Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (631 lines changed) Show them Hide them | |||||
@@ -16,8 +16,8 b' msgid ""' | |||||
16 | msgstr "" |
|
16 | msgstr "" | |
17 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
17 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
19 |
"POT-Creation-Date: 2012-07-2 |
|
19 | "POT-Creation-Date: 2012-07-28 14:35+0200\n" | |
20 |
"PO-Revision-Date: 2012-07-2 |
|
20 | "PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:58+0200\n" | |
21 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
|
21 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" | |
22 | "Language-Team: Swedish\n" |
|
22 | "Language-Team: Swedish\n" | |
23 | "Language: Swedish\n" |
|
23 | "Language: Swedish\n" | |
@@ -91,10 +91,10 b' msgstr ""' | |||||
91 |
|
91 | |||
92 | msgid "" |
|
92 | msgid "" | |
93 | "Branch-based Access Control\n" |
|
93 | "Branch-based Access Control\n" | |
94 | "..........................." |
|
94 | "---------------------------" | |
95 | msgstr "" |
|
95 | msgstr "" | |
96 | "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n" |
|
96 | "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n" | |
97 | "..........................." |
|
97 | "---------------------------" | |
98 |
|
98 | |||
99 | msgid "" |
|
99 | msgid "" | |
100 | "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n" |
|
100 | "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n" | |
@@ -122,10 +122,10 b' msgstr ""' | |||||
122 |
|
122 | |||
123 | msgid "" |
|
123 | msgid "" | |
124 | "Path-based Access Control\n" |
|
124 | "Path-based Access Control\n" | |
125 | "........................." |
|
125 | "-------------------------" | |
126 | msgstr "" |
|
126 | msgstr "" | |
127 | "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n" |
|
127 | "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n" | |
128 | ".............................." |
|
128 | "------------------------------" | |
129 |
|
129 | |||
130 | msgid "" |
|
130 | msgid "" | |
131 | "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n" |
|
131 | "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n" | |
@@ -136,10 +136,10 b' msgstr ""' | |||||
136 |
|
136 | |||
137 | msgid "" |
|
137 | msgid "" | |
138 | "Groups\n" |
|
138 | "Groups\n" | |
139 | "......" |
|
139 | "------" | |
140 | msgstr "" |
|
140 | msgstr "" | |
141 | "Grupper\n" |
|
141 | "Grupper\n" | |
142 | "......." |
|
142 | "-------" | |
143 |
|
143 | |||
144 | msgid "" |
|
144 | msgid "" | |
145 | "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n" |
|
145 | "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n" | |
@@ -155,10 +155,10 b' msgstr ""' | |||||
155 |
|
155 | |||
156 | msgid "" |
|
156 | msgid "" | |
157 | "Example Configuration\n" |
|
157 | "Example Configuration\n" | |
158 | "....................." |
|
158 | "---------------------" | |
159 | msgstr "" |
|
159 | msgstr "" | |
160 | "Exempelkonfiguration\n" |
|
160 | "Exempelkonfiguration\n" | |
161 | "...................." |
|
161 | "--------------------" | |
162 |
|
162 | |||
163 | msgid "::" |
|
163 | msgid "::" | |
164 | msgstr "::" |
|
164 | msgstr "::" | |
@@ -1359,10 +1359,10 b' msgstr ""' | |||||
1359 |
|
1359 | |||
1360 | msgid "" |
|
1360 | msgid "" | |
1361 | " Mercurial Source\n" |
|
1361 | " Mercurial Source\n" | |
1362 | " ''''''''''''''''" |
|
1362 | " ################" | |
1363 | msgstr "" |
|
1363 | msgstr "" | |
1364 | " Mercurial-källa\n" |
|
1364 | " Mercurial-källa\n" | |
1365 | " '''''''''''''''" |
|
1365 | " ###############" | |
1366 |
|
1366 | |||
1367 | msgid "" |
|
1367 | msgid "" | |
1368 | " The Mercurial source recognizes the following configuration\n" |
|
1368 | " The Mercurial source recognizes the following configuration\n" | |
@@ -1388,10 +1388,10 b' msgstr ""' | |||||
1388 |
|
1388 | |||
1389 | msgid "" |
|
1389 | msgid "" | |
1390 | " CVS Source\n" |
|
1390 | " CVS Source\n" | |
1391 | " ''''''''''" |
|
1391 | " ##########" | |
1392 | msgstr "" |
|
1392 | msgstr "" | |
1393 | " CVS-källa\n" |
|
1393 | " CVS-källa\n" | |
1394 | " '''''''''" |
|
1394 | " #########" | |
1395 |
|
1395 | |||
1396 | msgid "" |
|
1396 | msgid "" | |
1397 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
|
1397 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" | |
@@ -1447,7 +1447,7 b' msgstr ""' | |||||
1447 |
|
1447 | |||
1448 | msgid "" |
|
1448 | msgid "" | |
1449 | " :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n" |
|
1449 | " :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n" | |
1450 |
" the changesets are calculated from the |
|
1450 | " the changesets are calculated from the CVS log. The\n" | |
1451 | " function is passed a list with the changeset entries, and can\n" |
|
1451 | " function is passed a list with the changeset entries, and can\n" | |
1452 | " modify the changesets in-place, or add or delete them." |
|
1452 | " modify the changesets in-place, or add or delete them." | |
1453 | msgstr "" |
|
1453 | msgstr "" | |
@@ -1461,10 +1461,10 b' msgstr ""' | |||||
1461 |
|
1461 | |||
1462 | msgid "" |
|
1462 | msgid "" | |
1463 | " Subversion Source\n" |
|
1463 | " Subversion Source\n" | |
1464 | " '''''''''''''''''" |
|
1464 | " #################" | |
1465 | msgstr "" |
|
1465 | msgstr "" | |
1466 | " Subversion-källa\n" |
|
1466 | " Subversion-källa\n" | |
1467 | " ''''''''''''''''" |
|
1467 | " ################" | |
1468 |
|
1468 | |||
1469 | msgid "" |
|
1469 | msgid "" | |
1470 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
|
1470 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" | |
@@ -1510,10 +1510,10 b' msgstr ""' | |||||
1510 |
|
1510 | |||
1511 | msgid "" |
|
1511 | msgid "" | |
1512 | " Perforce Source\n" |
|
1512 | " Perforce Source\n" | |
1513 | " '''''''''''''''" |
|
1513 | " ###############" | |
1514 | msgstr "" |
|
1514 | msgstr "" | |
1515 | " Perforce-källa\n" |
|
1515 | " Perforce-källa\n" | |
1516 | " ''''''''''''''" |
|
1516 | " ##############" | |
1517 |
|
1517 | |||
1518 | msgid "" |
|
1518 | msgid "" | |
1519 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
|
1519 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" | |
@@ -1536,10 +1536,10 b' msgstr ""' | |||||
1536 |
|
1536 | |||
1537 | msgid "" |
|
1537 | msgid "" | |
1538 | " Mercurial Destination\n" |
|
1538 | " Mercurial Destination\n" | |
1539 | " '''''''''''''''''''''" |
|
1539 | " #####################" | |
1540 | msgstr "" |
|
1540 | msgstr "" | |
1541 | " Mercurial-destination\n" |
|
1541 | " Mercurial-destination\n" | |
1542 | " '''''''''''''''''''''" |
|
1542 | " #####################" | |
1543 |
|
1543 | |||
1544 | msgid " The following options are supported:" |
|
1544 | msgid " The following options are supported:" | |
1545 | msgstr "" |
|
1545 | msgstr "" | |
@@ -4089,12 +4089,12 b' msgstr ""' | |||||
4089 | msgid "&Other" |
|
4089 | msgid "&Other" | |
4090 | msgstr "" |
|
4090 | msgstr "" | |
4091 |
|
4091 | |||
4092 | msgid "destination largefile already exists" |
|
|||
4093 | msgstr "" |
|
|||
4094 |
|
||||
4095 | msgid "no files to copy" |
|
4092 | msgid "no files to copy" | |
4096 | msgstr "inga filer att kopiera" |
|
4093 | msgstr "inga filer att kopiera" | |
4097 |
|
4094 | |||
|
4095 | msgid "destination largefile already exists" | |||
|
4096 | msgstr "destionation-largefile finns redan" | |||
|
4097 | ||||
4098 | msgid "caching new largefiles\n" |
|
4098 | msgid "caching new largefiles\n" | |
4099 | msgstr "cachar nya largefiles\n" |
|
4099 | msgstr "cachar nya largefiles\n" | |
4100 |
|
4100 | |||
@@ -4359,35 +4359,35 b' msgid "%s appears more than once in %s"' | |||||
4359 | msgstr "%s finns mer än en gång i %s" |
|
4359 | msgstr "%s finns mer än en gång i %s" | |
4360 |
|
4360 | |||
4361 | msgid "guard cannot be an empty string" |
|
4361 | msgid "guard cannot be an empty string" | |
4362 |
msgstr " |
|
4362 | msgstr "skyddet kan inte vara en tom sträng" | |
4363 |
|
4363 | |||
4364 | #, python-format |
|
4364 | #, python-format | |
4365 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" |
|
4365 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" | |
4366 | msgstr "" |
|
4366 | msgstr "skyddet %r börjar med ett otillåtet tecken: %r" | |
4367 |
|
4367 | |||
4368 | #, python-format |
|
4368 | #, python-format | |
4369 | msgid "invalid character in guard %r: %r" |
|
4369 | msgid "invalid character in guard %r: %r" | |
4370 | msgstr "" |
|
4370 | msgstr "otillåtet tecken i skyddet %r: %r" | |
4371 |
|
4371 | |||
4372 | #, python-format |
|
4372 | #, python-format | |
4373 | msgid "guard %r too short" |
|
4373 | msgid "guard %r too short" | |
4374 | msgstr "" |
|
4374 | msgstr "skyddet %r är för kort" | |
4375 |
|
4375 | |||
4376 | #, python-format |
|
4376 | #, python-format | |
4377 | msgid "guard %r starts with invalid char" |
|
4377 | msgid "guard %r starts with invalid char" | |
4378 | msgstr "" |
|
4378 | msgstr "skyddet %r börjar med ett otillåtet tecken" | |
4379 |
|
4379 | |||
4380 | #, python-format |
|
4380 | #, python-format | |
4381 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" |
|
4381 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" | |
4382 | msgstr "" |
|
4382 | msgstr "tillåter %s - inga skydd aktiva\n" | |
4383 |
|
4383 | |||
4384 | #, python-format |
|
4384 | #, python-format | |
4385 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" |
|
4385 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" | |
4386 | msgstr "" |
|
4386 | msgstr "tillåter %s - inga matchande negativa skydd\n" | |
4387 |
|
4387 | |||
4388 | #, python-format |
|
4388 | #, python-format | |
4389 | msgid "allowing %s - guarded by %s\n" |
|
4389 | msgid "allowing %s - guarded by %s\n" | |
4390 | msgstr "" |
|
4390 | msgstr "tillåter %s - skyddad av %s\n" | |
4391 |
|
4391 | |||
4392 | #, python-format |
|
4392 | #, python-format | |
4393 | msgid "skipping %s - guarded by %s\n" |
|
4393 | msgid "skipping %s - guarded by %s\n" | |
@@ -4395,11 +4395,11 b' msgstr "hoppar \xc3\xb6ver %s - skyddad av %s\\n"' | |||||
4395 |
|
4395 | |||
4396 | #, python-format |
|
4396 | #, python-format | |
4397 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" |
|
4397 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" | |
4398 | msgstr "" |
|
4398 | msgstr "hoppar över %s - inga matchande skydd\n" | |
4399 |
|
4399 | |||
4400 | #, python-format |
|
4400 | #, python-format | |
4401 | msgid "error removing undo: %s\n" |
|
4401 | msgid "error removing undo: %s\n" | |
4402 | msgstr "" |
|
4402 | msgstr "fel vid borttagning av återställare: %s\n" | |
4403 |
|
4403 | |||
4404 | #, python-format |
|
4404 | #, python-format | |
4405 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
|
4405 | msgid "saving current version of %s as %s\n" | |
@@ -4407,33 +4407,33 b' msgstr "sparar nuvarande revision av %s ' | |||||
4407 |
|
4407 | |||
4408 | #, python-format |
|
4408 | #, python-format | |
4409 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
4409 | msgid "apply failed for patch %s" | |
4410 | msgstr "" |
|
4410 | msgstr "misslyckades att applicera patchen %s" | |
4411 |
|
4411 | |||
4412 | #, python-format |
|
4412 | #, python-format | |
4413 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
4413 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" | |
4414 | msgstr "" |
|
4414 | msgstr "patchning gick inte bra, sammanfogar %s\n" | |
4415 |
|
4415 | |||
4416 | #, python-format |
|
4416 | #, python-format | |
4417 | msgid "update returned %d" |
|
4417 | msgid "update returned %d" | |
4418 | msgstr "" |
|
4418 | msgstr "update returnerade %d" | |
4419 |
|
4419 | |||
4420 | msgid "repo commit failed" |
|
4420 | msgid "repo commit failed" | |
4421 | msgstr "" |
|
4421 | msgstr "arkivering misslyckades" | |
4422 |
|
4422 | |||
4423 | #, python-format |
|
4423 | #, python-format | |
4424 | msgid "unable to read %s" |
|
4424 | msgid "unable to read %s" | |
4425 | msgstr "" |
|
4425 | msgstr "kan inte läsa %s" | |
4426 |
|
4426 | |||
4427 | #, python-format |
|
4427 | #, python-format | |
4428 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
4428 | msgid "patch %s does not exist\n" | |
4429 | msgstr "" |
|
4429 | msgstr "patchen %s finns inte\n" | |
4430 |
|
4430 | |||
4431 | #, python-format |
|
4431 | #, python-format | |
4432 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
4432 | msgid "patch %s is not applied\n" | |
4433 | msgstr "" |
|
4433 | msgstr "patchen %s är inte applicerad\n" | |
4434 |
|
4434 | |||
4435 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
4435 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | |
4436 | msgstr "" |
|
4436 | msgstr "patchning misslyckades, kan inte fortsätta (försök med -v)\n" | |
4437 |
|
4437 | |||
4438 | #, python-format |
|
4438 | #, python-format | |
4439 | msgid "applying %s\n" |
|
4439 | msgid "applying %s\n" | |
@@ -4448,19 +4448,19 b' msgstr "lokala \xc3\xa4ndringar hittades, uppdatera f\xc3\xb6rst"' | |||||
4448 |
|
4448 | |||
4449 | #, python-format |
|
4449 | #, python-format | |
4450 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
4450 | msgid "patch %s is empty\n" | |
4451 | msgstr "" |
|
4451 | msgstr "patchen %s är tom\n" | |
4452 |
|
4452 | |||
4453 | msgid "qpush exactly duplicates child changeset" |
|
4453 | msgid "qpush exactly duplicates child changeset" | |
4454 | msgstr "" |
|
4454 | msgstr "qpush duplicerar barnändringen exakt" | |
4455 |
|
4455 | |||
4456 | msgid "repository commit failed" |
|
4456 | msgid "repository commit failed" | |
4457 | msgstr "" |
|
4457 | msgstr "arkivering misslyckades" | |
4458 |
|
4458 | |||
4459 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
4459 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" | |
4460 | msgstr "" |
|
4460 | msgstr "patchning misslyckades, avslag lämnades i arbetskatalogen\n" | |
4461 |
|
4461 | |||
4462 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
4462 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" | |
4463 | msgstr "" |
|
4463 | msgstr "ludd upptäcktes när patchen applicerades, stannar\n" | |
4464 |
|
4464 | |||
4465 | #, python-format |
|
4465 | #, python-format | |
4466 | msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n" |
|
4466 | msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n" | |
@@ -4472,51 +4472,51 b' msgstr "ok\xc3\xa4nda patchar: %s\\n"' | |||||
4472 |
|
4472 | |||
4473 | #, python-format |
|
4473 | #, python-format | |
4474 | msgid "revision %d is not managed" |
|
4474 | msgid "revision %d is not managed" | |
4475 | msgstr "" |
|
4475 | msgstr "revision %d hanteras inte" | |
4476 |
|
4476 | |||
4477 | #, python-format |
|
4477 | #, python-format | |
4478 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
4478 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | |
4479 | msgstr "" |
|
4479 | msgstr "kan inte radera revision %d ovanför applicerade patchar" | |
4480 |
|
4480 | |||
4481 | #, python-format |
|
4481 | #, python-format | |
4482 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
4482 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | |
4483 | msgstr "" |
|
4483 | msgstr "patchen %s färdigställdes utan arkiveringsmeddelande\n" | |
4484 |
|
4484 | |||
4485 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
4485 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | |
4486 | msgstr "" |
|
4486 | msgstr "qdelete kräver minst en revision eller ett patchnamn" | |
4487 |
|
4487 | |||
4488 | #, python-format |
|
4488 | #, python-format | |
4489 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
4489 | msgid "cannot delete applied patch %s" | |
4490 | msgstr "" |
|
4490 | msgstr "kan inte radera applicerad patch %s" | |
4491 |
|
4491 | |||
4492 | #, python-format |
|
4492 | #, python-format | |
4493 | msgid "patch %s not in series file" |
|
4493 | msgid "patch %s not in series file" | |
4494 | msgstr "" |
|
4494 | msgstr "patchen %s finns inte i series-filen" | |
4495 |
|
4495 | |||
4496 | msgid "no patches applied" |
|
4496 | msgid "no patches applied" | |
4497 | msgstr "" |
|
4497 | msgstr "inga patcher applicerade" | |
4498 |
|
4498 | |||
4499 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
4499 | msgid "working directory revision is not qtip" | |
4500 | msgstr "" |
|
4500 | msgstr "arbetskatalogen är inte qtip" | |
4501 |
|
4501 | |||
4502 | #, python-format |
|
4502 | #, python-format | |
4503 | msgid "uncommitted changes in subrepository %s" |
|
4503 | msgid "uncommitted changes in subrepository %s" | |
4504 | msgstr "oarkiverade ändringar i underarkivet %s" |
|
4504 | msgstr "oarkiverade ändringar i underarkivet %s" | |
4505 |
|
4505 | |||
4506 | msgid "local changes found" |
|
4506 | msgid "local changes found" | |
4507 | msgstr "" |
|
4507 | msgstr "lokala ändringar hittades" | |
4508 |
|
4508 | |||
4509 | #, python-format |
|
4509 | #, python-format | |
4510 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
4510 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | |
4511 | msgstr "" |
|
4511 | msgstr "\"%s\" kan inte användas som patchnamn" | |
4512 |
|
4512 | |||
4513 | #, python-format |
|
4513 | #, python-format | |
4514 | msgid "patch name cannot begin with \"%s\"" |
|
4514 | msgid "patch name cannot begin with \"%s\"" | |
4515 | msgstr "" |
|
4515 | msgstr "patchnamn kan inte börja med \"%s\"" | |
4516 |
|
4516 | |||
4517 | #, python-format |
|
4517 | #, python-format | |
4518 | msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch" |
|
4518 | msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch" | |
4519 | msgstr "" |
|
4519 | msgstr "\"%s\" kan inte användas i patchnamn" | |
4520 |
|
4520 | |||
4521 | #, python-format |
|
4521 | #, python-format | |
4522 | msgid "\"%s\" already exists as a directory" |
|
4522 | msgid "\"%s\" already exists as a directory" | |
@@ -4538,21 +4538,21 b' msgstr "kan inte skriva patchen \\"%s\\": ' | |||||
4538 |
|
4538 | |||
4539 | #, python-format |
|
4539 | #, python-format | |
4540 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
4540 | msgid "error unlinking %s\n" | |
4541 | msgstr "" |
|
4541 | msgstr "fel vid radering av %s\n" | |
4542 |
|
4542 | |||
4543 | #, python-format |
|
4543 | #, python-format | |
4544 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
4544 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
4545 | msgstr "" |
|
4545 | msgstr "patchnamnet \"%s\" är tvetydligt:\n" | |
4546 |
|
4546 | |||
4547 | #, python-format |
|
4547 | #, python-format | |
4548 | msgid "patch %s not in series" |
|
4548 | msgid "patch %s not in series" | |
4549 | msgstr "" |
|
4549 | msgstr "patchen %s finns inte i serien" | |
4550 |
|
4550 | |||
4551 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
4551 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |
4552 | msgstr "" |
|
4552 | msgstr "(arbetskatalogen är inte på ett huvud)\n" | |
4553 |
|
4553 | |||
4554 | msgid "no patches in series\n" |
|
4554 | msgid "no patches in series\n" | |
4555 | msgstr "" |
|
4555 | msgstr "inga patchar i serien\n" | |
4556 |
|
4556 | |||
4557 | #, python-format |
|
4557 | #, python-format | |
4558 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
4558 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
@@ -4560,24 +4560,24 b' msgstr "qpush: %s \xc3\xa4r redan p\xc3\xa5 toppen\\n"' | |||||
4560 |
|
4560 | |||
4561 | #, python-format |
|
4561 | #, python-format | |
4562 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
4562 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
4563 | msgstr "" |
|
4563 | msgstr "kan inte pusha till en tidigare patch: %s" | |
4564 |
|
4564 | |||
4565 | #, python-format |
|
4565 | #, python-format | |
4566 | msgid "guarded by %s" |
|
4566 | msgid "guarded by %s" | |
4567 | msgstr "skyddad av %s" |
|
4567 | msgstr "skyddad av %s" | |
4568 |
|
4568 | |||
4569 | msgid "no matching guards" |
|
4569 | msgid "no matching guards" | |
4570 | msgstr "" |
|
4570 | msgstr "inga matchande skydd" | |
4571 |
|
4571 | |||
4572 | #, python-format |
|
4572 | #, python-format | |
4573 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" |
|
4573 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" | |
4574 | msgstr "" |
|
4574 | msgstr "kan inte pusha '%s' - %s\n" | |
4575 |
|
4575 | |||
4576 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
4576 | msgid "all patches are currently applied\n" | |
4577 | msgstr "" |
|
4577 | msgstr "alla patchar är applicerade\n" | |
4578 |
|
4578 | |||
4579 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
4579 | msgid "patch series already fully applied\n" | |
4580 | msgstr "" |
|
4580 | msgstr "patchserien är redan fullständigt applicerad\n" | |
4581 |
|
4581 | |||
4582 | msgid "cannot use --exact and --keep-changes together" |
|
4582 | msgid "cannot use --exact and --keep-changes together" | |
4583 | msgstr "kan inte använda --exact och --keep-changes tillsammans" |
|
4583 | msgstr "kan inte använda --exact och --keep-changes tillsammans" | |
@@ -4596,77 +4596,80 b' msgid "please specify the patch to move"' | |||||
4596 | msgstr "ange patchen som ska flyttas" |
|
4596 | msgstr "ange patchen som ska flyttas" | |
4597 |
|
4597 | |||
4598 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
4598 | msgid "cleaning up working directory..." | |
4599 | msgstr "" |
|
4599 | msgstr "rensar upp arbetskatalogen..." | |
4600 |
|
4600 | |||
4601 | #, python-format |
|
4601 | #, python-format | |
4602 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
4602 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | |
4603 | msgstr "" |
|
4603 | msgstr "fel vid applicering, fixa och uppdatera %s\n" | |
4604 |
|
4604 | |||
4605 | #, python-format |
|
4605 | #, python-format | |
4606 | msgid "now at: %s\n" |
|
4606 | msgid "now at: %s\n" | |
4607 | msgstr "" |
|
4607 | msgstr "är nu på: %s\n" | |
4608 |
|
4608 | |||
4609 | #, python-format |
|
4609 | #, python-format | |
4610 | msgid "patch %s is not applied" |
|
4610 | msgid "patch %s is not applied" | |
4611 | msgstr "" |
|
4611 | msgstr "patchen %s är inte applicerad" | |
4612 |
|
4612 | |||
4613 | msgid "no patches applied\n" |
|
4613 | msgid "no patches applied\n" | |
4614 | msgstr "" |
|
4614 | msgstr "inga patchar applicerade\n" | |
4615 |
|
4615 | |||
4616 | #, python-format |
|
4616 | #, python-format | |
4617 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
4617 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
4618 | msgstr "" |
|
4618 | msgstr "qpop: %s är redan på toppen\n" | |
4619 |
|
4619 | |||
4620 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
4620 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | |
4621 | msgstr "" |
|
4621 | msgstr "qpop: tvingar en uppdatering av dirstate\n" | |
4622 |
|
4622 | |||
4623 | #, python-format |
|
4623 | #, python-format | |
4624 | msgid "trying to pop unknown node %s" |
|
4624 | msgid "trying to pop unknown node %s" | |
4625 | msgstr "" |
|
4625 | msgstr "försöker att poppa okänd nod %s" | |
4626 |
|
4626 | |||
4627 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" |
|
4627 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" | |
4628 | msgstr "" |
|
4628 | msgstr "" | |
|
4629 | "poppning skulle ta bort en revision som inte hanteras av denna patchkö" | |||
4629 |
|
4630 | |||
4630 | msgid "popping would remove an immutable revision" |
|
4631 | msgid "popping would remove an immutable revision" | |
4631 | msgstr "" |
|
4632 | msgstr "poppning skulle ta bort en oföränderlig revision" | |
4632 |
|
4633 | |||
4633 | msgid "see \"hg help phases\" for details" |
|
4634 | msgid "see \"hg help phases\" for details" | |
4634 | msgstr "se \"hg help phases\" för detaljer" |
|
4635 | msgstr "se \"hg help phases\" för detaljer" | |
4635 |
|
4636 | |||
4636 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
4637 | msgid "deletions found between repo revs" | |
4637 | msgstr "" |
|
4638 | msgstr "raderingar hittades mellan arkivrevisioner" | |
4638 |
|
4639 | |||
4639 | #, python-format |
|
4640 | #, python-format | |
4640 | msgid "popping %s\n" |
|
4641 | msgid "popping %s\n" | |
4641 | msgstr "" |
|
4642 | msgstr "poppar %s\n" | |
4642 |
|
4643 | |||
4643 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
4644 | msgid "patch queue now empty\n" | |
4644 | msgstr "" |
|
4645 | msgstr "patchkön är nu tom\n" | |
4645 |
|
4646 | |||
4646 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
4647 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
4647 | msgstr "" |
|
4648 | msgstr "kan inte uppdatera en revision med barn" | |
4648 |
|
4649 | |||
4649 | msgid "cannot refresh immutable revision" |
|
4650 | msgid "cannot refresh immutable revision" | |
4650 | msgstr "" |
|
4651 | msgstr "kan inte uppdatera oföränderlig revision" | |
4651 |
|
4652 | |||
4652 | msgid "" |
|
4653 | msgid "" | |
4653 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " |
|
4654 | "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to " | |
4654 | "recover)\n" |
|
4655 | "recover)\n" | |
4655 | msgstr "" |
|
4656 | msgstr "" | |
|
4657 | "uppdatering avbröts medans patch var poppad! (revert --all, qpush för " | |||
|
4658 | "att återställa)\n" | |||
4656 |
|
4659 | |||
4657 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
4660 | msgid "patch queue directory already exists" | |
4658 | msgstr "" |
|
4661 | msgstr "katalog för patchkö finns redan" | |
4659 |
|
4662 | |||
4660 | #, python-format |
|
4663 | #, python-format | |
4661 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
4664 | msgid "patch %s is not in series file" | |
4662 | msgstr "" |
|
4665 | msgstr "patchen %s finns inte i series-filen" | |
4663 |
|
4666 | |||
4664 | msgid "no saved patch data found\n" |
|
4667 | msgid "no saved patch data found\n" | |
4665 | msgstr "ingen sparad patchdata hittades\n" |
|
4668 | msgstr "ingen sparad patchdata hittades\n" | |
4666 |
|
4669 | |||
4667 | #, python-format |
|
4670 | #, python-format | |
4668 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
4671 | msgid "restoring status: %s\n" | |
4669 | msgstr "" |
|
4672 | msgstr "återställer status: %s\n" | |
4670 |
|
4673 | |||
4671 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
4674 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | |
4672 | msgstr "" |
|
4675 | msgstr "" | |
@@ -4689,7 +4692,7 b' msgid "save: no patches applied, exiting' | |||||
4689 | msgstr "" |
|
4692 | msgstr "" | |
4690 |
|
4693 | |||
4691 | msgid "status is already saved\n" |
|
4694 | msgid "status is already saved\n" | |
4692 | msgstr "" |
|
4695 | msgstr "status är redan sparad\n" | |
4693 |
|
4696 | |||
4694 | msgid "hg patches saved state" |
|
4697 | msgid "hg patches saved state" | |
4695 | msgstr "" |
|
4698 | msgstr "" | |
@@ -4925,10 +4928,10 b' msgid "location of source patch reposito' | |||||
4925 | msgstr "" |
|
4928 | msgstr "" | |
4926 |
|
4929 | |||
4927 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
4930 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
4928 | msgstr "" |
|
4931 | msgstr "hg qclone [FLAGGA]... KÄLLA [DEST]" | |
4929 |
|
4932 | |||
4930 | msgid "clone main and patch repository at same time" |
|
4933 | msgid "clone main and patch repository at same time" | |
4931 | msgstr "" |
|
4934 | msgstr "klona huvud- och patcharkivet på samma gång" | |
4932 |
|
4935 | |||
4933 | msgid "" |
|
4936 | msgid "" | |
4934 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" |
|
4937 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" | |
@@ -4971,7 +4974,7 b' msgid "updating destination repository\\n' | |||||
4971 | msgstr "" |
|
4974 | msgstr "" | |
4972 |
|
4975 | |||
4973 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." |
|
4976 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." | |
4974 | msgstr "" |
|
4977 | msgstr "hg qcommit [FLAGGA]... [FIL]..." | |
4975 |
|
4978 | |||
4976 | msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)" |
|
4979 | msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)" | |
4977 | msgstr "arkivera ändringar i köarkivet (FÖRÅLDRAD)" |
|
4980 | msgstr "arkivera ändringar i köarkivet (FÖRÅLDRAD)" | |
@@ -4981,13 +4984,13 b' msgstr ""' | |||||
4981 | " Detta är ett föråldrat kommando; använd :hg:`commit --mq` istället." |
|
4984 | " Detta är ett föråldrat kommando; använd :hg:`commit --mq` istället." | |
4982 |
|
4985 | |||
4983 | msgid "print patches not in series" |
|
4986 | msgid "print patches not in series" | |
4984 | msgstr "" |
|
4987 | msgstr "visa patchas som inte är i serien" | |
4985 |
|
4988 | |||
4986 | msgid "hg qseries [-ms]" |
|
4989 | msgid "hg qseries [-ms]" | |
4987 | msgstr "" |
|
4990 | msgstr "hg qseries [-ms]" | |
4988 |
|
4991 | |||
4989 | msgid "print the entire series file" |
|
4992 | msgid "print the entire series file" | |
4990 | msgstr "" |
|
4993 | msgstr "visa hela seriefilen" | |
4991 |
|
4994 | |||
4992 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
4995 | msgid "hg qtop [-s]" | |
4993 | msgstr "hg qtop [-s]" |
|
4996 | msgstr "hg qtop [-s]" | |
@@ -5011,22 +5014,22 b' msgid "import uncommitted changes (DEPRE' | |||||
5011 | msgstr "importera icke arkiverade ändringar (FÖRLEGAD)" |
|
5014 | msgstr "importera icke arkiverade ändringar (FÖRLEGAD)" | |
5012 |
|
5015 | |||
5013 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
5016 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
5014 | msgstr "" |
|
5017 | msgstr "lägg till \"From: <denna användare>\" i patch" | |
5015 |
|
5018 | |||
5016 | msgid "add \"From: <USER>\" to patch" |
|
5019 | msgid "add \"From: <USER>\" to patch" | |
5017 | msgstr "" |
|
5020 | msgstr "lägg till \"From: <ANVÄNDARE>\" i patch" | |
5018 |
|
5021 | |||
5019 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
5022 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" | |
5020 | msgstr "" |
|
5023 | msgstr "lägg till \"Date: <nuvarande datum>\" i patch" | |
5021 |
|
5024 | |||
5022 | msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch" |
|
5025 | msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch" | |
5023 | msgstr "" |
|
5026 | msgstr "lägg till \"Date: <DATUM>\" i patch" | |
5024 |
|
5027 | |||
5025 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..." |
|
5028 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..." | |
5026 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FIL] PATCH [FIL]..." |
|
5029 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FIL] PATCH [FIL]..." | |
5027 |
|
5030 | |||
5028 | msgid "create a new patch" |
|
5031 | msgid "create a new patch" | |
5029 | msgstr "" |
|
5032 | msgstr "skapa en ny patch" | |
5030 |
|
5033 | |||
5031 | msgid "" |
|
5034 | msgid "" | |
5032 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" |
|
5035 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | |
@@ -5036,18 +5039,30 b' msgid ""' | |||||
5036 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" |
|
5039 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | |
5037 | " as uncommitted modifications." |
|
5040 | " as uncommitted modifications." | |
5038 | msgstr "" |
|
5041 | msgstr "" | |
|
5042 | " qnew skapar en ny patch ovanpå redan applicerade patchar (om några).\n" | |||
|
5043 | " Patchen kommer att initialiseras med oarkiverade ändringar i\n" | |||
|
5044 | " arbetskatalogen. Du kan också använda -I/--include, -X/--exclude,\n" | |||
|
5045 | " och/eller en uppsättning filer efter patchnamnet för att bara lägga\n" | |||
|
5046 | " till ändringar i dessa filer i patchen, och lämna resten som\n" | |||
|
5047 | " oarkiverade ändringar." | |||
5039 |
|
5048 | |||
5040 | msgid "" |
|
5049 | msgid "" | |
5041 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" |
|
5050 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |
5042 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" |
|
5051 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |
5043 | " to current user and date to current date." |
|
5052 | " to current user and date to current date." | |
5044 | msgstr "" |
|
5053 | msgstr "" | |
|
5054 | " -u/--user och -d/--date kan användas för att sätta (den angivna)\n" | |||
|
5055 | " användaren respektive datumet. -U/--currentuser och -D/--currentdate\n" | |||
|
5056 | " sätter användare till denna användaren och datumed till nuvarande datum." | |||
5045 |
|
5057 | |||
5046 | msgid "" |
|
5058 | msgid "" | |
5047 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" |
|
5059 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |
5048 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" |
|
5060 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |
5049 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." |
|
5061 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." | |
5050 | msgstr "" |
|
5062 | msgstr "" | |
|
5063 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile sätter både patchhuvudet och\n" | |||
|
5064 | " arkiveringsmeddelandet. Om inget är angivet, så är huvudet tomt och\n" | |||
|
5065 | " arkiveringsmeddelandet är '[mq]: PATCH'." | |||
5051 |
|
5066 | |||
5052 | msgid "" |
|
5067 | msgid "" | |
5053 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" |
|
5068 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |
@@ -5055,6 +5070,10 b' msgid ""' | |||||
5055 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" |
|
5070 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |
5056 | " information." |
|
5071 | " information." | |
5057 | msgstr "" |
|
5072 | msgstr "" | |
|
5073 | " Använd flaggan -g/--git gör att lagra patchen i gits utökade\n" | |||
|
5074 | " diff-format. Läs hjälpämnet om diffar för mer inormation om varför\n" | |||
|
5075 | " detta är viktigt för att lagra rättighetsändringar och information om\n" | |||
|
5076 | " kopior/namnbyten." | |||
5058 |
|
5077 | |||
5059 | msgid "" |
|
5078 | msgid "" | |
5060 | " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n" |
|
5079 | " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n" | |
@@ -5079,7 +5098,7 b' msgid "add/update date field in patch wi' | |||||
5079 | msgstr "" |
|
5098 | msgstr "" | |
5080 |
|
5099 | |||
5081 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
5100 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
5082 | msgstr "" |
|
5101 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FIL] [-s] [FIL]..." | |
5083 |
|
5102 | |||
5084 | msgid "update the current patch" |
|
5103 | msgid "update the current patch" | |
5085 | msgstr "uppdatera den nuvarande patchen" |
|
5104 | msgstr "uppdatera den nuvarande patchen" | |
@@ -5224,7 +5243,7 b' msgid " To set guards on another patc' | |||||
5224 | msgstr "" |
|
5243 | msgstr "" | |
5225 |
|
5244 | |||
5226 | msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable" |
|
5245 | msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable" | |
5227 | msgstr "" |
|
5246 | msgstr " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable" | |
5228 |
|
5247 | |||
5229 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
|
5248 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" | |
5230 | msgstr "" |
|
5249 | msgstr "" | |
@@ -5234,7 +5253,7 b' msgstr ""' | |||||
5234 |
|
5253 | |||
5235 | #, python-format |
|
5254 | #, python-format | |
5236 | msgid "no patch named %s" |
|
5255 | msgid "no patch named %s" | |
5237 | msgstr "" |
|
5256 | msgstr "ingen patch med namnet %s" | |
5238 |
|
5257 | |||
5239 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
5258 | msgid "hg qheader [PATCH]" | |
5240 | msgstr "hg qheader [PATCH]" |
|
5259 | msgstr "hg qheader [PATCH]" | |
@@ -5252,7 +5271,7 b' msgid "list patch name in commit text"' | |||||
5252 | msgstr "" |
|
5271 | msgstr "" | |
5253 |
|
5272 | |||
5254 | msgid "apply all patches" |
|
5273 | msgid "apply all patches" | |
5255 | msgstr "" |
|
5274 | msgstr "applicera alla patchar" | |
5256 |
|
5275 | |||
5257 | msgid "merge from another queue (DEPRECATED)" |
|
5276 | msgid "merge from another queue (DEPRECATED)" | |
5258 | msgstr "" |
|
5277 | msgstr "" | |
@@ -5281,13 +5300,13 b' msgstr ""' | |||||
5281 |
|
5300 | |||
5282 | #, python-format |
|
5301 | #, python-format | |
5283 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
5302 | msgid "merging with queue at: %s\n" | |
5284 | msgstr "" |
|
5303 | msgstr "sammanfogar med kö vid: %s\n" | |
5285 |
|
5304 | |||
5286 | msgid "pop all patches" |
|
5305 | msgid "pop all patches" | |
5287 | msgstr "" |
|
5306 | msgstr "poppa alla patchar" | |
5288 |
|
5307 | |||
5289 | msgid "queue name to pop (DEPRECATED)" |
|
5308 | msgid "queue name to pop (DEPRECATED)" | |
5290 | msgstr "" |
|
5309 | msgstr "könamn att poppa (FÖRLEGAD)" | |
5291 |
|
5310 | |||
5292 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
5311 | msgid "forget any local changes to patched files" | |
5293 | msgstr "" |
|
5312 | msgstr "" | |
@@ -6070,7 +6089,7 b' msgid ""' | |||||
6070 | msgstr "" |
|
6089 | msgstr "" | |
6071 | "Du kan också endera konfigurera alternativet method i email-sektionen att\n" |
|
6090 | "Du kan också endera konfigurera alternativet method i email-sektionen att\n" | |
6072 | "vara en sendmail-kompatibel sändare eller fylla i sektionen [smtp] så att\n" |
|
6091 | "vara en sendmail-kompatibel sändare eller fylla i sektionen [smtp] så att\n" | |
6073 |
"patchbomb-ut |
|
6092 | "patchbomb-utökningen automatiskt kan skicka patchbomber från kommandoraden.\n" | |
6074 | "Se sektionerna [email] och [smtp] i hgrc(5) för detaljer.\n" |
|
6093 | "Se sektionerna [email] och [smtp] i hgrc(5) för detaljer.\n" | |
6075 |
|
6094 | |||
6076 | msgid "send patches as inline message text (default)" |
|
6095 | msgid "send patches as inline message text (default)" | |
@@ -6714,7 +6733,7 b' msgid "specify merge tool for rebase"' | |||||
6714 | msgstr "ange sammanfogningsverktyg för ombasering" |
|
6733 | msgstr "ange sammanfogningsverktyg för ombasering" | |
6715 |
|
6734 | |||
6716 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
6735 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
6717 | msgstr "" |
|
6736 | msgstr "interaktivt val av ändringar för commit/qrefresh" | |
6718 |
|
6737 | |||
6719 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
6738 | msgid "ignore white space when comparing lines" | |
6720 | msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs" |
|
6739 | msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs" | |
@@ -6726,50 +6745,50 b' msgid "ignore changes whose lines are al' | |||||
6726 | msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma" |
|
6745 | msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma" | |
6727 |
|
6746 | |||
6728 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
6747 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | |
6729 | msgstr "" |
|
6748 | msgstr "detta modifierar en binär fil (allt eller inget)\n" | |
6730 |
|
6749 | |||
6731 | msgid "this is a binary file\n" |
|
6750 | msgid "this is a binary file\n" | |
6732 | msgstr "" |
|
6751 | msgstr "det här är en binär fil\n" | |
6733 |
|
6752 | |||
6734 | #, python-format |
|
6753 | #, python-format | |
6735 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" |
|
6754 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" | |
6736 | msgstr "" |
|
6755 | msgstr "%d stycken, %d rader ändrade\n" | |
6737 |
|
6756 | |||
6738 | msgid "[Ynesfdaq?]" |
|
6757 | msgid "[Ynesfdaq?]" | |
6739 | msgstr "" |
|
6758 | msgstr "[Ynesfdaq?]" | |
6740 |
|
6759 | |||
6741 | msgid "&Yes, record this change" |
|
6760 | msgid "&Yes, record this change" | |
6742 | msgstr "" |
|
6761 | msgstr "(&Y) Ja, lagra den här ändringen" | |
6743 |
|
6762 | |||
6744 | msgid "&No, skip this change" |
|
6763 | msgid "&No, skip this change" | |
6745 | msgstr "" |
|
6764 | msgstr "&Nej, hoppa över den här ändringen" | |
6746 |
|
6765 | |||
6747 | msgid "&Edit the change manually" |
|
6766 | msgid "&Edit the change manually" | |
6748 | msgstr "" |
|
6767 | msgstr "(&E) Redigera ändringen manuellt" | |
6749 |
|
6768 | |||
6750 | msgid "&Skip remaining changes to this file" |
|
6769 | msgid "&Skip remaining changes to this file" | |
6751 | msgstr "" |
|
6770 | msgstr "(&S) Hoppa över kvarvarande ändringar i den här filen" | |
6752 |
|
6771 | |||
6753 | msgid "Record remaining changes to this &file" |
|
6772 | msgid "Record remaining changes to this &file" | |
6754 | msgstr "" |
|
6773 | msgstr "Spara kvarvarande ändringar till denna &fil" | |
6755 |
|
6774 | |||
6756 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" |
|
6775 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" | |
6757 | msgstr "" |
|
6776 | msgstr "&(D) Klar, hoppa över kvarvarande ändringar och filer" | |
6758 |
|
6777 | |||
6759 | msgid "Record &all changes to all remaining files" |
|
6778 | msgid "Record &all changes to all remaining files" | |
6760 | msgstr "" |
|
6779 | msgstr "Spara &alla ändringar till alla kvarvarande filer" | |
6761 |
|
6780 | |||
6762 | msgid "&Quit, recording no changes" |
|
6781 | msgid "&Quit, recording no changes" | |
6763 | msgstr "" |
|
6782 | msgstr "(&Q) Avsluta, spara inga ändringar" | |
6764 |
|
6783 | |||
6765 | msgid "&?" |
|
6784 | msgid "&?" | |
6766 | msgstr "" |
|
6785 | msgstr "&?" | |
6767 |
|
6786 | |||
6768 | msgid "cannot edit patch for whole file" |
|
6787 | msgid "cannot edit patch for whole file" | |
6769 | msgstr "" |
|
6788 | msgstr "kan inte redigera patch för hel fil" | |
6770 |
|
6789 | |||
6771 | msgid "cannot edit patch for binary file" |
|
6790 | msgid "cannot edit patch for binary file" | |
6772 | msgstr "" |
|
6791 | msgstr "kan inte redigera patch för binär fil" | |
6773 |
|
6792 | |||
6774 | msgid "" |
|
6793 | msgid "" | |
6775 | "\n" |
|
6794 | "\n" | |
@@ -6777,6 +6796,10 b' msgid ""' | |||||
6777 | "To remove '+' lines, delete them.\n" |
|
6796 | "To remove '+' lines, delete them.\n" | |
6778 | "Lines starting with # will be removed from the patch." |
|
6797 | "Lines starting with # will be removed from the patch." | |
6779 | msgstr "" |
|
6798 | msgstr "" | |
|
6799 | "\n" | |||
|
6800 | "För att radera rader med '-', ersätt med blanka (' ') rader (kontext).\n" | |||
|
6801 | "För att radera rader med '+', radera dom.\n" | |||
|
6802 | "Rader som börjar med # kommer att raderas från patchen." | |||
6780 |
|
6803 | |||
6781 | msgid "" |
|
6804 | msgid "" | |
6782 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" |
|
6805 | "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n" | |
@@ -6785,33 +6808,37 b' msgid ""' | |||||
6785 | "all lines of the hunk are removed, then the edit is aborted and\n" |
|
6808 | "all lines of the hunk are removed, then the edit is aborted and\n" | |
6786 | "the hunk is left unchanged.\n" |
|
6809 | "the hunk is left unchanged.\n" | |
6787 | msgstr "" |
|
6810 | msgstr "" | |
|
6811 | "Om patchen appliceras utan problem, kommer det redigerade stycket att\n" | |||
|
6812 | "sparas. Om problem uppstår, kommer en .rej-fil att genereras: du kan\n" | |||
|
6813 | "använde den när du försöker igen. Om alla rader i stycket raderas, så\n" | |||
|
6814 | "avbryts redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n" | |||
6788 |
|
6815 | |||
6789 | msgid "edit failed" |
|
6816 | msgid "edit failed" | |
6790 | msgstr "" |
|
6817 | msgstr "redigering misslyckades" | |
6791 |
|
6818 | |||
6792 | msgid "user quit" |
|
6819 | msgid "user quit" | |
6793 | msgstr "" |
|
6820 | msgstr "användaren avslutade" | |
6794 |
|
6821 | |||
6795 | #, python-format |
|
6822 | #, python-format | |
6796 | msgid "examine changes to %s?" |
|
6823 | msgid "examine changes to %s?" | |
6797 | msgstr "" |
|
6824 | msgstr "granska ändringar i %s?" | |
6798 |
|
6825 | |||
6799 | msgid " and " |
|
6826 | msgid " and " | |
6800 | msgstr "" |
|
6827 | msgstr " och " | |
6801 |
|
6828 | |||
6802 | #, python-format |
|
6829 | #, python-format | |
6803 | msgid "record this change to %r?" |
|
6830 | msgid "record this change to %r?" | |
6804 | msgstr "" |
|
6831 | msgstr "spara den här ändringen till %r?" | |
6805 |
|
6832 | |||
6806 | #, python-format |
|
6833 | #, python-format | |
6807 | msgid "record change %d/%d to %r?" |
|
6834 | msgid "record change %d/%d to %r?" | |
6808 | msgstr "" |
|
6835 | msgstr "spara ändring %d/%d till %r?" | |
6809 |
|
6836 | |||
6810 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
6837 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | |
6811 | msgstr "hg record [FLAGGA]... [FIL]..." |
|
6838 | msgstr "hg record [FLAGGA]... [FIL]..." | |
6812 |
|
6839 | |||
6813 | msgid "interactively select changes to commit" |
|
6840 | msgid "interactively select changes to commit" | |
6814 | msgstr "" |
|
6841 | msgstr "välj interaktivt ändringar för arkivering" | |
6815 |
|
6842 | |||
6816 | msgid "" |
|
6843 | msgid "" | |
6817 | " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n" |
|
6844 | " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n" | |
@@ -6826,32 +6853,43 b' msgid ""' | |||||
6826 | " change to use. For each query, the following responses are\n" |
|
6853 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | |
6827 | " possible::" |
|
6854 | " possible::" | |
6828 | msgstr "" |
|
6855 | msgstr "" | |
|
6856 | " Du kommer att frågas om du vill lagra ändrade filer, och i filer med\n" | |||
|
6857 | " flera ändringar kommer du att få frågan för varje ändring. Vid varje\n" | |||
|
6858 | " fråga är följande svar möjliga::" | |||
6829 |
|
6859 | |||
6830 | msgid "" |
|
6860 | msgid "" | |
6831 | " y - record this change\n" |
|
6861 | " y - record this change\n" | |
6832 | " n - skip this change\n" |
|
6862 | " n - skip this change\n" | |
6833 | " e - edit this change manually" |
|
6863 | " e - edit this change manually" | |
6834 | msgstr "" |
|
6864 | msgstr "" | |
|
6865 | " y - lagra den här ändringen\n" | |||
|
6866 | " n - hoppa över den här ändringen\n" | |||
|
6867 | " e - redigera ändringen manuellt" | |||
6835 |
|
6868 | |||
6836 | msgid "" |
|
6869 | msgid "" | |
6837 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
6870 | " s - skip remaining changes to this file\n" | |
6838 | " f - record remaining changes to this file" |
|
6871 | " f - record remaining changes to this file" | |
6839 | msgstr "" |
|
6872 | msgstr "" | |
|
6873 | " s - hoppa över kvarvarande ändringar i den här filen\n" | |||
|
6874 | " f - spara kvarvarande ändringar till denna fil" | |||
6840 |
|
6875 | |||
6841 | msgid "" |
|
6876 | msgid "" | |
6842 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
6877 | " d - done, skip remaining changes and files\n" | |
6843 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
6878 | " a - record all changes to all remaining files\n" | |
6844 | " q - quit, recording no changes" |
|
6879 | " q - quit, recording no changes" | |
6845 | msgstr "" |
|
6880 | msgstr "" | |
|
6881 | " d - klar, hoppa över kvarvarande ändringar och filer\n" | |||
|
6882 | " a - spara alla ändringar till alla kvarvarande filer\n" | |||
|
6883 | " q - avsluta, spara inga ändringar" | |||
6846 |
|
6884 | |||
6847 | msgid " ? - display help" |
|
6885 | msgid " ? - display help" | |
6848 | msgstr "" |
|
6886 | msgstr " ? - visa hjälp" | |
6849 |
|
6887 | |||
6850 | msgid " This command is not available when committing a merge." |
|
6888 | msgid " This command is not available when committing a merge." | |
6851 | msgstr "" |
|
6889 | msgstr " Det här kommandot är inte tillgängligt vid sammanfogning." | |
6852 |
|
6890 | |||
6853 | msgid "interactively record a new patch" |
|
6891 | msgid "interactively record a new patch" | |
6854 | msgstr "" |
|
6892 | msgstr "lägra en ny ändring interaktivt" | |
6855 |
|
6893 | |||
6856 | msgid "" |
|
6894 | msgid "" | |
6857 | " See :hg:`help qnew` & :hg:`help record` for more information and\n" |
|
6895 | " See :hg:`help qnew` & :hg:`help record` for more information and\n" | |
@@ -6863,24 +6901,24 b' msgstr ""' | |||||
6863 | " " |
|
6901 | " " | |
6864 |
|
6902 | |||
6865 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
6903 | msgid "'mq' extension not loaded" | |
6866 | msgstr "" |
|
6904 | msgstr "utökningen 'mq' är inte laddad" | |
6867 |
|
6905 | |||
6868 | #, python-format |
|
6906 | #, python-format | |
6869 | msgid "running non-interactively, use %s instead" |
|
6907 | msgid "running non-interactively, use %s instead" | |
6870 | msgstr "" |
|
6908 | msgstr "kör icke-interaktivt, använd %s istället" | |
6871 |
|
6909 | |||
6872 | msgid "cannot partially commit a merge (use \"hg commit\" instead)" |
|
6910 | msgid "cannot partially commit a merge (use \"hg commit\" instead)" | |
6873 | msgstr "" |
|
6911 | msgstr "" | |
6874 | "kan inte delvis arkivera en sammanfogning (använd \"hg commit\" istället)" |
|
6912 | "kan inte delvis arkivera en sammanfogning (använd \"hg commit\" istället)" | |
6875 |
|
6913 | |||
6876 | msgid "no changes to record\n" |
|
6914 | msgid "no changes to record\n" | |
6877 | msgstr "" |
|
6915 | msgstr "inga ändringar att lagra\n" | |
6878 |
|
6916 | |||
6879 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
6917 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | |
6880 | msgstr "" |
|
6918 | msgstr "hg qrecord [FLAGGA]... PATCH [FIL]..." | |
6881 |
|
6919 | |||
6882 | msgid "interactively select changes to refresh" |
|
6920 | msgid "interactively select changes to refresh" | |
6883 | msgstr "" |
|
6921 | msgstr "interaktivt val av ändringar att uppdatera" | |
6884 |
|
6922 | |||
6885 | msgid "recreates hardlinks between repository clones" |
|
6923 | msgid "recreates hardlinks between repository clones" | |
6886 | msgstr "" |
|
6924 | msgstr "" | |
@@ -8020,23 +8058,23 b' msgstr ""' | |||||
8020 | " vid nästa arkivering." |
|
8058 | " vid nästa arkivering." | |
8021 |
|
8059 | |||
8022 | msgid "" |
|
8060 | msgid "" | |
8023 |
" Use the -s/--similarity option to detect renamed files. |
|
8061 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. This\n" | |
8024 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
|
|||
8025 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
|
|||
8026 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
|
8062 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" | |
8027 |
" be identical) as its parameter. |
|
8063 | " be identical) as its parameter. With a parameter greater than 0,\n" | |
|
8064 | " this compares every removed file with every added file and records\n" | |||
|
8065 | " those similar enough as renames. Detecting renamed files this way\n" | |||
8028 | " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" |
|
8066 | " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n" | |
8029 | " used to check which files were identified as moved or renamed.\n" |
|
8067 | " used to check which files were identified as moved or renamed. If\n" | |
8030 | " If this option is not specified, only renames of identical files\n" |
|
8068 | " not specified, -s/--similarity defaults to 100 and only renames of\n" | |
8031 | " are detected." |
|
8069 | " identical files are detected." | |
8032 | msgstr "" |
|
8070 | msgstr "" | |
8033 |
" Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. |
|
8071 | " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Flaggan\n" | |
8034 | " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n" |
|
8072 | " tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100 (filer måste vara\n" | |
8035 | " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n" |
|
8073 | " identiska) som parameter. Med en parameter större än 0, kommer varje\n" | |
8036 | " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n" |
|
8074 | " borttagen fil att jämföras med varje tillagd fil och lagrar de som är\n" | |
8037 |
" |
|
8075 | " tillräckligt lika som ett namnbyte. Att upptäcka omdöpta filer på det\n" | |
8038 |
" |
|
8076 | " här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts, kan\n" | |
8039 |
" |
|
8077 | " :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n" | |
8040 | " identifierades som flyttade eller omdöpta. Om den flaggan inte anges,\n" |
|
8078 | " identifierades som flyttade eller omdöpta. Om den flaggan inte anges,\n" | |
8041 | " upptäcks bara namnbyten för identiska filer." |
|
8079 | " upptäcks bara namnbyten för identiska filer." | |
8042 |
|
8080 | |||
@@ -12189,6 +12227,9 b' msgstr "oarkiverad sammanfogning"' | |||||
12189 | msgid "not at a branch head (use -f to force)" |
|
12227 | msgid "not at a branch head (use -f to force)" | |
12190 | msgstr "inte vid ett grenhuvud (använd -f för att tvinga)" |
|
12228 | msgstr "inte vid ett grenhuvud (använd -f för att tvinga)" | |
12191 |
|
12229 | |||
|
12230 | msgid "null revision specified" | |||
|
12231 | msgstr "null-revision angiven" | |||
|
12232 | ||||
12192 | msgid "list repository tags" |
|
12233 | msgid "list repository tags" | |
12193 | msgstr "lista arkivmärken" |
|
12234 | msgstr "lista arkivmärken" | |
12194 |
|
12235 | |||
@@ -13173,10 +13214,10 b' msgstr ""' | |||||
13173 |
|
13214 | |||
13174 | msgid "" |
|
13215 | msgid "" | |
13175 | "Files\n" |
|
13216 | "Files\n" | |
13176 | "-----" |
|
13217 | "=====" | |
13177 | msgstr "" |
|
13218 | msgstr "" | |
13178 | "Filer\n" |
|
13219 | "Filer\n" | |
13179 | "-----" |
|
13220 | "=====" | |
13180 |
|
13221 | |||
13181 | msgid "" |
|
13222 | msgid "" | |
13182 | "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" |
|
13223 | "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" | |
@@ -13274,8 +13315,10 b' msgstr ""' | |||||
13274 |
|
13315 | |||
13275 | msgid "" |
|
13316 | msgid "" | |
13276 | "Syntax\n" |
|
13317 | "Syntax\n" | |
13277 | "------" |
|
13318 | "======" | |
13278 | msgstr "" |
|
13319 | msgstr "" | |
|
13320 | "Syntax\n" | |||
|
13321 | "======" | |||
13279 |
|
13322 | |||
13280 | msgid "" |
|
13323 | msgid "" | |
13281 | "A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" |
|
13324 | "A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" | |
@@ -13398,8 +13441,10 b' msgstr ""' | |||||
13398 |
|
13441 | |||
13399 | msgid "" |
|
13442 | msgid "" | |
13400 | "Sections\n" |
|
13443 | "Sections\n" | |
13401 | "--------" |
|
13444 | "========" | |
13402 | msgstr "" |
|
13445 | msgstr "" | |
|
13446 | "Sektioner\n" | |||
|
13447 | "=========" | |||
13403 |
|
13448 | |||
13404 | msgid "" |
|
13449 | msgid "" | |
13405 | "This section describes the different sections that may appear in a\n" |
|
13450 | "This section describes the different sections that may appear in a\n" | |
@@ -13409,8 +13454,10 b' msgstr ""' | |||||
13409 |
|
13454 | |||
13410 | msgid "" |
|
13455 | msgid "" | |
13411 | "``alias``\n" |
|
13456 | "``alias``\n" | |
13412 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13457 | "---------" | |
13413 | msgstr "" |
|
13458 | msgstr "" | |
|
13459 | "``alias``\n" | |||
|
13460 | "---------" | |||
13414 |
|
13461 | |||
13415 | msgid "" |
|
13462 | msgid "" | |
13416 | "Defines command aliases.\n" |
|
13463 | "Defines command aliases.\n" | |
@@ -13496,8 +13543,11 b' msgstr ""' | |||||
13496 | msgid "" |
|
13543 | msgid "" | |
13497 | "\n" |
|
13544 | "\n" | |
13498 | "``annotate``\n" |
|
13545 | "``annotate``\n" | |
13499 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13546 | "------------" | |
13500 | msgstr "" |
|
13547 | msgstr "" | |
|
13548 | "\n" | |||
|
13549 | "``annotate``\n" | |||
|
13550 | "------------" | |||
13501 |
|
13551 | |||
13502 | msgid "" |
|
13552 | msgid "" | |
13503 | "Settings used when displaying file annotations. All values are\n" |
|
13553 | "Settings used when displaying file annotations. All values are\n" | |
@@ -13529,8 +13579,11 b' msgstr ""' | |||||
13529 | msgid "" |
|
13579 | msgid "" | |
13530 | "\n" |
|
13580 | "\n" | |
13531 | "``auth``\n" |
|
13581 | "``auth``\n" | |
13532 | "\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13582 | "--------" | |
13533 | msgstr "" |
|
13583 | msgstr "" | |
|
13584 | "\n" | |||
|
13585 | "``auth``\n" | |||
|
13586 | "--------" | |||
13534 |
|
13587 | |||
13535 | msgid "" |
|
13588 | msgid "" | |
13536 | "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n" |
|
13589 | "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n" | |
@@ -13623,8 +13676,11 b' msgstr ""' | |||||
13623 | msgid "" |
|
13676 | msgid "" | |
13624 | "\n" |
|
13677 | "\n" | |
13625 | "``decode/encode``\n" |
|
13678 | "``decode/encode``\n" | |
13626 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13679 | "-----------------" | |
13627 | msgstr "" |
|
13680 | msgstr "" | |
|
13681 | "\n" | |||
|
13682 | "``decode/encode``\n" | |||
|
13683 | "-----------------" | |||
13628 |
|
13684 | |||
13629 | msgid "" |
|
13685 | msgid "" | |
13630 | "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n" |
|
13686 | "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n" | |
@@ -13691,8 +13747,11 b' msgstr ""' | |||||
13691 | msgid "" |
|
13747 | msgid "" | |
13692 | "\n" |
|
13748 | "\n" | |
13693 | "``defaults``\n" |
|
13749 | "``defaults``\n" | |
13694 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13750 | "------------" | |
13695 | msgstr "" |
|
13751 | msgstr "" | |
|
13752 | "\n" | |||
|
13753 | "``defaults``\n" | |||
|
13754 | "------------" | |||
13696 |
|
13755 | |||
13697 | msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)" |
|
13756 | msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)" | |
13698 | msgstr "" |
|
13757 | msgstr "" | |
@@ -13722,8 +13781,11 b' msgstr ""' | |||||
13722 | msgid "" |
|
13781 | msgid "" | |
13723 | "\n" |
|
13782 | "\n" | |
13724 | "``diff``\n" |
|
13783 | "``diff``\n" | |
13725 | "\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13784 | "--------" | |
13726 | msgstr "" |
|
13785 | msgstr "" | |
|
13786 | "\n" | |||
|
13787 | "``diff``\n" | |||
|
13788 | "--------" | |||
13727 |
|
13789 | |||
13728 | msgid "" |
|
13790 | msgid "" | |
13729 | "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n" |
|
13791 | "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n" | |
@@ -13759,8 +13821,10 b' msgstr ""' | |||||
13759 |
|
13821 | |||
13760 | msgid "" |
|
13822 | msgid "" | |
13761 | "``email``\n" |
|
13823 | "``email``\n" | |
13762 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13824 | "---------" | |
13763 | msgstr "" |
|
13825 | msgstr "" | |
|
13826 | "``email``\n" | |||
|
13827 | "---------" | |||
13764 |
|
13828 | |||
13765 | msgid "Settings for extensions that send email messages." |
|
13829 | msgid "Settings for extensions that send email messages." | |
13766 | msgstr "" |
|
13830 | msgstr "" | |
@@ -13835,8 +13899,11 b' msgstr ""' | |||||
13835 | msgid "" |
|
13899 | msgid "" | |
13836 | "\n" |
|
13900 | "\n" | |
13837 | "``extensions``\n" |
|
13901 | "``extensions``\n" | |
13838 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13902 | "--------------" | |
13839 | msgstr "" |
|
13903 | msgstr "" | |
|
13904 | "\n" | |||
|
13905 | "``extensions``\n" | |||
|
13906 | "--------------" | |||
13840 |
|
13907 | |||
13841 | msgid "" |
|
13908 | msgid "" | |
13842 | "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n" |
|
13909 | "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n" | |
@@ -13878,8 +13945,11 b' msgstr ""' | |||||
13878 | msgid "" |
|
13945 | msgid "" | |
13879 | "\n" |
|
13946 | "\n" | |
13880 | "``format``\n" |
|
13947 | "``format``\n" | |
13881 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13948 | "----------" | |
13882 | msgstr "" |
|
13949 | msgstr "" | |
|
13950 | "\n" | |||
|
13951 | "``format``\n" | |||
|
13952 | "----------" | |||
13883 |
|
13953 | |||
13884 | msgid "" |
|
13954 | msgid "" | |
13885 | "``usestore``\n" |
|
13955 | "``usestore``\n" | |
@@ -13913,8 +13983,10 b' msgstr ""' | |||||
13913 |
|
13983 | |||
13914 | msgid "" |
|
13984 | msgid "" | |
13915 | "``graph``\n" |
|
13985 | "``graph``\n" | |
13916 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
13986 | "---------" | |
13917 | msgstr "" |
|
13987 | msgstr "" | |
|
13988 | "``graph``\n" | |||
|
13989 | "---------" | |||
13918 |
|
13990 | |||
13919 | msgid "" |
|
13991 | msgid "" | |
13920 | "Web graph view configuration. This section let you change graph\n" |
|
13992 | "Web graph view configuration. This section let you change graph\n" | |
@@ -13950,8 +14022,10 b' msgstr ""' | |||||
13950 |
|
14022 | |||
13951 | msgid "" |
|
14023 | msgid "" | |
13952 | "``hooks``\n" |
|
14024 | "``hooks``\n" | |
13953 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14025 | "---------" | |
13954 | msgstr "" |
|
14026 | msgstr "" | |
|
14027 | "``hooks``\n" | |||
|
14028 | "---------" | |||
13955 |
|
14029 | |||
13956 | msgid "" |
|
14030 | msgid "" | |
13957 | "Commands or Python functions that get automatically executed by\n" |
|
14031 | "Commands or Python functions that get automatically executed by\n" | |
@@ -14188,8 +14262,11 b' msgstr ""' | |||||
14188 | msgid "" |
|
14262 | msgid "" | |
14189 | "\n" |
|
14263 | "\n" | |
14190 | "``hostfingerprints``\n" |
|
14264 | "``hostfingerprints``\n" | |
14191 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14265 | "--------------------" | |
14192 | msgstr "" |
|
14266 | msgstr "" | |
|
14267 | "\n" | |||
|
14268 | "``hostfingerprints``\n" | |||
|
14269 | "--------------------" | |||
14193 |
|
14270 | |||
14194 | msgid "" |
|
14271 | msgid "" | |
14195 | "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n" |
|
14272 | "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n" | |
@@ -14215,8 +14292,11 b' msgstr ""' | |||||
14215 | msgid "" |
|
14292 | msgid "" | |
14216 | "\n" |
|
14293 | "\n" | |
14217 | "``http_proxy``\n" |
|
14294 | "``http_proxy``\n" | |
14218 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14295 | "--------------" | |
14219 | msgstr "" |
|
14296 | msgstr "" | |
|
14297 | "\n" | |||
|
14298 | "``http_proxy``\n" | |||
|
14299 | "--------------" | |||
14220 |
|
14300 | |||
14221 | msgid "" |
|
14301 | msgid "" | |
14222 | "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n" |
|
14302 | "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n" | |
@@ -14253,8 +14333,10 b' msgstr ""' | |||||
14253 |
|
14333 | |||
14254 | msgid "" |
|
14334 | msgid "" | |
14255 | "``merge-patterns``\n" |
|
14335 | "``merge-patterns``\n" | |
14256 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14336 | "------------------" | |
14257 | msgstr "" |
|
14337 | msgstr "" | |
|
14338 | "``merge-patterns``\n" | |||
|
14339 | "------------------" | |||
14258 |
|
14340 | |||
14259 | msgid "" |
|
14341 | msgid "" | |
14260 | "This section specifies merge tools to associate with particular file\n" |
|
14342 | "This section specifies merge tools to associate with particular file\n" | |
@@ -14271,8 +14353,10 b' msgstr ""' | |||||
14271 |
|
14353 | |||
14272 | msgid "" |
|
14354 | msgid "" | |
14273 | "``merge-tools``\n" |
|
14355 | "``merge-tools``\n" | |
14274 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14356 | "---------------" | |
14275 | msgstr "" |
|
14357 | msgstr "" | |
|
14358 | "``merge-tools``\n" | |||
|
14359 | "---------------" | |||
14276 |
|
14360 | |||
14277 | msgid "" |
|
14361 | msgid "" | |
14278 | "This section configures external merge tools to use for file-level\n" |
|
14362 | "This section configures external merge tools to use for file-level\n" | |
@@ -14411,8 +14495,11 b' msgstr ""' | |||||
14411 | msgid "" |
|
14495 | msgid "" | |
14412 | "\n" |
|
14496 | "\n" | |
14413 | "``patch``\n" |
|
14497 | "``patch``\n" | |
14414 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14498 | "---------" | |
14415 | msgstr "" |
|
14499 | msgstr "" | |
|
14500 | "\n" | |||
|
14501 | "``patch``\n" | |||
|
14502 | "---------" | |||
14416 |
|
14503 | |||
14417 | msgid "" |
|
14504 | msgid "" | |
14418 | "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n" |
|
14505 | "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n" | |
@@ -14435,8 +14522,11 b' msgstr ""' | |||||
14435 | msgid "" |
|
14522 | msgid "" | |
14436 | "\n" |
|
14523 | "\n" | |
14437 | "``paths``\n" |
|
14524 | "``paths``\n" | |
14438 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14525 | "---------" | |
14439 | msgstr "" |
|
14526 | msgstr "" | |
|
14527 | "\n" | |||
|
14528 | "``paths``\n" | |||
|
14529 | "---------" | |||
14440 |
|
14530 | |||
14441 | msgid "" |
|
14531 | msgid "" | |
14442 | "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n" |
|
14532 | "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n" | |
@@ -14460,8 +14550,10 b' msgstr ""' | |||||
14460 |
|
14550 | |||
14461 | msgid "" |
|
14551 | msgid "" | |
14462 | "``phases``\n" |
|
14552 | "``phases``\n" | |
14463 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14553 | "----------" | |
14464 | msgstr "" |
|
14554 | msgstr "" | |
|
14555 | "``phases``\n" | |||
|
14556 | "----------" | |||
14465 |
|
14557 | |||
14466 | msgid "" |
|
14558 | msgid "" | |
14467 | "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n" |
|
14559 | "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n" | |
@@ -14484,8 +14576,10 b' msgstr ""' | |||||
14484 |
|
14576 | |||
14485 | msgid "" |
|
14577 | msgid "" | |
14486 | "``profiling``\n" |
|
14578 | "``profiling``\n" | |
14487 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14579 | "-------------" | |
14488 | msgstr "" |
|
14580 | msgstr "" | |
|
14581 | "``profiling``\n" | |||
|
14582 | "-------------" | |||
14489 |
|
14583 | |||
14490 | msgid "" |
|
14584 | msgid "" | |
14491 | "Specifies profiling type, format, and file output. Two profilers are\n" |
|
14585 | "Specifies profiling type, format, and file output. Two profilers are\n" | |
@@ -14550,16 +14644,20 b' msgstr ""' | |||||
14550 |
|
14644 | |||
14551 | msgid "" |
|
14645 | msgid "" | |
14552 | "``revsetalias``\n" |
|
14646 | "``revsetalias``\n" | |
14553 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14647 | "---------------" | |
14554 | msgstr "" |
|
14648 | msgstr "" | |
|
14649 | "``revsetalias``\n" | |||
|
14650 | "---------------" | |||
14555 |
|
14651 | |||
14556 | msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details." |
|
14652 | msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details." | |
14557 | msgstr "" |
|
14653 | msgstr "" | |
14558 |
|
14654 | |||
14559 | msgid "" |
|
14655 | msgid "" | |
14560 | "``server``\n" |
|
14656 | "``server``\n" | |
14561 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14657 | "----------" | |
14562 | msgstr "" |
|
14658 | msgstr "" | |
|
14659 | "``server``\n" | |||
|
14660 | "----------" | |||
14563 |
|
14661 | |||
14564 | msgid "Controls generic server settings." |
|
14662 | msgid "Controls generic server settings." | |
14565 | msgstr "" |
|
14663 | msgstr "" | |
@@ -14593,8 +14691,10 b' msgstr ""' | |||||
14593 |
|
14691 | |||
14594 | msgid "" |
|
14692 | msgid "" | |
14595 | "``smtp``\n" |
|
14693 | "``smtp``\n" | |
14596 | "\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14694 | "--------" | |
14597 | msgstr "" |
|
14695 | msgstr "" | |
|
14696 | "``smtp``\n" | |||
|
14697 | "--------" | |||
14598 |
|
14698 | |||
14599 | msgid "Configuration for extensions that need to send email messages." |
|
14699 | msgid "Configuration for extensions that need to send email messages." | |
14600 | msgstr "" |
|
14700 | msgstr "" | |
@@ -14638,8 +14738,11 b' msgstr ""' | |||||
14638 | msgid "" |
|
14738 | msgid "" | |
14639 | "\n" |
|
14739 | "\n" | |
14640 | "``subpaths``\n" |
|
14740 | "``subpaths``\n" | |
14641 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14741 | "------------" | |
14642 | msgstr "" |
|
14742 | msgstr "" | |
|
14743 | "\n" | |||
|
14744 | "``subpaths``\n" | |||
|
14745 | "------------" | |||
14643 |
|
14746 | |||
14644 | msgid "" |
|
14747 | msgid "" | |
14645 | "Subrepository source URLs can go stale if a remote server changes name\n" |
|
14748 | "Subrepository source URLs can go stale if a remote server changes name\n" | |
@@ -14664,15 +14767,17 b' msgid "rewrites ``http://server/foo-hg/`' | |||||
14664 | msgstr "" |
|
14767 | msgstr "" | |
14665 |
|
14768 | |||
14666 | msgid "" |
|
14769 | msgid "" | |
14667 |
"Relative subrepository paths are first made absolute, and the |
|
14770 | "Relative subrepository paths are first made absolute, and the\n" | |
14668 | "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n" |
|
14771 | "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n" | |
14669 | "are applied in definition order." |
|
14772 | "are applied in definition order." | |
14670 | msgstr "" |
|
14773 | msgstr "" | |
14671 |
|
14774 | |||
14672 | msgid "" |
|
14775 | msgid "" | |
14673 | "``trusted``\n" |
|
14776 | "``trusted``\n" | |
14674 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14777 | "-----------" | |
14675 | msgstr "" |
|
14778 | msgstr "" | |
|
14779 | "``trusted``\n" | |||
|
14780 | "-----------" | |||
14676 |
|
14781 | |||
14677 | msgid "" |
|
14782 | msgid "" | |
14678 | "Mercurial will not use the settings in the\n" |
|
14783 | "Mercurial will not use the settings in the\n" | |
@@ -14705,8 +14810,11 b' msgstr ""' | |||||
14705 | msgid "" |
|
14810 | msgid "" | |
14706 | "\n" |
|
14811 | "\n" | |
14707 | "``ui``\n" |
|
14812 | "``ui``\n" | |
14708 | "\"\"\"\"\"\"" |
|
14813 | "------" | |
14709 | msgstr "" |
|
14814 | msgstr "" | |
|
14815 | "\n" | |||
|
14816 | "``ui``\n" | |||
|
14817 | "------" | |||
14710 |
|
14818 | |||
14711 | msgid "User interface controls." |
|
14819 | msgid "User interface controls." | |
14712 | msgstr "" |
|
14820 | msgstr "" | |
@@ -14877,8 +14985,11 b' msgstr ""' | |||||
14877 | msgid "" |
|
14985 | msgid "" | |
14878 | "\n" |
|
14986 | "\n" | |
14879 | "``web``\n" |
|
14987 | "``web``\n" | |
14880 | "\"\"\"\"\"\"\"" |
|
14988 | "-------" | |
14881 | msgstr "" |
|
14989 | msgstr "" | |
|
14990 | "\n" | |||
|
14991 | "``web``\n" | |||
|
14992 | "-------" | |||
14882 |
|
14993 | |||
14883 | msgid "" |
|
14994 | msgid "" | |
14884 | "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n" |
|
14995 | "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n" | |
@@ -16231,8 +16342,10 b' msgstr ""' | |||||
16231 |
|
16342 | |||
16232 | msgid "" |
|
16343 | msgid "" | |
16233 | "Synopsis\n" |
|
16344 | "Synopsis\n" | |
16234 | "--------" |
|
16345 | "========" | |
16235 | msgstr "" |
|
16346 | msgstr "" | |
|
16347 | "Synopsis\n" | |||
|
16348 | "========" | |||
16236 |
|
16349 | |||
16237 | msgid "" |
|
16350 | msgid "" | |
16238 | "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n" |
|
16351 | "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n" | |
@@ -16242,10 +16355,10 b' msgstr ""' | |||||
16242 |
|
16355 | |||
16243 | msgid "" |
|
16356 | msgid "" | |
16244 | "Description\n" |
|
16357 | "Description\n" | |
16245 | "-----------" |
|
16358 | "===========" | |
16246 | msgstr "" |
|
16359 | msgstr "" | |
16247 | "Beskrivning\n" |
|
16360 | "Beskrivning\n" | |
16248 | "-----------" |
|
16361 | "===========" | |
16249 |
|
16362 | |||
16250 | msgid "" |
|
16363 | msgid "" | |
16251 | "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n" |
|
16364 | "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n" | |
@@ -16337,8 +16450,10 b' msgstr ""' | |||||
16337 |
|
16450 | |||
16338 | msgid "" |
|
16451 | msgid "" | |
16339 | "Example\n" |
|
16452 | "Example\n" | |
16340 | "-------" |
|
16453 | "=======" | |
16341 | msgstr "" |
|
16454 | msgstr "" | |
|
16455 | "Exempel\n" | |||
|
16456 | "=======" | |||
16342 |
|
16457 | |||
16343 | msgid "Here is an example ignore file. ::" |
|
16458 | msgid "Here is an example ignore file. ::" | |
16344 | msgstr "" |
|
16459 | msgstr "" | |
@@ -16493,8 +16608,10 b' msgstr ""' | |||||
16493 |
|
16608 | |||
16494 | msgid "" |
|
16609 | msgid "" | |
16495 | "Available merge tools\n" |
|
16610 | "Available merge tools\n" | |
16496 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
16611 | "=====================" | |
16497 | msgstr "" |
|
16612 | msgstr "" | |
|
16613 | "Tillgängliga sammanfogningsverktyg\n" | |||
|
16614 | "==================================" | |||
16498 |
|
16615 | |||
16499 | msgid "" |
|
16616 | msgid "" | |
16500 | "External merge tools and their properties are configured in the\n" |
|
16617 | "External merge tools and their properties are configured in the\n" | |
@@ -16528,7 +16645,7 b' msgstr ""' | |||||
16528 |
|
16645 | |||
16529 | msgid "" |
|
16646 | msgid "" | |
16530 | "Choosing a merge tool\n" |
|
16647 | "Choosing a merge tool\n" | |
16531 | "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"" |
|
16648 | "=====================" | |
16532 | msgstr "" |
|
16649 | msgstr "" | |
16533 |
|
16650 | |||
16534 | msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:" |
|
16651 | msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:" | |
@@ -16738,8 +16855,10 b' msgstr ""' | |||||
16738 |
|
16855 | |||
16739 | msgid "" |
|
16856 | msgid "" | |
16740 | "What are phases?\n" |
|
16857 | "What are phases?\n" | |
16741 | "----------------" |
|
16858 | "================" | |
16742 | msgstr "" |
|
16859 | msgstr "" | |
|
16860 | "Vad är faser?\n" | |||
|
16861 | "=============" | |||
16743 |
|
16862 | |||
16744 | msgid "" |
|
16863 | msgid "" | |
16745 | "Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n" |
|
16864 | "Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n" | |
@@ -16765,8 +16884,10 b' msgstr ""' | |||||
16765 |
|
16884 | |||
16766 | msgid "" |
|
16885 | msgid "" | |
16767 | "How are phases managed?\n" |
|
16886 | "How are phases managed?\n" | |
16768 | "-----------------------" |
|
16887 | "=======================" | |
16769 | msgstr "" |
|
16888 | msgstr "" | |
|
16889 | "Hur hanteras faser?\n" | |||
|
16890 | "===================" | |||
16770 |
|
16891 | |||
16771 | msgid "" |
|
16892 | msgid "" | |
16772 | "For the most part, phases should work transparently. By default, a\n" |
|
16893 | "For the most part, phases should work transparently. By default, a\n" | |
@@ -16783,8 +16904,10 b' msgstr ""' | |||||
16783 |
|
16904 | |||
16784 | msgid "" |
|
16905 | msgid "" | |
16785 | "Phases and servers\n" |
|
16906 | "Phases and servers\n" | |
16786 | "------------------" |
|
16907 | "==================" | |
16787 | msgstr "" |
|
16908 | msgstr "" | |
|
16909 | "Faser och servrar\n" | |||
|
16910 | "=================" | |||
16788 |
|
16911 | |||
16789 | msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::" |
|
16912 | msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::" | |
16790 | msgstr "" |
|
16913 | msgstr "" | |
@@ -16832,10 +16955,10 b' msgstr ""' | |||||
16832 |
|
16955 | |||
16833 | msgid "" |
|
16956 | msgid "" | |
16834 | "Examples\n" |
|
16957 | "Examples\n" | |
16835 | "--------" |
|
16958 | "========" | |
16836 | msgstr "" |
|
16959 | msgstr "" | |
16837 | "Exempel\n" |
|
16960 | "Exempel\n" | |
16838 | "-------" |
|
16961 | "=======" | |
16839 |
|
16962 | |||
16840 | msgid " - list changesets in draft or secret phase::" |
|
16963 | msgid " - list changesets in draft or secret phase::" | |
16841 | msgstr " - visa ändringar i draft- eller secret-fasen::" |
|
16964 | msgstr " - visa ändringar i draft- eller secret-fasen::" | |
@@ -17170,7 +17293,7 b' msgstr ""' | |||||
17170 | msgid "" |
|
17293 | msgid "" | |
17171 | "\n" |
|
17294 | "\n" | |
17172 | "Adding a Subrepository\n" |
|
17295 | "Adding a Subrepository\n" | |
17173 | "----------------------" |
|
17296 | "======================" | |
17174 | msgstr "" |
|
17297 | msgstr "" | |
17175 |
|
17298 | |||
17176 | msgid "" |
|
17299 | msgid "" | |
@@ -17184,7 +17307,7 b' msgstr ""' | |||||
17184 |
|
17307 | |||
17185 | msgid "" |
|
17308 | msgid "" | |
17186 | "Synchronizing a Subrepository\n" |
|
17309 | "Synchronizing a Subrepository\n" | |
17187 | "-----------------------------" |
|
17310 | "=============================" | |
17188 | msgstr "" |
|
17311 | msgstr "" | |
17189 |
|
17312 | |||
17190 | msgid "" |
|
17313 | msgid "" | |
@@ -17203,7 +17326,7 b' msgstr ""' | |||||
17203 |
|
17326 | |||
17204 | msgid "" |
|
17327 | msgid "" | |
17205 | "Deleting a Subrepository\n" |
|
17328 | "Deleting a Subrepository\n" | |
17206 | "------------------------" |
|
17329 | "========================" | |
17207 | msgstr "" |
|
17330 | msgstr "" | |
17208 |
|
17331 | |||
17209 | msgid "" |
|
17332 | msgid "" | |
@@ -17213,7 +17336,7 b' msgstr ""' | |||||
17213 |
|
17336 | |||
17214 | msgid "" |
|
17337 | msgid "" | |
17215 | "Interaction with Mercurial Commands\n" |
|
17338 | "Interaction with Mercurial Commands\n" | |
17216 | "-----------------------------------" |
|
17339 | "===================================" | |
17217 | msgstr "" |
|
17340 | msgstr "" | |
17218 |
|
17341 | |||
17219 | msgid "" |
|
17342 | msgid "" | |
@@ -17297,7 +17420,7 b' msgstr ""' | |||||
17297 |
|
17420 | |||
17298 | msgid "" |
|
17421 | msgid "" | |
17299 | "Remapping Subrepositories Sources\n" |
|
17422 | "Remapping Subrepositories Sources\n" | |
17300 | "---------------------------------" |
|
17423 | "=================================" | |
17301 | msgstr "" |
|
17424 | msgstr "" | |
17302 |
|
17425 | |||
17303 | msgid "" |
|
17426 | msgid "" | |
@@ -18371,6 +18494,7 b' msgid ""' | |||||
18371 | " - ``current`` : the cset currently being bisected" |
|
18494 | " - ``current`` : the cset currently being bisected" | |
18372 | msgstr "" |
|
18495 | msgstr "" | |
18373 |
|
18496 | |||
|
18497 | #. i18n: "bisect" is a keyword | |||
18374 | msgid "bisect requires a string" |
|
18498 | msgid "bisect requires a string" | |
18375 | msgstr "bisect kräver en sträng" |
|
18499 | msgstr "bisect kräver en sträng" | |
18376 |
|
18500 | |||
@@ -18442,9 +18566,11 b' msgid ""' | |||||
18442 | " present, or all converted changesets if no identifier is specified." |
|
18566 | " present, or all converted changesets if no identifier is specified." | |
18443 | msgstr "" |
|
18567 | msgstr "" | |
18444 |
|
18568 | |||
|
18569 | #. i18n: "converted" is a keyword | |||
18445 | msgid "converted takes one or no arguments" |
|
18570 | msgid "converted takes one or no arguments" | |
18446 | msgstr "converted tar ett eller inga argument" |
|
18571 | msgstr "converted tar ett eller inga argument" | |
18447 |
|
18572 | |||
|
18573 | #. i18n: "converted" is a keyword | |||
18448 | msgid "converted requires a revision" |
|
18574 | msgid "converted requires a revision" | |
18449 | msgstr "converted kräver en revision" |
|
18575 | msgstr "converted kräver en revision" | |
18450 |
|
18576 | |||
@@ -18485,6 +18611,7 b' msgid ""' | |||||
18485 | " Changeset in draft phase." |
|
18611 | " Changeset in draft phase." | |
18486 | msgstr "" |
|
18612 | msgstr "" | |
18487 |
|
18613 | |||
|
18614 | #. i18n: "draft" is a keyword | |||
18488 | msgid "draft takes no arguments" |
|
18615 | msgid "draft takes no arguments" | |
18489 | msgstr "draft tar inga argument" |
|
18616 | msgstr "draft tar inga argument" | |
18490 |
|
18617 | |||
@@ -18493,8 +18620,9 b' msgid ""' | |||||
18493 | " obsolete changeset with obsolete descendant only." |
|
18620 | " obsolete changeset with obsolete descendant only." | |
18494 | msgstr "" |
|
18621 | msgstr "" | |
18495 |
|
18622 | |||
18496 | msgid "obsolete takes no arguments" |
|
18623 | #. i18n: "extinct" is a keyword | |
18497 |
msg |
|
18624 | msgid "extinct takes no arguments" | |
|
18625 | msgstr "extinct tar inga argument" | |||
18498 |
|
18626 | |||
18499 | msgid "" |
|
18627 | msgid "" | |
18500 | "``extra(label, [value])``\n" |
|
18628 | "``extra(label, [value])``\n" | |
@@ -18508,12 +18636,15 b' msgid ""' | |||||
18508 | " use the prefix `literal:`." |
|
18636 | " use the prefix `literal:`." | |
18509 | msgstr "" |
|
18637 | msgstr "" | |
18510 |
|
18638 | |||
|
18639 | #. i18n: "extra" is a keyword | |||
18511 | msgid "extra takes at least 1 and at most 2 arguments" |
|
18640 | msgid "extra takes at least 1 and at most 2 arguments" | |
18512 | msgstr "extra tar minst 1 och som mest 2 argument" |
|
18641 | msgstr "extra tar minst 1 och som mest 2 argument" | |
18513 |
|
18642 | |||
|
18643 | #. i18n: "extra" is a keyword | |||
18514 | msgid "first argument to extra must be a string" |
|
18644 | msgid "first argument to extra must be a string" | |
18515 | msgstr "första argumentet till extra måste vara en sträng" |
|
18645 | msgstr "första argumentet till extra måste vara en sträng" | |
18516 |
|
18646 | |||
|
18647 | #. i18n: "extra" is a keyword | |||
18517 | msgid "second argument to extra must be a string" |
|
18648 | msgid "second argument to extra must be a string" | |
18518 | msgstr "andra argumentet till extra måste vara en sträng" |
|
18649 | msgstr "andra argumentet till extra måste vara en sträng" | |
18519 |
|
18650 | |||
@@ -18522,6 +18653,13 b' msgid ""' | |||||
18522 | " Changesets connected to the specified filelog." |
|
18653 | " Changesets connected to the specified filelog." | |
18523 | msgstr "" |
|
18654 | msgstr "" | |
18524 |
|
18655 | |||
|
18656 | msgid "" | |||
|
18657 | " For performance reasons, ``filelog()`` does not show every changeset\n" | |||
|
18658 | " that affects the requested file(s). See :hg:`help log` for details. For\n" | |||
|
18659 | " a slower, more accurate result, use ``file()``." | |||
|
18660 | msgstr "" | |||
|
18661 | ||||
|
18662 | #. i18n: "filelog" is a keyword | |||
18525 | msgid "filelog requires a pattern" |
|
18663 | msgid "filelog requires a pattern" | |
18526 | msgstr "filelog kräver ett mönster" |
|
18664 | msgstr "filelog kräver ett mönster" | |
18527 |
|
18665 | |||
@@ -18573,15 +18711,19 b' msgstr "ogiltigt tr\xc3\xa4ffm\xc3\xb6nster: %s"' | |||||
18573 | msgid "_matchfiles requires at least one argument" |
|
18711 | msgid "_matchfiles requires at least one argument" | |
18574 | msgstr "_matchfiles kräver minst ett argument" |
|
18712 | msgstr "_matchfiles kräver minst ett argument" | |
18575 |
|
18713 | |||
|
18714 | #. i18n: "_matchfiles" is a keyword | |||
18576 | msgid "_matchfiles requires string arguments" |
|
18715 | msgid "_matchfiles requires string arguments" | |
18577 | msgstr "_matchfiles kräver strängargument" |
|
18716 | msgstr "_matchfiles kräver strängargument" | |
18578 |
|
18717 | |||
|
18718 | #. i18n: "_matchfiles" is a keyword | |||
18579 | msgid "_matchfiles expected at most one revision" |
|
18719 | msgid "_matchfiles expected at most one revision" | |
18580 | msgstr "_matchfiles förväntade sig som mest en revision" |
|
18720 | msgstr "_matchfiles förväntade sig som mest en revision" | |
18581 |
|
18721 | |||
|
18722 | #. i18n: "_matchfiles" is a keyword | |||
18582 | msgid "_matchfiles expected at most one default mode" |
|
18723 | msgid "_matchfiles expected at most one default mode" | |
18583 | msgstr "_matchfiles förvändate sig som mest ett standardläge" |
|
18724 | msgstr "_matchfiles förvändate sig som mest ett standardläge" | |
18584 |
|
18725 | |||
|
18726 | #. i18n: "_matchfiles" is a keyword | |||
18585 | #, python-format |
|
18727 | #, python-format | |
18586 | msgid "invalid _matchfiles prefix: %s" |
|
18728 | msgid "invalid _matchfiles prefix: %s" | |
18587 | msgstr "ogiltigt _matchfiles-prefix: %s" |
|
18729 | msgstr "ogiltigt _matchfiles-prefix: %s" | |
@@ -18591,6 +18733,11 b' msgid ""' | |||||
18591 | " Changesets affecting files matched by pattern." |
|
18733 | " Changesets affecting files matched by pattern." | |
18592 | msgstr "" |
|
18734 | msgstr "" | |
18593 |
|
18735 | |||
|
18736 | msgid "" | |||
|
18737 | " For a faster but less accurate result, consider using ``filelog()``\n" | |||
|
18738 | " instead." | |||
|
18739 | msgstr "" | |||
|
18740 | ||||
18594 | #. i18n: "file" is a keyword |
|
18741 | #. i18n: "file" is a keyword | |
18595 | msgid "file requires a pattern" |
|
18742 | msgid "file requires a pattern" | |
18596 | msgstr "file kräver ett mönster" |
|
18743 | msgstr "file kräver ett mönster" | |
@@ -18699,6 +18846,10 b' msgid ""' | |||||
18699 | " Mutable changeset with a newer version." |
|
18846 | " Mutable changeset with a newer version." | |
18700 | msgstr "" |
|
18847 | msgstr "" | |
18701 |
|
18848 | |||
|
18849 | #. i18n: "obsolete" is a keyword | |||
|
18850 | msgid "obsolete takes no arguments" | |||
|
18851 | msgstr "obsolete tar inga argument" | |||
|
18852 | ||||
18702 | msgid "" |
|
18853 | msgid "" | |
18703 | "``origin([set])``\n" |
|
18854 | "``origin([set])``\n" | |
18704 | " Changesets that were specified as a source for the grafts, transplants " |
|
18855 | " Changesets that were specified as a source for the grafts, transplants " | |
@@ -18762,6 +18913,7 b' msgid ""' | |||||
18762 | " Changeset in public phase." |
|
18913 | " Changeset in public phase." | |
18763 | msgstr "" |
|
18914 | msgstr "" | |
18764 |
|
18915 | |||
|
18916 | #. i18n: "public" is a keyword | |||
18765 | msgid "public takes no arguments" |
|
18917 | msgid "public takes no arguments" | |
18766 | msgstr "public tar inga argument" |
|
18918 | msgstr "public tar inga argument" | |
18767 |
|
18919 | |||
@@ -18847,12 +18999,15 b' msgid ""' | |||||
18847 | " specified. You can match more than one field at a time." |
|
18999 | " specified. You can match more than one field at a time." | |
18848 | msgstr "" |
|
19000 | msgstr "" | |
18849 |
|
19001 | |||
|
19002 | #. i18n: "matching" is a keyword | |||
18850 | msgid "matching takes 1 or 2 arguments" |
|
19003 | msgid "matching takes 1 or 2 arguments" | |
18851 | msgstr "matching tar 1 eller 2 argument" |
|
19004 | msgstr "matching tar 1 eller 2 argument" | |
18852 |
|
19005 | |||
|
19006 | #. i18n: "matching" is a keyword | |||
18853 | msgid "matching requires a string as its second argument" |
|
19007 | msgid "matching requires a string as its second argument" | |
18854 | msgstr "matching kräver en sträng som sitt andra argument" |
|
19008 | msgstr "matching kräver en sträng som sitt andra argument" | |
18855 |
|
19009 | |||
|
19010 | #. i18n: "matching" is a keyword | |||
18856 | #, python-format |
|
19011 | #, python-format | |
18857 | msgid "unexpected field name passed to matching: %s" |
|
19012 | msgid "unexpected field name passed to matching: %s" | |
18858 | msgstr "oväntat fältnamn skickat till matching: %s" |
|
19013 | msgstr "oväntat fältnamn skickat till matching: %s" | |
@@ -18872,6 +19027,7 b' msgid ""' | |||||
18872 | " Changeset in secret phase." |
|
19027 | " Changeset in secret phase." | |
18873 | msgstr "" |
|
19028 | msgstr "" | |
18874 |
|
19029 | |||
|
19030 | #. i18n: "secret" is a keyword | |||
18875 | msgid "secret takes no arguments" |
|
19031 | msgid "secret takes no arguments" | |
18876 | msgstr "secret tar inga argument" |
|
19032 | msgstr "secret tar inga argument" | |
18877 |
|
19033 | |||
@@ -18896,6 +19052,7 b' msgstr ""' | |||||
18896 | msgid "sort requires one or two arguments" |
|
19052 | msgid "sort requires one or two arguments" | |
18897 | msgstr "sort kräver ett eller två argument" |
|
19053 | msgstr "sort kräver ett eller två argument" | |
18898 |
|
19054 | |||
|
19055 | #. i18n: "sort" is a keyword | |||
18899 | msgid "sort spec must be a string" |
|
19056 | msgid "sort spec must be a string" | |
18900 | msgstr "sort-spec måste vara en sträng" |
|
19057 | msgstr "sort-spec måste vara en sträng" | |
18901 |
|
19058 | |||
@@ -18929,6 +19086,10 b' msgid ""' | |||||
18929 | " Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants." |
|
19086 | " Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants." | |
18930 | msgstr "" |
|
19087 | msgstr "" | |
18931 |
|
19088 | |||
|
19089 | #. i18n: "unstable" is a keyword | |||
|
19090 | msgid "unstable takes no arguments" | |||
|
19091 | msgstr "unstable tar inga argument" | |||
|
19092 | ||||
18932 | msgid "" |
|
19093 | msgid "" | |
18933 | "``user(string)``\n" |
|
19094 | "``user(string)``\n" | |
18934 | " User name contains string. The match is case-insensitive." |
|
19095 | " User name contains string. The match is case-insensitive." |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now