##// END OF EJS Templates
i18n: merged in strings from hg cset ce818cf215dc
Daniel Dumitriu -
r12242:403bb606 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,12409 +1,12496 b''
1 1 # Romanian translation for Mercurial
2 2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
3 3 #
4 4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
5 5 #
6 6 #
7 7 # Glosar de traduceri
8 8 # ===================
9 9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța
10 10 # branch ramură
11 11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
12 12 # change modificare
13 13 # changeset set de modificări
14 14 # changegroup grup de modificări
15 15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
16 16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
17 17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
18 18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
19 19 # deprecated învechit
20 20 # discard a înlătura, a renunța la
21 21 # head capăt
22 22 # hook hook, acțiune, ancoră
23 23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
24 24 # notation notație
25 25 # remove a elimina
26 26 # repository depozit (magazie)
27 27 # resolve a determina [[a rezolva]]
28 28 # manage a gestiona
29 29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
30 30 # notify ??? a înștiința
31 31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
32 32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
33 33 # retrieve a recupera, a regăsi
34 34 # rebase ???
35 35 # rollback ???
36 36 # SCM ??? Source Control Management/Manager
37 37 # switch a comuta
38 38 # suppress ???
39 39 # tag etichetă / a eticheta
40 40 # tip vârf
41 41 # traceback ???
42 42 # track a urmări
43 43 # update a actualiza
44 44 #
45 45 #
46 46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
47 47 # De completat și ameliorat
48 48 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
49 49 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
50 50 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
51 51 #
52 52 # Câteva reguli:
53 53 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
54 54 # la prezent fără majusculă
55 55 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
56 56 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
57 57 #
58 58 # Dicționar de termeni curenți:
59 59 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
60 60 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
61 61 # - rejects respingeri, rejectări
62 62 # - to revert a reveni
63 63 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
64 64 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
65 65 # - unversioned neversionat
66 66 # unmanaged negestionat
67 67 # untracked neurmărit
68 68 # - the working directory directorul de lucru
69 69 #
70 70 # Termeni de păstrat din engleză:
71 71 # - a diff un diff
72 72 # - a hook un hook
73 73 # - a patch un patch
74 74 #
75 75 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
76 76 msgid ""
77 77 msgstr ""
78 78 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
79 79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
80 "POT-Creation-Date: 2010-08-25 11:46+0200\n"
81 81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 23:40+0200\n"
82 82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
83 83 "Language-Team: Romanian <>\n"
84 84 "MIME-Version: 1.0\n"
85 85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86 86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 87 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
88 88 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
89 89 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
90 90
91 91 #, python-format
92 92 msgid " (default: %s)"
93 93 msgstr " (implicit: %s)"
94 94
95 95 msgid "Options"
96 96 msgstr "Opțiuni"
97 97
98 98 msgid "Commands"
99 99 msgstr "Comenzi"
100 100
101 101 msgid " options:"
102 102 msgstr " opțiuni:"
103 103
104 104 #, python-format
105 105 msgid " aliases: %s"
106 106 msgstr " alias: %s"
107 107
108 108 msgid "hooks for controlling repository access"
109 109 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
110 110
111 111 msgid ""
112 112 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
113 113 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
114 114 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
115 115 msgstr ""
116 116 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
117 117 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
118 118 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
119 119
120 120 msgid ""
121 121 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
122 122 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
123 123 "changeset (since the latter is merely informative)."
124 124 msgstr ""
125 125 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
126 126 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
127 127 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
128 128
129 129 msgid ""
130 130 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
131 131 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
132 132 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
133 133 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
134 134 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
135 135 "distinguish them."
136 136 msgstr ""
137 137 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
138 138 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
139 139 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
140 140 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
141 141 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
142 142 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
143 143 "posibilitatea de a-i distinge."
144 144
145 145 msgid "The order in which access checks are performed is:"
146 146 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
147 147
148 148 msgid ""
149 149 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
150 150 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
151 151 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
152 152 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
153 153 msgstr ""
154 154 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
155 155 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
156 156 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
157 157 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
158 158
159 159 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
160 160 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
161 161
162 162 msgid ""
163 163 "Branch-based Access Control\n"
164 164 "---------------------------"
165 165 msgstr ""
166 166 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
167 167 "-------------------------------------"
168 168
169 169 msgid ""
170 170 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
171 171 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
172 172 "either:"
173 173 msgstr ""
174 174 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
175 175 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
176 176 "cheile pot fi:"
177 177
178 178 msgid ""
179 179 "- a branch name, or\n"
180 180 "- an asterisk, to match any branch;"
181 181 msgstr ""
182 182 "- un nume de ramură, sau\n"
183 183 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
184 184
185 185 msgid "The corresponding values can be either:"
186 186 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
187 187
188 188 msgid ""
189 189 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
190 190 "- an asterisk, to match anyone;"
191 191 msgstr ""
192 192 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
193 193 "- un asterisc, însemnând oricine;"
194 194
195 195 msgid ""
196 196 "Path-based Access Control\n"
197 197 "-------------------------"
198 198 msgstr ""
199 199
200 200 msgid ""
201 201 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
202 202 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
203 203 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
204 204 "syntax as the other sections above."
205 205 msgstr ""
206 206
207 207 msgid ""
208 208 "Groups\n"
209 209 "------"
210 210 msgstr ""
211 211
212 212 msgid ""
213 213 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
214 214 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
215 215 msgstr ""
216 216
217 217 msgid ""
218 218 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
219 219 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
220 220 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
221 221 "Otherwise, an exception will be raised."
222 222 msgstr ""
223 223
224 224 msgid ""
225 225 "Example Configuration\n"
226 226 "---------------------"
227 227 msgstr ""
228 228
229 229 msgid "::"
230 230 msgstr ""
231 231
232 232 msgid " [hooks]"
233 233 msgstr ""
234 234
235 235 msgid ""
236 236 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
237 237 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
238 238 msgstr ""
239 239
240 240 msgid ""
241 241 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
242 242 " # bundle and serve.\n"
243 243 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
244 244 msgstr ""
245 245
246 246 msgid ""
247 247 " [acl]\n"
248 248 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
249 249 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
250 250 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
251 251 " # related commands are run locally.\n"
252 252 " # Default: serve\n"
253 253 " sources = serve"
254 254 msgstr ""
255 255
256 256 msgid " [acl.deny.branches]"
257 257 msgstr ""
258 258
259 259 msgid ""
260 260 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
261 261 " frozen-branch = *"
262 262 msgstr ""
263 263
264 264 msgid ""
265 265 " # A bad user is denied on all branches:\n"
266 266 " * = bad-user"
267 267 msgstr ""
268 268
269 269 msgid " [acl.allow.branches]"
270 270 msgstr ""
271 271
272 272 msgid ""
273 273 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
274 274 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
275 275 msgstr ""
276 276
277 277 msgid ""
278 278 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
279 279 " branch-b = user-1"
280 280 msgstr ""
281 281
282 282 msgid ""
283 283 " # The super user is allowed on any branch:\n"
284 284 " * = super-user"
285 285 msgstr ""
286 286
287 287 msgid ""
288 288 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
289 289 " branch-for-tests = *"
290 290 msgstr ""
291 291
292 292 msgid ""
293 293 " [acl.deny]\n"
294 294 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
295 295 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
296 296 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
297 297 msgstr ""
298 298
299 299 msgid ""
300 300 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
301 301 " # my/glob/pattern = *"
302 302 msgstr ""
303 303
304 304 msgid ""
305 305 " # user6 will not have write access to any file:\n"
306 306 " ** = user6"
307 307 msgstr ""
308 308
309 309 msgid ""
310 310 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
311 311 " ** = @hg-denied"
312 312 msgstr ""
313 313
314 314 msgid ""
315 315 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
316 316 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
317 317 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
318 318 msgstr ""
319 319
320 320 msgid ""
321 321 " [acl.allow]\n"
322 322 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
323 323 " # empty acl.allow = no users allowed"
324 324 msgstr ""
325 325
326 326 msgid ""
327 327 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
328 328 " # folder:\n"
329 329 " docs/** = doc_writer"
330 330 msgstr ""
331 331
332 332 msgid ""
333 333 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
334 334 " # under the \"images\" folder:\n"
335 335 " images/** = jack, @designers"
336 336 msgstr ""
337 337
338 338 msgid ""
339 339 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
340 340 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
341 341 " # file. See acl.deny):\n"
342 342 " src/main/resources/** = *"
343 343 msgstr ""
344 344
345 345 msgid " .hgtags = release_engineer"
346 346 msgstr ""
347 347
348 348 #, python-format
349 349 msgid "group '%s' is undefined"
350 350 msgstr ""
351 351
352 352 #, python-format
353 353 msgid ""
354 354 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
355 355 msgstr ""
356 356
357 357 #, python-format
358 358 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
359 359 msgstr ""
360 360
361 361 #, python-format
362 362 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
363 363 msgstr ""
364 364
365 365 #, python-format
366 366 msgid "acl: access denied for changeset %s"
367 367 msgstr ""
368 368
369 369 msgid "track a line of development with movable markers"
370 370 msgstr ""
371 371
372 372 msgid ""
373 373 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
374 374 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
375 375 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
376 376 "bookmark shifts to the new changeset."
377 377 msgstr ""
378 378
379 379 msgid ""
380 380 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
381 381 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
382 382 msgstr ""
383 383
384 384 msgid ""
385 385 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
386 386 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
387 387 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
388 388 "your .hgrc::"
389 389 msgstr ""
390 390
391 391 msgid ""
392 392 " [bookmarks]\n"
393 393 " track.current = True"
394 394 msgstr ""
395 395
396 396 msgid ""
397 397 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
398 398 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
399 399 "branching.\n"
400 400 msgstr ""
401 401
402 402 msgid ""
403 403 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
404 404 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
405 405 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
406 406 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
407 407 msgstr ""
408 408
409 409 msgid ""
410 410 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
411 411 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
412 412 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
413 413 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
414 414 " "
415 415 msgstr ""
416 416
417 417 msgid "a bookmark of this name does not exist"
418 418 msgstr ""
419 419
420 420 msgid "a bookmark of the same name already exists"
421 421 msgstr ""
422 422
423 423 msgid "new bookmark name required"
424 424 msgstr ""
425 425
426 426 msgid "bookmark name required"
427 427 msgstr ""
428 428
429 429 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
430 430 msgstr ""
431 431
432 432 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
433 433 msgstr ""
434 434
435 435 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
436 436 msgstr ""
437 437
438 438 msgid "no bookmarks set\n"
439 439 msgstr ""
440 440
441 441 #, python-format
442 442 msgid "updating bookmark %s\n"
443 443 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
444 444
445 445 #, python-format
446 446 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
447 447 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
448 448
449 449 #, python-format
450 450 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
451 451 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
452 452
453 453 #, python-format
454 454 msgid "remote bookmark %s not found!"
455 455 msgstr ""
456 456
457 457 #, python-format
458 458 msgid "importing bookmark %s\n"
459 459 msgstr ""
460 460
461 461 #, python-format
462 462 msgid "exporting bookmark %s\n"
463 463 msgstr ""
464 464
465 465 #, python-format
466 466 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
467 467 msgstr ""
468 468
469 #, python-format
470 msgid "bookmark %s does not exist on the local or remote repository!\n"
471 msgstr ""
472
469 473 msgid "searching for changes\n"
470 474 msgstr "se caută modificări\n"
471 475
472 476 msgid "no changes found\n"
473 477 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
474 478
475 479 #, python-format
476 480 msgid "comparing with %s\n"
477 481 msgstr "se compară cu %s\n"
478 482
479 483 msgid "bookmark to import"
480 484 msgstr ""
481 485
482 486 msgid "bookmark to export"
483 487 msgstr ""
484 488
485 489 msgid "compare bookmark"
486 490 msgstr ""
487 491
488 492 msgid "force"
489 493 msgstr ""
490 494
491 495 msgid "REV"
492 496 msgstr "REV"
493 497
494 498 msgid "revision"
495 499 msgstr "revizia"
496 500
497 501 msgid "delete a given bookmark"
498 502 msgstr ""
499 503
500 504 msgid "NAME"
501 505 msgstr "NUME"
502 506
503 507 msgid "rename a given bookmark"
504 508 msgstr ""
505 509
506 510 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
507 511 msgstr ""
508 512
509 513 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
510 514 msgstr ""
511 515
512 516 msgid ""
513 517 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
514 518 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
515 519 "bug status."
516 520 msgstr ""
517 521
518 522 msgid ""
519 523 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
520 524 "installations using MySQL are supported."
521 525 msgstr ""
522 526
523 527 msgid ""
524 528 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
525 529 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
526 530 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
527 531 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
528 532 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
529 533 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
530 534 msgstr ""
531 535
532 536 msgid ""
533 537 "The extension is configured through three different configuration\n"
534 538 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
535 539 msgstr ""
536 540
537 541 msgid ""
538 542 "host\n"
539 543 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
540 544 msgstr ""
541 545
542 546 msgid ""
543 547 "db\n"
544 548 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
545 549 msgstr ""
546 550
547 551 msgid ""
548 552 "user\n"
549 553 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
550 554 msgstr ""
551 555
552 556 msgid ""
553 557 "password\n"
554 558 " Password to use to access MySQL server."
555 559 msgstr ""
556 560
557 561 msgid ""
558 562 "timeout\n"
559 563 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
560 564 msgstr ""
561 565
562 566 msgid ""
563 567 "version\n"
564 568 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
565 569 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
566 570 " to 2.18."
567 571 msgstr ""
568 572
569 573 msgid ""
570 574 "bzuser\n"
571 575 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
572 576 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
573 577 msgstr ""
574 578
575 579 msgid ""
576 580 "bzdir\n"
577 581 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
578 582 " '/var/www/html/bugzilla'."
579 583 msgstr ""
580 584
581 585 msgid ""
582 586 "notify\n"
583 587 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
584 588 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
585 589 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
586 590 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
587 591 " %(id)s %(user)s\"."
588 592 msgstr ""
589 593
590 594 msgid ""
591 595 "regexp\n"
592 596 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
593 597 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
594 598 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
595 599 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
596 600 msgstr ""
597 601
598 602 msgid ""
599 603 "style\n"
600 604 " The style file to use when formatting comments."
601 605 msgstr ""
602 606
603 607 msgid ""
604 608 "template\n"
605 609 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
606 610 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
607 611 " extension specifies::"
608 612 msgstr ""
609 613
610 614 msgid ""
611 615 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
612 616 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
613 617 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
614 618 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
615 619 msgstr ""
616 620
617 621 msgid ""
618 622 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
619 623 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
620 624 msgstr ""
621 625
622 626 msgid ""
623 627 "strip\n"
624 628 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
625 629 " {webroot}. Default 0."
626 630 msgstr ""
627 631
628 632 msgid ""
629 633 "usermap\n"
630 634 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
631 635 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
632 636 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
633 637 msgstr ""
634 638
635 639 msgid ""
636 640 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
637 641 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
638 642 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
639 643 msgstr ""
640 644
641 645 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
642 646 msgstr ""
643 647
644 648 msgid ""
645 649 "baseurl\n"
646 650 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
647 651 " templates as {hgweb}."
648 652 msgstr ""
649 653
650 654 msgid "Activating the extension::"
651 655 msgstr ""
652 656
653 657 msgid ""
654 658 " [extensions]\n"
655 659 " bugzilla ="
656 660 msgstr ""
657 661
658 662 msgid ""
659 663 " [hooks]\n"
660 664 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
661 665 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
662 666 msgstr ""
663 667
664 668 msgid "Example configuration:"
665 669 msgstr ""
666 670
667 671 msgid ""
668 672 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
669 673 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
670 674 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
671 675 msgstr ""
672 676
673 677 msgid ""
674 678 " [bugzilla]\n"
675 679 " host=localhost\n"
676 680 " password=XYZZY\n"
677 681 " version=3.0\n"
678 682 " bzuser=unknown@domain.com\n"
679 683 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
680 684 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
681 685 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
682 686 " {desc}\\n\n"
683 687 " strip=5"
684 688 msgstr ""
685 689
686 690 msgid ""
687 691 " [web]\n"
688 692 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
689 693 msgstr ""
690 694
691 695 msgid ""
692 696 " [usermap]\n"
693 697 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
694 698 msgstr ""
695 699
696 700 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
697 701 msgstr ""
698 702
699 703 msgid ""
700 704 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
701 705 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
702 706 msgstr ""
703 707
704 708 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
705 709 msgstr ""
706 710
707 711 #, python-format
708 712 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
709 713 msgstr ""
710 714
711 715 #, python-format
712 716 msgid "query: %s %s\n"
713 717 msgstr ""
714 718
715 719 #, python-format
716 720 msgid "failed query: %s %s\n"
717 721 msgstr ""
718 722
719 723 msgid "unknown database schema"
720 724 msgstr ""
721 725
722 726 #, python-format
723 727 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
724 728 msgstr ""
725 729
726 730 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
727 731 msgstr ""
728 732
729 733 #, python-format
730 734 msgid " bug %s\n"
731 735 msgstr ""
732 736
733 737 #, python-format
734 738 msgid "running notify command %s\n"
735 739 msgstr ""
736 740
737 741 #, python-format
738 742 msgid "bugzilla notify command %s"
739 743 msgstr ""
740 744
741 745 msgid "done\n"
742 746 msgstr ""
743 747
744 748 #, python-format
745 749 msgid "looking up user %s\n"
746 750 msgstr ""
747 751
748 752 #, python-format
749 753 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
750 754 msgstr ""
751 755
752 756 #, python-format
753 757 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
754 758 msgstr ""
755 759
756 760 #, python-format
757 761 msgid "bugzilla version %s not supported"
758 762 msgstr ""
759 763
760 764 msgid ""
761 765 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
762 766 "details:\n"
763 767 "\t{desc|tabindent}"
764 768 msgstr ""
765 769
766 770 #, python-format
767 771 msgid "python mysql support not available: %s"
768 772 msgstr ""
769 773
770 774 #, python-format
771 775 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
772 776 msgstr ""
773 777
774 778 #, python-format
775 779 msgid "database error: %s"
776 780 msgstr ""
777 781
778 782 msgid "command to display child changesets"
779 783 msgstr ""
780 784
781 785 #, fuzzy
782 786 msgid "show the children of the given or working directory revision"
783 787 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent"
784 788
785 789 msgid ""
786 790 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
787 791 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
788 792 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
789 793 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
790 794 " argument to --rev if given) is printed.\n"
791 795 " "
792 796 msgstr ""
793 797
794 798 msgid "show children of the specified revision"
795 799 msgstr "afișează fiii reviziei specificate"
796 800
797 801 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
798 802 msgstr ""
799 803
800 804 msgid "command to display statistics about repository history"
801 805 msgstr ""
802 806
803 807 #, python-format
804 808 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
805 809 msgstr ""
806 810
807 811 msgid "analyzing"
808 812 msgstr ""
809 813
810 814 msgid "histogram of changes to the repository"
811 815 msgstr ""
812 816
813 817 msgid ""
814 818 " This command will display a histogram representing the number\n"
815 819 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
816 820 " template. The default template will group changes by author.\n"
817 821 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
818 822 " date instead."
819 823 msgstr ""
820 824
821 825 msgid ""
822 826 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
823 827 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
824 828 " --changesets option is specified."
825 829 msgstr ""
826 830
827 831 msgid " Examples::"
828 832 msgstr ""
829 833
830 834 msgid ""
831 835 " # display count of changed lines for every committer\n"
832 836 " hg churn -t '{author|email}'"
833 837 msgstr ""
834 838
835 839 msgid ""
836 840 " # display daily activity graph\n"
837 841 " hg churn -f '%H' -s -c"
838 842 msgstr ""
839 843
840 844 msgid ""
841 845 " # display activity of developers by month\n"
842 846 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
843 847 msgstr ""
844 848
845 849 msgid ""
846 850 " # display count of lines changed in every year\n"
847 851 " hg churn -f '%Y' -s"
848 852 msgstr ""
849 853
850 854 msgid ""
851 855 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
852 856 " by providing a file using the following format::"
853 857 msgstr ""
854 858
855 859 msgid " <alias email> = <actual email>"
856 860 msgstr " <email alias> = <email actual>"
857 861
858 862 msgid ""
859 863 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
860 864 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
861 865 " "
862 866 msgstr ""
863 867
864 868 msgid "count rate for the specified revision or range"
865 869 msgstr ""
866 870
867 871 msgid "DATE"
868 872 msgstr ""
869 873
870 874 msgid "count rate for revisions matching date spec"
871 875 msgstr ""
872 876
873 877 msgid "TEMPLATE"
874 878 msgstr ""
875 879
876 880 msgid "template to group changesets"
877 881 msgstr ""
878 882
879 883 msgid "FORMAT"
880 884 msgstr ""
881 885
882 886 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
883 887 msgstr ""
884 888
885 889 msgid "count rate by number of changesets"
886 890 msgstr ""
887 891
888 892 msgid "sort by key (default: sort by count)"
889 893 msgstr ""
890 894
891 895 msgid "display added/removed lines separately"
892 896 msgstr ""
893 897
894 898 msgid "FILE"
895 899 msgstr ""
896 900
897 901 msgid "file with email aliases"
898 902 msgstr ""
899 903
900 904 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
901 905 msgstr ""
902 906
903 907 msgid "colorize output from some commands"
904 908 msgstr ""
905 909
906 910 msgid ""
907 911 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
908 912 "their\n"
909 913 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
910 914 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
911 915 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
912 916 "whitespace."
913 917 msgstr ""
914 918
915 919 msgid ""
916 920 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
917 921 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
918 922 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
919 923 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
920 924 msgstr ""
921 925
922 926 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
923 927 msgstr ""
924 928
925 929 msgid ""
926 930 " [color]\n"
927 931 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
928 932 " status.added = green bold\n"
929 933 " status.removed = red bold blue_background\n"
930 934 " status.deleted = cyan bold underline\n"
931 935 " status.unknown = magenta bold underline\n"
932 936 " status.ignored = black bold"
933 937 msgstr ""
934 938
935 939 msgid ""
936 940 " # 'none' turns off all effects\n"
937 941 " status.clean = none\n"
938 942 " status.copied = none"
939 943 msgstr ""
940 944
941 945 msgid ""
942 946 " qseries.applied = blue bold underline\n"
943 947 " qseries.unapplied = black bold\n"
944 948 " qseries.missing = red bold"
945 949 msgstr ""
946 950
947 951 msgid ""
948 952 " diff.diffline = bold\n"
949 953 " diff.extended = cyan bold\n"
950 954 " diff.file_a = red bold\n"
951 955 " diff.file_b = green bold\n"
952 956 " diff.hunk = magenta\n"
953 957 " diff.deleted = red\n"
954 958 " diff.inserted = green\n"
955 959 " diff.changed = white\n"
956 960 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
957 961 msgstr ""
958 962
959 963 msgid ""
960 964 " resolve.unresolved = red bold\n"
961 965 " resolve.resolved = green bold"
962 966 msgstr ""
963 967
964 968 msgid " bookmarks.current = green"
965 969 msgstr ""
966 970
967 971 msgid ""
972 " branches.active = none\n"
973 " branches.closed = black bold\n"
974 " branches.current = green\n"
975 " branches.inactive = none"
976 msgstr ""
977
978 msgid ""
968 979 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
969 980 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
970 981 msgstr ""
971 982
972 983 msgid ""
973 984 " [color]\n"
974 985 " mode = ansi"
975 986 msgstr ""
976 987
977 988 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
978 989 msgstr ""
979 990
980 991 #, python-format
981 992 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
982 993 msgstr ""
983 994
984 995 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
985 996 msgstr ""
986 997
987 998 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
988 999 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
989 1000
990 1001 msgid "TYPE"
991 1002 msgstr ""
992 1003
993 1004 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
994 1005 msgstr ""
995 1006
996 1007 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
997 1008 msgstr ""
998 1009
999 1010 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
1000 1011 msgstr ""
1001 1012
1002 1013 msgid ""
1003 1014 " - Mercurial [hg]\n"
1004 1015 " - CVS [cvs]\n"
1005 1016 " - Darcs [darcs]\n"
1006 1017 " - git [git]\n"
1007 1018 " - Subversion [svn]\n"
1008 1019 " - Monotone [mtn]\n"
1009 1020 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1010 1021 " - Bazaar [bzr]\n"
1011 1022 " - Perforce [p4]"
1012 1023 msgstr ""
1013 1024
1014 1025 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1015 1026 msgstr ""
1016 1027
1017 1028 msgid ""
1018 1029 " - Mercurial [hg]\n"
1019 1030 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1020 1031 msgstr ""
1021 1032
1022 1033 msgid ""
1023 1034 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1024 1035 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1025 1036 " (given in a format understood by the source)."
1026 1037 msgstr ""
1027 1038
1028 1039 msgid ""
1029 1040 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1030 1041 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1031 1042 " repository doesn't exist, it will be created."
1032 1043 msgstr ""
1033 1044
1034 1045 msgid ""
1035 1046 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1036 1047 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1037 1048 " order. Sort modes have the following effects:"
1038 1049 msgstr ""
1039 1050
1040 1051 msgid ""
1041 1052 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1042 1053 " which means branches are usually converted one after\n"
1043 1054 " the other. It generates more compact repositories."
1044 1055 msgstr ""
1045 1056
1046 1057 msgid ""
1047 1058 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1048 1059 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1049 1060 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1050 1061 " --branchsort."
1051 1062 msgstr ""
1052 1063
1053 1064 msgid ""
1054 1065 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1055 1066 " supported by Mercurial sources."
1056 1067 msgstr ""
1057 1068
1058 1069 msgid ""
1059 1070 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1060 1071 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1061 1072 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1062 1073 " revision, like so::"
1063 1074 msgstr ""
1064 1075
1065 1076 msgid " <source ID> <destination ID>"
1066 1077 msgstr ""
1067 1078
1068 1079 msgid ""
1069 1080 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1070 1081 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1071 1082 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1072 1083 msgstr ""
1073 1084
1074 1085 msgid ""
1075 1086 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1076 1087 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1077 1088 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1078 1089 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1079 1090 " srcauthor=whatever string you want"
1080 1091 msgstr ""
1081 1092
1082 1093 msgid ""
1083 1094 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1084 1095 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1085 1096 " directives::"
1086 1097 msgstr ""
1087 1098
1088 1099 msgid " include path/to/file-or-dir"
1089 1100 msgstr ""
1090 1101
1091 1102 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1092 1103 msgstr ""
1093 1104
1094 1105 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1095 1106 msgstr ""
1096 1107
1097 1108 msgid ""
1098 1109 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1099 1110 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1100 1111 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1101 1112 " matching path applies, so line order does not matter."
1102 1113 msgstr ""
1103 1114
1104 1115 msgid ""
1105 1116 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1106 1117 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1107 1118 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1108 1119 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1109 1120 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1110 1121 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1111 1122 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1112 1123 msgstr ""
1113 1124
1114 1125 msgid ""
1115 1126 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1116 1127 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1117 1128 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1118 1129 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1119 1130 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1120 1131 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1121 1132 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1122 1133 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1123 1134 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1124 1135 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1125 1136 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1126 1137 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1127 1138 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1128 1139 msgstr ""
1129 1140
1130 1141 msgid ""
1131 1142 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1132 1143 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1133 1144 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1134 1145 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1135 1146 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1136 1147 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1137 1148 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1138 1149 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1139 1150 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1140 1151 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1141 1152 msgstr ""
1142 1153
1143 1154 msgid ""
1144 1155 " Mercurial Source\n"
1145 1156 " ----------------"
1146 1157 msgstr ""
1147 1158
1148 1159 msgid ""
1149 1160 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1150 1161 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1151 1162 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1152 1163 " Mercurial.\n"
1153 1164 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1154 1165 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1155 1166 " change)\n"
1156 1167 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1157 1168 " convert start revision and its descendants"
1158 1169 msgstr ""
1159 1170
1160 1171 msgid ""
1161 1172 " CVS Source\n"
1162 1173 " ----------"
1163 1174 msgstr ""
1164 1175
1165 1176 msgid ""
1166 1177 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1167 1178 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1168 1179 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1169 1180 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1170 1181 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1171 1182 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1172 1183 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1173 1184 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1174 1185 " sandbox is ignored."
1175 1186 msgstr ""
1176 1187
1177 1188 msgid " The options shown are the defaults."
1178 1189 msgstr ""
1179 1190
1180 1191 msgid ""
1181 1192 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1182 1193 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1183 1194 " debugging purposes.\n"
1184 1195 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1185 1196 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1186 1197 " commits with identical user and log message in a single\n"
1187 1198 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1188 1199 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1189 1200 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1190 1201 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1191 1202 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1192 1203 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1193 1204 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1194 1205 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1195 1206 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1196 1207 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1197 1208 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1198 1209 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1199 1210 " --config hook.cvslog\n"
1200 1211 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1201 1212 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1202 1213 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1203 1214 " --config hook.cvschangesets\n"
1204 1215 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1205 1216 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1206 1217 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1207 1218 " in-place, or add or delete them."
1208 1219 msgstr ""
1209 1220
1210 1221 msgid ""
1211 1222 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1212 1223 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1213 1224 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1214 1225 " the command help for more details."
1215 1226 msgstr ""
1216 1227
1217 1228 msgid ""
1218 1229 " Subversion Source\n"
1219 1230 " -----------------"
1220 1231 msgstr ""
1221 1232
1222 1233 msgid ""
1223 1234 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1224 1235 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1225 1236 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1226 1237 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1227 1238 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1228 1239 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1229 1240 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1230 1241 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1231 1242 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1232 1243 " detection."
1233 1244 msgstr ""
1234 1245
1235 1246 msgid ""
1236 1247 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1237 1248 " specify the directory containing branches\n"
1238 1249 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1239 1250 " specify the directory containing tags\n"
1240 1251 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1241 1252 " specify the name of the trunk branch"
1242 1253 msgstr ""
1243 1254
1244 1255 msgid ""
1245 1256 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1246 1257 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1247 1258 " conversions are supported."
1248 1259 msgstr ""
1249 1260
1250 1261 msgid ""
1251 1262 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1252 1263 " specify start Subversion revision."
1253 1264 msgstr ""
1254 1265
1255 1266 msgid ""
1256 1267 " Perforce Source\n"
1257 1268 " ---------------"
1258 1269 msgstr ""
1259 1270
1260 1271 msgid ""
1261 1272 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1262 1273 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1263 1274 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1264 1275 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1265 1276 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1266 1277 " target may be named ...-hg."
1267 1278 msgstr ""
1268 1279
1269 1280 msgid ""
1270 1281 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1271 1282 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1272 1283 msgstr ""
1273 1284
1274 1285 msgid ""
1275 1286 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1276 1287 " specify initial Perforce revision."
1277 1288 msgstr ""
1278 1289
1279 1290 msgid ""
1280 1291 " Mercurial Destination\n"
1281 1292 " ---------------------"
1282 1293 msgstr ""
1283 1294
1284 1295 msgid ""
1285 1296 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1286 1297 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1287 1298 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1288 1299 " tag revisions branch name\n"
1289 1300 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1290 1301 " preserve branch names"
1291 1302 msgstr ""
1292 1303
1293 1304 msgid " "
1294 1305 msgstr ""
1295 1306
1296 1307 msgid "create changeset information from CVS"
1297 1308 msgstr ""
1298 1309
1299 1310 msgid ""
1300 1311 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1301 1312 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1302 1313 " cvsps."
1303 1314 msgstr ""
1304 1315
1305 1316 msgid ""
1306 1317 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1307 1318 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1308 1319 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1309 1320 " dates."
1310 1321 msgstr ""
1311 1322
1312 1323 msgid "username mapping filename"
1313 1324 msgstr ""
1314 1325
1315 1326 msgid "destination repository type"
1316 1327 msgstr ""
1317 1328
1318 1329 msgid "remap file names using contents of file"
1319 1330 msgstr ""
1320 1331
1321 1332 msgid "import up to target revision REV"
1322 1333 msgstr ""
1323 1334
1324 1335 msgid "source repository type"
1325 1336 msgstr ""
1326 1337
1327 1338 msgid "splice synthesized history into place"
1328 1339 msgstr ""
1329 1340
1330 1341 msgid "change branch names while converting"
1331 1342 msgstr ""
1332 1343
1333 1344 msgid "try to sort changesets by branches"
1334 1345 msgstr ""
1335 1346
1336 1347 msgid "try to sort changesets by date"
1337 1348 msgstr ""
1338 1349
1339 1350 msgid "preserve source changesets order"
1340 1351 msgstr ""
1341 1352
1342 1353 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1343 1354 msgstr ""
1344 1355
1345 1356 msgid "only return changes on specified branches"
1346 1357 msgstr ""
1347 1358
1348 1359 msgid "prefix to remove from file names"
1349 1360 msgstr ""
1350 1361
1351 1362 msgid "only return changes after or between specified tags"
1352 1363 msgstr ""
1353 1364
1354 1365 msgid "update cvs log cache"
1355 1366 msgstr ""
1356 1367
1357 1368 msgid "create new cvs log cache"
1358 1369 msgstr ""
1359 1370
1360 1371 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1361 1372 msgstr ""
1362 1373
1363 1374 msgid "specify cvsroot"
1364 1375 msgstr ""
1365 1376
1366 1377 msgid "show parent changesets"
1367 1378 msgstr "afișează seturile de modificări părinte"
1368 1379
1369 1380 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1370 1381 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș"
1371 1382
1372 1383 msgid "ignored for compatibility"
1373 1384 msgstr ""
1374 1385
1375 1386 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1376 1387 msgstr ""
1377 1388
1378 1389 #, python-format
1379 1390 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1380 1391 msgstr ""
1381 1392
1382 1393 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1383 1394 msgstr ""
1384 1395
1385 1396 msgid ""
1386 1397 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1387 1398 "regular branch instead.\n"
1388 1399 msgstr ""
1389 1400
1390 1401 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1391 1402 msgstr ""
1392 1403
1393 1404 #, python-format
1394 1405 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1395 1406 msgstr ""
1396 1407
1397 1408 #, python-format
1398 1409 msgid "%s is not available in %s anymore"
1399 1410 msgstr ""
1400 1411
1401 1412 #, python-format
1402 1413 msgid "%s.%s symlink has no target"
1403 1414 msgstr ""
1404 1415
1405 1416 #, python-format
1406 1417 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1407 1418 msgstr ""
1408 1419
1409 1420 #, python-format
1410 1421 msgid "%s error:\n"
1411 1422 msgstr ""
1412 1423
1413 1424 #, python-format
1414 1425 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1415 1426 msgstr ""
1416 1427
1417 1428 #, python-format
1418 1429 msgid "could not open map file %r: %s"
1419 1430 msgstr ""
1420 1431
1421 1432 #, python-format
1422 1433 msgid "%s: invalid source repository type"
1423 1434 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1424 1435
1425 1436 #, python-format
1426 1437 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1427 1438 msgstr ""
1428 1439
1429 1440 #, python-format
1430 1441 msgid "%s: invalid destination repository type"
1431 1442 msgstr ""
1432 1443
1433 1444 #, python-format
1434 1445 msgid "convert: %s\n"
1435 1446 msgstr ""
1436 1447
1437 1448 #, python-format
1438 1449 msgid "%s: unknown repository type"
1439 1450 msgstr ""
1440 1451
1441 1452 msgid "getting files"
1442 1453 msgstr "se obțin fișierele"
1443 1454
1444 1455 msgid "revisions"
1445 1456 msgstr ""
1446 1457
1447 1458 msgid "scanning"
1448 1459 msgstr ""
1449 1460
1450 1461 #, python-format
1451 1462 msgid "unknown sort mode: %s"
1452 1463 msgstr ""
1453 1464
1454 1465 #, python-format
1455 1466 msgid "cycle detected between %s and %s"
1456 1467 msgstr ""
1457 1468
1458 1469 msgid "not all revisions were sorted"
1459 1470 msgstr ""
1460 1471
1461 1472 #, python-format
1462 1473 msgid "Writing author map file %s\n"
1463 1474 msgstr ""
1464 1475
1465 1476 #, python-format
1466 1477 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1467 1478 msgstr ""
1468 1479
1469 1480 #, python-format
1470 1481 msgid "mapping author %s to %s\n"
1471 1482 msgstr ""
1472 1483
1473 1484 #, python-format
1474 1485 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1475 1486 msgstr ""
1476 1487
1477 1488 #, python-format
1478 1489 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1479 1490 msgstr ""
1480 1491
1481 1492 msgid "scanning source...\n"
1482 1493 msgstr ""
1483 1494
1484 1495 msgid "sorting...\n"
1485 1496 msgstr ""
1486 1497
1487 1498 msgid "converting...\n"
1488 1499 msgstr ""
1489 1500
1490 1501 #, python-format
1491 1502 msgid "source: %s\n"
1492 1503 msgstr ""
1493 1504
1494 1505 msgid "converting"
1495 1506 msgstr ""
1496 1507
1497 1508 #, python-format
1498 1509 msgid "assuming destination %s\n"
1499 1510 msgstr ""
1500 1511
1501 1512 msgid "more than one sort mode specified"
1502 1513 msgstr ""
1503 1514
1504 1515 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1505 1516 msgstr ""
1506 1517
1507 1518 #, python-format
1508 1519 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1509 1520 msgstr ""
1510 1521
1511 1522 #, python-format
1512 1523 msgid "revision %s is not a patchset number"
1513 1524 msgstr ""
1514 1525
1515 1526 #, python-format
1516 1527 msgid "connecting to %s\n"
1517 1528 msgstr ""
1518 1529
1519 1530 msgid "CVS pserver authentication failed"
1520 1531 msgstr ""
1521 1532
1522 1533 #, python-format
1523 1534 msgid ""
1524 1535 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1525 1536 msgstr ""
1526 1537
1527 1538 #, python-format
1528 1539 msgid "%d bytes missing from remote file"
1529 1540 msgstr ""
1530 1541
1531 1542 msgid "malformed response from CVS"
1532 1543 msgstr ""
1533 1544
1534 1545 #, python-format
1535 1546 msgid "cvs server: %s\n"
1536 1547 msgstr ""
1537 1548
1538 1549 #, python-format
1539 1550 msgid "unknown CVS response: %s"
1540 1551 msgstr ""
1541 1552
1542 1553 msgid "collecting CVS rlog\n"
1543 1554 msgstr ""
1544 1555
1545 1556 msgid "not a CVS sandbox"
1546 1557 msgstr ""
1547 1558
1548 1559 #, python-format
1549 1560 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1550 1561 msgstr ""
1551 1562
1552 1563 #, python-format
1553 1564 msgid "cache has %d log entries\n"
1554 1565 msgstr ""
1555 1566
1556 1567 #, python-format
1557 1568 msgid "error reading cache: %r\n"
1558 1569 msgstr ""
1559 1570
1560 1571 #, python-format
1561 1572 msgid "running %s\n"
1562 1573 msgstr ""
1563 1574
1564 1575 msgid "RCS file must be followed by working file"
1565 1576 msgstr ""
1566 1577
1567 1578 msgid "must have at least some revisions"
1568 1579 msgstr ""
1569 1580
1570 1581 msgid "expected revision number"
1571 1582 msgstr ""
1572 1583
1573 1584 msgid "revision must be followed by date line"
1574 1585 msgstr ""
1575 1586
1576 1587 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1577 1588 msgstr ""
1578 1589
1579 1590 #, python-format
1580 1591 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1581 1592 msgstr ""
1582 1593
1583 1594 #, python-format
1584 1595 msgid "%d log entries\n"
1585 1596 msgstr ""
1586 1597
1587 1598 msgid "creating changesets\n"
1588 1599 msgstr ""
1589 1600
1590 1601 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1591 1602 msgstr ""
1592 1603
1593 1604 #, python-format
1594 1605 msgid ""
1595 1606 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1596 1607 "%s\n"
1597 1608 msgstr ""
1598 1609
1599 1610 #, python-format
1600 1611 msgid "%d changeset entries\n"
1601 1612 msgstr ""
1602 1613
1603 1614 #, python-format
1604 1615 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1605 1616 msgstr ""
1606 1617
1607 1618 #, python-format
1608 1619 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1609 1620 msgstr ""
1610 1621
1611 1622 msgid "Python ElementTree module is not available"
1612 1623 msgstr ""
1613 1624
1614 1625 msgid "internal calling inconsistency"
1615 1626 msgstr ""
1616 1627
1617 1628 msgid "errors in filemap"
1618 1629 msgstr ""
1619 1630
1620 1631 #, python-format
1621 1632 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1622 1633 msgstr ""
1623 1634
1624 1635 #, python-format
1625 1636 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1626 1637 msgstr ""
1627 1638
1628 1639 #, python-format
1629 1640 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1630 1641 msgstr ""
1631 1642
1632 1643 #, python-format
1633 1644 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1634 1645 msgstr ""
1635 1646
1636 1647 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1637 1648 msgstr ""
1638 1649
1639 1650 #, python-format
1640 1651 msgid "%s does not look like a Git repository"
1641 1652 msgstr ""
1642 1653
1643 1654 msgid "cannot retrieve git heads"
1644 1655 msgstr ""
1645 1656
1646 1657 #, python-format
1647 1658 msgid "cannot read %r object at %s"
1648 1659 msgstr ""
1649 1660
1650 1661 #, python-format
1651 1662 msgid "cannot read changes in %s"
1652 1663 msgstr ""
1653 1664
1654 1665 #, python-format
1655 1666 msgid "cannot read tags from %s"
1656 1667 msgstr ""
1657 1668
1658 1669 #, python-format
1659 1670 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1660 1671 msgstr ""
1661 1672
1662 1673 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1663 1674 msgstr ""
1664 1675
1665 1676 #, python-format
1666 1677 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1667 1678 msgstr ""
1668 1679
1669 1680 #, python-format
1670 1681 msgid ""
1671 1682 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1672 1683 msgstr ""
1673 1684
1674 1685 #, python-format
1675 1686 msgid "could not parse cat-log of %s"
1676 1687 msgstr ""
1677 1688
1678 1689 #, python-format
1679 1690 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1680 1691 msgstr ""
1681 1692
1682 1693 #, python-format
1683 1694 msgid "initializing destination %s repository\n"
1684 1695 msgstr ""
1685 1696
1686 1697 #, python-format
1687 1698 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1688 1699 msgstr ""
1689 1700
1690 1701 #, python-format
1691 1702 msgid "pulling from %s into %s\n"
1692 1703 msgstr ""
1693 1704
1694 1705 msgid "filtering out empty revision\n"
1695 1706 msgstr ""
1696 1707
1697 1708 msgid "updating tags\n"
1698 1709 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1699 1710
1700 1711 #, python-format
1701 1712 msgid "%s is not a valid start revision"
1702 1713 msgstr ""
1703 1714
1704 1715 #, python-format
1705 1716 msgid "ignoring: %s\n"
1706 1717 msgstr ""
1707 1718
1708 1719 #, python-format
1709 1720 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1710 1721 msgstr ""
1711 1722
1712 1723 #, python-format
1713 1724 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1714 1725 msgstr ""
1715 1726
1716 1727 #, python-format
1717 1728 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1718 1729 msgstr ""
1719 1730
1720 1731 msgid "reading p4 views\n"
1721 1732 msgstr ""
1722 1733
1723 1734 msgid "collecting p4 changelists\n"
1724 1735 msgstr ""
1725 1736
1726 1737 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1727 1738 msgstr ""
1728 1739
1729 1740 msgid ""
1730 1741 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1731 1742 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1732 1743 msgstr ""
1733 1744
1734 1745 #, python-format
1735 1746 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1736 1747 msgstr "%s nu pare a fi un depozit Subversion"
1737 1748
1738 1749 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1739 1750 msgstr ""
1740 1751
1741 1752 #, python-format
1742 1753 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1743 1754 msgstr ""
1744 1755
1745 1756 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1746 1757 msgstr ""
1747 1758
1748 1759 #, python-format
1749 1760 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1750 1761 msgstr ""
1751 1762
1752 1763 #, python-format
1753 1764 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1754 1765 msgstr ""
1755 1766
1756 1767 #, python-format
1757 1768 msgid "no revision found in module %s"
1758 1769 msgstr ""
1759 1770
1760 1771 #, python-format
1761 1772 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1762 1773 msgstr ""
1763 1774
1764 1775 #, python-format
1765 1776 msgid "found %s at %r\n"
1766 1777 msgstr ""
1767 1778
1768 1779 #, python-format
1769 1780 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1770 1781 msgstr ""
1771 1782
1772 1783 #, python-format
1773 1784 msgid "found branch %s at %d\n"
1774 1785 msgstr ""
1775 1786
1776 1787 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1777 1788 msgstr ""
1778 1789
1779 1790 #, python-format
1780 1791 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1781 1792 msgstr ""
1782 1793
1783 1794 #, python-format
1784 1795 msgid "%s not found up to revision %d"
1785 1796 msgstr ""
1786 1797
1787 1798 msgid "scanning paths"
1788 1799 msgstr ""
1789 1800
1790 1801 #, python-format
1791 1802 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1792 1803 msgstr ""
1793 1804
1794 1805 #, python-format
1795 1806 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1796 1807 msgstr ""
1797 1808
1798 1809 #, python-format
1799 1810 msgid "svn: branch has no revision %s"
1800 1811 msgstr ""
1801 1812
1802 1813 #, python-format
1803 1814 msgid "initializing svn repository %r\n"
1804 1815 msgstr ""
1805 1816
1806 1817 #, python-format
1807 1818 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1808 1819 msgstr ""
1809 1820
1810 1821 msgid "unexpected svn output:\n"
1811 1822 msgstr ""
1812 1823
1813 1824 msgid "unable to cope with svn output"
1814 1825 msgstr ""
1815 1826
1816 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1827 msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n"
1817 1828 msgstr ""
1818 1829
1819 1830 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1820 1831 msgstr ""
1821 1832
1822 1833 msgid ""
1823 1834 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1824 1835 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1825 1836 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1826 1837 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1827 1838 msgstr ""
1828 1839
1829 1840 msgid ""
1830 1841 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1831 1842 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1832 1843 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1833 1844 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1834 1845 "``[repository]``."
1835 1846 msgstr ""
1836 1847
1837 1848 msgid ""
1838 1849 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1839 1850 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1840 1851 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1841 1852 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1842 1853 msgstr ""
1843 1854
1844 1855 msgid ""
1845 1856 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1846 1857 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1847 1858 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1848 1859 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1849 1860 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1850 1861 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1851 1862 "need to override a later, more general pattern."
1852 1863 msgstr ""
1853 1864
1854 1865 msgid ""
1855 1866 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1856 1867 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1857 1868 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1858 1869 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1859 1870 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1860 1871 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1861 1872 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1862 1873 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1863 1874 "are always stored as-is in the repository."
1864 1875 msgstr ""
1865 1876
1866 1877 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1867 1878 msgstr ""
1868 1879
1869 1880 msgid ""
1870 1881 " [patterns]\n"
1871 1882 " **.py = native\n"
1872 1883 " **.vcproj = CRLF\n"
1873 1884 " **.txt = native\n"
1874 1885 " Makefile = LF\n"
1875 1886 " **.jpg = BIN"
1876 1887 msgstr ""
1877 1888
1878 1889 msgid ""
1879 1890 " [repository]\n"
1880 1891 " native = LF"
1881 1892 msgstr ""
1882 1893
1883 1894 msgid ""
1884 1895 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1885 1896 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1886 1897 "behavior. There are two settings:"
1887 1898 msgstr ""
1888 1899
1889 1900 msgid ""
1890 1901 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1891 1902 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1892 1903 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1893 1904 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1894 1905 msgstr ""
1895 1906
1896 1907 msgid ""
1897 1908 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1898 1909 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1899 1910 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1900 1911 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1901 1912 " have mixed EOLs on purpose."
1902 1913 msgstr ""
1903 1914
1904 1915 msgid ""
1905 1916 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1906 1917 "used.\n"
1907 1918 msgstr ""
1908 1919
1909 1920 #, python-format
1910 1921 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1911 1922 msgstr ""
1912 1923
1913 1924 #, python-format
1914 1925 msgid "%s should not have LF line endings"
1915 1926 msgstr ""
1916 1927
1917 1928 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1918 1929 msgstr ""
1919 1930
1920 1931 #, python-format
1921 1932 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1922 1933 msgstr ""
1923 1934
1924 1935 #, python-format
1925 1936 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1926 1937 msgstr ""
1927 1938
1928 1939 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1929 1940 msgstr ""
1930 1941
1931 1942 msgid ""
1932 1943 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1933 1944 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1934 1945 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1935 1946 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1936 1947 "files to compare."
1937 1948 msgstr ""
1938 1949
1939 1950 msgid ""
1940 1951 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1941 1952 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1942 1953 msgstr ""
1943 1954
1944 1955 msgid ""
1945 1956 " [extdiff]\n"
1946 1957 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1947 1958 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1948 1959 " ## or the old way:\n"
1949 1960 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1950 1961 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1951 1962 msgstr ""
1952 1963
1953 1964 msgid ""
1954 1965 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1955 1966 " vdiff = kdiff3"
1956 1967 msgstr ""
1957 1968
1958 1969 msgid ""
1959 1970 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1960 1971 " meld ="
1961 1972 msgstr ""
1962 1973
1963 1974 msgid ""
1964 1975 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1965 1976 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1966 1977 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1967 1978 " # your .vimrc\n"
1968 1979 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1969 1980 msgstr ""
1970 1981
1971 1982 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1972 1983 msgstr ""
1973 1984
1974 1985 msgid ""
1975 1986 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1976 1987 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1977 1988 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1978 1989 " $parent is an alias for $parent1."
1979 1990 msgstr ""
1980 1991
1981 1992 msgid ""
1982 1993 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1983 1994 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1984 1995 msgstr ""
1985 1996
1986 1997 msgid ""
1987 1998 " [extdiff]\n"
1988 1999 " kdiff3 ="
1989 2000 msgstr ""
1990 2001
1991 2002 msgid ""
1992 2003 " [diff-tools]\n"
1993 2004 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1994 2005 msgstr ""
1995 2006
1996 2007 msgid ""
1997 2008 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1998 2009 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1999 2010 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
2000 2011 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
2001 2012 msgstr ""
2002 2013
2003 2014 #, python-format
2004 2015 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
2005 2016 msgstr ""
2006 2017
2007 2018 #, python-format
2008 2019 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2009 2020 msgstr ""
2010 2021
2011 2022 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2012 2023 msgstr ""
2013 2024
2014 2025 msgid "cleaning up temp directory\n"
2015 2026 msgstr ""
2016 2027
2017 2028 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2018 2029 msgstr ""
2019 2030
2020 2031 msgid ""
2021 2032 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2022 2033 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2023 2034 " default options \"-Npru\"."
2024 2035 msgstr ""
2025 2036
2026 2037 msgid ""
2027 2038 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2028 2039 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2029 2040 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2030 2041 " will be passed before the names of the directories to compare."
2031 2042 msgstr ""
2032 2043
2033 2044 msgid ""
2034 2045 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2035 2046 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2036 2047 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2037 2048 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2038 2049 " to its parent."
2039 2050 msgstr ""
2040 2051
2041 2052 msgid "CMD"
2042 2053 msgstr "CMD"
2043 2054
2044 2055 msgid "comparison program to run"
2045 2056 msgstr ""
2046 2057
2047 2058 msgid "OPT"
2048 2059 msgstr ""
2049 2060
2050 2061 msgid "pass option to comparison program"
2051 2062 msgstr ""
2052 2063
2053 2064 msgid "change made by revision"
2054 2065 msgstr ""
2055 2066
2056 2067 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2057 2068 msgstr ""
2058 2069
2059 2070 #, python-format
2060 2071 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2061 2072 msgstr ""
2062 2073
2063 2074 #, python-format
2064 2075 msgid ""
2065 2076 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2066 2077 " the %(path)s program."
2067 2078 msgstr ""
2068 2079
2069 2080 #, python-format
2070 2081 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2071 2082 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
2072 2083
2073 2084 msgid "pull, update and merge in one command"
2074 2085 msgstr ""
2075 2086
2076 2087 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2077 2088 msgstr ""
2078 2089
2079 2090 msgid ""
2080 2091 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2081 2092 " or URL and adds them to the local repository."
2082 2093 msgstr ""
2083 2094
2084 2095 msgid ""
2085 2096 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2086 2097 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2087 2098 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2088 2099 " changes."
2089 2100 msgstr ""
2090 2101
2091 2102 msgid ""
2092 2103 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2093 2104 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2094 2105 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2095 2106 " order, use --switch-parent."
2096 2107 msgstr ""
2097 2108
2098 2109 msgid ""
2099 2110 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2100 2111 " "
2101 2112 msgstr ""
2102 2113 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2103 2114 " "
2104 2115
2105 2116 msgid ""
2106 2117 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2107 2118 msgstr ""
2108 2119
2109 2120 msgid "outstanding uncommitted merge"
2110 2121 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie"
2111 2122
2112 2123 msgid "outstanding uncommitted changes"
2113 2124 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie"
2114 2125
2115 2126 msgid "working directory is missing some files"
2116 2127 msgstr ""
2117 2128
2118 2129 msgid ""
2119 2130 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2120 2131 msgstr ""
2121 2132
2122 2133 #, python-format
2123 2134 msgid "pulling from %s\n"
2124 2135 msgstr ""
2125 2136
2126 2137 msgid ""
2127 2138 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2128 2139 "specified."
2129 2140 msgstr ""
2130 2141
2131 2142 #, python-format
2132 2143 msgid ""
2133 2144 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2134 2145 "\" to merge them)\n"
2135 2146 msgstr ""
2136 2147
2137 2148 #, python-format
2138 2149 msgid "updating to %d:%s\n"
2139 2150 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2140 2151
2141 2152 #, python-format
2142 2153 msgid "merging with %d:%s\n"
2143 2154 msgstr ""
2144 2155
2145 2156 #, python-format
2146 2157 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2147 2158 msgstr ""
2148 2159
2149 2160 msgid "a specific revision you would like to pull"
2150 2161 msgstr ""
2151 2162
2152 2163 msgid "edit commit message"
2153 2164 msgstr ""
2154 2165
2155 2166 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2156 2167 msgstr ""
2157 2168
2158 2169 msgid "switch parents when merging"
2159 2170 msgstr ""
2160 2171
2161 2172 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2162 2173 msgstr ""
2163 2174
2164 2175 msgid "commands to sign and verify changesets"
2165 2176 msgstr ""
2166 2177
2167 2178 msgid "error while verifying signature"
2168 2179 msgstr ""
2169 2180
2170 2181 #, python-format
2171 2182 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2172 2183 msgstr ""
2173 2184
2174 2185 #, python-format
2175 2186 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2176 2187 msgstr ""
2177 2188
2178 2189 #, python-format
2179 2190 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2180 2191 msgstr ""
2181 2192
2182 2193 msgid "list signed changesets"
2183 2194 msgstr ""
2184 2195
2185 2196 #, python-format
2186 2197 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2187 2198 msgstr ""
2188 2199
2189 2200 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2190 2201 msgstr ""
2191 2202
2192 2203 #, python-format
2193 2204 msgid "No valid signature for %s\n"
2194 2205 msgstr ""
2195 2206
2196 2207 msgid "add a signature for the current or given revision"
2197 2208 msgstr ""
2198 2209
2199 2210 msgid ""
2200 2211 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2201 2212 " or tip if no revision is checked out."
2202 2213 msgstr ""
2203 2214
2204 2215 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2205 2216 msgstr ""
2206 2217
2207 2218 #, python-format
2208 2219 msgid "Signing %d:%s\n"
2209 2220 msgstr ""
2210 2221
2211 2222 msgid "Error while signing"
2212 2223 msgstr ""
2213 2224
2214 2225 msgid ""
2215 2226 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2216 2227 "force)"
2217 2228 msgstr ""
2218 2229
2219 2230 msgid "unknown signature version"
2220 2231 msgstr ""
2221 2232
2222 2233 msgid "make the signature local"
2223 2234 msgstr ""
2224 2235
2225 2236 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2226 2237 msgstr ""
2227 2238
2228 2239 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2229 2240 msgstr ""
2230 2241
2231 2242 msgid "ID"
2232 2243 msgstr ""
2233 2244
2234 2245 msgid "the key id to sign with"
2235 2246 msgstr ""
2236 2247
2237 2248 msgid "TEXT"
2238 2249 msgstr ""
2239 2250
2240 2251 msgid "commit message"
2241 2252 msgstr ""
2242 2253
2243 2254 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2244 2255 msgstr "hg sign [OPȚIUNE]... [REVIZIE].."
2245 2256
2246 2257 msgid "hg sigcheck REVISION"
2247 2258 msgstr ""
2248 2259
2249 2260 msgid "hg sigs"
2250 2261 msgstr ""
2251 2262
2252 2263 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2253 2264 msgstr ""
2254 2265
2255 2266 msgid ""
2256 2267 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2257 2268 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2258 2269 "revision graph is also shown.\n"
2259 2270 msgstr ""
2260 2271
2261 2272 #, python-format
2262 2273 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2263 2274 msgstr ""
2264 2275
2265 2276 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2266 2277 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor"
2267 2278
2268 2279 msgid ""
2269 2280 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2270 2281 " ASCII characters."
2271 2282 msgstr ""
2272 2283 " Afișează un istoric al reviziilor împreună cu un graf al reviziilor\n"
2273 2284 " desenat cu caractere ASCII."
2274 2285
2275 2286 msgid ""
2276 2287 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2277 2288 " directory.\n"
2278 2289 " "
2279 2290 msgstr ""
2280 " Nodurile afișate cu un caracter @ sunt părinți ai directorului de lucru."
2281 "\n"
2291 " Nodurile afișate cu un caracter @ sunt părinți ai directorului de "
2292 "lucru.\n"
2282 2293 " "
2283 2294
2284 2295 msgid "show the revision DAG"
2285 2296 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2286 2297
2287 2298 msgid "NUM"
2288 2299 msgstr ""
2289 2300
2290 2301 msgid "limit number of changes displayed"
2291 2302 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2292 2303
2293 2304 msgid "show patch"
2294 2305 msgstr "afișează patch-ul"
2295 2306
2296 2307 msgid "show the specified revision or range"
2297 2308 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2298 2309
2299 2310 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2300 2311 msgstr ""
2301 2312
2302 2313 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2303 2314 msgstr ""
2304 2315
2305 2316 msgid ""
2306 2317 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2307 2318 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2308 2319 msgstr ""
2309 2320
2310 2321 msgid ""
2311 2322 " [cia]\n"
2312 2323 " # your registered CIA user name\n"
2313 2324 " user = foo\n"
2314 2325 " # the name of the project in CIA\n"
2315 2326 " project = foo\n"
2316 2327 " # the module (subproject) (optional)\n"
2317 2328 " #module = foo\n"
2318 2329 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2319 2330 " #diffstat = False\n"
2320 2331 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2321 2332 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2322 2333 " # Style to use (optional)\n"
2323 2334 " #style = foo\n"
2324 2335 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2325 2336 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2326 2337 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2327 2338 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2328 2339 " #url = http://cia.vc/\n"
2329 2340 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2330 2341 " #test = False"
2331 2342 msgstr ""
2332 2343
2333 2344 msgid ""
2334 2345 " [hooks]\n"
2335 2346 " # one of these:\n"
2336 2347 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2337 2348 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2338 2349 msgstr ""
2339 2350
2340 2351 msgid ""
2341 2352 " [web]\n"
2342 2353 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2343 2354 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2344 2355 msgstr ""
2345 2356
2346 2357 #, python-format
2347 2358 msgid "%s returned an error: %s"
2348 2359 msgstr ""
2349 2360
2350 2361 #, python-format
2351 2362 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2352 2363 msgstr ""
2353 2364
2354 2365 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2355 2366 msgstr ""
2356 2367
2357 2368 msgid "browse the repository in a graphical way"
2358 2369 msgstr ""
2359 2370
2360 2371 msgid ""
2361 2372 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2362 2373 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2363 2374 "distributed with Mercurial.)"
2364 2375 msgstr ""
2365 2376
2366 2377 msgid ""
2367 2378 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2368 2379 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2369 2380 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2370 2381 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2371 2382 "repository, and needs to be enabled."
2372 2383 msgstr ""
2373 2384
2374 2385 msgid ""
2375 2386 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2376 2387 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2377 2388 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2378 2389 msgstr ""
2379 2390
2380 2391 msgid ""
2381 2392 " [hgk]\n"
2382 2393 " path=/location/of/hgk"
2383 2394 msgstr ""
2384 2395
2385 2396 msgid ""
2386 2397 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2387 2398 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2388 2399 msgstr ""
2389 2400
2390 2401 msgid ""
2391 2402 " [hgk]\n"
2392 2403 " vdiff=vdiff"
2393 2404 msgstr ""
2394 2405
2395 2406 msgid ""
2396 2407 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2397 2408 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2398 2409 msgstr ""
2399 2410
2400 2411 msgid "diff trees from two commits"
2401 2412 msgstr ""
2402 2413
2403 2414 msgid "output common ancestor information"
2404 2415 msgstr ""
2405 2416
2406 2417 msgid "cat a specific revision"
2407 2418 msgstr ""
2408 2419
2409 2420 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2410 2421 msgstr ""
2411 2422
2412 2423 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2413 2424 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2414 2425
2415 2426 msgid "parse given revisions"
2416 2427 msgstr ""
2417 2428
2418 2429 msgid "print revisions"
2419 2430 msgstr ""
2420 2431
2421 2432 msgid "print extension options"
2422 2433 msgstr ""
2423 2434
2424 2435 msgid "start interactive history viewer"
2425 2436 msgstr ""
2426 2437
2427 2438 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2428 2439 msgstr ""
2429 2440
2430 2441 msgid "generate patch"
2431 2442 msgstr ""
2432 2443
2433 2444 msgid "recursive"
2434 2445 msgstr ""
2435 2446
2436 2447 msgid "pretty"
2437 2448 msgstr ""
2438 2449
2439 2450 msgid "stdin"
2440 2451 msgstr ""
2441 2452
2442 2453 msgid "detect copies"
2443 2454 msgstr ""
2444 2455
2445 2456 msgid "search"
2446 2457 msgstr ""
2447 2458
2448 2459 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2449 2460 msgstr ""
2450 2461
2451 2462 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2452 2463 msgstr ""
2453 2464
2454 2465 msgid "hg debug-config"
2455 2466 msgstr ""
2456 2467
2457 2468 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2458 2469 msgstr ""
2459 2470
2460 2471 msgid "ignored"
2461 2472 msgstr ""
2462 2473
2463 2474 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2464 2475 msgstr ""
2465 2476
2466 2477 msgid "header"
2467 2478 msgstr ""
2468 2479
2469 2480 msgid "topo-order"
2470 2481 msgstr ""
2471 2482
2472 2483 msgid "parents"
2473 2484 msgstr ""
2474 2485
2475 2486 msgid "max-count"
2476 2487 msgstr ""
2477 2488
2478 2489 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2479 2490 msgstr ""
2480 2491
2481 2492 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2482 2493 msgstr ""
2483 2494
2484 2495 msgid ""
2485 2496 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2486 2497 "http://pygments.org/"
2487 2498 msgstr ""
2488 2499
2489 2500 msgid "There is a single configuration option::"
2490 2501 msgstr ""
2491 2502
2492 2503 msgid ""
2493 2504 " [web]\n"
2494 2505 " pygments_style = <style>"
2495 2506 msgstr ""
2496 2507
2497 2508 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2498 2509 msgstr ""
2499 2510
2500 2511 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2501 2512 msgstr ""
2502 2513
2503 2514 msgid "start an inotify server for this repository"
2504 2515 msgstr ""
2505 2516
2506 2517 msgid "debugging information for inotify extension"
2507 2518 msgstr ""
2508 2519
2509 2520 msgid ""
2510 2521 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2511 2522 " "
2512 2523 msgstr ""
2513 2524
2514 2525 msgid "directories being watched:\n"
2515 2526 msgstr ""
2516 2527
2517 2528 msgid "run server in background"
2518 2529 msgstr ""
2519 2530
2520 2531 msgid "used internally by daemon mode"
2521 2532 msgstr ""
2522 2533
2523 2534 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2524 2535 msgstr ""
2525 2536
2526 2537 msgid "name of file to write process ID to"
2527 2538 msgstr ""
2528 2539
2529 2540 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2530 2541 msgstr ""
2531 2542
2532 2543 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2533 2544 msgstr ""
2534 2545
2535 2546 #, python-format
2536 2547 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2537 2548 msgstr ""
2538 2549
2539 2550 #, python-format
2540 2551 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2541 2552 msgstr ""
2542 2553
2543 2554 #, python-format
2544 2555 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2545 2556 msgstr ""
2546 2557
2547 2558 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2548 2559 msgstr ""
2549 2560
2550 2561 #, python-format
2551 2562 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2552 2563 msgstr ""
2553 2564
2554 2565 #, python-format
2555 2566 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2556 2567 msgstr ""
2557 2568
2558 2569 msgid "this system does not seem to support inotify"
2559 2570 msgstr ""
2560 2571
2561 2572 #, python-format
2562 2573 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2563 2574 msgstr ""
2564 2575
2565 2576 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2566 2577 msgstr ""
2567 2578
2568 2579 msgid "*** counting directories: "
2569 2580 msgstr ""
2570 2581
2571 2582 #, python-format
2572 2583 msgid "found %d\n"
2573 2584 msgstr ""
2574 2585
2575 2586 #, python-format
2576 2587 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2577 2588 msgstr ""
2578 2589
2579 2590 #, python-format
2580 2591 msgid "*** echo %d > %s\n"
2581 2592 msgstr ""
2582 2593
2583 2594 #, python-format
2584 2595 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2585 2596 msgstr ""
2586 2597
2587 2598 #, python-format
2588 2599 msgid "inotify service not available: %s"
2589 2600 msgstr ""
2590 2601
2591 2602 #, python-format
2592 2603 msgid "watching %r\n"
2593 2604 msgstr ""
2594 2605
2595 2606 #, python-format
2596 2607 msgid "watching directories under %r\n"
2597 2608 msgstr ""
2598 2609
2599 2610 #, python-format
2600 2611 msgid "%s event: created %s\n"
2601 2612 msgstr ""
2602 2613
2603 2614 #, python-format
2604 2615 msgid "%s event: deleted %s\n"
2605 2616 msgstr ""
2606 2617
2607 2618 #, python-format
2608 2619 msgid "%s event: modified %s\n"
2609 2620 msgstr ""
2610 2621
2611 2622 #, python-format
2612 2623 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2613 2624 msgstr ""
2614 2625
2615 2626 #, python-format
2616 2627 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2617 2628 msgstr ""
2618 2629
2619 2630 #, python-format
2620 2631 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2621 2632 msgstr ""
2622 2633
2623 2634 #, python-format
2624 2635 msgid "%s reading %d events\n"
2625 2636 msgstr ""
2626 2637
2627 2638 #, python-format
2628 2639 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2629 2640 msgstr ""
2630 2641
2631 2642 msgid "finished setup\n"
2632 2643 msgstr ""
2633 2644
2634 2645 #, python-format
2635 2646 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2636 2647 msgstr ""
2637 2648
2638 2649 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2639 2650 msgstr ""
2640 2651
2641 2652 msgid "cannot start: socket is already bound"
2642 2653 msgstr ""
2643 2654
2644 2655 msgid ""
2645 2656 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2646 2657 "inotify.sock already exists"
2647 2658 msgstr ""
2648 2659
2649 2660 #, python-format
2650 2661 msgid "answering query for %r\n"
2651 2662 msgstr ""
2652 2663
2653 2664 #, python-format
2654 2665 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2655 2666 msgstr ""
2656 2667
2657 2668 #, python-format
2658 2669 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2659 2670 msgstr ""
2660 2671
2661 2672 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2662 2673 msgstr ""
2663 2674
2664 2675 msgid ""
2665 2676 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2666 2677 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2667 2678 "expression, much like InterWiki does."
2668 2679 msgstr ""
2669 2680
2670 2681 msgid ""
2671 2682 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2672 2683 "in your hgrc::"
2673 2684 msgstr ""
2674 2685
2675 2686 msgid ""
2676 2687 " [interhg]\n"
2677 2688 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2678 2689 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2679 2690 "i\n"
2680 2691 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2681 2692 msgstr ""
2682 2693
2683 2694 #, python-format
2684 2695 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2685 2696 msgstr ""
2686 2697
2687 2698 #, python-format
2688 2699 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2689 2700 msgstr ""
2690 2701
2691 2702 msgid "expand keywords in tracked files"
2692 2703 msgstr ""
2693 2704
2694 2705 msgid ""
2695 2706 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2696 2707 "tracked text files selected by your configuration."
2697 2708 msgstr ""
2698 2709
2699 2710 msgid ""
2700 2711 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2701 2712 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2702 2713 "current user or for archive distribution."
2703 2714 msgstr ""
2704 2715
2705 2716 msgid ""
2706 2717 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2707 2718 "sections of hgrc files."
2708 2719 msgstr ""
2709 2720
2710 2721 msgid "Example::"
2711 2722 msgstr ""
2712 2723
2713 2724 msgid ""
2714 2725 " [keyword]\n"
2715 2726 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2716 2727 " **.py =\n"
2717 2728 " x* = ignore"
2718 2729 msgstr ""
2719 2730
2720 2731 msgid ""
2721 2732 " [keywordset]\n"
2722 2733 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2723 2734 " svn = True"
2724 2735 msgstr ""
2725 2736
2726 2737 msgid ""
2727 2738 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2728 2739 "lose speed in huge repositories."
2729 2740 msgstr ""
2730 2741
2731 2742 msgid ""
2732 2743 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2733 2744 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2734 2745 "available templates and filters."
2735 2746 msgstr ""
2736 2747
2737 2748 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2738 2749 msgstr ""
2739 2750
2740 2751 msgid ""
2741 2752 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2742 2753 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2743 2754 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2744 2755 msgstr ""
2745 2756
2746 2757 msgid ""
2747 2758 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2748 2759 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2749 2760 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2750 2761 msgstr ""
2751 2762
2752 2763 msgid ""
2753 2764 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2754 2765 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2755 2766 "history."
2756 2767 msgstr ""
2757 2768
2758 2769 msgid ""
2759 2770 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2760 2771 ":hg:`kwexpand`."
2761 2772 msgstr ""
2762 2773
2763 2774 msgid ""
2764 2775 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2765 2776 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2766 2777 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2767 2778 msgstr ""
2768 2779
2769 2780 #, python-format
2770 2781 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2771 2782 msgstr ""
2772 2783
2773 2784 #, python-format
2774 2785 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2775 2786 msgstr ""
2776 2787
2777 2788 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2778 2789 msgstr ""
2779 2790
2780 2791 msgid "no [keyword] patterns configured"
2781 2792 msgstr ""
2782 2793
2783 2794 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2784 2795 msgstr ""
2785 2796
2786 2797 msgid ""
2787 2798 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2788 2799 " expansions."
2789 2800 msgstr ""
2790 2801
2791 2802 msgid ""
2792 2803 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2793 2804 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2794 2805 msgstr ""
2795 2806
2796 2807 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2797 2808 msgstr ""
2798 2809
2799 2810 msgid ""
2800 2811 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2801 2812 " "
2802 2813 msgstr ""
2803 2814
2804 2815 #, python-format
2805 2816 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2806 2817 msgstr ""
2807 2818
2808 2819 msgid ""
2809 2820 "\n"
2810 2821 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2811 2822 msgstr ""
2812 2823
2813 2824 msgid "\textending current template maps\n"
2814 2825 msgstr ""
2815 2826
2816 2827 msgid "\toverriding default template maps\n"
2817 2828 msgstr ""
2818 2829
2819 2830 msgid ""
2820 2831 "\n"
2821 2832 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2822 2833 msgstr ""
2823 2834
2824 2835 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2825 2836 msgstr ""
2826 2837
2827 2838 msgid ""
2828 2839 "\n"
2829 2840 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2830 2841 msgstr ""
2831 2842
2832 2843 #, python-format
2833 2844 msgid ""
2834 2845 "\n"
2835 2846 "keywords written to %s:\n"
2836 2847 msgstr ""
2837 2848
2838 2849 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2839 2850 msgstr ""
2840 2851
2841 2852 msgid ""
2842 2853 "\n"
2843 2854 "\tkeywords expanded\n"
2844 2855 msgstr ""
2845 2856
2846 2857 msgid "expand keywords in the working directory"
2847 2858 msgstr ""
2848 2859
2849 2860 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2850 2861 msgstr ""
2851 2862
2852 2863 msgid ""
2853 2864 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2854 2865 " "
2855 2866 msgstr ""
2856 2867
2857 2868 msgid "show files configured for keyword expansion"
2858 2869 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie"
2859 2870
2860 2871 msgid ""
2861 2872 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2862 2873 " [keyword] configuration patterns."
2863 2874 msgstr ""
2864 2875
2865 2876 msgid ""
2866 2877 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2867 2878 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2868 2879 " expansion."
2869 2880 msgstr ""
2870 2881
2871 2882 msgid ""
2872 2883 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2873 2884 " inclusion and exclusion of files."
2874 2885 msgstr ""
2875 2886
2876 2887 msgid ""
2877 2888 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2878 2889 " of files are::"
2879 2890 msgstr ""
2880 2891
2881 2892 msgid ""
2882 2893 " K = keyword expansion candidate\n"
2883 2894 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2884 2895 " I = ignored\n"
2885 2896 " i = ignored (not tracked)\n"
2886 2897 " "
2887 2898 msgstr ""
2888 2899
2889 2900 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2890 2901 msgstr ""
2891 2902
2892 2903 msgid ""
2893 2904 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2894 2905 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2895 2906 msgstr ""
2896 2907
2897 2908 msgid ""
2898 2909 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2899 2910 " "
2900 2911 msgstr ""
2901 2912
2902 2913 #, fuzzy
2903 2914 msgid "show default keyword template maps"
2904 2915 msgstr "afișează corespondențele șabloanelor implicite de cuvinte cheie"
2905 2916
2906 2917 msgid "read maps from rcfile"
2907 2918 msgstr ""
2908 2919
2909 2920 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2910 2921 msgstr ""
2911 2922
2912 2923 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2913 2924 msgstr ""
2914 2925
2915 2926 msgid "show keyword status flags of all files"
2916 2927 msgstr ""
2917 2928
2918 2929 msgid "show files excluded from expansion"
2919 2930 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare"
2920 2931
2921 2932 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2922 2933 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
2923 2934
2924 2935 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2925 2936 msgstr ""
2926 2937
2927 2938 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2928 2939 msgstr ""
2929 2940
2930 2941 msgid "manage a stack of patches"
2931 2942 msgstr ""
2932 2943
2933 2944 msgid ""
2934 2945 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2935 2946 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2936 2947 "applied patches (subset of known patches)."
2937 2948 msgstr ""
2938 2949
2939 2950 msgid ""
2940 2951 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2941 2952 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2942 2953 msgstr ""
2943 2954
2944 2955 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2945 2956 msgstr ""
2946 2957
2947 2958 msgid ""
2948 2959 " create new patch qnew\n"
2949 2960 " import existing patch qimport"
2950 2961 msgstr ""
2951 2962
2952 2963 msgid ""
2953 2964 " print patch series qseries\n"
2954 2965 " print applied patches qapplied"
2955 2966 msgstr ""
2956 2967
2957 2968 msgid ""
2958 2969 " add known patch to applied stack qpush\n"
2959 2970 " remove patch from applied stack qpop\n"
2960 2971 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2961 2972 msgstr ""
2962 2973
2963 2974 msgid ""
2964 2975 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2965 2976 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2966 2977 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2967 2978 msgstr ""
2968 2979
2969 2980 msgid ""
2970 2981 " [mq]\n"
2971 2982 " git = auto/keep/yes/no"
2972 2983 msgstr ""
2973 2984
2974 2985 msgid ""
2975 2986 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2976 2987 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2977 2988 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2978 2989 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2979 2990 msgstr ""
2980 2991
2981 2992 msgid ""
2982 2993 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2983 2994 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2984 2995 msgstr ""
2985 2996
2986 2997 #, python-format
2987 2998 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2988 2999 msgstr ""
2989 3000
2990 3001 #, python-format
2991 3002 msgid "%s appears more than once in %s"
2992 3003 msgstr ""
2993 3004
2994 3005 msgid "guard cannot be an empty string"
2995 3006 msgstr ""
2996 3007
2997 3008 #, python-format
2998 3009 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2999 3010 msgstr ""
3000 3011
3001 3012 #, python-format
3002 3013 msgid "invalid character in guard %r: %r"
3003 3014 msgstr ""
3004 3015
3005 3016 #, python-format
3006 3017 msgid "guard %r too short"
3007 3018 msgstr ""
3008 3019
3009 3020 #, python-format
3010 3021 msgid "guard %r starts with invalid char"
3011 3022 msgstr ""
3012 3023
3013 3024 #, python-format
3014 3025 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3015 3026 msgstr ""
3016 3027
3017 3028 #, python-format
3018 3029 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3019 3030 msgstr ""
3020 3031
3021 3032 #, python-format
3022 3033 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3023 3034 msgstr ""
3024 3035
3025 3036 #, python-format
3026 3037 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3027 3038 msgstr ""
3028 3039
3029 3040 #, python-format
3030 3041 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3031 3042 msgstr ""
3032 3043
3033 3044 #, python-format
3034 3045 msgid "error removing undo: %s\n"
3035 3046 msgstr ""
3036 3047
3037 3048 #, python-format
3038 3049 msgid "apply failed for patch %s"
3039 3050 msgstr ""
3040 3051
3041 3052 #, python-format
3042 3053 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3043 3054 msgstr ""
3044 3055
3045 3056 #, python-format
3046 3057 msgid "update returned %d"
3047 3058 msgstr ""
3048 3059
3049 3060 msgid "repo commit failed"
3050 3061 msgstr ""
3051 3062
3052 3063 #, python-format
3053 3064 msgid "unable to read %s"
3054 3065 msgstr ""
3055 3066
3056 3067 #, python-format
3057 3068 msgid "patch %s does not exist\n"
3058 3069 msgstr ""
3059 3070
3060 3071 #, python-format
3061 3072 msgid "patch %s is not applied\n"
3062 3073 msgstr ""
3063 3074
3064 3075 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3065 3076 msgstr ""
3066 3077
3067 3078 #, python-format
3068 3079 msgid "applying %s\n"
3069 3080 msgstr ""
3070 3081
3071 3082 #, python-format
3072 3083 msgid "unable to read %s\n"
3073 3084 msgstr ""
3074 3085
3075 3086 #, python-format
3076 3087 msgid "patch %s is empty\n"
3077 3088 msgstr ""
3078 3089
3079 3090 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3080 3091 msgstr ""
3081 3092
3082 3093 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3083 3094 msgstr ""
3084 3095
3085 3096 #, python-format
3086 3097 msgid "revision %d is not managed"
3087 3098 msgstr ""
3088 3099
3089 3100 #, python-format
3090 3101 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3091 3102 msgstr ""
3092 3103
3093 3104 #, python-format
3094 3105 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3095 3106 msgstr ""
3096 3107
3097 3108 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3098 3109 msgstr ""
3099 3110
3100 3111 #, python-format
3101 3112 msgid "cannot delete applied patch %s"
3102 3113 msgstr ""
3103 3114
3104 3115 #, python-format
3105 3116 msgid "patch %s not in series file"
3106 3117 msgstr ""
3107 3118
3108 3119 msgid "no patches applied"
3109 3120 msgstr ""
3110 3121
3111 3122 msgid "working directory revision is not qtip"
3112 3123 msgstr ""
3113 3124
3114 3125 msgid "local changes found, refresh first"
3115 3126 msgstr ""
3116 3127
3117 3128 msgid "local changes found"
3118 3129 msgstr ""
3119 3130
3120 3131 #, python-format
3121 3132 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3122 3133 msgstr ""
3123 3134
3124 3135 #, python-format
3125 3136 msgid "patch \"%s\" already exists"
3126 3137 msgstr ""
3127 3138
3128 3139 msgid "cannot manage merge changesets"
3129 3140 msgstr ""
3130 3141
3131 3142 #, python-format
3132 3143 msgid "error unlinking %s\n"
3133 3144 msgstr ""
3134 3145
3135 3146 #, python-format
3136 3147 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3137 3148 msgstr ""
3138 3149
3139 3150 #, python-format
3140 3151 msgid "patch %s not in series"
3141 3152 msgstr ""
3142 3153
3143 3154 msgid "(working directory not at a head)\n"
3144 3155 msgstr ""
3145 3156
3146 3157 msgid "no patches in series\n"
3147 3158 msgstr ""
3148 3159
3149 3160 #, python-format
3150 3161 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3151 3162 msgstr ""
3152 3163
3153 3164 #, python-format
3154 3165 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3155 3166 msgstr ""
3156 3167
3157 3168 #, python-format
3158 3169 msgid "guarded by %r"
3159 3170 msgstr ""
3160 3171
3161 3172 msgid "no matching guards"
3162 3173 msgstr ""
3163 3174
3164 3175 #, python-format
3165 3176 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3166 3177 msgstr ""
3167 3178
3168 3179 msgid "all patches are currently applied\n"
3169 3180 msgstr ""
3170 3181
3171 3182 msgid "patch series already fully applied\n"
3172 3183 msgstr ""
3173 3184
3174 3185 msgid "please specify the patch to move"
3175 3186 msgstr ""
3176 3187
3177 3188 msgid "cleaning up working directory..."
3178 3189 msgstr ""
3179 3190
3180 3191 #, python-format
3181 3192 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3182 3193 msgstr ""
3183 3194
3184 3195 #, python-format
3185 3196 msgid "now at: %s\n"
3186 3197 msgstr ""
3187 3198
3188 3199 #, python-format
3189 3200 msgid "patch %s is not applied"
3190 3201 msgstr ""
3191 3202
3192 3203 msgid "no patches applied\n"
3193 3204 msgstr ""
3194 3205
3195 3206 #, python-format
3196 3207 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3197 3208 msgstr ""
3198 3209
3199 3210 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3200 3211 msgstr ""
3201 3212
3202 3213 #, python-format
3203 3214 msgid "trying to pop unknown node %s"
3204 3215 msgstr ""
3205 3216
3206 3217 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3207 3218 msgstr ""
3208 3219
3209 3220 msgid "deletions found between repo revs"
3210 3221 msgstr ""
3211 3222
3212 3223 #, python-format
3213 3224 msgid "popping %s\n"
3214 3225 msgstr ""
3215 3226
3216 3227 msgid "patch queue now empty\n"
3217 3228 msgstr ""
3218 3229
3219 3230 msgid "cannot refresh a revision with children"
3220 3231 msgstr ""
3221 3232
3222 3233 msgid ""
3223 3234 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3224 3235 "recover)\n"
3225 3236 msgstr ""
3226 3237
3227 3238 msgid "patch queue directory already exists"
3228 3239 msgstr ""
3229 3240
3230 3241 #, python-format
3231 3242 msgid "patch %s is not in series file"
3232 3243 msgstr ""
3233 3244
3234 3245 msgid "No saved patch data found\n"
3235 3246 msgstr ""
3236 3247
3237 3248 #, python-format
3238 3249 msgid "restoring status: %s\n"
3239 3250 msgstr ""
3240 3251
3241 3252 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3242 3253 msgstr ""
3243 3254
3244 3255 #, python-format
3245 3256 msgid "removing save entry %s\n"
3246 3257 msgstr ""
3247 3258
3248 3259 #, python-format
3249 3260 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3250 3261 msgstr ""
3251 3262
3252 3263 #, fuzzy
3253 3264 msgid "queue directory updating\n"
3254 3265 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3255 3266
3256 3267 msgid "Unable to load queue repository\n"
3257 3268 msgstr ""
3258 3269
3259 3270 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3260 3271 msgstr ""
3261 3272
3262 3273 msgid "status is already saved\n"
3263 3274 msgstr ""
3264 3275
3265 3276 msgid "hg patches saved state"
3266 3277 msgstr ""
3267 3278
3268 3279 msgid "repo commit failed\n"
3269 3280 msgstr ""
3270 3281
3271 3282 #, python-format
3272 3283 msgid "patch %s is already in the series file"
3273 3284 msgstr ""
3274 3285
3275 3286 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3276 3287 msgstr ""
3277 3288
3278 3289 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3279 3290 msgstr ""
3280 3291
3281 3292 #, python-format
3282 3293 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3283 3294 msgstr ""
3284 3295
3285 3296 #, python-format
3286 3297 msgid "revision %d is already managed"
3287 3298 msgstr ""
3288 3299
3289 3300 #, python-format
3290 3301 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3291 3302 msgstr ""
3292 3303
3293 3304 #, python-format
3294 3305 msgid "revision %d has unmanaged children"
3295 3306 msgstr ""
3296 3307
3297 3308 #, python-format
3298 3309 msgid "cannot import merge revision %d"
3299 3310 msgstr ""
3300 3311
3301 3312 #, python-format
3302 3313 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3303 3314 msgstr ""
3304 3315
3305 3316 msgid "-e is incompatible with import from -"
3306 3317 msgstr ""
3307 3318
3308 3319 #, python-format
3309 3320 msgid "patch %s does not exist"
3310 3321 msgstr ""
3311 3322
3312 3323 #, python-format
3313 3324 msgid "renaming %s to %s\n"
3314 3325 msgstr ""
3315 3326
3316 3327 msgid "need --name to import a patch from -"
3317 3328 msgstr ""
3318 3329
3319 3330 #, python-format
3320 3331 msgid "unable to read file %s"
3321 3332 msgstr ""
3322 3333
3323 3334 #, python-format
3324 3335 msgid "adding %s to series file\n"
3325 3336 msgstr ""
3326 3337
3327 3338 msgid "remove patches from queue"
3328 3339 msgstr ""
3329 3340
3330 3341 msgid ""
3331 3342 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3332 3343 "With\n"
3333 3344 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3334 3345 msgstr ""
3335 3346
3336 3347 msgid ""
3337 3348 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3338 3349 " use the :hg:`qfinish` command."
3339 3350 msgstr ""
3340 3351
3341 3352 msgid "print the patches already applied"
3342 3353 msgstr ""
3343 3354
3344 3355 msgid "only one patch applied\n"
3345 3356 msgstr ""
3346 3357
3347 3358 msgid "print the patches not yet applied"
3348 3359 msgstr ""
3349 3360
3350 3361 msgid "all patches applied\n"
3351 3362 msgstr ""
3352 3363
3353 3364 msgid "import a patch"
3354 3365 msgstr ""
3355 3366
3356 3367 msgid ""
3357 3368 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3358 3369 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3359 3370 " to the series."
3360 3371 msgstr ""
3361 3372
3362 3373 msgid ""
3363 3374 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3364 3375 " give it a new one with -n/--name."
3365 3376 msgstr ""
3366 3377
3367 3378 msgid ""
3368 3379 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3369 3380 " the -e/--existing flag."
3370 3381 msgstr ""
3371 3382
3372 3383 msgid ""
3373 3384 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3374 3385 " overwritten."
3375 3386 msgstr ""
3376 3387
3377 3388 msgid ""
3378 3389 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3379 3390 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3380 3391 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3381 3392 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3382 3393 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3383 3394 " changes."
3384 3395 msgstr ""
3385 3396
3386 3397 msgid ""
3387 3398 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3388 3399 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3389 3400 " using the --name flag."
3390 3401 msgstr ""
3391 3402
3392 3403 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3393 3404 msgstr ""
3394 3405
3395 3406 msgid ""
3396 3407 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3397 3408 " "
3398 3409 msgstr ""
3399 3410
3400 3411 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3401 3412 msgstr ""
3402 3413
3403 3414 msgid ""
3404 3415 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3405 3416 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3406 3417 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3407 3418 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3408 3419 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3409 3420 msgstr ""
3410 3421
3411 3422 msgid ""
3412 3423 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3413 3424 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3414 3425 msgstr ""
3415 3426
3416 3427 msgid "clone main and patch repository at same time"
3417 3428 msgstr ""
3418 3429
3419 3430 msgid ""
3420 3431 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3421 3432 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3422 3433 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3423 3434 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3424 3435 " before that it has no patches applied."
3425 3436 msgstr ""
3426 3437
3427 3438 msgid ""
3428 3439 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3429 3440 " default. Use -p <url> to change."
3430 3441 msgstr ""
3431 3442
3432 3443 msgid ""
3433 3444 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3434 3445 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3435 3446 " "
3436 3447 msgstr ""
3437 3448
3438 3449 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3439 3450 msgstr ""
3440 3451
3441 3452 msgid "cloning main repository\n"
3442 3453 msgstr ""
3443 3454
3444 3455 msgid "cloning patch repository\n"
3445 3456 msgstr ""
3446 3457
3447 3458 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3448 3459 msgstr ""
3449 3460
3450 3461 msgid "updating destination repository\n"
3451 3462 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3452 3463
3453 3464 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3454 3465 msgstr ""
3455 3466
3456 3467 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3457 3468 msgstr ""
3458 3469
3459 3470 msgid "print the entire series file"
3460 3471 msgstr ""
3461 3472
3462 3473 msgid "print the name of the current patch"
3463 3474 msgstr ""
3464 3475
3465 3476 msgid "print the name of the next patch"
3466 3477 msgstr ""
3467 3478
3468 3479 msgid "print the name of the previous patch"
3469 3480 msgstr ""
3470 3481
3471 3482 msgid "create a new patch"
3472 3483 msgstr ""
3473 3484
3474 3485 msgid ""
3475 3486 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3476 3487 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3477 3488 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3478 3489 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3479 3490 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3480 3491 " as uncommitted modifications."
3481 3492 msgstr ""
3482 3493
3483 3494 msgid ""
3484 3495 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3485 3496 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3486 3497 " to current user and date to current date."
3487 3498 msgstr ""
3488 3499
3489 3500 msgid ""
3490 3501 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3491 3502 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3492 3503 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3493 3504 msgstr ""
3494 3505
3495 3506 msgid ""
3496 3507 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3497 3508 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3498 3509 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3499 3510 " information.\n"
3500 3511 " "
3501 3512 msgstr ""
3502 3513
3503 3514 msgid "update the current patch"
3504 3515 msgstr ""
3505 3516
3506 3517 msgid ""
3507 3518 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3508 3519 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3509 3520 " remaining modifications will remain in the working directory."
3510 3521 msgstr ""
3511 3522
3512 3523 msgid ""
3513 3524 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3514 3525 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3515 3526 msgstr ""
3516 3527
3517 3528 msgid ""
3529 " If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor "
3530 "for\n"
3531 " you to enter a message. In case qrefresh fails, you will find a backup "
3532 "of\n"
3533 " your message in ``.hg/last-message.txt``."
3534 msgstr ""
3535
3536 msgid ""
3518 3537 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3519 3538 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3520 3539 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3521 3540 " git diff format.\n"
3522 3541 " "
3523 3542 msgstr ""
3524 3543
3525 3544 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3526 3545 msgstr ""
3527 3546
3528 3547 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3529 3548 msgstr ""
3530 3549
3531 3550 msgid ""
3532 3551 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3533 3552 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3534 3553 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3535 3554 " after a qrefresh)."
3536 3555 msgstr ""
3537 3556
3538 3557 msgid ""
3539 3558 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3540 3559 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3541 3560 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3542 3561 " qrefresh.\n"
3543 3562 " "
3544 3563 msgstr ""
3545 3564
3546 3565 msgid "fold the named patches into the current patch"
3547 3566 msgstr ""
3548 3567
3549 3568 msgid ""
3550 3569 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3551 3570 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3552 3571 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3553 3572 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3554 3573 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3555 3574 " removed afterwards."
3556 3575 msgstr ""
3557 3576
3558 3577 msgid ""
3559 3578 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3560 3579 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3561 3580 msgstr ""
3562 3581
3563 3582 msgid "qfold requires at least one patch name"
3564 3583 msgstr ""
3565 3584
3566 3585 msgid "No patches applied"
3567 3586 msgstr ""
3568 3587
3569 3588 #, python-format
3570 3589 msgid "Skipping already folded patch %s"
3571 3590 msgstr ""
3572 3591
3573 3592 #, python-format
3574 3593 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3575 3594 msgstr ""
3576 3595
3577 3596 #, python-format
3578 3597 msgid "Error folding patch %s"
3579 3598 msgstr ""
3580 3599
3581 3600 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3582 3601 msgstr ""
3583 3602
3584 3603 msgid "set or print guards for a patch"
3585 3604 msgstr ""
3586 3605
3587 3606 msgid ""
3588 3607 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3589 3608 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3590 3609 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3591 3610 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3592 3611 "command\n"
3593 3612 " has activated it."
3594 3613 msgstr ""
3595 3614
3596 3615 msgid ""
3597 3616 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3598 3617 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3599 3618 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3600 3619 msgstr ""
3601 3620
3602 3621 msgid " To set guards on another patch::"
3603 3622 msgstr ""
3604 3623
3605 3624 msgid ""
3606 3625 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3607 3626 " "
3608 3627 msgstr ""
3609 3628
3610 3629 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3611 3630 msgstr ""
3612 3631
3613 3632 msgid "no patch to work with"
3614 3633 msgstr ""
3615 3634
3616 3635 #, python-format
3617 3636 msgid "no patch named %s"
3618 3637 msgstr ""
3619 3638
3620 3639 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3621 3640 msgstr ""
3622 3641
3623 3642 msgid "push the next patch onto the stack"
3624 3643 msgstr ""
3625 3644
3626 3645 msgid ""
3627 3646 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3628 3647 " will be lost.\n"
3629 3648 " "
3630 3649 msgstr ""
3631 3650
3632 3651 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3633 3652 msgstr ""
3634 3653
3635 3654 #, python-format
3636 3655 msgid "merging with queue at: %s\n"
3637 3656 msgstr ""
3638 3657
3639 3658 msgid "pop the current patch off the stack"
3640 3659 msgstr ""
3641 3660
3642 3661 msgid ""
3643 3662 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3644 3663 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3645 3664 " top of the stack.\n"
3646 3665 " "
3647 3666 msgstr ""
3648 3667
3649 3668 #, python-format
3650 3669 msgid "using patch queue: %s\n"
3651 3670 msgstr ""
3652 3671
3653 3672 msgid "rename a patch"
3654 3673 msgstr ""
3655 3674
3656 3675 msgid ""
3657 3676 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3658 3677 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3659 3678 msgstr ""
3660 3679
3661 3680 #, python-format
3662 3681 msgid "%s already exists"
3663 3682 msgstr ""
3664 3683
3665 3684 #, python-format
3666 3685 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3667 3686 msgstr ""
3668 3687
3669 3688 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3670 3689 msgstr ""
3671 3690
3672 3691 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3673 3692 msgstr ""
3674 3693
3675 3694 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3676 3695 msgstr ""
3677 3696
3678 3697 #, python-format
3679 3698 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3680 3699 msgstr ""
3681 3700
3682 3701 #, python-format
3683 3702 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3684 3703 msgstr ""
3685 3704
3686 3705 #, python-format
3687 3706 msgid "copy %s to %s\n"
3688 3707 msgstr ""
3689 3708
3690 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3691 msgstr ""
3692
3693 msgid ""
3694 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3695 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3696 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3697 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3698 " the --force flag is supplied."
3709 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
3710 msgstr ""
3711
3712 msgid ""
3713 " The strip command removes the specified changesets and all their\n"
3714 " descendants. If the working directory has uncommitted changes,\n"
3715 " the operation is aborted unless the --force flag is supplied."
3699 3716 msgstr ""
3700 3717
3701 3718 msgid ""
3702 3719 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3703 3720 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3704 3721 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3705 3722 " completes."
3706 3723 msgstr ""
3707 3724
3708 3725 msgid ""
3709 3726 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3710 3727 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3711 3728 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3712 3729 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3713 3730 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3714 3731 " restore."
3715 3732 msgstr ""
3716 3733
3717 3734 msgid ""
3718 3735 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3719 3736 " operation completes.\n"
3720 3737 " "
3721 3738 msgstr ""
3722 3739
3723 3740 msgid "set or print guarded patches to push"
3724 3741 msgstr ""
3725 3742
3726 3743 msgid ""
3727 3744 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3728 3745 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3729 3746 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3730 3747 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3731 3748 " match the current guard. For example::"
3732 3749 msgstr ""
3733 3750
3734 3751 msgid ""
3735 3752 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3736 3753 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3737 3754 " qselect stable"
3738 3755 msgstr ""
3739 3756
3740 3757 msgid ""
3741 3758 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3742 3759 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3743 3760 " positive match)."
3744 3761 msgstr ""
3745 3762
3746 3763 msgid ""
3747 3764 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3748 3765 " With one argument, sets the active guard."
3749 3766 msgstr ""
3750 3767
3751 3768 msgid ""
3752 3769 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3753 3770 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3754 3771 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3755 3772 msgstr ""
3756 3773
3757 3774 msgid ""
3758 3775 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3759 3776 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3760 3777 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3761 3778 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3762 3779 " guarded patches."
3763 3780 msgstr ""
3764 3781
3765 3782 msgid ""
3766 3783 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3767 3784 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3768 3785 msgstr ""
3769 3786
3770 3787 msgid "guards deactivated\n"
3771 3788 msgstr ""
3772 3789
3773 3790 #, python-format
3774 3791 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3775 3792 msgstr ""
3776 3793
3777 3794 #, python-format
3778 3795 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3779 3796 msgstr ""
3780 3797
3781 3798 msgid "guards in series file:\n"
3782 3799 msgstr ""
3783 3800
3784 3801 msgid "no guards in series file\n"
3785 3802 msgstr ""
3786 3803
3787 3804 msgid "active guards:\n"
3788 3805 msgstr ""
3789 3806
3790 3807 msgid "no active guards\n"
3791 3808 msgstr ""
3792 3809
3793 3810 msgid "popping guarded patches\n"
3794 3811 msgstr ""
3795 3812
3796 3813 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3797 3814 msgstr ""
3798 3815
3799 3816 msgid "move applied patches into repository history"
3800 3817 msgstr ""
3801 3818
3802 3819 msgid ""
3803 3820 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3804 3821 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3805 3822 " history."
3806 3823 msgstr ""
3807 3824
3808 3825 msgid ""
3809 3826 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3810 3827 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3811 3828 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3812 3829 " stack of applied patches."
3813 3830 msgstr ""
3814 3831
3815 3832 msgid ""
3816 3833 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3817 3834 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3818 3835 " to upstream.\n"
3819 3836 " "
3820 3837 msgstr ""
3821 3838
3822 3839 msgid "no revisions specified"
3823 3840 msgstr ""
3824 3841
3825 3842 msgid "manage multiple patch queues"
3826 3843 msgstr ""
3827 3844
3828 3845 msgid ""
3829 3846 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3830 3847 " new patch queues and deleting existing ones."
3831 3848 msgstr ""
3832 3849
3833 3850 msgid ""
3834 3851 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3835 3852 "registered\n"
3836 3853 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3837 3854 "currently\n"
3838 3855 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3839 3856 msgstr ""
3840 3857
3841 3858 msgid ""
3842 3859 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3843 3860 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3844 3861 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3845 3862 " created and switching will fail."
3846 3863 msgstr ""
3847 3864
3848 3865 msgid ""
3849 3866 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3850 3867 "currently\n"
3851 3868 " active queue.\n"
3852 3869 " "
3853 3870 msgstr ""
3854 3871
3855 3872 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3856 3873 msgstr ""
3857 3874
3875 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3876 msgstr ""
3877
3878 msgid "cannot delete currently active queue"
3879 msgstr ""
3880
3858 3881 msgid " (active)\n"
3859 3882 msgstr ""
3860 3883
3861 3884 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3862 3885 msgstr ""
3863 3886
3864 3887 #, python-format
3865 3888 msgid "queue \"%s\" already exists"
3866 3889 msgstr ""
3867 3890
3868 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3869 msgstr ""
3870
3871 msgid "cannot delete currently active queue"
3872 msgstr ""
3891 #, python-format
3892 msgid "can't rename \"%s\" to its current name"
3893 msgstr ""
3894
3895 #, fuzzy, python-format
3896 msgid "non-queue directory \"%s\" already exists"
3897 msgstr "depozitul %s există deja"
3873 3898
3874 3899 msgid "use --create to create a new queue"
3875 3900 msgstr ""
3876 3901
3877 3902 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3878 3903 msgstr ""
3879 3904
3880 3905 msgid "source has mq patches applied"
3881 3906 msgstr ""
3882 3907
3883 3908 #, python-format
3884 3909 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3885 3910 msgstr ""
3886 3911
3887 3912 #, python-format
3888 3913 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3889 3914 msgstr ""
3890 3915
3891 3916 msgid "cannot import over an applied patch"
3892 3917 msgstr ""
3893 3918
3894 3919 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3895 3920 msgstr ""
3896 3921
3897 3922 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3898 3923 msgstr ""
3899 3924
3900 3925 msgid "no queue repository"
3901 3926 msgstr ""
3902 3927
3903 3928 #, python-format
3904 3929 msgid "%d applied"
3905 3930 msgstr ""
3906 3931
3907 3932 #, python-format
3908 3933 msgid "%d unapplied"
3909 3934 msgstr ""
3910 3935
3911 3936 msgid "mq: (empty queue)\n"
3912 3937 msgstr ""
3913 3938
3914 3939 msgid "operate on patch repository"
3915 3940 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3916 3941
3917 3942 msgid "print first line of patch header"
3918 3943 msgstr ""
3919 3944
3920 3945 msgid "show only the last patch"
3921 3946 msgstr "afișează doar ultimul patch"
3922 3947
3923 3948 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3924 3949 msgstr ""
3925 3950
3926 3951 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3927 3952 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3928 3953
3929 3954 msgid "do not update the new working directories"
3930 3955 msgstr ""
3931 3956
3932 3957 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3933 3958 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3934 3959
3935 3960 msgid "REPO"
3936 3961 msgstr ""
3937 3962
3938 3963 msgid "location of source patch repository"
3939 3964 msgstr ""
3940 3965
3941 3966 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3942 3967 msgstr ""
3943 3968
3944 3969 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3945 3970 msgstr ""
3946 3971
3947 3972 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3948 3973 msgstr ""
3949 3974
3950 3975 msgid "keep patch file"
3951 3976 msgstr ""
3952 3977
3953 3978 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3954 3979 msgstr ""
3955 3980
3956 3981 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3957 3982 msgstr ""
3958 3983
3959 3984 msgid "edit patch header"
3960 3985 msgstr ""
3961 3986
3962 3987 msgid "keep folded patch files"
3963 3988 msgstr ""
3964 3989
3965 3990 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3966 3991 msgstr ""
3967 3992
3968 3993 msgid "overwrite any local changes"
3969 3994 msgstr ""
3970 3995
3971 3996 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3972 3997 msgstr ""
3973 3998
3974 3999 msgid "list all patches and guards"
3975 4000 msgstr ""
3976 4001
3977 4002 msgid "drop all guards"
3978 4003 msgstr ""
3979 4004
3980 4005 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3981 4006 msgstr ""
3982 4007
3983 4008 msgid "hg qheader [PATCH]"
3984 4009 msgstr ""
3985 4010
3986 4011 msgid "import file in patch directory"
3987 4012 msgstr ""
3988 4013
3989 4014 msgid "name of patch file"
3990 4015 msgstr ""
3991 4016
3992 4017 msgid "overwrite existing files"
3993 4018 msgstr ""
3994 4019
3995 4020 msgid "place existing revisions under mq control"
3996 4021 msgstr ""
3997 4022
3998 4023 msgid "use git extended diff format"
3999 4024 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
4000 4025
4001 4026 msgid "qpush after importing"
4002 4027 msgstr ""
4003 4028
4004 4029 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4005 4030 msgstr ""
4006 4031
4007 4032 msgid "create queue repository"
4008 4033 msgstr ""
4009 4034
4010 4035 msgid "hg qinit [-c]"
4011 4036 msgstr ""
4012 4037
4013 4038 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4014 4039 msgstr ""
4015 4040
4016 4041 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4017 4042 msgstr ""
4018 4043
4019 4044 msgid "USER"
4020 4045 msgstr ""
4021 4046
4022 4047 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4023 4048 msgstr ""
4024 4049
4025 4050 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4026 4051 msgstr ""
4027 4052
4028 4053 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4029 4054 msgstr ""
4030 4055
4031 4056 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4032 4057 msgstr ""
4033 4058
4034 4059 msgid "hg qnext [-s]"
4035 4060 msgstr ""
4036 4061
4037 4062 msgid "hg qprev [-s]"
4038 4063 msgstr ""
4039 4064
4040 4065 msgid "pop all patches"
4041 4066 msgstr ""
4042 4067
4043 4068 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4044 4069 msgstr ""
4045 4070
4046 4071 msgid "forget any local changes to patched files"
4047 4072 msgstr ""
4048 4073
4049 4074 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4050 4075 msgstr ""
4051 4076
4052 4077 msgid "apply if the patch has rejects"
4053 4078 msgstr ""
4054 4079
4055 4080 msgid "list patch name in commit text"
4056 4081 msgstr ""
4057 4082
4058 4083 msgid "apply all patches"
4059 4084 msgstr ""
4060 4085
4061 4086 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4062 4087 msgstr ""
4063 4088
4064 4089 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4065 4090 msgstr ""
4066 4091
4067 4092 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4068 4093 msgstr ""
4069 4094
4070 4095 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4071 4096 msgstr ""
4072 4097
4073 4098 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4074 4099 msgstr ""
4075 4100
4076 4101 msgid "add/update author field in patch with current user"
4077 4102 msgstr ""
4078 4103
4079 4104 msgid "add/update author field in patch with given user"
4080 4105 msgstr ""
4081 4106
4082 4107 msgid "add/update date field in patch with current date"
4083 4108 msgstr ""
4084 4109
4085 4110 msgid "add/update date field in patch with given date"
4086 4111 msgstr ""
4087 4112
4088 4113 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4089 4114 msgstr ""
4090 4115
4091 4116 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4092 4117 msgstr ""
4093 4118
4094 4119 msgid "delete save entry"
4095 4120 msgstr ""
4096 4121
4097 4122 msgid "update queue working directory"
4098 4123 msgstr ""
4099 4124
4100 4125 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4101 4126 msgstr ""
4102 4127
4103 4128 msgid "copy patch directory"
4104 4129 msgstr ""
4105 4130
4106 4131 msgid "copy directory name"
4107 4132 msgstr ""
4108 4133
4109 4134 msgid "clear queue status file"
4110 4135 msgstr ""
4111 4136
4112 4137 msgid "force copy"
4113 4138 msgstr ""
4114 4139
4115 4140 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4116 4141 msgstr ""
4117 4142
4118 4143 msgid "disable all guards"
4119 4144 msgstr ""
4120 4145
4121 4146 msgid "list all guards in series file"
4122 4147 msgstr ""
4123 4148
4124 4149 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4125 4150 msgstr ""
4126 4151
4127 4152 msgid "pop, then reapply patches"
4128 4153 msgstr ""
4129 4154
4130 4155 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4131 4156 msgstr ""
4132 4157
4133 4158 msgid "print patches not in series"
4134 4159 msgstr ""
4135 4160
4136 4161 msgid "hg qseries [-ms]"
4137 4162 msgstr ""
4138 4163
4139 4164 msgid ""
4140 4165 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4141 4166 "changes"
4142 4167 msgstr ""
4143 4168
4144 4169 msgid ""
4145 4170 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4146 4171 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4147 4172 msgstr ""
4148 4173
4149 4174 msgid "no backups"
4150 4175 msgstr ""
4151 4176
4152 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4177 msgid "hg strip [-f] [-n] REV..."
4153 4178 msgstr ""
4154 4179
4155 4180 msgid "hg qtop [-s]"
4156 4181 msgstr ""
4157 4182
4158 4183 msgid "show only the first patch"
4159 4184 msgstr "afișează doar primul patch"
4160 4185
4161 4186 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4162 4187 msgstr ""
4163 4188
4164 4189 msgid "finish all applied changesets"
4165 4190 msgstr ""
4166 4191
4167 4192 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4168 4193 msgstr ""
4169 4194
4170 4195 msgid "list all available queues"
4171 4196 msgstr ""
4172 4197
4173 4198 msgid "create new queue"
4174 4199 msgstr ""
4175 4200
4201 msgid "rename active queue"
4202 msgstr ""
4203
4176 4204 msgid "delete reference to queue"
4177 4205 msgstr ""
4178 4206
4207 msgid "delete queue, and remove patch dir"
4208 msgstr ""
4209
4179 4210 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4180 4211 msgstr "[OPȚIUNE] [COADĂ]"
4181 4212
4182 4213 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4183 4214 msgstr ""
4184 4215
4185 4216 msgid ""
4186 4217 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4187 4218 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4188 4219 msgstr ""
4189 4220
4190 4221 msgid ""
4191 4222 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4192 4223 "this::"
4193 4224 msgstr ""
4194 4225
4195 4226 msgid ""
4196 4227 " [extensions]\n"
4197 4228 " notify ="
4198 4229 msgstr ""
4199 4230
4200 4231 msgid ""
4201 4232 " [hooks]\n"
4202 4233 " # one email for each incoming changeset\n"
4203 4234 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4204 4235 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4205 4236 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4206 4237 msgstr ""
4207 4238
4208 4239 msgid ""
4209 4240 " [notify]\n"
4210 4241 " # config items go here"
4211 4242 msgstr ""
4212 4243
4213 4244 msgid "Required configuration items::"
4214 4245 msgstr ""
4215 4246
4216 4247 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4217 4248 msgstr ""
4218 4249
4219 4250 msgid "Optional configuration items::"
4220 4251 msgstr ""
4221 4252
4222 4253 msgid ""
4223 4254 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4224 4255 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4225 4256 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4226 4257 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4227 4258 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4228 4259 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4229 4260 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4230 4261 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4231 4262 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4232 4263 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4233 4264 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4234 4265 "list\n"
4235 4266 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4236 4267 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4237 4268 " [email]\n"
4238 4269 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4239 4270 " [web]\n"
4240 4271 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4241 4272 msgstr ""
4242 4273
4243 4274 msgid ""
4244 4275 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4245 4276 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4246 4277 "handier for you."
4247 4278 msgstr ""
4248 4279
4249 4280 msgid ""
4250 4281 " [usersubs]\n"
4251 4282 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4252 4283 " user@host = pattern"
4253 4284 msgstr ""
4254 4285
4255 4286 msgid ""
4256 4287 " [reposubs]\n"
4257 4288 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4258 4289 " pattern = user@host"
4259 4290 msgstr ""
4260 4291
4261 4292 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4262 4293 msgstr ""
4263 4294
4264 4295 msgid ""
4265 4296 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4266 4297 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4267 4298 msgstr ""
4268 4299
4269 4300 #, python-format
4270 4301 msgid "%s: %d new changesets"
4271 4302 msgstr ""
4272 4303
4273 4304 #, python-format
4274 4305 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4275 4306 msgstr ""
4276 4307
4277 4308 #, python-format
4278 4309 msgid ""
4279 4310 "\n"
4280 4311 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4281 4312 msgstr ""
4282 4313
4283 4314 #, python-format
4284 4315 msgid ""
4285 4316 "\n"
4286 4317 "diffs (%d lines):"
4287 4318 msgstr ""
4288 4319
4289 4320 #, python-format
4290 4321 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4291 4322 msgstr ""
4292 4323
4293 4324 msgid "browse command output with an external pager"
4294 4325 msgstr ""
4295 4326
4296 4327 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4297 4328 msgstr ""
4298 4329
4299 4330 msgid ""
4300 4331 " [pager]\n"
4301 4332 " pager = LESS='FSRX' less"
4302 4333 msgstr ""
4303 4334
4304 4335 msgid ""
4305 4336 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4306 4337 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4307 4338 msgstr ""
4308 4339
4309 4340 msgid ""
4310 4341 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4311 4342 "setting::"
4312 4343 msgstr ""
4313 4344
4314 4345 msgid ""
4315 4346 " [pager]\n"
4316 4347 " quiet = True"
4317 4348 msgstr ""
4318 4349
4319 4350 msgid ""
4320 4351 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4321 4352 "pager.ignore list::"
4322 4353 msgstr ""
4323 4354
4324 4355 msgid ""
4325 4356 " [pager]\n"
4326 4357 " ignore = version, help, update"
4327 4358 msgstr ""
4328 4359
4329 4360 msgid ""
4330 4361 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4331 4362 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4332 4363 msgstr ""
4333 4364
4334 4365 msgid ""
4335 4366 " [pager]\n"
4336 4367 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4337 4368 msgstr ""
4338 4369
4339 4370 msgid ""
4340 4371 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4341 4372 "paged."
4342 4373 msgstr ""
4343 4374
4344 4375 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4345 4376 msgstr ""
4346 4377
4347 4378 msgid ""
4348 4379 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4349 4380 "to specify them in the global .hgrc\n"
4350 4381 msgstr ""
4351 4382
4352 4383 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4353 4384 msgstr ""
4354 4385
4355 4386 msgid ""
4356 4387 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4357 4388 "ancestors of a specific revision."
4358 4389 msgstr ""
4359 4390
4360 4391 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4361 4392 msgstr ""
4362 4393
4363 4394 msgid ""
4364 4395 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4365 4396 " foo^0 = foo\n"
4366 4397 " foo^1 = first parent of foo\n"
4367 4398 " foo^2 = second parent of foo\n"
4368 4399 " foo^ = foo^1"
4369 4400 msgstr ""
4370 4401
4371 4402 msgid ""
4372 4403 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4373 4404 " foo~0 = foo\n"
4374 4405 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4375 4406 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4376 4407 msgstr ""
4377 4408
4378 4409 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4379 4410 msgstr ""
4380 4411
4381 4412 msgid ""
4382 4413 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4383 4414 "describes the series as a whole."
4384 4415 msgstr ""
4385 4416
4386 4417 msgid ""
4387 4418 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4388 4419 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4389 4420 "message contains two or three body parts:"
4390 4421 msgstr ""
4391 4422
4392 4423 msgid ""
4393 4424 "- The changeset description.\n"
4394 4425 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4395 4426 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4396 4427 msgstr ""
4397 4428
4398 4429 msgid ""
4399 4430 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4400 4431 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4401 4432 "mail and news readers, and in mail archives."
4402 4433 msgstr ""
4403 4434
4404 4435 msgid ""
4405 4436 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4406 4437 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4407 4438 "you are sending the right changes."
4408 4439 msgstr ""
4409 4440
4410 4441 msgid ""
4411 4442 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4412 4443 "file::"
4413 4444 msgstr ""
4414 4445
4415 4446 msgid ""
4416 4447 " [email]\n"
4417 4448 " from = My Name <my@email>\n"
4418 4449 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4419 4450 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4420 4451 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4421 4452 " reply-to = address1, address2, ..."
4422 4453 msgstr ""
4423 4454
4424 4455 msgid ""
4425 4456 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4426 4457 "override global ``[email]`` address settings."
4427 4458 msgstr ""
4428 4459
4429 4460 msgid ""
4430 4461 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4431 4462 "changesets as a patchbomb."
4432 4463 msgstr ""
4433 4464
4434 4465 msgid ""
4435 4466 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4436 4467 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4437 4468 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4438 4469 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4439 4470 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4440 4471 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4441 4472 "message, so you can verify everything is alright."
4442 4473 msgstr ""
4443 4474
4444 4475 msgid ""
4445 4476 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4446 4477 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4447 4478 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4448 4479 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4449 4480 "files, e.g. with mutt::"
4450 4481 msgstr ""
4451 4482
4452 4483 msgid " % mutt -R -f mbox"
4453 4484 msgstr ""
4454 4485
4455 4486 msgid ""
4456 4487 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4457 4488 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4458 4489 "package), to send each message out::"
4459 4490 msgstr ""
4460 4491
4461 4492 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4462 4493 msgstr ""
4463 4494
4464 4495 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4465 4496 msgstr ""
4466 4497
4467 4498 msgid ""
4468 4499 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4469 4500 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4470 4501 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4471 4502 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4472 4503 "hgrc(5) for details.\n"
4473 4504 msgstr ""
4474 4505
4475 4506 #, python-format
4476 4507 msgid "%s Please enter a valid value"
4477 4508 msgstr ""
4478 4509
4479 4510 msgid "Please enter a valid value.\n"
4480 4511 msgstr ""
4481 4512
4482 4513 msgid "does the diffstat above look okay?"
4483 4514 msgstr ""
4484 4515
4485 4516 msgid "diffstat rejected"
4486 4517 msgstr ""
4487 4518
4488 4519 msgid "send changesets by email"
4489 4520 msgstr ""
4490 4521
4491 4522 msgid ""
4492 4523 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4493 4524 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4494 4525 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4495 4526 msgstr ""
4496 4527
4497 4528 msgid ""
4498 4529 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4499 4530 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4500 4531 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4501 4532 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4502 4533 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4503 4534 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4504 4535 " :hg:`export`."
4505 4536 msgstr ""
4506 4537
4507 4538 msgid ""
4508 4539 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4509 4540 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4510 4541 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4511 4542 " will be created."
4512 4543 msgstr ""
4513 4544
4514 4545 msgid ""
4515 4546 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4516 4547 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4517 4548 " of the specified revisions if any are provided)"
4518 4549 msgstr ""
4519 4550
4520 4551 msgid ""
4521 4552 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4522 4553 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4523 4554 " will be sent."
4524 4555 msgstr ""
4525 4556
4526 4557 msgid ""
4527 4558 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4528 4559 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4529 4560 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4530 4561 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4531 4562 msgstr ""
4532 4563
4533 4564 msgid ""
4534 4565 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4535 4566 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4536 4567 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4537 4568 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4538 4569 msgstr ""
4539 4570
4540 4571 msgid ""
4541 4572 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4542 4573 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4543 4574 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4544 4575 "default\n"
4545 4576 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4546 4577 msgstr ""
4547 4578
4548 4579 msgid ""
4549 4580 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4550 4581 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4551 4582 " "
4552 4583 msgstr ""
4553 4584
4554 4585 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4555 4586 msgstr ""
4556 4587
4557 4588 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4558 4589 msgstr ""
4559 4590
4560 4591 msgid "too many destinations"
4561 4592 msgstr ""
4562 4593
4563 4594 msgid "use only one form to specify the revision"
4564 4595 msgstr ""
4565 4596
4566 4597 msgid ""
4567 4598 "\n"
4568 4599 "Write the introductory message for the patch series."
4569 4600 msgstr ""
4570 4601
4571 4602 #, python-format
4572 4603 msgid "This patch series consists of %d patches."
4573 4604 msgstr ""
4574 4605
4575 4606 msgid "Final summary:\n"
4576 4607 msgstr ""
4577 4608
4578 4609 msgid "Displaying "
4579 4610 msgstr ""
4580 4611
4581 4612 msgid "Writing "
4582 4613 msgstr ""
4583 4614
4584 4615 msgid "Sending "
4585 4616 msgstr ""
4586 4617
4587 4618 msgid "send patches as attachments"
4588 4619 msgstr ""
4589 4620
4590 4621 msgid "send patches as inline attachments"
4591 4622 msgstr ""
4592 4623
4593 4624 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4594 4625 msgstr ""
4595 4626
4596 4627 msgid "email addresses of copy recipients"
4597 4628 msgstr ""
4598 4629
4599 4630 msgid "add diffstat output to messages"
4600 4631 msgstr ""
4601 4632
4602 4633 msgid "use the given date as the sending date"
4603 4634 msgstr ""
4604 4635
4605 4636 msgid "use the given file as the series description"
4606 4637 msgstr ""
4607 4638
4608 4639 msgid "email address of sender"
4609 4640 msgstr ""
4610 4641
4611 4642 msgid "print messages that would be sent"
4612 4643 msgstr ""
4613 4644
4614 4645 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4615 4646 msgstr ""
4616 4647
4617 4648 msgid "email addresses replies should be sent to"
4618 4649 msgstr ""
4619 4650
4620 4651 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4621 4652 msgstr ""
4622 4653
4623 4654 msgid "message identifier to reply to"
4624 4655 msgstr ""
4625 4656
4626 4657 msgid "flags to add in subject prefixes"
4627 4658 msgstr ""
4628 4659
4629 4660 msgid "email addresses of recipients"
4630 4661 msgstr ""
4631 4662
4632 4663 msgid "omit hg patch header"
4633 4664 msgstr ""
4634 4665
4635 4666 msgid "send changes not found in the target repository"
4636 4667 msgstr ""
4637 4668
4638 4669 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4639 4670 msgstr ""
4640 4671
4641 4672 msgid "name of the bundle attachment file"
4642 4673 msgstr ""
4643 4674
4644 4675 msgid "a revision to send"
4645 4676 msgstr ""
4646 4677
4647 4678 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4648 4679 msgstr ""
4649 4680
4650 4681 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4651 4682 msgstr ""
4652 4683
4653 4684 msgid "send an introduction email for a single patch"
4654 4685 msgstr ""
4655 4686
4656 4687 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4657 4688 msgstr ""
4658 4689
4659 4690 msgid "show progress bars for some actions"
4660 4691 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni"
4661 4692
4662 4693 msgid ""
4663 4694 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4664 4695 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4665 4696 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4666 4697 "end point."
4667 4698 msgstr ""
4668 4699
4669 4700 msgid "The following settings are available::"
4670 4701 msgstr ""
4671 4702
4672 4703 msgid ""
4673 4704 " [progress]\n"
4674 4705 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4675 4706 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4676 4707 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4677 4708 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4678 4709 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4679 4710 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4680 4711 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4681 4712 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4682 4713 " # disable is given"
4683 4714 msgstr ""
4684 4715
4685 4716 msgid ""
4686 4717 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4687 4718 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4688 4719 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4689 4720 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4690 4721 msgstr ""
4691 4722
4692 4723 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4693 4724 msgstr ""
4694 4725
4695 4726 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4696 4727 msgstr ""
4697 4728
4698 4729 msgid ""
4699 4730 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4700 4731 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4701 4732 msgstr ""
4702 4733
4703 4734 msgid " This means that purge will delete:"
4704 4735 msgstr ""
4705 4736
4706 4737 msgid ""
4707 4738 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4708 4739 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4709 4740 " they contain files under source control management"
4710 4741 msgstr ""
4711 4742
4712 4743 msgid " But it will leave untouched:"
4713 4744 msgstr ""
4714 4745
4715 4746 msgid ""
4716 4747 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4717 4748 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4718 4749 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4719 4750 msgstr ""
4720 4751
4721 4752 msgid ""
4722 4753 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4723 4754 " directories are considered."
4724 4755 msgstr ""
4725 4756
4726 4757 msgid ""
4727 4758 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4728 4759 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4729 4760 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4730 4761 " option.\n"
4731 4762 " "
4732 4763 msgstr ""
4733 4764
4734 4765 #, python-format
4735 4766 msgid "%s cannot be removed"
4736 4767 msgstr ""
4737 4768
4738 4769 #, python-format
4739 4770 msgid "warning: %s\n"
4740 4771 msgstr ""
4741 4772
4742 4773 #, python-format
4743 4774 msgid "Removing file %s\n"
4744 4775 msgstr ""
4745 4776
4746 4777 #, python-format
4747 4778 msgid "Removing directory %s\n"
4748 4779 msgstr ""
4749 4780
4750 4781 msgid "abort if an error occurs"
4751 4782 msgstr ""
4752 4783
4753 4784 msgid "purge ignored files too"
4754 4785 msgstr ""
4755 4786
4756 4787 msgid "print filenames instead of deleting them"
4757 4788 msgstr ""
4758 4789
4759 4790 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4760 4791 msgstr ""
4761 4792
4762 4793 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4763 4794 msgstr ""
4764 4795
4765 4796 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4766 4797 msgstr ""
4767 4798
4768 4799 msgid ""
4769 4800 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4770 4801 "repository."
4771 4802 msgstr ""
4772 4803
4773 4804 msgid ""
4774 4805 "For more information:\n"
4775 4806 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4776 4807 msgstr ""
4777 4808
4778 4809 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4779 4810 msgstr ""
4780 4811
4781 4812 msgid ""
4782 4813 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4783 4814 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4784 4815 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4785 4816 " development tree."
4786 4817 msgstr ""
4787 4818
4788 4819 msgid ""
4789 4820 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4790 4821 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4791 4822 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4792 4823 " pulling in your rebased changesets."
4793 4824 msgstr ""
4794 4825
4795 4826 msgid ""
4796 4827 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4797 4828 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4798 4829 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4799 4830 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4800 4831 msgstr ""
4801 4832
4802 4833 msgid ""
4803 4834 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4804 4835 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4805 4836 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4806 4837 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4807 4838 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4808 4839 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4809 4840 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4810 4841 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4811 4842 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4812 4843 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4813 4844 " uses the parent of the working directory as the base."
4814 4845 msgstr ""
4815 4846
4816 4847 msgid ""
4817 4848 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4818 4849 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4819 4850 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4820 4851 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4821 4852 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4822 4853 msgstr ""
4823 4854
4824 4855 msgid ""
4825 4856 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4826 4857 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4827 4858 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4828 4859 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4829 4860 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4830 4861 " the intended source branch)."
4831 4862 msgstr ""
4832 4863
4833 4864 msgid ""
4834 4865 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4835 4866 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4836 4867 msgstr ""
4837 4868
4838 4869 msgid ""
4839 4870 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4840 4871 " "
4841 4872 msgstr ""
4842 4873
4843 4874 msgid "cannot use both abort and continue"
4844 4875 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4845 4876
4846 4877 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4847 4878 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4848 4879
4849 4880 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4850 4881 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4851 4882
4852 4883 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4853 4884 msgstr ""
4854 4885
4855 4886 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4856 4887 msgstr ""
4857 4888
4858 4889 msgid "detach requires a revision to be specified"
4859 4890 msgstr ""
4860 4891
4861 4892 msgid "cannot specify a base with detach"
4862 4893 msgstr ""
4863 4894
4864 4895 msgid "nothing to rebase\n"
4865 4896 msgstr ""
4866 4897
4867 4898 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4868 4899 msgstr ""
4869 4900
4901 msgid "rebasing"
4902 msgstr ""
4903
4870 4904 msgid " changesets"
4871 4905 msgstr "seturi de modificări"
4872 4906
4873 #, fuzzy
4874 msgid "rebasing"
4875 msgstr ""
4876
4877 4907 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4878 4908 msgstr ""
4879 4909
4880 4910 #, python-format
4881 4911 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4882 4912 msgstr ""
4883 4913
4884 4914 msgid "rebase merging completed\n"
4885 4915 msgstr ""
4886 4916
4887 4917 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4888 4918 msgstr ""
4889 4919
4890 4920 msgid "rebase completed\n"
4891 4921 msgstr ""
4892 4922
4893 4923 #, python-format
4894 4924 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4895 4925 msgstr ""
4896 4926
4897 4927 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4898 4928 msgstr ""
4899 4929
4900 4930 #, python-format
4901 4931 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4902 4932 msgstr ""
4903 4933
4904 4934 msgid "no rebase in progress"
4905 4935 msgstr ""
4906 4936
4907 4937 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4908 4938 msgstr ""
4909 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4910 "destinație, nu se poate abandona\n"
4939 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n"
4940 ", destinație, nu se poate abandona\n"
4911 4941
4912 4942 msgid "rebase aborted\n"
4913 4943 msgstr ""
4914 4944
4915 4945 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4916 4946 msgstr ""
4917 4947
4918 4948 msgid "source is ancestor of destination"
4919 4949 msgstr ""
4920 4950
4921 4951 msgid "source is descendant of destination"
4922 4952 msgstr ""
4923 4953
4924 4954 msgid "rebase working directory to branch head"
4925 4955 msgstr ""
4926 4956
4927 4957 msgid "rebase from the specified changeset"
4928 4958 msgstr ""
4929 4959
4930 4960 msgid ""
4931 4961 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4932 4962 "ancestor of base and dest)"
4933 4963 msgstr ""
4934 4964
4935 4965 msgid "rebase onto the specified changeset"
4936 4966 msgstr ""
4937 4967
4938 4968 msgid "collapse the rebased changesets"
4939 4969 msgstr ""
4940 4970
4941 4971 msgid "keep original changesets"
4942 4972 msgstr ""
4943 4973
4944 4974 msgid "keep original branch names"
4945 4975 msgstr ""
4946 4976
4947 4977 msgid "force detaching of source from its original branch"
4948 4978 msgstr ""
4949 4979
4950 4980 msgid "continue an interrupted rebase"
4951 4981 msgstr ""
4952 4982
4953 4983 msgid "abort an interrupted rebase"
4954 4984 msgstr ""
4955 4985
4956 4986 msgid ""
4957 4987 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4958 4988 "hg rebase {-a|-c}"
4959 4989 msgstr ""
4960 4990 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opțiuni]\n"
4961 4991 "hg rebase {-a|-c}"
4962 4992
4963 4993 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4964 4994 msgstr ""
4965 4995
4966 4996 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4967 4997 msgstr ""
4968 4998
4969 4999 msgid "this is a binary file\n"
4970 5000 msgstr ""
4971 5001
4972 5002 #, python-format
4973 5003 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4974 5004 msgstr ""
4975 5005
4976 5006 msgid "[Ynsfdaq?]"
4977 5007 msgstr ""
4978 5008
4979 5009 msgid "&Yes, record this change"
4980 5010 msgstr ""
4981 5011
4982 5012 msgid "&No, skip this change"
4983 5013 msgstr ""
4984 5014
4985 5015 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4986 5016 msgstr ""
4987 5017
4988 5018 msgid "Record remaining changes to this &file"
4989 5019 msgstr ""
4990 5020
4991 5021 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4992 5022 msgstr ""
4993 5023
4994 5024 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4995 5025 msgstr ""
4996 5026
4997 5027 msgid "&Quit, recording no changes"
4998 5028 msgstr ""
4999 5029
5000 5030 msgid "&?"
5001 5031 msgstr ""
5002 5032
5003 5033 msgid "user quit"
5004 5034 msgstr ""
5005 5035
5006 5036 #, python-format
5007 5037 msgid "examine changes to %s?"
5008 5038 msgstr ""
5009 5039
5010 5040 msgid " and "
5011 5041 msgstr ""
5012 5042
5013 5043 #, python-format
5014 5044 msgid "record this change to %r?"
5015 5045 msgstr ""
5016 5046
5017 5047 #, python-format
5018 5048 msgid "record change %d/%d to %r?"
5019 5049 msgstr ""
5020 5050
5021 5051 msgid "interactively select changes to commit"
5022 5052 msgstr ""
5023 5053
5024 5054 msgid ""
5025 5055 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5026 5056 " will be candidates for recording."
5027 5057 msgstr ""
5028 5058
5029 5059 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5030 5060 msgstr ""
5031 5061 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5032 5062
5033 5063 msgid ""
5034 5064 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5035 5065 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5036 5066 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5037 5067 " possible::"
5038 5068 msgstr ""
5039 5069
5040 5070 msgid ""
5041 5071 " y - record this change\n"
5042 5072 " n - skip this change"
5043 5073 msgstr ""
5044 5074
5045 5075 msgid ""
5046 5076 " s - skip remaining changes to this file\n"
5047 5077 " f - record remaining changes to this file"
5048 5078 msgstr ""
5049 5079
5050 5080 msgid ""
5051 5081 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5052 5082 " a - record all changes to all remaining files\n"
5053 5083 " q - quit, recording no changes"
5054 5084 msgstr ""
5055 5085
5056 5086 msgid " ? - display help"
5057 5087 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5058 5088
5059 5089 msgid " This command is not available when committing a merge."
5060 5090 msgstr ""
5061 5091
5062 5092 msgid "'mq' extension not loaded"
5063 5093 msgstr ""
5064 5094
5065 5095 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5066 5096 msgstr ""
5067 5097
5068 5098 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5069 5099 msgstr ""
5070 5100
5071 5101 msgid "no changes to record\n"
5072 5102 msgstr ""
5073 5103
5074 5104 msgid "patch failed to apply"
5075 5105 msgstr ""
5076 5106
5077 5107 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5078 5108 msgstr "hg record [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
5079 5109
5080 5110 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5081 5111 msgstr ""
5082 5112
5083 5113 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5084 5114 msgstr ""
5085 5115
5086 5116 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5087 5117 msgstr ""
5088 5118
5089 5119 msgid ""
5090 5120 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5091 5121 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5092 5122 msgstr ""
5093 5123
5094 5124 msgid ""
5095 5125 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5096 5126 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5097 5127 " both repositories end up pulling the same changes."
5098 5128 msgstr ""
5099 5129
5100 5130 msgid ""
5101 5131 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5102 5132 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5103 5133 " repository."
5104 5134 msgstr ""
5105 5135
5106 5136 msgid ""
5107 5137 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5108 5138 " wasted space."
5109 5139 msgstr ""
5110 5140
5111 5141 msgid ""
5112 5142 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5113 5143 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5114 5144 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5115 5145 msgstr ""
5116 5146
5117 5147 msgid ""
5118 5148 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5119 5149 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5120 5150 " writes.)\n"
5121 5151 " "
5122 5152 msgstr ""
5123 5153
5124 5154 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5125 5155 msgstr ""
5126 5156
5127 5157 #, python-format
5128 5158 msgid "relinking %s to %s\n"
5129 5159 msgstr ""
5130 5160
5131 5161 #, python-format
5132 5162 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5133 5163 msgstr ""
5134 5164
5135 5165 msgid "collecting"
5136 5166 msgstr ""
5137 5167
5138 5168 msgid "files"
5139 5169 msgstr ""
5140 5170
5141 5171 #, python-format
5142 5172 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5143 5173 msgstr ""
5144 5174
5145 5175 msgid "source and destination are on different devices"
5146 5176 msgstr ""
5147 5177
5148 5178 #, python-format
5149 5179 msgid "not linkable: %s\n"
5150 5180 msgstr ""
5151 5181
5152 5182 msgid " files"
5153 5183 msgstr ""
5154 5184
5155 5185 msgid "pruning"
5156 5186 msgstr ""
5157 5187
5158 5188 #, python-format
5159 5189 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5160 5190 msgstr ""
5161 5191
5162 5192 msgid "relinking"
5163 5193 msgstr ""
5164 5194
5165 5195 #, python-format
5166 5196 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5167 5197 msgstr ""
5168 5198
5169 5199 msgid "[ORIGIN]"
5170 5200 msgstr ""
5171 5201
5172 5202 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5173 5203 msgstr ""
5174 5204
5175 5205 msgid ""
5176 5206 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5177 5207 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5178 5208 msgstr ""
5179 5209
5180 5210 msgid ""
5181 5211 " [schemes]\n"
5182 5212 " py = http://code.python.org/hg/"
5183 5213 msgstr ""
5184 5214
5185 5215 msgid "After that you can use it like::"
5186 5216 msgstr ""
5187 5217
5188 5218 msgid " hg clone py://trunk/"
5189 5219 msgstr ""
5190 5220
5191 5221 msgid ""
5192 5222 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5193 5223 "example used by Google Code::"
5194 5224 msgstr ""
5195 5225
5196 5226 msgid ""
5197 5227 " [schemes]\n"
5198 5228 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5199 5229 msgstr ""
5200 5230
5201 5231 msgid ""
5202 5232 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5203 5233 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5204 5234 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5205 5235 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5206 5236 "just appended to an URL."
5207 5237 msgstr ""
5208 5238
5209 5239 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5210 5240 msgstr ""
5211 5241
5212 5242 msgid ""
5213 5243 " [schemes]\n"
5214 5244 " py = http://hg.python.org/\n"
5215 5245 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5216 5246 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5217 5247 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5218 5248 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5219 5249 msgstr ""
5220 5250
5221 5251 msgid ""
5222 5252 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5223 5253 "same name.\n"
5224 5254 msgstr ""
5225 5255
5226 5256 msgid "share a common history between several working directories"
5227 5257 msgstr ""
5228 5258
5229 5259 msgid "create a new shared repository"
5230 5260 msgstr ""
5231 5261
5232 5262 msgid ""
5233 5263 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5234 5264 " history with another repository."
5235 5265 msgstr ""
5236 5266
5237 5267 msgid ""
5238 5268 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5239 5269 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5240 5270 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5241 5271 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5242 5272 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5243 5273 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5244 5274 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5245 5275 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5246 5276 " (e.g. tip).\n"
5247 5277 " "
5248 5278 msgstr ""
5249 5279
5250 5280 msgid "do not create a working copy"
5251 5281 msgstr ""
5252 5282
5253 5283 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5254 5284 msgstr ""
5255 5285
5256 5286 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5257 5287 msgstr ""
5258 5288
5259 5289 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5260 5290 msgstr ""
5261 5291
5262 5292 msgid ""
5263 5293 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5264 5294 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5265 5295 msgstr ""
5266 5296
5267 5297 #, python-format
5268 5298 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5269 5299 msgstr ""
5270 5300
5271 5301 #, python-format
5272 5302 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5273 5303 msgstr ""
5274 5304
5275 5305 #, python-format
5276 5306 msgid "%s merged at %s\n"
5277 5307 msgstr ""
5278 5308
5279 5309 #, python-format
5280 5310 msgid "%s transplanted to %s\n"
5281 5311 msgstr ""
5282 5312
5283 5313 #, python-format
5284 5314 msgid "filtering %s\n"
5285 5315 msgstr ""
5286 5316
5287 5317 msgid "filter failed"
5288 5318 msgstr ""
5289 5319
5290 5320 msgid "can only omit patchfile if merging"
5291 5321 msgstr ""
5292 5322
5293 5323 #, python-format
5294 5324 msgid "%s: empty changeset"
5295 5325 msgstr ""
5296 5326
5297 5327 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5298 5328 msgstr ""
5299 5329
5300 5330 #, python-format
5301 5331 msgid "%s transplanted as %s\n"
5302 5332 msgstr ""
5303 5333
5304 5334 msgid "transplant log file is corrupt"
5305 5335 msgstr ""
5306 5336
5307 5337 #, python-format
5308 5338 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5309 5339 msgstr ""
5310 5340
5311 5341 msgid "commit failed"
5312 5342 msgstr ""
5313 5343
5314 5344 msgid ""
5315 5345 "y: transplant this changeset\n"
5316 5346 "n: skip this changeset\n"
5317 5347 "m: merge at this changeset\n"
5318 5348 "p: show patch\n"
5319 5349 "c: commit selected changesets\n"
5320 5350 "q: cancel transplant\n"
5321 5351 "?: show this help\n"
5322 5352 msgstr ""
5323 5353 "y: transplantează acest set de modificări\n"
5324 5354 "n: sari acest set de modificări\n"
5325 5355 "m: fuzionează la acest set de modificări\n"
5326 5356 "p: afișează patch-ul\n"
5327 5357 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n"
5328 5358 "q: anulează transplantul\n"
5329 5359 "?: afișează acest ajutor\n"
5330 5360
5331 5361 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5332 5362 msgstr ""
5333 5363
5334 5364 msgid "no such option\n"
5335 5365 msgstr "opțiune inexistentă\n"
5336 5366
5337 5367 msgid "transplant changesets from another branch"
5338 5368 msgstr ""
5339 5369
5340 5370 msgid ""
5341 5371 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5342 5372 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5343 5373 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5344 5374 msgstr ""
5345 5375
5346 5376 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5347 5377 msgstr ""
5348 5378
5349 5379 msgid ""
5350 5380 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5351 5381 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5352 5382 " $1 and the patch as $2."
5353 5383 msgstr ""
5354 5384
5355 5385 msgid ""
5356 5386 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5357 5387 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5358 5388 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5359 5389 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5360 5390 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5361 5391 " changesets you want."
5362 5392 msgstr ""
5363 5393
5364 5394 msgid ""
5365 5395 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5366 5396 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5367 5397 " directory."
5368 5398 msgstr ""
5369 5399
5370 5400 msgid ""
5371 5401 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5372 5402 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5373 5403 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5374 5404 " normally instead of transplanting them."
5375 5405 msgstr ""
5376 5406
5377 5407 msgid ""
5378 5408 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5379 5409 " start an interactive changeset browser."
5380 5410 msgstr ""
5381 5411
5382 5412 msgid ""
5383 5413 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5384 5414 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5385 5415 " --continue/-c`.\n"
5386 5416 " "
5387 5417 msgstr ""
5388 5418
5389 5419 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5390 5420 msgstr ""
5391 5421
5392 5422 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5393 5423 msgstr ""
5394 5424
5395 5425 msgid "--all requires a branch revision"
5396 5426 msgstr ""
5397 5427
5398 5428 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5399 5429 msgstr ""
5400 5430
5401 5431 msgid "no revision checked out"
5402 5432 msgstr ""
5403 5433
5404 5434 msgid "outstanding uncommitted merges"
5405 5435 msgstr "fuziuni nedepozitate în suspensie"
5406 5436
5407 5437 msgid "outstanding local changes"
5408 5438 msgstr "modificări locale în suspensie"
5409 5439
5410 5440 msgid "pull patches from REPO"
5411 5441 msgstr ""
5412 5442
5413 5443 msgid "BRANCH"
5414 5444 msgstr "RAMURĂ"
5415 5445
5416 5446 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5417 5447 msgstr ""
5418 5448
5419 5449 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5420 5450 msgstr ""
5421 5451
5422 5452 msgid "skip over REV"
5423 5453 msgstr ""
5424 5454
5425 5455 msgid "merge at REV"
5426 5456 msgstr ""
5427 5457
5428 5458 msgid "append transplant info to log message"
5429 5459 msgstr ""
5430 5460
5431 5461 msgid "continue last transplant session after repair"
5432 5462 msgstr ""
5433 5463
5434 5464 msgid "filter changesets through command"
5435 5465 msgstr ""
5436 5466
5437 5467 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5438 5468 msgstr "hg transplant [-s DEPOZIT] [-b RAMURĂ [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5439 5469
5440 5470 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5441 5471 msgstr ""
5442 5472
5443 5473 msgid ""
5444 5474 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5445 5475 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5446 5476 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5447 5477 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5448 5478 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5449 5479 "operation."
5450 5480 msgstr ""
5451 5481
5452 5482 msgid "This extension is useful for:"
5453 5483 msgstr ""
5454 5484
5455 5485 msgid ""
5456 5486 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5457 5487 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5458 5488 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5459 5489 " case-insensitive file system."
5460 5490 msgstr ""
5461 5491
5462 5492 msgid "This extension is not needed for:"
5463 5493 msgstr ""
5464 5494
5465 5495 msgid ""
5466 5496 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5467 5497 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5468 5498 msgstr ""
5469 5499
5470 5500 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5471 5501 msgstr ""
5472 5502
5473 5503 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5474 5504 msgstr ""
5475 5505
5476 5506 msgid ""
5477 5507 "\n"
5478 5508 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5479 5509 "You can specify the encoding by config option::"
5480 5510 msgstr ""
5481 5511
5482 5512 msgid ""
5483 5513 " [win32mbcs]\n"
5484 5514 " encoding = sjis"
5485 5515 msgstr ""
5486 5516
5487 5517 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5488 5518 msgstr ""
5489 5519
5490 5520 #, python-format
5491 5521 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5492 5522 msgstr ""
5493 5523
5494 5524 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5495 5525 msgstr ""
5496 5526
5497 5527 msgid "perform automatic newline conversion"
5498 5528 msgstr ""
5499 5529
5500 5530 msgid ""
5501 5531 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5502 5532 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5503 5533 " is not copied when cloning."
5504 5534 msgstr ""
5505 5535
5506 5536 msgid ""
5507 5537 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5508 5538 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5509 5539 " will therefore use the right settings from the start."
5510 5540 msgstr ""
5511 5541
5512 5542 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5513 5543 msgstr ""
5514 5544
5515 5545 msgid ""
5516 5546 " [extensions]\n"
5517 5547 " win32text =\n"
5518 5548 " [encode]\n"
5519 5549 " ** = cleverencode:\n"
5520 5550 " # or ** = macencode:"
5521 5551 msgstr ""
5522 5552
5523 5553 msgid ""
5524 5554 " [decode]\n"
5525 5555 " ** = cleverdecode:\n"
5526 5556 " # or ** = macdecode:"
5527 5557 msgstr ""
5528 5558
5529 5559 msgid ""
5530 5560 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5531 5561 msgstr ""
5532 5562
5533 5563 msgid ""
5534 5564 " [hooks]\n"
5535 5565 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5536 5566 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5537 5567 msgstr ""
5538 5568
5539 5569 msgid ""
5540 5570 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5541 5571 "pushed or pulled::"
5542 5572 msgstr ""
5543 5573
5544 5574 msgid ""
5545 5575 " [hooks]\n"
5546 5576 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5547 5577 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5548 5578 msgstr ""
5549 5579
5550 5580 #, python-format
5551 5581 msgid ""
5552 5582 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5553 5583 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5554 5584 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5555 5585 "Mercurial.ini or %s.\n"
5556 5586 msgstr ""
5557 5587
5558 5588 #, python-format
5559 5589 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5560 5590 msgstr ""
5561 5591
5562 5592 #, python-format
5563 5593 msgid "in %s: %s\n"
5564 5594 msgstr ""
5565 5595
5566 5596 #, python-format
5567 5597 msgid ""
5568 5598 "\n"
5569 5599 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5570 5600 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5571 5601 msgstr ""
5572 5602
5573 5603 #, python-format
5574 5604 msgid ""
5575 5605 "[hooks]\n"
5576 5606 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5577 5607 msgstr ""
5578 5608
5579 5609 #, python-format
5580 5610 msgid "and also consider adding:"
5581 5611 msgstr ""
5582 5612
5583 5613 #, python-format
5584 5614 msgid ""
5585 5615 "[extensions]\n"
5586 5616 "win32text =\n"
5587 5617 "[encode]\n"
5588 5618 "** = %sencode:\n"
5589 5619 "[decode]\n"
5590 5620 "** = %sdecode:\n"
5591 5621 msgstr ""
5592 5622
5593 5623 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5594 5624 msgstr ""
5595 5625
5596 5626 msgid ""
5597 5627 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5598 5628 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5599 5629 "without knowing their actual IP address."
5600 5630 msgstr ""
5601 5631
5602 5632 msgid ""
5603 5633 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5604 5634 ":hg:`serve` in your repository::"
5605 5635 msgstr ""
5606 5636
5607 5637 msgid ""
5608 5638 " $ cd test\n"
5609 5639 " $ hg serve"
5610 5640 msgstr ""
5611 5641
5612 5642 msgid ""
5613 5643 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5614 5644 ":hg:`paths`::"
5615 5645 msgstr ""
5616 5646
5617 5647 msgid ""
5618 5648 " $ hg paths\n"
5619 5649 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5620 5650 msgstr ""
5621 5651
5622 5652 msgid "archive prefix contains illegal components"
5623 5653 msgstr ""
5624 5654
5625 5655 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5626 5656 msgstr ""
5627 5657
5628 5658 #, python-format
5629 5659 msgid "unknown archive type '%s'"
5630 5660 msgstr ""
5631 5661
5632 5662 msgid "invalid changegroup"
5633 5663 msgstr ""
5634 5664
5635 5665 msgid "unknown parent"
5636 5666 msgstr ""
5637 5667
5638 5668 #, python-format
5639 5669 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5640 5670 msgstr ""
5641 5671
5642 5672 #, python-format
5643 5673 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5644 5674 msgstr ""
5645 5675
5646 5676 #, python-format
5647 5677 msgid "%s: unknown bundle version"
5648 5678 msgstr ""
5649 5679
5650 5680 #, python-format
5651 5681 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5652 5682 msgstr ""
5653 5683
5654 5684 msgid "cannot create new bundle repository"
5655 5685 msgstr ""
5656 5686
5657 5687 #, python-format
5658 5688 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5659 5689 msgstr ""
5660 5690
5661 5691 msgid "empty username"
5662 5692 msgstr ""
5663 5693
5664 5694 #, python-format
5665 5695 msgid "username %s contains a newline"
5666 5696 msgstr ""
5667 5697
5668 5698 #, python-format
5669 5699 msgid "the name '%s' is reserved"
5670 5700 msgstr ""
5671 5701
5672 5702 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5673 5703 msgstr ""
5674 5704
5675 5705 #, python-format
5676 5706 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5677 5707 msgstr ""
5678 5708
5679 5709 msgid "limit must be a positive integer"
5680 5710 msgstr ""
5681 5711
5682 5712 msgid "limit must be positive"
5683 5713 msgstr ""
5684 5714
5685 5715 msgid "too many revisions specified"
5686 5716 msgstr ""
5687 5717
5688 5718 #, python-format
5689 5719 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5690 5720 msgstr ""
5691 5721
5692 5722 #, python-format
5693 5723 msgid "adding %s\n"
5694 5724 msgstr "se adaugă %s\n"
5695 5725
5696 5726 #, python-format
5697 5727 msgid "removing %s\n"
5698 5728 msgstr ""
5699 5729
5700 5730 #, python-format
5701 5731 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5702 5732 msgstr ""
5703 5733
5704 5734 #, python-format
5705 5735 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5706 5736 msgstr ""
5707 5737
5708 5738 #, python-format
5709 5739 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5710 5740 msgstr ""
5711 5741
5712 5742 #, python-format
5713 5743 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5714 5744 msgstr ""
5715 5745
5716 5746 #, python-format
5717 5747 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5718 5748 msgstr ""
5719 5749
5720 5750 #, python-format
5721 5751 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5722 5752 msgstr ""
5723 5753
5724 5754 #, python-format
5725 5755 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5726 5756 msgstr ""
5727 5757
5728 5758 #, python-format
5729 5759 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5730 5760 msgstr ""
5731 5761
5732 5762 #, python-format
5733 5763 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5734 5764 msgstr ""
5735 5765
5736 5766 #, python-format
5737 5767 msgid "moving %s to %s\n"
5738 5768 msgstr ""
5739 5769
5740 5770 #, python-format
5741 5771 msgid "copying %s to %s\n"
5742 5772 msgstr ""
5743 5773
5744 5774 #, python-format
5745 5775 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5746 5776 msgstr ""
5747 5777
5748 5778 msgid "no source or destination specified"
5749 5779 msgstr ""
5750 5780
5751 5781 msgid "no destination specified"
5752 5782 msgstr ""
5753 5783
5754 5784 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5755 5785 msgstr ""
5756 5786
5757 5787 #, python-format
5758 5788 msgid "destination %s is not a directory"
5759 5789 msgstr ""
5760 5790
5761 5791 msgid "no files to copy"
5762 5792 msgstr ""
5763 5793
5764 5794 msgid "(consider using --after)\n"
5765 5795 msgstr ""
5766 5796
5767 5797 msgid "child process failed to start"
5768 5798 msgstr ""
5769 5799
5770 5800 #, python-format
5771 5801 msgid "changeset: %d:%s\n"
5772 5802 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5773 5803
5774 5804 #, python-format
5775 5805 msgid "branch: %s\n"
5776 5806 msgstr "ramură: %s\n"
5777 5807
5778 5808 #, python-format
5779 5809 msgid "tag: %s\n"
5780 5810 msgstr "etichetă: %s\n"
5781 5811
5782 5812 #, python-format
5783 5813 msgid "parent: %d:%s\n"
5784 5814 msgstr "părinte: %d:%s\n"
5785 5815
5786 5816 #, python-format
5787 5817 msgid "manifest: %d:%s\n"
5788 5818 msgstr "manifest: %d:%s\n"
5789 5819
5790 5820 #, python-format
5791 5821 msgid "user: %s\n"
5792 5822 msgstr "utilizator: %s\n"
5793 5823
5794 5824 #, python-format
5795 5825 msgid "date: %s\n"
5796 5826 msgstr "dată: %s\n"
5797 5827
5798 5828 msgid "files+:"
5799 5829 msgstr "fișiere+:"
5800 5830
5801 5831 msgid "files-:"
5802 5832 msgstr "fișiere-:"
5803 5833
5804 5834 msgid "files:"
5805 5835 msgstr "fișiere:"
5806 5836
5807 5837 #, python-format
5808 5838 msgid "files: %s\n"
5809 5839 msgstr "fișiere: %s\n"
5810 5840
5811 5841 #, python-format
5812 5842 msgid "copies: %s\n"
5813 5843 msgstr "copii: %s\n"
5814 5844
5815 5845 #, python-format
5816 5846 msgid "extra: %s=%s\n"
5817 5847 msgstr "extra: %s=%s\n"
5818 5848
5819 5849 msgid "description:\n"
5820 5850 msgstr "descriere:\n"
5821 5851
5822 5852 #, python-format
5823 5853 msgid "summary: %s\n"
5824 5854 msgstr "rezumat: %s\n"
5825 5855
5826 5856 #, python-format
5827 5857 msgid "%s: no key named '%s'"
5828 5858 msgstr ""
5829 5859
5830 5860 #, python-format
5831 5861 msgid "Found revision %s from %s\n"
5832 5862 msgstr ""
5833 5863
5834 5864 msgid "revision matching date not found"
5835 5865 msgstr ""
5836 5866
5837 5867 #, python-format
5838 5868 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5839 5869 msgstr ""
5840 5870
5841 5871 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5842 5872 msgstr ""
5843 5873
5844 5874 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5845 5875 msgstr ""
5846 5876
5847 5877 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5848 5878 msgstr ""
5849 5879
5850 5880 #, python-format
5851 5881 msgid "HG: user: %s"
5852 5882 msgstr "HG: utilizator: %s"
5853 5883
5854 5884 msgid "HG: branch merge"
5855 5885 msgstr ""
5856 5886
5857 5887 #, python-format
5858 5888 msgid "HG: branch '%s'"
5859 5889 msgstr ""
5860 5890
5861 5891 #, python-format
5862 5892 msgid "HG: subrepo %s"
5863 5893 msgstr ""
5864 5894
5865 5895 #, python-format
5866 5896 msgid "HG: added %s"
5867 5897 msgstr ""
5868 5898
5869 5899 #, python-format
5870 5900 msgid "HG: changed %s"
5871 5901 msgstr ""
5872 5902
5873 5903 #, python-format
5874 5904 msgid "HG: removed %s"
5875 5905 msgstr ""
5876 5906
5877 5907 msgid "HG: no files changed"
5878 5908 msgstr ""
5879 5909
5880 5910 msgid "empty commit message"
5881 5911 msgstr ""
5882 5912
5883 5913 msgid "add the specified files on the next commit"
5884 5914 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5885 5915
5886 5916 msgid ""
5887 5917 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5888 5918 " repository."
5889 5919 msgstr ""
5890 5920 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5891 5921 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5892 5922
5893 5923 msgid ""
5894 5924 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5895 5925 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5896 5926 msgstr ""
5897 5927 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5898 5928 "('commit').\n"
5899 5929 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5900 5930
5901 5931 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5902 5932 msgstr ""
5903 5933 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5904 5934 "fișierele."
5905 5935
5906 5936 msgid " .. container:: verbose"
5907 5937 msgstr ""
5908 5938
5909 5939 msgid ""
5910 5940 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5911 5941 " automatically by :hg:`add`::"
5912 5942 msgstr ""
5913 5943
5914 5944 msgid ""
5915 5945 " $ ls\n"
5916 5946 " foo.c\n"
5917 5947 " $ hg status\n"
5918 5948 " ? foo.c\n"
5919 5949 " $ hg add\n"
5920 5950 " adding foo.c\n"
5921 5951 " $ hg status\n"
5922 5952 " A foo.c"
5923 5953 msgstr ""
5924 5954
5925 5955 msgid ""
5926 5956 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5927 5957 " "
5928 5958 msgstr ""
5929 5959 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5930 5960 " "
5931 5961
5932 5962 msgid "add all new files, delete all missing files"
5933 5963 msgstr ""
5934 5964
5935 5965 msgid ""
5936 5966 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5937 5967 " repository."
5938 5968 msgstr ""
5939 5969
5940 5970 msgid ""
5941 5971 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5942 5972 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5943 5973 " commit."
5944 5974 msgstr ""
5945 5975
5946 5976 msgid ""
5947 5977 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5948 5978 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5949 5979 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5950 5980 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5951 5981 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5952 5982 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5953 5983 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5954 5984 msgstr ""
5955 5985
5956 5986 msgid "similarity must be a number"
5957 5987 msgstr ""
5958 5988
5959 5989 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5960 5990 msgstr ""
5961 5991
5962 5992 #, fuzzy
5963 5993 msgid "show changeset information by line for each file"
5964 5994 msgstr ""
5965 5995 "afișează informațiile despre setul de modificări pentru fiecare linie a "
5966 5996 "fiecărui fișier"
5967 5997
5968 5998 msgid ""
5969 5999 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5970 6000 " each line"
5971 6001 msgstr ""
5972 6002
5973 6003 msgid ""
5974 6004 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5975 6005 " by whom."
5976 6006 msgstr ""
5977 6007
5978 6008 msgid ""
5979 6009 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5980 6010 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5981 6011 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5982 6012 " nor desirable."
5983 6013 msgstr ""
5984 6014
5985 6015 msgid ""
5986 6016 " Returns 0 on success.\n"
5987 6017 " "
5988 6018 msgstr ""
5989 6019 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5990 6020 " "
5991 6021
5992 6022 msgid "at least one filename or pattern is required"
5993 6023 msgstr ""
5994 6024
5995 6025 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5996 6026 msgstr ""
5997 6027
5998 6028 #, python-format
5999 6029 msgid "%s: binary file\n"
6000 6030 msgstr ""
6001 6031
6002 6032 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
6003 6033 msgstr ""
6004 6034
6005 6035 msgid ""
6006 6036 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
6007 6037 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
6008 6038 msgstr ""
6009 6039
6010 6040 msgid ""
6011 6041 " The archive type is automatically detected based on file\n"
6012 6042 " extension (or override using -t/--type)."
6013 6043 msgstr ""
6014 6044
6015 6045 msgid " Valid types are:"
6016 6046 msgstr ""
6017 6047
6018 6048 msgid ""
6019 6049 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
6020 6050 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
6021 6051 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
6022 6052 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
6023 6053 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
6024 6054 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
6025 6055 msgstr ""
6026 6056
6027 6057 msgid ""
6028 6058 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6029 6059 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6030 6060 msgstr ""
6031 6061
6032 6062 msgid ""
6033 6063 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6034 6064 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6035 6065 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6036 6066 " removed."
6037 6067 msgstr ""
6038 6068
6039 6069 msgid "no working directory: please specify a revision"
6040 6070 msgstr ""
6041 6071
6042 6072 msgid "repository root cannot be destination"
6043 6073 msgstr ""
6044 6074
6045 6075 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6046 6076 msgstr ""
6047 6077
6048 6078 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6049 6079 msgstr ""
6050 6080
6051 6081 msgid ""
6052 6082 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6053 6083 " changeset is a child of the backed out changeset."
6054 6084 msgstr ""
6055 6085
6056 6086 msgid ""
6057 6087 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6058 6088 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6059 6089 " backout changeset with another head."
6060 6090 msgstr ""
6061 6091
6062 6092 msgid ""
6063 6093 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6064 6094 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6065 6095 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6066 6096 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6067 6097 msgstr ""
6068 6098
6069 6099 msgid "please specify just one revision"
6070 6100 msgstr ""
6071 6101
6072 6102 msgid "please specify a revision to backout"
6073 6103 msgstr ""
6074 6104
6075 6105 msgid "cannot backout change on a different branch"
6076 6106 msgstr ""
6077 6107
6078 6108 msgid "cannot backout a change with no parents"
6079 6109 msgstr ""
6080 6110
6081 6111 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6082 6112 msgstr ""
6083 6113
6084 6114 #, python-format
6085 6115 msgid "%s is not a parent of %s"
6086 6116 msgstr ""
6087 6117
6088 6118 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6089 6119 msgstr ""
6090 6120
6091 6121 #, python-format
6092 6122 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6093 6123 msgstr ""
6094 6124
6095 6125 #, python-format
6096 6126 msgid "merging with changeset %s\n"
6097 6127 msgstr ""
6098 6128
6099 6129 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6100 6130 msgstr ""
6101 6131
6102 6132 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6103 6133 msgstr ""
6104 6134
6105 6135 msgid "subdivision search of changesets"
6106 6136 msgstr ""
6107 6137
6108 6138 msgid ""
6109 6139 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6110 6140 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6111 6141 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6112 6142 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6113 6143 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6114 6144 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6115 6145 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6116 6146 " or announce that it has found the bad revision."
6117 6147 msgstr ""
6118 6148
6119 6149 msgid ""
6120 6150 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6121 6151 " revision as good or bad without checking it out first."
6122 6152 msgstr ""
6123 6153 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6124 6154 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6125 6155
6126 6156 msgid ""
6127 6157 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6128 6158 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6129 6159 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6130 6160 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6131 6161 " non-zero exit status means the revision is bad."
6132 6162 msgstr ""
6133 6163
6134 6164 msgid "The first good revision is:\n"
6135 6165 msgstr ""
6136 6166
6137 6167 msgid "The first bad revision is:\n"
6138 6168 msgstr ""
6139 6169
6140 6170 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6141 6171 msgstr ""
6142 6172
6143 6173 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6144 6174 msgstr ""
6145 6175
6146 6176 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6147 6177 msgstr ""
6148 6178
6149 6179 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6150 6180 msgstr ""
6151 6181
6152 6182 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6153 6183 msgstr ""
6154 6184
6155 6185 msgid "incompatible arguments"
6156 6186 msgstr ""
6157 6187
6158 6188 #, python-format
6159 6189 msgid "failed to execute %s"
6160 6190 msgstr ""
6161 6191
6162 6192 #, python-format
6163 6193 msgid "%s killed"
6164 6194 msgstr ""
6165 6195
6166 6196 #, python-format
6167 6197 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6168 6198 msgstr ""
6169 6199
6170 6200 #, python-format
6171 6201 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6172 6202 msgstr ""
6173 6203
6174 6204 msgid "set or show the current branch name"
6175 6205 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente"
6176 6206
6177 6207 msgid ""
6178 6208 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6179 6209 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6180 6210 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6181 6211 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6182 6212 " branch."
6183 6213 msgstr ""
6184 6214
6185 6215 msgid ""
6186 6216 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6187 6217 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6188 6218 msgstr ""
6189 6219
6190 6220 msgid ""
6191 6221 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6192 6222 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6193 6223 " change."
6194 6224 msgstr ""
6195 6225
6196 6226 msgid ""
6197 6227 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6198 6228 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6199 6229 msgstr ""
6200 6230
6201 6231 #, python-format
6202 6232 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6203 6233 msgstr ""
6204 6234
6205 6235 msgid ""
6206 6236 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6207 6237 msgstr ""
6208 6238
6209 6239 #, python-format
6210 6240 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6211 6241 msgstr ""
6212 6242
6213 6243 msgid "list repository named branches"
6214 6244 msgstr ""
6215 6245
6216 6246 msgid ""
6217 6247 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6218 6248 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6219 6249 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6220 6250 msgstr ""
6221 6251
6222 6252 msgid ""
6223 6253 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6224 6254 " is considered active if it contains repository heads."
6225 6255 msgstr ""
6226 6256
6227 6257 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6228 6258 msgstr ""
6229 6259
6230 6260 msgid ""
6231 6261 " Returns 0.\n"
6232 6262 " "
6233 6263 msgstr ""
6234 6264
6235 6265 msgid " (closed)"
6236 6266 msgstr ""
6237 6267
6238 6268 msgid " (inactive)"
6239 6269 msgstr ""
6240 6270
6241 6271 msgid "create a changegroup file"
6242 6272 msgstr ""
6243 6273
6244 6274 msgid ""
6245 6275 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6246 6276 " known to be in another repository."
6247 6277 msgstr ""
6248 6278
6249 6279 msgid ""
6250 6280 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6251 6281 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6252 6282 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6253 6283 " -a/--all (or --base null)."
6254 6284 msgstr ""
6255 6285
6256 6286 msgid ""
6257 6287 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6258 6288 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6259 6289 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6260 6290 msgstr ""
6261 6291
6262 6292 msgid ""
6263 6293 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6264 6294 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6265 6295 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6266 6296 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6267 6297 msgstr ""
6268 6298
6269 6299 msgid ""
6270 6300 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6271 6301 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6272 6302 msgstr ""
6273 6303
6274 6304 msgid ""
6275 6305 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6276 6306 " "
6277 6307 msgstr ""
6278 6308 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6279 6309 " "
6280 6310
6281 6311 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6282 6312 msgstr ""
6283 6313
6284 6314 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6285 6315 msgstr ""
6286 6316
6287 6317 msgid "output the current or given revision of files"
6288 6318 msgstr ""
6289 6319
6290 6320 msgid ""
6291 6321 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6292 6322 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6293 6323 " or tip if no revision is checked out."
6294 6324 msgstr ""
6295 6325
6296 6326 msgid ""
6297 6327 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6298 6328 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6299 6329 " for the export command, with the following additions:"
6300 6330 msgstr ""
6301 6331
6302 6332 msgid ""
6303 6333 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6304 6334 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6305 6335 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6306 6336 msgstr ""
6307 6337
6308 6338 msgid "make a copy of an existing repository"
6309 6339 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6310 6340
6311 6341 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6312 6342 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6313 6343
6314 6344 msgid ""
6315 6345 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6316 6346 " basename of the source."
6317 6347 msgstr ""
6318 6348 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6319 6349 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6320 6350
6321 6351 msgid ""
6322 6352 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6323 6353 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6324 6354 msgstr ""
6325 6355 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6326 6356 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6327 6357
6328 6358 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6329 6359 msgstr ""
6330 6360 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6331 6361
6332 6362 msgid ""
6333 6363 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6334 6364 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6335 6365 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6336 6366 msgstr ""
6337 6367 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6338 6368 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6339 6369 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6340 6370 "``."
6341 6371
6342 6372 msgid ""
6343 6373 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6344 6374 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6345 6375 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6346 6376 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6347 6377 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6348 6378 " will be pulled into the destination repository.\n"
6349 6379 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6350 6380 " in the destination."
6351 6381 msgstr ""
6352 6382 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6353 6383 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6354 6384 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6355 6385 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6356 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de\n "
6357 " seturi de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv "
6386 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de\n"
6387 " seturi de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv "
6358 6388 "toți\n"
6359 6389 " strămoșii) va fi adusă (pulled) in depozitul destinație.\n"
6360 6390 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se\n"
6361 6391 " va regăsi în destinație."
6362 6392
6363 6393 msgid ""
6364 6394 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6365 6395 " local source repositories."
6366 6396 msgstr ""
6367 6397 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6368 6398 " și pentru depozite sursă locale."
6369 6399
6370 6400 msgid ""
6371 6401 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6372 6402 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6373 6403 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6374 6404 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6375 6405 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6376 6406 " avoid hardlinking."
6377 6407 msgstr ""
6378 6408 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6379 6409 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6380 6410 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6381 6411 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6382 6412 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6383 6413 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6384 6414
6385 6415 msgid ""
6386 6416 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6387 6417 " using full hardlinks with ::"
6388 6418 msgstr ""
6389 6419 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6390 6420 "utilizând\n"
6391 6421 " link-uri hard complete cu:"
6392 6422
6393 6423 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6394 6424 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6395 6425
6396 6426 msgid ""
6397 6427 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6398 6428 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6399 6429 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6400 6430 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6401 6431 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6402 6432 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6403 6433 msgstr ""
6404 6434 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6405 6435 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6406 6436 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6407 6437 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6408 6438 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6409 6439 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6410 6440 " în directorul .hg, precum mq."
6411 6441
6412 6442 msgid ""
6413 6443 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6414 6444 " revision from this list:"
6415 6445 msgstr ""
6416 6446 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6417 6447 " aplicabilă din această listă:"
6418 6448
6419 6449 msgid ""
6420 6450 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6421 6451 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6422 6452 " the source repository's working directory\n"
6423 6453 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6424 6454 " latest head of that branch)\n"
6425 6455 " d) the changeset specified with -r\n"
6426 6456 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6427 6457 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6428 6458 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6429 6459 " h) tip"
6430 6460 msgstr ""
6431 6461 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6432 6462 "modificări\n"
6433 6463 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6434 6464 "părinte al\n"
6435 6465 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6436 6466 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6437 6467 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6438 6468 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6439 6469 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6440 6470 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6441 6471 "url#branch\n"
6442 6472 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6443 6473 " h) vârful"
6444 6474
6445 6475 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6446 6476 msgstr ""
6447 6477
6448 6478 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6449 6479 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6450 6480
6451 6481 msgid ""
6452 6482 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6453 6483 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6454 6484 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6455 6485 msgstr ""
6456 6486 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6457 6487 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6458 6488 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6459 6489 " activ modificările."
6460 6490
6461 6491 msgid ""
6462 6492 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6463 6493 " will be committed."
6464 6494 msgstr ""
6465 6495 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6466 6496 " raportate de :hg:`status`."
6467 6497
6468 6498 msgid ""
6469 6499 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6470 6500 " filenames or -I/-X filters."
6471 6501 msgstr ""
6472 6502 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6473 6503 " fișier sau filtrele -I/-X."
6474 6504
6475 6505 msgid ""
6476 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6477 " started to prompt you for a message."
6478 msgstr ""
6479 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6480 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6506 " If no commit message is specified, Mercurial starts your\n"
6507 " configured editor where you can enter a message. In case your\n"
6508 " commit fails, you will find a backup of your message in\n"
6509 " ``.hg/last-message.txt``."
6510 msgstr ""
6481 6511
6482 6512 msgid ""
6483 6513 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6484 6514 " "
6485 6515 msgstr ""
6486 6516 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6487 6517 " "
6488 6518
6489 6519 msgid "can only close branch heads"
6490 6520 msgstr ""
6491 6521
6492 6522 msgid "nothing changed\n"
6493 6523 msgstr ""
6494 6524
6495 6525 msgid "created new head\n"
6496 6526 msgstr ""
6497 6527
6498 6528 #, python-format
6499 6529 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6500 6530 msgstr ""
6501 6531
6502 6532 #, python-format
6503 6533 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6504 6534 msgstr ""
6505 6535
6506 6536 msgid "mark files as copied for the next commit"
6507 6537 msgstr ""
6508 6538
6509 6539 msgid ""
6510 6540 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6511 6541 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6512 6542 " the source must be a single file."
6513 6543 msgstr ""
6514 6544
6515 6545 msgid ""
6516 6546 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6517 6547 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6518 6548 " operation is recorded, but no copying is performed."
6519 6549 msgstr ""
6520 6550
6521 6551 msgid ""
6522 6552 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6523 6553 " before that, see :hg:`revert`."
6524 6554 msgstr ""
6525 6555
6526 6556 msgid ""
6527 6557 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6528 6558 " "
6529 6559 msgstr ""
6530 6560 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6531 6561 " "
6532 6562
6533 6563 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6534 6564 msgstr ""
6535 6565
6536 6566 msgid "either two or three arguments required"
6537 6567 msgstr ""
6538 6568
6539 6569 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6540 6570 msgstr ""
6541 6571
6542 6572 msgid " Elements:"
6543 6573 msgstr ""
6544 6574
6545 6575 msgid ""
6546 6576 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6547 6577 "parent\n"
6548 6578 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6549 6579 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6550 6580 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6551 6581 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6552 6582 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6553 6583 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6554 6584 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6555 6585 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6556 6586 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6557 6587 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6558 6588 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6559 6589 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6560 6590 msgstr ""
6561 6591
6562 6592 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6563 6593 msgstr ""
6564 6594
6565 6595 msgid " A backref is either"
6566 6596 msgstr ""
6567 6597
6568 6598 msgid ""
6569 6599 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6570 6600 "current\n"
6571 6601 " node, or\n"
6572 6602 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6573 6603 " - empty to denote the default parent."
6574 6604 msgstr ""
6575 6605
6576 6606 msgid ""
6577 6607 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6578 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6608 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\\\" as escape character."
6579 6609 msgstr ""
6580 6610
6581 6611 msgid ""
6582 6612 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6583 6613 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6584 6614 " "
6585 6615 msgstr ""
6586 6616
6587 6617 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6588 6618 msgstr ""
6589 6619
6590 6620 msgid "repository is not empty"
6591 6621 msgstr ""
6592 6622
6593 6623 #, python-format
6594 6624 msgid "%s command %s"
6595 6625 msgstr ""
6596 6626
6597 6627 msgid "list all available commands and options"
6598 6628 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile"
6599 6629
6600 6630 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6601 6631 msgstr ""
6602 6632
6603 6633 msgid "show information detected about current filesystem"
6604 6634 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent"
6605 6635
6606 6636 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6607 6637 msgstr ""
6608 6638
6609 6639 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6610 6640 msgstr ""
6611 6641
6612 6642 #, python-format
6613 6643 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6614 6644 msgstr ""
6615 6645
6616 6646 #, python-format
6617 6647 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6618 6648 msgstr ""
6619 6649
6620 6650 #, python-format
6621 6651 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6622 6652 msgstr ""
6623 6653
6624 6654 #, python-format
6625 6655 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6626 6656 msgstr ""
6627 6657
6628 6658 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6629 6659 msgstr ""
6630 6660
6631 6661 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6632 6662 msgstr "afișează setările de configurare combinate din toate fișierele hgrc"
6633 6663
6634 6664 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6635 6665 msgstr ""
6636 6666
6637 6667 msgid ""
6638 6668 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6639 6669 " of that config item."
6640 6670 msgstr ""
6641 6671
6642 6672 msgid ""
6643 6673 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6644 6674 " items with matching section names."
6645 6675 msgstr ""
6646 6676
6647 6677 msgid ""
6648 6678 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6649 6679 " for each config item."
6650 6680 msgstr ""
6651 6681
6652 6682 #, python-format
6653 6683 msgid "read config from: %s\n"
6654 6684 msgstr ""
6655 6685
6656 6686 msgid "only one config item permitted"
6657 6687 msgstr ""
6658 6688
6659 6689 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6660 6690 msgstr ""
6661 6691
6662 6692 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6663 6693 msgstr ""
6664 6694
6665 6695 msgid ""
6666 6696 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6667 6697 " Reports success or failure.\n"
6668 6698 " "
6669 6699 msgstr ""
6670 6700
6671 6701 msgid "parse and apply a revision specification"
6672 6702 msgstr ""
6673 6703
6674 6704 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6675 6705 msgstr ""
6676 6706
6677 6707 msgid ""
6678 6708 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6679 6709 " be used with care."
6680 6710 msgstr ""
6681 6711
6682 6712 msgid "show the contents of the current dirstate"
6683 6713 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent"
6684 6714
6685 6715 #, python-format
6686 6716 msgid "copy: %s -> %s\n"
6687 6717 msgstr ""
6688 6718
6689 6719 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6690 6720 msgstr ""
6691 6721
6692 6722 msgid ""
6693 6723 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6694 6724 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6695 6725 msgstr ""
6696 6726
6697 6727 msgid ""
6698 6728 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6699 6729 " "
6700 6730 msgstr ""
6701 6731
6702 6732 msgid "need repo for changelog dag"
6703 6733 msgstr ""
6704 6734
6705 6735 msgid "dump the contents of a data file revision"
6706 6736 msgstr ""
6707 6737
6708 6738 #, python-format
6709 6739 msgid "invalid revision identifier %s"
6710 6740 msgstr ""
6711 6741
6712 6742 msgid "parse and display a date"
6713 6743 msgstr ""
6714 6744
6715 6745 msgid "dump the contents of an index file"
6716 6746 msgstr ""
6717 6747
6718 6748 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6719 6749 msgstr ""
6720 6750
6721 6751 msgid "test Mercurial installation"
6722 6752 msgstr ""
6723 6753
6724 6754 #, python-format
6725 6755 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6726 6756 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6727 6757
6728 6758 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6729 6759 msgstr ""
6730 6760
6731 msgid "Checking extensions...\n"
6732 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6761 #, fuzzy, python-format
6762 msgid "Checking installed modules (%s)...\n"
6763 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6733 6764
6734 6765 msgid " One or more extensions could not be found"
6735 6766 msgstr ""
6736 6767
6737 6768 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6738 6769 msgstr ""
6739 6770
6740 6771 msgid "Checking templates...\n"
6741 6772 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6742 6773
6743 6774 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6744 6775 msgstr ""
6745 6776
6746 6777 msgid "Checking patch...\n"
6747 6778 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6748 6779
6749 6780 msgid " patch call failed:\n"
6750 6781 msgstr ""
6751 6782
6752 6783 msgid " unexpected patch output!\n"
6753 6784 msgstr ""
6754 6785
6755 6786 msgid " patch test failed!\n"
6756 6787 msgstr ""
6757 6788
6758 6789 msgid ""
6759 6790 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6760 6791 "Please check your .hgrc file)\n"
6761 6792 msgstr ""
6762 6793
6763 6794 msgid ""
6764 6795 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6765 6796 "selenic.com/bts/\n"
6766 6797 msgstr ""
6767 6798
6768 6799 msgid "Checking commit editor...\n"
6769 6800 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6770 6801
6771 6802 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6772 6803 msgstr ""
6773 6804
6774 6805 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6775 6806 msgstr ""
6776 6807
6777 6808 #, python-format
6778 6809 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6779 6810 msgstr ""
6780 6811
6781 6812 msgid "Checking username...\n"
6782 6813 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6783 6814
6784 6815 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6785 6816 msgstr ""
6786 6817
6787 6818 msgid "No problems detected\n"
6788 6819 msgstr ""
6789 6820
6790 6821 #, python-format
6791 6822 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6792 6823 msgstr ""
6793 6824
6794 6825 msgid "dump rename information"
6795 6826 msgstr ""
6796 6827
6797 6828 #, python-format
6798 6829 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6799 6830 msgstr ""
6800 6831
6801 6832 #, python-format
6802 6833 msgid "%s not renamed\n"
6803 6834 msgstr ""
6804 6835
6805 6836 msgid "show how files match on given patterns"
6806 6837 msgstr ""
6807 6838 "afișează modul în care fișierele se potrivesc cu șabloanele specificate"
6808 6839
6809 6840 msgid "diff repository (or selected files)"
6810 6841 msgstr ""
6811 6842
6812 6843 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6813 6844 msgstr ""
6814 6845
6815 6846 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6816 6847 msgstr ""
6817 6848
6818 6849 msgid ""
6819 6850 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6820 6851 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6821 6852 " changeset if no revisions are specified."
6822 6853 msgstr ""
6823 6854
6824 6855 msgid ""
6825 6856 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6826 6857 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6827 6858 msgstr ""
6828 6859
6829 6860 msgid ""
6830 6861 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6831 6862 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6832 6863 " anyway, probably with undesirable results."
6833 6864 msgstr ""
6834 6865
6835 6866 msgid ""
6836 6867 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6837 6868 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6838 6869 msgstr ""
6839 6870
6840 6871 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6841 6872 msgstr ""
6842 6873
6843 6874 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6844 6875 msgstr ""
6845 6876
6846 6877 msgid ""
6847 6878 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6848 6879 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6849 6880 " comment."
6850 6881 msgstr ""
6851 6882
6852 6883 msgid ""
6853 6884 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6854 6885 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6855 6886 " first parent only."
6856 6887 msgstr ""
6857 6888
6858 6889 msgid ""
6859 6890 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6860 6891 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6861 6892 msgstr ""
6862 6893
6863 6894 msgid ""
6864 6895 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6865 6896 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6866 6897 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6867 6898 " :``%R``: changeset revision number\n"
6868 6899 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6869 6900 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6870 6901 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6871 6902 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6872 6903 msgstr ""
6873 6904
6874 6905 msgid ""
6875 6906 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6876 6907 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6877 6908 " diff anyway, probably with undesirable results."
6878 6909 msgstr ""
6879 6910
6880 6911 msgid ""
6881 6912 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6882 6913 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6883 6914 msgstr ""
6884 6915
6885 6916 msgid ""
6886 6917 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6887 6918 " second parent. It can be useful to review a merge."
6888 6919 msgstr ""
6889 6920
6890 6921 msgid "export requires at least one changeset"
6891 6922 msgstr ""
6892 6923
6893 6924 msgid "exporting patches:\n"
6894 6925 msgstr ""
6895 6926
6896 6927 msgid "exporting patch:\n"
6897 6928 msgstr ""
6898 6929
6899 6930 msgid "forget the specified files on the next commit"
6900 6931 msgstr ""
6901 6932
6902 6933 msgid ""
6903 6934 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6904 6935 " after the next commit."
6905 6936 msgstr ""
6906 6937
6907 6938 msgid ""
6908 6939 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6909 6940 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6910 6941 " working directory."
6911 6942 msgstr ""
6912 6943
6913 6944 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6914 6945 msgstr ""
6915 6946
6916 6947 msgid "no files specified"
6917 6948 msgstr ""
6918 6949
6919 6950 #, python-format
6920 6951 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6921 6952 msgstr ""
6922 6953
6923 6954 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6924 6955 msgstr ""
6925 6956
6926 6957 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6927 6958 msgstr ""
6928 6959
6929 6960 msgid ""
6930 6961 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6931 6962 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6932 6963 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6933 6964 " match appears."
6934 6965 msgstr ""
6935 6966
6936 6967 msgid ""
6937 6968 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6938 6969 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6939 6970 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6940 6971 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6941 6972 " use the --all flag."
6942 6973 msgstr ""
6943 6974
6944 6975 msgid ""
6945 6976 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6946 6977 " "
6947 6978 msgstr ""
6948 6979 " Returnează 0 dacă se găsește o potrivire, 1 altfel.\n"
6949 6980 " "
6950 6981
6951 6982 #, python-format
6952 6983 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6953 6984 msgstr ""
6954 6985
6955 6986 #, fuzzy
6956 6987 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6957 6988 msgstr "afișează capetele curente ale depozitului sau capetele de ramură"
6958 6989
6959 6990 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6960 6991 msgstr ""
6961 6992
6962 6993 msgid ""
6963 6994 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6964 6995 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6965 6996 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6966 6997 " no child changeset on the same branch."
6967 6998 msgstr ""
6968 6999
6969 7000 msgid ""
6970 7001 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6971 7002 " associated with the specified changesets are shown."
6972 7003 msgstr ""
6973 7004
6974 7005 msgid ""
6975 7006 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6976 7007 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6977 7008 msgstr ""
6978 7009
6979 7010 msgid ""
6980 7011 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6981 7012 " STARTREV will be displayed."
6982 7013 msgstr ""
6983 7014
6984 7015 msgid ""
6985 7016 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6986 7017 "only\n"
6987 7018 " changesets without children will be shown."
6988 7019 msgstr ""
6989 7020
6990 7021 msgid ""
6991 7022 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6992 7023 " "
6993 7024 msgstr ""
6994 7025 " Returnează 0 dacă se găsesc capete care se potrivesc, 1 altfel.\n"
6995 7026 " "
6996 7027
6997 7028 #, python-format
6998 7029 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6999 7030 msgstr ""
7000 7031
7001 7032 #, python-format
7002 7033 msgid " (started at %s)"
7003 7034 msgstr ""
7004 7035
7005 7036 msgid "show help for a given topic or a help overview"
7006 7037 msgstr ""
7007 7038 "afișează ajutorul pentru un anumit subiect sau un rezumat al ajutorului"
7008 7039
7009 7040 msgid ""
7010 7041 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
7011 7042 msgstr ""
7012 7043
7013 7044 msgid ""
7014 7045 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
7015 7046 " topic."
7016 7047 msgstr ""
7017 7048
7018 7049 msgid ""
7019 7050 " Returns 0 if successful.\n"
7020 7051 " "
7021 7052 msgstr ""
7022 7053 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
7023 7054 " "
7024 7055
7025 7056 msgid "global options:"
7026 7057 msgstr "opțiuni globale:"
7027 7058
7028 7059 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
7029 7060 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
7030 7061
7031 7062 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
7032 7063 msgstr ""
7033 7064 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7034 7065 "detalii"
7035 7066
7036 7067 #, python-format
7037 7068 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7038 7069 msgstr ""
7039 7070 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7040 7071 "globale"
7041 7072
7042 7073 #, python-format
7043 7074 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7044 7075 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale"
7045 7076
7046 7077 msgid "list of commands:"
7047 7078 msgstr "lista comenzilor:"
7048 7079
7049 7080 #, python-format
7050 7081 msgid ""
7051 7082 "\n"
7052 7083 "aliases: %s\n"
7053 7084 msgstr ""
7054 7085 "\n"
7055 7086 "alias: %s\n"
7056 7087
7057 7088 msgid "(no help text available)"
7058 7089 msgstr ""
7059 7090
7060 7091 #, python-format
7061 7092 msgid "shell alias for::"
7062 7093 msgstr "alias de shell pentru:"
7063 7094
7064 7095 #, python-format
7065 7096 msgid " %s"
7066 7097 msgstr ""
7067 7098
7068 7099 #, python-format
7069 7100 msgid "alias for: hg %s"
7070 7101 msgstr "alias pentru: hg %s"
7071 7102
7072 7103 #, python-format
7073 7104 msgid "%s"
7074 7105 msgstr ""
7075 7106
7076 7107 #, python-format
7077 7108 msgid ""
7078 7109 "\n"
7079 7110 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7080 7111 msgstr ""
7081 7112 "\n"
7082 7113 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7083 7114
7084 7115 msgid "options:\n"
7085 7116 msgstr "opțiuni:\n"
7086 7117
7087 7118 msgid "no commands defined\n"
7088 7119 msgstr ""
7089 7120
7090 7121 msgid "no help text available"
7091 7122 msgstr ""
7092 7123
7093 7124 #, python-format
7094 7125 msgid "%s extension - %s"
7095 7126 msgstr ""
7096 7127
7097 7128 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7098 7129 msgstr ""
7099 7130
7100 7131 #, python-format
7101 7132 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7102 7133 msgstr ""
7103 7134
7104 7135 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7105 7136 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7106 7137
7107 7138 msgid "basic commands:"
7108 7139 msgstr ""
7109 7140
7110 7141 msgid "enabled extensions:"
7111 7142 msgstr "extensii activate:"
7112 7143
7113 7144 msgid "VALUE"
7114 7145 msgstr "VALOARE"
7115 7146
7116 7147 msgid "DEPRECATED"
7117 7148 msgstr ""
7118 7149
7119 7150 msgid ""
7120 7151 "\n"
7121 7152 "[+] marked option can be specified multiple times"
7122 7153 msgstr ""
7123 7154 "\n"
7124 7155 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7125 7156
7126 7157 msgid ""
7127 7158 "\n"
7128 7159 "additional help topics:"
7129 7160 msgstr ""
7130 7161 "\n"
7131 7162 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7132 7163
7133 7164 msgid "identify the working copy or specified revision"
7134 7165 msgstr ""
7135 7166
7136 7167 msgid ""
7137 7168 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7138 7169 " repository."
7139 7170 msgstr ""
7140 7171
7141 7172 msgid ""
7142 7173 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7143 7174 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7144 7175 msgstr ""
7145 7176
7146 7177 msgid ""
7147 7178 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7148 7179 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7149 7180 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7150 7181 " this revision and a branch name for non-default branches."
7151 7182 msgstr ""
7152 7183
7153 7184 msgid "import an ordered set of patches"
7154 7185 msgstr ""
7155 7186
7156 7187 msgid ""
7157 7188 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7158 7189 " --no-commit is specified)."
7159 7190 msgstr ""
7160 7191
7161 7192 msgid ""
7162 7193 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7163 7194 " will abort unless given the -f/--force flag."
7164 7195 msgstr ""
7165 7196
7166 7197 msgid ""
7167 7198 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7168 7199 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7169 7200 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7170 7201 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7171 7202 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7172 7203 " message."
7173 7204 msgstr ""
7174 7205
7175 7206 msgid ""
7176 7207 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7177 7208 " description from patch override values from message headers and\n"
7178 7209 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7179 7210 " override these."
7180 7211 msgstr ""
7181 7212
7182 7213 msgid ""
7183 7214 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7184 7215 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7185 7216 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7186 7217 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7187 7218 " deficiencies in the text patch format."
7188 7219 msgstr ""
7189 7220
7190 7221 msgid ""
7191 7222 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7192 7223 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7193 7224 msgstr ""
7194 7225
7195 7226 msgid ""
7196 7227 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7197 7228 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7198 7229 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7199 7230 msgstr ""
7200 7231
7201 7232 msgid "to working directory"
7202 7233 msgstr ""
7203 7234
7204 7235 msgid "not a Mercurial patch"
7205 7236 msgstr ""
7206 7237
7207 7238 msgid "patch is damaged or loses information"
7208 7239 msgstr ""
7209 7240
7210 7241 msgid "applying patch from stdin\n"
7211 7242 msgstr ""
7212 7243
7213 7244 #, python-format
7214 7245 msgid "applied %s\n"
7215 7246 msgstr ""
7216 7247
7217 7248 msgid "no diffs found"
7218 7249 msgstr ""
7219 7250
7220 7251 msgid "show new changesets found in source"
7221 7252 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă"
7222 7253
7223 7254 msgid ""
7224 7255 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7225 7256 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7226 7257 " if a pull at the time you issued this command."
7227 7258 msgstr ""
7228 7259
7229 7260 msgid ""
7230 7261 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7231 7262 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7232 7263 msgstr ""
7233 7264
7234 7265 msgid " See pull for valid source format details."
7235 7266 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7236 7267
7237 7268 msgid ""
7238 7269 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7239 7270 " "
7240 7271 msgstr ""
7241 7272 " Returnează 0 dacă există modificări de primit, 1 altfel.\n"
7242 7273 " "
7243 7274
7244 7275 msgid "create a new repository in the given directory"
7245 7276 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7246 7277
7247 7278 msgid ""
7248 7279 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7249 7280 " directory does not exist, it will be created."
7250 7281 msgstr ""
7251 7282 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7252 7283 " directorul nu există, va fi creat."
7253 7284
7254 7285 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7255 7286 msgstr ""
7256 7287 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7257 7288
7258 7289 msgid ""
7259 7290 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7260 7291 " See :hg:`help urls` for more information."
7261 7292 msgstr ""
7262 7293 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7263 7294 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7264 7295
7265 7296 msgid "locate files matching specific patterns"
7266 7297 msgstr ""
7267 7298
7268 7299 msgid ""
7269 7300 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7270 7301 " names match the given patterns."
7271 7302 msgstr ""
7272 7303
7273 7304 msgid ""
7274 7305 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7275 7306 " directory. To search just the current directory and its\n"
7276 7307 " subdirectories, use \"--include .\"."
7277 7308 msgstr ""
7278 7309
7279 7310 msgid ""
7280 7311 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7281 7312 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7282 7313 msgstr ""
7283 7314
7284 7315 msgid ""
7285 7316 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7286 7317 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7287 7318 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7288 7319 " contain whitespace as multiple filenames."
7289 7320 msgstr ""
7290 7321
7291 7322 msgid "show revision history of entire repository or files"
7292 7323 msgstr ""
7293 7324 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7294 7325 "fișiere"
7295 7326
7296 7327 msgid ""
7297 7328 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7298 7329 " project."
7299 7330 msgstr ""
7300 7331 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7301 7332 " pentru întregul proiect."
7302 7333
7303 7334 msgid ""
7304 7335 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7305 7336 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7306 7337 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7307 7338 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7308 7339 " only follows the first parent of merge revisions."
7309 7340 msgstr ""
7310 7341 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7311 7342 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7312 7343 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7313 7344 " strămoși sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7314 7345 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7315 7346
7316 7347 msgid ""
7317 7348 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7318 7349 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7319 7350 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7320 7351 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7321 7352 msgstr ""
7322 7353 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7323 7354 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7324 7355 "această\n"
7325 7356 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7326 7357 "stat.\n"
7327 7358 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7328 7359 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7329 7360
7330 7361 msgid ""
7331 7362 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7332 7363 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7333 7364 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7334 7365 " changed files and full commit message are shown."
7335 7366 msgstr ""
7336 7367 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7337 7368 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7338 7369 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7339 7370 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7340 7371
7341 7372 msgid ""
7342 7373 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7343 7374 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7344 7375 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7345 7376 " will appear in files:."
7346 7377 msgstr ""
7347 7378 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7348 7379 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7349 7380 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7350 7381 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7351 7382
7352 7383 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7353 7384 msgstr ""
7354 7385
7355 7386 msgid ""
7356 7387 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7357 7388 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7358 7389 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7359 7390 msgstr ""
7360 7391
7361 7392 msgid ""
7362 7393 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7363 7394 " With --debug, print file revision hashes."
7364 7395 msgstr ""
7365 7396
7366 7397 msgid "merge working directory with another revision"
7367 7398 msgstr ""
7368 7399
7369 7400 msgid ""
7370 7401 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7371 7402 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7372 7403 msgstr ""
7373 7404
7374 7405 msgid ""
7375 7406 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7376 7407 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7377 7408 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7378 7409 " two parents."
7379 7410 msgstr ""
7380 7411
7381 7412 msgid ""
7382 7413 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7383 7414 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7384 7415 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7385 7416 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7386 7417 msgstr ""
7387 7418
7388 7419 msgid ""
7389 7420 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7390 7421 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7391 7422 " all changes."
7392 7423 msgstr ""
7393 7424
7394 7425 msgid ""
7395 7426 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7396 7427 " "
7397 7428 msgstr ""
7398 7429 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7399 7430 " "
7400 7431
7401 7432 #, python-format
7402 7433 msgid ""
7403 7434 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7404 7435 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7405 7436 msgstr ""
7406 7437
7407 7438 #, python-format
7408 7439 msgid ""
7409 7440 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7410 7441 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7411 7442 msgstr ""
7412 7443
7413 7444 msgid "there is nothing to merge"
7414 7445 msgstr ""
7415 7446
7416 7447 #, python-format
7417 7448 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7418 7449 msgstr ""
7419 7450
7420 7451 msgid ""
7421 7452 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7422 7453 "rev"
7423 7454 msgstr ""
7424 7455
7425 7456 msgid "show changesets not found in the destination"
7426 7457 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație"
7427 7458
7428 7459 msgid ""
7429 7460 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7430 7461 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7431 7462 " be pushed if a push was requested."
7432 7463 msgstr ""
7433 7464
7434 7465 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7435 7466 msgstr ""
7436 7467
7437 7468 msgid ""
7438 7469 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7439 7470 " "
7440 7471 msgstr ""
7441 7472 " Returnează 0 dacă există modificări de trimis, 1 altfel.\n"
7442 7473 " "
7443 7474
7444 7475 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7445 7476 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei"
7446 7477
7447 7478 msgid ""
7448 7479 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7449 7480 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7450 7481 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7451 7482 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7452 7483 " argument to --rev if given) is printed."
7453 7484 msgstr ""
7454 7485
7455 7486 msgid "can only specify an explicit filename"
7456 7487 msgstr ""
7457 7488
7458 7489 #, python-format
7459 7490 msgid "'%s' not found in manifest!"
7460 7491 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7461 7492
7462 7493 msgid "show aliases for remote repositories"
7463 7494 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță"
7464 7495
7465 7496 msgid ""
7466 7497 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7467 7498 " show definition of all available names."
7468 7499 msgstr ""
7469 7500
7470 7501 msgid ""
7471 7502 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7472 7503 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7473 7504 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7474 7505 msgstr ""
7475 7506
7476 7507 msgid ""
7477 7508 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7478 7509 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7479 7510 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7480 7511 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7481 7512 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7482 7513 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7483 7514 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7484 7515 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7485 7516 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7486 7517 " :hg:`bundle`) operations."
7487 7518 msgstr ""
7488 7519
7489 7520 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7490 7521 msgstr ""
7491 7522
7492 7523 msgid "not found!\n"
7493 7524 msgstr ""
7494 7525
7495 7526 msgid "not updating, since new heads added\n"
7496 7527 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7497 7528
7498 7529 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7499 7530 msgstr ""
7500 7531
7501 7532 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7502 7533 msgstr ""
7503 7534
7504 7535 msgid "pull changes from the specified source"
7505 7536 msgstr ""
7506 7537
7507 7538 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7508 7539 msgstr ""
7509 7540
7510 7541 msgid ""
7511 7542 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7512 7543 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7513 7544 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7514 7545 " project in the working directory."
7515 7546 msgstr ""
7516 7547
7517 7548 msgid ""
7518 7549 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7519 7550 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7520 7551 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7521 7552 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7522 7553 msgstr ""
7523 7554
7524 7555 msgid ""
7525 7556 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7526 7557 " See :hg:`help urls` for more information."
7527 7558 msgstr ""
7528 7559
7529 7560 msgid ""
7530 7561 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7531 7562 " "
7532 7563 msgstr ""
7533 7564 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7534 7565 " fișiere nerezolvate.\n"
7535 7566 " "
7536 7567
7537 7568 msgid "push changes to the specified destination"
7538 7569 msgstr ""
7539 7570
7540 7571 msgid ""
7541 7572 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7542 7573 " destination."
7543 7574 msgstr ""
7544 7575
7545 7576 msgid ""
7546 7577 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7547 7578 " in the destination repository from the current one."
7548 7579 msgstr ""
7549 7580
7550 7581 msgid ""
7551 7582 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7552 7583 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7553 7584 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7554 7585 " before pushing."
7555 7586 msgstr ""
7556 7587
7557 7588 msgid ""
7558 7589 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7559 7590 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7560 7591 " only create a new branch without forcing other changes."
7561 7592 msgstr ""
7562 7593
7563 7594 msgid ""
7564 7595 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7565 7596 " changesets on all branches."
7566 7597 msgstr ""
7567 7598
7568 7599 msgid ""
7569 7600 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7570 7601 " will be pushed to the remote repository."
7571 7602 msgstr ""
7572 7603
7573 7604 msgid ""
7574 7605 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7575 7606 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7576 7607 msgstr ""
7577 7608
7578 7609 msgid ""
7579 7610 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7580 7611 " "
7581 7612 msgstr ""
7582 7613 " Returnează 0 dacă 'push' s-a încheiat cu succes, 1 dacă nu există\n"
7583 7614 " nimic pentru 'push'.\n"
7584 7615 " "
7585 7616
7586 7617 #, python-format
7587 7618 msgid "pushing to %s\n"
7588 7619 msgstr ""
7589 7620
7590 7621 msgid "roll back an interrupted transaction"
7591 7622 msgstr ""
7592 7623
7593 7624 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7594 7625 msgstr ""
7595 7626
7596 7627 msgid ""
7597 7628 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7598 7629 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7599 7630 " suggests it."
7600 7631 msgstr ""
7601 7632
7602 7633 msgid ""
7603 7634 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7604 7635 " "
7605 7636 msgstr ""
7606 7637 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu există nimic de recuperat\n"
7607 7638 " sau verificarea eșuează.\n"
7608 7639 " "
7609 7640
7610 7641 msgid "remove the specified files on the next commit"
7611 7642 msgstr ""
7612 7643
7613 7644 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7614 7645 msgstr ""
7615 7646
7616 7647 msgid ""
7617 7648 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7618 7649 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7619 7650 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7620 7651 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7621 7652 " revision without deleting them from the working directory."
7622 7653 msgstr ""
7623 7654
7624 7655 msgid ""
7625 7656 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7626 7657 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7627 7658 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7628 7659 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7629 7660 " branch) and Delete (from disk)::"
7630 7661 msgstr ""
7631 7662
7632 7663 msgid ""
7633 7664 " A C M !\n"
7634 7665 " none W RD W R\n"
7635 7666 " -f R RD RD R\n"
7636 7667 " -A W W W R\n"
7637 7668 " -Af R R R R"
7638 7669 msgstr ""
7639 7670
7640 7671 msgid ""
7641 7672 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7642 7673 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7643 7674 msgstr ""
7644 7675
7645 7676 msgid ""
7646 7677 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7647 7678 " "
7648 7679 msgstr ""
7649 7680 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7650 7681 " "
7651 7682
7652 7683 #, python-format
7653 7684 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7654 7685 msgstr ""
7655 7686
7656 7687 #, python-format
7657 7688 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7658 7689 msgstr ""
7659 7690
7660 7691 msgid "still exists"
7661 7692 msgstr ""
7662 7693
7663 7694 msgid "is modified"
7664 7695 msgstr ""
7665 7696
7666 7697 msgid "has been marked for add"
7667 7698 msgstr ""
7668 7699
7669 7700 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7670 7701 msgstr ""
7671 7702
7672 7703 msgid ""
7673 7704 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7674 7705 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7675 7706 " file, there can only be one source."
7676 7707 msgstr ""
7677 7708
7678 7709 msgid ""
7679 7710 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7680 7711 " before that, see :hg:`revert`."
7681 7712 msgstr ""
7682 7713
7683 msgid "various operations to help finish a merge"
7684 msgstr ""
7685
7686 msgid ""
7687 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7688 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7689 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7690 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7691 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7692 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7693 msgstr ""
7694
7695 msgid " The available actions are:"
7696 msgstr ""
7697
7698 msgid ""
7699 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7700 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7701 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7702 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7703 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7704 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7705 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7706 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7707 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7708 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7709 msgstr ""
7710
7711 msgid ""
7712 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7713 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7714 " after a conflicting merge."
7714 msgid "redo merges or set/view the merge status of files"
7715 msgstr ""
7716
7717 msgid ""
7718 " Merges with unresolved conflicts are often the result of\n"
7719 " non-interactive merging using the ``internal:merge`` hgrc setting,\n"
7720 " or a command-line merge tool like ``diff3``. The resolve command\n"
7721 " is used to manage the files involved in a merge, after :hg:`merge`\n"
7722 " has been run, and before :hg:`commit` is run (i.e. the working\n"
7723 " directory must have two parents)."
7724 msgstr ""
7725
7726 msgid " The resolve command can be used in the following ways:"
7727 msgstr ""
7728
7729 msgid ""
7730 " - :hg:`resolve FILE...`: attempt to re-merge the specified files,\n"
7731 " discarding any previous merge attempts. Re-merging is not\n"
7732 " performed for files already marked as resolved. Use ``--all/-a``\n"
7733 " to selects all unresolved files."
7734 msgstr ""
7735
7736 msgid ""
7737 " - :hg:`resolve -m [FILE]`: mark a file as having been resolved\n"
7738 " (e.g. after having manually fixed-up the files). The default is\n"
7739 " to mark all unresolved files."
7740 msgstr ""
7741
7742 msgid ""
7743 " - :hg:`resolve -u [FILE]...`: mark a file as unresolved. The\n"
7744 " default is to mark all resolved files."
7745 msgstr ""
7746
7747 msgid ""
7748 " - :hg:`resolve -l`: list files which had or still have conflicts.\n"
7749 " In the printed list, ``U`` = unresolved and ``R`` = resolved."
7750 msgstr ""
7751
7752 msgid ""
7753 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved\n"
7754 " merge conflicts. You must use :hg:`resolve -m ...` before you can\n"
7755 " commit after a conflicting merge."
7715 7756 msgstr ""
7716 7757
7717 7758 msgid ""
7718 7759 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7719 7760 " "
7720 7761 msgstr ""
7721 7762 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7722 7763 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7723 7764 " "
7724 7765
7725 7766 msgid "too many options specified"
7726 7767 msgstr ""
7727 7768
7728 7769 msgid "can't specify --all and patterns"
7729 7770 msgstr ""
7730 7771
7731 7772 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7732 7773 msgstr ""
7733 7774
7734 7775 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7735 7776 msgstr ""
7736 7777
7737 7778 msgid ""
7738 7779 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7739 7780 " will partially overwrite content in the working directory without "
7740 7781 "changing\n"
7741 7782 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7742 7783 "earlier\n"
7743 7784 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7744 7785 " another parent."
7745 7786 msgstr ""
7746 7787
7747 7788 msgid ""
7748 7789 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7749 7790 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7750 7791 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7751 7792 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7752 7793 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7753 7794 " revision."
7754 7795 msgstr ""
7755 7796
7756 7797 msgid ""
7757 7798 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7758 7799 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7759 7800 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7760 7801 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7761 7802 msgstr ""
7762 7803
7763 7804 msgid ""
7764 7805 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7765 7806 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7766 7807 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7767 7808 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7768 7809 " afterwards."
7769 7810 msgstr ""
7770 7811
7771 7812 msgid ""
7772 7813 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7773 7814 " of a file was changed, it is reset."
7774 7815 msgstr ""
7775 7816
7776 7817 msgid ""
7777 7818 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7778 7819 " If no arguments are given, no files are reverted."
7779 7820 msgstr ""
7780 7821
7781 7822 msgid ""
7782 7823 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7783 7824 " To disable these backups, use --no-backup."
7784 7825 msgstr ""
7785 7826
7786 7827 msgid "you can't specify a revision and a date"
7787 7828 msgstr ""
7788 7829
7789 7830 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7790 7831 msgstr ""
7791 7832
7792 7833 #, python-format
7793 7834 msgid "forgetting %s\n"
7794 7835 msgstr "se neglijează %s\n"
7795 7836
7796 7837 #, python-format
7797 7838 msgid "reverting %s\n"
7798 7839 msgstr ""
7799 7840
7800 7841 #, python-format
7801 7842 msgid "undeleting %s\n"
7802 7843 msgstr ""
7803 7844
7804 7845 #, python-format
7805 7846 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7806 7847 msgstr ""
7807 7848
7808 7849 #, python-format
7809 7850 msgid "file not managed: %s\n"
7810 7851 msgstr ""
7811 7852
7812 7853 #, python-format
7813 7854 msgid "no changes needed to %s\n"
7814 7855 msgstr ""
7815 7856
7816 7857 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7817 7858 msgstr ""
7818 7859
7819 7860 msgid ""
7820 7861 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7821 7862 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7822 7863 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7823 7864 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7824 7865 " the working directory."
7825 7866 msgstr ""
7826 7867
7827 7868 msgid ""
7828 7869 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7829 7870 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7830 7871 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7831 7872 " and their effects can be rolled back:"
7832 7873 msgstr ""
7833 7874
7834 7875 msgid ""
7835 7876 " - commit\n"
7836 7877 " - import\n"
7837 7878 " - pull\n"
7838 7879 " - push (with this repository as the destination)\n"
7839 7880 " - unbundle"
7840 7881 msgstr ""
7841 7882
7842 7883 msgid ""
7843 7884 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7844 7885 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7845 7886 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7846 7887 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7847 7888 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7848 7889 " may fail if a rollback is performed."
7849 7890 msgstr ""
7850 7891
7851 7892 msgid ""
7852 7893 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7853 7894 " "
7854 7895 msgstr ""
7855 7896
7856 7897 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7857 7898 msgstr ""
7858 7899
7859 7900 msgid " Print the root directory of the current repository."
7860 7901 msgstr ""
7861 7902
7862 7903 msgid "start stand-alone webserver"
7863 7904 msgstr ""
7864 7905
7865 7906 msgid ""
7866 7907 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7867 7908 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7868 7909 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7869 7910 " longer periods of time."
7870 7911 msgstr ""
7871 7912
7872 7913 msgid ""
7873 7914 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7874 7915 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7875 7916 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7876 7917 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7877 7918 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7878 7919 msgstr ""
7879 7920
7880 7921 msgid ""
7881 7922 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7882 7923 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7883 7924 " files."
7884 7925 msgstr ""
7885 7926
7886 7927 msgid ""
7887 7928 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7888 7929 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7889 7930 " number it uses."
7890 7931 msgstr ""
7891 7932
7892 7933 #, python-format
7893 7934 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7894 7935 msgstr ""
7895 7936
7896 7937 msgid "show changed files in the working directory"
7897 7938 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru"
7898 7939
7899 7940 msgid ""
7900 7941 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7901 7942 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7902 7943 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7903 7944 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7904 7945 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7905 7946 " options -mardu are used."
7906 7947 msgstr ""
7907 7948
7908 7949 msgid ""
7909 7950 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7910 7951 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7911 7952 msgstr ""
7912 7953
7913 7954 msgid ""
7914 7955 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7915 7956 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7916 7957 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7917 7958 " to one merge parent."
7918 7959 msgstr ""
7919 7960
7920 7961 msgid ""
7921 7962 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7922 7963 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7923 7964 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7924 7965 " the changed files of a revision from its first parent."
7925 7966 msgstr ""
7926 7967
7927 7968 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7928 7969 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7929 7970
7930 7971 msgid ""
7931 7972 " M = modified\n"
7932 7973 " A = added\n"
7933 7974 " R = removed\n"
7934 7975 " C = clean\n"
7935 7976 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7936 7977 " ? = not tracked\n"
7937 7978 " I = ignored\n"
7938 7979 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7939 7980 msgstr ""
7940 7981 " M = modificat\n"
7941 7982 " A = adăugat\n"
7942 7983 " R = înlăturat\n"
7943 7984 " C = curat\n"
7944 7985 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7945 7986 " ? = neurmărit\n"
7946 7987 " I = ignorat\n"
7947 7988 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7948 7989
7949 7990 msgid "summarize working directory state"
7950 7991 msgstr ""
7951 7992
7952 7993 msgid ""
7953 7994 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7954 7995 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7955 7996 msgstr ""
7956 7997
7957 7998 msgid ""
7958 7999 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7959 8000 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7960 8001 msgstr ""
7961 8002
7962 8003 #, python-format
7963 8004 msgid "parent: %d:%s "
7964 8005 msgstr "părinte: %d:%s "
7965 8006
7966 8007 msgid " (empty repository)"
7967 8008 msgstr " (depozit vid)"
7968 8009
7969 8010 #, fuzzy
7970 8011 msgid " (no revision checked out)"
7971 8012 msgstr " (nu există nicio revizie extrasă)"
7972 8013
7973 8014 #, python-format
7974 8015 msgid "branch: %s\n"
7975 8016 msgstr "ramură: %s\n"
7976 8017
7977 8018 #, python-format
7978 8019 msgid "%d modified"
7979 8020 msgstr "%d modificate"
7980 8021
7981 8022 #, python-format
7982 8023 msgid "%d added"
7983 8024 msgstr "%d adăugate"
7984 8025
7985 8026 #, python-format
7986 8027 msgid "%d removed"
7987 8028 msgstr "%d înlăturate"
7988 8029
7989 8030 #, python-format
7990 8031 msgid "%d renamed"
7991 8032 msgstr "%d redenumite"
7992 8033
7993 8034 #, python-format
7994 8035 msgid "%d copied"
7995 8036 msgstr "%d copiate"
7996 8037
7997 8038 #, python-format
7998 8039 msgid "%d deleted"
7999 8040 msgstr "%d șterse"
8000 8041
8001 8042 #, python-format
8002 8043 msgid "%d unknown"
8003 8044 msgstr "%d necunoscute"
8004 8045
8005 8046 #, python-format
8006 8047 msgid "%d ignored"
8007 8048 msgstr "%d ignorate"
8008 8049
8009 8050 #, python-format
8010 8051 msgid "%d unresolved"
8011 8052 msgstr "%d nerezolvate"
8012 8053
8013 8054 #, python-format
8014 8055 msgid "%d subrepos"
8015 8056 msgstr "%d subdepozite"
8016 8057
8017 8058 msgid " (merge)"
8018 8059 msgstr " (fuziune)"
8019 8060
8020 8061 msgid " (new branch)"
8021 8062 msgstr " (ramură nouă)"
8022 8063
8023 8064 msgid " (head closed)"
8024 8065 msgstr " (capăt închis)"
8025 8066
8026 8067 msgid " (clean)"
8027 8068 msgstr " (curat)"
8028 8069
8029 8070 msgid " (new branch head)"
8030 8071 msgstr " (capăt de ramură nou)"
8031 8072
8032 8073 #, python-format
8033 8074 msgid "commit: %s\n"
8034 8075 msgstr "depozitare: %s\n"
8035 8076
8036 8077 msgid "update: (current)\n"
8037 8078 msgstr "actualizare: (curent)\n"
8038 8079
8039 8080 #, python-format
8040 8081 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
8041 8082 msgstr "actualizare: %d seturi de modificări noi (actualizare)\n"
8042 8083
8043 8084 #, python-format
8044 8085 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8045 8086 msgstr ""
8046 8087 "actualizare: %d seturi de modificări noi, %d capete de ramură (fuziune)\n"
8047 8088
8048 8089 msgid "1 or more incoming"
8049 8090 msgstr "1 sau mai multe de primit"
8050 8091
8051 8092 #, python-format
8052 8093 msgid "%d outgoing"
8053 8094 msgstr "%d de trimis"
8054 8095
8055 8096 #, python-format
8056 8097 msgid "remote: %s\n"
8057 8098 msgstr "la distanță: %s\n"
8058 8099
8059 8100 msgid "remote: (synced)\n"
8060 8101 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
8061 8102
8062 8103 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8063 8104 msgstr ""
8064 8105 "adaugă una sau mai multe etichete pentru revizia curentă\n"
8065 8106 "sau cea specificată"
8066 8107
8067 8108 msgid " Name a particular revision using <name>."
8068 8109 msgstr ""
8069 8110
8070 8111 msgid ""
8071 8112 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8072 8113 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8073 8114 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8074 8115 msgstr ""
8075 8116
8076 8117 msgid ""
8077 8118 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8078 8119 " used, or tip if no revision is checked out."
8079 8120 msgstr ""
8080 8121
8081 8122 msgid ""
8082 8123 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8083 8124 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8084 8125 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8085 8126 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8086 8127 " shared among repositories)."
8087 8128 msgstr ""
8088 8129
8089 8130 msgid ""
8090 8131 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8091 8132 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8092 8133 msgstr ""
8093 8134
8094 8135 msgid "tag names must be unique"
8095 8136 msgstr ""
8096 8137
8097 8138 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8098 8139 msgstr ""
8099 8140
8100 8141 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8101 8142 msgstr ""
8102 8143
8103 8144 #, python-format
8104 8145 msgid "tag '%s' does not exist"
8105 8146 msgstr ""
8106 8147
8107 8148 #, python-format
8108 8149 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8109 8150 msgstr ""
8110 8151
8111 8152 #, python-format
8112 8153 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8113 8154 msgstr ""
8114 8155
8115 8156 #, python-format
8116 8157 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8117 8158 msgstr ""
8118 8159
8119 8160 msgid "list repository tags"
8120 8161 msgstr ""
8121 8162
8122 8163 msgid ""
8123 8164 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8124 8165 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8125 8166 msgstr ""
8126 8167
8127 8168 msgid "show the tip revision"
8128 8169 msgstr "afișează revizia vârf"
8129 8170
8130 8171 msgid ""
8131 8172 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8132 8173 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8133 8174 " recently changed head)."
8134 8175 msgstr ""
8135 8176
8136 8177 msgid ""
8137 8178 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8138 8179 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8139 8180 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8140 8181 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8141 8182 msgstr ""
8142 8183
8143 8184 msgid "apply one or more changegroup files"
8144 8185 msgstr ""
8145 8186
8146 8187 msgid ""
8147 8188 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8148 8189 " bundle command."
8149 8190 msgstr ""
8150 8191
8151 8192 msgid ""
8152 8193 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8153 8194 " "
8154 8195 msgstr ""
8155 8196 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8156 8197 " fișiere nerezolvate.\n"
8157 8198 " "
8158 8199
8159 8200 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8160 8201 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8161 8202
8162 8203 msgid ""
8163 8204 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8164 8205 " changeset."
8165 8206 msgstr ""
8166 8207 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8167 8208 " modificări specificat."
8168 8209
8169 8210 msgid ""
8170 8211 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8171 8212 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8172 8213 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8173 8214 msgstr ""
8174 8215 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8175 8216 "actualizarea\n"
8176 8217 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8177 8218 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8178 8219 "renunță."
8179 8220
8180 8221 msgid ""
8181 8222 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8182 8223 " uncommitted changes:"
8183 8224 msgstr ""
8184 8225 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8185 8226 " aplică următoarele reguli:"
8186 8227
8187 8228 msgid ""
8188 8229 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8189 8230 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8190 8231 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8191 8232 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8192 8233 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8193 8234 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8194 8235 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8195 8236 " are preserved."
8196 8237 msgstr ""
8197 8238 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8198 8239 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8199 8240 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8200 8241 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8201 8242 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este un strămoș\n"
8202 8243 " sau un descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea\n"
8203 8244 " este întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8204 8245
8205 8246 msgid ""
8206 8247 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8207 8248 " uncommitted changes are preserved."
8208 8249 msgstr ""
8209 8250 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8210 8251 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8211 8252
8212 8253 msgid ""
8213 8254 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8214 8255 " the working directory is updated to the requested changeset."
8215 8256 msgstr ""
8216 8257 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8217 8258 "iar\n"
8218 8259 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8219 8260
8220 8261 msgid ""
8221 8262 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8222 8263 " :hg:`clone -U`)."
8223 8264 msgstr ""
8224 8265 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8225 8266 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8226 8267
8227 8268 msgid ""
8228 8269 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8229 8270 "`revert`."
8230 8271 msgstr ""
8231 8272 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de\n"
8232 8273 " modificări mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8233 8274
8234 8275 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8235 8276 msgstr ""
8236 8277
8237 8278 msgid "uncommitted local changes"
8238 8279 msgstr ""
8239 8280
8240 8281 msgid "verify the integrity of the repository"
8241 8282 msgstr ""
8242 8283
8243 8284 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8244 8285 msgstr ""
8245 8286
8246 8287 msgid ""
8247 8288 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8248 8289 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8249 8290 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8250 8291 " integrity of their crosslinks and indices."
8251 8292 msgstr ""
8252 8293
8253 8294 msgid "output version and copyright information"
8254 8295 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8255 8296
8256 8297 #, python-format
8257 8298 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8258 8299 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8259 8300
8260 8301 msgid ""
8261 8302 "\n"
8262 8303 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8263 8304 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8264 8305 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8265 8306 msgstr ""
8266 8307 "\n"
8267 8308 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8268 8309 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu\n"
8269 8310 "există NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau\n"
8270 8311 "COMPATIBILITATE ÎN ANUMITE SCOPURI.\n"
8271 8312
8272 8313 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8273 8314 msgstr ""
8274 8315
8275 8316 msgid "DIR"
8276 8317 msgstr "DIR"
8277 8318
8278 8319 msgid "change working directory"
8279 8320 msgstr "schimbă directorul de lucru "
8280 8321
8281 8322 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8282 8323 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8283 8324
8284 8325 msgid "suppress output"
8285 8326 msgstr "suprimă afișarea"
8286 8327
8287 8328 #, fuzzy
8288 8329 msgid "enable additional output"
8289 8330 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8290 8331
8291 8332 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8292 8333 msgstr ""
8293 8334 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8294 8335
8295 8336 msgid "CONFIG"
8296 8337 msgstr ""
8297 8338
8298 8339 msgid "enable debugging output"
8299 8340 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8300 8341
8301 8342 msgid "start debugger"
8302 8343 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8303 8344
8304 8345 msgid "set the charset encoding"
8305 8346 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8306 8347
8307 8348 msgid "ENCODE"
8308 8349 msgstr ""
8309 8350
8310 8351 msgid "MODE"
8311 8352 msgstr ""
8312 8353
8313 8354 msgid "set the charset encoding mode"
8314 8355 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8315 8356
8316 8357 msgid "always print a traceback on exception"
8317 8358 msgstr ""
8318 8359
8319 8360 msgid "time how long the command takes"
8320 8361 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8321 8362
8322 8363 msgid "print command execution profile"
8323 8364 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8324 8365
8325 8366 msgid "output version information and exit"
8326 8367 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8327 8368
8328 8369 msgid "display help and exit"
8329 8370 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8330 8371
8331 8372 msgid "do not perform actions, just print output"
8332 8373 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8333 8374
8334 8375 msgid "specify ssh command to use"
8335 8376 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8336 8377
8337 8378 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8338 8379 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8339 8380
8340 8381 msgid "PATTERN"
8341 8382 msgstr "TIPAR"
8342 8383
8343 8384 msgid "include names matching the given patterns"
8344 8385 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele specificate"
8345 8386
8346 8387 msgid "exclude names matching the given patterns"
8347 8388 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele specificate"
8348 8389
8349 8390 msgid "use text as commit message"
8350 8391 msgstr "folosește textul drept mesaj de depozitare"
8351 8392
8352 8393 msgid "read commit message from file"
8353 8394 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8354 8395
8355 8396 msgid "record datecode as commit date"
8356 8397 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8357 8398
8358 8399 msgid "record the specified user as committer"
8359 8400 msgstr ""
8360 8401 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8361 8402
8362 8403 msgid "STYLE"
8363 8404 msgstr "STIL"
8364 8405
8365 8406 msgid "display using template map file"
8366 8407 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8367 8408
8368 8409 msgid "display with template"
8369 8410 msgstr "afișează cu șablon"
8370 8411
8371 8412 msgid "do not show merges"
8372 8413 msgstr "nu afișa fuziunile"
8373 8414
8374 8415 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8375 8416 msgstr ""
8376 8417
8377 8418 msgid "treat all files as text"
8378 8419 msgstr "tratează toate fișierele ca text"
8379 8420
8380 8421 msgid "omit dates from diff headers"
8381 8422 msgstr "omite datele din antetele diff"
8382 8423
8383 8424 msgid "show which function each change is in"
8384 8425 msgstr "afișează funcția în care se află fiecare modificare"
8385 8426
8386 8427 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8387 8428 msgstr ""
8388 8429
8389 8430 msgid "ignore white space when comparing lines"
8390 8431 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8391 8432
8392 8433 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8393 8434 msgstr "ignoră modificările cantității de spațiu alb"
8394 8435
8395 8436 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8396 8437 msgstr "ignoră modificările ale căror linii sunt toate vide"
8397 8438
8398 8439 msgid "number of lines of context to show"
8399 8440 msgstr "numărul liniilor de context care vor fi afișate"
8400 8441
8401 8442 msgid "SIMILARITY"
8402 8443 msgstr "ASEMĂNARE"
8403 8444
8404 8445 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8405 8446 msgstr "ghicește fișierele redenumite după asemănare (0<=s<=100)"
8406 8447
8407 8448 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8408 8449 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
8409 8450
8410 8451 msgid "annotate the specified revision"
8411 8452 msgstr "adnotează revizia specificată"
8412 8453
8413 8454 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8414 8455 msgstr ""
8415 8456 "urmărește copierile/redenumirile și afișează numele\n"
8416 8457 "fișierului (ÎNVECHIT)"
8417 8458
8418 8459 msgid "don't follow copies and renames"
8419 8460 msgstr "nu urmări copierile și redenumirile"
8420 8461
8421 8462 msgid "list the author (long with -v)"
8422 8463 msgstr "afișează autorul (lung cu -v)"
8423 8464
8424 8465 msgid "list the filename"
8425 8466 msgstr "afișează numele fișierului"
8426 8467
8427 8468 msgid "list the date (short with -q)"
8428 8469 msgstr "afișează data (scurt cu -q)"
8429 8470
8430 8471 msgid "list the revision number (default)"
8431 8472 msgstr "afișează numele reviziei (implicit)"
8432 8473
8433 8474 msgid "list the changeset"
8434 8475 msgstr "afișează setul de modificări"
8435 8476
8436 8477 msgid "show line number at the first appearance"
8437 8478 msgstr "afișează numărul liniei la prima apariție"
8438 8479
8439 8480 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8440 8481 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIȘIER..."
8441 8482
8442 8483 msgid "do not pass files through decoders"
8443 8484 msgstr ""
8444 8485
8445 8486 msgid "PREFIX"
8446 8487 msgstr "PREFIX"
8447 8488
8448 8489 msgid "directory prefix for files in archive"
8449 8490 msgstr ""
8450 8491
8451 8492 msgid "revision to distribute"
8452 8493 msgstr ""
8453 8494
8454 8495 msgid "type of distribution to create"
8455 8496 msgstr ""
8456 8497
8457 8498 msgid "[OPTION]... DEST"
8458 8499 msgstr "[OPȚIUNE]... DEST"
8459 8500
8460 8501 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8461 8502 msgstr ""
8462 8503
8463 8504 msgid "parent to choose when backing out merge"
8464 8505 msgstr ""
8465 8506
8466 8507 msgid "revision to backout"
8467 8508 msgstr ""
8468 8509
8469 8510 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8470 8511 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r] REV"
8471 8512
8472 8513 msgid "reset bisect state"
8473 8514 msgstr ""
8474 8515
8475 8516 msgid "mark changeset good"
8476 8517 msgstr "marchează setul de modificări drept bun"
8477 8518
8478 8519 msgid "mark changeset bad"
8479 8520 msgstr "marchează setul de modificări drept rău"
8480 8521
8481 8522 msgid "skip testing changeset"
8482 8523 msgstr ""
8483 8524
8484 8525 msgid "use command to check changeset state"
8485 8526 msgstr ""
8486 8527
8487 8528 #, fuzzy
8488 8529 msgid "do not update to target"
8489 8530 msgstr "nu actualiza la țintă"
8490 8531
8491 8532 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8492 8533 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8493 8534
8494 8535 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8495 8536 msgstr ""
8496 8537
8497 8538 msgid "reset branch name to parent branch name"
8498 8539 msgstr ""
8499 8540
8500 8541 msgid "[-fC] [NAME]"
8501 8542 msgstr "[-fC] [NAME]"
8502 8543
8503 8544 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8504 8545 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate"
8505 8546
8506 8547 msgid "show normal and closed branches"
8507 8548 msgstr "afișează ramurile normale și închise"
8508 8549
8509 8550 msgid "[-ac]"
8510 8551 msgstr ""
8511 8552
8512 8553 msgid "run even when the destination is unrelated"
8513 8554 msgstr ""
8514 8555
8515 8556 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8516 8557 msgstr ""
8517 8558
8518 8559 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8519 8560 msgstr ""
8520 8561
8521 8562 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8522 8563 msgstr ""
8523 8564
8524 8565 msgid "bundle all changesets in the repository"
8525 8566 msgstr ""
8526 8567
8527 8568 msgid "bundle compression type to use"
8528 8569 msgstr ""
8529 8570
8530 8571 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8531 8572 msgstr ""
8532 8573
8533 8574 msgid "print output to file with formatted name"
8534 8575 msgstr ""
8535 8576
8536 8577 msgid "print the given revision"
8537 8578 msgstr ""
8538 8579
8539 8580 msgid "apply any matching decode filter"
8540 8581 msgstr ""
8541 8582
8542 8583 msgid "[OPTION]... FILE..."
8543 8584 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER"
8544 8585
8545 8586 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8546 8587 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8547 8588
8548 8589 msgid "revision, tag or branch to check out"
8549 8590 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8550 8591
8551 8592 msgid "include the specified changeset"
8552 8593 msgstr "include setul de modificări specificat"
8553 8594
8554 8595 msgid "clone only the specified branch"
8555 8596 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8556 8597
8557 8598 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8558 8599 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]"
8559 8600
8560 8601 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8561 8602 msgstr ""
8562 8603 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8563 8604
8564 8605 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8565 8606 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8566 8607
8567 8608 msgid "record a copy that has already occurred"
8568 8609 msgstr ""
8569 8610
8570 8611 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8571 8612 msgstr ""
8572 8613
8573 8614 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8574 8615 msgstr "[OPȚIUNE]... [SURSĂ]... DEST"
8575 8616
8576 8617 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8577 8618 msgstr ""
8578 8619
8579 8620 msgid "add single file mergeable changes"
8580 8621 msgstr ""
8581 8622
8582 8623 msgid "add single file all revs append to"
8583 8624 msgstr ""
8584 8625
8585 8626 msgid "add single file all revs overwrite"
8586 8627 msgstr ""
8587 8628
8588 8629 msgid "add new file at each rev"
8589 8630 msgstr ""
8590 8631
8591 8632 msgid "[OPTION]... TEXT"
8592 8633 msgstr "[OPȚIUNE]... TEXT"
8593 8634
8594 8635 msgid "[COMMAND]"
8595 8636 msgstr ""
8596 8637
8597 8638 msgid "show the command options"
8598 8639 msgstr "afișează opțiunile comenzii"
8599 8640
8600 8641 msgid "[-o] CMD"
8601 8642 msgstr ""
8602 8643
8603 8644 msgid "use tags as labels"
8604 8645 msgstr ""
8605 8646
8606 8647 msgid "annotate with branch names"
8607 8648 msgstr ""
8608 8649
8609 8650 msgid "use dots for runs"
8610 8651 msgstr ""
8611 8652
8612 8653 msgid "separate elements by spaces"
8613 8654 msgstr ""
8614 8655
8615 8656 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8616 8657 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER [REV]...]"
8617 8658
8618 8659 msgid "try extended date formats"
8619 8660 msgstr ""
8620 8661
8621 8662 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8622 8663 msgstr ""
8623 8664
8624 8665 msgid "FILE REV"
8625 8666 msgstr ""
8626 8667
8627 8668 msgid "[PATH]"
8628 8669 msgstr ""
8629 8670
8630 8671 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8631 8672 msgstr ""
8632 8673
8633 8674 msgid "revision to rebuild to"
8634 8675 msgstr ""
8635 8676
8636 8677 msgid "[-r REV] [REV]"
8637 8678 msgstr ""
8638 8679
8639 8680 msgid "revision to debug"
8640 8681 msgstr ""
8641 8682
8642 8683 msgid "[-r REV] FILE"
8643 8684 msgstr ""
8644 8685
8645 8686 msgid "REV1 [REV2]"
8646 8687 msgstr ""
8647 8688
8648 8689 msgid "do not display the saved mtime"
8649 8690 msgstr ""
8650 8691
8651 8692 msgid "[OPTION]..."
8652 8693 msgstr "[OPȚIUNE]..."
8653 8694
8654 8695 msgid "revision to check"
8655 8696 msgstr ""
8656 8697
8657 8698 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8658 8699 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..."
8659 8700
8660 8701 msgid "diff against the second parent"
8661 8702 msgstr ""
8662 8703
8663 8704 msgid "revisions to export"
8664 8705 msgstr ""
8665 8706
8666 8707 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8667 8708 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..."
8668 8709
8669 8710 msgid "end fields with NUL"
8670 8711 msgstr ""
8671 8712
8672 8713 msgid "print all revisions that match"
8673 8714 msgstr ""
8674 8715
8675 8716 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8676 8717 msgstr ""
8677 8718 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8678 8719 "de copieri și redenumiri"
8679 8720
8680 8721 msgid "ignore case when matching"
8681 8722 msgstr "ignoră minuscule/majuscule la potrivire"
8682 8723
8683 8724 msgid "print only filenames and revisions that match"
8684 8725 msgstr "afișează doar numele de fișiere și reviziile care se potrivesc"
8685 8726
8686 8727 msgid "print matching line numbers"
8687 8728 msgstr "afișează numerele liniilor care se potrivesc"
8688 8729
8689 8730 msgid "only search files changed within revision range"
8690 8731 msgstr "caută doar fișierele modificate în intervalul de revizii"
8691 8732
8692 8733 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8693 8734 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..."
8694 8735
8695 8736 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8696 8737 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV"
8697 8738
8698 8739 msgid "show topological heads only"
8699 8740 msgstr "afișează doar capetele topologice"
8700 8741
8701 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8742 #, fuzzy
8743 msgid "show active branchheads only (DEPRECATED)"
8702 8744 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]"
8703 8745
8704 8746 msgid "show normal and closed branch heads"
8705 8747 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise"
8706 8748
8707 8749 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8708 8750 msgstr "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8709 8751
8710 8752 msgid "[TOPIC]"
8711 8753 msgstr "[SUBIECT]"
8712 8754
8713 8755 msgid "identify the specified revision"
8714 8756 msgstr "identifică revizia specificată"
8715 8757
8716 8758 msgid "show local revision number"
8717 8759 msgstr "afișează numărul de revizie local"
8718 8760
8719 8761 msgid "show global revision id"
8720 8762 msgstr "afișează id-ul global al reviziei"
8721 8763
8722 8764 msgid "show branch"
8723 8765 msgstr "afișează ramura"
8724 8766
8725 8767 msgid "show tags"
8726 8768 msgstr "afișează etichetele"
8727 8769
8728 8770 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8729 8771 msgstr "[-nibt] [-r REV] [SURSĂ]"
8730 8772
8731 8773 msgid ""
8732 8774 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8733 8775 "corresponding patch option"
8734 8776 msgstr ""
8735 8777
8736 8778 msgid "PATH"
8737 8779 msgstr "CALE"
8738 8780
8739 8781 msgid "base path"
8740 8782 msgstr "calea de bază"
8741 8783
8742 8784 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8743 8785 msgstr ""
8744 8786
8745 8787 msgid "don't commit, just update the working directory"
8746 8788 msgstr "nu depozita, doar actualizează directorul de lucru"
8747 8789
8748 8790 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8749 8791 msgstr "aplică patch-ul nodurilor pentru care a fost generat"
8750 8792
8751 8793 #, fuzzy
8752 8794 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8753 8795 msgstr ""
8754 8796 "folosește orice informație despre ramură din patch\n"
8755 8797 "(implicat de --exact)"
8756 8798
8757 8799 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8758 8800 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH"
8759 8801
8760 8802 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8761 8803 msgstr "execută chiar dacă depozitul la distanță este neînrudit"
8762 8804
8763 8805 msgid "show newest record first"
8764 8806 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare"
8765 8807
8766 8808 msgid "file to store the bundles into"
8767 8809 msgstr ""
8768 8810
8769 8811 msgid "a remote changeset intended to be added"
8770 8812 msgstr ""
8771 8813
8772 8814 msgid "a specific branch you would like to pull"
8773 8815 msgstr ""
8774 8816
8775 8817 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8776 8818 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle NUMEFIȘIER] [SURSĂ]"
8777 8819
8778 8820 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8779 8821 msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8780 8822
8781 8823 msgid "search the repository as it is in REV"
8782 8824 msgstr "caută depozitul așa cum este el în REV"
8783 8825
8784 8826 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8785 8827 msgstr "termină numele de fișiere cu NUL, pentru utilizare cu xargs"
8786 8828
8787 8829 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8788 8830 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8789 8831
8790 8832 #, fuzzy
8791 8833 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8792 8834 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..."
8793 8835
8794 8836 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8795 8837 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8796 8838
8797 8839 msgid "show revisions matching date spec"
8798 8840 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8799 8841
8800 8842 msgid "show copied files"
8801 8843 msgstr "afișează fișierele copiate"
8802 8844
8803 8845 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8804 8846 msgstr "caută textul specificat fără a diferenția între minuscule și majuscule"
8805 8847
8806 8848 msgid "include revisions where files were removed"
8807 8849 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8808 8850
8809 8851 msgid "show only merges"
8810 8852 msgstr "afișează doar fuziunile"
8811 8853
8812 8854 msgid "revisions committed by user"
8813 8855 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8814 8856
8815 8857 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8816 8858 msgstr ""
8817 8859 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii denumite\n"
8818 8860 "specificate (ÎNVECHIT)"
8819 8861
8820 8862 msgid "show changesets within the given named branch"
8821 8863 msgstr ""
8822 8864 "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite specificate"
8823 8865
8824 8866 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8825 8867 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8826 8868
8827 8869 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8828 8870 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]"
8829 8871
8830 8872 msgid "revision to display"
8831 8873 msgstr "revizia de afișat"
8832 8874
8833 8875 msgid "[-r REV]"
8834 8876 msgstr "[-r REV]"
8835 8877
8836 8878 msgid "force a merge with outstanding changes"
8837 8879 msgstr "forțează o fuziune cu modificări în suspensie"
8838 8880
8839 8881 msgid "revision to merge"
8840 8882 msgstr "revizia de fuzionat"
8841 8883
8842 8884 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8843 8885 msgstr ""
8844 8886 "treci în revistă reviziile de fuzionat (nu se execută\n"
8845 8887 "nicio fuziune)"
8846 8888
8847 8889 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8848 8890 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8849 8891
8850 8892 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8851 8893 msgstr "un set de modificări care se dorește a fi inclus în destinație"
8852 8894
8853 8895 msgid "a specific branch you would like to push"
8854 8896 msgstr ""
8855 8897
8856 8898 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8857 8899 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8858 8900
8859 8901 msgid "show parents of the specified revision"
8860 8902 msgstr "afișează părinții reviziei specificate"
8861 8903
8862 8904 msgid "[-r REV] [FILE]"
8863 8905 msgstr "[-r REV] [FIȘIER]"
8864 8906
8865 8907 msgid "[NAME]"
8866 8908 msgstr "[NUME]"
8867 8909
8868 8910 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8869 8911 msgstr ""
8870 8912
8871 8913 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8872 8914 msgstr "execută chiar când depozitul la distanță este neînrudit"
8873 8915
8874 8916 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8875 8917 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SURSĂ]"
8876 8918
8877 8919 msgid "force push"
8878 8920 msgstr ""
8879 8921
8880 8922 msgid "allow pushing a new branch"
8881 8923 msgstr ""
8882 8924
8883 8925 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8884 8926 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8885 8927
8886 8928 msgid "record delete for missing files"
8887 8929 msgstr "înregistrează ștergere pentru fișierele lipsă"
8888 8930
8889 8931 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8890 8932 msgstr "înlătură (și șterge) fișierul chiar dacă este adăugat sau modificat"
8891 8933
8892 8934 msgid "record a rename that has already occurred"
8893 8935 msgstr "înregistrează o redenumire care a avut deja loc"
8894 8936
8895 8937 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8896 8938 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ... DEST"
8897 8939
8898 8940 msgid "select all unresolved files"
8899 8941 msgstr "selectează toate fișierele nerezolvate"
8900 8942
8901 8943 msgid "list state of files needing merge"
8902 8944 msgstr "afișează starea fișierelor care au nevoie de fuziune"
8903 8945
8904 8946 msgid "mark files as resolved"
8905 8947 msgstr "marchează fișierul drept rezolvat"
8906 8948
8907 msgid "unmark files as resolved"
8908 msgstr "de-marchează fișierul drept rezolvat"
8949 #, fuzzy
8950 msgid "mark files as unresolved"
8951 msgstr "marchează fișierul drept rezolvat"
8909 8952
8910 8953 msgid "hide status prefix"
8911 8954 msgstr "ascunde prefixul stării"
8912 8955
8913 8956 msgid "revert all changes when no arguments given"
8914 8957 msgstr ""
8915 8958
8916 8959 msgid "tipmost revision matching date"
8917 8960 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8918 8961
8919 8962 msgid "revert to the specified revision"
8920 8963 msgstr ""
8921 8964
8922 8965 msgid "do not save backup copies of files"
8923 8966 msgstr "nu salva copii de siguranță ale fișierelor"
8924 8967
8925 8968 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8926 8969 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r REV] [NUME]..."
8927 8970
8928 8971 msgid "name of access log file to write to"
8929 8972 msgstr "numele fișierului jurnal de acces în care să se scrie"
8930 8973
8931 8974 msgid "name of error log file to write to"
8932 8975 msgstr "numele fișierului jurnal de eroare în care să se scrie"
8933 8976
8934 8977 msgid "PORT"
8935 8978 msgstr "PORT"
8936 8979
8937 8980 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8938 8981 msgstr "portul pe care se va asculta (implicit: 8000)"
8939 8982
8940 8983 msgid "ADDR"
8941 8984 msgstr "ADRESĂ"
8942 8985
8943 8986 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8944 8987 msgstr ""
8945 8988
8946 8989 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8947 8990 msgstr ""
8948 8991
8949 8992 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8950 8993 msgstr ""
8951 8994 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)"
8952 8995
8953 8996 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8954 8997 msgstr ""
8955 8998
8956 8999 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8957 9000 msgstr ""
8958 9001
8959 9002 msgid "for remote clients"
8960 9003 msgstr ""
8961 9004
8962 9005 msgid "web templates to use"
8963 9006 msgstr ""
8964 9007
8965 9008 msgid "template style to use"
8966 9009 msgstr ""
8967 9010
8968 9011 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8969 9012 msgstr ""
8970 9013
8971 9014 msgid "SSL certificate file"
8972 9015 msgstr ""
8973 9016
8974 9017 #, fuzzy
8975 9018 msgid "show untrusted configuration options"
8976 9019 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'"
8977 9020
8978 9021 msgid "[-u] [NAME]..."
8979 9022 msgstr ""
8980 9023
8981 9024 msgid "check for push and pull"
8982 9025 msgstr ""
8983 9026
8984 9027 msgid "show status of all files"
8985 9028 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor"
8986 9029
8987 9030 msgid "show only modified files"
8988 9031 msgstr "afișează doar fișierele modificate"
8989 9032
8990 9033 msgid "show only added files"
8991 9034 msgstr "afișează doar fișierele adăugate"
8992 9035
8993 9036 msgid "show only removed files"
8994 9037 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate"
8995 9038
8996 9039 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8997 9040 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)"
8998 9041
8999 9042 msgid "show only files without changes"
9000 9043 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări"
9001 9044
9002 9045 msgid "show only unknown (not tracked) files"
9003 9046 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
9004 9047
9005 9048 msgid "show only ignored files"
9006 9049 msgstr "afișează doar fișierele ignorate"
9007 9050
9008 9051 msgid "show source of copied files"
9009 9052 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate"
9010 9053
9011 9054 msgid "show difference from revision"
9012 9055 msgstr "afișează diferențele față de revizie"
9013 9056
9014 9057 msgid "list the changed files of a revision"
9015 9058 msgstr "afișează fișierele modificate ale unei revizii"
9016 9059
9017 9060 msgid "replace existing tag"
9018 9061 msgstr "înlocuiește o etichetă existentă"
9019 9062
9020 9063 msgid "make the tag local"
9021 9064 msgstr "fă eticheta locală"
9022 9065
9023 9066 msgid "revision to tag"
9024 9067 msgstr ""
9025 9068
9026 9069 msgid "remove a tag"
9027 9070 msgstr "înlătură o etichetă"
9028 9071
9029 9072 msgid "use <text> as commit message"
9030 9073 msgstr "folosește <text> drept mesaj de depozitare"
9031 9074
9032 9075 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
9033 9076 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATĂ] [-u UTILIZATOR] [-r REV] NUME..."
9034 9077
9035 9078 msgid "[-p] [-g]"
9036 9079 msgstr "[-p] [-g]"
9037 9080
9038 9081 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
9039 9082 msgstr ""
9040 9083
9041 9084 msgid "[-u] FILE..."
9042 9085 msgstr "[-u] FIȘIER..."
9043 9086
9044 9087 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
9045 9088 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
9046 9089
9047 9090 msgid "check for uncommitted changes"
9048 9091 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
9049 9092
9050 9093 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
9051 9094 msgstr "[-c] [-C] [-d DATĂ] [[-r] REV]"
9052 9095
9053 9096 #, python-format
9054 9097 msgid "cannot include %s (%s)"
9055 9098 msgstr ""
9056 9099
9057 9100 msgid "not found in manifest"
9058 9101 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
9059 9102
9060 9103 msgid "branch name not in UTF-8!"
9061 9104 msgstr ""
9062 9105
9063 9106 #, python-format
9064 9107 msgid "%s does not exist!\n"
9065 9108 msgstr ""
9066 9109
9067 9110 #, python-format
9068 9111 msgid ""
9069 9112 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9070 9113 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9071 9114 msgstr ""
9072 9115
9073 9116 #, python-format
9074 9117 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9075 9118 msgstr ""
9076 9119
9077 9120 #, python-format
9078 9121 msgid "%s already tracked!\n"
9079 9122 msgstr ""
9080 9123
9081 9124 #, python-format
9082 9125 msgid "%s not added!\n"
9083 9126 msgstr ""
9084 9127
9085 9128 #, python-format
9086 9129 msgid "%s still exists!\n"
9087 9130 msgstr ""
9088 9131
9089 9132 #, python-format
9090 9133 msgid "%s not tracked!\n"
9091 9134 msgstr ""
9092 9135
9093 9136 #, python-format
9094 9137 msgid "%s not removed!\n"
9095 9138 msgstr ""
9096 9139
9097 9140 #, python-format
9098 9141 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9099 9142 msgstr ""
9100 9143
9101 9144 #, python-format
9102 9145 msgid "invalid event type in dag: %s"
9103 9146 msgstr ""
9104 9147
9105 9148 msgid "working directory state appears damaged!"
9106 9149 msgstr ""
9107 9150
9108 9151 #, python-format
9109 9152 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9110 9153 msgstr ""
9111 9154
9112 9155 #, python-format
9113 9156 msgid "directory %r already in dirstate"
9114 9157 msgstr ""
9115 9158
9116 9159 #, python-format
9117 9160 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9118 9161 msgstr ""
9119 9162
9120 9163 #, python-format
9121 9164 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9122 9165 msgstr ""
9123 9166
9124 9167 #, python-format
9125 9168 msgid "not in dirstate: %s\n"
9126 9169 msgstr ""
9127 9170
9128 9171 msgid "unknown"
9129 9172 msgstr ""
9130 9173
9131 9174 msgid "character device"
9132 9175 msgstr ""
9133 9176
9134 9177 msgid "block device"
9135 9178 msgstr ""
9136 9179
9137 9180 msgid "fifo"
9138 9181 msgstr ""
9139 9182
9140 9183 msgid "socket"
9141 9184 msgstr ""
9142 9185
9143 9186 msgid "directory"
9144 9187 msgstr ""
9145 9188
9146 9189 #, python-format
9147 9190 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9148 9191 msgstr ""
9149 9192
9150 9193 msgid "queries"
9151 9194 msgstr ""
9152 9195
9153 9196 msgid "searching"
9154 9197 msgstr ""
9155 9198
9156 9199 msgid "already have changeset "
9157 9200 msgstr ""
9158 9201
9159 9202 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9160 9203 msgstr ""
9161 9204
9162 9205 msgid "repository is unrelated"
9163 9206 msgstr ""
9164 9207
9165 9208 #, python-format
9166 9209 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9167 9210 msgstr ""
9168 9211
9169 9212 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9170 9213 msgstr ""
9171 9214
9172 9215 #, python-format
9173 9216 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9174 9217 msgstr ""
9175 9218
9176 9219 msgid "push creates new remote heads!"
9177 9220 msgstr ""
9178 9221
9179 9222 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9180 9223 msgstr ""
9181 9224
9182 9225 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9183 9226 msgstr ""
9184 9227
9185 9228 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9186 9229 msgstr ""
9187 9230
9188 9231 #, python-format
9189 9232 msgid "abort: %s\n"
9190 9233 msgstr "abandon: %s\n"
9191 9234
9192 9235 #, python-format
9193 9236 msgid "(%s)\n"
9194 9237 msgstr ""
9195 9238
9196 9239 #, python-format
9197 9240 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9198 9241 msgstr "hg: eroare de parsare la %s: %s\n"
9199 9242
9200 9243 #, python-format
9201 9244 msgid "hg: parse error: %s\n"
9202 9245 msgstr "hg: eroare de parsare: %s\n"
9203 9246
9204 9247 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9205 9248 msgstr ""
9206 9249
9207 9250 #, python-format
9208 9251 msgid ""
9209 9252 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9210 9253 " %s\n"
9211 9254 msgstr ""
9212 9255 "hg: comanda '%s' este ambiguă:\n"
9213 9256 " %s\n"
9214 9257
9215 9258 #, python-format
9216 9259 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9217 9260 msgstr "timpul de așteptare pentru lacătul deținut de %s a expirat"
9218 9261
9219 9262 #, python-format
9220 9263 msgid "lock held by %s"
9221 9264 msgstr "lacăt deținut de %s"
9222 9265
9223 9266 #, python-format
9224 9267 msgid "abort: %s: %s\n"
9225 9268 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9226 9269
9227 9270 #, python-format
9228 9271 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9229 9272 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9230 9273
9231 9274 #, python-format
9232 9275 msgid "hg %s: %s\n"
9233 9276 msgstr "hg %s: %s\n"
9234 9277
9235 9278 #, python-format
9236 9279 msgid "hg: %s\n"
9237 9280 msgstr "hg: %s\n"
9238 9281
9239 9282 #, python-format
9240 9283 msgid "abort: %s!\n"
9241 9284 msgstr "abandon: %s!\n"
9242 9285
9243 9286 #, python-format
9244 9287 msgid "abort: %s"
9245 9288 msgstr "abandon: %s"
9246 9289
9247 9290 msgid " empty string\n"
9248 9291 msgstr " șir vid\n"
9249 9292
9250 9293 msgid "killed!\n"
9251 9294 msgstr ""
9252 9295
9253 9296 #, python-format
9254 9297 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9255 9298 msgstr "hg: comandă necunoscută '%s'\n"
9256 9299
9257 9300 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9258 9301 msgstr "(ați uitat să compilați extensiile?)\n"
9259 9302
9260 9303 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9261 9304 msgstr "(instalarea dvs. Python este corectă?)\n"
9262 9305
9263 9306 #, python-format
9264 9307 msgid "abort: error: %s\n"
9265 9308 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9266 9309
9267 9310 msgid "broken pipe\n"
9268 9311 msgstr ""
9269 9312
9270 9313 msgid "interrupted!\n"
9271 9314 msgstr "întrerupt!\n"
9272 9315
9273 9316 msgid ""
9274 9317 "\n"
9275 9318 "broken pipe\n"
9276 9319 msgstr ""
9277 9320
9278 9321 msgid "abort: out of memory\n"
9279 9322 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9280 9323
9281 9324 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9282 9325 msgstr ""
9283 9326
9284 9327 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9285 9328 msgstr ""
9286 9329
9287 9330 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9288 9331 msgstr ""
9289 9332
9290 9333 #, python-format
9291 9334 msgid "** Python %s\n"
9292 9335 msgstr ""
9293 9336
9294 9337 #, python-format
9295 9338 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9296 9339 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9297 9340
9298 9341 #, python-format
9299 9342 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9300 9343 msgstr ""
9301 9344
9302 9345 #, python-format
9303 9346 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9304 9347 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9305 9348
9306 9349 #, python-format
9307 9350 msgid ""
9308 9351 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9309 9352 "line\n"
9310 9353 msgstr ""
9311 9354
9312 9355 #, python-format
9313 9356 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9314 9357 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9315 9358
9316 9359 #, python-format
9317 9360 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9318 9361 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9319 9362
9320 9363 #, python-format
9321 9364 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9322 9365 msgstr ""
9323 9366
9324 9367 #, python-format
9325 9368 msgid "error getting current working directory: %s"
9326 9369 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9327 9370
9328 9371 #, python-format
9329 9372 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9330 9373 msgstr ""
9331 9374
9332 9375 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9333 9376 msgstr ""
9334 9377
9335 9378 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9336 9379 msgstr ""
9337 9380
9338 9381 msgid ""
9339 9382 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9340 9383 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9341 9384 msgstr ""
9342 9385
9343 9386 #, python-format
9344 9387 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9345 9388 msgstr "Durată: real %.3f sec (utilizator %.3f+%.3f sistem %.3f+%.3f)\n"
9346 9389
9347 9390 #, python-format
9348 9391 msgid "repository '%s' is not local"
9349 9392 msgstr ""
9350 9393
9351 9394 msgid "warning: --repository ignored\n"
9352 9395 msgstr ""
9353 9396
9354 9397 msgid "invalid arguments"
9355 9398 msgstr ""
9356 9399
9357 9400 #, python-format
9358 9401 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9359 9402 msgstr ""
9360 9403
9361 9404 msgid ""
9362 9405 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9363 9406 "misc/lsprof/"
9364 9407 msgstr ""
9365 9408
9366 9409 #, python-format
9367 9410 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9368 9411 msgstr ""
9369 9412
9370 9413 #, python-format
9371 9414 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9372 9415 msgstr ""
9373 9416
9374 9417 #, python-format
9375 9418 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9376 9419 msgstr ""
9377 9420
9378 9421 #, python-format
9379 9422 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9380 9423 msgstr ""
9381 9424
9382 9425 #, python-format
9383 9426 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9384 9427 msgstr ""
9385 9428
9386 9429 #, python-format
9387 9430 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9388 9431 msgstr ""
9389 9432
9390 9433 #, python-format
9391 9434 msgid ""
9392 9435 " no tool found to merge %s\n"
9393 9436 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9394 9437 msgstr ""
9395 9438
9396 9439 msgid "&Local"
9397 9440 msgstr ""
9398 9441
9399 9442 msgid "&Other"
9400 9443 msgstr ""
9401 9444
9402 9445 #, python-format
9403 9446 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9404 9447 msgstr ""
9405 9448
9406 9449 #, python-format
9407 9450 msgid "merging %s\n"
9408 9451 msgstr ""
9409 9452
9410 9453 #, python-format
9411 9454 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9412 9455 msgstr ""
9413 9456
9414 9457 #, python-format
9415 9458 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9416 9459 msgstr ""
9417 9460
9418 9461 msgid "&No"
9419 9462 msgstr ""
9420 9463
9421 9464 msgid "&Yes"
9422 9465 msgstr ""
9423 9466
9424 9467 #, python-format
9425 9468 msgid ""
9426 9469 " output file %s appears unchanged\n"
9427 9470 "was merge successful (yn)?"
9428 9471 msgstr ""
9429 9472
9430 9473 #, python-format
9431 9474 msgid "merging %s failed!\n"
9432 9475 msgstr ""
9433 9476
9477 msgid "starting revisions are not directly related"
9478 msgstr ""
9479
9434 9480 #, python-format
9435 9481 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9436 9482 msgstr ""
9437 9483
9438 9484 #, python-format
9439 9485 msgid "unknown bisect kind %s"
9440 9486 msgstr ""
9441 9487
9442 9488 msgid "disabled extensions:"
9443 9489 msgstr ""
9444 9490
9445 9491 msgid "Configuration Files"
9446 9492 msgstr "Fișiere de configurare"
9447 9493
9448 9494 msgid "Date Formats"
9449 9495 msgstr "Formate de dată"
9450 9496
9451 9497 msgid "File Name Patterns"
9452 9498 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9453 9499
9454 9500 msgid "Environment Variables"
9455 9501 msgstr "Variabile de mediu"
9456 9502
9457 9503 msgid "Specifying Single Revisions"
9458 9504 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9459 9505
9460 9506 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9461 9507 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9462 9508
9463 9509 msgid "Specifying Revision Sets"
9464 9510 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9465 9511
9466 9512 msgid "Diff Formats"
9467 9513 msgstr "Formate pentru diff"
9468 9514
9469 9515 msgid "Template Usage"
9470 9516 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9471 9517
9472 9518 msgid "URL Paths"
9473 9519 msgstr "Căi URL"
9474 9520
9475 9521 msgid "Using additional features"
9476 9522 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9477 9523
9478 9524 msgid "Configuring hgweb"
9479 9525 msgstr "Configurarea hgweb"
9480 9526
9481 9527 msgid "Glossary"
9482 9528 msgstr "Glosar"
9483 9529
9484 9530 msgid ""
9485 9531 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9486 9532 "Below we list the most specific file first."
9487 9533 msgstr ""
9488 9534
9489 9535 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9490 9536 msgstr ""
9491 9537
9492 9538 msgid ""
9493 9539 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9494 9540 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9495 9541 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9496 9542 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9497 9543 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9498 9544 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9499 9545 "ini found)\n"
9500 9546 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9501 9547 "ini found)\n"
9502 9548 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9503 9549 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9504 9550 msgstr ""
9505 9551
9506 9552 msgid "On Unix, these files are read:"
9507 9553 msgstr ""
9508 9554
9509 9555 msgid ""
9510 9556 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9511 9557 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9512 9558 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9513 9559 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9514 9560 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9515 9561 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9516 9562 msgstr ""
9517 9563
9518 9564 msgid ""
9519 9565 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9520 9566 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9521 9567 msgstr ""
9522 9568
9523 9569 msgid ""
9524 9570 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9525 9571 msgstr ""
9526 9572
9527 9573 msgid ""
9528 9574 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9529 9575 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9530 9576 "settings, the syntax is explained below:"
9531 9577 msgstr ""
9532 9578
9533 9579 msgid ""
9534 9580 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9535 9581 "- ``trusted.users = USER``\n"
9536 9582 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9537 9583 msgstr ""
9538 9584
9539 9585 msgid ""
9540 9586 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9541 9587 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9542 9588 "and followed by ``name = value`` entries::"
9543 9589 msgstr ""
9544 9590
9545 9591 msgid ""
9546 9592 " [ui]\n"
9547 9593 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9548 9594 " verbose = True"
9549 9595 msgstr ""
9550 9596
9551 9597 msgid ""
9552 9598 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9553 9599 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9554 9600 "description of the possible configuration values:"
9555 9601 msgstr ""
9556 9602
9557 9603 msgid ""
9558 9604 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9559 9605 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9560 9606 msgstr ""
9561 9607
9562 9608 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9563 9609 msgstr ""
9564 9610
9565 9611 msgid ""
9566 9612 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9567 9613 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9568 9614 msgstr ""
9569 9615
9570 9616 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9571 9617 msgstr ""
9572 9618
9573 9619 msgid ""
9574 9620 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9575 9621 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9576 9622 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9577 9623 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9578 9624 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9579 9625 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9580 9626 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9581 9627 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9582 9628 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9583 9629 "- ``2006-12-6``\n"
9584 9630 "- ``12-6``\n"
9585 9631 "- ``12/6``\n"
9586 9632 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9587 9633 msgstr ""
9588 9634 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9589 9635 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9590 9636 "furnizată)\n"
9591 9637 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9592 9638 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9593 9639 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9594 9640 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9595 9641 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9596 9642 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9597 9643 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9598 9644 "- ``2006-12-6``\n"
9599 9645 "- ``12-6``\n"
9600 9646 "- ``12/6``\n"
9601 9647 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9602 9648
9603 9649 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9604 9650 msgstr ""
9605 9651
9606 9652 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9607 9653 msgstr ""
9608 9654
9609 9655 msgid ""
9610 9656 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9611 9657 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9612 9658 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9613 9659 "the timezone is east of UTC)."
9614 9660 msgstr ""
9615 9661
9616 9662 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9617 9663 msgstr ""
9618 9664
9619 9665 msgid ""
9620 9666 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9621 9667 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9622 9668 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9623 9669 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9624 9670 msgstr ""
9625 9671
9626 9672 msgid ""
9627 9673 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9628 9674 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9629 9675 "used by GNU patch and many other standard tools."
9630 9676 msgstr ""
9631 9677
9632 9678 msgid ""
9633 9679 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9634 9680 "following information:"
9635 9681 msgstr ""
9636 9682
9637 9683 msgid ""
9638 9684 "- executable status and other permission bits\n"
9639 9685 "- copy or rename information\n"
9640 9686 "- changes in binary files\n"
9641 9687 "- creation or deletion of empty files"
9642 9688 msgstr ""
9643 9689
9644 9690 msgid ""
9645 9691 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9646 9692 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9647 9693 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9648 9694 "format."
9649 9695 msgstr ""
9650 9696
9651 9697 msgid ""
9652 9698 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9653 9699 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9654 9700 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9655 9701 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9656 9702 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9657 9703 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9658 9704 "format for communicating changes."
9659 9705 msgstr ""
9660 9706
9661 9707 msgid ""
9662 9708 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9663 9709 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9664 9710 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9665 9711 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9666 9712 msgstr ""
9667 9713
9668 9714 msgid ""
9669 9715 "HG\n"
9670 9716 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9671 9717 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9672 9718 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9673 9719 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9674 9720 " Windows) is searched."
9675 9721 msgstr ""
9676 9722
9677 9723 msgid ""
9678 9724 "HGEDITOR\n"
9679 9725 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9680 9726 msgstr ""
9681 9727
9682 9728 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9683 9729 msgstr ""
9684 9730
9685 9731 msgid ""
9686 9732 "HGENCODING\n"
9687 9733 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9688 9734 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9689 9735 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9690 9736 " be overridden with the --encoding command-line option."
9691 9737 msgstr ""
9692 9738
9693 9739 msgid ""
9694 9740 "HGENCODINGMODE\n"
9695 9741 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9696 9742 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9697 9743 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9698 9744 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9699 9745 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9700 9746 " the --encodingmode command-line option."
9701 9747 msgstr ""
9702 9748
9703 9749 msgid ""
9704 9750 "HGMERGE\n"
9705 9751 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9706 9752 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9707 9753 " ancestor file."
9708 9754 msgstr ""
9709 9755
9710 9756 msgid ""
9711 9757 "HGRCPATH\n"
9712 9758 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9713 9759 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9714 9760 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9715 9761 " from the current repository is read."
9716 9762 msgstr ""
9717 9763
9718 9764 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9719 9765 msgstr ""
9720 9766
9721 9767 msgid ""
9722 9768 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9723 9769 " - otherwise, the file itself will be added"
9724 9770 msgstr ""
9725 9771
9726 9772 msgid ""
9727 9773 "HGPLAIN\n"
9728 9774 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9729 9775 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9730 9776 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9731 9777 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9732 9778 " in the face of existing user configuration."
9733 9779 msgstr ""
9734 9780
9735 9781 msgid ""
9736 9782 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9737 9783 " variables are not overridden."
9738 9784 msgstr ""
9739 9785
9740 9786 msgid ""
9741 9787 "HGUSER\n"
9742 9788 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9743 9789 " available values will be considered in this order:"
9744 9790 msgstr ""
9745 9791
9746 9792 msgid ""
9747 9793 " - HGUSER (deprecated)\n"
9748 9794 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9749 9795 " - EMAIL\n"
9750 9796 " - interactive prompt\n"
9751 9797 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9752 9798 msgstr ""
9753 9799
9754 9800 msgid ""
9755 9801 "EMAIL\n"
9756 9802 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9757 9803 msgstr ""
9758 9804
9759 9805 msgid ""
9760 9806 "LOGNAME\n"
9761 9807 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9762 9808 msgstr ""
9763 9809
9764 9810 msgid ""
9765 9811 "VISUAL\n"
9766 9812 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9767 9813 msgstr ""
9768 9814
9769 9815 msgid ""
9770 9816 "EDITOR\n"
9771 9817 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9772 9818 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9773 9819 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9774 9820 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9775 9821 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9776 9822 " defaults to 'vi'."
9777 9823 msgstr ""
9778 9824
9779 9825 msgid ""
9780 9826 "PYTHONPATH\n"
9781 9827 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9782 9828 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9783 9829 msgstr ""
9784 9830
9785 9831 msgid ""
9786 9832 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9787 9833 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9788 9834 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9789 9835 "implement hooks."
9790 9836 msgstr ""
9791 9837
9792 9838 msgid ""
9793 9839 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9794 9840 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9795 9841 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9796 9842 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9797 9843 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9798 9844 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9799 9845 "needed."
9800 9846 msgstr ""
9801 9847
9802 9848 msgid ""
9803 9849 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9804 9850 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9805 9851 "this::"
9806 9852 msgstr ""
9807 9853
9808 9854 msgid ""
9809 9855 " [extensions]\n"
9810 9856 " foo ="
9811 9857 msgstr ""
9812 9858
9813 9859 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9814 9860 msgstr ""
9815 9861
9816 9862 msgid ""
9817 9863 " [extensions]\n"
9818 9864 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9819 9865 msgstr ""
9820 9866
9821 9867 msgid ""
9822 9868 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9823 9869 "scope, prepend its path with !::"
9824 9870 msgstr ""
9825 9871
9826 9872 msgid ""
9827 9873 " [extensions]\n"
9828 9874 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9829 9875 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9830 9876 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9831 9877 " baz = !\n"
9832 9878 msgstr ""
9833 9879
9834 9880 msgid ""
9835 9881 "Ancestor\n"
9836 9882 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9837 9883 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9838 9884 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9839 9885 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9840 9886 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9841 9887 msgstr ""
9842 9888
9843 9889 msgid ""
9844 9890 "Branch\n"
9845 9891 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9846 9892 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9847 9893 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9848 9894 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9849 9895 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9850 9896 msgstr ""
9851 9897
9852 9898 msgid ""
9853 9899 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9854 9900 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9855 9901 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9856 9902 " to describe a development process in which certain development is\n"
9857 9903 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9858 9904 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9859 9905 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9860 9906 msgstr ""
9861 9907
9862 9908 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9863 9909 msgstr ""
9864 9910
9865 9911 msgid ""
9866 9912 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9867 9913 " its parent having more than one child."
9868 9914 msgstr ""
9869 9915
9870 9916 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9871 9917 msgstr ""
9872 9918
9873 9919 msgid ""
9874 9920 "Branch, anonymous\n"
9875 9921 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9876 9922 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9877 9923 " branch is created."
9878 9924 msgstr ""
9879 9925
9880 9926 msgid ""
9881 9927 "Branch, closed\n"
9882 9928 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9883 9929 msgstr ""
9884 9930
9885 9931 msgid ""
9886 9932 "Branch, default\n"
9887 9933 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9888 9934 " assigned."
9889 9935 msgstr ""
9890 9936
9891 9937 msgid ""
9892 9938 "Branch head\n"
9893 9939 " See 'Head, branch'."
9894 9940 msgstr ""
9895 9941
9896 9942 msgid ""
9943 "Branch, inactive\n"
9944 " If a named branch has no topological heads, it is considered to be\n"
9945 " inactive. As an example, a feature branch becomes inactive when it\n"
9946 " is merged into the default branch. The :hg:`branches` command\n"
9947 " shows inactive branches by default, though they can be hidden with\n"
9948 " :hg:`branches --active`."
9949 msgstr ""
9950
9951 msgid ""
9952 " NOTE: this concept is deprecated because it is too implicit.\n"
9953 " Branches should now be explicitly closed using :hg:`commit\n"
9954 " --close-branch` when they are no longer needed."
9955 msgstr ""
9956
9957 msgid ""
9897 9958 "Branch, named\n"
9898 9959 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9899 9960 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9900 9961 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9901 9962 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9902 9963 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9903 9964 " branches."
9904 9965 msgstr ""
9905 9966
9906 9967 msgid ""
9907 9968 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9908 9969 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9909 9970 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9910 9971 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9911 9972 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9912 9973 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9913 9974 " previous branch will be a branch in name only."
9914 9975 msgstr ""
9915 9976
9916 9977 msgid ""
9917 9978 "Branch tip\n"
9918 9979 " See 'Tip, branch'."
9919 9980 msgstr ""
9920 9981
9921 9982 msgid ""
9922 9983 "Branch, topological\n"
9923 9984 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9924 9985 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9925 9986 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9926 9987 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9927 9988 " current, possibly default, branch."
9928 9989 msgstr ""
9929 9990
9930 9991 msgid ""
9931 9992 "Changelog\n"
9932 9993 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9933 9994 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9934 9995 " author, commit message, date, and list of changed files."
9935 9996 msgstr ""
9936 9997
9937 9998 msgid ""
9938 9999 "Changeset\n"
9939 10000 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9940 10001 msgstr ""
9941 10002
9942 10003 msgid ""
9943 10004 "Changeset, child\n"
9944 10005 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9945 10006 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9946 10007 " changeset may have."
9947 10008 msgstr ""
9948 10009
9949 10010 msgid ""
9950 10011 "Changeset id\n"
9951 10012 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9952 10013 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9953 10014 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9954 10015 msgstr ""
9955 10016
9956 10017 msgid ""
9957 10018 "Changeset, merge\n"
9958 10019 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9959 10020 " committed."
9960 10021 msgstr ""
9961 10022
9962 10023 msgid ""
9963 10024 "Changeset, parent\n"
9964 10025 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9965 10026 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9966 10027 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9967 10028 " parents."
9968 10029 msgstr ""
9969 10030
9970 10031 msgid ""
9971 10032 "Checkout\n"
9972 10033 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9973 10034 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9974 10035 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9975 10036 msgstr ""
9976 10037
9977 10038 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9978 10039 msgstr ""
9979 10040
9980 10041 msgid ""
9981 10042 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9982 10043 " :hg:`help update`."
9983 10044 msgstr ""
9984 10045
9985 10046 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9986 10047 msgstr ""
9987 10048
9988 10049 msgid ""
9989 10050 "Child changeset\n"
9990 10051 " See 'Changeset, child'."
9991 10052 msgstr ""
9992 10053
9993 10054 msgid ""
9994 10055 "Close changeset\n"
9995 10056 " See 'Changeset, close'."
9996 10057 msgstr ""
9997 10058
9998 10059 msgid ""
9999 10060 "Closed branch\n"
10000 10061 " See 'Branch, closed'."
10001 10062 msgstr ""
10002 10063
10003 10064 msgid ""
10004 10065 "Clone\n"
10005 10066 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
10006 10067 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
10007 10068 msgstr ""
10008 10069
10009 10070 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
10010 10071 msgstr ""
10011 10072
10012 10073 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
10013 10074 msgstr ""
10014 10075
10015 10076 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
10016 10077 msgstr ""
10017 10078
10018 10079 msgid ""
10019 10080 "Closed branch head\n"
10020 10081 " See 'Head, closed branch'."
10021 10082 msgstr ""
10022 10083
10023 10084 msgid ""
10024 10085 "Commit\n"
10025 10086 " (Noun) A synonym for changeset."
10026 10087 msgstr ""
10027 10088
10028 10089 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
10029 10090 msgstr ""
10030 10091
10031 10092 msgid ""
10032 10093 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
10033 10094 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
10034 10095 " differences between the committed files and their parent\n"
10035 10096 " changeset, creating a new changeset in the repository."
10036 10097 msgstr ""
10037 10098
10038 10099 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
10039 10100 msgstr ""
10040 10101
10041 10102 msgid ""
10042 10103 "Cset\n"
10043 10104 " A common abbreviation of the term changeset."
10044 10105 msgstr ""
10045 10106
10046 10107 msgid ""
10047 10108 "DAG\n"
10048 10109 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
10049 10110 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
10050 10111 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
10051 10112 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
10052 10113 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
10053 10114 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
10054 10115 " for children to have at most two parents."
10055 10116 msgstr ""
10056 10117
10057 10118 msgid ""
10058 10119 "Default branch\n"
10059 10120 " See 'Branch, default'."
10060 10121 msgstr ""
10061 10122
10062 10123 msgid ""
10063 10124 "Descendant\n"
10064 10125 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10065 10126 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10066 10127 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10067 10128 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10068 10129 " descendant. See also: 'Ancestor'."
10069 10130 msgstr ""
10070 10131
10071 10132 msgid ""
10072 10133 "Diff\n"
10073 10134 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10074 10135 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
10075 10136 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10076 10137 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10077 10138 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10078 10139 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10079 10140 " \"diff\" and \"patch\"."
10080 10141 msgstr ""
10081 10142
10082 10143 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10083 10144 msgstr ""
10084 10145
10085 10146 msgid ""
10086 10147 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10087 10148 " patch."
10088 10149 msgstr ""
10089 10150
10090 10151 msgid ""
10091 10152 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10092 10153 msgstr ""
10093 10154
10094 10155 msgid ""
10095 10156 "Directory, working\n"
10096 10157 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10097 10158 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10098 10159 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10099 10160 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10100 10161 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10101 10162 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10102 10163 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10103 10164 msgstr ""
10104 10165
10105 10166 msgid ""
10106 10167 "Graph\n"
10107 10168 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10108 10169 msgstr ""
10109 10170
10110 10171 msgid ""
10111 10172 "Head\n"
10112 10173 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10113 10174 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10114 10175 " 'Head, repository' for specific definitions."
10115 10176 msgstr ""
10116 10177
10117 10178 msgid ""
10118 10179 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10119 10180 " usual targets for update and merge operations."
10120 10181 msgstr ""
10121 10182
10122 10183 msgid ""
10123 10184 "Head, branch\n"
10124 10185 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10125 10186 msgstr ""
10126 10187
10127 10188 msgid ""
10128 10189 "Head, closed branch\n"
10129 10190 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10130 10191 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10131 10192 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10132 10193 " listed by :hg:`branches`."
10133 10194 msgstr ""
10134 10195
10135 10196 msgid ""
10136 10197 "Head, repository\n"
10137 10198 " A topological head which has not been closed."
10138 10199 msgstr ""
10139 10200
10140 10201 msgid ""
10141 10202 "Head, topological\n"
10142 10203 " A changeset with no children in the repository."
10143 10204 msgstr ""
10144 10205
10145 10206 msgid ""
10146 10207 "History, immutable\n"
10147 10208 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10148 10209 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10149 10210 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10150 10211 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10151 10212 " reintroduced to the repository."
10152 10213 msgstr ""
10153 10214
10154 10215 msgid ""
10155 10216 "History, rewriting\n"
10156 10217 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10157 10218 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10158 10219 " a way as to preserve changeset contents."
10159 10220 msgstr ""
10160 10221
10161 10222 msgid ""
10162 10223 "Immutable history\n"
10163 10224 " See 'History, immutable'."
10164 10225 msgstr ""
10165 10226
10166 10227 msgid ""
10167 10228 "Merge changeset\n"
10168 10229 " See 'Changeset, merge'."
10169 10230 msgstr ""
10170 10231
10171 10232 msgid ""
10172 10233 "Manifest\n"
10173 10234 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10174 10235 " tracked by the changeset."
10175 10236 msgstr ""
10176 10237
10177 10238 msgid ""
10178 10239 "Merge\n"
10179 10240 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10180 10241 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10181 10242 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10182 10243 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10183 10244 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10184 10245 msgstr ""
10185 10246
10186 10247 msgid ""
10187 10248 "Named branch\n"
10188 10249 " See 'Branch, named'."
10189 10250 msgstr ""
10190 10251
10191 10252 msgid ""
10192 10253 "Null changeset\n"
10193 10254 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10194 10255 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10195 10256 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10196 10257 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10197 10258 " or by the changeset ID '000000000000'."
10198 10259 msgstr ""
10199 10260
10200 10261 msgid ""
10201 10262 "Parent\n"
10202 10263 " See 'Changeset, parent'."
10203 10264 msgstr ""
10204 10265
10205 10266 msgid ""
10206 10267 "Parent changeset\n"
10207 10268 " See 'Changeset, parent'."
10208 10269 msgstr ""
10209 10270
10210 10271 msgid ""
10211 10272 "Parent, working directory\n"
10212 10273 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10213 10274 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10214 10275 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10215 10276 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10216 10277 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10217 10278 msgstr ""
10218 10279
10219 10280 msgid ""
10220 10281 "Patch\n"
10221 10282 " (Noun) The product of a diff operation."
10222 10283 msgstr ""
10223 10284
10224 10285 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10225 10286 msgstr ""
10226 10287
10227 10288 msgid ""
10228 10289 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10229 10290 " changeset into another."
10230 10291 msgstr ""
10231 10292
10232 10293 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10233 10294 msgstr ""
10234 10295
10235 10296 msgid ""
10236 10297 "Pull\n"
10237 10298 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10238 10299 " not in the local repository are brought into the local\n"
10239 10300 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10240 10301 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10241 10302 " working directory. See :hg:`help pull`."
10242 10303 msgstr ""
10243 10304
10244 10305 msgid ""
10245 10306 "Push\n"
10246 10307 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10247 10308 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10248 10309 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10249 10310 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10250 10311 " sent. See :hg:`help push`."
10251 10312 msgstr ""
10252 10313
10253 10314 msgid ""
10254 10315 "Repository\n"
10255 10316 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10256 10317 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10257 10318 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10258 10319 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10259 10320 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10260 10321 " changeset."
10261 10322 msgstr ""
10262 10323
10263 10324 msgid ""
10264 10325 "Repository head\n"
10265 10326 " See 'Head, repository'."
10266 10327 msgstr ""
10267 10328
10268 10329 msgid ""
10269 10330 "Revision\n"
10270 10331 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10271 10332 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10272 10333 " number'; See also 'Changeset'."
10273 10334 msgstr ""
10274 10335
10275 10336 msgid ""
10276 10337 "Revision number\n"
10277 10338 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10278 10339 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10279 10340 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10280 10341 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10281 10342 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10282 10343 " 'Changeset id'."
10283 10344 msgstr ""
10284 10345
10285 10346 msgid ""
10286 10347 "Revlog\n"
10287 10348 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10288 10349 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10289 10350 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10290 10351 " pointing to the data."
10291 10352 msgstr ""
10292 10353
10293 10354 msgid ""
10294 10355 "Rewriting history\n"
10295 10356 " See 'History, rewriting'."
10296 10357 msgstr ""
10297 10358
10298 10359 msgid ""
10299 10360 "Root\n"
10300 10361 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10301 10362 " repositories have only a single root changeset."
10302 10363 msgstr ""
10303 10364
10304 10365 msgid ""
10305 10366 "Tip\n"
10306 10367 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10307 10368 " most recently added in a repository."
10308 10369 msgstr ""
10309 10370
10310 10371 msgid ""
10311 10372 "Tip, branch\n"
10312 10373 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10313 10374 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10314 10375 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10315 10376 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10316 10377 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10317 10378 msgstr ""
10318 10379
10319 10380 msgid ""
10320 10381 "Update\n"
10321 10382 " (Noun) Another synonym of changeset."
10322 10383 msgstr ""
10323 10384
10324 10385 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10325 10386 msgstr ""
10326 10387
10327 10388 msgid ""
10328 10389 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10329 10390 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10330 10391 " :hg:`help update`."
10331 10392 msgstr ""
10332 10393
10333 10394 msgid " Example: \"You should update\"."
10334 10395 msgstr ""
10335 10396
10336 10397 msgid ""
10337 10398 "Working directory\n"
10338 10399 " See 'Directory, working'."
10339 10400 msgstr ""
10340 10401
10341 10402 msgid ""
10342 10403 "Working directory parent\n"
10343 10404 " See 'Parent, working directory'.\n"
10344 10405 msgstr ""
10345 10406
10346 10407 msgid ""
10347 10408 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10348 10409 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10349 10410 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10350 10411 "and global web configuration options."
10351 10412 msgstr ""
10352 10413
10353 10414 msgid ""
10354 10415 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10355 10416 "the following sections are recognized:"
10356 10417 msgstr ""
10357 10418
10358 10419 msgid ""
10359 10420 " - web\n"
10360 10421 " - paths\n"
10361 10422 " - collections"
10362 10423 msgstr ""
10363 10424
10364 10425 msgid ""
10365 10426 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10366 10427 "section of the hgrc documentation."
10367 10428 msgstr ""
10368 10429
10369 10430 msgid ""
10370 10431 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10371 10432 "paths to virtual ones. For instance::"
10372 10433 msgstr ""
10373 10434
10374 10435 msgid ""
10375 10436 " [paths]\n"
10376 10437 " projects/a = /foo/bar\n"
10377 10438 " projects/b = /baz/quux\n"
10378 10439 " web/root = /real/root/*\n"
10379 10440 " / = /real/root2/*\n"
10380 10441 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10381 10442 msgstr ""
10382 10443
10383 10444 msgid ""
10384 10445 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10385 10446 " appear under the same directory in the web interface\n"
10386 10447 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10387 10448 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10388 10449 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10389 10450 "every\n"
10390 10451 " platform (especially on Windows).\n"
10391 10452 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10392 10453 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10393 10454 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10394 10455 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10395 10456 msgstr ""
10396 10457
10397 10458 msgid ""
10398 10459 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10399 10460 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10400 10461 "preferred. For instance::"
10401 10462 msgstr ""
10402 10463
10403 10464 msgid ""
10404 10465 " [collections]\n"
10405 10466 " /foo = /foo"
10406 10467 msgstr ""
10407 10468
10408 10469 msgid ""
10409 10470 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10410 10471 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10411 10472 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10412 10473 msgstr ""
10413 10474
10414 10475 msgid ""
10415 10476 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10416 10477 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10417 10478 "separated by the \":\" character."
10418 10479 msgstr ""
10419 10480
10420 10481 msgid ""
10421 10482 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10422 10483 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10423 10484 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10424 10485 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10425 10486 msgstr ""
10426 10487
10427 10488 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10428 10489 msgstr ""
10429 10490
10430 10491 msgid ""
10431 10492 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10432 10493 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10433 10494 msgstr ""
10434 10495
10435 10496 msgid ""
10436 10497 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10437 10498 "at a time."
10438 10499 msgstr ""
10439 10500
10440 10501 msgid ""
10441 10502 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10442 10503 "patterns."
10443 10504 msgstr ""
10444 10505
10445 10506 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10446 10507 msgstr ""
10447 10508
10448 10509 msgid ""
10449 10510 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10450 10511 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10451 10512 "current repository root."
10452 10513 msgstr ""
10453 10514
10454 10515 msgid ""
10455 10516 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10456 10517 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10457 10518 "in the current directory ending with ``.c``."
10458 10519 msgstr ""
10459 10520
10460 10521 msgid ""
10461 10522 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10462 10523 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10463 10524 msgstr ""
10464 10525
10465 10526 msgid ""
10466 10527 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10467 10528 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10468 10529 msgstr ""
10469 10530
10470 10531 msgid "Plain examples::"
10471 10532 msgstr ""
10472 10533
10473 10534 msgid ""
10474 10535 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10475 10536 " of the repository\n"
10476 10537 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10477 10538 msgstr ""
10478 10539
10479 10540 msgid "Glob examples::"
10480 10541 msgstr ""
10481 10542
10482 10543 msgid ""
10483 10544 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10484 10545 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10485 10546 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10486 10547 " current directory including itself.\n"
10487 10548 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10488 10549 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10489 10550 " including itself."
10490 10551 msgstr ""
10491 10552
10492 10553 msgid "Regexp examples::"
10493 10554 msgstr ""
10494 10555
10495 10556 msgid ""
10496 10557 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10497 10558 msgstr ""
10498 10559
10499 10560 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10500 10561 msgstr ""
10501 10562
10502 10563 msgid ""
10503 10564 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10504 10565 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10505 10566 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10506 10567 msgstr ""
10507 10568
10508 10569 msgid ""
10509 10570 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10510 10571 "identifier."
10511 10572 msgstr ""
10512 10573
10513 10574 msgid ""
10514 10575 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10515 10576 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10516 10577 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10517 10578 "of exactly one full-length identifier."
10518 10579 msgstr ""
10519 10580
10520 10581 msgid ""
10521 10582 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10522 10583 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10523 10584 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10524 10585 "not contain the \":\" character."
10525 10586 msgstr ""
10526 10587
10527 10588 msgid ""
10528 10589 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10529 10590 "most recent revision."
10530 10591 msgstr ""
10531 10592
10532 10593 msgid ""
10533 10594 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10534 10595 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10535 10596 msgstr ""
10536 10597
10537 10598 msgid ""
10538 10599 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10539 10600 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10540 10601 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10541 10602 "parent.\n"
10542 10603 msgstr ""
10543 10604
10544 10605 msgid ""
10545 10606 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10546 10607 "revisions."
10547 10608 msgstr ""
10548 10609
10549 10610 msgid ""
10550 10611 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10551 10612 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10552 10613 msgstr ""
10553 10614
10554 10615 msgid ""
10555 10616 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10556 10617 "quotes if they contain characters outside of\n"
10557 10618 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10558 10619 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10559 10620 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10560 10621 msgstr ""
10561 10622
10562 10623 msgid "There is a single prefix operator:"
10563 10624 msgstr ""
10564 10625
10565 10626 msgid ""
10566 10627 "``not x``\n"
10567 10628 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10568 10629 msgstr ""
10569 10630
10570 10631 msgid "These are the supported infix operators:"
10571 10632 msgstr ""
10572 10633
10573 10634 msgid ""
10574 10635 "``x::y``\n"
10575 10636 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10576 10637 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10577 10638 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10578 10639 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10579 10640 msgstr ""
10580 10641
10581 10642 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10582 10643 msgstr ""
10583 10644
10584 10645 msgid ""
10585 10646 "``x:y``\n"
10586 10647 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10587 10648 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10588 10649 " tip."
10589 10650 msgstr ""
10590 10651
10591 10652 msgid ""
10592 10653 "``x and y``\n"
10593 10654 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10594 10655 msgstr ""
10595 10656
10596 10657 msgid ""
10597 10658 "``x or y``\n"
10598 10659 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10599 10660 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10600 10661 msgstr ""
10601 10662
10602 10663 msgid ""
10603 10664 "``x - y``\n"
10604 10665 " Changesets in x but not in y."
10605 10666 msgstr ""
10606 10667
10607 10668 msgid "The following predicates are supported:"
10608 10669 msgstr ""
10609 10670
10610 10671 msgid ""
10611 10672 "``adds(pattern)``\n"
10612 10673 " Changesets that add a file matching pattern."
10613 10674 msgstr ""
10614 10675
10615 10676 msgid ""
10616 10677 "``all()``\n"
10617 10678 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10618 10679 msgstr ""
10619 10680
10620 10681 msgid ""
10621 10682 "``ancestor(single, single)``\n"
10622 10683 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10623 10684 msgstr ""
10624 10685
10625 10686 msgid ""
10626 10687 "``ancestors(set)``\n"
10627 10688 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10628 10689 msgstr ""
10629 10690
10630 10691 msgid ""
10631 10692 "``author(string)``\n"
10632 10693 " Alias for ``user(string)``."
10633 10694 msgstr ""
10634 10695
10635 10696 msgid ""
10636 10697 "``branch(set)``\n"
10637 10698 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10638 10699 msgstr ""
10639 10700
10640 10701 msgid ""
10641 10702 "``children(set)``\n"
10642 10703 " Child changesets of changesets in set."
10643 10704 msgstr ""
10644 10705
10645 10706 msgid ""
10646 10707 "``closed()``\n"
10647 10708 " Changeset is closed."
10648 10709 msgstr ""
10649 10710
10650 10711 msgid ""
10651 10712 "``contains(pattern)``\n"
10652 10713 " Revision contains pattern."
10653 10714 msgstr ""
10654 10715
10655 10716 msgid ""
10656 10717 "``date(interval)``\n"
10657 10718 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10658 10719 msgstr ""
10659 10720
10660 10721 msgid ""
10661 10722 "``descendants(set)``\n"
10662 10723 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10663 10724 msgstr ""
10664 10725
10665 10726 msgid ""
10666 10727 "``file(pattern)``\n"
10667 10728 " Changesets affecting files matched by pattern."
10668 10729 msgstr ""
10669 10730
10670 10731 msgid ""
10671 10732 "``follow()``\n"
10672 10733 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10673 10734 msgstr ""
10674 10735
10675 10736 msgid ""
10676 10737 "``grep(regex)``\n"
10677 10738 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10678 10739 msgstr ""
10679 10740
10680 10741 msgid ""
10681 10742 "``head()``\n"
10682 10743 " Changeset is a head."
10683 10744 msgstr ""
10684 10745
10685 10746 msgid ""
10686 10747 "``heads(set)``\n"
10687 10748 " Members of set with no children in set."
10688 10749 msgstr ""
10689 10750
10690 10751 msgid ""
10691 10752 "``keyword(string)``\n"
10692 10753 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10693 10754 " string."
10694 10755 msgstr ""
10695 10756
10696 10757 msgid ""
10697 10758 "``limit(set, n)``\n"
10698 10759 " First n members of set."
10699 10760 msgstr ""
10700 10761
10701 10762 msgid ""
10702 10763 "``max(set)``\n"
10703 10764 " Changeset with highest revision number in set."
10704 10765 msgstr ""
10705 10766
10706 10767 msgid ""
10707 10768 "``min(set)``\n"
10708 10769 " Changeset with lowest revision number in set."
10709 10770 msgstr ""
10710 10771
10711 10772 msgid ""
10712 10773 "``merge()``\n"
10713 10774 " Changeset is a merge changeset."
10714 10775 msgstr ""
10715 10776
10716 10777 msgid ""
10717 10778 "``modifies(pattern)``\n"
10718 10779 " Changesets modifying files matched by pattern."
10719 10780 msgstr ""
10720 10781
10721 10782 msgid ""
10722 10783 "``outgoing([path])``\n"
10723 10784 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10724 10785 " default push location."
10725 10786 msgstr ""
10726 10787 "``outgoing([cale])``\n"
10727 10788 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10728 10789 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10729 10790
10730 10791 msgid ""
10731 10792 "``p1(set)``\n"
10732 10793 " First parent of changesets in set."
10733 10794 msgstr ""
10734 10795
10735 10796 msgid ""
10736 10797 "``p2(set)``\n"
10737 10798 " Second parent of changesets in set."
10738 10799 msgstr ""
10739 10800
10740 10801 msgid ""
10741 10802 "``parents(set)``\n"
10742 10803 " The set of all parents for all changesets in set."
10743 10804 msgstr ""
10744 10805
10745 10806 msgid ""
10807 "``present(set)``\n"
10808 " An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n"
10809 " all revisions in set."
10810 msgstr ""
10811
10812 msgid ""
10746 10813 "``removes(pattern)``\n"
10747 10814 " Changesets which remove files matching pattern."
10748 10815 msgstr ""
10749 10816
10750 10817 msgid ""
10751 10818 "``reverse(set)``\n"
10752 10819 " Reverse order of set."
10753 10820 msgstr ""
10754 10821
10755 10822 msgid ""
10756 10823 "``roots(set)``\n"
10757 10824 " Changesets with no parent changeset in set."
10758 10825 msgstr ""
10759 10826
10760 10827 msgid ""
10761 10828 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10762 10829 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10763 10830 " as ``-key`` to sort in descending order."
10764 10831 msgstr ""
10765 10832
10766 10833 msgid " The keys can be:"
10767 10834 msgstr ""
10768 10835
10769 10836 msgid ""
10770 10837 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10771 10838 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10772 10839 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10773 10840 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10774 10841 " - ``date`` for the commit date"
10775 10842 msgstr ""
10776 10843
10777 10844 msgid ""
10778 10845 "``tagged()``\n"
10779 10846 " Changeset is tagged."
10780 10847 msgstr ""
10781 10848
10782 10849 msgid ""
10783 10850 "``user(string)``\n"
10784 10851 " User name is string."
10785 10852 msgstr ""
10786 10853
10787 10854 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10788 10855 msgstr ""
10789 10856
10790 10857 msgid ""
10791 10858 " -f -> ::.\n"
10792 10859 " -d x -> date(x)\n"
10793 10860 " -k x -> keyword(x)\n"
10794 10861 " -m -> merge()\n"
10795 10862 " -u x -> user(x)\n"
10796 10863 " -b x -> branch(x)\n"
10797 10864 " -P x -> !::x\n"
10798 10865 " -l x -> limit(expr, x)"
10799 10866 msgstr ""
10800 10867
10801 10868 msgid "Some sample queries::"
10802 10869 msgstr ""
10803 10870
10804 10871 msgid ""
10805 10872 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10806 10873 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10807 10874 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10808 10875 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10809 10876 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10810 10877 msgstr ""
10811 10878
10812 10879 msgid ""
10813 10880 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10814 10881 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10815 10882 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10816 10883 "template-style (--style)."
10817 10884 msgstr ""
10818 10885
10819 10886 msgid ""
10820 10887 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10821 10888 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10822 10889 msgstr ""
10823 10890
10824 10891 msgid ""
10825 10892 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10826 10893 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10827 10894 "and xml.\n"
10828 10895 "Usage::"
10829 10896 msgstr ""
10830 10897
10831 10898 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10832 10899 msgstr ""
10833 10900
10834 10901 msgid ""
10835 10902 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10836 10903 "expansion::"
10837 10904 msgstr ""
10838 10905
10839 10906 msgid ""
10840 10907 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10841 10908 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10842 10909 msgstr ""
10843 10910
10844 10911 msgid ""
10845 10912 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10846 10913 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10847 10914 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10848 10915 msgstr ""
10849 10916
10850 10917 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10851 10918 msgstr ""
10852 10919
10853 10920 msgid ""
10854 10921 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10855 10922 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10856 10923 msgstr ""
10857 10924
10858 10925 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10859 10926 msgstr ""
10860 10927
10861 10928 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10862 10929 msgstr ""
10863 10930
10864 10931 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10865 10932 msgstr ""
10866 10933
10867 10934 msgid ""
10868 10935 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10869 10936 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10870 10937 msgstr ""
10871 10938
10872 10939 msgid ""
10873 10940 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10874 10941 " changeset."
10875 10942 msgstr ""
10876 10943
10877 10944 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10878 10945 msgstr ""
10879 10946
10880 10947 msgid ""
10881 10948 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10882 10949 " their sources."
10883 10950 msgstr ""
10884 10951
10885 10952 msgid ""
10886 10953 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10887 10954 " only if the --copied switch is set."
10888 10955 msgstr ""
10889 10956
10890 10957 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10891 10958 msgstr ""
10892 10959
10893 10960 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10894 10961 msgstr ""
10895 10962
10896 10963 msgid ""
10897 10964 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10898 10965 " digit string."
10899 10966 msgstr ""
10900 10967
10901 10968 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10902 10969 msgstr ""
10903 10970
10904 10971 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10905 10972 msgstr ""
10906 10973
10907 10974 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10908 10975 msgstr ""
10909 10976
10910 10977 msgid ""
10911 10978 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10912 10979 " changeset."
10913 10980 msgstr ""
10914 10981
10915 10982 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10916 10983 msgstr ""
10917 10984
10918 10985 msgid ""
10919 10986 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10920 10987 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10921 10988 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10922 10989 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10923 10990 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10924 10991 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10925 10992 msgstr ""
10926 10993
10927 10994 msgid ""
10928 10995 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10929 10996 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10930 10997 msgstr ""
10931 10998
10932 10999 msgid "List of filters:"
10933 11000 msgstr ""
10934 11001
10935 11002 msgid ""
10936 11003 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10937 11004 " every line except the last."
10938 11005 msgstr ""
10939 11006
10940 11007 msgid ""
10941 11008 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10942 11009 " given date/time and the current date/time."
10943 11010 msgstr ""
10944 11011
10945 11012 msgid ""
10946 11013 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10947 11014 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10948 11015 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10949 11016 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10950 11017 msgstr ""
10951 11018
10952 11019 msgid ""
10953 11020 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10954 11021 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10955 11022 msgstr ""
10956 11023
10957 11024 msgid ""
10958 11025 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10959 11026 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10960 11027 msgstr ""
10961 11028
10962 11029 msgid ""
10963 11030 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10964 11031 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10965 11032 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10966 11033 msgstr ""
10967 11034
10968 11035 msgid ""
10969 11036 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10970 11037 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10971 11038 " ``user@example.com``."
10972 11039 msgstr ""
10973 11040
10974 11041 msgid ""
10975 11042 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10976 11043 " and \">\" with XML entities."
10977 11044 msgstr ""
10978 11045
10979 11046 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10980 11047 msgstr ""
10981 11048
10982 11049 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10983 11050 msgstr ""
10984 11051
10985 11052 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10986 11053 msgstr ""
10987 11054
10988 11055 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10989 11056 msgstr ""
10990 11057
10991 11058 msgid ""
10992 11059 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10993 11060 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10994 11061 msgstr ""
10995 11062
10996 11063 msgid ""
10997 11064 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10998 11065 " +0200\"."
10999 11066 msgstr ""
11000 11067
11001 11068 msgid ""
11002 11069 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
11003 11070 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
11004 11071 " filter."
11005 11072 msgstr ""
11006 11073
11007 11074 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
11008 11075 msgstr ""
11009 11076
11010 11077 msgid ""
11011 11078 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
11012 11079 " XML entities."
11013 11080 msgstr ""
11014 11081
11015 11082 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
11016 11083 msgstr ""
11017 11084
11018 11085 msgid ""
11019 11086 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
11020 11087 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
11021 11088 msgstr ""
11022 11089
11023 11090 msgid ""
11024 11091 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
11025 11092 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
11026 11093 msgstr ""
11027 11094
11028 11095 msgid ""
11029 11096 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
11030 11097 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
11031 11098 msgstr ""
11032 11099
11033 11100 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
11034 11101 msgstr ""
11035 11102
11103 msgid ""
11104 ":stringify: Any type. Turns the value into text by converting values into\n"
11105 " text and concatenating them."
11106 msgstr ""
11107
11036 11108 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
11037 11109 msgstr ""
11038 11110
11039 11111 msgid ""
11040 11112 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
11041 11113 " first starting with a tab character."
11042 11114 msgstr ""
11043 11115
11044 11116 msgid ""
11045 11117 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
11046 11118 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
11047 11119 msgstr ""
11048 11120
11049 11121 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
11050 11122 msgstr ""
11051 11123 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
11052 11124
11053 11125 msgid "Valid URLs are of the form::"
11054 11126 msgstr ""
11055 11127
11056 11128 msgid ""
11057 11129 " local/filesystem/path[#revision]\n"
11058 11130 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
11059 11131 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11060 11132 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11061 11133 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11062 11134 msgstr ""
11063 11135
11064 11136 msgid ""
11065 11137 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11066 11138 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11067 11139 "incoming --bundle`)."
11068 11140 msgstr ""
11069 11141
11070 11142 msgid ""
11071 11143 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11072 11144 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11073 11145 "revisions`."
11074 11146 msgstr ""
11075 11147
11076 11148 msgid ""
11077 11149 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11078 11150 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11079 11151 "server."
11080 11152 msgstr ""
11081 11153
11082 11154 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11083 11155 msgstr ""
11084 11156
11085 11157 msgid ""
11086 11158 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11087 11159 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11088 11160 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11089 11161 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11090 11162 msgstr ""
11091 11163
11092 11164 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11093 11165 msgstr ""
11094 11166
11095 11167 msgid ""
11096 11168 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11097 11169 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11098 11170 msgstr ""
11099 11171
11100 11172 msgid ""
11101 11173 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11102 11174 " Compression no\n"
11103 11175 " Host *\n"
11104 11176 " Compression yes"
11105 11177 msgstr ""
11106 11178
11107 11179 msgid ""
11108 11180 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11109 11181 " with the --ssh command line option."
11110 11182 msgstr ""
11111 11183
11112 11184 msgid ""
11113 11185 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11114 11186 "[paths] section like so::"
11115 11187 msgstr ""
11116 11188
11117 11189 msgid ""
11118 11190 " [paths]\n"
11119 11191 " alias1 = URL1\n"
11120 11192 " alias2 = URL2\n"
11121 11193 " ..."
11122 11194 msgstr ""
11123 11195
11124 11196 msgid ""
11125 11197 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11126 11198 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11127 11199 msgstr ""
11128 11200
11129 11201 msgid ""
11130 11202 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11131 11203 "you do not provide the URL to a command:"
11132 11204 msgstr ""
11133 11205
11134 11206 msgid ""
11135 11207 "default:\n"
11136 11208 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11137 11209 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11138 11210 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11139 11211 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11140 11212 msgstr ""
11141 11213
11142 11214 msgid ""
11143 11215 "default-push:\n"
11144 11216 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11145 11217 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11146 11218 msgstr ""
11147 11219
11148 11220 msgid "remote branch lookup not supported"
11149 11221 msgstr ""
11150 11222
11151 11223 msgid "dirstate branch not accessible"
11152 11224 msgstr ""
11153 11225
11154 11226 #, python-format
11155 11227 msgid "unknown branch '%s'"
11156 11228 msgstr ""
11157 11229
11158 11230 msgid "can only share local repositories"
11159 11231 msgstr ""
11160 11232
11161 11233 msgid "destination already exists"
11162 11234 msgstr ""
11163 11235
11164 11236 msgid "updating working directory\n"
11165 11237 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11166 11238
11167 11239 #, python-format
11168 11240 msgid "destination directory: %s\n"
11169 11241 msgstr ""
11170 11242
11171 11243 #, python-format
11172 11244 msgid "destination '%s' already exists"
11173 11245 msgstr ""
11174 11246
11175 11247 #, python-format
11176 11248 msgid "destination '%s' is not empty"
11177 11249 msgstr ""
11178 11250
11179 11251 msgid ""
11180 11252 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11181 11253 "by revision"
11182 11254 msgstr ""
11183 11255
11184 11256 msgid "clone from remote to remote not supported"
11185 11257 msgstr ""
11186 11258
11187 11259 #, python-format
11188 11260 msgid "updating to branch %s\n"
11189 11261 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11190 11262
11191 11263 #, python-format
11192 11264 msgid ""
11193 11265 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11194 11266 msgstr ""
11195 11267 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11196 11268 "fișiere nerezolvate\n"
11197 11269
11198 11270 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11199 11271 msgstr ""
11200 11272
11201 11273 msgid ""
11202 11274 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11203 11275 "abandon\n"
11204 11276 msgstr ""
11205 11277
11206 11278 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11207 11279 msgstr ""
11208 11280
11209 11281 #, python-format
11210 11282 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11211 11283 msgstr ""
11212 11284
11213 11285 msgid "SSL support is unavailable"
11214 11286 msgstr ""
11215 11287
11216 11288 msgid "IPv6 is not available on this system"
11217 11289 msgstr ""
11218 11290
11219 11291 #, python-format
11220 11292 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11221 11293 msgstr ""
11222 11294
11223 11295 #, python-format
11224 11296 msgid "calling hook %s: %s\n"
11225 11297 msgstr ""
11226 11298
11227 11299 #, python-format
11228 11300 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11229 11301 msgstr ""
11230 11302
11231 11303 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11232 11304 msgstr ""
11233 11305
11234 11306 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11235 11307 msgstr ""
11236 11308
11237 11309 #, python-format
11238 11310 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11239 11311 msgstr ""
11240 11312
11241 11313 #, python-format
11242 11314 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11243 11315 msgstr ""
11244 11316
11245 11317 #, python-format
11246 11318 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11247 11319 msgstr ""
11248 11320
11249 11321 #, python-format
11250 11322 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11251 11323 msgstr ""
11252 11324
11253 11325 #, python-format
11254 11326 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11255 11327 msgstr ""
11256 11328
11257 11329 #, python-format
11258 11330 msgid "%s hook failed"
11259 11331 msgstr ""
11260 11332
11261 11333 #, python-format
11262 11334 msgid "warning: %s hook failed\n"
11263 11335 msgstr ""
11264 11336
11265 11337 #, python-format
11266 11338 msgid "running hook %s: %s\n"
11267 11339 msgstr ""
11268 11340
11269 11341 #, python-format
11270 11342 msgid "%s hook %s"
11271 11343 msgstr ""
11272 11344
11273 11345 #, python-format
11274 11346 msgid "warning: %s hook %s\n"
11275 11347 msgstr ""
11276 11348
11277 11349 msgid "connection ended unexpectedly"
11278 11350 msgstr ""
11279 11351
11280 11352 #, python-format
11281 11353 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11282 11354 msgstr ""
11283 11355
11284 11356 msgid "operation not supported over http"
11285 11357 msgstr ""
11286 11358
11287 11359 msgid "authorization failed"
11288 11360 msgstr ""
11289 11361
11290 11362 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11291 11363 msgstr ""
11292 11364
11293 11365 #, python-format
11294 11366 msgid "real URL is %s\n"
11295 11367 msgstr ""
11296 11368
11297 11369 #, python-format
11298 11370 msgid ""
11299 11371 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11300 11372 "---%%<--- (%s)\n"
11301 11373 "%s\n"
11302 11374 "---%%<---\n"
11303 11375 msgstr ""
11304 11376
11305 11377 #, python-format
11306 11378 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11307 11379 msgstr ""
11308 11380
11309 11381 #, python-format
11310 11382 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11311 11383 msgstr ""
11312 11384
11313 11385 #, python-format
11314 11386 msgid "push failed: %s"
11315 11387 msgstr ""
11316 11388
11317 11389 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11318 11390 msgstr ""
11319 11391
11320 11392 msgid "cannot create new http repository"
11321 11393 msgstr ""
11322 11394
11323 11395 #, python-format
11324 11396 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11325 11397 msgstr ""
11326 11398
11327 11399 #, python-format
11328 11400 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11329 11401 msgstr ""
11330 11402
11331 11403 #, python-format
11332 11404 msgid "repository %s not found"
11333 11405 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11334 11406
11335 11407 #, python-format
11336 11408 msgid "repository %s already exists"
11337 11409 msgstr "depozitul %s există deja"
11338 11410
11339 11411 #, python-format
11340 11412 msgid "requirement '%s' not supported"
11341 11413 msgstr ""
11342 11414
11343 11415 #, python-format
11344 11416 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11345 11417 msgstr ""
11346 11418
11347 11419 #, python-format
11348 11420 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11349 11421 msgstr ""
11350 11422
11351 11423 #, python-format
11352 11424 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11353 11425 msgstr ""
11354 11426
11355 11427 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11356 11428 msgstr ""
11357 11429
11358 11430 #, python-format
11359 11431 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11360 11432 msgstr ""
11361 11433
11362 11434 #, python-format
11363 11435 msgid "unknown revision '%s'"
11364 11436 msgstr ""
11365 11437
11366 11438 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11367 11439 msgstr ""
11368 11440
11369 11441 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11370 11442 msgstr ""
11371 11443
11372 11444 msgid "no interrupted transaction available\n"
11373 11445 msgstr ""
11374 11446
11375 11447 #, python-format
11376 11448 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11377 11449 msgstr ""
11378 11450
11379 11451 #, python-format
11380 11452 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11381 11453 msgstr ""
11382 11454
11383 11455 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11384 11456 msgstr ""
11385 11457
11386 11458 #, python-format
11387 11459 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11388 11460 msgstr ""
11389 11461
11390 11462 msgid "no rollback information available\n"
11391 11463 msgstr ""
11392 11464
11393 11465 #, python-format
11394 11466 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11395 11467 msgstr ""
11396 11468
11397 11469 #, python-format
11398 11470 msgid "repository %s"
11399 11471 msgstr "depozitul %s"
11400 11472
11401 11473 #, python-format
11402 11474 msgid "working directory of %s"
11403 11475 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11404 11476
11405 11477 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11406 11478 msgstr ""
11407 11479
11408 11480 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11409 11481 msgstr ""
11410 11482
11411 11483 msgid "file not found!"
11412 11484 msgstr ""
11413 11485
11414 11486 msgid "no match under directory!"
11415 11487 msgstr ""
11416 11488
11417 11489 msgid "file not tracked!"
11418 11490 msgstr ""
11419 11491
11420 11492 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11421 11493 msgstr ""
11422 11494
11423 11495 #, python-format
11424 11496 msgid "committing subrepository %s\n"
11425 11497 msgstr ""
11426 11498
11427 11499 #, python-format
11428 11500 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11429 11501 msgstr ""
11430 11502
11431 11503 #, python-format
11432 11504 msgid "trouble committing %s!\n"
11433 11505 msgstr ""
11434 11506
11435 11507 msgid "requesting all changes\n"
11436 11508 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11437 11509
11438 11510 msgid ""
11439 11511 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11440 11512 "changegroupsubset."
11441 11513 msgstr ""
11442 11514
11443 11515 #, python-format
11444 11516 msgid "%d changesets found\n"
11445 11517 msgstr ""
11446 11518
11447 11519 msgid "bundling changes"
11448 11520 msgstr ""
11449 11521
11450 11522 msgid "chunks"
11451 11523 msgstr ""
11452 11524
11453 11525 msgid "bundling manifests"
11454 11526 msgstr ""
11455 11527
11456 11528 #, python-format
11457 11529 msgid "empty or missing revlog for %s"
11458 11530 msgstr ""
11459 11531
11460 11532 msgid "bundling files"
11461 11533 msgstr ""
11462 11534
11463 11535 msgid "adding changesets\n"
11464 11536 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11465 11537
11466 11538 msgid "changesets"
11467 11539 msgstr ""
11468 11540
11469 11541 msgid "received changelog group is empty"
11470 11542 msgstr ""
11471 11543
11472 11544 msgid "adding manifests\n"
11473 11545 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11474 11546
11475 11547 msgid "manifests"
11476 11548 msgstr ""
11477 11549
11478 11550 msgid "adding file changes\n"
11479 11551 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11480 11552
11481 11553 msgid "received file revlog group is empty"
11482 11554 msgstr ""
11483 11555
11484 11556 #, python-format
11485 11557 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11486 11558 msgstr ""
11487 11559
11488 11560 #, python-format
11489 11561 msgid " (%+d heads)"
11490 11562 msgstr "(%+d capete)"
11491 11563
11492 11564 #, python-format
11493 11565 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11494 11566 msgstr ""
11495 11567 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11496 11568 "fișiere%s\n"
11497 11569
11498 11570 msgid "Unexpected response from remote server:"
11499 11571 msgstr ""
11500 11572
11501 11573 msgid "operation forbidden by server"
11502 11574 msgstr ""
11503 11575
11504 11576 msgid "locking the remote repository failed"
11505 11577 msgstr ""
11506 11578
11507 11579 msgid "the server sent an unknown error code"
11508 11580 msgstr ""
11509 11581
11510 11582 msgid "streaming all changes\n"
11511 11583 msgstr ""
11512 11584
11513 11585 #, python-format
11514 11586 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11515 11587 msgstr ""
11516 11588
11517 11589 #, python-format
11518 11590 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11519 11591 msgstr ""
11520 11592
11521 11593 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11522 11594 msgstr ""
11523 11595
11524 11596 #, python-format
11525 11597 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11526 11598 msgstr ""
11527 11599
11528 11600 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11529 11601 msgstr ""
11530 11602
11531 11603 msgid "(using tls)\n"
11532 11604 msgstr ""
11533 11605
11534 11606 #, python-format
11535 11607 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11536 11608 msgstr ""
11537 11609
11538 11610 #, python-format
11539 11611 msgid "sending mail: %s\n"
11540 11612 msgstr ""
11541 11613
11542 11614 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11543 11615 msgstr ""
11544 11616
11545 11617 #, python-format
11546 11618 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11547 11619 msgstr ""
11548 11620
11549 11621 #, python-format
11550 11622 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11551 11623 msgstr ""
11552 11624
11553 11625 #, python-format
11554 11626 msgid "invalid email address: %s"
11555 11627 msgstr ""
11556 11628
11557 11629 #, python-format
11558 11630 msgid "invalid local address: %s"
11559 11631 msgstr ""
11560 11632
11561 11633 #, python-format
11562 11634 msgid "failed to remove %s from manifest"
11563 11635 msgstr ""
11564 11636
11565 11637 #, python-format
11566 11638 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11567 11639 msgstr ""
11568 11640
11569 11641 #, python-format
11570 11642 msgid ""
11571 11643 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11572 11644 "'%s'"
11573 11645 msgstr ""
11574 11646
11575 11647 #, python-format
11576 11648 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11577 11649 msgstr ""
11578 11650
11579 11651 #, python-format
11580 11652 msgid ""
11581 11653 " conflicting flags for %s\n"
11582 11654 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11583 11655 msgstr ""
11584 11656
11585 11657 msgid "&None"
11586 11658 msgstr ""
11587 11659
11588 11660 msgid "E&xec"
11589 11661 msgstr ""
11590 11662
11591 11663 msgid "Sym&link"
11592 11664 msgstr ""
11593 11665
11594 11666 msgid "resolving manifests\n"
11595 11667 msgstr "se determină manifestele\n"
11596 11668
11597 11669 #, python-format
11598 11670 msgid ""
11599 11671 " local changed %s which remote deleted\n"
11600 11672 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11601 11673 msgstr ""
11602 11674
11603 11675 msgid "&Changed"
11604 11676 msgstr ""
11605 11677
11606 11678 msgid "&Delete"
11607 11679 msgstr ""
11608 11680
11609 11681 #, python-format
11610 11682 msgid ""
11611 11683 "remote changed %s which local deleted\n"
11612 11684 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11613 11685 msgstr ""
11614 11686
11615 11687 msgid "&Deleted"
11616 11688 msgstr ""
11617 11689
11618 11690 msgid "updating"
11619 11691 msgstr "se actualizează"
11620 11692
11621 11693 #, python-format
11622 11694 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11623 11695 msgstr ""
11624 11696
11625 11697 #, python-format
11626 11698 msgid "getting %s\n"
11627 11699 msgstr "se obține %s\n"
11628 11700
11629 11701 #, python-format
11630 11702 msgid "getting %s to %s\n"
11631 11703 msgstr "se obține %s în %s\n"
11632 11704
11633 11705 #, python-format
11634 11706 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11635 11707 msgstr ""
11636 11708
11637 11709 #, python-format
11638 11710 msgid "branch %s not found"
11639 11711 msgstr ""
11640 11712
11641 11713 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11642 11714 msgstr ""
11643 11715
11644 11716 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11645 11717 msgstr ""
11646 11718
11647 11719 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11648 11720 msgstr ""
11649 11721 "modificări nedepozitate în suspensie (folosiți 'hg status' pentru a afișa "
11650 11722 "modificările)"
11651 11723
11652 11724 msgid ""
11653 11725 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11654 11726 "changes)"
11655 11727 msgstr ""
11656 11728
11657 11729 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11658 11730 msgstr ""
11659 11731
11660 11732 #, python-format
11661 11733 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11662 11734 msgstr ""
11663 11735
11664 11736 #, python-format
11665 11737 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11666 11738 msgstr ""
11667 11739
11668 11740 #, python-format
11669 11741 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11670 11742 msgstr ""
11671 11743
11672 11744 #, python-format
11673 11745 msgid "patching file %s\n"
11674 11746 msgstr ""
11675 11747
11676 11748 #, python-format
11677 11749 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11678 11750 msgstr ""
11679 11751
11680 11752 #, python-format
11681 11753 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11682 11754 msgstr ""
11683 11755
11684 11756 #, python-format
11685 11757 msgid "file %s already exists\n"
11686 11758 msgstr ""
11687 11759
11688 11760 #, python-format
11689 11761 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11690 11762 msgstr ""
11691 11763
11692 11764 #, python-format
11693 11765 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11694 11766 msgstr ""
11695 11767
11696 11768 #, python-format
11697 11769 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11698 11770 msgstr ""
11699 11771
11700 11772 #, python-format
11701 11773 msgid "bad hunk #%d"
11702 11774 msgstr ""
11703 11775
11704 11776 #, python-format
11705 11777 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11706 11778 msgstr ""
11707 11779
11708 11780 msgid "could not extract binary patch"
11709 11781 msgstr ""
11710 11782
11711 11783 #, python-format
11712 11784 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11713 11785 msgstr ""
11714 11786
11715 11787 #, python-format
11716 11788 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11717 11789 msgstr ""
11718 11790
11719 11791 msgid "undefined source and destination files"
11720 11792 msgstr ""
11721 11793
11722 11794 #, python-format
11723 11795 msgid "malformed patch %s %s"
11724 11796 msgstr ""
11725 11797
11726 11798 #, python-format
11727 11799 msgid "unsupported parser state: %s"
11728 11800 msgstr ""
11729 11801
11730 11802 #, python-format
11731 11803 msgid "patch command failed: %s"
11732 11804 msgstr ""
11733 11805
11734 11806 #, python-format
11735 11807 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11736 11808 msgstr ""
11737 11809
11738 11810 msgid ""
11739 11811 "internal patcher failed\n"
11740 11812 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11741 11813 "or mercurial@selenic.com\n"
11742 11814 msgstr ""
11743 11815
11744 11816 #, python-format
11745 11817 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11746 11818 msgstr ""
11747 11819
11748 11820 #, python-format
11749 11821 msgid "exited with status %d"
11750 11822 msgstr ""
11751 11823
11752 11824 #, python-format
11753 11825 msgid "killed by signal %d"
11754 11826 msgstr ""
11755 11827
11756 11828 #, python-format
11757 11829 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11758 11830 msgstr ""
11759 11831
11760 11832 msgid "adding branch\n"
11761 11833 msgstr "se adaugă ramura\n"
11762 11834
11763 11835 #, python-format
11764 11836 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11765 11837 msgstr ""
11766 11838
11767 11839 #, python-format
11768 11840 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11769 11841 msgstr ""
11770 11842
11771 11843 #, python-format
11772 11844 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11773 11845 msgstr ""
11774 11846
11775 11847 #, python-format
11776 11848 msgid "unknown compression type %r"
11777 11849 msgstr ""
11778 11850
11779 11851 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11780 11852 msgstr ""
11781 11853
11782 11854 #, python-format
11783 11855 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11784 11856 msgstr ""
11785 11857
11786 11858 #, python-format
11787 11859 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11788 11860 msgstr ""
11789 11861
11790 11862 #, python-format
11791 11863 msgid "index %s unknown format %d"
11792 11864 msgstr ""
11793 11865
11794 11866 #, python-format
11795 11867 msgid "index %s is corrupted"
11796 11868 msgstr ""
11797 11869
11798 11870 msgid "no node"
11799 11871 msgstr ""
11800 11872
11801 11873 msgid "ambiguous identifier"
11802 11874 msgstr ""
11803 11875
11804 11876 msgid "no match found"
11805 11877 msgstr ""
11806 11878
11807 11879 #, python-format
11808 11880 msgid "incompatible revision flag %x"
11809 11881 msgstr ""
11810 11882
11811 11883 #, python-format
11812 11884 msgid "%s not found in the transaction"
11813 11885 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11814 11886
11815 11887 msgid "unknown base"
11816 11888 msgstr ""
11817 11889
11818 11890 msgid "consistency error adding group"
11819 11891 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11820 11892
11821 11893 msgid "unterminated string"
11822 11894 msgstr ""
11823 11895
11824 11896 msgid "syntax error"
11825 11897 msgstr ""
11826 11898
11827 11899 msgid "missing argument"
11828 11900 msgstr ""
11829 11901
11830 11902 #, python-format
11831 11903 msgid "can't use %s here"
11832 11904 msgstr ""
11833 11905
11834 11906 msgid "can't use a list in this context"
11835 11907 msgstr ""
11836 11908
11837 11909 #, python-format
11838 11910 msgid "not a function: %s"
11839 11911 msgstr ""
11840 11912
11841 11913 msgid "limit wants two arguments"
11842 11914 msgstr ""
11843 11915
11844 11916 msgid "limit wants a number"
11845 11917 msgstr ""
11846 11918
11847 11919 msgid "limit expects a number"
11848 11920 msgstr ""
11849 11921
11850 11922 msgid "ancestor wants two arguments"
11851 11923 msgstr ""
11852 11924
11853 11925 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11854 11926 msgstr ""
11855 11927
11856 11928 msgid "follow takes no arguments"
11857 11929 msgstr ""
11858 11930
11859 11931 msgid "date wants a string"
11860 11932 msgstr ""
11861 11933
11862 11934 msgid "keyword wants a string"
11863 11935 msgstr ""
11864 11936
11865 11937 msgid "grep wants a string"
11866 11938 msgstr ""
11867 11939
11868 11940 msgid "author wants a string"
11869 11941 msgstr ""
11870 11942
11871 11943 msgid "file wants a pattern"
11872 11944 msgstr ""
11873 11945
11874 11946 msgid "contains wants a pattern"
11875 11947 msgstr ""
11876 11948
11877 11949 msgid "modifies wants a pattern"
11878 11950 msgstr ""
11879 11951
11880 11952 msgid "adds wants a pattern"
11881 11953 msgstr ""
11882 11954
11883 11955 msgid "removes wants a pattern"
11884 11956 msgstr ""
11885 11957
11886 11958 msgid "merge takes no arguments"
11887 11959 msgstr ""
11888 11960
11889 11961 msgid "closed takes no arguments"
11890 11962 msgstr ""
11891 11963
11892 11964 msgid "head takes no arguments"
11893 11965 msgstr ""
11894 11966
11895 11967 msgid "sort wants one or two arguments"
11896 11968 msgstr ""
11897 11969
11898 11970 msgid "sort spec must be a string"
11899 11971 msgstr ""
11900 11972
11901 11973 #, python-format
11902 11974 msgid "unknown sort key %r"
11903 11975 msgstr ""
11904 11976
11905 11977 msgid "all takes no arguments"
11906 11978 msgstr ""
11907 11979
11908 11980 msgid "outgoing wants a repository path"
11909 11981 msgstr ""
11910 11982
11911 11983 msgid "tagged takes no arguments"
11912 11984 msgstr ""
11913 11985
11914 11986 msgid "can't negate that"
11915 11987 msgstr ""
11916 11988
11917 11989 msgid "not a symbol"
11918 11990 msgstr ""
11919 11991
11920 11992 msgid "empty query"
11921 11993 msgstr ""
11922 11994
11923 11995 msgid "searching for exact renames"
11924 11996 msgstr ""
11925 11997
11926 11998 msgid "searching for similar files"
11927 11999 msgstr ""
11928 12000
11929 12001 #, python-format
11930 12002 msgid "%s looks like a binary file."
11931 12003 msgstr ""
11932 12004
11933 12005 msgid "can only specify two labels."
11934 12006 msgstr ""
11935 12007
11936 12008 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11937 12009 msgstr ""
11938 12010
11939 12011 #, python-format
11940 12012 msgid "couldn't parse location %s"
11941 12013 msgstr ""
11942 12014
11943 12015 msgid "could not create remote repo"
11944 12016 msgstr ""
11945 12017
11946 12018 msgid "no suitable response from remote hg"
11947 12019 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11948 12020
11949 12021 msgid "remote: "
11950 12022 msgstr "la distanță: "
11951 12023
11952 12024 msgid "unexpected response:"
11953 12025 msgstr ""
11954 12026
11955 12027 #, python-format
11956 12028 msgid "push refused: %s"
11957 12029 msgstr ""
11958 12030
11959 12031 #, python-format
11960 12032 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11961 12033 msgstr ""
11962 12034
11963 12035 msgid "cannot lock static-http repository"
11964 12036 msgstr ""
11965 12037
11966 12038 msgid "cannot create new static-http repository"
11967 12039 msgstr ""
11968 12040
11969 12041 #, python-format
11970 12042 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11971 12043 msgstr ""
11972 12044
11973 12045 #, python-format
11974 12046 msgid "subrepo spec file %s not found"
11975 12047 msgstr ""
11976 12048
11977 12049 msgid "missing ] in subrepo source"
11978 12050 msgstr ""
11979 12051
11980 12052 #, python-format
12053 msgid "bad subrepository pattern in %s: %s"
12054 msgstr ""
12055
12056 #, python-format
11981 12057 msgid ""
11982 12058 " subrepository sources for %s differ\n"
11983 12059 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11984 12060 msgstr ""
11985 12061
11986 12062 msgid "&Remote"
11987 12063 msgstr ""
11988 12064
11989 12065 #, python-format
11990 12066 msgid ""
11991 12067 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11992 12068 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11993 12069 msgstr ""
11994 12070
11995 12071 #, python-format
11996 12072 msgid ""
11997 12073 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11998 12074 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11999 12075 msgstr ""
12000 12076
12001 12077 #, python-format
12002 12078 msgid "unknown subrepo type %s"
12003 12079 msgstr ""
12004 12080
12005 12081 #, python-format
12006 12082 msgid "removing subrepo %s\n"
12007 12083 msgstr ""
12008 12084
12009 12085 #, python-format
12010 12086 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
12011 12087 msgstr ""
12012 12088
12013 12089 #, python-format
12014 12090 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
12015 12091 msgstr ""
12016 12092
12017 12093 msgid "cannot commit svn externals"
12018 12094 msgstr ""
12019 12095
12020 12096 #, python-format
12021 12097 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
12022 12098 msgstr ""
12023 12099
12024 12100 #, python-format
12025 12101 msgid "%s, line %s: %s\n"
12026 12102 msgstr ""
12027 12103
12028 12104 msgid "cannot parse entry"
12029 12105 msgstr ""
12030 12106
12031 12107 #, python-format
12032 12108 msgid "node '%s' is not well formed"
12033 12109 msgstr ""
12034 12110
12035 12111 msgid "unmatched quotes"
12036 12112 msgstr ""
12037 12113
12038 12114 #, python-format
12039 12115 msgid "error expanding '%s%%%s'"
12040 12116 msgstr ""
12041 12117
12042 12118 #, python-format
12043 12119 msgid "unknown filter '%s'"
12044 12120 msgstr ""
12045 12121
12046 12122 #, python-format
12047 12123 msgid "style not found: %s"
12048 12124 msgstr ""
12049 12125
12050 12126 #, python-format
12051 12127 msgid "template file %s: %s"
12052 12128 msgstr ""
12053 12129
12054 12130 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
12055 12131 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
12056 12132
12057 12133 #, python-format
12058 12134 msgid "failed to truncate %s\n"
12059 12135 msgstr ""
12060 12136
12061 12137 msgid "transaction abort!\n"
12062 12138 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
12063 12139
12064 12140 msgid "rollback completed\n"
12065 12141 msgstr ""
12066 12142
12067 12143 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12068 12144 msgstr ""
12069 12145
12070 12146 #, python-format
12071 12147 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12072 12148 msgstr ""
12073 12149
12074 12150 #, python-format
12075 12151 msgid "Ignored: %s\n"
12076 12152 msgstr ""
12077 12153
12078 12154 #, python-format
12079 12155 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12080 12156 msgstr ""
12081 12157
12082 12158 #, python-format
12083 12159 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12084 12160 msgstr ""
12085 12161
12086 12162 msgid "enter a commit username:"
12087 12163 msgstr ""
12088 12164
12089 12165 #, python-format
12090 12166 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12091 12167 msgstr ""
12092 12168
12093 12169 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12094 12170 msgstr ""
12095 12171
12096 12172 #, python-format
12097 12173 msgid "username %s contains a newline\n"
12098 12174 msgstr ""
12099 12175
12100 12176 #, python-format
12101 12177 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12102 12178 msgstr ""
12103 12179
12104 12180 msgid "response expected"
12105 12181 msgstr ""
12106 12182
12107 12183 msgid "unrecognized response\n"
12108 12184 msgstr ""
12109 12185
12110 12186 msgid "password: "
12111 12187 msgstr ""
12112 12188
12113 12189 msgid "edit failed"
12114 12190 msgstr ""
12115 12191
12116 12192 msgid "http authorization required"
12117 12193 msgstr ""
12118 12194
12119 12195 msgid "http authorization required\n"
12120 12196 msgstr ""
12121 12197
12122 12198 #, python-format
12123 12199 msgid "realm: %s\n"
12124 12200 msgstr ""
12125 12201
12126 12202 #, python-format
12127 12203 msgid "user: %s\n"
12128 12204 msgstr "utilizator: %s\n"
12129 12205
12130 12206 msgid "user:"
12131 12207 msgstr "utilizator:"
12132 12208
12133 12209 #, python-format
12134 12210 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12135 12211 msgstr ""
12136 12212
12137 12213 #, python-format
12138 12214 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12139 12215 msgstr ""
12140 12216
12141 12217 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12142 12218 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12143 12219
12144 12220 msgid "server identity verification succeeded\n"
12145 12221 msgstr ""
12146 12222
12147 12223 #, python-format
12148 12224 msgid "command '%s' failed: %s"
12149 12225 msgstr ""
12150 12226
12151 12227 #, python-format
12152 12228 msgid "path contains illegal component: %s"
12153 12229 msgstr ""
12154 12230
12155 12231 #, python-format
12156 12232 msgid "path %r is inside repo %r"
12157 12233 msgstr ""
12158 12234
12159 12235 #, python-format
12160 12236 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12161 12237 msgstr ""
12162 12238
12163 12239 msgid "Hardlinks not supported"
12164 12240 msgstr ""
12165 12241
12166 12242 #, python-format
12167 12243 msgid "could not symlink to %r: %s"
12168 12244 msgstr ""
12169 12245
12170 12246 #, python-format
12171 12247 msgid "invalid date: %r "
12172 12248 msgstr ""
12173 12249
12174 12250 #, python-format
12175 12251 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12176 12252 msgstr ""
12177 12253
12178 12254 #, python-format
12179 12255 msgid "impossible time zone offset: %d"
12180 12256 msgstr ""
12181 12257
12182 12258 #, python-format
12183 12259 msgid "invalid day spec: %s"
12184 12260 msgstr ""
12185 12261
12186 12262 #, python-format
12187 12263 msgid "%.0f GB"
12188 12264 msgstr ""
12189 12265
12190 12266 #, python-format
12191 12267 msgid "%.1f GB"
12192 12268 msgstr ""
12193 12269
12194 12270 #, python-format
12195 12271 msgid "%.2f GB"
12196 12272 msgstr ""
12197 12273
12198 12274 #, python-format
12199 12275 msgid "%.0f MB"
12200 12276 msgstr ""
12201 12277
12202 12278 #, python-format
12203 12279 msgid "%.1f MB"
12204 12280 msgstr ""
12205 12281
12206 12282 #, python-format
12207 12283 msgid "%.2f MB"
12208 12284 msgstr ""
12209 12285
12210 12286 #, python-format
12211 12287 msgid "%.0f KB"
12212 12288 msgstr ""
12213 12289
12214 12290 #, python-format
12215 12291 msgid "%.1f KB"
12216 12292 msgstr ""
12217 12293
12218 12294 #, python-format
12219 12295 msgid "%.2f KB"
12220 12296 msgstr ""
12221 12297
12222 12298 #, python-format
12223 12299 msgid "%.0f bytes"
12224 12300 msgstr ""
12225 12301
12226 12302 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12227 12303 msgstr ""
12228 12304
12229 12305 msgid "interrupted"
12230 12306 msgstr ""
12231 12307
12232 12308 #, python-format
12233 12309 msgid "empty or missing %s"
12234 12310 msgstr ""
12235 12311
12236 12312 #, python-format
12237 12313 msgid "data length off by %d bytes"
12238 12314 msgstr ""
12239 12315
12240 12316 #, python-format
12241 12317 msgid "index contains %d extra bytes"
12242 12318 msgstr ""
12243 12319
12244 12320 #, python-format
12245 12321 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12246 12322 msgstr ""
12247 12323
12248 12324 #, python-format
12249 12325 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12250 12326 msgstr ""
12251 12327
12252 12328 #, python-format
12253 12329 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12254 12330 msgstr ""
12255 12331
12256 12332 #, python-format
12257 12333 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12258 12334 msgstr ""
12259 12335
12260 12336 #, python-format
12261 12337 msgid " (expected %s)"
12262 12338 msgstr ""
12263 12339
12264 12340 #, python-format
12265 12341 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12266 12342 msgstr ""
12267 12343
12268 12344 #, python-format
12269 12345 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12270 12346 msgstr ""
12271 12347
12272 12348 #, python-format
12273 12349 msgid "checking parents of %s"
12274 12350 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12275 12351
12276 12352 #, python-format
12277 12353 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12278 12354 msgstr ""
12279 12355
12280 12356 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12281 12357 msgstr ""
12282 12358
12283 12359 #, python-format
12284 12360 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12285 12361 msgstr ""
12286 12362
12287 12363 msgid "checking changesets\n"
12288 12364 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12289 12365
12290 12366 #, python-format
12291 12367 msgid "unpacking changeset %s"
12292 12368 msgstr ""
12293 12369
12294 12370 msgid "checking manifests\n"
12295 12371 msgstr "se verifică manifestele\n"
12296 12372
12297 12373 #, python-format
12298 12374 msgid "%s not in changesets"
12299 12375 msgstr ""
12300 12376
12301 12377 msgid "file without name in manifest"
12302 12378 msgstr ""
12303 12379
12304 12380 #, python-format
12305 12381 msgid "reading manifest delta %s"
12306 12382 msgstr ""
12307 12383
12308 12384 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12309 12385 msgstr ""
12310 12386 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12311 12387
12312 12388 msgid "crosschecking"
12313 12389 msgstr "se verifică încrucișat"
12314 12390
12315 12391 #, python-format
12316 12392 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12317 12393 msgstr ""
12318 12394
12319 12395 msgid "in changeset but not in manifest"
12320 12396 msgstr ""
12321 12397
12322 12398 msgid "in manifest but not in changeset"
12323 12399 msgstr ""
12324 12400
12325 12401 msgid "checking files\n"
12326 12402 msgstr "se verifică fișierele\n"
12327 12403
12328 12404 #, python-format
12329 12405 msgid "cannot decode filename '%s'"
12330 12406 msgstr ""
12331 12407
12332 12408 msgid "checking"
12333 12409 msgstr "se verifică"
12334 12410
12335 12411 #, python-format
12336 12412 msgid "broken revlog! (%s)"
12337 12413 msgstr ""
12338 12414
12339 12415 msgid "missing revlog!"
12340 12416 msgstr ""
12341 12417
12342 12418 #, python-format
12343 12419 msgid "%s not in manifests"
12344 12420 msgstr ""
12345 12421
12346 12422 #, python-format
12347 12423 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12348 12424 msgstr ""
12349 12425
12350 12426 #, python-format
12351 12427 msgid "unpacking %s"
12352 12428 msgstr ""
12353 12429
12354 12430 #, python-format
12355 12431 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12356 12432 msgstr ""
12357 12433
12358 12434 #, python-format
12359 12435 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12360 12436 msgstr ""
12361 12437
12362 12438 #, python-format
12363 12439 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12364 12440 msgstr ""
12365 12441
12366 12442 #, python-format
12367 12443 msgid "checking rename of %s"
12368 12444 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12369 12445
12370 12446 #, python-format
12371 12447 msgid "%s in manifests not found"
12372 12448 msgstr ""
12373 12449
12374 12450 #, python-format
12375 12451 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12376 12452 msgstr ""
12377 12453
12378 12454 #, python-format
12379 12455 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12380 12456 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12381 12457
12382 12458 #, python-format
12383 12459 msgid "%d warnings encountered!\n"
12384 12460 msgstr ""
12385 12461
12386 12462 #, python-format
12387 12463 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12388 12464 msgstr ""
12389 12465
12390 12466 #, python-format
12391 12467 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12392 12468 msgstr ""
12393 12469
12394 12470 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12395 12471 msgstr ""
12396 12472
12397 12473 msgid "look up remote revision"
12398 12474 msgstr "se caută revizia"
12399 12475
12400 12476 msgid "look up remote changes"
12401 12477 msgstr "se caută modificări la distanță"
12402 12478
12403 12479 msgid "push failed:"
12404 12480 msgstr ""
12405 12481
12406 12482 msgid "push failed (unexpected response):"
12407 12483 msgstr ""
12408 12484
12409
12485 #~ msgid ""
12486 #~ " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
12487 #~ " started to prompt you for a message."
12488 #~ msgstr ""
12489 #~ " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
12490 #~ " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
12491
12492 #~ msgid "Checking extensions...\n"
12493 #~ msgstr "Se verifică extensiile...\n"
12494
12495 #~ msgid "unmark files as resolved"
12496 #~ msgstr "de-marchează fișierul drept rezolvat"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now