##// END OF EJS Templates
i18n-ro: ongoing translation
Daniel Dumitriu -
r12239:474b4cd5 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,12376 +1,12397 b''
1 1 # Romanian translation for Mercurial
2 2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
3 3 #
4 4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
5 5 #
6 6 #
7 7 # Glosar de traduceri
8 8 # ===================
9 9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța
10 10 # branch ramură
11 11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
12 12 # change modificare
13 13 # changeset set de modificări
14 14 # changegroup grup de modificări
15 15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
16 16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
17 17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
18 18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
19 19 # deprecated învechit
20 20 # discard a înlătura, a renunța la
21 21 # head capăt
22 22 # hook hook, acțiune, ancoră
23 23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
24 24 # notation notație
25 25 # remove a elimina
26 26 # repository depozit (magazie)
27 27 # resolve a determina [[a rezolva]]
28 28 # manage a gestiona
29 29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
30 30 # notify ??? a înștiința
31 31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
32 32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
33 33 # retrieve a recupera, a regăsi
34 34 # rebase ???
35 35 # rollback ???
36 36 # SCM ??? Source Control Management/Manager
37 37 # switch a comuta
38 38 # suppress ???
39 39 # tag etichetă / a eticheta
40 40 # tip vârf
41 41 # traceback ???
42 42 # track a urmări
43 43 # update a actualiza
44 44 #
45 45 #
46 46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
47 47 # De completat și ameliorat
48 48 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
49 49 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
50 50 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
51 51 #
52 52 # Câteva reguli:
53 53 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
54 54 # la prezent fără majusculă
55 55 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
56 56 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
57 57 #
58 58 # Dicționar de termeni curenți:
59 59 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
60 60 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
61 61 # - rejects respingeri, rejectări
62 62 # - to revert a reveni
63 63 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
64 64 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
65 65 # - unversioned neversionat
66 66 # unmanaged negestionat
67 67 # untracked neurmărit
68 68 # - the working directory directorul de lucru
69 69 #
70 70 # Termeni de păstrat din engleză:
71 71 # - a diff un diff
72 72 # - a hook un hook
73 73 # - a patch un patch
74 74 #
75 75 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
76 76 msgid ""
77 77 msgstr ""
78 78 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
79 79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
80 80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 12:40+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 16:01+0200\n"
82 82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
83 83 "Language-Team: Romanian <>\n"
84 84 "MIME-Version: 1.0\n"
85 85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86 86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 87 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
88 88 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
89 89 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
90 90
91 91 #, python-format
92 92 msgid " (default: %s)"
93 93 msgstr " (implicit: %s)"
94 94
95 95 msgid "Options"
96 96 msgstr "Opțiuni"
97 97
98 98 msgid "Commands"
99 99 msgstr "Comenzi"
100 100
101 101 msgid " options:"
102 102 msgstr " opțiuni:"
103 103
104 104 #, python-format
105 105 msgid " aliases: %s"
106 106 msgstr " alias: %s"
107 107
108 108 msgid "hooks for controlling repository access"
109 109 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
110 110
111 111 msgid ""
112 112 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
113 113 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
114 114 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
115 115 msgstr ""
116 116 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
117 117 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
118 118 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
119 119
120 120 msgid ""
121 121 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
122 122 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
123 123 "changeset (since the latter is merely informative)."
124 124 msgstr ""
125 125 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
126 126 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
127 127 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
128 128
129 129 msgid ""
130 130 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
131 131 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
132 132 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
133 133 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
134 134 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
135 135 "distinguish them."
136 136 msgstr ""
137 137 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
138 138 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
139 139 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
140 140 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
141 141 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
142 142 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
143 143 "posibilitatea de a-i distinge."
144 144
145 145 msgid "The order in which access checks are performed is:"
146 146 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
147 147
148 148 msgid ""
149 149 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
150 150 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
151 151 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
152 152 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
153 153 msgstr ""
154 154 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
155 155 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
156 156 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
157 157 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
158 158
159 159 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
160 160 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
161 161
162 162 msgid ""
163 163 "Branch-based Access Control\n"
164 164 "---------------------------"
165 165 msgstr ""
166 166 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
167 167 "-------------------------------------"
168 168
169 169 msgid ""
170 170 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
171 171 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
172 172 "either:"
173 173 msgstr ""
174 174 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
175 175 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
176 176 "cheile pot fi:"
177 177
178 178 msgid ""
179 179 "- a branch name, or\n"
180 180 "- an asterisk, to match any branch;"
181 181 msgstr ""
182 182 "- un nume de ramură, sau\n"
183 183 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
184 184
185 185 msgid "The corresponding values can be either:"
186 186 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
187 187
188 188 msgid ""
189 189 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
190 190 "- an asterisk, to match anyone;"
191 191 msgstr ""
192 192 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
193 193 "- un asterisc, însemnând oricine;"
194 194
195 195 msgid ""
196 196 "Path-based Access Control\n"
197 197 "-------------------------"
198 198 msgstr ""
199 199
200 200 msgid ""
201 201 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
202 202 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
203 203 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
204 204 "syntax as the other sections above."
205 205 msgstr ""
206 206
207 207 msgid ""
208 208 "Groups\n"
209 209 "------"
210 210 msgstr ""
211 211
212 212 msgid ""
213 213 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
214 214 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
215 215 msgstr ""
216 216
217 217 msgid ""
218 218 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
219 219 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
220 220 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
221 221 "Otherwise, an exception will be raised."
222 222 msgstr ""
223 223
224 224 msgid ""
225 225 "Example Configuration\n"
226 226 "---------------------"
227 227 msgstr ""
228 228
229 229 msgid "::"
230 230 msgstr ""
231 231
232 232 msgid " [hooks]"
233 233 msgstr ""
234 234
235 235 msgid ""
236 236 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
237 237 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
238 238 msgstr ""
239 239
240 240 msgid ""
241 241 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
242 242 " # bundle and serve.\n"
243 243 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
244 244 msgstr ""
245 245
246 246 msgid ""
247 247 " [acl]\n"
248 248 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
249 249 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
250 250 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
251 251 " # related commands are run locally.\n"
252 252 " # Default: serve\n"
253 253 " sources = serve"
254 254 msgstr ""
255 255
256 256 msgid " [acl.deny.branches]"
257 257 msgstr ""
258 258
259 259 msgid ""
260 260 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
261 261 " frozen-branch = *"
262 262 msgstr ""
263 263
264 264 msgid ""
265 265 " # A bad user is denied on all branches:\n"
266 266 " * = bad-user"
267 267 msgstr ""
268 268
269 269 msgid " [acl.allow.branches]"
270 270 msgstr ""
271 271
272 272 msgid ""
273 273 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
274 274 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
275 275 msgstr ""
276 276
277 277 msgid ""
278 278 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
279 279 " branch-b = user-1"
280 280 msgstr ""
281 281
282 282 msgid ""
283 283 " # The super user is allowed on any branch:\n"
284 284 " * = super-user"
285 285 msgstr ""
286 286
287 287 msgid ""
288 288 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
289 289 " branch-for-tests = *"
290 290 msgstr ""
291 291
292 292 msgid ""
293 293 " [acl.deny]\n"
294 294 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
295 295 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
296 296 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
297 297 msgstr ""
298 298
299 299 msgid ""
300 300 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
301 301 " # my/glob/pattern = *"
302 302 msgstr ""
303 303
304 304 msgid ""
305 305 " # user6 will not have write access to any file:\n"
306 306 " ** = user6"
307 307 msgstr ""
308 308
309 309 msgid ""
310 310 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
311 311 " ** = @hg-denied"
312 312 msgstr ""
313 313
314 314 msgid ""
315 315 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
316 316 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
317 317 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
318 318 msgstr ""
319 319
320 320 msgid ""
321 321 " [acl.allow]\n"
322 322 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
323 323 " # empty acl.allow = no users allowed"
324 324 msgstr ""
325 325
326 326 msgid ""
327 327 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
328 328 " # folder:\n"
329 329 " docs/** = doc_writer"
330 330 msgstr ""
331 331
332 332 msgid ""
333 333 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
334 334 " # under the \"images\" folder:\n"
335 335 " images/** = jack, @designers"
336 336 msgstr ""
337 337
338 338 msgid ""
339 339 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
340 340 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
341 341 " # file. See acl.deny):\n"
342 342 " src/main/resources/** = *"
343 343 msgstr ""
344 344
345 345 msgid " .hgtags = release_engineer"
346 346 msgstr ""
347 347
348 348 #, python-format
349 349 msgid "group '%s' is undefined"
350 350 msgstr ""
351 351
352 352 #, python-format
353 353 msgid ""
354 354 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
355 355 msgstr ""
356 356
357 357 #, python-format
358 358 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
359 359 msgstr ""
360 360
361 361 #, python-format
362 362 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
363 363 msgstr ""
364 364
365 365 #, python-format
366 366 msgid "acl: access denied for changeset %s"
367 367 msgstr ""
368 368
369 369 msgid "track a line of development with movable markers"
370 370 msgstr ""
371 371
372 372 msgid ""
373 373 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
374 374 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
375 375 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
376 376 "bookmark shifts to the new changeset."
377 377 msgstr ""
378 378
379 379 msgid ""
380 380 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
381 381 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
382 382 msgstr ""
383 383
384 384 msgid ""
385 385 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
386 386 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
387 387 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
388 388 "your .hgrc::"
389 389 msgstr ""
390 390
391 391 msgid ""
392 392 " [bookmarks]\n"
393 393 " track.current = True"
394 394 msgstr ""
395 395
396 396 msgid ""
397 397 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
398 398 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
399 399 "branching.\n"
400 400 msgstr ""
401 401
402 402 msgid ""
403 403 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
404 404 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
405 405 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
406 406 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
407 407 msgstr ""
408 408
409 409 msgid ""
410 410 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
411 411 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
412 412 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
413 413 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
414 414 " "
415 415 msgstr ""
416 416
417 417 msgid "a bookmark of this name does not exist"
418 418 msgstr ""
419 419
420 420 msgid "a bookmark of the same name already exists"
421 421 msgstr ""
422 422
423 423 msgid "new bookmark name required"
424 424 msgstr ""
425 425
426 426 msgid "bookmark name required"
427 427 msgstr ""
428 428
429 429 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
430 430 msgstr ""
431 431
432 432 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
433 433 msgstr ""
434 434
435 435 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
436 436 msgstr ""
437 437
438 438 msgid "no bookmarks set\n"
439 439 msgstr ""
440 440
441 441 #, python-format
442 442 msgid "updating bookmark %s\n"
443 443 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
444 444
445 445 #, python-format
446 446 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
447 447 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
448 448
449 449 #, python-format
450 450 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
451 451 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
452 452
453 453 #, python-format
454 454 msgid "remote bookmark %s not found!"
455 455 msgstr ""
456 456
457 457 #, python-format
458 458 msgid "importing bookmark %s\n"
459 459 msgstr ""
460 460
461 461 #, python-format
462 462 msgid "exporting bookmark %s\n"
463 463 msgstr ""
464 464
465 465 #, python-format
466 466 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
467 467 msgstr ""
468 468
469 469 msgid "searching for changes\n"
470 470 msgstr "se caută modificări\n"
471 471
472 472 msgid "no changes found\n"
473 473 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
474 474
475 475 #, python-format
476 476 msgid "comparing with %s\n"
477 477 msgstr "se compară cu %s\n"
478 478
479 479 msgid "bookmark to import"
480 480 msgstr ""
481 481
482 482 msgid "bookmark to export"
483 483 msgstr ""
484 484
485 485 msgid "compare bookmark"
486 486 msgstr ""
487 487
488 488 msgid "force"
489 489 msgstr ""
490 490
491 491 msgid "REV"
492 492 msgstr "REV"
493 493
494 494 msgid "revision"
495 495 msgstr "revizia"
496 496
497 497 msgid "delete a given bookmark"
498 498 msgstr ""
499 499
500 500 msgid "NAME"
501 501 msgstr "NUME"
502 502
503 503 msgid "rename a given bookmark"
504 504 msgstr ""
505 505
506 506 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
507 507 msgstr ""
508 508
509 509 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
510 510 msgstr ""
511 511
512 512 msgid ""
513 513 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
514 514 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
515 515 "bug status."
516 516 msgstr ""
517 517
518 518 msgid ""
519 519 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
520 520 "installations using MySQL are supported."
521 521 msgstr ""
522 522
523 523 msgid ""
524 524 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
525 525 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
526 526 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
527 527 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
528 528 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
529 529 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
530 530 msgstr ""
531 531
532 532 msgid ""
533 533 "The extension is configured through three different configuration\n"
534 534 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
535 535 msgstr ""
536 536
537 537 msgid ""
538 538 "host\n"
539 539 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
540 540 msgstr ""
541 541
542 542 msgid ""
543 543 "db\n"
544 544 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
545 545 msgstr ""
546 546
547 547 msgid ""
548 548 "user\n"
549 549 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
550 550 msgstr ""
551 551
552 552 msgid ""
553 553 "password\n"
554 554 " Password to use to access MySQL server."
555 555 msgstr ""
556 556
557 557 msgid ""
558 558 "timeout\n"
559 559 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
560 560 msgstr ""
561 561
562 562 msgid ""
563 563 "version\n"
564 564 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
565 565 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
566 566 " to 2.18."
567 567 msgstr ""
568 568
569 569 msgid ""
570 570 "bzuser\n"
571 571 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
572 572 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
573 573 msgstr ""
574 574
575 575 msgid ""
576 576 "bzdir\n"
577 577 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
578 578 " '/var/www/html/bugzilla'."
579 579 msgstr ""
580 580
581 581 msgid ""
582 582 "notify\n"
583 583 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
584 584 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
585 585 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
586 586 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
587 587 " %(id)s %(user)s\"."
588 588 msgstr ""
589 589
590 590 msgid ""
591 591 "regexp\n"
592 592 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
593 593 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
594 594 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
595 595 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
596 596 msgstr ""
597 597
598 598 msgid ""
599 599 "style\n"
600 600 " The style file to use when formatting comments."
601 601 msgstr ""
602 602
603 603 msgid ""
604 604 "template\n"
605 605 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
606 606 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
607 607 " extension specifies::"
608 608 msgstr ""
609 609
610 610 msgid ""
611 611 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
612 612 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
613 613 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
614 614 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
615 615 msgstr ""
616 616
617 617 msgid ""
618 618 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
619 619 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
620 620 msgstr ""
621 621
622 622 msgid ""
623 623 "strip\n"
624 624 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
625 625 " {webroot}. Default 0."
626 626 msgstr ""
627 627
628 628 msgid ""
629 629 "usermap\n"
630 630 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
631 631 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
632 632 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
633 633 msgstr ""
634 634
635 635 msgid ""
636 636 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
637 637 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
638 638 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
639 639 msgstr ""
640 640
641 641 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
642 642 msgstr ""
643 643
644 644 msgid ""
645 645 "baseurl\n"
646 646 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
647 647 " templates as {hgweb}."
648 648 msgstr ""
649 649
650 650 msgid "Activating the extension::"
651 651 msgstr ""
652 652
653 653 msgid ""
654 654 " [extensions]\n"
655 655 " bugzilla ="
656 656 msgstr ""
657 657
658 658 msgid ""
659 659 " [hooks]\n"
660 660 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
661 661 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
662 662 msgstr ""
663 663
664 664 msgid "Example configuration:"
665 665 msgstr ""
666 666
667 667 msgid ""
668 668 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
669 669 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
670 670 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
671 671 msgstr ""
672 672
673 673 msgid ""
674 674 " [bugzilla]\n"
675 675 " host=localhost\n"
676 676 " password=XYZZY\n"
677 677 " version=3.0\n"
678 678 " bzuser=unknown@domain.com\n"
679 679 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
680 680 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
681 681 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
682 682 " {desc}\\n\n"
683 683 " strip=5"
684 684 msgstr ""
685 685
686 686 msgid ""
687 687 " [web]\n"
688 688 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
689 689 msgstr ""
690 690
691 691 msgid ""
692 692 " [usermap]\n"
693 693 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
694 694 msgstr ""
695 695
696 696 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
697 697 msgstr ""
698 698
699 699 msgid ""
700 700 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
701 701 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
702 702 msgstr ""
703 703
704 704 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
705 705 msgstr ""
706 706
707 707 #, python-format
708 708 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
709 709 msgstr ""
710 710
711 711 #, python-format
712 712 msgid "query: %s %s\n"
713 713 msgstr ""
714 714
715 715 #, python-format
716 716 msgid "failed query: %s %s\n"
717 717 msgstr ""
718 718
719 719 msgid "unknown database schema"
720 720 msgstr ""
721 721
722 722 #, python-format
723 723 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
724 724 msgstr ""
725 725
726 726 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
727 727 msgstr ""
728 728
729 729 #, python-format
730 730 msgid " bug %s\n"
731 731 msgstr ""
732 732
733 733 #, python-format
734 734 msgid "running notify command %s\n"
735 735 msgstr ""
736 736
737 737 #, python-format
738 738 msgid "bugzilla notify command %s"
739 739 msgstr ""
740 740
741 741 msgid "done\n"
742 742 msgstr ""
743 743
744 744 #, python-format
745 745 msgid "looking up user %s\n"
746 746 msgstr ""
747 747
748 748 #, python-format
749 749 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
750 750 msgstr ""
751 751
752 752 #, python-format
753 753 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
754 754 msgstr ""
755 755
756 756 #, python-format
757 757 msgid "bugzilla version %s not supported"
758 758 msgstr ""
759 759
760 760 msgid ""
761 761 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
762 762 "details:\n"
763 763 "\t{desc|tabindent}"
764 764 msgstr ""
765 765
766 766 #, python-format
767 767 msgid "python mysql support not available: %s"
768 768 msgstr ""
769 769
770 770 #, python-format
771 771 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
772 772 msgstr ""
773 773
774 774 #, python-format
775 775 msgid "database error: %s"
776 776 msgstr ""
777 777
778 778 msgid "command to display child changesets"
779 779 msgstr ""
780 780
781 781 #, fuzzy
782 782 msgid "show the children of the given or working directory revision"
783 783 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent"
784 784
785 785 msgid ""
786 786 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
787 787 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
788 788 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
789 789 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
790 790 " argument to --rev if given) is printed.\n"
791 791 " "
792 792 msgstr ""
793 793
794 794 msgid "show children of the specified revision"
795 795 msgstr "afișează fiii reviziei specificate"
796 796
797 797 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
798 798 msgstr ""
799 799
800 800 msgid "command to display statistics about repository history"
801 801 msgstr ""
802 802
803 803 #, python-format
804 804 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
805 805 msgstr ""
806 806
807 807 msgid "analyzing"
808 808 msgstr ""
809 809
810 810 msgid "histogram of changes to the repository"
811 811 msgstr ""
812 812
813 813 msgid ""
814 814 " This command will display a histogram representing the number\n"
815 815 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
816 816 " template. The default template will group changes by author.\n"
817 817 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
818 818 " date instead."
819 819 msgstr ""
820 820
821 821 msgid ""
822 822 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
823 823 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
824 824 " --changesets option is specified."
825 825 msgstr ""
826 826
827 827 msgid " Examples::"
828 828 msgstr ""
829 829
830 830 msgid ""
831 831 " # display count of changed lines for every committer\n"
832 832 " hg churn -t '{author|email}'"
833 833 msgstr ""
834 834
835 835 msgid ""
836 836 " # display daily activity graph\n"
837 837 " hg churn -f '%H' -s -c"
838 838 msgstr ""
839 839
840 840 msgid ""
841 841 " # display activity of developers by month\n"
842 842 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
843 843 msgstr ""
844 844
845 845 msgid ""
846 846 " # display count of lines changed in every year\n"
847 847 " hg churn -f '%Y' -s"
848 848 msgstr ""
849 849
850 850 msgid ""
851 851 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
852 852 " by providing a file using the following format::"
853 853 msgstr ""
854 854
855 855 msgid " <alias email> = <actual email>"
856 856 msgstr " <email alias> = <email actual>"
857 857
858 858 msgid ""
859 859 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
860 860 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
861 861 " "
862 862 msgstr ""
863 863
864 864 msgid "count rate for the specified revision or range"
865 865 msgstr ""
866 866
867 867 msgid "DATE"
868 868 msgstr ""
869 869
870 870 msgid "count rate for revisions matching date spec"
871 871 msgstr ""
872 872
873 873 msgid "TEMPLATE"
874 874 msgstr ""
875 875
876 876 msgid "template to group changesets"
877 877 msgstr ""
878 878
879 879 msgid "FORMAT"
880 880 msgstr ""
881 881
882 882 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
883 883 msgstr ""
884 884
885 885 msgid "count rate by number of changesets"
886 886 msgstr ""
887 887
888 888 msgid "sort by key (default: sort by count)"
889 889 msgstr ""
890 890
891 891 msgid "display added/removed lines separately"
892 892 msgstr ""
893 893
894 894 msgid "FILE"
895 895 msgstr ""
896 896
897 897 msgid "file with email aliases"
898 898 msgstr ""
899 899
900 900 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
901 901 msgstr ""
902 902
903 903 msgid "colorize output from some commands"
904 904 msgstr ""
905 905
906 906 msgid ""
907 907 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
908 908 "their\n"
909 909 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
910 910 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
911 911 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
912 912 "whitespace."
913 913 msgstr ""
914 914
915 915 msgid ""
916 916 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
917 917 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
918 918 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
919 919 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
920 920 msgstr ""
921 921
922 922 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
923 923 msgstr ""
924 924
925 925 msgid ""
926 926 " [color]\n"
927 927 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
928 928 " status.added = green bold\n"
929 929 " status.removed = red bold blue_background\n"
930 930 " status.deleted = cyan bold underline\n"
931 931 " status.unknown = magenta bold underline\n"
932 932 " status.ignored = black bold"
933 933 msgstr ""
934 934
935 935 msgid ""
936 936 " # 'none' turns off all effects\n"
937 937 " status.clean = none\n"
938 938 " status.copied = none"
939 939 msgstr ""
940 940
941 941 msgid ""
942 942 " qseries.applied = blue bold underline\n"
943 943 " qseries.unapplied = black bold\n"
944 944 " qseries.missing = red bold"
945 945 msgstr ""
946 946
947 947 msgid ""
948 948 " diff.diffline = bold\n"
949 949 " diff.extended = cyan bold\n"
950 950 " diff.file_a = red bold\n"
951 951 " diff.file_b = green bold\n"
952 952 " diff.hunk = magenta\n"
953 953 " diff.deleted = red\n"
954 954 " diff.inserted = green\n"
955 955 " diff.changed = white\n"
956 956 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
957 957 msgstr ""
958 958
959 959 msgid ""
960 960 " resolve.unresolved = red bold\n"
961 961 " resolve.resolved = green bold"
962 962 msgstr ""
963 963
964 964 msgid " bookmarks.current = green"
965 965 msgstr ""
966 966
967 967 msgid ""
968 968 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
969 969 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
970 970 msgstr ""
971 971
972 972 msgid ""
973 973 " [color]\n"
974 974 " mode = ansi"
975 975 msgstr ""
976 976
977 977 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
978 978 msgstr ""
979 979
980 980 #, python-format
981 981 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
982 982 msgstr ""
983 983
984 984 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
985 985 msgstr ""
986 986
987 987 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
988 988 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
989 989
990 990 msgid "TYPE"
991 991 msgstr ""
992 992
993 993 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
994 994 msgstr ""
995 995
996 996 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
997 997 msgstr ""
998 998
999 999 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
1000 1000 msgstr ""
1001 1001
1002 1002 msgid ""
1003 1003 " - Mercurial [hg]\n"
1004 1004 " - CVS [cvs]\n"
1005 1005 " - Darcs [darcs]\n"
1006 1006 " - git [git]\n"
1007 1007 " - Subversion [svn]\n"
1008 1008 " - Monotone [mtn]\n"
1009 1009 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1010 1010 " - Bazaar [bzr]\n"
1011 1011 " - Perforce [p4]"
1012 1012 msgstr ""
1013 1013
1014 1014 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1015 1015 msgstr ""
1016 1016
1017 1017 msgid ""
1018 1018 " - Mercurial [hg]\n"
1019 1019 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1020 1020 msgstr ""
1021 1021
1022 1022 msgid ""
1023 1023 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1024 1024 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1025 1025 " (given in a format understood by the source)."
1026 1026 msgstr ""
1027 1027
1028 1028 msgid ""
1029 1029 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1030 1030 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1031 1031 " repository doesn't exist, it will be created."
1032 1032 msgstr ""
1033 1033
1034 1034 msgid ""
1035 1035 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1036 1036 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1037 1037 " order. Sort modes have the following effects:"
1038 1038 msgstr ""
1039 1039
1040 1040 msgid ""
1041 1041 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1042 1042 " which means branches are usually converted one after\n"
1043 1043 " the other. It generates more compact repositories."
1044 1044 msgstr ""
1045 1045
1046 1046 msgid ""
1047 1047 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1048 1048 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1049 1049 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1050 1050 " --branchsort."
1051 1051 msgstr ""
1052 1052
1053 1053 msgid ""
1054 1054 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1055 1055 " supported by Mercurial sources."
1056 1056 msgstr ""
1057 1057
1058 1058 msgid ""
1059 1059 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1060 1060 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1061 1061 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1062 1062 " revision, like so::"
1063 1063 msgstr ""
1064 1064
1065 1065 msgid " <source ID> <destination ID>"
1066 1066 msgstr ""
1067 1067
1068 1068 msgid ""
1069 1069 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1070 1070 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1071 1071 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1072 1072 msgstr ""
1073 1073
1074 1074 msgid ""
1075 1075 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1076 1076 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1077 1077 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1078 1078 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1079 1079 " srcauthor=whatever string you want"
1080 1080 msgstr ""
1081 1081
1082 1082 msgid ""
1083 1083 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1084 1084 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1085 1085 " directives::"
1086 1086 msgstr ""
1087 1087
1088 1088 msgid " include path/to/file-or-dir"
1089 1089 msgstr ""
1090 1090
1091 1091 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1092 1092 msgstr ""
1093 1093
1094 1094 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1095 1095 msgstr ""
1096 1096
1097 1097 msgid ""
1098 1098 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1099 1099 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1100 1100 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1101 1101 " matching path applies, so line order does not matter."
1102 1102 msgstr ""
1103 1103
1104 1104 msgid ""
1105 1105 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1106 1106 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1107 1107 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1108 1108 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1109 1109 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1110 1110 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1111 1111 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1112 1112 msgstr ""
1113 1113
1114 1114 msgid ""
1115 1115 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1116 1116 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1117 1117 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1118 1118 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1119 1119 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1120 1120 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1121 1121 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1122 1122 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1123 1123 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1124 1124 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1125 1125 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1126 1126 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1127 1127 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1128 1128 msgstr ""
1129 1129
1130 1130 msgid ""
1131 1131 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1132 1132 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1133 1133 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1134 1134 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1135 1135 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1136 1136 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1137 1137 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1138 1138 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1139 1139 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1140 1140 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1141 1141 msgstr ""
1142 1142
1143 1143 msgid ""
1144 1144 " Mercurial Source\n"
1145 1145 " ----------------"
1146 1146 msgstr ""
1147 1147
1148 1148 msgid ""
1149 1149 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1150 1150 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1151 1151 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1152 1152 " Mercurial.\n"
1153 1153 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1154 1154 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1155 1155 " change)\n"
1156 1156 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1157 1157 " convert start revision and its descendants"
1158 1158 msgstr ""
1159 1159
1160 1160 msgid ""
1161 1161 " CVS Source\n"
1162 1162 " ----------"
1163 1163 msgstr ""
1164 1164
1165 1165 msgid ""
1166 1166 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1167 1167 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1168 1168 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1169 1169 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1170 1170 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1171 1171 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1172 1172 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1173 1173 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1174 1174 " sandbox is ignored."
1175 1175 msgstr ""
1176 1176
1177 1177 msgid " The options shown are the defaults."
1178 1178 msgstr ""
1179 1179
1180 1180 msgid ""
1181 1181 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1182 1182 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1183 1183 " debugging purposes.\n"
1184 1184 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1185 1185 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1186 1186 " commits with identical user and log message in a single\n"
1187 1187 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1188 1188 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1189 1189 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1190 1190 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1191 1191 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1192 1192 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1193 1193 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1194 1194 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1195 1195 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1196 1196 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1197 1197 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1198 1198 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1199 1199 " --config hook.cvslog\n"
1200 1200 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1201 1201 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1202 1202 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1203 1203 " --config hook.cvschangesets\n"
1204 1204 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1205 1205 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1206 1206 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1207 1207 " in-place, or add or delete them."
1208 1208 msgstr ""
1209 1209
1210 1210 msgid ""
1211 1211 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1212 1212 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1213 1213 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1214 1214 " the command help for more details."
1215 1215 msgstr ""
1216 1216
1217 1217 msgid ""
1218 1218 " Subversion Source\n"
1219 1219 " -----------------"
1220 1220 msgstr ""
1221 1221
1222 1222 msgid ""
1223 1223 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1224 1224 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1225 1225 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1226 1226 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1227 1227 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1228 1228 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1229 1229 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1230 1230 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1231 1231 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1232 1232 " detection."
1233 1233 msgstr ""
1234 1234
1235 1235 msgid ""
1236 1236 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1237 1237 " specify the directory containing branches\n"
1238 1238 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1239 1239 " specify the directory containing tags\n"
1240 1240 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1241 1241 " specify the name of the trunk branch"
1242 1242 msgstr ""
1243 1243
1244 1244 msgid ""
1245 1245 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1246 1246 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1247 1247 " conversions are supported."
1248 1248 msgstr ""
1249 1249
1250 1250 msgid ""
1251 1251 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1252 1252 " specify start Subversion revision."
1253 1253 msgstr ""
1254 1254
1255 1255 msgid ""
1256 1256 " Perforce Source\n"
1257 1257 " ---------------"
1258 1258 msgstr ""
1259 1259
1260 1260 msgid ""
1261 1261 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1262 1262 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1263 1263 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1264 1264 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1265 1265 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1266 1266 " target may be named ...-hg."
1267 1267 msgstr ""
1268 1268
1269 1269 msgid ""
1270 1270 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1271 1271 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1272 1272 msgstr ""
1273 1273
1274 1274 msgid ""
1275 1275 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1276 1276 " specify initial Perforce revision."
1277 1277 msgstr ""
1278 1278
1279 1279 msgid ""
1280 1280 " Mercurial Destination\n"
1281 1281 " ---------------------"
1282 1282 msgstr ""
1283 1283
1284 1284 msgid ""
1285 1285 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1286 1286 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1287 1287 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1288 1288 " tag revisions branch name\n"
1289 1289 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1290 1290 " preserve branch names"
1291 1291 msgstr ""
1292 1292
1293 1293 msgid " "
1294 1294 msgstr ""
1295 1295
1296 1296 msgid "create changeset information from CVS"
1297 1297 msgstr ""
1298 1298
1299 1299 msgid ""
1300 1300 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1301 1301 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1302 1302 " cvsps."
1303 1303 msgstr ""
1304 1304
1305 1305 msgid ""
1306 1306 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1307 1307 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1308 1308 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1309 1309 " dates."
1310 1310 msgstr ""
1311 1311
1312 1312 msgid "username mapping filename"
1313 1313 msgstr ""
1314 1314
1315 1315 msgid "destination repository type"
1316 1316 msgstr ""
1317 1317
1318 1318 msgid "remap file names using contents of file"
1319 1319 msgstr ""
1320 1320
1321 1321 msgid "import up to target revision REV"
1322 1322 msgstr ""
1323 1323
1324 1324 msgid "source repository type"
1325 1325 msgstr ""
1326 1326
1327 1327 msgid "splice synthesized history into place"
1328 1328 msgstr ""
1329 1329
1330 1330 msgid "change branch names while converting"
1331 1331 msgstr ""
1332 1332
1333 1333 msgid "try to sort changesets by branches"
1334 1334 msgstr ""
1335 1335
1336 1336 msgid "try to sort changesets by date"
1337 1337 msgstr ""
1338 1338
1339 1339 msgid "preserve source changesets order"
1340 1340 msgstr ""
1341 1341
1342 1342 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1343 1343 msgstr ""
1344 1344
1345 1345 msgid "only return changes on specified branches"
1346 1346 msgstr ""
1347 1347
1348 1348 msgid "prefix to remove from file names"
1349 1349 msgstr ""
1350 1350
1351 1351 msgid "only return changes after or between specified tags"
1352 1352 msgstr ""
1353 1353
1354 1354 msgid "update cvs log cache"
1355 1355 msgstr ""
1356 1356
1357 1357 msgid "create new cvs log cache"
1358 1358 msgstr ""
1359 1359
1360 1360 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1361 1361 msgstr ""
1362 1362
1363 1363 msgid "specify cvsroot"
1364 1364 msgstr ""
1365 1365
1366 1366 msgid "show parent changesets"
1367 1367 msgstr "afișează seturile de modificări părinte"
1368 1368
1369 1369 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1370 1370 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș"
1371 1371
1372 1372 msgid "ignored for compatibility"
1373 1373 msgstr ""
1374 1374
1375 1375 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1376 1376 msgstr ""
1377 1377
1378 1378 #, python-format
1379 1379 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1380 1380 msgstr ""
1381 1381
1382 1382 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1383 1383 msgstr ""
1384 1384
1385 1385 msgid ""
1386 1386 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1387 1387 "regular branch instead.\n"
1388 1388 msgstr ""
1389 1389
1390 1390 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1391 1391 msgstr ""
1392 1392
1393 1393 #, python-format
1394 1394 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1395 1395 msgstr ""
1396 1396
1397 1397 #, python-format
1398 1398 msgid "%s is not available in %s anymore"
1399 1399 msgstr ""
1400 1400
1401 1401 #, python-format
1402 1402 msgid "%s.%s symlink has no target"
1403 1403 msgstr ""
1404 1404
1405 1405 #, python-format
1406 1406 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1407 1407 msgstr ""
1408 1408
1409 1409 #, python-format
1410 1410 msgid "%s error:\n"
1411 1411 msgstr ""
1412 1412
1413 1413 #, python-format
1414 1414 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1415 1415 msgstr ""
1416 1416
1417 1417 #, python-format
1418 1418 msgid "could not open map file %r: %s"
1419 1419 msgstr ""
1420 1420
1421 1421 #, python-format
1422 1422 msgid "%s: invalid source repository type"
1423 1423 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1424 1424
1425 1425 #, python-format
1426 1426 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1427 1427 msgstr ""
1428 1428
1429 1429 #, python-format
1430 1430 msgid "%s: invalid destination repository type"
1431 1431 msgstr ""
1432 1432
1433 1433 #, python-format
1434 1434 msgid "convert: %s\n"
1435 1435 msgstr ""
1436 1436
1437 1437 #, python-format
1438 1438 msgid "%s: unknown repository type"
1439 1439 msgstr ""
1440 1440
1441 1441 msgid "getting files"
1442 1442 msgstr "se obțin fișierele"
1443 1443
1444 1444 msgid "revisions"
1445 1445 msgstr ""
1446 1446
1447 1447 msgid "scanning"
1448 1448 msgstr ""
1449 1449
1450 1450 #, python-format
1451 1451 msgid "unknown sort mode: %s"
1452 1452 msgstr ""
1453 1453
1454 1454 #, python-format
1455 1455 msgid "cycle detected between %s and %s"
1456 1456 msgstr ""
1457 1457
1458 1458 msgid "not all revisions were sorted"
1459 1459 msgstr ""
1460 1460
1461 1461 #, python-format
1462 1462 msgid "Writing author map file %s\n"
1463 1463 msgstr ""
1464 1464
1465 1465 #, python-format
1466 1466 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1467 1467 msgstr ""
1468 1468
1469 1469 #, python-format
1470 1470 msgid "mapping author %s to %s\n"
1471 1471 msgstr ""
1472 1472
1473 1473 #, python-format
1474 1474 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1475 1475 msgstr ""
1476 1476
1477 1477 #, python-format
1478 1478 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1479 1479 msgstr ""
1480 1480
1481 1481 msgid "scanning source...\n"
1482 1482 msgstr ""
1483 1483
1484 1484 msgid "sorting...\n"
1485 1485 msgstr ""
1486 1486
1487 1487 msgid "converting...\n"
1488 1488 msgstr ""
1489 1489
1490 1490 #, python-format
1491 1491 msgid "source: %s\n"
1492 1492 msgstr ""
1493 1493
1494 1494 msgid "converting"
1495 1495 msgstr ""
1496 1496
1497 1497 #, python-format
1498 1498 msgid "assuming destination %s\n"
1499 1499 msgstr ""
1500 1500
1501 1501 msgid "more than one sort mode specified"
1502 1502 msgstr ""
1503 1503
1504 1504 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1505 1505 msgstr ""
1506 1506
1507 1507 #, python-format
1508 1508 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1509 1509 msgstr ""
1510 1510
1511 1511 #, python-format
1512 1512 msgid "revision %s is not a patchset number"
1513 1513 msgstr ""
1514 1514
1515 1515 #, python-format
1516 1516 msgid "connecting to %s\n"
1517 1517 msgstr ""
1518 1518
1519 1519 msgid "CVS pserver authentication failed"
1520 1520 msgstr ""
1521 1521
1522 1522 #, python-format
1523 1523 msgid ""
1524 1524 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1525 1525 msgstr ""
1526 1526
1527 1527 #, python-format
1528 1528 msgid "%d bytes missing from remote file"
1529 1529 msgstr ""
1530 1530
1531 1531 msgid "malformed response from CVS"
1532 1532 msgstr ""
1533 1533
1534 1534 #, python-format
1535 1535 msgid "cvs server: %s\n"
1536 1536 msgstr ""
1537 1537
1538 1538 #, python-format
1539 1539 msgid "unknown CVS response: %s"
1540 1540 msgstr ""
1541 1541
1542 1542 msgid "collecting CVS rlog\n"
1543 1543 msgstr ""
1544 1544
1545 1545 msgid "not a CVS sandbox"
1546 1546 msgstr ""
1547 1547
1548 1548 #, python-format
1549 1549 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1550 1550 msgstr ""
1551 1551
1552 1552 #, python-format
1553 1553 msgid "cache has %d log entries\n"
1554 1554 msgstr ""
1555 1555
1556 1556 #, python-format
1557 1557 msgid "error reading cache: %r\n"
1558 1558 msgstr ""
1559 1559
1560 1560 #, python-format
1561 1561 msgid "running %s\n"
1562 1562 msgstr ""
1563 1563
1564 1564 msgid "RCS file must be followed by working file"
1565 1565 msgstr ""
1566 1566
1567 1567 msgid "must have at least some revisions"
1568 1568 msgstr ""
1569 1569
1570 1570 msgid "expected revision number"
1571 1571 msgstr ""
1572 1572
1573 1573 msgid "revision must be followed by date line"
1574 1574 msgstr ""
1575 1575
1576 1576 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1577 1577 msgstr ""
1578 1578
1579 1579 #, python-format
1580 1580 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1581 1581 msgstr ""
1582 1582
1583 1583 #, python-format
1584 1584 msgid "%d log entries\n"
1585 1585 msgstr ""
1586 1586
1587 1587 msgid "creating changesets\n"
1588 1588 msgstr ""
1589 1589
1590 1590 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1591 1591 msgstr ""
1592 1592
1593 1593 #, python-format
1594 1594 msgid ""
1595 1595 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1596 1596 "%s\n"
1597 1597 msgstr ""
1598 1598
1599 1599 #, python-format
1600 1600 msgid "%d changeset entries\n"
1601 1601 msgstr ""
1602 1602
1603 1603 #, python-format
1604 1604 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1605 1605 msgstr ""
1606 1606
1607 1607 #, python-format
1608 1608 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1609 1609 msgstr ""
1610 1610
1611 1611 msgid "Python ElementTree module is not available"
1612 1612 msgstr ""
1613 1613
1614 1614 msgid "internal calling inconsistency"
1615 1615 msgstr ""
1616 1616
1617 1617 msgid "errors in filemap"
1618 1618 msgstr ""
1619 1619
1620 1620 #, python-format
1621 1621 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1622 1622 msgstr ""
1623 1623
1624 1624 #, python-format
1625 1625 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1626 1626 msgstr ""
1627 1627
1628 1628 #, python-format
1629 1629 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1630 1630 msgstr ""
1631 1631
1632 1632 #, python-format
1633 1633 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1634 1634 msgstr ""
1635 1635
1636 1636 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1637 1637 msgstr ""
1638 1638
1639 1639 #, python-format
1640 1640 msgid "%s does not look like a Git repository"
1641 1641 msgstr ""
1642 1642
1643 1643 msgid "cannot retrieve git heads"
1644 1644 msgstr ""
1645 1645
1646 1646 #, python-format
1647 1647 msgid "cannot read %r object at %s"
1648 1648 msgstr ""
1649 1649
1650 1650 #, python-format
1651 1651 msgid "cannot read changes in %s"
1652 1652 msgstr ""
1653 1653
1654 1654 #, python-format
1655 1655 msgid "cannot read tags from %s"
1656 1656 msgstr ""
1657 1657
1658 1658 #, python-format
1659 1659 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1660 1660 msgstr ""
1661 1661
1662 1662 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1663 1663 msgstr ""
1664 1664
1665 1665 #, python-format
1666 1666 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1667 1667 msgstr ""
1668 1668
1669 1669 #, python-format
1670 1670 msgid ""
1671 1671 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1672 1672 msgstr ""
1673 1673
1674 1674 #, python-format
1675 1675 msgid "could not parse cat-log of %s"
1676 1676 msgstr ""
1677 1677
1678 1678 #, python-format
1679 1679 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1680 1680 msgstr ""
1681 1681
1682 1682 #, python-format
1683 1683 msgid "initializing destination %s repository\n"
1684 1684 msgstr ""
1685 1685
1686 1686 #, python-format
1687 1687 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1688 1688 msgstr ""
1689 1689
1690 1690 #, python-format
1691 1691 msgid "pulling from %s into %s\n"
1692 1692 msgstr ""
1693 1693
1694 1694 msgid "filtering out empty revision\n"
1695 1695 msgstr ""
1696 1696
1697 1697 msgid "updating tags\n"
1698 1698 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1699 1699
1700 1700 #, python-format
1701 1701 msgid "%s is not a valid start revision"
1702 1702 msgstr ""
1703 1703
1704 1704 #, python-format
1705 1705 msgid "ignoring: %s\n"
1706 1706 msgstr ""
1707 1707
1708 1708 #, python-format
1709 1709 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1710 1710 msgstr ""
1711 1711
1712 1712 #, python-format
1713 1713 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1714 1714 msgstr ""
1715 1715
1716 1716 #, python-format
1717 1717 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1718 1718 msgstr ""
1719 1719
1720 1720 msgid "reading p4 views\n"
1721 1721 msgstr ""
1722 1722
1723 1723 msgid "collecting p4 changelists\n"
1724 1724 msgstr ""
1725 1725
1726 1726 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1727 1727 msgstr ""
1728 1728
1729 1729 msgid ""
1730 1730 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1731 1731 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1732 1732 msgstr ""
1733 1733
1734 1734 #, python-format
1735 1735 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1736 msgstr ""
1736 msgstr "%s nu pare a fi un depozit Subversion"
1737 1737
1738 1738 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1739 1739 msgstr ""
1740 1740
1741 1741 #, python-format
1742 1742 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1743 1743 msgstr ""
1744 1744
1745 1745 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1746 1746 msgstr ""
1747 1747
1748 1748 #, python-format
1749 1749 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1750 1750 msgstr ""
1751 1751
1752 1752 #, python-format
1753 1753 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1754 1754 msgstr ""
1755 1755
1756 1756 #, python-format
1757 1757 msgid "no revision found in module %s"
1758 1758 msgstr ""
1759 1759
1760 1760 #, python-format
1761 1761 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1762 1762 msgstr ""
1763 1763
1764 1764 #, python-format
1765 1765 msgid "found %s at %r\n"
1766 1766 msgstr ""
1767 1767
1768 1768 #, python-format
1769 1769 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1770 1770 msgstr ""
1771 1771
1772 1772 #, python-format
1773 1773 msgid "found branch %s at %d\n"
1774 1774 msgstr ""
1775 1775
1776 1776 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1777 1777 msgstr ""
1778 1778
1779 1779 #, python-format
1780 1780 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1781 1781 msgstr ""
1782 1782
1783 1783 #, python-format
1784 1784 msgid "%s not found up to revision %d"
1785 1785 msgstr ""
1786 1786
1787 1787 msgid "scanning paths"
1788 1788 msgstr ""
1789 1789
1790 1790 #, python-format
1791 1791 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1792 1792 msgstr ""
1793 1793
1794 1794 #, python-format
1795 1795 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1796 1796 msgstr ""
1797 1797
1798 1798 #, python-format
1799 1799 msgid "svn: branch has no revision %s"
1800 1800 msgstr ""
1801 1801
1802 1802 #, python-format
1803 1803 msgid "initializing svn repository %r\n"
1804 1804 msgstr ""
1805 1805
1806 1806 #, python-format
1807 1807 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1808 1808 msgstr ""
1809 1809
1810 1810 msgid "unexpected svn output:\n"
1811 1811 msgstr ""
1812 1812
1813 1813 msgid "unable to cope with svn output"
1814 1814 msgstr ""
1815 1815
1816 1816 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1817 1817 msgstr ""
1818 1818
1819 1819 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1820 1820 msgstr ""
1821 1821
1822 1822 msgid ""
1823 1823 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1824 1824 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1825 1825 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1826 1826 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1827 1827 msgstr ""
1828 1828
1829 1829 msgid ""
1830 1830 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1831 1831 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1832 1832 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1833 1833 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1834 1834 "``[repository]``."
1835 1835 msgstr ""
1836 1836
1837 1837 msgid ""
1838 1838 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1839 1839 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1840 1840 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1841 1841 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1842 1842 msgstr ""
1843 1843
1844 1844 msgid ""
1845 1845 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1846 1846 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1847 1847 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1848 1848 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1849 1849 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1850 1850 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1851 1851 "need to override a later, more general pattern."
1852 1852 msgstr ""
1853 1853
1854 1854 msgid ""
1855 1855 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1856 1856 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1857 1857 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1858 1858 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1859 1859 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1860 1860 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1861 1861 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1862 1862 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1863 1863 "are always stored as-is in the repository."
1864 1864 msgstr ""
1865 1865
1866 1866 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1867 1867 msgstr ""
1868 1868
1869 1869 msgid ""
1870 1870 " [patterns]\n"
1871 1871 " **.py = native\n"
1872 1872 " **.vcproj = CRLF\n"
1873 1873 " **.txt = native\n"
1874 1874 " Makefile = LF\n"
1875 1875 " **.jpg = BIN"
1876 1876 msgstr ""
1877 1877
1878 1878 msgid ""
1879 1879 " [repository]\n"
1880 1880 " native = LF"
1881 1881 msgstr ""
1882 1882
1883 1883 msgid ""
1884 1884 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1885 1885 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1886 1886 "behavior. There are two settings:"
1887 1887 msgstr ""
1888 1888
1889 1889 msgid ""
1890 1890 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1891 1891 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1892 1892 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1893 1893 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1894 1894 msgstr ""
1895 1895
1896 1896 msgid ""
1897 1897 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1898 1898 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1899 1899 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1900 1900 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1901 1901 " have mixed EOLs on purpose."
1902 1902 msgstr ""
1903 1903
1904 1904 msgid ""
1905 1905 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1906 1906 "used.\n"
1907 1907 msgstr ""
1908 1908
1909 1909 #, python-format
1910 1910 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1911 1911 msgstr ""
1912 1912
1913 1913 #, python-format
1914 1914 msgid "%s should not have LF line endings"
1915 1915 msgstr ""
1916 1916
1917 1917 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1918 1918 msgstr ""
1919 1919
1920 1920 #, python-format
1921 1921 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1922 1922 msgstr ""
1923 1923
1924 1924 #, python-format
1925 1925 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1926 1926 msgstr ""
1927 1927
1928 1928 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1929 1929 msgstr ""
1930 1930
1931 1931 msgid ""
1932 1932 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1933 1933 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1934 1934 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1935 1935 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1936 1936 "files to compare."
1937 1937 msgstr ""
1938 1938
1939 1939 msgid ""
1940 1940 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1941 1941 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1942 1942 msgstr ""
1943 1943
1944 1944 msgid ""
1945 1945 " [extdiff]\n"
1946 1946 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1947 1947 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1948 1948 " ## or the old way:\n"
1949 1949 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1950 1950 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1951 1951 msgstr ""
1952 1952
1953 1953 msgid ""
1954 1954 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1955 1955 " vdiff = kdiff3"
1956 1956 msgstr ""
1957 1957
1958 1958 msgid ""
1959 1959 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1960 1960 " meld ="
1961 1961 msgstr ""
1962 1962
1963 1963 msgid ""
1964 1964 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1965 1965 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1966 1966 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1967 1967 " # your .vimrc\n"
1968 1968 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1969 1969 msgstr ""
1970 1970
1971 1971 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1972 1972 msgstr ""
1973 1973
1974 1974 msgid ""
1975 1975 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1976 1976 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1977 1977 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1978 1978 " $parent is an alias for $parent1."
1979 1979 msgstr ""
1980 1980
1981 1981 msgid ""
1982 1982 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1983 1983 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1984 1984 msgstr ""
1985 1985
1986 1986 msgid ""
1987 1987 " [extdiff]\n"
1988 1988 " kdiff3 ="
1989 1989 msgstr ""
1990 1990
1991 1991 msgid ""
1992 1992 " [diff-tools]\n"
1993 1993 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1994 1994 msgstr ""
1995 1995
1996 1996 msgid ""
1997 1997 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1998 1998 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1999 1999 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
2000 2000 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
2001 2001 msgstr ""
2002 2002
2003 2003 #, python-format
2004 2004 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
2005 2005 msgstr ""
2006 2006
2007 2007 #, python-format
2008 2008 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2009 2009 msgstr ""
2010 2010
2011 2011 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2012 2012 msgstr ""
2013 2013
2014 2014 msgid "cleaning up temp directory\n"
2015 2015 msgstr ""
2016 2016
2017 2017 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2018 2018 msgstr ""
2019 2019
2020 2020 msgid ""
2021 2021 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2022 2022 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2023 2023 " default options \"-Npru\"."
2024 2024 msgstr ""
2025 2025
2026 2026 msgid ""
2027 2027 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2028 2028 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2029 2029 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2030 2030 " will be passed before the names of the directories to compare."
2031 2031 msgstr ""
2032 2032
2033 2033 msgid ""
2034 2034 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2035 2035 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2036 2036 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2037 2037 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2038 2038 " to its parent."
2039 2039 msgstr ""
2040 2040
2041 2041 msgid "CMD"
2042 2042 msgstr "CMD"
2043 2043
2044 2044 msgid "comparison program to run"
2045 2045 msgstr ""
2046 2046
2047 2047 msgid "OPT"
2048 2048 msgstr ""
2049 2049
2050 2050 msgid "pass option to comparison program"
2051 2051 msgstr ""
2052 2052
2053 2053 msgid "change made by revision"
2054 2054 msgstr ""
2055 2055
2056 2056 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2057 2057 msgstr ""
2058 2058
2059 2059 #, python-format
2060 2060 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2061 2061 msgstr ""
2062 2062
2063 2063 #, python-format
2064 2064 msgid ""
2065 2065 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2066 2066 " the %(path)s program."
2067 2067 msgstr ""
2068 2068
2069 2069 #, python-format
2070 2070 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2071 2071 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
2072 2072
2073 2073 msgid "pull, update and merge in one command"
2074 2074 msgstr ""
2075 2075
2076 2076 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2077 2077 msgstr ""
2078 2078
2079 2079 msgid ""
2080 2080 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2081 2081 " or URL and adds them to the local repository."
2082 2082 msgstr ""
2083 2083
2084 2084 msgid ""
2085 2085 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2086 2086 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2087 2087 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2088 2088 " changes."
2089 2089 msgstr ""
2090 2090
2091 2091 msgid ""
2092 2092 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2093 2093 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2094 2094 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2095 2095 " order, use --switch-parent."
2096 2096 msgstr ""
2097 2097
2098 2098 msgid ""
2099 2099 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2100 2100 " "
2101 2101 msgstr ""
2102 2102 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2103 2103 " "
2104 2104
2105 2105 msgid ""
2106 2106 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2107 2107 msgstr ""
2108 2108
2109 2109 msgid "outstanding uncommitted merge"
2110 2110 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie"
2111 2111
2112 2112 msgid "outstanding uncommitted changes"
2113 2113 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie"
2114 2114
2115 2115 msgid "working directory is missing some files"
2116 2116 msgstr ""
2117 2117
2118 2118 msgid ""
2119 2119 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2120 2120 msgstr ""
2121 2121
2122 2122 #, python-format
2123 2123 msgid "pulling from %s\n"
2124 2124 msgstr ""
2125 2125
2126 2126 msgid ""
2127 2127 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2128 2128 "specified."
2129 2129 msgstr ""
2130 2130
2131 2131 #, python-format
2132 2132 msgid ""
2133 2133 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2134 2134 "\" to merge them)\n"
2135 2135 msgstr ""
2136 2136
2137 2137 #, python-format
2138 2138 msgid "updating to %d:%s\n"
2139 2139 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2140 2140
2141 2141 #, python-format
2142 2142 msgid "merging with %d:%s\n"
2143 2143 msgstr ""
2144 2144
2145 2145 #, python-format
2146 2146 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2147 2147 msgstr ""
2148 2148
2149 2149 msgid "a specific revision you would like to pull"
2150 2150 msgstr ""
2151 2151
2152 2152 msgid "edit commit message"
2153 2153 msgstr ""
2154 2154
2155 2155 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2156 2156 msgstr ""
2157 2157
2158 2158 msgid "switch parents when merging"
2159 2159 msgstr ""
2160 2160
2161 2161 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2162 2162 msgstr ""
2163 2163
2164 2164 msgid "commands to sign and verify changesets"
2165 2165 msgstr ""
2166 2166
2167 2167 msgid "error while verifying signature"
2168 2168 msgstr ""
2169 2169
2170 2170 #, python-format
2171 2171 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2172 2172 msgstr ""
2173 2173
2174 2174 #, python-format
2175 2175 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2176 2176 msgstr ""
2177 2177
2178 2178 #, python-format
2179 2179 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2180 2180 msgstr ""
2181 2181
2182 2182 msgid "list signed changesets"
2183 2183 msgstr ""
2184 2184
2185 2185 #, python-format
2186 2186 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2187 2187 msgstr ""
2188 2188
2189 2189 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2190 2190 msgstr ""
2191 2191
2192 2192 #, python-format
2193 2193 msgid "No valid signature for %s\n"
2194 2194 msgstr ""
2195 2195
2196 2196 msgid "add a signature for the current or given revision"
2197 2197 msgstr ""
2198 2198
2199 2199 msgid ""
2200 2200 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2201 2201 " or tip if no revision is checked out."
2202 2202 msgstr ""
2203 2203
2204 2204 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2205 2205 msgstr ""
2206 2206
2207 2207 #, python-format
2208 2208 msgid "Signing %d:%s\n"
2209 2209 msgstr ""
2210 2210
2211 2211 msgid "Error while signing"
2212 2212 msgstr ""
2213 2213
2214 2214 msgid ""
2215 2215 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2216 2216 "force)"
2217 2217 msgstr ""
2218 2218
2219 2219 msgid "unknown signature version"
2220 2220 msgstr ""
2221 2221
2222 2222 msgid "make the signature local"
2223 2223 msgstr ""
2224 2224
2225 2225 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2226 2226 msgstr ""
2227 2227
2228 2228 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2229 2229 msgstr ""
2230 2230
2231 2231 msgid "ID"
2232 2232 msgstr ""
2233 2233
2234 2234 msgid "the key id to sign with"
2235 2235 msgstr ""
2236 2236
2237 2237 msgid "TEXT"
2238 2238 msgstr ""
2239 2239
2240 2240 msgid "commit message"
2241 2241 msgstr ""
2242 2242
2243 2243 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2244 2244 msgstr "hg sign [OPȚIUNE]... [REVIZIE].."
2245 2245
2246 2246 msgid "hg sigcheck REVISION"
2247 2247 msgstr ""
2248 2248
2249 2249 msgid "hg sigs"
2250 2250 msgstr ""
2251 2251
2252 2252 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2253 2253 msgstr ""
2254 2254
2255 2255 msgid ""
2256 2256 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2257 2257 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2258 2258 "revision graph is also shown.\n"
2259 2259 msgstr ""
2260 2260
2261 2261 #, python-format
2262 2262 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2263 2263 msgstr ""
2264 2264
2265 2265 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2266 2266 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor"
2267 2267
2268 2268 msgid ""
2269 2269 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2270 2270 " ASCII characters."
2271 2271 msgstr ""
2272 " Afișează un istoric al reviziilor împreună cu un graf al reviziilor\n"
2273 " desenat cu caractere ASCII."
2272 2274
2273 2275 msgid ""
2274 2276 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2275 2277 " directory.\n"
2276 2278 " "
2277 2279 msgstr ""
2280 " Nodurile afișate cu un caracter @ sunt părinți ai directorului de lucru."
2281 "\n"
2282 " "
2278 2283
2279 2284 msgid "show the revision DAG"
2280 2285 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2281 2286
2282 2287 msgid "NUM"
2283 2288 msgstr ""
2284 2289
2285 2290 msgid "limit number of changes displayed"
2286 2291 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2287 2292
2288 2293 msgid "show patch"
2289 2294 msgstr "afișează patch-ul"
2290 2295
2291 2296 msgid "show the specified revision or range"
2292 2297 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2293 2298
2294 2299 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2295 2300 msgstr ""
2296 2301
2297 2302 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2298 2303 msgstr ""
2299 2304
2300 2305 msgid ""
2301 2306 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2302 2307 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2303 2308 msgstr ""
2304 2309
2305 2310 msgid ""
2306 2311 " [cia]\n"
2307 2312 " # your registered CIA user name\n"
2308 2313 " user = foo\n"
2309 2314 " # the name of the project in CIA\n"
2310 2315 " project = foo\n"
2311 2316 " # the module (subproject) (optional)\n"
2312 2317 " #module = foo\n"
2313 2318 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2314 2319 " #diffstat = False\n"
2315 2320 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2316 2321 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2317 2322 " # Style to use (optional)\n"
2318 2323 " #style = foo\n"
2319 2324 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2320 2325 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2321 2326 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2322 2327 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2323 2328 " #url = http://cia.vc/\n"
2324 2329 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2325 2330 " #test = False"
2326 2331 msgstr ""
2327 2332
2328 2333 msgid ""
2329 2334 " [hooks]\n"
2330 2335 " # one of these:\n"
2331 2336 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2332 2337 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2333 2338 msgstr ""
2334 2339
2335 2340 msgid ""
2336 2341 " [web]\n"
2337 2342 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2338 2343 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2339 2344 msgstr ""
2340 2345
2341 2346 #, python-format
2342 2347 msgid "%s returned an error: %s"
2343 2348 msgstr ""
2344 2349
2345 2350 #, python-format
2346 2351 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2347 2352 msgstr ""
2348 2353
2349 2354 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2350 2355 msgstr ""
2351 2356
2352 2357 msgid "browse the repository in a graphical way"
2353 2358 msgstr ""
2354 2359
2355 2360 msgid ""
2356 2361 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2357 2362 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2358 2363 "distributed with Mercurial.)"
2359 2364 msgstr ""
2360 2365
2361 2366 msgid ""
2362 2367 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2363 2368 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2364 2369 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2365 2370 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2366 2371 "repository, and needs to be enabled."
2367 2372 msgstr ""
2368 2373
2369 2374 msgid ""
2370 2375 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2371 2376 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2372 2377 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2373 2378 msgstr ""
2374 2379
2375 2380 msgid ""
2376 2381 " [hgk]\n"
2377 2382 " path=/location/of/hgk"
2378 2383 msgstr ""
2379 2384
2380 2385 msgid ""
2381 2386 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2382 2387 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2383 2388 msgstr ""
2384 2389
2385 2390 msgid ""
2386 2391 " [hgk]\n"
2387 2392 " vdiff=vdiff"
2388 2393 msgstr ""
2389 2394
2390 2395 msgid ""
2391 2396 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2392 2397 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2393 2398 msgstr ""
2394 2399
2395 2400 msgid "diff trees from two commits"
2396 2401 msgstr ""
2397 2402
2398 2403 msgid "output common ancestor information"
2399 2404 msgstr ""
2400 2405
2401 2406 msgid "cat a specific revision"
2402 2407 msgstr ""
2403 2408
2404 2409 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2405 2410 msgstr ""
2406 2411
2407 2412 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2408 2413 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2409 2414
2410 2415 msgid "parse given revisions"
2411 2416 msgstr ""
2412 2417
2413 2418 msgid "print revisions"
2414 2419 msgstr ""
2415 2420
2416 2421 msgid "print extension options"
2417 2422 msgstr ""
2418 2423
2419 2424 msgid "start interactive history viewer"
2420 2425 msgstr ""
2421 2426
2422 2427 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2423 2428 msgstr ""
2424 2429
2425 2430 msgid "generate patch"
2426 2431 msgstr ""
2427 2432
2428 2433 msgid "recursive"
2429 2434 msgstr ""
2430 2435
2431 2436 msgid "pretty"
2432 2437 msgstr ""
2433 2438
2434 2439 msgid "stdin"
2435 2440 msgstr ""
2436 2441
2437 2442 msgid "detect copies"
2438 2443 msgstr ""
2439 2444
2440 2445 msgid "search"
2441 2446 msgstr ""
2442 2447
2443 2448 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2444 2449 msgstr ""
2445 2450
2446 2451 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2447 2452 msgstr ""
2448 2453
2449 2454 msgid "hg debug-config"
2450 2455 msgstr ""
2451 2456
2452 2457 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2453 2458 msgstr ""
2454 2459
2455 2460 msgid "ignored"
2456 2461 msgstr ""
2457 2462
2458 2463 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2459 2464 msgstr ""
2460 2465
2461 2466 msgid "header"
2462 2467 msgstr ""
2463 2468
2464 2469 msgid "topo-order"
2465 2470 msgstr ""
2466 2471
2467 2472 msgid "parents"
2468 2473 msgstr ""
2469 2474
2470 2475 msgid "max-count"
2471 2476 msgstr ""
2472 2477
2473 2478 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2474 2479 msgstr ""
2475 2480
2476 2481 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2477 2482 msgstr ""
2478 2483
2479 2484 msgid ""
2480 2485 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2481 2486 "http://pygments.org/"
2482 2487 msgstr ""
2483 2488
2484 2489 msgid "There is a single configuration option::"
2485 2490 msgstr ""
2486 2491
2487 2492 msgid ""
2488 2493 " [web]\n"
2489 2494 " pygments_style = <style>"
2490 2495 msgstr ""
2491 2496
2492 2497 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2493 2498 msgstr ""
2494 2499
2495 2500 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2496 2501 msgstr ""
2497 2502
2498 2503 msgid "start an inotify server for this repository"
2499 2504 msgstr ""
2500 2505
2501 2506 msgid "debugging information for inotify extension"
2502 2507 msgstr ""
2503 2508
2504 2509 msgid ""
2505 2510 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2506 2511 " "
2507 2512 msgstr ""
2508 2513
2509 2514 msgid "directories being watched:\n"
2510 2515 msgstr ""
2511 2516
2512 2517 msgid "run server in background"
2513 2518 msgstr ""
2514 2519
2515 2520 msgid "used internally by daemon mode"
2516 2521 msgstr ""
2517 2522
2518 2523 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2519 2524 msgstr ""
2520 2525
2521 2526 msgid "name of file to write process ID to"
2522 2527 msgstr ""
2523 2528
2524 2529 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2525 2530 msgstr ""
2526 2531
2527 2532 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2528 2533 msgstr ""
2529 2534
2530 2535 #, python-format
2531 2536 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2532 2537 msgstr ""
2533 2538
2534 2539 #, python-format
2535 2540 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2536 2541 msgstr ""
2537 2542
2538 2543 #, python-format
2539 2544 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2540 2545 msgstr ""
2541 2546
2542 2547 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2543 2548 msgstr ""
2544 2549
2545 2550 #, python-format
2546 2551 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2547 2552 msgstr ""
2548 2553
2549 2554 #, python-format
2550 2555 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2551 2556 msgstr ""
2552 2557
2553 2558 msgid "this system does not seem to support inotify"
2554 2559 msgstr ""
2555 2560
2556 2561 #, python-format
2557 2562 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2558 2563 msgstr ""
2559 2564
2560 2565 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2561 2566 msgstr ""
2562 2567
2563 2568 msgid "*** counting directories: "
2564 2569 msgstr ""
2565 2570
2566 2571 #, python-format
2567 2572 msgid "found %d\n"
2568 2573 msgstr ""
2569 2574
2570 2575 #, python-format
2571 2576 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2572 2577 msgstr ""
2573 2578
2574 2579 #, python-format
2575 2580 msgid "*** echo %d > %s\n"
2576 2581 msgstr ""
2577 2582
2578 2583 #, python-format
2579 2584 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2580 2585 msgstr ""
2581 2586
2582 2587 #, python-format
2583 2588 msgid "inotify service not available: %s"
2584 2589 msgstr ""
2585 2590
2586 2591 #, python-format
2587 2592 msgid "watching %r\n"
2588 2593 msgstr ""
2589 2594
2590 2595 #, python-format
2591 2596 msgid "watching directories under %r\n"
2592 2597 msgstr ""
2593 2598
2594 2599 #, python-format
2595 2600 msgid "%s event: created %s\n"
2596 2601 msgstr ""
2597 2602
2598 2603 #, python-format
2599 2604 msgid "%s event: deleted %s\n"
2600 2605 msgstr ""
2601 2606
2602 2607 #, python-format
2603 2608 msgid "%s event: modified %s\n"
2604 2609 msgstr ""
2605 2610
2606 2611 #, python-format
2607 2612 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2608 2613 msgstr ""
2609 2614
2610 2615 #, python-format
2611 2616 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2612 2617 msgstr ""
2613 2618
2614 2619 #, python-format
2615 2620 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2616 2621 msgstr ""
2617 2622
2618 2623 #, python-format
2619 2624 msgid "%s reading %d events\n"
2620 2625 msgstr ""
2621 2626
2622 2627 #, python-format
2623 2628 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2624 2629 msgstr ""
2625 2630
2626 2631 msgid "finished setup\n"
2627 2632 msgstr ""
2628 2633
2629 2634 #, python-format
2630 2635 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2631 2636 msgstr ""
2632 2637
2633 2638 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2634 2639 msgstr ""
2635 2640
2636 2641 msgid "cannot start: socket is already bound"
2637 2642 msgstr ""
2638 2643
2639 2644 msgid ""
2640 2645 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2641 2646 "inotify.sock already exists"
2642 2647 msgstr ""
2643 2648
2644 2649 #, python-format
2645 2650 msgid "answering query for %r\n"
2646 2651 msgstr ""
2647 2652
2648 2653 #, python-format
2649 2654 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2650 2655 msgstr ""
2651 2656
2652 2657 #, python-format
2653 2658 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2654 2659 msgstr ""
2655 2660
2656 2661 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2657 2662 msgstr ""
2658 2663
2659 2664 msgid ""
2660 2665 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2661 2666 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2662 2667 "expression, much like InterWiki does."
2663 2668 msgstr ""
2664 2669
2665 2670 msgid ""
2666 2671 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2667 2672 "in your hgrc::"
2668 2673 msgstr ""
2669 2674
2670 2675 msgid ""
2671 2676 " [interhg]\n"
2672 2677 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2673 2678 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2674 2679 "i\n"
2675 2680 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2676 2681 msgstr ""
2677 2682
2678 2683 #, python-format
2679 2684 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2680 2685 msgstr ""
2681 2686
2682 2687 #, python-format
2683 2688 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2684 2689 msgstr ""
2685 2690
2686 2691 msgid "expand keywords in tracked files"
2687 2692 msgstr ""
2688 2693
2689 2694 msgid ""
2690 2695 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2691 2696 "tracked text files selected by your configuration."
2692 2697 msgstr ""
2693 2698
2694 2699 msgid ""
2695 2700 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2696 2701 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2697 2702 "current user or for archive distribution."
2698 2703 msgstr ""
2699 2704
2700 2705 msgid ""
2701 2706 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2702 2707 "sections of hgrc files."
2703 2708 msgstr ""
2704 2709
2705 2710 msgid "Example::"
2706 2711 msgstr ""
2707 2712
2708 2713 msgid ""
2709 2714 " [keyword]\n"
2710 2715 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2711 2716 " **.py =\n"
2712 2717 " x* = ignore"
2713 2718 msgstr ""
2714 2719
2715 2720 msgid ""
2716 2721 " [keywordset]\n"
2717 2722 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2718 2723 " svn = True"
2719 2724 msgstr ""
2720 2725
2721 2726 msgid ""
2722 2727 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2723 2728 "lose speed in huge repositories."
2724 2729 msgstr ""
2725 2730
2726 2731 msgid ""
2727 2732 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2728 2733 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2729 2734 "available templates and filters."
2730 2735 msgstr ""
2731 2736
2732 2737 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2733 2738 msgstr ""
2734 2739
2735 2740 msgid ""
2736 2741 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2737 2742 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2738 2743 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2739 2744 msgstr ""
2740 2745
2741 2746 msgid ""
2742 2747 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2743 2748 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2744 2749 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2745 2750 msgstr ""
2746 2751
2747 2752 msgid ""
2748 2753 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2749 2754 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2750 2755 "history."
2751 2756 msgstr ""
2752 2757
2753 2758 msgid ""
2754 2759 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2755 2760 ":hg:`kwexpand`."
2756 2761 msgstr ""
2757 2762
2758 2763 msgid ""
2759 2764 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2760 2765 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2761 2766 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2762 2767 msgstr ""
2763 2768
2764 2769 #, python-format
2765 2770 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2766 2771 msgstr ""
2767 2772
2768 2773 #, python-format
2769 2774 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2770 2775 msgstr ""
2771 2776
2772 2777 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2773 2778 msgstr ""
2774 2779
2775 2780 msgid "no [keyword] patterns configured"
2776 2781 msgstr ""
2777 2782
2778 2783 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2779 2784 msgstr ""
2780 2785
2781 2786 msgid ""
2782 2787 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2783 2788 " expansions."
2784 2789 msgstr ""
2785 2790
2786 2791 msgid ""
2787 2792 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2788 2793 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2789 2794 msgstr ""
2790 2795
2791 2796 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2792 2797 msgstr ""
2793 2798
2794 2799 msgid ""
2795 2800 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2796 2801 " "
2797 2802 msgstr ""
2798 2803
2799 2804 #, python-format
2800 2805 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2801 2806 msgstr ""
2802 2807
2803 2808 msgid ""
2804 2809 "\n"
2805 2810 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2806 2811 msgstr ""
2807 2812
2808 2813 msgid "\textending current template maps\n"
2809 2814 msgstr ""
2810 2815
2811 2816 msgid "\toverriding default template maps\n"
2812 2817 msgstr ""
2813 2818
2814 2819 msgid ""
2815 2820 "\n"
2816 2821 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2817 2822 msgstr ""
2818 2823
2819 2824 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2820 2825 msgstr ""
2821 2826
2822 2827 msgid ""
2823 2828 "\n"
2824 2829 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2825 2830 msgstr ""
2826 2831
2827 2832 #, python-format
2828 2833 msgid ""
2829 2834 "\n"
2830 2835 "keywords written to %s:\n"
2831 2836 msgstr ""
2832 2837
2833 2838 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2834 2839 msgstr ""
2835 2840
2836 2841 msgid ""
2837 2842 "\n"
2838 2843 "\tkeywords expanded\n"
2839 2844 msgstr ""
2840 2845
2841 2846 msgid "expand keywords in the working directory"
2842 2847 msgstr ""
2843 2848
2844 2849 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2845 2850 msgstr ""
2846 2851
2847 2852 msgid ""
2848 2853 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2849 2854 " "
2850 2855 msgstr ""
2851 2856
2852 2857 msgid "show files configured for keyword expansion"
2853 2858 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie"
2854 2859
2855 2860 msgid ""
2856 2861 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2857 2862 " [keyword] configuration patterns."
2858 2863 msgstr ""
2859 2864
2860 2865 msgid ""
2861 2866 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2862 2867 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2863 2868 " expansion."
2864 2869 msgstr ""
2865 2870
2866 2871 msgid ""
2867 2872 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2868 2873 " inclusion and exclusion of files."
2869 2874 msgstr ""
2870 2875
2871 2876 msgid ""
2872 2877 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2873 2878 " of files are::"
2874 2879 msgstr ""
2875 2880
2876 2881 msgid ""
2877 2882 " K = keyword expansion candidate\n"
2878 2883 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2879 2884 " I = ignored\n"
2880 2885 " i = ignored (not tracked)\n"
2881 2886 " "
2882 2887 msgstr ""
2883 2888
2884 2889 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2885 2890 msgstr ""
2886 2891
2887 2892 msgid ""
2888 2893 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2889 2894 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2890 2895 msgstr ""
2891 2896
2892 2897 msgid ""
2893 2898 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2894 2899 " "
2895 2900 msgstr ""
2896 2901
2897 2902 #, fuzzy
2898 2903 msgid "show default keyword template maps"
2899 2904 msgstr "afișează corespondențele șabloanelor implicite de cuvinte cheie"
2900 2905
2901 2906 msgid "read maps from rcfile"
2902 2907 msgstr ""
2903 2908
2904 2909 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2905 2910 msgstr ""
2906 2911
2907 2912 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2908 2913 msgstr ""
2909 2914
2910 2915 msgid "show keyword status flags of all files"
2911 2916 msgstr ""
2912 2917
2913 2918 msgid "show files excluded from expansion"
2914 2919 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare"
2915 2920
2916 2921 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2917 2922 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
2918 2923
2919 2924 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2920 2925 msgstr ""
2921 2926
2922 2927 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2923 2928 msgstr ""
2924 2929
2925 2930 msgid "manage a stack of patches"
2926 2931 msgstr ""
2927 2932
2928 2933 msgid ""
2929 2934 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2930 2935 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2931 2936 "applied patches (subset of known patches)."
2932 2937 msgstr ""
2933 2938
2934 2939 msgid ""
2935 2940 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2936 2941 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2937 2942 msgstr ""
2938 2943
2939 2944 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2940 2945 msgstr ""
2941 2946
2942 2947 msgid ""
2943 2948 " create new patch qnew\n"
2944 2949 " import existing patch qimport"
2945 2950 msgstr ""
2946 2951
2947 2952 msgid ""
2948 2953 " print patch series qseries\n"
2949 2954 " print applied patches qapplied"
2950 2955 msgstr ""
2951 2956
2952 2957 msgid ""
2953 2958 " add known patch to applied stack qpush\n"
2954 2959 " remove patch from applied stack qpop\n"
2955 2960 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2956 2961 msgstr ""
2957 2962
2958 2963 msgid ""
2959 2964 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2960 2965 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2961 2966 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2962 2967 msgstr ""
2963 2968
2964 2969 msgid ""
2965 2970 " [mq]\n"
2966 2971 " git = auto/keep/yes/no"
2967 2972 msgstr ""
2968 2973
2969 2974 msgid ""
2970 2975 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2971 2976 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2972 2977 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2973 2978 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2974 2979 msgstr ""
2975 2980
2976 2981 msgid ""
2977 2982 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2978 2983 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2979 2984 msgstr ""
2980 2985
2981 2986 #, python-format
2982 2987 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2983 2988 msgstr ""
2984 2989
2985 2990 #, python-format
2986 2991 msgid "%s appears more than once in %s"
2987 2992 msgstr ""
2988 2993
2989 2994 msgid "guard cannot be an empty string"
2990 2995 msgstr ""
2991 2996
2992 2997 #, python-format
2993 2998 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2994 2999 msgstr ""
2995 3000
2996 3001 #, python-format
2997 3002 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2998 3003 msgstr ""
2999 3004
3000 3005 #, python-format
3001 3006 msgid "guard %r too short"
3002 3007 msgstr ""
3003 3008
3004 3009 #, python-format
3005 3010 msgid "guard %r starts with invalid char"
3006 3011 msgstr ""
3007 3012
3008 3013 #, python-format
3009 3014 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3010 3015 msgstr ""
3011 3016
3012 3017 #, python-format
3013 3018 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3014 3019 msgstr ""
3015 3020
3016 3021 #, python-format
3017 3022 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3018 3023 msgstr ""
3019 3024
3020 3025 #, python-format
3021 3026 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3022 3027 msgstr ""
3023 3028
3024 3029 #, python-format
3025 3030 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3026 3031 msgstr ""
3027 3032
3028 3033 #, python-format
3029 3034 msgid "error removing undo: %s\n"
3030 3035 msgstr ""
3031 3036
3032 3037 #, python-format
3033 3038 msgid "apply failed for patch %s"
3034 3039 msgstr ""
3035 3040
3036 3041 #, python-format
3037 3042 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3038 3043 msgstr ""
3039 3044
3040 3045 #, python-format
3041 3046 msgid "update returned %d"
3042 3047 msgstr ""
3043 3048
3044 3049 msgid "repo commit failed"
3045 3050 msgstr ""
3046 3051
3047 3052 #, python-format
3048 3053 msgid "unable to read %s"
3049 3054 msgstr ""
3050 3055
3051 3056 #, python-format
3052 3057 msgid "patch %s does not exist\n"
3053 3058 msgstr ""
3054 3059
3055 3060 #, python-format
3056 3061 msgid "patch %s is not applied\n"
3057 3062 msgstr ""
3058 3063
3059 3064 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3060 3065 msgstr ""
3061 3066
3062 3067 #, python-format
3063 3068 msgid "applying %s\n"
3064 3069 msgstr ""
3065 3070
3066 3071 #, python-format
3067 3072 msgid "unable to read %s\n"
3068 3073 msgstr ""
3069 3074
3070 3075 #, python-format
3071 3076 msgid "patch %s is empty\n"
3072 3077 msgstr ""
3073 3078
3074 3079 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3075 3080 msgstr ""
3076 3081
3077 3082 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3078 3083 msgstr ""
3079 3084
3080 3085 #, python-format
3081 3086 msgid "revision %d is not managed"
3082 3087 msgstr ""
3083 3088
3084 3089 #, python-format
3085 3090 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3086 3091 msgstr ""
3087 3092
3088 3093 #, python-format
3089 3094 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3090 3095 msgstr ""
3091 3096
3092 3097 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3093 3098 msgstr ""
3094 3099
3095 3100 #, python-format
3096 3101 msgid "cannot delete applied patch %s"
3097 3102 msgstr ""
3098 3103
3099 3104 #, python-format
3100 3105 msgid "patch %s not in series file"
3101 3106 msgstr ""
3102 3107
3103 3108 msgid "no patches applied"
3104 3109 msgstr ""
3105 3110
3106 3111 msgid "working directory revision is not qtip"
3107 3112 msgstr ""
3108 3113
3109 3114 msgid "local changes found, refresh first"
3110 3115 msgstr ""
3111 3116
3112 3117 msgid "local changes found"
3113 3118 msgstr ""
3114 3119
3115 3120 #, python-format
3116 3121 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3117 3122 msgstr ""
3118 3123
3119 3124 #, python-format
3120 3125 msgid "patch \"%s\" already exists"
3121 3126 msgstr ""
3122 3127
3123 3128 msgid "cannot manage merge changesets"
3124 3129 msgstr ""
3125 3130
3126 3131 #, python-format
3127 3132 msgid "error unlinking %s\n"
3128 3133 msgstr ""
3129 3134
3130 3135 #, python-format
3131 3136 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3132 3137 msgstr ""
3133 3138
3134 3139 #, python-format
3135 3140 msgid "patch %s not in series"
3136 3141 msgstr ""
3137 3142
3138 3143 msgid "(working directory not at a head)\n"
3139 3144 msgstr ""
3140 3145
3141 3146 msgid "no patches in series\n"
3142 3147 msgstr ""
3143 3148
3144 3149 #, python-format
3145 3150 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3146 3151 msgstr ""
3147 3152
3148 3153 #, python-format
3149 3154 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3150 3155 msgstr ""
3151 3156
3152 3157 #, python-format
3153 3158 msgid "guarded by %r"
3154 3159 msgstr ""
3155 3160
3156 3161 msgid "no matching guards"
3157 3162 msgstr ""
3158 3163
3159 3164 #, python-format
3160 3165 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3161 3166 msgstr ""
3162 3167
3163 3168 msgid "all patches are currently applied\n"
3164 3169 msgstr ""
3165 3170
3166 3171 msgid "patch series already fully applied\n"
3167 3172 msgstr ""
3168 3173
3169 3174 msgid "please specify the patch to move"
3170 3175 msgstr ""
3171 3176
3172 3177 msgid "cleaning up working directory..."
3173 3178 msgstr ""
3174 3179
3175 3180 #, python-format
3176 3181 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3177 3182 msgstr ""
3178 3183
3179 3184 #, python-format
3180 3185 msgid "now at: %s\n"
3181 3186 msgstr ""
3182 3187
3183 3188 #, python-format
3184 3189 msgid "patch %s is not applied"
3185 3190 msgstr ""
3186 3191
3187 3192 msgid "no patches applied\n"
3188 3193 msgstr ""
3189 3194
3190 3195 #, python-format
3191 3196 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3192 3197 msgstr ""
3193 3198
3194 3199 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3195 3200 msgstr ""
3196 3201
3197 3202 #, python-format
3198 3203 msgid "trying to pop unknown node %s"
3199 3204 msgstr ""
3200 3205
3201 3206 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3202 3207 msgstr ""
3203 3208
3204 3209 msgid "deletions found between repo revs"
3205 3210 msgstr ""
3206 3211
3207 3212 #, python-format
3208 3213 msgid "popping %s\n"
3209 3214 msgstr ""
3210 3215
3211 3216 msgid "patch queue now empty\n"
3212 3217 msgstr ""
3213 3218
3214 3219 msgid "cannot refresh a revision with children"
3215 3220 msgstr ""
3216 3221
3217 3222 msgid ""
3218 3223 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3219 3224 "recover)\n"
3220 3225 msgstr ""
3221 3226
3222 3227 msgid "patch queue directory already exists"
3223 3228 msgstr ""
3224 3229
3225 3230 #, python-format
3226 3231 msgid "patch %s is not in series file"
3227 3232 msgstr ""
3228 3233
3229 3234 msgid "No saved patch data found\n"
3230 3235 msgstr ""
3231 3236
3232 3237 #, python-format
3233 3238 msgid "restoring status: %s\n"
3234 3239 msgstr ""
3235 3240
3236 3241 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3237 3242 msgstr ""
3238 3243
3239 3244 #, python-format
3240 3245 msgid "removing save entry %s\n"
3241 3246 msgstr ""
3242 3247
3243 3248 #, python-format
3244 3249 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3245 3250 msgstr ""
3246 3251
3247 3252 #, fuzzy
3248 3253 msgid "queue directory updating\n"
3249 3254 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3250 3255
3251 3256 msgid "Unable to load queue repository\n"
3252 3257 msgstr ""
3253 3258
3254 3259 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3255 3260 msgstr ""
3256 3261
3257 3262 msgid "status is already saved\n"
3258 3263 msgstr ""
3259 3264
3260 3265 msgid "hg patches saved state"
3261 3266 msgstr ""
3262 3267
3263 3268 msgid "repo commit failed\n"
3264 3269 msgstr ""
3265 3270
3266 3271 #, python-format
3267 3272 msgid "patch %s is already in the series file"
3268 3273 msgstr ""
3269 3274
3270 3275 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3271 3276 msgstr ""
3272 3277
3273 3278 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3274 3279 msgstr ""
3275 3280
3276 3281 #, python-format
3277 3282 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3278 3283 msgstr ""
3279 3284
3280 3285 #, python-format
3281 3286 msgid "revision %d is already managed"
3282 3287 msgstr ""
3283 3288
3284 3289 #, python-format
3285 3290 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3286 3291 msgstr ""
3287 3292
3288 3293 #, python-format
3289 3294 msgid "revision %d has unmanaged children"
3290 3295 msgstr ""
3291 3296
3292 3297 #, python-format
3293 3298 msgid "cannot import merge revision %d"
3294 3299 msgstr ""
3295 3300
3296 3301 #, python-format
3297 3302 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3298 3303 msgstr ""
3299 3304
3300 3305 msgid "-e is incompatible with import from -"
3301 3306 msgstr ""
3302 3307
3303 3308 #, python-format
3304 3309 msgid "patch %s does not exist"
3305 3310 msgstr ""
3306 3311
3307 3312 #, python-format
3308 3313 msgid "renaming %s to %s\n"
3309 3314 msgstr ""
3310 3315
3311 3316 msgid "need --name to import a patch from -"
3312 3317 msgstr ""
3313 3318
3314 3319 #, python-format
3315 3320 msgid "unable to read file %s"
3316 3321 msgstr ""
3317 3322
3318 3323 #, python-format
3319 3324 msgid "adding %s to series file\n"
3320 3325 msgstr ""
3321 3326
3322 3327 msgid "remove patches from queue"
3323 3328 msgstr ""
3324 3329
3325 3330 msgid ""
3326 3331 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3327 3332 "With\n"
3328 3333 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3329 3334 msgstr ""
3330 3335
3331 3336 msgid ""
3332 3337 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3333 3338 " use the :hg:`qfinish` command."
3334 3339 msgstr ""
3335 3340
3336 3341 msgid "print the patches already applied"
3337 3342 msgstr ""
3338 3343
3339 3344 msgid "only one patch applied\n"
3340 3345 msgstr ""
3341 3346
3342 3347 msgid "print the patches not yet applied"
3343 3348 msgstr ""
3344 3349
3345 3350 msgid "all patches applied\n"
3346 3351 msgstr ""
3347 3352
3348 3353 msgid "import a patch"
3349 3354 msgstr ""
3350 3355
3351 3356 msgid ""
3352 3357 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3353 3358 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3354 3359 " to the series."
3355 3360 msgstr ""
3356 3361
3357 3362 msgid ""
3358 3363 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3359 3364 " give it a new one with -n/--name."
3360 3365 msgstr ""
3361 3366
3362 3367 msgid ""
3363 3368 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3364 3369 " the -e/--existing flag."
3365 3370 msgstr ""
3366 3371
3367 3372 msgid ""
3368 3373 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3369 3374 " overwritten."
3370 3375 msgstr ""
3371 3376
3372 3377 msgid ""
3373 3378 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3374 3379 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3375 3380 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3376 3381 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3377 3382 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3378 3383 " changes."
3379 3384 msgstr ""
3380 3385
3381 3386 msgid ""
3382 3387 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3383 3388 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3384 3389 " using the --name flag."
3385 3390 msgstr ""
3386 3391
3387 3392 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3388 3393 msgstr ""
3389 3394
3390 3395 msgid ""
3391 3396 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3392 3397 " "
3393 3398 msgstr ""
3394 3399
3395 3400 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3396 3401 msgstr ""
3397 3402
3398 3403 msgid ""
3399 3404 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3400 3405 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3401 3406 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3402 3407 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3403 3408 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3404 3409 msgstr ""
3405 3410
3406 3411 msgid ""
3407 3412 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3408 3413 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3409 3414 msgstr ""
3410 3415
3411 3416 msgid "clone main and patch repository at same time"
3412 3417 msgstr ""
3413 3418
3414 3419 msgid ""
3415 3420 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3416 3421 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3417 3422 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3418 3423 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3419 3424 " before that it has no patches applied."
3420 3425 msgstr ""
3421 3426
3422 3427 msgid ""
3423 3428 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3424 3429 " default. Use -p <url> to change."
3425 3430 msgstr ""
3426 3431
3427 3432 msgid ""
3428 3433 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3429 3434 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3430 3435 " "
3431 3436 msgstr ""
3432 3437
3433 3438 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3434 3439 msgstr ""
3435 3440
3436 3441 msgid "cloning main repository\n"
3437 3442 msgstr ""
3438 3443
3439 3444 msgid "cloning patch repository\n"
3440 3445 msgstr ""
3441 3446
3442 3447 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3443 3448 msgstr ""
3444 3449
3445 3450 msgid "updating destination repository\n"
3446 3451 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3447 3452
3448 3453 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3449 3454 msgstr ""
3450 3455
3451 3456 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3452 3457 msgstr ""
3453 3458
3454 3459 msgid "print the entire series file"
3455 3460 msgstr ""
3456 3461
3457 3462 msgid "print the name of the current patch"
3458 3463 msgstr ""
3459 3464
3460 3465 msgid "print the name of the next patch"
3461 3466 msgstr ""
3462 3467
3463 3468 msgid "print the name of the previous patch"
3464 3469 msgstr ""
3465 3470
3466 3471 msgid "create a new patch"
3467 3472 msgstr ""
3468 3473
3469 3474 msgid ""
3470 3475 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3471 3476 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3472 3477 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3473 3478 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3474 3479 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3475 3480 " as uncommitted modifications."
3476 3481 msgstr ""
3477 3482
3478 3483 msgid ""
3479 3484 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3480 3485 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3481 3486 " to current user and date to current date."
3482 3487 msgstr ""
3483 3488
3484 3489 msgid ""
3485 3490 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3486 3491 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3487 3492 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3488 3493 msgstr ""
3489 3494
3490 3495 msgid ""
3491 3496 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3492 3497 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3493 3498 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3494 3499 " information.\n"
3495 3500 " "
3496 3501 msgstr ""
3497 3502
3498 3503 msgid "update the current patch"
3499 3504 msgstr ""
3500 3505
3501 3506 msgid ""
3502 3507 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3503 3508 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3504 3509 " remaining modifications will remain in the working directory."
3505 3510 msgstr ""
3506 3511
3507 3512 msgid ""
3508 3513 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3509 3514 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3510 3515 msgstr ""
3511 3516
3512 3517 msgid ""
3513 3518 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3514 3519 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3515 3520 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3516 3521 " git diff format.\n"
3517 3522 " "
3518 3523 msgstr ""
3519 3524
3520 3525 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3521 3526 msgstr ""
3522 3527
3523 3528 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3524 3529 msgstr ""
3525 3530
3526 3531 msgid ""
3527 3532 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3528 3533 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3529 3534 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3530 3535 " after a qrefresh)."
3531 3536 msgstr ""
3532 3537
3533 3538 msgid ""
3534 3539 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3535 3540 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3536 3541 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3537 3542 " qrefresh.\n"
3538 3543 " "
3539 3544 msgstr ""
3540 3545
3541 3546 msgid "fold the named patches into the current patch"
3542 3547 msgstr ""
3543 3548
3544 3549 msgid ""
3545 3550 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3546 3551 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3547 3552 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3548 3553 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3549 3554 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3550 3555 " removed afterwards."
3551 3556 msgstr ""
3552 3557
3553 3558 msgid ""
3554 3559 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3555 3560 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3556 3561 msgstr ""
3557 3562
3558 3563 msgid "qfold requires at least one patch name"
3559 3564 msgstr ""
3560 3565
3561 3566 msgid "No patches applied"
3562 3567 msgstr ""
3563 3568
3564 3569 #, python-format
3565 3570 msgid "Skipping already folded patch %s"
3566 3571 msgstr ""
3567 3572
3568 3573 #, python-format
3569 3574 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3570 3575 msgstr ""
3571 3576
3572 3577 #, python-format
3573 3578 msgid "Error folding patch %s"
3574 3579 msgstr ""
3575 3580
3576 3581 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3577 3582 msgstr ""
3578 3583
3579 3584 msgid "set or print guards for a patch"
3580 3585 msgstr ""
3581 3586
3582 3587 msgid ""
3583 3588 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3584 3589 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3585 3590 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3586 3591 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3587 3592 "command\n"
3588 3593 " has activated it."
3589 3594 msgstr ""
3590 3595
3591 3596 msgid ""
3592 3597 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3593 3598 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3594 3599 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3595 3600 msgstr ""
3596 3601
3597 3602 msgid " To set guards on another patch::"
3598 3603 msgstr ""
3599 3604
3600 3605 msgid ""
3601 3606 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3602 3607 " "
3603 3608 msgstr ""
3604 3609
3605 3610 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3606 3611 msgstr ""
3607 3612
3608 3613 msgid "no patch to work with"
3609 3614 msgstr ""
3610 3615
3611 3616 #, python-format
3612 3617 msgid "no patch named %s"
3613 3618 msgstr ""
3614 3619
3615 3620 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3616 3621 msgstr ""
3617 3622
3618 3623 msgid "push the next patch onto the stack"
3619 3624 msgstr ""
3620 3625
3621 3626 msgid ""
3622 3627 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3623 3628 " will be lost.\n"
3624 3629 " "
3625 3630 msgstr ""
3626 3631
3627 3632 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3628 3633 msgstr ""
3629 3634
3630 3635 #, python-format
3631 3636 msgid "merging with queue at: %s\n"
3632 3637 msgstr ""
3633 3638
3634 3639 msgid "pop the current patch off the stack"
3635 3640 msgstr ""
3636 3641
3637 3642 msgid ""
3638 3643 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3639 3644 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3640 3645 " top of the stack.\n"
3641 3646 " "
3642 3647 msgstr ""
3643 3648
3644 3649 #, python-format
3645 3650 msgid "using patch queue: %s\n"
3646 3651 msgstr ""
3647 3652
3648 3653 msgid "rename a patch"
3649 3654 msgstr ""
3650 3655
3651 3656 msgid ""
3652 3657 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3653 3658 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3654 3659 msgstr ""
3655 3660
3656 3661 #, python-format
3657 3662 msgid "%s already exists"
3658 3663 msgstr ""
3659 3664
3660 3665 #, python-format
3661 3666 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3662 3667 msgstr ""
3663 3668
3664 3669 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3665 3670 msgstr ""
3666 3671
3667 3672 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3668 3673 msgstr ""
3669 3674
3670 3675 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3671 3676 msgstr ""
3672 3677
3673 3678 #, python-format
3674 3679 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3675 3680 msgstr ""
3676 3681
3677 3682 #, python-format
3678 3683 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3679 3684 msgstr ""
3680 3685
3681 3686 #, python-format
3682 3687 msgid "copy %s to %s\n"
3683 3688 msgstr ""
3684 3689
3685 3690 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3686 3691 msgstr ""
3687 3692
3688 3693 msgid ""
3689 3694 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3690 3695 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3691 3696 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3692 3697 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3693 3698 " the --force flag is supplied."
3694 3699 msgstr ""
3695 3700
3696 3701 msgid ""
3697 3702 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3698 3703 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3699 3704 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3700 3705 " completes."
3701 3706 msgstr ""
3702 3707
3703 3708 msgid ""
3704 3709 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3705 3710 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3706 3711 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3707 3712 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3708 3713 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3709 3714 " restore."
3710 3715 msgstr ""
3711 3716
3712 3717 msgid ""
3713 3718 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3714 3719 " operation completes.\n"
3715 3720 " "
3716 3721 msgstr ""
3717 3722
3718 3723 msgid "set or print guarded patches to push"
3719 3724 msgstr ""
3720 3725
3721 3726 msgid ""
3722 3727 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3723 3728 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3724 3729 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3725 3730 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3726 3731 " match the current guard. For example::"
3727 3732 msgstr ""
3728 3733
3729 3734 msgid ""
3730 3735 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3731 3736 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3732 3737 " qselect stable"
3733 3738 msgstr ""
3734 3739
3735 3740 msgid ""
3736 3741 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3737 3742 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3738 3743 " positive match)."
3739 3744 msgstr ""
3740 3745
3741 3746 msgid ""
3742 3747 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3743 3748 " With one argument, sets the active guard."
3744 3749 msgstr ""
3745 3750
3746 3751 msgid ""
3747 3752 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3748 3753 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3749 3754 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3750 3755 msgstr ""
3751 3756
3752 3757 msgid ""
3753 3758 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3754 3759 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3755 3760 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3756 3761 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3757 3762 " guarded patches."
3758 3763 msgstr ""
3759 3764
3760 3765 msgid ""
3761 3766 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3762 3767 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3763 3768 msgstr ""
3764 3769
3765 3770 msgid "guards deactivated\n"
3766 3771 msgstr ""
3767 3772
3768 3773 #, python-format
3769 3774 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3770 3775 msgstr ""
3771 3776
3772 3777 #, python-format
3773 3778 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3774 3779 msgstr ""
3775 3780
3776 3781 msgid "guards in series file:\n"
3777 3782 msgstr ""
3778 3783
3779 3784 msgid "no guards in series file\n"
3780 3785 msgstr ""
3781 3786
3782 3787 msgid "active guards:\n"
3783 3788 msgstr ""
3784 3789
3785 3790 msgid "no active guards\n"
3786 3791 msgstr ""
3787 3792
3788 3793 msgid "popping guarded patches\n"
3789 3794 msgstr ""
3790 3795
3791 3796 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3792 3797 msgstr ""
3793 3798
3794 3799 msgid "move applied patches into repository history"
3795 3800 msgstr ""
3796 3801
3797 3802 msgid ""
3798 3803 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3799 3804 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3800 3805 " history."
3801 3806 msgstr ""
3802 3807
3803 3808 msgid ""
3804 3809 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3805 3810 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3806 3811 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3807 3812 " stack of applied patches."
3808 3813 msgstr ""
3809 3814
3810 3815 msgid ""
3811 3816 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3812 3817 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3813 3818 " to upstream.\n"
3814 3819 " "
3815 3820 msgstr ""
3816 3821
3817 3822 msgid "no revisions specified"
3818 3823 msgstr ""
3819 3824
3820 3825 msgid "manage multiple patch queues"
3821 3826 msgstr ""
3822 3827
3823 3828 msgid ""
3824 3829 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3825 3830 " new patch queues and deleting existing ones."
3826 3831 msgstr ""
3827 3832
3828 3833 msgid ""
3829 3834 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3830 3835 "registered\n"
3831 3836 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3832 3837 "currently\n"
3833 3838 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3834 3839 msgstr ""
3835 3840
3836 3841 msgid ""
3837 3842 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3838 3843 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3839 3844 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3840 3845 " created and switching will fail."
3841 3846 msgstr ""
3842 3847
3843 3848 msgid ""
3844 3849 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3845 3850 "currently\n"
3846 3851 " active queue.\n"
3847 3852 " "
3848 3853 msgstr ""
3849 3854
3850 3855 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3851 3856 msgstr ""
3852 3857
3853 3858 msgid " (active)\n"
3854 3859 msgstr ""
3855 3860
3856 3861 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3857 3862 msgstr ""
3858 3863
3859 3864 #, python-format
3860 3865 msgid "queue \"%s\" already exists"
3861 3866 msgstr ""
3862 3867
3863 3868 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3864 3869 msgstr ""
3865 3870
3866 3871 msgid "cannot delete currently active queue"
3867 3872 msgstr ""
3868 3873
3869 3874 msgid "use --create to create a new queue"
3870 3875 msgstr ""
3871 3876
3872 3877 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3873 3878 msgstr ""
3874 3879
3875 3880 msgid "source has mq patches applied"
3876 3881 msgstr ""
3877 3882
3878 3883 #, python-format
3879 3884 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3880 3885 msgstr ""
3881 3886
3882 3887 #, python-format
3883 3888 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3884 3889 msgstr ""
3885 3890
3886 3891 msgid "cannot import over an applied patch"
3887 3892 msgstr ""
3888 3893
3889 3894 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3890 3895 msgstr ""
3891 3896
3892 3897 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3893 3898 msgstr ""
3894 3899
3895 3900 msgid "no queue repository"
3896 3901 msgstr ""
3897 3902
3898 3903 #, python-format
3899 3904 msgid "%d applied"
3900 3905 msgstr ""
3901 3906
3902 3907 #, python-format
3903 3908 msgid "%d unapplied"
3904 3909 msgstr ""
3905 3910
3906 3911 msgid "mq: (empty queue)\n"
3907 3912 msgstr ""
3908 3913
3909 3914 msgid "operate on patch repository"
3910 3915 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3911 3916
3912 3917 msgid "print first line of patch header"
3913 3918 msgstr ""
3914 3919
3915 3920 msgid "show only the last patch"
3916 3921 msgstr "afișează doar ultimul patch"
3917 3922
3918 3923 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3919 3924 msgstr ""
3920 3925
3921 3926 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3922 3927 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3923 3928
3924 3929 msgid "do not update the new working directories"
3925 3930 msgstr ""
3926 3931
3927 3932 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3928 3933 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3929 3934
3930 3935 msgid "REPO"
3931 3936 msgstr ""
3932 3937
3933 3938 msgid "location of source patch repository"
3934 3939 msgstr ""
3935 3940
3936 3941 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3937 3942 msgstr ""
3938 3943
3939 3944 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3940 3945 msgstr ""
3941 3946
3942 3947 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3943 3948 msgstr ""
3944 3949
3945 3950 msgid "keep patch file"
3946 3951 msgstr ""
3947 3952
3948 3953 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3949 3954 msgstr ""
3950 3955
3951 3956 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3952 3957 msgstr ""
3953 3958
3954 3959 msgid "edit patch header"
3955 3960 msgstr ""
3956 3961
3957 3962 msgid "keep folded patch files"
3958 3963 msgstr ""
3959 3964
3960 3965 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3961 3966 msgstr ""
3962 3967
3963 3968 msgid "overwrite any local changes"
3964 3969 msgstr ""
3965 3970
3966 3971 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3967 3972 msgstr ""
3968 3973
3969 3974 msgid "list all patches and guards"
3970 3975 msgstr ""
3971 3976
3972 3977 msgid "drop all guards"
3973 3978 msgstr ""
3974 3979
3975 3980 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3976 3981 msgstr ""
3977 3982
3978 3983 msgid "hg qheader [PATCH]"
3979 3984 msgstr ""
3980 3985
3981 3986 msgid "import file in patch directory"
3982 3987 msgstr ""
3983 3988
3984 3989 msgid "name of patch file"
3985 3990 msgstr ""
3986 3991
3987 3992 msgid "overwrite existing files"
3988 3993 msgstr ""
3989 3994
3990 3995 msgid "place existing revisions under mq control"
3991 3996 msgstr ""
3992 3997
3993 3998 msgid "use git extended diff format"
3994 3999 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
3995 4000
3996 4001 msgid "qpush after importing"
3997 4002 msgstr ""
3998 4003
3999 4004 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4000 4005 msgstr ""
4001 4006
4002 4007 msgid "create queue repository"
4003 4008 msgstr ""
4004 4009
4005 4010 msgid "hg qinit [-c]"
4006 4011 msgstr ""
4007 4012
4008 4013 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4009 4014 msgstr ""
4010 4015
4011 4016 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4012 4017 msgstr ""
4013 4018
4014 4019 msgid "USER"
4015 4020 msgstr ""
4016 4021
4017 4022 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4018 4023 msgstr ""
4019 4024
4020 4025 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4021 4026 msgstr ""
4022 4027
4023 4028 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4024 4029 msgstr ""
4025 4030
4026 4031 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4027 4032 msgstr ""
4028 4033
4029 4034 msgid "hg qnext [-s]"
4030 4035 msgstr ""
4031 4036
4032 4037 msgid "hg qprev [-s]"
4033 4038 msgstr ""
4034 4039
4035 4040 msgid "pop all patches"
4036 4041 msgstr ""
4037 4042
4038 4043 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4039 4044 msgstr ""
4040 4045
4041 4046 msgid "forget any local changes to patched files"
4042 4047 msgstr ""
4043 4048
4044 4049 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4045 4050 msgstr ""
4046 4051
4047 4052 msgid "apply if the patch has rejects"
4048 4053 msgstr ""
4049 4054
4050 4055 msgid "list patch name in commit text"
4051 4056 msgstr ""
4052 4057
4053 4058 msgid "apply all patches"
4054 4059 msgstr ""
4055 4060
4056 4061 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4057 4062 msgstr ""
4058 4063
4059 4064 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4060 4065 msgstr ""
4061 4066
4062 4067 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4063 4068 msgstr ""
4064 4069
4065 4070 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4066 4071 msgstr ""
4067 4072
4068 4073 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4069 4074 msgstr ""
4070 4075
4071 4076 msgid "add/update author field in patch with current user"
4072 4077 msgstr ""
4073 4078
4074 4079 msgid "add/update author field in patch with given user"
4075 4080 msgstr ""
4076 4081
4077 4082 msgid "add/update date field in patch with current date"
4078 4083 msgstr ""
4079 4084
4080 4085 msgid "add/update date field in patch with given date"
4081 4086 msgstr ""
4082 4087
4083 4088 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4084 4089 msgstr ""
4085 4090
4086 4091 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4087 4092 msgstr ""
4088 4093
4089 4094 msgid "delete save entry"
4090 4095 msgstr ""
4091 4096
4092 4097 msgid "update queue working directory"
4093 4098 msgstr ""
4094 4099
4095 4100 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4096 4101 msgstr ""
4097 4102
4098 4103 msgid "copy patch directory"
4099 4104 msgstr ""
4100 4105
4101 4106 msgid "copy directory name"
4102 4107 msgstr ""
4103 4108
4104 4109 msgid "clear queue status file"
4105 4110 msgstr ""
4106 4111
4107 4112 msgid "force copy"
4108 4113 msgstr ""
4109 4114
4110 4115 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4111 4116 msgstr ""
4112 4117
4113 4118 msgid "disable all guards"
4114 4119 msgstr ""
4115 4120
4116 4121 msgid "list all guards in series file"
4117 4122 msgstr ""
4118 4123
4119 4124 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4120 4125 msgstr ""
4121 4126
4122 4127 msgid "pop, then reapply patches"
4123 4128 msgstr ""
4124 4129
4125 4130 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4126 4131 msgstr ""
4127 4132
4128 4133 msgid "print patches not in series"
4129 4134 msgstr ""
4130 4135
4131 4136 msgid "hg qseries [-ms]"
4132 4137 msgstr ""
4133 4138
4134 4139 msgid ""
4135 4140 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4136 4141 "changes"
4137 4142 msgstr ""
4138 4143
4139 4144 msgid ""
4140 4145 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4141 4146 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4142 4147 msgstr ""
4143 4148
4144 4149 msgid "no backups"
4145 4150 msgstr ""
4146 4151
4147 4152 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4148 4153 msgstr ""
4149 4154
4150 4155 msgid "hg qtop [-s]"
4151 4156 msgstr ""
4152 4157
4153 4158 msgid "show only the first patch"
4154 4159 msgstr "afișează doar primul patch"
4155 4160
4156 4161 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4157 4162 msgstr ""
4158 4163
4159 4164 msgid "finish all applied changesets"
4160 4165 msgstr ""
4161 4166
4162 4167 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4163 4168 msgstr ""
4164 4169
4165 4170 msgid "list all available queues"
4166 4171 msgstr ""
4167 4172
4168 4173 msgid "create new queue"
4169 4174 msgstr ""
4170 4175
4171 4176 msgid "delete reference to queue"
4172 4177 msgstr ""
4173 4178
4174 4179 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4175 4180 msgstr "[OPȚIUNE] [COADĂ]"
4176 4181
4177 4182 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4178 4183 msgstr ""
4179 4184
4180 4185 msgid ""
4181 4186 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4182 4187 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4183 4188 msgstr ""
4184 4189
4185 4190 msgid ""
4186 4191 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4187 4192 "this::"
4188 4193 msgstr ""
4189 4194
4190 4195 msgid ""
4191 4196 " [extensions]\n"
4192 4197 " notify ="
4193 4198 msgstr ""
4194 4199
4195 4200 msgid ""
4196 4201 " [hooks]\n"
4197 4202 " # one email for each incoming changeset\n"
4198 4203 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4199 4204 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4200 4205 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4201 4206 msgstr ""
4202 4207
4203 4208 msgid ""
4204 4209 " [notify]\n"
4205 4210 " # config items go here"
4206 4211 msgstr ""
4207 4212
4208 4213 msgid "Required configuration items::"
4209 4214 msgstr ""
4210 4215
4211 4216 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4212 4217 msgstr ""
4213 4218
4214 4219 msgid "Optional configuration items::"
4215 4220 msgstr ""
4216 4221
4217 4222 msgid ""
4218 4223 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4219 4224 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4220 4225 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4221 4226 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4222 4227 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4223 4228 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4224 4229 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4225 4230 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4226 4231 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4227 4232 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4228 4233 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4229 4234 "list\n"
4230 4235 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4231 4236 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4232 4237 " [email]\n"
4233 4238 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4234 4239 " [web]\n"
4235 4240 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4236 4241 msgstr ""
4237 4242
4238 4243 msgid ""
4239 4244 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4240 4245 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4241 4246 "handier for you."
4242 4247 msgstr ""
4243 4248
4244 4249 msgid ""
4245 4250 " [usersubs]\n"
4246 4251 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4247 4252 " user@host = pattern"
4248 4253 msgstr ""
4249 4254
4250 4255 msgid ""
4251 4256 " [reposubs]\n"
4252 4257 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4253 4258 " pattern = user@host"
4254 4259 msgstr ""
4255 4260
4256 4261 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4257 4262 msgstr ""
4258 4263
4259 4264 msgid ""
4260 4265 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4261 4266 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4262 4267 msgstr ""
4263 4268
4264 4269 #, python-format
4265 4270 msgid "%s: %d new changesets"
4266 4271 msgstr ""
4267 4272
4268 4273 #, python-format
4269 4274 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4270 4275 msgstr ""
4271 4276
4272 4277 #, python-format
4273 4278 msgid ""
4274 4279 "\n"
4275 4280 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4276 4281 msgstr ""
4277 4282
4278 4283 #, python-format
4279 4284 msgid ""
4280 4285 "\n"
4281 4286 "diffs (%d lines):"
4282 4287 msgstr ""
4283 4288
4284 4289 #, python-format
4285 4290 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4286 4291 msgstr ""
4287 4292
4288 4293 msgid "browse command output with an external pager"
4289 4294 msgstr ""
4290 4295
4291 4296 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4292 4297 msgstr ""
4293 4298
4294 4299 msgid ""
4295 4300 " [pager]\n"
4296 4301 " pager = LESS='FSRX' less"
4297 4302 msgstr ""
4298 4303
4299 4304 msgid ""
4300 4305 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4301 4306 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4302 4307 msgstr ""
4303 4308
4304 4309 msgid ""
4305 4310 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4306 4311 "setting::"
4307 4312 msgstr ""
4308 4313
4309 4314 msgid ""
4310 4315 " [pager]\n"
4311 4316 " quiet = True"
4312 4317 msgstr ""
4313 4318
4314 4319 msgid ""
4315 4320 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4316 4321 "pager.ignore list::"
4317 4322 msgstr ""
4318 4323
4319 4324 msgid ""
4320 4325 " [pager]\n"
4321 4326 " ignore = version, help, update"
4322 4327 msgstr ""
4323 4328
4324 4329 msgid ""
4325 4330 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4326 4331 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4327 4332 msgstr ""
4328 4333
4329 4334 msgid ""
4330 4335 " [pager]\n"
4331 4336 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4332 4337 msgstr ""
4333 4338
4334 4339 msgid ""
4335 4340 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4336 4341 "paged."
4337 4342 msgstr ""
4338 4343
4339 4344 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4340 4345 msgstr ""
4341 4346
4342 4347 msgid ""
4343 4348 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4344 4349 "to specify them in the global .hgrc\n"
4345 4350 msgstr ""
4346 4351
4347 4352 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4348 4353 msgstr ""
4349 4354
4350 4355 msgid ""
4351 4356 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4352 4357 "ancestors of a specific revision."
4353 4358 msgstr ""
4354 4359
4355 4360 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4356 4361 msgstr ""
4357 4362
4358 4363 msgid ""
4359 4364 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4360 4365 " foo^0 = foo\n"
4361 4366 " foo^1 = first parent of foo\n"
4362 4367 " foo^2 = second parent of foo\n"
4363 4368 " foo^ = foo^1"
4364 4369 msgstr ""
4365 4370
4366 4371 msgid ""
4367 4372 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4368 4373 " foo~0 = foo\n"
4369 4374 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4370 4375 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4371 4376 msgstr ""
4372 4377
4373 4378 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4374 4379 msgstr ""
4375 4380
4376 4381 msgid ""
4377 4382 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4378 4383 "describes the series as a whole."
4379 4384 msgstr ""
4380 4385
4381 4386 msgid ""
4382 4387 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4383 4388 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4384 4389 "message contains two or three body parts:"
4385 4390 msgstr ""
4386 4391
4387 4392 msgid ""
4388 4393 "- The changeset description.\n"
4389 4394 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4390 4395 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4391 4396 msgstr ""
4392 4397
4393 4398 msgid ""
4394 4399 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4395 4400 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4396 4401 "mail and news readers, and in mail archives."
4397 4402 msgstr ""
4398 4403
4399 4404 msgid ""
4400 4405 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4401 4406 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4402 4407 "you are sending the right changes."
4403 4408 msgstr ""
4404 4409
4405 4410 msgid ""
4406 4411 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4407 4412 "file::"
4408 4413 msgstr ""
4409 4414
4410 4415 msgid ""
4411 4416 " [email]\n"
4412 4417 " from = My Name <my@email>\n"
4413 4418 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4414 4419 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4415 4420 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4416 4421 " reply-to = address1, address2, ..."
4417 4422 msgstr ""
4418 4423
4419 4424 msgid ""
4420 4425 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4421 4426 "override global ``[email]`` address settings."
4422 4427 msgstr ""
4423 4428
4424 4429 msgid ""
4425 4430 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4426 4431 "changesets as a patchbomb."
4427 4432 msgstr ""
4428 4433
4429 4434 msgid ""
4430 4435 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4431 4436 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4432 4437 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4433 4438 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4434 4439 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4435 4440 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4436 4441 "message, so you can verify everything is alright."
4437 4442 msgstr ""
4438 4443
4439 4444 msgid ""
4440 4445 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4441 4446 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4442 4447 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4443 4448 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4444 4449 "files, e.g. with mutt::"
4445 4450 msgstr ""
4446 4451
4447 4452 msgid " % mutt -R -f mbox"
4448 4453 msgstr ""
4449 4454
4450 4455 msgid ""
4451 4456 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4452 4457 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4453 4458 "package), to send each message out::"
4454 4459 msgstr ""
4455 4460
4456 4461 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4457 4462 msgstr ""
4458 4463
4459 4464 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4460 4465 msgstr ""
4461 4466
4462 4467 msgid ""
4463 4468 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4464 4469 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4465 4470 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4466 4471 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4467 4472 "hgrc(5) for details.\n"
4468 4473 msgstr ""
4469 4474
4470 4475 #, python-format
4471 4476 msgid "%s Please enter a valid value"
4472 4477 msgstr ""
4473 4478
4474 4479 msgid "Please enter a valid value.\n"
4475 4480 msgstr ""
4476 4481
4477 4482 msgid "does the diffstat above look okay?"
4478 4483 msgstr ""
4479 4484
4480 4485 msgid "diffstat rejected"
4481 4486 msgstr ""
4482 4487
4483 4488 msgid "send changesets by email"
4484 4489 msgstr ""
4485 4490
4486 4491 msgid ""
4487 4492 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4488 4493 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4489 4494 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4490 4495 msgstr ""
4491 4496
4492 4497 msgid ""
4493 4498 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4494 4499 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4495 4500 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4496 4501 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4497 4502 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4498 4503 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4499 4504 " :hg:`export`."
4500 4505 msgstr ""
4501 4506
4502 4507 msgid ""
4503 4508 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4504 4509 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4505 4510 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4506 4511 " will be created."
4507 4512 msgstr ""
4508 4513
4509 4514 msgid ""
4510 4515 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4511 4516 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4512 4517 " of the specified revisions if any are provided)"
4513 4518 msgstr ""
4514 4519
4515 4520 msgid ""
4516 4521 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4517 4522 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4518 4523 " will be sent."
4519 4524 msgstr ""
4520 4525
4521 4526 msgid ""
4522 4527 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4523 4528 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4524 4529 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4525 4530 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4526 4531 msgstr ""
4527 4532
4528 4533 msgid ""
4529 4534 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4530 4535 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4531 4536 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4532 4537 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4533 4538 msgstr ""
4534 4539
4535 4540 msgid ""
4536 4541 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4537 4542 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4538 4543 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4539 4544 "default\n"
4540 4545 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4541 4546 msgstr ""
4542 4547
4543 4548 msgid ""
4544 4549 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4545 4550 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4546 4551 " "
4547 4552 msgstr ""
4548 4553
4549 4554 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4550 4555 msgstr ""
4551 4556
4552 4557 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4553 4558 msgstr ""
4554 4559
4555 4560 msgid "too many destinations"
4556 4561 msgstr ""
4557 4562
4558 4563 msgid "use only one form to specify the revision"
4559 4564 msgstr ""
4560 4565
4561 4566 msgid ""
4562 4567 "\n"
4563 4568 "Write the introductory message for the patch series."
4564 4569 msgstr ""
4565 4570
4566 4571 #, python-format
4567 4572 msgid "This patch series consists of %d patches."
4568 4573 msgstr ""
4569 4574
4570 4575 msgid "Final summary:\n"
4571 4576 msgstr ""
4572 4577
4573 4578 msgid "Displaying "
4574 4579 msgstr ""
4575 4580
4576 4581 msgid "Writing "
4577 4582 msgstr ""
4578 4583
4579 4584 msgid "Sending "
4580 4585 msgstr ""
4581 4586
4582 4587 msgid "send patches as attachments"
4583 4588 msgstr ""
4584 4589
4585 4590 msgid "send patches as inline attachments"
4586 4591 msgstr ""
4587 4592
4588 4593 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4589 4594 msgstr ""
4590 4595
4591 4596 msgid "email addresses of copy recipients"
4592 4597 msgstr ""
4593 4598
4594 4599 msgid "add diffstat output to messages"
4595 4600 msgstr ""
4596 4601
4597 4602 msgid "use the given date as the sending date"
4598 4603 msgstr ""
4599 4604
4600 4605 msgid "use the given file as the series description"
4601 4606 msgstr ""
4602 4607
4603 4608 msgid "email address of sender"
4604 4609 msgstr ""
4605 4610
4606 4611 msgid "print messages that would be sent"
4607 4612 msgstr ""
4608 4613
4609 4614 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4610 4615 msgstr ""
4611 4616
4612 4617 msgid "email addresses replies should be sent to"
4613 4618 msgstr ""
4614 4619
4615 4620 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4616 4621 msgstr ""
4617 4622
4618 4623 msgid "message identifier to reply to"
4619 4624 msgstr ""
4620 4625
4621 4626 msgid "flags to add in subject prefixes"
4622 4627 msgstr ""
4623 4628
4624 4629 msgid "email addresses of recipients"
4625 4630 msgstr ""
4626 4631
4627 4632 msgid "omit hg patch header"
4628 4633 msgstr ""
4629 4634
4630 4635 msgid "send changes not found in the target repository"
4631 4636 msgstr ""
4632 4637
4633 4638 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4634 4639 msgstr ""
4635 4640
4636 4641 msgid "name of the bundle attachment file"
4637 4642 msgstr ""
4638 4643
4639 4644 msgid "a revision to send"
4640 4645 msgstr ""
4641 4646
4642 4647 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4643 4648 msgstr ""
4644 4649
4645 4650 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4646 4651 msgstr ""
4647 4652
4648 4653 msgid "send an introduction email for a single patch"
4649 4654 msgstr ""
4650 4655
4651 4656 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4652 4657 msgstr ""
4653 4658
4654 4659 msgid "show progress bars for some actions"
4655 4660 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni"
4656 4661
4657 4662 msgid ""
4658 4663 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4659 4664 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4660 4665 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4661 4666 "end point."
4662 4667 msgstr ""
4663 4668
4664 4669 msgid "The following settings are available::"
4665 4670 msgstr ""
4666 4671
4667 4672 msgid ""
4668 4673 " [progress]\n"
4669 4674 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4670 4675 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4671 4676 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4672 4677 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4673 4678 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4674 4679 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4675 4680 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4676 4681 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4677 4682 " # disable is given"
4678 4683 msgstr ""
4679 4684
4680 4685 msgid ""
4681 4686 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4682 4687 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4683 4688 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4684 4689 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4685 4690 msgstr ""
4686 4691
4687 4692 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4688 4693 msgstr ""
4689 4694
4690 4695 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4691 4696 msgstr ""
4692 4697
4693 4698 msgid ""
4694 4699 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4695 4700 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4696 4701 msgstr ""
4697 4702
4698 4703 msgid " This means that purge will delete:"
4699 4704 msgstr ""
4700 4705
4701 4706 msgid ""
4702 4707 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4703 4708 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4704 4709 " they contain files under source control management"
4705 4710 msgstr ""
4706 4711
4707 4712 msgid " But it will leave untouched:"
4708 4713 msgstr ""
4709 4714
4710 4715 msgid ""
4711 4716 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4712 4717 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4713 4718 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4714 4719 msgstr ""
4715 4720
4716 4721 msgid ""
4717 4722 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4718 4723 " directories are considered."
4719 4724 msgstr ""
4720 4725
4721 4726 msgid ""
4722 4727 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4723 4728 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4724 4729 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4725 4730 " option.\n"
4726 4731 " "
4727 4732 msgstr ""
4728 4733
4729 4734 #, python-format
4730 4735 msgid "%s cannot be removed"
4731 4736 msgstr ""
4732 4737
4733 4738 #, python-format
4734 4739 msgid "warning: %s\n"
4735 4740 msgstr ""
4736 4741
4737 4742 #, python-format
4738 4743 msgid "Removing file %s\n"
4739 4744 msgstr ""
4740 4745
4741 4746 #, python-format
4742 4747 msgid "Removing directory %s\n"
4743 4748 msgstr ""
4744 4749
4745 4750 msgid "abort if an error occurs"
4746 4751 msgstr ""
4747 4752
4748 4753 msgid "purge ignored files too"
4749 4754 msgstr ""
4750 4755
4751 4756 msgid "print filenames instead of deleting them"
4752 4757 msgstr ""
4753 4758
4754 4759 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4755 4760 msgstr ""
4756 4761
4757 4762 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4758 4763 msgstr ""
4759 4764
4760 4765 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4761 4766 msgstr ""
4762 4767
4763 4768 msgid ""
4764 4769 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4765 4770 "repository."
4766 4771 msgstr ""
4767 4772
4768 4773 msgid ""
4769 4774 "For more information:\n"
4770 4775 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4771 4776 msgstr ""
4772 4777
4773 4778 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4774 4779 msgstr ""
4775 4780
4776 4781 msgid ""
4777 4782 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4778 4783 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4779 4784 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4780 4785 " development tree."
4781 4786 msgstr ""
4782 4787
4783 4788 msgid ""
4784 4789 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4785 4790 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4786 4791 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4787 4792 " pulling in your rebased changesets."
4788 4793 msgstr ""
4789 4794
4790 4795 msgid ""
4791 4796 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4792 4797 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4793 4798 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4794 4799 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4795 4800 msgstr ""
4796 4801
4797 4802 msgid ""
4798 4803 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4799 4804 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4800 4805 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4801 4806 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4802 4807 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4803 4808 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4804 4809 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4805 4810 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4806 4811 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4807 4812 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4808 4813 " uses the parent of the working directory as the base."
4809 4814 msgstr ""
4810 4815
4811 4816 msgid ""
4812 4817 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4813 4818 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4814 4819 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4815 4820 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4816 4821 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4817 4822 msgstr ""
4818 4823
4819 4824 msgid ""
4820 4825 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4821 4826 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4822 4827 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4823 4828 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4824 4829 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4825 4830 " the intended source branch)."
4826 4831 msgstr ""
4827 4832
4828 4833 msgid ""
4829 4834 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4830 4835 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4831 4836 msgstr ""
4832 4837
4833 4838 msgid ""
4834 4839 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4835 4840 " "
4836 4841 msgstr ""
4837 4842
4838 4843 msgid "cannot use both abort and continue"
4839 4844 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4840 4845
4841 4846 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4842 4847 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4843 4848
4844 4849 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4845 4850 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4846 4851
4847 4852 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4848 4853 msgstr ""
4849 4854
4850 4855 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4851 4856 msgstr ""
4852 4857
4853 4858 msgid "detach requires a revision to be specified"
4854 4859 msgstr ""
4855 4860
4856 4861 msgid "cannot specify a base with detach"
4857 4862 msgstr ""
4858 4863
4859 4864 msgid "nothing to rebase\n"
4860 4865 msgstr ""
4861 4866
4862 4867 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4863 4868 msgstr ""
4864 4869
4865 4870 msgid " changesets"
4866 4871 msgstr "seturi de modificări"
4867 4872
4868 4873 #, fuzzy
4869 4874 msgid "rebasing"
4870 4875 msgstr ""
4871 4876
4872 4877 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4873 4878 msgstr ""
4874 4879
4875 4880 #, python-format
4876 4881 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4877 4882 msgstr ""
4878 4883
4879 4884 msgid "rebase merging completed\n"
4880 4885 msgstr ""
4881 4886
4882 4887 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4883 4888 msgstr ""
4884 4889
4885 4890 msgid "rebase completed\n"
4886 4891 msgstr ""
4887 4892
4888 4893 #, python-format
4889 4894 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4890 4895 msgstr ""
4891 4896
4892 4897 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4893 4898 msgstr ""
4894 4899
4895 4900 #, python-format
4896 4901 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4897 4902 msgstr ""
4898 4903
4899 4904 msgid "no rebase in progress"
4900 4905 msgstr ""
4901 4906
4902 4907 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4903 4908 msgstr ""
4904 4909 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4905 4910 "destinație, nu se poate abandona\n"
4906 4911
4907 4912 msgid "rebase aborted\n"
4908 4913 msgstr ""
4909 4914
4910 4915 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4911 4916 msgstr ""
4912 4917
4913 4918 msgid "source is ancestor of destination"
4914 4919 msgstr ""
4915 4920
4916 4921 msgid "source is descendant of destination"
4917 4922 msgstr ""
4918 4923
4919 4924 msgid "rebase working directory to branch head"
4920 4925 msgstr ""
4921 4926
4922 4927 msgid "rebase from the specified changeset"
4923 4928 msgstr ""
4924 4929
4925 4930 msgid ""
4926 4931 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4927 4932 "ancestor of base and dest)"
4928 4933 msgstr ""
4929 4934
4930 4935 msgid "rebase onto the specified changeset"
4931 4936 msgstr ""
4932 4937
4933 4938 msgid "collapse the rebased changesets"
4934 4939 msgstr ""
4935 4940
4936 4941 msgid "keep original changesets"
4937 4942 msgstr ""
4938 4943
4939 4944 msgid "keep original branch names"
4940 4945 msgstr ""
4941 4946
4942 4947 msgid "force detaching of source from its original branch"
4943 4948 msgstr ""
4944 4949
4945 4950 msgid "continue an interrupted rebase"
4946 4951 msgstr ""
4947 4952
4948 4953 msgid "abort an interrupted rebase"
4949 4954 msgstr ""
4950 4955
4951 4956 msgid ""
4952 4957 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4953 4958 "hg rebase {-a|-c}"
4954 4959 msgstr ""
4955 4960 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opțiuni]\n"
4956 4961 "hg rebase {-a|-c}"
4957 4962
4958 4963 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4959 4964 msgstr ""
4960 4965
4961 4966 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4962 4967 msgstr ""
4963 4968
4964 4969 msgid "this is a binary file\n"
4965 4970 msgstr ""
4966 4971
4967 4972 #, python-format
4968 4973 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4969 4974 msgstr ""
4970 4975
4971 4976 msgid "[Ynsfdaq?]"
4972 4977 msgstr ""
4973 4978
4974 4979 msgid "&Yes, record this change"
4975 4980 msgstr ""
4976 4981
4977 4982 msgid "&No, skip this change"
4978 4983 msgstr ""
4979 4984
4980 4985 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4981 4986 msgstr ""
4982 4987
4983 4988 msgid "Record remaining changes to this &file"
4984 4989 msgstr ""
4985 4990
4986 4991 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4987 4992 msgstr ""
4988 4993
4989 4994 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4990 4995 msgstr ""
4991 4996
4992 4997 msgid "&Quit, recording no changes"
4993 4998 msgstr ""
4994 4999
4995 5000 msgid "&?"
4996 5001 msgstr ""
4997 5002
4998 5003 msgid "user quit"
4999 5004 msgstr ""
5000 5005
5001 5006 #, python-format
5002 5007 msgid "examine changes to %s?"
5003 5008 msgstr ""
5004 5009
5005 5010 msgid " and "
5006 5011 msgstr ""
5007 5012
5008 5013 #, python-format
5009 5014 msgid "record this change to %r?"
5010 5015 msgstr ""
5011 5016
5012 5017 #, python-format
5013 5018 msgid "record change %d/%d to %r?"
5014 5019 msgstr ""
5015 5020
5016 5021 msgid "interactively select changes to commit"
5017 5022 msgstr ""
5018 5023
5019 5024 msgid ""
5020 5025 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5021 5026 " will be candidates for recording."
5022 5027 msgstr ""
5023 5028
5024 5029 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5025 5030 msgstr ""
5026 5031 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5027 5032
5028 5033 msgid ""
5029 5034 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5030 5035 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5031 5036 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5032 5037 " possible::"
5033 5038 msgstr ""
5034 5039
5035 5040 msgid ""
5036 5041 " y - record this change\n"
5037 5042 " n - skip this change"
5038 5043 msgstr ""
5039 5044
5040 5045 msgid ""
5041 5046 " s - skip remaining changes to this file\n"
5042 5047 " f - record remaining changes to this file"
5043 5048 msgstr ""
5044 5049
5045 5050 msgid ""
5046 5051 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5047 5052 " a - record all changes to all remaining files\n"
5048 5053 " q - quit, recording no changes"
5049 5054 msgstr ""
5050 5055
5051 5056 msgid " ? - display help"
5052 5057 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5053 5058
5054 5059 msgid " This command is not available when committing a merge."
5055 5060 msgstr ""
5056 5061
5057 5062 msgid "'mq' extension not loaded"
5058 5063 msgstr ""
5059 5064
5060 5065 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5061 5066 msgstr ""
5062 5067
5063 5068 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5064 5069 msgstr ""
5065 5070
5066 5071 msgid "no changes to record\n"
5067 5072 msgstr ""
5068 5073
5069 5074 msgid "patch failed to apply"
5070 5075 msgstr ""
5071 5076
5072 5077 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5073 5078 msgstr "hg record [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
5074 5079
5075 5080 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5076 5081 msgstr ""
5077 5082
5078 5083 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5079 5084 msgstr ""
5080 5085
5081 5086 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5082 5087 msgstr ""
5083 5088
5084 5089 msgid ""
5085 5090 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5086 5091 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5087 5092 msgstr ""
5088 5093
5089 5094 msgid ""
5090 5095 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5091 5096 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5092 5097 " both repositories end up pulling the same changes."
5093 5098 msgstr ""
5094 5099
5095 5100 msgid ""
5096 5101 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5097 5102 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5098 5103 " repository."
5099 5104 msgstr ""
5100 5105
5101 5106 msgid ""
5102 5107 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5103 5108 " wasted space."
5104 5109 msgstr ""
5105 5110
5106 5111 msgid ""
5107 5112 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5108 5113 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5109 5114 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5110 5115 msgstr ""
5111 5116
5112 5117 msgid ""
5113 5118 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5114 5119 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5115 5120 " writes.)\n"
5116 5121 " "
5117 5122 msgstr ""
5118 5123
5119 5124 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5120 5125 msgstr ""
5121 5126
5122 5127 #, python-format
5123 5128 msgid "relinking %s to %s\n"
5124 5129 msgstr ""
5125 5130
5126 5131 #, python-format
5127 5132 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5128 5133 msgstr ""
5129 5134
5130 5135 msgid "collecting"
5131 5136 msgstr ""
5132 5137
5133 5138 msgid "files"
5134 5139 msgstr ""
5135 5140
5136 5141 #, python-format
5137 5142 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5138 5143 msgstr ""
5139 5144
5140 5145 msgid "source and destination are on different devices"
5141 5146 msgstr ""
5142 5147
5143 5148 #, python-format
5144 5149 msgid "not linkable: %s\n"
5145 5150 msgstr ""
5146 5151
5147 5152 msgid " files"
5148 5153 msgstr ""
5149 5154
5150 5155 msgid "pruning"
5151 5156 msgstr ""
5152 5157
5153 5158 #, python-format
5154 5159 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5155 5160 msgstr ""
5156 5161
5157 5162 msgid "relinking"
5158 5163 msgstr ""
5159 5164
5160 5165 #, python-format
5161 5166 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5162 5167 msgstr ""
5163 5168
5164 5169 msgid "[ORIGIN]"
5165 5170 msgstr ""
5166 5171
5167 5172 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5168 5173 msgstr ""
5169 5174
5170 5175 msgid ""
5171 5176 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5172 5177 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5173 5178 msgstr ""
5174 5179
5175 5180 msgid ""
5176 5181 " [schemes]\n"
5177 5182 " py = http://code.python.org/hg/"
5178 5183 msgstr ""
5179 5184
5180 5185 msgid "After that you can use it like::"
5181 5186 msgstr ""
5182 5187
5183 5188 msgid " hg clone py://trunk/"
5184 5189 msgstr ""
5185 5190
5186 5191 msgid ""
5187 5192 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5188 5193 "example used by Google Code::"
5189 5194 msgstr ""
5190 5195
5191 5196 msgid ""
5192 5197 " [schemes]\n"
5193 5198 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5194 5199 msgstr ""
5195 5200
5196 5201 msgid ""
5197 5202 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5198 5203 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5199 5204 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5200 5205 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5201 5206 "just appended to an URL."
5202 5207 msgstr ""
5203 5208
5204 5209 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5205 5210 msgstr ""
5206 5211
5207 5212 msgid ""
5208 5213 " [schemes]\n"
5209 5214 " py = http://hg.python.org/\n"
5210 5215 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5211 5216 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5212 5217 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5213 5218 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5214 5219 msgstr ""
5215 5220
5216 5221 msgid ""
5217 5222 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5218 5223 "same name.\n"
5219 5224 msgstr ""
5220 5225
5221 5226 msgid "share a common history between several working directories"
5222 5227 msgstr ""
5223 5228
5224 5229 msgid "create a new shared repository"
5225 5230 msgstr ""
5226 5231
5227 5232 msgid ""
5228 5233 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5229 5234 " history with another repository."
5230 5235 msgstr ""
5231 5236
5232 5237 msgid ""
5233 5238 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5234 5239 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5235 5240 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5236 5241 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5237 5242 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5238 5243 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5239 5244 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5240 5245 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5241 5246 " (e.g. tip).\n"
5242 5247 " "
5243 5248 msgstr ""
5244 5249
5245 5250 msgid "do not create a working copy"
5246 5251 msgstr ""
5247 5252
5248 5253 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5249 5254 msgstr ""
5250 5255
5251 5256 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5252 5257 msgstr ""
5253 5258
5254 5259 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5255 5260 msgstr ""
5256 5261
5257 5262 msgid ""
5258 5263 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5259 5264 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5260 5265 msgstr ""
5261 5266
5262 5267 #, python-format
5263 5268 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5264 5269 msgstr ""
5265 5270
5266 5271 #, python-format
5267 5272 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5268 5273 msgstr ""
5269 5274
5270 5275 #, python-format
5271 5276 msgid "%s merged at %s\n"
5272 5277 msgstr ""
5273 5278
5274 5279 #, python-format
5275 5280 msgid "%s transplanted to %s\n"
5276 5281 msgstr ""
5277 5282
5278 5283 #, python-format
5279 5284 msgid "filtering %s\n"
5280 5285 msgstr ""
5281 5286
5282 5287 msgid "filter failed"
5283 5288 msgstr ""
5284 5289
5285 5290 msgid "can only omit patchfile if merging"
5286 5291 msgstr ""
5287 5292
5288 5293 #, python-format
5289 5294 msgid "%s: empty changeset"
5290 5295 msgstr ""
5291 5296
5292 5297 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5293 5298 msgstr ""
5294 5299
5295 5300 #, python-format
5296 5301 msgid "%s transplanted as %s\n"
5297 5302 msgstr ""
5298 5303
5299 5304 msgid "transplant log file is corrupt"
5300 5305 msgstr ""
5301 5306
5302 5307 #, python-format
5303 5308 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5304 5309 msgstr ""
5305 5310
5306 5311 msgid "commit failed"
5307 5312 msgstr ""
5308 5313
5309 5314 msgid ""
5310 5315 "y: transplant this changeset\n"
5311 5316 "n: skip this changeset\n"
5312 5317 "m: merge at this changeset\n"
5313 5318 "p: show patch\n"
5314 5319 "c: commit selected changesets\n"
5315 5320 "q: cancel transplant\n"
5316 5321 "?: show this help\n"
5317 5322 msgstr ""
5318 5323 "y: transplantează acest set de modificări\n"
5319 5324 "n: sari acest set de modificări\n"
5320 5325 "m: fuzionează la acest set de modificări\n"
5321 5326 "p: afișează patch-ul\n"
5322 5327 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n"
5323 5328 "q: anulează transplantul\n"
5324 5329 "?: afișează acest ajutor\n"
5325 5330
5326 5331 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5327 5332 msgstr ""
5328 5333
5329 5334 msgid "no such option\n"
5330 5335 msgstr "opțiune inexistentă\n"
5331 5336
5332 5337 msgid "transplant changesets from another branch"
5333 5338 msgstr ""
5334 5339
5335 5340 msgid ""
5336 5341 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5337 5342 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5338 5343 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5339 5344 msgstr ""
5340 5345
5341 5346 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5342 5347 msgstr ""
5343 5348
5344 5349 msgid ""
5345 5350 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5346 5351 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5347 5352 " $1 and the patch as $2."
5348 5353 msgstr ""
5349 5354
5350 5355 msgid ""
5351 5356 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5352 5357 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5353 5358 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5354 5359 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5355 5360 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5356 5361 " changesets you want."
5357 5362 msgstr ""
5358 5363
5359 5364 msgid ""
5360 5365 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5361 5366 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5362 5367 " directory."
5363 5368 msgstr ""
5364 5369
5365 5370 msgid ""
5366 5371 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5367 5372 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5368 5373 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5369 5374 " normally instead of transplanting them."
5370 5375 msgstr ""
5371 5376
5372 5377 msgid ""
5373 5378 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5374 5379 " start an interactive changeset browser."
5375 5380 msgstr ""
5376 5381
5377 5382 msgid ""
5378 5383 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5379 5384 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5380 5385 " --continue/-c`.\n"
5381 5386 " "
5382 5387 msgstr ""
5383 5388
5384 5389 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5385 5390 msgstr ""
5386 5391
5387 5392 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5388 5393 msgstr ""
5389 5394
5390 5395 msgid "--all requires a branch revision"
5391 5396 msgstr ""
5392 5397
5393 5398 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5394 5399 msgstr ""
5395 5400
5396 5401 msgid "no revision checked out"
5397 5402 msgstr ""
5398 5403
5399 5404 msgid "outstanding uncommitted merges"
5400 5405 msgstr "fuziuni nedepozitate în suspensie"
5401 5406
5402 5407 msgid "outstanding local changes"
5403 5408 msgstr "modificări locale în suspensie"
5404 5409
5405 5410 msgid "pull patches from REPO"
5406 5411 msgstr ""
5407 5412
5408 5413 msgid "BRANCH"
5409 msgstr ""
5414 msgstr "RAMURĂ"
5410 5415
5411 5416 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5412 5417 msgstr ""
5413 5418
5414 5419 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5415 5420 msgstr ""
5416 5421
5417 5422 msgid "skip over REV"
5418 5423 msgstr ""
5419 5424
5420 5425 msgid "merge at REV"
5421 5426 msgstr ""
5422 5427
5423 5428 msgid "append transplant info to log message"
5424 5429 msgstr ""
5425 5430
5426 5431 msgid "continue last transplant session after repair"
5427 5432 msgstr ""
5428 5433
5429 5434 msgid "filter changesets through command"
5430 5435 msgstr ""
5431 5436
5432 5437 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5433 msgstr ""
5438 msgstr "hg transplant [-s DEPOZIT] [-b RAMURĂ [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5434 5439
5435 5440 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5436 5441 msgstr ""
5437 5442
5438 5443 msgid ""
5439 5444 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5440 5445 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5441 5446 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5442 5447 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5443 5448 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5444 5449 "operation."
5445 5450 msgstr ""
5446 5451
5447 5452 msgid "This extension is useful for:"
5448 5453 msgstr ""
5449 5454
5450 5455 msgid ""
5451 5456 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5452 5457 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5453 5458 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5454 5459 " case-insensitive file system."
5455 5460 msgstr ""
5456 5461
5457 5462 msgid "This extension is not needed for:"
5458 5463 msgstr ""
5459 5464
5460 5465 msgid ""
5461 5466 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5462 5467 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5463 5468 msgstr ""
5464 5469
5465 5470 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5466 5471 msgstr ""
5467 5472
5468 5473 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5469 5474 msgstr ""
5470 5475
5471 5476 msgid ""
5472 5477 "\n"
5473 5478 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5474 5479 "You can specify the encoding by config option::"
5475 5480 msgstr ""
5476 5481
5477 5482 msgid ""
5478 5483 " [win32mbcs]\n"
5479 5484 " encoding = sjis"
5480 5485 msgstr ""
5481 5486
5482 5487 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5483 5488 msgstr ""
5484 5489
5485 5490 #, python-format
5486 5491 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5487 5492 msgstr ""
5488 5493
5489 5494 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5490 5495 msgstr ""
5491 5496
5492 5497 msgid "perform automatic newline conversion"
5493 5498 msgstr ""
5494 5499
5495 5500 msgid ""
5496 5501 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5497 5502 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5498 5503 " is not copied when cloning."
5499 5504 msgstr ""
5500 5505
5501 5506 msgid ""
5502 5507 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5503 5508 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5504 5509 " will therefore use the right settings from the start."
5505 5510 msgstr ""
5506 5511
5507 5512 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5508 5513 msgstr ""
5509 5514
5510 5515 msgid ""
5511 5516 " [extensions]\n"
5512 5517 " win32text =\n"
5513 5518 " [encode]\n"
5514 5519 " ** = cleverencode:\n"
5515 5520 " # or ** = macencode:"
5516 5521 msgstr ""
5517 5522
5518 5523 msgid ""
5519 5524 " [decode]\n"
5520 5525 " ** = cleverdecode:\n"
5521 5526 " # or ** = macdecode:"
5522 5527 msgstr ""
5523 5528
5524 5529 msgid ""
5525 5530 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5526 5531 msgstr ""
5527 5532
5528 5533 msgid ""
5529 5534 " [hooks]\n"
5530 5535 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5531 5536 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5532 5537 msgstr ""
5533 5538
5534 5539 msgid ""
5535 5540 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5536 5541 "pushed or pulled::"
5537 5542 msgstr ""
5538 5543
5539 5544 msgid ""
5540 5545 " [hooks]\n"
5541 5546 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5542 5547 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5543 5548 msgstr ""
5544 5549
5545 5550 #, python-format
5546 5551 msgid ""
5547 5552 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5548 5553 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5549 5554 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5550 5555 "Mercurial.ini or %s.\n"
5551 5556 msgstr ""
5552 5557
5553 5558 #, python-format
5554 5559 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5555 5560 msgstr ""
5556 5561
5557 5562 #, python-format
5558 5563 msgid "in %s: %s\n"
5559 5564 msgstr ""
5560 5565
5561 5566 #, python-format
5562 5567 msgid ""
5563 5568 "\n"
5564 5569 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5565 5570 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5566 5571 msgstr ""
5567 5572
5568 5573 #, python-format
5569 5574 msgid ""
5570 5575 "[hooks]\n"
5571 5576 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5572 5577 msgstr ""
5573 5578
5574 5579 #, python-format
5575 5580 msgid "and also consider adding:"
5576 5581 msgstr ""
5577 5582
5578 5583 #, python-format
5579 5584 msgid ""
5580 5585 "[extensions]\n"
5581 5586 "win32text =\n"
5582 5587 "[encode]\n"
5583 5588 "** = %sencode:\n"
5584 5589 "[decode]\n"
5585 5590 "** = %sdecode:\n"
5586 5591 msgstr ""
5587 5592
5588 5593 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5589 5594 msgstr ""
5590 5595
5591 5596 msgid ""
5592 5597 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5593 5598 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5594 5599 "without knowing their actual IP address."
5595 5600 msgstr ""
5596 5601
5597 5602 msgid ""
5598 5603 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5599 5604 ":hg:`serve` in your repository::"
5600 5605 msgstr ""
5601 5606
5602 5607 msgid ""
5603 5608 " $ cd test\n"
5604 5609 " $ hg serve"
5605 5610 msgstr ""
5606 5611
5607 5612 msgid ""
5608 5613 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5609 5614 ":hg:`paths`::"
5610 5615 msgstr ""
5611 5616
5612 5617 msgid ""
5613 5618 " $ hg paths\n"
5614 5619 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5615 5620 msgstr ""
5616 5621
5617 5622 msgid "archive prefix contains illegal components"
5618 5623 msgstr ""
5619 5624
5620 5625 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5621 5626 msgstr ""
5622 5627
5623 5628 #, python-format
5624 5629 msgid "unknown archive type '%s'"
5625 5630 msgstr ""
5626 5631
5627 5632 msgid "invalid changegroup"
5628 5633 msgstr ""
5629 5634
5630 5635 msgid "unknown parent"
5631 5636 msgstr ""
5632 5637
5633 5638 #, python-format
5634 5639 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5635 5640 msgstr ""
5636 5641
5637 5642 #, python-format
5638 5643 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5639 5644 msgstr ""
5640 5645
5641 5646 #, python-format
5642 5647 msgid "%s: unknown bundle version"
5643 5648 msgstr ""
5644 5649
5645 5650 #, python-format
5646 5651 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5647 5652 msgstr ""
5648 5653
5649 5654 msgid "cannot create new bundle repository"
5650 5655 msgstr ""
5651 5656
5652 5657 #, python-format
5653 5658 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5654 5659 msgstr ""
5655 5660
5656 5661 msgid "empty username"
5657 5662 msgstr ""
5658 5663
5659 5664 #, python-format
5660 5665 msgid "username %s contains a newline"
5661 5666 msgstr ""
5662 5667
5663 5668 #, python-format
5664 5669 msgid "the name '%s' is reserved"
5665 5670 msgstr ""
5666 5671
5667 5672 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5668 5673 msgstr ""
5669 5674
5670 5675 #, python-format
5671 5676 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5672 5677 msgstr ""
5673 5678
5674 5679 msgid "limit must be a positive integer"
5675 5680 msgstr ""
5676 5681
5677 5682 msgid "limit must be positive"
5678 5683 msgstr ""
5679 5684
5680 5685 msgid "too many revisions specified"
5681 5686 msgstr ""
5682 5687
5683 5688 #, python-format
5684 5689 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5685 5690 msgstr ""
5686 5691
5687 5692 #, python-format
5688 5693 msgid "adding %s\n"
5689 5694 msgstr "se adaugă %s\n"
5690 5695
5691 5696 #, python-format
5692 5697 msgid "removing %s\n"
5693 5698 msgstr ""
5694 5699
5695 5700 #, python-format
5696 5701 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5697 5702 msgstr ""
5698 5703
5699 5704 #, python-format
5700 5705 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5701 5706 msgstr ""
5702 5707
5703 5708 #, python-format
5704 5709 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5705 5710 msgstr ""
5706 5711
5707 5712 #, python-format
5708 5713 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5709 5714 msgstr ""
5710 5715
5711 5716 #, python-format
5712 5717 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5713 5718 msgstr ""
5714 5719
5715 5720 #, python-format
5716 5721 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5717 5722 msgstr ""
5718 5723
5719 5724 #, python-format
5720 5725 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5721 5726 msgstr ""
5722 5727
5723 5728 #, python-format
5724 5729 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5725 5730 msgstr ""
5726 5731
5727 5732 #, python-format
5728 5733 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5729 5734 msgstr ""
5730 5735
5731 5736 #, python-format
5732 5737 msgid "moving %s to %s\n"
5733 5738 msgstr ""
5734 5739
5735 5740 #, python-format
5736 5741 msgid "copying %s to %s\n"
5737 5742 msgstr ""
5738 5743
5739 5744 #, python-format
5740 5745 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5741 5746 msgstr ""
5742 5747
5743 5748 msgid "no source or destination specified"
5744 5749 msgstr ""
5745 5750
5746 5751 msgid "no destination specified"
5747 5752 msgstr ""
5748 5753
5749 5754 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5750 5755 msgstr ""
5751 5756
5752 5757 #, python-format
5753 5758 msgid "destination %s is not a directory"
5754 5759 msgstr ""
5755 5760
5756 5761 msgid "no files to copy"
5757 5762 msgstr ""
5758 5763
5759 5764 msgid "(consider using --after)\n"
5760 5765 msgstr ""
5761 5766
5762 5767 msgid "child process failed to start"
5763 5768 msgstr ""
5764 5769
5765 5770 #, python-format
5766 5771 msgid "changeset: %d:%s\n"
5767 5772 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5768 5773
5769 5774 #, python-format
5770 5775 msgid "branch: %s\n"
5771 5776 msgstr ""
5772 5777
5773 5778 #, python-format
5774 5779 msgid "tag: %s\n"
5775 5780 msgstr "etichetă: %s\n"
5776 5781
5777 5782 #, python-format
5778 5783 msgid "parent: %d:%s\n"
5779 5784 msgstr ""
5780 5785
5781 5786 #, python-format
5782 5787 msgid "manifest: %d:%s\n"
5783 5788 msgstr ""
5784 5789
5785 5790 #, python-format
5786 5791 msgid "user: %s\n"
5787 5792 msgstr "utilizator: %s\n"
5788 5793
5789 5794 #, python-format
5790 5795 msgid "date: %s\n"
5791 5796 msgstr "dată: %s\n"
5792 5797
5793 5798 msgid "files+:"
5794 5799 msgstr ""
5795 5800
5796 5801 msgid "files-:"
5797 5802 msgstr ""
5798 5803
5799 5804 msgid "files:"
5800 5805 msgstr "fișiere:"
5801 5806
5802 5807 #, python-format
5803 5808 msgid "files: %s\n"
5804 5809 msgstr "fișiere: %s\n"
5805 5810
5806 5811 #, python-format
5807 5812 msgid "copies: %s\n"
5808 5813 msgstr ""
5809 5814
5810 5815 #, python-format
5811 5816 msgid "extra: %s=%s\n"
5812 5817 msgstr ""
5813 5818
5814 5819 msgid "description:\n"
5815 5820 msgstr "descriere:\n"
5816 5821
5817 5822 #, python-format
5818 5823 msgid "summary: %s\n"
5819 5824 msgstr "rezumat: %s\n"
5820 5825
5821 5826 #, python-format
5822 5827 msgid "%s: no key named '%s'"
5823 5828 msgstr ""
5824 5829
5825 5830 #, python-format
5826 5831 msgid "Found revision %s from %s\n"
5827 5832 msgstr ""
5828 5833
5829 5834 msgid "revision matching date not found"
5830 5835 msgstr ""
5831 5836
5832 5837 #, python-format
5833 5838 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5834 5839 msgstr ""
5835 5840
5836 5841 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5837 5842 msgstr ""
5838 5843
5839 5844 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5840 5845 msgstr ""
5841 5846
5842 5847 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5843 5848 msgstr ""
5844 5849
5845 5850 #, python-format
5846 5851 msgid "HG: user: %s"
5847 5852 msgstr "HG: utilizator: %s"
5848 5853
5849 5854 msgid "HG: branch merge"
5850 5855 msgstr ""
5851 5856
5852 5857 #, python-format
5853 5858 msgid "HG: branch '%s'"
5854 5859 msgstr ""
5855 5860
5856 5861 #, python-format
5857 5862 msgid "HG: subrepo %s"
5858 5863 msgstr ""
5859 5864
5860 5865 #, python-format
5861 5866 msgid "HG: added %s"
5862 5867 msgstr ""
5863 5868
5864 5869 #, python-format
5865 5870 msgid "HG: changed %s"
5866 5871 msgstr ""
5867 5872
5868 5873 #, python-format
5869 5874 msgid "HG: removed %s"
5870 5875 msgstr ""
5871 5876
5872 5877 msgid "HG: no files changed"
5873 5878 msgstr ""
5874 5879
5875 5880 msgid "empty commit message"
5876 5881 msgstr ""
5877 5882
5878 5883 msgid "add the specified files on the next commit"
5879 5884 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5880 5885
5881 5886 msgid ""
5882 5887 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5883 5888 " repository."
5884 5889 msgstr ""
5885 5890 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5886 5891 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5887 5892
5888 5893 msgid ""
5889 5894 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5890 5895 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5891 5896 msgstr ""
5892 5897 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5893 5898 "('commit').\n"
5894 5899 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5895 5900
5896 5901 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5897 5902 msgstr ""
5898 5903 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5899 5904 "fișierele."
5900 5905
5901 5906 msgid " .. container:: verbose"
5902 5907 msgstr ""
5903 5908
5904 5909 msgid ""
5905 5910 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5906 5911 " automatically by :hg:`add`::"
5907 5912 msgstr ""
5908 5913
5909 5914 msgid ""
5910 5915 " $ ls\n"
5911 5916 " foo.c\n"
5912 5917 " $ hg status\n"
5913 5918 " ? foo.c\n"
5914 5919 " $ hg add\n"
5915 5920 " adding foo.c\n"
5916 5921 " $ hg status\n"
5917 5922 " A foo.c"
5918 5923 msgstr ""
5919 5924
5920 5925 msgid ""
5921 5926 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5922 5927 " "
5923 5928 msgstr ""
5924 5929 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5925 5930 " "
5926 5931
5927 5932 msgid "add all new files, delete all missing files"
5928 5933 msgstr ""
5929 5934
5930 5935 msgid ""
5931 5936 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5932 5937 " repository."
5933 5938 msgstr ""
5934 5939
5935 5940 msgid ""
5936 5941 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5937 5942 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5938 5943 " commit."
5939 5944 msgstr ""
5940 5945
5941 5946 msgid ""
5942 5947 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5943 5948 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5944 5949 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5945 5950 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5946 5951 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5947 5952 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5948 5953 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5949 5954 msgstr ""
5950 5955
5951 5956 msgid "similarity must be a number"
5952 5957 msgstr ""
5953 5958
5954 5959 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5955 5960 msgstr ""
5956 5961
5957 5962 #, fuzzy
5958 5963 msgid "show changeset information by line for each file"
5959 5964 msgstr ""
5960 5965 "afișează informațiile despre setul de modificări pentru fiecare linie a "
5961 5966 "fiecărui fișier"
5962 5967
5963 5968 msgid ""
5964 5969 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5965 5970 " each line"
5966 5971 msgstr ""
5967 5972
5968 5973 msgid ""
5969 5974 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5970 5975 " by whom."
5971 5976 msgstr ""
5972 5977
5973 5978 msgid ""
5974 5979 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5975 5980 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5976 5981 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5977 5982 " nor desirable."
5978 5983 msgstr ""
5979 5984
5980 5985 msgid ""
5981 5986 " Returns 0 on success.\n"
5982 5987 " "
5983 5988 msgstr ""
5984 5989 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5985 5990 " "
5986 5991
5987 5992 msgid "at least one filename or pattern is required"
5988 5993 msgstr ""
5989 5994
5990 5995 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5991 5996 msgstr ""
5992 5997
5993 5998 #, python-format
5994 5999 msgid "%s: binary file\n"
5995 6000 msgstr ""
5996 6001
5997 6002 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
5998 6003 msgstr ""
5999 6004
6000 6005 msgid ""
6001 6006 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
6002 6007 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
6003 6008 msgstr ""
6004 6009
6005 6010 msgid ""
6006 6011 " The archive type is automatically detected based on file\n"
6007 6012 " extension (or override using -t/--type)."
6008 6013 msgstr ""
6009 6014
6010 6015 msgid " Valid types are:"
6011 6016 msgstr ""
6012 6017
6013 6018 msgid ""
6014 6019 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
6015 6020 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
6016 6021 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
6017 6022 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
6018 6023 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
6019 6024 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
6020 6025 msgstr ""
6021 6026
6022 6027 msgid ""
6023 6028 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6024 6029 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6025 6030 msgstr ""
6026 6031
6027 6032 msgid ""
6028 6033 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6029 6034 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6030 6035 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6031 6036 " removed."
6032 6037 msgstr ""
6033 6038
6034 6039 msgid "no working directory: please specify a revision"
6035 6040 msgstr ""
6036 6041
6037 6042 msgid "repository root cannot be destination"
6038 6043 msgstr ""
6039 6044
6040 6045 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6041 6046 msgstr ""
6042 6047
6043 6048 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6044 6049 msgstr ""
6045 6050
6046 6051 msgid ""
6047 6052 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6048 6053 " changeset is a child of the backed out changeset."
6049 6054 msgstr ""
6050 6055
6051 6056 msgid ""
6052 6057 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6053 6058 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6054 6059 " backout changeset with another head."
6055 6060 msgstr ""
6056 6061
6057 6062 msgid ""
6058 6063 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6059 6064 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6060 6065 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6061 6066 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6062 6067 msgstr ""
6063 6068
6064 6069 msgid "please specify just one revision"
6065 6070 msgstr ""
6066 6071
6067 6072 msgid "please specify a revision to backout"
6068 6073 msgstr ""
6069 6074
6070 6075 msgid "cannot backout change on a different branch"
6071 6076 msgstr ""
6072 6077
6073 6078 msgid "cannot backout a change with no parents"
6074 6079 msgstr ""
6075 6080
6076 6081 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6077 6082 msgstr ""
6078 6083
6079 6084 #, python-format
6080 6085 msgid "%s is not a parent of %s"
6081 6086 msgstr ""
6082 6087
6083 6088 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6084 6089 msgstr ""
6085 6090
6086 6091 #, python-format
6087 6092 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6088 6093 msgstr ""
6089 6094
6090 6095 #, python-format
6091 6096 msgid "merging with changeset %s\n"
6092 6097 msgstr ""
6093 6098
6094 6099 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6095 6100 msgstr ""
6096 6101
6097 6102 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6098 6103 msgstr ""
6099 6104
6100 6105 msgid "subdivision search of changesets"
6101 6106 msgstr ""
6102 6107
6103 6108 msgid ""
6104 6109 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6105 6110 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6106 6111 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6107 6112 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6108 6113 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6109 6114 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6110 6115 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6111 6116 " or announce that it has found the bad revision."
6112 6117 msgstr ""
6113 6118
6114 6119 msgid ""
6115 6120 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6116 6121 " revision as good or bad without checking it out first."
6117 6122 msgstr ""
6118 6123 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6119 6124 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6120 6125
6121 6126 msgid ""
6122 6127 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6123 6128 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6124 6129 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6125 6130 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6126 6131 " non-zero exit status means the revision is bad."
6127 6132 msgstr ""
6128 6133
6129 6134 msgid "The first good revision is:\n"
6130 6135 msgstr ""
6131 6136
6132 6137 msgid "The first bad revision is:\n"
6133 6138 msgstr ""
6134 6139
6135 6140 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6136 6141 msgstr ""
6137 6142
6138 6143 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6139 6144 msgstr ""
6140 6145
6141 6146 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6142 6147 msgstr ""
6143 6148
6144 6149 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6145 6150 msgstr ""
6146 6151
6147 6152 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6148 6153 msgstr ""
6149 6154
6150 6155 msgid "incompatible arguments"
6151 6156 msgstr ""
6152 6157
6153 6158 #, python-format
6154 6159 msgid "failed to execute %s"
6155 6160 msgstr ""
6156 6161
6157 6162 #, python-format
6158 6163 msgid "%s killed"
6159 6164 msgstr ""
6160 6165
6161 6166 #, python-format
6162 6167 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6163 6168 msgstr ""
6164 6169
6165 6170 #, python-format
6166 6171 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6167 6172 msgstr ""
6168 6173
6169 6174 msgid "set or show the current branch name"
6170 6175 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente"
6171 6176
6172 6177 msgid ""
6173 6178 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6174 6179 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6175 6180 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6176 6181 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6177 6182 " branch."
6178 6183 msgstr ""
6179 6184
6180 6185 msgid ""
6181 6186 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6182 6187 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6183 6188 msgstr ""
6184 6189
6185 6190 msgid ""
6186 6191 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6187 6192 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6188 6193 " change."
6189 6194 msgstr ""
6190 6195
6191 6196 msgid ""
6192 6197 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6193 6198 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6194 6199 msgstr ""
6195 6200
6196 6201 #, python-format
6197 6202 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6198 6203 msgstr ""
6199 6204
6200 6205 msgid ""
6201 6206 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6202 6207 msgstr ""
6203 6208
6204 6209 #, python-format
6205 6210 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6206 6211 msgstr ""
6207 6212
6208 6213 msgid "list repository named branches"
6209 6214 msgstr ""
6210 6215
6211 6216 msgid ""
6212 6217 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6213 6218 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6214 6219 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6215 6220 msgstr ""
6216 6221
6217 6222 msgid ""
6218 6223 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6219 6224 " is considered active if it contains repository heads."
6220 6225 msgstr ""
6221 6226
6222 6227 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6223 6228 msgstr ""
6224 6229
6225 6230 msgid ""
6226 6231 " Returns 0.\n"
6227 6232 " "
6228 6233 msgstr ""
6229 6234
6230 6235 msgid " (closed)"
6231 6236 msgstr ""
6232 6237
6233 6238 msgid " (inactive)"
6234 6239 msgstr ""
6235 6240
6236 6241 msgid "create a changegroup file"
6237 6242 msgstr ""
6238 6243
6239 6244 msgid ""
6240 6245 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6241 6246 " known to be in another repository."
6242 6247 msgstr ""
6243 6248
6244 6249 msgid ""
6245 6250 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6246 6251 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6247 6252 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6248 6253 " -a/--all (or --base null)."
6249 6254 msgstr ""
6250 6255
6251 6256 msgid ""
6252 6257 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6253 6258 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6254 6259 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6255 6260 msgstr ""
6256 6261
6257 6262 msgid ""
6258 6263 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6259 6264 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6260 6265 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6261 6266 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6262 6267 msgstr ""
6263 6268
6264 6269 msgid ""
6265 6270 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6266 6271 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6267 6272 msgstr ""
6268 6273
6269 6274 msgid ""
6270 6275 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6271 6276 " "
6272 6277 msgstr ""
6273 6278 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6274 6279 " "
6275 6280
6276 6281 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6277 6282 msgstr ""
6278 6283
6279 6284 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6280 6285 msgstr ""
6281 6286
6282 6287 msgid "output the current or given revision of files"
6283 6288 msgstr ""
6284 6289
6285 6290 msgid ""
6286 6291 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6287 6292 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6288 6293 " or tip if no revision is checked out."
6289 6294 msgstr ""
6290 6295
6291 6296 msgid ""
6292 6297 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6293 6298 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6294 6299 " for the export command, with the following additions:"
6295 6300 msgstr ""
6296 6301
6297 6302 msgid ""
6298 6303 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6299 6304 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6300 6305 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6301 6306 msgstr ""
6302 6307
6303 6308 msgid "make a copy of an existing repository"
6304 6309 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6305 6310
6306 6311 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6307 6312 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6308 6313
6309 6314 msgid ""
6310 6315 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6311 6316 " basename of the source."
6312 6317 msgstr ""
6313 6318 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6314 6319 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6315 6320
6316 6321 msgid ""
6317 6322 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6318 6323 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6319 6324 msgstr ""
6320 6325 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6321 6326 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6322 6327
6323 6328 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6324 6329 msgstr ""
6325 6330 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6326 6331
6327 6332 msgid ""
6328 6333 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6329 6334 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6330 6335 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6331 6336 msgstr ""
6332 6337 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6333 6338 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6334 6339 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6335 6340 "``."
6336 6341
6337 6342 msgid ""
6338 6343 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6339 6344 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6340 6345 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6341 6346 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6342 6347 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6343 6348 " will be pulled into the destination repository.\n"
6344 6349 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6345 6350 " in the destination."
6346 6351 msgstr ""
6347 6352 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6348 6353 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6349 6354 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6350 6355 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6351 6356 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de "
6352 6357 "seturi\n"
6353 6358 " de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv toți "
6354 6359 "precedenții)\n"
6355 6360 " vor fi aduse (pulled) in depozitul destinație.\n"
6356 6361 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se "
6357 6362 "va regăsi în destinație."
6358 6363
6359 6364 msgid ""
6360 6365 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6361 6366 " local source repositories."
6362 6367 msgstr ""
6363 6368 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6364 6369 " și pentru depozite sursă locale."
6365 6370
6366 6371 msgid ""
6367 6372 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6368 6373 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6369 6374 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6370 6375 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6371 6376 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6372 6377 " avoid hardlinking."
6373 6378 msgstr ""
6374 6379 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6375 6380 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6376 6381 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6377 6382 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6378 6383 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6379 6384 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6380 6385
6381 6386 msgid ""
6382 6387 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6383 6388 " using full hardlinks with ::"
6384 6389 msgstr ""
6385 6390 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6386 6391 "utilizând\n"
6387 6392 " link-uri hard complete cu:"
6388 6393
6389 6394 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6390 6395 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6391 6396
6392 6397 msgid ""
6393 6398 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6394 6399 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6395 6400 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6396 6401 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6397 6402 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6398 6403 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6399 6404 msgstr ""
6400 6405 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6401 6406 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6402 6407 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6403 6408 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6404 6409 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6405 6410 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6406 6411 " în directorul .hg, precum mq."
6407 6412
6408 6413 msgid ""
6409 6414 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6410 6415 " revision from this list:"
6411 6416 msgstr ""
6412 6417 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6413 6418 " aplicabilă din această listă:"
6414 6419
6415 6420 msgid ""
6416 6421 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6417 6422 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6418 6423 " the source repository's working directory\n"
6419 6424 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6420 6425 " latest head of that branch)\n"
6421 6426 " d) the changeset specified with -r\n"
6422 6427 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6423 6428 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6424 6429 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6425 6430 " h) tip"
6426 6431 msgstr ""
6427 6432 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6428 6433 "modificări\n"
6429 6434 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6430 6435 "părinte al\n"
6431 6436 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6432 6437 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6433 6438 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6434 6439 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6435 6440 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6436 6441 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6437 6442 "url#branch\n"
6438 6443 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6439 6444 " h) vârful"
6440 6445
6441 6446 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6442 6447 msgstr ""
6443 6448
6444 6449 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6445 6450 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6446 6451
6447 6452 msgid ""
6448 6453 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6449 6454 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6450 6455 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6451 6456 msgstr ""
6452 6457 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6453 6458 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6454 6459 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6455 6460 " activ modificările."
6456 6461
6457 6462 msgid ""
6458 6463 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6459 6464 " will be committed."
6460 6465 msgstr ""
6461 6466 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6462 6467 " raportate de :hg:`status`."
6463 6468
6464 6469 msgid ""
6465 6470 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6466 6471 " filenames or -I/-X filters."
6467 6472 msgstr ""
6468 6473 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6469 6474 " fișier sau filtrele -I/-X."
6470 6475
6471 6476 msgid ""
6472 6477 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6473 6478 " started to prompt you for a message."
6474 6479 msgstr ""
6475 6480 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6476 6481 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6477 6482
6478 6483 msgid ""
6479 6484 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6480 6485 " "
6481 6486 msgstr ""
6482 6487 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6483 6488 " "
6484 6489
6485 6490 msgid "can only close branch heads"
6486 6491 msgstr ""
6487 6492
6488 6493 msgid "nothing changed\n"
6489 6494 msgstr ""
6490 6495
6491 6496 msgid "created new head\n"
6492 6497 msgstr ""
6493 6498
6494 6499 #, python-format
6495 6500 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6496 6501 msgstr ""
6497 6502
6498 6503 #, python-format
6499 6504 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6500 6505 msgstr ""
6501 6506
6502 6507 msgid "mark files as copied for the next commit"
6503 6508 msgstr ""
6504 6509
6505 6510 msgid ""
6506 6511 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6507 6512 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6508 6513 " the source must be a single file."
6509 6514 msgstr ""
6510 6515
6511 6516 msgid ""
6512 6517 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6513 6518 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6514 6519 " operation is recorded, but no copying is performed."
6515 6520 msgstr ""
6516 6521
6517 6522 msgid ""
6518 6523 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6519 6524 " before that, see :hg:`revert`."
6520 6525 msgstr ""
6521 6526
6522 6527 msgid ""
6523 6528 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6524 6529 " "
6525 6530 msgstr ""
6526 6531 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6527 6532 " "
6528 6533
6529 6534 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6530 6535 msgstr ""
6531 6536
6532 6537 msgid "either two or three arguments required"
6533 6538 msgstr ""
6534 6539
6535 6540 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6536 6541 msgstr ""
6537 6542
6538 6543 msgid " Elements:"
6539 6544 msgstr ""
6540 6545
6541 6546 msgid ""
6542 6547 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6543 6548 "parent\n"
6544 6549 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6545 6550 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6546 6551 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6547 6552 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6548 6553 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6549 6554 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6550 6555 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6551 6556 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6552 6557 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6553 6558 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6554 6559 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6555 6560 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6556 6561 msgstr ""
6557 6562
6558 6563 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6559 6564 msgstr ""
6560 6565
6561 6566 msgid " A backref is either"
6562 6567 msgstr ""
6563 6568
6564 6569 msgid ""
6565 6570 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6566 6571 "current\n"
6567 6572 " node, or\n"
6568 6573 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6569 6574 " - empty to denote the default parent."
6570 6575 msgstr ""
6571 6576
6572 6577 msgid ""
6573 6578 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6574 6579 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6575 6580 msgstr ""
6576 6581
6577 6582 msgid ""
6578 6583 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6579 6584 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6580 6585 " "
6581 6586 msgstr ""
6582 6587
6583 6588 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6584 6589 msgstr ""
6585 6590
6586 6591 msgid "repository is not empty"
6587 6592 msgstr ""
6588 6593
6589 6594 #, python-format
6590 6595 msgid "%s command %s"
6591 6596 msgstr ""
6592 6597
6593 6598 msgid "list all available commands and options"
6594 6599 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile"
6595 6600
6596 6601 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6597 6602 msgstr ""
6598 6603
6599 6604 msgid "show information detected about current filesystem"
6600 6605 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent"
6601 6606
6602 6607 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6603 6608 msgstr ""
6604 6609
6605 6610 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6606 6611 msgstr ""
6607 6612
6608 6613 #, python-format
6609 6614 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6610 6615 msgstr ""
6611 6616
6612 6617 #, python-format
6613 6618 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6614 6619 msgstr ""
6615 6620
6616 6621 #, python-format
6617 6622 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6618 6623 msgstr ""
6619 6624
6620 6625 #, python-format
6621 6626 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6622 6627 msgstr ""
6623 6628
6624 6629 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6625 6630 msgstr ""
6626 6631
6627 6632 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6628 6633 msgstr "afișează setările de configurare combinate din toate fișierele hgrc"
6629 6634
6630 6635 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6631 6636 msgstr ""
6632 6637
6633 6638 msgid ""
6634 6639 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6635 6640 " of that config item."
6636 6641 msgstr ""
6637 6642
6638 6643 msgid ""
6639 6644 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6640 6645 " items with matching section names."
6641 6646 msgstr ""
6642 6647
6643 6648 msgid ""
6644 6649 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6645 6650 " for each config item."
6646 6651 msgstr ""
6647 6652
6648 6653 #, python-format
6649 6654 msgid "read config from: %s\n"
6650 6655 msgstr ""
6651 6656
6652 6657 msgid "only one config item permitted"
6653 6658 msgstr ""
6654 6659
6655 6660 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6656 6661 msgstr ""
6657 6662
6658 6663 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6659 6664 msgstr ""
6660 6665
6661 6666 msgid ""
6662 6667 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6663 6668 " Reports success or failure.\n"
6664 6669 " "
6665 6670 msgstr ""
6666 6671
6667 6672 msgid "parse and apply a revision specification"
6668 6673 msgstr ""
6669 6674
6670 6675 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6671 6676 msgstr ""
6672 6677
6673 6678 msgid ""
6674 6679 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6675 6680 " be used with care."
6676 6681 msgstr ""
6677 6682
6678 6683 msgid "show the contents of the current dirstate"
6679 6684 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent"
6680 6685
6681 6686 #, python-format
6682 6687 msgid "copy: %s -> %s\n"
6683 6688 msgstr ""
6684 6689
6685 6690 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6686 6691 msgstr ""
6687 6692
6688 6693 msgid ""
6689 6694 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6690 6695 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6691 6696 msgstr ""
6692 6697
6693 6698 msgid ""
6694 6699 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6695 6700 " "
6696 6701 msgstr ""
6697 6702
6698 6703 msgid "need repo for changelog dag"
6699 6704 msgstr ""
6700 6705
6701 6706 msgid "dump the contents of a data file revision"
6702 6707 msgstr ""
6703 6708
6704 6709 #, python-format
6705 6710 msgid "invalid revision identifier %s"
6706 6711 msgstr ""
6707 6712
6708 6713 msgid "parse and display a date"
6709 6714 msgstr ""
6710 6715
6711 6716 msgid "dump the contents of an index file"
6712 6717 msgstr ""
6713 6718
6714 6719 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6715 6720 msgstr ""
6716 6721
6717 6722 msgid "test Mercurial installation"
6718 6723 msgstr ""
6719 6724
6720 6725 #, python-format
6721 6726 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6722 6727 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6723 6728
6724 6729 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6725 6730 msgstr ""
6726 6731
6727 6732 msgid "Checking extensions...\n"
6728 6733 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6729 6734
6730 6735 msgid " One or more extensions could not be found"
6731 6736 msgstr ""
6732 6737
6733 6738 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6734 6739 msgstr ""
6735 6740
6736 6741 msgid "Checking templates...\n"
6737 6742 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6738 6743
6739 6744 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6740 6745 msgstr ""
6741 6746
6742 6747 msgid "Checking patch...\n"
6743 6748 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6744 6749
6745 6750 msgid " patch call failed:\n"
6746 6751 msgstr ""
6747 6752
6748 6753 msgid " unexpected patch output!\n"
6749 6754 msgstr ""
6750 6755
6751 6756 msgid " patch test failed!\n"
6752 6757 msgstr ""
6753 6758
6754 6759 msgid ""
6755 6760 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6756 6761 "Please check your .hgrc file)\n"
6757 6762 msgstr ""
6758 6763
6759 6764 msgid ""
6760 6765 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6761 6766 "selenic.com/bts/\n"
6762 6767 msgstr ""
6763 6768
6764 6769 msgid "Checking commit editor...\n"
6765 6770 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6766 6771
6767 6772 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6768 6773 msgstr ""
6769 6774
6770 6775 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6771 6776 msgstr ""
6772 6777
6773 6778 #, python-format
6774 6779 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6775 6780 msgstr ""
6776 6781
6777 6782 msgid "Checking username...\n"
6778 6783 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6779 6784
6780 6785 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6781 6786 msgstr ""
6782 6787
6783 6788 msgid "No problems detected\n"
6784 6789 msgstr ""
6785 6790
6786 6791 #, python-format
6787 6792 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6788 6793 msgstr ""
6789 6794
6790 6795 msgid "dump rename information"
6791 6796 msgstr ""
6792 6797
6793 6798 #, python-format
6794 6799 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6795 6800 msgstr ""
6796 6801
6797 6802 #, python-format
6798 6803 msgid "%s not renamed\n"
6799 6804 msgstr ""
6800 6805
6801 6806 msgid "show how files match on given patterns"
6802 6807 msgstr "afișează modul în care fișierele se potrivesc cu șabloanele date"
6803 6808
6804 6809 msgid "diff repository (or selected files)"
6805 6810 msgstr ""
6806 6811
6807 6812 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6808 6813 msgstr ""
6809 6814
6810 6815 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6811 6816 msgstr ""
6812 6817
6813 6818 msgid ""
6814 6819 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6815 6820 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6816 6821 " changeset if no revisions are specified."
6817 6822 msgstr ""
6818 6823
6819 6824 msgid ""
6820 6825 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6821 6826 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6822 6827 msgstr ""
6823 6828
6824 6829 msgid ""
6825 6830 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6826 6831 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6827 6832 " anyway, probably with undesirable results."
6828 6833 msgstr ""
6829 6834
6830 6835 msgid ""
6831 6836 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6832 6837 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6833 6838 msgstr ""
6834 6839
6835 6840 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6836 6841 msgstr ""
6837 6842
6838 6843 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6839 6844 msgstr ""
6840 6845
6841 6846 msgid ""
6842 6847 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6843 6848 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6844 6849 " comment."
6845 6850 msgstr ""
6846 6851
6847 6852 msgid ""
6848 6853 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6849 6854 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6850 6855 " first parent only."
6851 6856 msgstr ""
6852 6857
6853 6858 msgid ""
6854 6859 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6855 6860 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6856 6861 msgstr ""
6857 6862
6858 6863 msgid ""
6859 6864 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6860 6865 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6861 6866 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6862 6867 " :``%R``: changeset revision number\n"
6863 6868 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6864 6869 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6865 6870 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6866 6871 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6867 6872 msgstr ""
6868 6873
6869 6874 msgid ""
6870 6875 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6871 6876 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6872 6877 " diff anyway, probably with undesirable results."
6873 6878 msgstr ""
6874 6879
6875 6880 msgid ""
6876 6881 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6877 6882 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6878 6883 msgstr ""
6879 6884
6880 6885 msgid ""
6881 6886 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6882 6887 " second parent. It can be useful to review a merge."
6883 6888 msgstr ""
6884 6889
6885 6890 msgid "export requires at least one changeset"
6886 6891 msgstr ""
6887 6892
6888 6893 msgid "exporting patches:\n"
6889 6894 msgstr ""
6890 6895
6891 6896 msgid "exporting patch:\n"
6892 6897 msgstr ""
6893 6898
6894 6899 msgid "forget the specified files on the next commit"
6895 6900 msgstr ""
6896 6901
6897 6902 msgid ""
6898 6903 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6899 6904 " after the next commit."
6900 6905 msgstr ""
6901 6906
6902 6907 msgid ""
6903 6908 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6904 6909 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6905 6910 " working directory."
6906 6911 msgstr ""
6907 6912
6908 6913 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6909 6914 msgstr ""
6910 6915
6911 6916 msgid "no files specified"
6912 6917 msgstr ""
6913 6918
6914 6919 #, python-format
6915 6920 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6916 6921 msgstr ""
6917 6922
6918 6923 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6919 6924 msgstr ""
6920 6925
6921 6926 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6922 6927 msgstr ""
6923 6928
6924 6929 msgid ""
6925 6930 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6926 6931 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6927 6932 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6928 6933 " match appears."
6929 6934 msgstr ""
6930 6935
6931 6936 msgid ""
6932 6937 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6933 6938 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6934 6939 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6935 6940 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6936 6941 " use the --all flag."
6937 6942 msgstr ""
6938 6943
6939 6944 msgid ""
6940 6945 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6941 6946 " "
6942 6947 msgstr ""
6948 " Returnează 0 dacă se găsește o potrivire, 1 altfel.\n"
6949 " "
6943 6950
6944 6951 #, python-format
6945 6952 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6946 6953 msgstr ""
6947 6954
6948 6955 #, fuzzy
6949 6956 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6950 6957 msgstr "afișează capetele curente ale depozitului sau capetele de ramură"
6951 6958
6952 6959 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6953 6960 msgstr ""
6954 6961
6955 6962 msgid ""
6956 6963 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6957 6964 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6958 6965 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6959 6966 " no child changeset on the same branch."
6960 6967 msgstr ""
6961 6968
6962 6969 msgid ""
6963 6970 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6964 6971 " associated with the specified changesets are shown."
6965 6972 msgstr ""
6966 6973
6967 6974 msgid ""
6968 6975 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6969 6976 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6970 6977 msgstr ""
6971 6978
6972 6979 msgid ""
6973 6980 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6974 6981 " STARTREV will be displayed."
6975 6982 msgstr ""
6976 6983
6977 6984 msgid ""
6978 6985 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6979 6986 "only\n"
6980 6987 " changesets without children will be shown."
6981 6988 msgstr ""
6982 6989
6983 6990 msgid ""
6984 6991 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6985 6992 " "
6986 6993 msgstr ""
6994 " Returnează 0 dacă se găsesc capete care se potrivesc, 1 altfel.\n"
6995 " "
6987 6996
6988 6997 #, python-format
6989 6998 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6990 6999 msgstr ""
6991 7000
6992 7001 #, python-format
6993 7002 msgid " (started at %s)"
6994 7003 msgstr ""
6995 7004
6996 7005 msgid "show help for a given topic or a help overview"
6997 7006 msgstr ""
6998 7007 "afișează ajutorul pentru un anumit subiect sau un rezumat al ajutorului"
6999 7008
7000 7009 msgid ""
7001 7010 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
7002 7011 msgstr ""
7003 7012
7004 7013 msgid ""
7005 7014 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
7006 7015 " topic."
7007 7016 msgstr ""
7008 7017
7009 7018 msgid ""
7010 7019 " Returns 0 if successful.\n"
7011 7020 " "
7012 7021 msgstr ""
7022 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
7023 " "
7013 7024
7014 7025 msgid "global options:"
7015 7026 msgstr "opțiuni globale:"
7016 7027
7017 7028 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
7018 7029 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
7019 7030
7020 7031 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
7021 7032 msgstr ""
7022 7033 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7023 7034 "detalii"
7024 7035
7025 7036 #, python-format
7026 7037 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7027 7038 msgstr ""
7028 7039 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7029 7040 "globale"
7030 7041
7031 7042 #, python-format
7032 7043 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7033 7044 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale"
7034 7045
7035 7046 msgid "list of commands:"
7036 7047 msgstr "lista comenzilor:"
7037 7048
7038 7049 #, python-format
7039 7050 msgid ""
7040 7051 "\n"
7041 7052 "aliases: %s\n"
7042 7053 msgstr ""
7043 7054 "\n"
7044 7055 "alias: %s\n"
7045 7056
7046 7057 msgid "(no help text available)"
7047 7058 msgstr ""
7048 7059
7049 7060 #, python-format
7050 7061 msgid "shell alias for::"
7051 7062 msgstr "alias de shell pentru:"
7052 7063
7053 7064 #, python-format
7054 7065 msgid " %s"
7055 7066 msgstr ""
7056 7067
7057 7068 #, python-format
7058 7069 msgid "alias for: hg %s"
7059 7070 msgstr "alias pentru: hg %s"
7060 7071
7061 7072 #, python-format
7062 7073 msgid "%s"
7063 7074 msgstr ""
7064 7075
7065 7076 #, python-format
7066 7077 msgid ""
7067 7078 "\n"
7068 7079 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7069 7080 msgstr ""
7070 7081 "\n"
7071 7082 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7072 7083
7073 7084 msgid "options:\n"
7074 7085 msgstr "opțiuni:\n"
7075 7086
7076 7087 msgid "no commands defined\n"
7077 7088 msgstr ""
7078 7089
7079 7090 msgid "no help text available"
7080 7091 msgstr ""
7081 7092
7082 7093 #, python-format
7083 7094 msgid "%s extension - %s"
7084 7095 msgstr ""
7085 7096
7086 7097 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7087 7098 msgstr ""
7088 7099
7089 7100 #, python-format
7090 7101 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7091 7102 msgstr ""
7092 7103
7093 7104 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7094 7105 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7095 7106
7096 7107 msgid "basic commands:"
7097 7108 msgstr ""
7098 7109
7099 7110 msgid "enabled extensions:"
7100 7111 msgstr "extensii activate:"
7101 7112
7102 7113 msgid "VALUE"
7103 msgstr ""
7114 msgstr "VALOARE"
7104 7115
7105 7116 msgid "DEPRECATED"
7106 7117 msgstr ""
7107 7118
7108 7119 msgid ""
7109 7120 "\n"
7110 7121 "[+] marked option can be specified multiple times"
7111 7122 msgstr ""
7112 7123 "\n"
7113 7124 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7114 7125
7115 7126 msgid ""
7116 7127 "\n"
7117 7128 "additional help topics:"
7118 7129 msgstr ""
7119 7130 "\n"
7120 7131 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7121 7132
7122 7133 msgid "identify the working copy or specified revision"
7123 7134 msgstr ""
7124 7135
7125 7136 msgid ""
7126 7137 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7127 7138 " repository."
7128 7139 msgstr ""
7129 7140
7130 7141 msgid ""
7131 7142 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7132 7143 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7133 7144 msgstr ""
7134 7145
7135 7146 msgid ""
7136 7147 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7137 7148 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7138 7149 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7139 7150 " this revision and a branch name for non-default branches."
7140 7151 msgstr ""
7141 7152
7142 7153 msgid "import an ordered set of patches"
7143 7154 msgstr ""
7144 7155
7145 7156 msgid ""
7146 7157 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7147 7158 " --no-commit is specified)."
7148 7159 msgstr ""
7149 7160
7150 7161 msgid ""
7151 7162 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7152 7163 " will abort unless given the -f/--force flag."
7153 7164 msgstr ""
7154 7165
7155 7166 msgid ""
7156 7167 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7157 7168 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7158 7169 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7159 7170 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7160 7171 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7161 7172 " message."
7162 7173 msgstr ""
7163 7174
7164 7175 msgid ""
7165 7176 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7166 7177 " description from patch override values from message headers and\n"
7167 7178 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7168 7179 " override these."
7169 7180 msgstr ""
7170 7181
7171 7182 msgid ""
7172 7183 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7173 7184 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7174 7185 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7175 7186 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7176 7187 " deficiencies in the text patch format."
7177 7188 msgstr ""
7178 7189
7179 7190 msgid ""
7180 7191 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7181 7192 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7182 7193 msgstr ""
7183 7194
7184 7195 msgid ""
7185 7196 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7186 7197 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7187 7198 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7188 7199 msgstr ""
7189 7200
7190 7201 msgid "to working directory"
7191 7202 msgstr ""
7192 7203
7193 7204 msgid "not a Mercurial patch"
7194 7205 msgstr ""
7195 7206
7196 7207 msgid "patch is damaged or loses information"
7197 7208 msgstr ""
7198 7209
7199 7210 msgid "applying patch from stdin\n"
7200 7211 msgstr ""
7201 7212
7202 7213 #, python-format
7203 7214 msgid "applied %s\n"
7204 7215 msgstr ""
7205 7216
7206 7217 msgid "no diffs found"
7207 7218 msgstr ""
7208 7219
7209 7220 msgid "show new changesets found in source"
7210 7221 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă"
7211 7222
7212 7223 msgid ""
7213 7224 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7214 7225 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7215 7226 " if a pull at the time you issued this command."
7216 7227 msgstr ""
7217 7228
7218 7229 msgid ""
7219 7230 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7220 7231 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7221 7232 msgstr ""
7222 7233
7223 7234 msgid " See pull for valid source format details."
7224 7235 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7225 7236
7226 7237 msgid ""
7227 7238 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7228 7239 " "
7229 7240 msgstr ""
7241 " Returnează 0 dacă există modificări de primit, 1 altfel.\n"
7242 " "
7230 7243
7231 7244 msgid "create a new repository in the given directory"
7232 7245 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7233 7246
7234 7247 msgid ""
7235 7248 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7236 7249 " directory does not exist, it will be created."
7237 7250 msgstr ""
7238 7251 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7239 7252 " directorul nu există, va fi creat."
7240 7253
7241 7254 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7242 7255 msgstr ""
7243 7256 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7244 7257
7245 7258 msgid ""
7246 7259 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7247 7260 " See :hg:`help urls` for more information."
7248 7261 msgstr ""
7249 7262 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7250 7263 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7251 7264
7252 7265 msgid "locate files matching specific patterns"
7253 7266 msgstr ""
7254 7267
7255 7268 msgid ""
7256 7269 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7257 7270 " names match the given patterns."
7258 7271 msgstr ""
7259 7272
7260 7273 msgid ""
7261 7274 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7262 7275 " directory. To search just the current directory and its\n"
7263 7276 " subdirectories, use \"--include .\"."
7264 7277 msgstr ""
7265 7278
7266 7279 msgid ""
7267 7280 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7268 7281 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7269 7282 msgstr ""
7270 7283
7271 7284 msgid ""
7272 7285 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7273 7286 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7274 7287 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7275 7288 " contain whitespace as multiple filenames."
7276 7289 msgstr ""
7277 7290
7278 7291 msgid "show revision history of entire repository or files"
7279 7292 msgstr ""
7280 7293 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7281 7294 "fișiere"
7282 7295
7283 7296 msgid ""
7284 7297 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7285 7298 " project."
7286 7299 msgstr ""
7287 7300 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7288 7301 " pentru întregul proiect."
7289 7302
7290 7303 msgid ""
7291 7304 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7292 7305 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7293 7306 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7294 7307 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7295 7308 " only follows the first parent of merge revisions."
7296 7309 msgstr ""
7297 7310 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7298 7311 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7299 7312 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7300 7313 " precedenți sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7301 7314 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7302 7315
7303 7316 msgid ""
7304 7317 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7305 7318 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7306 7319 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7307 7320 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7308 7321 msgstr ""
7309 7322 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7310 7323 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7311 7324 "această\n"
7312 7325 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7313 7326 "stat.\n"
7314 7327 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7315 7328 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7316 7329
7317 7330 msgid ""
7318 7331 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7319 7332 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7320 7333 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7321 7334 " changed files and full commit message are shown."
7322 7335 msgstr ""
7323 7336 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7324 7337 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7325 7338 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7326 7339 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7327 7340
7328 7341 msgid ""
7329 7342 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7330 7343 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7331 7344 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7332 7345 " will appear in files:."
7333 7346 msgstr ""
7334 7347 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7335 7348 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7336 7349 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7337 7350 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7338 7351
7339 7352 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7340 7353 msgstr ""
7341 7354
7342 7355 msgid ""
7343 7356 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7344 7357 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7345 7358 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7346 7359 msgstr ""
7347 7360
7348 7361 msgid ""
7349 7362 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7350 7363 " With --debug, print file revision hashes."
7351 7364 msgstr ""
7352 7365
7353 7366 msgid "merge working directory with another revision"
7354 7367 msgstr ""
7355 7368
7356 7369 msgid ""
7357 7370 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7358 7371 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7359 7372 msgstr ""
7360 7373
7361 7374 msgid ""
7362 7375 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7363 7376 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7364 7377 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7365 7378 " two parents."
7366 7379 msgstr ""
7367 7380
7368 7381 msgid ""
7369 7382 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7370 7383 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7371 7384 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7372 7385 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7373 7386 msgstr ""
7374 7387
7375 7388 msgid ""
7376 7389 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7377 7390 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7378 7391 " all changes."
7379 7392 msgstr ""
7380 7393
7381 7394 msgid ""
7382 7395 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7383 7396 " "
7384 7397 msgstr ""
7385 7398 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7386 7399 " "
7387 7400
7388 7401 #, python-format
7389 7402 msgid ""
7390 7403 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7391 7404 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7392 7405 msgstr ""
7393 7406
7394 7407 #, python-format
7395 7408 msgid ""
7396 7409 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7397 7410 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7398 7411 msgstr ""
7399 7412
7400 7413 msgid "there is nothing to merge"
7401 7414 msgstr ""
7402 7415
7403 7416 #, python-format
7404 7417 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7405 7418 msgstr ""
7406 7419
7407 7420 msgid ""
7408 7421 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7409 7422 "rev"
7410 7423 msgstr ""
7411 7424
7412 7425 msgid "show changesets not found in the destination"
7413 7426 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație"
7414 7427
7415 7428 msgid ""
7416 7429 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7417 7430 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7418 7431 " be pushed if a push was requested."
7419 7432 msgstr ""
7420 7433
7421 7434 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7422 7435 msgstr ""
7423 7436
7424 7437 msgid ""
7425 7438 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7426 7439 " "
7427 7440 msgstr ""
7441 " Returnează 0 dacă există modificări de trimis, 1 altfel.\n"
7442 " "
7428 7443
7429 7444 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7430 7445 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei"
7431 7446
7432 7447 msgid ""
7433 7448 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7434 7449 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7435 7450 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7436 7451 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7437 7452 " argument to --rev if given) is printed."
7438 7453 msgstr ""
7439 7454
7440 7455 msgid "can only specify an explicit filename"
7441 7456 msgstr ""
7442 7457
7443 7458 #, python-format
7444 7459 msgid "'%s' not found in manifest!"
7445 7460 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7446 7461
7447 7462 msgid "show aliases for remote repositories"
7448 7463 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță"
7449 7464
7450 7465 msgid ""
7451 7466 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7452 7467 " show definition of all available names."
7453 7468 msgstr ""
7454 7469
7455 7470 msgid ""
7456 7471 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7457 7472 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7458 7473 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7459 7474 msgstr ""
7460 7475
7461 7476 msgid ""
7462 7477 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7463 7478 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7464 7479 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7465 7480 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7466 7481 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7467 7482 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7468 7483 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7469 7484 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7470 7485 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7471 7486 " :hg:`bundle`) operations."
7472 7487 msgstr ""
7473 7488
7474 7489 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7475 7490 msgstr ""
7476 7491
7477 7492 msgid "not found!\n"
7478 7493 msgstr ""
7479 7494
7480 7495 msgid "not updating, since new heads added\n"
7481 7496 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7482 7497
7483 7498 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7484 7499 msgstr ""
7485 7500
7486 7501 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7487 7502 msgstr ""
7488 7503
7489 7504 msgid "pull changes from the specified source"
7490 7505 msgstr ""
7491 7506
7492 7507 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7493 7508 msgstr ""
7494 7509
7495 7510 msgid ""
7496 7511 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7497 7512 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7498 7513 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7499 7514 " project in the working directory."
7500 7515 msgstr ""
7501 7516
7502 7517 msgid ""
7503 7518 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7504 7519 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7505 7520 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7506 7521 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7507 7522 msgstr ""
7508 7523
7509 7524 msgid ""
7510 7525 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7511 7526 " See :hg:`help urls` for more information."
7512 7527 msgstr ""
7513 7528
7514 7529 msgid ""
7515 7530 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7516 7531 " "
7517 7532 msgstr ""
7518 7533 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7519 7534 " fișiere nerezolvate.\n"
7520 7535 " "
7521 7536
7522 7537 msgid "push changes to the specified destination"
7523 7538 msgstr ""
7524 7539
7525 7540 msgid ""
7526 7541 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7527 7542 " destination."
7528 7543 msgstr ""
7529 7544
7530 7545 msgid ""
7531 7546 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7532 7547 " in the destination repository from the current one."
7533 7548 msgstr ""
7534 7549
7535 7550 msgid ""
7536 7551 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7537 7552 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7538 7553 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7539 7554 " before pushing."
7540 7555 msgstr ""
7541 7556
7542 7557 msgid ""
7543 7558 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7544 7559 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7545 7560 " only create a new branch without forcing other changes."
7546 7561 msgstr ""
7547 7562
7548 7563 msgid ""
7549 7564 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7550 7565 " changesets on all branches."
7551 7566 msgstr ""
7552 7567
7553 7568 msgid ""
7554 7569 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7555 7570 " will be pushed to the remote repository."
7556 7571 msgstr ""
7557 7572
7558 7573 msgid ""
7559 7574 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7560 7575 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7561 7576 msgstr ""
7562 7577
7563 7578 msgid ""
7564 7579 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7565 7580 " "
7566 7581 msgstr ""
7582 " Returnează 0 dacă 'push' s-a încheiat cu succes, 1 dacă nu există\n"
7583 " nimic pentru 'push'.\n"
7584 " "
7567 7585
7568 7586 #, python-format
7569 7587 msgid "pushing to %s\n"
7570 7588 msgstr ""
7571 7589
7572 7590 msgid "roll back an interrupted transaction"
7573 7591 msgstr ""
7574 7592
7575 7593 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7576 7594 msgstr ""
7577 7595
7578 7596 msgid ""
7579 7597 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7580 7598 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7581 7599 " suggests it."
7582 7600 msgstr ""
7583 7601
7584 7602 msgid ""
7585 7603 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7586 7604 " "
7587 7605 msgstr ""
7606 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu există nimic de recuperat\n"
7607 " sau verificarea eșuează.\n"
7608 " "
7588 7609
7589 7610 msgid "remove the specified files on the next commit"
7590 7611 msgstr ""
7591 7612
7592 7613 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7593 7614 msgstr ""
7594 7615
7595 7616 msgid ""
7596 7617 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7597 7618 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7598 7619 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7599 7620 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7600 7621 " revision without deleting them from the working directory."
7601 7622 msgstr ""
7602 7623
7603 7624 msgid ""
7604 7625 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7605 7626 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7606 7627 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7607 7628 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7608 7629 " branch) and Delete (from disk)::"
7609 7630 msgstr ""
7610 7631
7611 7632 msgid ""
7612 7633 " A C M !\n"
7613 7634 " none W RD W R\n"
7614 7635 " -f R RD RD R\n"
7615 7636 " -A W W W R\n"
7616 7637 " -Af R R R R"
7617 7638 msgstr ""
7618 7639
7619 7640 msgid ""
7620 7641 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7621 7642 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7622 7643 msgstr ""
7623 7644
7624 7645 msgid ""
7625 7646 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7626 7647 " "
7627 7648 msgstr ""
7628 7649 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7629 7650 " "
7630 7651
7631 7652 #, python-format
7632 7653 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7633 7654 msgstr ""
7634 7655
7635 7656 #, python-format
7636 7657 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7637 7658 msgstr ""
7638 7659
7639 7660 msgid "still exists"
7640 7661 msgstr ""
7641 7662
7642 7663 msgid "is modified"
7643 7664 msgstr ""
7644 7665
7645 7666 msgid "has been marked for add"
7646 7667 msgstr ""
7647 7668
7648 7669 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7649 7670 msgstr ""
7650 7671
7651 7672 msgid ""
7652 7673 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7653 7674 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7654 7675 " file, there can only be one source."
7655 7676 msgstr ""
7656 7677
7657 7678 msgid ""
7658 7679 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7659 7680 " before that, see :hg:`revert`."
7660 7681 msgstr ""
7661 7682
7662 7683 msgid "various operations to help finish a merge"
7663 7684 msgstr ""
7664 7685
7665 7686 msgid ""
7666 7687 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7667 7688 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7668 7689 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7669 7690 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7670 7691 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7671 7692 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7672 7693 msgstr ""
7673 7694
7674 7695 msgid " The available actions are:"
7675 7696 msgstr ""
7676 7697
7677 7698 msgid ""
7678 7699 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7679 7700 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7680 7701 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7681 7702 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7682 7703 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7683 7704 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7684 7705 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7685 7706 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7686 7707 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7687 7708 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7688 7709 msgstr ""
7689 7710
7690 7711 msgid ""
7691 7712 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7692 7713 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7693 7714 " after a conflicting merge."
7694 7715 msgstr ""
7695 7716
7696 7717 msgid ""
7697 7718 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7698 7719 " "
7699 7720 msgstr ""
7700 7721 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7701 7722 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7702 7723 " "
7703 7724
7704 7725 msgid "too many options specified"
7705 7726 msgstr ""
7706 7727
7707 7728 msgid "can't specify --all and patterns"
7708 7729 msgstr ""
7709 7730
7710 7731 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7711 7732 msgstr ""
7712 7733
7713 7734 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7714 7735 msgstr ""
7715 7736
7716 7737 msgid ""
7717 7738 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7718 7739 " will partially overwrite content in the working directory without "
7719 7740 "changing\n"
7720 7741 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7721 7742 "earlier\n"
7722 7743 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7723 7744 " another parent."
7724 7745 msgstr ""
7725 7746
7726 7747 msgid ""
7727 7748 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7728 7749 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7729 7750 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7730 7751 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7731 7752 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7732 7753 " revision."
7733 7754 msgstr ""
7734 7755
7735 7756 msgid ""
7736 7757 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7737 7758 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7738 7759 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7739 7760 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7740 7761 msgstr ""
7741 7762
7742 7763 msgid ""
7743 7764 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7744 7765 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7745 7766 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7746 7767 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7747 7768 " afterwards."
7748 7769 msgstr ""
7749 7770
7750 7771 msgid ""
7751 7772 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7752 7773 " of a file was changed, it is reset."
7753 7774 msgstr ""
7754 7775
7755 7776 msgid ""
7756 7777 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7757 7778 " If no arguments are given, no files are reverted."
7758 7779 msgstr ""
7759 7780
7760 7781 msgid ""
7761 7782 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7762 7783 " To disable these backups, use --no-backup."
7763 7784 msgstr ""
7764 7785
7765 7786 msgid "you can't specify a revision and a date"
7766 7787 msgstr ""
7767 7788
7768 7789 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7769 7790 msgstr ""
7770 7791
7771 7792 #, python-format
7772 7793 msgid "forgetting %s\n"
7773 7794 msgstr "se neglijează %s\n"
7774 7795
7775 7796 #, python-format
7776 7797 msgid "reverting %s\n"
7777 7798 msgstr ""
7778 7799
7779 7800 #, python-format
7780 7801 msgid "undeleting %s\n"
7781 7802 msgstr ""
7782 7803
7783 7804 #, python-format
7784 7805 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7785 7806 msgstr ""
7786 7807
7787 7808 #, python-format
7788 7809 msgid "file not managed: %s\n"
7789 7810 msgstr ""
7790 7811
7791 7812 #, python-format
7792 7813 msgid "no changes needed to %s\n"
7793 7814 msgstr ""
7794 7815
7795 7816 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7796 7817 msgstr ""
7797 7818
7798 7819 msgid ""
7799 7820 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7800 7821 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7801 7822 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7802 7823 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7803 7824 " the working directory."
7804 7825 msgstr ""
7805 7826
7806 7827 msgid ""
7807 7828 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7808 7829 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7809 7830 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7810 7831 " and their effects can be rolled back:"
7811 7832 msgstr ""
7812 7833
7813 7834 msgid ""
7814 7835 " - commit\n"
7815 7836 " - import\n"
7816 7837 " - pull\n"
7817 7838 " - push (with this repository as the destination)\n"
7818 7839 " - unbundle"
7819 7840 msgstr ""
7820 7841
7821 7842 msgid ""
7822 7843 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7823 7844 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7824 7845 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7825 7846 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7826 7847 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7827 7848 " may fail if a rollback is performed."
7828 7849 msgstr ""
7829 7850
7830 7851 msgid ""
7831 7852 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7832 7853 " "
7833 7854 msgstr ""
7834 7855
7835 7856 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7836 7857 msgstr ""
7837 7858
7838 7859 msgid " Print the root directory of the current repository."
7839 7860 msgstr ""
7840 7861
7841 7862 msgid "start stand-alone webserver"
7842 7863 msgstr ""
7843 7864
7844 7865 msgid ""
7845 7866 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7846 7867 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7847 7868 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7848 7869 " longer periods of time."
7849 7870 msgstr ""
7850 7871
7851 7872 msgid ""
7852 7873 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7853 7874 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7854 7875 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7855 7876 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7856 7877 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7857 7878 msgstr ""
7858 7879
7859 7880 msgid ""
7860 7881 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7861 7882 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7862 7883 " files."
7863 7884 msgstr ""
7864 7885
7865 7886 msgid ""
7866 7887 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7867 7888 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7868 7889 " number it uses."
7869 7890 msgstr ""
7870 7891
7871 7892 #, python-format
7872 7893 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7873 7894 msgstr ""
7874 7895
7875 7896 msgid "show changed files in the working directory"
7876 7897 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru"
7877 7898
7878 7899 msgid ""
7879 7900 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7880 7901 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7881 7902 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7882 7903 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7883 7904 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7884 7905 " options -mardu are used."
7885 7906 msgstr ""
7886 7907
7887 7908 msgid ""
7888 7909 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7889 7910 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7890 7911 msgstr ""
7891 7912
7892 7913 msgid ""
7893 7914 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7894 7915 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7895 7916 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7896 7917 " to one merge parent."
7897 7918 msgstr ""
7898 7919
7899 7920 msgid ""
7900 7921 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7901 7922 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7902 7923 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7903 7924 " the changed files of a revision from its first parent."
7904 7925 msgstr ""
7905 7926
7906 7927 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7907 7928 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7908 7929
7909 7930 msgid ""
7910 7931 " M = modified\n"
7911 7932 " A = added\n"
7912 7933 " R = removed\n"
7913 7934 " C = clean\n"
7914 7935 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7915 7936 " ? = not tracked\n"
7916 7937 " I = ignored\n"
7917 7938 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7918 7939 msgstr ""
7919 7940 " M = modificat\n"
7920 7941 " A = adăugat\n"
7921 7942 " R = înlăturat\n"
7922 7943 " C = curat\n"
7923 7944 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7924 7945 " ? = neurmărit\n"
7925 7946 " I = ignorat\n"
7926 7947 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7927 7948
7928 7949 msgid "summarize working directory state"
7929 7950 msgstr ""
7930 7951
7931 7952 msgid ""
7932 7953 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7933 7954 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7934 7955 msgstr ""
7935 7956
7936 7957 msgid ""
7937 7958 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7938 7959 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7939 7960 msgstr ""
7940 7961
7941 7962 #, python-format
7942 7963 msgid "parent: %d:%s "
7943 7964 msgstr ""
7944 7965
7945 7966 msgid " (empty repository)"
7946 7967 msgstr ""
7947 7968
7948 7969 msgid " (no revision checked out)"
7949 7970 msgstr ""
7950 7971
7951 7972 #, python-format
7952 7973 msgid "branch: %s\n"
7953 7974 msgstr ""
7954 7975
7955 7976 #, python-format
7956 7977 msgid "%d modified"
7957 7978 msgstr ""
7958 7979
7959 7980 #, python-format
7960 7981 msgid "%d added"
7961 7982 msgstr ""
7962 7983
7963 7984 #, python-format
7964 7985 msgid "%d removed"
7965 7986 msgstr ""
7966 7987
7967 7988 #, python-format
7968 7989 msgid "%d renamed"
7969 7990 msgstr ""
7970 7991
7971 7992 #, python-format
7972 7993 msgid "%d copied"
7973 7994 msgstr ""
7974 7995
7975 7996 #, python-format
7976 7997 msgid "%d deleted"
7977 7998 msgstr ""
7978 7999
7979 8000 #, python-format
7980 8001 msgid "%d unknown"
7981 8002 msgstr ""
7982 8003
7983 8004 #, python-format
7984 8005 msgid "%d ignored"
7985 msgstr ""
8006 msgstr "%d ignorate"
7986 8007
7987 8008 #, python-format
7988 8009 msgid "%d unresolved"
7989 8010 msgstr ""
7990 8011
7991 8012 #, python-format
7992 8013 msgid "%d subrepos"
7993 8014 msgstr ""
7994 8015
7995 8016 msgid " (merge)"
7996 8017 msgstr ""
7997 8018
7998 8019 msgid " (new branch)"
7999 8020 msgstr ""
8000 8021
8001 8022 msgid " (head closed)"
8002 8023 msgstr ""
8003 8024
8004 8025 msgid " (clean)"
8005 8026 msgstr ""
8006 8027
8007 8028 msgid " (new branch head)"
8008 8029 msgstr ""
8009 8030
8010 8031 #, python-format
8011 8032 msgid "commit: %s\n"
8012 8033 msgstr ""
8013 8034
8014 8035 msgid "update: (current)\n"
8015 8036 msgstr ""
8016 8037
8017 8038 #, python-format
8018 8039 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
8019 8040 msgstr ""
8020 8041
8021 8042 #, python-format
8022 8043 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8023 8044 msgstr ""
8024 8045
8025 8046 msgid "1 or more incoming"
8026 8047 msgstr ""
8027 8048
8028 8049 #, python-format
8029 8050 msgid "%d outgoing"
8030 8051 msgstr ""
8031 8052
8032 8053 #, python-format
8033 8054 msgid "remote: %s\n"
8034 8055 msgstr "la distanță: %s\n"
8035 8056
8036 8057 msgid "remote: (synced)\n"
8037 8058 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
8038 8059
8039 8060 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8040 8061 msgstr ""
8041 8062
8042 8063 msgid " Name a particular revision using <name>."
8043 8064 msgstr ""
8044 8065
8045 8066 msgid ""
8046 8067 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8047 8068 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8048 8069 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8049 8070 msgstr ""
8050 8071
8051 8072 msgid ""
8052 8073 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8053 8074 " used, or tip if no revision is checked out."
8054 8075 msgstr ""
8055 8076
8056 8077 msgid ""
8057 8078 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8058 8079 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8059 8080 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8060 8081 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8061 8082 " shared among repositories)."
8062 8083 msgstr ""
8063 8084
8064 8085 msgid ""
8065 8086 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8066 8087 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8067 8088 msgstr ""
8068 8089
8069 8090 msgid "tag names must be unique"
8070 8091 msgstr ""
8071 8092
8072 8093 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8073 8094 msgstr ""
8074 8095
8075 8096 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8076 8097 msgstr ""
8077 8098
8078 8099 #, python-format
8079 8100 msgid "tag '%s' does not exist"
8080 8101 msgstr ""
8081 8102
8082 8103 #, python-format
8083 8104 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8084 8105 msgstr ""
8085 8106
8086 8107 #, python-format
8087 8108 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8088 8109 msgstr ""
8089 8110
8090 8111 #, python-format
8091 8112 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8092 8113 msgstr ""
8093 8114
8094 8115 msgid "list repository tags"
8095 8116 msgstr ""
8096 8117
8097 8118 msgid ""
8098 8119 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8099 8120 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8100 8121 msgstr ""
8101 8122
8102 8123 msgid "show the tip revision"
8103 8124 msgstr "afișează revizia vârf"
8104 8125
8105 8126 msgid ""
8106 8127 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8107 8128 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8108 8129 " recently changed head)."
8109 8130 msgstr ""
8110 8131
8111 8132 msgid ""
8112 8133 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8113 8134 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8114 8135 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8115 8136 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8116 8137 msgstr ""
8117 8138
8118 8139 msgid "apply one or more changegroup files"
8119 8140 msgstr ""
8120 8141
8121 8142 msgid ""
8122 8143 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8123 8144 " bundle command."
8124 8145 msgstr ""
8125 8146
8126 8147 msgid ""
8127 8148 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8128 8149 " "
8129 8150 msgstr ""
8130 8151 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8131 8152 " fișiere nerezolvate.\n"
8132 8153 " "
8133 8154
8134 8155 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8135 8156 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8136 8157
8137 8158 msgid ""
8138 8159 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8139 8160 " changeset."
8140 8161 msgstr ""
8141 8162 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8142 8163 " modificări specificat."
8143 8164
8144 8165 msgid ""
8145 8166 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8146 8167 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8147 8168 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8148 8169 msgstr ""
8149 8170 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8150 8171 "actualizarea\n"
8151 8172 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8152 8173 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8153 8174 "renunță."
8154 8175
8155 8176 msgid ""
8156 8177 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8157 8178 " uncommitted changes:"
8158 8179 msgstr ""
8159 8180 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8160 8181 " aplică următoarele reguli:"
8161 8182
8162 8183 msgid ""
8163 8184 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8164 8185 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8165 8186 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8166 8187 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8167 8188 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8168 8189 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8169 8190 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8170 8191 " are preserved."
8171 8192 msgstr ""
8172 8193 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8173 8194 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8174 8195 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8175 8196 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8176 8197 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este ascendent\n"
8177 8198 " sau descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea este\n"
8178 8199 " întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8179 8200
8180 8201 msgid ""
8181 8202 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8182 8203 " uncommitted changes are preserved."
8183 8204 msgstr ""
8184 8205 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8185 8206 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8186 8207
8187 8208 msgid ""
8188 8209 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8189 8210 " the working directory is updated to the requested changeset."
8190 8211 msgstr ""
8191 8212 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8192 8213 "iar\n"
8193 8214 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8194 8215
8195 8216 msgid ""
8196 8217 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8197 8218 " :hg:`clone -U`)."
8198 8219 msgstr ""
8199 8220 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8200 8221 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8201 8222
8202 8223 msgid ""
8203 8224 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8204 8225 "`revert`."
8205 8226 msgstr ""
8206 8227 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de "
8207 8228 "modificări\n"
8208 8229 " mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8209 8230
8210 8231 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8211 8232 msgstr ""
8212 8233
8213 8234 msgid "uncommitted local changes"
8214 8235 msgstr ""
8215 8236
8216 8237 msgid "verify the integrity of the repository"
8217 8238 msgstr ""
8218 8239
8219 8240 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8220 8241 msgstr ""
8221 8242
8222 8243 msgid ""
8223 8244 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8224 8245 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8225 8246 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8226 8247 " integrity of their crosslinks and indices."
8227 8248 msgstr ""
8228 8249
8229 8250 msgid "output version and copyright information"
8230 8251 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8231 8252
8232 8253 #, python-format
8233 8254 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8234 8255 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8235 8256
8236 8257 msgid ""
8237 8258 "\n"
8238 8259 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8239 8260 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8240 8261 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8241 8262 msgstr ""
8242 8263 "\n"
8243 8264 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8244 8265 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu "
8245 8266 "există\n"
8246 8267 "NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau POTRIVIRE PENTRU\n"
8247 8268 "UN SCOP ANUME.\n"
8248 8269
8249 8270 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8250 8271 msgstr ""
8251 8272
8252 8273 msgid "DIR"
8253 8274 msgstr ""
8254 8275
8255 8276 msgid "change working directory"
8256 8277 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8257 8278
8258 8279 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8259 8280 msgstr "schimbă directorul de lucru"
8260 8281
8261 8282 msgid "suppress output"
8262 8283 msgstr ""
8263 8284
8264 8285 #, fuzzy
8265 8286 msgid "enable additional output"
8266 8287 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8267 8288
8268 8289 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8269 8290 msgstr ""
8270 8291 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8271 8292
8272 8293 msgid "CONFIG"
8273 8294 msgstr ""
8274 8295
8275 8296 msgid "enable debugging output"
8276 8297 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8277 8298
8278 8299 msgid "start debugger"
8279 8300 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8280 8301
8281 8302 msgid "set the charset encoding"
8282 8303 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8283 8304
8284 8305 msgid "ENCODE"
8285 8306 msgstr ""
8286 8307
8287 8308 msgid "MODE"
8288 8309 msgstr ""
8289 8310
8290 8311 msgid "set the charset encoding mode"
8291 8312 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8292 8313
8293 8314 msgid "always print a traceback on exception"
8294 8315 msgstr ""
8295 8316
8296 8317 msgid "time how long the command takes"
8297 8318 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8298 8319
8299 8320 msgid "print command execution profile"
8300 8321 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8301 8322
8302 8323 msgid "output version information and exit"
8303 8324 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8304 8325
8305 8326 msgid "display help and exit"
8306 8327 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8307 8328
8308 8329 msgid "do not perform actions, just print output"
8309 8330 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8310 8331
8311 8332 msgid "specify ssh command to use"
8312 8333 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8313 8334
8314 8335 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8315 8336 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8316 8337
8317 8338 msgid "PATTERN"
8318 8339 msgstr ""
8319 8340
8320 8341 msgid "include names matching the given patterns"
8321 8342 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8322 8343
8323 8344 msgid "exclude names matching the given patterns"
8324 8345 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8325 8346
8326 8347 msgid "use text as commit message"
8327 8348 msgstr ""
8328 8349
8329 8350 msgid "read commit message from file"
8330 8351 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8331 8352
8332 8353 msgid "record datecode as commit date"
8333 8354 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8334 8355
8335 8356 msgid "record the specified user as committer"
8336 8357 msgstr ""
8337 8358 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8338 8359
8339 8360 msgid "STYLE"
8340 8361 msgstr ""
8341 8362
8342 8363 msgid "display using template map file"
8343 8364 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8344 8365
8345 8366 msgid "display with template"
8346 msgstr "show the revision DAG"
8367 msgstr "afișează cu șablon"
8347 8368
8348 8369 msgid "do not show merges"
8349 8370 msgstr "nu afișa fuziunile"
8350 8371
8351 8372 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8352 8373 msgstr ""
8353 8374
8354 8375 msgid "treat all files as text"
8355 8376 msgstr ""
8356 8377
8357 8378 msgid "omit dates from diff headers"
8358 8379 msgstr ""
8359 8380
8360 8381 msgid "show which function each change is in"
8361 8382 msgstr "afișează funcția în care se află fiecare modificare"
8362 8383
8363 8384 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8364 8385 msgstr ""
8365 8386
8366 8387 msgid "ignore white space when comparing lines"
8367 8388 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8368 8389
8369 8390 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8370 8391 msgstr ""
8371 8392
8372 8393 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8373 8394 msgstr ""
8374 8395
8375 8396 msgid "number of lines of context to show"
8376 8397 msgstr ""
8377 8398
8378 8399 msgid "SIMILARITY"
8379 8400 msgstr ""
8380 8401
8381 8402 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8382 8403 msgstr ""
8383 8404
8384 8405 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8385 8406 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
8386 8407
8387 8408 msgid "annotate the specified revision"
8388 8409 msgstr ""
8389 8410
8390 8411 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8391 8412 msgstr ""
8392 8413
8393 8414 msgid "don't follow copies and renames"
8394 8415 msgstr ""
8395 8416
8396 8417 msgid "list the author (long with -v)"
8397 8418 msgstr ""
8398 8419
8399 8420 msgid "list the filename"
8400 8421 msgstr ""
8401 8422
8402 8423 msgid "list the date (short with -q)"
8403 8424 msgstr ""
8404 8425
8405 8426 msgid "list the revision number (default)"
8406 8427 msgstr ""
8407 8428
8408 8429 msgid "list the changeset"
8409 8430 msgstr ""
8410 8431
8411 8432 msgid "show line number at the first appearance"
8412 8433 msgstr "afișează numărul liniei la prima apariție"
8413 8434
8414 8435 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8415 8436 msgstr ""
8416 8437
8417 8438 msgid "do not pass files through decoders"
8418 8439 msgstr ""
8419 8440
8420 8441 msgid "PREFIX"
8421 8442 msgstr ""
8422 8443
8423 8444 msgid "directory prefix for files in archive"
8424 8445 msgstr ""
8425 8446
8426 8447 msgid "revision to distribute"
8427 8448 msgstr ""
8428 8449
8429 8450 msgid "type of distribution to create"
8430 8451 msgstr ""
8431 8452
8432 8453 msgid "[OPTION]... DEST"
8433 8454 msgstr "[OPȚIUNE]... DEST"
8434 8455
8435 8456 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8436 8457 msgstr ""
8437 8458
8438 8459 msgid "parent to choose when backing out merge"
8439 8460 msgstr ""
8440 8461
8441 8462 msgid "revision to backout"
8442 8463 msgstr ""
8443 8464
8444 8465 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8445 8466 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r] REV"
8446 8467
8447 8468 msgid "reset bisect state"
8448 8469 msgstr ""
8449 8470
8450 8471 msgid "mark changeset good"
8451 8472 msgstr ""
8452 8473
8453 8474 msgid "mark changeset bad"
8454 8475 msgstr ""
8455 8476
8456 8477 msgid "skip testing changeset"
8457 8478 msgstr ""
8458 8479
8459 8480 msgid "use command to check changeset state"
8460 8481 msgstr ""
8461 8482
8462 8483 msgid "do not update to target"
8463 8484 msgstr ""
8464 8485
8465 8486 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8466 8487 msgstr ""
8467 8488
8468 8489 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8469 8490 msgstr ""
8470 8491
8471 8492 msgid "reset branch name to parent branch name"
8472 8493 msgstr ""
8473 8494
8474 8495 msgid "[-fC] [NAME]"
8475 8496 msgstr ""
8476 8497
8477 8498 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8478 8499 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate"
8479 8500
8480 8501 msgid "show normal and closed branches"
8481 8502 msgstr "afișează ramurile normale și închise"
8482 8503
8483 8504 msgid "[-ac]"
8484 8505 msgstr ""
8485 8506
8486 8507 msgid "run even when the destination is unrelated"
8487 8508 msgstr ""
8488 8509
8489 8510 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8490 8511 msgstr ""
8491 8512
8492 8513 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8493 8514 msgstr ""
8494 8515
8495 8516 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8496 8517 msgstr ""
8497 8518
8498 8519 msgid "bundle all changesets in the repository"
8499 8520 msgstr ""
8500 8521
8501 8522 msgid "bundle compression type to use"
8502 8523 msgstr ""
8503 8524
8504 8525 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8505 8526 msgstr ""
8506 8527
8507 8528 msgid "print output to file with formatted name"
8508 8529 msgstr ""
8509 8530
8510 8531 msgid "print the given revision"
8511 8532 msgstr ""
8512 8533
8513 8534 msgid "apply any matching decode filter"
8514 8535 msgstr ""
8515 8536
8516 8537 msgid "[OPTION]... FILE..."
8517 8538 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER"
8518 8539
8519 8540 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8520 8541 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8521 8542
8522 8543 msgid "revision, tag or branch to check out"
8523 8544 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8524 8545
8525 8546 msgid "include the specified changeset"
8526 8547 msgstr "include setul de modificări specificat"
8527 8548
8528 8549 msgid "clone only the specified branch"
8529 8550 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8530 8551
8531 8552 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8532 8553 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]"
8533 8554
8534 8555 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8535 8556 msgstr ""
8536 8557 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8537 8558
8538 8559 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8539 8560 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8540 8561
8541 8562 msgid "record a copy that has already occurred"
8542 8563 msgstr ""
8543 8564
8544 8565 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8545 8566 msgstr ""
8546 8567
8547 8568 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8548 8569 msgstr "[OPȚIUNE]... [SURSĂ]... DEST"
8549 8570
8550 8571 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8551 8572 msgstr ""
8552 8573
8553 8574 msgid "add single file mergeable changes"
8554 8575 msgstr ""
8555 8576
8556 8577 msgid "add single file all revs append to"
8557 8578 msgstr ""
8558 8579
8559 8580 msgid "add single file all revs overwrite"
8560 8581 msgstr ""
8561 8582
8562 8583 msgid "add new file at each rev"
8563 8584 msgstr ""
8564 8585
8565 8586 msgid "[OPTION]... TEXT"
8566 8587 msgstr "[OPȚIUNE]... TEXT"
8567 8588
8568 8589 msgid "[COMMAND]"
8569 8590 msgstr ""
8570 8591
8571 8592 msgid "show the command options"
8572 8593 msgstr "afișează opțiunile comenzii"
8573 8594
8574 8595 msgid "[-o] CMD"
8575 8596 msgstr ""
8576 8597
8577 8598 msgid "use tags as labels"
8578 8599 msgstr ""
8579 8600
8580 8601 msgid "annotate with branch names"
8581 8602 msgstr ""
8582 8603
8583 8604 msgid "use dots for runs"
8584 8605 msgstr ""
8585 8606
8586 8607 msgid "separate elements by spaces"
8587 8608 msgstr ""
8588 8609
8589 8610 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8590 8611 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER [REV]...]"
8591 8612
8592 8613 msgid "try extended date formats"
8593 8614 msgstr ""
8594 8615
8595 8616 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8596 8617 msgstr ""
8597 8618
8598 8619 msgid "FILE REV"
8599 8620 msgstr ""
8600 8621
8601 8622 msgid "[PATH]"
8602 8623 msgstr ""
8603 8624
8604 8625 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8605 8626 msgstr ""
8606 8627
8607 8628 msgid "revision to rebuild to"
8608 8629 msgstr ""
8609 8630
8610 8631 msgid "[-r REV] [REV]"
8611 8632 msgstr ""
8612 8633
8613 8634 msgid "revision to debug"
8614 8635 msgstr ""
8615 8636
8616 8637 msgid "[-r REV] FILE"
8617 8638 msgstr ""
8618 8639
8619 8640 msgid "REV1 [REV2]"
8620 8641 msgstr ""
8621 8642
8622 8643 msgid "do not display the saved mtime"
8623 8644 msgstr ""
8624 8645
8625 8646 msgid "[OPTION]..."
8626 8647 msgstr "[OPȚIUNE]..."
8627 8648
8628 8649 msgid "revision to check"
8629 8650 msgstr ""
8630 8651
8631 8652 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8632 8653 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..."
8633 8654
8634 8655 msgid "diff against the second parent"
8635 8656 msgstr ""
8636 8657
8637 8658 msgid "revisions to export"
8638 8659 msgstr ""
8639 8660
8640 8661 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8641 8662 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..."
8642 8663
8643 8664 msgid "end fields with NUL"
8644 8665 msgstr ""
8645 8666
8646 8667 msgid "print all revisions that match"
8647 8668 msgstr ""
8648 8669
8649 8670 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8650 8671 msgstr ""
8651 8672 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8652 8673 "de copieri și redenumiri"
8653 8674
8654 8675 msgid "ignore case when matching"
8655 8676 msgstr ""
8656 8677
8657 8678 msgid "print only filenames and revisions that match"
8658 8679 msgstr ""
8659 8680
8660 8681 msgid "print matching line numbers"
8661 8682 msgstr ""
8662 8683
8663 8684 msgid "only search files changed within revision range"
8664 8685 msgstr ""
8665 8686
8666 8687 #, fuzzy
8667 8688 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8668 8689 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..."
8669 8690
8670 8691 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8671 8692 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV"
8672 8693
8673 8694 msgid "show topological heads only"
8674 8695 msgstr "afișează doar capetele topologice"
8675 8696
8676 8697 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8677 8698 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]"
8678 8699
8679 8700 msgid "show normal and closed branch heads"
8680 8701 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise"
8681 8702
8682 8703 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8683 8704 msgstr ""
8684 8705
8685 8706 msgid "[TOPIC]"
8686 8707 msgstr ""
8687 8708
8688 8709 msgid "identify the specified revision"
8689 8710 msgstr ""
8690 8711
8691 8712 msgid "show local revision number"
8692 8713 msgstr "afișează numărul de revizie local"
8693 8714
8694 8715 msgid "show global revision id"
8695 8716 msgstr "afișează id-ul global al reviziei"
8696 8717
8697 8718 msgid "show branch"
8698 8719 msgstr "afișează ramura"
8699 8720
8700 8721 msgid "show tags"
8701 8722 msgstr "afișează etichetele"
8702 8723
8703 8724 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8704 8725 msgstr ""
8705 8726
8706 8727 msgid ""
8707 8728 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8708 8729 "corresponding patch option"
8709 8730 msgstr ""
8710 8731
8711 8732 msgid "PATH"
8712 8733 msgstr ""
8713 8734
8714 8735 msgid "base path"
8715 8736 msgstr ""
8716 8737
8717 8738 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8718 8739 msgstr ""
8719 8740
8720 8741 msgid "don't commit, just update the working directory"
8721 8742 msgstr ""
8722 8743
8723 8744 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8724 8745 msgstr ""
8725 8746
8726 8747 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8727 8748 msgstr ""
8728 8749
8729 8750 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8730 8751 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH"
8731 8752
8732 8753 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8733 8754 msgstr ""
8734 8755
8735 8756 msgid "show newest record first"
8736 8757 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare"
8737 8758
8738 8759 msgid "file to store the bundles into"
8739 8760 msgstr ""
8740 8761
8741 8762 msgid "a remote changeset intended to be added"
8742 8763 msgstr ""
8743 8764
8744 8765 msgid "a specific branch you would like to pull"
8745 8766 msgstr ""
8746 8767
8747 8768 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8748 8769 msgstr ""
8749 8770
8750 8771 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8751 8772 msgstr ""
8752 8773
8753 8774 msgid "search the repository as it is in REV"
8754 8775 msgstr ""
8755 8776
8756 8777 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8757 8778 msgstr ""
8758 8779
8759 8780 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8760 8781 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8761 8782
8762 8783 #, fuzzy
8763 8784 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8764 8785 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..."
8765 8786
8766 8787 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8767 8788 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8768 8789
8769 8790 msgid "show revisions matching date spec"
8770 8791 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8771 8792
8772 8793 msgid "show copied files"
8773 8794 msgstr "afișează fișierele copiate"
8774 8795
8775 8796 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8776 8797 msgstr "caută textul dat fără a ține cont de majuscule"
8777 8798
8778 8799 msgid "include revisions where files were removed"
8779 8800 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8780 8801
8781 8802 msgid "show only merges"
8782 8803 msgstr "afișează doar fuziunile"
8783 8804
8784 8805 msgid "revisions committed by user"
8785 8806 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8786 8807
8787 8808 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8788 8809 msgstr ""
8789 8810 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date "
8790 8811 "(ÎNVECHIT)"
8791 8812
8792 8813 msgid "show changesets within the given named branch"
8793 8814 msgstr "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite date"
8794 8815
8795 8816 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8796 8817 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8797 8818
8798 8819 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8799 8820 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]"
8800 8821
8801 8822 msgid "revision to display"
8802 8823 msgstr ""
8803 8824
8804 8825 msgid "[-r REV]"
8805 8826 msgstr ""
8806 8827
8807 8828 msgid "force a merge with outstanding changes"
8808 8829 msgstr ""
8809 8830
8810 8831 msgid "revision to merge"
8811 8832 msgstr ""
8812 8833
8813 8834 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8814 8835 msgstr ""
8815 8836
8816 8837 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8817 8838 msgstr ""
8818 8839
8819 8840 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8820 8841 msgstr ""
8821 8842
8822 8843 msgid "a specific branch you would like to push"
8823 8844 msgstr ""
8824 8845
8825 8846 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8826 8847 msgstr ""
8827 8848
8828 8849 msgid "show parents of the specified revision"
8829 8850 msgstr "afișează părinții reviziei specificate"
8830 8851
8831 8852 msgid "[-r REV] [FILE]"
8832 8853 msgstr ""
8833 8854
8834 8855 msgid "[NAME]"
8835 8856 msgstr ""
8836 8857
8837 8858 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8838 8859 msgstr ""
8839 8860
8840 8861 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8841 8862 msgstr ""
8842 8863
8843 8864 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8844 8865 msgstr ""
8845 8866
8846 8867 msgid "force push"
8847 8868 msgstr ""
8848 8869
8849 8870 msgid "allow pushing a new branch"
8850 8871 msgstr ""
8851 8872
8852 8873 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8853 8874 msgstr ""
8854 8875
8855 8876 msgid "record delete for missing files"
8856 8877 msgstr ""
8857 8878
8858 8879 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8859 8880 msgstr ""
8860 8881
8861 8882 msgid "record a rename that has already occurred"
8862 8883 msgstr ""
8863 8884
8864 8885 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8865 8886 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ... DEST"
8866 8887
8867 8888 msgid "select all unresolved files"
8868 8889 msgstr ""
8869 8890
8870 8891 msgid "list state of files needing merge"
8871 8892 msgstr ""
8872 8893
8873 8894 msgid "mark files as resolved"
8874 8895 msgstr ""
8875 8896
8876 8897 msgid "unmark files as resolved"
8877 8898 msgstr ""
8878 8899
8879 8900 msgid "hide status prefix"
8880 8901 msgstr ""
8881 8902
8882 8903 msgid "revert all changes when no arguments given"
8883 8904 msgstr ""
8884 8905
8885 8906 msgid "tipmost revision matching date"
8886 8907 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8887 8908
8888 8909 msgid "revert to the specified revision"
8889 8910 msgstr ""
8890 8911
8891 8912 msgid "do not save backup copies of files"
8892 8913 msgstr ""
8893 8914
8894 8915 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8895 8916 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r REV] [NUME]..."
8896 8917
8897 8918 msgid "name of access log file to write to"
8898 8919 msgstr ""
8899 8920
8900 8921 msgid "name of error log file to write to"
8901 8922 msgstr ""
8902 8923
8903 8924 msgid "PORT"
8904 8925 msgstr ""
8905 8926
8906 8927 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8907 8928 msgstr ""
8908 8929
8909 8930 msgid "ADDR"
8910 8931 msgstr ""
8911 8932
8912 8933 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8913 8934 msgstr ""
8914 8935
8915 8936 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8916 8937 msgstr ""
8917 8938
8918 8939 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8919 8940 msgstr ""
8920 8941 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)"
8921 8942
8922 8943 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8923 8944 msgstr ""
8924 8945
8925 8946 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8926 8947 msgstr ""
8927 8948
8928 8949 msgid "for remote clients"
8929 8950 msgstr ""
8930 8951
8931 8952 msgid "web templates to use"
8932 8953 msgstr ""
8933 8954
8934 8955 msgid "template style to use"
8935 8956 msgstr ""
8936 8957
8937 8958 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8938 8959 msgstr ""
8939 8960
8940 8961 msgid "SSL certificate file"
8941 8962 msgstr ""
8942 8963
8943 8964 #, fuzzy
8944 8965 msgid "show untrusted configuration options"
8945 8966 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'"
8946 8967
8947 8968 msgid "[-u] [NAME]..."
8948 8969 msgstr ""
8949 8970
8950 8971 msgid "check for push and pull"
8951 8972 msgstr ""
8952 8973
8953 8974 msgid "show status of all files"
8954 8975 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor"
8955 8976
8956 8977 msgid "show only modified files"
8957 8978 msgstr "afișează doar fișierele modificate"
8958 8979
8959 8980 msgid "show only added files"
8960 8981 msgstr "afișează doar fișierele adăugate"
8961 8982
8962 8983 msgid "show only removed files"
8963 8984 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate"
8964 8985
8965 8986 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8966 8987 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)"
8967 8988
8968 8989 msgid "show only files without changes"
8969 8990 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări"
8970 8991
8971 8992 msgid "show only unknown (not tracked) files"
8972 8993 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
8973 8994
8974 8995 msgid "show only ignored files"
8975 8996 msgstr "afișează doar fișierele ignorate"
8976 8997
8977 8998 msgid "show source of copied files"
8978 8999 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate"
8979 9000
8980 9001 msgid "show difference from revision"
8981 9002 msgstr "afișează diferențele față de revizie"
8982 9003
8983 9004 msgid "list the changed files of a revision"
8984 9005 msgstr ""
8985 9006
8986 9007 msgid "replace existing tag"
8987 9008 msgstr ""
8988 9009
8989 9010 msgid "make the tag local"
8990 9011 msgstr ""
8991 9012
8992 9013 msgid "revision to tag"
8993 9014 msgstr ""
8994 9015
8995 9016 msgid "remove a tag"
8996 9017 msgstr ""
8997 9018
8998 9019 msgid "use <text> as commit message"
8999 9020 msgstr ""
9000 9021
9001 9022 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
9002 9023 msgstr ""
9003 9024
9004 9025 msgid "[-p] [-g]"
9005 9026 msgstr ""
9006 9027
9007 9028 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
9008 9029 msgstr ""
9009 9030
9010 9031 msgid "[-u] FILE..."
9011 9032 msgstr ""
9012 9033
9013 9034 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
9014 9035 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
9015 9036
9016 9037 msgid "check for uncommitted changes"
9017 9038 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
9018 9039
9019 9040 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
9020 9041 msgstr ""
9021 9042
9022 9043 #, python-format
9023 9044 msgid "cannot include %s (%s)"
9024 9045 msgstr ""
9025 9046
9026 9047 msgid "not found in manifest"
9027 9048 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
9028 9049
9029 9050 msgid "branch name not in UTF-8!"
9030 9051 msgstr ""
9031 9052
9032 9053 #, python-format
9033 9054 msgid "%s does not exist!\n"
9034 9055 msgstr ""
9035 9056
9036 9057 #, python-format
9037 9058 msgid ""
9038 9059 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9039 9060 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9040 9061 msgstr ""
9041 9062
9042 9063 #, python-format
9043 9064 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9044 9065 msgstr ""
9045 9066
9046 9067 #, python-format
9047 9068 msgid "%s already tracked!\n"
9048 9069 msgstr ""
9049 9070
9050 9071 #, python-format
9051 9072 msgid "%s not added!\n"
9052 9073 msgstr ""
9053 9074
9054 9075 #, python-format
9055 9076 msgid "%s still exists!\n"
9056 9077 msgstr ""
9057 9078
9058 9079 #, python-format
9059 9080 msgid "%s not tracked!\n"
9060 9081 msgstr ""
9061 9082
9062 9083 #, python-format
9063 9084 msgid "%s not removed!\n"
9064 9085 msgstr ""
9065 9086
9066 9087 #, python-format
9067 9088 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9068 9089 msgstr ""
9069 9090
9070 9091 #, python-format
9071 9092 msgid "invalid event type in dag: %s"
9072 9093 msgstr ""
9073 9094
9074 9095 msgid "working directory state appears damaged!"
9075 9096 msgstr ""
9076 9097
9077 9098 #, python-format
9078 9099 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9079 9100 msgstr ""
9080 9101
9081 9102 #, python-format
9082 9103 msgid "directory %r already in dirstate"
9083 9104 msgstr ""
9084 9105
9085 9106 #, python-format
9086 9107 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9087 9108 msgstr ""
9088 9109
9089 9110 #, python-format
9090 9111 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9091 9112 msgstr ""
9092 9113
9093 9114 #, python-format
9094 9115 msgid "not in dirstate: %s\n"
9095 9116 msgstr ""
9096 9117
9097 9118 msgid "unknown"
9098 9119 msgstr ""
9099 9120
9100 9121 msgid "character device"
9101 9122 msgstr ""
9102 9123
9103 9124 msgid "block device"
9104 9125 msgstr ""
9105 9126
9106 9127 msgid "fifo"
9107 9128 msgstr ""
9108 9129
9109 9130 msgid "socket"
9110 9131 msgstr ""
9111 9132
9112 9133 msgid "directory"
9113 9134 msgstr ""
9114 9135
9115 9136 #, python-format
9116 9137 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9117 9138 msgstr ""
9118 9139
9119 9140 msgid "queries"
9120 9141 msgstr ""
9121 9142
9122 9143 msgid "searching"
9123 9144 msgstr ""
9124 9145
9125 9146 msgid "already have changeset "
9126 9147 msgstr ""
9127 9148
9128 9149 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9129 9150 msgstr ""
9130 9151
9131 9152 msgid "repository is unrelated"
9132 9153 msgstr ""
9133 9154
9134 9155 #, python-format
9135 9156 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9136 9157 msgstr ""
9137 9158
9138 9159 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9139 9160 msgstr ""
9140 9161
9141 9162 #, python-format
9142 9163 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9143 9164 msgstr ""
9144 9165
9145 9166 msgid "push creates new remote heads!"
9146 9167 msgstr ""
9147 9168
9148 9169 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9149 9170 msgstr ""
9150 9171
9151 9172 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9152 9173 msgstr ""
9153 9174
9154 9175 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9155 9176 msgstr ""
9156 9177
9157 9178 #, python-format
9158 9179 msgid "abort: %s\n"
9159 9180 msgstr "abandon: %s\n"
9160 9181
9161 9182 #, python-format
9162 9183 msgid "(%s)\n"
9163 9184 msgstr ""
9164 9185
9165 9186 #, python-format
9166 9187 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9167 9188 msgstr ""
9168 9189
9169 9190 #, python-format
9170 9191 msgid "hg: parse error: %s\n"
9171 9192 msgstr ""
9172 9193
9173 9194 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9174 9195 msgstr ""
9175 9196
9176 9197 #, python-format
9177 9198 msgid ""
9178 9199 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9179 9200 " %s\n"
9180 9201 msgstr ""
9181 9202
9182 9203 #, python-format
9183 9204 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9184 9205 msgstr ""
9185 9206
9186 9207 #, python-format
9187 9208 msgid "lock held by %s"
9188 9209 msgstr ""
9189 9210
9190 9211 #, python-format
9191 9212 msgid "abort: %s: %s\n"
9192 9213 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9193 9214
9194 9215 #, python-format
9195 9216 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9196 9217 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9197 9218
9198 9219 #, python-format
9199 9220 msgid "hg %s: %s\n"
9200 9221 msgstr ""
9201 9222
9202 9223 #, python-format
9203 9224 msgid "hg: %s\n"
9204 9225 msgstr ""
9205 9226
9206 9227 #, python-format
9207 9228 msgid "abort: %s!\n"
9208 9229 msgstr "abandon: %s!\n"
9209 9230
9210 9231 #, python-format
9211 9232 msgid "abort: %s"
9212 9233 msgstr "abandon: %s"
9213 9234
9214 9235 msgid " empty string\n"
9215 9236 msgstr ""
9216 9237
9217 9238 msgid "killed!\n"
9218 9239 msgstr ""
9219 9240
9220 9241 #, python-format
9221 9242 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9222 9243 msgstr ""
9223 9244
9224 9245 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9225 9246 msgstr ""
9226 9247
9227 9248 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9228 9249 msgstr ""
9229 9250
9230 9251 #, python-format
9231 9252 msgid "abort: error: %s\n"
9232 9253 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9233 9254
9234 9255 msgid "broken pipe\n"
9235 9256 msgstr ""
9236 9257
9237 9258 msgid "interrupted!\n"
9238 9259 msgstr ""
9239 9260
9240 9261 msgid ""
9241 9262 "\n"
9242 9263 "broken pipe\n"
9243 9264 msgstr ""
9244 9265
9245 9266 msgid "abort: out of memory\n"
9246 9267 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9247 9268
9248 9269 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9249 9270 msgstr ""
9250 9271
9251 9272 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9252 9273 msgstr ""
9253 9274
9254 9275 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9255 9276 msgstr ""
9256 9277
9257 9278 #, python-format
9258 9279 msgid "** Python %s\n"
9259 9280 msgstr ""
9260 9281
9261 9282 #, python-format
9262 9283 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9263 9284 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9264 9285
9265 9286 #, python-format
9266 9287 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9267 9288 msgstr ""
9268 9289
9269 9290 #, python-format
9270 9291 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9271 9292 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9272 9293
9273 9294 #, python-format
9274 9295 msgid ""
9275 9296 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9276 9297 "line\n"
9277 9298 msgstr ""
9278 9299
9279 9300 #, python-format
9280 9301 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9281 9302 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9282 9303
9283 9304 #, python-format
9284 9305 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9285 9306 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9286 9307
9287 9308 #, python-format
9288 9309 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9289 9310 msgstr ""
9290 9311
9291 9312 #, python-format
9292 9313 msgid "error getting current working directory: %s"
9293 9314 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9294 9315
9295 9316 #, python-format
9296 9317 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9297 9318 msgstr ""
9298 9319
9299 9320 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9300 9321 msgstr ""
9301 9322
9302 9323 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9303 9324 msgstr ""
9304 9325
9305 9326 msgid ""
9306 9327 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9307 9328 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9308 9329 msgstr ""
9309 9330
9310 9331 #, python-format
9311 9332 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9312 9333 msgstr ""
9313 9334
9314 9335 #, python-format
9315 9336 msgid "repository '%s' is not local"
9316 9337 msgstr ""
9317 9338
9318 9339 msgid "warning: --repository ignored\n"
9319 9340 msgstr ""
9320 9341
9321 9342 msgid "invalid arguments"
9322 9343 msgstr ""
9323 9344
9324 9345 #, python-format
9325 9346 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9326 9347 msgstr ""
9327 9348
9328 9349 msgid ""
9329 9350 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9330 9351 "misc/lsprof/"
9331 9352 msgstr ""
9332 9353
9333 9354 #, python-format
9334 9355 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9335 9356 msgstr ""
9336 9357
9337 9358 #, python-format
9338 9359 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9339 9360 msgstr ""
9340 9361
9341 9362 #, python-format
9342 9363 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9343 9364 msgstr ""
9344 9365
9345 9366 #, python-format
9346 9367 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9347 9368 msgstr ""
9348 9369
9349 9370 #, python-format
9350 9371 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9351 9372 msgstr ""
9352 9373
9353 9374 #, python-format
9354 9375 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9355 9376 msgstr ""
9356 9377
9357 9378 #, python-format
9358 9379 msgid ""
9359 9380 " no tool found to merge %s\n"
9360 9381 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9361 9382 msgstr ""
9362 9383
9363 9384 msgid "&Local"
9364 9385 msgstr ""
9365 9386
9366 9387 msgid "&Other"
9367 9388 msgstr ""
9368 9389
9369 9390 #, python-format
9370 9391 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9371 9392 msgstr ""
9372 9393
9373 9394 #, python-format
9374 9395 msgid "merging %s\n"
9375 9396 msgstr ""
9376 9397
9377 9398 #, python-format
9378 9399 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9379 9400 msgstr ""
9380 9401
9381 9402 #, python-format
9382 9403 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9383 9404 msgstr ""
9384 9405
9385 9406 msgid "&No"
9386 9407 msgstr ""
9387 9408
9388 9409 msgid "&Yes"
9389 9410 msgstr ""
9390 9411
9391 9412 #, python-format
9392 9413 msgid ""
9393 9414 " output file %s appears unchanged\n"
9394 9415 "was merge successful (yn)?"
9395 9416 msgstr ""
9396 9417
9397 9418 #, python-format
9398 9419 msgid "merging %s failed!\n"
9399 9420 msgstr ""
9400 9421
9401 9422 #, python-format
9402 9423 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9403 9424 msgstr ""
9404 9425
9405 9426 #, python-format
9406 9427 msgid "unknown bisect kind %s"
9407 9428 msgstr ""
9408 9429
9409 9430 msgid "disabled extensions:"
9410 9431 msgstr ""
9411 9432
9412 9433 msgid "Configuration Files"
9413 9434 msgstr "Fișiere de configurare"
9414 9435
9415 9436 msgid "Date Formats"
9416 9437 msgstr "Formate de dată"
9417 9438
9418 9439 msgid "File Name Patterns"
9419 9440 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9420 9441
9421 9442 msgid "Environment Variables"
9422 9443 msgstr "Variabile de mediu"
9423 9444
9424 9445 msgid "Specifying Single Revisions"
9425 9446 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9426 9447
9427 9448 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9428 9449 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9429 9450
9430 9451 msgid "Specifying Revision Sets"
9431 9452 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9432 9453
9433 9454 msgid "Diff Formats"
9434 9455 msgstr "Formate pentru diff"
9435 9456
9436 9457 msgid "Template Usage"
9437 9458 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9438 9459
9439 9460 msgid "URL Paths"
9440 9461 msgstr "Căi URL"
9441 9462
9442 9463 msgid "Using additional features"
9443 9464 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9444 9465
9445 9466 msgid "Configuring hgweb"
9446 9467 msgstr "Configurarea hgweb"
9447 9468
9448 9469 msgid "Glossary"
9449 9470 msgstr "Glosar"
9450 9471
9451 9472 msgid ""
9452 9473 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9453 9474 "Below we list the most specific file first."
9454 9475 msgstr ""
9455 9476
9456 9477 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9457 9478 msgstr ""
9458 9479
9459 9480 msgid ""
9460 9481 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9461 9482 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9462 9483 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9463 9484 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9464 9485 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9465 9486 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9466 9487 "ini found)\n"
9467 9488 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9468 9489 "ini found)\n"
9469 9490 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9470 9491 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9471 9492 msgstr ""
9472 9493
9473 9494 msgid "On Unix, these files are read:"
9474 9495 msgstr ""
9475 9496
9476 9497 msgid ""
9477 9498 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9478 9499 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9479 9500 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9480 9501 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9481 9502 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9482 9503 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9483 9504 msgstr ""
9484 9505
9485 9506 msgid ""
9486 9507 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9487 9508 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9488 9509 msgstr ""
9489 9510
9490 9511 msgid ""
9491 9512 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9492 9513 msgstr ""
9493 9514
9494 9515 msgid ""
9495 9516 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9496 9517 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9497 9518 "settings, the syntax is explained below:"
9498 9519 msgstr ""
9499 9520
9500 9521 msgid ""
9501 9522 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9502 9523 "- ``trusted.users = USER``\n"
9503 9524 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9504 9525 msgstr ""
9505 9526
9506 9527 msgid ""
9507 9528 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9508 9529 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9509 9530 "and followed by ``name = value`` entries::"
9510 9531 msgstr ""
9511 9532
9512 9533 msgid ""
9513 9534 " [ui]\n"
9514 9535 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9515 9536 " verbose = True"
9516 9537 msgstr ""
9517 9538
9518 9539 msgid ""
9519 9540 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9520 9541 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9521 9542 "description of the possible configuration values:"
9522 9543 msgstr ""
9523 9544
9524 9545 msgid ""
9525 9546 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9526 9547 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9527 9548 msgstr ""
9528 9549
9529 9550 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9530 9551 msgstr ""
9531 9552
9532 9553 msgid ""
9533 9554 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9534 9555 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9535 9556 msgstr ""
9536 9557
9537 9558 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9538 9559 msgstr ""
9539 9560
9540 9561 msgid ""
9541 9562 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9542 9563 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9543 9564 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9544 9565 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9545 9566 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9546 9567 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9547 9568 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9548 9569 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9549 9570 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9550 9571 "- ``2006-12-6``\n"
9551 9572 "- ``12-6``\n"
9552 9573 "- ``12/6``\n"
9553 9574 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9554 9575 msgstr ""
9555 9576 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9556 9577 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9557 9578 "furnizată)\n"
9558 9579 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9559 9580 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9560 9581 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9561 9582 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9562 9583 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9563 9584 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9564 9585 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9565 9586 "- ``2006-12-6``\n"
9566 9587 "- ``12-6``\n"
9567 9588 "- ``12/6``\n"
9568 9589 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9569 9590
9570 9591 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9571 9592 msgstr ""
9572 9593
9573 9594 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9574 9595 msgstr ""
9575 9596
9576 9597 msgid ""
9577 9598 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9578 9599 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9579 9600 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9580 9601 "the timezone is east of UTC)."
9581 9602 msgstr ""
9582 9603
9583 9604 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9584 9605 msgstr ""
9585 9606
9586 9607 msgid ""
9587 9608 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9588 9609 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9589 9610 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9590 9611 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9591 9612 msgstr ""
9592 9613
9593 9614 msgid ""
9594 9615 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9595 9616 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9596 9617 "used by GNU patch and many other standard tools."
9597 9618 msgstr ""
9598 9619
9599 9620 msgid ""
9600 9621 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9601 9622 "following information:"
9602 9623 msgstr ""
9603 9624
9604 9625 msgid ""
9605 9626 "- executable status and other permission bits\n"
9606 9627 "- copy or rename information\n"
9607 9628 "- changes in binary files\n"
9608 9629 "- creation or deletion of empty files"
9609 9630 msgstr ""
9610 9631
9611 9632 msgid ""
9612 9633 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9613 9634 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9614 9635 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9615 9636 "format."
9616 9637 msgstr ""
9617 9638
9618 9639 msgid ""
9619 9640 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9620 9641 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9621 9642 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9622 9643 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9623 9644 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9624 9645 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9625 9646 "format for communicating changes."
9626 9647 msgstr ""
9627 9648
9628 9649 msgid ""
9629 9650 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9630 9651 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9631 9652 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9632 9653 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9633 9654 msgstr ""
9634 9655
9635 9656 msgid ""
9636 9657 "HG\n"
9637 9658 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9638 9659 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9639 9660 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9640 9661 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9641 9662 " Windows) is searched."
9642 9663 msgstr ""
9643 9664
9644 9665 msgid ""
9645 9666 "HGEDITOR\n"
9646 9667 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9647 9668 msgstr ""
9648 9669
9649 9670 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9650 9671 msgstr ""
9651 9672
9652 9673 msgid ""
9653 9674 "HGENCODING\n"
9654 9675 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9655 9676 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9656 9677 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9657 9678 " be overridden with the --encoding command-line option."
9658 9679 msgstr ""
9659 9680
9660 9681 msgid ""
9661 9682 "HGENCODINGMODE\n"
9662 9683 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9663 9684 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9664 9685 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9665 9686 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9666 9687 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9667 9688 " the --encodingmode command-line option."
9668 9689 msgstr ""
9669 9690
9670 9691 msgid ""
9671 9692 "HGMERGE\n"
9672 9693 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9673 9694 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9674 9695 " ancestor file."
9675 9696 msgstr ""
9676 9697
9677 9698 msgid ""
9678 9699 "HGRCPATH\n"
9679 9700 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9680 9701 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9681 9702 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9682 9703 " from the current repository is read."
9683 9704 msgstr ""
9684 9705
9685 9706 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9686 9707 msgstr ""
9687 9708
9688 9709 msgid ""
9689 9710 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9690 9711 " - otherwise, the file itself will be added"
9691 9712 msgstr ""
9692 9713
9693 9714 msgid ""
9694 9715 "HGPLAIN\n"
9695 9716 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9696 9717 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9697 9718 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9698 9719 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9699 9720 " in the face of existing user configuration."
9700 9721 msgstr ""
9701 9722
9702 9723 msgid ""
9703 9724 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9704 9725 " variables are not overridden."
9705 9726 msgstr ""
9706 9727
9707 9728 msgid ""
9708 9729 "HGUSER\n"
9709 9730 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9710 9731 " available values will be considered in this order:"
9711 9732 msgstr ""
9712 9733
9713 9734 msgid ""
9714 9735 " - HGUSER (deprecated)\n"
9715 9736 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9716 9737 " - EMAIL\n"
9717 9738 " - interactive prompt\n"
9718 9739 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9719 9740 msgstr ""
9720 9741
9721 9742 msgid ""
9722 9743 "EMAIL\n"
9723 9744 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9724 9745 msgstr ""
9725 9746
9726 9747 msgid ""
9727 9748 "LOGNAME\n"
9728 9749 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9729 9750 msgstr ""
9730 9751
9731 9752 msgid ""
9732 9753 "VISUAL\n"
9733 9754 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9734 9755 msgstr ""
9735 9756
9736 9757 msgid ""
9737 9758 "EDITOR\n"
9738 9759 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9739 9760 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9740 9761 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9741 9762 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9742 9763 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9743 9764 " defaults to 'vi'."
9744 9765 msgstr ""
9745 9766
9746 9767 msgid ""
9747 9768 "PYTHONPATH\n"
9748 9769 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9749 9770 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9750 9771 msgstr ""
9751 9772
9752 9773 msgid ""
9753 9774 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9754 9775 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9755 9776 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9756 9777 "implement hooks."
9757 9778 msgstr ""
9758 9779
9759 9780 msgid ""
9760 9781 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9761 9782 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9762 9783 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9763 9784 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9764 9785 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9765 9786 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9766 9787 "needed."
9767 9788 msgstr ""
9768 9789
9769 9790 msgid ""
9770 9791 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9771 9792 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9772 9793 "this::"
9773 9794 msgstr ""
9774 9795
9775 9796 msgid ""
9776 9797 " [extensions]\n"
9777 9798 " foo ="
9778 9799 msgstr ""
9779 9800
9780 9801 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9781 9802 msgstr ""
9782 9803
9783 9804 msgid ""
9784 9805 " [extensions]\n"
9785 9806 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9786 9807 msgstr ""
9787 9808
9788 9809 msgid ""
9789 9810 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9790 9811 "scope, prepend its path with !::"
9791 9812 msgstr ""
9792 9813
9793 9814 msgid ""
9794 9815 " [extensions]\n"
9795 9816 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9796 9817 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9797 9818 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9798 9819 " baz = !\n"
9799 9820 msgstr ""
9800 9821
9801 9822 msgid ""
9802 9823 "Ancestor\n"
9803 9824 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9804 9825 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9805 9826 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9806 9827 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9807 9828 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9808 9829 msgstr ""
9809 9830
9810 9831 msgid ""
9811 9832 "Branch\n"
9812 9833 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9813 9834 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9814 9835 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9815 9836 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9816 9837 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9817 9838 msgstr ""
9818 9839
9819 9840 msgid ""
9820 9841 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9821 9842 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9822 9843 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9823 9844 " to describe a development process in which certain development is\n"
9824 9845 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9825 9846 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9826 9847 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9827 9848 msgstr ""
9828 9849
9829 9850 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9830 9851 msgstr ""
9831 9852
9832 9853 msgid ""
9833 9854 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9834 9855 " its parent having more than one child."
9835 9856 msgstr ""
9836 9857
9837 9858 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9838 9859 msgstr ""
9839 9860
9840 9861 msgid ""
9841 9862 "Branch, anonymous\n"
9842 9863 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9843 9864 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9844 9865 " branch is created."
9845 9866 msgstr ""
9846 9867
9847 9868 msgid ""
9848 9869 "Branch, closed\n"
9849 9870 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9850 9871 msgstr ""
9851 9872
9852 9873 msgid ""
9853 9874 "Branch, default\n"
9854 9875 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9855 9876 " assigned."
9856 9877 msgstr ""
9857 9878
9858 9879 msgid ""
9859 9880 "Branch head\n"
9860 9881 " See 'Head, branch'."
9861 9882 msgstr ""
9862 9883
9863 9884 msgid ""
9864 9885 "Branch, named\n"
9865 9886 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9866 9887 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9867 9888 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9868 9889 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9869 9890 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9870 9891 " branches."
9871 9892 msgstr ""
9872 9893
9873 9894 msgid ""
9874 9895 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9875 9896 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9876 9897 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9877 9898 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9878 9899 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9879 9900 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9880 9901 " previous branch will be a branch in name only."
9881 9902 msgstr ""
9882 9903
9883 9904 msgid ""
9884 9905 "Branch tip\n"
9885 9906 " See 'Tip, branch'."
9886 9907 msgstr ""
9887 9908
9888 9909 msgid ""
9889 9910 "Branch, topological\n"
9890 9911 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9891 9912 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9892 9913 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9893 9914 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9894 9915 " current, possibly default, branch."
9895 9916 msgstr ""
9896 9917
9897 9918 msgid ""
9898 9919 "Changelog\n"
9899 9920 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9900 9921 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9901 9922 " author, commit message, date, and list of changed files."
9902 9923 msgstr ""
9903 9924
9904 9925 msgid ""
9905 9926 "Changeset\n"
9906 9927 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9907 9928 msgstr ""
9908 9929
9909 9930 msgid ""
9910 9931 "Changeset, child\n"
9911 9932 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9912 9933 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9913 9934 " changeset may have."
9914 9935 msgstr ""
9915 9936
9916 9937 msgid ""
9917 9938 "Changeset id\n"
9918 9939 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9919 9940 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9920 9941 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9921 9942 msgstr ""
9922 9943
9923 9944 msgid ""
9924 9945 "Changeset, merge\n"
9925 9946 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9926 9947 " committed."
9927 9948 msgstr ""
9928 9949
9929 9950 msgid ""
9930 9951 "Changeset, parent\n"
9931 9952 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9932 9953 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9933 9954 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9934 9955 " parents."
9935 9956 msgstr ""
9936 9957
9937 9958 msgid ""
9938 9959 "Checkout\n"
9939 9960 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9940 9961 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9941 9962 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9942 9963 msgstr ""
9943 9964
9944 9965 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9945 9966 msgstr ""
9946 9967
9947 9968 msgid ""
9948 9969 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9949 9970 " :hg:`help update`."
9950 9971 msgstr ""
9951 9972
9952 9973 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9953 9974 msgstr ""
9954 9975
9955 9976 msgid ""
9956 9977 "Child changeset\n"
9957 9978 " See 'Changeset, child'."
9958 9979 msgstr ""
9959 9980
9960 9981 msgid ""
9961 9982 "Close changeset\n"
9962 9983 " See 'Changeset, close'."
9963 9984 msgstr ""
9964 9985
9965 9986 msgid ""
9966 9987 "Closed branch\n"
9967 9988 " See 'Branch, closed'."
9968 9989 msgstr ""
9969 9990
9970 9991 msgid ""
9971 9992 "Clone\n"
9972 9993 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
9973 9994 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
9974 9995 msgstr ""
9975 9996
9976 9997 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
9977 9998 msgstr ""
9978 9999
9979 10000 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
9980 10001 msgstr ""
9981 10002
9982 10003 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
9983 10004 msgstr ""
9984 10005
9985 10006 msgid ""
9986 10007 "Closed branch head\n"
9987 10008 " See 'Head, closed branch'."
9988 10009 msgstr ""
9989 10010
9990 10011 msgid ""
9991 10012 "Commit\n"
9992 10013 " (Noun) A synonym for changeset."
9993 10014 msgstr ""
9994 10015
9995 10016 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
9996 10017 msgstr ""
9997 10018
9998 10019 msgid ""
9999 10020 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
10000 10021 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
10001 10022 " differences between the committed files and their parent\n"
10002 10023 " changeset, creating a new changeset in the repository."
10003 10024 msgstr ""
10004 10025
10005 10026 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
10006 10027 msgstr ""
10007 10028
10008 10029 msgid ""
10009 10030 "Cset\n"
10010 10031 " A common abbreviation of the term changeset."
10011 10032 msgstr ""
10012 10033
10013 10034 msgid ""
10014 10035 "DAG\n"
10015 10036 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
10016 10037 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
10017 10038 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
10018 10039 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
10019 10040 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
10020 10041 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
10021 10042 " for children to have at most two parents."
10022 10043 msgstr ""
10023 10044
10024 10045 msgid ""
10025 10046 "Default branch\n"
10026 10047 " See 'Branch, default'."
10027 10048 msgstr ""
10028 10049
10029 10050 msgid ""
10030 10051 "Descendant\n"
10031 10052 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10032 10053 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10033 10054 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10034 10055 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10035 10056 " descendant. See also: 'Ancestor'."
10036 10057 msgstr ""
10037 10058
10038 10059 msgid ""
10039 10060 "Diff\n"
10040 10061 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10041 10062 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
10042 10063 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10043 10064 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10044 10065 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10045 10066 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10046 10067 " \"diff\" and \"patch\"."
10047 10068 msgstr ""
10048 10069
10049 10070 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10050 10071 msgstr ""
10051 10072
10052 10073 msgid ""
10053 10074 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10054 10075 " patch."
10055 10076 msgstr ""
10056 10077
10057 10078 msgid ""
10058 10079 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10059 10080 msgstr ""
10060 10081
10061 10082 msgid ""
10062 10083 "Directory, working\n"
10063 10084 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10064 10085 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10065 10086 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10066 10087 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10067 10088 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10068 10089 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10069 10090 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10070 10091 msgstr ""
10071 10092
10072 10093 msgid ""
10073 10094 "Graph\n"
10074 10095 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10075 10096 msgstr ""
10076 10097
10077 10098 msgid ""
10078 10099 "Head\n"
10079 10100 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10080 10101 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10081 10102 " 'Head, repository' for specific definitions."
10082 10103 msgstr ""
10083 10104
10084 10105 msgid ""
10085 10106 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10086 10107 " usual targets for update and merge operations."
10087 10108 msgstr ""
10088 10109
10089 10110 msgid ""
10090 10111 "Head, branch\n"
10091 10112 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10092 10113 msgstr ""
10093 10114
10094 10115 msgid ""
10095 10116 "Head, closed branch\n"
10096 10117 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10097 10118 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10098 10119 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10099 10120 " listed by :hg:`branches`."
10100 10121 msgstr ""
10101 10122
10102 10123 msgid ""
10103 10124 "Head, repository\n"
10104 10125 " A topological head which has not been closed."
10105 10126 msgstr ""
10106 10127
10107 10128 msgid ""
10108 10129 "Head, topological\n"
10109 10130 " A changeset with no children in the repository."
10110 10131 msgstr ""
10111 10132
10112 10133 msgid ""
10113 10134 "History, immutable\n"
10114 10135 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10115 10136 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10116 10137 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10117 10138 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10118 10139 " reintroduced to the repository."
10119 10140 msgstr ""
10120 10141
10121 10142 msgid ""
10122 10143 "History, rewriting\n"
10123 10144 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10124 10145 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10125 10146 " a way as to preserve changeset contents."
10126 10147 msgstr ""
10127 10148
10128 10149 msgid ""
10129 10150 "Immutable history\n"
10130 10151 " See 'History, immutable'."
10131 10152 msgstr ""
10132 10153
10133 10154 msgid ""
10134 10155 "Merge changeset\n"
10135 10156 " See 'Changeset, merge'."
10136 10157 msgstr ""
10137 10158
10138 10159 msgid ""
10139 10160 "Manifest\n"
10140 10161 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10141 10162 " tracked by the changeset."
10142 10163 msgstr ""
10143 10164
10144 10165 msgid ""
10145 10166 "Merge\n"
10146 10167 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10147 10168 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10148 10169 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10149 10170 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10150 10171 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10151 10172 msgstr ""
10152 10173
10153 10174 msgid ""
10154 10175 "Named branch\n"
10155 10176 " See 'Branch, named'."
10156 10177 msgstr ""
10157 10178
10158 10179 msgid ""
10159 10180 "Null changeset\n"
10160 10181 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10161 10182 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10162 10183 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10163 10184 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10164 10185 " or by the changeset ID '000000000000'."
10165 10186 msgstr ""
10166 10187
10167 10188 msgid ""
10168 10189 "Parent\n"
10169 10190 " See 'Changeset, parent'."
10170 10191 msgstr ""
10171 10192
10172 10193 msgid ""
10173 10194 "Parent changeset\n"
10174 10195 " See 'Changeset, parent'."
10175 10196 msgstr ""
10176 10197
10177 10198 msgid ""
10178 10199 "Parent, working directory\n"
10179 10200 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10180 10201 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10181 10202 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10182 10203 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10183 10204 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10184 10205 msgstr ""
10185 10206
10186 10207 msgid ""
10187 10208 "Patch\n"
10188 10209 " (Noun) The product of a diff operation."
10189 10210 msgstr ""
10190 10211
10191 10212 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10192 10213 msgstr ""
10193 10214
10194 10215 msgid ""
10195 10216 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10196 10217 " changeset into another."
10197 10218 msgstr ""
10198 10219
10199 10220 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10200 10221 msgstr ""
10201 10222
10202 10223 msgid ""
10203 10224 "Pull\n"
10204 10225 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10205 10226 " not in the local repository are brought into the local\n"
10206 10227 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10207 10228 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10208 10229 " working directory. See :hg:`help pull`."
10209 10230 msgstr ""
10210 10231
10211 10232 msgid ""
10212 10233 "Push\n"
10213 10234 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10214 10235 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10215 10236 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10216 10237 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10217 10238 " sent. See :hg:`help push`."
10218 10239 msgstr ""
10219 10240
10220 10241 msgid ""
10221 10242 "Repository\n"
10222 10243 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10223 10244 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10224 10245 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10225 10246 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10226 10247 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10227 10248 " changeset."
10228 10249 msgstr ""
10229 10250
10230 10251 msgid ""
10231 10252 "Repository head\n"
10232 10253 " See 'Head, repository'."
10233 10254 msgstr ""
10234 10255
10235 10256 msgid ""
10236 10257 "Revision\n"
10237 10258 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10238 10259 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10239 10260 " number'; See also 'Changeset'."
10240 10261 msgstr ""
10241 10262
10242 10263 msgid ""
10243 10264 "Revision number\n"
10244 10265 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10245 10266 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10246 10267 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10247 10268 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10248 10269 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10249 10270 " 'Changeset id'."
10250 10271 msgstr ""
10251 10272
10252 10273 msgid ""
10253 10274 "Revlog\n"
10254 10275 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10255 10276 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10256 10277 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10257 10278 " pointing to the data."
10258 10279 msgstr ""
10259 10280
10260 10281 msgid ""
10261 10282 "Rewriting history\n"
10262 10283 " See 'History, rewriting'."
10263 10284 msgstr ""
10264 10285
10265 10286 msgid ""
10266 10287 "Root\n"
10267 10288 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10268 10289 " repositories have only a single root changeset."
10269 10290 msgstr ""
10270 10291
10271 10292 msgid ""
10272 10293 "Tip\n"
10273 10294 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10274 10295 " most recently added in a repository."
10275 10296 msgstr ""
10276 10297
10277 10298 msgid ""
10278 10299 "Tip, branch\n"
10279 10300 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10280 10301 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10281 10302 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10282 10303 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10283 10304 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10284 10305 msgstr ""
10285 10306
10286 10307 msgid ""
10287 10308 "Update\n"
10288 10309 " (Noun) Another synonym of changeset."
10289 10310 msgstr ""
10290 10311
10291 10312 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10292 10313 msgstr ""
10293 10314
10294 10315 msgid ""
10295 10316 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10296 10317 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10297 10318 " :hg:`help update`."
10298 10319 msgstr ""
10299 10320
10300 10321 msgid " Example: \"You should update\"."
10301 10322 msgstr ""
10302 10323
10303 10324 msgid ""
10304 10325 "Working directory\n"
10305 10326 " See 'Directory, working'."
10306 10327 msgstr ""
10307 10328
10308 10329 msgid ""
10309 10330 "Working directory parent\n"
10310 10331 " See 'Parent, working directory'.\n"
10311 10332 msgstr ""
10312 10333
10313 10334 msgid ""
10314 10335 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10315 10336 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10316 10337 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10317 10338 "and global web configuration options."
10318 10339 msgstr ""
10319 10340
10320 10341 msgid ""
10321 10342 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10322 10343 "the following sections are recognized:"
10323 10344 msgstr ""
10324 10345
10325 10346 msgid ""
10326 10347 " - web\n"
10327 10348 " - paths\n"
10328 10349 " - collections"
10329 10350 msgstr ""
10330 10351
10331 10352 msgid ""
10332 10353 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10333 10354 "section of the hgrc documentation."
10334 10355 msgstr ""
10335 10356
10336 10357 msgid ""
10337 10358 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10338 10359 "paths to virtual ones. For instance::"
10339 10360 msgstr ""
10340 10361
10341 10362 msgid ""
10342 10363 " [paths]\n"
10343 10364 " projects/a = /foo/bar\n"
10344 10365 " projects/b = /baz/quux\n"
10345 10366 " web/root = /real/root/*\n"
10346 10367 " / = /real/root2/*\n"
10347 10368 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10348 10369 msgstr ""
10349 10370
10350 10371 msgid ""
10351 10372 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10352 10373 " appear under the same directory in the web interface\n"
10353 10374 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10354 10375 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10355 10376 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10356 10377 "every\n"
10357 10378 " platform (especially on Windows).\n"
10358 10379 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10359 10380 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10360 10381 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10361 10382 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10362 10383 msgstr ""
10363 10384
10364 10385 msgid ""
10365 10386 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10366 10387 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10367 10388 "preferred. For instance::"
10368 10389 msgstr ""
10369 10390
10370 10391 msgid ""
10371 10392 " [collections]\n"
10372 10393 " /foo = /foo"
10373 10394 msgstr ""
10374 10395
10375 10396 msgid ""
10376 10397 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10377 10398 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10378 10399 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10379 10400 msgstr ""
10380 10401
10381 10402 msgid ""
10382 10403 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10383 10404 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10384 10405 "separated by the \":\" character."
10385 10406 msgstr ""
10386 10407
10387 10408 msgid ""
10388 10409 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10389 10410 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10390 10411 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10391 10412 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10392 10413 msgstr ""
10393 10414
10394 10415 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10395 10416 msgstr ""
10396 10417
10397 10418 msgid ""
10398 10419 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10399 10420 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10400 10421 msgstr ""
10401 10422
10402 10423 msgid ""
10403 10424 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10404 10425 "at a time."
10405 10426 msgstr ""
10406 10427
10407 10428 msgid ""
10408 10429 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10409 10430 "patterns."
10410 10431 msgstr ""
10411 10432
10412 10433 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10413 10434 msgstr ""
10414 10435
10415 10436 msgid ""
10416 10437 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10417 10438 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10418 10439 "current repository root."
10419 10440 msgstr ""
10420 10441
10421 10442 msgid ""
10422 10443 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10423 10444 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10424 10445 "in the current directory ending with ``.c``."
10425 10446 msgstr ""
10426 10447
10427 10448 msgid ""
10428 10449 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10429 10450 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10430 10451 msgstr ""
10431 10452
10432 10453 msgid ""
10433 10454 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10434 10455 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10435 10456 msgstr ""
10436 10457
10437 10458 msgid "Plain examples::"
10438 10459 msgstr ""
10439 10460
10440 10461 msgid ""
10441 10462 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10442 10463 " of the repository\n"
10443 10464 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10444 10465 msgstr ""
10445 10466
10446 10467 msgid "Glob examples::"
10447 10468 msgstr ""
10448 10469
10449 10470 msgid ""
10450 10471 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10451 10472 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10452 10473 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10453 10474 " current directory including itself.\n"
10454 10475 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10455 10476 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10456 10477 " including itself."
10457 10478 msgstr ""
10458 10479
10459 10480 msgid "Regexp examples::"
10460 10481 msgstr ""
10461 10482
10462 10483 msgid ""
10463 10484 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10464 10485 msgstr ""
10465 10486
10466 10487 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10467 10488 msgstr ""
10468 10489
10469 10490 msgid ""
10470 10491 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10471 10492 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10472 10493 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10473 10494 msgstr ""
10474 10495
10475 10496 msgid ""
10476 10497 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10477 10498 "identifier."
10478 10499 msgstr ""
10479 10500
10480 10501 msgid ""
10481 10502 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10482 10503 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10483 10504 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10484 10505 "of exactly one full-length identifier."
10485 10506 msgstr ""
10486 10507
10487 10508 msgid ""
10488 10509 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10489 10510 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10490 10511 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10491 10512 "not contain the \":\" character."
10492 10513 msgstr ""
10493 10514
10494 10515 msgid ""
10495 10516 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10496 10517 "most recent revision."
10497 10518 msgstr ""
10498 10519
10499 10520 msgid ""
10500 10521 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10501 10522 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10502 10523 msgstr ""
10503 10524
10504 10525 msgid ""
10505 10526 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10506 10527 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10507 10528 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10508 10529 "parent.\n"
10509 10530 msgstr ""
10510 10531
10511 10532 msgid ""
10512 10533 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10513 10534 "revisions."
10514 10535 msgstr ""
10515 10536
10516 10537 msgid ""
10517 10538 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10518 10539 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10519 10540 msgstr ""
10520 10541
10521 10542 msgid ""
10522 10543 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10523 10544 "quotes if they contain characters outside of\n"
10524 10545 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10525 10546 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10526 10547 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10527 10548 msgstr ""
10528 10549
10529 10550 msgid "There is a single prefix operator:"
10530 10551 msgstr ""
10531 10552
10532 10553 msgid ""
10533 10554 "``not x``\n"
10534 10555 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10535 10556 msgstr ""
10536 10557
10537 10558 msgid "These are the supported infix operators:"
10538 10559 msgstr ""
10539 10560
10540 10561 msgid ""
10541 10562 "``x::y``\n"
10542 10563 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10543 10564 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10544 10565 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10545 10566 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10546 10567 msgstr ""
10547 10568
10548 10569 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10549 10570 msgstr ""
10550 10571
10551 10572 msgid ""
10552 10573 "``x:y``\n"
10553 10574 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10554 10575 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10555 10576 " tip."
10556 10577 msgstr ""
10557 10578
10558 10579 msgid ""
10559 10580 "``x and y``\n"
10560 10581 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10561 10582 msgstr ""
10562 10583
10563 10584 msgid ""
10564 10585 "``x or y``\n"
10565 10586 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10566 10587 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10567 10588 msgstr ""
10568 10589
10569 10590 msgid ""
10570 10591 "``x - y``\n"
10571 10592 " Changesets in x but not in y."
10572 10593 msgstr ""
10573 10594
10574 10595 msgid "The following predicates are supported:"
10575 10596 msgstr ""
10576 10597
10577 10598 msgid ""
10578 10599 "``adds(pattern)``\n"
10579 10600 " Changesets that add a file matching pattern."
10580 10601 msgstr ""
10581 10602
10582 10603 msgid ""
10583 10604 "``all()``\n"
10584 10605 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10585 10606 msgstr ""
10586 10607
10587 10608 msgid ""
10588 10609 "``ancestor(single, single)``\n"
10589 10610 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10590 10611 msgstr ""
10591 10612
10592 10613 msgid ""
10593 10614 "``ancestors(set)``\n"
10594 10615 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10595 10616 msgstr ""
10596 10617
10597 10618 msgid ""
10598 10619 "``author(string)``\n"
10599 10620 " Alias for ``user(string)``."
10600 10621 msgstr ""
10601 10622
10602 10623 msgid ""
10603 10624 "``branch(set)``\n"
10604 10625 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10605 10626 msgstr ""
10606 10627
10607 10628 msgid ""
10608 10629 "``children(set)``\n"
10609 10630 " Child changesets of changesets in set."
10610 10631 msgstr ""
10611 10632
10612 10633 msgid ""
10613 10634 "``closed()``\n"
10614 10635 " Changeset is closed."
10615 10636 msgstr ""
10616 10637
10617 10638 msgid ""
10618 10639 "``contains(pattern)``\n"
10619 10640 " Revision contains pattern."
10620 10641 msgstr ""
10621 10642
10622 10643 msgid ""
10623 10644 "``date(interval)``\n"
10624 10645 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10625 10646 msgstr ""
10626 10647
10627 10648 msgid ""
10628 10649 "``descendants(set)``\n"
10629 10650 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10630 10651 msgstr ""
10631 10652
10632 10653 msgid ""
10633 10654 "``file(pattern)``\n"
10634 10655 " Changesets affecting files matched by pattern."
10635 10656 msgstr ""
10636 10657
10637 10658 msgid ""
10638 10659 "``follow()``\n"
10639 10660 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10640 10661 msgstr ""
10641 10662
10642 10663 msgid ""
10643 10664 "``grep(regex)``\n"
10644 10665 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10645 10666 msgstr ""
10646 10667
10647 10668 msgid ""
10648 10669 "``head()``\n"
10649 10670 " Changeset is a head."
10650 10671 msgstr ""
10651 10672
10652 10673 msgid ""
10653 10674 "``heads(set)``\n"
10654 10675 " Members of set with no children in set."
10655 10676 msgstr ""
10656 10677
10657 10678 msgid ""
10658 10679 "``keyword(string)``\n"
10659 10680 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10660 10681 " string."
10661 10682 msgstr ""
10662 10683
10663 10684 msgid ""
10664 10685 "``limit(set, n)``\n"
10665 10686 " First n members of set."
10666 10687 msgstr ""
10667 10688
10668 10689 msgid ""
10669 10690 "``max(set)``\n"
10670 10691 " Changeset with highest revision number in set."
10671 10692 msgstr ""
10672 10693
10673 10694 msgid ""
10674 10695 "``min(set)``\n"
10675 10696 " Changeset with lowest revision number in set."
10676 10697 msgstr ""
10677 10698
10678 10699 msgid ""
10679 10700 "``merge()``\n"
10680 10701 " Changeset is a merge changeset."
10681 10702 msgstr ""
10682 10703
10683 10704 msgid ""
10684 10705 "``modifies(pattern)``\n"
10685 10706 " Changesets modifying files matched by pattern."
10686 10707 msgstr ""
10687 10708
10688 10709 msgid ""
10689 10710 "``outgoing([path])``\n"
10690 10711 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10691 10712 " default push location."
10692 10713 msgstr ""
10693 10714 "``outgoing([cale])``\n"
10694 10715 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10695 10716 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10696 10717
10697 10718 msgid ""
10698 10719 "``p1(set)``\n"
10699 10720 " First parent of changesets in set."
10700 10721 msgstr ""
10701 10722
10702 10723 msgid ""
10703 10724 "``p2(set)``\n"
10704 10725 " Second parent of changesets in set."
10705 10726 msgstr ""
10706 10727
10707 10728 msgid ""
10708 10729 "``parents(set)``\n"
10709 10730 " The set of all parents for all changesets in set."
10710 10731 msgstr ""
10711 10732
10712 10733 msgid ""
10713 10734 "``removes(pattern)``\n"
10714 10735 " Changesets which remove files matching pattern."
10715 10736 msgstr ""
10716 10737
10717 10738 msgid ""
10718 10739 "``reverse(set)``\n"
10719 10740 " Reverse order of set."
10720 10741 msgstr ""
10721 10742
10722 10743 msgid ""
10723 10744 "``roots(set)``\n"
10724 10745 " Changesets with no parent changeset in set."
10725 10746 msgstr ""
10726 10747
10727 10748 msgid ""
10728 10749 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10729 10750 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10730 10751 " as ``-key`` to sort in descending order."
10731 10752 msgstr ""
10732 10753
10733 10754 msgid " The keys can be:"
10734 10755 msgstr ""
10735 10756
10736 10757 msgid ""
10737 10758 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10738 10759 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10739 10760 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10740 10761 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10741 10762 " - ``date`` for the commit date"
10742 10763 msgstr ""
10743 10764
10744 10765 msgid ""
10745 10766 "``tagged()``\n"
10746 10767 " Changeset is tagged."
10747 10768 msgstr ""
10748 10769
10749 10770 msgid ""
10750 10771 "``user(string)``\n"
10751 10772 " User name is string."
10752 10773 msgstr ""
10753 10774
10754 10775 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10755 10776 msgstr ""
10756 10777
10757 10778 msgid ""
10758 10779 " -f -> ::.\n"
10759 10780 " -d x -> date(x)\n"
10760 10781 " -k x -> keyword(x)\n"
10761 10782 " -m -> merge()\n"
10762 10783 " -u x -> user(x)\n"
10763 10784 " -b x -> branch(x)\n"
10764 10785 " -P x -> !::x\n"
10765 10786 " -l x -> limit(expr, x)"
10766 10787 msgstr ""
10767 10788
10768 10789 msgid "Some sample queries::"
10769 10790 msgstr ""
10770 10791
10771 10792 msgid ""
10772 10793 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10773 10794 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10774 10795 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10775 10796 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10776 10797 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10777 10798 msgstr ""
10778 10799
10779 10800 msgid ""
10780 10801 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10781 10802 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10782 10803 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10783 10804 "template-style (--style)."
10784 10805 msgstr ""
10785 10806
10786 10807 msgid ""
10787 10808 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10788 10809 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10789 10810 msgstr ""
10790 10811
10791 10812 msgid ""
10792 10813 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10793 10814 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10794 10815 "and xml.\n"
10795 10816 "Usage::"
10796 10817 msgstr ""
10797 10818
10798 10819 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10799 10820 msgstr ""
10800 10821
10801 10822 msgid ""
10802 10823 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10803 10824 "expansion::"
10804 10825 msgstr ""
10805 10826
10806 10827 msgid ""
10807 10828 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10808 10829 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10809 10830 msgstr ""
10810 10831
10811 10832 msgid ""
10812 10833 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10813 10834 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10814 10835 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10815 10836 msgstr ""
10816 10837
10817 10838 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10818 10839 msgstr ""
10819 10840
10820 10841 msgid ""
10821 10842 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10822 10843 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10823 10844 msgstr ""
10824 10845
10825 10846 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10826 10847 msgstr ""
10827 10848
10828 10849 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10829 10850 msgstr ""
10830 10851
10831 10852 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10832 10853 msgstr ""
10833 10854
10834 10855 msgid ""
10835 10856 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10836 10857 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10837 10858 msgstr ""
10838 10859
10839 10860 msgid ""
10840 10861 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10841 10862 " changeset."
10842 10863 msgstr ""
10843 10864
10844 10865 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10845 10866 msgstr ""
10846 10867
10847 10868 msgid ""
10848 10869 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10849 10870 " their sources."
10850 10871 msgstr ""
10851 10872
10852 10873 msgid ""
10853 10874 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10854 10875 " only if the --copied switch is set."
10855 10876 msgstr ""
10856 10877
10857 10878 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10858 10879 msgstr ""
10859 10880
10860 10881 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10861 10882 msgstr ""
10862 10883
10863 10884 msgid ""
10864 10885 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10865 10886 " digit string."
10866 10887 msgstr ""
10867 10888
10868 10889 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10869 10890 msgstr ""
10870 10891
10871 10892 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10872 10893 msgstr ""
10873 10894
10874 10895 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10875 10896 msgstr ""
10876 10897
10877 10898 msgid ""
10878 10899 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10879 10900 " changeset."
10880 10901 msgstr ""
10881 10902
10882 10903 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10883 10904 msgstr ""
10884 10905
10885 10906 msgid ""
10886 10907 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10887 10908 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10888 10909 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10889 10910 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10890 10911 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10891 10912 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10892 10913 msgstr ""
10893 10914
10894 10915 msgid ""
10895 10916 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10896 10917 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10897 10918 msgstr ""
10898 10919
10899 10920 msgid "List of filters:"
10900 10921 msgstr ""
10901 10922
10902 10923 msgid ""
10903 10924 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10904 10925 " every line except the last."
10905 10926 msgstr ""
10906 10927
10907 10928 msgid ""
10908 10929 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10909 10930 " given date/time and the current date/time."
10910 10931 msgstr ""
10911 10932
10912 10933 msgid ""
10913 10934 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10914 10935 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10915 10936 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10916 10937 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10917 10938 msgstr ""
10918 10939
10919 10940 msgid ""
10920 10941 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10921 10942 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10922 10943 msgstr ""
10923 10944
10924 10945 msgid ""
10925 10946 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10926 10947 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10927 10948 msgstr ""
10928 10949
10929 10950 msgid ""
10930 10951 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10931 10952 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10932 10953 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10933 10954 msgstr ""
10934 10955
10935 10956 msgid ""
10936 10957 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10937 10958 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10938 10959 " ``user@example.com``."
10939 10960 msgstr ""
10940 10961
10941 10962 msgid ""
10942 10963 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10943 10964 " and \">\" with XML entities."
10944 10965 msgstr ""
10945 10966
10946 10967 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10947 10968 msgstr ""
10948 10969
10949 10970 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10950 10971 msgstr ""
10951 10972
10952 10973 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10953 10974 msgstr ""
10954 10975
10955 10976 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10956 10977 msgstr ""
10957 10978
10958 10979 msgid ""
10959 10980 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10960 10981 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10961 10982 msgstr ""
10962 10983
10963 10984 msgid ""
10964 10985 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10965 10986 " +0200\"."
10966 10987 msgstr ""
10967 10988
10968 10989 msgid ""
10969 10990 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
10970 10991 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
10971 10992 " filter."
10972 10993 msgstr ""
10973 10994
10974 10995 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
10975 10996 msgstr ""
10976 10997
10977 10998 msgid ""
10978 10999 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
10979 11000 " XML entities."
10980 11001 msgstr ""
10981 11002
10982 11003 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
10983 11004 msgstr ""
10984 11005
10985 11006 msgid ""
10986 11007 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
10987 11008 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
10988 11009 msgstr ""
10989 11010
10990 11011 msgid ""
10991 11012 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
10992 11013 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
10993 11014 msgstr ""
10994 11015
10995 11016 msgid ""
10996 11017 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
10997 11018 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
10998 11019 msgstr ""
10999 11020
11000 11021 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
11001 11022 msgstr ""
11002 11023
11003 11024 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
11004 11025 msgstr ""
11005 11026
11006 11027 msgid ""
11007 11028 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
11008 11029 " first starting with a tab character."
11009 11030 msgstr ""
11010 11031
11011 11032 msgid ""
11012 11033 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
11013 11034 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
11014 11035 msgstr ""
11015 11036
11016 11037 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
11017 11038 msgstr ""
11018 11039 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
11019 11040
11020 11041 msgid "Valid URLs are of the form::"
11021 11042 msgstr ""
11022 11043
11023 11044 msgid ""
11024 11045 " local/filesystem/path[#revision]\n"
11025 11046 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
11026 11047 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11027 11048 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11028 11049 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11029 11050 msgstr ""
11030 11051
11031 11052 msgid ""
11032 11053 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11033 11054 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11034 11055 "incoming --bundle`)."
11035 11056 msgstr ""
11036 11057
11037 11058 msgid ""
11038 11059 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11039 11060 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11040 11061 "revisions`."
11041 11062 msgstr ""
11042 11063
11043 11064 msgid ""
11044 11065 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11045 11066 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11046 11067 "server."
11047 11068 msgstr ""
11048 11069
11049 11070 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11050 11071 msgstr ""
11051 11072
11052 11073 msgid ""
11053 11074 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11054 11075 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11055 11076 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11056 11077 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11057 11078 msgstr ""
11058 11079
11059 11080 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11060 11081 msgstr ""
11061 11082
11062 11083 msgid ""
11063 11084 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11064 11085 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11065 11086 msgstr ""
11066 11087
11067 11088 msgid ""
11068 11089 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11069 11090 " Compression no\n"
11070 11091 " Host *\n"
11071 11092 " Compression yes"
11072 11093 msgstr ""
11073 11094
11074 11095 msgid ""
11075 11096 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11076 11097 " with the --ssh command line option."
11077 11098 msgstr ""
11078 11099
11079 11100 msgid ""
11080 11101 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11081 11102 "[paths] section like so::"
11082 11103 msgstr ""
11083 11104
11084 11105 msgid ""
11085 11106 " [paths]\n"
11086 11107 " alias1 = URL1\n"
11087 11108 " alias2 = URL2\n"
11088 11109 " ..."
11089 11110 msgstr ""
11090 11111
11091 11112 msgid ""
11092 11113 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11093 11114 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11094 11115 msgstr ""
11095 11116
11096 11117 msgid ""
11097 11118 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11098 11119 "you do not provide the URL to a command:"
11099 11120 msgstr ""
11100 11121
11101 11122 msgid ""
11102 11123 "default:\n"
11103 11124 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11104 11125 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11105 11126 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11106 11127 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11107 11128 msgstr ""
11108 11129
11109 11130 msgid ""
11110 11131 "default-push:\n"
11111 11132 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11112 11133 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11113 11134 msgstr ""
11114 11135
11115 11136 msgid "remote branch lookup not supported"
11116 11137 msgstr ""
11117 11138
11118 11139 msgid "dirstate branch not accessible"
11119 11140 msgstr ""
11120 11141
11121 11142 #, python-format
11122 11143 msgid "unknown branch '%s'"
11123 11144 msgstr ""
11124 11145
11125 11146 msgid "can only share local repositories"
11126 11147 msgstr ""
11127 11148
11128 11149 msgid "destination already exists"
11129 11150 msgstr ""
11130 11151
11131 11152 msgid "updating working directory\n"
11132 11153 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11133 11154
11134 11155 #, python-format
11135 11156 msgid "destination directory: %s\n"
11136 11157 msgstr ""
11137 11158
11138 11159 #, python-format
11139 11160 msgid "destination '%s' already exists"
11140 11161 msgstr ""
11141 11162
11142 11163 #, python-format
11143 11164 msgid "destination '%s' is not empty"
11144 11165 msgstr ""
11145 11166
11146 11167 msgid ""
11147 11168 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11148 11169 "by revision"
11149 11170 msgstr ""
11150 11171
11151 11172 msgid "clone from remote to remote not supported"
11152 11173 msgstr ""
11153 11174
11154 11175 #, python-format
11155 11176 msgid "updating to branch %s\n"
11156 11177 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11157 11178
11158 11179 #, python-format
11159 11180 msgid ""
11160 11181 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11161 11182 msgstr ""
11162 11183 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11163 11184 "fișiere nerezolvate\n"
11164 11185
11165 11186 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11166 11187 msgstr ""
11167 11188
11168 11189 msgid ""
11169 11190 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11170 11191 "abandon\n"
11171 11192 msgstr ""
11172 11193
11173 11194 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11174 11195 msgstr ""
11175 11196
11176 11197 #, python-format
11177 11198 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11178 11199 msgstr ""
11179 11200
11180 11201 msgid "SSL support is unavailable"
11181 11202 msgstr ""
11182 11203
11183 11204 msgid "IPv6 is not available on this system"
11184 11205 msgstr ""
11185 11206
11186 11207 #, python-format
11187 11208 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11188 11209 msgstr ""
11189 11210
11190 11211 #, python-format
11191 11212 msgid "calling hook %s: %s\n"
11192 11213 msgstr ""
11193 11214
11194 11215 #, python-format
11195 11216 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11196 11217 msgstr ""
11197 11218
11198 11219 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11199 11220 msgstr ""
11200 11221
11201 11222 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11202 11223 msgstr ""
11203 11224
11204 11225 #, python-format
11205 11226 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11206 11227 msgstr ""
11207 11228
11208 11229 #, python-format
11209 11230 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11210 11231 msgstr ""
11211 11232
11212 11233 #, python-format
11213 11234 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11214 11235 msgstr ""
11215 11236
11216 11237 #, python-format
11217 11238 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11218 11239 msgstr ""
11219 11240
11220 11241 #, python-format
11221 11242 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11222 11243 msgstr ""
11223 11244
11224 11245 #, python-format
11225 11246 msgid "%s hook failed"
11226 11247 msgstr ""
11227 11248
11228 11249 #, python-format
11229 11250 msgid "warning: %s hook failed\n"
11230 11251 msgstr ""
11231 11252
11232 11253 #, python-format
11233 11254 msgid "running hook %s: %s\n"
11234 11255 msgstr ""
11235 11256
11236 11257 #, python-format
11237 11258 msgid "%s hook %s"
11238 11259 msgstr ""
11239 11260
11240 11261 #, python-format
11241 11262 msgid "warning: %s hook %s\n"
11242 11263 msgstr ""
11243 11264
11244 11265 msgid "connection ended unexpectedly"
11245 11266 msgstr ""
11246 11267
11247 11268 #, python-format
11248 11269 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11249 11270 msgstr ""
11250 11271
11251 11272 msgid "operation not supported over http"
11252 11273 msgstr ""
11253 11274
11254 11275 msgid "authorization failed"
11255 11276 msgstr ""
11256 11277
11257 11278 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11258 11279 msgstr ""
11259 11280
11260 11281 #, python-format
11261 11282 msgid "real URL is %s\n"
11262 11283 msgstr ""
11263 11284
11264 11285 #, python-format
11265 11286 msgid ""
11266 11287 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11267 11288 "---%%<--- (%s)\n"
11268 11289 "%s\n"
11269 11290 "---%%<---\n"
11270 11291 msgstr ""
11271 11292
11272 11293 #, python-format
11273 11294 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11274 11295 msgstr ""
11275 11296
11276 11297 #, python-format
11277 11298 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11278 11299 msgstr ""
11279 11300
11280 11301 #, python-format
11281 11302 msgid "push failed: %s"
11282 11303 msgstr ""
11283 11304
11284 11305 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11285 11306 msgstr ""
11286 11307
11287 11308 msgid "cannot create new http repository"
11288 11309 msgstr ""
11289 11310
11290 11311 #, python-format
11291 11312 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11292 11313 msgstr ""
11293 11314
11294 11315 #, python-format
11295 11316 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11296 11317 msgstr ""
11297 11318
11298 11319 #, python-format
11299 11320 msgid "repository %s not found"
11300 11321 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11301 11322
11302 11323 #, python-format
11303 11324 msgid "repository %s already exists"
11304 11325 msgstr "depozitul %s există deja"
11305 11326
11306 11327 #, python-format
11307 11328 msgid "requirement '%s' not supported"
11308 11329 msgstr ""
11309 11330
11310 11331 #, python-format
11311 11332 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11312 11333 msgstr ""
11313 11334
11314 11335 #, python-format
11315 11336 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11316 11337 msgstr ""
11317 11338
11318 11339 #, python-format
11319 11340 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11320 11341 msgstr ""
11321 11342
11322 11343 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11323 11344 msgstr ""
11324 11345
11325 11346 #, python-format
11326 11347 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11327 11348 msgstr ""
11328 11349
11329 11350 #, python-format
11330 11351 msgid "unknown revision '%s'"
11331 11352 msgstr ""
11332 11353
11333 11354 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11334 11355 msgstr ""
11335 11356
11336 11357 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11337 11358 msgstr ""
11338 11359
11339 11360 msgid "no interrupted transaction available\n"
11340 11361 msgstr ""
11341 11362
11342 11363 #, python-format
11343 11364 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11344 11365 msgstr ""
11345 11366
11346 11367 #, python-format
11347 11368 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11348 11369 msgstr ""
11349 11370
11350 11371 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11351 11372 msgstr ""
11352 11373
11353 11374 #, python-format
11354 11375 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11355 11376 msgstr ""
11356 11377
11357 11378 msgid "no rollback information available\n"
11358 11379 msgstr ""
11359 11380
11360 11381 #, python-format
11361 11382 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11362 11383 msgstr ""
11363 11384
11364 11385 #, python-format
11365 11386 msgid "repository %s"
11366 11387 msgstr "depozitul %s"
11367 11388
11368 11389 #, python-format
11369 11390 msgid "working directory of %s"
11370 11391 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11371 11392
11372 11393 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11373 11394 msgstr ""
11374 11395
11375 11396 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11376 11397 msgstr ""
11377 11398
11378 11399 msgid "file not found!"
11379 11400 msgstr ""
11380 11401
11381 11402 msgid "no match under directory!"
11382 11403 msgstr ""
11383 11404
11384 11405 msgid "file not tracked!"
11385 11406 msgstr ""
11386 11407
11387 11408 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11388 11409 msgstr ""
11389 11410
11390 11411 #, python-format
11391 11412 msgid "committing subrepository %s\n"
11392 11413 msgstr ""
11393 11414
11394 11415 #, python-format
11395 11416 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11396 11417 msgstr ""
11397 11418
11398 11419 #, python-format
11399 11420 msgid "trouble committing %s!\n"
11400 11421 msgstr ""
11401 11422
11402 11423 msgid "requesting all changes\n"
11403 11424 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11404 11425
11405 11426 msgid ""
11406 11427 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11407 11428 "changegroupsubset."
11408 11429 msgstr ""
11409 11430
11410 11431 #, python-format
11411 11432 msgid "%d changesets found\n"
11412 11433 msgstr ""
11413 11434
11414 11435 msgid "bundling changes"
11415 11436 msgstr ""
11416 11437
11417 11438 msgid "chunks"
11418 11439 msgstr ""
11419 11440
11420 11441 msgid "bundling manifests"
11421 11442 msgstr ""
11422 11443
11423 11444 #, python-format
11424 11445 msgid "empty or missing revlog for %s"
11425 11446 msgstr ""
11426 11447
11427 11448 msgid "bundling files"
11428 11449 msgstr ""
11429 11450
11430 11451 msgid "adding changesets\n"
11431 11452 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11432 11453
11433 11454 msgid "changesets"
11434 11455 msgstr ""
11435 11456
11436 11457 msgid "received changelog group is empty"
11437 11458 msgstr ""
11438 11459
11439 11460 msgid "adding manifests\n"
11440 11461 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11441 11462
11442 11463 msgid "manifests"
11443 11464 msgstr ""
11444 11465
11445 11466 msgid "adding file changes\n"
11446 11467 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11447 11468
11448 11469 msgid "received file revlog group is empty"
11449 11470 msgstr ""
11450 11471
11451 11472 #, python-format
11452 11473 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11453 11474 msgstr ""
11454 11475
11455 11476 #, python-format
11456 11477 msgid " (%+d heads)"
11457 11478 msgstr "(%+d capete)"
11458 11479
11459 11480 #, python-format
11460 11481 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11461 11482 msgstr ""
11462 11483 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11463 11484 "fișiere%s\n"
11464 11485
11465 11486 msgid "Unexpected response from remote server:"
11466 11487 msgstr ""
11467 11488
11468 11489 msgid "operation forbidden by server"
11469 11490 msgstr ""
11470 11491
11471 11492 msgid "locking the remote repository failed"
11472 11493 msgstr ""
11473 11494
11474 11495 msgid "the server sent an unknown error code"
11475 11496 msgstr ""
11476 11497
11477 11498 msgid "streaming all changes\n"
11478 11499 msgstr ""
11479 11500
11480 11501 #, python-format
11481 11502 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11482 11503 msgstr ""
11483 11504
11484 11505 #, python-format
11485 11506 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11486 11507 msgstr ""
11487 11508
11488 11509 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11489 11510 msgstr ""
11490 11511
11491 11512 #, python-format
11492 11513 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11493 11514 msgstr ""
11494 11515
11495 11516 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11496 11517 msgstr ""
11497 11518
11498 11519 msgid "(using tls)\n"
11499 11520 msgstr ""
11500 11521
11501 11522 #, python-format
11502 11523 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11503 11524 msgstr ""
11504 11525
11505 11526 #, python-format
11506 11527 msgid "sending mail: %s\n"
11507 11528 msgstr ""
11508 11529
11509 11530 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11510 11531 msgstr ""
11511 11532
11512 11533 #, python-format
11513 11534 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11514 11535 msgstr ""
11515 11536
11516 11537 #, python-format
11517 11538 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11518 11539 msgstr ""
11519 11540
11520 11541 #, python-format
11521 11542 msgid "invalid email address: %s"
11522 11543 msgstr ""
11523 11544
11524 11545 #, python-format
11525 11546 msgid "invalid local address: %s"
11526 11547 msgstr ""
11527 11548
11528 11549 #, python-format
11529 11550 msgid "failed to remove %s from manifest"
11530 11551 msgstr ""
11531 11552
11532 11553 #, python-format
11533 11554 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11534 11555 msgstr ""
11535 11556
11536 11557 #, python-format
11537 11558 msgid ""
11538 11559 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11539 11560 "'%s'"
11540 11561 msgstr ""
11541 11562
11542 11563 #, python-format
11543 11564 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11544 11565 msgstr ""
11545 11566
11546 11567 #, python-format
11547 11568 msgid ""
11548 11569 " conflicting flags for %s\n"
11549 11570 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11550 11571 msgstr ""
11551 11572
11552 11573 msgid "&None"
11553 11574 msgstr ""
11554 11575
11555 11576 msgid "E&xec"
11556 11577 msgstr ""
11557 11578
11558 11579 msgid "Sym&link"
11559 11580 msgstr ""
11560 11581
11561 11582 msgid "resolving manifests\n"
11562 11583 msgstr "se determină manifestele\n"
11563 11584
11564 11585 #, python-format
11565 11586 msgid ""
11566 11587 " local changed %s which remote deleted\n"
11567 11588 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11568 11589 msgstr ""
11569 11590
11570 11591 msgid "&Changed"
11571 11592 msgstr ""
11572 11593
11573 11594 msgid "&Delete"
11574 11595 msgstr ""
11575 11596
11576 11597 #, python-format
11577 11598 msgid ""
11578 11599 "remote changed %s which local deleted\n"
11579 11600 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11580 11601 msgstr ""
11581 11602
11582 11603 msgid "&Deleted"
11583 11604 msgstr ""
11584 11605
11585 11606 msgid "updating"
11586 11607 msgstr "se actualizează"
11587 11608
11588 11609 #, python-format
11589 11610 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11590 11611 msgstr ""
11591 11612
11592 11613 #, python-format
11593 11614 msgid "getting %s\n"
11594 11615 msgstr "se obține %s\n"
11595 11616
11596 11617 #, python-format
11597 11618 msgid "getting %s to %s\n"
11598 11619 msgstr "se obține %s în %s\n"
11599 11620
11600 11621 #, python-format
11601 11622 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11602 11623 msgstr ""
11603 11624
11604 11625 #, python-format
11605 11626 msgid "branch %s not found"
11606 11627 msgstr ""
11607 11628
11608 11629 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11609 11630 msgstr ""
11610 11631
11611 11632 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11612 11633 msgstr ""
11613 11634
11614 11635 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11615 11636 msgstr ""
11616 11637 "modificări nedepozitate în suspensie (folosiți 'hg status' pentru a afișa "
11617 11638 "modificările)"
11618 11639
11619 11640 msgid ""
11620 11641 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11621 11642 "changes)"
11622 11643 msgstr ""
11623 11644
11624 11645 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11625 11646 msgstr ""
11626 11647
11627 11648 #, python-format
11628 11649 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11629 11650 msgstr ""
11630 11651
11631 11652 #, python-format
11632 11653 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11633 11654 msgstr ""
11634 11655
11635 11656 #, python-format
11636 11657 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11637 11658 msgstr ""
11638 11659
11639 11660 #, python-format
11640 11661 msgid "patching file %s\n"
11641 11662 msgstr ""
11642 11663
11643 11664 #, python-format
11644 11665 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11645 11666 msgstr ""
11646 11667
11647 11668 #, python-format
11648 11669 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11649 11670 msgstr ""
11650 11671
11651 11672 #, python-format
11652 11673 msgid "file %s already exists\n"
11653 11674 msgstr ""
11654 11675
11655 11676 #, python-format
11656 11677 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11657 11678 msgstr ""
11658 11679
11659 11680 #, python-format
11660 11681 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11661 11682 msgstr ""
11662 11683
11663 11684 #, python-format
11664 11685 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11665 11686 msgstr ""
11666 11687
11667 11688 #, python-format
11668 11689 msgid "bad hunk #%d"
11669 11690 msgstr ""
11670 11691
11671 11692 #, python-format
11672 11693 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11673 11694 msgstr ""
11674 11695
11675 11696 msgid "could not extract binary patch"
11676 11697 msgstr ""
11677 11698
11678 11699 #, python-format
11679 11700 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11680 11701 msgstr ""
11681 11702
11682 11703 #, python-format
11683 11704 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11684 11705 msgstr ""
11685 11706
11686 11707 msgid "undefined source and destination files"
11687 11708 msgstr ""
11688 11709
11689 11710 #, python-format
11690 11711 msgid "malformed patch %s %s"
11691 11712 msgstr ""
11692 11713
11693 11714 #, python-format
11694 11715 msgid "unsupported parser state: %s"
11695 11716 msgstr ""
11696 11717
11697 11718 #, python-format
11698 11719 msgid "patch command failed: %s"
11699 11720 msgstr ""
11700 11721
11701 11722 #, python-format
11702 11723 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11703 11724 msgstr ""
11704 11725
11705 11726 msgid ""
11706 11727 "internal patcher failed\n"
11707 11728 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11708 11729 "or mercurial@selenic.com\n"
11709 11730 msgstr ""
11710 11731
11711 11732 #, python-format
11712 11733 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11713 11734 msgstr ""
11714 11735
11715 11736 #, python-format
11716 11737 msgid "exited with status %d"
11717 11738 msgstr ""
11718 11739
11719 11740 #, python-format
11720 11741 msgid "killed by signal %d"
11721 11742 msgstr ""
11722 11743
11723 11744 #, python-format
11724 11745 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11725 11746 msgstr ""
11726 11747
11727 11748 msgid "adding branch\n"
11728 11749 msgstr "se adaugă ramura\n"
11729 11750
11730 11751 #, python-format
11731 11752 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11732 11753 msgstr ""
11733 11754
11734 11755 #, python-format
11735 11756 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11736 11757 msgstr ""
11737 11758
11738 11759 #, python-format
11739 11760 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11740 11761 msgstr ""
11741 11762
11742 11763 #, python-format
11743 11764 msgid "unknown compression type %r"
11744 11765 msgstr ""
11745 11766
11746 11767 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11747 11768 msgstr ""
11748 11769
11749 11770 #, python-format
11750 11771 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11751 11772 msgstr ""
11752 11773
11753 11774 #, python-format
11754 11775 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11755 11776 msgstr ""
11756 11777
11757 11778 #, python-format
11758 11779 msgid "index %s unknown format %d"
11759 11780 msgstr ""
11760 11781
11761 11782 #, python-format
11762 11783 msgid "index %s is corrupted"
11763 11784 msgstr ""
11764 11785
11765 11786 msgid "no node"
11766 11787 msgstr ""
11767 11788
11768 11789 msgid "ambiguous identifier"
11769 11790 msgstr ""
11770 11791
11771 11792 msgid "no match found"
11772 11793 msgstr ""
11773 11794
11774 11795 #, python-format
11775 11796 msgid "incompatible revision flag %x"
11776 11797 msgstr ""
11777 11798
11778 11799 #, python-format
11779 11800 msgid "%s not found in the transaction"
11780 11801 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11781 11802
11782 11803 msgid "unknown base"
11783 11804 msgstr ""
11784 11805
11785 11806 msgid "consistency error adding group"
11786 11807 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11787 11808
11788 11809 msgid "unterminated string"
11789 11810 msgstr ""
11790 11811
11791 11812 msgid "syntax error"
11792 11813 msgstr ""
11793 11814
11794 11815 msgid "missing argument"
11795 11816 msgstr ""
11796 11817
11797 11818 #, python-format
11798 11819 msgid "can't use %s here"
11799 11820 msgstr ""
11800 11821
11801 11822 msgid "can't use a list in this context"
11802 11823 msgstr ""
11803 11824
11804 11825 #, python-format
11805 11826 msgid "not a function: %s"
11806 11827 msgstr ""
11807 11828
11808 11829 msgid "limit wants two arguments"
11809 11830 msgstr ""
11810 11831
11811 11832 msgid "limit wants a number"
11812 11833 msgstr ""
11813 11834
11814 11835 msgid "limit expects a number"
11815 11836 msgstr ""
11816 11837
11817 11838 msgid "ancestor wants two arguments"
11818 11839 msgstr ""
11819 11840
11820 11841 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11821 11842 msgstr ""
11822 11843
11823 11844 msgid "follow takes no arguments"
11824 11845 msgstr ""
11825 11846
11826 11847 msgid "date wants a string"
11827 11848 msgstr ""
11828 11849
11829 11850 msgid "keyword wants a string"
11830 11851 msgstr ""
11831 11852
11832 11853 msgid "grep wants a string"
11833 11854 msgstr ""
11834 11855
11835 11856 msgid "author wants a string"
11836 11857 msgstr ""
11837 11858
11838 11859 msgid "file wants a pattern"
11839 11860 msgstr ""
11840 11861
11841 11862 msgid "contains wants a pattern"
11842 11863 msgstr ""
11843 11864
11844 11865 msgid "modifies wants a pattern"
11845 11866 msgstr ""
11846 11867
11847 11868 msgid "adds wants a pattern"
11848 11869 msgstr ""
11849 11870
11850 11871 msgid "removes wants a pattern"
11851 11872 msgstr ""
11852 11873
11853 11874 msgid "merge takes no arguments"
11854 11875 msgstr ""
11855 11876
11856 11877 msgid "closed takes no arguments"
11857 11878 msgstr ""
11858 11879
11859 11880 msgid "head takes no arguments"
11860 11881 msgstr ""
11861 11882
11862 11883 msgid "sort wants one or two arguments"
11863 11884 msgstr ""
11864 11885
11865 11886 msgid "sort spec must be a string"
11866 11887 msgstr ""
11867 11888
11868 11889 #, python-format
11869 11890 msgid "unknown sort key %r"
11870 11891 msgstr ""
11871 11892
11872 11893 msgid "all takes no arguments"
11873 11894 msgstr ""
11874 11895
11875 11896 msgid "outgoing wants a repository path"
11876 11897 msgstr ""
11877 11898
11878 11899 msgid "tagged takes no arguments"
11879 11900 msgstr ""
11880 11901
11881 11902 msgid "can't negate that"
11882 11903 msgstr ""
11883 11904
11884 11905 msgid "not a symbol"
11885 11906 msgstr ""
11886 11907
11887 11908 msgid "empty query"
11888 11909 msgstr ""
11889 11910
11890 11911 msgid "searching for exact renames"
11891 11912 msgstr ""
11892 11913
11893 11914 msgid "searching for similar files"
11894 11915 msgstr ""
11895 11916
11896 11917 #, python-format
11897 11918 msgid "%s looks like a binary file."
11898 11919 msgstr ""
11899 11920
11900 11921 msgid "can only specify two labels."
11901 11922 msgstr ""
11902 11923
11903 11924 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11904 11925 msgstr ""
11905 11926
11906 11927 #, python-format
11907 11928 msgid "couldn't parse location %s"
11908 11929 msgstr ""
11909 11930
11910 11931 msgid "could not create remote repo"
11911 11932 msgstr ""
11912 11933
11913 11934 msgid "no suitable response from remote hg"
11914 11935 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11915 11936
11916 11937 msgid "remote: "
11917 11938 msgstr "la distanță: "
11918 11939
11919 11940 msgid "unexpected response:"
11920 11941 msgstr ""
11921 11942
11922 11943 #, python-format
11923 11944 msgid "push refused: %s"
11924 11945 msgstr ""
11925 11946
11926 11947 #, python-format
11927 11948 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11928 11949 msgstr ""
11929 11950
11930 11951 msgid "cannot lock static-http repository"
11931 11952 msgstr ""
11932 11953
11933 11954 msgid "cannot create new static-http repository"
11934 11955 msgstr ""
11935 11956
11936 11957 #, python-format
11937 11958 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11938 11959 msgstr ""
11939 11960
11940 11961 #, python-format
11941 11962 msgid "subrepo spec file %s not found"
11942 11963 msgstr ""
11943 11964
11944 11965 msgid "missing ] in subrepo source"
11945 11966 msgstr ""
11946 11967
11947 11968 #, python-format
11948 11969 msgid ""
11949 11970 " subrepository sources for %s differ\n"
11950 11971 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11951 11972 msgstr ""
11952 11973
11953 11974 msgid "&Remote"
11954 11975 msgstr ""
11955 11976
11956 11977 #, python-format
11957 11978 msgid ""
11958 11979 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11959 11980 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11960 11981 msgstr ""
11961 11982
11962 11983 #, python-format
11963 11984 msgid ""
11964 11985 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11965 11986 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11966 11987 msgstr ""
11967 11988
11968 11989 #, python-format
11969 11990 msgid "unknown subrepo type %s"
11970 11991 msgstr ""
11971 11992
11972 11993 #, python-format
11973 11994 msgid "removing subrepo %s\n"
11974 11995 msgstr ""
11975 11996
11976 11997 #, python-format
11977 11998 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
11978 11999 msgstr ""
11979 12000
11980 12001 #, python-format
11981 12002 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
11982 12003 msgstr ""
11983 12004
11984 12005 msgid "cannot commit svn externals"
11985 12006 msgstr ""
11986 12007
11987 12008 #, python-format
11988 12009 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
11989 12010 msgstr ""
11990 12011
11991 12012 #, python-format
11992 12013 msgid "%s, line %s: %s\n"
11993 12014 msgstr ""
11994 12015
11995 12016 msgid "cannot parse entry"
11996 12017 msgstr ""
11997 12018
11998 12019 #, python-format
11999 12020 msgid "node '%s' is not well formed"
12000 12021 msgstr ""
12001 12022
12002 12023 msgid "unmatched quotes"
12003 12024 msgstr ""
12004 12025
12005 12026 #, python-format
12006 12027 msgid "error expanding '%s%%%s'"
12007 12028 msgstr ""
12008 12029
12009 12030 #, python-format
12010 12031 msgid "unknown filter '%s'"
12011 12032 msgstr ""
12012 12033
12013 12034 #, python-format
12014 12035 msgid "style not found: %s"
12015 12036 msgstr ""
12016 12037
12017 12038 #, python-format
12018 12039 msgid "template file %s: %s"
12019 12040 msgstr ""
12020 12041
12021 12042 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
12022 12043 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
12023 12044
12024 12045 #, python-format
12025 12046 msgid "failed to truncate %s\n"
12026 12047 msgstr ""
12027 12048
12028 12049 msgid "transaction abort!\n"
12029 12050 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
12030 12051
12031 12052 msgid "rollback completed\n"
12032 12053 msgstr ""
12033 12054
12034 12055 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12035 12056 msgstr ""
12036 12057
12037 12058 #, python-format
12038 12059 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12039 12060 msgstr ""
12040 12061
12041 12062 #, python-format
12042 12063 msgid "Ignored: %s\n"
12043 12064 msgstr ""
12044 12065
12045 12066 #, python-format
12046 12067 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12047 12068 msgstr ""
12048 12069
12049 12070 #, python-format
12050 12071 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12051 12072 msgstr ""
12052 12073
12053 12074 msgid "enter a commit username:"
12054 12075 msgstr ""
12055 12076
12056 12077 #, python-format
12057 12078 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12058 12079 msgstr ""
12059 12080
12060 12081 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12061 12082 msgstr ""
12062 12083
12063 12084 #, python-format
12064 12085 msgid "username %s contains a newline\n"
12065 12086 msgstr ""
12066 12087
12067 12088 #, python-format
12068 12089 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12069 12090 msgstr ""
12070 12091
12071 12092 msgid "response expected"
12072 12093 msgstr ""
12073 12094
12074 12095 msgid "unrecognized response\n"
12075 12096 msgstr ""
12076 12097
12077 12098 msgid "password: "
12078 12099 msgstr ""
12079 12100
12080 12101 msgid "edit failed"
12081 12102 msgstr ""
12082 12103
12083 12104 msgid "http authorization required"
12084 12105 msgstr ""
12085 12106
12086 12107 msgid "http authorization required\n"
12087 12108 msgstr ""
12088 12109
12089 12110 #, python-format
12090 12111 msgid "realm: %s\n"
12091 12112 msgstr ""
12092 12113
12093 12114 #, python-format
12094 12115 msgid "user: %s\n"
12095 12116 msgstr "utilizator: %s\n"
12096 12117
12097 12118 msgid "user:"
12098 12119 msgstr "utilizator:"
12099 12120
12100 12121 #, python-format
12101 12122 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12102 12123 msgstr ""
12103 12124
12104 12125 #, python-format
12105 12126 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12106 12127 msgstr ""
12107 12128
12108 12129 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12109 12130 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12110 12131
12111 12132 msgid "server identity verification succeeded\n"
12112 12133 msgstr ""
12113 12134
12114 12135 #, python-format
12115 12136 msgid "command '%s' failed: %s"
12116 12137 msgstr ""
12117 12138
12118 12139 #, python-format
12119 12140 msgid "path contains illegal component: %s"
12120 12141 msgstr ""
12121 12142
12122 12143 #, python-format
12123 12144 msgid "path %r is inside repo %r"
12124 12145 msgstr ""
12125 12146
12126 12147 #, python-format
12127 12148 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12128 12149 msgstr ""
12129 12150
12130 12151 msgid "Hardlinks not supported"
12131 12152 msgstr ""
12132 12153
12133 12154 #, python-format
12134 12155 msgid "could not symlink to %r: %s"
12135 12156 msgstr ""
12136 12157
12137 12158 #, python-format
12138 12159 msgid "invalid date: %r "
12139 12160 msgstr ""
12140 12161
12141 12162 #, python-format
12142 12163 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12143 12164 msgstr ""
12144 12165
12145 12166 #, python-format
12146 12167 msgid "impossible time zone offset: %d"
12147 12168 msgstr ""
12148 12169
12149 12170 #, python-format
12150 12171 msgid "invalid day spec: %s"
12151 12172 msgstr ""
12152 12173
12153 12174 #, python-format
12154 12175 msgid "%.0f GB"
12155 12176 msgstr ""
12156 12177
12157 12178 #, python-format
12158 12179 msgid "%.1f GB"
12159 12180 msgstr ""
12160 12181
12161 12182 #, python-format
12162 12183 msgid "%.2f GB"
12163 12184 msgstr ""
12164 12185
12165 12186 #, python-format
12166 12187 msgid "%.0f MB"
12167 12188 msgstr ""
12168 12189
12169 12190 #, python-format
12170 12191 msgid "%.1f MB"
12171 12192 msgstr ""
12172 12193
12173 12194 #, python-format
12174 12195 msgid "%.2f MB"
12175 12196 msgstr ""
12176 12197
12177 12198 #, python-format
12178 12199 msgid "%.0f KB"
12179 12200 msgstr ""
12180 12201
12181 12202 #, python-format
12182 12203 msgid "%.1f KB"
12183 12204 msgstr ""
12184 12205
12185 12206 #, python-format
12186 12207 msgid "%.2f KB"
12187 12208 msgstr ""
12188 12209
12189 12210 #, python-format
12190 12211 msgid "%.0f bytes"
12191 12212 msgstr ""
12192 12213
12193 12214 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12194 12215 msgstr ""
12195 12216
12196 12217 msgid "interrupted"
12197 12218 msgstr ""
12198 12219
12199 12220 #, python-format
12200 12221 msgid "empty or missing %s"
12201 12222 msgstr ""
12202 12223
12203 12224 #, python-format
12204 12225 msgid "data length off by %d bytes"
12205 12226 msgstr ""
12206 12227
12207 12228 #, python-format
12208 12229 msgid "index contains %d extra bytes"
12209 12230 msgstr ""
12210 12231
12211 12232 #, python-format
12212 12233 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12213 12234 msgstr ""
12214 12235
12215 12236 #, python-format
12216 12237 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12217 12238 msgstr ""
12218 12239
12219 12240 #, python-format
12220 12241 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12221 12242 msgstr ""
12222 12243
12223 12244 #, python-format
12224 12245 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12225 12246 msgstr ""
12226 12247
12227 12248 #, python-format
12228 12249 msgid " (expected %s)"
12229 12250 msgstr ""
12230 12251
12231 12252 #, python-format
12232 12253 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12233 12254 msgstr ""
12234 12255
12235 12256 #, python-format
12236 12257 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12237 12258 msgstr ""
12238 12259
12239 12260 #, python-format
12240 12261 msgid "checking parents of %s"
12241 12262 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12242 12263
12243 12264 #, python-format
12244 12265 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12245 12266 msgstr ""
12246 12267
12247 12268 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12248 12269 msgstr ""
12249 12270
12250 12271 #, python-format
12251 12272 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12252 12273 msgstr ""
12253 12274
12254 12275 msgid "checking changesets\n"
12255 12276 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12256 12277
12257 12278 #, python-format
12258 12279 msgid "unpacking changeset %s"
12259 12280 msgstr ""
12260 12281
12261 12282 msgid "checking manifests\n"
12262 12283 msgstr "se verifică manifestele\n"
12263 12284
12264 12285 #, python-format
12265 12286 msgid "%s not in changesets"
12266 12287 msgstr ""
12267 12288
12268 12289 msgid "file without name in manifest"
12269 12290 msgstr ""
12270 12291
12271 12292 #, python-format
12272 12293 msgid "reading manifest delta %s"
12273 12294 msgstr ""
12274 12295
12275 12296 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12276 12297 msgstr ""
12277 12298 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12278 12299
12279 12300 msgid "crosschecking"
12280 12301 msgstr "se verifică încrucișat"
12281 12302
12282 12303 #, python-format
12283 12304 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12284 12305 msgstr ""
12285 12306
12286 12307 msgid "in changeset but not in manifest"
12287 12308 msgstr ""
12288 12309
12289 12310 msgid "in manifest but not in changeset"
12290 12311 msgstr ""
12291 12312
12292 12313 msgid "checking files\n"
12293 12314 msgstr "se verifică fișierele\n"
12294 12315
12295 12316 #, python-format
12296 12317 msgid "cannot decode filename '%s'"
12297 12318 msgstr ""
12298 12319
12299 12320 msgid "checking"
12300 12321 msgstr "se verifică"
12301 12322
12302 12323 #, python-format
12303 12324 msgid "broken revlog! (%s)"
12304 12325 msgstr ""
12305 12326
12306 12327 msgid "missing revlog!"
12307 12328 msgstr ""
12308 12329
12309 12330 #, python-format
12310 12331 msgid "%s not in manifests"
12311 12332 msgstr ""
12312 12333
12313 12334 #, python-format
12314 12335 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12315 12336 msgstr ""
12316 12337
12317 12338 #, python-format
12318 12339 msgid "unpacking %s"
12319 12340 msgstr ""
12320 12341
12321 12342 #, python-format
12322 12343 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12323 12344 msgstr ""
12324 12345
12325 12346 #, python-format
12326 12347 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12327 12348 msgstr ""
12328 12349
12329 12350 #, python-format
12330 12351 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12331 12352 msgstr ""
12332 12353
12333 12354 #, python-format
12334 12355 msgid "checking rename of %s"
12335 12356 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12336 12357
12337 12358 #, python-format
12338 12359 msgid "%s in manifests not found"
12339 12360 msgstr ""
12340 12361
12341 12362 #, python-format
12342 12363 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12343 12364 msgstr ""
12344 12365
12345 12366 #, python-format
12346 12367 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12347 12368 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12348 12369
12349 12370 #, python-format
12350 12371 msgid "%d warnings encountered!\n"
12351 12372 msgstr ""
12352 12373
12353 12374 #, python-format
12354 12375 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12355 12376 msgstr ""
12356 12377
12357 12378 #, python-format
12358 12379 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12359 12380 msgstr ""
12360 12381
12361 12382 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12362 12383 msgstr ""
12363 12384
12364 12385 msgid "look up remote revision"
12365 12386 msgstr "se caută revizia"
12366 12387
12367 12388 msgid "look up remote changes"
12368 12389 msgstr "se caută modificări la distanță"
12369 12390
12370 12391 msgid "push failed:"
12371 12392 msgstr ""
12372 12393
12373 12394 msgid "push failed (unexpected response):"
12374 12395 msgstr ""
12375 12396
12376 12397
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now