Show More
@@ -24,9 +24,8 b' msgstr "OPZIONI"' | |||
|
24 | 24 | msgid "COMMANDS" |
|
25 | 25 | msgstr "COMANDI" |
|
26 | 26 | |
|
27 | #, fuzzy | |
|
28 | 27 | msgid " options:" |
|
29 |
msgstr " opzioni: |
|
|
28 | msgstr " opzioni:" | |
|
30 | 29 | |
|
31 | 30 | #, python-format |
|
32 | 31 | msgid " aliases: %s" |
@@ -710,11 +709,9 b' msgstr "errore di configurazione - l\'hook di tipo \\"%s\\" non pu\xc3\xb2 fermare i changeset in entrata"' | |||
|
710 | 709 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
711 | 710 | msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" |
|
712 | 711 | |
|
713 | #, fuzzy | |
|
714 | 712 | msgid "track a line of development with movable markers" |
|
715 | msgstr "mercurial bookmarks" | |
|
716 | ||
|
717 | #, fuzzy | |
|
713 | msgstr "segui una linea di sviluppo con puntatori mobili" | |
|
714 | ||
|
718 | 715 | msgid "" |
|
719 | 716 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
|
720 | 717 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
@@ -726,7 +723,6 b' msgstr ""' | |||
|
726 | 723 | "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n" |
|
727 | 724 | "il segnalibro è spostato sul nuovo changeset" |
|
728 | 725 | |
|
729 | #, fuzzy | |
|
730 | 726 | msgid "" |
|
731 | 727 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
|
732 | 728 | "merge, hg update)." |
@@ -741,25 +737,22 b' msgid ""' | |||
|
741 | 737 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
|
742 | 738 | "your .hgrc::" |
|
743 | 739 | msgstr "" |
|
744 | "L'estensione bookmark offre la possibilità di avere un'esperienza più simile a git\n" | |
|
745 | "aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" | |
|
746 | ||
|
747 | #, fuzzy | |
|
740 | "Di default, quando più segnalibri puntano allo stesso changeset, essi\n" | |
|
741 | "avanzeranno tutti assieme. È possibile avere un comportamento più simile\n" | |
|
742 | "a git aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" | |
|
743 | ||
|
748 | 744 | msgid "" |
|
749 | 745 | " [bookmarks]\n" |
|
750 | 746 | " track.current = True" |
|
751 | 747 | msgstr "" |
|
752 | "[bookmarks]\n" | |
|
753 | "track.current = True" | |
|
754 | ||
|
755 | #, fuzzy | |
|
748 | ||
|
756 | 749 | msgid "" |
|
757 | 750 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
|
758 | 751 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
759 | 752 | "branching.\n" |
|
760 | 753 | msgstr "" |
|
761 |
"Questo porterà i |
|
|
762 | "ad aggiornarlo. Questo è simile all'approccio di branching di git.\n" | |
|
754 | "Questo porterà Mercurial a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente, e\n" | |
|
755 | "a limitarsi ad aggiornarlo. Questo è simile all'approccio di branching di git.\n" | |
|
763 | 756 | |
|
764 | 757 | msgid "" |
|
765 | 758 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
@@ -1081,15 +1074,12 b' msgstr ""' | |||
|
1081 | 1074 | msgid "database error: %s" |
|
1082 | 1075 | msgstr "errore del database: %s" |
|
1083 | 1076 | |
|
1084 | #, fuzzy | |
|
1085 | 1077 | msgid "command to display child changesets" |
|
1086 |
msgstr " |
|
|
1087 | ||
|
1088 | #, fuzzy | |
|
1078 | msgstr "comando per mostrare i changeset figli" | |
|
1079 | ||
|
1089 | 1080 | msgid "show the children of the given or working directory revision" |
|
1090 |
msgstr "mostra i |
|
|
1091 | ||
|
1092 | #, fuzzy | |
|
1081 | msgstr "mostra i figli della revisione data o di quella della directory di lavoro" | |
|
1082 | ||
|
1093 | 1083 | msgid "" |
|
1094 | 1084 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
|
1095 | 1085 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
@@ -1098,35 +1088,33 b' msgid ""' | |||
|
1098 | 1088 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
1099 | 1089 | " " |
|
1100 | 1090 | msgstr "" |
|
1101 |
" Stampa le revisioni |
|
|
1102 |
" revisione è data tramite --rev, verr |
|
|
1091 | " Stampa le revisioni figlie della directory di lavoro. Se una\n" | |
|
1092 | " revisione è data tramite --rev, verranno stampati i figli di\n" | |
|
1103 | 1093 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" |
|
1104 | 1094 | " verrà stampata l'ultima revisione in cui il file è stato\n" |
|
1105 |
" modificato ( |
|
|
1095 | " modificato (dopo la revisione della directory di lavoro\n" | |
|
1106 | 1096 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" |
|
1107 | 1097 | " " |
|
1108 | 1098 | |
|
1109 | #, fuzzy | |
|
1110 | 1099 | msgid "show children of the specified revision" |
|
1111 | 1100 | msgstr "mostra i figli della revisione specificata" |
|
1112 | 1101 | |
|
1113 | 1102 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
1114 | 1103 | msgstr "hg·children·[-r·REV]·[FILE]" |
|
1115 | 1104 | |
|
1116 | #, fuzzy | |
|
1117 | 1105 | msgid "command to display statistics about repository history" |
|
1118 |
msgstr "comando per mostrare |
|
|
1106 | msgstr "comando per mostrare statistiche sulla storia del repository" | |
|
1119 | 1107 | |
|
1120 | 1108 | #, python-format |
|
1121 | 1109 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
1122 | 1110 | msgstr "La revisione %d è un merge, ignoro...\n" |
|
1123 | 1111 | |
|
1124 |
#, |
|
|
1112 | #, python-format | |
|
1125 | 1113 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
1126 | 1114 | msgstr "sto generando le statistiche: %d%%" |
|
1127 | 1115 | |
|
1128 | 1116 | msgid "histogram of changes to the repository" |
|
1129 | msgstr "" | |
|
1117 | msgstr "istogramma delle modifiche al repository" | |
|
1130 | 1118 | |
|
1131 | 1119 | msgid "" |
|
1132 | 1120 | " This command will display a histogram representing the number\n" |
@@ -1180,11 +1168,10 b' msgid ""' | |||
|
1180 | 1168 | msgstr "" |
|
1181 | 1169 | |
|
1182 | 1170 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
1183 | msgstr "" | |
|
1184 | ||
|
1185 | #, fuzzy | |
|
1171 | msgstr "misura velocità per le revisioni o il range specificati" | |
|
1172 | ||
|
1186 | 1173 | msgid "count rate for revisions matching date spec" |
|
1187 |
msgstr "m |
|
|
1174 | msgstr "misura velocità per le revisioni che corrispondono ad una data fornita" | |
|
1188 | 1175 | |
|
1189 | 1176 | msgid "template to group changesets" |
|
1190 | 1177 | msgstr "" |
@@ -1193,7 +1180,7 b' msgid "strftime-compatible format for gr' | |||
|
1193 | 1180 | msgstr "" |
|
1194 | 1181 | |
|
1195 | 1182 | msgid "count rate by number of changesets" |
|
1196 | msgstr "" | |
|
1183 | msgstr "misura velocità dal numero di changeset" | |
|
1197 | 1184 | |
|
1198 | 1185 | msgid "sort by key (default: sort by count)" |
|
1199 | 1186 | msgstr "ordina per chiave (default: ordina per conteggio)" |
@@ -1265,17 +1252,15 b' msgstr ""' | |||
|
1265 | 1252 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
1266 | 1253 | msgstr "quando colorare (sempre, auto o mai)" |
|
1267 | 1254 | |
|
1268 | #, fuzzy | |
|
1269 | 1255 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" |
|
1270 | msgstr "non colorare l'output" | |
|
1256 | msgstr "non colorare l'output (DEPRECATO)" | |
|
1271 | 1257 | |
|
1272 | 1258 | #, python-format |
|
1273 | 1259 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" |
|
1274 | 1260 | msgstr "" |
|
1275 | 1261 | |
|
1276 | #, fuzzy | |
|
1277 | 1262 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
1278 |
msgstr " |
|
|
1263 | msgstr "importa revisioni da repository di altri VCS in Mercurial" | |
|
1279 | 1264 | |
|
1280 | 1265 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." |
|
1281 | 1266 | msgstr "" |
@@ -1595,16 +1580,14 b' msgstr ""' | |||
|
1595 | 1580 | msgid "change branch names while converting" |
|
1596 | 1581 | msgstr "" |
|
1597 | 1582 | |
|
1598 | #, fuzzy | |
|
1599 | 1583 | msgid "try to sort changesets by branches" |
|
1600 |
msgstr "prova ad ordinare i changeset per |
|
|
1584 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per branch" | |
|
1601 | 1585 | |
|
1602 | 1586 | msgid "try to sort changesets by date" |
|
1603 | 1587 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" |
|
1604 | 1588 | |
|
1605 | #, fuzzy | |
|
1606 | 1589 | msgid "preserve source changesets order" |
|
1607 |
msgstr "pr |
|
|
1590 | msgstr "preserva l'ordine dei changeset nella sorgente" | |
|
1608 | 1591 | |
|
1609 | 1592 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" |
|
1610 | 1593 | msgstr "hg convert [OPZIONI]... SORGENTE [DEST [REVMAP]]" |
@@ -1662,7 +1645,7 b' msgstr ""' | |||
|
1662 | 1645 | |
|
1663 | 1646 | #, python-format |
|
1664 | 1647 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
1665 | msgstr "impossibile trovare il tool \"%s\"" | |
|
1648 | msgstr "impossibile trovare il tool richiesto \"%s\"" | |
|
1666 | 1649 | |
|
1667 | 1650 | #, python-format |
|
1668 | 1651 | msgid "%s error:\n" |
@@ -1688,9 +1671,9 b' msgstr "convert: %s\\n"' | |||
|
1688 | 1671 | msgid "%s: unknown repository type" |
|
1689 | 1672 | msgstr "%s: tipo di repository sconosciuto" |
|
1690 | 1673 | |
|
1691 |
#, |
|
|
1674 | #, python-format | |
|
1692 | 1675 | msgid "unknown sort mode: %s" |
|
1693 |
msgstr " |
|
|
1676 | msgstr "modalità di ordinamento sconosciuta: %s" | |
|
1694 | 1677 | |
|
1695 | 1678 | #, python-format |
|
1696 | 1679 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
@@ -1711,9 +1694,9 b' msgstr "Ignoro riga non valida nel file ' | |||
|
1711 | 1694 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
1712 | 1695 | msgstr "sto associando l'autore %s a %s\n" |
|
1713 | 1696 | |
|
1714 |
#, |
|
|
1697 | #, python-format | |
|
1715 | 1698 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
1716 |
msgstr " |
|
|
1699 | msgstr "rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarà %s\n" | |
|
1717 | 1700 | |
|
1718 | 1701 | #, python-format |
|
1719 | 1702 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
@@ -1736,23 +1719,22 b' msgstr "sorgente: %s\\n"' | |||
|
1736 | 1719 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
1737 | 1720 | msgstr "assumo destinazione %s\n" |
|
1738 | 1721 | |
|
1739 | #, fuzzy | |
|
1740 | 1722 | msgid "more than one sort mode specified" |
|
1741 | msgstr "troppe opzioni specificate" | |
|
1723 | msgstr "più di una modalità di ordinamento specificata" | |
|
1742 | 1724 | |
|
1743 | 1725 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
1744 | 1726 | msgstr "" |
|
1745 | 1727 | |
|
1746 |
#, |
|
|
1728 | #, python-format | |
|
1747 | 1729 | msgid "revision %s is not a patchset number" |
|
1748 |
msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset |
|
|
1730 | msgstr "la revisione %s non è un numero di patchset" | |
|
1749 | 1731 | |
|
1750 | 1732 | #, python-format |
|
1751 | 1733 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1752 | 1734 | msgstr "sto connettendomi a %s\n" |
|
1753 | 1735 | |
|
1754 | 1736 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1755 |
msgstr "autenticazione |
|
|
1737 | msgstr "autenticazione pserver CVS fallita" | |
|
1756 | 1738 | |
|
1757 | 1739 | #, python-format |
|
1758 | 1740 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" |
@@ -1952,9 +1934,8 b' msgstr "ignoro branch vuota %s\\n"' | |||
|
1952 | 1934 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
1953 | 1935 | msgstr "trovata branch %s in %d\n" |
|
1954 | 1936 | |
|
1955 | #, fuzzy | |
|
1956 | 1937 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
|
1957 |
msgstr "svn: non è supportata una revisione iniziale |
|
|
1938 | msgstr "svn: con più di una branch non è supportata una revisione iniziale" | |
|
1958 | 1939 | |
|
1959 | 1940 | #, python-format |
|
1960 | 1941 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
@@ -5537,9 +5518,9 b' msgstr ""' | |||
|
5537 | 5518 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." |
|
5538 | 5519 | msgstr "" |
|
5539 | 5520 | |
|
5540 |
#, |
|
|
5521 | #, python-format | |
|
5541 | 5522 | msgid "HG: user: %s" |
|
5542 |
msgstr "utente: %s |
|
|
5523 | msgstr "HG: utente: %s" | |
|
5543 | 5524 | |
|
5544 | 5525 | msgid "HG: branch merge" |
|
5545 | 5526 | msgstr "" |
@@ -5550,23 +5531,22 b' msgstr ""' | |||
|
5550 | 5531 | |
|
5551 | 5532 | #, python-format |
|
5552 | 5533 | msgid "HG: subrepo %s" |
|
5553 | msgstr "" | |
|
5534 | msgstr "HG: subrepository %s" | |
|
5554 | 5535 | |
|
5555 | 5536 | #, python-format |
|
5556 | 5537 | msgid "HG: added %s" |
|
5557 | 5538 | msgstr "" |
|
5558 | 5539 | |
|
5559 |
#, |
|
|
5540 | #, python-format | |
|
5560 | 5541 | msgid "HG: changed %s" |
|
5561 | msgstr "aggiungo changeset %s\n" | |
|
5562 | ||
|
5563 |
#, |
|
|
5542 | msgstr "HG: cambiato %s" | |
|
5543 | ||
|
5544 | #, python-format | |
|
5564 | 5545 | msgid "HG: removed %s" |
|
5565 |
msgstr "rimoss |
|
|
5566 | ||
|
5567 | #, fuzzy | |
|
5546 | msgstr "HG: rimosso %s" | |
|
5547 | ||
|
5568 | 5548 | msgid "HG: no files changed" |
|
5569 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" | |
|
5549 | msgstr "HG: nessun file modificato" | |
|
5570 | 5550 | |
|
5571 | 5551 | msgid "empty commit message" |
|
5572 | 5552 | msgstr "messaggio di commit vuoto" |
@@ -8599,7 +8579,7 b' msgid "show only ignored files"' | |||
|
8599 | 8579 | msgstr "mostra solo i file ignorati" |
|
8600 | 8580 | |
|
8601 | 8581 | msgid "hide status prefix" |
|
8602 |
msgstr "nascondi |
|
|
8582 | msgstr "nascondi il prefisso di stato" | |
|
8603 | 8583 | |
|
8604 | 8584 | msgid "show source of copied files" |
|
8605 | 8585 | msgstr "mostra la sorgente dei file copiati" |
@@ -8651,9 +8631,8 b' msgstr "non trovato nel manifesto"' | |||
|
8651 | 8631 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
8652 | 8632 | msgstr "il nome della branch non è in UTF-8!" |
|
8653 | 8633 | |
|
8654 | #, fuzzy | |
|
8655 | 8634 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
8656 | msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" | |
|
8635 | msgstr "lo stato della directory di lavoro risulta danneggiato!" | |
|
8657 | 8636 | |
|
8658 | 8637 | #, python-format |
|
8659 | 8638 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
@@ -8671,9 +8650,8 b' msgstr "il file %r nel dirstate collide ' | |||
|
8671 | 8650 | msgid "not in dirstate: %s\n" |
|
8672 | 8651 | msgstr "non nel dirstate: %s\n" |
|
8673 | 8652 | |
|
8674 | #, fuzzy | |
|
8675 | 8653 | msgid "unknown" |
|
8676 |
msgstr " |
|
|
8654 | msgstr "sconosciuto" | |
|
8677 | 8655 | |
|
8678 | 8656 | msgid "character device" |
|
8679 | 8657 | msgstr "device a caratteri" |
@@ -8690,9 +8668,9 b' msgstr "socket"' | |||
|
8690 | 8668 | msgid "directory" |
|
8691 | 8669 | msgstr "directory" |
|
8692 | 8670 | |
|
8693 |
#, |
|
|
8671 | #, python-format | |
|
8694 | 8672 | msgid "unsupported file type (type is %s)" |
|
8695 |
msgstr " |
|
|
8673 | msgstr "tipo di file non supportato (il tipo è %s)" | |
|
8696 | 8674 | |
|
8697 | 8675 | #, python-format |
|
8698 | 8676 | msgid "abort: %s\n" |
@@ -8781,9 +8759,8 b' msgstr "abortito: memoria esaurita\\n"' | |||
|
8781 | 8759 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" |
|
8782 | 8760 | msgstr "** incontrata eccezione sconosciuta, seguono dettagli\n" |
|
8783 | 8761 | |
|
8784 | #, fuzzy | |
|
8785 | 8762 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
8786 | msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" | |
|
8763 | msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts/\n" | |
|
8787 | 8764 | |
|
8788 | 8765 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
|
8789 | 8766 | msgstr "** o mercurial@selenic.com\n" |
@@ -8800,13 +8777,13 b' msgstr "** Estensioni caricate: %s\\n"' | |||
|
8800 | 8777 | msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
8801 | 8778 | msgstr "" |
|
8802 | 8779 | |
|
8803 |
#, |
|
|
8780 | #, python-format | |
|
8804 | 8781 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
8805 |
msgstr "l |
|
|
8782 | msgstr "l'alias '%s' corrisponde al comando sconosciuto '%s'\n" | |
|
8806 | 8783 | |
|
8807 | 8784 | #, python-format |
|
8808 | 8785 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
8809 | msgstr "" | |
|
8786 | msgstr "l'alias '%s' corrisponde al comando ambiguo '%s'\n" | |
|
8810 | 8787 | |
|
8811 | 8788 | #, python-format |
|
8812 | 8789 | msgid "malformed --config option: %s" |
@@ -8911,12 +8888,8 b' msgstr "Stato inconsistente, %s:%s \xc3\xa8 buona e cattiva"' | |||
|
8911 | 8888 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
8912 | 8889 | msgstr "" |
|
8913 | 8890 | |
|
8914 | #, fuzzy | |
|
8915 | 8891 | msgid "disabled extensions:" |
|
8916 | msgstr "" | |
|
8917 | "\n" | |
|
8918 | "estensioni abilitate:\n" | |
|
8919 | "\n" | |
|
8892 | msgstr "estensioni disabilitate:" | |
|
8920 | 8893 | |
|
8921 | 8894 | msgid "Date Formats" |
|
8922 | 8895 | msgstr "Formati della data" |
@@ -8939,20 +8912,17 b' msgstr "Formati di diff"' | |||
|
8939 | 8912 | msgid "Template Usage" |
|
8940 | 8913 | msgstr "" |
|
8941 | 8914 | |
|
8942 | #, fuzzy | |
|
8943 | 8915 | msgid "URL Paths" |
|
8944 |
msgstr "Percorsi |
|
|
8945 | ||
|
8946 | #, fuzzy | |
|
8916 | msgstr "Percorsi URL" | |
|
8917 | ||
|
8947 | 8918 | msgid "Using additional features" |
|
8948 |
msgstr " |
|
|
8919 | msgstr "Uso di funzionalità aggiuntive" | |
|
8949 | 8920 | |
|
8950 | 8921 | msgid "can only share local repositories" |
|
8951 | 8922 | msgstr "" |
|
8952 | 8923 | |
|
8953 | #, fuzzy | |
|
8954 | 8924 | msgid "destination already exists" |
|
8955 |
msgstr "la destinazione |
|
|
8925 | msgstr "la destinazione esiste già" | |
|
8956 | 8926 | |
|
8957 | 8927 | msgid "updating working directory\n" |
|
8958 | 8928 | msgstr "sto aggiornando la directory di lavoro\n" |
@@ -8965,9 +8935,9 b' msgstr "directory di destinazione: %s\\n"' | |||
|
8965 | 8935 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
8966 | 8936 | msgstr "la destinazione '%s' esiste già" |
|
8967 | 8937 | |
|
8968 |
#, |
|
|
8938 | #, python-format | |
|
8969 | 8939 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
8970 |
msgstr "la destinazione %s non è |
|
|
8940 | msgstr "la destinazione '%s' non è vuota" | |
|
8971 | 8941 | |
|
8972 | 8942 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" |
|
8973 | 8943 | msgstr "" |
@@ -8975,9 +8945,9 b' msgstr ""' | |||
|
8975 | 8945 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
8976 | 8946 | msgstr "clone da remoto a remoto non supportato" |
|
8977 | 8947 | |
|
8978 |
#, |
|
|
8948 | #, python-format | |
|
8979 | 8949 | msgid "updating to branch %s\n" |
|
8980 |
msgstr "sto aggiornando |
|
|
8950 | msgstr "sto aggiornando al branch %s\n" | |
|
8981 | 8951 | |
|
8982 | 8952 | #, python-format |
|
8983 | 8953 | msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
@@ -8986,11 +8956,10 b' msgstr ""' | |||
|
8986 | 8956 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
8987 | 8957 | msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" |
|
8988 | 8958 | |
|
8989 | #, fuzzy | |
|
8990 | 8959 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" |
|
8991 | 8960 | msgstr "" |
|
8992 | 8961 | "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" |
|
8993 |
"'hg up |
|
|
8962 | "'hg update -C' per abbandonare\n" | |
|
8994 | 8963 | |
|
8995 | 8964 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
8996 | 8965 | msgstr "(merge su branch, non dimenticare di effettuare il commit)\n" |
@@ -9002,9 +8971,8 b' msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc' | |||
|
9002 | 8971 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
9003 | 8972 | msgstr "Supporto SSL non disponibile" |
|
9004 | 8973 | |
|
9005 | #, fuzzy | |
|
9006 | 8974 | msgid "IPv6 is not available on this system" |
|
9007 | msgstr "IPv6 non disponibile su questo sistema" | |
|
8975 | msgstr "IPv6 non è disponibile su questo sistema" | |
|
9008 | 8976 | |
|
9009 | 8977 | #, python-format |
|
9010 | 8978 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" |
@@ -9143,9 +9111,9 b' msgstr ""' | |||
|
9143 | 9111 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
9144 | 9112 | msgstr "la copia di lavoro di .hgtags è cambiata (si prega di effettuare il commit manuale di .hgtags)" |
|
9145 | 9113 | |
|
9146 |
#, |
|
|
9114 | #, python-format | |
|
9147 | 9115 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
9148 |
msgstr "directory di lavoro |
|
|
9116 | msgstr "la directory di lavoro ha il genitore sconosciuto '%s'" | |
|
9149 | 9117 | |
|
9150 | 9118 | #, python-format |
|
9151 | 9119 | msgid "unknown revision '%s'" |
@@ -9185,24 +9153,21 b' msgstr "directory di lavoro di %s"' | |||
|
9185 | 9153 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
9186 | 9154 | msgstr "" |
|
9187 | 9155 | |
|
9188 | #, fuzzy | |
|
9189 | 9156 | msgid "file not found!" |
|
9190 |
msgstr "file |
|
|
9191 | ||
|
9192 | #, fuzzy | |
|
9157 | msgstr "file non trovato!" | |
|
9158 | ||
|
9193 | 9159 | msgid "no match under directory!" |
|
9194 |
msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory |
|
|
9195 | ||
|
9196 | #, fuzzy | |
|
9160 | msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory!" | |
|
9161 | ||
|
9197 | 9162 | msgid "file not tracked!" |
|
9198 |
msgstr " |
|
|
9163 | msgstr "file non tracciato!" | |
|
9199 | 9164 | |
|
9200 | 9165 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
9201 | 9166 | msgstr "" |
|
9202 | 9167 | |
|
9203 |
#, |
|
|
9168 | #, python-format | |
|
9204 | 9169 | msgid "committing subrepository %s\n" |
|
9205 |
msgstr "repository |
|
|
9170 | msgstr "commit del subrepository %s\n" | |
|
9206 | 9171 | |
|
9207 | 9172 | #, python-format |
|
9208 | 9173 | msgid "trouble committing %s!\n" |
@@ -9267,9 +9232,9 b' msgstr "sto richiedendo tutte le modific' | |||
|
9267 | 9232 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." |
|
9268 | 9233 | msgstr "" |
|
9269 | 9234 | |
|
9270 |
#, |
|
|
9235 | #, python-format | |
|
9271 | 9236 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" |
|
9272 |
msgstr "abortito: push crea |
|
|
9237 | msgstr "abortito: push crea un nuovo branch remoto '%s'!\n" | |
|
9273 | 9238 | |
|
9274 | 9239 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
|
9275 | 9240 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" |
@@ -9396,9 +9361,8 b' msgid ""' | |||
|
9396 | 9361 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
9397 | 9362 | msgstr "" |
|
9398 | 9363 | |
|
9399 | #, fuzzy | |
|
9400 | 9364 | msgid "&None" |
|
9401 |
msgstr " |
|
|
9365 | msgstr "" | |
|
9402 | 9366 | |
|
9403 | 9367 | msgid "E&xec" |
|
9404 | 9368 | msgstr "" |
@@ -9456,9 +9420,9 b' msgstr "impossibile fare merge con un an' | |||
|
9456 | 9420 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
9457 | 9421 | msgstr "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" |
|
9458 | 9422 | |
|
9459 | #, fuzzy | |
|
9460 | 9423 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
9461 | msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit" | |
|
9424 | msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si è effettuato il commit (usa" | |
|
9425 | "'hg status' per elencarle)" | |
|
9462 | 9426 | |
|
9463 | 9427 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
|
9464 | 9428 | msgstr "" |
@@ -9543,13 +9507,13 b' msgstr ""' | |||
|
9543 | 9507 | msgid "patch command failed: %s" |
|
9544 | 9508 | msgstr "comando patch fallito: %s" |
|
9545 | 9509 | |
|
9546 |
#, |
|
|
9510 | #, python-format | |
|
9547 | 9511 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
9548 |
msgstr " |
|
|
9549 | ||
|
9550 |
#, |
|
|
9512 | msgstr "Tipo di fine linea non supportato: %s" | |
|
9513 | ||
|
9514 | #, python-format | |
|
9551 | 9515 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
9552 | msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n" | |
|
9516 | msgstr "%d file modificati, %d inserimenti(+), %d cancellazioni(-)\n" | |
|
9553 | 9517 | |
|
9554 | 9518 | #, python-format |
|
9555 | 9519 | msgid "exited with status %d" |
@@ -9586,9 +9550,9 b' msgstr ""' | |||
|
9586 | 9550 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
9587 | 9551 | msgstr "" |
|
9588 | 9552 | |
|
9589 |
#, |
|
|
9553 | #, python-format | |
|
9590 | 9554 | msgid "index %s is corrupted" |
|
9591 |
msgstr " |
|
|
9555 | msgstr "l'indice %s è corrotto" | |
|
9592 | 9556 | |
|
9593 | 9557 | msgid "no node" |
|
9594 | 9558 | msgstr "nessun nodo" |
@@ -9659,9 +9623,8 b' msgid ""' | |||
|
9659 | 9623 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
|
9660 | 9624 | msgstr "" |
|
9661 | 9625 | |
|
9662 | #, fuzzy | |
|
9663 | 9626 | msgid "&Remote" |
|
9664 |
msgstr " |
|
|
9627 | msgstr "&Remoto" | |
|
9665 | 9628 | |
|
9666 | 9629 | #, python-format |
|
9667 | 9630 | msgid "" |
@@ -9675,17 +9638,17 b' msgid ""' | |||
|
9675 | 9638 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
9676 | 9639 | msgstr "" |
|
9677 | 9640 | |
|
9678 |
#, |
|
|
9641 | #, python-format | |
|
9679 | 9642 | msgid "removing subrepo %s\n" |
|
9680 | msgstr "sto rimuovendo %s\n" | |
|
9681 | ||
|
9682 |
#, |
|
|
9643 | msgstr "sto rimuovendo il subrepository %s\n" | |
|
9644 | ||
|
9645 | #, python-format | |
|
9683 | 9646 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
9684 |
msgstr "sto |
|
|
9685 | ||
|
9686 |
#, |
|
|
9647 | msgstr "sto effettuando il pull del subrepository %s\n" | |
|
9648 | ||
|
9649 | #, python-format | |
|
9687 | 9650 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
9688 |
msgstr "sto effettuando il push |
|
|
9651 | msgstr "sto effettuando il push del subrepository %s\n" | |
|
9689 | 9652 | |
|
9690 | 9653 | #, python-format |
|
9691 | 9654 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
@@ -9701,13 +9664,13 b' msgstr "il nodo \'%s\' non \xc3\xa8 ben formato"' | |||
|
9701 | 9664 | msgid "unmatched quotes" |
|
9702 | 9665 | msgstr "" |
|
9703 | 9666 | |
|
9704 |
#, |
|
|
9667 | #, python-format | |
|
9705 | 9668 | msgid "error expanding '%s%%%s'" |
|
9706 | msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
|
9707 | ||
|
9708 |
#, |
|
|
9669 | msgstr "errore nell'espansione di '%s%%%s'" | |
|
9670 | ||
|
9671 | #, python-format | |
|
9709 | 9672 | msgid "unknown filter '%s'" |
|
9710 |
msgstr "r |
|
|
9673 | msgstr "filtro sconosciuto '%s'" | |
|
9711 | 9674 | |
|
9712 | 9675 | #, python-format |
|
9713 | 9676 | msgid "style not found: %s" |
@@ -9730,9 +9693,8 b' msgstr "transazione abortita!\\n"' | |||
|
9730 | 9693 | msgid "rollback completed\n" |
|
9731 | 9694 | msgstr "rollback completato\n" |
|
9732 | 9695 | |
|
9733 | #, fuzzy | |
|
9734 | 9696 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
9735 |
msgstr " |
|
|
9697 | msgstr "rollback fallito - eseguire hg recover\n" | |
|
9736 | 9698 | |
|
9737 | 9699 | #, python-format |
|
9738 | 9700 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
@@ -9742,9 +9704,9 b' msgstr ""' | |||
|
9742 | 9704 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
9743 | 9705 | msgstr "Ignorato: %s\n" |
|
9744 | 9706 | |
|
9745 |
#, |
|
|
9707 | #, python-format | |
|
9746 | 9708 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
9747 |
msgstr " |
|
|
9709 | msgstr "ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n" | |
|
9748 | 9710 | |
|
9749 | 9711 | #, python-format |
|
9750 | 9712 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
@@ -9902,13 +9864,13 b' msgstr "attenzione: `%s\' usa il formato ' | |||
|
9902 | 9864 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
9903 | 9865 | msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 0" |
|
9904 | 9866 | |
|
9905 |
#, |
|
|
9867 | #, python-format | |
|
9906 | 9868 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
|
9907 |
msgstr "rev %d punta a |
|
|
9908 | ||
|
9909 |
#, |
|
|
9869 | msgstr "rev %d punta al changeset non esistente %d" | |
|
9870 | ||
|
9871 | #, python-format | |
|
9910 | 9872 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
|
9911 |
msgstr "rev %d punta a |
|
|
9873 | msgstr "rev %d punta al changeset inatteso %d" | |
|
9912 | 9874 | |
|
9913 | 9875 | #, python-format |
|
9914 | 9876 | msgid " (expected %s)" |
@@ -9944,9 +9906,9 b' msgstr "sto spacchettando il changeset %' | |||
|
9944 | 9906 | msgid "checking manifests\n" |
|
9945 | 9907 | msgstr "sto controllando i manifesti\n" |
|
9946 | 9908 | |
|
9947 |
#, |
|
|
9909 | #, python-format | |
|
9948 | 9910 | msgid "%s not in changesets" |
|
9949 |
msgstr "%s non è nei |
|
|
9911 | msgstr "%s non è nei changeset" | |
|
9950 | 9912 | |
|
9951 | 9913 | msgid "file without name in manifest" |
|
9952 | 9914 | msgstr "file senza nome nel manifesto" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now