##// END OF EJS Templates
merge with stable
Matt Mackall -
r23133:336e19a4 merge default
parent child Browse files
Show More
@@ -94,3 +94,5 b' 6c36dc6cd61a0e1b563f1d51e55bdf4dacf12162'
94 3178e49892020336491cdc6945885c4de26ffa8b 0 iQIVAwUAU9whUCBXgaxoKi1yAQJDKxAAoGzdHXV/BvZ598VExEQ8IqkmBVIP1QZDVBr/orMc1eFM4tbGKxumMGbqgJsg+NetI0irkh/YWeJQ13lT4Og72iJ+4UC9eF9pcpUKr/0eBYdU2N/p2MIbVNWh3aF5QkbuQpSri0VbHOWkxqwoqrrwXEjgHaKYP4PKh+Dzukax4yzBUIyzAG38pt4a8hbjnozCl2uAikxk4Ojg+ZufhPoZWgFEuYzSfK5SrwVKOwuxKYFGbbVGTQMIXLvBhOipAmHp4JMEYHfG85kwuyx/DCDbGmXKPQYQfClwjJ4ob/IwG8asyMsPWs+09vrvpVO08HBuph3GjuiWJ1fhEef/ImWmZdQySI9Y4SjwP4dMVfzLCnY+PYPDM9Sq/5Iee13gI2lVM2NtAfQZPXh9l8u6SbCir1UhMNMx0qVMkqMAATmiZ+ETHCO75q4Wdcmnv5fk2PbvaGBVtrHGeiyuz5mK/j4cMbd0R9R0hR1PyC4dOhNqOnbqELNIe0rKNByG1RkpiQYsqZTU6insmnZrv4fVsxfA4JOObPfKNT4oa24MHS73ldLFCfQAuIxVE7RDJJ3bHeh/yO6Smo28FuVRldBl5e+wj2MykS8iVcuSa1smw6gJ14iLBH369nlR3fAAQxI0omVYPDHLr7SsH3vJasTaCD7V3SL4lW6vo/yaAh4ImlTAE+Y=
94 3178e49892020336491cdc6945885c4de26ffa8b 0 iQIVAwUAU9whUCBXgaxoKi1yAQJDKxAAoGzdHXV/BvZ598VExEQ8IqkmBVIP1QZDVBr/orMc1eFM4tbGKxumMGbqgJsg+NetI0irkh/YWeJQ13lT4Og72iJ+4UC9eF9pcpUKr/0eBYdU2N/p2MIbVNWh3aF5QkbuQpSri0VbHOWkxqwoqrrwXEjgHaKYP4PKh+Dzukax4yzBUIyzAG38pt4a8hbjnozCl2uAikxk4Ojg+ZufhPoZWgFEuYzSfK5SrwVKOwuxKYFGbbVGTQMIXLvBhOipAmHp4JMEYHfG85kwuyx/DCDbGmXKPQYQfClwjJ4ob/IwG8asyMsPWs+09vrvpVO08HBuph3GjuiWJ1fhEef/ImWmZdQySI9Y4SjwP4dMVfzLCnY+PYPDM9Sq/5Iee13gI2lVM2NtAfQZPXh9l8u6SbCir1UhMNMx0qVMkqMAATmiZ+ETHCO75q4Wdcmnv5fk2PbvaGBVtrHGeiyuz5mK/j4cMbd0R9R0hR1PyC4dOhNqOnbqELNIe0rKNByG1RkpiQYsqZTU6insmnZrv4fVsxfA4JOObPfKNT4oa24MHS73ldLFCfQAuIxVE7RDJJ3bHeh/yO6Smo28FuVRldBl5e+wj2MykS8iVcuSa1smw6gJ14iLBH369nlR3fAAQxI0omVYPDHLr7SsH3vJasTaCD7V3SL4lW6vo/yaAh4ImlTAE+Y=
95 5dc91146f35369949ea56b40172308158b59063a 0 iQIVAwUAVAUgJyBXgaxoKi1yAQJkEg/9EXFZvPpuvU7AjII1dlIT8F534AXrO30+H6hweg+h2mUCSb/mZnbo3Jr1tATgBWbIKkYmmsiIKNlJMFNPZTWhImGcVA93t6v85tSFiNJRI2QP9ypl5wTt2KhiS/s7GbUYCtPDm6xyNYoSvDo6vXJ5mfGlgFZY5gYLwEHq/lIRWLWD4EWYWbk5yN+B7rHu6A1n3yro73UR8DudEhYYqC23KbWEqFOiNd1IGj3UJlxIHUE4AcDukxbfiMWrKvv1kuT/vXak3X7cLXlO56aUbMopvaUflA3PSr3XAqynDd69cxACo/T36fuwzCQN4ICpdzGTos0rQALSr7CKF5YP9LMhVhCsOn0pCsAkSiw4HxxbcHQLl+t+0rchNysc4dWGwDt6GAfYcdm3fPtGFtA3qsN8lOpCquFH3TAZ3TrIjLFoTOk6s1xX1x5rjP/DAHc/y3KZU0Ffx3TwdQEEEIFaAXaxQG848rdfzV42+dnFnXh1G/MIrKAmv3ZSUkQ3XJfGc7iu82FsYE1NLHriUQDmMRBzCoQ1Rn1Kji119Cxf5rsMcQ6ZISR1f0jDCUS/qxlHvSqETLp8H63NSUfvuKSC7uC6pGvq9XQm1JRNO5UuJfK6tHzy0jv9bt2IRo2xbmvpDu9L5oHHd3JePsAmFmbrFf/7Qem3JyzEvRcpdcdHtefxcxc=
95 5dc91146f35369949ea56b40172308158b59063a 0 iQIVAwUAVAUgJyBXgaxoKi1yAQJkEg/9EXFZvPpuvU7AjII1dlIT8F534AXrO30+H6hweg+h2mUCSb/mZnbo3Jr1tATgBWbIKkYmmsiIKNlJMFNPZTWhImGcVA93t6v85tSFiNJRI2QP9ypl5wTt2KhiS/s7GbUYCtPDm6xyNYoSvDo6vXJ5mfGlgFZY5gYLwEHq/lIRWLWD4EWYWbk5yN+B7rHu6A1n3yro73UR8DudEhYYqC23KbWEqFOiNd1IGj3UJlxIHUE4AcDukxbfiMWrKvv1kuT/vXak3X7cLXlO56aUbMopvaUflA3PSr3XAqynDd69cxACo/T36fuwzCQN4ICpdzGTos0rQALSr7CKF5YP9LMhVhCsOn0pCsAkSiw4HxxbcHQLl+t+0rchNysc4dWGwDt6GAfYcdm3fPtGFtA3qsN8lOpCquFH3TAZ3TrIjLFoTOk6s1xX1x5rjP/DAHc/y3KZU0Ffx3TwdQEEEIFaAXaxQG848rdfzV42+dnFnXh1G/MIrKAmv3ZSUkQ3XJfGc7iu82FsYE1NLHriUQDmMRBzCoQ1Rn1Kji119Cxf5rsMcQ6ZISR1f0jDCUS/qxlHvSqETLp8H63NSUfvuKSC7uC6pGvq9XQm1JRNO5UuJfK6tHzy0jv9bt2IRo2xbmvpDu9L5oHHd3JePsAmFmbrFf/7Qem3JyzEvRcpdcdHtefxcxc=
96 f768c888aaa68d12dd7f509dcc7f01c9584357d0 0 iQIVAwUAVCxczSBXgaxoKi1yAQJYiA/9HnqKuU7IsGACgsUGt+YaqZQumg077Anj158kihSytmSts6xDxqVY1UQB38dqAKLJrQc7RbN0YK0NVCKZZrx/4OqgWvjiL5qWUJKqQzsDx4LGTUlbPlZNZawW2urmmYW6c9ZZDs1EVnVeZMDrOdntddtnBgtILDwrZ8o3U7FwSlfnm03vTkqUMj9okA3AsI8+lQIlo4qbqjQJYwvUC1ZezRdQwaT1LyoWUgjmhoZ1XWcWKOs9baikaJr6fMv8vZpwmaOY1+pztxYlROeSPVWt9P6yOf0Hi/2eg8AwSZLaX96xfk9IvXUSItg/wjTWP9BhnNs/ulwTnN8QOgSXpYxH4RXwsYOyU7BvwAekA9xi17wuzPrGEliScplxICIZ7jiiwv/VngMvM9AYw2mNBvZt2ZIGrrLaK6pq/zBm5tbviwqt5/8U5aqO8k1O0e4XYm5WmQ1c2AkXRO+xwvFpondlSF2y0flzf2FRXP82QMfsy7vxIP0KmaQ4ex+J8krZgMjNTwXh2M4tdYNtu5AehJQEP3l6giy2srkMDuFLqoe1yECjVlGdgA86ve3J/84I8KGgsufYMhfQnwHHGXCbONcNsDvO0QOee6CIQVcdKCG7dac3M89SC6Ns2CjuC8BIYDRnxbGQb7Fvn4ZcadyJKKbXQJzMgRV25K6BAwTIdvYAtgU=
96 f768c888aaa68d12dd7f509dcc7f01c9584357d0 0 iQIVAwUAVCxczSBXgaxoKi1yAQJYiA/9HnqKuU7IsGACgsUGt+YaqZQumg077Anj158kihSytmSts6xDxqVY1UQB38dqAKLJrQc7RbN0YK0NVCKZZrx/4OqgWvjiL5qWUJKqQzsDx4LGTUlbPlZNZawW2urmmYW6c9ZZDs1EVnVeZMDrOdntddtnBgtILDwrZ8o3U7FwSlfnm03vTkqUMj9okA3AsI8+lQIlo4qbqjQJYwvUC1ZezRdQwaT1LyoWUgjmhoZ1XWcWKOs9baikaJr6fMv8vZpwmaOY1+pztxYlROeSPVWt9P6yOf0Hi/2eg8AwSZLaX96xfk9IvXUSItg/wjTWP9BhnNs/ulwTnN8QOgSXpYxH4RXwsYOyU7BvwAekA9xi17wuzPrGEliScplxICIZ7jiiwv/VngMvM9AYw2mNBvZt2ZIGrrLaK6pq/zBm5tbviwqt5/8U5aqO8k1O0e4XYm5WmQ1c2AkXRO+xwvFpondlSF2y0flzf2FRXP82QMfsy7vxIP0KmaQ4ex+J8krZgMjNTwXh2M4tdYNtu5AehJQEP3l6giy2srkMDuFLqoe1yECjVlGdgA86ve3J/84I8KGgsufYMhfQnwHHGXCbONcNsDvO0QOee6CIQVcdKCG7dac3M89SC6Ns2CjuC8BIYDRnxbGQb7Fvn4ZcadyJKKbXQJzMgRV25K6BAwTIdvYAtgU=
97 7f8d16af8cae246fa5a48e723d48d58b015aed94 0 iQIVAwUAVEL0XyBXgaxoKi1yAQJLkRAAjZhpUju5nnSYtN9S0/vXS/tjuAtBTUdGwc0mz97VrM6Yhc6BjSCZL59tjeqQaoH7Lqf94pRAtZyIB2Vj/VVMDbM+/eaoSr1JixxppU+a4eqScaj82944u4C5YMSMC22PMvEwqKmy87RinZKJlFwSQ699zZ5g6mnNq8xeAiDlYhoF2QKzUXwnKxzpvjGsYhYGDMmVS1QPmky4WGvuTl6KeGkv8LidKf7r6/2RZeMcq+yjJ7R0RTtyjo1cM5dMcn/jRdwZxuV4cmFweCAeoy5guV+X6du022TpVndjOSDoKiRgdk7pTuaToXIy+9bleHpEo9bwKx58wvOMg7sirAYjrA4Xcx762RHiUuidTTPktm8sNsBQmgwJZ8Pzm+8TyHjFGLnBfeiDbQQEdLCXloz0jVOVRflDfMays1WpAYUV8XNOsgxnD2jDU8L0NLkJiX5Y0OerGq9AZ+XbgJFVBFhaOfsm2PEc3jq00GOLzrGzA+4b3CGpFzM3EyK9OnnwbP7SqCGb7PJgjmQ7IO8IWEmVYGaKtWONSm8zRLcKdH8xuk8iN1qCkBXMty/wfTEVTkIlMVEDbslYkVfj0rAPJ8B37bfe0Yz4CEMkCmARIB1rIOpMhnavXGuD50OP2PBBY/8DyC5aY97z9f04na/ffk+l7rWaHihjHufKIApt5OnfJ1w=
98 ced632394371a36953ce4d394f86278ae51a2aae 0 iQIVAwUAVFWpfSBXgaxoKi1yAQLCQw//cvCi/Di3z/2ZEDQt4Ayyxv18gzewqrYyoElgnEzr5uTynD9Mf25hprstKla/Y5C6q+y0K6qCHPimGOkz3H+wZ2GVUgLKAwMABkfSb5IZiLTGaB2DjAJKZRwB6h43wG/DSFggE3dYszWuyHW88c72ZzVF5CSNc4J1ARLjDSgnNYJQ6XdPw3C9KgiLFDXzynPpZbPg0AK5bdPUKJruMeIKPn36Hx/Tv5GXUrbc2/lcnyRDFWisaDl0X/5eLdA+r3ID0cSmyPLYOeCgszRiW++KGw+PPDsWVeM3ZaZ9SgaBWU7MIn9A7yQMnnSzgDbN+9v/VMT3zbk1WJXlQQK8oA+CCdHH9EY33RfZ6ST/lr3pSQbUG1hdK6Sw+H6WMkOnnEk6HtLwa4xZ3HjDpoPkhVV+S0C7D5WWOovbubxuBiW5v8tK4sIOS6bAaKevTBKRbo4Rs6qmS/Ish5Q+z5bKst80cyEdi4QSoPZ/W+6kh1KfOprMxynwPQhtEcDYW2gfLpgPIM7RdXPKukLlkV2qX3eF/tqApGU4KNdP4I3N80Ri0h+6tVU/K4TMYzlRV3ziLBumJ4TnBrTHU3X6AfZUfTgslQzokX8/7a3tbctX6kZuJPggLGisdFSdirHbrUc+y5VKuJtPr+LxxgZKRFbs2VpJRem6FvwGNyndWLv32v0GMtQ=
@@ -107,3 +107,5 b' 6c36dc6cd61a0e1b563f1d51e55bdf4dacf12162'
107 3178e49892020336491cdc6945885c4de26ffa8b 3.1
107 3178e49892020336491cdc6945885c4de26ffa8b 3.1
108 5dc91146f35369949ea56b40172308158b59063a 3.1.1
108 5dc91146f35369949ea56b40172308158b59063a 3.1.1
109 f768c888aaa68d12dd7f509dcc7f01c9584357d0 3.1.2
109 f768c888aaa68d12dd7f509dcc7f01c9584357d0 3.1.2
110 7f8d16af8cae246fa5a48e723d48d58b015aed94 3.2-rc
111 ced632394371a36953ce4d394f86278ae51a2aae 3.2
@@ -186,5 +186,7 b' docker-centos7:'
186 contrib/dockerrpm centos7
186 contrib/dockerrpm centos7
187
187
188 .PHONY: help all local build doc clean install install-bin install-doc \
188 .PHONY: help all local build doc clean install install-bin install-doc \
189 install-home install-home-bin install-home-doc dist dist-notests tests \
189 install-home install-home-bin install-home-doc \
190 update-pot fedora20 docker-fedora20
190 dist dist-notests check tests check-code update-pot \
191 osx fedora20 docker-fedora20 \
192 centos5 docker-centos5 centos6 docker-centos6 centos7 docker-centos7
@@ -45,9 +45,9 b' DSHARED=/mnt/shared'
45 cat << EOF > $RPMBUILDDIR/mercurial.repo
45 cat << EOF > $RPMBUILDDIR/mercurial.repo
46 # Place this file in /etc/yum.repos.d/mercurial.repo
46 # Place this file in /etc/yum.repos.d/mercurial.repo
47 [mercurial]
47 [mercurial]
48 name=Mercurial packages for $NAME
48 name=Mercurial packages for $PLATFORM
49 # baseurl=file://$RPMBUILDDIR/
49 # baseurl=file://$RPMBUILDDIR/
50 baseurl=http://hg.example.com/build/$NAME/
50 baseurl=http://hg.example.com/build/$PLATFORM/
51 skip_if_unavailable=True
51 skip_if_unavailable=True
52 gpgcheck=0
52 gpgcheck=0
53 enabled=1
53 enabled=1
@@ -709,7 +709,7 b' typeset -A _hg_cmd_globals'
709 '(-f --follow)--follow-first[only follow the first parent of merge changesets]' \
709 '(-f --follow)--follow-first[only follow the first parent of merge changesets]' \
710 '(--copies -C)'{-C,--copies}'[show copied files]' \
710 '(--copies -C)'{-C,--copies}'[show copied files]' \
711 '(--keyword -k)'{-k+,--keyword}'[search for a keyword]:' \
711 '(--keyword -k)'{-k+,--keyword}'[search for a keyword]:' \
712 '*'{-r,--rev}'[show the specified revision or range]:revision:_hg_revrange' \
712 '*'{-r,--rev}'[show the specified revision or revset]:revision:_hg_revrange' \
713 '(--only-merges -m)'{-m,--only-merges}'[show only merges]' \
713 '(--only-merges -m)'{-m,--only-merges}'[show only merges]' \
714 '(--prune -P)'{-P+,--prune}'[do not display revision or any of its ancestors]:revision:_hg_labels' \
714 '(--prune -P)'{-P+,--prune}'[do not display revision or any of its ancestors]:revision:_hg_labels' \
715 '(--graph -G)'{-G+,--graph}'[show the revision DAG]' \
715 '(--graph -G)'{-G+,--graph}'[show the revision DAG]' \
@@ -92,7 +92,7 b' def countrate(ui, repo, amap, *pats, **o'
92
92
93 @command('churn',
93 @command('churn',
94 [('r', 'rev', [],
94 [('r', 'rev', [],
95 _('count rate for the specified revision or range'), _('REV')),
95 _('count rate for the specified revision or revset'), _('REV')),
96 ('d', 'date', '',
96 ('d', 'date', '',
97 _('count rate for revisions matching date spec'), _('DATE')),
97 _('count rate for revisions matching date spec'), _('DATE')),
98 ('t', 'template', '{author|email}',
98 ('t', 'template', '{author|email}',
@@ -333,10 +333,10 b' def reposetup(ui, repo):'
333 for f in sorted(ctx.added() + ctx.modified()):
333 for f in sorted(ctx.added() + ctx.modified()):
334 if not self._eolfile(f):
334 if not self._eolfile(f):
335 continue
335 continue
336 try:
336 fctx = ctx[f]
337 data = ctx[f].data()
337 if fctx is None:
338 except IOError:
339 continue
338 continue
339 data = fctx.data()
340 if util.binary(data):
340 if util.binary(data):
341 # We should not abort here, since the user should
341 # We should not abort here, since the user should
342 # be able to say "** = native" to automatically
342 # be able to say "** = native" to automatically
@@ -31,7 +31,7 b" testedwith = 'internal'"
31 ('C', 'copies', None, _('show copied files')),
31 ('C', 'copies', None, _('show copied files')),
32 ('k', 'keyword', [],
32 ('k', 'keyword', [],
33 _('do case-insensitive search for a given text'), _('TEXT')),
33 _('do case-insensitive search for a given text'), _('TEXT')),
34 ('r', 'rev', [], _('show the specified revision or range'), _('REV')),
34 ('r', 'rev', [], _('show the specified revision or revset'), _('REV')),
35 ('', 'removed', None, _('include revisions where files were removed')),
35 ('', 'removed', None, _('include revisions where files were removed')),
36 ('m', 'only-merges', None, _('show only merges (DEPRECATED)')),
36 ('m', 'only-merges', None, _('show only merges (DEPRECATED)')),
37 ('u', 'user', [], _('revisions committed by user'), _('USER')),
37 ('u', 'user', [], _('revisions committed by user'), _('USER')),
@@ -619,7 +619,7 b' def reposetup(ui, repo):'
619 ret = super(kwrepo, self).rollback(dryrun, force)
619 ret = super(kwrepo, self).rollback(dryrun, force)
620 if not dryrun:
620 if not dryrun:
621 ctx = self['.']
621 ctx = self['.']
622 modified, added = _preselect(self[None].status(), changed)
622 modified, added = _preselect(ctx.status(), changed)
623 kwt.overwrite(ctx, modified, True, True)
623 kwt.overwrite(ctx, modified, True, True)
624 kwt.overwrite(ctx, added, True, False)
624 kwt.overwrite(ctx, added, True, False)
625 return ret
625 return ret
@@ -702,7 +702,7 b' def reposetup(ui, repo):'
702 # therefore compare nodes before and after
702 # therefore compare nodes before and after
703 kwt.postcommit = True
703 kwt.postcommit = True
704 ctx = repo['.']
704 ctx = repo['.']
705 wstatus = repo[None].status()
705 wstatus = ctx.status()
706 ret = orig(ui, repo, commitfunc, *pats, **opts)
706 ret = orig(ui, repo, commitfunc, *pats, **opts)
707 recctx = repo['.']
707 recctx = repo['.']
708 if ctx != recctx:
708 if ctx != recctx:
@@ -174,14 +174,24 b' def reposetup(ui, repo):'
174 for lfile in tocheck:
174 for lfile in tocheck:
175 standin = lfutil.standin(lfile)
175 standin = lfutil.standin(lfile)
176 if standin in ctx1:
176 if standin in ctx1:
177 if ctx1[standin].data().strip() != \
177 abslfile = self.wjoin(lfile)
178 lfutil.hashfile(self.wjoin(lfile)):
178 if ((ctx1[standin].data().strip() !=
179 lfutil.hashfile(abslfile)) or
180 (('x' in ctx1.flags(standin)) !=
181 bool(lfutil.getexecutable(abslfile)))):
179 modified.append(lfile)
182 modified.append(lfile)
180 elif listclean:
183 elif listclean:
181 clean.append(lfile)
184 clean.append(lfile)
182 else:
185 else:
183 added.append(lfile)
186 added.append(lfile)
184
187
188 # at this point, 'removed' contains largefiles
189 # marked as 'R' in the working context.
190 # then, largefiles not managed also in the target
191 # context should be excluded from 'removed'.
192 removed = [lfile for lfile in removed
193 if lfutil.standin(lfile) in ctx1]
194
185 # Standins no longer found in lfdirstate has been
195 # Standins no longer found in lfdirstate has been
186 # removed
196 # removed
187 for standin in ctx1.walk(lfutil.getstandinmatcher(self)):
197 for standin in ctx1.walk(lfutil.getstandinmatcher(self)):
@@ -2001,7 +2001,7 b' class queue(object):'
2001 base = repo.changelog.node(rev.first())
2001 base = repo.changelog.node(rev.first())
2002 if base in [n.node for n in self.applied]:
2002 if base in [n.node for n in self.applied]:
2003 raise util.Abort(_('revision %d is already managed')
2003 raise util.Abort(_('revision %d is already managed')
2004 % rev[0])
2004 % rev.first())
2005 if heads != [self.applied[-1].node]:
2005 if heads != [self.applied[-1].node]:
2006 raise util.Abort(_('revision %d is not the parent of '
2006 raise util.Abort(_('revision %d is not the parent of '
2007 'the queue') % rev.first())
2007 'the queue') % rev.first())
@@ -273,9 +273,9 b' def rebase(ui, repo, **opts):'
273 ui.status(_('empty "base" revision set - '
273 ui.status(_('empty "base" revision set - '
274 "can't compute rebase set\n"))
274 "can't compute rebase set\n"))
275 return 1
275 return 1
276 rebaseset = repo.revs(
276 commonanc = repo.revs('ancestor(%ld, %d)', base, dest).first()
277 '(children(ancestor(%ld, %d)) and ::(%ld))::',
277 rebaseset = repo.revs('(%d::(%ld) - %d)::',
278 base, dest, base)
278 commonanc, base, commonanc)
279 if not rebaseset:
279 if not rebaseset:
280 # transform to list because smartsets are not comparable to
280 # transform to list because smartsets are not comparable to
281 # lists. This should be improved to honor lazyness of
281 # lists. This should be improved to honor lazyness of
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1553 lines changed) Show them Hide them
@@ -101,7 +101,7 b''
101 # merge マージ
101 # merge マージ
102 # modify(modified) 変更(ファイル/作業領域)、改変(リビジョン)
102 # modify(modified) 変更(ファイル/作業領域)、改変(リビジョン)
103 # must(A must B) A は B してください
103 # must(A must B) A は B してください
104 # node リビジョン
104 # node リビジョン (あるいは「対象」という言い回し)
105 # note 備考
105 # note 備考
106 # patch パッチ
106 # patch パッチ
107 # platform 稼働環境
107 # platform 稼働環境
@@ -149,8 +149,8 b' msgid ""'
149 msgstr ""
149 msgstr ""
150 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
150 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
152 "POT-Creation-Date: 2014-08-30 21:28+0900\n"
152 "POT-Creation-Date: 2014-11-01 17:00+0900\n"
153 "PO-Revision-Date: 2014-08-31 20:40+0900\n"
153 "PO-Revision-Date: 2014-11-01 17:57+0900\n"
154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
155 "Language-Team: Japanese\n"
155 "Language-Team: Japanese\n"
156 "Language: ja\n"
156 "Language: ja\n"
@@ -1354,8 +1354,7 b' msgid ""'
1354 "This extension is deprecated. You should use :hg:`log -r\n"
1354 "This extension is deprecated. You should use :hg:`log -r\n"
1355 "\"children(REV)\"` instead.\n"
1355 "\"children(REV)\"` instead.\n"
1356 msgstr ""
1356 msgstr ""
1357 "本エクステンションは非推奨です:hg:`log -r \"children(REV)\"`\n"
1357 "本エクステンションは非推奨です (:hg:`log -r \"children(REV)\"` で代替可能)\n"
1358 "を使用してください。\n"
1359
1358
1360 msgid "REV"
1359 msgid "REV"
1361 msgstr "リビジョン"
1360 msgstr "リビジョン"
@@ -1394,8 +1393,8 b' msgstr "\xe3\x83\x9e\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb8\xe5\xae\x9f\xe6\x96\xbd\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3 %d \xe3\x82\x92\xe7\x84\xa1\xe8\xa6\x96...\\n"'
1394 msgid "analyzing"
1393 msgid "analyzing"
1395 msgstr "解析中"
1394 msgstr "解析中"
1396
1395
1397 msgid "count rate for the specified revision or range"
1396 msgid "count rate for the specified revision or revset"
1398 msgstr "処理対象とする特定リビジョン/範囲の指定"
1397 msgstr "処理対象とするリビジョン(群)の指定"
1399
1398
1400 msgid "DATE"
1399 msgid "DATE"
1401 msgstr "日時"
1400 msgstr "日時"
@@ -1518,17 +1517,24 b' msgid "colorize output from some command'
1518 msgstr "コマンド出力のカラー化"
1517 msgstr "コマンド出力のカラー化"
1519
1518
1520 msgid ""
1519 msgid ""
1521 "This extension modifies the status and resolve commands to add color\n"
1520 "The color extension colorizes output from several Mercurial commands.\n"
1522 "to their output to reflect file status, the qseries command to add\n"
1521 "For example, the diff command shows additions in green and deletions\n"
1523 "color to reflect patch status (applied, unapplied, missing), and to\n"
1522 "in red, while the status command shows modified files in magenta. Many\n"
1524 "diff-related commands to highlight additions, removals, diff headers,\n"
1523 "other commands have analogous colors. It is possible to customize\n"
1525 "and trailing whitespace."
1524 "these colors."
1526 msgstr ""
1525 msgstr ""
1527 "本エクステンションは、 status および resolve コマンドの場合は、\n"
1526 "本エクステンションは、 Mercurial コマンドの出力をカラー化します。\n"
1528 "各ファイル状態に応じて、 qseries コマンドの場合は、 パッチの適用状況\n"
1527 "例えば、 diff コマンドでは、 追加行は緑、 削除行は赤といった色付けが、\n"
1529 "(適用済み、 未適用、 不在) に応じて、 diff 関連コマンドの場合は、\n"
1528 "status コマンドでは、 変更状態のファイルが赤紫 (magenta) で表示されます。\n"
1530 "追加、 削除、 差分ヘッダおよび末尾空白文字の各要素に対応して、\n"
1529 "他の多くのコマンドの出力も、 同様にカラー化されます。 カラー化設定は、\n"
1531 "出力に対する色付けを行います。"
1530 "カスタマイズ可能です。"
1531
1532 msgid ""
1533 "Effects\n"
1534 "-------"
1535 msgstr ""
1536 "効果\n"
1537 "----"
1532
1538
1533 msgid ""
1539 msgid ""
1534 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
1540 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
@@ -1542,8 +1548,61 b' msgstr ""'
1542 "データベースが使用されます。 terminfo が使用できない場合は、\n"
1548 "データベースが使用されます。 terminfo が使用できない場合は、\n"
1543 "ECMA-48 SGR 制御機能 (「ANSI エスケープコード」の別名) を使用します。"
1549 "ECMA-48 SGR 制御機能 (「ANSI エスケープコード」の別名) を使用します。"
1544
1550
1545 msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::"
1551 msgid ""
1546 msgstr "デフォルトの挙動は、 設定ファイルでの記述により上書きされます::"
1552 "The available effects in terminfo mode are 'blink', 'bold', 'dim',\n"
1553 "'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', and 'underline'; in\n"
1554 "ECMA-48 mode, the options are 'bold', 'inverse', 'italic', and\n"
1555 "'underline'. How each is rendered depends on the terminal emulator.\n"
1556 "Some may not be available for a given terminal type, and will be\n"
1557 "silently ignored."
1558 msgstr ""
1559 "terminfo 使用時に有効な効果は、 'blink', 'bold', 'dim', 'inverse',\n"
1560 "'invisible', 'italic', 'standout' および 'underline' です。\n"
1561 "ECMA-48 使用時に有効な効果は、 'bold', 'inverse', 'italic' および\n"
1562 "'underline' です。 各指定が実際の表示に与える効果は、\n"
1563 "端末の実装に依存します。 当該端末で無効な効果に関しては、\n"
1564 "警告等を発せずに無視されます。"
1565
1566 msgid ""
1567 "Labels\n"
1568 "------"
1569 msgstr ""
1570 "ラベル\n"
1571 "------"
1572
1573 msgid ""
1574 "Text receives color effects depending on the labels that it has. Many\n"
1575 "default Mercurial commands emit labelled text. You can also define\n"
1576 "your own labels in templates using the label function, see :hg:`help\n"
1577 "templates`. A single portion of text may have more than one label. In\n"
1578 "that case, effects given to the last label will override any other\n"
1579 "effects. This includes the special \"none\" effect, which nullifies\n"
1580 "other effects."
1581 msgstr ""
1582 "出力のカラー化は、 個々の表示要素が持つ 「ラベル」 情報の影響を受けます。\n"
1583 "Mercurial コマンドの出力の多くは、 ラベル情報付き表示要素で構成されます。\n"
1584 "テンプレート機能の 'label' 関数を使うことで、 独自ラベルも定義できます。\n"
1585 "(詳細は :hg:`help templates` 参照) 単一の表示要素に対して、\n"
1586 "複数ラベルの付与も可能です。 複数ラベルが指定された場合のカラー化では、\n"
1587 "他の効果を打ち消す \"none\" 指定を含め、最後のラベルのものが優先します。"
1588
1589 msgid ""
1590 "Labels are normally invisible. In order to see these labels and their\n"
1591 "position in the text, use the global --color=debug option. The same\n"
1592 "anchor text may be associated to multiple labels, e.g."
1593 msgstr ""
1594 "ラベル情報は不可視ですが、 ラベルと表示要素の関係を視認したい場合は、\n"
1595 "``--color=debug`` を指定します。 以下は複数ラベルを持つ単一表示要素の例です"
1596
1597 msgid " [log.changeset changeset.secret|changeset: 22611:6f0a53c8f587]"
1598 msgstr " [log.changeset changeset.secret|changeset: 22611:6f0a53c8f587]"
1599
1600 msgid ""
1601 "The following are the default effects for some default labels. Default\n"
1602 "effects may be overridden from your configuration file::"
1603 msgstr ""
1604 "以下はラベルと表示効果のデフォルト設定です。 これらのデフォルト設定は、\n"
1605 "設定ファイル既述ににより上書き可能です::"
1547
1606
1548 msgid ""
1607 msgid ""
1549 " [color]\n"
1608 " [color]\n"
@@ -1589,6 +1648,7 b' msgid ""'
1589 " diff.deleted = red\n"
1648 " diff.deleted = red\n"
1590 " diff.inserted = green\n"
1649 " diff.inserted = green\n"
1591 " diff.changed = white\n"
1650 " diff.changed = white\n"
1651 " diff.tab =\n"
1592 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
1652 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
1593 msgstr ""
1653 msgstr ""
1594 " diff.diffline = bold\n"
1654 " diff.diffline = bold\n"
@@ -1599,9 +1659,21 b' msgstr ""'
1599 " diff.deleted = red\n"
1659 " diff.deleted = red\n"
1600 " diff.inserted = green\n"
1660 " diff.inserted = green\n"
1601 " diff.changed = white\n"
1661 " diff.changed = white\n"
1662 " diff.tab =\n"
1602 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
1663 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
1603
1664
1604 msgid ""
1665 msgid ""
1666 " # Blank so it inherits the style of the surrounding label\n"
1667 " changeset.public =\n"
1668 " changeset.draft =\n"
1669 " changeset.secret ="
1670 msgstr ""
1671 " # 空値設定により、より外側のカラー設定を引き継ぎます\n"
1672 " changeset.public =\n"
1673 " changeset.draft =\n"
1674 " changeset.secret ="
1675
1676 msgid ""
1605 " resolve.unresolved = red bold\n"
1677 " resolve.unresolved = red bold\n"
1606 " resolve.resolved = green bold"
1678 " resolve.resolved = green bold"
1607 msgstr ""
1679 msgstr ""
@@ -1649,36 +1721,11 b' msgid " histedit.remaining = red bold"'
1649 msgstr " histedit.remaining = red bold"
1721 msgstr " histedit.remaining = red bold"
1650
1722
1651 msgid ""
1723 msgid ""
1652 "The available effects in terminfo mode are 'blink', 'bold', 'dim',\n"
1724 "Custom colors\n"
1653 "'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', and 'underline'; in\n"
1725 "-------------"
1654 "ECMA-48 mode, the options are 'bold', 'inverse', 'italic', and\n"
1726 msgstr ""
1655 "'underline'. How each is rendered depends on the terminal emulator.\n"
1727 "色設定のカスタマイズ\n"
1656 "Some may not be available for a given terminal type, and will be\n"
1728 "--------------------"
1657 "silently ignored."
1658 msgstr ""
1659 "terminfo 使用時に有効な効果は、 'blink' 'bold' 'dim' 'inverse'\n"
1660 "'invisible' 'italic' 'standout' および 'underline' です。\n"
1661 "ECMA-48 使用時に有効な効果は、 'bold' 'inverse' 'italic' および\n"
1662 "'underline' です。 各指定が実際の表示に与える効果は、\n"
1663 "端末の実装に依存します。 当該端末で無効な効果に関しては、\n"
1664 "警告等を発せずに無視されます。"
1665
1666 msgid ""
1667 "Note that on some systems, terminfo mode may cause problems when using\n"
1668 "color with the pager extension and less -R. less with the -R option\n"
1669 "will only display ECMA-48 color codes, and terminfo mode may sometimes\n"
1670 "emit codes that less doesn't understand. You can work around this by\n"
1671 "either using ansi mode (or auto mode), or by using less -r (which will\n"
1672 "pass through all terminal control codes, not just color control\n"
1673 "codes)."
1674 msgstr ""
1675 "pager エクステンションでの ``less -R`` 使用と、 terminfo 使用の併用は、\n"
1676 "稼動環境によっては、 色付けが正しく機能しない可能性があります。\n"
1677 "``less -R`` が ECMA-48 の色指定しか解釈しないことから、 less\n"
1678 "が解釈しない色指定制御が terminfo 使用時に除外される場合があるためです。\n"
1679 "このような場合、 端末指定に ansi (または auto) を用いるか、 ``less -r``\n"
1680 "(色指定以外の全ての端末制御が、 透過的に伝播されます) を使用することで、\n"
1681 "状況が改善される可能性があります。"
1682
1729
1683 msgid ""
1730 msgid ""
1684 "Because there are only eight standard colors, this module allows you\n"
1731 "Because there are only eight standard colors, this module allows you\n"
@@ -1713,6 +1760,13 b' msgstr ""'
1713 "事前定義された8色と同様に使えます。"
1760 "事前定義された8色と同様に使えます。"
1714
1761
1715 msgid ""
1762 msgid ""
1763 "Modes\n"
1764 "-----"
1765 msgstr ""
1766 "モード\n"
1767 "------"
1768
1769 msgid ""
1716 "By default, the color extension will use ANSI mode (or win32 mode on\n"
1770 "By default, the color extension will use ANSI mode (or win32 mode on\n"
1717 "Windows) if it detects a terminal. To override auto mode (to enable\n"
1771 "Windows) if it detects a terminal. To override auto mode (to enable\n"
1718 "terminfo mode, for example), set the following configuration option::"
1772 "terminfo mode, for example), set the following configuration option::"
@@ -1730,10 +1784,27 b' msgstr ""'
1730
1784
1731 msgid ""
1785 msgid ""
1732 "Any value other than 'ansi', 'win32', 'terminfo', or 'auto' will\n"
1786 "Any value other than 'ansi', 'win32', 'terminfo', or 'auto' will\n"
1733 "disable color.\n"
1787 "disable color."
1734 msgstr ""
1788 msgstr ""
1735 "'ansi' 'win32' 'terminfo' または 'auto' 以外の値が指定された場合、\n"
1789 "'ansi' 'win32' 'terminfo' または 'auto' 以外の値が指定された場合、\n"
1736 "色付けは無効化されます。\n"
1790 "色付けは無効化されます。"
1791
1792 msgid ""
1793 "Note that on some systems, terminfo mode may cause problems when using\n"
1794 "color with the pager extension and less -R. less with the -R option\n"
1795 "will only display ECMA-48 color codes, and terminfo mode may sometimes\n"
1796 "emit codes that less doesn't understand. You can work around this by\n"
1797 "either using ansi mode (or auto mode), or by using less -r (which will\n"
1798 "pass through all terminal control codes, not just color control\n"
1799 "codes).\n"
1800 msgstr ""
1801 "pager エクステンションでの ``less -R`` 使用と、 terminfo 使用の併用は、\n"
1802 "稼動環境によっては、 色付けが正しく機能しない可能性があります。\n"
1803 "``less -R`` が ECMA-48 の色指定しか解釈しないことから、 less\n"
1804 "が解釈しない色指定制御が terminfo 使用時に除外される場合があるためです。\n"
1805 "このような場合、 端末指定に ansi (または auto) を用いるか、 ``less -r``\n"
1806 "(色指定以外の全ての端末制御が、 透過的に伝播されます) を使用することで、\n"
1807 "状況が改善される可能性があります。\n"
1737
1808
1738 msgid "no terminfo entry for setab/setaf: reverting to ECMA-48 color\n"
1809 msgid "no terminfo entry for setab/setaf: reverting to ECMA-48 color\n"
1739 msgstr ""
1810 msgstr ""
@@ -1751,11 +1822,10 b' msgstr "\xe6\x9c\xaa\xe7\x9f\xa5\xe3\x81\xae\xe8\x89\xb2/\xe5\x8a\xb9\xe6\x9e\x9c\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a %r \xe3\x82\x92\xe7\x84\xa1\xe8\xa6\x96(color.%s \xe3\x81\xa7\xe8\xa8\xad\xe5\xae\x9a\xe8\xa8\x98\xe8\xbf\xb0)\\n"'
1751 msgid "label expects two arguments"
1822 msgid "label expects two arguments"
1752 msgstr "label の引数は2つです"
1823 msgstr "label の引数は2つです"
1753
1824
1754 #. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should
1825 #. i18n: 'always', 'auto', 'never', and 'debug' are keywords
1755 #. not be translated
1826 #. and should not be translated
1756 msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)"
1827 msgid "when to colorize (boolean, always, auto, never, or debug)"
1757 msgstr ""
1828 msgstr "カラー化実施契機 (always, auto, never または debug)"
1758 "カラー表示種別。 true, always(常時), auto(自動) false または never(禁止)"
1759
1829
1760 msgid "TYPE"
1830 msgid "TYPE"
1761 msgstr "種別"
1831 msgstr "種別"
@@ -1784,6 +1854,9 b' msgstr "\xe5\xa4\x89\xe6\x8f\x9b\xe6\x99\x82\xe3\x81\xae\xe3\x83\xa6\xe3\x83\xbc\xe3\x82\xb6\xe5\x90\x8d\xe5\xa4\x89\xe6\x8f\x9b\xe7\x94\xa8\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab"'
1784 msgid "remap file names using contents of file"
1854 msgid "remap file names using contents of file"
1785 msgstr "変換時のファイル名変換用ファイル"
1855 msgstr "変換時のファイル名変換用ファイル"
1786
1856
1857 msgid "apply filemap changes by converting all files again"
1858 msgstr "全ての管理対象ファイルに filemap を適用"
1859
1787 msgid "splice synthesized history into place"
1860 msgid "splice synthesized history into place"
1788 msgstr "継ぎ合わせによる履歴の合成"
1861 msgstr "継ぎ合わせによる履歴の合成"
1789
1862
@@ -1992,6 +2065,22 b' msgstr ""'
1992 " リポジトリルート直下に改名する場合、 改名先に ``.`` を使います。"
2065 " リポジトリルート直下に改名する場合、 改名先に ``.`` を使います。"
1993
2066
1994 msgid ""
2067 msgid ""
2068 " ``--full`` will make sure the converted changesets contain exactly\n"
2069 " the right files with the right content. It will make a full\n"
2070 " conversion of all files, not just the ones that have\n"
2071 " changed. Files that already are correct will not be changed. This\n"
2072 " can be used to apply filemap changes when converting\n"
2073 " incrementally. This is currently only supported for Mercurial and\n"
2074 " Subversion."
2075 msgstr ""
2076 " ``--full`` は、 変換後のリビジョンにおいて、 ファイルとその内容を、\n"
2077 " 厳密に対応付けるために使用します。 通常の filemap 使用時と異なり、\n"
2078 " 変換対象リビジョン時点で存在するファイルは、変更が発生しないものも、\n"
2079 " 変換対象に含まれます (ファイル名補正済みのものは、 除外されます)。\n"
2080 " 継続的に変換を行うケース等で ``--full`` は有用です。 この機能は現在、\n"
2081 " Mercurial と Subversion からの変換に対してのみ機能します。"
2082
2083 msgid ""
1995 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
2084 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1996 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
2085 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1997 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
2086 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
@@ -2278,6 +2367,48 b' msgstr ""'
2278 " デフォルト値は 0。"
2367 " デフォルト値は 0。"
2279
2368
2280 msgid ""
2369 msgid ""
2370 " Git Source\n"
2371 " ##########"
2372 msgstr ""
2373 " Git 形式からの変換\n"
2374 " ##################"
2375
2376 msgid ""
2377 " The Git importer converts commits from all reachable branches (refs\n"
2378 " in refs/heads) and remotes (refs in refs/remotes) to Mercurial.\n"
2379 " Branches are converted to bookmarks with the same name, with the\n"
2380 " leading 'refs/heads' stripped. Git submodules are converted to Git\n"
2381 " subrepos in Mercurial."
2382 msgstr ""
2383
2384 msgid ""
2385 " :convert.git.similarity: specify how similar files modified in a\n"
2386 " commit must be to be imported as renames or copies, as a\n"
2387 " percentage between ``0`` (disabled) and ``100`` (files must be\n"
2388 " identical). For example, ``90`` means that a delete/add pair will\n"
2389 " be imported as a rename if more than 90% of the file hasn't\n"
2390 " changed. The default is ``50``."
2391 msgstr ""
2392 " :convert.git.similarity: 改名/複製扱いでの、 類似度のパーセント値。\n"
2393 " ``0`` (判定無し) から ``100`` (厳密一致) までの整数値。 例えば\n"
2394 " ``90`` の場合、 追加登録・登録除外された一対のファイルに関して、 \n"
2395 " お互いの内容が 90% 以上一致すれば、 改名操作とみなされます。\n"
2396 " デフォルト値は 50。 (※ 訳注: 本機能で必要とされる --find-copies\n"
2397 " オプションは git 1.7.4 以降で追加されたものなので、 これより古い\n"
2398 " git コマンドを使用する環境では 0 値を設定してください)"
2399
2400 msgid ""
2401 " :convert.git.findcopiesharder: while detecting copies, look at all\n"
2402 " files in the working copy instead of just changed ones. This\n"
2403 " is very expensive for large projects, and is only effective when\n"
2404 " ``convert.git.similarity`` is greater than 0. The default is False."
2405 msgstr ""
2406 " :convert.git.findcopiesharder: 複製判定の際に、 変更対象だけでなく、\n"
2407 " 全てのファイルを比較対象にするか否か。 大規模リポジトリの場合、\n"
2408 " 処理に時間を要します。 ``convert.git.similarity`` が 0 の場合は、\n"
2409 " 効果を持ちません。 デフォルト値は False。"
2410
2411 msgid ""
2281 " Perforce Source\n"
2412 " Perforce Source\n"
2282 " ###############"
2413 " ###############"
2283 msgstr ""
2414 msgstr ""
@@ -2428,13 +2559,12 b' msgid "%s is not a valid revision"'
2428 msgstr "%s は有効なリビジョンではありません"
2559 msgstr "%s は有効なリビジョンではありません"
2429
2560
2430 #, python-format
2561 #, python-format
2431 msgid "%s is not available in %s anymore"
2432 msgstr "%s は %s に存在しません"
2433
2434 #, python-format
2435 msgid "%s.%s symlink has no target"
2562 msgid "%s.%s symlink has no target"
2436 msgstr "%s.%s はシンボリックリンク先がありません"
2563 msgstr "%s.%s はシンボリックリンク先がありません"
2437
2564
2565 msgid "convert from cvs do not support --full"
2566 msgstr "cvs からの変換では --full は未サポートです"
2567
2438 #, python-format
2568 #, python-format
2439 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
2569 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
2440 msgstr "要求されたツール '%s' が見つかりません"
2570 msgstr "要求されたツール '%s' が見つかりません"
@@ -2685,6 +2815,9 b' msgstr "%s \xe5\xbd\xa2\xe5\xbc\x8f\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa\xe3\x81\xaf\xe9\x9d\x9e\xe5\xaf\xbe\xe5\xbf\x9c\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99\xe3\x81\xae\xe3\x81\xa7\xe3\x80\x81\xe3\x82\xa2\xe3\x83\x83\xe3\x83\x97\xe3\x82\xb0\xe3\x83\xac\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x8f\xe3\x81\xa0\xe3\x81\x95\xe3\x81\x84"'
2685 msgid "failed to detect repository format!"
2815 msgid "failed to detect repository format!"
2686 msgstr "リポジトリ形式の判定に失敗!"
2816 msgstr "リポジトリ形式の判定に失敗!"
2687
2817
2818 msgid "convert from darcs do not support --full"
2819 msgstr "darcs からの変換では --full は未サポートです"
2820
2688 msgid "internal calling inconsistency"
2821 msgid "internal calling inconsistency"
2689 msgstr "内部不整合"
2822 msgstr "内部不整合"
2690
2823
@@ -2718,6 +2851,9 b' msgstr "\xe8\xad\xa6\xe5\x91\x8a: \xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3 %s \xe3\x81\xae\xe8\xa6\xaa\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3 %s \xe3\x81\x8c\xe4\xb8\x8d\xe5\x9c\xa8\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99\\n"'
2718 msgid "%s does not look like a Git repository"
2851 msgid "%s does not look like a Git repository"
2719 msgstr "%s は Git 形式ではないと思われます"
2852 msgstr "%s は Git 形式ではないと思われます"
2720
2853
2854 msgid "similarity must be between 0 and 100"
2855 msgstr "類似度には0から100の間を指定してください"
2856
2721 msgid "cannot retrieve git heads"
2857 msgid "cannot retrieve git heads"
2722 msgstr "git のヘッドが取得できません"
2858 msgstr "git のヘッドが取得できません"
2723
2859
@@ -2733,6 +2869,9 b' msgstr "%r \xe3\x82\xaa\xe3\x83\x96\xe3\x82\xb8\xe3\x82\xa7\xe3\x82\xaf\xe3\x83\x88\xe3\x81\x8c %s \xe3\x81\x8b\xe3\x82\x89\xe8\xaa\xad\xe3\x81\xbf\xe8\xbe\xbc\xe3\x82\x81\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93: \xe6\x83\xb3\xe5\xae\x9a\xe5\xa4\x96\xe3\x81\xae\xe3\x82\xb5\xe3\x82\xa4\xe3\x82\xba"'
2733 msgid "cannot read submodules config file in %s"
2869 msgid "cannot read submodules config file in %s"
2734 msgstr "%s におけるサブモジュールの設定ファイルが読み込めません"
2870 msgstr "%s におけるサブモジュールの設定ファイルが読み込めません"
2735
2871
2872 msgid "convert from git do not support --full"
2873 msgstr "git からの変換では --full は未サポートです"
2874
2736 #, python-format
2875 #, python-format
2737 msgid "cannot read changes in %s"
2876 msgid "cannot read changes in %s"
2738 msgstr "%s の変更を読み込めません"
2877 msgstr "%s の変更を読み込めません"
@@ -2757,6 +2896,9 b' msgid ""'
2757 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
2896 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
2758 msgstr "未登録アーカイブ %s の参照によりツリー解析を中止...\n"
2897 msgstr "未登録アーカイブ %s の参照によりツリー解析を中止...\n"
2759
2898
2899 msgid "convert from arch do not support --full"
2900 msgstr "arch からの変換では --full は未サポートです"
2901
2760 #, python-format
2902 #, python-format
2761 msgid "could not parse cat-log of %s"
2903 msgid "could not parse cat-log of %s"
2762 msgstr "リビジョン %s の cat-log の解析に失敗"
2904 msgstr "リビジョン %s の cat-log の解析に失敗"
@@ -2834,6 +2976,9 b' msgstr "\xe4\xb8\x8d\xe6\xad\xa3\xe3\x81\xaa mtn \xe3\x83\x91\xe3\x82\xb1\xe3\x83\x83\xe3\x83\x88 - unable to read full packet read %s of %s"'
2834 msgid "mtn command '%s' returned %s"
2976 msgid "mtn command '%s' returned %s"
2835 msgstr "mtn コマンド '%s' の実行結果: %s"
2977 msgstr "mtn コマンド '%s' の実行結果: %s"
2836
2978
2979 msgid "convert from monotone do not support --full"
2980 msgstr "monotone からの変換では --full は未サポートです"
2981
2837 #, python-format
2982 #, python-format
2838 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
2983 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
2839 msgstr "改名先ディレクトリの '%s' から '%s' へファイルを複製中"
2984 msgstr "改名先ディレクトリの '%s' から '%s' へファイルを複製中"
@@ -2858,6 +3003,9 b' msgstr "p4 \xe3\x83\x93\xe3\x83\xa5\xe3\x83\xbc\xe3\x81\xae\xe8\xaa\xad\xe3\x81\xbf\xe8\xbe\xbc\xe3\x81\xbf\xe4\xb8\xad\\n"'
2858 msgid "collecting p4 changelists\n"
3003 msgid "collecting p4 changelists\n"
2859 msgstr "p4 チェンジリストの収集中\n"
3004 msgstr "p4 チェンジリストの収集中\n"
2860
3005
3006 msgid "convert from p4 do not support --full"
3007 msgstr "p4 からの変換では --full は未サポートです"
3008
2861 msgid "debugsvnlog could not load Subversion python bindings"
3009 msgid "debugsvnlog could not load Subversion python bindings"
2862 msgstr "debugsvnlog が Subversion python バインディングを読み込めません"
3010 msgstr "debugsvnlog が Subversion python バインディングを読み込めません"
2863
3011
@@ -3008,7 +3156,7 b' msgstr ""'
3008 "``[patterns]`` セクションは、 作業領域とリポジトリ記録の間における、\n"
3156 "``[patterns]`` セクションは、 作業領域とリポジトリ記録の間における、\n"
3009 "改行変換方法に関して記述します。 ファイルパターン形式で記述します。\n"
3157 "改行変換方法に関して記述します。 ファイルパターン形式で記述します。\n"
3010 "先に合致したパターンが採用されますので、 より特徴的なパターンほど、\n"
3158 "先に合致したパターンが採用されますので、 より特徴的なパターンほど、\n"
3011 "より先頭で記述してください。 指定可能な改行形式は ``LF``、\n"
3159 "より先頭で記述してください。 指定可能な改行形式は ``LF`` \n"
3012 "``CRLF`` および ``BIN`` です。"
3160 "``CRLF`` および ``BIN`` です。"
3013
3161
3014 msgid ""
3162 msgid ""
@@ -3025,7 +3173,7 b' msgstr ""'
3025 "リポジトリへの格納の際に、 指定の改行形式に変換されますが、 バイナリ\n"
3173 "リポジトリへの格納の際に、 指定の改行形式に変換されますが、 バイナリ\n"
3026 "(``BIN``) 指定されたファイルは、 改行変換されません。 これらに加えて、\n"
3174 "(``BIN``) 指定されたファイルは、 改行変換されません。 これらに加えて、\n"
3027 "実行環境固有の改行形式の使用を意味する ``native`` も使用可能です:\n"
3175 "実行環境固有の改行形式の使用を意味する ``native`` も使用可能です:\n"
3028 "Unix (Mac OS X 含む) 環境では ``LF``、 Windows 環境では ``CRLF``。\n"
3176 "Unix (Mac OS X 含む) 環境では ``LF`` 、 Windows 環境では ``CRLF`` \n"
3029 "``BIN`` (改行変換無し) は、 Mercurial のデフォルトの挙動です:\n"
3177 "``BIN`` (改行変換無し) は、 Mercurial のデフォルトの挙動です:\n"
3030 "一般的なパターン指定に、 意図せず合致してしまうのを回避したい場合に、\n"
3178 "一般的なパターン指定に、 意図せず合致してしまうのを回避したい場合に、\n"
3031 "当該パターンよりも先に合致させる場合にのみ有用です。"
3179 "当該パターンよりも先に合致させる場合にのみ有用です。"
@@ -3048,7 +3196,7 b' msgstr ""'
3048 "``CRLF`` です。 無指定時は ``LF`` とみなされます。 例えば Windows 上で\n"
3196 "``CRLF`` です。 無指定時は ``LF`` とみなされます。 例えば Windows 上で\n"
3049 "``native`` (デフォルト設定は ``CRLF``) 指定されたファイルは、\n"
3197 "``native`` (デフォルト設定は ``CRLF``) 指定されたファイルは、\n"
3050 "改行形式が ``LF`` に変換された上で、 履歴に記録されます。\n"
3198 "改行形式が ``LF`` に変換された上で、 履歴に記録されます。\n"
3051 "``[patterns]`` セクションにおいて ``LF``、 ``CRLF`` または ``BIN``\n"
3199 "``[patterns]`` セクションにおいて ``LF`` 、 ``CRLF`` または ``BIN`` \n"
3052 "が指定されたファイルは、 そのままの改行形式で履歴に記録されます。"
3200 "が指定されたファイルは、 そのままの改行形式で履歴に記録されます。"
3053
3201
3054 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
3202 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
@@ -3516,15 +3664,6 b' msgid ""'
3516 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
3664 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
3517 msgstr "作業領域はブランチの最新ではありません(\"hg update\" で最新に更新可能)"
3665 msgstr "作業領域はブランチの最新ではありません(\"hg update\" で最新に更新可能)"
3518
3666
3519 msgid "outstanding uncommitted merge"
3520 msgstr "マージが未コミットです"
3521
3522 msgid "outstanding uncommitted changes"
3523 msgstr "変更が未コミットです"
3524
3525 msgid "working directory is missing some files"
3526 msgstr "作業領域に存在しないファイルがあります"
3527
3528 msgid ""
3667 msgid ""
3529 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
3668 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
3530 msgstr ""
3669 msgstr ""
@@ -3650,11 +3789,11 b' msgstr "%d:%s \xe3\x81\xb8\xe3\x81\xae\xe7\xbd\xb2\xe5\x90\x8d\xe4\xb8\xad\\n"'
3650 msgid "error while signing"
3789 msgid "error while signing"
3651 msgstr "署名処理に失敗"
3790 msgstr "署名処理に失敗"
3652
3791
3653 msgid ""
3792 msgid "working copy of .hgsigs is changed "
3654 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
3793 msgstr "作業領域の .hgtags が変更されています"
3655 "force)"
3794
3656 msgstr ""
3795 msgid "please commit .hgsigs manually"
3657 "作業領域の .hgsigs は変更されています(手動コミットまたは --force の指定)"
3796 msgstr ".hgtags を手動でコミットしてください"
3658
3797
3659 msgid "unknown signature version"
3798 msgid "unknown signature version"
3660 msgstr "未知の署名バージョン"
3799 msgstr "未知の署名バージョン"
@@ -3691,8 +3830,8 b' msgstr "\xe8\xa4\x87\xe8\xa3\xbd\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\x9f\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x82\x92\xe8\xa1\xa8\xe7\xa4\xba"'
3691 msgid "do case-insensitive search for a given text"
3830 msgid "do case-insensitive search for a given text"
3692 msgstr "指定キーワードによる検索(大文字小文字は無視)"
3831 msgstr "指定キーワードによる検索(大文字小文字は無視)"
3693
3832
3694 msgid "show the specified revision or range"
3833 msgid "show the specified revision or revset"
3695 msgstr "指定された単一、 またはリビジョン区間の表示"
3834 msgstr "指定されたリビジョン (群) の表示"
3696
3835
3697 msgid "include revisions where files were removed"
3836 msgid "include revisions where files were removed"
3698 msgstr "ファイルが登録除外されたリビジョンを含める"
3837 msgstr "ファイルが登録除外されたリビジョンを含める"
@@ -4056,6 +4195,7 b' msgid ""'
4056 " # p, pick = use commit\n"
4195 " # p, pick = use commit\n"
4057 " # e, edit = use commit, but stop for amending\n"
4196 " # e, edit = use commit, but stop for amending\n"
4058 " # f, fold = use commit, but combine it with the one above\n"
4197 " # f, fold = use commit, but combine it with the one above\n"
4198 " # r, roll = like fold, but discard this commit's description\n"
4059 " # d, drop = remove commit from history\n"
4199 " # d, drop = remove commit from history\n"
4060 " # m, mess = edit message without changing commit content\n"
4200 " # m, mess = edit message without changing commit content\n"
4061 " #"
4201 " #"
@@ -4068,8 +4208,9 b' msgstr ""'
4068 " # p, pick = リビジョンを採用\n"
4208 " # p, pick = リビジョンを採用\n"
4069 " # e, edit = リビジョンを採用: 但し修正のために一旦実行を中断\n"
4209 " # e, edit = リビジョンを採用: 但し修正のために一旦実行を中断\n"
4070 " # f, fold = リビジョンを採用: 但し直前(= 一覧での上)のリビジョンに併合\n"
4210 " # f, fold = リビジョンを採用: 但し直前(= 一覧での上)のリビジョンに併合\n"
4211 " # r, roll = リビジョンを採用: fold 同様併合するが、コミットログは破棄\n"
4071 " # d, drop = リビジョンを破棄\n"
4212 " # d, drop = リビジョンを破棄\n"
4072 " # m, mess = 変更内容を維持しつつ、コミットログを修正\n"
4213 " # m, mess = リビジョンを採用: 変更内容を維持しつつ、コミットログを修正\n"
4073 " #"
4214 " #"
4074
4215
4075 msgid ""
4216 msgid ""
@@ -4282,6 +4423,7 b' msgid ""'
4282 "# p, pick = use commit\n"
4423 "# p, pick = use commit\n"
4283 "# e, edit = use commit, but stop for amending\n"
4424 "# e, edit = use commit, but stop for amending\n"
4284 "# f, fold = use commit, but combine it with the one above\n"
4425 "# f, fold = use commit, but combine it with the one above\n"
4426 "# r, roll = like fold, but discard this commit's description\n"
4285 "# d, drop = remove commit from history\n"
4427 "# d, drop = remove commit from history\n"
4286 "# m, mess = edit message without changing commit content\n"
4428 "# m, mess = edit message without changing commit content\n"
4287 "#\n"
4429 "#\n"
@@ -4294,10 +4436,14 b' msgstr ""'
4294 "# p, pick = リビジョンを採用\n"
4436 "# p, pick = リビジョンを採用\n"
4295 "# e, edit = リビジョンを採用: 但し修正のために一旦実行を中断\n"
4437 "# e, edit = リビジョンを採用: 但し修正のために一旦実行を中断\n"
4296 "# f, fold = リビジョンを採用: 但し直前(= 一覧での上)のリビジョンに併合\n"
4438 "# f, fold = リビジョンを採用: 但し直前(= 一覧での上)のリビジョンに併合\n"
4439 "# r, roll = リビジョンを採用: fold 同様併合するが、コミットログは破棄\n"
4297 "# d, drop = リビジョンを破棄\n"
4440 "# d, drop = リビジョンを破棄\n"
4298 "# m, mess = 変更内容を維持しつつ、コミットログを修正\n"
4441 "# m, mess = リビジョンを採用: 変更内容を維持しつつ、コミットログを修正\n"
4299 "#\n"
4442 "#\n"
4300
4443
4444 msgid "no histedit in progress"
4445 msgstr "実施中の histedit による履歴改変はありません"
4446
4301 msgid "Fix up the change and run hg histedit --continue"
4447 msgid "Fix up the change and run hg histedit --continue"
4302 msgstr "衝突解消後に 'hg histedit --continue' を実行してください"
4448 msgstr "衝突解消後に 'hg histedit --continue' を実行してください"
4303
4449
@@ -4623,6 +4769,12 b' msgstr "[keyword] \xe3\x83\x91\xe3\x82\xbf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xb3\xe3\x81\x8c\xe5\x90\x88\xe8\x87\xb4\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
4623 msgid "no [keyword] patterns configured"
4769 msgid "no [keyword] patterns configured"
4624 msgstr "[keyword] でのパターン設定がありません"
4770 msgstr "[keyword] でのパターン設定がありません"
4625
4771
4772 msgid "outstanding uncommitted merge"
4773 msgstr "マージが未コミットです"
4774
4775 msgid "outstanding uncommitted changes"
4776 msgstr "変更が未コミットです"
4777
4626 msgid "show default keyword template maps"
4778 msgid "show default keyword template maps"
4627 msgstr "デフォルトのテンプレートマップで表示"
4779 msgstr "デフォルトのテンプレートマップで表示"
4628
4780
@@ -4868,7 +5020,7 b' msgid ""'
4868 "To start a new repository or add new large binary files, just add\n"
5020 "To start a new repository or add new large binary files, just add\n"
4869 "--large to your :hg:`add` command. For example::"
5021 "--large to your :hg:`add` command. For example::"
4870 msgstr ""
5022 msgstr ""
4871 "新規に大容量ファイルを追加登録する場合は、 以下の例のように、:hg:`add`\n"
5023 "新規に大容量ファイルを追加登録する場合は、 以下の例のように、 :hg:`add` \n"
4872 "に対して --large を指定します::"
5024 "に対して --large を指定します::"
4873
5025
4874 msgid ""
5026 msgid ""
@@ -7824,7 +7976,7 b' msgid ""'
7824 msgstr ""
7976 msgstr ""
7825 "本エクステンションは、 hg コマンドからの進捗情報を元に、\n"
7977 "本エクステンションは、 hg コマンドからの進捗情報を元に、\n"
7826 "可能な限り有益な進捗率を表示します。 多くの処理での進捗率表示が、\n"
7978 "可能な限り有益な進捗率を表示します。 多くの処理での進捗率表示が、\n"
7827 "明確な処理総量に基づいている一方で、 つかの処理においては、\n"
7979 "明確な処理総量に基づいている一方で、 いくつかの処理においては、\n"
7828 "不確定な情報に基づいた進捗率を表示する場合もあります。"
7980 "不確定な情報に基づいた進捗率を表示する場合もあります。"
7829
7981
7830 msgid "The following settings are available::"
7982 msgid "The following settings are available::"
@@ -8025,13 +8177,11 b' msgstr ""'
8025 "詳細は以下を参照してください:\n"
8177 "詳細は以下を参照してください:\n"
8026 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
8178 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
8027
8179
8028 msgid "rebase from the specified changeset"
8180 msgid "rebase the specified changeset and descendants"
8029 msgstr "指定リビジョンからの移動"
8181 msgstr "指定リビジョンとその子孫の移動"
8030
8182
8031 msgid ""
8183 msgid "rebase everything from branching point of specified changeset"
8032 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
8184 msgstr "指定リビジョンの枝分かれ元以降のリビジョンの移動"
8033 "ancestor of base and dest)"
8034 msgstr "指定リビジョンの祖先から移動 (移動先との共通祖先まで遡ります)"
8035
8185
8036 msgid "rebase these revisions"
8186 msgid "rebase these revisions"
8037 msgstr "指定リビジョン群の移動"
8187 msgstr "指定リビジョン群の移動"
@@ -8184,14 +8334,71 b' msgstr ""'
8184 " 衝突解消後に --continue/-c で再開するか、 --abort/-a で中止\n"
8334 " 衝突解消後に --continue/-c で再開するか、 --abort/-a で中止\n"
8185 " (移動関連情報の破棄) してください。"
8335 " (移動関連情報の破棄) してください。"
8186
8336
8337 msgid " Examples:"
8338 msgstr " 例:"
8339
8340 msgid ""
8341 " - move \"local changes\" (current commit back to branching point)\n"
8342 " to the current branch tip after a pull::"
8343 msgstr ""
8344 " - 「ローカルの変更」 (作業領域親リビジョン分岐元以降) を、\n"
8345 " 現行ブランチの最新リビジョンへ移動 (:hg:`pull` 後の実施を想定)::"
8346
8347 msgid " hg rebase"
8348 msgstr " hg rebase"
8349
8350 msgid " - move a single changeset to the stable branch::"
8351 msgstr " - 単一のリビジョンを stable ブランチへ移動::"
8352
8353 msgid " hg rebase -r 5f493448 -d stable"
8354 msgstr " hg rebase -r 5f493448 -d stable"
8355
8356 msgid ""
8357 " - splice a commit and all its descendants onto another part of "
8358 "history::"
8359 msgstr ""
8360 " - リビジョン c0c3 とその全ての子孫を、 リビジョン 4cf9 へと移動::"
8361
8362 msgid " hg rebase --source c0c3 --dest 4cf9"
8363 msgstr " hg rebase --source c0c3 --dest 4cf9"
8364
8365 msgid ""
8366 " - rebase everything on a branch marked by a bookmark onto the\n"
8367 " default branch::"
8368 msgstr ""
8369 " - ブックマーク myfeature が示す枝分かれを default ブランチに移動::"
8370
8371 msgid " hg rebase --base myfeature --dest default"
8372 msgstr " hg rebase --base myfeature --dest default"
8373
8374 msgid " - collapse a sequence of changes into a single commit::"
8375 msgstr " - 指定リビジョン群を単一リビジョン化::"
8376
8377 msgid " hg rebase --collapse -r 1520:1525 -d ."
8378 msgstr " hg rebase --collapse -r 1520:1525 -d ."
8379
8380 msgid " - move a named branch while preserving its name::"
8381 msgstr " - ブランチ名前を維持しつつ、 名前付きブランチ全体を移動::"
8382
8383 msgid " hg rebase -r \"branch(featureX)\" -d 1.3 --keepbranches"
8384 msgstr " hg rebase -r \"branch(featureX)\" -d 1.3 --keepbranches"
8385
8187 msgid ""
8386 msgid ""
8188 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase or there are\n"
8387 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase or there are\n"
8189 " unresolved conflicts.\n"
8388 " unresolved conflicts."
8190 " "
8191 msgstr ""
8389 msgstr ""
8192 " 成功時のコマンド終了値は 0、 移動が必要なリビジョンが無い場合や、\n"
8390 " 成功時のコマンド終了値は 0、 移動が必要なリビジョンが無い場合や、\n"
8193 " 未解消の衝突が発生した場合は 1 です。\n"
8391 " 未解消の衝突が発生した場合は 1 です。"
8194 " "
8392
8393 msgid " "
8394 msgstr " "
8395
8396 msgid ""
8397 "interactive history editing is supported by the 'histedit' extension (see "
8398 "'hg help histedit')"
8399 msgstr ""
8400 "対話的な履歴の改変は histedit エクステンションを使用します('hg help "
8401 "histeidt' 参照)"
8195
8402
8196 msgid "message can only be specified with collapse"
8403 msgid "message can only be specified with collapse"
8197 msgstr "--collapse 指定との併用時のみメッセージ指定が可能です"
8404 msgstr "--collapse 指定との併用時のみメッセージ指定が可能です"
@@ -8322,7 +8529,7 b' msgid ".hg/rebasestate is incomplete"'
8322 msgstr "管理情報 (.hg/rebasestate) が破損しています"
8529 msgstr "管理情報 (.hg/rebasestate) が破損しています"
8323
8530
8324 msgid "no rebase in progress"
8531 msgid "no rebase in progress"
8325 msgstr "未完了な rebase による移動はありません"
8532 msgstr "実施中の rebase による移動はありません"
8326
8533
8327 #, python-format
8534 #, python-format
8328 msgid "warning: can't clean up immutable changesets %s\n"
8535 msgid "warning: can't clean up immutable changesets %s\n"
@@ -8761,7 +8968,7 b' msgstr ""'
8761 " \"中止: 作業領域の親 REV が未知のリビジョンです\"\n"
8968 " \"中止: 作業領域の親 REV が未知のリビジョンです\"\n"
8762 " メッセージ表示と共に、 他方でのあらゆる操作が失敗します。\n"
8969 " メッセージ表示と共に、 他方でのあらゆる操作が失敗します。\n"
8763 " この場合の唯一の復旧方法は、 機能しない側のリポジトリにおいて、\n"
8970 " この場合の唯一の復旧方法は、 機能しない側のリポジトリにおいて、\n"
8764 " 確実に存在するリビジョンでの :hg:`debugsetparents` 実施だけです。\n"
8971 " 確実に存在するリビジョンでの ``hg debugsetparents`` 実施だけです。\n"
8765 " "
8972 " "
8766
8973
8767 msgid "convert a shared repository to a normal one"
8974 msgid "convert a shared repository to a normal one"
@@ -9466,7 +9673,7 b' msgstr ""'
9466 "- 問題文字コードを使用しないユーザ"
9673 "- 問題文字コードを使用しないユーザ"
9467
9674
9468 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
9675 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
9469 msgstr "このエクステンションの利用にはつかの制限があります:"
9676 msgstr "このエクステンションの利用にはいくつかの制限があります:"
9470
9677
9471 msgid ""
9678 msgid ""
9472 "- You should use single encoding in one repository.\n"
9679 "- You should use single encoding in one repository.\n"
@@ -9704,25 +9911,13 b' msgid "adding remote bookmark %s\\n"'
9704 msgstr "連携先での新規ブックマーク %s を追加中\n"
9911 msgstr "連携先での新規ブックマーク %s を追加中\n"
9705
9912
9706 #, python-format
9913 #, python-format
9914 msgid "importing bookmark %s\n"
9915 msgstr "ブックマーク %s の取り込み中\n"
9916
9917 #, python-format
9707 msgid "divergent bookmark %s stored as %s\n"
9918 msgid "divergent bookmark %s stored as %s\n"
9708 msgstr "分岐するブックマーク %s を %s として保存\n"
9919 msgstr "分岐するブックマーク %s を %s として保存\n"
9709
9920
9710 #, python-format
9711 msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
9712 msgstr "ブックマーク %s はいずれのリポジトリにも存在しません!\n"
9713
9714 #, python-format
9715 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
9716 msgstr "ブックマーク %s の更新に失敗!\n"
9717
9718 #, python-format
9719 msgid "exporting bookmark %s\n"
9720 msgstr "ブックマーク %s の反映中\n"
9721
9722 #, python-format
9723 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
9724 msgstr "連携先のブックマーク %s の削除中\n"
9725
9726 msgid "searching for changed bookmarks\n"
9921 msgid "searching for changed bookmarks\n"
9727 msgstr "変更されたブックマークを探索中\n"
9922 msgstr "変更されたブックマークを探索中\n"
9728
9923
@@ -9736,9 +9931,37 b' msgstr "Mercurial \xe3\x81\xae\xe3\x83\x90\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x89\xe3\x83\xab\xe5\xbd\xa2\xe5\xbc\x8f\xe3\x81\xa7\xe3\x81\xaf\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
9736 msgid "unknown bundle version %s"
9931 msgid "unknown bundle version %s"
9737 msgstr "未知のバンドル形式バージョン %s"
9932 msgstr "未知のバンドル形式バージョン %s"
9738
9933
9934 #, python-format
9935 msgid "remote-changegroup: missing \"%s\" param"
9936 msgstr "remote-changegroup: パラメータ \"%s\" 指定がありません"
9937
9938 #, python-format
9939 msgid "remote-changegroup does not support %s urls"
9940 msgstr "remote-changegroup は URL %s の形式を未サポートです"
9941
9942 #, python-format
9943 msgid "remote-changegroup: invalid value for param \"%s\""
9944 msgstr "remote-changegroup: パラメータ \"%s\" 値が不適切です"
9945
9946 #, python-format
9947 msgid "%s: not a bundle version 1.0"
9948 msgstr "%s: バンドル形式バージョン 1.0 ではありません"
9949
9950 #, python-format
9951 msgid ""
9952 "bundle at %s is corrupted:\n"
9953 "%s"
9954 msgstr ""
9955 "%s のバンドルは破損しています:\n"
9956 "%s"
9957
9739 msgid "push failed:"
9958 msgid "push failed:"
9740 msgstr "履歴反映に失敗:"
9959 msgstr "履歴反映に失敗:"
9741
9960
9961 #, python-format
9962 msgid "%i new obsolescence markers\n"
9963 msgstr "%i 個の新規廃止情報マーカ\n"
9964
9742 msgid "unknown parent"
9965 msgid "unknown parent"
9743 msgstr "未知の親"
9966 msgstr "未知の親"
9744
9967
@@ -9803,8 +10026,8 b' msgstr " (%+d\xe5\x80\x8b\xe3\x81\xae\xe3\x83\x98\xe3\x83\x83\xe3\x83\x89)"'
9803 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
10026 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
9804 msgstr "%d 個のリビジョン(%d の変更を %d ファイルに適用)を追加%s\n"
10027 msgstr "%d 個のリビジョン(%d の変更を %d ファイルに適用)を追加%s\n"
9805
10028
9806 msgid "no node"
10029 msgid "filtered node"
9807 msgstr "ノードがありません"
10030 msgstr "指定対象はフィルタリング対象です"
9808
10031
9809 msgid "empty username"
10032 msgid "empty username"
9810 msgstr "ユーザ名が空です"
10033 msgstr "ユーザ名が空です"
@@ -9930,6 +10153,9 b' msgstr ""'
9930 "警告: パッチを通常リビジョンとして取り込みます\n"
10153 "警告: パッチを通常リビジョンとして取り込みます\n"
9931 "(マージ実施パッチを取り込む場合は --exact を指定してください)\n"
10154 "(マージ実施パッチを取り込む場合は --exact を指定してください)\n"
9932
10155
10156 msgid "warning: can't check exact import with --no-commit\n"
10157 msgstr "警告: --no-commit 指定時は --exact による確認効果が薄れます\n"
10158
9933 msgid "patch is damaged or loses information"
10159 msgid "patch is damaged or loses information"
9934 msgstr "パッチには破損または情報の欠落があります"
10160 msgstr "パッチには破損または情報の欠落があります"
9935
10161
@@ -10130,25 +10356,25 b' msgid "committed changeset %d:%s\\n"'
10130 msgstr "コミット対象リビジョン %d:%s\n"
10356 msgstr "コミット対象リビジョン %d:%s\n"
10131
10357
10132 #, python-format
10358 #, python-format
10359 msgid "reverting %s\n"
10360 msgstr "%s の復旧中\n"
10361
10362 #, python-format
10133 msgid "forgetting %s\n"
10363 msgid "forgetting %s\n"
10134 msgstr "%s の追加登録を取り消し中\n"
10364 msgstr "%s の追加登録を取り消し中\n"
10135
10365
10136 #, python-format
10366 #, python-format
10137 msgid "reverting %s\n"
10138 msgstr "%s の復旧中\n"
10139
10140 #, python-format
10141 msgid "undeleting %s\n"
10367 msgid "undeleting %s\n"
10142 msgstr "%s の復旧中\n"
10368 msgstr "%s の復旧中\n"
10143
10369
10144 #, python-format
10370 #, python-format
10371 msgid "no changes needed to %s\n"
10372 msgstr "%s には改変の必要がありません\n"
10373
10374 #, python-format
10145 msgid "file not managed: %s\n"
10375 msgid "file not managed: %s\n"
10146 msgstr "ファイル %s は管理対象ではありません\n"
10376 msgstr "ファイル %s は管理対象ではありません\n"
10147
10377
10148 #, python-format
10149 msgid "no changes needed to %s\n"
10150 msgstr "%s には改変の必要がありません\n"
10151
10152 msgid "graft in progress"
10378 msgid "graft in progress"
10153 msgstr "graft による移植が未完了です"
10379 msgstr "graft による移植が未完了です"
10154
10380
@@ -10251,6 +10477,9 b' msgstr "\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe6\x97\xa5\xe6\x99\x82\xe3\x82\x92\xe3\x82\xb3\xe3\x83\x9f\xe3\x83\x83\xe3\x83\x88\xe6\x97\xa5\xe6\x99\x82\xe3\x81\xa8\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe8\xa8\x98\xe9\x8c\xb2"'
10251 msgid "record the specified user as committer"
10477 msgid "record the specified user as committer"
10252 msgstr "指定ユーザをコミットユーザとして記録"
10478 msgstr "指定ユーザをコミットユーザとして記録"
10253
10479
10480 msgid "display with template (DEPRECATED)"
10481 msgstr "当該テンプレートで表示をカスタマイズ (非推奨)"
10482
10254 msgid "STYLE"
10483 msgid "STYLE"
10255 msgstr "スタイル"
10484 msgstr "スタイル"
10256
10485
@@ -10396,9 +10625,6 b' msgstr ""'
10396 msgid "similarity must be a number"
10625 msgid "similarity must be a number"
10397 msgstr "類似度には数値を指定してください"
10626 msgstr "類似度には数値を指定してください"
10398
10627
10399 msgid "similarity must be between 0 and 100"
10400 msgstr "類似度には0から100の間を指定してください"
10401
10402 msgid "annotate the specified revision"
10628 msgid "annotate the specified revision"
10403 msgstr "当該リビジョン時点での由来情報を表示"
10629 msgstr "当該リビジョン時点での由来情報を表示"
10404
10630
@@ -10498,9 +10724,6 b' msgstr ""'
10498 " アーカイブ種別は、 出力先ファイルの拡張子から自動的に判定されますが\n"
10724 " アーカイブ種別は、 出力先ファイルの拡張子から自動的に判定されますが\n"
10499 " -t/--type で強制することも可能です。"
10725 " -t/--type で強制することも可能です。"
10500
10726
10501 msgid " Examples:"
10502 msgstr " 例:"
10503
10504 msgid " - create a zip file containing the 1.0 release::"
10727 msgid " - create a zip file containing the 1.0 release::"
10505 msgstr " - 1.0 版時点のファイルを格納した zip ファイルの生成::"
10728 msgstr " - 1.0 版時点のファイルを格納した zip ファイルの生成::"
10506
10729
@@ -10930,8 +11153,8 b' msgstr ""'
10930
11153
10931 msgid ""
11154 msgid ""
10932 " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n"
11155 " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n"
10933 " Active bookmarks are indicated with a '*'.\n"
11156 " The active bookmark is indicated with a '*'.\n"
10934 " When a commit is made, an active bookmark will advance to the new "
11157 " When a commit is made, the active bookmark will advance to the new "
10935 "commit.\n"
11158 "commit.\n"
10936 " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n"
11159 " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n"
10937 " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated."
11160 " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated."
@@ -10946,13 +11169,13 b' msgid ""'
10946 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
11169 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
10947 " :hg:`help push` and :hg:`help pull`). If a shared bookmark has\n"
11170 " :hg:`help push` and :hg:`help pull`). If a shared bookmark has\n"
10948 " diverged, a new 'divergent bookmark' of the form 'name@path' will\n"
11171 " diverged, a new 'divergent bookmark' of the form 'name@path' will\n"
10949 " be created. Using :hg:'merge' will resolve the divergence."
11172 " be created. Using :hg:`merge` will resolve the divergence."
10950 msgstr ""
11173 msgstr ""
10951 " ブックマークは、 リポジトリ間での取り込みや反映が可能です\n"
11174 " ブックマークは、 リポジトリ間での取り込みや反映が可能です\n"
10952 " (:hg:`help push` および :hg:`help pull` 参照)。 連携先リポジトリで、\n"
11175 " (:hg:`help push` および :hg:`help pull` 参照)。 連携先リポジトリで、\n"
10953 " 同名ブックマークの参照先が分岐 (divergent) する場合、\n"
11176 " 同名ブックマークの参照先が分岐 (divergent) する場合、\n"
10954 " 'ブックマーク名@連携先' 形式の '分岐ブックマーク' が新規作成されます。\n"
11177 " 'ブックマーク名@連携先' 形式の '分岐ブックマーク' が新規作成されます。\n"
10955 " :hg:'merge' により分岐が解消されます。"
11178 " 履歴の分岐は :hg:`merge` で解消してください。"
10956
11179
10957 msgid ""
11180 msgid ""
10958 " A bookmark named '@' has the special property that :hg:`clone` will\n"
11181 " A bookmark named '@' has the special property that :hg:`clone` will\n"
@@ -11543,7 +11766,7 b' msgstr ""'
11543 " (復旧方法は :hg:`help bundle` および :hg:`help unbundle` を参照).\n"
11766 " (復旧方法は :hg:`help bundle` および :hg:`help unbundle` を参照).\n"
11544 " (※ 訳注: --amend 指定時は、 対象ファイルを指定しても、\n"
11767 " (※ 訳注: --amend 指定時は、 対象ファイルを指定しても、\n"
11545 " 追加記録分の選択にのみ使用され、 記録済みファイルの取捨選択には、\n"
11768 " 追加記録分の選択にのみ使用され、 記録済みファイルの取捨選択には、\n"
11546 " 影響しません。 MQ エクステンションの hg:`qrefresh` における\n"
11769 " 影響しません。 MQ エクステンションの :hg:`qrefresh` における\n"
11547 " ``--short`` 指定と同等な挙動となります。)"
11770 " ``--short`` 指定と同等な挙動となります。)"
11548
11771
11549 msgid ""
11772 msgid ""
@@ -11644,8 +11867,8 b' msgstr ""'
11644 msgid " See :hg:`help config` for more information about config files."
11867 msgid " See :hg:`help config` for more information about config files."
11645 msgstr " 設定ファイルに関する詳細は :hg:`help config` を参照してください。"
11868 msgstr " 設定ファイルに関する詳細は :hg:`help config` を参照してください。"
11646
11869
11647 msgid " "
11870 msgid " Returns 0 on success, 1 if NAME does not exist."
11648 msgstr " "
11871 msgstr " 成功時のコマンド終了値は 0、指定セクション不在時は 1 です。"
11649
11872
11650 msgid "can't use --local and --global together"
11873 msgid "can't use --local and --global together"
11651 msgstr "--local と --global は併用できません"
11874 msgstr "--local と --global は併用できません"
@@ -12063,9 +12286,57 b' msgstr "LABEL..."'
12063 msgid "complete \"labels\" - tags, open branch names, bookmark names"
12286 msgid "complete \"labels\" - tags, open branch names, bookmark names"
12064 msgstr "タグ、未閉鎖ブランチ名、ブックマーク等の『ラベル』の補完"
12287 msgstr "タグ、未閉鎖ブランチ名、ブックマーク等の『ラベル』の補完"
12065
12288
12289 msgid "free the store lock (DANGEROUS)"
12290 msgstr "管理領域の排他の解放 (危険)"
12291
12292 msgid "free the working state lock (DANGEROUS)"
12293 msgstr "作業領域の排他の解放 (危険)"
12294
12295 msgid "show or modify state of locks"
12296 msgstr "排他状況の表示又は変更"
12297
12298 msgid ""
12299 " By default, this command will show which locks are held. This\n"
12300 " includes the user and process holding the lock, the amount of time\n"
12301 " the lock has been held, and the machine name where the process is\n"
12302 " running if it's not local."
12303 msgstr ""
12304 " 特に指定がない場合、 本コマンドはリポジトリの排他状況を表示します。\n"
12305 " 「排他状況」には、 排他を保持するユーザ/プロセスや、 経過時間、\n"
12306 " プロセスの稼動ホスト名 (ローカルプロセスではない場合) が含まれます。"
12307
12308 msgid ""
12309 " Locks protect the integrity of Mercurial's data, so should be\n"
12310 " treated with care. System crashes or other interruptions may cause\n"
12311 " locks to not be properly released, though Mercurial will usually\n"
12312 " detect and remove such stale locks automatically."
12313 msgstr ""
12314 " Mercurial の管理情報は、 排他によって保護されていますので、\n"
12315 " 排他の解放には十分な配慮が必要です。 システムクラッシュや割り込み等、\n"
12316 " 排他が適切に解放されない場合がありますが、 通常のケースであれば、\n"
12317 " Mercurial はこれらを自動的に検出して、 適切に問題を解消します。"
12318
12319 msgid ""
12320 " However, detecting stale locks may not always be possible (for\n"
12321 " instance, on a shared filesystem). Removing locks may also be\n"
12322 " blocked by filesystem permissions."
12323 msgstr ""
12324 " しかし、 自動的な問題の解消は、 必ずしも成功するとは限りません\n"
12325 " (例: 共有ファイルシステムでの作業等)。 ファイルシステムによって、\n"
12326 " 排他の解放が阻害される可能性もあります。"
12327
12328 msgid " Returns 0 if no locks are held."
12329 msgstr " 排他が保持されていない場合のコマンド終了値は 0 です。"
12330
12066 msgid "markers flag"
12331 msgid "markers flag"
12067 msgstr "廃止マーカ用フラグ"
12332 msgstr "廃止マーカ用フラグ"
12068
12333
12334 msgid "record parent information for the precursor"
12335 msgstr "廃止対象への親情報の記録"
12336
12337 msgid "display markers relevant to REV"
12338 msgstr "指定リビジョンに関連するマーカの表示"
12339
12069 msgid "[OBSOLETED [REPLACEMENT] [REPL... ]"
12340 msgid "[OBSOLETED [REPLACEMENT] [REPL... ]"
12070 msgstr "[OBSOLETED [REPLACEMENT] [REPL... ]"
12341 msgstr "[OBSOLETED [REPLACEMENT] [REPL... ]"
12071
12342
@@ -12538,6 +12809,78 b' msgstr "\xe3\x83\x91\xe3\x83\x83\xe3\x83\x81\xe3\x81\xae\xe4\xbd\x9c\xe6\x88\x90\xe4\xb8\xad:\\n"'
12538 msgid "exporting patch:\n"
12809 msgid "exporting patch:\n"
12539 msgstr "パッチの作成中:\n"
12810 msgstr "パッチの作成中:\n"
12540
12811
12812 msgid "search the repository as it is in REV"
12813 msgstr "当該リビジョン時点のファイル一覧から検索"
12814
12815 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
12816 msgstr "ファイル名をNUL文字(0x00)で終端(xargs との併用向け)"
12817
12818 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
12819 msgstr "[OPTION]... [PATTERN]..."
12820
12821 msgid "list tracked files"
12822 msgstr "管理対象ファイルの一覧表示"
12823
12824 msgid ""
12825 " Print files under Mercurial control in the working directory or\n"
12826 " specified revision whose names match the given patterns (excluding\n"
12827 " removed files)."
12828 msgstr ""
12829 " 作業領域又は指定リビジョンにおける、 管理対象ファイルを一覧表示します\n"
12830 " (登録除外されたファイルは、 対象から除外されます)。"
12831
12832 msgid ""
12833 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
12834 " of all files under Mercurial control in the working copy."
12835 msgstr ""
12836 " パターン指定が無い場合、 全ての管理対象ファイルが一覧表示されます。"
12837
12838 msgid " - list all files under the current directory::"
12839 msgstr " - 現ディレクトリ配下の全てのファイルの列挙::"
12840
12841 msgid " hg files ."
12842 msgstr " hg files ."
12843
12844 msgid " - shows sizes and flags for current revision::"
12845 msgstr " - 現親リビジョンにおけるサイズ・フラグ情報の表示::"
12846
12847 msgid " hg files -vr ."
12848 msgstr " hg files -vr ."
12849
12850 msgid " - list all files named README::"
12851 msgstr " - README という名前のファイルの一覧::"
12852
12853 msgid " hg files -I \"**/README\""
12854 msgstr " hg files -I \"**/README\""
12855
12856 msgid " - list all binary files::"
12857 msgstr " - バイナリ形式ファイルの一覧::"
12858
12859 msgid " hg files \"set:binary()\""
12860 msgstr " hg files \"set:binary()\""
12861
12862 msgid " - find files containing a regular expression::"
12863 msgstr " - 正規表現に合致する内容のファイルの一覧::"
12864
12865 msgid " hg files \"set:grep('bob')\""
12866 msgstr " hg files \"set:grep('bob')\""
12867
12868 msgid " - search tracked file contents with xargs and grep::"
12869 msgstr " - xargs と grep コマンドを併用したファイルの検索::"
12870
12871 msgid " hg files -0 | xargs -0 grep foo"
12872 msgstr " hg files -0 | xargs -0 grep foo"
12873
12874 msgid ""
12875 " See :hg:`help pattern` and :hg:`help filesets` for more information\n"
12876 " on specifying file patterns."
12877 msgstr ""
12878 " ファイルの指定方法の詳細に関しては、 :hg:`help pattern` および\n"
12879 " :hg:`help filesets` を参照してください。"
12880
12881 msgid " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise."
12882 msgstr " パターン合致がある場合のコマンド終了値は 0、 それ以外は 1 です。"
12883
12541 msgid "forget the specified files on the next commit"
12884 msgid "forget the specified files on the next commit"
12542 msgstr "次回コミットにおける指定ファイルの登録除外"
12885 msgstr "次回コミットにおける指定ファイルの登録除外"
12543
12886
@@ -12580,6 +12923,9 b' msgstr "\xe4\xb8\xad\xe6\x96\xad\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\x9f\xe6\x9c\xaa\xe5\xae\x8c\xe4\xba\x86\xe3\x81\xae\xe7\xa7\xbb\xe6\xa4\x8d\xe3\x82\x92\xe5\x86\x8d\xe9\x96\x8b"'
12580 msgid "append graft info to log message"
12923 msgid "append graft info to log message"
12581 msgstr "コミットログへの移植情報の付与"
12924 msgstr "コミットログへの移植情報の付与"
12582
12925
12926 msgid "force graft"
12927 msgstr "移植の強制実施"
12928
12583 msgid "record the current date as commit date"
12929 msgid "record the current date as commit date"
12584 msgstr "現時刻をコミット日時として記録"
12930 msgstr "現時刻をコミット日時として記録"
12585
12931
@@ -12616,6 +12962,16 b' msgid " (grafted from CHANGESETHASH'
12616 msgstr " (grafted from 移植元リビジョンのハッシュ値)"
12962 msgstr " (grafted from 移植元リビジョンのハッシュ値)"
12617
12963
12618 msgid ""
12964 msgid ""
12965 " If --force is specified, revisions will be grafted even if they\n"
12966 " are already ancestors of or have been grafted to the destination.\n"
12967 " This is useful when the revisions have since been backed out."
12968 msgstr ""
12969 " 移植対象リビジョン、 あるいはその移植先リビジョンが、 移植先にとって、\n"
12970 " 祖先となる場合 (※ 訳注: 前者は直接的、 後者は間接的な祖先) でも、\n"
12971 " --force が指定された場合には、 移植が実施されます。\n"
12972 " :hg:`backout` で打ち消されている移植対象の、 再適用等で有用です。"
12973
12974 msgid ""
12619 " If a graft merge results in conflicts, the graft process is\n"
12975 " If a graft merge results in conflicts, the graft process is\n"
12620 " interrupted so that the current merge can be manually resolved.\n"
12976 " interrupted so that the current merge can be manually resolved.\n"
12621 " Once all conflicts are addressed, the graft process can be\n"
12977 " Once all conflicts are addressed, the graft process can be\n"
@@ -12625,8 +12981,12 b' msgstr ""'
12625 " 手動で衝突を解決してください。 全ての衝突が解消されたならば、\n"
12981 " 手動で衝突を解決してください。 全ての衝突が解消されたならば、\n"
12626 " -c/--continue 指定により、 未完了の移植を再開してください。"
12982 " -c/--continue 指定により、 未完了の移植を再開してください。"
12627
12983
12628 msgid " The -c/--continue option does not reapply earlier options."
12984 msgid ""
12629 msgstr " -c/--continue でも、 以前のオプション指定までは再現されません。"
12985 " The -c/--continue option does not reapply earlier options, except\n"
12986 " for --force."
12987 msgstr ""
12988 " -c/--continue での移植再開の際には、 再度明示的に指定しない限り、\n"
12989 " 以前に指定したオプションは適用されません (但し --force 除く)。"
12630
12990
12631 msgid ""
12991 msgid ""
12632 " - copy a single change to the stable branch and edit its description::"
12992 " - copy a single change to the stable branch and edit its description::"
@@ -12889,6 +13249,9 b' msgstr ""'
12889 " 成功時のコマンド終了値は 0 です。\n"
13249 " 成功時のコマンド終了値は 0 です。\n"
12890 " "
13250 " "
12891
13251
13252 msgid "help section not found"
13253 msgstr "指定のヘルプセクションが見つかりません"
13254
12892 msgid "identify the specified revision"
13255 msgid "identify the specified revision"
12893 msgstr "当該リビジョンの識別情報を表示"
13256 msgstr "当該リビジョンの識別情報を表示"
12894
13257
@@ -13136,6 +13499,9 b' msgstr "--no-commit \xe3\x81\xa8 --bypass \xe3\x81\xaf\xe4\xbd\xb5\xe7\x94\xa8\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x8d\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
13136 msgid "cannot use --similarity with --bypass"
13499 msgid "cannot use --similarity with --bypass"
13137 msgstr "--similarity と --bypass は併用できません"
13500 msgstr "--similarity と --bypass は併用できません"
13138
13501
13502 msgid "cannot use --exact with --edit"
13503 msgstr "--exact と --edit は併用できません"
13504
13139 msgid "applying patch from stdin\n"
13505 msgid "applying patch from stdin\n"
13140 msgstr "標準入力からのパッチを適用中\n"
13506 msgstr "標準入力からのパッチを適用中\n"
13141
13507
@@ -13251,20 +13617,11 b' msgstr ""'
13251 " 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能です。\n"
13617 " 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能です。\n"
13252 " 詳細に関しては、 :hg:`help urls` を参照してください。"
13618 " 詳細に関しては、 :hg:`help urls` を参照してください。"
13253
13619
13254 msgid "search the repository as it is in REV"
13255 msgstr "当該リビジョン時点のファイル一覧から検索"
13256
13257 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
13258 msgstr "ファイル名をNUL文字(0x00)で終端(xargs との併用向け)"
13259
13260 msgid "print complete paths from the filesystem root"
13620 msgid "print complete paths from the filesystem root"
13261 msgstr "ファイルシステムのルートからの絶対パスで表示"
13621 msgstr "ファイルシステムのルートからの絶対パスで表示"
13262
13622
13263 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
13623 msgid "locate files matching specific patterns (DEPRECATED)"
13264 msgstr "[OPTION]... [PATTERN]..."
13624 msgstr "指定されたパターンに合致する名前を持つファイルの特定 (非推奨)"
13265
13266 msgid "locate files matching specific patterns"
13267 msgstr "指定されたパターンに合致する名前を持つファイルの特定"
13268
13625
13269 msgid ""
13626 msgid ""
13270 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
13627 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
@@ -13300,6 +13657,9 b' msgstr ""'
13300 " 含む単一のファイル名を、 \"xargs\" が複数のファイル名に解釈して\n"
13657 " 含む単一のファイル名を、 \"xargs\" が複数のファイル名に解釈して\n"
13301 " しまう問題は、 このオプションにより解消されます。"
13658 " しまう問題は、 このオプションにより解消されます。"
13302
13659
13660 msgid " See :hg:`help files` for a more versatile command."
13661 msgstr " より高機能な :hg:`files` コマンドのヘルプを参照してください。"
13662
13303 msgid "show revision history of entire repository or files"
13663 msgid "show revision history of entire repository or files"
13304 msgstr "リポジトリ全体またはファイルの変更履歴の表示"
13664 msgstr "リポジトリ全体またはファイルの変更履歴の表示"
13305
13665
@@ -13369,14 +13729,13 b' msgstr ""'
13369
13729
13370 msgid ""
13730 msgid ""
13371 " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n"
13731 " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n"
13372 " made on branches and will not show deletions. To see all\n"
13732 " made on branches and will not show removals or mode changes. To\n"
13373 " changes including duplicates and deletions, use the --removed\n"
13733 " see all such changes, use the --removed switch."
13374 " switch."
13375 msgstr ""
13734 msgstr ""
13376 " ファイル名指定付きでの実行では、 複数ブランチ上での同一変更や、\n"
13735 " ファイル名指定付きでの実行では、 複数ブランチ上での同一変更や、\n"
13377 " 登録除外実施リビジョンは、 性能的な点から表示しません。\n"
13736 " 登録除外実施、 実行モード変更の実施に関するリビジョンは、\n"
13378 " 重複変更や登録除外を含め、 全てのリビジョンを表示する場合、\n"
13737 " 性能劣化防止の点から表示されません。 これらの変更を含む、\n"
13379 " --removed を指定してください。"
13738 " 全リビジョンを表示したい場合は、 --removed を指定してください。"
13380
13739
13381 msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
13740 msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
13382 msgstr " - 全リビジョンのコミットログとファイル一覧の表示::"
13741 msgstr " - 全リビジョンのコミットログとファイル一覧の表示::"
@@ -13422,8 +13781,8 b' msgstr " - \xe5\x88\xa9\xe7\x94\xa8\xe5\x8f\xaf\xe8\x83\xbd\xe3\x81\xaa\xe3\x83\x86\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x97\xe3\x83\xac\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x88\xe3\x82\xb9\xe3\x82\xbf\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe4\xb8\x80\xe8\xa6\xa7\xe3\x81\xae\xe8\xa1\xa8\xe7\xa4\xba::"'
13422 msgid " hg log -T list"
13781 msgid " hg log -T list"
13423 msgstr " hg log -T list"
13782 msgstr " hg log -T list"
13424
13783
13425 msgid " - check if a given changeset is included is a tagged release::"
13784 msgid " - check if a given changeset is included in a tagged release::"
13426 msgstr " - 指定リビジョンが指定タグ時点において含まれているかを確認::"
13785 msgstr " - リビジョン a21ccf が指定タグ時点に含まれているかを確認::"
13427
13786
13428 msgid " hg log -r \"a21ccf and ancestor(1.9)\""
13787 msgid " hg log -r \"a21ccf and ancestor(1.9)\""
13429 msgstr " hg log -r \"a21ccf and ancestor(1.9)\""
13788 msgstr " hg log -r \"a21ccf and ancestor(1.9)\""
@@ -13636,8 +13995,8 b' msgstr "\xe8\xa6\xaa\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x81\xae\xe8\xa1\xa8\xe7\xa4\xba\xe5\xaf\xbe\xe8\xb1\xa1"'
13636 msgid "[-r REV] [FILE]"
13995 msgid "[-r REV] [FILE]"
13637 msgstr "[-r REV] [FILE]"
13996 msgstr "[-r REV] [FILE]"
13638
13997
13639 msgid "show the parents of the working directory or revision"
13998 msgid "show the parents of the working directory or revision (DEPRECATED)"
13640 msgstr "作業領域(または指定リビジョン)の親リビジョンの表示"
13999 msgstr "作業領域(または指定リビジョン)の親リビジョンの表示 (非推奨)"
13641
14000
13642 msgid ""
14001 msgid ""
13643 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
14002 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
@@ -13651,6 +14010,10 b' msgstr ""'
13651 " された場合、 (作業領域の親リビジョン、 または --rev 指定のリビジョン\n"
14010 " された場合、 (作業領域の親リビジョン、 または --rev 指定のリビジョン\n"
13652 " 以前のもので)そのファイルを最後に更新したリビジョンを表示します。"
14011 " 以前のもので)そのファイルを最後に更新したリビジョンを表示します。"
13653
14012
14013 msgid " See :hg:`summary` and :hg:`help revsets` for related information."
14014 msgstr ""
14015 " 関連情報は :hg:`summary` や :hg:`help revsets` を参照してください。"
14016
13654 msgid "can only specify an explicit filename"
14017 msgid "can only specify an explicit filename"
13655 msgstr "明示的なファイル名以外は指定できません"
14018 msgstr "明示的なファイル名以外は指定できません"
13656
14019
@@ -13708,7 +14071,7 b' msgstr ""'
13708 " push/pull 共に ``default`` を使用します。 リポジトリの複製では、\n"
14071 " push/pull 共に ``default`` を使用します。 リポジトリの複製では、\n"
13709 " 複製元リポジトリが ``default`` として ``.hg/hgrc`` に記録されます。\n"
14072 " 複製元リポジトリが ``default`` として ``.hg/hgrc`` に記録されます。\n"
13710 " ``default`` および ``default-push`` は全ての取り込み (例:\n"
14073 " ``default`` および ``default-push`` は全ての取り込み (例:\n"
13711 " :hg:`incoming`) および反映 (例: :hg:`outgoing`、 :hg:`email` および\n"
14074 " :hg:`incoming`) および反映 (例: :hg:`outgoing` 、 :hg:`email` および\n"
13712 " :hg:`bundle`) 操作において適用されます。"
14075 " :hg:`bundle`) 操作において適用されます。"
13713
14076
13714 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
14077 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
@@ -13857,10 +14220,6 b' msgstr ""'
13857 msgid "remote bookmark %s not found!"
14220 msgid "remote bookmark %s not found!"
13858 msgstr "連携先にはブックマーク %s がありません!"
14221 msgstr "連携先にはブックマーク %s がありません!"
13859
14222
13860 #, python-format
13861 msgid "importing bookmark %s\n"
13862 msgstr "ブックマーク %s の取り込み中\n"
13863
13864 msgid "force push"
14223 msgid "force push"
13865 msgstr "反映先にヘッドが増える場合でも実施"
14224 msgstr "反映先にヘッドが増える場合でも実施"
13866
14225
@@ -14681,10 +15040,6 b' msgid "%d unknown"'
14681 msgstr "未知ファイル数 %d"
15040 msgstr "未知ファイル数 %d"
14682
15041
14683 #, python-format
15042 #, python-format
14684 msgid "%d ignored"
14685 msgstr "無視ファイル数 %d"
14686
14687 #, python-format
14688 msgid "%d unresolved"
15043 msgid "%d unresolved"
14689 msgstr "衝突未解消ファイル数 %d"
15044 msgstr "衝突未解消ファイル数 %d"
14690
15045
@@ -15086,14 +15441,28 b' msgstr ""'
15086 "有効化されているエクステンション:"
15441 "有効化されているエクステンション:"
15087
15442
15088 #, python-format
15443 #, python-format
15444 msgid "unknown command %s"
15445 msgstr "未知のコマンド %s"
15446
15447 #, python-format
15448 msgid "abort: %s\n"
15449 msgstr "中止: %s\n"
15450
15451 msgid "unsupported platform"
15452 msgstr "未サポートな環境です"
15453
15454 msgid "no socket path specified with --address"
15455 msgstr "--address によるソケットパス指定がありません"
15456
15457 #, python-format
15458 msgid "listening at %s\n"
15459 msgstr "%s で待ち受け中\n"
15460
15461 #, python-format
15089 msgid "unknown mode %s"
15462 msgid "unknown mode %s"
15090 msgstr "未知のモード %s"
15463 msgstr "未知のモード %s"
15091
15464
15092 #, python-format
15465 #, python-format
15093 msgid "unknown command %s"
15094 msgstr "未知のコマンド %s"
15095
15096 #, python-format
15097 msgid "cannot include %s (%s)"
15466 msgid "cannot include %s (%s)"
15098 msgstr "%s を読み込めません(%s)"
15467 msgstr "%s を読み込めません(%s)"
15099
15468
@@ -15101,14 +15470,25 b' msgid "not found in manifest"'
15101 msgstr "マニフェストにありません"
15470 msgstr "マニフェストにありません"
15102
15471
15103 #, python-format
15472 #, python-format
15473 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
15474 msgstr "作業領域の親 '%s' が未知のリビジョンです!"
15475
15476 #, python-format
15477 msgid "hidden revision '%s'"
15478 msgstr "'%s' は不可視リビジョンです"
15479
15480 msgid "use --hidden to access hidden revisions"
15481 msgstr "不可視リビジョンへのアクセス時には --hidden 指定が必要です"
15482
15483 #, python-format
15484 msgid "filtered revision '%s' (not in '%s' subset)"
15485 msgstr "'%s' はフィルタリング対象リビジョンです ('%s' には属しません)"
15486
15487 #, python-format
15104 msgid "unknown revision '%s'"
15488 msgid "unknown revision '%s'"
15105 msgstr "'%s' は未知のリビジョンです"
15489 msgstr "'%s' は未知のリビジョンです"
15106
15490
15107 #, python-format
15491 #, python-format
15108 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
15109 msgstr "作業領域の親 '%s' が未知のリビジョンです!"
15110
15111 #, python-format
15112 msgid "note: using %s as ancestor of %s and %s\n"
15492 msgid "note: using %s as ancestor of %s and %s\n"
15113 msgstr "備考: %s を、%s と %s の祖先として使用中\n"
15493 msgstr "備考: %s を、%s と %s の祖先として使用中\n"
15114
15494
@@ -15120,6 +15500,13 b' msgstr " \xe3\x81\x82\xe3\x82\x8b\xe3\x81\x84\xe3\x81\xaf --config merge.preferancestor=%s \xe3\x82\x92\xe4\xbd\xbf\xe7\x94\xa8\xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x8f\xe3\x81\xa0\xe3\x81\x95\xe3\x81\x84\\n"'
15120 msgid "no such file in rev %s"
15500 msgid "no such file in rev %s"
15121 msgstr "リビジョン %s に当該ファイルは存在しません"
15501 msgstr "リビジョン %s に当該ファイルは存在しません"
15122
15502
15503 #, python-format
15504 msgid "censored node: %s"
15505 msgstr "監査ノードです: %s"
15506
15507 msgid "set censor.policy to ignore errors"
15508 msgstr "エラーを無視する場合は censor.policy 設定を ignore に"
15509
15123 msgid "branch name not in UTF-8!"
15510 msgid "branch name not in UTF-8!"
15124 msgstr "ブランチ名が UTF-8 ではありません!"
15511 msgstr "ブランチ名が UTF-8 ではありません!"
15125
15512
@@ -15264,13 +15651,12 b' msgid "new remote heads on branch \'%s\':\\'
15264 msgstr "以下の新しいヘッドが連携先のブランチ '%s' に作成されます:\n"
15651 msgstr "以下の新しいヘッドが連携先のブランチ '%s' に作成されます:\n"
15265
15652
15266 #, python-format
15653 #, python-format
15267 msgid "abort: %s\n"
15268 msgstr "中止: %s\n"
15269
15270 #, python-format
15271 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
15654 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
15272 msgstr "hg: %s での解析エラー: %s\n"
15655 msgstr "hg: %s での解析エラー: %s\n"
15273
15656
15657 msgid "unexpected leading whitespace\n"
15658 msgstr "先頭に想定外の空白文字があります\n"
15659
15274 #, python-format
15660 #, python-format
15275 msgid "hg: parse error: %s\n"
15661 msgid "hg: parse error: %s\n"
15276 msgstr "hg: 解析エラー: %s\n"
15662 msgstr "hg: 解析エラー: %s\n"
@@ -15328,6 +15714,10 b' msgstr "\xe4\xb8\xad\xe6\xad\xa2: %s"'
15328 msgid " empty string\n"
15714 msgid " empty string\n"
15329 msgstr " 空文字列\n"
15715 msgstr " 空文字列\n"
15330
15716
15717 #, python-format
15718 msgid "abort: file censored %s!\n"
15719 msgstr "中止: 管理ファイルアクセスで問題が発生しました: %s\n"
15720
15331 msgid "killed!\n"
15721 msgid "killed!\n"
15332 msgstr "強制終了されました!\n"
15722 msgstr "強制終了されました!\n"
15333
15723
@@ -15393,7 +15783,7 b' msgstr "** Python %s\\n"'
15393
15783
15394 #, python-format
15784 #, python-format
15395 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
15785 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
15396 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
15786 msgstr "Mercurial - 分散構成管理ツール (バージョン %s)\n"
15397
15787
15398 #, python-format
15788 #, python-format
15399 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
15789 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
@@ -15403,26 +15793,29 b' msgid "too few arguments for command ali'
15403 msgstr "別名(エイリアス)への引数が足りません"
15793 msgstr "別名(エイリアス)への引数が足りません"
15404
15794
15405 #, python-format
15795 #, python-format
15406 msgid "no definition for alias '%s'\n"
15796 msgid "no definition for alias '%s'"
15407 msgstr "別名コマンド '%s' には実行対象の記述がありません\n"
15797 msgstr "別名コマンド '%s' には実行対象の記述がありません"
15408
15798
15409 #, python-format
15799 #, python-format
15410 msgid "error in definition for alias '%s': %s\n"
15800 msgid "error in definition for alias '%s': %s"
15411 msgstr "別名コマンド '%s' の定義が不正です: %s\n"
15801 msgstr "別名コマンド '%s' の定義が不正です: %s"
15412
15802
15413 #, python-format
15803 #, python-format
15414 msgid ""
15804 msgid ""
15415 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
15805 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command line"
15416 "line\n"
15806 msgstr "別名定義 '%s' のエラー: %s はコマンド行での直接指定限定です"
15417 msgstr "別名定義 '%s' のエラー: %s はコマンド行での直接指定限定です\n"
15807
15418
15808 #, python-format
15419 #, python-format
15809 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'"
15420 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
15810 msgstr "'%s' が未知のコマンド '%s' の別名とみなされました"
15421 msgstr "'%s' が未知のコマンド '%s' の別名とみなされました\n"
15811
15422
15812 #, python-format
15423 #, python-format
15813 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'"
15424 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
15814 msgstr "'%s' が曖昧なコマンド '%s' の別名とみなされました"
15425 msgstr "'%s' が曖昧なコマンド '%s' の別名とみなされました\n"
15815
15816 #, python-format
15817 msgid "'%s' is provided by '%s' extension"
15818 msgstr "'%s' コマンドは '%s' エクステンションにより提供されています"
15426
15819
15427 #, python-format
15820 #, python-format
15428 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
15821 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
@@ -15494,10 +15887,34 b' msgstr "%s: Mercurial \xe3\x81\xae\xe3\x83\x90\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x89\xe3\x83\xab\xe5\xbd\xa2\xe5\xbc\x8f\xe3\x81\xa7\xe3\x81\xaf\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
15494 msgid "%s: unknown bundle version %s"
15887 msgid "%s: unknown bundle version %s"
15495 msgstr "%s: 未知のバンドル形式バージョン %s"
15888 msgstr "%s: 未知のバンドル形式バージョン %s"
15496
15889
15890 #, python-format
15891 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
15892 msgstr "ブックマーク %s の更新に失敗!\n"
15893
15894 #, python-format
15895 msgid "exporting bookmark %s\n"
15896 msgstr "ブックマーク %s の反映中\n"
15897
15898 #, python-format
15899 msgid "exporting bookmark %s failed!\n"
15900 msgstr "ブックマーク %s の反映に失敗!\n"
15901
15902 #, python-format
15903 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
15904 msgstr "連携先のブックマーク %s の削除中\n"
15905
15906 #, python-format
15907 msgid "deleting remote bookmark %s failed!\n"
15908 msgstr "連携先のブックマーク %s の削除に失敗!\n"
15909
15497 msgid "destination does not support push"
15910 msgid "destination does not support push"
15498 msgstr "指定の連携先には履歴を反映できません"
15911 msgstr "指定の連携先には履歴を反映できません"
15499
15912
15500 #, python-format
15913 #, python-format
15914 msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
15915 msgstr "ブックマーク %s はいずれのリポジトリにも存在しません!\n"
15916
15917 #, python-format
15501 msgid "push includes obsolete changeset: %s!"
15918 msgid "push includes obsolete changeset: %s!"
15502 msgstr "履歴反映対象に廃止 (obsolete) リビジョンが含まれます!: %s"
15919 msgstr "履歴反映対象に廃止 (obsolete) リビジョンが含まれます!: %s"
15503
15920
@@ -15522,6 +15939,10 b' msgid "updating %s to public failed!\\n"'
15522 msgstr "%s のフェーズの public 化に失敗!\n"
15939 msgstr "%s のフェーズの public 化に失敗!\n"
15523
15940
15524 #, python-format
15941 #, python-format
15942 msgid "server ignored bookmark %s update\n"
15943 msgstr "連携先のブックマーク %s は更新されませんでした\n"
15944
15945 #, python-format
15525 msgid "cannot lock source repo, skipping local %s phase update\n"
15946 msgid "cannot lock source repo, skipping local %s phase update\n"
15526 msgstr "リポジトリをロックできないため、ローカルの %s フェーズ更新を省略\n"
15947 msgstr "リポジトリをロックできないため、ローカルの %s フェーズ更新を省略\n"
15527
15948
@@ -15536,6 +15957,9 b' msgid ""'
15536 "changegroupsubset."
15957 "changegroupsubset."
15537 msgstr "連携先の changegroupsubset 機能未対応により、 部分取り込みできません。"
15958 msgstr "連携先の changegroupsubset 機能未対応により、 部分取り込みできません。"
15538
15959
15960 msgid "request for bundle10 must include changegroup"
15961 msgstr "bundle10 での要求にはリビジョン情報が必要です"
15962
15539 #, python-format
15963 #, python-format
15540 msgid "unsupported getbundle arguments: %s"
15964 msgid "unsupported getbundle arguments: %s"
15541 msgstr "getbundle プロトコルに未知の引数が指定されました: %s"
15965 msgstr "getbundle プロトコルに未知の引数が指定されました: %s"
@@ -15576,11 +16000,11 b' msgid "tool %s requires a GUI\\n"'
15576 msgstr "ツール %s は GUI が必要です\n"
16000 msgstr "ツール %s は GUI が必要です\n"
15577
16001
15578 msgid ""
16002 msgid ""
15579 "``internal:prompt``\n"
16003 "``:prompt``\n"
15580 "Asks the user which of the local or the other version to keep as\n"
16004 "Asks the user which of the local or the other version to keep as\n"
15581 " the merged version."
16005 " the merged version."
15582 msgstr ""
16006 msgstr ""
15583 "``internal:prompt``\n"
16007 "``:prompt``\n"
15584 "作業領域側とマージ対象リビジョン側のどちらを、\n"
16008 "作業領域側とマージ対象リビジョン側のどちらを、\n"
15585 " マージ結果として採用するか、 対話的に確認します。"
16009 " マージ結果として採用するか、 対話的に確認します。"
15586
16010
@@ -15594,26 +16018,26 b' msgstr ""'
15594 "&Local $$ &Other"
16018 "&Local $$ &Other"
15595
16019
15596 msgid ""
16020 msgid ""
15597 "``internal:local``\n"
16021 "``:local``\n"
15598 "Uses the local version of files as the merged version."
16022 "Uses the local version of files as the merged version."
15599 msgstr ""
16023 msgstr ""
15600 "``internal:local``\n"
16024 "``:local``\n"
15601 "マージ結果として、 作業領域側の内容を採用します。"
16025 "マージ結果として、 作業領域側の内容を採用します。"
15602
16026
15603 msgid ""
16027 msgid ""
15604 "``internal:other``\n"
16028 "``:other``\n"
15605 "Uses the other version of files as the merged version."
16029 "Uses the other version of files as the merged version."
15606 msgstr ""
16030 msgstr ""
15607 "``internal:other``\n"
16031 "``:other``\n"
15608 "マージ結果として、 マージ対象リビジョン側の内容を採用します。"
16032 "マージ結果として、 マージ対象リビジョン側の内容を採用します。"
15609
16033
15610 msgid ""
16034 msgid ""
15611 "``internal:fail``\n"
16035 "``:fail``\n"
15612 "Rather than attempting to merge files that were modified on both\n"
16036 "Rather than attempting to merge files that were modified on both\n"
15613 " branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n"
16037 " branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n"
15614 " used to resolve these conflicts."
16038 " used to resolve these conflicts."
15615 msgstr ""
16039 msgstr ""
15616 "``internal:fail``\n"
16040 "``:fail``\n"
15617 "変更内容に関するマージ処理は実施せず、 必ずマージ失敗とみなします。\n"
16041 "変更内容に関するマージ処理は実施せず、 必ずマージ失敗とみなします。\n"
15618 " マージ失敗とみなされたファイルに対しては、\n"
16042 " マージ失敗とみなされたファイルに対しては、\n"
15619 " :hg:`resolve` による手動での衝突解消が必要です。"
16043 " :hg:`resolve` による手動での衝突解消が必要です。"
@@ -15623,41 +16047,59 b' msgid "%s.premerge not valid (\'%s\' is ne'
15623 msgstr "%s.premerge は無効です('%s' は真偽または %s のいずれでもありません)"
16047 msgstr "%s.premerge は無効です('%s' は真偽または %s のいずれでもありません)"
15624
16048
15625 msgid ""
16049 msgid ""
15626 "``internal:merge``\n"
16050 "``:merge``\n"
15627 "Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
16051 "Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
15628 " files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
16052 " files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
15629 " the partially merged file."
16053 " the partially merged file. Markers will have two sections, one for each "
15630 msgstr ""
16054 "side\n"
15631 "``internal:merge``\n"
16055 " of merge."
16056 msgstr ""
16057 "``:merge``\n"
15632 "非対話的な、 単純なマージ処理を実施します。\n"
16058 "非対話的な、 単純なマージ処理を実施します。\n"
15633 " 衝突があった場合、 マージ処理は失敗とみなされますが、\n"
16059 " 衝突があった場合、 マージ処理は失敗とみなされますが、\n"
15634 " マージ結果ファイルには、 衝突マークが記録されます。"
16060 " マージ結果ファイルには、 衝突マークが記録されます。\n"
16061 " マージ対象の2つのリビジョンが、 衝突情報として記録されます。"
15635
16062
15636 #, python-format
16063 #, python-format
15637 msgid "merging %s incomplete! (edit conflicts, then use 'hg resolve --mark')\n"
16064 msgid "merging %s incomplete! (edit conflicts, then use 'hg resolve --mark')\n"
15638 msgstr "%s のマージは不完全です (衝突解消後に 'hg resolve --mark' が必要)\n"
16065 msgstr "%s のマージは不完全です (衝突解消後に 'hg resolve --mark' が必要)\n"
15639
16066
15640 #, python-format
16067 #, python-format
15641 msgid "warning: internal:merge cannot merge symlinks for %s\n"
16068 msgid "warning: internal :merge cannot merge symlinks for %s\n"
15642 msgstr "警告: internal:merge はシンボリックリンク %s をマージできません\n"
16069 msgstr "警告: 内部ツール :merge はシンボリックリンク %s をマージできません\n"
15643
16070
15644 msgid ""
16071 msgid ""
15645 "``internal:tagmerge``\n"
16072 "``:merge3``\n"
16073 "Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
16074 " files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
16075 " the partially merged file. Marker will have three sections, one from "
16076 "each\n"
16077 " side of the merge and one for the base content."
16078 msgstr ""
16079 "``:merge3``\n"
16080 "非対話的な、 単純なマージ処理を実施します。\n"
16081 " 衝突があった場合、 マージ処理は失敗とみなされますが、\n"
16082 " マージ結果ファイルには、 衝突マークが記録されます。\n"
16083 " マージ対象の2つのリビジョンに加えて、 共通祖先の情報が、\n"
16084 " 衝突情報として記録されます。"
16085
16086 msgid ""
16087 "``:tagmerge``\n"
15646 "Uses the internal tag merge algorithm (experimental)."
16088 "Uses the internal tag merge algorithm (experimental)."
15647 msgstr ""
16089 msgstr ""
15648 "``internal:tagmerge``\n"
16090 "``:tagmerge``\n"
15649 "タグファイル専用のマージ処理を行います (実験的実装)"
16091 "タグファイル専用のマージ処理を行います (実験的実装)"
15650
16092
15651 #, python-format
16093 #, python-format
15652 msgid ""
16094 msgid ""
15653 "automatic tag merging of %s failed! (use 'hg resolve --tool internal:merge' "
16095 "automatic tag merging of %s failed! (use 'hg resolve --tool :merge' or "
15654 "or another merge tool of your choice)\n"
16096 "another merge tool of your choice)\n"
15655 msgstr ""
16097 msgstr ""
15656 "タグファイル %s の自動マージに失敗しました ('hg resolve --tool internal:"
16098 "タグファイル %s の自動マージに失敗しました ('hg resolve --tool :merge' 又は別"
15657 "merge'あるいは別のツールを使ってマージしてください)\n"
16099 "のツールを使ってマージしてください)\n"
15658
16100
15659 msgid ""
16101 msgid ""
15660 "``internal:dump``\n"
16102 "``:dump``\n"
15661 "Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
16103 "Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
15662 " contents of local, other and base. These files can then be used to\n"
16104 " contents of local, other and base. These files can then be used to\n"
15663 " perform a merge manually. If the file to be merged is named\n"
16105 " perform a merge manually. If the file to be merged is named\n"
@@ -15665,7 +16107,7 b' msgid ""'
15665 " ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n"
16107 " ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n"
15666 " same directory as ``a.txt``."
16108 " same directory as ``a.txt``."
15667 msgstr ""
16109 msgstr ""
15668 "``internal:dump``\n"
16110 "``:dump``\n"
15669 "作業領域側、 マージ対象リビジョン側、 および共通祖先時点の、\n"
16111 "作業領域側、 マージ対象リビジョン側、 および共通祖先時点の、\n"
15670 " それぞれの内容を持つ3つのファイルを生成します。\n"
16112 " それぞれの内容を持つ3つのファイルを生成します。\n"
15671 " これらのファイルは、事後の手動マージ等で使用してください。\n"
16113 " これらのファイルは、事後の手動マージ等で使用してください。\n"
@@ -15859,6 +16301,7 b' msgstr ""'
15859 "``hgignore()``\n"
16301 "``hgignore()``\n"
15860 " 有効な .hgignore パターンに合致するファイル"
16302 " 有効な .hgignore パターンに合致するファイル"
15861
16303
16304 #. i18n: "hgignore" is a keyword
15862 msgid "hgignore takes no arguments"
16305 msgid "hgignore takes no arguments"
15863 msgstr "hgignore には引数が指定できません"
16306 msgstr "hgignore には引数が指定できません"
15864
16307
@@ -15938,7 +16381,7 b' msgid ""'
15938 " File that is recorded as being copied."
16381 " File that is recorded as being copied."
15939 msgstr ""
16382 msgstr ""
15940 "``copied()``\n"
16383 "``copied()``\n"
15941 " 複製先ステータスを持つファイル (※ 訳注: 未コミット時点でのみ判定可能)"
16384 " 複製先ステータスを持つファイル"
15942
16385
15943 #. i18n: "copied" is a keyword
16386 #. i18n: "copied" is a keyword
15944 msgid "copied takes no arguments"
16387 msgid "copied takes no arguments"
@@ -15955,12 +16398,16 b' msgstr ""'
15955 msgid "subrepo takes at most one argument"
16398 msgid "subrepo takes at most one argument"
15956 msgstr "subrepo の引数は最大1つです"
16399 msgstr "subrepo の引数は最大1つです"
15957
16400
16401 #. i18n: "subrepo" is a keyword
15958 msgid "subrepo requires a pattern or no arguments"
16402 msgid "subrepo requires a pattern or no arguments"
15959 msgstr "subrepo の引数は、パターン指定か、引数無しです"
16403 msgstr "subrepo の引数は、パターン指定か、引数無しです"
15960
16404
15961 msgid "invalid token"
16405 msgid "invalid token"
15962 msgstr "不正な記述"
16406 msgstr "不正な記述"
15963
16407
16408 msgid "custom templates not yet supported"
16409 msgstr "現在カスタムテンプレートは未サポートです"
16410
15964 msgid "starting revisions are not directly related"
16411 msgid "starting revisions are not directly related"
15965 msgstr "開始リビジョンと直接の関連がありません"
16412 msgstr "開始リビジョンと直接の関連がありません"
15966
16413
@@ -16008,6 +16455,9 b' msgstr "\xe7\x84\xa1\xe5\x8a\xb9\xe5\x8c\x96\xe3\x81\x95\xe3\x82\x8c\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x84\xe3\x82\x8b\xe3\x82\xa8\xe3\x82\xaf\xe3\x82\xb9\xe3\x83\x86\xe3\x83\xb3\xe3\x82\xb7\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3:"'
16008 msgid "DEPRECATED"
16455 msgid "DEPRECATED"
16009 msgstr "非推奨"
16456 msgstr "非推奨"
16010
16457
16458 msgid " ([+] can be repeated)"
16459 msgstr " ([+] 印付きのオプションは複数回指定可能です)"
16460
16011 msgid "Configuration Files"
16461 msgid "Configuration Files"
16012 msgstr "設定ファイル"
16462 msgstr "設定ファイル"
16013
16463
@@ -16087,30 +16537,29 b' msgid "%s"'
16087 msgstr "%s"
16537 msgstr "%s"
16088
16538
16089 #, python-format
16539 #, python-format
16090 msgid "use \"hg help -e %s\" to show help for the %s extension"
16540 msgid "(use \"hg help -e %s\" to show help for the %s extension)"
16091 msgstr "\"hg help -e %s\" によってエクステンション %s のヘルプが表示されます"
16541 msgstr "(\"hg help -e %s\" エクステンション %s のヘルプを表示)"
16092
16542
16093 msgid "options:"
16543 msgid "options"
16094 msgstr "オプション:"
16544 msgstr "オプション"
16095
16545
16096 msgid "global options:"
16546 msgid "global options"
16097 msgstr "グローバルオプション:"
16547 msgstr "グローバルオプション"
16098
16548
16099 #, python-format
16549 #, python-format
16100 msgid ""
16550 msgid ""
16101 "\n"
16551 "\n"
16102 "use \"hg help %s\" to show the full help text\n"
16552 "(use \"hg %s -h\" to show more help)\n"
16103 msgstr ""
16553 msgstr ""
16104 "\n"
16554 "\n"
16105 "\"hg help %s\" で詳細なヘルプが表示されます\n"
16555 "(ヘルプの詳細の表示は \"hg %s -h\")\n"
16106
16556
16107 #, python-format
16557 msgid ""
16108 msgid "use \"hg -v help %s\" to show more complete help and the global options"
16558 "\n"
16109 msgstr "省略されたヘルプの詳細やグローバルオプションの表示は \"hg -v help %s\""
16559 "(some details hidden, use --verbose to show complete help)"
16110
16560 msgstr ""
16111 #, python-format
16561 "\n"
16112 msgid "use \"hg -v help %s\" to show the global options"
16562 "(省略されているヘルプの詳細は --verbose 指定で表示)"
16113 msgstr "グローバルオプションの表示は \"hg -v help %s\""
16114
16563
16115 msgid "basic commands:"
16564 msgid "basic commands:"
16116 msgstr "基本コマンド:"
16565 msgstr "基本コマンド:"
@@ -16131,24 +16580,38 b' msgstr ""'
16131 "\n"
16580 "\n"
16132 "追加のヘルプトピック:"
16581 "追加のヘルプトピック:"
16133
16582
16134 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
16583 msgid ""
16135 msgstr "全コマンドの一覧は \"hg help\" で表示されます"
16584 "\n"
16136
16585 "(use \"hg help\" for the full list of commands)\n"
16137 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
16586 msgstr ""
16138 msgstr ""
16587 "\n"
16139 "全コマンドの一覧は \"hg help\" で、 コマンド詳細は \"hg -v\" で表示されます"
16588 "(全コマンドの一覧表示は \"hg help\")\n"
16140
16589
16141 #, python-format
16590 msgid ""
16142 msgid "use \"hg help %s\" to show the full help text"
16591 "\n"
16143 msgstr "詳細なヘルプの表示は \"hg help %s\""
16592 "(use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details)\n"
16144
16593 msgstr ""
16145 #, python-format
16594 "\n"
16146 msgid "use \"hg -v help%s\" to show builtin aliases and global options"
16595 "(全コマンドの一覧表示は \"hg help\" 、 詳細情報は --verbose 指定で表示)\n"
16147 msgstr "組み込み別名およびグローバルオプションの表示は \"hg -v help%s\""
16596
16148
16597 #, python-format
16149 #, python-format
16598 msgid ""
16150 msgid "use \"hg help -v %s\" to show more complete help"
16599 "\n"
16151 msgstr "省略されたヘルプの詳細の表示は \"hg help %s\""
16600 "(use \"hg help %s\" to show the full help text)\n"
16601 msgstr ""
16602 "\n"
16603 "(詳細なヘルプ表示は \"hg help %s\")\n"
16604
16605 #, python-format
16606 msgid ""
16607 "\n"
16608 "(use \"hg help -v%s\" to show built-in aliases and global options)\n"
16609 msgstr ""
16610 "\n"
16611 "(組み込み別名およびグローバルオプションの表示は \"hg -v help%s\")\n"
16612
16613 msgid "(some details hidden, use --verbose to show complete help)"
16614 msgstr "(省略されたヘルプの詳細は --verbose 指定で表示)"
16152
16615
16153 #, python-format
16616 #, python-format
16154 msgid ""
16617 msgid ""
@@ -16165,8 +16628,8 b' msgstr "\xe3\x83\x98\xe3\x83\xab\xe3\x83\x97\xe3\x81\xaf\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
16165 msgid "%s extension - %s"
16628 msgid "%s extension - %s"
16166 msgstr "%s エクステンション - %s"
16629 msgstr "%s エクステンション - %s"
16167
16630
16168 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
16631 msgid "(use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions)\n"
16169 msgstr "\"hg help extensions\" で有効なエクステンションの情報が表示されます\n"
16632 msgstr "(有効なエクステンション情報の表示は \"hg help extensions\")\n"
16170
16633
16171 #, python-format
16634 #, python-format
16172 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
16635 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
@@ -16283,130 +16746,45 b' msgstr ""'
16283 "後から読み込んだ設定の方が優先されます。 以下に列挙されるパスにおいて、\n"
16746 "後から読み込んだ設定の方が優先されます。 以下に列挙されるパスにおいて、\n"
16284 "複数から設定が読み込まれた場合は、 列挙順の早い方の設定が優先されます。"
16747 "複数から設定が読み込まれた場合は、 列挙順の早い方の設定が優先されます。"
16285
16748
16286 msgid "| (All) ``<repo>/.hg/hgrc``"
16749 msgid " On Unix, the following files are consulted:"
16287 msgstr "| (共通) ``<リポジトリ>/.hg/hgrc``"
16750 msgstr " Unix 環境では、 以下のファイルが読み込まれます:"
16288
16751
16289 msgid ""
16752 msgid ""
16290 " Per-repository configuration options that only apply in a\n"
16753 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (per-repository)\n"
16291 " particular repository. This file is not version-controlled, and\n"
16754 " - ``$HOME/.hgrc`` (per-user)\n"
16292 " will not get transferred during a \"clone\" operation. Options in\n"
16755 " - ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc`` (per-installation)\n"
16293 " this file override options in all other configuration files. On\n"
16756 " - ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (per-installation)\n"
16294 " Plan 9 and Unix, most of this file will be ignored if it doesn't\n"
16757 " - ``/etc/mercurial/hgrc`` (per-system)\n"
16295 " belong to a trusted user or to a trusted group. See the documentation\n"
16758 " - ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (per-system)"
16296 " for the ``[trusted]`` section below for more details."
16759 msgstr ""
16297 msgstr ""
16760 " - ``<リポジトリ>/.hg/hgrc`` (リポジトリ毎設定)\n"
16298 " 個々のリポジトリにのみ適用される、 リポジトリ毎設定。\n"
16761 " - ``$HOME/.hgrc`` (ユーザ毎設定)\n"
16299 " 本ファイルは構成管理対象外であり、 :hg:`clone` \n"
16762 " - ``<インストール先>/etc/mercurial/hgrc`` (インストール毎設定)\n"
16300 " によって伝播することもありません。 本ファイルでの設定は、\n"
16763 " - ``<インストール先>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (インストール毎設定)\n"
16301 " 以下に述べる全ての設定ファイルに優先します。 Unix および Plan 9\n"
16764 " - ``/etc/mercurial/hgrc`` (システム毎設定)\n"
16302 " 環境において、 本ファイルの所有者/グループが、 信頼できない場合、\n"
16765 " - ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (システム毎設定)"
16303 " 本ファイル中の設定の大半は無視されます。 詳細に関しては、\n"
16766
16304 " 後述する ``trusted`` セクションの説明を参照してください。"
16767 msgid " On Windows, the following files are consulted:"
16305
16768 msgstr " Windows 環境では、 以下のファイルが読み込まれます:"
16306 msgid ""
16769
16307 "| (Plan 9) ``$home/lib/hgrc``\n"
16770 msgid ""
16308 "| (Unix) ``$HOME/.hgrc``\n"
16771 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (per-repository)\n"
16309 "| (Windows) ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
16772 " - ``%USERPROFILE%\\.hgrc`` (per-user)\n"
16310 "| (Windows) ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
16773 " - ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini`` (per-user)\n"
16311 "| (Windows) ``%HOME%\\.hgrc``\n"
16774 " - ``%HOME%\\.hgrc`` (per-user)\n"
16312 "| (Windows) ``%HOME%\\Mercurial.ini``"
16775 " - ``%HOME%\\Mercurial.ini`` (per-user)\n"
16313 msgstr ""
16776 " - ``<install-dir>\\Mercurial.ini`` (per-installation)\n"
16314 "| (Plan 9) ``$home/lib/hgrc``\n"
16777 " - ``<install-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (per-installation)\n"
16315 "| (Unix) ``$HOME/.hgrc``\n"
16778 " - ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (per-installation)"
16316 "| (Windows) ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
16779 msgstr ""
16317 "| (Windows) ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
16780 " - ``<リポジトリ>/.hg/hgrc`` (リポジトリ毎設定)\n"
16318 "| (Windows) ``%HOME%\\.hgrc``\n"
16781 " - ``%USERPROFILE%\\.hgrc`` (ユーザ毎設定)\n"
16319 "| (Windows) ``%HOME%\\Mercurial.ini``"
16782 " - ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini`` (ユーザ毎設定)\n"
16320
16783 " - ``%HOME%\\.hgrc`` (ユーザ毎設定)\n"
16321 msgid ""
16784 " - ``%HOME%\\Mercurial.ini`` (ユーザ毎設定)\n"
16322 " Per-user configuration file(s), for the user running Mercurial. On\n"
16785 " - ``<インストール先>\\Mercurial.ini`` (インストール毎設定)\n"
16323 " Windows 9x, ``%HOME%`` is replaced by ``%APPDATA%``. Options in these\n"
16786 " - ``<インストール先>\\hgrc.d\\*.rc`` (インストール毎設定)\n"
16324 " files apply to all Mercurial commands executed by this user in any\n"
16787 " - ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (インストール毎設定)"
16325 " directory. Options in these files override per-system and per-"
16326 "installation\n"
16327 " options."
16328 msgstr ""
16329 " Mercurial を実行するユーザのための、 ユーザ毎設定。\n"
16330 " Windows 9x 環境での ``%HOME%`` は ``%APPDATA%`` に相当します。\n"
16331 " 本ファイルでの設定は、 当該ユーザの全ての Mercurial\n"
16332 " コマンド実行に適用されます。 本ファイルでの設定は、\n"
16333 " システム毎/インストール毎の設定より優先されます。"
16334
16335 msgid ""
16336 "| (Plan 9) ``/lib/mercurial/hgrc``\n"
16337 "| (Plan 9) ``/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
16338 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
16339 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
16340 msgstr ""
16341 "| (Plan 9) ``/lib/mercurial/hgrc``\n"
16342 "| (Plan 9) ``/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
16343 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
16344 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
16345
16346 msgid ""
16347 " Per-system configuration files, for the system on which Mercurial\n"
16348 " is running. Options in these files apply to all Mercurial commands\n"
16349 " executed by any user in any directory. Options in these files\n"
16350 " override per-installation options."
16351 msgstr ""
16352 " Mercurial の稼動環境におけるシステム毎設定。\n"
16353 " 本ファイルでの設定は、 実行ユーザ/実行位置に関わらず、\n"
16354 " 全ての Mercurial コマンド実行に適用されます。\n"
16355 " 本ファイルでの設定は、 インストール毎設定より優先されます。"
16356
16357 msgid ""
16358 "| (Plan 9) ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc``\n"
16359 "| (Plan 9) ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
16360 "| (Unix) ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
16361 "| (Unix) ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
16362 msgstr ""
16363 "| (Plan 9) ``<インストール先>/lib/mercurial/hgrc``\n"
16364 "| (Plan 9) ``<インストール先>/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
16365 "| (Unix) ``<インストール先>/etc/mercurial/hgrc``\n"
16366 "| (Unix) ``<インストール先>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
16367
16368 msgid ""
16369 " Per-installation configuration files, searched for in the\n"
16370 " directory where Mercurial is installed. ``<install-root>`` is the\n"
16371 " parent directory of the **hg** executable (or symlink) being run. For\n"
16372 " example, if installed in ``/shared/tools/bin/hg``, Mercurial will look\n"
16373 " in ``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc``. Options in these files apply\n"
16374 " to all Mercurial commands executed by any user in any directory."
16375 msgstr ""
16376 " Mercurial のインストール先から読み込まれる、 インストール毎設定。\n"
16377 " ``<インストール先>`` は、 実行される **hg** コマンド\n"
16378 " (またはシンボリックリンク) の親ディレクトリを意味します。\n"
16379 " 例えば、 ``/shared/tools/bin/hg`` が実行される場合、\n"
16380 " ``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc`` が読み込まれます。\n"
16381 " 本ファイルでの設定は、 実行ユーザ/実行位置に関わらず、\n"
16382 " 当該 Mercurial コマンドの実行の全て対して適用されます。"
16383
16384 msgid ""
16385 "| (Windows) ``<install-dir>\\Mercurial.ini`` **or**\n"
16386 "| (Windows) ``<install-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` **or**\n"
16387 "| (Windows) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``"
16388 msgstr ""
16389 "| (Windows) ``<インストール先>\\Mercurial.ini`` **or**\n"
16390 "| (Windows) ``<インストール先>\\hgrc.d\\*.rc`` **or**\n"
16391 "| (Windows) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``"
16392
16393 msgid ""
16394 " Per-installation/system configuration files, for the system on\n"
16395 " which Mercurial is running. Options in these files apply to all\n"
16396 " Mercurial commands executed by any user in any directory. Registry\n"
16397 " keys contain PATH-like strings, every part of which must reference\n"
16398 " a ``Mercurial.ini`` file or be a directory where ``*.rc`` files will\n"
16399 " be read. Mercurial checks each of these locations in the specified\n"
16400 " order until one or more configuration files are detected."
16401 msgstr ""
16402 " Mercurial の稼動環境における、 インストール毎/システム毎設定。\n"
16403 " 本ファイルでの設定は、 実行ユーザ/実行位置に関わらず、\n"
16404 " 当該 Mercurial コマンドの全ての実行に対して適用されます。\n"
16405 " レジストリキーは PATH 環境変数的な値を保持し、\n"
16406 " 値の各要素は、 ファイル ``Mercurial.ini`` を参照するか、\n"
16407 " ``*.rc`` ファイルを格納するディレクトリでなければなりません。\n"
16408 " 1つ以上の設定ファイルが検出されるまで、\n"
16409 " Mercurial は記述順序通りに、 各位置のファイル所在確認を行います。"
16410
16788
16411 msgid ""
16789 msgid ""
16412 " The registry key ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node"
16790 " The registry key ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node"
@@ -16417,6 +16795,93 b' msgstr ""'
16417 " ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node\\Mercurial``\n"
16795 " ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node\\Mercurial``\n"
16418 " レジストリキーが使用されます。"
16796 " レジストリキーが使用されます。"
16419
16797
16798 msgid " On Plan9, the following files are consulted:"
16799 msgstr " Plan9 環境では、 以下のファイルが読み込まれます:"
16800
16801 msgid ""
16802 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (per-repository)\n"
16803 " - ``$home/lib/hgrc`` (per-user)\n"
16804 " - ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc`` (per-installation)\n"
16805 " - ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (per-installation)\n"
16806 " - ``/lib/mercurial/hgrc`` (per-system)\n"
16807 " - ``/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (per-system)"
16808 msgstr ""
16809 " - ``<リポジトリ>/.hg/hgrc`` (リポジトリ毎設定)\n"
16810 " - ``$home/lib/hgrc`` (ユーザ毎設定)\n"
16811 " - ``<インストール先>/lib/mercurial/hgrc`` (インストール毎設定)\n"
16812 " - ``<インストール先>/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (インストール毎設定)\n"
16813 " - ``/lib/mercurial/hgrc`` (システム毎設定)\n"
16814 " - ``/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (システム毎設定)"
16815
16816 msgid ""
16817 "Per-repository configuration options only apply in a\n"
16818 "particular repository. This file is not version-controlled, and\n"
16819 "will not get transferred during a \"clone\" operation. Options in\n"
16820 "this file override options in all other configuration files. On\n"
16821 "Plan 9 and Unix, most of this file will be ignored if it doesn't\n"
16822 "belong to a trusted user or to a trusted group. See the documentation\n"
16823 "for the ``[trusted]`` section below for more details."
16824 msgstr ""
16825 "リポジトリ毎設定は、 対象リポジトリに関する実行でのみ適用されます。\n"
16826 "このファイルは、 履歴管理の対象外であり、 :hg:`clone` でも複製されません。\n"
16827 "ここでの設定は、 他の全ての設定に優先します。 Plan9 や Unix 環境では、\n"
16828 "設定ファイルの所有者やグループが、 信頼できるユーザやグループでない場合、\n"
16829 "設定内容の大半が無視されます。 詳細は ``trusted`` セクションの説明を、\n"
16830 "別途参照してください。"
16831
16832 msgid ""
16833 "Per-user configuration file(s) are for the user running Mercurial. On\n"
16834 "Windows 9x, ``%HOME%`` is replaced by ``%APPDATA%``. Options in these\n"
16835 "files apply to all Mercurial commands executed by this user in any\n"
16836 "directory. Options in these files override per-system and per-installation\n"
16837 "options."
16838 msgstr ""
16839 "ユーザ毎設定は、 Mercurial コマンドを実行するユーザに対する設定です。\n"
16840 "Windows 9x 環境での ``%HOME%`` は ``%APPDATA%`` に相当します。\n"
16841 "ここでの設定は、 当該ユーザの Mercurial コマンド実行全てに適用されます。\n"
16842 "ユーザ毎設定は、システム毎/インストール毎の設定に優先します。"
16843
16844 msgid ""
16845 "Per-installation configuration files are searched for in the\n"
16846 "directory where Mercurial is installed. ``<install-root>`` is the\n"
16847 "parent directory of the **hg** executable (or symlink) being run. For\n"
16848 "example, if installed in ``/shared/tools/bin/hg``, Mercurial will look\n"
16849 "in ``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc``. Options in these files apply\n"
16850 "to all Mercurial commands executed by any user in any directory."
16851 msgstr ""
16852 "インストール毎設定は、 Mercurial のインストール先から読み込まれます。\n"
16853 "実行される ``hg`` コマンド格納先の親ディレクトリを ``<インストール先>``\n"
16854 "とみなします。 例えば ``/shared/tools/bin/hg`` が実行される場合、\n"
16855 "``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc`` が読み込まれます。 ここでの設定は、\n"
16856 "実行ユーザ/対象リポジトリに関わらず適用されます。"
16857
16858 msgid ""
16859 "Per-installation configuration files are for the system on\n"
16860 "which Mercurial is running. Options in these files apply to all\n"
16861 "Mercurial commands executed by any user in any directory. Registry\n"
16862 "keys contain PATH-like strings, every part of which must reference\n"
16863 "a ``Mercurial.ini`` file or be a directory where ``*.rc`` files will\n"
16864 "be read. Mercurial checks each of these locations in the specified\n"
16865 "order until one or more configuration files are detected."
16866 msgstr ""
16867 "インストール毎設定は、 Mercurial の実行環境に対する設定です。\n"
16868 "ここでの設定は、 実行ユーザ/対象リポジトリに関わらず適用されます。\n"
16869 "レジストリキーは PATH 環境変数的な値を保持し、\n"
16870 "値の各要素は、 ファイル ``Mercurial.ini`` を参照するか、\n"
16871 "``*.rc`` ファイルを格納するディレクトリでなければなりません。\n"
16872 "1つ以上の設定ファイルが検出されるまで、\n"
16873 "Mercurial は記述順序通りに、 各位置のファイル所在確認を行います。"
16874
16875 msgid ""
16876 "Per-system configuration files are for the system on which Mercurial\n"
16877 "is running. Options in these files apply to all Mercurial commands\n"
16878 "executed by any user in any directory. Options in these files\n"
16879 "override per-installation options."
16880 msgstr ""
16881 "システム毎設定は、 Mercurial を実行するシステムに対する設定です。\n"
16882 "ここでの設定は、 実行ユーザ/対象リポジトリに関わらず適用されます。\n"
16883 "システム毎設定は、 インストール毎設定より優先されます。"
16884
16420 msgid ""
16885 msgid ""
16421 "Syntax\n"
16886 "Syntax\n"
16422 "======"
16887 "======"
@@ -16707,14 +17172,16 b' msgid ""'
16707 "Positional arguments like ``$1``, ``$2``, etc. in the alias definition\n"
17172 "Positional arguments like ``$1``, ``$2``, etc. in the alias definition\n"
16708 "expand to the command arguments. Unmatched arguments are\n"
17173 "expand to the command arguments. Unmatched arguments are\n"
16709 "removed. ``$0`` expands to the alias name and ``$@`` expands to all\n"
17174 "removed. ``$0`` expands to the alias name and ``$@`` expands to all\n"
16710 "arguments separated by a space. These expansions happen before the\n"
17175 "arguments separated by a space. ``\"$@\"`` (with quotes) expands to all\n"
16711 "command is passed to the shell."
17176 "arguments quoted individually and separated by a space. These expansions\n"
17177 "happen before the command is passed to the shell."
16712 msgstr ""
17178 msgstr ""
16713 "別名定義での ``$1`` や ``$2`` 等の位置指定引数は、 別名コマンド実行の際に、\n"
17179 "別名定義での ``$1`` や ``$2`` 等の位置指定引数は、 別名コマンド実行の際に、\n"
16714 "コマンド行で指定された、 対応する引数で置換されます。 対応引数が無い場合、\n"
17180 "コマンド行で指定された、 対応する引数で置換されます。 対応引数が無い場合、\n"
16715 "引数不足で処理が中断されます。 ``$0`` はコマンド別名そのもの、``$@``\n"
17181 "引数不足で処理が中断されます。 ``$0`` はコマンド別名そのもの、``$@``\n"
16716 "は全引数を空白区切りしたもので、それぞれ置換されます。 引数の置換は、\n"
17182 "は全引数を空白区切りしたもので、それぞれ置換されます。 引用符で囲まれた\n"
16717 "シェルによるコマンド行解釈よりも、 前に実施されます。"
17183 "``\"$@\"`` は、 引数が個別に引用符で囲まれる点が ``$@`` と異なります。\n"
17184 "これら引数の置換は、 シェルによるコマンド行解釈よりも、 前に実施されます。"
16718
17185
16719 msgid ""
17186 msgid ""
16720 "Shell aliases are executed in an environment where ``$HG`` expands to\n"
17187 "Shell aliases are executed in an environment where ``$HG`` expands to\n"
@@ -16737,7 +17204,7 b' msgid ""'
16737 " processed before shell aliases and will thus not be passed to\n"
17204 " processed before shell aliases and will thus not be passed to\n"
16738 " aliases."
17205 " aliases."
16739 msgstr ""
17206 msgstr ""
16740 " つかのグローバルオプション (例: ``-R``) の処理は、\n"
17207 " いくつかのグローバルオプション (例: ``-R``) の処理は、\n"
16741 " シェル別名の解釈前に実施されるため、 シェル別名に対して、\n"
17208 " シェル別名の解釈前に実施されるため、 シェル別名に対して、\n"
16742 " これらを指定することはできません。"
17209 " これらを指定することはできません。"
16743
17210
@@ -17046,6 +17513,113 b' msgstr ""'
17046 "- :hg:`transplant`"
17513 "- :hg:`transplant`"
17047
17514
17048 msgid ""
17515 msgid ""
17516 "Configuring items below instead of ``changeset`` allows showing\n"
17517 "customized message only for specific actions, or showing different\n"
17518 "messages for each action."
17519 msgstr ""
17520 "``changeset`` の代わりに以下の項目を設定することで、 カスタマイズを、\n"
17521 "特定のコマンドに限定したり、 コマンド毎に異なる内容にすることも可能です。"
17522
17523 msgid ""
17524 "- ``changeset.backout`` for :hg:`backout`\n"
17525 "- ``changeset.commit.amend.merge`` for :hg:`commit --amend` on merges\n"
17526 "- ``changeset.commit.amend.normal`` for :hg:`commit --amend` on other\n"
17527 "- ``changeset.commit.normal.merge`` for :hg:`commit` on merges\n"
17528 "- ``changeset.commit.normal.normal`` for :hg:`commit` on other\n"
17529 "- ``changeset.fetch`` for :hg:`fetch` (impling merge commit)\n"
17530 "- ``changeset.gpg.sign`` for :hg:`sign`\n"
17531 "- ``changeset.graft`` for :hg:`graft`\n"
17532 "- ``changeset.histedit.edit`` for ``edit`` of :hg:`histedit`\n"
17533 "- ``changeset.histedit.fold`` for ``fold`` of :hg:`histedit`\n"
17534 "- ``changeset.histedit.mess`` for ``mess`` of :hg:`histedit`\n"
17535 "- ``changeset.histedit.pick`` for ``pick`` of :hg:`histedit`\n"
17536 "- ``changeset.import.bypass`` for :hg:`import --bypass`\n"
17537 "- ``changeset.import.normal.merge`` for :hg:`import` on merges\n"
17538 "- ``changeset.import.normal.normal`` for :hg:`import` on other\n"
17539 "- ``changeset.mq.qnew`` for :hg:`qnew`\n"
17540 "- ``changeset.mq.qfold`` for :hg:`qfold`\n"
17541 "- ``changeset.mq.qrefresh`` for :hg:`qrefresh`\n"
17542 "- ``changeset.rebase.collapse`` for :hg:`rebase --collapse`\n"
17543 "- ``changeset.rebase.merge`` for :hg:`rebase` on merges\n"
17544 "- ``changeset.rebase.normal`` for :hg:`rebase` on other\n"
17545 "- ``changeset.shelve.shelve`` for :hg:`shelve`\n"
17546 "- ``changeset.tag.add`` for :hg:`tag` without ``--remove``\n"
17547 "- ``changeset.tag.remove`` for :hg:`tag --remove`\n"
17548 "- ``changeset.transplant.merge`` for :hg:`transplant` on merges\n"
17549 "- ``changeset.transplant.normal`` for :hg:`transplant` on other"
17550 msgstr ""
17551 "- ``changeset.backout`` は :hg:`backout` 向け\n"
17552 "- ``changeset.commit.amend.merge`` はマージ時 :hg:`commit --amend` 用\n"
17553 "- ``changeset.commit.amend.normal`` は通常時 :hg:`commit --amend` 用\n"
17554 "- ``changeset.commit.normal.merge`` はマージ時 :hg:`commit` 用\n"
17555 "- ``changeset.commit.normal.normal`` は通常時 :hg:`commit` 用\n"
17556 "- ``changeset.fetch`` は :hg:`fetch` 用 (常時マージ)\n"
17557 "- ``changeset.gpg.sign`` は :hg:`sign` 用\n"
17558 "- ``changeset.graft`` は :hg:`graft` 用\n"
17559 "- ``changeset.histedit.edit`` は :hg:`histedit` での ``edit`` 用\n"
17560 "- ``changeset.histedit.fold`` は :hg:`histedit` での ``fold`` 用\n"
17561 "- ``changeset.histedit.mess`` は :hg:`histedit` での ``mess`` 用\n"
17562 "- ``changeset.histedit.pick`` は :hg:`histedit` での ``pick`` 用\n"
17563 "- ``changeset.import.bypass`` は :hg:`import --bypass` 用\n"
17564 "- ``changeset.import.normal.merge`` はマージリビジョンの :hg:`import` 用\n"
17565 "- ``changeset.import.normal.normal`` は通常リビジョンの :hg:`import` 用\n"
17566 "- ``changeset.mq.qnew`` は :hg:`qnew` 用\n"
17567 "- ``changeset.mq.qfold`` は :hg:`qfold` 用\n"
17568 "- ``changeset.mq.qrefresh`` は :hg:`qrefresh` 用\n"
17569 "- ``changeset.rebase.collapse`` は :hg:`rebase --collapse` 用\n"
17570 "- ``changeset.rebase.merge`` はマージリビジョンの :hg:`rebase` 用\n"
17571 "- ``changeset.rebase.normal`` は通常リビジョンの :hg:`rebase` 用\n"
17572 "- ``changeset.shelve.shelve`` は :hg:`shelve` 用\n"
17573 "- ``changeset.tag.add`` は ``--remove`` 指定無しでの :hg:`tag` 用\n"
17574 "- ``changeset.tag.remove`` は :hg:`tag --remove` 用\n"
17575 "- ``changeset.transplant.merge`` はマージ時 :hg:`transplant` 用\n"
17576 "- ``changeset.transplant.normal`` は通常時 :hg:`transplant` 用"
17577
17578 msgid ""
17579 "These dot-separated lists of names are treated as hierarchical ones.\n"
17580 "For example, ``changeset.tag.remove`` customizes the commit message\n"
17581 "only for :hg:`tag --remove`, but ``changeset.tag`` customizes the\n"
17582 "commit message for :hg:`tag` regardless of ``--remove`` option."
17583 msgstr ""
17584 "これらのドット区切りの名前は、 階層構造的に扱われます。 例えば\n"
17585 "``changeset.tag.remove`` の設定は :hg:`tag --remove` にのみ影響しますが、\n"
17586 "``changeset.tag`` の設定は ``--remove`` 指定に関わりなく全ての :hg:`tag`\n"
17587 "実行に影響します。"
17588
17589 msgid ""
17590 "At the external editor invocation for committing, corresponding\n"
17591 "dot-separated list of names without ``changeset.`` prefix\n"
17592 "(e.g. ``commit.normal.normal``) is in ``HGEDITFORM`` environment variable."
17593 msgstr ""
17594 "コミットメッセージ入力用の、 外部エディタを起動する際には、 項目名冒頭の\n"
17595 "``changeset.`` を除いたドット区切り名 (例: ``commit.normal.normal``) が、\n"
17596 "``HGEDITFORM`` 環境変数に設定されます。"
17597
17598 msgid ""
17599 "In this section, items other than ``changeset`` can be referred from\n"
17600 "others. For example, the configuration to list committed files up\n"
17601 "below can be referred as ``{listupfiles}``::"
17602 msgstr ""
17603 "本セクションでは、 ``changeset`` 以外の設定項目を、 相互に参照可能です。\n"
17604 "例えば、 コミット対象一覧を列挙する以下の設定を ``{listupfiles}`` として、\n"
17605 "各設定項目間で共有することができます::"
17606
17607 msgid ""
17608 " [committemplate]\n"
17609 " listupfiles = {file_adds %\n"
17610 " \"HG: added {file}\\n\" }{file_mods %\n"
17611 " \"HG: changed {file}\\n\" }{file_dels %\n"
17612 " \"HG: removed {file}\\n\" }{if(files, \"\",\n"
17613 " \"HG: no files changed\\n\")}"
17614 msgstr ""
17615 " [committemplate]\n"
17616 " listupfiles = {file_adds %\n"
17617 " \"HG: added {file}\\n\" }{file_mods %\n"
17618 " \"HG: changed {file}\\n\" }{file_dels %\n"
17619 " \"HG: removed {file}\\n\" }{if(files, \"\",\n"
17620 " \"HG: no files changed\\n\")}"
17621
17622 msgid ""
17049 "``decode/encode``\n"
17623 "``decode/encode``\n"
17050 "-----------------"
17624 "-----------------"
17051 msgstr ""
17625 msgstr ""
@@ -17216,6 +17790,13 b' msgstr ""'
17216 " git 拡張 diff 形式使用の有無。"
17790 " git 拡張 diff 形式使用の有無。"
17217
17791
17218 msgid ""
17792 msgid ""
17793 "``nobinary``\n"
17794 " Omit git binary patches."
17795 msgstr ""
17796 "``nobinary``\n"
17797 " バイナリ差分の出力の抑止 (※ 訳注: :hg:`export` も影響を受けます)"
17798
17799 msgid ""
17219 "``nodates``\n"
17800 "``nodates``\n"
17220 " Don't include dates in diff headers."
17801 " Don't include dates in diff headers."
17221 msgstr ""
17802 msgstr ""
@@ -18162,14 +18743,21 b' msgstr ""'
18162 msgid ""
18743 msgid ""
18163 "``premerge``\n"
18744 "``premerge``\n"
18164 " Attempt to run internal non-interactive 3-way merge tool before\n"
18745 " Attempt to run internal non-interactive 3-way merge tool before\n"
18165 " launching external tool. Options are ``true``, ``false``, or ``keep``\n"
18746 " launching external tool. Options are ``true``, ``false``, ``keep`` or\n"
18166 " to leave markers in the file if the premerge fails.\n"
18747 " ``keep-merge3``. The ``keep`` option will leave markers in the file if "
18748 "the\n"
18749 " premerge fails. The ``keep-merge3`` will do the same but include "
18750 "information\n"
18751 " about the base of the merge in the marker (see internal :merge3 in\n"
18752 " :hg:`help merge-tools`).\n"
18167 " Default: True"
18753 " Default: True"
18168 msgstr ""
18754 msgstr ""
18169 "``premerge``\n"
18755 "``premerge``\n"
18170 " 外部ツール起動前の、 非対話的な内部 3-way マージツール実行の有無。\n"
18756 " 外部ツール起動前の、 非対話的な内部 3-way マージツール実行の有無。\n"
18171 " ``true`` および ``false`` 以外に、 事前マージが失敗した場合に、\n"
18757 " ``true`` ``false`` ``keep`` および ``keep-merge3`` を指定可能です。\n"
18172 " マージマークを残したままにする ``keep`` を指定可能です。\n"
18758 " 事前マージが失敗した場合、 ``keep`` はマージマークをファイルに残します。\n"
18759 " ``keep-merge3`` はマージ対象に関する情報を残す点以外は ``keep``\n"
18760 " と同じ動作です (内部マージツール ``:merge3`` の説明も参照してください)\n"
18173 " デフォルト値: True"
18761 " デフォルト値: True"
18174
18762
18175 msgid ""
18763 msgid ""
@@ -19560,7 +20148,7 b' msgid ""'
19560 " If unset, ``hglogo.png`` will be used."
20148 " If unset, ``hglogo.png`` will be used."
19561 msgstr ""
20149 msgstr ""
19562 "``logoimg``\n"
20150 "``logoimg``\n"
19563 " つかの表示テンプレートにおいて、 各ページで表示されるロゴの、\n"
20151 " いくつかの表示テンプレートにおいて、 各ページで表示されるロゴの、\n"
19564 " 画像ファイル名。 ``staticurl`` に対する相対パスで指定します。\n"
20152 " 画像ファイル名。 ``staticurl`` に対する相対パスで指定します。\n"
19565 " ロゴ画像ファイルのフルパスは、 \"staticurl/logoimg\" となります。\n"
20153 " ロゴ画像ファイルのフルパスは、 \"staticurl/logoimg\" となります。\n"
19566 " デフォルト値: ``hglogo.png``"
20154 " デフォルト値: ``hglogo.png``"
@@ -19653,17 +20241,24 b' msgstr ""'
19653
20241
19654 msgid ""
20242 msgid ""
19655 "``style``\n"
20243 "``style``\n"
19656 " Which template map style to use."
20244 " Which template map style to use. The available options are the names of\n"
20245 " subdirectories in the HTML templates path. Default is ``paper``.\n"
20246 " Example: ``monoblue``"
19657 msgstr ""
20247 msgstr ""
19658 "``style``\n"
20248 "``style``\n"
19659 " 使用するテンプレートスタイル。"
20249 " 使用するテンプレートスタイル。 HTML テンプレート格納先の、\n"
20250 " サブディレクトリ名を指定してください (例: ``monoblue``)。\n"
20251 " デフォルト値: ``paper``"
19660
20252
19661 msgid ""
20253 msgid ""
19662 "``templates``\n"
20254 "``templates``\n"
19663 " Where to find the HTML templates. Default is install path."
20255 " Where to find the HTML templates. The default path to the HTML "
20256 "templates\n"
20257 " can be obtained from ``hg debuginstall``."
19664 msgstr ""
20258 msgstr ""
19665 "``templates``\n"
20259 "``templates``\n"
19666 " HTML テンプレートの検索先。 無指定時はインストール先。"
20260 " HTML テンプレートの検索先。 デフォルトの検索先は ``hg debuginstall``\n"
20261 " で得ることができます。"
19667
20262
19668 msgid ""
20263 msgid ""
19669 "``websub``\n"
20264 "``websub``\n"
@@ -19875,7 +20470,7 b' msgid ""'
19875 msgstr ""
20470 msgstr ""
19876 "Mercurial は、 別の構成管理ツールである git に由来する拡張差分形式にも\n"
20471 "Mercurial は、 別の構成管理ツールである git に由来する拡張差分形式にも\n"
19877 "対応しており、 この形式は従来の差分形式の持つ制限を解消しています。\n"
20472 "対応しており、 この形式は従来の差分形式の持つ制限を解消しています。\n"
19878 "但し、 普及しているツールのつかが git 差分形式に対応していないため、\n"
20473 "但し、 普及しているツールのいくつかが git 差分形式に対応していないため、\n"
19879 "Mercurial は指定が無い場合はこの形式では出力しません。"
20474 "Mercurial は指定が無い場合はこの形式では出力しません。"
19880
20475
19881 msgid ""
20476 msgid ""
@@ -20303,14 +20898,14 b' msgstr " hg forget \\"set:hgignore() a'
20303 msgid "- Find text files that contain a string::"
20898 msgid "- Find text files that contain a string::"
20304 msgstr "- 正規表現 magic が含まれているテキストファイルの名前を表示::"
20899 msgstr "- 正規表現 magic が含まれているテキストファイルの名前を表示::"
20305
20900
20306 msgid " hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
20901 msgid " hg files \"set:grep(magic) and not binary()\""
20307 msgstr " hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
20902 msgstr " hg files \"set:grep(magic) and not binary()\""
20308
20903
20309 msgid "- Find C files in a non-standard encoding::"
20904 msgid "- Find C files in a non-standard encoding::"
20310 msgstr "- UTF-8 以外の文字コードを使う C 言語ソースのファイル名を表示::"
20905 msgstr "- UTF-8 以外の文字コードを使う C 言語ソースのファイル名を表示::"
20311
20906
20312 msgid " hg locate \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
20907 msgid " hg files \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
20313 msgstr " hg locate \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
20908 msgstr " hg files \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
20314
20909
20315 msgid "- Revert copies of large binary files::"
20910 msgid "- Revert copies of large binary files::"
20316 msgstr "- 指定サイズ以上でバイナリ扱いのファイルの複製を取り消し::"
20911 msgstr "- 指定サイズ以上でバイナリ扱いのファイルの複製を取り消し::"
@@ -20728,6 +21323,14 b' msgstr ""'
20728 " 基本的には「履歴ツリー」と訳しています)"
21323 " 基本的には「履歴ツリー」と訳しています)"
20729
21324
20730 msgid ""
21325 msgid ""
21326 "Deprecated\n"
21327 " Feature removed from documentation, but not scheduled for removal."
21328 msgstr ""
21329 "Deprecated\n"
21330 " [非推奨] デフォルトのヘルプ表示等で隠されている機能。 但し、\n"
21331 " 機能そのものの削除は、 現時点では想定されていません。"
21332
21333 msgid ""
20731 "Default branch\n"
21334 "Default branch\n"
20732 " See 'Branch, default'."
21335 " See 'Branch, default'."
20733 msgstr ""
21336 msgstr ""
@@ -20811,6 +21414,13 b' msgstr ""'
20811 " :hg:`help phases` を参照してください。"
21414 " :hg:`help phases` を参照してください。"
20812
21415
20813 msgid ""
21416 msgid ""
21417 "Experimental\n"
21418 " Feature that may change or be removed at a later date."
21419 msgstr ""
21420 "Experimental\n"
21421 " [実験的実装] 将来的に、 仕様変更や廃止の可能性がある機能。"
21422
21423 msgid ""
20814 "Graph\n"
21424 "Graph\n"
20815 " See DAG and :hg:`log --graph`."
21425 " See DAG and :hg:`log --graph`."
20816 msgstr ""
21426 msgstr ""
@@ -21946,8 +22556,8 b' msgid ""'
21946 "Merge tools are used both for :hg:`resolve`, :hg:`merge`, :hg:`update`,\n"
22556 "Merge tools are used both for :hg:`resolve`, :hg:`merge`, :hg:`update`,\n"
21947 ":hg:`backout` and in several extensions."
22557 ":hg:`backout` and in several extensions."
21948 msgstr ""
22558 msgstr ""
21949 "マージツールは、 :hg:`resolve`、 :hg:`merge`、 :hg:`update` や\n"
22559 "マージツールは、 :hg:`resolve` 、 :hg:`merge` 、 :hg:`update` や\n"
21950 ":hg:`backout` およびつかのエクステンションの実行時に起動されます。"
22560 ":hg:`backout` およびいくつかのエクステンションの実行時に起動されます。"
21951
22561
21952 msgid ""
22562 msgid ""
21953 "Usually, the merge tool tries to automatically reconcile the files by\n"
22563 "Usually, the merge tool tries to automatically reconcile the files by\n"
@@ -22098,10 +22708,10 b' msgstr ""'
22098
22708
22099 msgid ""
22709 msgid ""
22100 "7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
22710 "7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
22101 " ``internal:merge`` is used."
22711 " internal ``:merge`` is used."
22102 msgstr ""
22712 msgstr ""
22103 "7. マージ対象ファイルがシンボリックリンクやバイナリファイルでない場合、\n"
22713 "7. マージ対象ファイルがシンボリックリンクやバイナリファイルでない場合、\n"
22104 " ``internal:merge`` が使用されます。"
22714 " 内部ツールの ``:merge`` が使用されます。"
22105
22715
22106 msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
22716 msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
22107 msgstr ""
22717 msgstr ""
@@ -23178,6 +23788,9 b' msgstr "\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa3\xe3\x83\xab\xe3\x82\xbf\xe3\x81\xae\xe4\xbb\x96\xe3\x81\xab\xe3\x80\x81 \xe4\xbb\xa5\xe4\xb8\x8b\xe3\x81\xae\xe6\xa7\x98\xe3\x81\xaa\xe5\x9f\xba\xe6\x9c\xac\xe7\x9a\x84\xe3\x81\xaa\xe7\xb5\x84\xe3\x81\xbf\xe8\xbe\xbc\xe3\x81\xbf\xe9\x96\xa2\xe6\x95\xb0\xe3\x81\x8c\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x99:"'
23178 msgid "- date(date[, fmt])"
23788 msgid "- date(date[, fmt])"
23179 msgstr "- date(date[, fmt])"
23789 msgstr "- date(date[, fmt])"
23180
23790
23791 msgid "- diff([includepattern [, excludepattern]])"
23792 msgstr "- diff([includepattern [, excludepattern]])"
23793
23181 msgid "- fill(text[, width])"
23794 msgid "- fill(text[, width])"
23182 msgstr "- fill(text[, width])"
23795 msgstr "- fill(text[, width])"
23183
23796
@@ -23371,7 +23984,7 b' msgid ""'
23371 "server."
23984 "server."
23372 msgstr ""
23985 msgstr ""
23373 "http:// や https:// 形式の URL で指定される連携先への push の様な\n"
23986 "http:// や https:// 形式の URL で指定される連携先への push の様な\n"
23374 "機能のうちのつかは、 その機能が連携先の Mercurial サーバ側で明示的に\n"
23987 "機能のうちのいくつかは、 その機能が連携先の Mercurial サーバ側で明示的に\n"
23375 "利用可能になっている場合に限り使用可能です。"
23988 "利用可能になっている場合に限り使用可能です。"
23376
23989
23377 msgid ""
23990 msgid ""
@@ -23494,7 +24107,7 b' msgid "can only share local repositories'
23494 msgstr "共有可能なのはローカルリポジトリのみです"
24107 msgstr "共有可能なのはローカルリポジトリのみです"
23495
24108
23496 msgid "destination already exists"
24109 msgid "destination already exists"
23497 msgstr "複製先 '%s' は既に存在します"
24110 msgstr "複製先は既に存在します"
23498
24111
23499 msgid "updating working directory\n"
24112 msgid "updating working directory\n"
23500 msgstr "作業領域の更新中\n"
24113 msgstr "作業領域の更新中\n"
@@ -23728,8 +24341,11 b' msgstr "\xe8\xad\xa6\xe5\x91\x8a: \xe4\xbd\x9c\xe6\xa5\xad\xe9\xa0\x98\xe5\x9f\x9f\xe3\x81\xae\xe8\xa6\xaa \'%s\' \xe3\x81\x8c\xe6\x9c\xaa\xe7\x9f\xa5\xe3\x81\xae\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x93\xe3\x82\xb8\xe3\x83\xa7\xe3\x83\xb3\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99!\\n"'
23728 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
24341 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
23729 msgstr "警告: タグ %s が既存のブランチ名と衝突します\n"
24342 msgstr "警告: タグ %s が既存のブランチ名と衝突します\n"
23730
24343
23731 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
24344 msgid "working copy of .hgtags is changed"
23732 msgstr "作業領域の .hgtags が変更されています (手動でコミットしてください)"
24345 msgstr "作業領域の .hgtags が変更されています"
24346
24347 msgid "please commit .hgtags manually"
24348 msgstr ".hgtags を手動でコミットしてください"
23733
24349
23734 msgid "abandoned transaction found"
24350 msgid "abandoned transaction found"
23735 msgstr "中断トランザクションを検出しました"
24351 msgstr "中断トランザクションを検出しました"
@@ -23915,14 +24531,14 b' msgid "invalid local address: %s"'
23915 msgstr "不正なローカルアドレス: %s"
24531 msgstr "不正なローカルアドレス: %s"
23916
24532
23917 #, python-format
24533 #, python-format
24534 msgid "failed to remove %s from manifest"
24535 msgstr "マニフェストからの %s の削除に失敗"
24536
24537 #, python-format
23918 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
24538 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
23919 msgstr "'\\n' と '\\r' はファイル名で使用しないでください: %r"
24539 msgstr "'\\n' と '\\r' はファイル名で使用しないでください: %r"
23920
24540
23921 #, python-format
24541 #, python-format
23922 msgid "failed to remove %s from manifest"
23923 msgstr "マニフェストからの %s の削除に失敗"
23924
23925 #, python-format
23926 msgid "invalid pattern (%s): %s"
24542 msgid "invalid pattern (%s): %s"
23927 msgstr "不正パターン (%s): %s"
24543 msgstr "不正パターン (%s): %s"
23928
24544
@@ -24084,17 +24700,20 b' msgid "Warning!"'
24084 msgstr "警告!"
24700 msgstr "警告!"
24085
24701
24086 #, python-format
24702 #, python-format
24087 msgid "parsing obsolete marker: unknown version %r"
24088 msgstr "廃止情報解析: 未知のリビジョン %r"
24089
24090 #, python-format
24091 msgid ""
24703 msgid ""
24092 "parsing obsolete marker: metadata is too short, %d bytes expected, got %d"
24704 "parsing obsolete marker: metadata is too short, %d bytes expected, got %d"
24093 msgstr "廃止情報解析: メタデータの想定サイズ %d に対して %d しかありません"
24705 msgstr "廃止情報解析: メタデータの想定サイズ %d に対して %d しかありません"
24094
24706
24707 msgid "cannot handle sha256 with old obsstore format"
24708 msgstr "旧形式の obsstore では sha256 を扱えません"
24709
24710 #, python-format
24711 msgid "parsing obsolete marker: unknown version %r"
24712 msgstr "廃止情報解析: 未知のリビジョン %r"
24713
24095 #, python-format
24714 #, python-format
24096 msgid "in-marker cycle with %s"
24715 msgid "in-marker cycle with %s"
24097 msgstr ""
24716 msgstr "マーカ %s における循環参照があります"
24098
24717
24099 msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid"
24718 msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid"
24100 msgstr "不正な廃止情報を検出: 後継としての null 指定は不正です"
24719 msgstr "不正な廃止情報を検出: 後継としての null 指定は不正です"
@@ -24107,6 +24726,12 b' msgstr "\xe6\x9c\xaa\xe7\x9f\xa5\xe3\x81\xae\xe3\x82\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99: %r"'
24107 msgid "unexpected old value for %r"
24726 msgid "unexpected old value for %r"
24108 msgstr "%r に対する旧値の指定は想定外です"
24727 msgstr "%r に対する旧値の指定は想定外です"
24109
24728
24729 msgid ""
24730 "'createmarkers' obsolete option must be enabled if other obsolete options "
24731 "are enabled"
24732 msgstr ""
24733 "廃止情報機能の各オプションの有効化には 'createmarkers' の有効化が必須です"
24734
24110 #, python-format
24735 #, python-format
24111 msgid "unexpected token: %s"
24736 msgid "unexpected token: %s"
24112 msgstr "未知の記述: %s"
24737 msgstr "未知の記述: %s"
@@ -24316,6 +24941,9 b' msgstr "\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xb3\xe3\x83\x87\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf\xe3\x82\xb9 %s: %d \xe3\x81\xaf\xe6\x9c\xaa\xe7\x9f\xa5\xe3\x81\xae\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa9\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x9e\xe3\x83\x83\xe3\x83\x88\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99"'
24316 msgid "index %s is corrupted"
24941 msgid "index %s is corrupted"
24317 msgstr "インデックス %s は破損しています"
24942 msgstr "インデックス %s は破損しています"
24318
24943
24944 msgid "no node"
24945 msgstr "ノードがありません"
24946
24319 msgid "ambiguous identifier"
24947 msgid "ambiguous identifier"
24320 msgstr "曖昧な ID です"
24948 msgstr "曖昧な ID です"
24321
24949
@@ -25128,7 +25756,7 b' msgid ""'
25128 " contents of the revision. Two revisions matching their ``diff`` will\n"
25756 " contents of the revision. Two revisions matching their ``diff`` will\n"
25129 " also match their ``files``."
25757 " also match their ``files``."
25130 msgstr ""
25758 msgstr ""
25131 " 一般的な項目には、``description``, ``author``, ``branch``,\n"
25759 " 一般的な項目には、 ``description``, ``author``, ``branch``,\n"
25132 " ``date``, ``files``, ``phase``, ``parents``, ``substate``, ``user``\n"
25760 " ``date``, ``files``, ``phase``, ``parents``, ``substate``, ``user``\n"
25133 " および ``diff`` があります。 ``author`` と ``user`` は同一項目です。\n"
25761 " および ``diff`` があります。 ``author`` と ``user`` は同一項目です。\n"
25134 " ``diff`` は各リビジョンでの差分を指します。 2つのリビジョンにおいて\n"
25762 " ``diff`` は各リビジョンでの差分を指します。 2つのリビジョンにおいて\n"
@@ -25378,8 +26006,8 b' msgstr "\xe9\xa1\x9e\xe4\xbc\xbc\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x82\x92\xe6\x8e\xa2\xe7\xb4\xa2\xe4\xb8\xad"'
25378 msgid "%s looks like a binary file."
26006 msgid "%s looks like a binary file."
25379 msgstr "%s はバイナリファイルのようです。"
26007 msgstr "%s はバイナリファイルのようです。"
25380
26008
25381 msgid "can only specify two labels."
26009 msgid "can only specify three labels."
25382 msgstr "ラベルはつのみ指定可。"
26010 msgstr "ラベルはつのみ指定可。"
25383
26011
25384 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
26012 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
25385 msgstr "警告: マージ中に衝突を発見。\n"
26013 msgstr "警告: マージ中に衝突を発見。\n"
@@ -25554,23 +26182,12 b' msgstr ""'
25554
26182
25555 #, python-format
26183 #, python-format
25556 msgid ""
26184 msgid ""
25557 " subrepository sources for %s differ\n"
25558 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n"
25559 "$$ &Local $$ &Remote"
25560 msgstr ""
25561 " サブリポジトリ %s で連携先との差分が検出されました\n"
25562 "手元(%s):(l)ocal と連携先(%s):(r)emote のどちらの内容を採用しますか?\n"
25563 "$$ &Local $$ &Remote"
25564
25565 #, python-format
25566 msgid ""
25567 " subrepository sources for %s differ (in checked out version)\n"
26185 " subrepository sources for %s differ (in checked out version)\n"
25568 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n"
26186 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?$$ &Local $$ &Remote"
25569 "$$ &Local $$ &Remote"
25570 msgstr ""
26187 msgstr ""
25571 " サブリポジトリ %s の作業領域で差分が検出されました\n"
26188 " サブリポジトリ %s の作業領域で差分が検出されました\n"
25572 "手元(%s):(l)ocal と連携先(%s):(r)emote のどちらを採用しますか?\n"
26189 "手元(%s):(l)ocal と連携先(%s):(r)emote のどちらを採用しますか?$$ &Local $$ "
25573 "$$ &Local $$ &Remote"
26190 "&Remote"
25574
26191
25575 msgid "default path for subrepository not found"
26192 msgid "default path for subrepository not found"
25576 msgstr "サブリポジトリの連携先が見つかりません"
26193 msgstr "サブリポジトリの連携先が見つかりません"
@@ -25740,6 +26357,9 b' msgstr ""'
25740 " 末尾要素を取り出します (末尾パス区切りは無視されます)。\n"
26357 " 末尾要素を取り出します (末尾パス区切りは無視されます)。\n"
25741 " 例) \"foo/bar/baz\" は \"baz\"、 \"foo/bar//\" は \"bar\""
26358 " 例) \"foo/bar/baz\" は \"baz\"、 \"foo/bar//\" は \"bar\""
25742
26359
26360 msgid ":count: List or text. Returns the length as an integer."
26361 msgstr ":count: 列挙または文字列。 長さを整数値で返します。"
26362
25743 msgid ""
26363 msgid ""
25744 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
26364 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
25745 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
26365 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
@@ -26099,15 +26719,23 b' msgstr "\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa3\xe3\x83\xab\xe3\x82\xbf\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a \'%s\' \xe3\x81\xaf\xe3\x82\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xaf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89 \'%s\' \xe3\x81\xa8\xe4\xba\x92\xe6\x8f\x9b\xe6\x80\xa7\xe3\x81\x8c\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
26099 msgid "filter %s expects one argument"
26719 msgid "filter %s expects one argument"
26100 msgstr "フィルタ %s は引数が1つ必要です"
26720 msgstr "フィルタ %s は引数が1つ必要です"
26101
26721
26722 #. i18n: "date" is a keyword
26102 msgid "date expects one or two arguments"
26723 msgid "date expects one or two arguments"
26103 msgstr "date の引数は1つまたは2つです"
26724 msgstr "date の引数は1つまたは2つです"
26104
26725
26726 #. i18n: "diff" is a keyword
26727 msgid "diff expects one, two or no arguments"
26728 msgstr "diff の引数は最大2つです"
26729
26730 #. i18n: "fill" is a keyword
26105 msgid "fill expects one to four arguments"
26731 msgid "fill expects one to four arguments"
26106 msgstr "fill の引数は1つから4つの間です"
26732 msgstr "fill の引数は1つから4つの間です"
26107
26733
26734 #. i18n: "fill" is a keyword
26108 msgid "fill expects an integer width"
26735 msgid "fill expects an integer width"
26109 msgstr "fill には数値を指定してください"
26736 msgstr "fill には数値を指定してください"
26110
26737
26738 #. i18n: "pad" is a keyword
26111 msgid "pad() expects two to four arguments"
26739 msgid "pad() expects two to four arguments"
26112 msgstr "pad() の引数は2つから4つの間です"
26740 msgstr "pad() の引数は2つから4つの間です"
26113
26741
@@ -26143,9 +26771,11 b' msgstr "revset \xe3\x81\xae\xe5\xbc\x95\xe6\x95\xb0\xe3\x81\xaf1\xe3\x81\xa4\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9f\xe3\x81\xaf2\xe3\x81\xa4\xe3\x81\xa7\xe3\x81\x99"'
26143 msgid "rstdoc expects two arguments"
26771 msgid "rstdoc expects two arguments"
26144 msgstr "rstdoc の引数は2つです"
26772 msgstr "rstdoc の引数は2つです"
26145
26773
26774 #. i18n: "shortest" is a keyword
26146 msgid "shortest() expects one or two arguments"
26775 msgid "shortest() expects one or two arguments"
26147 msgstr "shortest() の引数は1つまたは2つです"
26776 msgstr "shortest() の引数は1つまたは2つです"
26148
26777
26778 #. i18n: "strip" is a keyword
26149 msgid "strip expects one or two arguments"
26779 msgid "strip expects one or two arguments"
26150 msgstr "strip の引数は1つまたは2つです"
26780 msgstr "strip の引数は1つまたは2つです"
26151
26781
@@ -26212,6 +26842,9 b' msgstr "\xe3\x83\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xab\xe3\x83\x90\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf\xe3\x81\xab\xe5\xa4\xb1\xe6\x95\x97\xe3\x81\x97\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x97\xe3\x81\x9f - \'hg recover\' \xe3\x81\x97\xe3\x81\xa6\xe3\x81\x8f\xe3\x81\xa0\xe3\x81\x95\xe3\x81\x84\\n"'
26212 msgid "couldn't read journal entry %r!\n"
26842 msgid "couldn't read journal entry %r!\n"
26213 msgstr "ジャーナルファイル中のエントリ %r の解析に失敗\n"
26843 msgstr "ジャーナルファイル中のエントリ %r の解析に失敗\n"
26214
26844
26845 msgid "journal was created by a newer version of Mercurial"
26846 msgstr "ジャーナルファイルは新しい Mercurial で作成されたものです"
26847
26215 msgid "already have changeset "
26848 msgid "already have changeset "
26216 msgstr "既にあるリビジョンです "
26849 msgstr "既にあるリビジョンです "
26217
26850
@@ -26292,6 +26925,19 b' msgid "http auth: user %s, password %s\\n'
26292 msgstr "HTTP 認証: ユーザ名 %s, パスワード %s\n"
26925 msgstr "HTTP 認証: ユーザ名 %s, パスワード %s\n"
26293
26926
26294 #, python-format
26927 #, python-format
26928 msgid "unknown digest type: %s"
26929 msgstr "未知のダイジェスト種別: %s"
26930
26931 #, python-format
26932 msgid "size mismatch: expected %d, got %d"
26933 msgstr "想定外のサイズです: 想定 %d に対して実際は %d"
26934
26935 #. i18n: first parameter is a digest name
26936 #, python-format
26937 msgid "%s mismatch: expected %s, got %s"
26938 msgstr "想定外の %s: 想定 %s に対して実際は %s"
26939
26940 #, python-format
26295 msgid "command '%s' failed: %s"
26941 msgid "command '%s' failed: %s"
26296 msgstr "コマンド '%s' が失敗: %s"
26942 msgstr "コマンド '%s' が失敗: %s"
26297
26943
@@ -26584,6 +27230,9 b' msgstr "%s \xe3\x81\xaf\xe7\xae\xa1\xe7\x90\x86\xe5\xaf\xbe\xe8\xb1\xa1\xe3\x81\xa7\xe3\x81\xaf\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
26584 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
27230 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
26585 msgstr "展開後サイズ %s は想定外です(期待値:%s)"
27231 msgstr "展開後サイズ %s は想定外です(期待値:%s)"
26586
27232
27233 msgid "censored file data"
27234 msgstr "検閲されたファイルデータ"
27235
26587 #, python-format
27236 #, python-format
26588 msgid "unpacking %s"
27237 msgid "unpacking %s"
26589 msgstr "%s の展開中"
27238 msgstr "%s の展開中"
This diff has been collapsed as it changes many lines, (1554 lines changed) Show them Hide them
@@ -406,9 +406,9 b' msgid ""'
406 "push to, and you don't want to restrict access to any other branch that may\n"
406 "push to, and you don't want to restrict access to any other branch that may\n"
407 "be created."
407 "be created."
408 msgstr ""
408 msgstr ""
409 "Suponha que haja um ramo para o qual somente um dado usuário (ou grupo) seja capaz\n"
409 "Suponha que haja um ramo para o qual somente um dado usuário (ou grupo)\n"
410 "de enviar revisões, e você não quer restringir acesso a qualquer outro ramo que\n"
410 "seja capaz de enviar revisões, e você não quer restringir acesso a\n"
411 "possa ser criado."
411 "qualquer outro ramo que possa ser criado."
412
412
413 msgid ""
413 msgid ""
414 "The \"!\" prefix allows you to prevent anyone except a given user or group to\n"
414 "The \"!\" prefix allows you to prevent anyone except a given user or group to\n"
@@ -1289,8 +1289,8 b' msgstr "a revis\xc3\xa3o %d \xc3\xa9 uma mesclagem, ignorando...\\n"'
1289 msgid "analyzing"
1289 msgid "analyzing"
1290 msgstr "analisando"
1290 msgstr "analisando"
1291
1291
1292 msgid "count rate for the specified revision or range"
1292 msgid "count rate for the specified revision or revset"
1293 msgstr "conta a frequência para uma revisão ou faixa especificada"
1293 msgstr "conta a frequência para uma revisão ou revset especificado"
1294
1294
1295 msgid "DATE"
1295 msgid "DATE"
1296 msgstr "DATA"
1296 msgstr "DATA"
@@ -1415,18 +1415,24 b' msgid "colorize output from some command'
1415 msgstr "colore a saída de alguns comandos"
1415 msgstr "colore a saída de alguns comandos"
1416
1416
1417 msgid ""
1417 msgid ""
1418 "This extension modifies the status and resolve commands to add color\n"
1418 "The color extension colorizes output from several Mercurial commands.\n"
1419 "to their output to reflect file status, the qseries command to add\n"
1419 "For example, the diff command shows additions in green and deletions\n"
1420 "color to reflect patch status (applied, unapplied, missing), and to\n"
1420 "in red, while the status command shows modified files in magenta. Many\n"
1421 "diff-related commands to highlight additions, removals, diff headers,\n"
1421 "other commands have analogous colors. It is possible to customize\n"
1422 "and trailing whitespace."
1422 "these colors."
1423 msgstr ""
1423 msgstr ""
1424 "Esta extensão modifica os comandos status e resolve para adicionar\n"
1424 "A extensão color colore a saída de diversos comandos do Mercurial.\n"
1425 "coloração às suas respectivas saídas para refletir estado de arquivos,\n"
1425 "Por exemplo, o comando diff mostra adições em verde e remoções em\n"
1426 "o comando qseries para adicionar coloração para refletir os estados dos\n"
1426 "vermelho, e o comando status mostra arquivos modificados em magenta.\n"
1427 "patches (aplicado, não aplicado, faltando), e comandos relacionados com\n"
1427 "Muitos outros comandos têm cores análogas, e é possível personalizar\n"
1428 "diff para destacar adições, remoções, cabeçalhos de diffs e espaços em\n"
1428 "as cores utilizadas."
1429 "branco no final das linhas."
1429
1430 msgid ""
1431 "Effects\n"
1432 "-------"
1433 msgstr ""
1434 "Efeitos\n"
1435 "-------"
1430
1436
1431 msgid ""
1437 msgid ""
1432 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
1438 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
@@ -1442,9 +1448,63 b' msgstr ""'
1442 "serão desenhados com a função de controle ECMA-48 SGR (também\n"
1448 "serão desenhados com a função de controle ECMA-48 SGR (também\n"
1443 "conhecidos como códigos de escape ANSI)."
1449 "conhecidos como códigos de escape ANSI)."
1444
1450
1445 msgid "Default effects may be overridden from your configuration file::"
1451 msgid ""
1446 msgstr ""
1452 "The available effects in terminfo mode are 'blink', 'bold', 'dim',\n"
1447 "Os efeitos padrão podem ser redefinidos pelo seu arquivo de configuração::"
1453 "'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', and 'underline'; in\n"
1454 "ECMA-48 mode, the options are 'bold', 'inverse', 'italic', and\n"
1455 "'underline'. How each is rendered depends on the terminal emulator.\n"
1456 "Some may not be available for a given terminal type, and will be\n"
1457 "silently ignored."
1458 msgstr ""
1459 "Os efeitos disponíveis em modo terminfo são 'blink', 'bold', 'dim',\n"
1460 "'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', e 'underline'; em modo\n"
1461 "ECMA-48 mode, as opções são 'bold', 'inverse', 'italic' e\n"
1462 "'underline'. O modo como cada um é desenhado dependerá do emulador\n"
1463 "de terminal. Alguns efeitos podem não estar disponíveis para um\n"
1464 "determinado tipo de terminal, e serão silenciosamente ignorados."
1465
1466 msgid ""
1467 "Labels\n"
1468 "------"
1469 msgstr ""
1470 "Rótulos\n"
1471 "-------"
1472
1473 msgid ""
1474 "Text receives color effects depending on the labels that it has. Many\n"
1475 "default Mercurial commands emit labelled text. You can also define\n"
1476 "your own labels in templates using the label function, see :hg:`help\n"
1477 "templates`. A single portion of text may have more than one label. In\n"
1478 "that case, effects given to the last label will override any other\n"
1479 "effects. This includes the special \"none\" effect, which nullifies\n"
1480 "other effects."
1481 msgstr ""
1482 "O texto recebe efeitos de coloração dependendo de seus rótulos.\n"
1483 "Muitos comandos do Mercurial emitem texto rotulado. Você também\n"
1484 "pode definir seus próprios rótulos em modelos usando a função label,\n"
1485 "veja :hg:`help templates`. Um trecho individual do texto\n"
1486 "pode ter mais de um rótulo. Nesse caso, os efeitos do último\n"
1487 "rótulo serão usados no lugar de qualquer outro efeito. Isso inclui\n"
1488 "o efeito especial \"none\", que anula outros efeitos."
1489
1490 msgid ""
1491 "Labels are normally invisible. In order to see these labels and their\n"
1492 "position in the text, use the global --color=debug option. The same\n"
1493 "anchor text may be associated to multiple labels, e.g."
1494 msgstr ""
1495 "Rótulos são normalmente invisíveis. Para visualizar os rótulos e suas\n"
1496 "posições no texto, use a opção global --color=debug. O mesmo texto pode\n"
1497 "estar associado a múltiplos rótulos, como em"
1498
1499 msgid " [log.changeset changeset.secret|changeset: 22611:6f0a53c8f587]"
1500 msgstr " [log.changeset changeset.secret|changeset: 22611:6f0a53c8f587]"
1501
1502 msgid ""
1503 "The following are the default effects for some default labels. Default\n"
1504 "effects may be overridden from your configuration file::"
1505 msgstr ""
1506 "Seguem os efeitos pré-definidos para alguns rótulos padrão. Esses\n"
1507 "efeitos podem ser modificados usando seu arquivo de configuração::"
1448
1508
1449 msgid ""
1509 msgid ""
1450 " [color]\n"
1510 " [color]\n"
@@ -1490,6 +1550,7 b' msgid ""'
1490 " diff.deleted = red\n"
1550 " diff.deleted = red\n"
1491 " diff.inserted = green\n"
1551 " diff.inserted = green\n"
1492 " diff.changed = white\n"
1552 " diff.changed = white\n"
1553 " diff.tab =\n"
1493 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
1554 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
1494 msgstr ""
1555 msgstr ""
1495 " diff.diffline = bold\n"
1556 " diff.diffline = bold\n"
@@ -1500,9 +1561,21 b' msgstr ""'
1500 " diff.deleted = red\n"
1561 " diff.deleted = red\n"
1501 " diff.inserted = green\n"
1562 " diff.inserted = green\n"
1502 " diff.changed = white\n"
1563 " diff.changed = white\n"
1564 " diff.tab =\n"
1503 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
1565 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
1504
1566
1505 msgid ""
1567 msgid ""
1568 " # Blank so it inherits the style of the surrounding label\n"
1569 " changeset.public =\n"
1570 " changeset.draft =\n"
1571 " changeset.secret ="
1572 msgstr ""
1573 " # em branco, para que o estilo do rótulo circundante seja utilizado\n"
1574 " changeset.public =\n"
1575 " changeset.draft =\n"
1576 " changeset.secret ="
1577
1578 msgid ""
1506 " resolve.unresolved = red bold\n"
1579 " resolve.unresolved = red bold\n"
1507 " resolve.resolved = green bold"
1580 " resolve.resolved = green bold"
1508 msgstr ""
1581 msgstr ""
@@ -1550,36 +1623,11 b' msgid " histedit.remaining = red bold"'
1550 msgstr " histedit.remaining = red bold"
1623 msgstr " histedit.remaining = red bold"
1551
1624
1552 msgid ""
1625 msgid ""
1553 "The available effects in terminfo mode are 'blink', 'bold', 'dim',\n"
1626 "Custom colors\n"
1554 "'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', and 'underline'; in\n"
1627 "-------------"
1555 "ECMA-48 mode, the options are 'bold', 'inverse', 'italic', and\n"
1628 msgstr ""
1556 "'underline'. How each is rendered depends on the terminal emulator.\n"
1629 "Cores personalizadas\n"
1557 "Some may not be available for a given terminal type, and will be\n"
1630 "--------------------"
1558 "silently ignored."
1559 msgstr ""
1560 "Os efeitos disponíveis em modo terminfo são 'blink', 'bold', 'dim',\n"
1561 "'inverse', 'invisible', 'italic', 'standout', e 'underline'; em modo\n"
1562 "ECMA-48 mode, as opções são 'bold', 'inverse', 'italic' e\n"
1563 "'underline'. O modo como cada um é desenhado dependerá do emulador\n"
1564 "de terminal. Alguns efeitos podem não estar disponíveis para um\n"
1565 "determinado tipo de terminal, e serão silenciosamente ignorados."
1566
1567 msgid ""
1568 "Note that on some systems, terminfo mode may cause problems when using\n"
1569 "color with the pager extension and less -R. less with the -R option\n"
1570 "will only display ECMA-48 color codes, and terminfo mode may sometimes\n"
1571 "emit codes that less doesn't understand. You can work around this by\n"
1572 "either using ansi mode (or auto mode), or by using less -r (which will\n"
1573 "pass through all terminal control codes, not just color control\n"
1574 "codes)."
1575 msgstr ""
1576 "Note que, em alguns sistemas, o modo terminfo pode causar problemas ao\n"
1577 "usar coloração com a extensão pager e less -R. O comando less com a\n"
1578 "opção -R mostrará apenas códigos de cores ECMA-48, e o modo terminfo\n"
1579 "pode por vezes emitir códigos não suportados pelo comando less.\n"
1580 "Para evitar esse problema, você pode usar o modo ansi (ou o modo auto)\n"
1581 "ou o comando less -r (que propagará todos os códigos de terminal, não\n"
1582 "apenas códigos de controle de cores)."
1583
1631
1584 msgid ""
1632 msgid ""
1585 "Because there are only eight standard colors, this module allows you\n"
1633 "Because there are only eight standard colors, this module allows you\n"
@@ -1615,6 +1663,13 b' msgstr ""'
1615 "para definir o plano de fundo para tal cor."
1663 "para definir o plano de fundo para tal cor."
1616
1664
1617 msgid ""
1665 msgid ""
1666 "Modes\n"
1667 "-----"
1668 msgstr ""
1669 "Modos\n"
1670 "-----"
1671
1672 msgid ""
1618 "By default, the color extension will use ANSI mode (or win32 mode on\n"
1673 "By default, the color extension will use ANSI mode (or win32 mode on\n"
1619 "Windows) if it detects a terminal. To override auto mode (to enable\n"
1674 "Windows) if it detects a terminal. To override auto mode (to enable\n"
1620 "terminfo mode, for example), set the following configuration option::"
1675 "terminfo mode, for example), set the following configuration option::"
@@ -1633,10 +1688,27 b' msgstr ""'
1633
1688
1634 msgid ""
1689 msgid ""
1635 "Any value other than 'ansi', 'win32', 'terminfo', or 'auto' will\n"
1690 "Any value other than 'ansi', 'win32', 'terminfo', or 'auto' will\n"
1636 "disable color.\n"
1691 "disable color."
1637 msgstr ""
1692 msgstr ""
1638 "Qualquer valor diferente de 'ansi', 'win32', 'terminfo' ou 'auto'\n"
1693 "Qualquer valor diferente de 'ansi', 'win32', 'terminfo' ou 'auto'\n"
1639 "desabilitará a coloração.\n"
1694 "desabilitará a coloração."
1695
1696 msgid ""
1697 "Note that on some systems, terminfo mode may cause problems when using\n"
1698 "color with the pager extension and less -R. less with the -R option\n"
1699 "will only display ECMA-48 color codes, and terminfo mode may sometimes\n"
1700 "emit codes that less doesn't understand. You can work around this by\n"
1701 "either using ansi mode (or auto mode), or by using less -r (which will\n"
1702 "pass through all terminal control codes, not just color control\n"
1703 "codes).\n"
1704 msgstr ""
1705 "Note que, em alguns sistemas, o modo terminfo pode causar problemas ao\n"
1706 "usar coloração com a extensão pager e less -R. O comando less com a\n"
1707 "opção -R mostrará apenas códigos de cores ECMA-48, e o modo terminfo\n"
1708 "pode por vezes emitir códigos não suportados pelo comando less.\n"
1709 "Para evitar esse problema, você pode usar o modo ansi (ou o modo auto)\n"
1710 "ou o comando less -r (que propagará todos os códigos de terminal, não\n"
1711 "apenas códigos de controle de cores).\n"
1640
1712
1641 msgid "no terminfo entry for setab/setaf: reverting to ECMA-48 color\n"
1713 msgid "no terminfo entry for setab/setaf: reverting to ECMA-48 color\n"
1642 msgstr ""
1714 msgstr ""
@@ -1654,12 +1726,12 b' msgstr "ignorando cor/efeito desconhecid'
1654 msgid "label expects two arguments"
1726 msgid "label expects two arguments"
1655 msgstr "label espera dois argumentos"
1727 msgstr "label espera dois argumentos"
1656
1728
1657 #. i18n: 'always', 'auto', and 'never' are keywords and should
1729 #. i18n: 'always', 'auto', 'never', and 'debug' are keywords
1658 #. not be translated
1730 #. and should not be translated
1659 msgid "when to colorize (boolean, always, auto, or never)"
1731 msgid "when to colorize (boolean, always, auto, never, or debug)"
1660 msgstr ""
1732 msgstr ""
1661 "quando colorir (booleana, ou \"always\" (sempre), \"never\" (nunca) ou "
1733 "quando colorir (booleana, ou \"always\" (sempre), \"never\" (nunca),\"auto\""
1662 "\"auto\" (automaticamente))"
1734 " (automaticamente) ou \"debug\" (depuração))"
1663
1735
1664 msgid "TYPE"
1736 msgid "TYPE"
1665 msgstr "TIPO"
1737 msgstr "TIPO"
@@ -1688,6 +1760,9 b' msgstr "arquivo de mapeamento de nomes de usu\xc3\xa1rio"'
1688 msgid "remap file names using contents of file"
1760 msgid "remap file names using contents of file"
1689 msgstr "arquivo de mapeamento de nomes de arquivo"
1761 msgstr "arquivo de mapeamento de nomes de arquivo"
1690
1762
1763 msgid "apply filemap changes by converting all files again"
1764 msgstr "aplica mudanças de filemap convertendo novamente todos os arquivos"
1765
1691 msgid "splice synthesized history into place"
1766 msgid "splice synthesized history into place"
1692 msgstr "junta o histórico sintetizado no lugar"
1767 msgstr "junta o histórico sintetizado no lugar"
1693
1768
@@ -1903,6 +1978,22 b' msgstr ""'
1903 " de destino."
1978 " de destino."
1904
1979
1905 msgid ""
1980 msgid ""
1981 " ``--full`` will make sure the converted changesets contain exactly\n"
1982 " the right files with the right content. It will make a full\n"
1983 " conversion of all files, not just the ones that have\n"
1984 " changed. Files that already are correct will not be changed. This\n"
1985 " can be used to apply filemap changes when converting\n"
1986 " incrementally. This is currently only supported for Mercurial and\n"
1987 " Subversion."
1988 msgstr ""
1989 " ``--full`` garantirá que as revisões convertidas contêm exatamente\n"
1990 " os arquivos corretos com o conteúdo correto. Todos os arquivos serão\n"
1991 " convertidos, não apenas os arquivos que mudaram. Isso pode ser usado\n"
1992 " para aplicar mudanças de filemap durante uma conversão incremental.\n"
1993 " No momento, essa opção é suportada apenas pelo Mercurial e pelo\n"
1994 " Subversion."
1995
1996 msgid ""
1906 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1997 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1907 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1998 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1908 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1999 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
@@ -2203,6 +2294,54 b' msgstr ""'
2203 " O valor padrão é 0."
2294 " O valor padrão é 0."
2204
2295
2205 msgid ""
2296 msgid ""
2297 " Git Source\n"
2298 " ##########"
2299 msgstr ""
2300 " Origem Git\n"
2301 " ##########"
2302
2303 msgid ""
2304 " The Git importer converts commits from all reachable branches (refs\n"
2305 " in refs/heads) and remotes (refs in refs/remotes) to Mercurial.\n"
2306 " Branches are converted to bookmarks with the same name, with the\n"
2307 " leading 'refs/heads' stripped. Git submodules are converted to Git\n"
2308 " subrepos in Mercurial."
2309 msgstr ""
2310 " O importador do Git converte revisões de todos os ramos\n"
2311 " alcançáveis (refs em refs/heads) e remotos (refs em refs/remotes)\n"
2312 " para o Mercurial. Os ramos são convertidos para marcadores de\n"
2313 " mesmo nome, removendo 'refs/heads' à esquerda. Submódulos do Git\n"
2314 " são convertidos para sub-repositórios no Mercurial."
2315
2316 msgid ""
2317 " :convert.git.similarity: specify how similar files modified in a\n"
2318 " commit must be to be imported as renames or copies, as a\n"
2319 " percentage between ``0`` (disabled) and ``100`` (files must be\n"
2320 " identical). For example, ``90`` means that a delete/add pair will\n"
2321 " be imported as a rename if more than 90% of the file hasn't\n"
2322 " changed. The default is ``50``."
2323 msgstr ""
2324 " :convert.git.similarity: especifica o grau de similaridade em\n"
2325 " arquivos modificados por uma revisão para que sejam importados\n"
2326 " como renomeações ou cópias, como uma porcentagem entre ``0``\n"
2327 " (desabilitado) e ``100`` (os arquivos devem ser idênticos).\n"
2328 " Por exemplo, ``90`` significa que um par remoção/adição será\n"
2329 " importado como uma renomeação se mais de 90% do arquivo não\n"
2330 " tiver mudado. O padrão é ``50``."
2331
2332 msgid ""
2333 " :convert.git.findcopiesharder: while detecting copies, look at all\n"
2334 " files in the working copy instead of just changed ones. This\n"
2335 " is very expensive for large projects, and is only effective when\n"
2336 " ``convert.git.similarity`` is greater than 0. The default is False."
2337 msgstr ""
2338 " :convert.git.findcopiesharder: ao detectar cópias, procura em\n"
2339 " todos os arquivos da cópia de trabalho, ao invés de apenas\n"
2340 " em arquivos modificados. Isso pode ser muito caro em\n"
2341 " projetos grandes, e só é eficaz se ``convert.git.similarity``\n"
2342 " for maior do que 0. O padrão é False."
2343
2344 msgid ""
2206 " Perforce Source\n"
2345 " Perforce Source\n"
2207 " ###############"
2346 " ###############"
2208 msgstr ""
2347 msgstr ""
@@ -2361,13 +2500,12 b' msgid "%s is not a valid revision"'
2361 msgstr "%s não é uma revisão válida"
2500 msgstr "%s não é uma revisão válida"
2362
2501
2363 #, python-format
2502 #, python-format
2364 msgid "%s is not available in %s anymore"
2365 msgstr "%s não está mais disponível em %s"
2366
2367 #, python-format
2368 msgid "%s.%s symlink has no target"
2503 msgid "%s.%s symlink has no target"
2369 msgstr "%s.%s link simbólico não possui alvo"
2504 msgstr "%s.%s link simbólico não possui alvo"
2370
2505
2506 msgid "convert from cvs do not support --full"
2507 msgstr "a conversão a partir do cvs não suporta --full"
2508
2371 #, python-format
2509 #, python-format
2372 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
2510 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
2373 msgstr "não foi possível encontrar ferramenta \"%s\" necessária"
2511 msgstr "não foi possível encontrar ferramenta \"%s\" necessária"
@@ -2621,6 +2759,9 b' msgstr "o formato de reposit\xc3\xb3rio %s n\xc3\xa3o \xc3\xa9 suportado, por favor atualize"'
2621 msgid "failed to detect repository format!"
2759 msgid "failed to detect repository format!"
2622 msgstr "falha na detecção do formato do repositório!"
2760 msgstr "falha na detecção do formato do repositório!"
2623
2761
2762 msgid "convert from darcs do not support --full"
2763 msgstr "a conversão a partir do darcs não suporta --full"
2764
2624 msgid "internal calling inconsistency"
2765 msgid "internal calling inconsistency"
2625 msgstr "inconsistência interna de chamadas"
2766 msgstr "inconsistência interna de chamadas"
2626
2767
@@ -2654,6 +2795,9 b' msgstr "aviso: a revis\xc3\xa3o %s tem um pai %s faltando\\n"'
2654 msgid "%s does not look like a Git repository"
2795 msgid "%s does not look like a Git repository"
2655 msgstr "%s não parece ser um repositório do Git"
2796 msgstr "%s não parece ser um repositório do Git"
2656
2797
2798 msgid "similarity must be between 0 and 100"
2799 msgstr "similaridade deve ser um número entre 0 e 100"
2800
2657 msgid "cannot retrieve git heads"
2801 msgid "cannot retrieve git heads"
2658 msgstr "não é possível recuperar cabeças do git"
2802 msgstr "não é possível recuperar cabeças do git"
2659
2803
@@ -2669,6 +2813,9 b' msgstr "n\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel ler objeto %r em %s: tamanho inesperado"'
2669 msgid "cannot read submodules config file in %s"
2813 msgid "cannot read submodules config file in %s"
2670 msgstr "não é possível ler arquivo de configuração de submódulos em %s"
2814 msgstr "não é possível ler arquivo de configuração de submódulos em %s"
2671
2815
2816 msgid "convert from git do not support --full"
2817 msgstr "a conversão a partir do git não suporta --full"
2818
2672 #, python-format
2819 #, python-format
2673 msgid "cannot read changes in %s"
2820 msgid "cannot read changes in %s"
2674 msgstr "não é possível ler mudanças em %s"
2821 msgstr "não é possível ler mudanças em %s"
@@ -2695,6 +2842,9 b' msgstr ""'
2695 "análise da árvore parou porque esta aponta para um arquivo não registrado "
2842 "análise da árvore parou porque esta aponta para um arquivo não registrado "
2696 "%s...\n"
2843 "%s...\n"
2697
2844
2845 msgid "convert from arch do not support --full"
2846 msgstr "a conversão a partir do arch não suporta --full"
2847
2698 #, python-format
2848 #, python-format
2699 msgid "could not parse cat-log of %s"
2849 msgid "could not parse cat-log of %s"
2700 msgstr "não foi possível decodificar cat-log de %s"
2850 msgstr "não foi possível decodificar cat-log de %s"
@@ -2772,6 +2922,9 b' msgstr "bad mtn packet - unable to read '
2772 msgid "mtn command '%s' returned %s"
2922 msgid "mtn command '%s' returned %s"
2773 msgstr "o comando mtn '%s' devolveu %s"
2923 msgstr "o comando mtn '%s' devolveu %s"
2774
2924
2925 msgid "convert from monotone do not support --full"
2926 msgstr "a conversão a partir do monotone não suporta --full"
2927
2775 #, python-format
2928 #, python-format
2776 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
2929 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
2777 msgstr "copiando arquivo em diretório renomeado de '%s' para '%s'"
2930 msgstr "copiando arquivo em diretório renomeado de '%s' para '%s'"
@@ -2796,6 +2949,9 b' msgstr "lendo \'p4 views\'\\n"'
2796 msgid "collecting p4 changelists\n"
2949 msgid "collecting p4 changelists\n"
2797 msgstr "coletando changelists do p4\n"
2950 msgstr "coletando changelists do p4\n"
2798
2951
2952 msgid "convert from p4 do not support --full"
2953 msgstr "a conversão a partir do p4 não suporta --full"
2954
2799 msgid "debugsvnlog could not load Subversion python bindings"
2955 msgid "debugsvnlog could not load Subversion python bindings"
2800 msgstr ""
2956 msgstr ""
2801 "debugsvnlog: não foi possível carregar os módulos python do Subversion"
2957 "debugsvnlog: não foi possível carregar os módulos python do Subversion"
@@ -3484,15 +3640,6 b' msgstr ""'
3484 "o diretório de trabalho não está na tip do ramo (use \"hg update\" para "
3640 "o diretório de trabalho não está na tip do ramo (use \"hg update\" para "
3485 "obter a tip do ramo)"
3641 "obter a tip do ramo)"
3486
3642
3487 msgid "outstanding uncommitted merge"
3488 msgstr "mesclagem não consolidada pendente"
3489
3490 msgid "outstanding uncommitted changes"
3491 msgstr "alterações não consolidadas pendentes"
3492
3493 msgid "working directory is missing some files"
3494 msgstr "estão faltando alguns arquivos no diretório de trabalho"
3495
3496 msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
3643 msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
3497 msgstr "múltiplas cabeças nesse ramo (use \"hg heads .\" e \"hg merge\" para mesclar"
3644 msgstr "múltiplas cabeças nesse ramo (use \"hg heads .\" e \"hg merge\" para mesclar"
3498
3645
@@ -3621,12 +3768,11 b' msgstr "assinando %d: %s\\n"'
3621 msgid "error while signing"
3768 msgid "error while signing"
3622 msgstr "erro ao assinar"
3769 msgstr "erro ao assinar"
3623
3770
3624 msgid ""
3771 msgid "working copy of .hgsigs is changed "
3625 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use "
3772 msgstr "a cópia de trabalho de .hgsigs foi modificada"
3626 "--force)"
3773
3627 msgstr ""
3774 msgid "please commit .hgsigs manually"
3628 "a cópia de trabalho de .hgsigs foi mudada (por favor consolide .hgsigs "
3775 msgstr "por favor consolide .hgsigs manualmente"
3629 "manualmente ou use --force)"
3630
3776
3631 msgid "unknown signature version"
3777 msgid "unknown signature version"
3632 msgstr "versão de assinatura desconhecida"
3778 msgstr "versão de assinatura desconhecida"
@@ -3668,8 +3814,8 b' msgstr "mostra arquivos copiados"'
3668 msgid "do case-insensitive search for a given text"
3814 msgid "do case-insensitive search for a given text"
3669 msgstr "faz uma busca insensível a maiúsculas / minúsculas por um texto dado"
3815 msgstr "faz uma busca insensível a maiúsculas / minúsculas por um texto dado"
3670
3816
3671 msgid "show the specified revision or range"
3817 msgid "show the specified revision or revset"
3672 msgstr "mostra a revisão ou sequência de revisões especificada"
3818 msgstr "mostra a revisão ou revset especificado"
3673
3819
3674 msgid "include revisions where files were removed"
3820 msgid "include revisions where files were removed"
3675 msgstr "inclui revisões nas quais arquivos foram removidos"
3821 msgstr "inclui revisões nas quais arquivos foram removidos"
@@ -4034,6 +4180,7 b' msgid ""'
4034 " # p, pick = use commit\n"
4180 " # p, pick = use commit\n"
4035 " # e, edit = use commit, but stop for amending\n"
4181 " # e, edit = use commit, but stop for amending\n"
4036 " # f, fold = use commit, but combine it with the one above\n"
4182 " # f, fold = use commit, but combine it with the one above\n"
4183 " # r, roll = like fold, but discard this commit's description\n"
4037 " # d, drop = remove commit from history\n"
4184 " # d, drop = remove commit from history\n"
4038 " # m, mess = edit message without changing commit content\n"
4185 " # m, mess = edit message without changing commit content\n"
4039 " #"
4186 " #"
@@ -4046,6 +4193,7 b' msgstr ""'
4046 " # p, pick = use a revisão\n"
4193 " # p, pick = use a revisão\n"
4047 " # e, edit = use a revisão, mas pare para emendar\n"
4194 " # e, edit = use a revisão, mas pare para emendar\n"
4048 " # f, fold = use a revisão, mas combine com a revisão acima\n"
4195 " # f, fold = use a revisão, mas combine com a revisão acima\n"
4196 " # r, roll = como fold, mas descarta a descrição da revisão\n"
4049 " # d, drop = remova a revisão do histórico\n"
4197 " # d, drop = remova a revisão do histórico\n"
4050 " # m, mess = edite a mensagem sem mudar o conteúdo da revisão\n"
4198 " # m, mess = edite a mensagem sem mudar o conteúdo da revisão\n"
4051 " #"
4199 " #"
@@ -4259,6 +4407,7 b' msgid ""'
4259 "# p, pick = use commit\n"
4407 "# p, pick = use commit\n"
4260 "# e, edit = use commit, but stop for amending\n"
4408 "# e, edit = use commit, but stop for amending\n"
4261 "# f, fold = use commit, but combine it with the one above\n"
4409 "# f, fold = use commit, but combine it with the one above\n"
4410 "# r, roll = like fold, but discard this commit's description\n"
4262 "# d, drop = remove commit from history\n"
4411 "# d, drop = remove commit from history\n"
4263 "# m, mess = edit message without changing commit content\n"
4412 "# m, mess = edit message without changing commit content\n"
4264 "#\n"
4413 "#\n"
@@ -4271,10 +4420,14 b' msgstr ""'
4271 "# p, pick = use a revisão\n"
4420 "# p, pick = use a revisão\n"
4272 "# e, edit = use a revisão, mas pare para emendar\n"
4421 "# e, edit = use a revisão, mas pare para emendar\n"
4273 "# f, fold = use a revisão, mas combine com a revisão acima\n"
4422 "# f, fold = use a revisão, mas combine com a revisão acima\n"
4423 "# r, roll = como fold, mas descarta a descrição da revisão\n"
4274 "# d, drop = remova a revisão do histórico\n"
4424 "# d, drop = remova a revisão do histórico\n"
4275 "# m, mess = edite a mensagem sem mudar o conteúdo da revisão\n"
4425 "# m, mess = edite a mensagem sem mudar o conteúdo da revisão\n"
4276 "# #\n"
4426 "# #\n"
4277
4427
4428 msgid "no histedit in progress"
4429 msgstr "nenhuma edição de histórico em andamento"
4430
4278 msgid "Fix up the change and run hg histedit --continue"
4431 msgid "Fix up the change and run hg histedit --continue"
4279 msgstr "Conserte a mudança e execute hg histedit --continue"
4432 msgstr "Conserte a mudança e execute hg histedit --continue"
4280
4433
@@ -4426,9 +4579,6 b' msgstr "n\xc3\xa3o \xc3\xa9 poss\xc3\xadvel editar hist\xc3\xb3rico que contenha mesclagens"'
4426 msgid "cannot edit immutable changeset: %s"
4579 msgid "cannot edit immutable changeset: %s"
4427 msgstr "não é possível editar uma revisão imutável: %s"
4580 msgstr "não é possível editar uma revisão imutável: %s"
4428
4581
4429 msgid "no histedit in progress"
4430 msgstr "nenhuma edição de histórico em andamento"
4431
4432 #, python-format
4582 #, python-format
4433 msgid "malformed line \"%s\""
4583 msgid "malformed line \"%s\""
4434 msgstr "linha malformada \"%s\""
4584 msgstr "linha malformada \"%s\""
@@ -4611,6 +4761,12 b' msgstr "padr\xc3\xb5es [keyword] n\xc3\xa3o podem casar"'
4611 msgid "no [keyword] patterns configured"
4761 msgid "no [keyword] patterns configured"
4612 msgstr "nenhum padrão [keyword] configurado"
4762 msgstr "nenhum padrão [keyword] configurado"
4613
4763
4764 msgid "outstanding uncommitted merge"
4765 msgstr "mesclagem não consolidada pendente"
4766
4767 msgid "outstanding uncommitted changes"
4768 msgstr "alterações não consolidadas pendentes"
4769
4614 msgid "show default keyword template maps"
4770 msgid "show default keyword template maps"
4615 msgstr "exibe os mapas de modelos de teclado padrão"
4771 msgstr "exibe os mapas de modelos de teclado padrão"
4616
4772
@@ -7214,7 +7370,8 b' msgid ""'
7214 " Default email domain for sender or recipients with no explicit domain."
7370 " Default email domain for sender or recipients with no explicit domain."
7215 msgstr ""
7371 msgstr ""
7216 "notify.domain\n"
7372 "notify.domain\n"
7217 " Domínio de emails a ser usado para remetentes ou destinatários sem um domínio explícito."
7373 " Domínio de emails a ser usado para remetentes ou destinatários sem\n"
7374 " um domínio explícito."
7218
7375
7219 msgid ""
7376 msgid ""
7220 "notify.style\n"
7377 "notify.style\n"
@@ -7292,7 +7449,8 b' msgid ""'
7292 " If set, append mails to this mbox file instead of sending. Default: None."
7449 " If set, append mails to this mbox file instead of sending. Default: None."
7293 msgstr ""
7450 msgstr ""
7294 "notify.mboxt\n"
7451 "notify.mboxt\n"
7295 " Se definido, anexa mensagens a este arquivo mbox ao invés de enviar. O padrão é None."
7452 " Se definido, anexa mensagens a este arquivo mbox ao invés de enviar.\n"
7453 " O padrão é None."
7296
7454
7297 msgid ""
7455 msgid ""
7298 "notify.fromauthor\n"
7456 "notify.fromauthor\n"
@@ -8083,15 +8241,12 b' msgstr ""'
8083 "Para mais informações:\n"
8241 "Para mais informações:\n"
8084 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
8242 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
8085
8243
8086 msgid "rebase from the specified changeset"
8244 msgid "rebase the specified changeset and descendants"
8087 msgstr "rebaseia a partir da revisão especificada"
8245 msgstr "rebaseia a revisão especificada e seus descendentes"
8088
8246
8089 msgid ""
8247 msgid "rebase everything from branching point of specified changeset"
8090 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
8248 msgstr ""
8091 "ancestor of base and dest)"
8249 "rebaseia tudo a partir do ponto de ramificação da revisão especificada"
8092 msgstr ""
8093 "rebaseia a partir da base da revisão especificada (até o maior ancestral "
8094 "comum de base e dest)"
8095
8250
8096 msgid "rebase these revisions"
8251 msgid "rebase these revisions"
8097 msgstr "rebaseia estas revisões"
8252 msgstr "rebaseia estas revisões"
@@ -8248,14 +8403,73 b' msgstr ""'
8248 " manualmente, pode ser continuado com --continue/-c ou abortado com\n"
8403 " manualmente, pode ser continuado com --continue/-c ou abortado com\n"
8249 " --abort/-a."
8404 " --abort/-a."
8250
8405
8406 msgid " Examples:"
8407 msgstr " Exemplos:"
8408
8409 msgid ""
8410 " - move \"local changes\" (current commit back to branching point)\n"
8411 " to the current branch tip after a pull::"
8412 msgstr ""
8413 " - move as \"mudanças locais\" (da revisão atual até seu ponto de\n"
8414 " ramificação) para a tip do ramo atual após um pull::"
8415
8416 msgid " hg rebase"
8417 msgstr " hg rebase"
8418
8419 msgid " - move a single changeset to the stable branch::"
8420 msgstr " - copia uma única mudança para o ramo stable::"
8421
8422 msgid " hg rebase -r 5f493448 -d stable"
8423 msgstr " hg rebase -r 5f493448 -d stable"
8424
8425 msgid ""
8426 " - splice a commit and all its descendants onto another part of "
8427 "history::"
8428 msgstr ""
8429 " - move uma revisão e todos os seus descendentes para outra\n"
8430 " parte do histórico::"
8431
8432 msgid " hg rebase --source c0c3 --dest 4cf9"
8433 msgstr " hg rebase --source c0c3 --dest 4cf9"
8434
8435 msgid ""
8436 " - rebase everything on a branch marked by a bookmark onto the\n"
8437 " default branch::"
8438 msgstr ""
8439 " - rebaseia tudo de um ramo marcado com um marcador para o ramo\n"
8440 " default::"
8441
8442 msgid " hg rebase --base myfeature --dest default"
8443 msgstr " hg rebase --base myfeature --dest default"
8444
8445 msgid " - collapse a sequence of changes into a single commit::"
8446 msgstr " - colapsa uma sequência de mudanças em uma única revisão::"
8447
8448 msgid " hg rebase --collapse -r 1520:1525 -d ."
8449 msgstr " hg rebase --collapse -r 1520:1525 -d ."
8450
8451 msgid " - move a named branch while preserving its name::"
8452 msgstr " - move um ramo nomeado preservando seu nome::"
8453
8454 msgid " hg rebase -r \"branch(featureX)\" -d 1.3 --keepbranches"
8455 msgstr " hg rebase -r \"branch(featureX)\" -d 1.3 --keepbranches"
8456
8251 msgid ""
8457 msgid ""
8252 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase or there are\n"
8458 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase or there are\n"
8253 " unresolved conflicts.\n"
8459 " unresolved conflicts."
8254 " "
8255 msgstr ""
8460 msgstr ""
8256 " Devolve 0 para indicar sucesso, 1 se não houver nada para rebasear\n"
8461 " Devolve 0 para indicar sucesso, 1 se não houver nada para rebasear\n"
8257 " ou se houverem conflitos não resolvidos.\n"
8462 " ou se houverem conflitos não resolvidos."
8258 " "
8463
8464 msgid " "
8465 msgstr " "
8466
8467 msgid ""
8468 "interactive history editing is supported by the 'histedit' extension (see "
8469 "'hg help histedit')"
8470 msgstr ""
8471 "a edição interativa de histórico é suportada pela extensão histedit (veja "
8472 "'hg help histedit')"
8259
8473
8260 msgid "message can only be specified with collapse"
8474 msgid "message can only be specified with collapse"
8261 msgstr "a mensagem só pode ser especificada ao usar --collapse"
8475 msgstr "a mensagem só pode ser especificada ao usar --collapse"
@@ -9834,25 +10048,13 b' msgid "adding remote bookmark %s\\n"'
9834 msgstr "adicionando marcador remoto %s\n"
10048 msgstr "adicionando marcador remoto %s\n"
9835
10049
9836 #, python-format
10050 #, python-format
10051 msgid "importing bookmark %s\n"
10052 msgstr "importando marcador %s\n"
10053
10054 #, python-format
9837 msgid "divergent bookmark %s stored as %s\n"
10055 msgid "divergent bookmark %s stored as %s\n"
9838 msgstr "marcador divergente %s guardado como %s\n"
10056 msgstr "marcador divergente %s guardado como %s\n"
9839
10057
9840 #, python-format
9841 msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
9842 msgstr "o marcador %s não existe nem no repositório local nem no remoto!\n"
9843
9844 #, python-format
9845 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
9846 msgstr "a atualização do marcador %s falhou!\n"
9847
9848 #, python-format
9849 msgid "exporting bookmark %s\n"
9850 msgstr "exportando marcador %s\n"
9851
9852 #, python-format
9853 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
9854 msgstr "apagando marcador remoto %s\n"
9855
9856 msgid "searching for changed bookmarks\n"
10058 msgid "searching for changed bookmarks\n"
9857 msgstr "procurando por marcadores modificados\n"
10059 msgstr "procurando por marcadores modificados\n"
9858
10060
@@ -9866,9 +10068,37 b' msgstr "n\xc3\xa3o \xc3\xa9 um arquivo de bundle do Mercurial"'
9866 msgid "unknown bundle version %s"
10068 msgid "unknown bundle version %s"
9867 msgstr "versão de bundle %s desconhecida"
10069 msgstr "versão de bundle %s desconhecida"
9868
10070
10071 #, python-format
10072 msgid "remote-changegroup: missing \"%s\" param"
10073 msgstr "remote-changegroup: faltando parâmetro \"%s\""
10074
10075 #, python-format
10076 msgid "remote-changegroup does not support %s urls"
10077 msgstr "remote-changegroup não suporta urls %s"
10078
10079 #, python-format
10080 msgid "remote-changegroup: invalid value for param \"%s\""
10081 msgstr "remote-changegroup: valor inválido para o parâmetro \"%s\""
10082
10083 #, python-format
10084 msgid "%s: not a bundle version 1.0"
10085 msgstr "%s: não é um bundle versão 1.0"
10086
10087 #, python-format
10088 msgid ""
10089 "bundle at %s is corrupted:\n"
10090 "%s"
10091 msgstr ""
10092 "o bundle em %s está corrompido:\n"
10093 "%s"
10094
9869 msgid "push failed:"
10095 msgid "push failed:"
9870 msgstr "o push falhou:"
10096 msgstr "o push falhou:"
9871
10097
10098 #, python-format
10099 msgid "%i new obsolescence markers\n"
10100 msgstr "%i novas marcações de obsolescência\n"
10101
9872 msgid "unknown parent"
10102 msgid "unknown parent"
9873 msgstr "pai desconhecido"
10103 msgstr "pai desconhecido"
9874
10104
@@ -9934,8 +10164,8 b' msgstr " (%+d cabe\xc3\xa7as)"'
9934 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
10164 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
9935 msgstr "adicionadas %d revisões com %d mudanças em %d arquivos%s\n"
10165 msgstr "adicionadas %d revisões com %d mudanças em %d arquivos%s\n"
9936
10166
9937 msgid "no node"
10167 msgid "filtered node"
9938 msgstr "nenhum nó"
10168 msgstr "nó filtrado"
9939
10169
9940 msgid "empty username"
10170 msgid "empty username"
9941 msgstr "nome de usuário vazio"
10171 msgstr "nome de usuário vazio"
@@ -10063,6 +10293,9 b' msgstr ""'
10063 "aviso: importando o patch como revisão normal\n"
10293 "aviso: importando o patch como revisão normal\n"
10064 "(use --exact para importar o patch como uma mesclagem)\n"
10294 "(use --exact para importar o patch como uma mesclagem)\n"
10065
10295
10296 msgid "warning: can't check exact import with --no-commit\n"
10297 msgstr "aviso: não é possível verificar a importação exata com --no-commit\n"
10298
10066 msgid "patch is damaged or loses information"
10299 msgid "patch is damaged or loses information"
10067 msgstr "o patch está danificado ou perde informação"
10300 msgstr "o patch está danificado ou perde informação"
10068
10301
@@ -10267,25 +10500,25 b' msgid "committed changeset %d:%s\\n"'
10267 msgstr "consolidada a revisão %d:%s\n"
10500 msgstr "consolidada a revisão %d:%s\n"
10268
10501
10269 #, python-format
10502 #, python-format
10503 msgid "reverting %s\n"
10504 msgstr "revertendo %s\n"
10505
10506 #, python-format
10270 msgid "forgetting %s\n"
10507 msgid "forgetting %s\n"
10271 msgstr "esquecendo %s\n"
10508 msgstr "esquecendo %s\n"
10272
10509
10273 #, python-format
10510 #, python-format
10274 msgid "reverting %s\n"
10275 msgstr "revertendo %s\n"
10276
10277 #, python-format
10278 msgid "undeleting %s\n"
10511 msgid "undeleting %s\n"
10279 msgstr "revertendo remoção de %s\n"
10512 msgstr "revertendo remoção de %s\n"
10280
10513
10281 #, python-format
10514 #, python-format
10515 msgid "no changes needed to %s\n"
10516 msgstr "nenhuma mudança necessária para %s\n"
10517
10518 #, python-format
10282 msgid "file not managed: %s\n"
10519 msgid "file not managed: %s\n"
10283 msgstr "arquivo não gerenciado: %s\n"
10520 msgstr "arquivo não gerenciado: %s\n"
10284
10521
10285 #, python-format
10286 msgid "no changes needed to %s\n"
10287 msgstr "nenhuma mudança necessária para %s\n"
10288
10289 msgid "graft in progress"
10522 msgid "graft in progress"
10290 msgstr "enxerto em andamento"
10523 msgstr "enxerto em andamento"
10291
10524
@@ -10393,6 +10626,9 b' msgstr "grava a data especificada como data da consolida\xc3\xa7\xc3\xa3o"'
10393 msgid "record the specified user as committer"
10626 msgid "record the specified user as committer"
10394 msgstr "grava o usuário pedido como autor da consolidação"
10627 msgstr "grava o usuário pedido como autor da consolidação"
10395
10628
10629 msgid "display with template (DEPRECATED)"
10630 msgstr "exibe usando modelo (OBSOLETO)"
10631
10396 msgid "STYLE"
10632 msgid "STYLE"
10397 msgstr "ESTILO"
10633 msgstr "ESTILO"
10398
10634
@@ -10532,7 +10768,8 b' msgid ""'
10532 msgstr ""
10768 msgstr ""
10533 " Use a opção -s/--similarity para detectar arquivos renomeados.\n"
10769 " Use a opção -s/--similarity para detectar arquivos renomeados.\n"
10534 " Esta opção recebe como parâmetro uma porcentagem entre 0\n"
10770 " Esta opção recebe como parâmetro uma porcentagem entre 0\n"
10535 " (desabilitada) e 100 (arquivos devem ser idênticos). Com um parâmetro maior do que 0, compara cada arquivo removido com cada\n"
10771 " (desabilitada) e 100 (arquivos devem ser idênticos).\n"
10772 " Com um parâmetro maior do que 0, compara cada arquivo removido com cada\n"
10536 " arquivo adicionado e grava como renomeações aqueles semelhantes o\n"
10773 " arquivo adicionado e grava como renomeações aqueles semelhantes o\n"
10537 " bastante. Detectar\n"
10774 " bastante. Detectar\n"
10538 " desta maneira arquivos renomeados pode ser uma operação cara.\n"
10775 " desta maneira arquivos renomeados pode ser uma operação cara.\n"
@@ -10546,9 +10783,6 b' msgstr ""'
10546 msgid "similarity must be a number"
10783 msgid "similarity must be a number"
10547 msgstr "similaridade deve ser um número"
10784 msgstr "similaridade deve ser um número"
10548
10785
10549 msgid "similarity must be between 0 and 100"
10550 msgstr "similaridade deve ser um número entre 0 e 100"
10551
10552 msgid "annotate the specified revision"
10786 msgid "annotate the specified revision"
10553 msgstr "faz um annotate da revisão especificada"
10787 msgstr "faz um annotate da revisão especificada"
10554
10788
@@ -10652,9 +10886,6 b' msgstr ""'
10652 " O tipo de arquivo é detectado automaticamente com base na extensão\n"
10886 " O tipo de arquivo é detectado automaticamente com base na extensão\n"
10653 " do arquivo (ou forçado através de -t/--type)."
10887 " do arquivo (ou forçado através de -t/--type)."
10654
10888
10655 msgid " Examples:"
10656 msgstr " Exemplos:"
10657
10658 msgid " - create a zip file containing the 1.0 release::"
10889 msgid " - create a zip file containing the 1.0 release::"
10659 msgstr " - cria um arquivo zip contendo a versão 1.0::"
10890 msgstr " - cria um arquivo zip contendo a versão 1.0::"
10660
10891
@@ -11118,13 +11349,13 b' msgid ""'
11118 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
11349 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
11119 " :hg:`help push` and :hg:`help pull`). If a shared bookmark has\n"
11350 " :hg:`help push` and :hg:`help pull`). If a shared bookmark has\n"
11120 " diverged, a new 'divergent bookmark' of the form 'name@path' will\n"
11351 " diverged, a new 'divergent bookmark' of the form 'name@path' will\n"
11121 " be created. Using :hg:'merge' will resolve the divergence."
11352 " be created. Using :hg:`merge` will resolve the divergence."
11122 msgstr ""
11353 msgstr ""
11123 " Marcadores podem ser transferidos entre repositórios usando push\n"
11354 " Marcadores podem ser transferidos entre repositórios usando push\n"
11124 " e pull (veja :hg:`help push` e :hg:`help pull`).\n"
11355 " e pull (veja :hg:`help push` e :hg:`help pull`).\n"
11125 " Se um marcador compartilhado tiver divergido, será criado um\n"
11356 " Se um marcador compartilhado tiver divergido, será criado um\n"
11126 " novo 'marcador divergente' com a forma 'nome@caminho'.\n"
11357 " novo 'marcador divergente' com a forma 'nome@caminho'.\n"
11127 " A divergência pode ser resolvida usando 'hg merge'."
11358 " A divergência pode ser resolvida usando :hg:`merge`."
11128
11359
11129 msgid ""
11360 msgid ""
11130 " A bookmark named '@' has the special property that :hg:`clone` will\n"
11361 " A bookmark named '@' has the special property that :hg:`clone` will\n"
@@ -11838,9 +12069,6 b' msgstr ""'
11838 msgid " Returns 0 on success, 1 if NAME does not exist."
12069 msgid " Returns 0 on success, 1 if NAME does not exist."
11839 msgstr " Devolve 0 para indicar sucesso, 1 se o NOME não existir."
12070 msgstr " Devolve 0 para indicar sucesso, 1 se o NOME não existir."
11840
12071
11841 msgid " "
11842 msgstr " "
11843
11844 msgid "can't use --local and --global together"
12072 msgid "can't use --local and --global together"
11845 msgstr "não se pode usar --local e --global ao mesmo tempo"
12073 msgstr "não se pode usar --local e --global ao mesmo tempo"
11846
12074
@@ -12263,9 +12491,60 b' msgstr ""'
12263 "completa \"rótulos\" - etiquetas, nomes de ramos abertos, nomes de "
12491 "completa \"rótulos\" - etiquetas, nomes de ramos abertos, nomes de "
12264 "marcadores"
12492 "marcadores"
12265
12493
12494 msgid "free the store lock (DANGEROUS)"
12495 msgstr "libera o lock do store (PERIGOSO)"
12496
12497 msgid "free the working state lock (DANGEROUS)"
12498 msgstr "libera o lock do working state (PERIGOSO)"
12499
12500 msgid "show or modify state of locks"
12501 msgstr "mostra ou modifica o estado dos locks"
12502
12503 msgid ""
12504 " By default, this command will show which locks are held. This\n"
12505 " includes the user and process holding the lock, the amount of time\n"
12506 " the lock has been held, and the machine name where the process is\n"
12507 " running if it's not local."
12508 msgstr ""
12509 " Por padrão, este comando mostra quais locks estão bloqueados.\n"
12510 " Isso inclui o usuário e processo donos do lock, há quanto tempo\n"
12511 " o lock está bloqueado, e o nome da máquina onde o processo\n"
12512 " está rodando, se não for a máquina local."
12513
12514 msgid ""
12515 " Locks protect the integrity of Mercurial's data, so should be\n"
12516 " treated with care. System crashes or other interruptions may cause\n"
12517 " locks to not be properly released, though Mercurial will usually\n"
12518 " detect and remove such stale locks automatically."
12519 msgstr ""
12520 " Locks protegem a integridade dos dados do Mercurial, então\n"
12521 " devem ser usados com cuidado. Quedas de sistema ou outras\n"
12522 " interrupções podem fazer com que locks não sejam liberados\n"
12523 " adequadamente, apesar de o Mercurial tipicamente detectar e\n"
12524 " liberar esses locks inválidos automaticamente."
12525
12526 msgid ""
12527 " However, detecting stale locks may not always be possible (for\n"
12528 " instance, on a shared filesystem). Removing locks may also be\n"
12529 " blocked by filesystem permissions."
12530 msgstr ""
12531 " No entanto, pode não ser possível detectar locks inválidos (por\n"
12532 " exemplo, em um sistema de arquivos compartilhado). A remoção de\n"
12533 " locks também pode ser bloqueada por permissões do sistema de\n"
12534 " arquivos."
12535
12536 msgid " Returns 0 if no locks are held."
12537 msgstr " Devolve 0 se se nenhum lock estiver bloqueado."
12538
12266 msgid "markers flag"
12539 msgid "markers flag"
12267 msgstr "flag de marcação"
12540 msgstr "flag de marcação"
12268
12541
12542 msgid "record parent information for the precursor"
12543 msgstr "grava informações dos pais para o precursor"
12544
12545 msgid "display markers relevant to REV"
12546 msgstr "mostra marcações relevantes para REV"
12547
12269 msgid "[OBSOLETED [REPLACEMENT] [REPL... ]"
12548 msgid "[OBSOLETED [REPLACEMENT] [REPL... ]"
12270 msgstr "[OBSOLETA [SUBSTITUTA] [SUBSTITUTA... ]"
12549 msgstr "[OBSOLETA [SUBSTITUTA] [SUBSTITUTA... ]"
12271
12550
@@ -12756,6 +13035,83 b' msgstr "exportando patches:\\n"'
12756 msgid "exporting patch:\n"
13035 msgid "exporting patch:\n"
12757 msgstr "exportando patch:\n"
13036 msgstr "exportando patch:\n"
12758
13037
13038 msgid "search the repository as it is in REV"
13039 msgstr "procura no repositório como se estivesse em REV"
13040
13041 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
13042 msgstr "termina nomes de arquivo com NUL, para uso com xargs"
13043
13044 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
13045 msgstr "[OPÇÃO]... [PADRÃO]..."
13046
13047 msgid "list tracked files"
13048 msgstr "lista arquivos rastreados"
13049
13050 msgid ""
13051 " Print files under Mercurial control in the working directory or\n"
13052 " specified revision whose names match the given patterns (excluding\n"
13053 " removed files)."
13054 msgstr ""
13055 " Imprime os arquivos sob o controle do Mercurial cujos nomes\n"
13056 " correspondam aos padrões fornecidos (excluindo arquivos\n"
13057 " removidos), no diretório de trabalho ou nas revisões\n"
13058 " especificadas."
13059
13060 msgid ""
13061 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
13062 " of all files under Mercurial control in the working copy."
13063 msgstr ""
13064 " Se não forem passados padrões, este comando imprime os nomes\n"
13065 " de todos os arquivos sob o controle do Mercurial na cópia de\n"
13066 " trabalho."
13067
13068 msgid " - list all files under the current directory::"
13069 msgstr " - lista todos os arquivos sob o diretório atual::"
13070
13071 msgid " hg files ."
13072 msgstr " hg files ."
13073
13074 msgid " - shows sizes and flags for current revision::"
13075 msgstr " - mostra tamanhos e flags para a revisão atual::"
13076
13077 msgid " hg files -vr ."
13078 msgstr " hg files -vr ."
13079
13080 msgid " - list all files named README::"
13081 msgstr " - lista todos os arquivos com o nome README::"
13082
13083 msgid " hg files -I \"**/README\""
13084 msgstr " hg files -I \"**/README\""
13085
13086 msgid " - list all binary files::"
13087 msgstr " - lista todos os arquivos binários::"
13088
13089 msgid " hg files \"set:binary()\""
13090 msgstr " hg files \"set:binary()\""
13091
13092 msgid " - find files containing a regular expression::"
13093 msgstr " - encontra arquivos contendo uma expressão regular::"
13094
13095 msgid " hg files \"set:grep('bob')\""
13096 msgstr " hg files \"set:grep('bob')\""
13097
13098 msgid " - search tracked file contents with xargs and grep::"
13099 msgstr ""
13100 " - procura no conteúdo dos arquivos rastreados com xargs e grep::"
13101
13102 msgid " hg files -0 | xargs -0 grep foo"
13103 msgstr " hg files -0 | xargs -0 grep foo"
13104
13105 msgid ""
13106 " See :hg:`help pattern` and :hg:`help filesets` for more information\n"
13107 " on specifying file patterns."
13108 msgstr ""
13109 " Veja :hg:`help pattern` e :hg:`help filesets` para mais\n"
13110 " informações sobre a especificação de padrões de arquivo."
13111
13112 msgid " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise."
13113 msgstr " Devolve 0 se um resultado for encontrado, 1 caso contrário."
13114
12759 msgid "forget the specified files on the next commit"
13115 msgid "forget the specified files on the next commit"
12760 msgstr "esquece os arquivos especificados na próxima consolidação"
13116 msgstr "esquece os arquivos especificados na próxima consolidação"
12761
13117
@@ -12799,6 +13155,9 b' msgstr "continua um enxerto interrompido'
12799 msgid "append graft info to log message"
13155 msgid "append graft info to log message"
12800 msgstr "anexa informações de enxerto à mensagem de log"
13156 msgstr "anexa informações de enxerto à mensagem de log"
12801
13157
13158 msgid "force graft"
13159 msgstr "força o enxerto"
13160
12802 msgid "record the current date as commit date"
13161 msgid "record the current date as commit date"
12803 msgstr "grava a data atual como data da consolidação"
13162 msgstr "grava a data atual como data da consolidação"
12804
13163
@@ -12836,6 +13195,16 b' msgid " (grafted from CHANGESETHASH'
12836 msgstr " (grafted from CHANGESETHASH)"
13195 msgstr " (grafted from CHANGESETHASH)"
12837
13196
12838 msgid ""
13197 msgid ""
13198 " If --force is specified, revisions will be grafted even if they\n"
13199 " are already ancestors of or have been grafted to the destination.\n"
13200 " This is useful when the revisions have since been backed out."
13201 msgstr ""
13202 " Se --force for especificado, as revisões serão enxertadas mesmo\n"
13203 " se já forem ancestrais ou já tiverem sido enxertadas no destino.\n"
13204 " Isto pode ser útil quando tais revisões tiverem sido revertidas\n"
13205 " usando o comando backout."
13206
13207 msgid ""
12839 " If a graft merge results in conflicts, the graft process is\n"
13208 " If a graft merge results in conflicts, the graft process is\n"
12840 " interrupted so that the current merge can be manually resolved.\n"
13209 " interrupted so that the current merge can be manually resolved.\n"
12841 " Once all conflicts are addressed, the graft process can be\n"
13210 " Once all conflicts are addressed, the graft process can be\n"
@@ -12847,8 +13216,12 b' msgstr ""'
12847 " resolvidos, o processo de enxerto pode ser retomado usando a\n"
13216 " resolvidos, o processo de enxerto pode ser retomado usando a\n"
12848 " opção -c/--continue."
13217 " opção -c/--continue."
12849
13218
12850 msgid " The -c/--continue option does not reapply earlier options."
13219 msgid ""
12851 msgstr " A opção -c/--continue não reaplica opções anteriores."
13220 " The -c/--continue option does not reapply earlier options, except\n"
13221 " for --force."
13222 msgstr ""
13223 " A opção -c/--continue não reaplica opções anteriores,\n"
13224 " exceto --force"
12852
13225
12853 msgid ""
13226 msgid ""
12854 " - copy a single change to the stable branch and edit its description::"
13227 " - copy a single change to the stable branch and edit its description::"
@@ -13121,6 +13494,9 b' msgstr ""'
13121 " Devolve 0 para indicar sucesso.\n"
13494 " Devolve 0 para indicar sucesso.\n"
13122 " "
13495 " "
13123
13496
13497 msgid "help section not found"
13498 msgstr "seção da ajuda não encontrada"
13499
13124 msgid "identify the specified revision"
13500 msgid "identify the specified revision"
13125 msgstr "identifica a revisão especificada"
13501 msgstr "identifica a revisão especificada"
13126
13502
@@ -13383,6 +13759,9 b' msgstr "n\xc3\xa3o se pode usar --no-commit com --bypass"'
13383 msgid "cannot use --similarity with --bypass"
13759 msgid "cannot use --similarity with --bypass"
13384 msgstr "não se pode usar --similarity com --bypass"
13760 msgstr "não se pode usar --similarity com --bypass"
13385
13761
13762 msgid "cannot use --exact with --edit"
13763 msgstr "não é possível usar --exact com --edit"
13764
13386 msgid "applying patch from stdin\n"
13765 msgid "applying patch from stdin\n"
13387 msgstr "aplicando patch da entrada padrão\n"
13766 msgstr "aplicando patch da entrada padrão\n"
13388
13767
@@ -13500,20 +13879,11 b' msgstr ""'
13500 " Veja :hg:`help urls` para mais informações.\n"
13879 " Veja :hg:`help urls` para mais informações.\n"
13501 " "
13880 " "
13502
13881
13503 msgid "search the repository as it is in REV"
13504 msgstr "procura no repositório como se estivesse em REV"
13505
13506 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
13507 msgstr "termina nomes de arquivo com NUL, para uso com xargs"
13508
13509 msgid "print complete paths from the filesystem root"
13882 msgid "print complete paths from the filesystem root"
13510 msgstr "imprime caminhos completos a partir do raiz do sistema de arquivos"
13883 msgstr "imprime caminhos completos a partir do raiz do sistema de arquivos"
13511
13884
13512 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
13885 msgid "locate files matching specific patterns (DEPRECATED)"
13513 msgstr "[OPÇÃO]... [PADRÃO]..."
13886 msgstr "localiza arquivos que casem com os padrões especificados (OBSOLETO)"
13514
13515 msgid "locate files matching specific patterns"
13516 msgstr "localiza arquivos que casem com os padrões especificados"
13517
13887
13518 msgid ""
13888 msgid ""
13519 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
13889 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
@@ -13551,6 +13921,9 b' msgstr ""'
13551 " \"xargs\". Isso irá evitar que \"xargs\" trate nomes de arquivo\n"
13921 " \"xargs\". Isso irá evitar que \"xargs\" trate nomes de arquivo\n"
13552 " contendo espaços como múltiplos nomes de arquivo."
13922 " contendo espaços como múltiplos nomes de arquivo."
13553
13923
13924 msgid " See :hg:`help files` for a more versatile command."
13925 msgstr " Veja :hg:`help files` para um comando mais versátil."
13926
13554 msgid "show revision history of entire repository or files"
13927 msgid "show revision history of entire repository or files"
13555 msgstr "mostra o histórico de revisões do repositório ou de arquivos"
13928 msgstr "mostra o histórico de revisões do repositório ou de arquivos"
13556
13929
@@ -13624,7 +13997,8 b' msgid ""'
13624 " see all such changes, use the --removed switch."
13997 " see all such changes, use the --removed switch."
13625 msgstr ""
13998 msgstr ""
13626 " por razões de desempenho, log ARQUIVO pode omitir mudanças\n"
13999 " por razões de desempenho, log ARQUIVO pode omitir mudanças\n"
13627 " duplicadas feitas em outros ramos, e não mostra remoções nem mudanças de atributos.\n"
14000 " duplicadas feitas em outros ramos, e não mostra remoções nem\n"
14001 " mudanças de atributos.\n"
13628 " Para ver todas as mudanças, use a opção --removed."
14002 " Para ver todas as mudanças, use a opção --removed."
13629
14003
13630 msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
14004 msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
@@ -13904,8 +14278,8 b' msgstr "mostra pais da revis\xc3\xa3o especificada"'
13904 msgid "[-r REV] [FILE]"
14278 msgid "[-r REV] [FILE]"
13905 msgstr "[-r REV] [ARQUIVO]"
14279 msgstr "[-r REV] [ARQUIVO]"
13906
14280
13907 msgid "show the parents of the working directory or revision"
14281 msgid "show the parents of the working directory or revision (DEPRECATED)"
13908 msgstr "mostra os pais do diretório de trabalho ou da revisão"
14282 msgstr "mostra os pais do diretório de trabalho ou da revisão (OBSOLETO)"
13909
14283
13910 msgid ""
14284 msgid ""
13911 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
14285 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
@@ -13920,6 +14294,10 b' msgstr ""'
13920 " arquivo foi mudado por último (anterior à revisão do diretório de\n"
14294 " arquivo foi mudado por último (anterior à revisão do diretório de\n"
13921 " trabalho ou ao argumento --rev, se passado)."
14295 " trabalho ou ao argumento --rev, se passado)."
13922
14296
14297 msgid " See :hg:`summary` and :hg:`help revsets` for related information."
14298 msgstr ""
14299 " Veja :hg:`summary` e :hg:`help revsets` para informações relacionadas."
14300
13923 msgid "can only specify an explicit filename"
14301 msgid "can only specify an explicit filename"
13924 msgstr "só é possível especificar um nome de arquivo explícito"
14302 msgstr "só é possível especificar um nome de arquivo explícito"
13925
14303
@@ -14127,10 +14505,6 b' msgstr ""'
14127 msgid "remote bookmark %s not found!"
14505 msgid "remote bookmark %s not found!"
14128 msgstr "marcador remoto %s não encontrado!"
14506 msgstr "marcador remoto %s não encontrado!"
14129
14507
14130 #, python-format
14131 msgid "importing bookmark %s\n"
14132 msgstr "importando marcador %s\n"
14133
14134 msgid "force push"
14508 msgid "force push"
14135 msgstr "força um push"
14509 msgstr "força um push"
14136
14510
@@ -14981,10 +15355,6 b' msgid "%d unknown"'
14981 msgstr "%d desconhecidos"
15355 msgstr "%d desconhecidos"
14982
15356
14983 #, python-format
15357 #, python-format
14984 msgid "%d ignored"
14985 msgstr "%d ignorados"
14986
14987 #, python-format
14988 msgid "%d unresolved"
15358 msgid "%d unresolved"
14989 msgstr "%d não resolvidos"
15359 msgstr "%d não resolvidos"
14990
15360
@@ -15398,14 +15768,28 b' msgstr ""'
15398 "Extensões habilitadas:"
15768 "Extensões habilitadas:"
15399
15769
15400 #, python-format
15770 #, python-format
15771 msgid "unknown command %s"
15772 msgstr "comando %s desconhecido"
15773
15774 #, python-format
15775 msgid "abort: %s\n"
15776 msgstr "abortado: %s\n"
15777
15778 msgid "unsupported platform"
15779 msgstr "plataforma não suportada"
15780
15781 msgid "no socket path specified with --address"
15782 msgstr "nenhum caminho de socket especificado com --address"
15783
15784 #, python-format
15785 msgid "listening at %s\n"
15786 msgstr "ouvindo em %s\n"
15787
15788 #, python-format
15401 msgid "unknown mode %s"
15789 msgid "unknown mode %s"
15402 msgstr "modo %s desconhecido"
15790 msgstr "modo %s desconhecido"
15403
15791
15404 #, python-format
15792 #, python-format
15405 msgid "unknown command %s"
15406 msgstr "comando %s desconhecido"
15407
15408 #, python-format
15409 msgid "cannot include %s (%s)"
15793 msgid "cannot include %s (%s)"
15410 msgstr "não é possível incluir %s (%s)"
15794 msgstr "não é possível incluir %s (%s)"
15411
15795
@@ -15413,14 +15797,25 b' msgid "not found in manifest"'
15413 msgstr "não encontrado no manifesto"
15797 msgstr "não encontrado no manifesto"
15414
15798
15415 #, python-format
15799 #, python-format
15800 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
15801 msgstr "diretório de trabalho tem pai desconhecido '%s'!"
15802
15803 #, python-format
15804 msgid "hidden revision '%s'"
15805 msgstr "revisão oculta '%s'"
15806
15807 msgid "use --hidden to access hidden revisions"
15808 msgstr "use --hidden para acessar revisões ocultas"
15809
15810 #, python-format
15811 msgid "filtered revision '%s' (not in '%s' subset)"
15812 msgstr "revisão filtrada '%s' (não está no subconjunto '%s')"
15813
15814 #, python-format
15416 msgid "unknown revision '%s'"
15815 msgid "unknown revision '%s'"
15417 msgstr "revisão desconhecida '%s'"
15816 msgstr "revisão desconhecida '%s'"
15418
15817
15419 #, python-format
15818 #, python-format
15420 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
15421 msgstr "diretório de trabalho tem pai desconhecido '%s'!"
15422
15423 #, python-format
15424 msgid "note: using %s as ancestor of %s and %s\n"
15819 msgid "note: using %s as ancestor of %s and %s\n"
15425 msgstr "nota: usando %s como ancestral de %s e %s\n"
15820 msgstr "nota: usando %s como ancestral de %s e %s\n"
15426
15821
@@ -15432,6 +15827,13 b' msgstr " alternativamente, use --co'
15432 msgid "no such file in rev %s"
15827 msgid "no such file in rev %s"
15433 msgstr "não há tal arquivo na revisão %s"
15828 msgstr "não há tal arquivo na revisão %s"
15434
15829
15830 #, python-format
15831 msgid "censored node: %s"
15832 msgstr "nó censurado: %s"
15833
15834 msgid "set censor.policy to ignore errors"
15835 msgstr "defina censor.policy para ignorar erros"
15836
15435 msgid "branch name not in UTF-8!"
15837 msgid "branch name not in UTF-8!"
15436 msgstr "nome do ramo não está em UTF-8!"
15838 msgstr "nome do ramo não está em UTF-8!"
15437
15839
@@ -15584,13 +15986,12 b' msgid "new remote heads on branch \'%s\':\\'
15584 msgstr "novas cabeças remotas no ramo '%s':\n"
15986 msgstr "novas cabeças remotas no ramo '%s':\n"
15585
15987
15586 #, python-format
15988 #, python-format
15587 msgid "abort: %s\n"
15588 msgstr "abortado: %s\n"
15589
15590 #, python-format
15591 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
15989 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
15592 msgstr "hg: erro de análise da entrada em %s: %s\n"
15990 msgstr "hg: erro de análise da entrada em %s: %s\n"
15593
15991
15992 msgid "unexpected leading whitespace\n"
15993 msgstr "espaço em branco à esquerda inesperado\n"
15994
15594 #, python-format
15995 #, python-format
15595 msgid "hg: parse error: %s\n"
15996 msgid "hg: parse error: %s\n"
15596 msgstr "hg: erro de análise da entrada: %s\n"
15997 msgstr "hg: erro de análise da entrada: %s\n"
@@ -15650,6 +16051,10 b' msgstr "abortado: %s"'
15650 msgid " empty string\n"
16051 msgid " empty string\n"
15651 msgstr " string vazia\n"
16052 msgstr " string vazia\n"
15652
16053
16054 #, python-format
16055 msgid "abort: file censored %s!\n"
16056 msgstr "abortado: arquivo censurado %s!\n"
16057
15653 msgid "killed!\n"
16058 msgid "killed!\n"
15654 msgstr "morto!\n"
16059 msgstr "morto!\n"
15655
16060
@@ -15726,28 +16131,31 b' msgid "too few arguments for command ali'
15726 msgstr "faltam argumentos para o apelido de comando"
16131 msgstr "faltam argumentos para o apelido de comando"
15727
16132
15728 #, python-format
16133 #, python-format
15729 msgid "no definition for alias '%s'\n"
16134 msgid "no definition for alias '%s'"
15730 msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'\n"
16135 msgstr "nenhuma definição para o apelido '%s'"
15731
16136
15732 #, python-format
16137 #, python-format
15733 msgid "error in definition for alias '%s': %s\n"
16138 msgid "error in definition for alias '%s': %s"
15734 msgstr "erro na definição do apelido '%s': %s\n"
16139 msgstr "erro na definição do apelido '%s': %s"
15735
16140
15736 #, python-format
16141 #, python-format
15737 msgid ""
16142 msgid ""
15738 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
16143 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command line"
15739 "line\n"
15740 msgstr ""
16144 msgstr ""
15741 "erro na definição do apelido '%s': %s pode ser passado apenas na linha de "
16145 "erro na definição do apelido '%s': %s pode ser passado apenas na linha de "
15742 "comando\n"
16146 "comando"
15743
16147
15744 #, python-format
16148 #, python-format
15745 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
16149 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'"
15746 msgstr "apelido '%s' indica comando desconhecido '%s'\n"
16150 msgstr "apelido '%s' indica comando desconhecido '%s'"
15747
16151
15748 #, python-format
16152 #, python-format
15749 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
16153 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'"
15750 msgstr "apelido '%s' indica comando ambíguo '%s'\n"
16154 msgstr "apelido '%s' indica comando ambíguo '%s'"
16155
16156 #, python-format
16157 msgid "'%s' is provided by '%s' extension"
16158 msgstr "'%s' é fornecido pela extensão '%s'"
15751
16159
15752 #, python-format
16160 #, python-format
15753 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
16161 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
@@ -15819,10 +16227,34 b' msgstr "%s: n\xc3\xa3o \xc3\xa9 um arquivo de bundle do Mercurial"'
15819 msgid "%s: unknown bundle version %s"
16227 msgid "%s: unknown bundle version %s"
15820 msgstr "%s: versão de bundle %s desconhecida"
16228 msgstr "%s: versão de bundle %s desconhecida"
15821
16229
16230 #, python-format
16231 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
16232 msgstr "a atualização do marcador %s falhou!\n"
16233
16234 #, python-format
16235 msgid "exporting bookmark %s\n"
16236 msgstr "exportando marcador %s\n"
16237
16238 #, python-format
16239 msgid "exporting bookmark %s failed!\n"
16240 msgstr "a exportação do marcador %s falhou!\n"
16241
16242 #, python-format
16243 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
16244 msgstr "apagando marcador remoto %s\n"
16245
16246 #, python-format
16247 msgid "deleting remote bookmark %s failed!\n"
16248 msgstr "a remoção do marcador remoto %s falhou!\n"
16249
15822 msgid "destination does not support push"
16250 msgid "destination does not support push"
15823 msgstr "o destino não suporta push"
16251 msgstr "o destino não suporta push"
15824
16252
15825 #, python-format
16253 #, python-format
16254 msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
16255 msgstr "o marcador %s não existe nem no repositório local nem no remoto!\n"
16256
16257 #, python-format
15826 msgid "push includes obsolete changeset: %s!"
16258 msgid "push includes obsolete changeset: %s!"
15827 msgstr "push inclui uma revisão obsoleta: %s!"
16259 msgstr "push inclui uma revisão obsoleta: %s!"
15828
16260
@@ -15847,6 +16279,10 b' msgid "updating %s to public failed!\\n"'
15847 msgstr "a atualização da fase de %s para pública falhou!\n"
16279 msgstr "a atualização da fase de %s para pública falhou!\n"
15848
16280
15849 #, python-format
16281 #, python-format
16282 msgid "server ignored bookmark %s update\n"
16283 msgstr "o servidor ignorou a atualização do marcador %s\n"
16284
16285 #, python-format
15850 msgid "cannot lock source repo, skipping local %s phase update\n"
16286 msgid "cannot lock source repo, skipping local %s phase update\n"
15851 msgstr ""
16287 msgstr ""
15852 "não é possível travar o repositório de origem, a mudança local para fase "
16288 "não é possível travar o repositório de origem, a mudança local para fase "
@@ -15865,6 +16301,9 b' msgstr ""'
15865 "pull parcial não pode ser feito porque o outro repositório não suporta "
16301 "pull parcial não pode ser feito porque o outro repositório não suporta "
15866 "'changegroupsubset'."
16302 "'changegroupsubset'."
15867
16303
16304 msgid "request for bundle10 must include changegroup"
16305 msgstr "o pedido por bundle10 deve incluir um changegroup"
16306
15868 #, python-format
16307 #, python-format
15869 msgid "unsupported getbundle arguments: %s"
16308 msgid "unsupported getbundle arguments: %s"
15870 msgstr "argumentos de getbundle não suportados: %s"
16309 msgstr "argumentos de getbundle não suportados: %s"
@@ -15905,11 +16344,11 b' msgid "tool %s requires a GUI\\n"'
15905 msgstr "a ferramenta %s requer uma interface gráfica (GUI)\n"
16344 msgstr "a ferramenta %s requer uma interface gráfica (GUI)\n"
15906
16345
15907 msgid ""
16346 msgid ""
15908 "``internal:prompt``\n"
16347 "``:prompt``\n"
15909 "Asks the user which of the local or the other version to keep as\n"
16348 "Asks the user which of the local or the other version to keep as\n"
15910 " the merged version."
16349 " the merged version."
15911 msgstr ""
16350 msgstr ""
15912 "``internal:prompt``\n"
16351 "``:prompt``\n"
15913 "Pergunta ao usuário se a versão local ou a outra deve ser usada\n"
16352 "Pergunta ao usuário se a versão local ou a outra deve ser usada\n"
15914 " como resultado da mesclagem."
16353 " como resultado da mesclagem."
15915
16354
@@ -15922,26 +16361,26 b' msgstr ""'
15922 "manter o arquivo (l)ocal ou usar o (o)utro?$$ &Local $$ &Outro"
16361 "manter o arquivo (l)ocal ou usar o (o)utro?$$ &Local $$ &Outro"
15923
16362
15924 msgid ""
16363 msgid ""
15925 "``internal:local``\n"
16364 "``:local``\n"
15926 "Uses the local version of files as the merged version."
16365 "Uses the local version of files as the merged version."
15927 msgstr ""
16366 msgstr ""
15928 "``internal:local``\n"
16367 "``:local``\n"
15929 "Usa a versão local de arquivos como resultado da mesclagem."
16368 "Usa a versão local de arquivos como resultado da mesclagem."
15930
16369
15931 msgid ""
16370 msgid ""
15932 "``internal:other``\n"
16371 "``:other``\n"
15933 "Uses the other version of files as the merged version."
16372 "Uses the other version of files as the merged version."
15934 msgstr ""
16373 msgstr ""
15935 "``internal:other``\n"
16374 "``:other``\n"
15936 "Usa a outra (não local) versão de arquivos como resultado da mesclagem."
16375 "Usa a outra (não local) versão de arquivos como resultado da mesclagem."
15937
16376
15938 msgid ""
16377 msgid ""
15939 "``internal:fail``\n"
16378 "``:fail``\n"
15940 "Rather than attempting to merge files that were modified on both\n"
16379 "Rather than attempting to merge files that were modified on both\n"
15941 " branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n"
16380 " branches, it marks them as unresolved. The resolve command must be\n"
15942 " used to resolve these conflicts."
16381 " used to resolve these conflicts."
15943 msgstr ""
16382 msgstr ""
15944 "``internal:fail``\n"
16383 "``:fail``\n"
15945 "Ao invés de tentar mesclar arquivos modificados em ambos os ramos,\n"
16384 "Ao invés de tentar mesclar arquivos modificados em ambos os ramos,\n"
15946 " marca tais arquivos como não resolvidos. O comando resolve deve\n"
16385 " marca tais arquivos como não resolvidos. O comando resolve deve\n"
15947 " então ser usado para resolver esses conflitos."
16386 " então ser usado para resolver esses conflitos."
@@ -15951,15 +16390,17 b' msgid "%s.premerge not valid (\'%s\' is ne'
15951 msgstr "%s.premerge não é válido ('%s' não é nem booleano nem %s)"
16390 msgstr "%s.premerge não é válido ('%s' não é nem booleano nem %s)"
15952
16391
15953 msgid ""
16392 msgid ""
15954 "``internal:merge``\n"
16393 "``:merge``\n"
15955 "Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
16394 "Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
15956 " files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
16395 " files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
15957 " the partially merged file."
16396 " the partially merged file. Markers will have two sections, one for each side\n"
15958 msgstr ""
16397 " of merge."
15959 "``internal:merge``\n"
16398 msgstr ""
16399 "``:merge``\n"
15960 "Usa o algoritmo não interativo interno simples para mesclar arquivos.\n"
16400 "Usa o algoritmo não interativo interno simples para mesclar arquivos.\n"
15961 " Se houver qualquer conflito, esse algoritmo falhará, deixando\n"
16401 " Se houver qualquer conflito, esse algoritmo falhará, deixando\n"
15962 " marcadores no arquivo parcialmente mesclado."
16402 " marcações no arquivo parcialmente mesclado.\n"
16403 " As marcações terão duas seções, uma para cada lado da mesclagem."
15963
16404
15964 #, python-format
16405 #, python-format
15965 msgid "merging %s incomplete! (edit conflicts, then use 'hg resolve --mark')\n"
16406 msgid "merging %s incomplete! (edit conflicts, then use 'hg resolve --mark')\n"
@@ -15968,26 +16409,40 b' msgstr ""'
15968 " resolve --mark')\n"
16409 " resolve --mark')\n"
15969
16410
15970 #, python-format
16411 #, python-format
15971 msgid "warning: internal:merge cannot merge symlinks for %s\n"
16412 msgid "warning: internal :merge cannot merge symlinks for %s\n"
15972 msgstr "aviso: internal:merge não é capaz de mesclar links simbólicos para %s\n"
16413 msgstr "aviso: :merge interno não é capaz de mesclar links simbólicos para %s\n"
15973
16414
15974 msgid ""
16415 msgid ""
15975 "``internal:tagmerge``\n"
16416 "``:merge3``\n"
16417 "Uses the internal non-interactive simple merge algorithm for merging\n"
16418 " files. It will fail if there are any conflicts and leave markers in\n"
16419 " the partially merged file. Marker will have three sections, one from each\n"
16420 " side of the merge and one for the base content."
16421 msgstr ""
16422 "``:merge3``\n"
16423 "Usa o algoritmo não interativo interno simples para mesclar arquivos.\n"
16424 " Se houver qualquer conflito, esse algoritmo falhará, deixando\n"
16425 " marcações no arquivo parcialmente mesclado.\n"
16426 " As marcações terão três seções, uma para cada lado da mesclagem\n"
16427 " e uma para o conteúdo da base."
16428
16429 msgid ""
16430 "``:tagmerge``\n"
15976 "Uses the internal tag merge algorithm (experimental)."
16431 "Uses the internal tag merge algorithm (experimental)."
15977 msgstr ""
16432 msgstr ""
15978 "``internal:tagmerge``\n"
16433 "``:tagmerge``\n"
15979 "Usa o algoritmo interno de mesclagem de etiquetas (experimental)."
16434 "Usa o algoritmo interno de mesclagem de etiquetas (experimental)."
15980
16435
15981 #, python-format
16436 #, python-format
15982 msgid ""
16437 msgid ""
15983 "automatic tag merging of %s failed! (use 'hg resolve --tool internal:merge' "
16438 "automatic tag merging of %s failed! (use 'hg resolve --tool :merge' or "
15984 "or another merge tool of your choice)\n"
16439 "another merge tool of your choice)\n"
15985 msgstr ""
16440 msgstr ""
15986 "a mesclagem automática de etiquetas de %s falhou! (use 'hg resolve --tool "
16441 "a mesclagem automática de etiquetas de %s falhou! (use 'hg resolve --tool "
15987 "internal:merge' ou outra ferramenta de mesclagem à sua escolha)\n"
16442 ":merge' ou outra ferramenta de mesclagem à sua escolha)\n"
15988
16443
15989 msgid ""
16444 msgid ""
15990 "``internal:dump``\n"
16445 "``:dump``\n"
15991 "Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
16446 "Creates three versions of the files to merge, containing the\n"
15992 " contents of local, other and base. These files can then be used to\n"
16447 " contents of local, other and base. These files can then be used to\n"
15993 " perform a merge manually. If the file to be merged is named\n"
16448 " perform a merge manually. If the file to be merged is named\n"
@@ -15995,7 +16450,7 b' msgid ""'
15995 " ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n"
16450 " ``a.txt.other`` and ``a.txt.base`` and they will be placed in the\n"
15996 " same directory as ``a.txt``."
16451 " same directory as ``a.txt``."
15997 msgstr ""
16452 msgstr ""
15998 "``internal:dump``\n"
16453 "``:dump``\n"
15999 "Cria três versões dos arquivos a serem mesclados, com os conteúdos\n"
16454 "Cria três versões dos arquivos a serem mesclados, com os conteúdos\n"
16000 " das versões local, outra e base. Estes arquivos podem então ser\n"
16455 " das versões local, outra e base. Estes arquivos podem então ser\n"
16001 " usados para fazer uma mesclagem manual. Se o arquivo a ser mesclado\n"
16456 " usados para fazer uma mesclagem manual. Se o arquivo a ser mesclado\n"
@@ -16188,6 +16643,7 b' msgstr ""'
16188 "``hgignore()``\n"
16643 "``hgignore()``\n"
16189 " O nome do arquivo combina com um padrão do arquivo .hgignore ativo."
16644 " O nome do arquivo combina com um padrão do arquivo .hgignore ativo."
16190
16645
16646 #. i18n: "hgignore" is a keyword
16191 msgid "hgignore takes no arguments"
16647 msgid "hgignore takes no arguments"
16192 msgstr "hgignore não tem argumentos"
16648 msgstr "hgignore não tem argumentos"
16193
16649
@@ -16285,12 +16741,16 b' msgstr ""'
16285 msgid "subrepo takes at most one argument"
16741 msgid "subrepo takes at most one argument"
16286 msgstr "subrepo recebe um ou nenhum argumento"
16742 msgstr "subrepo recebe um ou nenhum argumento"
16287
16743
16744 #. i18n: "subrepo" is a keyword
16288 msgid "subrepo requires a pattern or no arguments"
16745 msgid "subrepo requires a pattern or no arguments"
16289 msgstr "subrepo requer um padrão ou nenhum argumento"
16746 msgstr "subrepo requer um padrão ou nenhum argumento"
16290
16747
16291 msgid "invalid token"
16748 msgid "invalid token"
16292 msgstr "token inválido"
16749 msgstr "token inválido"
16293
16750
16751 msgid "custom templates not yet supported"
16752 msgstr "modelos personalizados ainda não são suportados"
16753
16294 msgid "starting revisions are not directly related"
16754 msgid "starting revisions are not directly related"
16295 msgstr "as revisões iniciais não são diretamente relacionadas"
16755 msgstr "as revisões iniciais não são diretamente relacionadas"
16296
16756
@@ -16338,6 +16798,9 b' msgstr "extens\xc3\xb5es desabilitadas:"'
16338 msgid "DEPRECATED"
16798 msgid "DEPRECATED"
16339 msgstr "OBSOLETO"
16799 msgstr "OBSOLETO"
16340
16800
16801 msgid " ([+] can be repeated)"
16802 msgstr " ([+] pode ser repetido)"
16803
16341 msgid "Configuration Files"
16804 msgid "Configuration Files"
16342 msgstr "Arquivos de Configuração"
16805 msgstr "Arquivos de Configuração"
16343
16806
@@ -16417,32 +16880,29 b' msgid "%s"'
16417 msgstr "%s"
16880 msgstr "%s"
16418
16881
16419 #, python-format
16882 #, python-format
16420 msgid "use \"hg help -e %s\" to show help for the %s extension"
16883 msgid "(use \"hg help -e %s\" to show help for the %s extension)"
16421 msgstr "use \"hg help -e %s\" para mostrar a ajuda para a extensão %s"
16884 msgstr "(use \"hg help -e %s\" para mostrar a ajuda para a extensão %s)"
16422
16885
16423 msgid "options:"
16886 msgid "options"
16424 msgstr "opções:"
16887 msgstr "opções"
16425
16888
16426 msgid "global options:"
16889 msgid "global options"
16427 msgstr "opções globais:"
16890 msgstr "opções globais"
16428
16891
16429 #, python-format
16892 #, python-format
16430 msgid ""
16893 msgid ""
16431 "\n"
16894 "\n"
16432 "use \"hg help %s\" to show the full help text\n"
16895 "(use \"hg %s -h\" to show more help)\n"
16433 msgstr ""
16896 msgstr ""
16434 "\n"
16897 "\n"
16435 "use \"hg help %s\" para mostrar o texto completo de ajuda\n"
16898 "(use \"hg %s -h\" para mostrar mais ajuda)\n"
16436
16899
16437 #, python-format
16900 msgid ""
16438 msgid "use \"hg -v help %s\" to show more complete help and the global options"
16901 "\n"
16439 msgstr ""
16902 "(some details hidden, use --verbose to show complete help)"
16440 "use \"hg -v help %s\" para mostrar um texto de ajuda mais completo e opções "
16903 msgstr ""
16441 "globais"
16904 "\n"
16442
16905 "(alguns detalhes foram omitidos, use --verbose para mostrar a ajuda completa)"
16443 #, python-format
16444 msgid "use \"hg -v help %s\" to show the global options"
16445 msgstr "use \"hg -v help %s\" para mostrar opções globais"
16446
16906
16447 msgid "basic commands:"
16907 msgid "basic commands:"
16448 msgstr "comandos básicos:"
16908 msgstr "comandos básicos:"
@@ -16463,25 +16923,40 b' msgstr ""'
16463 "\n"
16923 "\n"
16464 "tópicos adicionais de ajuda:"
16924 "tópicos adicionais de ajuda:"
16465
16925
16466 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
16926 msgid ""
16467 msgstr "use \"hg help\" para a lista completa de comandos"
16927 "\n"
16468
16928 "(use \"hg help\" for the full list of commands)\n"
16469 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
16929 msgstr ""
16470 msgstr "use \"hg help\" para a lista completa de comandos ou \"hg -v\" para detalhes"
16930 "\n"
16471
16931 "(use \"hg help\" para a lista completa de comandos)\n"
16472 #, python-format
16932
16473 msgid "use \"hg help %s\" to show the full help text"
16933 msgid ""
16474 msgstr "use \"hg help %s\" para mostrar o texto completo de ajuda"
16934 "\n"
16475
16935 "(use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details)\n"
16476 #, python-format
16936 msgstr ""
16477 msgid "use \"hg -v help%s\" to show builtin aliases and global options"
16937 "\n"
16478 msgstr ""
16938 "(use \"hg help\" para a lista completa de comandos ou \"hg -v\" para detalhes)\n"
16479 "use \"hg -v help%s\" para mostrar apelidos pré-definidos de comandos e "
16939
16480 "opções globais"
16940 #, python-format
16481
16941 msgid ""
16482 #, python-format
16942 "\n"
16483 msgid "use \"hg help -v %s\" to show more complete help"
16943 "(use \"hg help %s\" to show the full help text)\n"
16484 msgstr "use \"hg help -v %s\" para mostrar um texto de ajuda mais completo"
16944 msgstr ""
16945 "\n"
16946 "(use \"hg help %s\" para mostrar o texto completo de ajuda)\n"
16947
16948 #, python-format
16949 msgid ""
16950 "\n"
16951 "(use \"hg help -v%s\" to show built-in aliases and global options)\n"
16952 msgstr ""
16953 "\n"
16954 "(use \"hg help -v%s\" para mostrar apelidos pré-definidos de comandos e opções globais)\n"
16955
16956 msgid "(some details hidden, use --verbose to show complete help)"
16957 msgstr ""
16958 "(alguns detalhes foram omitidos, use --verbose para mostrar o texto de ajuda"
16959 " completo)"
16485
16960
16486 #, python-format
16961 #, python-format
16487 msgid ""
16962 msgid ""
@@ -16498,9 +16973,10 b' msgstr "texto de ajuda n\xc3\xa3o dispon\xc3\xadvel"'
16498 msgid "%s extension - %s"
16973 msgid "%s extension - %s"
16499 msgstr "extensão %s - %s"
16974 msgstr "extensão %s - %s"
16500
16975
16501 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
16976 msgid "(use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions)\n"
16502 msgstr ""
16977 msgstr ""
16503 "use \"hg help extensions\" para informações sobre como habilitar extensões\n"
16978 "(use \"hg help extensions\" para informações sobre como habilitar "
16979 "extensões)\n"
16504
16980
16505 #, python-format
16981 #, python-format
16506 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
16982 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
@@ -16616,131 +17092,45 b' msgstr ""'
16616 "mencionados abaixo, definições de caminhos anteriores sobrepõe\n"
17092 "mencionados abaixo, definições de caminhos anteriores sobrepõe\n"
16617 "definições de caminhos posteriores."
17093 "definições de caminhos posteriores."
16618
17094
16619 msgid "| (All) ``<repo>/.hg/hgrc``"
17095 msgid " On Unix, the following files are consulted:"
16620 msgstr "| (Todos) ``<repo>/.hg/hgrc``"
17096 msgstr " Em Unix, os seguintes arquivos são consultados:"
16621
17097
16622 msgid ""
17098 msgid ""
16623 " Per-repository configuration options that only apply in a\n"
17099 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (per-repository)\n"
16624 " particular repository. This file is not version-controlled, and\n"
17100 " - ``$HOME/.hgrc`` (per-user)\n"
16625 " will not get transferred during a \"clone\" operation. Options in\n"
17101 " - ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc`` (per-installation)\n"
16626 " this file override options in all other configuration files. On\n"
17102 " - ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (per-installation)\n"
16627 " Plan 9 and Unix, most of this file will be ignored if it doesn't\n"
17103 " - ``/etc/mercurial/hgrc`` (per-system)\n"
16628 " belong to a trusted user or to a trusted group. See the documentation\n"
17104 " - ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (per-system)"
16629 " for the ``[trusted]`` section below for more details."
17105 msgstr ""
16630 msgstr ""
17106 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (por repositório)\n"
16631 " Configurações específicas do repositório <repo>. Este arquivo\n"
17107 " - ``$HOME/.hgrc`` (por usuário)\n"
16632 " não é versionado, e não é transferido durante uma operação\n"
17108 " - ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc`` (por instalação)\n"
16633 " \"clone\". Opções neste arquivo sobrepõe opções em qualquer outro\n"
17109 " - ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (por instalação)\n"
16634 " arquivo de configuração. No Plan 9 e Unix, a maior parte deste arquivo\n"
17110 " - ``/etc/mercurial/hgrc`` (por sistema)\n"
16635 " será ignorada se ele não pertencer a um usuário ou grupo\n"
17111 " - ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (por sistema)"
16636 " confiável; veja abaixo a documentação sobre a seção [trusted]\n"
17112
16637 " para maiores detalhes."
17113 msgid " On Windows, the following files are consulted:"
16638
17114 msgstr " Em Windows, os seguintes arquivos são consultados:"
16639 msgid ""
17115
16640 "| (Plan 9) ``$home/lib/hgrc``\n"
17116 msgid ""
16641 "| (Unix) ``$HOME/.hgrc``\n"
17117 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (per-repository)\n"
16642 "| (Windows) ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
17118 " - ``%USERPROFILE%\\.hgrc`` (per-user)\n"
16643 "| (Windows) ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
17119 " - ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini`` (per-user)\n"
16644 "| (Windows) ``%HOME%\\.hgrc``\n"
17120 " - ``%HOME%\\.hgrc`` (per-user)\n"
16645 "| (Windows) ``%HOME%\\Mercurial.ini``"
17121 " - ``%HOME%\\Mercurial.ini`` (per-user)\n"
16646 msgstr ""
17122 " - ``<install-dir>\\Mercurial.ini`` (per-installation)\n"
16647 "| (Plan 9) ``$home/lib/hgrc``\n"
17123 " - ``<install-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (per-installation)\n"
16648 "| (Unix) ``$HOME/.hgrc``\n"
17124 " - ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (per-installation)"
16649 "| (Windows) ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
17125 msgstr ""
16650 "| (Windows) ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n"
17126 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (por repositório)\n"
16651 "| (Windows) ``%HOME%\\.hgrc``\n"
17127 " - ``%USERPROFILE%\\.hgrc`` (por usuário)\n"
16652 "| (Windows) ``%HOME%\\Mercurial.ini``"
17128 " - ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini`` (por usuário)\n"
16653
17129 " - ``%HOME%\\.hgrc`` (por usuário)\n"
16654 msgid ""
17130 " - ``%HOME%\\Mercurial.ini`` (por usuário)\n"
16655 " Per-user configuration file(s), for the user running Mercurial. On\n"
17131 " - ``<install-dir>\\Mercurial.ini`` (por instalação)\n"
16656 " Windows 9x, ``%HOME%`` is replaced by ``%APPDATA%``. Options in these\n"
17132 " - ``<install-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (por instalação)\n"
16657 " files apply to all Mercurial commands executed by this user in any\n"
17133 " - ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (por instalação)"
16658 " directory. Options in these files override per-system and per-installation\n"
16659 " options."
16660 msgstr ""
16661 " Arquivos de configuração específicos do usuário que executa o Mercurial.\n"
16662 " No Windows 9x, ``%HOME%`` é substituído por ``%APPDATA%``. Opções nestes\n"
16663 " arquivos se aplicam a todos os comandos do Mercurial executados por este\n"
16664 " usuário em qualquer diretório. Opções nestes arquivos sobrepõe opções\n"
16665 " por sistema e por instalação."
16666
16667 msgid ""
16668 "| (Plan 9) ``/lib/mercurial/hgrc``\n"
16669 "| (Plan 9) ``/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
16670 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
16671 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
16672 msgstr ""
16673 "| (Plan 9) ``/lib/mercurial/hgrc``\n"
16674 "| (Plan 9) ``/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
16675 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
16676 "| (Unix) ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
16677
16678 msgid ""
16679 " Per-system configuration files, for the system on which Mercurial\n"
16680 " is running. Options in these files apply to all Mercurial commands\n"
16681 " executed by any user in any directory. Options in these files\n"
16682 " override per-installation options."
16683 msgstr ""
16684 " Arquivos de configuração por sistema, específicos do sistema no qual\n"
16685 " o Mercurial é executado. Opções nestes arquivos se aplicam a todos\n"
16686 " os comandos do Mercurial executados por qualquer usuário em qualquer\n"
16687 " diretório. Opções nestes arquivos sobrepõe opções por instalação."
16688
16689 msgid ""
16690 "| (Plan 9) ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc``\n"
16691 "| (Plan 9) ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
16692 "| (Unix) ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
16693 "| (Unix) ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
16694 msgstr ""
16695 "| (Plan 9) ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc``\n"
16696 "| (Plan 9) ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
16697 "| (Unix) ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
16698 "| (Unix) ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
16699
16700 msgid ""
16701 " Per-installation configuration files, searched for in the\n"
16702 " directory where Mercurial is installed. ``<install-root>`` is the\n"
16703 " parent directory of the **hg** executable (or symlink) being run. For\n"
16704 " example, if installed in ``/shared/tools/bin/hg``, Mercurial will look\n"
16705 " in ``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc``. Options in these files apply\n"
16706 " to all Mercurial commands executed by any user in any directory."
16707 msgstr ""
16708 " Arquivos de configuração por instalação, procurados no diretório onde\n"
16709 " o Mercurial está instalado. ``<install-root>`` é o diretório pai do\n"
16710 " executável **hg** (ou link simbólico) executado.\n"
16711 " Por exemplo, se instalado em ``/shared/tools/bin/hg``, o Mercurial\n"
16712 " procurará em ``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc``.\n"
16713 " Opções nestes arquivos se aplicam a todos os comandos do Mercurial\n"
16714 " executados por qualquer usuário em qualquer diretório."
16715
16716 msgid ""
16717 "| (Windows) ``<install-dir>\\Mercurial.ini`` **or**\n"
16718 "| (Windows) ``<install-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` **or**\n"
16719 "| (Windows) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``"
16720 msgstr ""
16721 "| (Windows) ``<install-dir>\\Mercurial.ini`` **or**\n"
16722 "| (Windows) ``<install-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` **or**\n"
16723 "| (Windows) ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``"
16724
16725 msgid ""
16726 " Per-installation/system configuration files, for the system on\n"
16727 " which Mercurial is running. Options in these files apply to all\n"
16728 " Mercurial commands executed by any user in any directory. Registry\n"
16729 " keys contain PATH-like strings, every part of which must reference\n"
16730 " a ``Mercurial.ini`` file or be a directory where ``*.rc`` files will\n"
16731 " be read. Mercurial checks each of these locations in the specified\n"
16732 " order until one or more configuration files are detected."
16733 msgstr ""
16734 " Arquivos de configuração por instalação e sistema, para o sistema\n"
16735 " no qual o Mercurial está instalado.\n"
16736 " Opções nestes arquivos se aplicam a todos os comandos do Mercurial\n"
16737 " executados por qualquer usuário em qualquer diretório.\n"
16738 " As chaves do registro contém strings semelhantes ao PATH; cada parte\n"
16739 " delas deve fazer referência a um arquivo ``Mercurial.ini`` ou a um\n"
16740 " diretório do qual arquivos ``*.rc`` serão lidos.\n"
16741 " O Mercurial verifica cada uma destas localizações na ordem\n"
16742 " especificada até que um ou mais arquivos de configuração sejam\n"
16743 " encontrados."
16744
17134
16745 msgid ""
17135 msgid ""
16746 " The registry key ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node\\Mercurial``\n"
17136 " The registry key ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node\\Mercurial``\n"
@@ -16749,6 +17139,103 b' msgstr ""'
16749 " A chave de registro ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node\\Mercurial``\n"
17139 " A chave de registro ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Wow6432Node\\Mercurial``\n"
16750 " será usada ao rodar um Python 32 bits em um Windows 64 bits."
17140 " será usada ao rodar um Python 32 bits em um Windows 64 bits."
16751
17141
17142 msgid " On Plan9, the following files are consulted:"
17143 msgstr " Em Plan9, os seguintes arquvos são consultados:"
17144
17145 msgid ""
17146 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (per-repository)\n"
17147 " - ``$home/lib/hgrc`` (per-user)\n"
17148 " - ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc`` (per-installation)\n"
17149 " - ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (per-installation)\n"
17150 " - ``/lib/mercurial/hgrc`` (per-system)\n"
17151 " - ``/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (per-system)"
17152 msgstr ""
17153 " - ``<repo>/.hg/hgrc`` (por repositório)\n"
17154 " - ``$home/lib/hgrc`` (por usuário)\n"
17155 " - ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc`` (por instalação)\n"
17156 " - ``<install-root>/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (por instalação)\n"
17157 " - ``/lib/mercurial/hgrc`` (por sistema)\n"
17158 " - ``/lib/mercurial/hgrc.d/*.rc`` (por sistema)"
17159
17160 msgid ""
17161 "Per-repository configuration options only apply in a\n"
17162 "particular repository. This file is not version-controlled, and\n"
17163 "will not get transferred during a \"clone\" operation. Options in\n"
17164 "this file override options in all other configuration files. On\n"
17165 "Plan 9 and Unix, most of this file will be ignored if it doesn't\n"
17166 "belong to a trusted user or to a trusted group. See the documentation\n"
17167 "for the ``[trusted]`` section below for more details."
17168 msgstr ""
17169 "Configurações específicas por repositório só se aplicam a um\n"
17170 "repositório em particular. Este arquivo\n"
17171 "não é versionado, e não é transferido durante uma operação\n"
17172 "\"clone\". Opções neste arquivo sobrepõem opções em qualquer outro\n"
17173 "arquivo de configuração. No Plan 9 e Unix, a maior parte deste arquivo\n"
17174 "será ignorada se ele não pertencer a um usuário ou grupo\n"
17175 "confiável; veja abaixo a documentação sobre a seção [trusted]\n"
17176 "para maiores detalhes."
17177
17178 msgid ""
17179 "Per-user configuration file(s) are for the user running Mercurial. On\n"
17180 "Windows 9x, ``%HOME%`` is replaced by ``%APPDATA%``. Options in these\n"
17181 "files apply to all Mercurial commands executed by this user in any\n"
17182 "directory. Options in these files override per-system and per-installation\n"
17183 "options."
17184 msgstr ""
17185 "Arquivos de configuração por usuário são específicos do usuário que\n"
17186 "executa o Mercurial.\n"
17187 "No Windows 9x, ``%HOME%`` é substituído por ``%APPDATA%``. Opções nestes\n"
17188 "arquivos se aplicam a todos os comandos do Mercurial executados por este\n"
17189 "usuário em qualquer diretório. Opções nestes arquivos sobrepõe opções\n"
17190 "por sistema e por instalação."
17191
17192 msgid ""
17193 "Per-installation configuration files are searched for in the\n"
17194 "directory where Mercurial is installed. ``<install-root>`` is the\n"
17195 "parent directory of the **hg** executable (or symlink) being run. For\n"
17196 "example, if installed in ``/shared/tools/bin/hg``, Mercurial will look\n"
17197 "in ``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc``. Options in these files apply\n"
17198 "to all Mercurial commands executed by any user in any directory."
17199 msgstr ""
17200 "Arquivos de configuração por instalação são procurados no diretório onde\n"
17201 "o Mercurial está instalado. ``<install-root>`` é o diretório pai do\n"
17202 "executável **hg** (ou link simbólico) executado.\n"
17203 "Por exemplo, se instalado em ``/shared/tools/bin/hg``, o Mercurial\n"
17204 "procurará em ``/shared/tools/etc/mercurial/hgrc``.\n"
17205 "Opções nestes arquivos se aplicam a todos os comandos do Mercurial\n"
17206 "executados por qualquer usuário em qualquer diretório."
17207
17208 msgid ""
17209 "Per-installation configuration files are for the system on\n"
17210 "which Mercurial is running. Options in these files apply to all\n"
17211 "Mercurial commands executed by any user in any directory. Registry\n"
17212 "keys contain PATH-like strings, every part of which must reference\n"
17213 "a ``Mercurial.ini`` file or be a directory where ``*.rc`` files will\n"
17214 "be read. Mercurial checks each of these locations in the specified\n"
17215 "order until one or more configuration files are detected."
17216 msgstr ""
17217 "Arquivos de configuração por instalação dizem respeito ao sistema\n"
17218 "no qual o Mercurial está instalado.\n"
17219 "Opções nestes arquivos se aplicam a todos os comandos do Mercurial\n"
17220 "executados por qualquer usuário em qualquer diretório.\n"
17221 "As chaves do registro contém strings semelhantes ao PATH; cada parte\n"
17222 "delas deve fazer referência a um arquivo ``Mercurial.ini`` ou a um\n"
17223 "diretório do qual arquivos ``*.rc`` serão lidos.\n"
17224 "O Mercurial verifica cada uma destas localizações na ordem\n"
17225 "especificada até que um ou mais arquivos de configuração sejam\n"
17226 "encontrados."
17227
17228 msgid ""
17229 "Per-system configuration files are for the system on which Mercurial\n"
17230 "is running. Options in these files apply to all Mercurial commands\n"
17231 "executed by any user in any directory. Options in these files\n"
17232 "override per-installation options."
17233 msgstr ""
17234 "Arquivos de configuração por sistema são específicos do sistema no qual\n"
17235 "o Mercurial é executado. Opções nestes arquivos se aplicam a todos\n"
17236 "os comandos do Mercurial executados por qualquer usuário em qualquer\n"
17237 "diretório. Opções nestes arquivos sobrepõe opções por instalação."
17238
16752 msgid ""
17239 msgid ""
16753 "Syntax\n"
17240 "Syntax\n"
16754 "======"
17241 "======"
@@ -17043,13 +17530,16 b' msgid ""'
17043 "Positional arguments like ``$1``, ``$2``, etc. in the alias definition\n"
17530 "Positional arguments like ``$1``, ``$2``, etc. in the alias definition\n"
17044 "expand to the command arguments. Unmatched arguments are\n"
17531 "expand to the command arguments. Unmatched arguments are\n"
17045 "removed. ``$0`` expands to the alias name and ``$@`` expands to all\n"
17532 "removed. ``$0`` expands to the alias name and ``$@`` expands to all\n"
17046 "arguments separated by a space. These expansions happen before the\n"
17533 "arguments separated by a space. ``\"$@\"`` (with quotes) expands to all\n"
17047 "command is passed to the shell."
17534 "arguments quoted individually and separated by a space. These expansions\n"
17535 "happen before the command is passed to the shell."
17048 msgstr ""
17536 msgstr ""
17049 "Argumentos posicionais como ``$1``, ``$2``, etc. na definição\n"
17537 "Argumentos posicionais como ``$1``, ``$2``, etc. na definição\n"
17050 "do apelido expandem para argumentos da linha de comando. Argumentos\n"
17538 "do apelido expandem para argumentos da linha de comando. Argumentos\n"
17051 "em excesso são removidos. ``$0`` expande para o nome do apelido e\n"
17539 "em excesso são removidos. ``$0`` expande para o nome do apelido e\n"
17052 "``$@`` expande para todos os argumentos, separados por espaços.\n"
17540 "``$@`` expande para todos os argumentos, separados por espaços.\n"
17541 "``\"$@\"`` (com aspas) expande para todos os argumentos,\n"
17542 "com aspas individuais e separados por um espaço.\n"
17053 "Estas expansões são realizadas antes de o comando ser passado\n"
17543 "Estas expansões são realizadas antes de o comando ser passado\n"
17054 "para o shell."
17544 "para o shell."
17055
17545
@@ -17390,6 +17880,118 b' msgstr ""'
17390 "- :hg:`transplant`"
17880 "- :hg:`transplant`"
17391
17881
17392 msgid ""
17882 msgid ""
17883 "Configuring items below instead of ``changeset`` allows showing\n"
17884 "customized message only for specific actions, or showing different\n"
17885 "messages for each action."
17886 msgstr ""
17887 "A configuração dos itens abaixo ao invés de ``changeset`` permite\n"
17888 "exibir mensagens personalizadas apenas para ações específicas, ou\n"
17889 "mostrar mensagens diferentes para cada ação."
17890
17891 msgid ""
17892 "- ``changeset.backout`` for :hg:`backout`\n"
17893 "- ``changeset.commit.amend.merge`` for :hg:`commit --amend` on merges\n"
17894 "- ``changeset.commit.amend.normal`` for :hg:`commit --amend` on other\n"
17895 "- ``changeset.commit.normal.merge`` for :hg:`commit` on merges\n"
17896 "- ``changeset.commit.normal.normal`` for :hg:`commit` on other\n"
17897 "- ``changeset.fetch`` for :hg:`fetch` (impling merge commit)\n"
17898 "- ``changeset.gpg.sign`` for :hg:`sign`\n"
17899 "- ``changeset.graft`` for :hg:`graft`\n"
17900 "- ``changeset.histedit.edit`` for ``edit`` of :hg:`histedit`\n"
17901 "- ``changeset.histedit.fold`` for ``fold`` of :hg:`histedit`\n"
17902 "- ``changeset.histedit.mess`` for ``mess`` of :hg:`histedit`\n"
17903 "- ``changeset.histedit.pick`` for ``pick`` of :hg:`histedit`\n"
17904 "- ``changeset.import.bypass`` for :hg:`import --bypass`\n"
17905 "- ``changeset.import.normal.merge`` for :hg:`import` on merges\n"
17906 "- ``changeset.import.normal.normal`` for :hg:`import` on other\n"
17907 "- ``changeset.mq.qnew`` for :hg:`qnew`\n"
17908 "- ``changeset.mq.qfold`` for :hg:`qfold`\n"
17909 "- ``changeset.mq.qrefresh`` for :hg:`qrefresh`\n"
17910 "- ``changeset.rebase.collapse`` for :hg:`rebase --collapse`\n"
17911 "- ``changeset.rebase.merge`` for :hg:`rebase` on merges\n"
17912 "- ``changeset.rebase.normal`` for :hg:`rebase` on other\n"
17913 "- ``changeset.shelve.shelve`` for :hg:`shelve`\n"
17914 "- ``changeset.tag.add`` for :hg:`tag` without ``--remove``\n"
17915 "- ``changeset.tag.remove`` for :hg:`tag --remove`\n"
17916 "- ``changeset.transplant.merge`` for :hg:`transplant` on merges\n"
17917 "- ``changeset.transplant.normal`` for :hg:`transplant` on other"
17918 msgstr ""
17919 "- ``changeset.backout`` para :hg:`backout`\n"
17920 "- ``changeset.commit.amend.merge`` para :hg:`commit --amend` em mesclagens\n"
17921 "- ``changeset.commit.amend.normal`` para :hg:`commit --amend` nas outras\n"
17922 "- ``changeset.commit.normal.merge`` para :hg:`commit` em mesclagens\n"
17923 "- ``changeset.commit.normal.normal`` para :hg:`commit` nas outras\n"
17924 "- ``changeset.fetch`` para :hg:`fetch` (implica mesclagem)\n"
17925 "- ``changeset.gpg.sign`` para :hg:`sign`\n"
17926 "- ``changeset.graft`` para :hg:`graft`\n"
17927 "- ``changeset.histedit.edit`` para ``edit`` de :hg:`histedit`\n"
17928 "- ``changeset.histedit.fold`` para ``fold`` de :hg:`histedit`\n"
17929 "- ``changeset.histedit.mess`` para ``mess`` de :hg:`histedit`\n"
17930 "- ``changeset.histedit.pick`` para ``pick`` de :hg:`histedit`\n"
17931 "- ``changeset.import.bypass`` para :hg:`import --bypass`\n"
17932 "- ``changeset.import.normal.merge`` para :hg:`import` em mesclagens\n"
17933 "- ``changeset.import.normal.normal`` para :hg:`import` nas outras\n"
17934 "- ``changeset.mq.qnew`` para :hg:`qnew`\n"
17935 "- ``changeset.mq.qfold`` para :hg:`qfold`\n"
17936 "- ``changeset.mq.qrefresh`` para :hg:`qrefresh`\n"
17937 "- ``changeset.rebase.collapse`` para :hg:`rebase --collapse`\n"
17938 "- ``changeset.rebase.merge`` para :hg:`rebase` em mesclagens\n"
17939 "- ``changeset.rebase.normal`` para :hg:`rebase` nas outras\n"
17940 "- ``changeset.shelve.shelve`` para :hg:`shelve`\n"
17941 "- ``changeset.tag.add`` para :hg:`tag` sem ``--remove``\n"
17942 "- ``changeset.tag.remove`` para :hg:`tag --remove`\n"
17943 "- ``changeset.transplant.merge`` para :hg:`transplant` em mesclagens\n"
17944 "- ``changeset.transplant.normal`` para :hg:`transplant` nas outras"
17945
17946 msgid ""
17947 "These dot-separated lists of names are treated as hierarchical ones.\n"
17948 "For example, ``changeset.tag.remove`` customizes the commit message\n"
17949 "only for :hg:`tag --remove`, but ``changeset.tag`` customizes the\n"
17950 "commit message for :hg:`tag` regardless of ``--remove`` option."
17951 msgstr ""
17952 "Essas listas de nomes separadas por pontos são tratadas de forma\n"
17953 "hierárquica.\n"
17954 "Por exemplo, ``changeset.tag.remove`` customiza a mensagem de\n"
17955 "consolidação apenas para :hg:`tag --remove`, mas ``changeset.tag``\n"
17956 "customiza a mensagem de consolidação para :hg:`tag` com ou sem\n"
17957 "a opção ``--remove``."
17958
17959 msgid ""
17960 "At the external editor invocation for committing, corresponding\n"
17961 "dot-separated list of names without ``changeset.`` prefix\n"
17962 "(e.g. ``commit.normal.normal``) is in ``HGEDITFORM`` environment variable."
17963 msgstr ""
17964 "Na chamada do editor externo da consolidação, a lista de nomes\n"
17965 "separados por pontos sem o prefixo ``changeset.`` (por exemplo,\n"
17966 "``commit.normal.normal``) estará na variável de ambiente\n"
17967 "``HGEDITFORM``."
17968
17969 msgid ""
17970 "In this section, items other than ``changeset`` can be referred from\n"
17971 "others. For example, the configuration to list committed files up\n"
17972 "below can be referred as ``{listupfiles}``::"
17973 msgstr ""
17974 "Nesta seção, itens diferentes de ``changeset`` podem ser referidos\n"
17975 "por outros.\n"
17976 "Por exemplo, a configuração para listar arquivos consolidados abaixo\n"
17977 "pode ser referida como ``{listupfiles}``::"
17978
17979 msgid ""
17980 " [committemplate]\n"
17981 " listupfiles = {file_adds %\n"
17982 " \"HG: added {file}\\n\" }{file_mods %\n"
17983 " \"HG: changed {file}\\n\" }{file_dels %\n"
17984 " \"HG: removed {file}\\n\" }{if(files, \"\",\n"
17985 " \"HG: no files changed\\n\")}"
17986 msgstr ""
17987 " [committemplate]\n"
17988 " listupfiles = {file_adds %\n"
17989 " \"HG: added {file}\\n\" }{file_mods %\n"
17990 " \"HG: changed {file}\\n\" }{file_dels %\n"
17991 " \"HG: removed {file}\\n\" }{if(files, \"\",\n"
17992 " \"HG: no files changed\\n\")}"
17993
17994 msgid ""
17393 "``decode/encode``\n"
17995 "``decode/encode``\n"
17394 "-----------------"
17996 "-----------------"
17395 msgstr ""
17997 msgstr ""
@@ -17567,6 +18169,13 b' msgstr ""'
17567 " usa o formato estendido de diff do git"
18169 " usa o formato estendido de diff do git"
17568
18170
17569 msgid ""
18171 msgid ""
18172 "``nobinary``\n"
18173 " Omit git binary patches."
18174 msgstr ""
18175 "``nobinary``\n"
18176 " Omite patches binários do git."
18177
18178 msgid ""
17570 "``nodates``\n"
18179 "``nodates``\n"
17571 " Don't include dates in diff headers."
18180 " Don't include dates in diff headers."
17572 msgstr ""
18181 msgstr ""
@@ -18524,15 +19133,20 b' msgstr ""'
18524 msgid ""
19133 msgid ""
18525 "``premerge``\n"
19134 "``premerge``\n"
18526 " Attempt to run internal non-interactive 3-way merge tool before\n"
19135 " Attempt to run internal non-interactive 3-way merge tool before\n"
18527 " launching external tool. Options are ``true``, ``false``, or ``keep``\n"
19136 " launching external tool. Options are ``true``, ``false``, ``keep`` or\n"
18528 " to leave markers in the file if the premerge fails.\n"
19137 " ``keep-merge3``. The ``keep`` option will leave markers in the file if the\n"
19138 " premerge fails. The ``keep-merge3`` will do the same but include information\n"
19139 " about the base of the merge in the marker (see internal :merge3 in\n"
19140 " :hg:`help merge-tools`).\n"
18529 " Default: True"
19141 " Default: True"
18530 msgstr ""
19142 msgstr ""
18531 "``premerge``\n"
19143 "``premerge``\n"
18532 " Tenta executar a ferramenta interna não interativa de mesclagem de\n"
19144 " Tenta executar a ferramenta interna não interativa de mesclagem de\n"
18533 " 3 vias antes de executar a ferramenta externa. As opções são\n"
19145 " 3 vias antes de executar a ferramenta externa. As opções são\n"
18534 " ``true``, ``false``, ou ``keep`` para deixar marcações no conteúdo\n"
19146 " ``true``, ``false``, ``keep`` para deixar marcações no conteúdo\n"
18535 " do arquivo se o premerge falhar.\n"
19147 " do arquivo se o premerge falhar, ou ``keep-merge3`` para incluir\n"
19148 " nas tais marcações informações sobre a base da mesclagem\n"
19149 " (veja a ferramenta interna :merge3 em :hg:`help merge-tools`).\n"
18536 " Padrão: True"
19150 " Padrão: True"
18537
19151
18538 msgid ""
19152 msgid ""
@@ -20052,17 +20666,24 b' msgstr ""'
20052
20666
20053 msgid ""
20667 msgid ""
20054 "``style``\n"
20668 "``style``\n"
20055 " Which template map style to use."
20669 " Which template map style to use. The available options are the names of\n"
20670 " subdirectories in the HTML templates path. Default is ``paper``.\n"
20671 " Example: ``monoblue``"
20056 msgstr ""
20672 msgstr ""
20057 "``style``\n"
20673 "``style``\n"
20058 " Estilo a ser usado para exibição."
20674 " Qual estilo de mapa de modelo usar. As opções disponíveis são\n"
20675 " os nomes dos subdiretórios no caminho de modelos HTML.\n"
20676 " O padrão é ``paper``.\n"
20677 " Exemplo: ``monoblue``"
20059
20678
20060 msgid ""
20679 msgid ""
20061 "``templates``\n"
20680 "``templates``\n"
20062 " Where to find the HTML templates. Default is install path."
20681 " Where to find the HTML templates. The default path to the HTML templates\n"
20682 " can be obtained from ``hg debuginstall``."
20063 msgstr ""
20683 msgstr ""
20064 "``templates``\n"
20684 "``templates``\n"
20065 " Onde modelos HTML são encontrados. O padrão é o caminho de instalação."
20685 " Onde modelos HTML são encontrados. O caminho padrão para os\n"
20686 " modelos pode ser obtido com ``hg debuginstall``."
20066
20687
20067 msgid ""
20688 msgid ""
20068 "``websub``\n"
20689 "``websub``\n"
@@ -20720,14 +21341,14 b' msgstr " hg forget \\"set:hgignore() a'
20720 msgid "- Find text files that contain a string::"
21341 msgid "- Find text files that contain a string::"
20721 msgstr "- Encontra arquivos texto que contém uma string::"
21342 msgstr "- Encontra arquivos texto que contém uma string::"
20722
21343
20723 msgid " hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
21344 msgid " hg files \"set:grep(magic) and not binary()\""
20724 msgstr " hg locate \"set:grep(magic) and not binary()\""
21345 msgstr " hg files \"set:grep(magic) and not binary()\""
20725
21346
20726 msgid "- Find C files in a non-standard encoding::"
21347 msgid "- Find C files in a non-standard encoding::"
20727 msgstr "- Encontra arquivos C em uma codificação não padrão::"
21348 msgstr "- Encontra arquivos C em uma codificação não padrão::"
20728
21349
20729 msgid " hg locate \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
21350 msgid " hg files \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
20730 msgstr " hg locate \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
21351 msgstr " hg files \"set:**.c and not encoding('UTF-8')\""
20731
21352
20732 msgid "- Revert copies of large binary files::"
21353 msgid "- Revert copies of large binary files::"
20733 msgstr "- Reverte cópias de arquivos binários grandes::"
21354 msgstr "- Reverte cópias de arquivos binários grandes::"
@@ -21153,6 +21774,14 b' msgstr ""'
21153 " de pais que uma revisão pode ter."
21774 " de pais que uma revisão pode ter."
21154
21775
21155 msgid ""
21776 msgid ""
21777 "Deprecated\n"
21778 " Feature removed from documentation, but not scheduled for removal."
21779 msgstr ""
21780 "Obsoleto (Deprecated)\n"
21781 " Funcionalidade removida da documentação, mas que não está\n"
21782 " programada para ser removida."
21783
21784 msgid ""
21156 "Default branch\n"
21785 "Default branch\n"
21157 " See 'Branch, default'."
21786 " See 'Branch, default'."
21158 msgstr ""
21787 msgstr ""
@@ -21244,6 +21873,14 b' msgstr ""'
21244 " Veja :hg:`help phases`."
21873 " Veja :hg:`help phases`."
21245
21874
21246 msgid ""
21875 msgid ""
21876 "Experimental\n"
21877 " Feature that may change or be removed at a later date."
21878 msgstr ""
21879 "Experimental\n"
21880 " Funcionalidade que está sujeita a mudanças ou a ser removida\n"
21881 " em um momento posterior."
21882
21883 msgid ""
21247 "Graph\n"
21884 "Graph\n"
21248 " See DAG and :hg:`log --graph`."
21885 " See DAG and :hg:`log --graph`."
21249 msgstr ""
21886 msgstr ""
@@ -22558,10 +23195,10 b' msgstr ""'
22558
23195
22559 msgid ""
23196 msgid ""
22560 "7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
23197 "7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
22561 " ``internal:merge`` is used."
23198 " internal ``:merge`` is used."
22562 msgstr ""
23199 msgstr ""
22563 "7. Se o arquivo a ser mesclado não for um link simbólico nem\n"
23200 "7. Se o arquivo a ser mesclado não for um link simbólico nem\n"
22564 " um arquivo binário, ``internal:merge`` será usado."
23201 " um arquivo binário, a ferramenta ``:merge`` interna será usada."
22565
23202
22566 msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
23203 msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
22567 msgstr ""
23204 msgstr ""
@@ -23696,6 +24333,9 b' msgstr "Al\xc3\xa9m de filtros, h\xc3\xa1 algumas fun\xc3\xa7\xc3\xb5es b\xc3\xa1sicas dispon\xc3\xadveis:"'
23696 msgid "- date(date[, fmt])"
24333 msgid "- date(date[, fmt])"
23697 msgstr "- date(data[, formato])"
24334 msgstr "- date(data[, formato])"
23698
24335
24336 msgid "- diff([includepattern [, excludepattern]])"
24337 msgstr "- diff([padrãodeinclusão [, padrãodeexclusão]])"
24338
23699 msgid "- fill(text[, width])"
24339 msgid "- fill(text[, width])"
23700 msgstr "- fill(texto[, comprimento])"
24340 msgstr "- fill(texto[, comprimento])"
23701
24341
@@ -24249,10 +24889,11 b' msgstr "aviso: ignorando pai desconhecido do diret\xc3\xb3rio de trabalho \'%s\'!\\n"'
24249 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
24889 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
24250 msgstr "aviso: a etiqueta %s conflita com um nome de ramo existente\n"
24890 msgstr "aviso: a etiqueta %s conflita com um nome de ramo existente\n"
24251
24891
24252 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
24892 msgid "working copy of .hgtags is changed"
24253 msgstr ""
24893 msgstr "a cópia de trabalho de .hgtags foi modificada"
24254 "a cópia de trabalho de .hgtags foi modificada (por favor consolide .hgtags "
24894
24255 "manualmente)"
24895 msgid "please commit .hgtags manually"
24896 msgstr "por favor consolide .hgtags manualmente"
24256
24897
24257 msgid "abandoned transaction found"
24898 msgid "abandoned transaction found"
24258 msgstr "transação abandonada encontrada"
24899 msgstr "transação abandonada encontrada"
@@ -24450,14 +25091,14 b' msgid "invalid local address: %s"'
24450 msgstr "endereço local inválido: %s"
25091 msgstr "endereço local inválido: %s"
24451
25092
24452 #, python-format
25093 #, python-format
25094 msgid "failed to remove %s from manifest"
25095 msgstr "falha ao remover %s do manifesto"
25096
25097 #, python-format
24453 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
25098 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
24454 msgstr "'\\n' e '\\r' proibidos em nomes de arquivos: %r"
25099 msgstr "'\\n' e '\\r' proibidos em nomes de arquivos: %r"
24455
25100
24456 #, python-format
25101 #, python-format
24457 msgid "failed to remove %s from manifest"
24458 msgstr "falha ao remover %s do manifesto"
24459
24460 #, python-format
24461 msgid "invalid pattern (%s): %s"
25102 msgid "invalid pattern (%s): %s"
24462 msgstr "padrão inválido (%s): %s"
25103 msgstr "padrão inválido (%s): %s"
24463
25104
@@ -24620,16 +25261,19 b' msgid "Warning!"'
24620 msgstr "Aviso!"
25261 msgstr "Aviso!"
24621
25262
24622 #, python-format
25263 #, python-format
24623 msgid "parsing obsolete marker: unknown version %r"
24624 msgstr "decodificando marcações de obsolescência: versão desconhecida %r"
24625
24626 #, python-format
24627 msgid ""
25264 msgid ""
24628 "parsing obsolete marker: metadata is too short, %d bytes expected, got %d"
25265 "parsing obsolete marker: metadata is too short, %d bytes expected, got %d"
24629 msgstr ""
25266 msgstr ""
24630 "decodificando marcações de obsolescência: metadados são curtos demais, %d "
25267 "decodificando marcações de obsolescência: metadados são curtos demais, %d "
24631 "bytes esperados, %d obtidos"
25268 "bytes esperados, %d obtidos"
24632
25269
25270 msgid "cannot handle sha256 with old obsstore format"
25271 msgstr "não é possível lidar com sha256 com o formato obsstore antigo"
25272
25273 #, python-format
25274 msgid "parsing obsolete marker: unknown version %r"
25275 msgstr "decodificando marcações de obsolescência: versão desconhecida %r"
25276
24633 #, python-format
25277 #, python-format
24634 msgid "in-marker cycle with %s"
25278 msgid "in-marker cycle with %s"
24635 msgstr "ciclo nos marcadores com %s"
25279 msgstr "ciclo nos marcadores com %s"
@@ -24646,6 +25290,13 b' msgstr "chave desconhecida: %r"'
24646 msgid "unexpected old value for %r"
25290 msgid "unexpected old value for %r"
24647 msgstr "valor antigo inesperado para %r"
25291 msgstr "valor antigo inesperado para %r"
24648
25292
25293 msgid ""
25294 "'createmarkers' obsolete option must be enabled if other obsolete options "
25295 "are enabled"
25296 msgstr ""
25297 "a opção obsoleta 'createmarkers' deve ser habilitada se outras opções "
25298 "obsoletas forem habilitadas"
25299
24649 #, python-format
25300 #, python-format
24650 msgid "unexpected token: %s"
25301 msgid "unexpected token: %s"
24651 msgstr "token inesperado: %s"
25302 msgstr "token inesperado: %s"
@@ -24857,6 +25508,9 b' msgstr "\xc3\xadndice %s formato desconhecido %d"'
24857 msgid "index %s is corrupted"
25508 msgid "index %s is corrupted"
24858 msgstr "índice %s corrompido"
25509 msgstr "índice %s corrompido"
24859
25510
25511 msgid "no node"
25512 msgstr "nenhum nó"
25513
24860 msgid "ambiguous identifier"
25514 msgid "ambiguous identifier"
24861 msgstr "identificador ambíguo"
25515 msgstr "identificador ambíguo"
24862
25516
@@ -25927,8 +26581,8 b' msgstr "procurando por arquivos similare'
25927 msgid "%s looks like a binary file."
26581 msgid "%s looks like a binary file."
25928 msgstr "%s parece um arquivo binário."
26582 msgstr "%s parece um arquivo binário."
25929
26583
25930 msgid "can only specify two labels."
26584 msgid "can only specify three labels."
25931 msgstr "só pode especificar dois rótulos."
26585 msgstr "só pode especificar três rótulos."
25932
26586
25933 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
26587 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
25934 msgstr "atenção: conflitos durante a mesclagem.\n"
26588 msgstr "atenção: conflitos durante a mesclagem.\n"
@@ -26107,23 +26761,11 b' msgstr ""'
26107
26761
26108 #, python-format
26762 #, python-format
26109 msgid ""
26763 msgid ""
26110 " subrepository sources for %s differ\n"
26111 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n"
26112 "$$ &Local $$ &Remote"
26113 msgstr ""
26114 " as origens do sub-repositório %s diferem\n"
26115 "usar origem (l)ocal (%s) ou (r)emota (%s)?\n"
26116 "$$ &Local $$ &Remota"
26117
26118 #, python-format
26119 msgid ""
26120 " subrepository sources for %s differ (in checked out version)\n"
26764 " subrepository sources for %s differ (in checked out version)\n"
26121 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?\n"
26765 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?$$ &Local $$ &Remote"
26122 "$$ &Local $$ &Remote"
26123 msgstr ""
26766 msgstr ""
26124 " as origens do sub-repositório %s diferem (na versão do diretório de trabalho)\n"
26767 " as origens do sub-repositório %s diferem (na versão do diretório de trabalho)\n"
26125 "usar origem (l)ocal (%s) ou (r)emota (%s)?\n"
26768 "usar origem (l)ocal (%s) ou (r)emota (%s)?$$ &Local $$ &Remota"
26126 "$$ &Local $$ &Remota"
26127
26769
26128 msgid "default path for subrepository not found"
26770 msgid "default path for subrepository not found"
26129 msgstr "o caminho padrão para o sub-repositório não foi encontrado"
26771 msgstr "o caminho padrão para o sub-repositório não foi encontrado"
@@ -26297,6 +26939,9 b' msgstr ""'
26297 " direita). Por exemple, \"foo/bar/baz\" se torna \"baz\"\n"
26939 " direita). Por exemple, \"foo/bar/baz\" se torna \"baz\"\n"
26298 " e \"foo/bar//\" se torna \"bar\"."
26940 " e \"foo/bar//\" se torna \"bar\"."
26299
26941
26942 msgid ":count: List or text. Returns the length as an integer."
26943 msgstr ":count: Lista ou texto. Retorna o comprimento como um inteiro."
26944
26300 msgid ""
26945 msgid ""
26301 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
26946 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
26302 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
26947 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
@@ -26612,15 +27257,15 b' msgid ""'
26612 ":p1rev: Integer. The repository-local revision number of the changeset's\n"
27257 ":p1rev: Integer. The repository-local revision number of the changeset's\n"
26613 " first parent, or -1 if the changeset has no parents."
27258 " first parent, or -1 if the changeset has no parents."
26614 msgstr ""
27259 msgstr ""
26615 ":p1rev: Inteiro. O número de revisão local do primeiro pai da revisão, "
27260 ":p1rev: Inteiro. O número de revisão local do primeiro pai da revisão,\n"
26616 "ou -1 se a revisão não tiver pais."
27261 " ou -1 se a revisão não tiver pais."
26617
27262
26618 msgid ""
27263 msgid ""
26619 ":p2rev: Integer. The repository-local revision number of the changeset's\n"
27264 ":p2rev: Integer. The repository-local revision number of the changeset's\n"
26620 " second parent, or -1 if the changeset has no second parent."
27265 " second parent, or -1 if the changeset has no second parent."
26621 msgstr ""
27266 msgstr ""
26622 ":p2rev: Inteiro. O número de revisão local do segundo pai da revisão, ou"
27267 ":p2rev: Inteiro. O número de revisão local do segundo pai da revisão,\n"
26623 " -1 se a revisão não tiver um segundo pai."
27268 " ou -1 se a revisão não tiver um segundo pai."
26624
27269
26625 msgid ""
27270 msgid ""
26626 ":p1node: String. The identification hash of the changeset's first parent,\n"
27271 ":p1node: String. The identification hash of the changeset's first parent,\n"
@@ -26687,15 +27332,23 b' msgstr "o filtro de modelo \'%s\' n\xc3\xa3o \xc3\xa9 compat\xc3\xadvel com a palavra chave \'%s\'"'
26687 msgid "filter %s expects one argument"
27332 msgid "filter %s expects one argument"
26688 msgstr "o filtro %s espera um argumento"
27333 msgstr "o filtro %s espera um argumento"
26689
27334
27335 #. i18n: "date" is a keyword
26690 msgid "date expects one or two arguments"
27336 msgid "date expects one or two arguments"
26691 msgstr "data espera um ou dois argumentos"
27337 msgstr "date espera um ou dois argumentos"
26692
27338
27339 #. i18n: "diff" is a keyword
27340 msgid "diff expects one, two or no arguments"
27341 msgstr "diff espera um, dois ou nenhum argumento"
27342
27343 #. i18n: "fill" is a keyword
26693 msgid "fill expects one to four arguments"
27344 msgid "fill expects one to four arguments"
26694 msgstr "fill espera de um a quatro argumentos"
27345 msgstr "fill espera de um a quatro argumentos"
26695
27346
27347 #. i18n: "fill" is a keyword
26696 msgid "fill expects an integer width"
27348 msgid "fill expects an integer width"
26697 msgstr "fill espera um número inteiro"
27349 msgstr "fill espera um número inteiro"
26698
27350
27351 #. i18n: "pad" is a keyword
26699 msgid "pad() expects two to four arguments"
27352 msgid "pad() expects two to four arguments"
26700 msgstr "pad() espera de dois a quatro argumentos"
27353 msgstr "pad() espera de dois a quatro argumentos"
26701
27354
@@ -26731,9 +27384,11 b' msgstr "revset espera um ou mais argumen'
26731 msgid "rstdoc expects two arguments"
27384 msgid "rstdoc expects two arguments"
26732 msgstr "rstdoc espera dois argumentos"
27385 msgstr "rstdoc espera dois argumentos"
26733
27386
27387 #. i18n: "shortest" is a keyword
26734 msgid "shortest() expects one or two arguments"
27388 msgid "shortest() expects one or two arguments"
26735 msgstr "shortest() espera um ou dois argumentos"
27389 msgstr "shortest() espera um ou dois argumentos"
26736
27390
27391 #. i18n: "strip" is a keyword
26737 msgid "strip expects one or two arguments"
27392 msgid "strip expects one or two arguments"
26738 msgstr "strip espera um ou dois argumentos"
27393 msgstr "strip espera um ou dois argumentos"
26739
27394
@@ -26801,6 +27456,9 b' msgstr "rollback falhou - por favor exec'
26801 msgid "couldn't read journal entry %r!\n"
27456 msgid "couldn't read journal entry %r!\n"
26802 msgstr "não foi possível ler a entrada do jornal %r!\n"
27457 msgstr "não foi possível ler a entrada do jornal %r!\n"
26803
27458
27459 msgid "journal was created by a newer version of Mercurial"
27460 msgstr "o journal foi criado por uma versão mais nova do Mercurial"
27461
26804 msgid "already have changeset "
27462 msgid "already have changeset "
26805 msgstr "já possui a revisão "
27463 msgstr "já possui a revisão "
26806
27464
@@ -26881,6 +27539,19 b' msgid "http auth: user %s, password %s\\n'
26881 msgstr "autenticação http: usuário %s, senha %s\n"
27539 msgstr "autenticação http: usuário %s, senha %s\n"
26882
27540
26883 #, python-format
27541 #, python-format
27542 msgid "unknown digest type: %s"
27543 msgstr "tipo de digest desconhecido: %s"
27544
27545 #, python-format
27546 msgid "size mismatch: expected %d, got %d"
27547 msgstr "tamanho inválido: esperado %d, obtido %d"
27548
27549 #. i18n: first parameter is a digest name
27550 #, python-format
27551 msgid "%s mismatch: expected %s, got %s"
27552 msgstr "%s não bate: esperado %s, obtido %s"
27553
27554 #, python-format
26884 msgid "command '%s' failed: %s"
27555 msgid "command '%s' failed: %s"
26885 msgstr "falha ao executar o comando '%s' : %s"
27556 msgstr "falha ao executar o comando '%s' : %s"
26886
27557
@@ -27173,6 +27844,9 b' msgstr "%s n\xc3\xa3o est\xc3\xa1 no manifesto"'
27173 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
27844 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
27174 msgstr "o tamanho descompactado é %s, esperado %s"
27845 msgstr "o tamanho descompactado é %s, esperado %s"
27175
27846
27847 msgid "censored file data"
27848 msgstr "dados de arquivo censurados"
27849
27176 #, python-format
27850 #, python-format
27177 msgid "unpacking %s"
27851 msgid "unpacking %s"
27178 msgstr "descompactando %s"
27852 msgstr "descompactando %s"
@@ -180,7 +180,7 b' msgid ""'
180 msgstr ""
180 msgstr ""
181 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
181 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
182 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
182 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
183 "POT-Creation-Date: 2014-08-04 19:05+0400\n"
183 "POT-Creation-Date: 2014-10-13 14:18+0400\n"
184 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
184 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
185 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
185 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
186 "Language-Team: Russian\n"
186 "Language-Team: Russian\n"
@@ -4600,6 +4600,9 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xb7\xd1\x8f \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb4\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x82\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb8\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xb8\xd1\x8e \xd1\x81\xd0\xbe \xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbc\xd0\xb8"'
4600 msgid "cannot edit immutable changeset: %s"
4600 msgid "cannot edit immutable changeset: %s"
4601 msgstr "невозможно редактировать неизменяемый набор изменений: %s"
4601 msgstr "невозможно редактировать неизменяемый набор изменений: %s"
4602
4602
4603 msgid "no histedit in progress"
4604 msgstr "нет текущего редактирования истории"
4605
4603 #, python-format
4606 #, python-format
4604 msgid "malformed line \"%s\""
4607 msgid "malformed line \"%s\""
4605 msgstr "неверный формат строки \"%s\""
4608 msgstr "неверный формат строки \"%s\""
@@ -9574,14 +9577,14 b' msgid ""'
9574 "this changeset$$ &merge at this changeset$$ show &patch$$ &commit selected "
9577 "this changeset$$ &merge at this changeset$$ show &patch$$ &commit selected "
9575 "changesets$$ &quit and cancel transplant$$ &? (show this help)"
9578 "changesets$$ &quit and cancel transplant$$ &? (show this help)"
9576 msgstr ""
9579 msgstr ""
9577 # FIXME - run check-translations.py
9580 "применить набор изменений? [ynmpcq?]:$$\n"
9578 # "y: (&yes) пересадить этот набор изменений\n"
9581 "y: (&yes) пересадить этот набор изменений$$\n"
9579 # "n: (&no) пропустить этот набор изменений\n"
9582 "n: (&no) пропустить этот набор изменений$$\n"
9580 # "m: (&merge) слить в этом наборе изменений\n"
9583 "m: (&merge) слить на этом наборе изменений$$\n"
9581 # "p: (&patch) показать патч\n"
9584 "p: (&patch) показать патч$$\n"
9582 # "c: (&commit) зафиксировать выбранные наборы изменений\n"
9585 "c: (&commit) зафиксировать выбранные наборы изменений$$\n"
9583 # "q: (&quit) отказаться от пересадки\n"
9586 "q: (&quit) отказаться от пересадки$$\n"
9584 # "?: (показать эту справку)"
9587 "&?: (показать эту справку)"
9585
9588
9586 msgid "transplant changesets from REPO"
9589 msgid "transplant changesets from REPO"
9587 msgstr "пересадить наборы изменений из ХРАНИЛИЩА"
9590 msgstr "пересадить наборы изменений из ХРАНИЛИЩА"
@@ -10292,6 +10295,13 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb6\xd0\xb5\xd0\xbd \xd0\xbd\xd0\xb0 \xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbe\xd1\x87\xd0\xb8\xd0\xb9 \xd0\xba\xd0\xb0\xd1\x82\xd0\xb0\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xb3"'
10292 msgid "not a Mercurial patch"
10295 msgid "not a Mercurial patch"
10293 msgstr "не патч Mercurial"
10296 msgstr "не патч Mercurial"
10294
10297
10298 msgid ""
10299 "warning: import the patch as a normal revision\n"
10300 "(use --exact to import the patch as a merge)\n"
10301 msgstr ""
10302 "внимание: патч импортируется как обычная ревизия\n"
10303 "(используйте --exact чтобы импортитровать как ревизию слияния)\n"
10304
10295 msgid "patch is damaged or loses information"
10305 msgid "patch is damaged or loses information"
10296 msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных"
10306 msgstr "патч поврежден или в нем недостает данных"
10297
10307
@@ -11324,20 +11334,17 b' msgstr ""'
11324
11334
11325 msgid ""
11335 msgid ""
11326 " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n"
11336 " Creating or updating to a bookmark causes it to be marked as 'active'.\n"
11327 " Active bookmarks are indicated with a '*'.\n"
11337 " The active bookmark is indicated with a '*'.\n"
11328 " When a commit is made, an active bookmark will advance to the new "
11338 " When a commit is made, the active bookmark will advance to the new "
11329 "commit.\n"
11339 "commit.\n"
11330 " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n"
11340 " A plain :hg:`update` will also advance an active bookmark, if possible.\n"
11331 " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated."
11341 " Updating away from a bookmark will cause it to be deactivated."
11332 msgstr ""
11342 msgstr ""
11333 " Создание или обновление на закладку помечает ее как 'активную'. "
11343 " Создание или обновление на закладку помечает ее как 'активную'.\n"
11334 "Активные\n"
11344 " Активные закладки отображаются с символом '*'. При фиксации \n"
11335 " закладки отображаются с символом '*'. При фиксации активная закладка\n"
11345 " будет передвигаться на новую ревизию. Обычный :hg:`update` также\n"
11336 " будет передвигаться на новую ревизию. Обычный :hg:`update` также "
11346 " активная закладка при возможности передвигает активную закладку.\n"
11337 "передвигает\n"
11347 " Обновление на другую ревизию деактивирует закладку."
11338 " активную закладку при возможности. Обновление на другую ревизию "
11339 "деактивирует\n"
11340 " закладку."
11341
11348
11342 msgid ""
11349 msgid ""
11343 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
11350 " Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see\n"
@@ -12055,6 +12062,9 b' msgstr ""'
12055 msgid " See :hg:`help config` for more information about config files."
12062 msgid " See :hg:`help config` for more information about config files."
12056 msgstr " См. :hg:`help config` для справки по файлам конфигурации."
12063 msgstr " См. :hg:`help config` для справки по файлам конфигурации."
12057
12064
12065 msgid " Returns 0 on success, 1 if NAME does not exist."
12066 msgstr " В случае успеха возвращает 0, 1 если ИМЯ не существует."
12067
12058 msgid " "
12068 msgid " "
12059 msgstr " "
12069 msgstr " "
12060
12070
@@ -12497,6 +12507,10 b' msgstr "\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xbb\xd1\x8c\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb9 \xd0\xbc\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xba\xd0\xb5\xd1\x80 \xd1\x83\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb2\xd1\x88\xd0\xb5\xd0\xb9 \xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb2\xd0\xb8\xd0\xb7\xd0\xb8\xd0\xb8"'
12497 msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers."
12507 msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers."
12498 msgstr " Без аргументов, показывает список маркеров устаревания."
12508 msgstr " Без аргументов, показывает список маркеров устаревания."
12499
12509
12510 #, python-format
12511 msgid "bad obsmarker input: %s"
12512 msgstr "неверный ввод для obsmarker: %s"
12513
12500 msgid "complete an entire path"
12514 msgid "complete an entire path"
12501 msgstr "завершить весь патч"
12515 msgstr "завершить весь патч"
12502
12516
@@ -13141,6 +13155,10 b' msgid "skipping revision %s (already gra'
13141 msgstr "пропускаю ревизию %s (уже перенесена на %s)\n"
13155 msgstr "пропускаю ревизию %s (уже перенесена на %s)\n"
13142
13156
13143 #, python-format
13157 #, python-format
13158 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has unknown origin %s)\n"
13159 msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также неизвестный источник %s)\n"
13160
13161 #, python-format
13144 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n"
13162 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n"
13145 msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также источник %d)\n"
13163 msgstr "пропускаю уже перенесенную ревизию %s (%s имеет также источник %d)\n"
13146
13164
@@ -13824,15 +13842,13 b' msgstr ""'
13824
13842
13825 msgid ""
13843 msgid ""
13826 " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n"
13844 " for performance reasons, log FILE may omit duplicate changes\n"
13827 " made on branches and will not show deletions. To see all\n"
13845 " made on branches and will not show removals or mode changes. To\n"
13828 " changes including duplicates and deletions, use the --removed\n"
13846 " see all such changes, use the --removed switch."
13829 " switch."
13830 msgstr ""
13847 msgstr ""
13831 " из соображений производительности, в ФАЙЛе журнала могут\n"
13848 " из соображений производительности, в ФАЙЛе журнала могут\n"
13832 " отсутствовать дублирующиеся изменения, сделанные на ветках,\n"
13849 " отсутствовать дублирующиеся изменения, сделанные на ветках,\n"
13833 " а также там будут отсутствовать удаления. Чтобы увидеть все\n"
13850 " а также там будут отсутствовать удаления и изменения прав доступа.\n"
13834 " изменения, включая дубликаты и удаления, используйте параметр\n"
13851 " Чтобы увидеть все эти изменения, используйте параметр --removed."
13835 " --removed."
13836
13852
13837 msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
13853 msgid " - changesets with full descriptions and file lists::"
13838 msgstr " - наборы изменений с полными описаниями и списками файлов::"
13854 msgstr " - наборы изменений с полными описаниями и списками файлов::"
@@ -13882,8 +13898,7 b' msgstr " - \xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb0\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xb4\xd0\xbe\xd1\x81\xd1\x82\xd1\x83\xd0\xbf\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x88\xd0\xb0\xd0\xb1\xd0\xbb\xd0\xbe\xd0\xbd\xd1\x8b \xd0\xb2\xd1\x8b\xd0\xb2\xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb0::"'
13882 msgid " hg log -T list"
13898 msgid " hg log -T list"
13883 msgstr " hg log -T list"
13899 msgstr " hg log -T list"
13884
13900
13885 # BUG
13901 msgid " - check if a given changeset is included in a tagged release::"
13886 msgid " - check if a given changeset is included is a tagged release::"
13887 msgstr ""
13902 msgstr ""
13888 " - проверить, входит ли заданный набор изменений в помеченный релиз::"
13903 " - проверить, входит ли заданный набор изменений в помеченный релиз::"
13889
13904
@@ -15733,6 +15748,9 b' msgstr ""'
15733 msgid "and %s others"
15748 msgid "and %s others"
15734 msgstr "и %s других"
15749 msgstr "и %s других"
15735
15750
15751 msgid "remote has heads that are not known locally\n"
15752 msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально\n"
15753
15736 #, python-format
15754 #, python-format
15737 msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n"
15755 msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n"
15738 msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально: %s\n"
15756 msgstr "на отдаленной стороне есть головы, неизвестные локально: %s\n"
@@ -23727,6 +23745,9 b' msgstr "- join(\xd1\x81\xd0\xbf\xd0\xb8\xd1\x81\xd0\xbe\xd0\xba, \xd1\x80\xd0\xb0\xd0\xb7\xd0\xb4\xd0\xb5\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8c)"'
23727 msgid "- label(label, expr)"
23745 msgid "- label(label, expr)"
23728 msgstr "- label(метка, выражение)"
23746 msgstr "- label(метка, выражение)"
23729
23747
23748 msgid "- pad(text, width[, fillchar, right])"
23749 msgstr "- pad(текст, ширина[, символ-заполнитель, правый])"
23750
23730 msgid "- revset(query[, formatargs])"
23751 msgid "- revset(query[, formatargs])"
23731 msgstr "- revset(запрос[, формат])"
23752 msgstr "- revset(запрос[, формат])"
23732
23753
@@ -24639,6 +24660,10 b' msgstr ""'
24639 "ошибка разбора маркера устаревшей ревизии: слишком малая длина метаданных,\n"
24660 "ошибка разбора маркера устаревшей ревизии: слишком малая длина метаданных,\n"
24640 "ожидалось %d байт, получено %d"
24661 "ожидалось %d байт, получено %d"
24641
24662
24663 #, python-format
24664 msgid "in-marker cycle with %s"
24665 msgstr "зацикливание на маркере %s"
24666
24642 msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid"
24667 msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid"
24643 msgstr "неверный маркер устаревшей ревизии: неверный nullid потомков"
24668 msgstr "неверный маркер устаревшей ревизии: неверный nullid потомков"
24644
24669
@@ -27499,13 +27524,6 b' msgstr "\xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x87\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x82\xd0\xb2\xd0\xbe \xd0\xbf\xd1\x80\xd0\xbe\xd1\x86\xd0\xb5\xd1\x81\xd1\x81\xd0\xbe\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2 \xd0\xb4\xd0\xbe\xd0\xbb\xd0\xb6\xd0\xbd\xd0\xbe \xd0\xb1\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8c \xd1\x86\xd0\xb5\xd0\xbb\xd1\x8b\xd0\xbc"'
27499 #~ "укомплектовать только наборы изменений с локальными номерами ревизий "
27524 #~ "укомплектовать только наборы изменений с локальными номерами ревизий "
27500 #~ "большими, чем РЕВ, и не являющимися потомками РЕВизии (УСТАРЕЛО)"
27525 #~ "большими, чем РЕВ, и не являющимися потомками РЕВизии (УСТАРЕЛО)"
27501
27526
27502 #~ msgid ""
27503 #~ " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
27504 #~ " "
27505 #~ msgstr ""
27506 #~ " В случае успеха возвращает 0, 1 если нечего перебазировать.\n"
27507 #~ " "
27508
27509 #~ msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
27527 #~ msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
27510 #~ msgstr "применить набор изменений? [ynmpcq?]:"
27528 #~ msgstr "применить набор изменений? [ynmpcq?]:"
27511
27529
@@ -271,6 +271,7 b' def compare(repo, srcmarks, dstmarks,'
271 :diverge: diverge
271 :diverge: diverge
272 :differ: changed, but changeset referred on src is unknown on dst
272 :differ: changed, but changeset referred on src is unknown on dst
273 :invalid: unknown on both side
273 :invalid: unknown on both side
274 :same: same on both side
274
275
275 Each elements of lists in result tuple is tuple "(bookmark name,
276 Each elements of lists in result tuple is tuple "(bookmark name,
276 changeset ID on source side, changeset ID on destination
277 changeset ID on source side, changeset ID on destination
@@ -299,12 +300,9 b' def compare(repo, srcmarks, dstmarks,'
299 else:
300 else:
300 srcmarkset = set(srcmarks)
301 srcmarkset = set(srcmarks)
301 dstmarkset = set(dstmarks)
302 dstmarkset = set(dstmarks)
302 bset = srcmarkset ^ dstmarkset
303 bset = srcmarkset | dstmarkset
303 for b in srcmarkset & dstmarkset:
304 if srchex(srcmarks[b]) != dsthex(dstmarks[b]):
305 bset.add(b)
306
304
307 results = ([], [], [], [], [], [], [])
305 results = ([], [], [], [], [], [], [], [])
308 addsrc = results[0].append
306 addsrc = results[0].append
309 adddst = results[1].append
307 adddst = results[1].append
310 advsrc = results[2].append
308 advsrc = results[2].append
@@ -312,6 +310,7 b' def compare(repo, srcmarks, dstmarks,'
312 diverge = results[4].append
310 diverge = results[4].append
313 differ = results[5].append
311 differ = results[5].append
314 invalid = results[6].append
312 invalid = results[6].append
313 same = results[7].append
315
314
316 for b in sorted(bset):
315 for b in sorted(bset):
317 if b not in srcmarks:
316 if b not in srcmarks:
@@ -324,7 +323,9 b' def compare(repo, srcmarks, dstmarks,'
324 else:
323 else:
325 scid = srchex(srcmarks[b])
324 scid = srchex(srcmarks[b])
326 dcid = dsthex(dstmarks[b])
325 dcid = dsthex(dstmarks[b])
327 if scid in repo and dcid in repo:
326 if scid == dcid:
327 same((b, scid, dcid))
328 elif scid in repo and dcid in repo:
328 sctx = repo[scid]
329 sctx = repo[scid]
329 dctx = repo[dcid]
330 dctx = repo[dcid]
330 if sctx.rev() < dctx.rev():
331 if sctx.rev() < dctx.rev():
@@ -365,7 +366,7 b' def _diverge(ui, b, path, localmarks):'
365 def updatefromremote(ui, repo, remotemarks, path, trfunc, explicit=()):
366 def updatefromremote(ui, repo, remotemarks, path, trfunc, explicit=()):
366 ui.debug("checking for updated bookmarks\n")
367 ui.debug("checking for updated bookmarks\n")
367 localmarks = repo._bookmarks
368 localmarks = repo._bookmarks
368 (addsrc, adddst, advsrc, advdst, diverge, differ, invalid
369 (addsrc, adddst, advsrc, advdst, diverge, differ, invalid, same
369 ) = compare(repo, remotemarks, localmarks, dsthex=hex)
370 ) = compare(repo, remotemarks, localmarks, dsthex=hex)
370
371
371 status = ui.status
372 status = ui.status
@@ -145,6 +145,7 b' future, dropping the stream may become a'
145 preserve.
145 preserve.
146 """
146 """
147
147
148 import sys
148 import util
149 import util
149 import struct
150 import struct
150 import urllib
151 import urllib
@@ -673,9 +674,22 b' class bundlepart(object):'
673 yield _pack(_fpartheadersize, len(headerchunk))
674 yield _pack(_fpartheadersize, len(headerchunk))
674 yield headerchunk
675 yield headerchunk
675 ## payload
676 ## payload
676 for chunk in self._payloadchunks():
677 try:
677 yield _pack(_fpayloadsize, len(chunk))
678 for chunk in self._payloadchunks():
678 yield chunk
679 yield _pack(_fpayloadsize, len(chunk))
680 yield chunk
681 except Exception, exc:
682 # backup exception data for later
683 exc_info = sys.exc_info()
684 msg = 'unexpected error: %s' % exc
685 interpart = bundlepart('b2x:error:abort', [('message', msg)])
686 interpart.id = 0
687 yield _pack(_fpayloadsize, -1)
688 for chunk in interpart.getchunks():
689 yield chunk
690 # abort current part payload
691 yield _pack(_fpayloadsize, 0)
692 raise exc_info[0], exc_info[1], exc_info[2]
679 # end of payload
693 # end of payload
680 yield _pack(_fpayloadsize, 0)
694 yield _pack(_fpayloadsize, 0)
681 self._generated = True
695 self._generated = True
@@ -695,6 +709,61 b' class bundlepart(object):'
695 elif len(self.data):
709 elif len(self.data):
696 yield self.data
710 yield self.data
697
711
712
713 flaginterrupt = -1
714
715 class interrupthandler(unpackermixin):
716 """read one part and process it with restricted capability
717
718 This allows to transmit exception raised on the producer size during part
719 iteration while the consumer is reading a part.
720
721 Part processed in this manner only have access to a ui object,"""
722
723 def __init__(self, ui, fp):
724 super(interrupthandler, self).__init__(fp)
725 self.ui = ui
726
727 def _readpartheader(self):
728 """reads a part header size and return the bytes blob
729
730 returns None if empty"""
731 headersize = self._unpack(_fpartheadersize)[0]
732 if headersize < 0:
733 raise error.BundleValueError('negative part header size: %i'
734 % headersize)
735 self.ui.debug('part header size: %i\n' % headersize)
736 if headersize:
737 return self._readexact(headersize)
738 return None
739
740 def __call__(self):
741 self.ui.debug('bundle2 stream interruption, looking for a part.\n')
742 headerblock = self._readpartheader()
743 if headerblock is None:
744 self.ui.debug('no part found during iterruption.\n')
745 return
746 part = unbundlepart(self.ui, headerblock, self._fp)
747 op = interruptoperation(self.ui)
748 _processpart(op, part)
749
750 class interruptoperation(object):
751 """A limited operation to be use by part handler during interruption
752
753 It only have access to an ui object.
754 """
755
756 def __init__(self, ui):
757 self.ui = ui
758 self.reply = None
759
760 @property
761 def repo(self):
762 raise RuntimeError('no repo access from stream interruption')
763
764 def gettransaction(self):
765 raise TransactionUnavailable('no repo access from stream interruption')
766
698 class unbundlepart(unpackermixin):
767 class unbundlepart(unpackermixin):
699 """a bundle part read from a bundle"""
768 """a bundle part read from a bundle"""
700
769
@@ -772,10 +841,15 b' class unbundlepart(unpackermixin):'
772 payloadsize = self._unpack(_fpayloadsize)[0]
841 payloadsize = self._unpack(_fpayloadsize)[0]
773 self.ui.debug('payload chunk size: %i\n' % payloadsize)
842 self.ui.debug('payload chunk size: %i\n' % payloadsize)
774 while payloadsize:
843 while payloadsize:
775 if payloadsize < 0:
844 if payloadsize == flaginterrupt:
776 msg = 'negative payload chunk size: %i' % payloadsize
845 # interruption detection, the handler will now read a
846 # single part and process it.
847 interrupthandler(self.ui, self._fp)()
848 elif payloadsize < 0:
849 msg = 'negative payload chunk size: %i' % payloadsize
777 raise error.BundleValueError(msg)
850 raise error.BundleValueError(msg)
778 yield self._readexact(payloadsize)
851 else:
852 yield self._readexact(payloadsize)
779 payloadsize = self._unpack(_fpayloadsize)[0]
853 payloadsize = self._unpack(_fpayloadsize)[0]
780 self.ui.debug('payload chunk size: %i\n' % payloadsize)
854 self.ui.debug('payload chunk size: %i\n' % payloadsize)
781 self._payloadstream = util.chunkbuffer(payloadchunks())
855 self._payloadstream = util.chunkbuffer(payloadchunks())
@@ -172,10 +172,10 b' class changelog(revlog.revlog):'
172 def headrevs(self):
172 def headrevs(self):
173 if self.filteredrevs:
173 if self.filteredrevs:
174 try:
174 try:
175 return self.index.headrevs(self.filteredrevs)
175 return self.index.headrevsfiltered(self.filteredrevs)
176 # AttributeError covers non-c-extension environments.
176 # AttributeError covers non-c-extension environments and
177 # TypeError allows us work with old c extensions.
177 # old c extensions without filter handling.
178 except (AttributeError, TypeError):
178 except AttributeError:
179 return self._headrevs()
179 return self._headrevs()
180
180
181 return super(changelog, self).headrevs()
181 return super(changelog, self).headrevs()
@@ -2121,6 +2121,11 b' def commit(ui, repo, commitfunc, pats, o'
2121 scmutil.match(repo[None], pats, opts), opts)
2121 scmutil.match(repo[None], pats, opts), opts)
2122
2122
2123 def amend(ui, repo, commitfunc, old, extra, pats, opts):
2123 def amend(ui, repo, commitfunc, old, extra, pats, opts):
2124 # amend will reuse the existing user if not specified, but the obsolete
2125 # marker creation requires that the current user's name is specified.
2126 if obsolete._enabled:
2127 ui.username() # raise exception if username not set
2128
2124 ui.note(_('amending changeset %s\n') % old)
2129 ui.note(_('amending changeset %s\n') % old)
2125 base = old.p1()
2130 base = old.p1()
2126
2131
@@ -853,7 +853,7 b' def bookmark(ui, repo, *names, **opts):'
853 Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see
853 Bookmarks can be pushed and pulled between repositories (see
854 :hg:`help push` and :hg:`help pull`). If a shared bookmark has
854 :hg:`help push` and :hg:`help pull`). If a shared bookmark has
855 diverged, a new 'divergent bookmark' of the form 'name@path' will
855 diverged, a new 'divergent bookmark' of the form 'name@path' will
856 be created. Using :hg:'merge' will resolve the divergence.
856 be created. Using :hg:`merge` will resolve the divergence.
857
857
858 A bookmark named '@' has the special property that :hg:`clone` will
858 A bookmark named '@' has the special property that :hg:`clone` will
859 check it out by default if it exists.
859 check it out by default if it exists.
@@ -2352,7 +2352,7 b' def debuglabelcomplete(ui, repo, *args):'
2352 [('L', 'force-lock', None, _('free the store lock (DANGEROUS)')),
2352 [('L', 'force-lock', None, _('free the store lock (DANGEROUS)')),
2353 ('W', 'force-wlock', None,
2353 ('W', 'force-wlock', None,
2354 _('free the working state lock (DANGEROUS)'))],
2354 _('free the working state lock (DANGEROUS)'))],
2355 _(''))
2355 _('[OPTION]...'))
2356 def debuglocks(ui, repo, **opts):
2356 def debuglocks(ui, repo, **opts):
2357 """show or modify state of locks
2357 """show or modify state of locks
2358
2358
@@ -3204,7 +3204,7 b' def files(ui, repo, *pats, **opts):'
3204
3204
3205 hg files "set:binary()"
3205 hg files "set:binary()"
3206
3206
3207 - find files containing a regular expression:
3207 - find files containing a regular expression::
3208
3208
3209 hg files "set:grep('bob')"
3209 hg files "set:grep('bob')"
3210
3210
@@ -3212,7 +3212,7 b' def files(ui, repo, *pats, **opts):'
3212
3212
3213 hg files -0 | xargs -0 grep foo
3213 hg files -0 | xargs -0 grep foo
3214
3214
3215 See :hg:'help pattern' and :hg:'help revsets' for more information
3215 See :hg:`help pattern` and :hg:`help filesets` for more information
3216 on specifying file patterns.
3216 on specifying file patterns.
3217
3217
3218 Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.
3218 Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.
@@ -3837,7 +3837,7 b' def help_(ui, name=None, **opts):'
3837
3837
3838 section = None
3838 section = None
3839 if name and '.' in name:
3839 if name and '.' in name:
3840 name, section = name.split('.')
3840 name, section = name.split('.', 1)
3841
3841
3842 text = help.help_(ui, name, **opts)
3842 text = help.help_(ui, name, **opts)
3843
3843
@@ -4322,7 +4322,7 b' def locate(ui, repo, *pats, **opts):'
4322 ('C', 'copies', None, _('show copied files')),
4322 ('C', 'copies', None, _('show copied files')),
4323 ('k', 'keyword', [],
4323 ('k', 'keyword', [],
4324 _('do case-insensitive search for a given text'), _('TEXT')),
4324 _('do case-insensitive search for a given text'), _('TEXT')),
4325 ('r', 'rev', [], _('show the specified revision or range'), _('REV')),
4325 ('r', 'rev', [], _('show the specified revision or revset'), _('REV')),
4326 ('', 'removed', None, _('include revisions where files were removed')),
4326 ('', 'removed', None, _('include revisions where files were removed')),
4327 ('m', 'only-merges', None, _('show only merges (DEPRECATED)')),
4327 ('m', 'only-merges', None, _('show only merges (DEPRECATED)')),
4328 ('u', 'user', [], _('revisions committed by user'), _('USER')),
4328 ('u', 'user', [], _('revisions committed by user'), _('USER')),
@@ -121,10 +121,11 b' class basectx(object):'
121
121
122 modified, added, clean = [], [], []
122 modified, added, clean = [], [], []
123 deleted, unknown, ignored = s[3], s[4], s[5]
123 deleted, unknown, ignored = s[3], s[4], s[5]
124 deletedset = set(deleted)
124 withflags = mf1.withflags() | mf2.withflags()
125 withflags = mf1.withflags() | mf2.withflags()
125 for fn, mf2node in mf2.iteritems():
126 for fn, mf2node in mf2.iteritems():
126 if fn in mf1:
127 if fn in mf1:
127 if (fn not in deleted and
128 if (fn not in deletedset and
128 ((fn in withflags and mf1.flags(fn) != mf2.flags(fn)) or
129 ((fn in withflags and mf1.flags(fn) != mf2.flags(fn)) or
129 (mf1[fn] != mf2node and
130 (mf1[fn] != mf2node and
130 (mf2node or self[fn].cmp(other[fn]))))):
131 (mf2node or self[fn].cmp(other[fn]))))):
@@ -132,7 +133,7 b' class basectx(object):'
132 elif listclean:
133 elif listclean:
133 clean.append(fn)
134 clean.append(fn)
134 del mf1[fn]
135 del mf1[fn]
135 elif fn not in deleted:
136 elif fn not in deletedset:
136 added.append(fn)
137 added.append(fn)
137 removed = mf1.keys()
138 removed = mf1.keys()
138 if removed:
139 if removed:
@@ -952,7 +953,7 b' class filectx(basefilectx):'
952 if self._repo.ui.config("censor", "policy", "abort") == "ignore":
953 if self._repo.ui.config("censor", "policy", "abort") == "ignore":
953 return ""
954 return ""
954 raise util.Abort(_("censored node: %s") % short(self._filenode),
955 raise util.Abort(_("censored node: %s") % short(self._filenode),
955 hint="set censor.policy to ignore errors")
956 hint=_("set censor.policy to ignore errors"))
956
957
957 def size(self):
958 def size(self):
958 return self._filelog.size(self._filerev)
959 return self._filelog.size(self._filerev)
@@ -1499,13 +1500,9 b' class workingctx(committablectx):'
1499 listclean=False, listunknown=False, listsubrepos=False):
1500 listclean=False, listunknown=False, listsubrepos=False):
1500 # yet to be determined: what to do if 'other' is a 'workingctx' or a
1501 # yet to be determined: what to do if 'other' is a 'workingctx' or a
1501 # 'memctx'?
1502 # 'memctx'?
1502 s = super(workingctx, self).status(other, match, listignored, listclean,
1503 return super(workingctx, self).status(other, match, listignored,
1503 listunknown, listsubrepos)
1504 listclean, listunknown,
1504 # calling 'super' subtly reveresed the contexts, so we flip the results
1505 listsubrepos)
1505 # (s[1] is 'added' and s[2] is 'removed')
1506 s = list(s)
1507 s[1], s[2] = s[2], s[1]
1508 return scmutil.status(*s)
1509
1506
1510 class committablefilectx(basefilectx):
1507 class committablefilectx(basefilectx):
1511 """A committablefilectx provides common functionality for a file context
1508 """A committablefilectx provides common functionality for a file context
@@ -19,9 +19,15 b' def _dirname(f):'
19 return f[:s]
19 return f[:s]
20
20
21 def _findlimit(repo, a, b):
21 def _findlimit(repo, a, b):
22 """Find the earliest revision that's an ancestor of a or b but not both,
22 """
23 Find the last revision that needs to be checked to ensure that a full
24 transitive closure for file copies can be properly calculated.
25 Generally, this means finding the earliest revision number that's an
26 ancestor of a or b but not both, except when a or b is a direct descendent
27 of the other, in which case we can return the minimum revnum of a and b.
23 None if no such revision exists.
28 None if no such revision exists.
24 """
29 """
30
25 # basic idea:
31 # basic idea:
26 # - mark a and b with different sides
32 # - mark a and b with different sides
27 # - if a parent's children are all on the same side, the parent is
33 # - if a parent's children are all on the same side, the parent is
@@ -73,7 +79,29 b' def _findlimit(repo, a, b):'
73
79
74 if not hascommonancestor:
80 if not hascommonancestor:
75 return None
81 return None
76 return limit
82
83 # Consider the following flow (see test-commit-amend.t under issue4405):
84 # 1/ File 'a0' committed
85 # 2/ File renamed from 'a0' to 'a1' in a new commit (call it 'a1')
86 # 3/ Move back to first commit
87 # 4/ Create a new commit via revert to contents of 'a1' (call it 'a1-amend')
88 # 5/ Rename file from 'a1' to 'a2' and commit --amend 'a1-msg'
89 #
90 # During the amend in step five, we will be in this state:
91 #
92 # @ 3 temporary amend commit for a1-amend
93 # |
94 # o 2 a1-amend
95 # |
96 # | o 1 a1
97 # |/
98 # o 0 a0
99 #
100 # When findlimit is called, a and b are revs 3 and 0, so limit will be 2,
101 # yet the filelog has the copy information in rev 1 and we will not look
102 # back far enough unless we also look at the a and b as candidates.
103 # This only occurs when a is a descendent of b or visa-versa.
104 return min(limit, a, b)
77
105
78 def _chain(src, dst, a, b):
106 def _chain(src, dst, a, b):
79 '''chain two sets of copies a->b'''
107 '''chain two sets of copies a->b'''
@@ -333,7 +333,7 b' def _pushdiscoverybookmarks(pushop):'
333 explicit = set(pushop.bookmarks)
333 explicit = set(pushop.bookmarks)
334
334
335 comp = bookmod.compare(repo, repo._bookmarks, remotebookmark, srchex=hex)
335 comp = bookmod.compare(repo, repo._bookmarks, remotebookmark, srchex=hex)
336 addsrc, adddst, advsrc, advdst, diverge, differ, invalid = comp
336 addsrc, adddst, advsrc, advdst, diverge, differ, invalid, same = comp
337 for b, scid, dcid in advsrc:
337 for b, scid, dcid in advsrc:
338 if b in explicit:
338 if b in explicit:
339 explicit.remove(b)
339 explicit.remove(b)
@@ -355,6 +355,10 b' def _pushdiscoverybookmarks(pushop):'
355 explicit.remove(b)
355 explicit.remove(b)
356 # treat as "deleted locally"
356 # treat as "deleted locally"
357 pushop.outbookmarks.append((b, dcid, ''))
357 pushop.outbookmarks.append((b, dcid, ''))
358 # identical bookmarks shouldn't get reported
359 for b, scid, dcid in same:
360 if b in explicit:
361 explicit.remove(b)
358
362
359 if explicit:
363 if explicit:
360 explicit = sorted(explicit)
364 explicit = sorted(explicit)
@@ -251,6 +251,7 b' def hgignore(mctx, x):'
251 """``hgignore()``
251 """``hgignore()``
252 File that matches the active .hgignore pattern.
252 File that matches the active .hgignore pattern.
253 """
253 """
254 # i18n: "hgignore" is a keyword
254 getargs(x, 0, 0, _("hgignore takes no arguments"))
255 getargs(x, 0, 0, _("hgignore takes no arguments"))
255 ignore = mctx.ctx._repo.dirstate._ignore
256 ignore = mctx.ctx._repo.dirstate._ignore
256 return [f for f in mctx.subset if ignore(f)]
257 return [f for f in mctx.subset if ignore(f)]
@@ -388,6 +389,7 b' def subrepo(mctx, x):'
388 ctx = mctx.ctx
389 ctx = mctx.ctx
389 sstate = sorted(ctx.substate)
390 sstate = sorted(ctx.substate)
390 if x:
391 if x:
392 # i18n: "subrepo" is a keyword
391 pat = getstring(x, _("subrepo requires a pattern or no arguments"))
393 pat = getstring(x, _("subrepo requires a pattern or no arguments"))
392
394
393 import match as matchmod # avoid circular import issues
395 import match as matchmod # avoid circular import issues
@@ -403,7 +403,7 b' required):'
403
403
404 Configuring items below instead of ``changeset`` allows showing
404 Configuring items below instead of ``changeset`` allows showing
405 customized message only for specific actions, or showing different
405 customized message only for specific actions, or showing different
406 messages for each actions.
406 messages for each action.
407
407
408 - ``changeset.backout`` for :hg:`backout`
408 - ``changeset.backout`` for :hg:`backout`
409 - ``changeset.commit.amend.merge`` for :hg:`commit --amend` on merges
409 - ``changeset.commit.amend.merge`` for :hg:`commit --amend` on merges
@@ -982,7 +982,8 b' Supported arguments:'
982 launching external tool. Options are ``true``, ``false``, ``keep`` or
982 launching external tool. Options are ``true``, ``false``, ``keep`` or
983 ``keep-merge3``. The ``keep`` option will leave markers in the file if the
983 ``keep-merge3``. The ``keep`` option will leave markers in the file if the
984 premerge fails. The ``keep-merge3`` will do the same but include information
984 premerge fails. The ``keep-merge3`` will do the same but include information
985 about the base of the merge in the marker (see internal:merge3).
985 about the base of the merge in the marker (see internal :merge3 in
986 :hg:`help merge-tools`).
986 Default: True
987 Default: True
987
988
988 ``binary``
989 ``binary``
@@ -1381,7 +1382,7 b' User interface controls.'
1381 remote command to use for clone/push/pull operations. Default is ``hg``.
1382 remote command to use for clone/push/pull operations. Default is ``hg``.
1382
1383
1383 ``reportoldssl``
1384 ``reportoldssl``
1384 Warn if an SSL certificate is unable to be due to using Python
1385 Warn if an SSL certificate is unable to be used due to using Python
1385 2.5 or earlier. True or False. Default is True.
1386 2.5 or earlier. True or False. Default is True.
1386
1387
1387 ``report_untrusted``
1388 ``report_untrusted``
@@ -48,11 +48,11 b' Some sample queries:'
48
48
49 - Find text files that contain a string::
49 - Find text files that contain a string::
50
50
51 hg locate "set:grep(magic) and not binary()"
51 hg files "set:grep(magic) and not binary()"
52
52
53 - Find C files in a non-standard encoding::
53 - Find C files in a non-standard encoding::
54
54
55 hg locate "set:**.c and not encoding('UTF-8')"
55 hg files "set:**.c and not encoding('UTF-8')"
56
56
57 - Revert copies of large binary files::
57 - Revert copies of large binary files::
58
58
@@ -208,7 +208,7 b' class _httprequesthandleropenssl(_httpre'
208 OpenSSL.SSL.Context
208 OpenSSL.SSL.Context
209 except ImportError:
209 except ImportError:
210 raise util.Abort(_("SSL support is unavailable"))
210 raise util.Abort(_("SSL support is unavailable"))
211 ctx = OpenSSL.SSL.Context(OpenSSL.SSL.SSLv23_METHOD)
211 ctx = OpenSSL.SSL.Context(OpenSSL.SSL.TLSv1_METHOD)
212 ctx.use_privatekey_file(ssl_cert)
212 ctx.use_privatekey_file(ssl_cert)
213 ctx.use_certificate_file(ssl_cert)
213 ctx.use_certificate_file(ssl_cert)
214 sock = socket.socket(httpserver.address_family, httpserver.socket_type)
214 sock = socket.socket(httpserver.address_family, httpserver.socket_type)
@@ -249,8 +249,9 b' class _httprequesthandlerssl(_httpreques'
249 ssl.wrap_socket
249 ssl.wrap_socket
250 except ImportError:
250 except ImportError:
251 raise util.Abort(_("SSL support is unavailable"))
251 raise util.Abort(_("SSL support is unavailable"))
252 httpserver.socket = ssl.wrap_socket(httpserver.socket, server_side=True,
252 httpserver.socket = ssl.wrap_socket(
253 certfile=ssl_cert, ssl_version=ssl.PROTOCOL_SSLv23)
253 httpserver.socket, server_side=True,
254 certfile=ssl_cert, ssl_version=ssl.PROTOCOL_TLSv1)
254
255
255 def setup(self):
256 def setup(self):
256 self.connection = self.request
257 self.connection = self.request
@@ -214,6 +214,7 b' class httppeer(wireproto.wirepeer):'
214
214
215 def _calltwowaystream(self, cmd, fp, **args):
215 def _calltwowaystream(self, cmd, fp, **args):
216 fh = None
216 fh = None
217 fp_ = None
217 filename = None
218 filename = None
218 try:
219 try:
219 # dump bundle to disk
220 # dump bundle to disk
@@ -225,10 +226,12 b' class httppeer(wireproto.wirepeer):'
225 d = fp.read(4096)
226 d = fp.read(4096)
226 fh.close()
227 fh.close()
227 # start http push
228 # start http push
228 fp = httpconnection.httpsendfile(self.ui, filename, "rb")
229 fp_ = httpconnection.httpsendfile(self.ui, filename, "rb")
229 headers = {'Content-Type': 'application/mercurial-0.1'}
230 headers = {'Content-Type': 'application/mercurial-0.1'}
230 return self._callstream(cmd, data=fp, headers=headers, **args)
231 return self._callstream(cmd, data=fp_, headers=headers, **args)
231 finally:
232 finally:
233 if fp_ is not None:
234 fp_.close()
232 if fh is not None:
235 if fh is not None:
233 fh.close()
236 fh.close()
234 os.unlink(filename)
237 os.unlink(filename)
@@ -1370,7 +1370,11 b' class localrepository(object):'
1370 wlock.release()
1370 wlock.release()
1371
1371
1372 def commithook(node=hex(ret), parent1=hookp1, parent2=hookp2):
1372 def commithook(node=hex(ret), parent1=hookp1, parent2=hookp2):
1373 self.hook("commit", node=node, parent1=parent1, parent2=parent2)
1373 # hack for command that use a temporary commit (eg: histedit)
1374 # temporary commit got stripped before hook release
1375 if node in self:
1376 self.hook("commit", node=node, parent1=parent1,
1377 parent2=parent2)
1374 self._afterlock(commithook)
1378 self._afterlock(commithook)
1375 return ret
1379 return ret
1376
1380
@@ -1680,15 +1684,22 b' class localrepository(object):'
1680
1684
1681 if rbranchmap:
1685 if rbranchmap:
1682 rbheads = []
1686 rbheads = []
1687 closed = []
1683 for bheads in rbranchmap.itervalues():
1688 for bheads in rbranchmap.itervalues():
1684 rbheads.extend(bheads)
1689 rbheads.extend(bheads)
1690 for h in bheads:
1691 r = self.changelog.rev(h)
1692 b, c = self.changelog.branchinfo(r)
1693 if c:
1694 closed.append(h)
1685
1695
1686 if rbheads:
1696 if rbheads:
1687 rtiprev = max((int(self.changelog.rev(node))
1697 rtiprev = max((int(self.changelog.rev(node))
1688 for node in rbheads))
1698 for node in rbheads))
1689 cache = branchmap.branchcache(rbranchmap,
1699 cache = branchmap.branchcache(rbranchmap,
1690 self[rtiprev].node(),
1700 self[rtiprev].node(),
1691 rtiprev)
1701 rtiprev,
1702 closednodes=closed)
1692 # Try to stick it as low as possible
1703 # Try to stick it as low as possible
1693 # filter above served are unlikely to be fetch from a clone
1704 # filter above served are unlikely to be fetch from a clone
1694 for candidate in ('base', 'immutable', 'served'):
1705 for candidate in ('base', 'immutable', 'served'):
@@ -1724,14 +1735,15 b' class localrepository(object):'
1724 if stream and not heads:
1735 if stream and not heads:
1725 # 'stream' means remote revlog format is revlogv1 only
1736 # 'stream' means remote revlog format is revlogv1 only
1726 if remote.capable('stream'):
1737 if remote.capable('stream'):
1727 return self.stream_in(remote, set(('revlogv1',)))
1738 self.stream_in(remote, set(('revlogv1',)))
1728 # otherwise, 'streamreqs' contains the remote revlog format
1739 else:
1729 streamreqs = remote.capable('streamreqs')
1740 # otherwise, 'streamreqs' contains the remote revlog format
1730 if streamreqs:
1741 streamreqs = remote.capable('streamreqs')
1731 streamreqs = set(streamreqs.split(','))
1742 if streamreqs:
1732 # if we support it, stream in and adjust our requirements
1743 streamreqs = set(streamreqs.split(','))
1733 if not streamreqs - self.supportedformats:
1744 # if we support it, stream in and adjust our requirements
1734 return self.stream_in(remote, streamreqs)
1745 if not streamreqs - self.supportedformats:
1746 self.stream_in(remote, streamreqs)
1735
1747
1736 quiet = self.ui.backupconfig('ui', 'quietbookmarkmove')
1748 quiet = self.ui.backupconfig('ui', 'quietbookmarkmove')
1737 try:
1749 try:
@@ -873,12 +873,13 b' static PyObject *list_copy(PyObject *lis'
873 return newlist;
873 return newlist;
874 }
874 }
875
875
876 static int check_filter(PyObject *filter, Py_ssize_t arg) {
876 /* arg should be Py_ssize_t but Python 2.4 do not support the n format */
877 static int check_filter(PyObject *filter, unsigned long arg) {
877 if (filter) {
878 if (filter) {
878 PyObject *arglist, *result;
879 PyObject *arglist, *result;
879 int isfiltered;
880 int isfiltered;
880
881
881 arglist = Py_BuildValue("(n)", arg);
882 arglist = Py_BuildValue("(k)", arg);
882 if (!arglist) {
883 if (!arglist) {
883 return -1;
884 return -1;
884 }
885 }
@@ -2108,7 +2109,9 b' static PyMethodDef index_methods[] = {'
2108 {"get", (PyCFunction)index_m_get, METH_VARARGS,
2109 {"get", (PyCFunction)index_m_get, METH_VARARGS,
2109 "get an index entry"},
2110 "get an index entry"},
2110 {"headrevs", (PyCFunction)index_headrevs, METH_VARARGS,
2111 {"headrevs", (PyCFunction)index_headrevs, METH_VARARGS,
2111 "get head revisions"},
2112 "get head revisions"}, /* Can do filtering since 3.2 */
2113 {"headrevsfiltered", (PyCFunction)index_headrevs, METH_VARARGS,
2114 "get filtered head revisions"}, /* Can always do filtering */
2112 {"insert", (PyCFunction)index_insert, METH_VARARGS,
2115 {"insert", (PyCFunction)index_insert, METH_VARARGS,
2113 "insert an index entry"},
2116 "insert an index entry"},
2114 {"partialmatch", (PyCFunction)index_partialmatch, METH_VARARGS,
2117 {"partialmatch", (PyCFunction)index_partialmatch, METH_VARARGS,
@@ -526,14 +526,15 b' def bundle(repo, subset, x):'
526 def checkstatus(repo, subset, pat, field):
526 def checkstatus(repo, subset, pat, field):
527 hasset = matchmod.patkind(pat) == 'set'
527 hasset = matchmod.patkind(pat) == 'set'
528
528
529 mcache = [None]
529 def matches(x):
530 def matches(x):
530 m = None
531 fname = None
532 c = repo[x]
531 c = repo[x]
533 if not m or hasset:
532 if not mcache[0] or hasset:
534 m = matchmod.match(repo.root, repo.getcwd(), [pat], ctx=c)
533 mcache[0] = matchmod.match(repo.root, repo.getcwd(), [pat], ctx=c)
535 if not m.anypats() and len(m.files()) == 1:
534 m = mcache[0]
536 fname = m.files()[0]
535 fname = None
536 if not m.anypats() and len(m.files()) == 1:
537 fname = m.files()[0]
537 if fname is not None:
538 if fname is not None:
538 if fname not in c.files():
539 if fname not in c.files():
539 return False
540 return False
@@ -899,7 +900,6 b' def _matchfiles(repo, subset, x):'
899 # i18n: "_matchfiles" is a keyword
900 # i18n: "_matchfiles" is a keyword
900 l = getargs(x, 1, -1, _("_matchfiles requires at least one argument"))
901 l = getargs(x, 1, -1, _("_matchfiles requires at least one argument"))
901 pats, inc, exc = [], [], []
902 pats, inc, exc = [], [], []
902 hasset = False
903 rev, default = None, None
903 rev, default = None, None
904 for arg in l:
904 for arg in l:
905 # i18n: "_matchfiles" is a keyword
905 # i18n: "_matchfiles" is a keyword
@@ -926,21 +926,14 b' def _matchfiles(repo, subset, x):'
926 else:
926 else:
927 # i18n: "_matchfiles" is a keyword
927 # i18n: "_matchfiles" is a keyword
928 raise error.ParseError(_('invalid _matchfiles prefix: %s') % prefix)
928 raise error.ParseError(_('invalid _matchfiles prefix: %s') % prefix)
929 if not hasset and matchmod.patkind(value) == 'set':
930 hasset = True
931 if not default:
929 if not default:
932 default = 'glob'
930 default = 'glob'
933
931
932 m = matchmod.match(repo.root, repo.getcwd(), pats, include=inc,
933 exclude=exc, ctx=repo[rev], default=default)
934
934 def matches(x):
935 def matches(x):
935 m = None
936 for f in repo[x].files():
936 c = repo[x]
937 if not m or (hasset and rev is None):
938 ctx = c
939 if rev is not None:
940 ctx = repo[rev or None]
941 m = matchmod.match(repo.root, repo.getcwd(), pats, include=inc,
942 exclude=exc, ctx=ctx, default=default)
943 for f in c.files():
944 if m(f):
937 if m(f):
945 return True
938 return True
946 return False
939 return False
@@ -1359,6 +1352,8 b' def rev(repo, subset, x):'
1359 except (TypeError, ValueError):
1352 except (TypeError, ValueError):
1360 # i18n: "rev" is a keyword
1353 # i18n: "rev" is a keyword
1361 raise error.ParseError(_("rev expects a number"))
1354 raise error.ParseError(_("rev expects a number"))
1355 if l not in fullreposet(repo):
1356 return baseset()
1362 return subset & baseset([l])
1357 return subset & baseset([l])
1363
1358
1364 def matching(repo, subset, x):
1359 def matching(repo, subset, x):
@@ -2506,7 +2501,7 b' class addset(abstractsmartset):'
2506 return len(self._list)
2501 return len(self._list)
2507
2502
2508 def __nonzero__(self):
2503 def __nonzero__(self):
2509 return bool(self._r1 or self._r2)
2504 return bool(self._r1) or bool(self._r2)
2510
2505
2511 @util.propertycache
2506 @util.propertycache
2512 def _list(self):
2507 def _list(self):
@@ -2647,14 +2642,15 b' class addset(abstractsmartset):'
2647 self._ascending = not self._ascending
2642 self._ascending = not self._ascending
2648
2643
2649 def first(self):
2644 def first(self):
2650 if self:
2645 for x in self:
2651 return self._list.first()
2646 return x
2652 return None
2647 return None
2653
2648
2654 def last(self):
2649 def last(self):
2655 if self:
2650 self.reverse()
2656 return self._list.last()
2651 val = self.first()
2657 return None
2652 self.reverse()
2653 return val
2658
2654
2659 class generatorset(abstractsmartset):
2655 class generatorset(abstractsmartset):
2660 """Wrap a generator for lazy iteration
2656 """Wrap a generator for lazy iteration
@@ -105,14 +105,19 b' def _takefullsample(dag, nodes, size):'
105 # update from roots
105 # update from roots
106 _updatesample(dag.inverse(), nodes, sample, always)
106 _updatesample(dag.inverse(), nodes, sample, always)
107 assert sample
107 assert sample
108 if len(sample) > desiredlen:
108 sample = _limitsample(sample, desiredlen)
109 sample = set(random.sample(sample, desiredlen))
109 if len(sample) < desiredlen:
110 elif len(sample) < desiredlen:
111 more = desiredlen - len(sample)
110 more = desiredlen - len(sample)
112 sample.update(random.sample(list(nodes - sample - always), more))
111 sample.update(random.sample(list(nodes - sample - always), more))
113 sample.update(always)
112 sample.update(always)
114 return sample
113 return sample
115
114
115 def _limitsample(sample, desiredlen):
116 """return a random subset of sample of at most desiredlen item"""
117 if len(sample) > desiredlen:
118 sample = set(random.sample(sample, desiredlen))
119 return sample
120
116 def findcommonheads(ui, local, remote,
121 def findcommonheads(ui, local, remote,
117 initialsamplesize=100,
122 initialsamplesize=100,
118 fullsamplesize=200,
123 fullsamplesize=200,
@@ -128,7 +133,7 b' def findcommonheads(ui, local, remote,'
128 ui.debug("query 1; heads\n")
133 ui.debug("query 1; heads\n")
129 roundtrips += 1
134 roundtrips += 1
130 ownheads = dag.heads()
135 ownheads = dag.heads()
131 sample = ownheads
136 sample = _limitsample(ownheads, initialsamplesize)
132 if remote.local():
137 if remote.local():
133 # stopgap until we have a proper localpeer that supports batch()
138 # stopgap until we have a proper localpeer that supports batch()
134 srvheadhashes = remote.heads()
139 srvheadhashes = remote.heads()
@@ -198,15 +203,19 b' def findcommonheads(ui, local, remote,'
198 if full:
203 if full:
199 ui.note(_("sampling from both directions\n"))
204 ui.note(_("sampling from both directions\n"))
200 sample = _takefullsample(dag, undecided, size=fullsamplesize)
205 sample = _takefullsample(dag, undecided, size=fullsamplesize)
206 targetsize = fullsamplesize
201 elif common:
207 elif common:
202 # use cheapish initial sample
208 # use cheapish initial sample
203 ui.debug("taking initial sample\n")
209 ui.debug("taking initial sample\n")
204 sample = _takefullsample(dag, undecided, size=fullsamplesize)
210 sample = _takefullsample(dag, undecided, size=fullsamplesize)
211 targetsize = fullsamplesize
205 else:
212 else:
206 # use even cheaper initial sample
213 # use even cheaper initial sample
207 ui.debug("taking quick initial sample\n")
214 ui.debug("taking quick initial sample\n")
208 sample = _takequicksample(dag, undecided, size=initialsamplesize,
215 sample = _takequicksample(dag, undecided, size=initialsamplesize,
209 initial=True)
216 initial=True)
217 targetsize = initialsamplesize
218 sample = _limitsample(sample, targetsize)
210
219
211 roundtrips += 1
220 roundtrips += 1
212 ui.progress(_('searching'), roundtrips, unit=_('queries'))
221 ui.progress(_('searching'), roundtrips, unit=_('queries'))
@@ -14,7 +14,6 b' try:'
14 # avoid using deprecated/broken FakeSocket in python 2.6
14 # avoid using deprecated/broken FakeSocket in python 2.6
15 import ssl
15 import ssl
16 CERT_REQUIRED = ssl.CERT_REQUIRED
16 CERT_REQUIRED = ssl.CERT_REQUIRED
17 PROTOCOL_SSLv23 = ssl.PROTOCOL_SSLv23
18 PROTOCOL_TLSv1 = ssl.PROTOCOL_TLSv1
17 PROTOCOL_TLSv1 = ssl.PROTOCOL_TLSv1
19 def ssl_wrap_socket(sock, keyfile, certfile, ssl_version=PROTOCOL_TLSv1,
18 def ssl_wrap_socket(sock, keyfile, certfile, ssl_version=PROTOCOL_TLSv1,
20 cert_reqs=ssl.CERT_NONE, ca_certs=None):
19 cert_reqs=ssl.CERT_NONE, ca_certs=None):
@@ -29,7 +28,6 b' try:'
29 except ImportError:
28 except ImportError:
30 CERT_REQUIRED = 2
29 CERT_REQUIRED = 2
31
30
32 PROTOCOL_SSLv23 = 2
33 PROTOCOL_TLSv1 = 3
31 PROTOCOL_TLSv1 = 3
34
32
35 import socket, httplib
33 import socket, httplib
@@ -103,12 +101,7 b' def _plainapplepython():'
103 exe.startswith('/system/library/frameworks/python.framework/'))
101 exe.startswith('/system/library/frameworks/python.framework/'))
104
102
105 def sslkwargs(ui, host):
103 def sslkwargs(ui, host):
106 forcetls = ui.configbool('ui', 'tls', default=True)
104 kws = {'ssl_version': PROTOCOL_TLSv1,
107 if forcetls:
108 ssl_version = PROTOCOL_TLSv1
109 else:
110 ssl_version = PROTOCOL_SSLv23
111 kws = {'ssl_version': ssl_version,
112 }
105 }
113 hostfingerprint = ui.config('hostfingerprints', host)
106 hostfingerprint = ui.config('hostfingerprints', host)
114 if hostfingerprint:
107 if hostfingerprint:
@@ -217,6 +217,7 b' def buildfunc(exp, context):'
217
217
218 def date(context, mapping, args):
218 def date(context, mapping, args):
219 if not (1 <= len(args) <= 2):
219 if not (1 <= len(args) <= 2):
220 # i18n: "date" is a keyword
220 raise error.ParseError(_("date expects one or two arguments"))
221 raise error.ParseError(_("date expects one or two arguments"))
221
222
222 date = args[0][0](context, mapping, args[0][1])
223 date = args[0][0](context, mapping, args[0][1])
@@ -244,6 +245,7 b' def diff(context, mapping, args):'
244
245
245 def fill(context, mapping, args):
246 def fill(context, mapping, args):
246 if not (1 <= len(args) <= 4):
247 if not (1 <= len(args) <= 4):
248 # i18n: "fill" is a keyword
247 raise error.ParseError(_("fill expects one to four arguments"))
249 raise error.ParseError(_("fill expects one to four arguments"))
248
250
249 text = stringify(args[0][0](context, mapping, args[0][1]))
251 text = stringify(args[0][0](context, mapping, args[0][1]))
@@ -254,6 +256,7 b' def fill(context, mapping, args):'
254 try:
256 try:
255 width = int(stringify(args[1][0](context, mapping, args[1][1])))
257 width = int(stringify(args[1][0](context, mapping, args[1][1])))
256 except ValueError:
258 except ValueError:
259 # i18n: "fill" is a keyword
257 raise error.ParseError(_("fill expects an integer width"))
260 raise error.ParseError(_("fill expects an integer width"))
258 try:
261 try:
259 initindent = stringify(_evalifliteral(args[2], context, mapping))
262 initindent = stringify(_evalifliteral(args[2], context, mapping))
@@ -267,6 +270,7 b' def pad(context, mapping, args):'
267 """usage: pad(text, width, fillchar=' ', right=False)
270 """usage: pad(text, width, fillchar=' ', right=False)
268 """
271 """
269 if not (2 <= len(args) <= 4):
272 if not (2 <= len(args) <= 4):
273 # i18n: "pad" is a keyword
270 raise error.ParseError(_("pad() expects two to four arguments"))
274 raise error.ParseError(_("pad() expects two to four arguments"))
271
275
272 width = int(args[1][1])
276 width = int(args[1][1])
@@ -422,6 +426,7 b' def shortest(context, mapping, args):'
422 """usage: shortest(node, minlength=4)
426 """usage: shortest(node, minlength=4)
423 """
427 """
424 if not (1 <= len(args) <= 2):
428 if not (1 <= len(args) <= 2):
429 # i18n: "shortest" is a keyword
425 raise error.ParseError(_("shortest() expects one or two arguments"))
430 raise error.ParseError(_("shortest() expects one or two arguments"))
426
431
427 node = stringify(args[0][0](context, mapping, args[0][1]))
432 node = stringify(args[0][0](context, mapping, args[0][1]))
@@ -471,6 +476,7 b' def shortest(context, mapping, args):'
471
476
472 def strip(context, mapping, args):
477 def strip(context, mapping, args):
473 if not (1 <= len(args) <= 2):
478 if not (1 <= len(args) <= 2):
479 # i18n: "strip" is a keyword
474 raise error.ParseError(_("strip expects one or two arguments"))
480 raise error.ParseError(_("strip expects one or two arguments"))
475
481
476 text = stringify(args[0][0](context, mapping, args[0][1]))
482 text = stringify(args[0][0](context, mapping, args[0][1]))
@@ -15,6 +15,8 b' from i18n import _'
15 import errno
15 import errno
16 import error, util
16 import error, util
17
17
18 version = 1
19
18 def active(func):
20 def active(func):
19 def _active(self, *args, **kwds):
21 def _active(self, *args, **kwds):
20 if self.count == 0:
22 if self.count == 0:
@@ -92,6 +94,7 b' class transaction(object):'
92 self.backupjournal = "%s.backupfiles" % journal
94 self.backupjournal = "%s.backupfiles" % journal
93 self.file = opener.open(self.journal, "w")
95 self.file = opener.open(self.journal, "w")
94 self.backupsfile = opener.open(self.backupjournal, 'w')
96 self.backupsfile = opener.open(self.backupjournal, 'w')
97 self.backupsfile.write('%d\n' % version)
95 if createmode is not None:
98 if createmode is not None:
96 opener.chmod(self.journal, createmode & 0666)
99 opener.chmod(self.journal, createmode & 0666)
97 opener.chmod(self.backupjournal, createmode & 0666)
100 opener.chmod(self.backupjournal, createmode & 0666)
@@ -125,7 +128,7 b' class transaction(object):'
125 self.file.write(d)
128 self.file.write(d)
126 self.file.flush()
129 self.file.flush()
127
130
128 d = ''.join(['%s\0%s\0' % (f, b) for f, b in backups])
131 d = ''.join(['%s\0%s\n' % (f, b) for f, b in backups])
129 self.backupsfile.write(d)
132 self.backupsfile.write(d)
130 self.backupsfile.flush()
133 self.backupsfile.flush()
131
134
@@ -174,7 +177,7 b' class transaction(object):'
174
177
175 self.backupentries.append((file, backupfile, None))
178 self.backupentries.append((file, backupfile, None))
176 self.backupmap[file] = len(self.backupentries) - 1
179 self.backupmap[file] = len(self.backupentries) - 1
177 self.backupsfile.write("%s\0%s\0" % (file, backupfile))
180 self.backupsfile.write("%s\0%s\n" % (file, backupfile))
178 self.backupsfile.flush()
181 self.backupsfile.flush()
179
182
180 @active
183 @active
@@ -202,6 +205,26 b' class transaction(object):'
202 assert vfs is None or filenames == ('bookmarks',)
205 assert vfs is None or filenames == ('bookmarks',)
203 self._filegenerators[genid] = (order, filenames, genfunc, vfs)
206 self._filegenerators[genid] = (order, filenames, genfunc, vfs)
204
207
208 def _generatefiles(self):
209 # write files registered for generation
210 for entry in sorted(self._filegenerators.values()):
211 order, filenames, genfunc, vfs = entry
212 if vfs is None:
213 vfs = self.opener
214 files = []
215 try:
216 for name in filenames:
217 # Some files are already backed up when creating the
218 # localrepo. Until this is properly fixed we disable the
219 # backup for them.
220 if name not in ('phaseroots', 'bookmarks'):
221 self.addbackup(name)
222 files.append(vfs(name, 'w', atomictemp=True))
223 genfunc(*files)
224 finally:
225 for f in files:
226 f.close()
227
205 @active
228 @active
206 def find(self, file):
229 def find(self, file):
207 if file in self.map:
230 if file in self.map:
@@ -243,26 +266,8 b' class transaction(object):'
243 @active
266 @active
244 def close(self):
267 def close(self):
245 '''commit the transaction'''
268 '''commit the transaction'''
246 # write files registered for generation
247 for entry in sorted(self._filegenerators.values()):
248 order, filenames, genfunc, vfs = entry
249 if vfs is None:
250 vfs = self.opener
251 files = []
252 try:
253 for name in filenames:
254 # Some files are already backed up when creating the
255 # localrepo. Until this is properly fixed we disable the
256 # backup for them.
257 if name not in ('phaseroots', 'bookmarks'):
258 self.addbackup(name)
259 files.append(vfs(name, 'w', atomictemp=True))
260 genfunc(*files)
261 finally:
262 for f in files:
263 f.close()
264
265 if self.count == 1 and self.onclose is not None:
269 if self.count == 1 and self.onclose is not None:
270 self._generatefiles()
266 self.onclose()
271 self.onclose()
267
272
268 self.count -= 1
273 self.count -= 1
@@ -346,11 +351,18 b' def rollback(opener, file, report):'
346 backupjournal = "%s.backupfiles" % file
351 backupjournal = "%s.backupfiles" % file
347 if opener.exists(backupjournal):
352 if opener.exists(backupjournal):
348 fp = opener.open(backupjournal)
353 fp = opener.open(backupjournal)
349 data = fp.read()
354 lines = fp.readlines()
350 if len(data) > 0:
355 if lines:
351 parts = data.split('\0')
356 ver = lines[0][:-1]
352 for i in xrange(0, len(parts), 2):
357 if ver == str(version):
353 f, b = parts[i:i + 1]
358 for line in lines[1:]:
354 backupentries.append((f, b, None))
359 if line:
360 # Shave off the trailing newline
361 line = line[:-1]
362 f, b = line.split('\0')
363 backupentries.append((f, b, None))
364 else:
365 report(_("journal was created by a newer version of "
366 "Mercurial"))
355
367
356 _playback(file, report, opener, entries, backupentries)
368 _playback(file, report, opener, entries, backupentries)
@@ -711,11 +711,7 b' class ui(object):'
711 r = self._readline(self.label(msg, 'ui.prompt'))
711 r = self._readline(self.label(msg, 'ui.prompt'))
712 if not r:
712 if not r:
713 r = default
713 r = default
714 # sometimes self.interactive disagrees with isatty,
714 if self.configbool('ui', 'promptecho'):
715 # show response provided on stdin when simulating
716 # but commandserver
717 if (not util.isatty(self.fin)
718 and not self.configbool('ui', 'nontty')):
719 self.write(r, "\n")
715 self.write(r, "\n")
720 return r
716 return r
721 except EOFError:
717 except EOFError:
@@ -211,6 +211,7 b' class digestchecker(object):'
211 (self._size, self._got))
211 (self._size, self._got))
212 for k, v in self._digests.items():
212 for k, v in self._digests.items():
213 if v != self._digester[k]:
213 if v != self._digester[k]:
214 # i18n: first parameter is a digest name
214 raise Abort(_('%s mismatch: expected %s, got %s') %
215 raise Abort(_('%s mismatch: expected %s, got %s') %
215 (k, v, self._digester[k]))
216 (k, v, self._digester[k]))
216
217
@@ -898,11 +899,8 b' def fspath(name, root):'
898
899
899 The root should be normcase-ed, too.
900 The root should be normcase-ed, too.
900 '''
901 '''
901 def find(p, contents):
902 def _makefspathcacheentry(dir):
902 for n in contents:
903 return dict((normcase(n), n) for n in os.listdir(dir))
903 if normcase(n) == p:
904 return n
905 return None
906
904
907 seps = os.sep
905 seps = os.sep
908 if os.altsep:
906 if os.altsep:
@@ -918,16 +916,15 b' def fspath(name, root):'
918 continue
916 continue
919
917
920 if dir not in _fspathcache:
918 if dir not in _fspathcache:
921 _fspathcache[dir] = os.listdir(dir)
919 _fspathcache[dir] = _makefspathcacheentry(dir)
922 contents = _fspathcache[dir]
920 contents = _fspathcache[dir]
923
921
924 found = find(part, contents)
922 found = contents.get(part)
925 if not found:
923 if not found:
926 # retry "once per directory" per "dirstate.walk" which
924 # retry "once per directory" per "dirstate.walk" which
927 # may take place for each patches of "hg qpush", for example
925 # may take place for each patches of "hg qpush", for example
928 contents = os.listdir(dir)
926 _fspathcache[dir] = contents = _makefspathcacheentry(dir)
929 _fspathcache[dir] = contents
927 found = contents.get(part)
930 found = find(part, contents)
931
928
932 result.append(found or part)
929 result.append(found or part)
933 dir = os.path.join(dir, part)
930 dir = os.path.join(dir, part)
@@ -298,6 +298,7 b' def getdiff(expected, output, ref, err):'
298 lines = []
298 lines = []
299 for line in difflib.unified_diff(expected, output, ref, err):
299 for line in difflib.unified_diff(expected, output, ref, err):
300 if line.startswith('+++') or line.startswith('---'):
300 if line.startswith('+++') or line.startswith('---'):
301 line = line.replace('\\', '/')
301 if line.endswith(' \n'):
302 if line.endswith(' \n'):
302 line = line[:-2] + '\n'
303 line = line[:-2] + '\n'
303 lines.append(line)
304 lines.append(line)
@@ -681,6 +682,7 b' class Test(unittest.TestCase):'
681 hgrc.write('slash = True\n')
682 hgrc.write('slash = True\n')
682 hgrc.write('interactive = False\n')
683 hgrc.write('interactive = False\n')
683 hgrc.write('mergemarkers = detailed\n')
684 hgrc.write('mergemarkers = detailed\n')
685 hgrc.write('promptecho = True\n')
684 hgrc.write('[defaults]\n')
686 hgrc.write('[defaults]\n')
685 hgrc.write('backout = -d "0 0"\n')
687 hgrc.write('backout = -d "0 0"\n')
686 hgrc.write('commit = -d "0 0"\n')
688 hgrc.write('commit = -d "0 0"\n')
@@ -394,9 +394,18 b' command provided extension, should be ab'
394 $ cat >> .hg/hgrc <<EOF
394 $ cat >> .hg/hgrc <<EOF
395 > [extensions]
395 > [extensions]
396 > hgext.rebase =
396 > hgext.rebase =
397 > EOF
398 #if windows
399 $ cat >> .hg/hgrc <<EOF
400 > [alias]
401 > rebate = !echo this is %HG_ARGS%
402 > EOF
403 #else
404 $ cat >> .hg/hgrc <<EOF
397 > [alias]
405 > [alias]
398 > rebate = !echo this is \$HG_ARGS
406 > rebate = !echo this is \$HG_ARGS
399 > EOF
407 > EOF
408 #endif
400 $ hg reba
409 $ hg reba
401 hg: command 'reba' is ambiguous:
410 hg: command 'reba' is ambiguous:
402 rebase rebate
411 rebase rebate
@@ -8,6 +8,7 b' Create a repository:'
8 ui.slash=True
8 ui.slash=True
9 ui.interactive=False
9 ui.interactive=False
10 ui.mergemarkers=detailed
10 ui.mergemarkers=detailed
11 ui.promptecho=True
11 $ hg init t
12 $ hg init t
12 $ cd t
13 $ cd t
13
14
@@ -438,3 +438,29 b' pushing a new bookmark on a new head doe'
438 cc978a373a53 tip W
438 cc978a373a53 tip W
439
439
440 $ cd ..
440 $ cd ..
441
442 pushing an unchanged bookmark should result in no changes
443
444 $ hg init unchanged-a
445 $ hg init unchanged-b
446 $ cd unchanged-a
447 $ echo initial > foo
448 $ hg commit -A -m initial
449 adding foo
450 $ hg bookmark @
451 $ hg push -B @ ../unchanged-b
452 pushing to ../unchanged-b
453 searching for changes
454 adding changesets
455 adding manifests
456 adding file changes
457 added 1 changesets with 1 changes to 1 files
458 exporting bookmark @
459
460 $ hg push -B @ ../unchanged-b
461 pushing to ../unchanged-b
462 searching for changes
463 no changes found
464 [1]
465
466 $ cd ..
@@ -777,25 +777,22 b' with reply'
777
777
778 Check handling of exception during generation.
778 Check handling of exception during generation.
779 ----------------------------------------------
779 ----------------------------------------------
780 (is currently not right)
781
780
782 $ hg bundle2 --genraise > ../genfailed.hg2
781 $ hg bundle2 --genraise > ../genfailed.hg2
783 abort: Someone set up us the bomb!
782 abort: Someone set up us the bomb!
784 [255]
783 [255]
785
784
786 Should still be a valid bundle
785 Should still be a valid bundle
787 (is currently not right)
788
786
789 $ cat ../genfailed.hg2
787 $ cat ../genfailed.hg2
790 HG2Y\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x11 (esc)
788 HG2Y\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x11 (esc)
791 b2x:output\x00\x00\x00\x00\x00\x00 (no-eol) (esc)
789 b2x:output\x00\x00\x00\x00\x00\x00\xff\xff\xff\xff\x00\x00\x00L\x0fb2x:error:abort\x00\x00\x00\x00\x01\x00\x07-messageunexpected error: Someone set up us the bomb!\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00\x00 (no-eol) (esc)
792
790
793 And its handling on the other size raise a clean exception
791 And its handling on the other size raise a clean exception
794 (is currently not right)
795
792
796 $ cat ../genfailed.hg2 | hg unbundle2
793 $ cat ../genfailed.hg2 | hg unbundle2
797 0 unread bytes
794 0 unread bytes
798 abort: stream ended unexpectedly (got 0 bytes, expected 4)
795 abort: unexpected error: Someone set up us the bomb!
799 [255]
796 [255]
800
797
801
798
@@ -67,7 +67,6 b' No update, with debug option:'
67 #else
67 #else
68 $ hg --debug clone -U . ../c
68 $ hg --debug clone -U . ../c
69 copied 8 files
69 copied 8 files
70 listing keys for "bookmarks"
71 #endif
70 #endif
72 $ cd ../c
71 $ cd ../c
73
72
@@ -555,9 +554,15 b' No local source'
555
554
556 No remote source
555 No remote source
557
556
557 #if windows
558 $ hg clone http://127.0.0.1:3121/a b
559 abort: error: * (glob)
560 [255]
561 #else
558 $ hg clone http://127.0.0.1:3121/a b
562 $ hg clone http://127.0.0.1:3121/a b
559 abort: error: *refused* (glob)
563 abort: error: *refused* (glob)
560 [255]
564 [255]
565 #endif
561 $ rm -rf b # work around bug with http clone
566 $ rm -rf b # work around bug with http clone
562
567
563
568
@@ -5,6 +5,11 b''
5 #endif
5 #endif
6 $ export PYTHONPATH
6 $ export PYTHONPATH
7
7
8 typical client does not want echo-back messages, so test without it:
9
10 $ grep -v '^promptecho ' < $HGRCPATH >> $HGRCPATH.new
11 $ mv $HGRCPATH.new $HGRCPATH
12
8 $ hg init repo
13 $ hg init repo
9 $ cd repo
14 $ cd repo
10
15
@@ -552,7 +557,7 b' unix domain socket:'
552 $ cd repo
557 $ cd repo
553 $ hg update -q
558 $ hg update -q
554
559
555 #if unix-socket
560 #if unix-socket unix-permissions
556
561
557 >>> import cStringIO
562 >>> import cStringIO
558 >>> from hgclient import unixserver, readchannel, runcommand, check
563 >>> from hgclient import unixserver, readchannel, runcommand, check
@@ -597,8 +602,8 b' unix domain socket:'
597 listening at .hg/server.sock
602 listening at .hg/server.sock
598 abort: unknown command unknowncommand
603 abort: unknown command unknowncommand
599 killed!
604 killed!
600
605 #endif
601 #else
606 #if no-unix-socket
602
607
603 $ hg serve --cmdserver unix -a .hg/server.sock
608 $ hg serve --cmdserver unix -a .hg/server.sock
604 abort: unsupported platform
609 abort: unsupported platform
@@ -854,3 +854,61 b' Test that amend with --edit invokes edit'
854 HG: changed foo
854 HG: changed foo
855 $ hg parents --template "{desc}\n"
855 $ hg parents --template "{desc}\n"
856 editor should be invoked
856 editor should be invoked
857
858 Check for issue4405
859 -------------------
860
861 Setup the repo with a file that gets moved in a second commit.
862 $ hg init repo
863 $ cd repo
864 $ touch a0
865 $ hg add a0
866 $ hg commit -m a0
867 $ hg mv a0 a1
868 $ hg commit -m a1
869 $ hg up -q 0
870 $ hg log -G --template '{rev} {desc}'
871 o 1 a1
872 |
873 @ 0 a0
874
875
876 Now we branch the repro, but re-use the file contents, so we have a divergence
877 in the file revlog topology and the changelog topology.
878 $ hg revert --rev 1 --all
879 removing a0
880 adding a1
881 $ hg ci -qm 'a1-amend'
882 $ hg log -G --template '{rev} {desc}'
883 @ 2 a1-amend
884 |
885 | o 1 a1
886 |/
887 o 0 a0
888
889
890 The way mercurial does amends is to create a temporary commit (rev 3) and then
891 fold the new and old commits together into another commit (rev 4). During this
892 process, findlimit is called to check how far back to look for the transitive
893 closure of file copy information, but due to the divergence of the filelog
894 and changelog graph topologies, before findlimit was fixed, it returned a rev
895 which was not far enough back in this case.
896 $ hg mv a1 a2
897 $ hg status --copies --rev 0
898 A a2
899 a0
900 R a0
901 $ hg ci --amend -q
902 $ hg log -G --template '{rev} {desc}'
903 @ 4 a1-amend
904 |
905 | o 1 a1
906 |/
907 o 0 a0
908
909
910 Before the fix, the copy information was lost.
911 $ hg status --copies --rev 0
912 A a2
913 a0
914 R a0
@@ -7,7 +7,7 b" repo = hg.repository(u, 'test1', create="
7 os.chdir('test1')
7 os.chdir('test1')
8
8
9 # create 'foo' with fixed time stamp
9 # create 'foo' with fixed time stamp
10 f = open('foo', 'w')
10 f = open('foo', 'wb')
11 f.write('foo\n')
11 f.write('foo\n')
12 f.close()
12 f.close()
13 os.utime('foo', (1000, 1000))
13 os.utime('foo', (1000, 1000))
@@ -224,15 +224,21 b' Symlinks'
224 adding link
224 adding link
225 $ hg --cwd a mv link newlink
225 $ hg --cwd a mv link newlink
226 $ hg --cwd a commit -m 'move symlink'
226 $ hg --cwd a commit -m 'move symlink'
227 $ hg convert -d svn a
227 $ hg convert -d svn a a-svnlink
228 assuming destination a-hg
228 initializing svn repository 'a-svnlink'
229 initializing svn working copy 'a-hg-wc'
229 initializing svn working copy 'a-svnlink-wc'
230 scanning source...
230 scanning source...
231 sorting...
231 sorting...
232 converting...
232 converting...
233 7 add a file
234 6 modify a file
235 5 rename a file
236 4 copy a file
237 3 remove a file
238 2 make a file executable
233 1 add symlink
239 1 add symlink
234 0 move symlink
240 0 move symlink
235 $ svnupanddisplay a-hg-wc 1
241 $ svnupanddisplay a-svnlink-wc 1
236 8 1 test d1
242 8 1 test d1
237 8 1 test d1/d2
243 8 1 test d1/d2
238 8 1 test d1/d2/b
244 8 1 test d1/d2/b
@@ -245,6 +251,13 b' Symlinks'
245 D /link
251 D /link
246 A /newlink (from /link@7)
252 A /newlink (from /link@7)
247
253
254 Make sure our changes don't affect the rest of the test cases
255
256 $ hg --cwd a up 5
257 0 files updated, 0 files merged, 1 files removed, 0 files unresolved
258 $ hg --cwd a --config extensions.strip= strip -r 6
259 saved backup bundle to $TESTTMP/a/.hg/strip-backup/bd4f7b7a7067-backup.hg (glob)
260
248 #endif
261 #endif
249
262
250 Convert with --full adds and removes files that didn't change
263 Convert with --full adds and removes files that didn't change
@@ -260,17 +273,16 b' Convert with --full adds and removes fil'
260 converting...
273 converting...
261 0 f
274 0 f
262 $ svnupanddisplay a-hg-wc 1
275 $ svnupanddisplay a-hg-wc 1
263 9 9 test .
276 7 7 test .
264 9 9 test d
277 7 7 test d
265 9 9 test f
278 7 7 test f
266 revision: 9
279 revision: 7
267 author: test
280 author: test
268 msg: f
281 msg: f
269 D /c
282 D /c
270 A /d
283 A /d
271 D /d1
284 D /d1
272 A /f
285 A /f
273 D /newlink
274
286
275 $ rm -rf a a-hg a-hg-wc
287 $ rm -rf a a-hg a-hg-wc
276
288
@@ -42,3 +42,24 b''
42 -g
42 -g
43 -h
43 -h
44
44
45 should show removed file 'a' as being added
46 $ hg revert a
47 $ hg rm a
48 $ hg diff --reverse --nodates a
49 diff -r 2855cdcfcbb7 a
50 --- /dev/null
51 +++ b/a
52 @@ -0,0 +1,3 @@
53 +d
54 +e
55 +f
56
57 should show added file 'b' as being removed
58 $ echo b >> b
59 $ hg add b
60 $ hg diff --reverse --nodates b
61 diff -r 2855cdcfcbb7 b
62 --- a/b
63 +++ /dev/null
64 @@ -1,1 +0,0 @@
65 -b
@@ -525,4 +525,19 b' append a line without trailing newline'
525 fourth
525 fourth
526 fifth
526 fifth
527
527
528 amend of changesets with renamed/deleted files expose new code paths
529
530 $ hg mv a.txt b.txt
531 $ hg ci --amend -q
532 $ hg diff -c.
533 diff --git a/a.txt b/b.txt
534 rename from a.txt
535 rename to b.txt
536 --- a/a.txt
537 +++ b/b.txt
538 @@ -1,2 +1,3 @@
539 third
540 fourth
541 +fifth
542
528 $ cd ..
543 $ cd ..
@@ -236,3 +236,46 b' Aborting transaction prevents fncache ch'
236 [255]
236 [255]
237 $ cat .hg/store/fncache
237 $ cat .hg/store/fncache
238 data/y.i
238 data/y.i
239
240 Aborted transactions can be recovered later
241
242 $ cat > ../exceptionext.py <<EOF
243 > import os
244 > from mercurial import commands, util, transaction
245 > from mercurial.extensions import wrapfunction
246 >
247 > def closewrapper(orig, self, *args, **kwargs):
248 > origonclose = self.onclose
249 > def onclose():
250 > origonclose()
251 > raise util.Abort("forced transaction failure")
252 > self.onclose = onclose
253 > return orig(self, *args, **kwargs)
254 >
255 > def abortwrapper(orig, self, *args, **kwargs):
256 > raise util.Abort("forced transaction failure")
257 >
258 > def uisetup(ui):
259 > wrapfunction(transaction.transaction, 'close', closewrapper)
260 > wrapfunction(transaction.transaction, '_abort', abortwrapper)
261 >
262 > cmdtable = {}
263 >
264 > EOF
265 $ rm -f "${extpath}c"
266 $ hg up -q 1
267 $ touch z
268 $ hg ci -qAm z 2>/dev/null
269 [255]
270 $ cat .hg/store/fncache | sort
271 data/y.i
272 data/z.i
273 $ hg recover
274 rolling back interrupted transaction
275 checking changesets
276 checking manifests
277 crosschecking files in changesets and manifests
278 checking files
279 1 files, 1 changesets, 1 total revisions
280 $ cat .hg/store/fncache
281 data/y.i
@@ -1094,6 +1094,10 b' Test section lookup'
1094 abort: help section not found
1094 abort: help section not found
1095 [255]
1095 [255]
1096
1096
1097 $ hg help glossary.mc.guffin
1098 abort: help section not found
1099 [255]
1100
1097 Test usage of section marks in help documents
1101 Test usage of section marks in help documents
1098
1102
1099 $ cd "$TESTDIR"/../doc
1103 $ cd "$TESTDIR"/../doc
@@ -30,7 +30,7 b" Issue1199: Can't use '%' in hgrc (eg url"
30 $ cat .hg/hgrc
30 $ cat .hg/hgrc
31 # example repository config (see "hg help config" for more info)
31 # example repository config (see "hg help config" for more info)
32 [paths]
32 [paths]
33 default = $TESTTMP/foo%bar
33 default = $TESTTMP/foo%bar (glob)
34
34
35 # path aliases to other clones of this repo in URLs or filesystem paths
35 # path aliases to other clones of this repo in URLs or filesystem paths
36 # (see "hg help config.paths" for more info)
36 # (see "hg help config.paths" for more info)
@@ -224,4 +224,4 b' source of paths is not mangled'
224 $ hg showconfig --debug paths
224 $ hg showconfig --debug paths
225 plain: True
225 plain: True
226 read config from: $TESTTMP/hgrc
226 read config from: $TESTTMP/hgrc
227 $TESTTMP/hgrc:17: paths.foo=$TESTTMP/bar
227 $TESTTMP/hgrc:17: paths.foo=$TESTTMP/bar (glob)
@@ -446,3 +446,45 b' Folding with initial rename (issue3729)'
446 0:6c795aa153cb a
446 0:6c795aa153cb a
447
447
448 $ cd ..
448 $ cd ..
449
450 Folding with swapping
451 ---------------------
452
453 This is an excuse to test hook with histedit temporary commit (issue4422)
454
455
456 $ hg init issue4422
457 $ cd issue4422
458 $ echo a > a.txt
459 $ hg add a.txt
460 $ hg commit -m a
461 $ echo b > b.txt
462 $ hg add b.txt
463 $ hg commit -m b
464 $ echo c > c.txt
465 $ hg add c.txt
466 $ hg commit -m c
467
468 $ hg logt
469 2:a1a953ffb4b0 c
470 1:199b6bb90248 b
471 0:6c795aa153cb a
472
473 $ hg histedit 6c795aa153cb --config hooks.commit="echo commit \$HG_NODE" --commands - 2>&1 << EOF | fixbundle
474 > pick 199b6bb90248 b
475 > fold a1a953ffb4b0 c
476 > pick 6c795aa153cb a
477 > EOF
478 0 files updated, 0 files merged, 3 files removed, 0 files unresolved
479 0 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
480 0 files updated, 0 files merged, 2 files removed, 0 files unresolved
481 2 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
482 0 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
483 0 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
484 commit 9599899f62c05f4377548c32bf1c9f1a39634b0c
485
486 $ hg logt
487 1:9599899f62c0 a
488 0:79b99e9c8e49 b
489
490 $ cd ..
@@ -18,6 +18,8 b' url for proxy, stream'
18 streaming all changes
18 streaming all changes
19 3 files to transfer, 303 bytes of data
19 3 files to transfer, 303 bytes of data
20 transferred * bytes in * seconds (*/sec) (glob)
20 transferred * bytes in * seconds (*/sec) (glob)
21 searching for changes
22 no changes found
21 updating to branch default
23 updating to branch default
22 1 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
24 1 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
23 $ cd b
25 $ cd b
@@ -101,6 +103,9 b' do not use the proxy if it is in the no '
101 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=capabilities HTTP/1.1" - - (glob)
103 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=capabilities HTTP/1.1" - - (glob)
102 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=branchmap HTTP/1.1" - - (glob)
104 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=branchmap HTTP/1.1" - - (glob)
103 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=stream_out HTTP/1.1" - - (glob)
105 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=stream_out HTTP/1.1" - - (glob)
106 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=listkeys HTTP/1.1" - - x-hgarg-1:namespace=bookmarks (glob)
107 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=batch HTTP/1.1" - - x-hgarg-1:cmds=heads+%3Bknown+nodes%3D83180e7845de420a1bb46896fd5fe05294f8d629 (glob)
108 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=listkeys HTTP/1.1" - - x-hgarg-1:namespace=phases (glob)
104 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=capabilities HTTP/1.1" - - (glob)
109 * - - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=capabilities HTTP/1.1" - - (glob)
105 *- - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=listkeys HTTP/1.1" - - x-hgarg-1:namespace=bookmarks (glob)
110 *- - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=listkeys HTTP/1.1" - - x-hgarg-1:namespace=bookmarks (glob)
106 *- - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=batch HTTP/1.1" - - x-hgarg-1:cmds=heads+%3Bknown+nodes%3D (glob)
111 *- - [*] "GET http://localhost:$HGPORT/?cmd=batch HTTP/1.1" - - x-hgarg-1:cmds=heads+%3Bknown+nodes%3D (glob)
@@ -35,6 +35,8 b' clone via stream'
35 streaming all changes
35 streaming all changes
36 6 files to transfer, 606 bytes of data
36 6 files to transfer, 606 bytes of data
37 transferred * bytes in * seconds (*/sec) (glob)
37 transferred * bytes in * seconds (*/sec) (glob)
38 searching for changes
39 no changes found
38 updating to branch default
40 updating to branch default
39 4 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
41 4 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
40 $ hg verify -R copy
42 $ hg verify -R copy
@@ -195,6 +197,8 b' test http authentication'
195 streaming all changes
197 streaming all changes
196 7 files to transfer, 916 bytes of data
198 7 files to transfer, 916 bytes of data
197 transferred * bytes in * seconds (*/sec) (glob)
199 transferred * bytes in * seconds (*/sec) (glob)
200 searching for changes
201 no changes found
198 updating to branch default
202 updating to branch default
199 5 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
203 5 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
200
204
@@ -251,6 +255,9 b' test http authentication'
251 "GET /?cmd=branchmap HTTP/1.1" 200 -
255 "GET /?cmd=branchmap HTTP/1.1" 200 -
252 "GET /?cmd=stream_out HTTP/1.1" 401 -
256 "GET /?cmd=stream_out HTTP/1.1" 401 -
253 "GET /?cmd=stream_out HTTP/1.1" 200 -
257 "GET /?cmd=stream_out HTTP/1.1" 200 -
258 "GET /?cmd=listkeys HTTP/1.1" 200 - x-hgarg-1:namespace=bookmarks
259 "GET /?cmd=batch HTTP/1.1" 200 - x-hgarg-1:cmds=heads+%3Bknown+nodes%3D5fed3813f7f5e1824344fdc9cf8f63bb662c292d
260 "GET /?cmd=listkeys HTTP/1.1" 200 - x-hgarg-1:namespace=phases
254 "GET /?cmd=capabilities HTTP/1.1" 200 -
261 "GET /?cmd=capabilities HTTP/1.1" 200 -
255 "GET /?cmd=lookup HTTP/1.1" 200 - x-hgarg-1:key=tip
262 "GET /?cmd=lookup HTTP/1.1" 200 - x-hgarg-1:key=tip
256 "GET /?cmd=listkeys HTTP/1.1" 401 - x-hgarg-1:namespace=namespaces
263 "GET /?cmd=listkeys HTTP/1.1" 401 - x-hgarg-1:namespace=namespaces
@@ -116,8 +116,13 b' Test that "hg rollback" restores status '
116 $ hg commit -m 'will be rollback-ed soon'
116 $ hg commit -m 'will be rollback-ed soon'
117 $ echo largeY > largeY
117 $ echo largeY > largeY
118 $ hg add --large largeY
118 $ hg add --large largeY
119 #if windows
120 $ hg status -A large1
121 large1: * (glob)
122 #else
119 $ hg status -A large1
123 $ hg status -A large1
120 large1: No such file or directory
124 large1: No such file or directory
125 #endif
121 $ hg status -A large2
126 $ hg status -A large2
122 ? large2
127 ? large2
123 $ hg status -A largeX
128 $ hg status -A largeX
@@ -202,24 +207,39 b' automated commit like rebase/transplant'
202 $ hg commit -m '#4'
207 $ hg commit -m '#4'
203
208
204 $ hg rebase -s 1 -d 2 --keep
209 $ hg rebase -s 1 -d 2 --keep
210 #if windows
211 $ hg status -A large1
212 large1: * (glob)
213 #else
205 $ hg status -A large1
214 $ hg status -A large1
206 large1: No such file or directory
215 large1: No such file or directory
216 #endif
207 $ hg status -A largeX
217 $ hg status -A largeX
208 C largeX
218 C largeX
209 $ hg strip -q 5
219 $ hg strip -q 5
210
220
211 $ hg update -q -C 2
221 $ hg update -q -C 2
212 $ hg transplant -q 1 4
222 $ hg transplant -q 1 4
223 #if windows
224 $ hg status -A large1
225 large1: * (glob)
226 #else
213 $ hg status -A large1
227 $ hg status -A large1
214 large1: No such file or directory
228 large1: No such file or directory
229 #endif
215 $ hg status -A largeX
230 $ hg status -A largeX
216 C largeX
231 C largeX
217 $ hg strip -q 5
232 $ hg strip -q 5
218
233
219 $ hg update -q -C 2
234 $ hg update -q -C 2
220 $ hg transplant -q --merge 1 --merge 4
235 $ hg transplant -q --merge 1 --merge 4
236 #if windows
237 $ hg status -A large1
238 large1: * (glob)
239 #else
221 $ hg status -A large1
240 $ hg status -A large1
222 large1: No such file or directory
241 large1: No such file or directory
242 #endif
223 $ hg status -A largeX
243 $ hg status -A largeX
224 C largeX
244 C largeX
225 $ hg strip -q 5
245 $ hg strip -q 5
@@ -523,4 +543,40 b' changed, even if it is aborted by confli'
523 $ cat largeX
543 $ cat largeX
524 largeX
544 largeX
525
545
546 Test that "hg status" doesn't show removal of largefiles not managed
547 in the target context.
548
549 $ hg update -q -C 4
550 $ hg remove largeX
551 $ hg status -A largeX
552 R largeX
553 $ hg status -A --rev '.^1' largeX
554
555 #if execbit
556
557 Test that "hg status" against revisions other than parent notices exec
558 bit changes of largefiles.
559
560 $ hg update -q -C 4
561
562 (the case that large2 doesn't have exec bit in the target context but
563 in the working context)
564
565 $ chmod +x large2
566 $ hg status -A --rev 0 large2
567 M large2
568 $ hg commit -m 'chmod +x large2'
569
570 (the case that large2 has exec bit in the target context but not in
571 the working context)
572
573 $ echo dummy > dummy
574 $ hg add dummy
575 $ hg commit -m 'revision for separation'
576 $ chmod -x large2
577 $ hg status -A --rev '.^1' large2
578 M large2
579
580 #endif
581
526 $ cd ..
582 $ cd ..
@@ -1581,3 +1581,26 b' Test that secret mq patch does not break'
1581 tip [0-9a-f]{40} (re)
1581 tip [0-9a-f]{40} (re)
1582
1582
1583 $ cd ..
1583 $ cd ..
1584
1585 Test interraction with revset (issue4426)
1586
1587 $ hg init issue4426
1588 $ cd issue4426
1589
1590 $ echo a > a
1591 $ hg ci -Am a
1592 adding a
1593 $ echo a >> a
1594 $ hg ci -m a
1595 $ echo a >> a
1596 $ hg ci -m a
1597 $ hg qimport -r 0::
1598
1599 reimport things
1600
1601 $ hg qimport -r 1::
1602 abort: revision 2 is already managed
1603 [255]
1604
1605
1606 $ cd ..
@@ -83,7 +83,7 b' Killing a single changeset with replacem'
83 $ mkcommit new_c
83 $ mkcommit new_c
84 created new head
84 created new head
85 $ hg log -r 'hidden()' --template '{rev}:{node|short} {desc}\n' --hidden
85 $ hg log -r 'hidden()' --template '{rev}:{node|short} {desc}\n' --hidden
86 $ hg debugobsolete --config format.obsstore-version=0 --flag 12 `getid original_c` `getid new_c` -d '56 120'
86 $ hg debugobsolete --config format.obsstore-version=0 --flag 12 `getid original_c` `getid new_c` -d '121 120'
87 $ hg log -r 'hidden()' --template '{rev}:{node|short} {desc}\n' --hidden
87 $ hg log -r 'hidden()' --template '{rev}:{node|short} {desc}\n' --hidden
88 2:245bde4270cd add original_c
88 2:245bde4270cd add original_c
89 $ hg debugrevlog -cd
89 $ hg debugrevlog -cd
@@ -93,7 +93,7 b' Killing a single changeset with replacem'
93 2 1 -1 118 204 59 59 59 0 76 192 0 1 1
93 2 1 -1 118 204 59 59 59 0 76 192 0 1 1
94 3 1 -1 204 271 204 204 59 0 66 258 0 2 0
94 3 1 -1 204 271 204 204 59 0 66 258 0 2 0
95 $ hg debugobsolete
95 $ hg debugobsolete
96 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
96 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
97
97
98 (check for version number of the obsstore)
98 (check for version number of the obsstore)
99
99
@@ -108,7 +108,7 b' do it again (it read the obsstore before'
108 created new head
108 created new head
109 $ hg debugobsolete -d '1337 0' `getid new_c` `getid new_2_c`
109 $ hg debugobsolete -d '1337 0' `getid new_c` `getid new_2_c`
110 $ hg debugobsolete
110 $ hg debugobsolete
111 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
111 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
112 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
112 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
113
113
114 Register two markers with a missing node
114 Register two markers with a missing node
@@ -120,7 +120,7 b' Register two markers with a missing node'
120 $ hg debugobsolete -d '1338 0' `getid new_2_c` 1337133713371337133713371337133713371337
120 $ hg debugobsolete -d '1338 0' `getid new_2_c` 1337133713371337133713371337133713371337
121 $ hg debugobsolete -d '1339 0' 1337133713371337133713371337133713371337 `getid new_3_c`
121 $ hg debugobsolete -d '1339 0' 1337133713371337133713371337133713371337 `getid new_3_c`
122 $ hg debugobsolete
122 $ hg debugobsolete
123 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
123 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
124 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
124 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
125 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
125 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
126 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
126 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -185,6 +185,8 b' check that various commands work well wi'
185 abort: hidden revision '4'!
185 abort: hidden revision '4'!
186 (use --hidden to access hidden revisions)
186 (use --hidden to access hidden revisions)
187 [255]
187 [255]
188 $ hg debugrevspec 'rev(6)'
189 $ hg debugrevspec 'rev(4)'
188
190
189 Check that public changeset are not accounted as obsolete:
191 Check that public changeset are not accounted as obsolete:
190
192
@@ -279,7 +281,7 b' Try to pull markers'
279 added 4 changesets with 4 changes to 4 files (+1 heads)
281 added 4 changesets with 4 changes to 4 files (+1 heads)
280 (run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)
282 (run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)
281 $ hg debugobsolete
283 $ hg debugobsolete
282 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
284 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
283 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
285 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
284 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
286 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
285 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
287 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -289,7 +291,7 b' Rollback//Transaction support'
289
291
290 $ hg debugobsolete -d '1340 0' aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
292 $ hg debugobsolete -d '1340 0' aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbb
291 $ hg debugobsolete
293 $ hg debugobsolete
292 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
294 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
293 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
295 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
294 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
296 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
295 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
297 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -300,7 +302,7 b' Rollback//Transaction support'
300 $ hg rollback
302 $ hg rollback
301 repository tip rolled back to revision 3 (undo debugobsolete)
303 repository tip rolled back to revision 3 (undo debugobsolete)
302 $ hg debugobsolete
304 $ hg debugobsolete
303 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
305 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
304 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
306 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
305 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
307 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
306 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
308 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -320,7 +322,7 b' Try to push markers'
320 added 4 changesets with 4 changes to 4 files (+1 heads)
322 added 4 changesets with 4 changes to 4 files (+1 heads)
321 $ hg -R tmpd debugobsolete | sort
323 $ hg -R tmpd debugobsolete | sort
322 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
324 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
323 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
325 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
324 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 6f96419950729f3671185b847352890f074f7557 1 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
326 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 6f96419950729f3671185b847352890f074f7557 1 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
325 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
327 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
326 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
328 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -358,7 +360,7 b' clone support'
358 o 0:1f0dee641bb7 (public) [ ] add a
360 o 0:1f0dee641bb7 (public) [ ] add a
359
361
360 $ hg -R clone-dest debugobsolete
362 $ hg -R clone-dest debugobsolete
361 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
363 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
362 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
364 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
363 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
365 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
364 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
366 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -383,7 +385,7 b' On pull'
383 (run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)
385 (run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)
384 $ hg debugobsolete
386 $ hg debugobsolete
385 1339133913391339133913391339133913391339 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
387 1339133913391339133913391339133913391339 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
386 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
388 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
387 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
389 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
388 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
390 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
389 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
391 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -398,7 +400,7 b' On push'
398 no changes found
400 no changes found
399 [1]
401 [1]
400 $ hg -R ../tmpc debugobsolete
402 $ hg -R ../tmpc debugobsolete
401 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
403 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
402 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
404 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
403 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
405 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
404 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
406 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -546,7 +548,7 b' List of all markers'
546
548
547 $ hg debugobsolete
549 $ hg debugobsolete
548 1339133913391339133913391339133913391339 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
550 1339133913391339133913391339133913391339 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
549 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
551 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
550 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
552 cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:17 1970 +0000) {'user': 'test'}
551 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
553 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
552 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
554 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -568,7 +570,7 b' List of changesets with a longer chain, '
568 $ hg debugobsolete --hidden --rev 3
570 $ hg debugobsolete --hidden --rev 3
569 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
571 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
570 1339133913391339133913391339133913391339 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
572 1339133913391339133913391339133913391339 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
571 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
573 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
572 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 6f96419950729f3671185b847352890f074f7557 1 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
574 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 6f96419950729f3671185b847352890f074f7557 1 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
573 94b33453f93bdb8d457ef9b770851a618bf413e1 0 {6f96419950729f3671185b847352890f074f7557} (Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000) {'user': 'test'}
575 94b33453f93bdb8d457ef9b770851a618bf413e1 0 {6f96419950729f3671185b847352890f074f7557} (Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000) {'user': 'test'}
574 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
576 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -579,7 +581,7 b' List of both'
579 $ hg debugobsolete --hidden --rev 3::6
581 $ hg debugobsolete --hidden --rev 3::6
580 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
582 1337133713371337133713371337133713371337 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
581 1339133913391339133913391339133913391339 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
583 1339133913391339133913391339133913391339 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 0 (Thu Jan 01 00:22:19 1970 +0000) {'user': 'test'}
582 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Wed Dec 31 23:58:56 1969 -0002) {'user': 'test'}
584 245bde4270cd1072a27757984f9cda8ba26f08ca cdbce2fbb16313928851e97e0d85413f3f7eb77f C (Thu Jan 01 00:00:01 1970 -0002) {'user': 'test'}
583 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 6f96419950729f3671185b847352890f074f7557 1 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
585 5601fb93a350734d935195fee37f4054c529ff39 6f96419950729f3671185b847352890f074f7557 1 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
584 94b33453f93bdb8d457ef9b770851a618bf413e1 0 {6f96419950729f3671185b847352890f074f7557} (Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000) {'user': 'test'}
586 94b33453f93bdb8d457ef9b770851a618bf413e1 0 {6f96419950729f3671185b847352890f074f7557} (Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000) {'user': 'test'}
585 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
587 ca819180edb99ed25ceafb3e9584ac287e240b00 1337133713371337133713371337133713371337 0 (Thu Jan 01 00:22:18 1970 +0000) {'user': 'test'}
@@ -963,12 +963,14 b' Mock "Preserve chmod +x"'
963 > EOF
963 > EOF
964 diff --git a/subdir/f1 b/subdir/f1
964 diff --git a/subdir/f1 b/subdir/f1
965 1 hunks, 1 lines changed
965 1 hunks, 1 lines changed
966 examine changes to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?]
966 examine changes to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?] y
967
967 @@ -1,2 +1,3 @@
968 @@ -1,2 +1,3 @@
968 a
969 a
969 a
970 a
970 +a
971 +a
971 record this change to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?]
972 record this change to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?] y
973
972
974
973 $ hg tip --config diff.git=True -p
975 $ hg tip --config diff.git=True -p
974 changeset: 22:0d463bd428f5
976 changeset: 22:0d463bd428f5
@@ -996,13 +998,15 b' Mock "Preserve execute permission on ori'
996 > EOF
998 > EOF
997 diff --git a/subdir/f1 b/subdir/f1
999 diff --git a/subdir/f1 b/subdir/f1
998 1 hunks, 1 lines changed
1000 1 hunks, 1 lines changed
999 examine changes to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?]
1001 examine changes to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?] y
1002
1000 @@ -1,3 +1,4 @@
1003 @@ -1,3 +1,4 @@
1001 a
1004 a
1002 a
1005 a
1003 a
1006 a
1004 +b
1007 +b
1005 record this change to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?]
1008 record this change to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?] y
1009
1006
1010
1007 $ hg tip --config diff.git=True -p
1011 $ hg tip --config diff.git=True -p
1008 changeset: 23:0eab41a3e524
1012 changeset: 23:0eab41a3e524
@@ -1032,13 +1036,15 b' Mock "Preserve chmod -x"'
1032 > EOF
1036 > EOF
1033 diff --git a/subdir/f1 b/subdir/f1
1037 diff --git a/subdir/f1 b/subdir/f1
1034 1 hunks, 1 lines changed
1038 1 hunks, 1 lines changed
1035 examine changes to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?]
1039 examine changes to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?] y
1040
1036 @@ -2,3 +2,4 @@
1041 @@ -2,3 +2,4 @@
1037 a
1042 a
1038 a
1043 a
1039 b
1044 b
1040 +c
1045 +c
1041 record this change to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?]
1046 record this change to 'subdir/f1'? [Ynesfdaq?] y
1047
1042
1048
1043 $ hg tip --config diff.git=True -p
1049 $ hg tip --config diff.git=True -p
1044 changeset: 24:f4f718f27b7c
1050 changeset: 24:f4f718f27b7c
@@ -38,7 +38,7 b''
38 $ cat .hg/hgrc
38 $ cat .hg/hgrc
39 # example repository config (see "hg help config" for more info)
39 # example repository config (see "hg help config" for more info)
40 [paths]
40 [paths]
41 default = $TESTTMP/a#stable
41 default = $TESTTMP/a#stable (glob)
42
42
43 # path aliases to other clones of this repo in URLs or filesystem paths
43 # path aliases to other clones of this repo in URLs or filesystem paths
44 # (see "hg help config.paths" for more info)
44 # (see "hg help config.paths" for more info)
@@ -90,7 +90,7 b''
90 $ cat .hg/hgrc
90 $ cat .hg/hgrc
91 # example repository config (see "hg help config" for more info)
91 # example repository config (see "hg help config" for more info)
92 [paths]
92 [paths]
93 default = $TESTTMP/a#stable
93 default = $TESTTMP/a#stable (glob)
94
94
95 # path aliases to other clones of this repo in URLs or filesystem paths
95 # path aliases to other clones of this repo in URLs or filesystem paths
96 # (see "hg help config.paths" for more info)
96 # (see "hg help config.paths" for more info)
@@ -437,6 +437,18 b' Test empty set input'
437 4
437 4
438 8
438 8
439 9
439 9
440
441 Test explicit numeric revision
442 $ log 'rev(-1)'
443 $ log 'rev(0)'
444 0
445 $ log 'rev(9)'
446 9
447 $ log 'rev(10)'
448 $ log 'rev(tip)'
449 hg: parse error: rev expects a number
450 [255]
451
440 $ log 'outgoing()'
452 $ log 'outgoing()'
441 8
453 8
442 9
454 9
@@ -206,30 +206,8 b' Parallel runs'
206 (duplicate the failing test to get predictable output)
206 (duplicate the failing test to get predictable output)
207 $ cp test-failure.t test-failure-copy.t
207 $ cp test-failure.t test-failure-copy.t
208
208
209 $ $TESTDIR/run-tests.py --with-hg=`which hg` --jobs 2 test-failure*.t
209 $ $TESTDIR/run-tests.py --with-hg=`which hg` --jobs 2 test-failure*.t -n
210
210 !!
211 --- $TESTTMP/test-failure*.t (glob)
212 +++ $TESTTMP/test-failure*.t.err (glob)
213 @@ -1,4 +1,4 @@
214 $ echo babar
215 - rataxes
216 + babar
217 This is a noop statement so that
218 this test is still more bytes than success.
219
220 ERROR: test-failure*.t output changed (glob)
221 !
222 --- $TESTTMP/test-failure*.t (glob)
223 +++ $TESTTMP/test-failure*.t.err (glob)
224 @@ -1,4 +1,4 @@
225 $ echo babar
226 - rataxes
227 + babar
228 This is a noop statement so that
229 this test is still more bytes than success.
230
231 ERROR: test-failure*.t output changed (glob)
232 !
233 Failed test-failure*.t: output changed (glob)
211 Failed test-failure*.t: output changed (glob)
234 Failed test-failure*.t: output changed (glob)
212 Failed test-failure*.t: output changed (glob)
235 # Ran 2 tests, 0 skipped, 0 warned, 2 failed.
213 # Ran 2 tests, 0 skipped, 0 warned, 2 failed.
@@ -311,17 +311,23 b' One with >200 heads, which used to use u'
311 searching for changes
311 searching for changes
312 taking quick initial sample
312 taking quick initial sample
313 searching: 2 queries
313 searching: 2 queries
314 query 2; still undecided: 1080, sample size is: 260
314 query 2; still undecided: 1240, sample size is: 100
315 sampling from both directions
315 sampling from both directions
316 searching: 3 queries
316 searching: 3 queries
317 query 3; still undecided: 820, sample size is: 260
317 query 3; still undecided: 1140, sample size is: 200
318 sampling from both directions
318 sampling from both directions
319 searching: 4 queries
319 searching: 4 queries
320 query 4; still undecided: 560, sample size is: 260
320 query 4; still undecided: 940, sample size is: 200
321 sampling from both directions
321 sampling from both directions
322 searching: 5 queries
322 searching: 5 queries
323 query 5; still undecided: 300, sample size is: 200
323 query 5; still undecided: 740, sample size is: 200
324 5 total queries
324 sampling from both directions
325 searching: 6 queries
326 query 6; still undecided: 540, sample size is: 200
327 sampling from both directions
328 searching: 7 queries
329 query 7; still undecided: 44, sample size is: 44
330 7 total queries
325 common heads: 3ee37d65064a
331 common heads: 3ee37d65064a
326
332
327 Test actual protocol when pulling one new head in addition to common heads
333 Test actual protocol when pulling one new head in addition to common heads
@@ -9,6 +9,20 b" creating 'remote' repo"
9 $ echo this > foo
9 $ echo this > foo
10 $ echo this > fooO
10 $ echo this > fooO
11 $ hg ci -A -m "init" foo fooO
11 $ hg ci -A -m "init" foo fooO
12
13 insert a closed branch (issue4428)
14
15 $ hg up null
16 0 files updated, 0 files merged, 2 files removed, 0 files unresolved
17 $ hg branch closed
18 marked working directory as branch closed
19 (branches are permanent and global, did you want a bookmark?)
20 $ hg ci -mc0
21 $ hg ci --close-branch -mc1
22 $ hg up -q default
23
24 configure for serving
25
12 $ cat <<EOF > .hg/hgrc
26 $ cat <<EOF > .hg/hgrc
13 > [server]
27 > [server]
14 > uncompressed = True
28 > uncompressed = True
@@ -36,8 +50,10 b' clone remote via stream'
36
50
37 $ hg clone -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" --uncompressed ssh://user@dummy/remote local-stream
51 $ hg clone -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" --uncompressed ssh://user@dummy/remote local-stream
38 streaming all changes
52 streaming all changes
39 4 files to transfer, 392 bytes of data
53 4 files to transfer, 615 bytes of data
40 transferred 392 bytes in * seconds (*/sec) (glob)
54 transferred 615 bytes in * seconds (*) (glob)
55 searching for changes
56 no changes found
41 updating to branch default
57 updating to branch default
42 2 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
58 2 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
43 $ cd local-stream
59 $ cd local-stream
@@ -46,9 +62,28 b' clone remote via stream'
46 checking manifests
62 checking manifests
47 crosschecking files in changesets and manifests
63 crosschecking files in changesets and manifests
48 checking files
64 checking files
49 2 files, 1 changesets, 2 total revisions
65 2 files, 3 changesets, 2 total revisions
66 $ hg branches
67 default 0:1160648e36ce
50 $ cd ..
68 $ cd ..
51
69
70 clone bookmarks via stream
71
72 $ hg -R local-stream book mybook
73 $ hg clone -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" --uncompressed ssh://user@dummy/local-stream stream2
74 streaming all changes
75 4 files to transfer, 615 bytes of data
76 transferred 615 bytes in * seconds (*) (glob)
77 searching for changes
78 no changes found
79 updating to branch default
80 2 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
81 $ cd stream2
82 $ hg book
83 mybook 0:1160648e36ce
84 $ cd ..
85 $ rm -rf local-stream stream2
86
52 clone remote via pull
87 clone remote via pull
53
88
54 $ hg clone -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" ssh://user@dummy/remote local
89 $ hg clone -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" ssh://user@dummy/remote local
@@ -56,7 +91,7 b' clone remote via pull'
56 adding changesets
91 adding changesets
57 adding manifests
92 adding manifests
58 adding file changes
93 adding file changes
59 added 1 changesets with 2 changes to 2 files
94 added 3 changesets with 2 changes to 2 files
60 updating to branch default
95 updating to branch default
61 2 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
96 2 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
62
97
@@ -68,7 +103,7 b' verify'
68 checking manifests
103 checking manifests
69 crosschecking files in changesets and manifests
104 crosschecking files in changesets and manifests
70 checking files
105 checking files
71 2 files, 1 changesets, 2 total revisions
106 2 files, 3 changesets, 2 total revisions
72 $ echo '[hooks]' >> .hg/hgrc
107 $ echo '[hooks]' >> .hg/hgrc
73 $ echo "changegroup = python \"$TESTDIR/printenv.py\" changegroup-in-local 0 ../dummylog" >> .hg/hgrc
108 $ echo "changegroup = python \"$TESTDIR/printenv.py\" changegroup-in-local 0 ../dummylog" >> .hg/hgrc
74
109
@@ -97,8 +132,9 b' find outgoing'
97 $ hg out ssh://user@dummy/remote
132 $ hg out ssh://user@dummy/remote
98 comparing with ssh://user@dummy/remote
133 comparing with ssh://user@dummy/remote
99 searching for changes
134 searching for changes
100 changeset: 1:a28a9d1a809c
135 changeset: 3:a28a9d1a809c
101 tag: tip
136 tag: tip
137 parent: 0:1160648e36ce
102 user: test
138 user: test
103 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
139 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
104 summary: add
140 summary: add
@@ -109,8 +145,9 b' find incoming on the remote side'
109 $ hg incoming -R ../remote -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" ssh://user@dummy/local
145 $ hg incoming -R ../remote -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" ssh://user@dummy/local
110 comparing with ssh://user@dummy/local
146 comparing with ssh://user@dummy/local
111 searching for changes
147 searching for changes
112 changeset: 1:a28a9d1a809c
148 changeset: 3:a28a9d1a809c
113 tag: tip
149 tag: tip
150 parent: 0:1160648e36ce
114 user: test
151 user: test
115 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
152 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
116 summary: add
153 summary: add
@@ -121,8 +158,9 b' find incoming on the remote side (using '
121 $ hg incoming -R ../remote -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" "ssh://user@dummy/`pwd`"
158 $ hg incoming -R ../remote -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" "ssh://user@dummy/`pwd`"
122 comparing with ssh://user@dummy/$TESTTMP/local
159 comparing with ssh://user@dummy/$TESTTMP/local
123 searching for changes
160 searching for changes
124 changeset: 1:a28a9d1a809c
161 changeset: 3:a28a9d1a809c
125 tag: tip
162 tag: tip
163 parent: 0:1160648e36ce
126 user: test
164 user: test
127 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
165 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
128 summary: add
166 summary: add
@@ -142,8 +180,9 b' push'
142 check remote tip
180 check remote tip
143
181
144 $ hg tip
182 $ hg tip
145 changeset: 1:a28a9d1a809c
183 changeset: 3:a28a9d1a809c
146 tag: tip
184 tag: tip
185 parent: 0:1160648e36ce
147 user: test
186 user: test
148 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
187 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
149 summary: add
188 summary: add
@@ -153,7 +192,7 b' check remote tip'
153 checking manifests
192 checking manifests
154 crosschecking files in changesets and manifests
193 crosschecking files in changesets and manifests
155 checking files
194 checking files
156 2 files, 2 changesets, 3 total revisions
195 2 files, 4 changesets, 3 total revisions
157 $ hg cat -r tip foo
196 $ hg cat -r tip foo
158 bleah
197 bleah
159 $ echo z > z
198 $ echo z > z
@@ -229,14 +268,14 b' push should succeed even though it has a'
229 remote: added 1 changesets with 1 changes to 1 files
268 remote: added 1 changesets with 1 changes to 1 files
230 remote: KABOOM
269 remote: KABOOM
231 $ hg -R ../remote heads
270 $ hg -R ../remote heads
232 changeset: 3:1383141674ec
271 changeset: 5:1383141674ec
233 tag: tip
272 tag: tip
234 parent: 1:a28a9d1a809c
273 parent: 3:a28a9d1a809c
235 user: test
274 user: test
236 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
275 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
237 summary: z
276 summary: z
238
277
239 changeset: 2:6c0482d977a3
278 changeset: 4:6c0482d977a3
240 parent: 0:1160648e36ce
279 parent: 0:1160648e36ce
241 user: test
280 user: test
242 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
281 date: Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
@@ -247,17 +286,17 b' clone bookmarks'
247
286
248 $ hg -R ../remote bookmark test
287 $ hg -R ../remote bookmark test
249 $ hg -R ../remote bookmarks
288 $ hg -R ../remote bookmarks
250 * test 2:6c0482d977a3
289 * test 4:6c0482d977a3
251 $ hg clone -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" ssh://user@dummy/remote local-bookmarks
290 $ hg clone -e "python \"$TESTDIR/dummyssh\"" ssh://user@dummy/remote local-bookmarks
252 requesting all changes
291 requesting all changes
253 adding changesets
292 adding changesets
254 adding manifests
293 adding manifests
255 adding file changes
294 adding file changes
256 added 4 changesets with 5 changes to 4 files (+1 heads)
295 added 6 changesets with 5 changes to 4 files (+1 heads)
257 updating to branch default
296 updating to branch default
258 3 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
297 3 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
259 $ hg -R local-bookmarks bookmarks
298 $ hg -R local-bookmarks bookmarks
260 test 2:6c0482d977a3
299 test 4:6c0482d977a3
261
300
262 passwords in ssh urls are not supported
301 passwords in ssh urls are not supported
263 (we use a glob here because different Python versions give different
302 (we use a glob here because different Python versions give different
@@ -340,7 +379,7 b' Test hg-ssh in read-only mode:'
340 adding changesets
379 adding changesets
341 adding manifests
380 adding manifests
342 adding file changes
381 adding file changes
343 added 4 changesets with 5 changes to 4 files (+1 heads)
382 added 6 changesets with 5 changes to 4 files (+1 heads)
344 updating to branch default
383 updating to branch default
345 3 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
384 3 files updated, 0 files merged, 0 files removed, 0 files unresolved
346
385
@@ -404,6 +443,7 b' stderr from remote commands should be pr'
404 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R nonexistent serve --stdio
443 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R nonexistent serve --stdio
405 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R /$TESTTMP/nonexistent serve --stdio
444 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R /$TESTTMP/nonexistent serve --stdio
406 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R remote serve --stdio
445 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R remote serve --stdio
446 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R local-stream serve --stdio
407 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R remote serve --stdio
447 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R remote serve --stdio
408 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R remote serve --stdio
448 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R remote serve --stdio
409 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R remote serve --stdio
449 Got arguments 1:user@dummy 2:hg -R remote serve --stdio
@@ -99,7 +99,11 b" clone so subsequent rollback isn't affec"
99 > env | grep HGEDITFORM
99 > env | grep HGEDITFORM
100 > true
100 > true
101 > EOF
101 > EOF
102 $ HGEDITOR="sh $TESTTMP/checkeditform.sh; cat" hg transplant --edit 7
102 $ cat > $TESTTMP/checkeditform-n-cat.sh <<EOF
103 > env | grep HGEDITFORM
104 > cat \$*
105 > EOF
106 $ HGEDITOR="sh $TESTTMP/checkeditform-n-cat.sh" hg transplant --edit 7
103 applying ffd6818a3975
107 applying ffd6818a3975
104 HGEDITFORM=transplant.normal
108 HGEDITFORM=transplant.normal
105 b3
109 b3
@@ -43,7 +43,7 b' Test basic functionality of url#rev synt'
43 $ cat clone/.hg/hgrc
43 $ cat clone/.hg/hgrc
44 # example repository config (see "hg help config" for more info)
44 # example repository config (see "hg help config" for more info)
45 [paths]
45 [paths]
46 default = $TESTTMP/repo#foo
46 default = $TESTTMP/repo#foo (glob)
47
47
48 # path aliases to other clones of this repo in URLs or filesystem paths
48 # path aliases to other clones of this repo in URLs or filesystem paths
49 # (see "hg help config.paths" for more info)
49 # (see "hg help config.paths" for more info)
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now