##// END OF EJS Templates
merge with i18n
Matt Mackall -
r17282:3ccb49ed merge stable
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (631 lines changed) Show them Hide them
@@ -16,8 +16,8 b' msgid ""'
16 msgstr ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
17 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-07-23 20:26+0200\n"
19 "POT-Creation-Date: 2012-07-28 14:35+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2012-07-23 20:38+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2012-07-28 22:58+0200\n"
21 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
21 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Swedish\n"
22 "Language-Team: Swedish\n"
23 "Language: Swedish\n"
23 "Language: Swedish\n"
@@ -91,10 +91,10 b' msgstr ""'
91
91
92 msgid ""
92 msgid ""
93 "Branch-based Access Control\n"
93 "Branch-based Access Control\n"
94 "..........................."
94 "---------------------------"
95 msgstr ""
95 msgstr ""
96 "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n"
96 "Grenbaserad Åtkomstkontroll\n"
97 "..........................."
97 "---------------------------"
98
98
99 msgid ""
99 msgid ""
100 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
100 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
@@ -122,10 +122,10 b' msgstr ""'
122
122
123 msgid ""
123 msgid ""
124 "Path-based Access Control\n"
124 "Path-based Access Control\n"
125 "........................."
125 "-------------------------"
126 msgstr ""
126 msgstr ""
127 "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n"
127 "Sökvägsbaserad Åtkomstkontroll\n"
128 ".............................."
128 "------------------------------"
129
129
130 msgid ""
130 msgid ""
131 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
131 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
@@ -136,10 +136,10 b' msgstr ""'
136
136
137 msgid ""
137 msgid ""
138 "Groups\n"
138 "Groups\n"
139 "......"
139 "------"
140 msgstr ""
140 msgstr ""
141 "Grupper\n"
141 "Grupper\n"
142 "......."
142 "-------"
143
143
144 msgid ""
144 msgid ""
145 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
145 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
@@ -155,10 +155,10 b' msgstr ""'
155
155
156 msgid ""
156 msgid ""
157 "Example Configuration\n"
157 "Example Configuration\n"
158 "....................."
158 "---------------------"
159 msgstr ""
159 msgstr ""
160 "Exempelkonfiguration\n"
160 "Exempelkonfiguration\n"
161 "...................."
161 "--------------------"
162
162
163 msgid "::"
163 msgid "::"
164 msgstr "::"
164 msgstr "::"
@@ -1359,10 +1359,10 b' msgstr ""'
1359
1359
1360 msgid ""
1360 msgid ""
1361 " Mercurial Source\n"
1361 " Mercurial Source\n"
1362 " ''''''''''''''''"
1362 " ################"
1363 msgstr ""
1363 msgstr ""
1364 " Mercurial-källa\n"
1364 " Mercurial-källa\n"
1365 " '''''''''''''''"
1365 " ###############"
1366
1366
1367 msgid ""
1367 msgid ""
1368 " The Mercurial source recognizes the following configuration\n"
1368 " The Mercurial source recognizes the following configuration\n"
@@ -1388,10 +1388,10 b' msgstr ""'
1388
1388
1389 msgid ""
1389 msgid ""
1390 " CVS Source\n"
1390 " CVS Source\n"
1391 " ''''''''''"
1391 " ##########"
1392 msgstr ""
1392 msgstr ""
1393 " CVS-källa\n"
1393 " CVS-källa\n"
1394 " '''''''''"
1394 " #########"
1395
1395
1396 msgid ""
1396 msgid ""
1397 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1397 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
@@ -1447,7 +1447,7 b' msgstr ""'
1447
1447
1448 msgid ""
1448 msgid ""
1449 " :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n"
1449 " :hook.cvschangesets: Specify a Python function to be called after\n"
1450 " the changesets are calculated from the the CVS log. The\n"
1450 " the changesets are calculated from the CVS log. The\n"
1451 " function is passed a list with the changeset entries, and can\n"
1451 " function is passed a list with the changeset entries, and can\n"
1452 " modify the changesets in-place, or add or delete them."
1452 " modify the changesets in-place, or add or delete them."
1453 msgstr ""
1453 msgstr ""
@@ -1461,10 +1461,10 b' msgstr ""'
1461
1461
1462 msgid ""
1462 msgid ""
1463 " Subversion Source\n"
1463 " Subversion Source\n"
1464 " '''''''''''''''''"
1464 " #################"
1465 msgstr ""
1465 msgstr ""
1466 " Subversion-källa\n"
1466 " Subversion-källa\n"
1467 " ''''''''''''''''"
1467 " ################"
1468
1468
1469 msgid ""
1469 msgid ""
1470 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1470 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
@@ -1510,10 +1510,10 b' msgstr ""'
1510
1510
1511 msgid ""
1511 msgid ""
1512 " Perforce Source\n"
1512 " Perforce Source\n"
1513 " '''''''''''''''"
1513 " ###############"
1514 msgstr ""
1514 msgstr ""
1515 " Perforce-källa\n"
1515 " Perforce-källa\n"
1516 " ''''''''''''''"
1516 " ##############"
1517
1517
1518 msgid ""
1518 msgid ""
1519 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1519 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
@@ -1536,10 +1536,10 b' msgstr ""'
1536
1536
1537 msgid ""
1537 msgid ""
1538 " Mercurial Destination\n"
1538 " Mercurial Destination\n"
1539 " '''''''''''''''''''''"
1539 " #####################"
1540 msgstr ""
1540 msgstr ""
1541 " Mercurial-destination\n"
1541 " Mercurial-destination\n"
1542 " '''''''''''''''''''''"
1542 " #####################"
1543
1543
1544 msgid " The following options are supported:"
1544 msgid " The following options are supported:"
1545 msgstr ""
1545 msgstr ""
@@ -4089,12 +4089,12 b' msgstr ""'
4089 msgid "&Other"
4089 msgid "&Other"
4090 msgstr ""
4090 msgstr ""
4091
4091
4092 msgid "destination largefile already exists"
4093 msgstr ""
4094
4095 msgid "no files to copy"
4092 msgid "no files to copy"
4096 msgstr "inga filer att kopiera"
4093 msgstr "inga filer att kopiera"
4097
4094
4095 msgid "destination largefile already exists"
4096 msgstr "destionation-largefile finns redan"
4097
4098 msgid "caching new largefiles\n"
4098 msgid "caching new largefiles\n"
4099 msgstr "cachar nya largefiles\n"
4099 msgstr "cachar nya largefiles\n"
4100
4100
@@ -4359,35 +4359,35 b' msgid "%s appears more than once in %s"'
4359 msgstr "%s finns mer än en gång i %s"
4359 msgstr "%s finns mer än en gång i %s"
4360
4360
4361 msgid "guard cannot be an empty string"
4361 msgid "guard cannot be an empty string"
4362 msgstr "guard kan inte vara en tom sträng"
4362 msgstr "skyddet kan inte vara en tom sträng"
4363
4363
4364 #, python-format
4364 #, python-format
4365 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
4365 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
4366 msgstr ""
4366 msgstr "skyddet %r börjar med ett otillåtet tecken: %r"
4367
4367
4368 #, python-format
4368 #, python-format
4369 msgid "invalid character in guard %r: %r"
4369 msgid "invalid character in guard %r: %r"
4370 msgstr ""
4370 msgstr "otillåtet tecken i skyddet %r: %r"
4371
4371
4372 #, python-format
4372 #, python-format
4373 msgid "guard %r too short"
4373 msgid "guard %r too short"
4374 msgstr ""
4374 msgstr "skyddet %r är för kort"
4375
4375
4376 #, python-format
4376 #, python-format
4377 msgid "guard %r starts with invalid char"
4377 msgid "guard %r starts with invalid char"
4378 msgstr ""
4378 msgstr "skyddet %r börjar med ett otillåtet tecken"
4379
4379
4380 #, python-format
4380 #, python-format
4381 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
4381 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
4382 msgstr ""
4382 msgstr "tillåter %s - inga skydd aktiva\n"
4383
4383
4384 #, python-format
4384 #, python-format
4385 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
4385 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
4386 msgstr ""
4386 msgstr "tillåter %s - inga matchande negativa skydd\n"
4387
4387
4388 #, python-format
4388 #, python-format
4389 msgid "allowing %s - guarded by %s\n"
4389 msgid "allowing %s - guarded by %s\n"
4390 msgstr ""
4390 msgstr "tillåter %s - skyddad av %s\n"
4391
4391
4392 #, python-format
4392 #, python-format
4393 msgid "skipping %s - guarded by %s\n"
4393 msgid "skipping %s - guarded by %s\n"
@@ -4395,11 +4395,11 b' msgstr "hoppar \xc3\xb6ver %s - skyddad av %s\\n"'
4395
4395
4396 #, python-format
4396 #, python-format
4397 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
4397 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
4398 msgstr ""
4398 msgstr "hoppar över %s - inga matchande skydd\n"
4399
4399
4400 #, python-format
4400 #, python-format
4401 msgid "error removing undo: %s\n"
4401 msgid "error removing undo: %s\n"
4402 msgstr ""
4402 msgstr "fel vid borttagning av återställare: %s\n"
4403
4403
4404 #, python-format
4404 #, python-format
4405 msgid "saving current version of %s as %s\n"
4405 msgid "saving current version of %s as %s\n"
@@ -4407,33 +4407,33 b' msgstr "sparar nuvarande revision av %s '
4407
4407
4408 #, python-format
4408 #, python-format
4409 msgid "apply failed for patch %s"
4409 msgid "apply failed for patch %s"
4410 msgstr ""
4410 msgstr "misslyckades att applicera patchen %s"
4411
4411
4412 #, python-format
4412 #, python-format
4413 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
4413 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
4414 msgstr ""
4414 msgstr "patchning gick inte bra, sammanfogar %s\n"
4415
4415
4416 #, python-format
4416 #, python-format
4417 msgid "update returned %d"
4417 msgid "update returned %d"
4418 msgstr ""
4418 msgstr "update returnerade %d"
4419
4419
4420 msgid "repo commit failed"
4420 msgid "repo commit failed"
4421 msgstr ""
4421 msgstr "arkivering misslyckades"
4422
4422
4423 #, python-format
4423 #, python-format
4424 msgid "unable to read %s"
4424 msgid "unable to read %s"
4425 msgstr ""
4425 msgstr "kan inte läsa %s"
4426
4426
4427 #, python-format
4427 #, python-format
4428 msgid "patch %s does not exist\n"
4428 msgid "patch %s does not exist\n"
4429 msgstr ""
4429 msgstr "patchen %s finns inte\n"
4430
4430
4431 #, python-format
4431 #, python-format
4432 msgid "patch %s is not applied\n"
4432 msgid "patch %s is not applied\n"
4433 msgstr ""
4433 msgstr "patchen %s är inte applicerad\n"
4434
4434
4435 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
4435 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
4436 msgstr ""
4436 msgstr "patchning misslyckades, kan inte fortsätta (försök med -v)\n"
4437
4437
4438 #, python-format
4438 #, python-format
4439 msgid "applying %s\n"
4439 msgid "applying %s\n"
@@ -4448,19 +4448,19 b' msgstr "lokala \xc3\xa4ndringar hittades, uppdatera f\xc3\xb6rst"'
4448
4448
4449 #, python-format
4449 #, python-format
4450 msgid "patch %s is empty\n"
4450 msgid "patch %s is empty\n"
4451 msgstr ""
4451 msgstr "patchen %s är tom\n"
4452
4452
4453 msgid "qpush exactly duplicates child changeset"
4453 msgid "qpush exactly duplicates child changeset"
4454 msgstr ""
4454 msgstr "qpush duplicerar barnändringen exakt"
4455
4455
4456 msgid "repository commit failed"
4456 msgid "repository commit failed"
4457 msgstr ""
4457 msgstr "arkivering misslyckades"
4458
4458
4459 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
4459 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
4460 msgstr ""
4460 msgstr "patchning misslyckades, avslag lämnades i arbetskatalogen\n"
4461
4461
4462 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
4462 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
4463 msgstr ""
4463 msgstr "ludd upptäcktes när patchen applicerades, stannar\n"
4464
4464
4465 #, python-format
4465 #, python-format
4466 msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n"
4466 msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n"
@@ -4472,51 +4472,51 b' msgstr "ok\xc3\xa4nda patchar: %s\\n"'
4472
4472
4473 #, python-format
4473 #, python-format
4474 msgid "revision %d is not managed"
4474 msgid "revision %d is not managed"
4475 msgstr ""
4475 msgstr "revision %d hanteras inte"
4476
4476
4477 #, python-format
4477 #, python-format
4478 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
4478 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
4479 msgstr ""
4479 msgstr "kan inte radera revision %d ovanför applicerade patchar"
4480
4480
4481 #, python-format
4481 #, python-format
4482 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
4482 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
4483 msgstr ""
4483 msgstr "patchen %s färdigställdes utan arkiveringsmeddelande\n"
4484
4484
4485 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
4485 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
4486 msgstr ""
4486 msgstr "qdelete kräver minst en revision eller ett patchnamn"
4487
4487
4488 #, python-format
4488 #, python-format
4489 msgid "cannot delete applied patch %s"
4489 msgid "cannot delete applied patch %s"
4490 msgstr ""
4490 msgstr "kan inte radera applicerad patch %s"
4491
4491
4492 #, python-format
4492 #, python-format
4493 msgid "patch %s not in series file"
4493 msgid "patch %s not in series file"
4494 msgstr ""
4494 msgstr "patchen %s finns inte i series-filen"
4495
4495
4496 msgid "no patches applied"
4496 msgid "no patches applied"
4497 msgstr ""
4497 msgstr "inga patcher applicerade"
4498
4498
4499 msgid "working directory revision is not qtip"
4499 msgid "working directory revision is not qtip"
4500 msgstr ""
4500 msgstr "arbetskatalogen är inte qtip"
4501
4501
4502 #, python-format
4502 #, python-format
4503 msgid "uncommitted changes in subrepository %s"
4503 msgid "uncommitted changes in subrepository %s"
4504 msgstr "oarkiverade ändringar i underarkivet %s"
4504 msgstr "oarkiverade ändringar i underarkivet %s"
4505
4505
4506 msgid "local changes found"
4506 msgid "local changes found"
4507 msgstr ""
4507 msgstr "lokala ändringar hittades"
4508
4508
4509 #, python-format
4509 #, python-format
4510 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
4510 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
4511 msgstr ""
4511 msgstr "\"%s\" kan inte användas som patchnamn"
4512
4512
4513 #, python-format
4513 #, python-format
4514 msgid "patch name cannot begin with \"%s\""
4514 msgid "patch name cannot begin with \"%s\""
4515 msgstr ""
4515 msgstr "patchnamn kan inte börja med \"%s\""
4516
4516
4517 #, python-format
4517 #, python-format
4518 msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch"
4518 msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch"
4519 msgstr ""
4519 msgstr "\"%s\" kan inte användas i patchnamn"
4520
4520
4521 #, python-format
4521 #, python-format
4522 msgid "\"%s\" already exists as a directory"
4522 msgid "\"%s\" already exists as a directory"
@@ -4538,21 +4538,21 b' msgstr "kan inte skriva patchen \\"%s\\": '
4538
4538
4539 #, python-format
4539 #, python-format
4540 msgid "error unlinking %s\n"
4540 msgid "error unlinking %s\n"
4541 msgstr ""
4541 msgstr "fel vid radering av %s\n"
4542
4542
4543 #, python-format
4543 #, python-format
4544 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
4544 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
4545 msgstr ""
4545 msgstr "patchnamnet \"%s\" är tvetydligt:\n"
4546
4546
4547 #, python-format
4547 #, python-format
4548 msgid "patch %s not in series"
4548 msgid "patch %s not in series"
4549 msgstr ""
4549 msgstr "patchen %s finns inte i serien"
4550
4550
4551 msgid "(working directory not at a head)\n"
4551 msgid "(working directory not at a head)\n"
4552 msgstr ""
4552 msgstr "(arbetskatalogen är inte på ett huvud)\n"
4553
4553
4554 msgid "no patches in series\n"
4554 msgid "no patches in series\n"
4555 msgstr ""
4555 msgstr "inga patchar i serien\n"
4556
4556
4557 #, python-format
4557 #, python-format
4558 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
4558 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
@@ -4560,24 +4560,24 b' msgstr "qpush: %s \xc3\xa4r redan p\xc3\xa5 toppen\\n"'
4560
4560
4561 #, python-format
4561 #, python-format
4562 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
4562 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
4563 msgstr ""
4563 msgstr "kan inte pusha till en tidigare patch: %s"
4564
4564
4565 #, python-format
4565 #, python-format
4566 msgid "guarded by %s"
4566 msgid "guarded by %s"
4567 msgstr "skyddad av %s"
4567 msgstr "skyddad av %s"
4568
4568
4569 msgid "no matching guards"
4569 msgid "no matching guards"
4570 msgstr ""
4570 msgstr "inga matchande skydd"
4571
4571
4572 #, python-format
4572 #, python-format
4573 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
4573 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
4574 msgstr ""
4574 msgstr "kan inte pusha '%s' - %s\n"
4575
4575
4576 msgid "all patches are currently applied\n"
4576 msgid "all patches are currently applied\n"
4577 msgstr ""
4577 msgstr "alla patchar är applicerade\n"
4578
4578
4579 msgid "patch series already fully applied\n"
4579 msgid "patch series already fully applied\n"
4580 msgstr ""
4580 msgstr "patchserien är redan fullständigt applicerad\n"
4581
4581
4582 msgid "cannot use --exact and --keep-changes together"
4582 msgid "cannot use --exact and --keep-changes together"
4583 msgstr "kan inte använda --exact och --keep-changes tillsammans"
4583 msgstr "kan inte använda --exact och --keep-changes tillsammans"
@@ -4596,77 +4596,80 b' msgid "please specify the patch to move"'
4596 msgstr "ange patchen som ska flyttas"
4596 msgstr "ange patchen som ska flyttas"
4597
4597
4598 msgid "cleaning up working directory..."
4598 msgid "cleaning up working directory..."
4599 msgstr ""
4599 msgstr "rensar upp arbetskatalogen..."
4600
4600
4601 #, python-format
4601 #, python-format
4602 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
4602 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
4603 msgstr ""
4603 msgstr "fel vid applicering, fixa och uppdatera %s\n"
4604
4604
4605 #, python-format
4605 #, python-format
4606 msgid "now at: %s\n"
4606 msgid "now at: %s\n"
4607 msgstr ""
4607 msgstr "är nu på: %s\n"
4608
4608
4609 #, python-format
4609 #, python-format
4610 msgid "patch %s is not applied"
4610 msgid "patch %s is not applied"
4611 msgstr ""
4611 msgstr "patchen %s är inte applicerad"
4612
4612
4613 msgid "no patches applied\n"
4613 msgid "no patches applied\n"
4614 msgstr ""
4614 msgstr "inga patchar applicerade\n"
4615
4615
4616 #, python-format
4616 #, python-format
4617 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
4617 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
4618 msgstr ""
4618 msgstr "qpop: %s är redan på toppen\n"
4619
4619
4620 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
4620 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
4621 msgstr ""
4621 msgstr "qpop: tvingar en uppdatering av dirstate\n"
4622
4622
4623 #, python-format
4623 #, python-format
4624 msgid "trying to pop unknown node %s"
4624 msgid "trying to pop unknown node %s"
4625 msgstr ""
4625 msgstr "försöker att poppa okänd nod %s"
4626
4626
4627 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
4627 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
4628 msgstr ""
4628 msgstr ""
4629 "poppning skulle ta bort en revision som inte hanteras av denna patchkö"
4629
4630
4630 msgid "popping would remove an immutable revision"
4631 msgid "popping would remove an immutable revision"
4631 msgstr ""
4632 msgstr "poppning skulle ta bort en oföränderlig revision"
4632
4633
4633 msgid "see \"hg help phases\" for details"
4634 msgid "see \"hg help phases\" for details"
4634 msgstr "se \"hg help phases\" för detaljer"
4635 msgstr "se \"hg help phases\" för detaljer"
4635
4636
4636 msgid "deletions found between repo revs"
4637 msgid "deletions found between repo revs"
4637 msgstr ""
4638 msgstr "raderingar hittades mellan arkivrevisioner"
4638
4639
4639 #, python-format
4640 #, python-format
4640 msgid "popping %s\n"
4641 msgid "popping %s\n"
4641 msgstr ""
4642 msgstr "poppar %s\n"
4642
4643
4643 msgid "patch queue now empty\n"
4644 msgid "patch queue now empty\n"
4644 msgstr ""
4645 msgstr "patchkön är nu tom\n"
4645
4646
4646 msgid "cannot refresh a revision with children"
4647 msgid "cannot refresh a revision with children"
4647 msgstr ""
4648 msgstr "kan inte uppdatera en revision med barn"
4648
4649
4649 msgid "cannot refresh immutable revision"
4650 msgid "cannot refresh immutable revision"
4650 msgstr ""
4651 msgstr "kan inte uppdatera oföränderlig revision"
4651
4652
4652 msgid ""
4653 msgid ""
4653 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
4654 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
4654 "recover)\n"
4655 "recover)\n"
4655 msgstr ""
4656 msgstr ""
4657 "uppdatering avbröts medans patch var poppad! (revert --all, qpush för "
4658 "att återställa)\n"
4656
4659
4657 msgid "patch queue directory already exists"
4660 msgid "patch queue directory already exists"
4658 msgstr ""
4661 msgstr "katalog för patchkö finns redan"
4659
4662
4660 #, python-format
4663 #, python-format
4661 msgid "patch %s is not in series file"
4664 msgid "patch %s is not in series file"
4662 msgstr ""
4665 msgstr "patchen %s finns inte i series-filen"
4663
4666
4664 msgid "no saved patch data found\n"
4667 msgid "no saved patch data found\n"
4665 msgstr "ingen sparad patchdata hittades\n"
4668 msgstr "ingen sparad patchdata hittades\n"
4666
4669
4667 #, python-format
4670 #, python-format
4668 msgid "restoring status: %s\n"
4671 msgid "restoring status: %s\n"
4669 msgstr ""
4672 msgstr "återställer status: %s\n"
4670
4673
4671 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
4674 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
4672 msgstr ""
4675 msgstr ""
@@ -4689,7 +4692,7 b' msgid "save: no patches applied, exiting'
4689 msgstr ""
4692 msgstr ""
4690
4693
4691 msgid "status is already saved\n"
4694 msgid "status is already saved\n"
4692 msgstr ""
4695 msgstr "status är redan sparad\n"
4693
4696
4694 msgid "hg patches saved state"
4697 msgid "hg patches saved state"
4695 msgstr ""
4698 msgstr ""
@@ -4925,10 +4928,10 b' msgid "location of source patch reposito'
4925 msgstr ""
4928 msgstr ""
4926
4929
4927 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
4930 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
4928 msgstr ""
4931 msgstr "hg qclone [FLAGGA]... KÄLLA [DEST]"
4929
4932
4930 msgid "clone main and patch repository at same time"
4933 msgid "clone main and patch repository at same time"
4931 msgstr ""
4934 msgstr "klona huvud- och patcharkivet på samma gång"
4932
4935
4933 msgid ""
4936 msgid ""
4934 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
4937 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
@@ -4971,7 +4974,7 b' msgid "updating destination repository\\n'
4971 msgstr ""
4974 msgstr ""
4972
4975
4973 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
4976 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
4974 msgstr ""
4977 msgstr "hg qcommit [FLAGGA]... [FIL]..."
4975
4978
4976 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
4979 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
4977 msgstr "arkivera ändringar i köarkivet (FÖRÅLDRAD)"
4980 msgstr "arkivera ändringar i köarkivet (FÖRÅLDRAD)"
@@ -4981,13 +4984,13 b' msgstr ""'
4981 " Detta är ett föråldrat kommando; använd :hg:`commit --mq` istället."
4984 " Detta är ett föråldrat kommando; använd :hg:`commit --mq` istället."
4982
4985
4983 msgid "print patches not in series"
4986 msgid "print patches not in series"
4984 msgstr ""
4987 msgstr "visa patchas som inte är i serien"
4985
4988
4986 msgid "hg qseries [-ms]"
4989 msgid "hg qseries [-ms]"
4987 msgstr ""
4990 msgstr "hg qseries [-ms]"
4988
4991
4989 msgid "print the entire series file"
4992 msgid "print the entire series file"
4990 msgstr ""
4993 msgstr "visa hela seriefilen"
4991
4994
4992 msgid "hg qtop [-s]"
4995 msgid "hg qtop [-s]"
4993 msgstr "hg qtop [-s]"
4996 msgstr "hg qtop [-s]"
@@ -5011,22 +5014,22 b' msgid "import uncommitted changes (DEPRE'
5011 msgstr "importera icke arkiverade ändringar (FÖRLEGAD)"
5014 msgstr "importera icke arkiverade ändringar (FÖRLEGAD)"
5012
5015
5013 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
5016 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
5014 msgstr ""
5017 msgstr "lägg till \"From: <denna användare>\" i patch"
5015
5018
5016 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
5019 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
5017 msgstr ""
5020 msgstr "lägg till \"From: <ANVÄNDARE>\" i patch"
5018
5021
5019 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
5022 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
5020 msgstr ""
5023 msgstr "lägg till \"Date: <nuvarande datum>\" i patch"
5021
5024
5022 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
5025 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
5023 msgstr ""
5026 msgstr "lägg till \"Date: <DATUM>\" i patch"
5024
5027
5025 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
5028 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
5026 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FIL] PATCH [FIL]..."
5029 msgstr "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FIL] PATCH [FIL]..."
5027
5030
5028 msgid "create a new patch"
5031 msgid "create a new patch"
5029 msgstr ""
5032 msgstr "skapa en ny patch"
5030
5033
5031 msgid ""
5034 msgid ""
5032 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
5035 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
@@ -5036,18 +5039,30 b' msgid ""'
5036 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
5039 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
5037 " as uncommitted modifications."
5040 " as uncommitted modifications."
5038 msgstr ""
5041 msgstr ""
5042 " qnew skapar en ny patch ovanpå redan applicerade patchar (om några).\n"
5043 " Patchen kommer att initialiseras med oarkiverade ändringar i\n"
5044 " arbetskatalogen. Du kan också använda -I/--include, -X/--exclude,\n"
5045 " och/eller en uppsättning filer efter patchnamnet för att bara lägga\n"
5046 " till ändringar i dessa filer i patchen, och lämna resten som\n"
5047 " oarkiverade ändringar."
5039
5048
5040 msgid ""
5049 msgid ""
5041 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
5050 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
5042 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
5051 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
5043 " to current user and date to current date."
5052 " to current user and date to current date."
5044 msgstr ""
5053 msgstr ""
5054 " -u/--user och -d/--date kan användas för att sätta (den angivna)\n"
5055 " användaren respektive datumet. -U/--currentuser och -D/--currentdate\n"
5056 " sätter användare till denna användaren och datumed till nuvarande datum."
5045
5057
5046 msgid ""
5058 msgid ""
5047 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
5059 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
5048 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
5060 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
5049 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
5061 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
5050 msgstr ""
5062 msgstr ""
5063 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile sätter både patchhuvudet och\n"
5064 " arkiveringsmeddelandet. Om inget är angivet, så är huvudet tomt och\n"
5065 " arkiveringsmeddelandet är '[mq]: PATCH'."
5051
5066
5052 msgid ""
5067 msgid ""
5053 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
5068 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
@@ -5055,6 +5070,10 b' msgid ""'
5055 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
5070 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
5056 " information."
5071 " information."
5057 msgstr ""
5072 msgstr ""
5073 " Använd flaggan -g/--git gör att lagra patchen i gits utökade\n"
5074 " diff-format. Läs hjälpämnet om diffar för mer inormation om varför\n"
5075 " detta är viktigt för att lagra rättighetsändringar och information om\n"
5076 " kopior/namnbyten."
5058
5077
5059 msgid ""
5078 msgid ""
5060 " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n"
5079 " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n"
@@ -5079,7 +5098,7 b' msgid "add/update date field in patch wi'
5079 msgstr ""
5098 msgstr ""
5080
5099
5081 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
5100 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
5082 msgstr ""
5101 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FIL] [-s] [FIL]..."
5083
5102
5084 msgid "update the current patch"
5103 msgid "update the current patch"
5085 msgstr "uppdatera den nuvarande patchen"
5104 msgstr "uppdatera den nuvarande patchen"
@@ -5224,7 +5243,7 b' msgid " To set guards on another patc'
5224 msgstr ""
5243 msgstr ""
5225
5244
5226 msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable"
5245 msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable"
5227 msgstr ""
5246 msgstr " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable"
5228
5247
5229 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
5248 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
5230 msgstr ""
5249 msgstr ""
@@ -5234,7 +5253,7 b' msgstr ""'
5234
5253
5235 #, python-format
5254 #, python-format
5236 msgid "no patch named %s"
5255 msgid "no patch named %s"
5237 msgstr ""
5256 msgstr "ingen patch med namnet %s"
5238
5257
5239 msgid "hg qheader [PATCH]"
5258 msgid "hg qheader [PATCH]"
5240 msgstr "hg qheader [PATCH]"
5259 msgstr "hg qheader [PATCH]"
@@ -5252,7 +5271,7 b' msgid "list patch name in commit text"'
5252 msgstr ""
5271 msgstr ""
5253
5272
5254 msgid "apply all patches"
5273 msgid "apply all patches"
5255 msgstr ""
5274 msgstr "applicera alla patchar"
5256
5275
5257 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
5276 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
5258 msgstr ""
5277 msgstr ""
@@ -5281,13 +5300,13 b' msgstr ""'
5281
5300
5282 #, python-format
5301 #, python-format
5283 msgid "merging with queue at: %s\n"
5302 msgid "merging with queue at: %s\n"
5284 msgstr ""
5303 msgstr "sammanfogar med kö vid: %s\n"
5285
5304
5286 msgid "pop all patches"
5305 msgid "pop all patches"
5287 msgstr ""
5306 msgstr "poppa alla patchar"
5288
5307
5289 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
5308 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
5290 msgstr ""
5309 msgstr "könamn att poppa (FÖRLEGAD)"
5291
5310
5292 msgid "forget any local changes to patched files"
5311 msgid "forget any local changes to patched files"
5293 msgstr ""
5312 msgstr ""
@@ -6070,7 +6089,7 b' msgid ""'
6070 msgstr ""
6089 msgstr ""
6071 "Du kan också endera konfigurera alternativet method i email-sektionen att\n"
6090 "Du kan också endera konfigurera alternativet method i email-sektionen att\n"
6072 "vara en sendmail-kompatibel sändare eller fylla i sektionen [smtp] så att\n"
6091 "vara en sendmail-kompatibel sändare eller fylla i sektionen [smtp] så att\n"
6073 "patchbomb-utäkningen automatiskt kan skicka patchbomber från kommandoraden.\n"
6092 "patchbomb-utökningen automatiskt kan skicka patchbomber från kommandoraden.\n"
6074 "Se sektionerna [email] och [smtp] i hgrc(5) för detaljer.\n"
6093 "Se sektionerna [email] och [smtp] i hgrc(5) för detaljer.\n"
6075
6094
6076 msgid "send patches as inline message text (default)"
6095 msgid "send patches as inline message text (default)"
@@ -6714,7 +6733,7 b' msgid "specify merge tool for rebase"'
6714 msgstr "ange sammanfogningsverktyg för ombasering"
6733 msgstr "ange sammanfogningsverktyg för ombasering"
6715
6734
6716 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
6735 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
6717 msgstr ""
6736 msgstr "interaktivt val av ändringar för commit/qrefresh"
6718
6737
6719 msgid "ignore white space when comparing lines"
6738 msgid "ignore white space when comparing lines"
6720 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
6739 msgstr "ignorera blanktecken när rader jämförs"
@@ -6726,50 +6745,50 b' msgid "ignore changes whose lines are al'
6726 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
6745 msgstr "ignorera ändringar vars rader är tomma"
6727
6746
6728 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
6747 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
6729 msgstr ""
6748 msgstr "detta modifierar en binär fil (allt eller inget)\n"
6730
6749
6731 msgid "this is a binary file\n"
6750 msgid "this is a binary file\n"
6732 msgstr ""
6751 msgstr "det här är en binär fil\n"
6733
6752
6734 #, python-format
6753 #, python-format
6735 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
6754 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
6736 msgstr ""
6755 msgstr "%d stycken, %d rader ändrade\n"
6737
6756
6738 msgid "[Ynesfdaq?]"
6757 msgid "[Ynesfdaq?]"
6739 msgstr ""
6758 msgstr "[Ynesfdaq?]"
6740
6759
6741 msgid "&Yes, record this change"
6760 msgid "&Yes, record this change"
6742 msgstr ""
6761 msgstr "(&Y) Ja, lagra den här ändringen"
6743
6762
6744 msgid "&No, skip this change"
6763 msgid "&No, skip this change"
6745 msgstr ""
6764 msgstr "&Nej, hoppa över den här ändringen"
6746
6765
6747 msgid "&Edit the change manually"
6766 msgid "&Edit the change manually"
6748 msgstr ""
6767 msgstr "(&E) Redigera ändringen manuellt"
6749
6768
6750 msgid "&Skip remaining changes to this file"
6769 msgid "&Skip remaining changes to this file"
6751 msgstr ""
6770 msgstr "(&S) Hoppa över kvarvarande ändringar i den här filen"
6752
6771
6753 msgid "Record remaining changes to this &file"
6772 msgid "Record remaining changes to this &file"
6754 msgstr ""
6773 msgstr "Spara kvarvarande ändringar till denna &fil"
6755
6774
6756 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
6775 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
6757 msgstr ""
6776 msgstr "&(D) Klar, hoppa över kvarvarande ändringar och filer"
6758
6777
6759 msgid "Record &all changes to all remaining files"
6778 msgid "Record &all changes to all remaining files"
6760 msgstr ""
6779 msgstr "Spara &alla ändringar till alla kvarvarande filer"
6761
6780
6762 msgid "&Quit, recording no changes"
6781 msgid "&Quit, recording no changes"
6763 msgstr ""
6782 msgstr "(&Q) Avsluta, spara inga ändringar"
6764
6783
6765 msgid "&?"
6784 msgid "&?"
6766 msgstr ""
6785 msgstr "&?"
6767
6786
6768 msgid "cannot edit patch for whole file"
6787 msgid "cannot edit patch for whole file"
6769 msgstr ""
6788 msgstr "kan inte redigera patch för hel fil"
6770
6789
6771 msgid "cannot edit patch for binary file"
6790 msgid "cannot edit patch for binary file"
6772 msgstr ""
6791 msgstr "kan inte redigera patch för binär fil"
6773
6792
6774 msgid ""
6793 msgid ""
6775 "\n"
6794 "\n"
@@ -6777,6 +6796,10 b' msgid ""'
6777 "To remove '+' lines, delete them.\n"
6796 "To remove '+' lines, delete them.\n"
6778 "Lines starting with # will be removed from the patch."
6797 "Lines starting with # will be removed from the patch."
6779 msgstr ""
6798 msgstr ""
6799 "\n"
6800 "För att radera rader med '-', ersätt med blanka (' ') rader (kontext).\n"
6801 "För att radera rader med '+', radera dom.\n"
6802 "Rader som börjar med # kommer att raderas från patchen."
6780
6803
6781 msgid ""
6804 msgid ""
6782 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
6805 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
@@ -6785,33 +6808,37 b' msgid ""'
6785 "all lines of the hunk are removed, then the edit is aborted and\n"
6808 "all lines of the hunk are removed, then the edit is aborted and\n"
6786 "the hunk is left unchanged.\n"
6809 "the hunk is left unchanged.\n"
6787 msgstr ""
6810 msgstr ""
6811 "Om patchen appliceras utan problem, kommer det redigerade stycket att\n"
6812 "sparas. Om problem uppstår, kommer en .rej-fil att genereras: du kan\n"
6813 "använde den när du försöker igen. Om alla rader i stycket raderas, så\n"
6814 "avbryts redigeringen och stycket lämnas oförändrat.\n"
6788
6815
6789 msgid "edit failed"
6816 msgid "edit failed"
6790 msgstr ""
6817 msgstr "redigering misslyckades"
6791
6818
6792 msgid "user quit"
6819 msgid "user quit"
6793 msgstr ""
6820 msgstr "användaren avslutade"
6794
6821
6795 #, python-format
6822 #, python-format
6796 msgid "examine changes to %s?"
6823 msgid "examine changes to %s?"
6797 msgstr ""
6824 msgstr "granska ändringar i %s?"
6798
6825
6799 msgid " and "
6826 msgid " and "
6800 msgstr ""
6827 msgstr " och "
6801
6828
6802 #, python-format
6829 #, python-format
6803 msgid "record this change to %r?"
6830 msgid "record this change to %r?"
6804 msgstr ""
6831 msgstr "spara den här ändringen till %r?"
6805
6832
6806 #, python-format
6833 #, python-format
6807 msgid "record change %d/%d to %r?"
6834 msgid "record change %d/%d to %r?"
6808 msgstr ""
6835 msgstr "spara ändring %d/%d till %r?"
6809
6836
6810 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
6837 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
6811 msgstr "hg record [FLAGGA]... [FIL]..."
6838 msgstr "hg record [FLAGGA]... [FIL]..."
6812
6839
6813 msgid "interactively select changes to commit"
6840 msgid "interactively select changes to commit"
6814 msgstr ""
6841 msgstr "välj interaktivt ändringar för arkivering"
6815
6842
6816 msgid ""
6843 msgid ""
6817 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6844 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
@@ -6826,32 +6853,43 b' msgid ""'
6826 " change to use. For each query, the following responses are\n"
6853 " change to use. For each query, the following responses are\n"
6827 " possible::"
6854 " possible::"
6828 msgstr ""
6855 msgstr ""
6856 " Du kommer att frågas om du vill lagra ändrade filer, och i filer med\n"
6857 " flera ändringar kommer du att få frågan för varje ändring. Vid varje\n"
6858 " fråga är följande svar möjliga::"
6829
6859
6830 msgid ""
6860 msgid ""
6831 " y - record this change\n"
6861 " y - record this change\n"
6832 " n - skip this change\n"
6862 " n - skip this change\n"
6833 " e - edit this change manually"
6863 " e - edit this change manually"
6834 msgstr ""
6864 msgstr ""
6865 " y - lagra den här ändringen\n"
6866 " n - hoppa över den här ändringen\n"
6867 " e - redigera ändringen manuellt"
6835
6868
6836 msgid ""
6869 msgid ""
6837 " s - skip remaining changes to this file\n"
6870 " s - skip remaining changes to this file\n"
6838 " f - record remaining changes to this file"
6871 " f - record remaining changes to this file"
6839 msgstr ""
6872 msgstr ""
6873 " s - hoppa över kvarvarande ändringar i den här filen\n"
6874 " f - spara kvarvarande ändringar till denna fil"
6840
6875
6841 msgid ""
6876 msgid ""
6842 " d - done, skip remaining changes and files\n"
6877 " d - done, skip remaining changes and files\n"
6843 " a - record all changes to all remaining files\n"
6878 " a - record all changes to all remaining files\n"
6844 " q - quit, recording no changes"
6879 " q - quit, recording no changes"
6845 msgstr ""
6880 msgstr ""
6881 " d - klar, hoppa över kvarvarande ändringar och filer\n"
6882 " a - spara alla ändringar till alla kvarvarande filer\n"
6883 " q - avsluta, spara inga ändringar"
6846
6884
6847 msgid " ? - display help"
6885 msgid " ? - display help"
6848 msgstr ""
6886 msgstr " ? - visa hjälp"
6849
6887
6850 msgid " This command is not available when committing a merge."
6888 msgid " This command is not available when committing a merge."
6851 msgstr ""
6889 msgstr " Det här kommandot är inte tillgängligt vid sammanfogning."
6852
6890
6853 msgid "interactively record a new patch"
6891 msgid "interactively record a new patch"
6854 msgstr ""
6892 msgstr "lägra en ny ändring interaktivt"
6855
6893
6856 msgid ""
6894 msgid ""
6857 " See :hg:`help qnew` & :hg:`help record` for more information and\n"
6895 " See :hg:`help qnew` & :hg:`help record` for more information and\n"
@@ -6863,24 +6901,24 b' msgstr ""'
6863 " "
6901 " "
6864
6902
6865 msgid "'mq' extension not loaded"
6903 msgid "'mq' extension not loaded"
6866 msgstr ""
6904 msgstr "utökningen 'mq' är inte laddad"
6867
6905
6868 #, python-format
6906 #, python-format
6869 msgid "running non-interactively, use %s instead"
6907 msgid "running non-interactively, use %s instead"
6870 msgstr ""
6908 msgstr "kör icke-interaktivt, använd %s istället"
6871
6909
6872 msgid "cannot partially commit a merge (use \"hg commit\" instead)"
6910 msgid "cannot partially commit a merge (use \"hg commit\" instead)"
6873 msgstr ""
6911 msgstr ""
6874 "kan inte delvis arkivera en sammanfogning (använd \"hg commit\" istället)"
6912 "kan inte delvis arkivera en sammanfogning (använd \"hg commit\" istället)"
6875
6913
6876 msgid "no changes to record\n"
6914 msgid "no changes to record\n"
6877 msgstr ""
6915 msgstr "inga ändringar att lagra\n"
6878
6916
6879 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
6917 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
6880 msgstr ""
6918 msgstr "hg qrecord [FLAGGA]... PATCH [FIL]..."
6881
6919
6882 msgid "interactively select changes to refresh"
6920 msgid "interactively select changes to refresh"
6883 msgstr ""
6921 msgstr "interaktivt val av ändringar att uppdatera"
6884
6922
6885 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
6923 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
6886 msgstr ""
6924 msgstr ""
@@ -8020,23 +8058,23 b' msgstr ""'
8020 " vid nästa arkivering."
8058 " vid nästa arkivering."
8021
8059
8022 msgid ""
8060 msgid ""
8023 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
8061 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. This\n"
8024 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
8025 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
8026 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
8062 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
8027 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
8063 " be identical) as its parameter. With a parameter greater than 0,\n"
8064 " this compares every removed file with every added file and records\n"
8065 " those similar enough as renames. Detecting renamed files this way\n"
8028 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
8066 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
8029 " used to check which files were identified as moved or renamed.\n"
8067 " used to check which files were identified as moved or renamed. If\n"
8030 " If this option is not specified, only renames of identical files\n"
8068 " not specified, -s/--similarity defaults to 100 and only renames of\n"
8031 " are detected."
8069 " identical files are detected."
8032 msgstr ""
8070 msgstr ""
8033 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Med en\n"
8071 " Använd flaggan -s/--similarity för att upptäcka omdöpta filer. Flaggan\n"
8034 " parameter större än 0, kommer varje borttagen fil att jämföras med\n"
8072 " tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100 (filer måste vara\n"
8035 " varje tillagd fil och lagrar de som är tillräckligt lika som ett\n"
8073 " identiska) som parameter. Med en parameter större än 0, kommer varje\n"
8036 " namnbyte. Flaggan tar ett procentvärde mellan 0 (deaktiverad) och 100\n"
8074 " borttagen fil att jämföras med varje tillagd fil och lagrar de som är\n"
8037 " (filer måste vara identiska) som parameter. Att upptäcka omdöpta filer\n"
8075 " tillräckligt lika som ett namnbyte. Att upptäcka omdöpta filer på det\n"
8038 " på det här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts,\n"
8076 " här sättet kan ta lång tid. Efter att denna flagga har använts, kan\n"
8039 " kan :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n"
8077 " :hg:`status -C` användas för att kontrollera vilka filer som\n"
8040 " identifierades som flyttade eller omdöpta. Om den flaggan inte anges,\n"
8078 " identifierades som flyttade eller omdöpta. Om den flaggan inte anges,\n"
8041 " upptäcks bara namnbyten för identiska filer."
8079 " upptäcks bara namnbyten för identiska filer."
8042
8080
@@ -12189,6 +12227,9 b' msgstr "oarkiverad sammanfogning"'
12189 msgid "not at a branch head (use -f to force)"
12227 msgid "not at a branch head (use -f to force)"
12190 msgstr "inte vid ett grenhuvud (använd -f för att tvinga)"
12228 msgstr "inte vid ett grenhuvud (använd -f för att tvinga)"
12191
12229
12230 msgid "null revision specified"
12231 msgstr "null-revision angiven"
12232
12192 msgid "list repository tags"
12233 msgid "list repository tags"
12193 msgstr "lista arkivmärken"
12234 msgstr "lista arkivmärken"
12194
12235
@@ -13173,10 +13214,10 b' msgstr ""'
13173
13214
13174 msgid ""
13215 msgid ""
13175 "Files\n"
13216 "Files\n"
13176 "-----"
13217 "====="
13177 msgstr ""
13218 msgstr ""
13178 "Filer\n"
13219 "Filer\n"
13179 "-----"
13220 "====="
13180
13221
13181 msgid ""
13222 msgid ""
13182 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
13223 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
@@ -13274,8 +13315,10 b' msgstr ""'
13274
13315
13275 msgid ""
13316 msgid ""
13276 "Syntax\n"
13317 "Syntax\n"
13277 "------"
13318 "======"
13278 msgstr ""
13319 msgstr ""
13320 "Syntax\n"
13321 "======"
13279
13322
13280 msgid ""
13323 msgid ""
13281 "A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
13324 "A configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
@@ -13398,8 +13441,10 b' msgstr ""'
13398
13441
13399 msgid ""
13442 msgid ""
13400 "Sections\n"
13443 "Sections\n"
13401 "--------"
13444 "========"
13402 msgstr ""
13445 msgstr ""
13446 "Sektioner\n"
13447 "========="
13403
13448
13404 msgid ""
13449 msgid ""
13405 "This section describes the different sections that may appear in a\n"
13450 "This section describes the different sections that may appear in a\n"
@@ -13409,8 +13454,10 b' msgstr ""'
13409
13454
13410 msgid ""
13455 msgid ""
13411 "``alias``\n"
13456 "``alias``\n"
13412 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
13457 "---------"
13413 msgstr ""
13458 msgstr ""
13459 "``alias``\n"
13460 "---------"
13414
13461
13415 msgid ""
13462 msgid ""
13416 "Defines command aliases.\n"
13463 "Defines command aliases.\n"
@@ -13496,8 +13543,11 b' msgstr ""'
13496 msgid ""
13543 msgid ""
13497 "\n"
13544 "\n"
13498 "``annotate``\n"
13545 "``annotate``\n"
13499 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
13546 "------------"
13500 msgstr ""
13547 msgstr ""
13548 "\n"
13549 "``annotate``\n"
13550 "------------"
13501
13551
13502 msgid ""
13552 msgid ""
13503 "Settings used when displaying file annotations. All values are\n"
13553 "Settings used when displaying file annotations. All values are\n"
@@ -13529,8 +13579,11 b' msgstr ""'
13529 msgid ""
13579 msgid ""
13530 "\n"
13580 "\n"
13531 "``auth``\n"
13581 "``auth``\n"
13532 "\"\"\"\"\"\"\"\""
13582 "--------"
13533 msgstr ""
13583 msgstr ""
13584 "\n"
13585 "``auth``\n"
13586 "--------"
13534
13587
13535 msgid ""
13588 msgid ""
13536 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n"
13589 "Authentication credentials for HTTP authentication. This section\n"
@@ -13623,8 +13676,11 b' msgstr ""'
13623 msgid ""
13676 msgid ""
13624 "\n"
13677 "\n"
13625 "``decode/encode``\n"
13678 "``decode/encode``\n"
13626 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
13679 "-----------------"
13627 msgstr ""
13680 msgstr ""
13681 "\n"
13682 "``decode/encode``\n"
13683 "-----------------"
13628
13684
13629 msgid ""
13685 msgid ""
13630 "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n"
13686 "Filters for transforming files on checkout/checkin. This would\n"
@@ -13691,8 +13747,11 b' msgstr ""'
13691 msgid ""
13747 msgid ""
13692 "\n"
13748 "\n"
13693 "``defaults``\n"
13749 "``defaults``\n"
13694 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
13750 "------------"
13695 msgstr ""
13751 msgstr ""
13752 "\n"
13753 "``defaults``\n"
13754 "------------"
13696
13755
13697 msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)"
13756 msgid "(defaults are deprecated. Don't use them. Use aliases instead)"
13698 msgstr ""
13757 msgstr ""
@@ -13722,8 +13781,11 b' msgstr ""'
13722 msgid ""
13781 msgid ""
13723 "\n"
13782 "\n"
13724 "``diff``\n"
13783 "``diff``\n"
13725 "\"\"\"\"\"\"\"\""
13784 "--------"
13726 msgstr ""
13785 msgstr ""
13786 "\n"
13787 "``diff``\n"
13788 "--------"
13727
13789
13728 msgid ""
13790 msgid ""
13729 "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n"
13791 "Settings used when displaying diffs. Everything except for ``unified``\n"
@@ -13759,8 +13821,10 b' msgstr ""'
13759
13821
13760 msgid ""
13822 msgid ""
13761 "``email``\n"
13823 "``email``\n"
13762 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
13824 "---------"
13763 msgstr ""
13825 msgstr ""
13826 "``email``\n"
13827 "---------"
13764
13828
13765 msgid "Settings for extensions that send email messages."
13829 msgid "Settings for extensions that send email messages."
13766 msgstr ""
13830 msgstr ""
@@ -13835,8 +13899,11 b' msgstr ""'
13835 msgid ""
13899 msgid ""
13836 "\n"
13900 "\n"
13837 "``extensions``\n"
13901 "``extensions``\n"
13838 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
13902 "--------------"
13839 msgstr ""
13903 msgstr ""
13904 "\n"
13905 "``extensions``\n"
13906 "--------------"
13840
13907
13841 msgid ""
13908 msgid ""
13842 "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n"
13909 "Mercurial has an extension mechanism for adding new features. To\n"
@@ -13878,8 +13945,11 b' msgstr ""'
13878 msgid ""
13945 msgid ""
13879 "\n"
13946 "\n"
13880 "``format``\n"
13947 "``format``\n"
13881 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
13948 "----------"
13882 msgstr ""
13949 msgstr ""
13950 "\n"
13951 "``format``\n"
13952 "----------"
13883
13953
13884 msgid ""
13954 msgid ""
13885 "``usestore``\n"
13955 "``usestore``\n"
@@ -13913,8 +13983,10 b' msgstr ""'
13913
13983
13914 msgid ""
13984 msgid ""
13915 "``graph``\n"
13985 "``graph``\n"
13916 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
13986 "---------"
13917 msgstr ""
13987 msgstr ""
13988 "``graph``\n"
13989 "---------"
13918
13990
13919 msgid ""
13991 msgid ""
13920 "Web graph view configuration. This section let you change graph\n"
13992 "Web graph view configuration. This section let you change graph\n"
@@ -13950,8 +14022,10 b' msgstr ""'
13950
14022
13951 msgid ""
14023 msgid ""
13952 "``hooks``\n"
14024 "``hooks``\n"
13953 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14025 "---------"
13954 msgstr ""
14026 msgstr ""
14027 "``hooks``\n"
14028 "---------"
13955
14029
13956 msgid ""
14030 msgid ""
13957 "Commands or Python functions that get automatically executed by\n"
14031 "Commands or Python functions that get automatically executed by\n"
@@ -14188,8 +14262,11 b' msgstr ""'
14188 msgid ""
14262 msgid ""
14189 "\n"
14263 "\n"
14190 "``hostfingerprints``\n"
14264 "``hostfingerprints``\n"
14191 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14265 "--------------------"
14192 msgstr ""
14266 msgstr ""
14267 "\n"
14268 "``hostfingerprints``\n"
14269 "--------------------"
14193
14270
14194 msgid ""
14271 msgid ""
14195 "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n"
14272 "Fingerprints of the certificates of known HTTPS servers.\n"
@@ -14215,8 +14292,11 b' msgstr ""'
14215 msgid ""
14292 msgid ""
14216 "\n"
14293 "\n"
14217 "``http_proxy``\n"
14294 "``http_proxy``\n"
14218 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14295 "--------------"
14219 msgstr ""
14296 msgstr ""
14297 "\n"
14298 "``http_proxy``\n"
14299 "--------------"
14220
14300
14221 msgid ""
14301 msgid ""
14222 "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n"
14302 "Used to access web-based Mercurial repositories through a HTTP\n"
@@ -14253,8 +14333,10 b' msgstr ""'
14253
14333
14254 msgid ""
14334 msgid ""
14255 "``merge-patterns``\n"
14335 "``merge-patterns``\n"
14256 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14336 "------------------"
14257 msgstr ""
14337 msgstr ""
14338 "``merge-patterns``\n"
14339 "------------------"
14258
14340
14259 msgid ""
14341 msgid ""
14260 "This section specifies merge tools to associate with particular file\n"
14342 "This section specifies merge tools to associate with particular file\n"
@@ -14271,8 +14353,10 b' msgstr ""'
14271
14353
14272 msgid ""
14354 msgid ""
14273 "``merge-tools``\n"
14355 "``merge-tools``\n"
14274 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14356 "---------------"
14275 msgstr ""
14357 msgstr ""
14358 "``merge-tools``\n"
14359 "---------------"
14276
14360
14277 msgid ""
14361 msgid ""
14278 "This section configures external merge tools to use for file-level\n"
14362 "This section configures external merge tools to use for file-level\n"
@@ -14411,8 +14495,11 b' msgstr ""'
14411 msgid ""
14495 msgid ""
14412 "\n"
14496 "\n"
14413 "``patch``\n"
14497 "``patch``\n"
14414 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14498 "---------"
14415 msgstr ""
14499 msgstr ""
14500 "\n"
14501 "``patch``\n"
14502 "---------"
14416
14503
14417 msgid ""
14504 msgid ""
14418 "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n"
14505 "Settings used when applying patches, for instance through the 'import'\n"
@@ -14435,8 +14522,11 b' msgstr ""'
14435 msgid ""
14522 msgid ""
14436 "\n"
14523 "\n"
14437 "``paths``\n"
14524 "``paths``\n"
14438 "\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14525 "---------"
14439 msgstr ""
14526 msgstr ""
14527 "\n"
14528 "``paths``\n"
14529 "---------"
14440
14530
14441 msgid ""
14531 msgid ""
14442 "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n"
14532 "Assigns symbolic names to repositories. The left side is the\n"
@@ -14460,8 +14550,10 b' msgstr ""'
14460
14550
14461 msgid ""
14551 msgid ""
14462 "``phases``\n"
14552 "``phases``\n"
14463 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14553 "----------"
14464 msgstr ""
14554 msgstr ""
14555 "``phases``\n"
14556 "----------"
14465
14557
14466 msgid ""
14558 msgid ""
14467 "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n"
14559 "Specifies default handling of phases. See :hg:`help phases` for more\n"
@@ -14484,8 +14576,10 b' msgstr ""'
14484
14576
14485 msgid ""
14577 msgid ""
14486 "``profiling``\n"
14578 "``profiling``\n"
14487 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14579 "-------------"
14488 msgstr ""
14580 msgstr ""
14581 "``profiling``\n"
14582 "-------------"
14489
14583
14490 msgid ""
14584 msgid ""
14491 "Specifies profiling type, format, and file output. Two profilers are\n"
14585 "Specifies profiling type, format, and file output. Two profilers are\n"
@@ -14550,16 +14644,20 b' msgstr ""'
14550
14644
14551 msgid ""
14645 msgid ""
14552 "``revsetalias``\n"
14646 "``revsetalias``\n"
14553 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14647 "---------------"
14554 msgstr ""
14648 msgstr ""
14649 "``revsetalias``\n"
14650 "---------------"
14555
14651
14556 msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details."
14652 msgid "Alias definitions for revsets. See :hg:`help revsets` for details."
14557 msgstr ""
14653 msgstr ""
14558
14654
14559 msgid ""
14655 msgid ""
14560 "``server``\n"
14656 "``server``\n"
14561 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14657 "----------"
14562 msgstr ""
14658 msgstr ""
14659 "``server``\n"
14660 "----------"
14563
14661
14564 msgid "Controls generic server settings."
14662 msgid "Controls generic server settings."
14565 msgstr ""
14663 msgstr ""
@@ -14593,8 +14691,10 b' msgstr ""'
14593
14691
14594 msgid ""
14692 msgid ""
14595 "``smtp``\n"
14693 "``smtp``\n"
14596 "\"\"\"\"\"\"\"\""
14694 "--------"
14597 msgstr ""
14695 msgstr ""
14696 "``smtp``\n"
14697 "--------"
14598
14698
14599 msgid "Configuration for extensions that need to send email messages."
14699 msgid "Configuration for extensions that need to send email messages."
14600 msgstr ""
14700 msgstr ""
@@ -14638,8 +14738,11 b' msgstr ""'
14638 msgid ""
14738 msgid ""
14639 "\n"
14739 "\n"
14640 "``subpaths``\n"
14740 "``subpaths``\n"
14641 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14741 "------------"
14642 msgstr ""
14742 msgstr ""
14743 "\n"
14744 "``subpaths``\n"
14745 "------------"
14643
14746
14644 msgid ""
14747 msgid ""
14645 "Subrepository source URLs can go stale if a remote server changes name\n"
14748 "Subrepository source URLs can go stale if a remote server changes name\n"
@@ -14664,15 +14767,17 b' msgid "rewrites ``http://server/foo-hg/`'
14664 msgstr ""
14767 msgstr ""
14665
14768
14666 msgid ""
14769 msgid ""
14667 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the the\n"
14770 "Relative subrepository paths are first made absolute, and the\n"
14668 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n"
14771 "rewrite rules are then applied on the full (absolute) path. The rules\n"
14669 "are applied in definition order."
14772 "are applied in definition order."
14670 msgstr ""
14773 msgstr ""
14671
14774
14672 msgid ""
14775 msgid ""
14673 "``trusted``\n"
14776 "``trusted``\n"
14674 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
14777 "-----------"
14675 msgstr ""
14778 msgstr ""
14779 "``trusted``\n"
14780 "-----------"
14676
14781
14677 msgid ""
14782 msgid ""
14678 "Mercurial will not use the settings in the\n"
14783 "Mercurial will not use the settings in the\n"
@@ -14705,8 +14810,11 b' msgstr ""'
14705 msgid ""
14810 msgid ""
14706 "\n"
14811 "\n"
14707 "``ui``\n"
14812 "``ui``\n"
14708 "\"\"\"\"\"\""
14813 "------"
14709 msgstr ""
14814 msgstr ""
14815 "\n"
14816 "``ui``\n"
14817 "------"
14710
14818
14711 msgid "User interface controls."
14819 msgid "User interface controls."
14712 msgstr ""
14820 msgstr ""
@@ -14877,8 +14985,11 b' msgstr ""'
14877 msgid ""
14985 msgid ""
14878 "\n"
14986 "\n"
14879 "``web``\n"
14987 "``web``\n"
14880 "\"\"\"\"\"\"\""
14988 "-------"
14881 msgstr ""
14989 msgstr ""
14990 "\n"
14991 "``web``\n"
14992 "-------"
14882
14993
14883 msgid ""
14994 msgid ""
14884 "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n"
14995 "Web interface configuration. The settings in this section apply to\n"
@@ -16231,8 +16342,10 b' msgstr ""'
16231
16342
16232 msgid ""
16343 msgid ""
16233 "Synopsis\n"
16344 "Synopsis\n"
16234 "--------"
16345 "========"
16235 msgstr ""
16346 msgstr ""
16347 "Synopsis\n"
16348 "========"
16236
16349
16237 msgid ""
16350 msgid ""
16238 "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n"
16351 "The Mercurial system uses a file called ``.hgignore`` in the root\n"
@@ -16242,10 +16355,10 b' msgstr ""'
16242
16355
16243 msgid ""
16356 msgid ""
16244 "Description\n"
16357 "Description\n"
16245 "-----------"
16358 "==========="
16246 msgstr ""
16359 msgstr ""
16247 "Beskrivning\n"
16360 "Beskrivning\n"
16248 "-----------"
16361 "==========="
16249
16362
16250 msgid ""
16363 msgid ""
16251 "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n"
16364 "The working directory of a Mercurial repository will often contain\n"
@@ -16337,8 +16450,10 b' msgstr ""'
16337
16450
16338 msgid ""
16451 msgid ""
16339 "Example\n"
16452 "Example\n"
16340 "-------"
16453 "======="
16341 msgstr ""
16454 msgstr ""
16455 "Exempel\n"
16456 "======="
16342
16457
16343 msgid "Here is an example ignore file. ::"
16458 msgid "Here is an example ignore file. ::"
16344 msgstr ""
16459 msgstr ""
@@ -16493,8 +16608,10 b' msgstr ""'
16493
16608
16494 msgid ""
16609 msgid ""
16495 "Available merge tools\n"
16610 "Available merge tools\n"
16496 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
16611 "====================="
16497 msgstr ""
16612 msgstr ""
16613 "Tillgängliga sammanfogningsverktyg\n"
16614 "=================================="
16498
16615
16499 msgid ""
16616 msgid ""
16500 "External merge tools and their properties are configured in the\n"
16617 "External merge tools and their properties are configured in the\n"
@@ -16528,7 +16645,7 b' msgstr ""'
16528
16645
16529 msgid ""
16646 msgid ""
16530 "Choosing a merge tool\n"
16647 "Choosing a merge tool\n"
16531 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
16648 "====================="
16532 msgstr ""
16649 msgstr ""
16533
16650
16534 msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:"
16651 msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:"
@@ -16738,8 +16855,10 b' msgstr ""'
16738
16855
16739 msgid ""
16856 msgid ""
16740 "What are phases?\n"
16857 "What are phases?\n"
16741 "----------------"
16858 "================"
16742 msgstr ""
16859 msgstr ""
16860 "Vad är faser?\n"
16861 "============="
16743
16862
16744 msgid ""
16863 msgid ""
16745 "Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n"
16864 "Phases are a system for tracking which changesets have been or should\n"
@@ -16765,8 +16884,10 b' msgstr ""'
16765
16884
16766 msgid ""
16885 msgid ""
16767 "How are phases managed?\n"
16886 "How are phases managed?\n"
16768 "-----------------------"
16887 "======================="
16769 msgstr ""
16888 msgstr ""
16889 "Hur hanteras faser?\n"
16890 "==================="
16770
16891
16771 msgid ""
16892 msgid ""
16772 "For the most part, phases should work transparently. By default, a\n"
16893 "For the most part, phases should work transparently. By default, a\n"
@@ -16783,8 +16904,10 b' msgstr ""'
16783
16904
16784 msgid ""
16905 msgid ""
16785 "Phases and servers\n"
16906 "Phases and servers\n"
16786 "------------------"
16907 "=================="
16787 msgstr ""
16908 msgstr ""
16909 "Faser och servrar\n"
16910 "================="
16788
16911
16789 msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::"
16912 msgid "Normally, all servers are ``publishing`` by default. This means::"
16790 msgstr ""
16913 msgstr ""
@@ -16832,10 +16955,10 b' msgstr ""'
16832
16955
16833 msgid ""
16956 msgid ""
16834 "Examples\n"
16957 "Examples\n"
16835 "--------"
16958 "========"
16836 msgstr ""
16959 msgstr ""
16837 "Exempel\n"
16960 "Exempel\n"
16838 "-------"
16961 "======="
16839
16962
16840 msgid " - list changesets in draft or secret phase::"
16963 msgid " - list changesets in draft or secret phase::"
16841 msgstr " - visa ändringar i draft- eller secret-fasen::"
16964 msgstr " - visa ändringar i draft- eller secret-fasen::"
@@ -17170,7 +17293,7 b' msgstr ""'
17170 msgid ""
17293 msgid ""
17171 "\n"
17294 "\n"
17172 "Adding a Subrepository\n"
17295 "Adding a Subrepository\n"
17173 "----------------------"
17296 "======================"
17174 msgstr ""
17297 msgstr ""
17175
17298
17176 msgid ""
17299 msgid ""
@@ -17184,7 +17307,7 b' msgstr ""'
17184
17307
17185 msgid ""
17308 msgid ""
17186 "Synchronizing a Subrepository\n"
17309 "Synchronizing a Subrepository\n"
17187 "-----------------------------"
17310 "============================="
17188 msgstr ""
17311 msgstr ""
17189
17312
17190 msgid ""
17313 msgid ""
@@ -17203,7 +17326,7 b' msgstr ""'
17203
17326
17204 msgid ""
17327 msgid ""
17205 "Deleting a Subrepository\n"
17328 "Deleting a Subrepository\n"
17206 "------------------------"
17329 "========================"
17207 msgstr ""
17330 msgstr ""
17208
17331
17209 msgid ""
17332 msgid ""
@@ -17213,7 +17336,7 b' msgstr ""'
17213
17336
17214 msgid ""
17337 msgid ""
17215 "Interaction with Mercurial Commands\n"
17338 "Interaction with Mercurial Commands\n"
17216 "-----------------------------------"
17339 "==================================="
17217 msgstr ""
17340 msgstr ""
17218
17341
17219 msgid ""
17342 msgid ""
@@ -17297,7 +17420,7 b' msgstr ""'
17297
17420
17298 msgid ""
17421 msgid ""
17299 "Remapping Subrepositories Sources\n"
17422 "Remapping Subrepositories Sources\n"
17300 "---------------------------------"
17423 "================================="
17301 msgstr ""
17424 msgstr ""
17302
17425
17303 msgid ""
17426 msgid ""
@@ -18371,6 +18494,7 b' msgid ""'
18371 " - ``current`` : the cset currently being bisected"
18494 " - ``current`` : the cset currently being bisected"
18372 msgstr ""
18495 msgstr ""
18373
18496
18497 #. i18n: "bisect" is a keyword
18374 msgid "bisect requires a string"
18498 msgid "bisect requires a string"
18375 msgstr "bisect kräver en sträng"
18499 msgstr "bisect kräver en sträng"
18376
18500
@@ -18442,9 +18566,11 b' msgid ""'
18442 " present, or all converted changesets if no identifier is specified."
18566 " present, or all converted changesets if no identifier is specified."
18443 msgstr ""
18567 msgstr ""
18444
18568
18569 #. i18n: "converted" is a keyword
18445 msgid "converted takes one or no arguments"
18570 msgid "converted takes one or no arguments"
18446 msgstr "converted tar ett eller inga argument"
18571 msgstr "converted tar ett eller inga argument"
18447
18572
18573 #. i18n: "converted" is a keyword
18448 msgid "converted requires a revision"
18574 msgid "converted requires a revision"
18449 msgstr "converted kräver en revision"
18575 msgstr "converted kräver en revision"
18450
18576
@@ -18485,6 +18611,7 b' msgid ""'
18485 " Changeset in draft phase."
18611 " Changeset in draft phase."
18486 msgstr ""
18612 msgstr ""
18487
18613
18614 #. i18n: "draft" is a keyword
18488 msgid "draft takes no arguments"
18615 msgid "draft takes no arguments"
18489 msgstr "draft tar inga argument"
18616 msgstr "draft tar inga argument"
18490
18617
@@ -18493,8 +18620,9 b' msgid ""'
18493 " obsolete changeset with obsolete descendant only."
18620 " obsolete changeset with obsolete descendant only."
18494 msgstr ""
18621 msgstr ""
18495
18622
18496 msgid "obsolete takes no arguments"
18623 #. i18n: "extinct" is a keyword
18497 msgstr "obsolete tar inga argument"
18624 msgid "extinct takes no arguments"
18625 msgstr "extinct tar inga argument"
18498
18626
18499 msgid ""
18627 msgid ""
18500 "``extra(label, [value])``\n"
18628 "``extra(label, [value])``\n"
@@ -18508,12 +18636,15 b' msgid ""'
18508 " use the prefix `literal:`."
18636 " use the prefix `literal:`."
18509 msgstr ""
18637 msgstr ""
18510
18638
18639 #. i18n: "extra" is a keyword
18511 msgid "extra takes at least 1 and at most 2 arguments"
18640 msgid "extra takes at least 1 and at most 2 arguments"
18512 msgstr "extra tar minst 1 och som mest 2 argument"
18641 msgstr "extra tar minst 1 och som mest 2 argument"
18513
18642
18643 #. i18n: "extra" is a keyword
18514 msgid "first argument to extra must be a string"
18644 msgid "first argument to extra must be a string"
18515 msgstr "första argumentet till extra måste vara en sträng"
18645 msgstr "första argumentet till extra måste vara en sträng"
18516
18646
18647 #. i18n: "extra" is a keyword
18517 msgid "second argument to extra must be a string"
18648 msgid "second argument to extra must be a string"
18518 msgstr "andra argumentet till extra måste vara en sträng"
18649 msgstr "andra argumentet till extra måste vara en sträng"
18519
18650
@@ -18522,6 +18653,13 b' msgid ""'
18522 " Changesets connected to the specified filelog."
18653 " Changesets connected to the specified filelog."
18523 msgstr ""
18654 msgstr ""
18524
18655
18656 msgid ""
18657 " For performance reasons, ``filelog()`` does not show every changeset\n"
18658 " that affects the requested file(s). See :hg:`help log` for details. For\n"
18659 " a slower, more accurate result, use ``file()``."
18660 msgstr ""
18661
18662 #. i18n: "filelog" is a keyword
18525 msgid "filelog requires a pattern"
18663 msgid "filelog requires a pattern"
18526 msgstr "filelog kräver ett mönster"
18664 msgstr "filelog kräver ett mönster"
18527
18665
@@ -18573,15 +18711,19 b' msgstr "ogiltigt tr\xc3\xa4ffm\xc3\xb6nster: %s"'
18573 msgid "_matchfiles requires at least one argument"
18711 msgid "_matchfiles requires at least one argument"
18574 msgstr "_matchfiles kräver minst ett argument"
18712 msgstr "_matchfiles kräver minst ett argument"
18575
18713
18714 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
18576 msgid "_matchfiles requires string arguments"
18715 msgid "_matchfiles requires string arguments"
18577 msgstr "_matchfiles kräver strängargument"
18716 msgstr "_matchfiles kräver strängargument"
18578
18717
18718 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
18579 msgid "_matchfiles expected at most one revision"
18719 msgid "_matchfiles expected at most one revision"
18580 msgstr "_matchfiles förväntade sig som mest en revision"
18720 msgstr "_matchfiles förväntade sig som mest en revision"
18581
18721
18722 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
18582 msgid "_matchfiles expected at most one default mode"
18723 msgid "_matchfiles expected at most one default mode"
18583 msgstr "_matchfiles förvändate sig som mest ett standardläge"
18724 msgstr "_matchfiles förvändate sig som mest ett standardläge"
18584
18725
18726 #. i18n: "_matchfiles" is a keyword
18585 #, python-format
18727 #, python-format
18586 msgid "invalid _matchfiles prefix: %s"
18728 msgid "invalid _matchfiles prefix: %s"
18587 msgstr "ogiltigt _matchfiles-prefix: %s"
18729 msgstr "ogiltigt _matchfiles-prefix: %s"
@@ -18591,6 +18733,11 b' msgid ""'
18591 " Changesets affecting files matched by pattern."
18733 " Changesets affecting files matched by pattern."
18592 msgstr ""
18734 msgstr ""
18593
18735
18736 msgid ""
18737 " For a faster but less accurate result, consider using ``filelog()``\n"
18738 " instead."
18739 msgstr ""
18740
18594 #. i18n: "file" is a keyword
18741 #. i18n: "file" is a keyword
18595 msgid "file requires a pattern"
18742 msgid "file requires a pattern"
18596 msgstr "file kräver ett mönster"
18743 msgstr "file kräver ett mönster"
@@ -18699,6 +18846,10 b' msgid ""'
18699 " Mutable changeset with a newer version."
18846 " Mutable changeset with a newer version."
18700 msgstr ""
18847 msgstr ""
18701
18848
18849 #. i18n: "obsolete" is a keyword
18850 msgid "obsolete takes no arguments"
18851 msgstr "obsolete tar inga argument"
18852
18702 msgid ""
18853 msgid ""
18703 "``origin([set])``\n"
18854 "``origin([set])``\n"
18704 " Changesets that were specified as a source for the grafts, transplants "
18855 " Changesets that were specified as a source for the grafts, transplants "
@@ -18762,6 +18913,7 b' msgid ""'
18762 " Changeset in public phase."
18913 " Changeset in public phase."
18763 msgstr ""
18914 msgstr ""
18764
18915
18916 #. i18n: "public" is a keyword
18765 msgid "public takes no arguments"
18917 msgid "public takes no arguments"
18766 msgstr "public tar inga argument"
18918 msgstr "public tar inga argument"
18767
18919
@@ -18847,12 +18999,15 b' msgid ""'
18847 " specified. You can match more than one field at a time."
18999 " specified. You can match more than one field at a time."
18848 msgstr ""
19000 msgstr ""
18849
19001
19002 #. i18n: "matching" is a keyword
18850 msgid "matching takes 1 or 2 arguments"
19003 msgid "matching takes 1 or 2 arguments"
18851 msgstr "matching tar 1 eller 2 argument"
19004 msgstr "matching tar 1 eller 2 argument"
18852
19005
19006 #. i18n: "matching" is a keyword
18853 msgid "matching requires a string as its second argument"
19007 msgid "matching requires a string as its second argument"
18854 msgstr "matching kräver en sträng som sitt andra argument"
19008 msgstr "matching kräver en sträng som sitt andra argument"
18855
19009
19010 #. i18n: "matching" is a keyword
18856 #, python-format
19011 #, python-format
18857 msgid "unexpected field name passed to matching: %s"
19012 msgid "unexpected field name passed to matching: %s"
18858 msgstr "oväntat fältnamn skickat till matching: %s"
19013 msgstr "oväntat fältnamn skickat till matching: %s"
@@ -18872,6 +19027,7 b' msgid ""'
18872 " Changeset in secret phase."
19027 " Changeset in secret phase."
18873 msgstr ""
19028 msgstr ""
18874
19029
19030 #. i18n: "secret" is a keyword
18875 msgid "secret takes no arguments"
19031 msgid "secret takes no arguments"
18876 msgstr "secret tar inga argument"
19032 msgstr "secret tar inga argument"
18877
19033
@@ -18896,6 +19052,7 b' msgstr ""'
18896 msgid "sort requires one or two arguments"
19052 msgid "sort requires one or two arguments"
18897 msgstr "sort kräver ett eller två argument"
19053 msgstr "sort kräver ett eller två argument"
18898
19054
19055 #. i18n: "sort" is a keyword
18899 msgid "sort spec must be a string"
19056 msgid "sort spec must be a string"
18900 msgstr "sort-spec måste vara en sträng"
19057 msgstr "sort-spec måste vara en sträng"
18901
19058
@@ -18929,6 +19086,10 b' msgid ""'
18929 " Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants."
19086 " Unstable changesets are non-obsolete with obsolete descendants."
18930 msgstr ""
19087 msgstr ""
18931
19088
19089 #. i18n: "unstable" is a keyword
19090 msgid "unstable takes no arguments"
19091 msgstr "unstable tar inga argument"
19092
18932 msgid ""
19093 msgid ""
18933 "``user(string)``\n"
19094 "``user(string)``\n"
18934 " User name contains string. The match is case-insensitive."
19095 " User name contains string. The match is case-insensitive."
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now