##// END OF EJS Templates
i18n-el: translate hgext/bugzilla.py
Giorgos Keramidas -
r10037:3f9b1651 default
parent child Browse files
Show More
@@ -810,6 +810,157 b' msgid ""'
810 "\n"
810 "\n"
811 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
811 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
812 msgstr ""
812 msgstr ""
813 "διασύνδεση με το bug tracker Bugzilla\n"
814 "\n"
815 "Αυτή η επέκταση προσθέτει σχόλια σε bugs στο Bugzilla όταν δει κάποια\n"
816 "αλλαγή να αναφέρεται σε ανοιχτά bugs. Το hook της επέκτασης δεν αλλάζει\n"
817 "την κατάσταση του bug.\n"
818 "\n"
819 "Το hook ενημερώνει απευθείας τη βάση δεδομένων του Bugzilla. Αυτή η\n"
820 "έκδοση υποστηρίζει μόνο εγκαταστάσεις του Bugzilla που χρησιμοποιούν τη\n"
821 "βάση δεδομένων MySQL.\n"
822 "\n"
823 "Το hook καλεί εσωτερικά το script του Bugzilla για ειδοποιήσεις μέσω\n"
824 "email. Το script έχει διαφορετικό όνομα σε μερικές εκδόσεις του\n"
825 "Bugzilla. Μέχρι την έκδοση 2.18 λέγεται 'processmail'. Από την έκδοση\n"
826 "2.18 και μετά αντικαταστάθηκε από το 'config/sendbugmail.pl'. Το script\n"
827 "εκτελείται με τα δικαιώματα του χρήστη που στέλνει τις αλλαγές μέσω\n"
828 "Mercurial· μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τις άδειες χρήστη στην\n"
829 "εγκατάσταση του Bugzilla για να λειτουργήσει σωστά.\n"
830 "\n"
831 "Η επέκταση bugzilla ρυθμίζεται μέσω τριών διαφορετικών τμημάτων του\n"
832 "αρχείου εκκίνησης του Mercurial. Οι παρακω επιλογές αναγνωρίζονται στο\n"
833 "τμήμα [bugzilla]:\n"
834 "\n"
835 "host\n"
836 " Το όνομα του εξυπηρετητή MySQL για τη βάση δεδομένων του Bugzilla.\n"
837 "\n"
838 "db\n"
839 " Το όνομα της βάσης δεδομένων MySQL του Bugzilla. Προκαθορισμένο όνομα\n"
840 " 'bugs'.\n"
841 "\n"
842 "user\n"
843 " Το όνομα χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL. Προκαθορισμένο\n"
844 " όνομα 'bugs'.\n"
845 "\n"
846 "password\n"
847 " Κωδικός χρήστη για πρόσβαση στον εξυπηρετητή MySQL.\n"
848 "\n"
849 "timeout\n"
850 " Χρονικό όριο πρόσβασης στη βάση δεδομένων (δευτερόλεπτα).\n"
851 " Προκαθορισμένος χρόνος 5.\n"
852 "\n"
853 "version\n"
854 " Έκδοση Bugzilla. Ορίστε '3.0' για την έκδοση 3.0 ή νεώτερες, '2.18'\n"
855 " για εκδόσεις από 2.18 έως και 3.0, και '2.16' για εκδόσεις πιο παλιές\n"
856 " από την 2.18.\n"
857 "\n"
858 "bzuser\n"
859 " Εναλλακτικό όνομα χρήστη Bugzilla. Το όνομα του χρήστη Bugzilla που\n"
860 " θα χρησιμοποιείται όταν ο αρχικός συγγραφέας μιας αλλαγής δε μπορεί να\n"
861 " βρεθεί ως χρήστης στο Bugzilla.\n"
862 "\n"
863 "bzdir\n"
864 " Ο κατάλογος εγκατάστασης του Bugzilla. Χρησιμοποιείται από τον\n"
865 " προκαθορισμένο μηχανισμό ειδοποιήσεων. Προκαθορισμένος κατάλογος\n"
866 " '/var/www/html/bugzilla'.\n"
867 "\n"
868 "notify\n"
869 " Η εντολή που χρησιμοποιείται για την αποστολή ειδοποιήσεων μέσω\n"
870 " Bugzilla. Η επέκταση υποστηρίζει τρία κλειδιά στην τιμή αυτής της\n"
871 " εντολής: 'bzdir', 'id' (bug id) και 'user' (το όνομα χρήστη στο\n"
872 " bugzilla). Η προκαθορισμένη τιμή εξαρτάται από την έκδοση του\n"
873 " Bugzilla. Για την έκδοση 2.18 και νεότερες είναι \\\"cd %(bzdir)s &&\n"
874 " perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)s\\\".\n"
875 "\n"
876 "regexp\n"
877 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
878 " Must contain one \\\"()\\\" group. The default expression matches 'Bug\n"
879 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
880 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
881 "\n"
882 "style\n"
883 " Το αρχείο στυλ που θα χρησιμοποιείται για την μορφοποίηση των σχολίων.\n"
884 "\n"
885 "template\n"
886 " Πρότυπο μορφοποίησης σχολίων. Όταν ορίζεται έχει προτεραιότητα σε\n"
887 " σχέση με το αρχείο στυλ. Υποστηρίζονται όλες οι συνηθισμένες λέξεις\n"
888 " κλειδιά των προτύπων του Mercurial, κι επιπλέον οι εξής ειδικές λέξεις\n"
889 " κλειδιά::\n"
890 "\n"
891 " {bug} Το ID ενός bug στο Bugzilla.\n"
892 " {root} Ο πλήρης κατάλογος ενός αποθετηρίου Mercurial.\n"
893 " {webroot} Σύντομη μορφή του καταλόγου ενός αποθετηρίου.\n"
894 " {hgweb} Αρχικό URL για προβολή των αποθετηρίων Mercurial.\n"
895 "\n"
896 " Προκαθορισμένη τιμή: 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
897 " 'to bug {bug}.\\\\ndetails:\\\\n\\\\t{desc|"
898 "tabindent}'\n"
899 "\n"
900 "strip\n"
901 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
902 " {webroot}. Default 0.\n"
903 "\n"
904 "usermap\n"
905 "\n"
906 " Η διαδρομή του αρχείου αντιστοίχησης του ονόματος κάθε συγγραφέα από\n"
907 " το Mercurial σε Bugzilla user ID. Όταν ορίζεται αυτή η επιλογή το\n"
908 " αρχείο πρέπει να περιέχει μια αντιστοίχηση ανά γραμμή. Κάθε γραμμή\n"
909 " είναι της μορφής \\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\". Δείτε και την\n"
910 " περιγραφή του τμήματος [usermap].\n"
911 "\n"
912 "Το τμήμα [usermap] χρησιμοποιείται για την αντιστοίχηση του ονόματος\n"
913 "κάθε συγγραφέα από το όνομα που χρησιμοποιεί στο Mercurial στο όνομα\n"
914 "χρήστη που έχει στο Bugzilla. Δείτε επίσης την περιγραφή της επιλογής\n"
915 "[bugzilla].usermap. Η μορφή που έχει κάθε γραμμή στο usermap είναι::\n"
916 "\n"
917 "\\\"committer\\\"=\\\"Bugzilla user\\\"\n"
918 "\n"
919 "Τέλος, στο τμήμα [web] υποστηρίζεται η εξής επιλογή:\n"
920 "\n"
921 "baseurl\n"
922 " Αρχικός κατάλογος για προβολή των αποθετηρίων Mercurial. Η τιμή του\n"
923 " baseurl χρησιμοποιείται από τα πρότυπα μορφοποίησης ως {hgweb}.\n"
924 "\n"
925 "Ενεργοποίηση της επέκτασης::\n"
926 "\n"
927 " [extensions]\n"
928 " hgext.bugzilla =\n"
929 "\n"
930 " [hooks]\n"
931 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
932 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
933 "\n"
934 "Παράδειγμα ρυθμίσεων:\n"
935 "\n"
936 "Οι παρακάτω ρυθμίσεις αναφέρονται σε μια συλλογή αποθετηρίων Mercurial\n"
937 "στον κατάλογο /var/local/hg/repos/ και μια τοπική εγκατάσταση του\n"
938 "Bugzilla 3.2 με αρχικό κατάλογο τον /opt/bugzilla-3.2. ::\n"
939 "\n"
940 " [bugzilla]\n"
941 " host=localhost\n"
942 " password=XYZZY\n"
943 " version=3.0\n"
944 " bzuser=unknown@domain.com\n"
945 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
946 " template=Αλλαγή {node|short} στο {root|basename}.\n"
947 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\\\n\n"
948 " {desc}\\\\n\n"
949 " strip=5\n"
950 "\n"
951 " [web]\n"
952 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
953 "\n"
954 " [usermap]\n"
955 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
956 "\n"
957 "Οι αλλαγές που στέλνονται στα αποθετήρια προσθέτουν στα αντίστοιχα bug\n"
958 "report ένα σχόλιο της μορφής::\n"
959 "\n"
960 " Αλλαγή 3b16791d6642 στο όνομα-αποθετηρίου.\n"
961 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
962 "\n"
963 " Περιγραφή της αλλαγής. Bug 1234.\n"
813
964
814 #, python-format
965 #, python-format
815 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
966 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
@@ -831,7 +982,7 b' msgid "bug %d already knows about change'
831 msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n"
982 msgstr "το πρόβλημα %d έχει ενημερωθεί ήδη για την αλλαγή %s\n"
832
983
833 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
984 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
834 msgstr ""
985 msgstr "ειδοποίηση του bugzilla να στείλει email:\n"
835
986
836 #, python-format
987 #, python-format
837 msgid " bug %s\n"
988 msgid " bug %s\n"
@@ -869,6 +1020,9 b' msgid ""'
869 "details:\n"
1020 "details:\n"
870 "\t{desc|tabindent}"
1021 "\t{desc|tabindent}"
871 msgstr ""
1022 msgstr ""
1023 "η αλλαγή {node|short} στο αποθετήριο {root} αναφέρεται στο bug {bug}.\n"
1024 "λεπτομέρειες:\n"
1025 "\t{desc|tabindent}"
872
1026
873 #, python-format
1027 #, python-format
874 msgid "python mysql support not available: %s"
1028 msgid "python mysql support not available: %s"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now