 2482 #, python-format
2497 2483 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2498 2484 msgstr ""
2499 2485
2500 2486 msgid ""
2501 2487 "\n"
2502 2488 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2503 2489 msgstr ""
2504 2490
2505 2491 msgid "\textending current template maps\n"
2506 2492 msgstr ""
2507 2493
2508 2494 msgid "\toverriding default template maps\n"
2509 2495 msgstr ""
2510 2496
2511 2497 msgid ""
2512 2498 "\n"
2513 2499 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2514 2500 msgstr ""
2515 2501
2516 2502 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2517 2503 msgstr ""
2518 2504
2519 2505 msgid ""
2520 2506 "\n"
2521 2507 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2522 2508 msgstr ""
2523 2509
2524 2510 #, python-format
2525 2511 msgid ""
2526 2512 "\n"
2527 2513 "keywords written to %s:\n"
2528 2514 msgstr ""
2529 2515
2530 2516 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2531 2517 msgstr ""
2532 2518
2533 2519 msgid ""
2534 2520 "\n"
2535 2521 "\tkeywords expanded\n"
2536 2522 msgstr ""
2537 2523
2538 2524 msgid ""
2539 2525 "expand keywords in the working directory\n"
2540 2526 "\n"
2541 2527 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2542 2528 "\n"
2543 2529 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2544 2530 " "
2545 2531 msgstr ""
2546 2532
2547 2533 msgid ""
2548 2534 "show files configured for keyword expansion\n"
2549 2535 "\n"
2550 2536 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2551 2537 " [keyword] configuration patterns.\n"
2552 2538 "\n"
2553 2539 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2554 2540 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2555 2541 " expansion.\n"
2556 2542 "\n"
2557 2543 " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n"
2558 2544 " inclusion and exclusion of files.\n"
2559 2545 "\n"
2560 2546 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2561 2547 " of files are::\n"
2562 2548 "\n"
2563 2549 " K = keyword expansion candidate\n"
2564 2550 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2565 2551 " I = ignored\n"
2566 2552 " i = ignored (not tracked)\n"
2567 2553 " "
2568 2554 msgstr ""
2569 2555
2570 2556 msgid ""
2571 2557 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2572 2558 "\n"
2573 2559 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2574 2560 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2575 2561 "\n"
2576 2562 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2577 2563 " "
2578 2564 msgstr ""
2579 2565
2580 2566 msgid "show default keyword template maps"
2581 2567 msgstr ""
2582 2568
2583 2569 msgid "read maps from rcfile"
2584 2570 msgstr ""
2585 2571
2586 2572 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2587 2573 msgstr ""
2588 2574
2589 2575 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2590 2576 msgstr ""
2591 2577
2592 2578 msgid "show keyword status flags of all files"
2593 2579 msgstr ""
2594 2580
2595 2581 msgid "show files excluded from expansion"
2596 2582 msgstr ""
2597 2583
2598 2584 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2599 2585 msgstr ""
2600 2586
2601 2587 msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)"
2602 2588 msgstr ""
2603 2589
2604 2590 msgid "only show untracked files (DEPRECATED)"
2605 2591 msgstr ""
2606 2592
2607 2593 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2608 2594 msgstr ""
2609 2595
2610 2596 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2611 2597 msgstr ""
2612 2598
2613 2599 #, fuzzy
2614 2600 msgid ""
2615 2601 "manage a stack of patches\n"
2616 2602 "\n"
2617 2603 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2618 2604 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2619 2605 "applied patches (subset of known patches).\n"
2620 2606 "\n"
2621 2607 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2622 2608 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2623 2609 "\n"
2624 2610 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2625 2611 "\n"
2626 2612 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2627 2613 " create new patch qnew\n"
2628 2614 " import existing patch qimport\n"
2629 2615 "\n"
2630 2616 " print patch series qseries\n"
2631 2617 " print applied patches qapplied\n"
2632 2618 "\n"
2633 2619 " add known patch to applied stack qpush\n"
2634 2620 " remove patch from applied stack qpop\n"
2635 2621 " refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2636 2622 msgstr ""
2637 2623 "gestion et utilisation d'une pile de patchs\n"
2638 2624 "\n"
2639 2625 "Cette extension permet de travailler avec une pile de patchs au\n"
2640 2626 "dessus d'un dépôt Mercurial. Deux piles de patchs sont gérées :\n"
2641 2627 "l'ensemble des patchs référencés, et le sous-ensemble des patchs\n"
2642 2628 "qui ont été appliqués.\n"
2643 2629 "\n"
2644 2630 "Les patchs référencés sont stockés en tant que fichiers au format\n"
2645 2631 "patch au sein du répertoire .hg/patches, tandis que les patchs\n"
2646 2632 "appliqués sont présents à la fois sous forme de fichier et de\n"
2647 2633 "\"changesets\".\n"
2648 2634 "\n"
2649 2635 "Tâches usuelles (utiliser \"hg help commande\" pour plus de détails):\n"
2650 2636 "\n"
2651 2637 "préparer un dépôt pour utilisation avec des patchs qinit\n"
2652 2638 "créer un nouveau patch qnew\n"
2653 2639 "importer un patch existant qimport\n"
2654 2640 "\n"
2655 2641 "afficher la série de patchs complète qseries\n"
2656 2642 "afficher les patchs appliqués qapplied\n"
2657 2643 "afficher le nom du dernier patch appliqué qtop\n"
2658 2644 "\n"
2659 2645 "empiler/appliquer un patch référencé sur la pile qpush\n"
2660 2646 "dépiler/ôter un patch de la pile qpop\n"
2661 2647 "rafraîchir le contenu du dernier patch appliqué qrefresh\n"
2662 2648
2663 2649 #, python-format
2664 2650 msgid "%s appears more than once in %s"
2665 2651 msgstr "%s apparaît plus d'une fois dans %s"
2666 2652
2667 2653 msgid "guard cannot be an empty string"
2668 2654 msgstr ""
2669 2655
2670 2656 #, python-format
2671 2657 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2672 2658 msgstr ""
2673 2659
2674 2660 #, python-format
2675 2661 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2676 2662 msgstr ""
2677 2663
2678 2664 #, python-format
2679 2665 msgid "guard %r too short"
2680 2666 msgstr ""
2681 2667
2682 2668 #, python-format
2683 2669 msgid "guard %r starts with invalid char"
2684 2670 msgstr ""
2685 2671
2686 2672 #, python-format
2687 2673 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2688 2674 msgstr ""
2689 2675
2690 2676 #, python-format
2691 2677 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2692 2678 msgstr ""
2693 2679
2694 2680 #, python-format
2695 2681 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2696 2682 msgstr ""
2697 2683
2698 2684 #, python-format
2699 2685 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2700 2686 msgstr ""
2701 2687
2702 2688 #, python-format
2703 2689 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2704 2690 msgstr ""
2705 2691
2706 2692 #, python-format
2707 2693 msgid "error removing undo: %s\n"
2708 2694 msgstr ""
2709 2695
2710 2696 #, python-format
2711 2697 msgid "apply failed for patch %s"
2712 2698 msgstr "l'application du patch %s a échoué"
2713 2699
2714 2700 #, python-format
2715 2701 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2716 2702 msgstr "l'application simple du patch a échoué, fusion de %s\n"
2717 2703
2718 2704 #, python-format
2719 2705 msgid "update returned %d"
2720 2706 msgstr ""
2721 2707
2722 2708 msgid "repo commit failed"
2723 2709 msgstr ""
2724 2710
2725 2711 #, python-format
2726 2712 msgid "unable to read %s"
2727 2713 msgstr "impossible de lire %s"
2728 2714
2729 2715 #, python-format
2730 2716 msgid "patch %s does not exist\n"
2731 2717 msgstr "le patch %s n'existe pas\n"
2732 2718
2733 2719 #, python-format
2734 2720 msgid "patch %s is not applied\n"
2735 2721 msgstr "le patch %s n'est pas appliqué\n"
2736 2722
2737 2723 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2738 msgstr ""
2739 "l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n"
2724 msgstr "l'application du patch a échoué, impossible de continuer (essayez avec -v)\n"
2740 2725
2741 2726 #, python-format
2742 2727 msgid "applying %s\n"
2743 2728 msgstr "application de %s\n"
2744 2729
2745 2730 #, python-format
2746 2731 msgid "unable to read %s\n"
2747 2732 msgstr "impossible de lire %s\n"
2748 2733
2749 2734 #, python-format
2750 2735 msgid "imported patch %s\n"
2751 2736 msgstr "le patch %s a été importé\n"
2752 2737
2753 2738 #, python-format
2754 2739 msgid ""
2755 2740 "\n"
2756 2741 "imported patch %s"
2757 2742 msgstr ""
2758 2743 "\n"
2759 2744 "le patch %s a été importé"
2760 2745
2761 2746 #, python-format
2762 2747 msgid "patch %s is empty\n"
2763 2748 msgstr "le patch %s est vide\n"
2764 2749
2765 2750 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2766 2751 msgstr ""
2767 2752
2768 2753 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2769 2754 msgstr ""
2770 2755
2771 2756 #, python-format
2772 2757 msgid "revision %d is not managed"
2773 2758 msgstr "la révision %d n'est pas gérée"
2774 2759
2775 2760 #, python-format
2776 2761 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2777 2762 msgstr "impossible de supprimer la révision %d au-dessus de patchs appliqués"
2778 2763
2779 2764 #, python-format
2780 2765 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2781 2766 msgstr ""
2782 2767
2783 2768 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2784 2769 msgstr "qdelete requiert au moins une révision ou le nom d'un patch"
2785 2770
2786 2771 #, python-format
2787 2772 msgid "cannot delete applied patch %s"
2788 2773 msgstr "impossible de supprimer le patch appliqué %s"
2789 2774
2790 2775 #, python-format
2791 2776 msgid "patch %s not in series file"
2792 2777 msgstr "le patch %s n'est pas listé (fichier \"series\")"
2793 2778
2794 2779 msgid "no patches applied"
2795 2780 msgstr "pas de patchs appliqués"
2796 2781
2797 2782 msgid "working directory revision is not qtip"
2798 2783 msgstr "le répertoire de travail n'est pas à la révision qtip"
2799 2784
2800 2785 msgid "local changes found, refresh first"
2801 2786 msgstr "modifications locales trouvées, veuillez d'abord rafraîchir le patch"
2802 2787
2803 2788 msgid "local changes found"
2804 2789 msgstr "modifications locales trouvées"
2805 2790
2806 2791 #, python-format
2807 2792 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2808 2793 msgstr "\"%s\" ne peut être utilisé comme nom de patch"
2809 2794
2810 2795 #, python-format
2811 2796 msgid "patch \"%s\" already exists"
2812 2797 msgstr "le patch \"%s\" existe déjà"
2813 2798
2814 2799 #, python-format
2815 2800 msgid "error unlinking %s\n"
2816 2801 msgstr "erreur lors de la suppression de %s\n"
2817 2802
2818 2803 #, python-format
2819 2804 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2820 2805 msgstr "\"%s\" est un nom de patch ambigu :\n"
2821 2806
2822 2807 #, python-format
2823 2808 msgid "patch %s not in series"
2824 2809 msgstr "le patch %s ne figure pas dans la série"
2825 2810
2826 2811 #, fuzzy
2827 2812 msgid "(working directory not at a head)\n"
2828 2813 msgstr "(le répertoire de travail est à une révision différente de tip)\n"
2829 2814
2830 2815 msgid "no patches in series\n"
2831 2816 msgstr "pas de patchs dans la série\n"
2832 2817
2833 2818 #, python-format
2834 2819 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2835 2820 msgstr "impossible d'empiler un patch déjà appliqué : %s"
2836 2821
2837 2822 #, python-format
2838 2823 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2839 2824 msgstr "qpush: %s est déjà le dernier patch appliqué\n"
2840 2825
2841 2826 #, python-format
2842 2827 msgid "guarded by %r"
2843 2828 msgstr ""
2844 2829
2845 2830 msgid "no matching guards"
2846 2831 msgstr ""
2847 2832
2848 2833 #, python-format
2849 2834 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2850 2835 msgstr "impossible d'empiler '%s' - %s\n"
2851 2836
2852 2837 msgid "all patches are currently applied\n"
2853 2838 msgstr "tous les patchs sont actuellement appliqués\n"
2854 2839
2855 2840 msgid "patch series already fully applied\n"
2856 2841 msgstr "la série de patchs est déjà complètement appliquée\n"
2857 2842
2858 2843 msgid "cleaning up working directory..."
2859 2844 msgstr "nettoyage du répertoire de travail..."
2860 2845
2861 2846 #, python-format
2862 2847 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2863 msgstr ""
2864 "des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis "
2865 "rafraîchir %s\n"
2848 msgstr "des erreurs se sont produites durant l'application, veuillez corriger puis rafraîchir %s\n"
2866 2849
2867 2850 #, python-format
2868 2851 msgid "now at: %s\n"
2869 2852 msgstr "actuellement à : %s\n"
2870 2853
2871 2854 #, python-format
2872 2855 msgid "patch %s is not applied"
2873 2856 msgstr "le patch %s n'est pas appliqué"
2874 2857
2875 2858 msgid "no patches applied\n"
2876 2859 msgstr "aucun patch appliqué\n"
2877 2860
2878 2861 #, python-format
2879 2862 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2880 2863 msgstr "qpop: %s est déjà le dernier patch appliqué\n"
2881 2864
2882 2865 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2883 msgstr ""
2884 "qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n"
2866 msgstr "qpop: mise à jour de l'état du répertoire de travail (dirstate) forcée\n"
2885 2867
2886 2868 #, python-format
2887 2869 msgid "trying to pop unknown node %s"
2888 2870 msgstr "tentative de dépilement d'un nœud inconnu : %s"
2889 2871
2890 2872 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2891 msgstr ""
2892 "le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs"
2873 msgstr "le dépilement enlèverait une révision non gérée par cette pile de patchs"
2893 2874
2894 2875 msgid "deletions found between repo revs"
2895 2876 msgstr "suppressions trouvées entre des révisions du dépôt"
2896 2877
2897 2878 #, fuzzy, python-format
2898 2879 msgid "popping %s\n"
2899 2880 msgstr "application de %s\n"
2900 2881
2901 2882 msgid "patch queue now empty\n"
2902 2883 msgstr "la pile de patchs est maintenant vide\n"
2903 2884
2904 2885 msgid "cannot refresh a revision with children"
2905 2886 msgstr "impossible de rafraîchir une révision possédant des révisions filles"
2906 2887
2907 2888 # restaurer/récupérer ? pas satisfait...
2908 msgid ""
2909 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2910 "recover)\n"
2911 msgstr ""
2912 "rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement "
2913 "(utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n"
2889 msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n"
2890 msgstr "rafraîchissement interrompu alors qu'un patch était en cours de dépilement (utiliser revert --all, ou qpush pour restaurer l'état)\n"
2914 2891
2915 2892 msgid "patch queue directory already exists"
2916 2893 msgstr "la pile de patchs existe déjà"
2917 2894
2918 2895 #, python-format
2919 2896 msgid "patch %s is not in series file"
2920 2897 msgstr "le patch %s n'est pas dans la liste (fichier \"series\")"
2921 2898
2922 2899 msgid "No saved patch data found\n"
2923 2900 msgstr ""
2924 2901
2925 2902 #, python-format
2926 2903 msgid "restoring status: %s\n"
2927 2904 msgstr "rétablissement de l'état : %s\n"
2928 2905
2929 2906 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2930 2907 msgstr ""
2931 2908
2932 2909 #, python-format
2933 2910 msgid "removing save entry %s\n"
2934 2911 msgstr ""
2935 2912
2936 2913 #, python-format
2937 2914 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2938 2915 msgstr ""
2939 2916
2940 2917 msgid "queue directory updating\n"
2941 2918 msgstr "mise à jour du répertoire de patchs\n"
2942 2919
2943 2920 msgid "Unable to load queue repository\n"
2944 2921 msgstr "Impossible de charger le dépôt de patchs\n"
2945 2922
2946 2923 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2947 2924 msgstr ""
2948 2925
2949 2926 msgid "status is already saved\n"
2950 2927 msgstr "l'état a déjà été sauvegardé\n"
2951 2928
2952 2929 msgid "hg patches saved state"
2953 2930 msgstr ""
2954 2931
2955 2932 msgid "repo commit failed\n"
2956 2933 msgstr ""
2957 2934
2958 2935 #, python-format
2959 2936 msgid "patch %s is already in the series file"
2960 2937 msgstr "le patch %s est déjà dans la liste (fichier \"series\")"
2961 2938
2962 2939 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2963 2940 msgstr "l'option \"-r\" n'est pas utilisable lors de l'importation de fichiers"
2964 2941
2965 2942 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2966 msgstr ""
2967 "l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs "
2968 "patchs"
2943 msgstr "l'option \"-n\" n'est pas utilisable lors de l'importation de plusieurs patchs"
2969 2944
2970 2945 # origine/base/racine ?
2971 2946 #, python-format
2972 2947 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2973 2948 msgstr "la révision %d est à l'origine de plus d'une branche"
2974 2949
2975 2950 #, python-format
2976 2951 msgid "revision %d is already managed"
2977 2952 msgstr "la révision %d est déjà gérée"
2978 2953
2979 2954 #, python-format
2980 2955 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2981 2956 msgstr "la révision %d n'est pas parente de la pile"
2982 2957
2983 2958 #, python-format
2984 2959 msgid "revision %d has unmanaged children"
2985 2960 msgstr "la révision %d possède des révisions filles non gérées"
2986 2961
2987 2962 #, python-format
2988 2963 msgid "cannot import merge revision %d"
2989 2964 msgstr "impossible d'importer la révision fusionnée %d"
2990 2965
2991 2966 #, python-format
2992 2967 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2993 2968 msgstr "%d n'est pas la révision parente de %d"
2994 2969
2995 2970 msgid "-e is incompatible with import from -"
2996 2971 msgstr "-e n'est pas compatible avec l'importation depuis -"
2997 2972
2998 2973 #, python-format
2999 2974 msgid "patch %s does not exist"
3000 2975 msgstr "le patch %s n'existe pas"
3001 2976
3002 2977 msgid "need --name to import a patch from -"
3003 2978 msgstr "il est nécessaire d'utiliser --name pour importer un patch depuis -"
3004 2979
3005 2980 #, python-format
3006 2981 msgid "adding %s to series file\n"
3007 2982 msgstr "ajout de %s à la liste de patchs (fichier \"series\")\n"
3008 2983
3009 2984 msgid ""
3010 2985 "remove patches from queue\n"
3011 2986 "\n"
3012 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3013 "With\n"
2987 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n"
3014 2988 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory.\n"
3015 2989 "\n"
3016 2990 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3017 2991 " use the qfinish command."
3018 2992 msgstr ""
3019 2993 "supprime des patchs de la pile\n"
3020 2994 "\n"
3021 2995 " Les patchs ne doivent pas avoir été appliqués, et il est\n"
3022 2996 " nécessaire de fournir au moins un patch.\n"
3023 2997 "\n"
3024 2998 " Avec -k/--keep, les fichiers sont préservés au sein du répertoire\n"
3025 2999 " de patchs.\n"
3026 3000 "\n"
3027 3001 " Pour arrêter de gérer un patch et le déplacer de manière\n"
3028 3002 " permanente vers l'historique du dépôt, utilisez la commande\n"
3029 3003 " qfinish."
3030 3004
3031 3005 msgid "print the patches already applied"
3032 3006 msgstr "affiche les patchs déjà appliqués"
3033 3007
3034 3008 msgid "only one patch applied\n"
3035 3009 msgstr "un seul patch d'appliqué\n"
3036 3010
3037 3011 msgid "print the patches not yet applied"
3038 3012 msgstr "affiche les patchs non encore appliqués"
3039 3013
3040 3014 msgid "all patches applied\n"
3041 3015 msgstr "tous les patchs ont été appliqués\n"
3042 3016
3043 3017 msgid ""
3044 3018 "import a patch\n"
3045 3019 "\n"
3046 3020 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3047 3021 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3048 3022 " to the series.\n"
3049 3023 "\n"
3050 3024 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3051 3025 " give it a new one with -n/--name.\n"
3052 3026 "\n"
3053 3027 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3054 3028 " the -e/--existing flag.\n"
3055 3029 "\n"
3056 3030 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3057 3031 " overwritten.\n"
3058 3032 "\n"
3059 3033 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3060 3034 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3061 3035 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3062 3036 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3063 3037 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3064 3038 " changes.\n"
3065 3039 "\n"
3066 3040 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3067 3041 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3068 3042 " using the --name flag.\n"
3069 3043 " "
3070 3044 msgstr ""
3071 3045 "importe un patch\n"
3072 3046 "\n"
3073 3047 " Le patch est inséré dans la série à la suite du dernier patch\n"
3074 3048 " appliqué. Si aucun patch n'a encore été appliqué, le patch sera\n"
3075 3049 " ajouté en tête de série.\n"
3076 3050 "\n"
3077 3051 " Le patch portera le même nom que le fichier dont il provient,\n"
3078 3052 " à moins qu'un autre nom ne soit spécifié à l'aide de -n/--name.\n"
3079 3053 "\n"
3080 3054 " Vous pouvez enregistrer un patch déjà présent dans le répertoire\n"
3081 3055 " de patchs à l'aide de l'option -e/--existing.\n"
3082 3056 "\n"
3083 3057 " Avec -f/--force, un patch déjà présent du même nom sera écrasé.\n"
3084 3058 "\n"
3085 3059 " Un \"changeset\" existant peut-être placé sous le contrôle de mq\n"
3086 3060 " à l'aide de -r/--rev (par exemple qimport --rev tip -n patch\n"
3087 3061 " placera la révision tip sous le contrôle de mq).\n"
3088 3062 " Avec -g/--git, les patchs importés à l'aide de --rev seront\n"
3089 3063 " enregistrés au format \"git diff\". La section \"diffs\" de\n"
3090 3064 " l'aide explique l'importance de cette option pour la\n"
3091 3065 " préservation des informations de copie/renommage et des\n"
3092 3066 " modifications de permissions.\n"
3093 3067 "\n"
3094 3068 " Pour importer un patch depuis l'entrée standard, utilisez -\n"
3095 3069 " comme nom de fichier. Il sera alors nécessaire de nommer le\n"
3096 3070 " patch à l'aide de l'option --name.\n"
3097 3071 " "
3098 3072
3099 3073 msgid ""
3100 3074 "init a new queue repository\n"
3101 3075 "\n"
3102 3076 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3103 3077 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3104 3078 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3105 3079 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3106 3080 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3107 3081 msgstr ""
3108 3082
3109 3083 msgid ""
3110 3084 "clone main and patch repository at same time\n"
3111 3085 "\n"
3112 3086 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3113 3087 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3114 3088 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3115 3089 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3116 3090 " before that it has no patches applied.\n"
3117 3091 "\n"
3118 3092 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3119 3093 " default. Use -p <url> to change.\n"
3120 3094 "\n"
3121 3095 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3122 3096 " would be created by qinit -c.\n"
3123 3097 " "
3124 3098 msgstr ""
3125 3099 "clône simultanément le dépôt principal et le dépôt des patchs\n"
3126 3100 "\n"
3127 3101 " Si la source est locale, aucun patch ne sera appliqué sur la\n"
3128 3102 " cible. En revanche, si la source est distante, cette commande\n"
3129 3103 " n'est pas en mesure de vérifier si des patchs y ont été\n"
3130 3104 " empilés, et par conséquent ne peut garantir qu'aucun patch\n"
3131 3105 " ne sera appliqué au dessus de la cible. Autrement dit, si vous\n"
3132 3106 " clônez un dépôt distant, assurez-vous auparavant qu'il n'ait\n"
3133 3107 " aucun patch d'appliqué.\n"
3134 3108 "\n"
3135 3109 " Le dépôt de patchs est recherché dans <src>/.hg/patches par\n"
3136 3110 " défaut, à moins que -p <url> ne soit utilisé pour spécifier\n"
3137 3111 " un chemin différent.\n"
3138 3112 "\n"
3139 3113 " Le répertoire de patchs doit être contenu dans le dépôt\n"
3140 3114 " principal, tel que créé par qinit -c.\n"
3141 3115 " "
3142 3116
3143 3117 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
3144 3118 msgstr "aucun dépôt de patch trouvé (voir qinit -c)"
3145 3119
3146 3120 msgid "cloning main repository\n"
3147 3121 msgstr "clônage du dépôt principal\n"
3148 3122
3149 3123 msgid "cloning patch repository\n"
3150 3124 msgstr "clônage du dépôt des patchs\n"
3151 3125
3152 3126 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3153 3127 msgstr "enlèvement des patchs appliqués du dépôt cible\n"
3154 3128
3155 3129 msgid "updating destination repository\n"
3156 3130 msgstr "mise à jour du dépôt cible\n"
3157 3131
3158 3132 msgid "commit changes in the queue repository"
3159 3133 msgstr ""
3160 3134
3161 3135 msgid "print the entire series file"
3162 3136 msgstr "afficher la liste complète de patchs (fichier \"series\")"
3163 3137
3164 3138 msgid "print the name of the current patch"
3165 3139 msgstr "affiche le nom du dernier patch appliqué"
3166 3140
3167 3141 msgid "print the name of the next patch"
3168 3142 msgstr "affiche le nom du prochain patch"
3169 3143
3170 3144 msgid "print the name of the previous patch"
3171 3145 msgstr "affiche le nom du patch précédent"
3172 3146
3173 3147 msgid ""
3174 3148 "create a new patch\n"
3175 3149 "\n"
3176 3150 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3177 3151 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
3178 3152 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
3179 3153 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
3180 3154 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3181 3155 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3182 3156 " as uncommitted modifications.\n"
3183 3157 "\n"
3184 3158 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3185 3159 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3186 3160 " to current user and date to current date.\n"
3187 3161 "\n"
3188 3162 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3189 3163 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3190 3164 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
3191 3165 "\n"
3192 3166 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3193 3167 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3194 3168 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3195 3169 " information.\n"
3196 3170 " "
3197 3171 msgstr ""
3198 3172 "crée un nouveau patch\n"
3199 3173 "\n"
3200 3174 " qnew crée un nouveau patch au-dessus du dernier patch\n"
3201 3175 " actuellement appliqué, le cas échéant. Si le répertoire\n"
3202 3176 " de travail comporte des modifications non enregistrées,\n"
3203 3177 " la création du patch sera refusée, à moins d'utiliser\n"
3204 3178 " -f/--force auquel cas le contenu du nouveau patch sera\n"
3205 3179 " initialisé avec ces modifications. Il est également\n"
3206 3180 " possible d'utiliser -I/--include, -X/--exclude ou une liste\n"
3207 3181 " de noms de fichiers après le nom du patch, afin de n'inclure\n"
3208 3182 " que les changements des fichiers concernés, et laisser le\n"
3209 3183 " reste dans le répertoire de travail en tant que modifications\n"
3210 3184 " non enregistrées.\n"
3211 3185 "\n"
3212 3186 " Le nom d'utilisateur et la date peuvent être spécifiés à\n"
3213 3187 " l'aide de -u/--user et -d/--date respectivement.\n"
3214 3188 " -U/--currentuser et -D/--currentdate positionnent le nom\n"
3215 3189 " d'utilisateur et la date à leur valeur actuelle.\n"
3216 3190 "\n"
3217 3191 " L'en-tête du patch et le message de \"commit\" peuvent être\n"
3218 3192 " spécifiés à l'aide de -e/--edit, -m/--message ou -l/--logfile.\n"
3219 3193 " Si aucune de ces options n'est utilisée, l'en-tête restera\n"
3220 3194 " vierge et le message de \"commit\" sera '[mq]: PATCH'.\n"
3221 3195 "\n"
3222 3196 " Utilisez -g/--git pour garder le patch au format étendu de\n"
3223 3197 " \"git\". La section \"diffs\" de l'aide explique l'importance\n"
3224 3198 " de cette option pour la préservation des informations de\n"
3225 3199 " copie/renommage et des modifications de permissions.\n"
3226 3200 " "
3227 3201
3228 3202 msgid ""
3229 3203 "update the current patch\n"
3230 3204 "\n"
3231 3205 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3232 3206 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3233 3207 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
3234 3208 "\n"
3235 3209 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3236 3210 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
3237 3211 "\n"
3238 3212 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3239 3213 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3240 3214 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3241 3215 " git diff format.\n"
3242 3216 " "
3243 3217 msgstr ""
3244 3218
3245 3219 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3246 3220 msgstr "l'option \"-e\" est incompatible avec \"-m\" ou \"-l\""
3247 3221
3248 3222 msgid ""
3249 3223 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
3250 3224 "\n"
3251 3225 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3252 3226 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3253 3227 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3254 3228 " after a qrefresh).\n"
3255 3229 "\n"
3256 3230 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3257 3231 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3258 3232 " by the current patch without including changes made since the\n"
3259 3233 " qrefresh.\n"
3260 3234 " "
3261 3235 msgstr ""
3262 3236
3263 3237 msgid ""
3264 3238 "fold the named patches into the current patch\n"
3265 3239 "\n"
3266 3240 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3267 3241 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3268 3242 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3269 3243 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3270 3244 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3271 3245 " removed afterwards.\n"
3272 3246 "\n"
3273 3247 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3274 3248 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3275 3249 msgstr ""
3276 3250
3277 3251 msgid "qfold requires at least one patch name"
3278 3252 msgstr "qfold a besoin au minimum du nom d'un patch"
3279 3253
3280 3254 msgid "No patches applied"
3281 3255 msgstr "Aucun patch d'appliqué"
3282 3256
3283 3257 #, python-format
3284 3258 msgid "Skipping already folded patch %s"
3285 3259 msgstr ""
3286 3260
3287 3261 #, python-format
3288 3262 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3289 3263 msgstr ""
3290 3264
3291 3265 #, python-format
3292 3266 msgid "Error folding patch %s"
3293 3267 msgstr ""
3294 3268
3295 3269 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3296 3270 msgstr "empile ou dépile les patchs jusqu'à arriver au patch indiqué"
3297 3271
3298 3272 msgid ""
3299 3273 "set or print guards for a patch\n"
3300 3274 "\n"
3301 3275 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3302 3276 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3303 3277 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3304 3278 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3305 3279 " has activated it.\n"
3306 3280 "\n"
3307 3281 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3308 3282 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3309 3283 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3310 3284 "\n"
3311 3285 " To set guards on another patch:\n"
3312 3286 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3313 3287 " "
3314 3288 msgstr ""
3315 3289
3316 3290 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3317 3291 msgstr "impossible d'utiliser -l/--list avec d'autres options ou paramètres"
3318 3292
3319 3293 msgid "no patch to work with"
3320 3294 msgstr "aucun patch avec lequel travailler"
3321 3295
3322 3296 #, python-format
3323 3297 msgid "no patch named %s"
3324 3298 msgstr "aucun patch du nom de %s"
3325 3299
3326 3300 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3327 3301 msgstr "affiche l'en-tête du dernier patch appliqué"
3328 3302
3329 3303 msgid ""
3330 3304 "push the next patch onto the stack\n"
3331 3305 "\n"
3332 3306 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3333 3307 " will be lost.\n"
3334 3308 " "
3335 3309 msgstr ""
3336 3310 "applique le patch suivant sur la pile\n"
3337 3311 "\n"
3338 3312 " Si -f/--force est utilisé, tout changement local dans les\n"
3339 3313 " fichiers concernés par le patch seront perdus.\n"
3340 3314 " "
3341 3315
3342 3316 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3343 3317 msgstr "aucune ssauvegarde de pile de patchs trouvée, veuillez utiliser -n\n"
3344 3318
3345 3319 #, python-format
3346 3320 msgid "merging with queue at: %s\n"
3347 3321 msgstr "fusion avec la pile située à %s\n"
3348 3322
3349 3323 msgid ""
3350 3324 "pop the current patch off the stack\n"
3351 3325 "\n"
3352 3326 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3353 3327 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3354 3328 " top of the stack.\n"
3355 3329 " "
3356 3330 msgstr ""
3357 3331 "dépile le dernier patch appliqué\n"
3358 3332 "\n"
3359 3333 " Par défaut, le dernier patch appliqué est ôté de la pile. Si\n"
3360 3334 " un nom de patch est fourni, les patchs seront dépilés en\n"
3361 3335 " séquence jusqu'à arriver au patch demandé.\n"
3362 3336 " "
3363 3337
3364 3338 #, python-format
3365 3339 msgid "using patch queue: %s\n"
3366 3340 msgstr "utilisation de la pile de patchs %s\n"
3367 3341
3368 3342 msgid ""
3369 3343 "rename a patch\n"
3370 3344 "\n"
3371 3345 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3372 3346 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3373 3347 msgstr ""
3374 3348 "renomme un patch\n"
3375 3349 "\n"
3376 3350 " Avec un seul argument, le patch actuel est renommé PATCH1.\n"
3377 3351 " Avec deux arguments, PATCH1 devient PATCH2."
3378 3352
3379 3353 #, python-format
3380 3354 msgid "%s already exists"
3381 3355 msgstr "%s existe déjà"
3382 3356
3383 3357 #, python-format
3384 3358 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3385 3359 msgstr "Il existe déjà un patch du nom de %s (dans le fichier \"series\")"
3386 3360
3387 3361 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3388 3362 msgstr "rétablissement d'un état sauvegardé de la pile"
3389 3363
3390 3364 msgid "save current queue state"
3391 3365 msgstr "sauvegarde de l'étatt de la pile de patchs"
3392 3366
3393 3367 #, python-format
3394 3368 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3395 3369 msgstr "%s: la cible existe et n'est pas un répertoire"
3396 3370
3397 3371 #, python-format
3398 3372 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3399 3373 msgstr "%s: la cible existe, utilisez -f pour forcer l'action"
3400 3374
3401 3375 #, python-format
3402 3376 msgid "copy %s to %s\n"
3403 3377 msgstr "copie de %s vers %s\n"
3404 3378
3405 3379 msgid ""
3406 3380 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3407 3381 "\n"
3408 3382 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3409 3383 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3410 3384 " revision.\n"
3411 3385 " "
3412 3386 msgstr ""
3413 3387
3414 3388 msgid ""
3415 3389 "set or print guarded patches to push\n"
3416 3390 "\n"
3417 3391 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3418 3392 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3419 3393 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3420 3394 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3421 3395 " match the current guard. For example:\n"
3422 3396 "\n"
3423 3397 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3424 3398 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3425 3399 " qselect stable\n"
3426 3400 "\n"
3427 3401 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3428 3402 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3429 3403 " positive match).\n"
3430 3404 "\n"
3431 3405 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3432 3406 " With one argument, sets the active guard.\n"
3433 3407 "\n"
3434 3408 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3435 3409 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3436 3410 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3437 3411 "\n"
3438 3412 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3439 3413 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3440 3414 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3441 3415 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3442 3416 " guarded patches.\n"
3443 3417 "\n"
3444 3418 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3445 3419 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3446 3420 msgstr ""
3447 3421
3448 3422 msgid "guards deactivated\n"
3449 3423 msgstr ""
3450 3424
3451 3425 #, python-format
3452 3426 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3453 3427 msgstr ""
3454 3428
3455 3429 #, python-format
3456 3430 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3457 3431 msgstr ""
3458 3432
3459 3433 msgid "guards in series file:\n"
3460 3434 msgstr ""
3461 3435
3462 3436 msgid "no guards in series file\n"
3463 3437 msgstr ""
3464 3438
3465 3439 msgid "active guards:\n"
3466 3440 msgstr ""
3467 3441
3468 3442 msgid "no active guards\n"
3469 3443 msgstr ""
3470 3444
3471 3445 msgid "popping guarded patches\n"
3472 3446 msgstr ""
3473 3447
3474 3448 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3475 3449 msgstr ""
3476 3450
3477 3451 msgid ""
3478 3452 "move applied patches into repository history\n"
3479 3453 "\n"
3480 3454 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3481 3455 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3482 3456 " history.\n"
3483 3457 "\n"
3484 3458 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3485 3459 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3486 3460 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3487 3461 " stack of applied patches.\n"
3488 3462 "\n"
3489 3463 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3490 3464 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3491 3465 " to upstream.\n"
3492 3466 " "
3493 3467 msgstr ""
3494 3468 "déplacement des patchs vers l'historique du dépôt\n"
3495 3469 "\n"
3496 3470 " Achève le développement des révisions spécifiées (qui doivent\n"
3497 3471 " correspondre à des patch appliqués) en les retirant du contrôle\n"
3498 3472 " de mq, pour les transformer en \"changeset\" ordinaires dans\n"
3499 3473 " l'historique du dépôt.\n"
3500 3474 "\n"
3501 3475 " Il est possible d'utiliser l'option -a/--applied, ou de fournir\n"
3502 3476 " une plage de révisions. Avec --applied, tous les patchs\n"
3503 3477 " appliqués seront retirés du contrôle de mq. Autrement, les\n"
3504 3478 " révisions fournies doivent être situées à la base de la pile de\n"
3505 3479 " patchs appliqués.\n"
3506 3480 "\n"
3507 3481 " Ceci est utile en particulier si vos changements ont été adoptés\n"
3508 3482 " dans un dépôt amont, ou si vous vous apprêtez à les y envoyer.\n"
3509 3483 " "
3510 3484
3511 3485 msgid "no revisions specified"
3512 3486 msgstr "aucune révision spécifiée"
3513 3487
3514 3488 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3515 3489 msgstr ""
3516 3490
3517 3491 msgid "source has mq patches applied"
3518 3492 msgstr ""
3519 3493
3520 3494 #, python-format
3521 3495 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3522 3496 msgstr "le fichier d'état de mq fait référence à un nœud inconnu : %s\n"
3523 3497
3524 3498 #, python-format
3525 3499 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3526 3500 msgstr ""
3527 3501
3528 3502 msgid "cannot import over an applied patch"
3529 3503 msgstr "impossible d'importer au-dessus d'un patch appliqué"
3530 3504
3531 3505 msgid "print first line of patch header"
3532 3506 msgstr "affiche la première ligne de l'en-tête d'un patch"
3533 3507
3534 3508 msgid "show only the last patch"
3535 3509 msgstr ""
3536 3510
3537 3511 #, fuzzy
3538 3512 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3539 3513 msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3540 3514
3541 3515 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3542 3516 msgstr ""
3543 3517
3544 3518 msgid "do not update the new working directories"
3545 3519 msgstr "ne pas mettre à jour le répertoire de travail"
3546 3520
3547 3521 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3548 3522 msgstr "transférer sans compression (rapide sur un réseau local)"
3549 3523
3550 3524 msgid "location of source patch repository"
3551 3525 msgstr "emplacement du dépôt de patchs"
3552 3526
3553 3527 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3554 3528 msgstr "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3555 3529
3556 3530 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3557 3531 msgstr "hg qcommit [OPTION]... [FICHIER]..."
3558 3532
3559 3533 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3560 3534 msgstr "hg qdiff [OPTION]... [FICHIER]..."
3561 3535
3562 3536 msgid "keep patch file"
3563 3537 msgstr "garder le fichier du patch"
3564 3538
3565 3539 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3566 3540 msgstr "arrêter de gérer une révision"
3567 3541
3568 3542 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3569 3543 msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3570 3544
3571 3545 msgid "edit patch header"
3572 3546 msgstr "éditer l'en-tête du patch"
3573 3547
3574 3548 msgid "keep folded patch files"
3575 3549 msgstr ""
3576 3550
3577 3551 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3578 3552 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXTE] [-l FICHIER] PATCH..."
3579 3553
3580 3554 msgid "overwrite any local changes"
3581 3555 msgstr "écraser tout modification locale"
3582 3556
3583 3557 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3584 3558 msgstr "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3585 3559
3586 3560 msgid "list all patches and guards"
3587 3561 msgstr ""
3588 3562
3589 3563 msgid "drop all guards"
3590 3564 msgstr ""
3591 3565
3592 3566 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3593 3567 msgstr ""
3594 3568
3595 3569 msgid "hg qheader [PATCH]"
3596 3570 msgstr "hg qheader [PATCH]"
3597 3571
3598 3572 msgid "import file in patch directory"
3599 3573 msgstr "importer un fichier résidant dans le répertoire de patchs"
3600 3574
3601 3575 msgid "name of patch file"
3602 3576 msgstr "nom du fichier de patch"
3603 3577
3604 3578 msgid "overwrite existing files"
3605 3579 msgstr "écraser les fichiers existant"
3606 3580
3607 3581 msgid "place existing revisions under mq control"
3608 3582 msgstr "placer des révisions existantes sous le contrôle de mq"
3609 3583
3610 3584 msgid "use git extended diff format"
3611 3585 msgstr "utiliser le format de patch étendu de git"
3612 3586
3613 3587 msgid "qpush after importing"
3614 3588 msgstr "qpush après l'importation"
3615 3589
3616 3590 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3617 3591 msgstr "hg qimport [-e] [-n NOM] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FICHIER..."
3618 3592
3619 3593 msgid "create queue repository"
3620 3594 msgstr "crée un dépôt de patchs"
3621 3595
3622 3596 msgid "hg qinit [-c]"
3623 3597 msgstr "hg qinit [-c]"
3624 3598
3625 3599 msgid "import uncommitted changes into patch"
3626 3600 msgstr "importer les modifications locales dans le patch"
3627 3601
3628 3602 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3629 3603 msgstr "ajout de \"From: <utilisateur actuel>\" au patch"
3630 3604
3631 3605 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3632 3606 msgstr "ajout de \"From: <utilisateur spécifié>\" au patch"
3633 3607
3634 3608 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3635 3609 msgstr "ajout de \"Date: <date actuelle>\" au patch"
3636 3610
3637 3611 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3638 3612 msgstr "ajout de \"Date: <date spécifiée>\" au patch"
3639 3613
3640 3614 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3641 3615 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-f] PATCH [FICHIER]..."
3642 3616
3643 3617 msgid "hg qnext [-s]"
3644 3618 msgstr "hg qnext [-s]"
3645 3619
3646 3620 msgid "hg qprev [-s]"
3647 3621 msgstr "hg qprev [-s]"
3648 3622
3649 3623 msgid "pop all patches"
3650 3624 msgstr "dépiler tous les patchs"
3651 3625
3652 3626 msgid "queue name to pop"
3653 3627 msgstr "nom de la pile à dépiler"
3654 3628
3655 3629 #, fuzzy
3656 3630 msgid "forget any local changes to patched files"
3657 3631 msgstr "oublier toute modification locale"
3658 3632
3659 3633 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3660 3634 msgstr "hg qpop [-a] [-n NOM] [-f] [PATCH | INDEX]"
3661 3635
3662 3636 msgid "apply if the patch has rejects"
3663 3637 msgstr ""
3664 3638
3665 3639 msgid "list patch name in commit text"
3666 3640 msgstr ""
3667 3641
3668 3642 msgid "apply all patches"
3669 3643 msgstr "appliquer tous les patchs"
3670 3644
3671 3645 msgid "merge from another queue"
3672 3646 msgstr "fusionner avec une autre pile de patchs"
3673 3647
3674 3648 msgid "merge queue name"
3675 3649 msgstr "nom de la pile à fusionner"
3676 3650
3677 3651 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3678 3652 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOM] [PATCH | INDEX]"
3679 3653
3680 3654 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3681 msgstr ""
3682 "ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux "
3683 "explicitement spécifiés"
3655 msgstr "ne rafraîchir que les fichiers déjà présent dans le patch et ceux explicitement spécifiés"
3684 3656
3685 3657 msgid "add/update author field in patch with current user"
3686 3658 msgstr ""
3687 3659
3688 3660 msgid "add/update author field in patch with given user"
3689 3661 msgstr ""
3690 3662
3691 3663 #, fuzzy
3692 3664 msgid "add/update date field in patch with current date"
3693 3665 msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)"
3694 3666
3695 3667 #, fuzzy
3696 3668 msgid "add/update date field in patch with given date"
3697 3669 msgstr "mettre à jour \"Date: <date spécifiée>\" dans le patch (si présente)"
3698 3670
3699 3671 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3700 3672 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXTE] [-l FICHIER] [-s] [FICHIER]..."
3701 3673
3702 3674 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3703 3675 msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3704 3676
3705 3677 msgid "delete save entry"
3706 3678 msgstr ""
3707 3679
3708 3680 msgid "update queue working directory"
3709 3681 msgstr ""
3710 3682
3711 3683 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3712 3684 msgstr ""
3713 3685
3714 3686 msgid "copy patch directory"
3715 3687 msgstr ""
3716 3688
3717 3689 msgid "copy directory name"
3718 3690 msgstr ""
3719 3691
3720 3692 msgid "clear queue status file"
3721 3693 msgstr ""
3722 3694
3723 3695 msgid "force copy"
3724 3696 msgstr ""
3725 3697
3726 3698 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3727 3699 msgstr "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NOM] [-e] [-f]"
3728 3700
3729 3701 msgid "disable all guards"
3730 3702 msgstr ""
3731 3703
3732 3704 msgid "list all guards in series file"
3733 3705 msgstr ""
3734 3706
3735 3707 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3736 3708 msgstr ""
3737 3709
3738 3710 msgid "pop, then reapply patches"
3739 3711 msgstr "dépiler, puis appliquer à nouveau les patchs"
3740 3712
3741 3713 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3742 3714 msgstr ""
3743 3715
3744 3716 msgid "print patches not in series"
3745 3717 msgstr "afficher les patchs absents de la série"
3746 3718
3747 3719 msgid "hg qseries [-ms]"
3748 3720 msgstr "hg qseries [-ms]"
3749 3721
3750 3722 msgid "force removal with local changes"
3751 3723 msgstr "forcer la suppression malgré les modifications locales"
3752 3724
3753 3725 msgid "bundle unrelated changesets"
3754 3726 msgstr ""
3755 3727
3756 3728 msgid "no backups"
3757 3729 msgstr ""
3758 3730
3759 3731 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3760 3732 msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3761 3733
3762 3734 msgid "hg qtop [-s]"
3763 3735 msgstr "hg qtop [-s]"
3764 3736
3765 3737 msgid "show only the first patch"
3766 3738 msgstr ""
3767 3739
3768 3740 #, fuzzy
3769 3741 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3770 3742 msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3771 3743
3772 3744 msgid "finish all applied changesets"
3773 3745 msgstr ""
3774 3746
3775 3747 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
3776 3748 msgstr "hg qfinish [-a] [REV]..."
3777 3749
3778 3750 msgid ""
3779 3751 "hooks for sending email notifications at commit/push time\n"
3780 3752 "\n"
3781 3753 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
3782 3754 "print messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3783 3755 "\n"
3784 3756 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
3785 3757 "this::\n"
3786 3758 "\n"
3787 3759 " [extensions]\n"
3788 3760 " notify =\n"
3789 3761 "\n"
3790 3762 " [hooks]\n"
3791 3763 " # one email for each incoming changeset\n"
3792 3764 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3793 3765 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3794 3766 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3795 3767 "\n"
3796 3768 " [notify]\n"
3797 3769 " # config items go here\n"
3798 3770 "\n"
3799 3771 "Required configuration items::\n"
3800 3772 "\n"
3801 3773 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3802 3774 "\n"
3803 3775 "Optional configuration items::\n"
3804 3776 "\n"
3805 3777 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3806 3778 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3807 3779 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3808 3780 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3809 3781 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3810 3782 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3811 3783 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3812 3784 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3813 3785 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3814 3786 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3815 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3816 "list\n"
3787 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n"
3817 3788 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3818 3789 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
3819 3790 " [email]\n"
3820 3791 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3821 3792 " [web]\n"
3822 3793 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3823 3794 "\n"
3824 3795 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
3825 3796 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
3826 3797 "handier for you.\n"
3827 3798 "\n"
3828 3799 "::\n"
3829 3800 "\n"
3830 3801 " [usersubs]\n"
3831 3802 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
3832 3803 " user@host = pattern\n"
3833 3804 "\n"
3834 3805 " [reposubs]\n"
3835 3806 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3836 3807 " pattern = user@host\n"
3837 3808 "\n"
3838 3809 "Glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3839 3810 "\n"
3840 3811 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3841 3812 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
3842 3813 msgstr ""
3843 3814
3844 3815 #, python-format
3845 3816 msgid "%s: %d new changesets"
3846 3817 msgstr ""
3847 3818
3848 3819 #, python-format
3849 3820 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3850 3821 msgstr ""
3851 3822
3852 3823 #, python-format
3853 3824 msgid ""
3854 3825 "\n"
3855 3826 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3856 3827 "\n"
3857 3828 msgstr ""
3858 3829
3859 3830 #, python-format
3860 3831 msgid ""
3861 3832 "\n"
3862 3833 "diffs (%d lines):\n"
3863 3834 "\n"
3864 3835 msgstr ""
3865 3836
3866 3837 #, python-format
3867 3838 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
3868 3839 msgstr ""
3869 3840
3870 3841 msgid ""
3871 3842 "browse command output with an external pager\n"
3872 3843 "\n"
3873 3844 "To set the pager that should be used, set the application variable::\n"
3874 3845 "\n"
3875 3846 " [pager]\n"
3876 3847 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3877 3848 "\n"
3878 3849 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3879 3850 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3880 3851 "\n"
3881 3852 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3882 3853 "setting::\n"
3883 3854 "\n"
3884 3855 " [pager]\n"
3885 3856 " quiet = True\n"
3886 3857 "\n"
3887 3858 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3888 3859 "pager.ignore list::\n"
3889 3860 "\n"
3890 3861 " [pager]\n"
3891 3862 " ignore = version, help, update\n"
3892 3863 "\n"
3893 3864 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3894 3865 "pager.attend::\n"
3895 3866 "\n"
3896 3867 " [pager]\n"
3897 3868 " attend = log\n"
3898 3869 "\n"
3899 3870 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3900 3871 "\n"
3901 3872 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3902 3873 "specify them in the global .hgrc\n"
3903 3874 msgstr ""
3904 3875
3905 3876 # première ligne trop longue -> traduction abrégée (à retraduire quand hg
3906 3877 # sera capable de replier automatiquement la première ligne d'aide)
3907 3878 #, fuzzy
3908 3879 msgid ""
3909 3880 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3910 3881 "\n"
3911 3882 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3912 3883 "ancestors of a specific revision.\n"
3913 3884 "\n"
3914 3885 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::\n"
3915 3886 "\n"
3916 3887 " foo^N = Nth parent of foo\n"
3917 3888 " foo^0 = foo\n"
3918 3889 " foo^1 = first parent of foo\n"
3919 3890 " foo^2 = second parent of foo\n"
3920 3891 " foo^ = foo^1\n"
3921 3892 "\n"
3922 3893 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3923 3894 " foo~0 = foo\n"
3924 3895 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3925 3896 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3926 3897 msgstr ""
3927 3898 "suffixes faisant référence à des révisions antérieures\n"
3928 3899 "\n"
3929 3900 "Cette extension permet d'utiliser des suffixes à la mode git pour\n"
3930 3901 "faire référence aux ancêtres d'une révision donnée.\n"
3931 3902 "\n"
3932 3903 "Par exemple, si \"foo\" désigne une révision, alors :\n"
3933 3904 "\n"
3934 3905 "- foo^N = Nième parent de foo\n"
3935 3906 " foo^0 = foo\n"
3936 3907 " foo^1 = premier parent de foo\n"
3937 3908 " foo^2 = second parent de foo\n"
3938 3909 " foo^ = foo^1\n"
3939 3910 "\n"
3940 3911 "- foo~N = Nième premier grand-parent de foo\n"
3941 3912 " foo~0 = foo\n"
3942 3913 " foo~1 = foo^1 = foo^ = premier parent de foo\n"
3943 3914 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = premier parent du premier parent de foo\n"
3944 3915
3945 3916 # première ligne trop longue -> traduction abrégée (à retraduire quand hg
3946 3917 # sera capable de replier automatiquement la première ligne d'aide)
3947 3918 #, fuzzy
3948 3919 msgid ""
3949 3920 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
3950 3921 "\n"
3951 3922 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3952 3923 "describes the series as a whole.\n"
3953 3924 "\n"
3954 3925 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3955 3926 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3956 3927 "message contains two or three body parts:\n"
3957 3928 "\n"
3958 3929 "- The changeset description.\n"
3959 3930 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3960 3931 "- The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3961 3932 "\n"
3962 3933 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3963 3934 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3964 3935 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3965 3936 "\n"
3966 3937 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3967 3938 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3968 3939 "you are sending the right changes.\n"
3969 3940 "\n"
3970 3941 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3971 3942 "file::\n"
3972 3943 "\n"
3973 3944 " [email]\n"
3974 3945 " from = My Name <my@email>\n"
3975 3946 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3976 3947 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3977 3948 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3978 3949 "\n"
3979 3950 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3980 3951 "as a patchbomb.\n"
3981 3952 "\n"
3982 3953 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3983 3954 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3984 3955 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3985 3956 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3986 3957 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3987 3958 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3988 3959 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3989 3960 "\n"
3990 3961 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3991 3962 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3992 3963 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3993 3964 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3994 3965 "files, e.g. with mutt::\n"
3995 3966 "\n"
3996 3967 " % mutt -R -f mbox\n"
3997 3968 "\n"
3998 3969 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
3999 3970 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4000 3971 "package), to send each message out::\n"
4001 3972 "\n"
4002 3973 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
4003 3974 "\n"
4004 3975 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
4005 3976 "\n"
4006 3977 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4007 3978 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4008 3979 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4009 3980 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4010 3981 "hgrc(5) for details.\n"
4011 3982 msgstr ""
4012 3983 "envoi d'une série de \"changesets\" par courrier électronique\n"
4013 3984 "\n"
4014 3985 "La série débute par un message d'introduction \"[PATCH 0 of N]\" la\n"
4015 3986 "décrivant dans son ensemble.\n"
4016 3987 "\n"
4017 3988 "Ensuite, pour chaque patch est créé un courriel dont le sujet est\n"
4018 3989 "la première ligne du commentaire du \"changeset\", préfixée par\n"
4019 3990 "\"[PATCH M of N] \". Le corps du message comporte deux ou trois\n"
4020 3991 "parties :\n"
4021 3992 "\n"
4022 3993 " La description du \"changeset\".\n"
4023 3994 "\n"
4024 3995 " Optionnellement, un résumé des modifications généré par le\n"
4025 3996 " programme diffstat.\n"
4026 3997 "\n"
4027 3998 " Le patch proprement dit, tel que généré par \"hg export\".\n"
4028 3999 "\n"
4029 4000 "Chaque message fait référence au premier de la série (à l'aide\n"
4030 4001 "des en-têtes de message In-Reply-To et References) de manière à\n"
4031 4002 "apparaître comme un fil de discussion dans les lecteurs de courrier\n"
4032 4003 "électronique et de nouvelles, ainsi que dans les archives de\n"
4033 4004 "messagerie.\n"
4034 4005 "\n"
4035 4006 "Avec l'option -d/--diffstat, il vous sera demandé pour chaque\n"
4036 4007 "\"changeset\" d'en confirmer l'envoi après avoir vu un résumé des\n"
4037 4008 "modifications (par diffstat) et le commentaire associé ; ceci afin\n"
4038 4009 "d'être certain de bien envoyer les bonnes modifications.\n"
4039 4010 "\n"
4040 4011 "Pour configurer les valeurs par défaut d'autres options d'envoi,\n"
4041 4012 "ajoutez à votre fichier hgrc une section telle ci-dessous :\n"
4042 4013 "\n"
4043 4014 " [email]\n"
4044 4015 " from = Mon Nom <mon@adresse_de_courriel>\n"
4045 4016 " to = destinataire1, destinataire2, ...\n"
4046 4017 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4047 4018 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4048 4019 "\n"
4049 4020 "Après cela il vous sera possible d'utiliser la commande \"hg email\"\n"
4050 4021 "pour envoyer par courrier électronique une série de \"changesets\".\n"
4051 4022 "\n"
4052 4023 "Pour éviter d'envoyer des patchs prématurément, utiliser tout d'abord\n"
4053 4024 "l'option \"-n\" (simple test) s'avère être une bonne idée. Il vous\n"
4054 4025 "sera demandé l'adresse du destinataire ainsi qu'un sujet et un\n"
4055 4026 "message d'introduction pour la série de patchs. Lorsque tout est\n"
4056 4027 "prêt, les messages seront affichés. Si la variable d'environnement\n"
4057 4028 "PAGER a été définie, le programme qu'elle indique sera utilisé pour\n"
4058 4029 "l'affichage chaque message, permettant de vérifier que tout est\n"
4059 4030 "correct.\n"
4060 4031 "\n"
4061 4032 "L'option -m/--mbox est également très utile : au lieu que les\n"
4062 4033 "messages soient affichés ou envoyés directement, ils seront écrits\n"
4063 4034 "dans un fichier (au format de boîte aux lettres UNIX). Cette boîte\n"
4064 4035 "aux lettres peut alors être consultée pour vérification par n'importe\n"
4065 4036 "quel lecteur de courrier électronique comprenant le format UNIX mbox,\n"
4066 4037 "comme par exemple mutt :\n"
4067 4038 "\n"
4068 4039 " % mutt -R -f mbox\n"
4069 4040 "\n"
4070 4041 "Lors de votre vérification, vous pouvez envoyer chaque message en\n"
4071 4042 "utilisant formail (un outil généralement installé en même temps que\n"
4072 4043 "procmail) :\n"
4073 4044 "\n"
4074 4045 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
4075 4046 "\n"
4076 4047 "Et voilà, vos patchs sont en route vers leur destination.\n"
4077 4048 "\n"
4078 4049 "Vous pouvez aussi configurer l'option \"method\" de la section\n"
4079 4050 "[email] pour utiliser un programme compatible avec sendmail, ou\n"
4080 4051 "alors remplir la section [smtp] de telle sorte que l'extension\n"
4081 4052 "patchbomb puisse automatiquement envoyer les messages depuis la\n"
4082 4053 "ligne de commande. Consulter les sections [email] et [smtp] dans la\n"
4083 4054 "page de manuel hgrc(5) pour plus de détails."
4084 4055
4085 4056 #, fuzzy, python-format
4086 4057 msgid "%sPlease enter a valid value"
4087 4058 msgstr "Veuillez fournir une valeur valide.\n"
4088 4059
4089 4060 msgid "Please enter a valid value.\n"
4090 4061 msgstr "Veuillez fournir une valeur valide.\n"
4091 4062
4092 4063 msgid "does the diffstat above look okay? "
4093 4064 msgstr "le résumé des modifications ci-dessus semble-t-il correct ?"
4094 4065
4095 4066 msgid "diffstat rejected"
4096 4067 msgstr "résumé des modifications rejeté"
4097 4068
4098 4069 #, fuzzy
4099 4070 msgid ""
4100 4071 "send changesets by email\n"
4101 4072 "\n"
4102 4073 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
4103 4074 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
4104 4075 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
4105 4076 "\n"
4106 4077 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4107 4078 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4108 4079 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4109 4080 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4110 4081 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4111 4082 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4112 4083 " \"hg export\".\n"
4113 4084 "\n"
4114 4085 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4115 4086 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4116 4087 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4117 4088 " will be created.\n"
4118 4089 "\n"
4119 4090 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4120 4091 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4121 4092 " of the specified revisions if any are provided)\n"
4122 4093 "\n"
4123 4094 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4124 4095 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4125 4096 " will be sent.\n"
4126 4097 "\n"
4127 4098 " Examples::\n"
4128 4099 "\n"
4129 4100 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4130 4101 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4131 4102 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4132 4103 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
4133 4104 "\n"
4134 4105 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4135 4106 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4136 4107 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4137 4108 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
4138 4109 "\n"
4139 4110 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4140 4111 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4141 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4142 "default\n"
4143 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4144 "DEST\n"
4112 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n"
4113 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
4145 4114 "\n"
4146 4115 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4147 4116 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4148 4117 " "
4149 4118 msgstr ""
4150 4119 "envoi de \"changesets\" par courrier électronique\n"
4151 4120 "\n"
4152 4121 " Par défaut, les modifications sont envoyées au format généré par\n"
4153 4122 " \"hg export\", une par message. La série débute par un message\n"
4154 4123 " la décrivant dans son ensemble, intitulé \"[PATCH 0 of N]\".\n"
4155 4124 "\n"
4156 4125 " Chaque courriel a pour sujet un résumé des modifications\n"
4157 4126 " apportées par le patch (pris en première ligne de la description\n"
4158 4127 " du \"changeset\"), préfixé par \"[PATCH M of N] \".\n"
4159 4128 " Le message est constitué de deux ou trois parties. D'abord,\n"
4160 4129 " le texte décrivant le \"changeset\". Puis, (optionnellement)\n"
4161 4130 " un résumé des modifications généré par le programme diffstat si\n"
4162 4131 " celui-ci est installé et que l'option -d/--diffstat a été\n"
4163 4132 " spécifiée. Et enfin le patch, tel que généré par \"hg export\".\n"
4164 4133 "\n"
4165 4134 " Par défaut le patch est inclus textuellement dans le corps du\n"
4166 4135 " message afin de faciliter les relectures et commentaires.\n"
4167 4136 " Cela peut être changé avec l'option -a/--attach qui crée une\n"
4168 4137 " pièce jointe séparée pour le patch, ou avec -i/--inline qui\n"
4169 4138 " insère celle-ci dans le corps.\n"
4170 4139 "\n"
4171 4140 " Avec -o/--outgoing, des courriels seront générés pour chaque\n"
4172 4141 " révision non trouvée dans le dépôt cible (ou seulement pour les\n"
4173 4142 " ancêtres des révisions spécifiées, le cas échéant).\n"
4174 4143 "\n"
4175 4144 " Avec -b/--bundle, les \"changesets\" sont sélectionnés de la\n"
4176 4145 " même manière que pour --outgoing, mais il seront envoyés via\n"
4177 4146 " un unique courriel dans un \"bundle\" Mercurial binaire joint.\n"
4178 4147 "\n"
4179 4148 " Exemples :\n"
4180 4149 "\n"
4181 4150 " hg email -r 3000 # envoyer uniquement le patch 3000\n"
4182 4151 " hg email -r 3000 -r 3001 # envoyer les patchs 3000 et 3001\n"
4183 4152 " hg email -r 3000:3005 # envoyer les patchs 3000 à 3005\n"
4184 4153 " hg email 3000 # envoyer le patch 3000 (déprécié)\n"
4185 4154 "\n"
4186 4155 " hg email -o # envoyer les patchs absents de la\n"
4187 4156 " destination par défaut\n"
4188 4157 " hg email -o DEST # envoyer les patchs absents de DEST\n"
4189 4158 " hg email -o -r 3000 # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n"
4190 4159 " de la destination par défaut\n"
4191 4160 " hg email -o -r 3000 DEST # envoyer les ancêtres de 3000 absents\n"
4192 4161 " de DEST\n"
4193 4162 "\n"
4194 4163 " Afin de pouvoir utiliser cette commande, il est nécessaire\n"
4195 4164 " d'activer préalablement l'envoi de courriel dans le fichier\n"
4196 4165 " de configuration (hgrc). Consulter hgrc(5) à la section\n"
4197 4166 " [email] pour plus de détails.\n"
4198 4167 " "
4199 4168
4200 4169 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4201 4170 msgstr "veuillez spécifier au minimum un \"changeset\", à l'aide de -r ou -o"
4202 4171
4203 4172 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4204 msgstr ""
4205 "ne pas spécifier --outgoing, qui est systématiquement activé lorsque --"
4206 "bundle est utilisé"
4173 msgstr "ne pas spécifier --outgoing, qui est systématiquement activé lorsque --bundle est utilisé"
4207 4174
4208 4175 msgid "too many destinations"
4209 4176 msgstr "trop de destinations"
4210 4177
4211 4178 msgid "use only one form to specify the revision"
4212 4179 msgstr "veuillez ne spécifier les révisions que d'une seule manière"
4213 4180
4214 4181 msgid ""
4215 4182 "\n"
4216 4183 "Write the introductory message for the patch series.\n"
4217 4184 "\n"
4218 4185 msgstr ""
4219 4186 "\n"
4220 4187 "Veuillez écrire le message d'introduction de la série de patchs.\n"
4221 4188 "\n"
4222 4189
4223 4190 #, python-format
4224 4191 msgid ""
4225 4192 "This patch series consists of %d patches.\n"
4226 4193 "\n"
4227 4194 msgstr ""
4228 4195 "Cette série comporte %d patchs.\n"
4229 4196 "\n"
4230 4197
4231 4198 # diffstat sur l'ensemble des patchs
4232 4199 msgid "Final summary:\n"
4233 4200 msgstr "Résumé complet des modifications :\n"
4234 4201
4235 4202 # mode --test
4236 4203 msgid "Displaying "
4237 4204 msgstr "Affichage de "
4238 4205
4239 4206 # mode --mbox
4240 4207 msgid "Writing "
4241 4208 msgstr "Écriture de "
4242 4209
4243 4210 # mode d'envoi par défaut
4244 4211 msgid "Sending "
4245 4212 msgstr "Envoi de "
4246 4213
4247 4214 msgid "send patches as attachments"
4248 4215 msgstr "envoyer les patchs en tant que pièces jointes"
4249 4216
4250 4217 msgid "send patches as inline attachments"
4251 4218 msgstr "envoyer les patchs comme pièces insérées dans le corps du message"
4252 4219
4253 4220 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4254 4221 msgstr "adresses électroniques des destinataires en copie carbone invisible"
4255 4222
4256 4223 msgid "email addresses of copy recipients"
4257 4224 msgstr "adresses électroniques des destinataires en copie carbone"
4258 4225
4259 4226 msgid "add diffstat output to messages"
4260 4227 msgstr "ajouter un résumé des modifications avec diffstat dans les messages"
4261 4228
4262 4229 msgid "use the given date as the sending date"
4263 4230 msgstr "utiliser la date fournie comme date d'envoi"
4264 4231
4265 4232 msgid "use the given file as the series description"
4266 4233 msgstr "lire le message d'introduction à la série dans le fichier fourni"
4267 4234
4268 4235 msgid "email address of sender"
4269 4236 msgstr "adresse électronique de l'expéditeur"
4270 4237
4271 4238 msgid "print messages that would be sent"
4272 4239 msgstr "afficher les messages tels qu'ils seraient envoyés"
4273 4240
4274 4241 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4275 msgstr ""
4276 "écrire les messages dans un fichier au format \"mbox\" au lieu de les envoyer"
4242 msgstr "écrire les messages dans un fichier au format \"mbox\" au lieu de les envoyer"
4277 4243
4278 4244 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4279 4245 msgstr "sujet du premier message (intro ou patch unique)"
4280 4246
4281 4247 msgid "message identifier to reply to"
4282 4248 msgstr "identifiant du message auquel répondre"
4283 4249
4284 4250 msgid "flags to add in subject prefixes"
4285 4251 msgstr ""
4286 4252
4287 4253 msgid "email addresses of recipients"
4288 4254 msgstr "adresses électroniques des destinataires"
4289 4255
4290 4256 msgid "omit hg patch header"
4291 4257 msgstr "omettre l'en-tête de patch spécifique à Mercurial"
4292 4258
4293 4259 msgid "send changes not found in the target repository"
4294 4260 msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible"
4295 4261
4296 4262 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4297 msgstr ""
4298 "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible sous forme de "
4299 "\"bundle\" binaire"
4263 msgstr "envoyer les modifications non présentes dans le dépôt cible sous forme de \"bundle\" binaire"
4300 4264
4301 4265 msgid "name of the bundle attachment file"
4302 4266 msgstr "nom à donner au fichier \"bundle\" envoyé"
4303 4267
4304 4268 msgid "a revision to send"
4305 4269 msgstr "une révision à envoyer"
4306 4270
4307 4271 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4308 4272 msgstr "procéder même si le dépôt cible n'est pas apparenté (avec -b/--bundle)"
4309 4273
4310 4274 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4311 msgstr ""
4312 "un \"changeset\" à utiliser comme point de départ, au lieu d'une destination "
4313 "(avec -b/--bundle)"
4275 msgstr "un \"changeset\" à utiliser comme point de départ, au lieu d'une destination (avec -b/--bundle)"
4314 4276
4315 4277 msgid "send an introduction email for a single patch"
4316 4278 msgstr "envoyer un courriel d'introduction pour un patch seul"
4317 4279
4318 4280 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4319 4281 msgstr "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4320 4282
4321 4283 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4322 4284 msgstr ""
4323 4285
4324 4286 #, fuzzy
4325 4287 msgid ""
4326 4288 "removes files not tracked by Mercurial\n"
4327 4289 "\n"
4328 4290 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4329 4291 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
4330 4292 "\n"
4331 4293 " This means that purge will delete:\n"
4332 4294 "\n"
4333 4295 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
4334 4296 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4335 4297 " they contain files under source control management\n"
4336 4298 "\n"
4337 4299 " But it will leave untouched:\n"
4338 4300 "\n"
4339 4301 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4340 4302 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4341 4303 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
4342 4304 "\n"
4343 4305 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4344 4306 " directories are considered.\n"
4345 4307 "\n"
4346 4308 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4347 4309 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4348 4310 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4349 4311 " option.\n"
4350 4312 " "
4351 4313 msgstr ""
4352 4314 "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n"
4353 4315 "\n"
4354 4316 " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n"
4355 4317 " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n"
4356 4318 " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n"
4357 4319 "\n"
4358 4320 " Ainsi, purge effacera :\n"
4359 4321 " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n"
4360 4322 " par un point d'interrogation\n"
4361 4323 " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n"
4362 4324 " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n"
4363 4325 " sous son contrôle\n"
4364 4326 " Seront par contre laissés intacts :\n"
4365 4327 " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n"
4366 4328 " ou non\n"
4367 4329 " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n"
4368 4330 " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n"
4369 4331 "\n"
4370 4332 " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n"
4371 4333 " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n"
4372 4334 "\n"
4373 4335 " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n"
4374 4336 " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n"
4375 4337 " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n"
4376 4338 " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n"
4377 4339 " "
4378 4340
4379 4341 #, python-format
4380 4342 msgid "%s cannot be removed"
4381 4343 msgstr "%s ne peut être supprimé"
4382 4344
4383 4345 #, python-format
4384 4346 msgid "warning: %s\n"
4385 4347 msgstr "attention: %s\n"
4386 4348
4387 4349 #, python-format
4388 4350 msgid "Removing file %s\n"
4389 4351 msgstr "Suppression du fichier %s\n"
4390 4352
4391 4353 #, python-format
4392 4354 msgid "Removing directory %s\n"
4393 4355 msgstr "Suppression du répertoire %s\n"
4394 4356
4395 4357 msgid "abort if an error occurs"
4396 4358 msgstr "abandonner en cas d'erreur"
4397 4359
4398 4360 msgid "purge ignored files too"
4399 4361 msgstr "supprimer également les fichiers ignorés"
4400 4362
4401 4363 msgid "print filenames instead of deleting them"
4402 4364 msgstr "afficher les nom des fichiers au lieu de les supprimer"
4403 4365
4404 4366 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4405 msgstr ""
4406 "terminer les noms de fichiers par un caractère nul, pour utilisation avec "
4407 "xargs (implique -p/--print)"
4367 msgstr "terminer les noms de fichiers par un caractère nul, pour utilisation avec xargs (implique -p/--print)"
4408 4368
4409 4369 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4410 4370 msgstr "hg purge [OPTION]... [RÉPERTOIRE]..."
4411 4371
4412 4372 msgid ""
4413 4373 "command to move sets of revisions to a different ancestor\n"
4414 4374 "\n"
4415 4375 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4416 4376 "repository.\n"
4417 4377 "\n"
4418 4378 "For more information:\n"
4419 4379 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4420 4380 msgstr ""
4421 4381
4422 4382 msgid ""
4423 4383 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
4424 4384 "\n"
4425 4385 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4426 4386 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
4427 4387 " changes relative to a master development tree.\n"
4428 4388 "\n"
4429 4389 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4430 4390 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
4431 4391 " "
4432 4392 msgstr ""
4433 4393
4434 4394 msgid "cannot use both abort and continue"
4435 4395 msgstr ""
4436 4396
4437 4397 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4438 4398 msgstr ""
4439 4399
4440 4400 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4441 4401 msgstr ""
4442 4402
4443 4403 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4444 4404 msgstr ""
4445 4405
4446 4406 msgid "nothing to rebase\n"
4447 4407 msgstr ""
4448 4408
4449 4409 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4450 4410 msgstr ""
4451 4411
4452 4412 msgid "rebase merging completed\n"
4453 4413 msgstr ""
4454 4414
4455 4415 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4456 4416 msgstr ""
4457 4417
4458 4418 msgid "rebase completed\n"
4459 4419 msgstr ""
4460 4420
4461 4421 #, python-format
4462 4422 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4463 4423 msgstr ""
4464 4424
4465 4425 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4466 4426 msgstr ""
4467 4427
4468 4428 #, python-format
4469 4429 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4470 4430 msgstr ""
4471 4431
4472 4432 #, python-format
4473 4433 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4474 4434 msgstr ""
4475 4435
4476 4436 msgid "no rebase in progress"
4477 4437 msgstr ""
4478 4438
4479 4439 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4480 4440 msgstr ""
4481 4441
4482 4442 msgid "rebase aborted\n"
4483 4443 msgstr ""
4484 4444
4485 4445 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4486 4446 msgstr ""
4487 4447
4488 4448 #, fuzzy
4489 4449 msgid "source is ancestor of destination"
4490 4450 msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination"
4491 4451
4492 4452 #, fuzzy
4493 4453 msgid "source is descendant of destination"
4494 4454 msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination"
4495 4455
4496 4456 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4497 4457 msgstr ""
4498 4458
4499 4459 msgid "rebase working directory to branch head"
4500 4460 msgstr ""
4501 4461
4502 4462 msgid "rebase from a given revision"
4503 4463 msgstr ""
4504 4464
4505 4465 msgid "rebase from the base of a given revision"
4506 4466 msgstr ""
4507 4467
4508 4468 msgid "rebase onto a given revision"
4509 4469 msgstr ""
4510 4470
4511 4471 msgid "collapse the rebased changesets"
4512 4472 msgstr ""
4513 4473
4514 4474 #, fuzzy
4515 4475 msgid "keep original changesets"
4516 4476 msgstr "ne pas considérer la révision"
4517 4477
4518 4478 msgid "keep original branch names"
4519 4479 msgstr ""
4520 4480
4521 4481 msgid "continue an interrupted rebase"
4522 4482 msgstr ""
4523 4483
4524 4484 msgid "abort an interrupted rebase"
4525 4485 msgstr ""
4526 4486
4527 msgid ""
4528 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4529 "| [-c] | [-a]"
4487 msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]"
4530 4488 msgstr ""
4531 4489
4532 4490 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4533 4491 msgstr ""
4534 4492
4535 4493 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4536 4494 msgstr ""
4537 4495
4538 4496 msgid "this is a binary file\n"
4539 4497 msgstr ""
4540 4498
4541 4499 #, python-format
4542 4500 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4543 4501 msgstr ""
4544 4502
4545 4503 msgid "[Ynsfdaq?]"
4546 4504 msgstr ""
4547 4505
4548 4506 msgid "&Yes, record this change"
4549 4507 msgstr ""
4550 4508
4551 4509 msgid "&No, skip this change"
4552 4510 msgstr ""
4553 4511
4554 4512 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4555 4513 msgstr ""
4556 4514
4557 4515 msgid "Record remaining changes to this &file"
4558 4516 msgstr ""
4559 4517
4560 4518 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4561 4519 msgstr ""
4562 4520
4563 4521 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4564 4522 msgstr ""
4565 4523
4566 4524 msgid "&Quit, recording no changes"
4567 4525 msgstr ""
4568 4526
4569 4527 msgid "&?"
4570 4528 msgstr ""
4571 4529
4572 4530 msgid "y - record this change"
4573 4531 msgstr ""
4574 4532
4575 4533 msgid "user quit"
4576 4534 msgstr ""
4577 4535
4578 4536 #, python-format
4579 4537 msgid "examine changes to %s?"
4580 4538 msgstr ""
4581 4539
4582 4540 msgid " and "
4583 4541 msgstr ""
4584 4542
4585 4543 msgid "y"
4586 4544 msgstr ""
4587 4545
4588 4546 #, python-format
4589 4547 msgid "record this change to %r?"
4590 4548 msgstr ""
4591 4549
4592 4550 #, python-format
4593 4551 msgid "record change %d/%d to %r?"
4594 4552 msgstr ""
4595 4553
4596 4554 msgid ""
4597 4555 "interactively select changes to commit\n"
4598 4556 "\n"
4599 4557 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4600 4558 " will be candidates for recording.\n"
4601 4559 "\n"
4602 4560 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4603 4561 "\n"
4604 4562 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4605 4563 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4606 4564 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4607 4565 " possible::\n"
4608 4566 "\n"
4609 4567 " y - record this change\n"
4610 4568 " n - skip this change\n"
4611 4569 "\n"
4612 4570 " s - skip remaining changes to this file\n"
4613 4571 " f - record remaining changes to this file\n"
4614 4572 "\n"
4615 4573 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4616 4574 " a - record all changes to all remaining files\n"
4617 4575 " q - quit, recording no changes\n"
4618 4576 "\n"
4619 4577 " ? - display help"
4620 4578 msgstr ""
4621 4579
4622 4580 msgid "'mq' extension not loaded"
4623 4581 msgstr ""
4624 4582
4625 4583 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4626 4584 msgstr ""
4627 4585
4628 4586 msgid "no changes to record\n"
4629 4587 msgstr ""
4630 4588
4631 4589 msgid "patch failed to apply"
4632 4590 msgstr ""
4633 4591
4634 4592 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4635 4593 msgstr ""
4636 4594
4637 4595 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4638 4596 msgstr ""
4639 4597
4640 4598 msgid "share a common history between several working directories"
4641 4599 msgstr ""
4642 4600
4643 4601 msgid ""
4644 4602 "create a new shared repository (experimental)\n"
4645 4603 "\n"
4646 4604 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4647 4605 " history with another repository.\n"
4648 4606 "\n"
4649 4607 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4650 4608 " source may confuse sharers.\n"
4651 4609 " "
4652 4610 msgstr ""
4653 4611
4654 4612 msgid "do not create a working copy"
4655 4613 msgstr ""
4656 4614
4657 4615 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4658 4616 msgstr ""
4659 4617
4660 4618 msgid ""
4661 4619 "command to transplant changesets from another branch\n"
4662 4620 "\n"
4663 4621 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4664 4622 "\n"
4665 4623 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4666 4624 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4667 4625 msgstr ""
4668 4626
4669 4627 #, python-format
4670 4628 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4671 4629 msgstr ""
4672 4630
4673 4631 #, python-format
4674 4632 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4675 4633 msgstr ""
4676 4634
4677 4635 #, python-format
4678 4636 msgid "%s merged at %s\n"
4679 4637 msgstr ""
4680 4638
4681 4639 #, python-format
4682 4640 msgid "%s transplanted to %s\n"
4683 4641 msgstr ""
4684 4642
4685 4643 #, python-format
4686 4644 msgid "filtering %s\n"
4687 4645 msgstr ""
4688 4646
4689 4647 msgid "filter failed"
4690 4648 msgstr ""
4691 4649
4692 4650 msgid "can only omit patchfile if merging"
4693 4651 msgstr ""
4694 4652
4695 4653 #, python-format
4696 4654 msgid "%s: empty changeset"
4697 4655 msgstr ""
4698 4656
4699 4657 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4700 4658 msgstr ""
4701 4659
4702 4660 #, python-format
4703 4661 msgid "%s transplanted as %s\n"
4704 4662 msgstr ""
4705 4663
4706 4664 msgid "transplant log file is corrupt"
4707 4665 msgstr ""
4708 4666
4709 4667 #, python-format
4710 4668 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4711 4669 msgstr ""
4712 4670
4713 4671 msgid "commit failed"
4714 4672 msgstr ""
4715 4673
4716 4674 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4717 4675 msgstr ""
4718 4676
4719 4677 msgid ""
4720 4678 "transplant changesets from another branch\n"
4721 4679 "\n"
4722 4680 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4723 4681 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4724 4682 " specified, log messages will have a comment appended of the form::\n"
4725 4683 "\n"
4726 4684 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4727 4685 "\n"
4728 4686 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4729 4687 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4730 4688 " $1 and the patch as $2.\n"
4731 4689 "\n"
4732 4690 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4733 4691 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4734 4692 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4735 4693 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4736 4694 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4737 4695 " changesets you want.\n"
4738 4696 "\n"
4739 4697 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4740 4698 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4741 4699 " directory.\n"
4742 4700 "\n"
4743 4701 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4744 4702 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4745 4703 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4746 4704 " normally instead of transplanting them.\n"
4747 4705 "\n"
4748 4706 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4749 4707 " an interactive changeset browser.\n"
4750 4708 "\n"
4751 4709 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4752 4710 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4753 4711 " --continue/-c.\n"
4754 4712 " "
4755 4713 msgstr ""
4756 4714
4757 4715 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4758 4716 msgstr ""
4759 4717
4760 4718 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4761 4719 msgstr ""
4762 4720
4763 4721 msgid "--all requires a branch revision"
4764 4722 msgstr ""
4765 4723
4766 4724 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4767 4725 msgstr ""
4768 4726
4769 4727 msgid "no revision checked out"
4770 4728 msgstr ""
4771 4729
4772 4730 msgid "outstanding uncommitted merges"
4773 4731 msgstr ""
4774 4732
4775 4733 msgid "outstanding local changes"
4776 4734 msgstr ""
4777 4735
4778 4736 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4779 4737 msgstr ""
4780 4738
4781 4739 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4782 4740 msgstr ""
4783 4741
4784 4742 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4785 4743 msgstr ""
4786 4744
4787 4745 msgid "skip over REV"
4788 4746 msgstr ""
4789 4747
4790 4748 msgid "merge at REV"
4791 4749 msgstr ""
4792 4750
4793 4751 msgid "append transplant info to log message"
4794 4752 msgstr ""
4795 4753
4796 4754 msgid "continue last transplant session after repair"
4797 4755 msgstr ""
4798 4756
4799 4757 msgid "filter changesets through FILTER"
4800 4758 msgstr ""
4801 4759
4802 msgid ""
4803 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4760 msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4804 4761 msgstr ""
4805 4762
4806 4763 msgid ""
4807 4764 "allow the use of MBCS paths with problematic encodings\n"
4808 4765 "\n"
4809 4766 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4810 4767 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4811 4768 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4812 4769 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4813 4770 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4814 4771 "operation.\n"
4815 4772 "\n"
4816 4773 "This extension is useful for:\n"
4817 4774 "\n"
4818 4775 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4819 4776 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4820 4777 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4821 4778 " case-insensitive file system.\n"
4822 4779 "\n"
4823 4780 "This extension is not needed for:\n"
4824 4781 "\n"
4825 4782 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4826 4783 "- Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4827 4784 "\n"
4828 4785 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4829 4786 "\n"
4830 4787 "- You should use single encoding in one repository.\n"
4831 4788 "- You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4832 4789 " HGENCODING.\n"
4833 4790 "\n"
4834 4791 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4835 4792 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4836 4793 "setting or HGENCODING.\n"
4837 4794 msgstr ""
4838 4795
4839 4796 #, python-format
4840 4797 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4841 4798 msgstr ""
4842 4799
4843 4800 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4844 4801 msgstr ""
4845 4802
4846 4803 msgid ""
4847 4804 "perform automatic newline conversion\n"
4848 4805 "\n"
4849 4806 "To perform automatic newline conversion, use::\n"
4850 4807 "\n"
4851 4808 " [extensions]\n"
4852 4809 " win32text =\n"
4853 4810 " [encode]\n"
4854 4811 " ** = cleverencode:\n"
4855 4812 " # or ** = macencode:\n"
4856 4813 "\n"
4857 4814 " [decode]\n"
4858 4815 " ** = cleverdecode:\n"
4859 4816 " # or ** = macdecode:\n"
4860 4817 "\n"
4861 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4862 "accident::\n"
4818 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::\n"
4863 4819 "\n"
4864 4820 " [hooks]\n"
4865 4821 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4866 4822 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4867 4823 "\n"
4868 4824 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4869 4825 "pushed or pulled::\n"
4870 4826 "\n"
4871 4827 " [hooks]\n"
4872 4828 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4873 4829 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4874 4830 msgstr ""
4875 4831
4876 4832 #, python-format
4877 4833 msgid ""
4878 4834 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4879 4835 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4880 4836 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4881 4837 "Mercurial.ini or %s.\n"
4882 4838 msgstr ""
4883 4839
4884 4840 #, python-format
4885 4841 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4886 4842 msgstr ""
4887 4843
4888 4844 #, python-format
4889 4845 msgid "in %s: %s\n"
4890 4846 msgstr ""
4891 4847
4892 4848 #, python-format
4893 4849 msgid ""
4894 4850 "\n"
4895 4851 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4896 4852 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4897 4853 "\n"
4898 4854 "[hooks]\n"
4899 4855 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4900 4856 "\n"
4901 4857 "and also consider adding:\n"
4902 4858 "\n"
4903 4859 "[extensions]\n"
4904 4860 "win32text =\n"
4905 4861 "[encode]\n"
4906 4862 "** = %sencode:\n"
4907 4863 "[decode]\n"
4908 4864 "** = %sdecode:\n"
4909 4865 msgstr ""
4910 4866
4911 4867 #, fuzzy
4912 4868 msgid ""
4913 4869 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4914 4870 "\n"
4915 4871 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4916 4872 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4917 4873 "without knowing their actual IP address.\n"
4918 4874 "\n"
4919 4875 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4920 4876 "in your repository::\n"
4921 4877 "\n"
4922 4878 " $ cd test\n"
4923 4879 " $ hg serve\n"
4924 4880 "\n"
4925 4881 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::\n"
4926 4882 "\n"
4927 4883 " $ hg paths\n"
4928 4884 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4929 4885 msgstr ""
4930 4886 "découverte et annonce de dépôts sur le réseau local\n"
4931 4887 "\n"
4932 4888 "Les dépôts utilisant zeroconf seront visibles sur le réseau sans\n"
4933 4889 "qu'il n'y ait besoin de configurer un serveur ou service\n"
4934 4890 "particuliers, et ils peuvent être accédés simplement, sans\n"
4935 4891 "connaissance de leur adresse IP.\n"
4936 4892 "\n"
4937 4893 "Pour permettre à d'autres personnes de découvrir votre dépôt,\n"
4938 4894 "lancez-y la commande \"hg serve\" :\n"
4939 4895 "\n"
4940 4896 " $ cd test\n"
4941 4897 " $ hg serve\n"
4942 4898 "\n"
4943 4899 "Vous pouvez découvrir les dépôts utilisant zeroconf en utilisant\n"
4944 4900 "la commande \"hg paths\", par exemple :\n"
4945 4901 "\n"
4946 4902 " $ hg paths\n"
4947 4903 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4948 4904
4949 4905 msgid "archive prefix contains illegal components"
4950 4906 msgstr "le préfixe donné pour l'archive contient des composants non autorisés"
4951 4907
4952 4908 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4953 msgstr ""
4954 "impossible de donner un préfixe pour une création d'archive vers un "
4955 "répertoire (de type \"files\")"
4909 msgstr "impossible de donner un préfixe pour une création d'archive vers un répertoire (de type \"files\")"
4956 4910
4957 4911 #, python-format
4958 4912 msgid "unknown archive type '%s'"
4959 4913 msgstr "type d'archive inconnu : '%s'"
4960 4914
4961 4915 msgid "invalid changegroup"
4962 4916 msgstr ""
4963 4917
4964 4918 msgid "unknown parent"
4965 4919 msgstr ""
4966 4920
4967 4921 #, python-format
4968 4922 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4969 4923 msgstr ""
4970 4924
4971 4925 #, python-format
4972 4926 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4973 4927 msgstr ""
4974 4928
4975 4929 #, python-format
4976 4930 msgid "%s: unknown bundle version"
4977 4931 msgstr ""
4978 4932
4979 4933 #, python-format
4980 4934 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4981 4935 msgstr ""
4982 4936
4983 4937 msgid "cannot create new bundle repository"
4984 4938 msgstr ""
4985 4939
4986 4940 #, python-format
4987 4941 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4988 4942 msgstr ""
4989 4943
4990 4944 msgid "empty username"
4991 4945 msgstr "le nom d'utilisateur est vide"
4992 4946
4993 4947 #, python-format
4994 4948 msgid "username %s contains a newline"
4995 4949 msgstr "le nom d'utilisateur %s contient un saut de ligne"
4996 4950
4997 4951 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4998 4952 msgstr "les options --message et --logfile s'excluent mutuellement"
4999 4953
5000 4954 #, python-format
5001 4955 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5002 4956 msgstr ""
5003 4957
5004 4958 msgid "limit must be a positive integer"
5005 4959 msgstr "la limite spécifiée doit être un entier positif"
5006 4960
5007 4961 msgid "limit must be positive"
5008 4962 msgstr "la limite doit être positive"
5009 4963
5010 4964 msgid "too many revisions specified"
5011 4965 msgstr "trop de révisions spécifiées"
5012 4966
5013 4967 #, python-format
5014 4968 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5015 msgstr ""
5016 "'%%%s'spécification de format invalide dans le nom du fichier de sortie"
4969 msgstr "'%%%s'spécification de format invalide dans le nom du fichier de sortie"
5017 4970
5018 4971 #, python-format
5019 4972 msgid "adding %s\n"
5020 4973 msgstr "ajout de %s\n"
5021 4974
5022 4975 #, python-format
5023 4976 msgid "removing %s\n"
5024 4977 msgstr "suppression de %s\n"
5025 4978
5026 4979 #, python-format
5027 4980 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5028 msgstr ""
5029 "suppression de %s plannifiée, en tant que renommage de %s (similaire à %d%"
5030 "%)\n"
4981 msgstr "suppression de %s plannifiée, en tant que renommage de %s (similaire à %d%%)\n"
5031 4982
5032 4983 #, python-format
5033 4984 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5034 4985 msgstr "%s: le fichier n'est pas suivi, pas de copie\n"
5035 4986
5036 4987 #, python-format
5037 4988 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5038 4989 msgstr "%s: le fichier a été marqué pour suppression, pas de copie\n"
5039 4990
5040 4991 #, python-format
5041 4992 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5042 4993 msgstr "%s: %s entre en collision avec %s, pas d'écrasement\n"
5043 4994
5044 4995 #, python-format
5045 4996 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5046 4997 msgstr "%s: le fichier existe, pas d'écrasement\n"
5047 4998
5048 4999 #, python-format
5049 5000 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5050 5001 msgstr "%s: supprimé dans la copie de travail\n"
5051 5002
5052 5003 #, python-format
5053 5004 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5054 5005 msgstr "%s: impossible de copier - %s\n"
5055 5006
5056 5007 #, python-format
5057 5008 msgid "moving %s to %s\n"
5058 5009 msgstr "déplacement de %s vers %s\n"
5059 5010
5060 5011 #, python-format
5061 5012 msgid "copying %s to %s\n"
5062 5013 msgstr "copie de %s vers %s\n"
5063 5014
5064 5015 #, python-format
5065 5016 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5066 5017 msgstr ""
5067 5018
5068 5019 msgid "no source or destination specified"
5069 5020 msgstr ""
5070 5021
5071 5022 msgid "no destination specified"
5072 5023 msgstr ""
5073 5024
5074 5025 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5075 5026 msgstr ""
5076 5027
5077 5028 #, python-format
5078 5029 msgid "destination %s is not a directory"
5079 5030 msgstr ""
5080 5031
5081 5032 msgid "no files to copy"
5082 5033 msgstr ""
5083 5034
5084 5035 msgid "(consider using --after)\n"
5085 5036 msgstr ""
5086 5037
5087 5038 #, python-format
5088 5039 msgid "changeset: %d:%s\n"
5089 5040 msgstr ""
5090 5041
5091 5042 #, python-format
5092 5043 msgid "branch: %s\n"
5093 5044 msgstr ""
5094 5045
5095 5046 #, python-format
5096 5047 msgid "tag: %s\n"
5097 5048 msgstr ""
5098 5049
5099 5050 #, python-format
5100 5051 msgid "parent: %d:%s\n"
5101 5052 msgstr ""
5102 5053
5103 5054 #, python-format
5104 5055 msgid "manifest: %d:%s\n"
5105 5056 msgstr ""
5106 5057
5107 5058 #, python-format
5108 5059 msgid "user: %s\n"
5109 5060 msgstr ""
5110 5061
5111 5062 #, python-format
5112 5063 msgid "date: %s\n"
5113 5064 msgstr ""
5114 5065
5115 5066 msgid "files+:"
5116 5067 msgstr ""
5117 5068
5118 5069 msgid "files-:"
5119 5070 msgstr ""
5120 5071
5121 5072 msgid "files:"
5122 5073 msgstr ""
5123 5074
5124 5075 #, python-format
5125 5076 msgid "files: %s\n"
5126 5077 msgstr ""
5127 5078
5128 5079 #, python-format
5129 5080 msgid "copies: %s\n"
5130 5081 msgstr ""
5131 5082
5132 5083 #, python-format
5133 5084 msgid "extra: %s=%s\n"
5134 5085 msgstr ""
5135 5086
5136 5087 msgid "description:\n"
5137 5088 msgstr ""
5138 5089
5139 5090 #, python-format
5140 5091 msgid "summary: %s\n"
5141 5092 msgstr ""
5142 5093
5143 5094 #, python-format
5144 5095 msgid "%s: no key named '%s'"
5145 5096 msgstr ""
5146 5097
5147 5098 #, python-format
5148 5099 msgid "%s: %s"
5149 5100 msgstr ""
5150 5101
5151 5102 #, python-format
5152 5103 msgid "Found revision %s from %s\n"
5153 5104 msgstr ""
5154 5105
5155 5106 msgid "revision matching date not found"
5156 5107 msgstr ""
5157 5108
5158 5109 #, python-format
5159 5110 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5160 5111 msgstr ""
5161 5112
5162 5113 #, python-format
5163 5114 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
5164 5115 msgstr ""
5165 5116
5166 5117 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5167 5118 msgstr ""
5168 5119
5169 5120 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5170 5121 msgstr ""
5171 5122
5172 5123 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5173 5124 msgstr ""
5174 5125
5175 5126 #, python-format
5176 5127 msgid "HG: user: %s"
5177 5128 msgstr ""
5178 5129
5179 5130 msgid "HG: branch merge"
5180 5131 msgstr ""
5181 5132
5182 5133 #, python-format
5183 5134 msgid "HG: branch '%s'"
5184 5135 msgstr ""
5185 5136
5186 5137 #, python-format
5187 5138 msgid "HG: subrepo %s"
5188 5139 msgstr ""
5189 5140
5190 5141 #, python-format
5191 5142 msgid "HG: added %s"
5192 5143 msgstr ""
5193 5144
5194 5145 #, python-format
5195 5146 msgid "HG: changed %s"
5196 5147 msgstr ""
5197 5148
5198 5149 #, python-format
5199 5150 msgid "HG: removed %s"
5200 5151 msgstr ""
5201 5152
5202 5153 msgid "HG: no files changed"
5203 5154 msgstr ""
5204 5155
5205 5156 msgid "empty commit message"
5206 5157 msgstr ""
5207 5158
5208 5159 msgid ""
5209 5160 "add the specified files on the next commit\n"
5210 5161 "\n"
5211 5162 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5212 5163 " repository.\n"
5213 5164 "\n"
5214 5165 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5215 5166 " undo an add before that, see hg forget.\n"
5216 5167 "\n"
5217 5168 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
5218 5169 " "
5219 5170 msgstr ""
5220 5171
5221 5172 msgid ""
5222 5173 "add all new files, delete all missing files\n"
5223 5174 "\n"
5224 5175 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5225 5176 " repository.\n"
5226 5177 "\n"
5227 5178 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5228 5179 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5229 5180 " commit.\n"
5230 5181 "\n"
5231 5182 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5232 5183 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5233 5184 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5234 5185 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5235 5186 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5236 5187 " can be expensive.\n"
5237 5188 " "
5238 5189 msgstr ""
5239 5190
5240 5191 msgid "similarity must be a number"
5241 5192 msgstr ""
5242 5193
5243 5194 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5244 5195 msgstr ""
5245 5196
5246 5197 msgid ""
5247 5198 "show changeset information by line for each file\n"
5248 5199 "\n"
5249 5200 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5250 5201 " each line\n"
5251 5202 "\n"
5252 5203 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5253 5204 " by whom.\n"
5254 5205 "\n"
5255 5206 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5256 5207 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5257 5208 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5258 5209 " nor desirable.\n"
5259 5210 " "
5260 5211 msgstr ""
5261 5212
5262 5213 msgid "at least one filename or pattern is required"
5263 5214 msgstr ""
5264 5215
5265 5216 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5266 5217 msgstr ""
5267 5218
5268 5219 #, python-format
5269 5220 msgid "%s: binary file\n"
5270 5221 msgstr ""
5271 5222
5272 5223 #, fuzzy
5273 5224 msgid ""
5274 5225 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
5275 5226 "\n"
5276 5227 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
5277 5228 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
5278 5229 "\n"
5279 5230 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
5280 5231 " types are::\n"
5281 5232 "\n"
5282 5233 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
5283 5234 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
5284 5235 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
5285 5236 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
5286 5237 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
5287 5238 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
5288 5239 "\n"
5289 5240 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
5290 5241 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
5291 5242 "\n"
5292 5243 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
5293 5244 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
5294 5245 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
5295 5246 " removed.\n"
5296 5247 " "
5297 5248 msgstr ""
5298 "crée une archive du dépôt à une révision donnée, sans conserver "
5299 "l'historique\n"
5249 "crée une archive du dépôt à une révision donnée, sans conserver l'historique\n"
5300 5250 "\n"
5301 5251 " Par défaut l'archive est créée à partir de la révision parente\n"
5302 5252 " du répertoire de travail. Une autre révision peut être spécifiée\n"
5303 5253 " à l'aide de -r/--rev.\n"
5304 5254 "\n"
5305 5255 " -t/--type permet de spécifier le type d'archive à créer, parmi :\n"
5306 5256 "\n"
5307 5257 " \"files\" (par défaut) : un répertoire rempli de fichiers\n"
5308 5258 " \"tar\" : une archive tar non compressée\n"
5309 5259 " \"tbz2\" : une archive tar compressée avec bzip2\n"
5310 5260 " \"tgz\" : une archive tar compressée avec gzip\n"
5311 5261 " \"uzip\" : une archive zip non compressée\n"
5312 5262 " \"zip\" : une archive zip compressée avec l'algorithme deflate\n"
5313 5263 "\n"
5314 5264 " Le nom exact de l'archive ou du répertoire de destination est\n"
5315 5265 " donné à l'aide d'une chaîne de format. Consulter 'hg help export'\n"
5316 5266 " pour plus de détails.\n"
5317 5267 "\n"
5318 5268 " Un chemin relatif est ajouté devant chaque membre de l'archive,\n"
5319 5269 " par défaut le nom du fichier d'archive (sans répertoires ni\n"
5320 5270 " suffixes). Un préfixe différent peut être spécifié avec\n"
5321 5271 " -p/--prefix.\n"
5322 5272 " "
5323 5273
5324 5274 msgid "no working directory: please specify a revision"
5325 5275 msgstr "pas de répertoire de travail, veuillez spécifier une révision"
5326 5276
5327 5277 msgid "repository root cannot be destination"
5328 5278 msgstr "le répertoire racine ne peut servir de destination"
5329 5279
5330 5280 msgid "cannot archive plain files to stdout"
5331 msgstr ""
5332 "impossible d'envoyer une archive de simples fichiers vers la sortie standard"
5281 msgstr "impossible d'envoyer une archive de simples fichiers vers la sortie standard"
5333 5282
5334 5283 msgid ""
5335 5284 "reverse effect of earlier changeset\n"
5336 5285 "\n"
5337 5286 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
5338 5287 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
5339 5288 "\n"
5340 5289 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
5341 5290 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
5342 5291 " backout changeset with another head.\n"
5343 5292 "\n"
5344 5293 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
5345 5294 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
5346 5295 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
5347 5296 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
5348 5297 "\n"
5349 5298 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5350 5299 " "
5351 5300 msgstr ""
5352 5301
5353 5302 msgid "please specify just one revision"
5354 5303 msgstr ""
5355 5304
5356 5305 msgid "please specify a revision to backout"
5357 5306 msgstr ""
5358 5307
5359 5308 msgid "cannot backout change on a different branch"
5360 5309 msgstr ""
5361 5310
5362 5311 msgid "cannot backout a change with no parents"
5363 5312 msgstr ""
5364 5313
5365 5314 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
5366 5315 msgstr ""
5367 5316
5368 5317 #, python-format
5369 5318 msgid "%s is not a parent of %s"
5370 5319 msgstr ""
5371 5320
5372 5321 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5373 5322 msgstr ""
5374 5323
5375 5324 #, python-format
5376 5325 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5377 5326 msgstr ""
5378 5327
5379 5328 #, python-format
5380 5329 msgid "merging with changeset %s\n"
5381 5330 msgstr ""
5382 5331
5383 5332 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5384 5333 msgstr ""
5385 5334
5386 5335 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5387 5336 msgstr ""
5388 5337
5389 5338 msgid ""
5390 5339 "subdivision search of changesets\n"
5391 5340 "\n"
5392 5341 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5393 5342 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5394 5343 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5395 5344 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5396 5345 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
5397 5346 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
5398 5347 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5399 5348 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5400 5349 "\n"
5401 5350 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5402 5351 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5403 5352 "\n"
5404 5353 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
5405 5354 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
5406 5355 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
5407 5356 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
5408 5357 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
5409 5358 " "
5410 5359 msgstr ""
5411 5360 "recherche de \"changesets\" par dichotomie\n"
5412 5361 "\n"
5413 5362 " Cette commande aide à trouver les \"changesets\" étant à\n"
5414 5363 " l'origine de problèmes. Pour l'utiliser, marquez comme étant\n"
5415 5364 " mauvaise la première révision pour laquelle vous avez relevé les\n"
5416 5365 " symptômes, puis comme bonne la dernière révision connue pour\n"
5417 5366 " être exempte du problème. Bisect va alors mettre à jour votre\n"
5418 5367 " répertoire de travail à une révision à tester (à moins que\n"
5419 5368 " -U/--noupdate n'ait été spécifié). Une fois vos tests réalisés,\n"
5420 5369 " indiquez si le problème était présent ou non. Bisect\n"
5421 5370 " recommencera alors pour une autre révision candidate jusqu'à\n"
5422 5371 " être en mesure d'annoncer la révision fautive.\n"
5423 5372 "\n"
5424 5373 " Vous pouvez aussi passer une révision en argument lors du\n"
5425 5374 " marquage afin d'éviter l'étape manuelle de mise à jour du\n"
5426 5375 " répertoire de travail à cette révision.\n"
5427 5376 "\n"
5428 5377 " Vous pouvez fournir une commande pour automatiser la recherche\n"
5429 5378 " par dichotomie. Son code de retour sera utilisé pour marquer les\n"
5430 5379 " révisions : 0 indique une révision sans problème, 125 qu'il ne\n"
5431 5380 " faut pas prendre cette révision en compte, 127 (commande\n"
5432 5381 " introuvable) cause l'abandon du processus de recherche, et tout\n"
5433 5382 " autre code de retour non nul désigne une révision affectée par\n"
5434 5383 " le problème.\n"
5435 5384 " "
5436 5385
5437 5386 msgid "The first good revision is:\n"
5438 5387 msgstr "La première révision exempte du problème est :\n"
5439 5388
5440 5389 msgid "The first bad revision is:\n"
5441 5390 msgstr "La première révision présentant le problème est :\n"
5442 5391
5443 5392 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5444 5393 msgstr ""
5445 5394 "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n"
5446 5395 "exempte du problème pourrait être parmi :\n"
5447 5396
5448 5397 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5449 5398 msgstr ""
5450 5399 "Certaines révisions n'ayant pas été considérées, la première révision\n"
5451 5400 "présentant le problème pourrait être parmi :\n"
5452 5401
5453 5402 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5454 5403 msgstr "dichotomie impossible (pas de bonne révision connue)"
5455 5404
5456 5405 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5457 5406 msgstr "dichotomie impossible (pas de mauvaise révision connue)"
5458 5407
5459 5408 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5460 5409 msgstr "('hg bisect <cmd>' ne devrait plus être utilisé)\n"
5461 5410
5462 5411 msgid "incompatible arguments"
5463 5412 msgstr "arguments incompatibles"
5464 5413
5465 5414 #, python-format
5466 5415 msgid "failed to execute %s"
5467 5416 msgstr "impossible d'exécuter %s"
5468 5417
5469 5418 #, python-format
5470 5419 msgid "%s killed"
5471 5420 msgstr "%s a été tué"
5472 5421
5473 5422 #, python-format
5474 5423 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
5475 5424 msgstr "\"Changeset\" %d:%s: %s\n"
5476 5425
5477 5426 #, fuzzy, python-format
5478 5427 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
5479 5428 msgstr "Test du \"changeset\" %s:%s (%s \"changesets\" restant, ~%s tests)\n"
5480 5429
5481 5430 msgid ""
5482 5431 "set or show the current branch name\n"
5483 5432 "\n"
5484 5433 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5485 5434 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
5486 5435 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
5487 5436 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
5488 5437 " branch.\n"
5489 5438 "\n"
5490 5439 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5491 5440 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
5492 5441 "\n"
5493 5442 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
5494 5443 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5495 5444 " change.\n"
5496 5445 "\n"
5497 5446 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n"
5498 5447 " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n"
5499 5448 " "
5500 5449 msgstr ""
5501 5450
5502 5451 #, python-format
5503 5452 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5504 5453 msgstr ""
5505 5454
5506 5455 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5507 5456 msgstr ""
5508 5457
5509 5458 #, python-format
5510 5459 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5511 5460 msgstr ""
5512 5461
5513 5462 msgid ""
5514 5463 "list repository named branches\n"
5515 5464 "\n"
5516 5465 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5517 5466 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
5518 5467 " been marked closed (see hg commit --close-branch).\n"
5519 5468 "\n"
5520 5469 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
5521 5470 " is considered active if it contains repository heads.\n"
5522 5471 "\n"
5523 5472 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5524 5473 " "
5525 5474 msgstr ""
5526 5475
5527 5476 msgid ""
5528 5477 "create a changegroup file\n"
5529 5478 "\n"
5530 5479 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5531 5480 " known to be in another repository.\n"
5532 5481 "\n"
5533 5482 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5534 5483 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5535 5484 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5536 5485 " -a/--all (or --base null).\n"
5537 5486 "\n"
5538 5487 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
5539 5488 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
5540 5489 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
5541 5490 "\n"
5542 5491 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5543 5492 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5544 5493 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5545 5494 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5546 5495 "\n"
5547 5496 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5548 5497 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5549 5498 " "
5550 5499 msgstr ""
5551 5500
5552 5501 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
5553 5502 msgstr ""
5554 5503
5555 5504 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5556 5505 msgstr ""
5557 5506
5558 5507 msgid ""
5559 5508 "output the current or given revision of files\n"
5560 5509 "\n"
5561 5510 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5562 5511 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5563 5512 " or tip if no revision is checked out.\n"
5564 5513 "\n"
5565 5514 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5566 5515 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5567 5516 " for the export command, with the following additions::\n"
5568 5517 "\n"
5569 5518 " %s basename of file being printed\n"
5570 5519 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5571 5520 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5572 5521 " "
5573 5522 msgstr ""
5574 5523
5575 5524 msgid ""
5576 5525 "make a copy of an existing repository\n"
5577 5526 "\n"
5578 5527 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5579 5528 "\n"
5580 5529 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5581 5530 " basename of the source.\n"
5582 5531 "\n"
5583 5532 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5584 5533 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5585 5534 "\n"
5586 5535 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
5587 5536 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
5588 5537 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
5589 5538 " on local repositories.\n"
5590 5539 "\n"
5591 5540 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5592 5541 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
5593 5542 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
5594 5543 " parent is the null revision).\n"
5595 5544 "\n"
5596 5545 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5597 5546 "\n"
5598 5547 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5599 5548 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5600 5549 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5601 5550 "\n"
5602 5551 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5603 5552 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5604 5553 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5605 5554 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5606 5555 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5607 5556 " avoid hardlinking.\n"
5608 5557 "\n"
5609 5558 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5610 5559 " using full hardlinks with ::\n"
5611 5560 "\n"
5612 5561 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5613 5562 "\n"
5614 5563 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5615 5564 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5616 5565 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5617 5566 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5618 5567 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5619 5568 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5620 5569 " "
5621 5570 msgstr ""
5622 5571
5623 5572 msgid ""
5624 5573 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5625 5574 "\n"
5626 5575 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5627 5576 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5628 5577 " for a way to actively distribute your changes.\n"
5629 5578 "\n"
5630 5579 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5631 5580 " will be committed.\n"
5632 5581 "\n"
5633 5582 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5634 5583 " filenames or -I/-X filters.\n"
5635 5584 "\n"
5636 5585 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5637 5586 " started to prompt you for a message.\n"
5638 5587 "\n"
5639 5588 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5640 5589 " "
5641 5590 msgstr ""
5642 5591
5643 5592 msgid "nothing changed\n"
5644 5593 msgstr ""
5645 5594
5646 5595 msgid "created new head\n"
5647 5596 msgstr ""
5648 5597
5649 5598 #, python-format
5650 5599 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5651 5600 msgstr ""
5652 5601
5653 5602 msgid ""
5654 5603 "mark files as copied for the next commit\n"
5655 5604 "\n"
5656 5605 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5657 5606 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5658 5607 " the source must be a single file.\n"
5659 5608 "\n"
5660 5609 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5661 5610 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5662 5611 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5663 5612 "\n"
5664 5613 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5665 5614 " before that, see hg revert.\n"
5666 5615 " "
5667 5616 msgstr ""
5668 5617
5669 5618 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5670 5619 msgstr ""
5671 5620
5672 5621 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5673 5622 msgstr ""
5674 5623
5675 5624 msgid "either two or three arguments required"
5676 5625 msgstr ""
5677 5626
5678 5627 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5679 5628 msgstr ""
5680 5629
5681 5630 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5682 5631 msgstr ""
5683 5632
5684 5633 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5685 5634 msgstr ""
5686 5635
5687 5636 #, python-format
5688 5637 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5689 5638 msgstr ""
5690 5639
5691 5640 #, python-format
5692 5641 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5693 5642 msgstr ""
5694 5643
5695 5644 #, python-format
5696 5645 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5697 5646 msgstr ""
5698 5647
5699 5648 #, python-format
5700 5649 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5701 5650 msgstr ""
5702 5651
5703 5652 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5704 5653 msgstr ""
5705 5654
5706 5655 msgid ""
5707 5656 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5708 5657 "\n"
5709 5658 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5710 5659 "\n"
5711 5660 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5712 5661 " of that config item.\n"
5713 5662 "\n"
5714 5663 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5715 5664 " items with matching section names.\n"
5716 5665 "\n"
5717 5666 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5718 5667 " for each config item.\n"
5719 5668 " "
5720 5669 msgstr ""
5721 5670
5722 5671 msgid "only one config item permitted"
5723 5672 msgstr ""
5724 5673
5725 5674 msgid ""
5726 5675 "manually set the parents of the current working directory\n"
5727 5676 "\n"
5728 5677 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5729 5678 " be used with care.\n"
5730 5679 " "
5731 5680 msgstr ""
5732 5681
5733 5682 msgid "show the contents of the current dirstate"
5734 5683 msgstr ""
5735 5684
5736 5685 #, python-format
5737 5686 msgid "copy: %s -> %s\n"
5738 5687 msgstr ""
5739 5688
5740 5689 msgid "dump the contents of a data file revision"
5741 5690 msgstr ""
5742 5691
5743 5692 #, python-format
5744 5693 msgid "invalid revision identifier %s"
5745 5694 msgstr ""
5746 5695
5747 5696 msgid "parse and display a date"
5748 5697 msgstr ""
5749 5698
5750 5699 msgid "dump the contents of an index file"
5751 5700 msgstr ""
5752 5701
5753 5702 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5754 5703 msgstr ""
5755 5704
5756 5705 msgid "test Mercurial installation"
5757 5706 msgstr ""
5758 5707
5759 5708 #, python-format
5760 5709 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5761 5710 msgstr ""
5762 5711
5763 5712 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5764 5713 msgstr ""
5765 5714
5766 5715 msgid "Checking extensions...\n"
5767 5716 msgstr ""
5768 5717
5769 5718 msgid " One or more extensions could not be found"
5770 5719 msgstr ""
5771 5720
5772 5721 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5773 5722 msgstr ""
5774 5723
5775 5724 msgid "Checking templates...\n"
5776 5725 msgstr ""
5777 5726
5778 5727 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5779 5728 msgstr ""
5780 5729
5781 5730 msgid "Checking patch...\n"
5782 5731 msgstr ""
5783 5732
5784 5733 msgid " patch call failed:\n"
5785 5734 msgstr ""
5786 5735
5787 5736 msgid " unexpected patch output!\n"
5788 5737 msgstr ""
5789 5738
5790 5739 msgid " patch test failed!\n"
5791 5740 msgstr ""
5792 5741
5793 msgid ""
5794 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5795 "Please check your .hgrc file)\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 msgid ""
5799 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
5800 "selenic.com/bts/\n"
5742 msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
5801 5746 msgstr ""
5802 5747
5803 5748 msgid "Checking commit editor...\n"
5804 5749 msgstr ""
5805 5750
5806 5751 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5807 5752 msgstr ""
5808 5753
5809 5754 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5810 5755 msgstr ""
5811 5756
5812 5757 #, python-format
5813 5758 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5814 5759 msgstr ""
5815 5760
5816 5761 msgid "Checking username...\n"
5817 5762 msgstr ""
5818 5763
5819 5764 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5820 5765 msgstr ""
5821 5766
5822 5767 msgid "No problems detected\n"
5823 5768 msgstr ""
5824 5769
5825 5770 #, python-format
5826 5771 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5827 5772 msgstr ""
5828 5773
5829 5774 msgid "dump rename information"
5830 5775 msgstr ""
5831 5776
5832 5777 #, python-format
5833 5778 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5834 5779 msgstr ""
5835 5780
5836 5781 #, python-format
5837 5782 msgid "%s not renamed\n"
5838 5783 msgstr ""
5839 5784
5840 5785 msgid "show how files match on given patterns"
5841 5786 msgstr ""
5842 5787
5843 5788 msgid ""
5844 5789 "diff repository (or selected files)\n"
5845 5790 "\n"
5846 5791 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5847 5792 "\n"
5848 5793 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5849 5794 "\n"
5850 5795 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5851 5796 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5852 5797 " changeset if no revisions are specified.\n"
5853 5798 "\n"
5854 5799 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5855 5800 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5856 5801 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5857 5802 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5858 5803 " to its parent.\n"
5859 5804 "\n"
5860 5805 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5861 5806 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5862 5807 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5863 5808 "\n"
5864 5809 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5865 5810 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5866 5811 " "
5867 5812 msgstr ""
5868 5813
5869 5814 msgid ""
5870 5815 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5871 5816 "\n"
5872 5817 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5873 5818 "\n"
5874 5819 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5875 5820 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5876 5821 "\n"
5877 5822 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5878 5823 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5879 5824 " first parent only.\n"
5880 5825 "\n"
5881 5826 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5882 5827 " given using a format string. The formatting rules are as follows::\n"
5883 5828 "\n"
5884 5829 " %% literal \"%\" character\n"
5885 5830 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5886 5831 " %N number of patches being generated\n"
5887 5832 " %R changeset revision number\n"
5888 5833 " %b basename of the exporting repository\n"
5889 5834 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5890 5835 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5891 5836 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5892 5837 "\n"
5893 5838 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5894 5839 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5895 5840 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5896 5841 "\n"
5897 5842 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5898 5843 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5899 5844 "\n"
5900 5845 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5901 5846 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5902 5847 " "
5903 5848 msgstr ""
5904 5849
5905 5850 msgid "export requires at least one changeset"
5906 5851 msgstr ""
5907 5852
5908 5853 msgid "exporting patches:\n"
5909 5854 msgstr ""
5910 5855
5911 5856 msgid "exporting patch:\n"
5912 5857 msgstr ""
5913 5858
5914 5859 msgid ""
5915 5860 "forget the specified files on the next commit\n"
5916 5861 "\n"
5917 5862 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5918 5863 " after the next commit.\n"
5919 5864 "\n"
5920 5865 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5921 5866 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5922 5867 " working directory.\n"
5923 5868 "\n"
5924 5869 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5925 5870 " "
5926 5871 msgstr ""
5927 5872
5928 5873 msgid "no files specified"
5929 5874 msgstr ""
5930 5875
5931 5876 #, python-format
5932 5877 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5933 5878 msgstr ""
5934 5879
5935 5880 msgid ""
5936 5881 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5937 5882 "\n"
5938 5883 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5939 5884 "\n"
5940 5885 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5941 5886 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5942 5887 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5943 5888 " match appears.\n"
5944 5889 "\n"
5945 5890 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5946 5891 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5947 5892 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5948 5893 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5949 5894 " use the --all flag.\n"
5950 5895 " "
5951 5896 msgstr ""
5952 5897
5953 5898 #, python-format
5954 5899 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5955 5900 msgstr ""
5956 5901
5957 5902 msgid ""
5958 5903 "show current repository heads or show branch heads\n"
5959 5904 "\n"
5960 5905 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5961 5906 "\n"
5962 5907 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
5963 5908 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
5964 5909 " for update and merge operations.\n"
5965 5910 "\n"
5966 5911 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5967 5912 " the named branch associated with the specified changeset(s).\n"
5968 5913 "\n"
5969 5914 " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n"
5970 5915 " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n"
5971 5916 " or it could be the last changeset on that branch before it was\n"
5972 5917 " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n"
5973 5918 " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n"
5974 5919 " are true heads, the branch is considered inactive.\n"
5975 5920 "\n"
5976 5921 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
5977 5922 " (see hg commit --close-branch).\n"
5978 5923 "\n"
5979 5924 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
5980 5925 " STARTREV will be displayed.\n"
5981 5926 " "
5982 5927 msgstr ""
5983 5928
5984 5929 msgid "you must specify a branch to use --closed"
5985 5930 msgstr ""
5986 5931
5987 5932 #, python-format
5988 5933 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5989 5934 msgstr ""
5990 5935
5991 5936 #, python-format
5992 5937 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5993 5938 msgstr ""
5994 5939
5995 5940 #, python-format
5996 5941 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5997 5942 msgstr ""
5998 5943
5999 5944 msgid ""
6000 5945 "show help for a given topic or a help overview\n"
6001 5946 "\n"
6002 5947 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
6003 5948 "\n"
6004 5949 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
6005 5950 " topic."
6006 5951 msgstr ""
6007 5952
6008 5953 msgid "global options:"
6009 5954 msgstr "options globales :"
6010 5955
6011 5956 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
6012 5957 msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes"
6013 5958
6014 5959 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
6015 msgstr ""
6016 "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes ou \"hg -v\" pour "
6017 "plus de détails"
5960 msgstr "utiliser \"hg help\" pour la liste complète des commandes ou \"hg -v\" pour plus de détails"
6018 5961
6019 5962 # la chaîne passée est préfixée par un espace
6020 5963 #, python-format
6021 5964 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
6022 msgstr ""
6023 "utiliser \"hg -v help%s\" pour afficher les alias et les options globales"
5965 msgstr "utiliser \"hg -v help%s\" pour afficher les alias et les options globales"
6024 5966
6025 5967 #, python-format
6026 5968 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
6027 5969 msgstr "utiliser \"hg -v help %s\" pour afficher les options globales"
6028 5970
6029 5971 msgid ""
6030 5972 "list of commands:\n"
6031 5973 "\n"
6032 5974 msgstr ""
6033 5975 "liste des commandes :\n"
6034 5976 "\n"
6035 5977
6036 5978 #, python-format
6037 5979 msgid ""
6038 5980 "\n"
6039 5981 "aliases: %s\n"
6040 5982 msgstr ""
6041 5983 "\n"
6042 5984 "alias : %s\n"
6043 5985
6044 5986 msgid "(no help text available)"
6045 5987 msgstr "(pas d'aide disponible)"
6046 5988
6047 5989 msgid "options:\n"
6048 5990 msgstr "options :\n"
6049 5991
6050 5992 msgid "no commands defined\n"
6051 5993 msgstr "pas de commandes définies\n"
6052 5994
6053 5995 msgid "enabled extensions:"
6054 5996 msgstr "extensions activées :"
6055 5997
6056 5998 msgid "no help text available"
6057 5999 msgstr "pas d'aide disponible"
6058 6000
6059 6001 #, fuzzy, python-format
6060 6002 msgid ""
6061 6003 "%s extension - %s\n"
6062 6004 "\n"
6063 6005 msgstr "extension %s - %s\n"
6064 6006
6065 6007 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
6066 6008 msgstr "Mercurial, système de gestion de sources distribué\n"
6067 6009
6068 6010 msgid ""
6069 6011 "basic commands:\n"
6070 6012 "\n"
6071 6013 msgstr ""
6072 6014 "commandes de base :\n"
6073 6015 "\n"
6074 6016
6075 6017 msgid ""
6076 6018 "\n"
6077 6019 "additional help topics:\n"
6078 6020 "\n"
6079 6021 msgstr ""
6080 6022 "\n"
6081 6023 "sujets d'aide supplémentaires :\n"
6082 6024 "\n"
6083 6025
6084 6026 msgid ""
6085 6027 "identify the working copy or specified revision\n"
6086 6028 "\n"
6087 6029 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
6088 6030 " repository.\n"
6089 6031 "\n"
6090 6032 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
6091 6033 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
6092 6034 "\n"
6093 6035 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
6094 6036 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
6095 6037 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
6096 6038 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
6097 6039 " "
6098 6040 msgstr ""
6099 6041
6100 6042 msgid ""
6101 6043 "import an ordered set of patches\n"
6102 6044 "\n"
6103 6045 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
6104 6046 "\n"
6105 6047 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
6106 6048 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
6107 6049 "\n"
6108 6050 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
6109 6051 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
6110 6052 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
6111 6053 " message are used as default committer and commit message. All\n"
6112 6054 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
6113 6055 " message.\n"
6114 6056 "\n"
6115 6057 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
6116 6058 " description from patch override values from message headers and\n"
6117 6059 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
6118 6060 " override these.\n"
6119 6061 "\n"
6120 6062 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
6121 6063 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
6122 6064 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
6123 6065 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
6124 6066 " deficiencies in the text patch format.\n"
6125 6067 "\n"
6126 6068 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
6127 6069 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
6128 6070 "\n"
6129 6071 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
6130 6072 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
6131 6073 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6132 6074 " "
6133 6075 msgstr ""
6134 6076
6135 6077 msgid "applying patch from stdin\n"
6136 6078 msgstr ""
6137 6079
6138 6080 msgid "no diffs found"
6139 6081 msgstr ""
6140 6082
6141 6083 msgid "not a Mercurial patch"
6142 6084 msgstr ""
6143 6085
6144 6086 msgid "patch is damaged or loses information"
6145 6087 msgstr ""
6146 6088
6147 6089 msgid ""
6148 6090 "show new changesets found in source\n"
6149 6091 "\n"
6150 6092 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
6151 6093 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
6152 6094 " if a pull at the time you issued this command.\n"
6153 6095 "\n"
6154 6096 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
6155 6097 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
6156 6098 "\n"
6157 6099 " See pull for valid source format details.\n"
6158 6100 " "
6159 6101 msgstr ""
6160 6102
6161 6103 msgid ""
6162 6104 "create a new repository in the given directory\n"
6163 6105 "\n"
6164 6106 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
6165 6107 " directory does not exist, it will be created.\n"
6166 6108 "\n"
6167 6109 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
6168 6110 "\n"
6169 6111 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
6170 6112 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6171 6113 " "
6172 6114 msgstr ""
6173 6115
6174 6116 msgid ""
6175 6117 "locate files matching specific patterns\n"
6176 6118 "\n"
6177 6119 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
6178 6120 " names match the given patterns.\n"
6179 6121 "\n"
6180 6122 " By default, this command searches all directories in the working\n"
6181 6123 " directory. To search just the current directory and its\n"
6182 6124 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
6183 6125 "\n"
6184 6126 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
6185 6127 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
6186 6128 "\n"
6187 6129 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
6188 6130 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
6189 6131 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
6190 6132 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
6191 6133 " "
6192 6134 msgstr ""
6193 6135
6194 6136 msgid ""
6195 6137 "show revision history of entire repository or files\n"
6196 6138 "\n"
6197 6139 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
6198 6140 " project.\n"
6199 6141 "\n"
6200 6142 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
6201 6143 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
6202 6144 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
6203 6145 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
6204 6146 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
6205 6147 "\n"
6206 6148 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
6207 6149 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
6208 6150 " used as the starting revision.\n"
6209 6151 "\n"
6210 6152 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6211 6153 "\n"
6212 6154 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
6213 6155 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
6214 6156 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
6215 6157 " changed files and full commit message are shown.\n"
6216 6158 "\n"
6217 6159 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
6218 6160 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
6219 6161 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
6220 6162 " will appear in files:.\n"
6221 6163 " "
6222 6164 msgstr ""
6223 6165
6224 6166 msgid ""
6225 6167 "output the current or given revision of the project manifest\n"
6226 6168 "\n"
6227 6169 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
6228 6170 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
6229 6171 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
6230 6172 "\n"
6231 6173 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
6232 6174 " With --debug, print file revision hashes.\n"
6233 6175 " "
6234 6176 msgstr ""
6235 6177
6236 6178 msgid ""
6237 6179 "merge working directory with another revision\n"
6238 6180 "\n"
6239 6181 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
6240 6182 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
6241 6183 "\n"
6242 6184 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
6243 6185 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
6244 6186 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
6245 6187 " two parents.\n"
6246 6188 "\n"
6247 6189 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
6248 6190 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
6249 6191 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
6250 6192 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
6251 6193 " "
6252 6194 msgstr ""
6253 6195
6254 6196 #, python-format
6255 6197 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6256 6198 msgstr ""
6257 6199
6258 6200 #, python-format
6259 6201 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6260 6202 msgstr ""
6261 6203
6262 6204 msgid "there is nothing to merge"
6263 6205 msgstr ""
6264 6206
6265 6207 #, python-format
6266 6208 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6267 6209 msgstr ""
6268 6210
6269 msgid ""
6270 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6271 "rev"
6211 msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev"
6272 6212 msgstr ""
6273 6213
6274 6214 msgid ""
6275 6215 "show changesets not found in destination\n"
6276 6216 "\n"
6277 6217 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6278 6218 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6279 6219 " be pushed if a push was requested.\n"
6280 6220 "\n"
6281 6221 " See pull for valid destination format details.\n"
6282 6222 " "
6283 6223 msgstr ""
6284 6224
6285 6225 msgid ""
6286 6226 "show the parents of the working directory or revision\n"
6287 6227 "\n"
6288 6228 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6289 6229 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
6290 6230 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
6291 6231 " last changed (before the working directory revision or the\n"
6292 6232 " argument to --rev if given) is printed.\n"
6293 6233 " "
6294 6234 msgstr ""
6295 6235
6296 6236 msgid "can only specify an explicit filename"
6297 6237 msgstr ""
6298 6238
6299 6239 #, python-format
6300 6240 msgid "'%s' not found in manifest!"
6301 6241 msgstr ""
6302 6242
6303 6243 msgid ""
6304 6244 "show aliases for remote repositories\n"
6305 6245 "\n"
6306 6246 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6307 6247 " show definition of all available names.\n"
6308 6248 "\n"
6309 6249 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6310 6250 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6311 6251 "\n"
6312 6252 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6313 6253 " "
6314 6254 msgstr ""
6315 6255
6316 6256 msgid "not found!\n"
6317 6257 msgstr ""
6318 6258
6319 6259 msgid "not updating, since new heads added\n"
6320 6260 msgstr ""
6321 6261
6322 6262 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6323 6263 msgstr ""
6324 6264
6325 6265 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6326 6266 msgstr ""
6327 6267
6328 6268 msgid ""
6329 6269 "pull changes from the specified source\n"
6330 6270 "\n"
6331 6271 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
6332 6272 "\n"
6333 6273 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6334 6274 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
6335 6275 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
6336 6276 " project in the working directory.\n"
6337 6277 "\n"
6338 6278 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
6339 6279 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
6340 6280 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
6341 6281 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
6342 6282 "\n"
6343 6283 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6344 6284 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6345 6285 " "
6346 6286 msgstr ""
6347 6287
6348 6288 msgid ""
6349 6289 "push changes to the specified destination\n"
6350 6290 "\n"
6351 6291 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6352 6292 "\n"
6353 6293 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6354 6294 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6355 6295 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6356 6296 " current one.\n"
6357 6297 "\n"
6358 6298 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6359 6299 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6360 6300 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
6361 6301 "\n"
6362 6302 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6363 6303 " be pushed to the remote repository.\n"
6364 6304 "\n"
6365 6305 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
6366 6306 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6367 6307 " "
6368 6308 msgstr ""
6369 6309
6370 6310 #, python-format
6371 6311 msgid "pushing to %s\n"
6372 6312 msgstr ""
6373 6313
6374 6314 msgid ""
6375 6315 "roll back an interrupted transaction\n"
6376 6316 "\n"
6377 6317 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6378 6318 "\n"
6379 6319 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6380 6320 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6381 6321 " suggests it.\n"
6382 6322 " "
6383 6323 msgstr ""
6384 6324
6385 6325 msgid ""
6386 6326 "remove the specified files on the next commit\n"
6387 6327 "\n"
6388 6328 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6389 6329 "\n"
6390 6330 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6391 6331 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
6392 6332 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
6393 6333 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
6394 6334 " revision without deleting them from the working directory.\n"
6395 6335 "\n"
6396 6336 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6397 6337 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6398 6338 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
6399 6339 " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n"
6400 6340 " and Delete (from disk)::\n"
6401 6341 "\n"
6402 6342 " A C M !\n"
6403 6343 " none W RD W R\n"
6404 6344 " -f R RD RD R\n"
6405 6345 " -A W W W R\n"
6406 6346 " -Af R R R R\n"
6407 6347 "\n"
6408 6348 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6409 6349 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6410 6350 " "
6411 6351 msgstr ""
6412 6352
6413 6353 #, python-format
6414 6354 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
6415 6355 msgstr ""
6416 6356
6417 6357 #, python-format
6418 6358 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6419 6359 msgstr ""
6420 6360
6421 6361 msgid "still exists"
6422 6362 msgstr ""
6423 6363
6424 6364 msgid "is modified"
6425 6365 msgstr ""
6426 6366
6427 6367 msgid "has been marked for add"
6428 6368 msgstr ""
6429 6369
6430 6370 msgid ""
6431 6371 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6432 6372 "\n"
6433 6373 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6434 6374 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6435 6375 " file, there can only be one source.\n"
6436 6376 "\n"
6437 6377 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6438 6378 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6439 6379 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6440 6380 "\n"
6441 6381 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6442 6382 " before that, see hg revert.\n"
6443 6383 " "
6444 6384 msgstr ""
6445 6385
6446 6386 msgid ""
6447 6387 "retry file merges from a merge or update\n"
6448 6388 "\n"
6449 6389 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6450 6390 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6451 6391 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
6452 6392 "\n"
6453 6393 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6454 6394 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6455 6395 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6456 6396 "\n"
6457 6397 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6458 6398 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6459 6399 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6460 6400 "\n"
6461 6401 " The codes used to show the status of files are::\n"
6462 6402 "\n"
6463 6403 " U = unresolved\n"
6464 6404 " R = resolved\n"
6465 6405 " "
6466 6406 msgstr ""
6467 6407
6468 6408 msgid "too many options specified"
6469 6409 msgstr ""
6470 6410
6471 6411 msgid "can't specify --all and patterns"
6472 6412 msgstr ""
6473 6413
6474 6414 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6475 6415 msgstr ""
6476 6416
6477 6417 msgid ""
6478 6418 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6479 6419 "\n"
6480 6420 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6481 6421 " change the working directory parents.)\n"
6482 6422 "\n"
6483 6423 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6484 6424 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6485 6425 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6486 6426 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6487 6427 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6488 6428 " revision to revert to.\n"
6489 6429 "\n"
6490 6430 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6491 6431 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6492 6432 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6493 6433 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6494 6434 "\n"
6495 6435 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6496 6436 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6497 6437 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6498 6438 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6499 6439 " afterwards.\n"
6500 6440 "\n"
6501 6441 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6502 6442 " of a file was changed, it is reset.\n"
6503 6443 "\n"
6504 6444 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6505 6445 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6506 6446 "\n"
6507 6447 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6508 6448 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6509 6449 " "
6510 6450 msgstr ""
6511 6451
6512 6452 msgid "you can't specify a revision and a date"
6513 6453 msgstr ""
6514 6454
6515 6455 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6516 6456 msgstr ""
6517 6457
6518 6458 #, python-format
6519 6459 msgid "forgetting %s\n"
6520 6460 msgstr ""
6521 6461
6522 6462 #, python-format
6523 6463 msgid "reverting %s\n"
6524 6464 msgstr ""
6525 6465
6526 6466 #, python-format
6527 6467 msgid "undeleting %s\n"
6528 6468 msgstr ""
6529 6469
6530 6470 #, python-format
6531 6471 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6532 6472 msgstr ""
6533 6473
6534 6474 #, python-format
6535 6475 msgid "file not managed: %s\n"
6536 6476 msgstr ""
6537 6477
6538 6478 #, python-format
6539 6479 msgid "no changes needed to %s\n"
6540 6480 msgstr ""
6541 6481
6542 6482 msgid ""
6543 6483 "roll back the last transaction\n"
6544 6484 "\n"
6545 6485 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6546 6486 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6547 6487 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6548 6488 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6549 6489 " the working directory.\n"
6550 6490 "\n"
6551 6491 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6552 6492 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6553 6493 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6554 6494 " and their effects can be rolled back::\n"
6555 6495 "\n"
6556 6496 " commit\n"
6557 6497 " import\n"
6558 6498 " pull\n"
6559 6499 " push (with this repository as destination)\n"
6560 6500 " unbundle\n"
6561 6501 "\n"
6562 6502 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6563 6503 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6564 6504 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6565 6505 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6566 6506 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6567 6507 " may fail if a rollback is performed.\n"
6568 6508 " "
6569 6509 msgstr ""
6570 6510
6571 6511 msgid ""
6572 6512 "print the root (top) of the current working directory\n"
6573 6513 "\n"
6574 6514 " Print the root directory of the current repository.\n"
6575 6515 " "
6576 6516 msgstr ""
6577 6517
6578 6518 msgid ""
6579 6519 "export the repository via HTTP\n"
6580 6520 "\n"
6581 6521 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6582 6522 "\n"
6583 6523 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6584 6524 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6585 6525 " files.\n"
6586 6526 " "
6587 6527 msgstr ""
6588 6528
6589 6529 #, python-format
6590 6530 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6591 6531 msgstr ""
6592 6532
6593 6533 msgid ""
6594 6534 "show changed files in the working directory\n"
6595 6535 "\n"
6596 6536 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6597 6537 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6598 6538 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6599 6539 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6600 6540 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6601 6541 " options -mardu are used.\n"
6602 6542 "\n"
6603 6543 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6604 6544 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6605 6545 "\n"
6606 6546 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6607 6547 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6608 6548 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6609 6549 " to one merge parent.\n"
6610 6550 "\n"
6611 6551 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6612 6552 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6613 6553 " shown.\n"
6614 6554 "\n"
6615 6555 " The codes used to show the status of files are::\n"
6616 6556 "\n"
6617 6557 " M = modified\n"
6618 6558 " A = added\n"
6619 6559 " R = removed\n"
6620 6560 " C = clean\n"
6621 6561 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6622 6562 " ? = not tracked\n"
6623 6563 " I = ignored\n"
6624 6564 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6625 6565 " "
6626 6566 msgstr ""
6627 6567
6628 6568 msgid ""
6629 6569 "summarize working directory state\n"
6630 6570 "\n"
6631 6571 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
6632 6572 " including parents, branch, commit status, and available updates.\n"
6633 6573 "\n"
6634 6574 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
6635 6575 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n"
6636 6576 " "
6637 6577 msgstr ""
6638 6578
6639 6579 #, fuzzy
6640 6580 msgid " (empty repository)"
6641 6581 msgstr "clônage du dépôt des patchs\n"
6642 6582
6643 6583 #, fuzzy
6644 6584 msgid " (no revision checked out)"
6645 6585 msgstr "aucune révision spécifiée"
6646 6586
6647 6587 #, fuzzy, python-format
6648 6588 msgid "parent: %d:%s %s\n"
6649 6589 msgstr "abandon : %s : %s\n"
6650 6590
6651 6591 #, fuzzy, python-format
6652 6592 msgid "branch: %s\n"
6653 6593 msgstr "abandon : %s\n"
6654 6594
6655 6595 #, python-format
6656 6596 msgid "%d added"
6657 6597 msgstr ""
6658 6598
6659 6599 #, python-format
6660 6600 msgid "%d modified"
6661 6601 msgstr ""
6662 6602
6663 6603 #, fuzzy, python-format
6664 6604 msgid "%d removed"
6665 6605 msgstr "%s ne peut être supprimé"
6666 6606
6667 6607 #, python-format
6668 6608 msgid "%d deleted"
6669 6609 msgstr ""
6670 6610
6671 6611 #, python-format
6672 6612 msgid "%d ignored"
6673 6613 msgstr ""
6674 6614
6675 6615 #, python-format
6676 6616 msgid "%d unknown"
6677 6617 msgstr ""
6678 6618
6679 6619 #, python-format
6680 6620 msgid "%d unresolved"
6681 6621 msgstr ""
6682 6622
6683 6623 msgid " (merge)"
6684 6624 msgstr ""
6685 6625
6686 6626 msgid " (new branch)"
6687 6627 msgstr ""
6688 6628
6689 6629 msgid " (clean)"
6690 6630 msgstr ""
6691 6631
6692 6632 msgid " (new branch head)"
6693 6633 msgstr ""
6694 6634
6695 6635 #, fuzzy, python-format
6696 6636 msgid "commit: %s\n"
6697 6637 msgstr "abandon : %s\n"
6698 6638
6699 6639 msgid "update: (current)\n"
6700 6640 msgstr ""
6701 6641
6702 6642 #, python-format
6703 6643 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
6704 6644 msgstr ""
6705 6645
6706 6646 #, python-format
6707 6647 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
6708 6648 msgstr ""
6709 6649
6710 6650 msgid "1 or more incoming"
6711 6651 msgstr ""
6712 6652
6713 6653 #, python-format
6714 6654 msgid "%d outgoing"
6715 6655 msgstr ""
6716 6656
6717 6657 #, fuzzy, python-format
6718 6658 msgid "remote: %s\n"
6719 6659 msgstr "suppression de %s\n"
6720 6660
6721 6661 msgid "remote: (synced)\n"
6722 6662 msgstr ""
6723 6663
6724 6664 msgid ""
6725 6665 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6726 6666 "\n"
6727 6667 " Name a particular revision using <name>.\n"
6728 6668 "\n"
6729 6669 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6730 6670 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6731 6671 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6732 6672 "\n"
6733 6673 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6734 6674 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6735 6675 "\n"
6736 6676 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6737 6677 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6738 6678 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6739 6679 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6740 6680 " shared among repositories).\n"
6741 6681 "\n"
6742 6682 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6743 6683 " "
6744 6684 msgstr ""
6745 6685
6746 6686 msgid "tag names must be unique"
6747 6687 msgstr ""
6748 6688
6749 6689 #, python-format
6750 6690 msgid "the name '%s' is reserved"
6751 6691 msgstr ""
6752 6692
6753 6693 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6754 6694 msgstr ""
6755 6695
6756 6696 #, python-format
6757 6697 msgid "tag '%s' does not exist"
6758 6698 msgstr ""
6759 6699
6760 6700 #, python-format
6761 6701 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6762 6702 msgstr ""
6763 6703
6764 6704 #, python-format
6765 6705 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6766 6706 msgstr ""
6767 6707
6768 6708 #, python-format
6769 6709 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6770 6710 msgstr ""
6771 6711
6772 6712 msgid ""
6773 6713 "list repository tags\n"
6774 6714 "\n"
6775 6715 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6776 6716 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6777 6717 " "
6778 6718 msgstr ""
6779 6719
6780 6720 msgid ""
6781 6721 "show the tip revision\n"
6782 6722 "\n"
6783 6723 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6784 6724 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6785 6725 " recently changed head).\n"
6786 6726 "\n"
6787 6727 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6788 6728 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6789 6729 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6790 6730 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6791 6731 " "
6792 6732 msgstr ""
6793 6733
6794 6734 msgid ""
6795 6735 "apply one or more changegroup files\n"
6796 6736 "\n"
6797 6737 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6798 6738 " bundle command.\n"
6799 6739 " "
6800 6740 msgstr ""
6801 6741
6802 6742 msgid ""
6803 6743 "update working directory\n"
6804 6744 "\n"
6805 6745 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6806 6746 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6807 6747 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6808 6748 " clone -U').\n"
6809 6749 "\n"
6810 6750 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6811 6751 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6812 6752 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6813 6753 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6814 6754 " branch.\n"
6815 6755 "\n"
6816 6756 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6817 6757 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6818 6758 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6819 6759 " to abort.\n"
6820 6760 "\n"
6821 6761 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6822 6762 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6823 6763 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6824 6764 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6825 6765 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6826 6766 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6827 6767 "\n"
6828 6768 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6829 6769 " revert.\n"
6830 6770 "\n"
6831 6771 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6832 6772 " "
6833 6773 msgstr ""
6834 6774
6835 6775 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
6836 6776 msgstr ""
6837 6777
6838 6778 msgid "uncommitted local changes"
6839 6779 msgstr ""
6840 6780
6841 6781 msgid ""
6842 6782 "verify the integrity of the repository\n"
6843 6783 "\n"
6844 6784 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6845 6785 "\n"
6846 6786 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6847 6787 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6848 6788 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6849 6789 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6850 6790 " "
6851 6791 msgstr ""
6852 6792
6853 6793 msgid "output version and copyright information"
6854 6794 msgstr ""
6855 6795
6856 6796 #, python-format
6857 6797 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6858 6798 msgstr ""
6859 6799
6860 6800 msgid ""
6861 6801 "\n"
6862 6802 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6863 6803 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6864 6804 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6865 6805 msgstr ""
6866 6806
6867 6807 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
6868 6808 msgstr ""
6869 6809
6870 6810 msgid "change working directory"
6871 6811 msgstr ""
6872 6812
6873 6813 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6874 6814 msgstr ""
6875 6815
6876 6816 msgid "suppress output"
6877 6817 msgstr ""
6878 6818
6879 6819 msgid "enable additional output"
6880 6820 msgstr ""
6881 6821
6882 6822 msgid "set/override config option"
6883 6823 msgstr ""
6884 6824
6885 6825 msgid "enable debugging output"
6886 6826 msgstr ""
6887 6827
6888 6828 msgid "start debugger"
6889 6829 msgstr ""
6890 6830
6891 6831 msgid "set the charset encoding"
6892 6832 msgstr ""
6893 6833
6894 6834 msgid "set the charset encoding mode"
6895 6835 msgstr ""
6896 6836
6897 6837 msgid "print traceback on exception"
6898 6838 msgstr ""
6899 6839
6900 6840 msgid "time how long the command takes"
6901 6841 msgstr ""
6902 6842
6903 6843 msgid "print command execution profile"
6904 6844 msgstr ""
6905 6845
6906 6846 msgid "output version information and exit"
6907 6847 msgstr ""
6908 6848
6909 6849 msgid "display help and exit"
6910 6850 msgstr ""
6911 6851
6912 6852 msgid "do not perform actions, just print output"
6913 6853 msgstr ""
6914 6854
6915 6855 msgid "specify ssh command to use"
6916 6856 msgstr ""
6917 6857
6918 6858 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6919 6859 msgstr ""
6920 6860
6921 6861 msgid "include names matching the given patterns"
6922 6862 msgstr ""
6923 6863
6924 6864 msgid "exclude names matching the given patterns"
6925 6865 msgstr ""
6926 6866
6927 6867 msgid "use <text> as commit message"
6928 6868 msgstr ""
6929 6869
6930 6870 msgid "read commit message from <file>"
6931 6871 msgstr ""
6932 6872
6933 6873 msgid "record datecode as commit date"
6934 6874 msgstr ""
6935 6875
6936 6876 msgid "record the specified user as committer"
6937 6877 msgstr ""
6938 6878
6939 6879 msgid "display using template map file"
6940 6880 msgstr ""
6941 6881
6942 6882 msgid "display with template"
6943 6883 msgstr ""
6944 6884
6945 6885 msgid "do not show merges"
6946 6886 msgstr ""
6947 6887
6948 6888 msgid "treat all files as text"
6949 6889 msgstr ""
6950 6890
6951 6891 msgid "don't include dates in diff headers"
6952 6892 msgstr ""
6953 6893
6954 6894 msgid "show which function each change is in"
6955 6895 msgstr ""
6956 6896
6957 6897 msgid "ignore white space when comparing lines"
6958 6898 msgstr ""
6959 6899
6960 6900 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6961 6901 msgstr ""
6962 6902
6963 6903 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6964 6904 msgstr ""
6965 6905
6966 6906 msgid "number of lines of context to show"
6967 6907 msgstr ""
6968 6908
6969 6909 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6970 6910 msgstr ""
6971 6911
6972 6912 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6973 6913 msgstr ""
6974 6914
6975 6915 msgid "annotate the specified revision"
6976 6916 msgstr ""
6977 6917
6978 6918 msgid "follow file copies and renames"
6979 6919 msgstr ""
6980 6920
6981 6921 msgid "list the author (long with -v)"
6982 6922 msgstr ""
6983 6923
6984 6924 msgid "list the date (short with -q)"
6985 6925 msgstr ""
6986 6926
6987 6927 msgid "list the revision number (default)"
6988 6928 msgstr ""
6989 6929
6990 6930 msgid "list the changeset"
6991 6931 msgstr ""
6992 6932
6993 6933 msgid "show line number at the first appearance"
6994 6934 msgstr ""
6995 6935
6996 6936 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6997 6937 msgstr ""
6998 6938
6999 6939 msgid "do not pass files through decoders"
7000 6940 msgstr ""
7001 6941
7002 6942 msgid "directory prefix for files in archive"
7003 6943 msgstr "chemin préfixé aux fichiers de l'archive"
7004 6944
7005 6945 msgid "revision to distribute"
7006 6946 msgstr "révision à distribuer"
7007 6947
7008 6948 msgid "type of distribution to create"
7009 6949 msgstr "type de distribution à créer"
7010 6950
7011 6951 msgid "[OPTION]... DEST"
7012 6952 msgstr "[OPTION]... DEST"
7013 6953
7014 6954 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
7015 6955 msgstr ""
7016 6956
7017 6957 msgid "parent to choose when backing out merge"
7018 6958 msgstr ""
7019 6959
7020 6960 msgid "revision to backout"
7021 6961 msgstr ""
7022 6962
7023 6963 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
7024 6964 msgstr ""
7025 6965
7026 6966 msgid "reset bisect state"
7027 6967 msgstr "réinitialiser l'état de la recherche par dichotomie"
7028 6968
7029 6969 msgid "mark changeset good"
7030 6970 msgstr "marquer la révision comme \"bonne\""
7031 6971
7032 6972 msgid "mark changeset bad"
7033 6973 msgstr "marquer la révision comme \"mauvaise\""
7034 6974
7035 6975 msgid "skip testing changeset"
7036 6976 msgstr "ne pas considérer la révision"
7037 6977
7038 6978 msgid "use command to check changeset state"
7039 6979 msgstr "utiliser une commande pour tester l'état des révisions"
7040 6980
7041 6981 msgid "do not update to target"
7042 6982 msgstr "ne pas mettre à jour à la révision cible"
7043 6983
7044 6984 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
7045 6985 msgstr "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
7046 6986
7047 6987 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
7048 6988 msgstr ""
7049 6989
7050 6990 msgid "reset branch name to parent branch name"
7051 6991 msgstr ""
7052 6992
7053 6993 msgid "[-fC] [NAME]"
7054 6994 msgstr ""
7055 6995
7056 6996 msgid "show only branches that have unmerged heads"
7057 6997 msgstr ""
7058 6998
7059 6999 msgid "show normal and closed branches"
7060 7000 msgstr ""
7061 7001
7062 7002 msgid "[-a]"
7063 7003 msgstr ""
7064 7004
7065 7005 msgid "run even when remote repository is unrelated"
7066 7006 msgstr ""
7067 7007
7068 7008 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
7069 7009 msgstr ""
7070 7010
7071 7011 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
7072 7012 msgstr ""
7073 7013
7074 7014 msgid "bundle all changesets in the repository"
7075 7015 msgstr ""
7076 7016
7077 7017 msgid "bundle compression type to use"
7078 7018 msgstr ""
7079 7019
7080 7020 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
7081 7021 msgstr ""
7082 7022
7083 7023 msgid "print output to file with formatted name"
7084 7024 msgstr ""
7085 7025
7086 7026 msgid "print the given revision"
7087 7027 msgstr ""
7088 7028
7089 7029 msgid "apply any matching decode filter"
7090 7030 msgstr ""
7091 7031
7092 7032 msgid "[OPTION]... FILE..."
7093 7033 msgstr ""
7094 7034
7095 7035 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
7096 7036 msgstr ""
7097 7037
7098 7038 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
7099 7039 msgstr ""
7100 7040
7101 7041 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
7102 7042 msgstr ""
7103 7043
7104 7044 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
7105 7045 msgstr ""
7106 7046
7107 7047 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
7108 7048 msgstr ""
7109 7049
7110 7050 msgid "record a copy that has already occurred"
7111 7051 msgstr ""
7112 7052
7113 7053 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
7114 7054 msgstr ""
7115 7055
7116 7056 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
7117 7057 msgstr ""
7118 7058
7119 7059 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
7120 7060 msgstr ""
7121 7061
7122 7062 msgid "[COMMAND]"
7123 7063 msgstr ""
7124 7064
7125 7065 msgid "show the command options"
7126 7066 msgstr ""
7127 7067
7128 7068 msgid "[-o] CMD"
7129 7069 msgstr ""
7130 7070
7131 7071 msgid "try extended date formats"
7132 7072 msgstr ""
7133 7073
7134 7074 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
7135 7075 msgstr ""
7136 7076
7137 7077 msgid "FILE REV"
7138 7078 msgstr ""
7139 7079
7140 7080 msgid "[PATH]"
7141 7081 msgstr ""
7142 7082
7143 7083 msgid "FILE"
7144 7084 msgstr ""
7145 7085
7146 7086 msgid "revision to rebuild to"
7147 7087 msgstr ""
7148 7088
7149 7089 msgid "[-r REV] [REV]"
7150 7090 msgstr ""
7151 7091
7152 7092 msgid "revision to debug"
7153 7093 msgstr ""
7154 7094
7155 7095 msgid "[-r REV] FILE"
7156 7096 msgstr ""
7157 7097
7158 7098 msgid "REV1 [REV2]"
7159 7099 msgstr ""
7160 7100
7161 7101 msgid "do not display the saved mtime"
7162 7102 msgstr ""
7163 7103
7164 7104 msgid "[OPTION]..."
7165 7105 msgstr ""
7166 7106
7167 7107 msgid "revision to check"
7168 7108 msgstr ""
7169 7109
7170 7110 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
7171 7111 msgstr ""
7172 7112
7173 7113 msgid "diff against the second parent"
7174 7114 msgstr ""
7175 7115
7176 7116 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
7177 7117 msgstr ""
7178 7118
7179 7119 msgid "end fields with NUL"
7180 7120 msgstr ""
7181 7121
7182 7122 msgid "print all revisions that match"
7183 7123 msgstr ""
7184 7124
7185 7125 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7186 7126 msgstr ""
7187 7127
7188 7128 msgid "ignore case when matching"
7189 7129 msgstr ""
7190 7130
7191 7131 msgid "print only filenames and revisions that match"
7192 7132 msgstr ""
7193 7133
7194 7134 msgid "print matching line numbers"
7195 7135 msgstr ""
7196 7136
7197 7137 msgid "search in given revision range"
7198 7138 msgstr ""
7199 7139
7200 7140 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7201 7141 msgstr ""
7202 7142
7203 7143 msgid "show only heads which are descendants of REV"
7204 7144 msgstr ""
7205 7145
7206 7146 msgid "show only the active branch heads from open branches"
7207 7147 msgstr ""
7208 7148
7209 7149 msgid "show normal and closed branch heads"
7210 7150 msgstr ""
7211 7151
7212 7152 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
7213 7153 msgstr ""
7214 7154
7215 7155 msgid "[TOPIC]"
7216 7156 msgstr ""
7217 7157
7218 7158 msgid "identify the specified revision"
7219 7159 msgstr ""
7220 7160
7221 7161 msgid "show local revision number"
7222 7162 msgstr ""
7223 7163
7224 7164 msgid "show global revision id"
7225 7165 msgstr ""
7226 7166
7227 7167 msgid "show branch"
7228 7168 msgstr ""
7229 7169
7230 7170 msgid "show tags"
7231 7171 msgstr ""
7232 7172
7233 7173 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7234 7174 msgstr ""
7235 7175
7236 msgid ""
7237 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
7238 "corresponding patch option"
7176 msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option"
7239 7177 msgstr ""
7240 7178
7241 7179 msgid "base path"
7242 7180 msgstr ""
7243 7181
7244 7182 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7245 7183 msgstr ""
7246 7184
7247 7185 msgid "don't commit, just update the working directory"
7248 7186 msgstr ""
7249 7187
7250 7188 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7251 7189 msgstr ""
7252 7190
7253 7191 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
7254 7192 msgstr ""
7255 7193
7256 7194 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7257 7195 msgstr ""
7258 7196
7259 7197 msgid "show newest record first"
7260 7198 msgstr ""
7261 7199
7262 7200 msgid "file to store the bundles into"
7263 7201 msgstr ""
7264 7202
7265 7203 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7266 7204 msgstr ""
7267 7205
7268 7206 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7269 7207 msgstr ""
7270 7208
7271 7209 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7272 7210 msgstr ""
7273 7211
7274 7212 msgid "search the repository as it stood at REV"
7275 7213 msgstr ""
7276 7214
7277 7215 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7278 7216 msgstr ""
7279 7217
7280 7218 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7281 7219 msgstr ""
7282 7220
7283 7221 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7284 7222 msgstr ""
7285 7223
7286 7224 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7287 7225 msgstr ""
7288 7226
7289 7227 msgid "show revisions matching date spec"
7290 7228 msgstr ""
7291 7229
7292 7230 msgid "show copied files"
7293 7231 msgstr ""
7294 7232
7295 7233 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7296 7234 msgstr ""
7297 7235
7298 7236 msgid "include revisions where files were removed"
7299 7237 msgstr ""
7300 7238
7301 7239 msgid "show only merges"
7302 7240 msgstr ""
7303 7241
7304 7242 msgid "revisions committed by user"
7305 7243 msgstr ""
7306 7244
7307 7245 msgid "show only changesets within the given named branch"
7308 7246 msgstr ""
7309 7247
7310 7248 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7311 7249 msgstr ""
7312 7250
7313 7251 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7314 7252 msgstr ""
7315 7253
7316 7254 msgid "revision to display"
7317 7255 msgstr ""
7318 7256
7319 7257 msgid "[-r REV]"
7320 7258 msgstr ""
7321 7259
7322 7260 msgid "force a merge with outstanding changes"
7323 7261 msgstr ""
7324 7262
7325 7263 msgid "revision to merge"
7326 7264 msgstr ""
7327 7265
7328 7266 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
7329 7267 msgstr ""
7330 7268
7331 7269 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7332 7270 msgstr ""
7333 7271
7334 7272 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7335 7273 msgstr ""
7336 7274
7337 7275 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7338 7276 msgstr ""
7339 7277
7340 7278 msgid "show parents from the specified revision"
7341 7279 msgstr ""
7342 7280
7343 7281 msgid "[-r REV] [FILE]"
7344 7282 msgstr ""
7345 7283
7346 7284 msgid "[NAME]"
7347 7285 msgstr ""
7348 7286
7349 7287 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7350 7288 msgstr ""
7351 7289
7352 7290 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7353 7291 msgstr ""
7354 7292
7355 7293 msgid "force push"
7356 7294 msgstr ""
7357 7295
7358 7296 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7359 7297 msgstr ""
7360 7298
7361 7299 msgid "record delete for missing files"
7362 7300 msgstr ""
7363 7301
7364 7302 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7365 7303 msgstr ""
7366 7304
7367 7305 msgid "record a rename that has already occurred"
7368 7306 msgstr ""
7369 7307
7370 7308 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7371 7309 msgstr ""
7372 7310
7373 7311 msgid "remerge all unresolved files"
7374 7312 msgstr ""
7375 7313
7376 7314 msgid "list state of files needing merge"
7377 7315 msgstr ""
7378 7316
7379 7317 msgid "mark files as resolved"
7380 7318 msgstr ""
7381 7319
7382 7320 msgid "unmark files as resolved"
7383 7321 msgstr ""
7384 7322
7385 7323 msgid "revert all changes when no arguments given"
7386 7324 msgstr ""
7387 7325
7388 7326 msgid "tipmost revision matching date"
7389 7327 msgstr ""
7390 7328
7391 7329 msgid "revision to revert to"
7392 7330 msgstr ""
7393 7331
7394 7332 msgid "do not save backup copies of files"
7395 7333 msgstr ""
7396 7334
7397 7335 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7398 7336 msgstr ""
7399 7337
7400 7338 msgid "name of access log file to write to"
7401 7339 msgstr ""
7402 7340
7403 7341 msgid "name of error log file to write to"
7404 7342 msgstr ""
7405 7343
7406 7344 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7407 7345 msgstr ""
7408 7346
7409 7347 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7410 7348 msgstr ""
7411 7349
7412 7350 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7413 7351 msgstr ""
7414 7352
7415 7353 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7416 7354 msgstr ""
7417 7355
7418 7356 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7419 7357 msgstr ""
7420 7358
7421 7359 msgid "for remote clients"
7422 7360 msgstr ""
7423 7361
7424 7362 msgid "web templates to use"
7425 7363 msgstr ""
7426 7364
7427 7365 msgid "template style to use"
7428 7366 msgstr ""
7429 7367
7430 7368 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7431 7369 msgstr ""
7432 7370
7433 7371 msgid "SSL certificate file"
7434 7372 msgstr ""
7435 7373
7436 7374 msgid "show untrusted configuration options"
7437 7375 msgstr ""
7438 7376
7439 7377 msgid "[-u] [NAME]..."
7440 7378 msgstr ""
7441 7379
7442 7380 msgid "check for push and pull"
7443 7381 msgstr ""
7444 7382
7445 7383 msgid "show status of all files"
7446 7384 msgstr ""
7447 7385
7448 7386 msgid "show only modified files"
7449 7387 msgstr ""
7450 7388
7451 7389 msgid "show only added files"
7452 7390 msgstr ""
7453 7391
7454 7392 msgid "show only removed files"
7455 7393 msgstr ""
7456 7394
7457 7395 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7458 7396 msgstr ""
7459 7397
7460 7398 msgid "show only files without changes"
7461 7399 msgstr ""
7462 7400
7463 7401 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7464 7402 msgstr ""
7465 7403
7466 7404 msgid "show only ignored files"
7467 7405 msgstr ""
7468 7406
7469 7407 msgid "hide status prefix"
7470 7408 msgstr ""
7471 7409
7472 7410 msgid "show source of copied files"
7473 7411 msgstr ""
7474 7412
7475 7413 msgid "show difference from revision"
7476 7414 msgstr ""
7477 7415
7478 7416 msgid "replace existing tag"
7479 7417 msgstr ""
7480 7418
7481 7419 msgid "make the tag local"
7482 7420 msgstr ""
7483 7421
7484 7422 msgid "revision to tag"
7485 7423 msgstr ""
7486 7424
7487 7425 msgid "remove a tag"
7488 7426 msgstr ""
7489 7427
7490 7428 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7491 7429 msgstr ""
7492 7430
7493 7431 msgid "[-p]"
7494 7432 msgstr ""
7495 7433
7496 7434 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7497 7435 msgstr ""
7498 7436
7499 7437 msgid "[-u] FILE..."
7500 7438 msgstr ""
7501 7439
7502 7440 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7503 7441 msgstr ""
7504 7442
7505 7443 msgid "check for uncommitted changes"
7506 7444 msgstr ""
7507 7445
7508 7446 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7509 7447 msgstr ""
7510 7448
7511 7449 #, python-format
7512 7450 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
7513 7451 msgstr "erreur de configuration à %s:%d : '%s'"
7514 7452
7515 7453 msgid "not found in manifest"
7516 7454 msgstr ""
7517 7455
7518 7456 msgid "branch name not in UTF-8!"
7519 7457 msgstr "le nom de la branche n'est pas en UTF-8 !"
7520 7458
7521 7459 msgid "working directory state appears damaged!"
7522 7460 msgstr ""
7523 7461
7524 7462 #, python-format
7525 7463 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7526 7464 msgstr ""
7527 7465
7528 7466 #, python-format
7529 7467 msgid "directory %r already in dirstate"
7530 7468 msgstr ""
7531 7469
7532 7470 #, python-format
7533 7471 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7534 7472 msgstr ""
7535 7473
7536 7474 #, python-format
7537 7475 msgid "not in dirstate: %s\n"
7538 7476 msgstr ""
7539 7477
7540 7478 msgid "unknown"
7541 7479 msgstr ""
7542 7480
7543 7481 msgid "character device"
7544 7482 msgstr ""
7545 7483
7546 7484 msgid "block device"
7547 7485 msgstr ""
7548 7486
7549 7487 msgid "fifo"
7550 7488 msgstr ""
7551 7489
7552 7490 msgid "socket"
7553 7491 msgstr ""
7554 7492
7555 7493 msgid "directory"
7556 7494 msgstr ""
7557 7495
7558 7496 #, python-format
7559 7497 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7560 7498 msgstr ""
7561 7499
7562 7500 #, python-format
7563 7501 msgid "abort: %s\n"
7564 7502 msgstr "abandon : %s\n"
7565 7503
7566 7504 #, python-format
7567 7505 msgid "hg: %s\n"
7568 7506 msgstr "hg: %s\n"
7569 7507
7570 7508 #, python-format
7571 7509 msgid ""
7572 7510 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7573 7511 " %s\n"
7574 7512 msgstr ""
7575 7513 "hg: la commande '%s' est ambiguë :\n"
7576 7514 " %s\n"
7577 7515
7578 7516 #, python-format
7579 7517 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7580 7518 msgstr "attendu trop longtemps le verrou détenu par %s"
7581 7519
7582 7520 #, python-format
7583 7521 msgid "lock held by %s"
7584 7522 msgstr ""
7585 7523
7586 7524 #, python-format
7587 7525 msgid "abort: %s: %s\n"
7588 7526 msgstr "abandon : %s : %s\n"
7589 7527
7590 7528 #, python-format
7591 7529 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7592 7530 msgstr "abandon : impossible de verrouiller %s : %s\n"
7593 7531
7594 7532 #, python-format
7595 7533 msgid "hg %s: %s\n"
7596 7534 msgstr "hg %s: %s\n"
7597 7535
7598 7536 #, python-format
7599 7537 msgid "abort: %s!\n"
7600 7538 msgstr "abandon : %s !\n"
7601 7539
7602 7540 #, python-format
7603 7541 msgid "abort: %s"
7604 7542 msgstr "abandon : %s"
7605 7543
7606 7544 msgid " empty string\n"
7607 7545 msgstr " chaîne vide\n"
7608 7546
7609 7547 msgid "killed!\n"
7610 7548 msgstr "tué !\n"
7611 7549
7612 7550 #, python-format
7613 7551 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7614 7552 msgstr "hg: commande inconnue : '%s'\n"
7615 7553
7616 7554 #, python-format
7617 7555 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7618 7556 msgstr "abandon : impossible d'importer le module %s !\n"
7619 7557
7620 7558 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7621 7559 msgstr "(avez-vous oublié de compiler les extensions ?)\n"
7622 7560
7623 7561 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7624 7562 msgstr "(votre installation de Python est-elle correcte ?)\n"
7625 7563
7626 7564 #, python-format
7627 7565 msgid "abort: error: %s\n"
7628 7566 msgstr "abandon : erreur : %s\n"
7629 7567
7630 7568 # traduction utilisée par la glibc...
7631 7569 msgid "broken pipe\n"
7632 7570 msgstr "relais brisé (pipe)\n"
7633 7571
7634 7572 msgid "interrupted!\n"
7635 7573 msgstr "interrompu !\n"
7636 7574
7637 7575 # traduction utilisée par la glibc...
7638 7576 msgid ""
7639 7577 "\n"
7640 7578 "broken pipe\n"
7641 7579 msgstr ""
7642 7580 "\n"
7643 7581 "relais brisé (pipe)\n"
7644 7582
7645 7583 msgid "abort: out of memory\n"
7646 7584 msgstr "abandon : plus de mémoire libre\n"
7647 7585
7648 7586 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7649 7587 msgstr "** exception inconnue rencontrée, détails ci-dessous\n"
7650 7588
7651 7589 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
7652 msgstr ""
7653 "** veuillez signaler le problème en détails sur http://www.selenic.com/"
7654 "mercurial/bts\n"
7590 msgstr "** veuillez signaler le problème en détails sur http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7655 7591
7656 7592 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7657 7593 msgstr "** ou mercurial@selenic.com\n"
7658 7594
7659 7595 #, python-format
7660 7596 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7661 7597 msgstr "** Mercurial version %s, système de gestion de sources distribué\n"
7662 7598
7663 7599 #, python-format
7664 7600 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7665 7601 msgstr "** Extensions chargées : %s\n"
7666 7602
7667 7603 #, python-format
7668 7604 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7669 7605 msgstr ""
7670 7606
7671 7607 #, python-format
7672 7608 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7673 7609 msgstr ""
7674 7610
7675 7611 #, python-format
7676 7612 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7677 7613 msgstr ""
7678 7614
7679 7615 #, python-format
7680 7616 msgid "malformed --config option: %s"
7681 7617 msgstr "option incorrecte pour --config : %s"
7682 7618
7683 7619 #, python-format
7684 7620 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7685 7621 msgstr "l'extension '%s' redéfinit ces commandes : %s\n"
7686 7622
7687 7623 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7688 7624 msgstr "L'option --config ne peut être abrégée !"
7689 7625
7690 7626 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7691 7627 msgstr "L'option --cwd ne peut être abrégée !"
7692 7628
7693 msgid ""
7694 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7695 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7696 msgstr ""
7697 "L'option -R doit être séparée des autres options (autrement dit -qR est "
7698 "invalide) et --repository ne peut être abrégé qu'en --repo !"
7629 msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!"
7630 msgstr "L'option -R doit être séparée des autres options (autrement dit -qR est invalide) et --repository ne peut être abrégé qu'en --repo !"
7699 7631
7700 7632 #, python-format
7701 7633 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7702 7634 msgstr ""
7703 7635
7704 7636 #, python-format
7705 7637 msgid "repository '%s' is not local"
7706 7638 msgstr "le dépôt '%s' n'est pas local"
7707 7639
7708 7640 msgid "invalid arguments"
7709 7641 msgstr "arguments invalides"
7710 7642
7711 7643 #, python-format
7712 7644 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7713 7645 msgstr ""
7714 7646
7715 msgid ""
7716 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7717 "misc/lsprof/"
7647 msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/"
7718 7648 msgstr ""
7719 7649
7720 7650 #, python-format
7721 7651 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7722 7652 msgstr ""
7723 7653
7724 7654 #, python-format
7725 7655 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7726 7656 msgstr ""
7727 7657
7728 7658 #, python-format
7729 7659 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7730 7660 msgstr ""
7731 7661
7732 7662 #, python-format
7733 7663 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7734 7664 msgstr ""
7735 7665
7736 7666 #, python-format
7737 7667 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7738 7668 msgstr ""
7739 7669
7740 7670 #, python-format
7741 7671 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7742 7672 msgstr ""
7743 7673
7744 7674 #, python-format
7745 7675 msgid ""
7746 7676 " no tool found to merge %s\n"
7747 7677 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7748 7678 msgstr ""
7749 7679
7750 7680 msgid "&Local"
7751 7681 msgstr ""
7752 7682
7753 7683 msgid "&Other"
7754 7684 msgstr ""
7755 7685
7756 7686 #, python-format
7757 7687 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7758 7688 msgstr ""
7759 7689
7760 7690 #, python-format
7761 7691 msgid "merging %s\n"
7762 7692 msgstr ""
7763 7693
7764 7694 #, python-format
7765 7695 msgid ""
7766 7696 " output file %s appears unchanged\n"
7767 7697 "was merge successful (yn)?"
7768 7698 msgstr ""
7769 7699
7770 7700 msgid "&No"
7771 7701 msgstr ""
7772 7702
7773 7703 msgid "&Yes"
7774 7704 msgstr ""
7775 7705
7776 7706 #, python-format
7777 7707 msgid "merging %s failed!\n"
7778 7708 msgstr ""
7779 7709
7780 7710 #, python-format
7781 7711 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7782 7712 msgstr "État incohérent, %s:%s est à la fois \"bon\" et \"mauvais\""
7783 7713
7784 7714 #, python-format
7785 7715 msgid "unknown bisect kind %s"
7786 7716 msgstr "type inconnu pour dichotomie : %s"
7787 7717
7788 7718 msgid "disabled extensions:"
7789 7719 msgstr "extensions désactivées :"
7790 7720
7791 7721 msgid "Date Formats"
7792 7722 msgstr ""
7793 7723
7794 7724 msgid "File Name Patterns"
7795 7725 msgstr ""
7796 7726
7797 7727 msgid "Environment Variables"
7798 7728 msgstr ""
7799 7729
7800 7730 msgid "Specifying Single Revisions"
7801 7731 msgstr ""
7802 7732
7803 7733 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7804 7734 msgstr ""
7805 7735
7806 7736 msgid "Diff Formats"
7807 7737 msgstr ""
7808 7738
7809 7739 msgid "Template Usage"
7810 7740 msgstr ""
7811 7741
7812 7742 msgid "URL Paths"
7813 7743 msgstr ""
7814 7744
7815 7745 msgid "Using additional features"
7816 7746 msgstr ""
7817 7747
7818 7748 msgid "can only share local repositories"
7819 7749 msgstr ""
7820 7750
7821 7751 msgid "destination already exists"
7822 7752 msgstr ""
7823 7753
7824 7754 msgid "updating working directory\n"
7825 7755 msgstr ""
7826 7756
7827 7757 #, python-format
7828 7758 msgid "destination directory: %s\n"
7829 7759 msgstr ""
7830 7760
7831 7761 #, python-format
7832 7762 msgid "destination '%s' already exists"
7833 7763 msgstr ""
7834 7764
7835 7765 #, python-format
7836 7766 msgid "destination '%s' is not empty"
7837 7767 msgstr ""
7838 7768
7839 msgid ""
7840 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7841 "by revision"
7769 msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision"
7842 7770 msgstr ""
7843 7771
7844 7772 msgid "clone from remote to remote not supported"
7845 7773 msgstr ""
7846 7774
7847 7775 #, fuzzy, python-format
7848 7776 msgid "updating to branch %s\n"
7849 7777 msgstr "comparaison avec %s\n"
7850 7778
7851 7779 #, python-format
7852 msgid ""
7853 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7780 msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
7854 7781 msgstr ""
7855 7782
7856 7783 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7857 7784 msgstr ""
7858 7785
7859 msgid ""
7860 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
7861 "abandon\n"
7786 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n"
7862 7787 msgstr ""
7863 7788
7864 7789 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7865 7790 msgstr ""
7866 7791
7867 7792 #, python-format
7868 7793 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7869 7794 msgstr ""
7870 7795
7871 7796 msgid "SSL support is unavailable"
7872 7797 msgstr ""
7873 7798
7874 7799 msgid "IPv6 is not available on this system"
7875 7800 msgstr ""
7876 7801
7877 7802 #, python-format
7878 7803 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7879 7804 msgstr ""
7880 7805
7881 7806 #, python-format
7882 7807 msgid "calling hook %s: %s\n"
7883 7808 msgstr ""
7884 7809
7885 7810 #, python-format
7886 7811 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7887 7812 msgstr ""
7888 7813
7889 7814 #, python-format
7890 7815 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7891 7816 msgstr ""
7892 7817
7893 7818 #, python-format
7894 7819 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7895 7820 msgstr ""
7896 7821
7897 7822 #, python-format
7898 7823 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7899 7824 msgstr ""
7900 7825
7901 7826 #, python-format
7902 7827 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7903 7828 msgstr ""
7904 7829
7905 7830 #, python-format
7906 7831 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7907 7832 msgstr ""
7908 7833
7909 7834 #, python-format
7910 7835 msgid "%s hook failed"
7911 7836 msgstr ""
7912 7837
7913 7838 #, python-format
7914 7839 msgid "warning: %s hook failed\n"
7915 7840 msgstr ""
7916 7841
7917 7842 #, python-format
7918 7843 msgid "running hook %s: %s\n"
7919 7844 msgstr ""
7920 7845
7921 7846 #, python-format
7922 7847 msgid "%s hook %s"
7923 7848 msgstr ""
7924 7849
7925 7850 #, python-format
7926 7851 msgid "warning: %s hook %s\n"
7927 7852 msgstr ""
7928 7853
7929 7854 msgid "connection ended unexpectedly"
7930 7855 msgstr ""
7931 7856
7932 7857 #, python-format
7933 7858 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7934 7859 msgstr ""
7935 7860
7936 7861 msgid "operation not supported over http"
7937 7862 msgstr ""
7938 7863
7939 7864 msgid "authorization failed"
7940 7865 msgstr ""
7941 7866
7942 7867 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7943 7868 msgstr ""
7944 7869
7945 7870 #, python-format
7946 7871 msgid "real URL is %s\n"
7947 7872 msgstr ""
7948 7873
7949 7874 #, python-format
7950 7875 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7951 7876 msgstr ""
7952 7877
7953 7878 #, python-format
7954 7879 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7955 7880 msgstr ""
7956 7881
7957 7882 #, python-format
7958 7883 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7959 7884 msgstr ""
7960 7885
7961 7886 msgid "look up remote revision"
7962 7887 msgstr ""
7963 7888
7964 7889 msgid "unexpected response:"
7965 7890 msgstr ""
7966 7891
7967 7892 msgid "look up remote changes"
7968 7893 msgstr ""
7969 7894
7970 7895 msgid "push failed (unexpected response):"
7971 7896 msgstr ""
7972 7897
7973 7898 #, python-format
7974 7899 msgid "push failed: %s"
7975 7900 msgstr ""
7976 7901
7977 7902 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
7978 7903 msgstr ""
7979 7904
7980 7905 msgid "cannot create new http repository"
7981 7906 msgstr ""
7982 7907
7983 7908 #, python-format
7984 7909 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
7985 7910 msgstr ""
7986 7911
7987 7912 #, python-format
7988 7913 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
7989 7914 msgstr ""
7990 7915
7991 7916 #, python-format
7992 7917 msgid "repository %s not found"
7993 7918 msgstr ""
7994 7919
7995 7920 #, python-format
7996 7921 msgid "repository %s already exists"
7997 7922 msgstr ""
7998 7923
7999 7924 #, python-format
8000 7925 msgid "requirement '%s' not supported"
8001 7926 msgstr ""
8002 7927
8003 7928 #, python-format
8004 7929 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8005 7930 msgstr ""
8006 7931
8007 7932 #, python-format
8008 7933 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8009 7934 msgstr ""
8010 7935
8011 7936 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8012 7937 msgstr ""
8013 7938
8014 7939 #, python-format
8015 7940 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8016 7941 msgstr ""
8017 7942
8018 7943 #, python-format
8019 7944 msgid "unknown revision '%s'"
8020 7945 msgstr ""
8021 7946
8022 7947 msgid "journal already exists - run hg recover"
8023 7948 msgstr ""
8024 7949
8025 7950 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8026 7951 msgstr ""
8027 7952
8028 7953 msgid "no interrupted transaction available\n"
8029 7954 msgstr ""
8030 7955
8031 7956 msgid "rolling back last transaction\n"
8032 7957 msgstr ""
8033 7958
8034 7959 #, python-format
8035 7960 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8036 7961 msgstr ""
8037 7962
8038 7963 msgid "no rollback information available\n"
8039 7964 msgstr ""
8040 7965
8041 7966 #, python-format
8042 7967 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8043 7968 msgstr ""
8044 7969
8045 7970 #, python-format
8046 7971 msgid "repository %s"
8047 7972 msgstr ""
8048 7973
8049 7974 #, python-format
8050 7975 msgid "working directory of %s"
8051 7976 msgstr ""
8052 7977
8053 7978 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8054 7979 msgstr ""
8055 7980
8056 7981 msgid "file not found!"
8057 7982 msgstr ""
8058 7983
8059 7984 msgid "no match under directory!"
8060 7985 msgstr ""
8061 7986
8062 7987 msgid "file not tracked!"
8063 7988 msgstr ""
8064 7989
8065 7990 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8066 7991 msgstr ""
8067 7992
8068 7993 #, python-format
8069 7994 msgid "committing subrepository %s\n"
8070 7995 msgstr ""
8071 7996
8072 7997 #, python-format
8073 7998 msgid "trouble committing %s!\n"
8074 7999 msgstr ""
8075 8000
8076 8001 #, python-format
8077 8002 msgid "%s does not exist!\n"
8078 8003 msgstr ""
8079 8004
8080 8005 #, python-format
8081 8006 msgid ""
8082 8007 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8083 8008 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8084 8009 msgstr ""
8085 8010
8086 8011 #, python-format
8087 8012 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8088 8013 msgstr ""
8089 8014
8090 8015 #, python-format
8091 8016 msgid "%s already tracked!\n"
8092 8017 msgstr ""
8093 8018
8094 8019 #, python-format
8095 8020 msgid "%s not added!\n"
8096 8021 msgstr ""
8097 8022
8098 8023 #, python-format
8099 8024 msgid "%s still exists!\n"
8100 8025 msgstr ""
8101 8026
8102 8027 #, python-format
8103 8028 msgid "%s not tracked!\n"
8104 8029 msgstr ""
8105 8030
8106 8031 #, python-format
8107 8032 msgid "%s not removed!\n"
8108 8033 msgstr ""
8109 8034
8110 8035 #, python-format
8111 8036 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8112 8037 msgstr ""
8113 8038
8114 8039 msgid "searching for changes\n"
8115 8040 msgstr ""
8116 8041
8117 8042 msgid "already have changeset "
8118 8043 msgstr ""
8119 8044
8120 8045 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8121 8046 msgstr ""
8122 8047
8123 8048 msgid "repository is unrelated"
8124 8049 msgstr ""
8125 8050
8126 8051 msgid "requesting all changes\n"
8127 8052 msgstr ""
8128 8053
8129 msgid ""
8130 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8131 "changegroupsubset."
8054 msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset."
8132 8055 msgstr ""
8133 8056
8134 8057 #, python-format
8135 8058 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8136 8059 msgstr ""
8137 8060
8138 8061 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8139 8062 msgstr ""
8140 8063
8141 8064 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8142 8065 msgstr ""
8143 8066
8144 8067 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8145 8068 msgstr ""
8146 8069
8147 8070 #, python-format
8148 8071 msgid "%d changesets found\n"
8149 8072 msgstr ""
8150 8073
8151 8074 #, python-format
8152 8075 msgid "empty or missing revlog for %s"
8153 8076 msgstr ""
8154 8077
8155 8078 msgid "adding changesets\n"
8156 8079 msgstr ""
8157 8080
8158 8081 msgid "received changelog group is empty"
8159 8082 msgstr ""
8160 8083
8161 8084 msgid "adding manifests\n"
8162 8085 msgstr ""
8163 8086
8164 8087 msgid "adding file changes\n"
8165 8088 msgstr ""
8166 8089
8167 8090 msgid "received file revlog group is empty"
8168 8091 msgstr ""
8169 8092
8170 8093 #, python-format
8171 8094 msgid " (%+d heads)"
8172 8095 msgstr ""
8173 8096
8174 8097 #, python-format
8175 8098 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8176 8099 msgstr ""
8177 8100
8178 8101 msgid "Unexpected response from remote server:"
8179 8102 msgstr ""
8180 8103
8181 8104 msgid "operation forbidden by server"
8182 8105 msgstr ""
8183 8106
8184 8107 msgid "locking the remote repository failed"
8185 8108 msgstr ""
8186 8109
8187 8110 msgid "the server sent an unknown error code"
8188 8111 msgstr ""
8189 8112
8190 8113 msgid "streaming all changes\n"
8191 8114 msgstr ""
8192 8115
8193 8116 #, python-format
8194 8117 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8195 8118 msgstr ""
8196 8119
8197 8120 #, python-format
8198 8121 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8199 8122 msgstr ""
8200 8123
8201 8124 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8202 8125 msgstr ""
8203 8126
8204 8127 #, python-format
8205 8128 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8206 8129 msgstr ""
8207 8130
8208 8131 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8209 8132 msgstr ""
8210 8133
8211 8134 msgid "(using tls)\n"
8212 8135 msgstr ""
8213 8136
8214 8137 #, python-format
8215 8138 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8216 8139 msgstr ""
8217 8140
8218 8141 #, python-format
8219 8142 msgid "sending mail: %s\n"
8220 8143 msgstr ""
8221 8144
8222 8145 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8223 8146 msgstr ""
8224 8147
8225 8148 #, python-format
8226 8149 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8227 8150 msgstr ""
8228 8151
8229 8152 #, python-format
8230 8153 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8231 8154 msgstr ""
8232 8155
8233 8156 #, python-format
8234 8157 msgid "invalid email address: %s"
8235 8158 msgstr ""
8236 8159
8237 8160 #, python-format
8238 8161 msgid "invalid local address: %s"
8239 8162 msgstr ""
8240 8163
8241 8164 #, python-format
8242 8165 msgid "failed to remove %s from manifest"
8243 8166 msgstr ""
8244 8167
8245 8168 #, python-format
8246 8169 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8247 8170 msgstr ""
8248 8171
8249 8172 #, python-format
8250 msgid ""
8251 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8252 "'%s'"
8173 msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'"
8253 8174 msgstr ""
8254 8175
8255 8176 #, python-format
8256 8177 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8257 8178 msgstr ""
8258 8179
8259 8180 #, python-format
8260 8181 msgid ""
8261 8182 " conflicting flags for %s\n"
8262 8183 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8263 8184 msgstr ""
8264 8185
8265 8186 msgid "&None"
8266 8187 msgstr ""
8267 8188
8268 8189 msgid "E&xec"
8269 8190 msgstr ""
8270 8191
8271 8192 msgid "Sym&link"
8272 8193 msgstr ""
8273 8194
8274 8195 msgid "resolving manifests\n"
8275 8196 msgstr ""
8276 8197
8277 8198 #, python-format
8278 8199 msgid ""
8279 8200 " local changed %s which remote deleted\n"
8280 8201 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8281 8202 msgstr ""
8282 8203
8283 8204 msgid "&Changed"
8284 8205 msgstr ""
8285 8206
8286 8207 msgid "&Delete"
8287 8208 msgstr ""
8288 8209
8289 8210 #, python-format
8290 8211 msgid ""
8291 8212 "remote changed %s which local deleted\n"
8292 8213 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8293 8214 msgstr ""
8294 8215
8295 8216 msgid "&Deleted"
8296 8217 msgstr ""
8297 8218
8298 8219 #, python-format
8299 8220 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8300 8221 msgstr ""
8301 8222
8302 8223 #, python-format
8303 8224 msgid "getting %s\n"
8304 8225 msgstr ""
8305 8226
8306 8227 #, python-format
8307 8228 msgid "getting %s to %s\n"
8308 8229 msgstr ""
8309 8230
8310 8231 #, python-format
8311 8232 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8312 8233 msgstr ""
8313 8234
8314 8235 #, python-format
8315 8236 msgid "branch %s not found"
8316 8237 msgstr ""
8317 8238
8318 8239 msgid "can't merge with ancestor"
8319 8240 msgstr ""
8320 8241
8321 8242 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8322 8243 msgstr ""
8323 8244
8324 8245 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8325 8246 msgstr ""
8326 8247
8327 8248 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8328 8249 msgstr ""
8329 8250
8330 8251 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8331 8252 msgstr ""
8332 8253
8333 8254 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8334 8255 msgstr ""
8335 8256
8336 8257 #, python-format
8337 8258 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8338 8259 msgstr ""
8339 8260
8340 8261 #, python-format
8341 8262 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8342 8263 msgstr ""
8343 8264
8344 8265 #, python-format
8345 8266 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8346 8267 msgstr ""
8347 8268
8348 8269 #, python-format
8349 8270 msgid "patching file %s\n"
8350 8271 msgstr ""
8351 8272
8352 8273 #, python-format
8353 8274 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8354 8275 msgstr ""
8355 8276
8356 8277 #, python-format
8357 8278 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8358 8279 msgstr ""
8359 8280
8360 8281 #, python-format
8361 8282 msgid "file %s already exists\n"
8362 8283 msgstr ""
8363 8284
8364 8285 #, python-format
8365 8286 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8366 8287 msgstr ""
8367 8288
8368 8289 #, python-format
8369 8290 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8370 8291 msgstr ""
8371 8292
8372 8293 #, python-format
8373 8294 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8374 8295 msgstr ""
8375 8296
8376 8297 #, python-format
8377 8298 msgid "bad hunk #%d"
8378 8299 msgstr ""
8379 8300
8380 8301 #, python-format
8381 8302 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8382 8303 msgstr ""
8383 8304
8384 8305 msgid "could not extract binary patch"
8385 8306 msgstr ""
8386 8307
8387 8308 #, python-format
8388 8309 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8389 8310 msgstr ""
8390 8311
8391 8312 #, python-format
8392 8313 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8393 8314 msgstr ""
8394 8315
8395 8316 msgid "undefined source and destination files"
8396 8317 msgstr ""
8397 8318
8398 8319 #, python-format
8399 8320 msgid "malformed patch %s %s"
8400 8321 msgstr ""
8401 8322
8402 8323 #, python-format
8403 8324 msgid "unsupported parser state: %s"
8404 8325 msgstr ""
8405 8326
8406 8327 #, python-format
8407 8328 msgid "patch command failed: %s"
8408 8329 msgstr ""
8409 8330
8410 8331 #, python-format
8411 8332 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8412 8333 msgstr ""
8413 8334
8414 8335 #, python-format
8415 8336 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
8416 8337 msgstr ""
8417 8338
8418 8339 #, python-format
8419 8340 msgid "exited with status %d"
8420 8341 msgstr ""
8421 8342
8422 8343 #, python-format
8423 8344 msgid "killed by signal %d"
8424 8345 msgstr ""
8425 8346
8426 8347 #, python-format
8427 8348 msgid "saving bundle to %s\n"
8428 8349 msgstr ""
8429 8350
8430 8351 msgid "adding branch\n"
8431 8352 msgstr ""
8432 8353
8433 8354 #, python-format
8434 8355 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8435 8356 msgstr ""
8436 8357
8437 8358 #, python-format
8438 8359 msgid "unknown compression type %r"
8439 8360 msgstr ""
8440 8361
8441 8362 #, python-format
8442 8363 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8443 8364 msgstr ""
8444 8365
8445 8366 #, python-format
8446 8367 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8447 8368 msgstr ""
8448 8369
8449 8370 #, python-format
8450 8371 msgid "index %s unknown format %d"
8451 8372 msgstr ""
8452 8373
8453 8374 #, python-format
8454 8375 msgid "index %s is corrupted"
8455 8376 msgstr ""
8456 8377
8457 8378 msgid "no node"
8458 8379 msgstr ""
8459 8380
8460 8381 msgid "ambiguous identifier"
8461 8382 msgstr ""
8462 8383
8463 8384 msgid "no match found"
8464 8385 msgstr ""
8465 8386
8466 8387 #, python-format
8467 8388 msgid "incompatible revision flag %x"
8468 8389 msgstr ""
8469 8390
8470 8391 #, python-format
8471 8392 msgid "%s not found in the transaction"
8472 8393 msgstr ""
8473 8394
8474 8395 msgid "unknown base"
8475 8396 msgstr ""
8476 8397
8477 8398 msgid "consistency error adding group"
8478 8399 msgstr ""
8479 8400
8480 8401 #, python-format
8481 8402 msgid "%s looks like a binary file."
8482 8403 msgstr ""
8483 8404
8484 8405 msgid "can only specify two labels."
8485 8406 msgstr ""
8486 8407
8487 8408 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8488 8409 msgstr ""
8489 8410
8490 8411 #, python-format
8491 8412 msgid "couldn't parse location %s"
8492 8413 msgstr ""
8493 8414
8494 8415 msgid "could not create remote repo"
8495 8416 msgstr ""
8496 8417
8497 8418 msgid "no suitable response from remote hg"
8498 8419 msgstr ""
8499 8420
8500 8421 msgid "remote: "
8501 8422 msgstr ""
8502 8423
8503 8424 #, python-format
8504 8425 msgid "push refused: %s"
8505 8426 msgstr ""
8506 8427
8507 8428 msgid "unsynced changes"
8508 8429 msgstr ""
8509 8430
8510 8431 msgid "cannot lock static-http repository"
8511 8432 msgstr ""
8512 8433
8513 8434 msgid "cannot create new static-http repository"
8514 8435 msgstr ""
8515 8436
8516 8437 #, python-format
8517 8438 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8518 8439 msgstr ""
8519 8440
8520 8441 #, python-format
8521 8442 msgid ""
8522 8443 " subrepository sources for %s differ\n"
8523 8444 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8524 8445 msgstr ""
8525 8446
8526 8447 msgid "&Remote"
8527 8448 msgstr ""
8528 8449
8529 8450 #, python-format
8530 8451 msgid ""
8531 8452 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8532 8453 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8533 8454 msgstr ""
8534 8455
8535 8456 #, python-format
8536 8457 msgid ""
8537 8458 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8538 8459 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8539 8460 msgstr ""
8540 8461
8541 8462 #, python-format
8542 8463 msgid "removing subrepo %s\n"
8543 8464 msgstr ""
8544 8465
8545 8466 #, python-format
8546 8467 msgid "pulling subrepo %s\n"
8547 8468 msgstr ""
8548 8469
8549 8470 #, python-format
8550 8471 msgid "pushing subrepo %s\n"
8551 8472 msgstr ""
8552 8473
8553 8474 #, python-format
8554 8475 msgid "%s, line %s: %s\n"
8555 8476 msgstr ""
8556 8477
8557 8478 msgid "cannot parse entry"
8558 8479 msgstr ""
8559 8480
8560 8481 #, python-format
8561 8482 msgid "node '%s' is not well formed"
8562 8483 msgstr ""
8563 8484
8564 8485 msgid "unmatched quotes"
8565 8486 msgstr ""
8566 8487
8567 8488 #, python-format
8568 8489 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8569 8490 msgstr ""
8570 8491
8571 8492 #, python-format
8572 8493 msgid "unknown filter '%s'"
8573 8494 msgstr ""
8574 8495
8575 8496 #, python-format
8576 8497 msgid "style not found: %s"
8577 8498 msgstr ""
8578 8499
8579 8500 #, python-format
8580 8501 msgid "template file %s: %s"
8581 8502 msgstr ""
8582 8503
8583 8504 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8584 8505 msgstr ""
8585 8506
8586 8507 #, python-format
8587 8508 msgid "failed to truncate %s\n"
8588 8509 msgstr ""
8589 8510
8590 8511 msgid "transaction abort!\n"
8591 8512 msgstr ""
8592 8513
8593 8514 msgid "rollback completed\n"
8594 8515 msgstr ""
8595 8516
8596 8517 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8597 8518 msgstr ""
8598 8519
8599 8520 #, python-format
8600 8521 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8601 8522 msgstr ""
8602 8523
8603 8524 #, python-format
8604 8525 msgid "Ignored: %s\n"
8605 8526 msgstr ""
8606 8527
8607 8528 #, python-format
8608 8529 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8609 8530 msgstr ""
8610 8531
8611 8532 #, python-format
8612 8533 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8613 8534 msgstr ""
8614 8535
8615 8536 msgid "enter a commit username:"
8616 8537 msgstr ""
8617 8538
8618 8539 #, python-format
8619 8540 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8620 8541 msgstr ""
8621 8542
8622 8543 msgid "Please specify a username."
8623 8544 msgstr ""
8624 8545
8625 8546 #, python-format
8626 8547 msgid "username %s contains a newline\n"
8627 8548 msgstr ""
8628 8549
8629 8550 msgid "response expected"
8630 8551 msgstr ""
8631 8552
8632 8553 msgid "unrecognized response\n"
8633 8554 msgstr ""
8634 8555
8635 8556 msgid "password: "
8636 8557 msgstr ""
8637 8558
8638 8559 msgid "edit failed"
8639 8560 msgstr ""
8640 8561
8641 8562 msgid "http authorization required"
8642 8563 msgstr ""
8643 8564
8644 8565 msgid "http authorization required\n"
8645 8566 msgstr ""
8646 8567
8647 8568 #, python-format
8648 8569 msgid "realm: %s\n"
8649 8570 msgstr ""
8650 8571
8651 8572 #, python-format
8652 8573 msgid "user: %s\n"
8653 8574 msgstr ""
8654 8575
8655 8576 msgid "user:"
8656 8577 msgstr ""
8657 8578
8658 8579 #, python-format
8659 8580 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8660 8581 msgstr ""
8661 8582
8662 8583 #, python-format
8663 8584 msgid "command '%s' failed: %s"
8664 8585 msgstr ""
8665 8586
8666 8587 #, python-format
8667 8588 msgid "path contains illegal component: %s"
8668 8589 msgstr ""
8669 8590
8670 8591 #, python-format
8671 8592 msgid "path %r is inside repo %r"
8672 8593 msgstr ""
8673 8594
8674 8595 #, python-format
8675 8596 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8676 8597 msgstr ""
8677 8598
8678 8599 msgid "Hardlinks not supported"
8679 8600 msgstr ""
8680 8601
8681 8602 #, python-format
8682 8603 msgid "could not symlink to %r: %s"
8683 8604 msgstr ""
8684 8605
8685 8606 #, python-format
8686 8607 msgid "invalid date: %r "
8687 8608 msgstr ""
8688 8609
8689 8610 #, python-format
8690 8611 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8691 8612 msgstr ""
8692 8613
8693 8614 #, python-format
8694 8615 msgid "impossible time zone offset: %d"
8695 8616 msgstr ""
8696 8617
8697 8618 #, python-format
8698 8619 msgid "invalid day spec: %s"
8699 8620 msgstr ""
8700 8621
8701 8622 #, python-format
8702 8623 msgid "%.0f GB"
8703 8624 msgstr ""
8704 8625
8705 8626 #, python-format
8706 8627 msgid "%.1f GB"
8707 8628 msgstr ""
8708 8629
8709 8630 #, python-format
8710 8631 msgid "%.2f GB"
8711 8632 msgstr ""
8712 8633
8713 8634 #, python-format
8714 8635 msgid "%.0f MB"
8715 8636 msgstr ""
8716 8637
8717 8638 #, python-format
8718 8639 msgid "%.1f MB"
8719 8640 msgstr ""
8720 8641
8721 8642 #, python-format
8722 8643 msgid "%.2f MB"
8723 8644 msgstr ""
8724 8645
8725 8646 #, python-format
8726 8647 msgid "%.0f KB"
8727 8648 msgstr ""
8728 8649
8729 8650 #, python-format
8730 8651 msgid "%.1f KB"
8731 8652 msgstr ""
8732 8653
8733 8654 #, python-format
8734 8655 msgid "%.2f KB"
8735 8656 msgstr ""
8736 8657
8737 8658 #, python-format
8738 8659 msgid "%.0f bytes"
8739 8660 msgstr ""
8740 8661
8741 8662 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8742 8663 msgstr ""
8743 8664
8744 8665 msgid "interrupted"
8745 8666 msgstr ""
8746 8667
8747 8668 #, python-format
8748 8669 msgid "empty or missing %s"
8749 8670 msgstr ""
8750 8671
8751 8672 #, python-format
8752 8673 msgid "data length off by %d bytes"
8753 8674 msgstr ""
8754 8675
8755 8676 #, python-format
8756 8677 msgid "index contains %d extra bytes"
8757 8678 msgstr ""
8758 8679
8759 8680 #, python-format
8760 8681 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8761 8682 msgstr ""
8762 8683
8763 8684 #, python-format
8764 8685 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8765 8686 msgstr ""
8766 8687
8767 8688 #, python-format
8768 8689 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8769 8690 msgstr ""
8770 8691
8771 8692 #, python-format
8772 8693 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8773 8694 msgstr ""
8774 8695
8775 8696 #, python-format
8776 8697 msgid " (expected %s)"
8777 8698 msgstr ""
8778 8699
8779 8700 #, python-format
8780 8701 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8781 8702 msgstr ""
8782 8703
8783 8704 #, python-format
8784 8705 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8785 8706 msgstr ""
8786 8707
8787 8708 #, python-format
8788 8709 msgid "checking parents of %s"
8789 8710 msgstr ""
8790 8711
8791 8712 #, python-format
8792 8713 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8793 8714 msgstr ""
8794 8715
8795 8716 #, python-format
8796 8717 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8797 8718 msgstr ""
8798 8719
8799 8720 msgid "checking changesets\n"
8800 8721 msgstr ""
8801 8722
8802 8723 #, python-format
8803 8724 msgid "unpacking changeset %s"
8804 8725 msgstr ""
8805 8726
8806 8727 msgid "checking manifests\n"
8807 8728 msgstr ""
8808 8729
8809 8730 #, python-format
8810 8731 msgid "%s not in changesets"
8811 8732 msgstr ""
8812 8733
8813 8734 msgid "file without name in manifest"
8814 8735 msgstr ""
8815 8736
8816 8737 #, python-format
8817 8738 msgid "reading manifest delta %s"
8818 8739 msgstr ""
8819 8740
8820 8741 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8821 8742 msgstr ""
8822 8743
8823 8744 #, python-format
8824 8745 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8825 8746 msgstr ""
8826 8747
8827 8748 msgid "in changeset but not in manifest"
8828 8749 msgstr ""
8829 8750
8830 8751 msgid "in manifest but not in changeset"
8831 8752 msgstr ""
8832 8753
8833 8754 msgid "checking files\n"
8834 8755 msgstr ""
8835 8756
8836 8757 #, python-format
8837 8758 msgid "cannot decode filename '%s'"
8838 8759 msgstr ""
8839 8760
8840 8761 #, python-format
8841 8762 msgid "broken revlog! (%s)"
8842 8763 msgstr ""
8843 8764
8844 8765 msgid "missing revlog!"
8845 8766 msgstr ""
8846 8767
8847 8768 #, python-format
8848 8769 msgid "%s not in manifests"
8849 8770 msgstr ""
8850 8771
8851 8772 #, python-format
8852 8773 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
8853 8774 msgstr ""
8854 8775
8855 8776 #, python-format
8856 8777 msgid "unpacking %s"
8857 8778 msgstr ""
8858 8779
8859 8780 #, python-format
8860 8781 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
8861 8782 msgstr ""
8862 8783
8863 8784 #, python-format
8864 8785 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
8865 8786 msgstr ""
8866 8787
8867 8788 #, python-format
8868 8789 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
8869 8790 msgstr ""
8870 8791
8871 8792 #, python-format
8872 8793 msgid "checking rename of %s"
8873 8794 msgstr ""
8874 8795
8875 8796 #, python-format
8876 8797 msgid "%s in manifests not found"
8877 8798 msgstr ""
8878 8799
8879 8800 #, python-format
8880 8801 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
8881 8802 msgstr ""
8882 8803
8883 8804 #, python-format
8884 8805 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
8885 8806 msgstr ""
8886 8807
8887 8808 #, python-format
8888 8809 msgid "%d warnings encountered!\n"
8889 8810 msgstr ""
8890 8811
8891 8812 #, python-format
8892 8813 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8893 8814 msgstr ""
8894 8815
8895 8816 #, python-format
8896 8817 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
8897 8818 msgstr ""
8898 8819
8899 8820 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8900 8821 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now