Show More
@@ -173,7 +173,7 b' msgid ""' | |||||
173 | msgstr "" |
|
173 | msgstr "" | |
174 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
174 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
175 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
175 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
176 |
"POT-Creation-Date: 2012-08-0 |
|
176 | "POT-Creation-Date: 2012-08-09 13:23+0400\n" | |
177 | "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" |
|
177 | "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n" | |
178 | "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" |
|
178 | "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n" | |
179 | "Language-Team: Russian\n" |
|
179 | "Language-Team: Russian\n" | |
@@ -4042,7 +4042,8 b' msgid ""' | |||||
4042 | " # Commands:\n" |
|
4042 | " # Commands:\n" | |
4043 | " # p, pick = use commit\n" |
|
4043 | " # p, pick = use commit\n" | |
4044 | " # e, edit = use commit, but stop for amending\n" |
|
4044 | " # e, edit = use commit, but stop for amending\n" | |
4045 |
" # f, fold = use commit, but fold into previous commit |
|
4045 | " # f, fold = use commit, but fold into previous commit (combines N and " | |
|
4046 | "N-1)\n" | |||
4046 | " # d, drop = remove commit from history\n" |
|
4047 | " # d, drop = remove commit from history\n" | |
4047 | " # m, mess = edit message without changing commit content\n" |
|
4048 | " # m, mess = edit message without changing commit content\n" | |
4048 | " #" |
|
4049 | " #" | |
@@ -4053,7 +4054,7 b' msgstr ""' | |||||
4053 | " # p, pick = использовать ревизию\n" |
|
4054 | " # p, pick = использовать ревизию\n" | |
4054 | " # e, edit = использовать ревизию, но остановиться для внесения изменений\n" |
|
4055 | " # e, edit = использовать ревизию, но остановиться для внесения изменений\n" | |
4055 | " # f, fold = использовать ревизию, но совместить с предыдущим набором " |
|
4056 | " # f, fold = использовать ревизию, но совместить с предыдущим набором " | |
4056 | "изменений\n" |
|
4057 | "изменений (объединить N и N-1)\n" | |
4057 | " # d, drop = удалить ревизию из истории\n" |
|
4058 | " # d, drop = удалить ревизию из истории\n" | |
4058 | " # m, mess = редактировать сообщение фиксации, не изменяя содержимого " |
|
4059 | " # m, mess = редактировать сообщение фиксации, не изменяя содержимого " | |
4059 | "ревизии\n" |
|
4060 | "ревизии\n" | |
@@ -4338,7 +4339,9 b' msgstr "[\xd0\xa0\xd0\x9e\xd0\x94\xd0\x98\xd0\xa2\xd0\x95\xd0\x9b\xd0\xac]"' | |||||
4338 | msgid "" |
|
4339 | msgid "" | |
4339 | "interactively edit changeset history\n" |
|
4340 | "interactively edit changeset history\n" | |
4340 | " " |
|
4341 | " " | |
4341 | msgstr "интерактивно редактировать историю ревизий " |
|
4342 | msgstr "" | |
|
4343 | "интерактивно редактировать историю ревизий\n" | |||
|
4344 | " " | |||
4342 |
|
4345 | |||
4343 | msgid "source has mq patches applied" |
|
4346 | msgid "source has mq patches applied" | |
4344 | msgstr "источник имеет наложенные патчи mq" |
|
4347 | msgstr "источник имеет наложенные патчи mq" | |
@@ -20404,7 +20407,7 b' msgstr ""' | |||||
20404 | " и ``http://server/user/bob/quux/testsubrepo/``" |
|
20407 | " и ``http://server/user/bob/quux/testsubrepo/``" | |
20405 |
|
20408 | |||
20406 | msgid "" |
|
20409 | msgid "" | |
20407 |
"The ``collections`` section is deprecated and has been superse |
|
20410 | "The ``collections`` section is deprecated and has been superseded by\n" | |
20408 | "``paths``.\n" |
|
20411 | "``paths``.\n" | |
20409 | msgstr "Секция ``collections`` устарела и заменена секцией ``paths``.\n" |
|
20412 | msgstr "Секция ``collections`` устарела и заменена секцией ``paths``.\n" | |
20410 |
|
20413 | |||
@@ -24304,6 +24307,10 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb7\xd0\xb0\xd0\xba\xd1\x80\xd1\x8b\xd1\x82\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd0\xba\xd0\xb0\xd0\xb2\xd1\x8b\xd1\x87\xd0\xba\xd0\xb8"' | |||||
24304 | msgid "style not found: %s" |
|
24307 | msgid "style not found: %s" | |
24305 | msgstr "стиль не найден: %s" |
|
24308 | msgstr "стиль не найден: %s" | |
24306 |
|
24309 | |||
|
24310 | #, python-format | |||
|
24311 | msgid "%s: missing value" | |||
|
24312 | msgstr "%s: значение отстутсвует" | |||
|
24313 | ||||
24307 | # NOT-SURE так? |
|
24314 | # NOT-SURE так? | |
24308 | #, python-format |
|
24315 | #, python-format | |
24309 | msgid "\"%s\" not in template map" |
|
24316 | msgid "\"%s\" not in template map" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now