##// END OF EJS Templates
i18n-ro: ongoing translation
Daniel Dumitriu -
r12239:474b4cd5 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,12376 +1,12397 b''
1 # Romanian translation for Mercurial
1 # Romanian translation for Mercurial
2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
3 #
3 #
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
5 #
5 #
6 #
6 #
7 # Glosar de traduceri
7 # Glosar de traduceri
8 # ===================
8 # ===================
9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța
9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța
10 # branch ramură
10 # branch ramură
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
12 # change modificare
12 # change modificare
13 # changeset set de modificări
13 # changeset set de modificări
14 # changegroup grup de modificări
14 # changegroup grup de modificări
15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
19 # deprecated învechit
19 # deprecated învechit
20 # discard a înlătura, a renunța la
20 # discard a înlătura, a renunța la
21 # head capăt
21 # head capăt
22 # hook hook, acțiune, ancoră
22 # hook hook, acțiune, ancoră
23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
24 # notation notație
24 # notation notație
25 # remove a elimina
25 # remove a elimina
26 # repository depozit (magazie)
26 # repository depozit (magazie)
27 # resolve a determina [[a rezolva]]
27 # resolve a determina [[a rezolva]]
28 # manage a gestiona
28 # manage a gestiona
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
30 # notify ??? a înștiința
30 # notify ??? a înștiința
31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
33 # retrieve a recupera, a regăsi
33 # retrieve a recupera, a regăsi
34 # rebase ???
34 # rebase ???
35 # rollback ???
35 # rollback ???
36 # SCM ??? Source Control Management/Manager
36 # SCM ??? Source Control Management/Manager
37 # switch a comuta
37 # switch a comuta
38 # suppress ???
38 # suppress ???
39 # tag etichetă / a eticheta
39 # tag etichetă / a eticheta
40 # tip vârf
40 # tip vârf
41 # traceback ???
41 # traceback ???
42 # track a urmări
42 # track a urmări
43 # update a actualiza
43 # update a actualiza
44 #
44 #
45 #
45 #
46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
47 # De completat și ameliorat
47 # De completat și ameliorat
48 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
48 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
49 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
49 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
50 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
50 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
51 #
51 #
52 # Câteva reguli:
52 # Câteva reguli:
53 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
53 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
54 # la prezent fără majusculă
54 # la prezent fără majusculă
55 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
55 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
56 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
56 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
57 #
57 #
58 # Dicționar de termeni curenți:
58 # Dicționar de termeni curenți:
59 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
59 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
60 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
60 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
61 # - rejects respingeri, rejectări
61 # - rejects respingeri, rejectări
62 # - to revert a reveni
62 # - to revert a reveni
63 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
63 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
64 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
64 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
65 # - unversioned neversionat
65 # - unversioned neversionat
66 # unmanaged negestionat
66 # unmanaged negestionat
67 # untracked neurmărit
67 # untracked neurmărit
68 # - the working directory directorul de lucru
68 # - the working directory directorul de lucru
69 #
69 #
70 # Termeni de păstrat din engleză:
70 # Termeni de păstrat din engleză:
71 # - a diff un diff
71 # - a diff un diff
72 # - a hook un hook
72 # - a hook un hook
73 # - a patch un patch
73 # - a patch un patch
74 #
74 #
75 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
75 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
76 msgid ""
76 msgid ""
77 msgstr ""
77 msgstr ""
78 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
78 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 12:40+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 16:01+0200\n"
82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
83 "Language-Team: Romanian <>\n"
83 "Language-Team: Romanian <>\n"
84 "MIME-Version: 1.0\n"
84 "MIME-Version: 1.0\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
87 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
88 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
88 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
89 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
89 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
90
90
91 #, python-format
91 #, python-format
92 msgid " (default: %s)"
92 msgid " (default: %s)"
93 msgstr " (implicit: %s)"
93 msgstr " (implicit: %s)"
94
94
95 msgid "Options"
95 msgid "Options"
96 msgstr "Opțiuni"
96 msgstr "Opțiuni"
97
97
98 msgid "Commands"
98 msgid "Commands"
99 msgstr "Comenzi"
99 msgstr "Comenzi"
100
100
101 msgid " options:"
101 msgid " options:"
102 msgstr " opțiuni:"
102 msgstr " opțiuni:"
103
103
104 #, python-format
104 #, python-format
105 msgid " aliases: %s"
105 msgid " aliases: %s"
106 msgstr " alias: %s"
106 msgstr " alias: %s"
107
107
108 msgid "hooks for controlling repository access"
108 msgid "hooks for controlling repository access"
109 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
109 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
110
110
111 msgid ""
111 msgid ""
112 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
112 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
113 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
113 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
114 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
114 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
115 msgstr ""
115 msgstr ""
116 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
116 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
117 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
117 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
118 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
118 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
119
119
120 msgid ""
120 msgid ""
121 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
121 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
122 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
122 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
123 "changeset (since the latter is merely informative)."
123 "changeset (since the latter is merely informative)."
124 msgstr ""
124 msgstr ""
125 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
125 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
126 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
126 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
127 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
127 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
128
128
129 msgid ""
129 msgid ""
130 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
130 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
131 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
131 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
132 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
132 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
133 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
133 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
134 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
134 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
135 "distinguish them."
135 "distinguish them."
136 msgstr ""
136 msgstr ""
137 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
137 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
138 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
138 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
139 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
139 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
140 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
140 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
141 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
141 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
142 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
142 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
143 "posibilitatea de a-i distinge."
143 "posibilitatea de a-i distinge."
144
144
145 msgid "The order in which access checks are performed is:"
145 msgid "The order in which access checks are performed is:"
146 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
146 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
147
147
148 msgid ""
148 msgid ""
149 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
149 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
150 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
150 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
151 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
151 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
152 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
152 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
153 msgstr ""
153 msgstr ""
154 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
154 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
155 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
155 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
156 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
156 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
157 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
157 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
158
158
159 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
159 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
160 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
160 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
161
161
162 msgid ""
162 msgid ""
163 "Branch-based Access Control\n"
163 "Branch-based Access Control\n"
164 "---------------------------"
164 "---------------------------"
165 msgstr ""
165 msgstr ""
166 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
166 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
167 "-------------------------------------"
167 "-------------------------------------"
168
168
169 msgid ""
169 msgid ""
170 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
170 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
171 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
171 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
172 "either:"
172 "either:"
173 msgstr ""
173 msgstr ""
174 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
174 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
175 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
175 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
176 "cheile pot fi:"
176 "cheile pot fi:"
177
177
178 msgid ""
178 msgid ""
179 "- a branch name, or\n"
179 "- a branch name, or\n"
180 "- an asterisk, to match any branch;"
180 "- an asterisk, to match any branch;"
181 msgstr ""
181 msgstr ""
182 "- un nume de ramură, sau\n"
182 "- un nume de ramură, sau\n"
183 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
183 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
184
184
185 msgid "The corresponding values can be either:"
185 msgid "The corresponding values can be either:"
186 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
186 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
187
187
188 msgid ""
188 msgid ""
189 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
189 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
190 "- an asterisk, to match anyone;"
190 "- an asterisk, to match anyone;"
191 msgstr ""
191 msgstr ""
192 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
192 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
193 "- un asterisc, însemnând oricine;"
193 "- un asterisc, însemnând oricine;"
194
194
195 msgid ""
195 msgid ""
196 "Path-based Access Control\n"
196 "Path-based Access Control\n"
197 "-------------------------"
197 "-------------------------"
198 msgstr ""
198 msgstr ""
199
199
200 msgid ""
200 msgid ""
201 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
201 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
202 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
202 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
203 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
203 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
204 "syntax as the other sections above."
204 "syntax as the other sections above."
205 msgstr ""
205 msgstr ""
206
206
207 msgid ""
207 msgid ""
208 "Groups\n"
208 "Groups\n"
209 "------"
209 "------"
210 msgstr ""
210 msgstr ""
211
211
212 msgid ""
212 msgid ""
213 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
213 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
214 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
214 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
215 msgstr ""
215 msgstr ""
216
216
217 msgid ""
217 msgid ""
218 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
218 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
219 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
219 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
220 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
220 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
221 "Otherwise, an exception will be raised."
221 "Otherwise, an exception will be raised."
222 msgstr ""
222 msgstr ""
223
223
224 msgid ""
224 msgid ""
225 "Example Configuration\n"
225 "Example Configuration\n"
226 "---------------------"
226 "---------------------"
227 msgstr ""
227 msgstr ""
228
228
229 msgid "::"
229 msgid "::"
230 msgstr ""
230 msgstr ""
231
231
232 msgid " [hooks]"
232 msgid " [hooks]"
233 msgstr ""
233 msgstr ""
234
234
235 msgid ""
235 msgid ""
236 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
236 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
237 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
237 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
238 msgstr ""
238 msgstr ""
239
239
240 msgid ""
240 msgid ""
241 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
241 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
242 " # bundle and serve.\n"
242 " # bundle and serve.\n"
243 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
243 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
244 msgstr ""
244 msgstr ""
245
245
246 msgid ""
246 msgid ""
247 " [acl]\n"
247 " [acl]\n"
248 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
248 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
249 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
249 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
250 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
250 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
251 " # related commands are run locally.\n"
251 " # related commands are run locally.\n"
252 " # Default: serve\n"
252 " # Default: serve\n"
253 " sources = serve"
253 " sources = serve"
254 msgstr ""
254 msgstr ""
255
255
256 msgid " [acl.deny.branches]"
256 msgid " [acl.deny.branches]"
257 msgstr ""
257 msgstr ""
258
258
259 msgid ""
259 msgid ""
260 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
260 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
261 " frozen-branch = *"
261 " frozen-branch = *"
262 msgstr ""
262 msgstr ""
263
263
264 msgid ""
264 msgid ""
265 " # A bad user is denied on all branches:\n"
265 " # A bad user is denied on all branches:\n"
266 " * = bad-user"
266 " * = bad-user"
267 msgstr ""
267 msgstr ""
268
268
269 msgid " [acl.allow.branches]"
269 msgid " [acl.allow.branches]"
270 msgstr ""
270 msgstr ""
271
271
272 msgid ""
272 msgid ""
273 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
273 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
274 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
274 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
275 msgstr ""
275 msgstr ""
276
276
277 msgid ""
277 msgid ""
278 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
278 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
279 " branch-b = user-1"
279 " branch-b = user-1"
280 msgstr ""
280 msgstr ""
281
281
282 msgid ""
282 msgid ""
283 " # The super user is allowed on any branch:\n"
283 " # The super user is allowed on any branch:\n"
284 " * = super-user"
284 " * = super-user"
285 msgstr ""
285 msgstr ""
286
286
287 msgid ""
287 msgid ""
288 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
288 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
289 " branch-for-tests = *"
289 " branch-for-tests = *"
290 msgstr ""
290 msgstr ""
291
291
292 msgid ""
292 msgid ""
293 " [acl.deny]\n"
293 " [acl.deny]\n"
294 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
294 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
295 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
295 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
296 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
296 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
297 msgstr ""
297 msgstr ""
298
298
299 msgid ""
299 msgid ""
300 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
300 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
301 " # my/glob/pattern = *"
301 " # my/glob/pattern = *"
302 msgstr ""
302 msgstr ""
303
303
304 msgid ""
304 msgid ""
305 " # user6 will not have write access to any file:\n"
305 " # user6 will not have write access to any file:\n"
306 " ** = user6"
306 " ** = user6"
307 msgstr ""
307 msgstr ""
308
308
309 msgid ""
309 msgid ""
310 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
310 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
311 " ** = @hg-denied"
311 " ** = @hg-denied"
312 msgstr ""
312 msgstr ""
313
313
314 msgid ""
314 msgid ""
315 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
315 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
316 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
316 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
317 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
317 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
318 msgstr ""
318 msgstr ""
319
319
320 msgid ""
320 msgid ""
321 " [acl.allow]\n"
321 " [acl.allow]\n"
322 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
322 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
323 " # empty acl.allow = no users allowed"
323 " # empty acl.allow = no users allowed"
324 msgstr ""
324 msgstr ""
325
325
326 msgid ""
326 msgid ""
327 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
327 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
328 " # folder:\n"
328 " # folder:\n"
329 " docs/** = doc_writer"
329 " docs/** = doc_writer"
330 msgstr ""
330 msgstr ""
331
331
332 msgid ""
332 msgid ""
333 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
333 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
334 " # under the \"images\" folder:\n"
334 " # under the \"images\" folder:\n"
335 " images/** = jack, @designers"
335 " images/** = jack, @designers"
336 msgstr ""
336 msgstr ""
337
337
338 msgid ""
338 msgid ""
339 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
339 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
340 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
340 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
341 " # file. See acl.deny):\n"
341 " # file. See acl.deny):\n"
342 " src/main/resources/** = *"
342 " src/main/resources/** = *"
343 msgstr ""
343 msgstr ""
344
344
345 msgid " .hgtags = release_engineer"
345 msgid " .hgtags = release_engineer"
346 msgstr ""
346 msgstr ""
347
347
348 #, python-format
348 #, python-format
349 msgid "group '%s' is undefined"
349 msgid "group '%s' is undefined"
350 msgstr ""
350 msgstr ""
351
351
352 #, python-format
352 #, python-format
353 msgid ""
353 msgid ""
354 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
354 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
355 msgstr ""
355 msgstr ""
356
356
357 #, python-format
357 #, python-format
358 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
358 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
359 msgstr ""
359 msgstr ""
360
360
361 #, python-format
361 #, python-format
362 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
362 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
363 msgstr ""
363 msgstr ""
364
364
365 #, python-format
365 #, python-format
366 msgid "acl: access denied for changeset %s"
366 msgid "acl: access denied for changeset %s"
367 msgstr ""
367 msgstr ""
368
368
369 msgid "track a line of development with movable markers"
369 msgid "track a line of development with movable markers"
370 msgstr ""
370 msgstr ""
371
371
372 msgid ""
372 msgid ""
373 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
373 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
374 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
374 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
375 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
375 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
376 "bookmark shifts to the new changeset."
376 "bookmark shifts to the new changeset."
377 msgstr ""
377 msgstr ""
378
378
379 msgid ""
379 msgid ""
380 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
380 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
381 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
381 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
382 msgstr ""
382 msgstr ""
383
383
384 msgid ""
384 msgid ""
385 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
385 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
386 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
386 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
387 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
387 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
388 "your .hgrc::"
388 "your .hgrc::"
389 msgstr ""
389 msgstr ""
390
390
391 msgid ""
391 msgid ""
392 " [bookmarks]\n"
392 " [bookmarks]\n"
393 " track.current = True"
393 " track.current = True"
394 msgstr ""
394 msgstr ""
395
395
396 msgid ""
396 msgid ""
397 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
397 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
398 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
398 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
399 "branching.\n"
399 "branching.\n"
400 msgstr ""
400 msgstr ""
401
401
402 msgid ""
402 msgid ""
403 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
403 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
404 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
404 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
405 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
405 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
406 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
406 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
407 msgstr ""
407 msgstr ""
408
408
409 msgid ""
409 msgid ""
410 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
410 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
411 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
411 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
412 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
412 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
413 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
413 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
414 " "
414 " "
415 msgstr ""
415 msgstr ""
416
416
417 msgid "a bookmark of this name does not exist"
417 msgid "a bookmark of this name does not exist"
418 msgstr ""
418 msgstr ""
419
419
420 msgid "a bookmark of the same name already exists"
420 msgid "a bookmark of the same name already exists"
421 msgstr ""
421 msgstr ""
422
422
423 msgid "new bookmark name required"
423 msgid "new bookmark name required"
424 msgstr ""
424 msgstr ""
425
425
426 msgid "bookmark name required"
426 msgid "bookmark name required"
427 msgstr ""
427 msgstr ""
428
428
429 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
429 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
430 msgstr ""
430 msgstr ""
431
431
432 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
432 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
433 msgstr ""
433 msgstr ""
434
434
435 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
435 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
436 msgstr ""
436 msgstr ""
437
437
438 msgid "no bookmarks set\n"
438 msgid "no bookmarks set\n"
439 msgstr ""
439 msgstr ""
440
440
441 #, python-format
441 #, python-format
442 msgid "updating bookmark %s\n"
442 msgid "updating bookmark %s\n"
443 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
443 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
444
444
445 #, python-format
445 #, python-format
446 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
446 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
447 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
447 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
448
448
449 #, python-format
449 #, python-format
450 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
450 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
451 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
451 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
452
452
453 #, python-format
453 #, python-format
454 msgid "remote bookmark %s not found!"
454 msgid "remote bookmark %s not found!"
455 msgstr ""
455 msgstr ""
456
456
457 #, python-format
457 #, python-format
458 msgid "importing bookmark %s\n"
458 msgid "importing bookmark %s\n"
459 msgstr ""
459 msgstr ""
460
460
461 #, python-format
461 #, python-format
462 msgid "exporting bookmark %s\n"
462 msgid "exporting bookmark %s\n"
463 msgstr ""
463 msgstr ""
464
464
465 #, python-format
465 #, python-format
466 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
466 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
467 msgstr ""
467 msgstr ""
468
468
469 msgid "searching for changes\n"
469 msgid "searching for changes\n"
470 msgstr "se caută modificări\n"
470 msgstr "se caută modificări\n"
471
471
472 msgid "no changes found\n"
472 msgid "no changes found\n"
473 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
473 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
474
474
475 #, python-format
475 #, python-format
476 msgid "comparing with %s\n"
476 msgid "comparing with %s\n"
477 msgstr "se compară cu %s\n"
477 msgstr "se compară cu %s\n"
478
478
479 msgid "bookmark to import"
479 msgid "bookmark to import"
480 msgstr ""
480 msgstr ""
481
481
482 msgid "bookmark to export"
482 msgid "bookmark to export"
483 msgstr ""
483 msgstr ""
484
484
485 msgid "compare bookmark"
485 msgid "compare bookmark"
486 msgstr ""
486 msgstr ""
487
487
488 msgid "force"
488 msgid "force"
489 msgstr ""
489 msgstr ""
490
490
491 msgid "REV"
491 msgid "REV"
492 msgstr "REV"
492 msgstr "REV"
493
493
494 msgid "revision"
494 msgid "revision"
495 msgstr "revizia"
495 msgstr "revizia"
496
496
497 msgid "delete a given bookmark"
497 msgid "delete a given bookmark"
498 msgstr ""
498 msgstr ""
499
499
500 msgid "NAME"
500 msgid "NAME"
501 msgstr "NUME"
501 msgstr "NUME"
502
502
503 msgid "rename a given bookmark"
503 msgid "rename a given bookmark"
504 msgstr ""
504 msgstr ""
505
505
506 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
506 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
507 msgstr ""
507 msgstr ""
508
508
509 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
509 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
510 msgstr ""
510 msgstr ""
511
511
512 msgid ""
512 msgid ""
513 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
513 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
514 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
514 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
515 "bug status."
515 "bug status."
516 msgstr ""
516 msgstr ""
517
517
518 msgid ""
518 msgid ""
519 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
519 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
520 "installations using MySQL are supported."
520 "installations using MySQL are supported."
521 msgstr ""
521 msgstr ""
522
522
523 msgid ""
523 msgid ""
524 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
524 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
525 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
525 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
526 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
526 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
527 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
527 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
528 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
528 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
529 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
529 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
530 msgstr ""
530 msgstr ""
531
531
532 msgid ""
532 msgid ""
533 "The extension is configured through three different configuration\n"
533 "The extension is configured through three different configuration\n"
534 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
534 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
535 msgstr ""
535 msgstr ""
536
536
537 msgid ""
537 msgid ""
538 "host\n"
538 "host\n"
539 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
539 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
540 msgstr ""
540 msgstr ""
541
541
542 msgid ""
542 msgid ""
543 "db\n"
543 "db\n"
544 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
544 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
545 msgstr ""
545 msgstr ""
546
546
547 msgid ""
547 msgid ""
548 "user\n"
548 "user\n"
549 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
549 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
550 msgstr ""
550 msgstr ""
551
551
552 msgid ""
552 msgid ""
553 "password\n"
553 "password\n"
554 " Password to use to access MySQL server."
554 " Password to use to access MySQL server."
555 msgstr ""
555 msgstr ""
556
556
557 msgid ""
557 msgid ""
558 "timeout\n"
558 "timeout\n"
559 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
559 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
560 msgstr ""
560 msgstr ""
561
561
562 msgid ""
562 msgid ""
563 "version\n"
563 "version\n"
564 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
564 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
565 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
565 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
566 " to 2.18."
566 " to 2.18."
567 msgstr ""
567 msgstr ""
568
568
569 msgid ""
569 msgid ""
570 "bzuser\n"
570 "bzuser\n"
571 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
571 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
572 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
572 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
573 msgstr ""
573 msgstr ""
574
574
575 msgid ""
575 msgid ""
576 "bzdir\n"
576 "bzdir\n"
577 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
577 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
578 " '/var/www/html/bugzilla'."
578 " '/var/www/html/bugzilla'."
579 msgstr ""
579 msgstr ""
580
580
581 msgid ""
581 msgid ""
582 "notify\n"
582 "notify\n"
583 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
583 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
584 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
584 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
585 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
585 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
586 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
586 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
587 " %(id)s %(user)s\"."
587 " %(id)s %(user)s\"."
588 msgstr ""
588 msgstr ""
589
589
590 msgid ""
590 msgid ""
591 "regexp\n"
591 "regexp\n"
592 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
592 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
593 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
593 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
594 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
594 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
595 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
595 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
596 msgstr ""
596 msgstr ""
597
597
598 msgid ""
598 msgid ""
599 "style\n"
599 "style\n"
600 " The style file to use when formatting comments."
600 " The style file to use when formatting comments."
601 msgstr ""
601 msgstr ""
602
602
603 msgid ""
603 msgid ""
604 "template\n"
604 "template\n"
605 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
605 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
606 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
606 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
607 " extension specifies::"
607 " extension specifies::"
608 msgstr ""
608 msgstr ""
609
609
610 msgid ""
610 msgid ""
611 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
611 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
612 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
612 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
613 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
613 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
614 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
614 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
615 msgstr ""
615 msgstr ""
616
616
617 msgid ""
617 msgid ""
618 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
618 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
619 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
619 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
620 msgstr ""
620 msgstr ""
621
621
622 msgid ""
622 msgid ""
623 "strip\n"
623 "strip\n"
624 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
624 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
625 " {webroot}. Default 0."
625 " {webroot}. Default 0."
626 msgstr ""
626 msgstr ""
627
627
628 msgid ""
628 msgid ""
629 "usermap\n"
629 "usermap\n"
630 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
630 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
631 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
631 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
632 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
632 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
633 msgstr ""
633 msgstr ""
634
634
635 msgid ""
635 msgid ""
636 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
636 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
637 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
637 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
638 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
638 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
639 msgstr ""
639 msgstr ""
640
640
641 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
641 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
642 msgstr ""
642 msgstr ""
643
643
644 msgid ""
644 msgid ""
645 "baseurl\n"
645 "baseurl\n"
646 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
646 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
647 " templates as {hgweb}."
647 " templates as {hgweb}."
648 msgstr ""
648 msgstr ""
649
649
650 msgid "Activating the extension::"
650 msgid "Activating the extension::"
651 msgstr ""
651 msgstr ""
652
652
653 msgid ""
653 msgid ""
654 " [extensions]\n"
654 " [extensions]\n"
655 " bugzilla ="
655 " bugzilla ="
656 msgstr ""
656 msgstr ""
657
657
658 msgid ""
658 msgid ""
659 " [hooks]\n"
659 " [hooks]\n"
660 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
660 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
661 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
661 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
662 msgstr ""
662 msgstr ""
663
663
664 msgid "Example configuration:"
664 msgid "Example configuration:"
665 msgstr ""
665 msgstr ""
666
666
667 msgid ""
667 msgid ""
668 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
668 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
669 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
669 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
670 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
670 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
671 msgstr ""
671 msgstr ""
672
672
673 msgid ""
673 msgid ""
674 " [bugzilla]\n"
674 " [bugzilla]\n"
675 " host=localhost\n"
675 " host=localhost\n"
676 " password=XYZZY\n"
676 " password=XYZZY\n"
677 " version=3.0\n"
677 " version=3.0\n"
678 " bzuser=unknown@domain.com\n"
678 " bzuser=unknown@domain.com\n"
679 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
679 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
680 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
680 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
681 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
681 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
682 " {desc}\\n\n"
682 " {desc}\\n\n"
683 " strip=5"
683 " strip=5"
684 msgstr ""
684 msgstr ""
685
685
686 msgid ""
686 msgid ""
687 " [web]\n"
687 " [web]\n"
688 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
688 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
689 msgstr ""
689 msgstr ""
690
690
691 msgid ""
691 msgid ""
692 " [usermap]\n"
692 " [usermap]\n"
693 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
693 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
694 msgstr ""
694 msgstr ""
695
695
696 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
696 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
697 msgstr ""
697 msgstr ""
698
698
699 msgid ""
699 msgid ""
700 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
700 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
701 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
701 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
702 msgstr ""
702 msgstr ""
703
703
704 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
704 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
705 msgstr ""
705 msgstr ""
706
706
707 #, python-format
707 #, python-format
708 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
708 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
709 msgstr ""
709 msgstr ""
710
710
711 #, python-format
711 #, python-format
712 msgid "query: %s %s\n"
712 msgid "query: %s %s\n"
713 msgstr ""
713 msgstr ""
714
714
715 #, python-format
715 #, python-format
716 msgid "failed query: %s %s\n"
716 msgid "failed query: %s %s\n"
717 msgstr ""
717 msgstr ""
718
718
719 msgid "unknown database schema"
719 msgid "unknown database schema"
720 msgstr ""
720 msgstr ""
721
721
722 #, python-format
722 #, python-format
723 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
723 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
724 msgstr ""
724 msgstr ""
725
725
726 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
726 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
727 msgstr ""
727 msgstr ""
728
728
729 #, python-format
729 #, python-format
730 msgid " bug %s\n"
730 msgid " bug %s\n"
731 msgstr ""
731 msgstr ""
732
732
733 #, python-format
733 #, python-format
734 msgid "running notify command %s\n"
734 msgid "running notify command %s\n"
735 msgstr ""
735 msgstr ""
736
736
737 #, python-format
737 #, python-format
738 msgid "bugzilla notify command %s"
738 msgid "bugzilla notify command %s"
739 msgstr ""
739 msgstr ""
740
740
741 msgid "done\n"
741 msgid "done\n"
742 msgstr ""
742 msgstr ""
743
743
744 #, python-format
744 #, python-format
745 msgid "looking up user %s\n"
745 msgid "looking up user %s\n"
746 msgstr ""
746 msgstr ""
747
747
748 #, python-format
748 #, python-format
749 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
749 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
750 msgstr ""
750 msgstr ""
751
751
752 #, python-format
752 #, python-format
753 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
753 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
754 msgstr ""
754 msgstr ""
755
755
756 #, python-format
756 #, python-format
757 msgid "bugzilla version %s not supported"
757 msgid "bugzilla version %s not supported"
758 msgstr ""
758 msgstr ""
759
759
760 msgid ""
760 msgid ""
761 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
761 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
762 "details:\n"
762 "details:\n"
763 "\t{desc|tabindent}"
763 "\t{desc|tabindent}"
764 msgstr ""
764 msgstr ""
765
765
766 #, python-format
766 #, python-format
767 msgid "python mysql support not available: %s"
767 msgid "python mysql support not available: %s"
768 msgstr ""
768 msgstr ""
769
769
770 #, python-format
770 #, python-format
771 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
771 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
772 msgstr ""
772 msgstr ""
773
773
774 #, python-format
774 #, python-format
775 msgid "database error: %s"
775 msgid "database error: %s"
776 msgstr ""
776 msgstr ""
777
777
778 msgid "command to display child changesets"
778 msgid "command to display child changesets"
779 msgstr ""
779 msgstr ""
780
780
781 #, fuzzy
781 #, fuzzy
782 msgid "show the children of the given or working directory revision"
782 msgid "show the children of the given or working directory revision"
783 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent"
783 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent"
784
784
785 msgid ""
785 msgid ""
786 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
786 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
787 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
787 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
788 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
788 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
789 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
789 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
790 " argument to --rev if given) is printed.\n"
790 " argument to --rev if given) is printed.\n"
791 " "
791 " "
792 msgstr ""
792 msgstr ""
793
793
794 msgid "show children of the specified revision"
794 msgid "show children of the specified revision"
795 msgstr "afișează fiii reviziei specificate"
795 msgstr "afișează fiii reviziei specificate"
796
796
797 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
797 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
798 msgstr ""
798 msgstr ""
799
799
800 msgid "command to display statistics about repository history"
800 msgid "command to display statistics about repository history"
801 msgstr ""
801 msgstr ""
802
802
803 #, python-format
803 #, python-format
804 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
804 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
805 msgstr ""
805 msgstr ""
806
806
807 msgid "analyzing"
807 msgid "analyzing"
808 msgstr ""
808 msgstr ""
809
809
810 msgid "histogram of changes to the repository"
810 msgid "histogram of changes to the repository"
811 msgstr ""
811 msgstr ""
812
812
813 msgid ""
813 msgid ""
814 " This command will display a histogram representing the number\n"
814 " This command will display a histogram representing the number\n"
815 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
815 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
816 " template. The default template will group changes by author.\n"
816 " template. The default template will group changes by author.\n"
817 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
817 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
818 " date instead."
818 " date instead."
819 msgstr ""
819 msgstr ""
820
820
821 msgid ""
821 msgid ""
822 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
822 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
823 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
823 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
824 " --changesets option is specified."
824 " --changesets option is specified."
825 msgstr ""
825 msgstr ""
826
826
827 msgid " Examples::"
827 msgid " Examples::"
828 msgstr ""
828 msgstr ""
829
829
830 msgid ""
830 msgid ""
831 " # display count of changed lines for every committer\n"
831 " # display count of changed lines for every committer\n"
832 " hg churn -t '{author|email}'"
832 " hg churn -t '{author|email}'"
833 msgstr ""
833 msgstr ""
834
834
835 msgid ""
835 msgid ""
836 " # display daily activity graph\n"
836 " # display daily activity graph\n"
837 " hg churn -f '%H' -s -c"
837 " hg churn -f '%H' -s -c"
838 msgstr ""
838 msgstr ""
839
839
840 msgid ""
840 msgid ""
841 " # display activity of developers by month\n"
841 " # display activity of developers by month\n"
842 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
842 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
843 msgstr ""
843 msgstr ""
844
844
845 msgid ""
845 msgid ""
846 " # display count of lines changed in every year\n"
846 " # display count of lines changed in every year\n"
847 " hg churn -f '%Y' -s"
847 " hg churn -f '%Y' -s"
848 msgstr ""
848 msgstr ""
849
849
850 msgid ""
850 msgid ""
851 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
851 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
852 " by providing a file using the following format::"
852 " by providing a file using the following format::"
853 msgstr ""
853 msgstr ""
854
854
855 msgid " <alias email> = <actual email>"
855 msgid " <alias email> = <actual email>"
856 msgstr " <email alias> = <email actual>"
856 msgstr " <email alias> = <email actual>"
857
857
858 msgid ""
858 msgid ""
859 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
859 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
860 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
860 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
861 " "
861 " "
862 msgstr ""
862 msgstr ""
863
863
864 msgid "count rate for the specified revision or range"
864 msgid "count rate for the specified revision or range"
865 msgstr ""
865 msgstr ""
866
866
867 msgid "DATE"
867 msgid "DATE"
868 msgstr ""
868 msgstr ""
869
869
870 msgid "count rate for revisions matching date spec"
870 msgid "count rate for revisions matching date spec"
871 msgstr ""
871 msgstr ""
872
872
873 msgid "TEMPLATE"
873 msgid "TEMPLATE"
874 msgstr ""
874 msgstr ""
875
875
876 msgid "template to group changesets"
876 msgid "template to group changesets"
877 msgstr ""
877 msgstr ""
878
878
879 msgid "FORMAT"
879 msgid "FORMAT"
880 msgstr ""
880 msgstr ""
881
881
882 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
882 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
883 msgstr ""
883 msgstr ""
884
884
885 msgid "count rate by number of changesets"
885 msgid "count rate by number of changesets"
886 msgstr ""
886 msgstr ""
887
887
888 msgid "sort by key (default: sort by count)"
888 msgid "sort by key (default: sort by count)"
889 msgstr ""
889 msgstr ""
890
890
891 msgid "display added/removed lines separately"
891 msgid "display added/removed lines separately"
892 msgstr ""
892 msgstr ""
893
893
894 msgid "FILE"
894 msgid "FILE"
895 msgstr ""
895 msgstr ""
896
896
897 msgid "file with email aliases"
897 msgid "file with email aliases"
898 msgstr ""
898 msgstr ""
899
899
900 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
900 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
901 msgstr ""
901 msgstr ""
902
902
903 msgid "colorize output from some commands"
903 msgid "colorize output from some commands"
904 msgstr ""
904 msgstr ""
905
905
906 msgid ""
906 msgid ""
907 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
907 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
908 "their\n"
908 "their\n"
909 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
909 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
910 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
910 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
911 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
911 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
912 "whitespace."
912 "whitespace."
913 msgstr ""
913 msgstr ""
914
914
915 msgid ""
915 msgid ""
916 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
916 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
917 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
917 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
918 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
918 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
919 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
919 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
920 msgstr ""
920 msgstr ""
921
921
922 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
922 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
923 msgstr ""
923 msgstr ""
924
924
925 msgid ""
925 msgid ""
926 " [color]\n"
926 " [color]\n"
927 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
927 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
928 " status.added = green bold\n"
928 " status.added = green bold\n"
929 " status.removed = red bold blue_background\n"
929 " status.removed = red bold blue_background\n"
930 " status.deleted = cyan bold underline\n"
930 " status.deleted = cyan bold underline\n"
931 " status.unknown = magenta bold underline\n"
931 " status.unknown = magenta bold underline\n"
932 " status.ignored = black bold"
932 " status.ignored = black bold"
933 msgstr ""
933 msgstr ""
934
934
935 msgid ""
935 msgid ""
936 " # 'none' turns off all effects\n"
936 " # 'none' turns off all effects\n"
937 " status.clean = none\n"
937 " status.clean = none\n"
938 " status.copied = none"
938 " status.copied = none"
939 msgstr ""
939 msgstr ""
940
940
941 msgid ""
941 msgid ""
942 " qseries.applied = blue bold underline\n"
942 " qseries.applied = blue bold underline\n"
943 " qseries.unapplied = black bold\n"
943 " qseries.unapplied = black bold\n"
944 " qseries.missing = red bold"
944 " qseries.missing = red bold"
945 msgstr ""
945 msgstr ""
946
946
947 msgid ""
947 msgid ""
948 " diff.diffline = bold\n"
948 " diff.diffline = bold\n"
949 " diff.extended = cyan bold\n"
949 " diff.extended = cyan bold\n"
950 " diff.file_a = red bold\n"
950 " diff.file_a = red bold\n"
951 " diff.file_b = green bold\n"
951 " diff.file_b = green bold\n"
952 " diff.hunk = magenta\n"
952 " diff.hunk = magenta\n"
953 " diff.deleted = red\n"
953 " diff.deleted = red\n"
954 " diff.inserted = green\n"
954 " diff.inserted = green\n"
955 " diff.changed = white\n"
955 " diff.changed = white\n"
956 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
956 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
957 msgstr ""
957 msgstr ""
958
958
959 msgid ""
959 msgid ""
960 " resolve.unresolved = red bold\n"
960 " resolve.unresolved = red bold\n"
961 " resolve.resolved = green bold"
961 " resolve.resolved = green bold"
962 msgstr ""
962 msgstr ""
963
963
964 msgid " bookmarks.current = green"
964 msgid " bookmarks.current = green"
965 msgstr ""
965 msgstr ""
966
966
967 msgid ""
967 msgid ""
968 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
968 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
969 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
969 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
970 msgstr ""
970 msgstr ""
971
971
972 msgid ""
972 msgid ""
973 " [color]\n"
973 " [color]\n"
974 " mode = ansi"
974 " mode = ansi"
975 msgstr ""
975 msgstr ""
976
976
977 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
977 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
978 msgstr ""
978 msgstr ""
979
979
980 #, python-format
980 #, python-format
981 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
981 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
982 msgstr ""
982 msgstr ""
983
983
984 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
984 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
985 msgstr ""
985 msgstr ""
986
986
987 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
987 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
988 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
988 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
989
989
990 msgid "TYPE"
990 msgid "TYPE"
991 msgstr ""
991 msgstr ""
992
992
993 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
993 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
994 msgstr ""
994 msgstr ""
995
995
996 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
996 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
997 msgstr ""
997 msgstr ""
998
998
999 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
999 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
1000 msgstr ""
1000 msgstr ""
1001
1001
1002 msgid ""
1002 msgid ""
1003 " - Mercurial [hg]\n"
1003 " - Mercurial [hg]\n"
1004 " - CVS [cvs]\n"
1004 " - CVS [cvs]\n"
1005 " - Darcs [darcs]\n"
1005 " - Darcs [darcs]\n"
1006 " - git [git]\n"
1006 " - git [git]\n"
1007 " - Subversion [svn]\n"
1007 " - Subversion [svn]\n"
1008 " - Monotone [mtn]\n"
1008 " - Monotone [mtn]\n"
1009 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1009 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1010 " - Bazaar [bzr]\n"
1010 " - Bazaar [bzr]\n"
1011 " - Perforce [p4]"
1011 " - Perforce [p4]"
1012 msgstr ""
1012 msgstr ""
1013
1013
1014 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1014 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1015 msgstr ""
1015 msgstr ""
1016
1016
1017 msgid ""
1017 msgid ""
1018 " - Mercurial [hg]\n"
1018 " - Mercurial [hg]\n"
1019 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1019 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1020 msgstr ""
1020 msgstr ""
1021
1021
1022 msgid ""
1022 msgid ""
1023 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1023 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1024 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1024 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1025 " (given in a format understood by the source)."
1025 " (given in a format understood by the source)."
1026 msgstr ""
1026 msgstr ""
1027
1027
1028 msgid ""
1028 msgid ""
1029 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1029 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1030 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1030 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1031 " repository doesn't exist, it will be created."
1031 " repository doesn't exist, it will be created."
1032 msgstr ""
1032 msgstr ""
1033
1033
1034 msgid ""
1034 msgid ""
1035 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1035 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1036 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1036 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1037 " order. Sort modes have the following effects:"
1037 " order. Sort modes have the following effects:"
1038 msgstr ""
1038 msgstr ""
1039
1039
1040 msgid ""
1040 msgid ""
1041 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1041 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1042 " which means branches are usually converted one after\n"
1042 " which means branches are usually converted one after\n"
1043 " the other. It generates more compact repositories."
1043 " the other. It generates more compact repositories."
1044 msgstr ""
1044 msgstr ""
1045
1045
1046 msgid ""
1046 msgid ""
1047 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1047 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1048 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1048 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1049 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1049 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1050 " --branchsort."
1050 " --branchsort."
1051 msgstr ""
1051 msgstr ""
1052
1052
1053 msgid ""
1053 msgid ""
1054 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1054 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1055 " supported by Mercurial sources."
1055 " supported by Mercurial sources."
1056 msgstr ""
1056 msgstr ""
1057
1057
1058 msgid ""
1058 msgid ""
1059 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1059 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1060 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1060 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1061 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1061 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1062 " revision, like so::"
1062 " revision, like so::"
1063 msgstr ""
1063 msgstr ""
1064
1064
1065 msgid " <source ID> <destination ID>"
1065 msgid " <source ID> <destination ID>"
1066 msgstr ""
1066 msgstr ""
1067
1067
1068 msgid ""
1068 msgid ""
1069 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1069 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1070 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1070 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1071 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1071 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1072 msgstr ""
1072 msgstr ""
1073
1073
1074 msgid ""
1074 msgid ""
1075 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1075 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1076 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1076 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1077 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1077 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1078 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1078 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1079 " srcauthor=whatever string you want"
1079 " srcauthor=whatever string you want"
1080 msgstr ""
1080 msgstr ""
1081
1081
1082 msgid ""
1082 msgid ""
1083 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1083 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1084 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1084 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1085 " directives::"
1085 " directives::"
1086 msgstr ""
1086 msgstr ""
1087
1087
1088 msgid " include path/to/file-or-dir"
1088 msgid " include path/to/file-or-dir"
1089 msgstr ""
1089 msgstr ""
1090
1090
1091 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1091 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1092 msgstr ""
1092 msgstr ""
1093
1093
1094 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1094 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1095 msgstr ""
1095 msgstr ""
1096
1096
1097 msgid ""
1097 msgid ""
1098 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1098 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1099 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1099 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1100 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1100 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1101 " matching path applies, so line order does not matter."
1101 " matching path applies, so line order does not matter."
1102 msgstr ""
1102 msgstr ""
1103
1103
1104 msgid ""
1104 msgid ""
1105 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1105 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1106 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1106 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1107 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1107 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1108 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1108 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1109 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1109 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1110 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1110 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1111 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1111 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1112 msgstr ""
1112 msgstr ""
1113
1113
1114 msgid ""
1114 msgid ""
1115 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1115 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1116 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1116 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1117 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1117 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1118 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1118 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1119 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1119 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1120 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1120 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1121 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1121 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1122 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1122 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1123 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1123 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1124 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1124 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1125 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1125 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1126 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1126 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1127 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1127 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1128 msgstr ""
1128 msgstr ""
1129
1129
1130 msgid ""
1130 msgid ""
1131 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1131 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1132 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1132 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1133 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1133 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1134 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1134 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1135 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1135 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1136 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1136 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1137 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1137 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1138 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1138 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1139 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1139 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1140 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1140 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1141 msgstr ""
1141 msgstr ""
1142
1142
1143 msgid ""
1143 msgid ""
1144 " Mercurial Source\n"
1144 " Mercurial Source\n"
1145 " ----------------"
1145 " ----------------"
1146 msgstr ""
1146 msgstr ""
1147
1147
1148 msgid ""
1148 msgid ""
1149 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1149 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1150 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1150 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1151 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1151 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1152 " Mercurial.\n"
1152 " Mercurial.\n"
1153 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1153 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1154 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1154 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1155 " change)\n"
1155 " change)\n"
1156 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1156 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1157 " convert start revision and its descendants"
1157 " convert start revision and its descendants"
1158 msgstr ""
1158 msgstr ""
1159
1159
1160 msgid ""
1160 msgid ""
1161 " CVS Source\n"
1161 " CVS Source\n"
1162 " ----------"
1162 " ----------"
1163 msgstr ""
1163 msgstr ""
1164
1164
1165 msgid ""
1165 msgid ""
1166 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1166 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1167 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1167 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1168 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1168 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1169 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1169 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1170 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1170 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1171 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1171 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1172 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1172 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1173 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1173 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1174 " sandbox is ignored."
1174 " sandbox is ignored."
1175 msgstr ""
1175 msgstr ""
1176
1176
1177 msgid " The options shown are the defaults."
1177 msgid " The options shown are the defaults."
1178 msgstr ""
1178 msgstr ""
1179
1179
1180 msgid ""
1180 msgid ""
1181 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1181 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1182 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1182 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1183 " debugging purposes.\n"
1183 " debugging purposes.\n"
1184 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1184 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1185 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1185 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1186 " commits with identical user and log message in a single\n"
1186 " commits with identical user and log message in a single\n"
1187 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1187 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1188 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1188 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1189 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1189 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1190 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1190 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1191 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1191 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1192 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1192 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1193 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1193 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1194 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1194 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1195 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1195 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1196 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1196 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1197 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1197 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1198 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1198 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1199 " --config hook.cvslog\n"
1199 " --config hook.cvslog\n"
1200 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1200 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1201 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1201 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1202 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1202 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1203 " --config hook.cvschangesets\n"
1203 " --config hook.cvschangesets\n"
1204 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1204 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1205 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1205 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1206 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1206 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1207 " in-place, or add or delete them."
1207 " in-place, or add or delete them."
1208 msgstr ""
1208 msgstr ""
1209
1209
1210 msgid ""
1210 msgid ""
1211 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1211 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1212 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1212 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1213 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1213 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1214 " the command help for more details."
1214 " the command help for more details."
1215 msgstr ""
1215 msgstr ""
1216
1216
1217 msgid ""
1217 msgid ""
1218 " Subversion Source\n"
1218 " Subversion Source\n"
1219 " -----------------"
1219 " -----------------"
1220 msgstr ""
1220 msgstr ""
1221
1221
1222 msgid ""
1222 msgid ""
1223 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1223 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1224 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1224 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1225 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1225 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1226 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1226 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1227 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1227 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1228 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1228 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1229 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1229 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1230 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1230 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1231 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1231 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1232 " detection."
1232 " detection."
1233 msgstr ""
1233 msgstr ""
1234
1234
1235 msgid ""
1235 msgid ""
1236 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1236 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1237 " specify the directory containing branches\n"
1237 " specify the directory containing branches\n"
1238 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1238 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1239 " specify the directory containing tags\n"
1239 " specify the directory containing tags\n"
1240 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1240 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1241 " specify the name of the trunk branch"
1241 " specify the name of the trunk branch"
1242 msgstr ""
1242 msgstr ""
1243
1243
1244 msgid ""
1244 msgid ""
1245 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1245 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1246 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1246 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1247 " conversions are supported."
1247 " conversions are supported."
1248 msgstr ""
1248 msgstr ""
1249
1249
1250 msgid ""
1250 msgid ""
1251 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1251 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1252 " specify start Subversion revision."
1252 " specify start Subversion revision."
1253 msgstr ""
1253 msgstr ""
1254
1254
1255 msgid ""
1255 msgid ""
1256 " Perforce Source\n"
1256 " Perforce Source\n"
1257 " ---------------"
1257 " ---------------"
1258 msgstr ""
1258 msgstr ""
1259
1259
1260 msgid ""
1260 msgid ""
1261 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1261 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1262 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1262 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1263 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1263 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1264 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1264 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1265 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1265 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1266 " target may be named ...-hg."
1266 " target may be named ...-hg."
1267 msgstr ""
1267 msgstr ""
1268
1268
1269 msgid ""
1269 msgid ""
1270 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1270 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1271 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1271 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1272 msgstr ""
1272 msgstr ""
1273
1273
1274 msgid ""
1274 msgid ""
1275 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1275 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1276 " specify initial Perforce revision."
1276 " specify initial Perforce revision."
1277 msgstr ""
1277 msgstr ""
1278
1278
1279 msgid ""
1279 msgid ""
1280 " Mercurial Destination\n"
1280 " Mercurial Destination\n"
1281 " ---------------------"
1281 " ---------------------"
1282 msgstr ""
1282 msgstr ""
1283
1283
1284 msgid ""
1284 msgid ""
1285 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1285 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1286 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1286 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1287 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1287 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1288 " tag revisions branch name\n"
1288 " tag revisions branch name\n"
1289 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1289 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1290 " preserve branch names"
1290 " preserve branch names"
1291 msgstr ""
1291 msgstr ""
1292
1292
1293 msgid " "
1293 msgid " "
1294 msgstr ""
1294 msgstr ""
1295
1295
1296 msgid "create changeset information from CVS"
1296 msgid "create changeset information from CVS"
1297 msgstr ""
1297 msgstr ""
1298
1298
1299 msgid ""
1299 msgid ""
1300 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1300 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1301 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1301 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1302 " cvsps."
1302 " cvsps."
1303 msgstr ""
1303 msgstr ""
1304
1304
1305 msgid ""
1305 msgid ""
1306 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1306 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1307 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1307 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1308 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1308 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1309 " dates."
1309 " dates."
1310 msgstr ""
1310 msgstr ""
1311
1311
1312 msgid "username mapping filename"
1312 msgid "username mapping filename"
1313 msgstr ""
1313 msgstr ""
1314
1314
1315 msgid "destination repository type"
1315 msgid "destination repository type"
1316 msgstr ""
1316 msgstr ""
1317
1317
1318 msgid "remap file names using contents of file"
1318 msgid "remap file names using contents of file"
1319 msgstr ""
1319 msgstr ""
1320
1320
1321 msgid "import up to target revision REV"
1321 msgid "import up to target revision REV"
1322 msgstr ""
1322 msgstr ""
1323
1323
1324 msgid "source repository type"
1324 msgid "source repository type"
1325 msgstr ""
1325 msgstr ""
1326
1326
1327 msgid "splice synthesized history into place"
1327 msgid "splice synthesized history into place"
1328 msgstr ""
1328 msgstr ""
1329
1329
1330 msgid "change branch names while converting"
1330 msgid "change branch names while converting"
1331 msgstr ""
1331 msgstr ""
1332
1332
1333 msgid "try to sort changesets by branches"
1333 msgid "try to sort changesets by branches"
1334 msgstr ""
1334 msgstr ""
1335
1335
1336 msgid "try to sort changesets by date"
1336 msgid "try to sort changesets by date"
1337 msgstr ""
1337 msgstr ""
1338
1338
1339 msgid "preserve source changesets order"
1339 msgid "preserve source changesets order"
1340 msgstr ""
1340 msgstr ""
1341
1341
1342 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1342 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1343 msgstr ""
1343 msgstr ""
1344
1344
1345 msgid "only return changes on specified branches"
1345 msgid "only return changes on specified branches"
1346 msgstr ""
1346 msgstr ""
1347
1347
1348 msgid "prefix to remove from file names"
1348 msgid "prefix to remove from file names"
1349 msgstr ""
1349 msgstr ""
1350
1350
1351 msgid "only return changes after or between specified tags"
1351 msgid "only return changes after or between specified tags"
1352 msgstr ""
1352 msgstr ""
1353
1353
1354 msgid "update cvs log cache"
1354 msgid "update cvs log cache"
1355 msgstr ""
1355 msgstr ""
1356
1356
1357 msgid "create new cvs log cache"
1357 msgid "create new cvs log cache"
1358 msgstr ""
1358 msgstr ""
1359
1359
1360 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1360 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1361 msgstr ""
1361 msgstr ""
1362
1362
1363 msgid "specify cvsroot"
1363 msgid "specify cvsroot"
1364 msgstr ""
1364 msgstr ""
1365
1365
1366 msgid "show parent changesets"
1366 msgid "show parent changesets"
1367 msgstr "afișează seturile de modificări părinte"
1367 msgstr "afișează seturile de modificări părinte"
1368
1368
1369 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1369 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1370 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș"
1370 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș"
1371
1371
1372 msgid "ignored for compatibility"
1372 msgid "ignored for compatibility"
1373 msgstr ""
1373 msgstr ""
1374
1374
1375 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1375 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1376 msgstr ""
1376 msgstr ""
1377
1377
1378 #, python-format
1378 #, python-format
1379 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1379 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1380 msgstr ""
1380 msgstr ""
1381
1381
1382 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1382 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1383 msgstr ""
1383 msgstr ""
1384
1384
1385 msgid ""
1385 msgid ""
1386 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1386 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1387 "regular branch instead.\n"
1387 "regular branch instead.\n"
1388 msgstr ""
1388 msgstr ""
1389
1389
1390 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1390 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1391 msgstr ""
1391 msgstr ""
1392
1392
1393 #, python-format
1393 #, python-format
1394 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1394 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1395 msgstr ""
1395 msgstr ""
1396
1396
1397 #, python-format
1397 #, python-format
1398 msgid "%s is not available in %s anymore"
1398 msgid "%s is not available in %s anymore"
1399 msgstr ""
1399 msgstr ""
1400
1400
1401 #, python-format
1401 #, python-format
1402 msgid "%s.%s symlink has no target"
1402 msgid "%s.%s symlink has no target"
1403 msgstr ""
1403 msgstr ""
1404
1404
1405 #, python-format
1405 #, python-format
1406 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1406 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1407 msgstr ""
1407 msgstr ""
1408
1408
1409 #, python-format
1409 #, python-format
1410 msgid "%s error:\n"
1410 msgid "%s error:\n"
1411 msgstr ""
1411 msgstr ""
1412
1412
1413 #, python-format
1413 #, python-format
1414 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1414 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1415 msgstr ""
1415 msgstr ""
1416
1416
1417 #, python-format
1417 #, python-format
1418 msgid "could not open map file %r: %s"
1418 msgid "could not open map file %r: %s"
1419 msgstr ""
1419 msgstr ""
1420
1420
1421 #, python-format
1421 #, python-format
1422 msgid "%s: invalid source repository type"
1422 msgid "%s: invalid source repository type"
1423 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1423 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1424
1424
1425 #, python-format
1425 #, python-format
1426 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1426 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1427 msgstr ""
1427 msgstr ""
1428
1428
1429 #, python-format
1429 #, python-format
1430 msgid "%s: invalid destination repository type"
1430 msgid "%s: invalid destination repository type"
1431 msgstr ""
1431 msgstr ""
1432
1432
1433 #, python-format
1433 #, python-format
1434 msgid "convert: %s\n"
1434 msgid "convert: %s\n"
1435 msgstr ""
1435 msgstr ""
1436
1436
1437 #, python-format
1437 #, python-format
1438 msgid "%s: unknown repository type"
1438 msgid "%s: unknown repository type"
1439 msgstr ""
1439 msgstr ""
1440
1440
1441 msgid "getting files"
1441 msgid "getting files"
1442 msgstr "se obțin fișierele"
1442 msgstr "se obțin fișierele"
1443
1443
1444 msgid "revisions"
1444 msgid "revisions"
1445 msgstr ""
1445 msgstr ""
1446
1446
1447 msgid "scanning"
1447 msgid "scanning"
1448 msgstr ""
1448 msgstr ""
1449
1449
1450 #, python-format
1450 #, python-format
1451 msgid "unknown sort mode: %s"
1451 msgid "unknown sort mode: %s"
1452 msgstr ""
1452 msgstr ""
1453
1453
1454 #, python-format
1454 #, python-format
1455 msgid "cycle detected between %s and %s"
1455 msgid "cycle detected between %s and %s"
1456 msgstr ""
1456 msgstr ""
1457
1457
1458 msgid "not all revisions were sorted"
1458 msgid "not all revisions were sorted"
1459 msgstr ""
1459 msgstr ""
1460
1460
1461 #, python-format
1461 #, python-format
1462 msgid "Writing author map file %s\n"
1462 msgid "Writing author map file %s\n"
1463 msgstr ""
1463 msgstr ""
1464
1464
1465 #, python-format
1465 #, python-format
1466 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1466 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1467 msgstr ""
1467 msgstr ""
1468
1468
1469 #, python-format
1469 #, python-format
1470 msgid "mapping author %s to %s\n"
1470 msgid "mapping author %s to %s\n"
1471 msgstr ""
1471 msgstr ""
1472
1472
1473 #, python-format
1473 #, python-format
1474 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1474 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1475 msgstr ""
1475 msgstr ""
1476
1476
1477 #, python-format
1477 #, python-format
1478 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1478 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1479 msgstr ""
1479 msgstr ""
1480
1480
1481 msgid "scanning source...\n"
1481 msgid "scanning source...\n"
1482 msgstr ""
1482 msgstr ""
1483
1483
1484 msgid "sorting...\n"
1484 msgid "sorting...\n"
1485 msgstr ""
1485 msgstr ""
1486
1486
1487 msgid "converting...\n"
1487 msgid "converting...\n"
1488 msgstr ""
1488 msgstr ""
1489
1489
1490 #, python-format
1490 #, python-format
1491 msgid "source: %s\n"
1491 msgid "source: %s\n"
1492 msgstr ""
1492 msgstr ""
1493
1493
1494 msgid "converting"
1494 msgid "converting"
1495 msgstr ""
1495 msgstr ""
1496
1496
1497 #, python-format
1497 #, python-format
1498 msgid "assuming destination %s\n"
1498 msgid "assuming destination %s\n"
1499 msgstr ""
1499 msgstr ""
1500
1500
1501 msgid "more than one sort mode specified"
1501 msgid "more than one sort mode specified"
1502 msgstr ""
1502 msgstr ""
1503
1503
1504 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1504 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1505 msgstr ""
1505 msgstr ""
1506
1506
1507 #, python-format
1507 #, python-format
1508 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1508 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1509 msgstr ""
1509 msgstr ""
1510
1510
1511 #, python-format
1511 #, python-format
1512 msgid "revision %s is not a patchset number"
1512 msgid "revision %s is not a patchset number"
1513 msgstr ""
1513 msgstr ""
1514
1514
1515 #, python-format
1515 #, python-format
1516 msgid "connecting to %s\n"
1516 msgid "connecting to %s\n"
1517 msgstr ""
1517 msgstr ""
1518
1518
1519 msgid "CVS pserver authentication failed"
1519 msgid "CVS pserver authentication failed"
1520 msgstr ""
1520 msgstr ""
1521
1521
1522 #, python-format
1522 #, python-format
1523 msgid ""
1523 msgid ""
1524 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1524 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1525 msgstr ""
1525 msgstr ""
1526
1526
1527 #, python-format
1527 #, python-format
1528 msgid "%d bytes missing from remote file"
1528 msgid "%d bytes missing from remote file"
1529 msgstr ""
1529 msgstr ""
1530
1530
1531 msgid "malformed response from CVS"
1531 msgid "malformed response from CVS"
1532 msgstr ""
1532 msgstr ""
1533
1533
1534 #, python-format
1534 #, python-format
1535 msgid "cvs server: %s\n"
1535 msgid "cvs server: %s\n"
1536 msgstr ""
1536 msgstr ""
1537
1537
1538 #, python-format
1538 #, python-format
1539 msgid "unknown CVS response: %s"
1539 msgid "unknown CVS response: %s"
1540 msgstr ""
1540 msgstr ""
1541
1541
1542 msgid "collecting CVS rlog\n"
1542 msgid "collecting CVS rlog\n"
1543 msgstr ""
1543 msgstr ""
1544
1544
1545 msgid "not a CVS sandbox"
1545 msgid "not a CVS sandbox"
1546 msgstr ""
1546 msgstr ""
1547
1547
1548 #, python-format
1548 #, python-format
1549 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1549 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1550 msgstr ""
1550 msgstr ""
1551
1551
1552 #, python-format
1552 #, python-format
1553 msgid "cache has %d log entries\n"
1553 msgid "cache has %d log entries\n"
1554 msgstr ""
1554 msgstr ""
1555
1555
1556 #, python-format
1556 #, python-format
1557 msgid "error reading cache: %r\n"
1557 msgid "error reading cache: %r\n"
1558 msgstr ""
1558 msgstr ""
1559
1559
1560 #, python-format
1560 #, python-format
1561 msgid "running %s\n"
1561 msgid "running %s\n"
1562 msgstr ""
1562 msgstr ""
1563
1563
1564 msgid "RCS file must be followed by working file"
1564 msgid "RCS file must be followed by working file"
1565 msgstr ""
1565 msgstr ""
1566
1566
1567 msgid "must have at least some revisions"
1567 msgid "must have at least some revisions"
1568 msgstr ""
1568 msgstr ""
1569
1569
1570 msgid "expected revision number"
1570 msgid "expected revision number"
1571 msgstr ""
1571 msgstr ""
1572
1572
1573 msgid "revision must be followed by date line"
1573 msgid "revision must be followed by date line"
1574 msgstr ""
1574 msgstr ""
1575
1575
1576 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1576 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1577 msgstr ""
1577 msgstr ""
1578
1578
1579 #, python-format
1579 #, python-format
1580 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1580 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1581 msgstr ""
1581 msgstr ""
1582
1582
1583 #, python-format
1583 #, python-format
1584 msgid "%d log entries\n"
1584 msgid "%d log entries\n"
1585 msgstr ""
1585 msgstr ""
1586
1586
1587 msgid "creating changesets\n"
1587 msgid "creating changesets\n"
1588 msgstr ""
1588 msgstr ""
1589
1589
1590 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1590 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1591 msgstr ""
1591 msgstr ""
1592
1592
1593 #, python-format
1593 #, python-format
1594 msgid ""
1594 msgid ""
1595 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1595 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1596 "%s\n"
1596 "%s\n"
1597 msgstr ""
1597 msgstr ""
1598
1598
1599 #, python-format
1599 #, python-format
1600 msgid "%d changeset entries\n"
1600 msgid "%d changeset entries\n"
1601 msgstr ""
1601 msgstr ""
1602
1602
1603 #, python-format
1603 #, python-format
1604 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1604 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1605 msgstr ""
1605 msgstr ""
1606
1606
1607 #, python-format
1607 #, python-format
1608 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1608 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1609 msgstr ""
1609 msgstr ""
1610
1610
1611 msgid "Python ElementTree module is not available"
1611 msgid "Python ElementTree module is not available"
1612 msgstr ""
1612 msgstr ""
1613
1613
1614 msgid "internal calling inconsistency"
1614 msgid "internal calling inconsistency"
1615 msgstr ""
1615 msgstr ""
1616
1616
1617 msgid "errors in filemap"
1617 msgid "errors in filemap"
1618 msgstr ""
1618 msgstr ""
1619
1619
1620 #, python-format
1620 #, python-format
1621 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1621 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1622 msgstr ""
1622 msgstr ""
1623
1623
1624 #, python-format
1624 #, python-format
1625 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1625 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1626 msgstr ""
1626 msgstr ""
1627
1627
1628 #, python-format
1628 #, python-format
1629 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1629 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1630 msgstr ""
1630 msgstr ""
1631
1631
1632 #, python-format
1632 #, python-format
1633 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1633 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1634 msgstr ""
1634 msgstr ""
1635
1635
1636 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1636 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1637 msgstr ""
1637 msgstr ""
1638
1638
1639 #, python-format
1639 #, python-format
1640 msgid "%s does not look like a Git repository"
1640 msgid "%s does not look like a Git repository"
1641 msgstr ""
1641 msgstr ""
1642
1642
1643 msgid "cannot retrieve git heads"
1643 msgid "cannot retrieve git heads"
1644 msgstr ""
1644 msgstr ""
1645
1645
1646 #, python-format
1646 #, python-format
1647 msgid "cannot read %r object at %s"
1647 msgid "cannot read %r object at %s"
1648 msgstr ""
1648 msgstr ""
1649
1649
1650 #, python-format
1650 #, python-format
1651 msgid "cannot read changes in %s"
1651 msgid "cannot read changes in %s"
1652 msgstr ""
1652 msgstr ""
1653
1653
1654 #, python-format
1654 #, python-format
1655 msgid "cannot read tags from %s"
1655 msgid "cannot read tags from %s"
1656 msgstr ""
1656 msgstr ""
1657
1657
1658 #, python-format
1658 #, python-format
1659 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1659 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1660 msgstr ""
1660 msgstr ""
1661
1661
1662 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1662 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1663 msgstr ""
1663 msgstr ""
1664
1664
1665 #, python-format
1665 #, python-format
1666 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1666 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1667 msgstr ""
1667 msgstr ""
1668
1668
1669 #, python-format
1669 #, python-format
1670 msgid ""
1670 msgid ""
1671 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1671 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1672 msgstr ""
1672 msgstr ""
1673
1673
1674 #, python-format
1674 #, python-format
1675 msgid "could not parse cat-log of %s"
1675 msgid "could not parse cat-log of %s"
1676 msgstr ""
1676 msgstr ""
1677
1677
1678 #, python-format
1678 #, python-format
1679 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1679 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1680 msgstr ""
1680 msgstr ""
1681
1681
1682 #, python-format
1682 #, python-format
1683 msgid "initializing destination %s repository\n"
1683 msgid "initializing destination %s repository\n"
1684 msgstr ""
1684 msgstr ""
1685
1685
1686 #, python-format
1686 #, python-format
1687 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1687 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1688 msgstr ""
1688 msgstr ""
1689
1689
1690 #, python-format
1690 #, python-format
1691 msgid "pulling from %s into %s\n"
1691 msgid "pulling from %s into %s\n"
1692 msgstr ""
1692 msgstr ""
1693
1693
1694 msgid "filtering out empty revision\n"
1694 msgid "filtering out empty revision\n"
1695 msgstr ""
1695 msgstr ""
1696
1696
1697 msgid "updating tags\n"
1697 msgid "updating tags\n"
1698 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1698 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1699
1699
1700 #, python-format
1700 #, python-format
1701 msgid "%s is not a valid start revision"
1701 msgid "%s is not a valid start revision"
1702 msgstr ""
1702 msgstr ""
1703
1703
1704 #, python-format
1704 #, python-format
1705 msgid "ignoring: %s\n"
1705 msgid "ignoring: %s\n"
1706 msgstr ""
1706 msgstr ""
1707
1707
1708 #, python-format
1708 #, python-format
1709 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1709 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1710 msgstr ""
1710 msgstr ""
1711
1711
1712 #, python-format
1712 #, python-format
1713 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1713 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1714 msgstr ""
1714 msgstr ""
1715
1715
1716 #, python-format
1716 #, python-format
1717 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1717 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1718 msgstr ""
1718 msgstr ""
1719
1719
1720 msgid "reading p4 views\n"
1720 msgid "reading p4 views\n"
1721 msgstr ""
1721 msgstr ""
1722
1722
1723 msgid "collecting p4 changelists\n"
1723 msgid "collecting p4 changelists\n"
1724 msgstr ""
1724 msgstr ""
1725
1725
1726 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1726 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1727 msgstr ""
1727 msgstr ""
1728
1728
1729 msgid ""
1729 msgid ""
1730 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1730 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1731 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1731 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1732 msgstr ""
1732 msgstr ""
1733
1733
1734 #, python-format
1734 #, python-format
1735 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1735 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1736 msgstr ""
1736 msgstr "%s nu pare a fi un depozit Subversion"
1737
1737
1738 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1738 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1739 msgstr ""
1739 msgstr ""
1740
1740
1741 #, python-format
1741 #, python-format
1742 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1742 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1743 msgstr ""
1743 msgstr ""
1744
1744
1745 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1745 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1746 msgstr ""
1746 msgstr ""
1747
1747
1748 #, python-format
1748 #, python-format
1749 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1749 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1750 msgstr ""
1750 msgstr ""
1751
1751
1752 #, python-format
1752 #, python-format
1753 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1753 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1754 msgstr ""
1754 msgstr ""
1755
1755
1756 #, python-format
1756 #, python-format
1757 msgid "no revision found in module %s"
1757 msgid "no revision found in module %s"
1758 msgstr ""
1758 msgstr ""
1759
1759
1760 #, python-format
1760 #, python-format
1761 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1761 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1762 msgstr ""
1762 msgstr ""
1763
1763
1764 #, python-format
1764 #, python-format
1765 msgid "found %s at %r\n"
1765 msgid "found %s at %r\n"
1766 msgstr ""
1766 msgstr ""
1767
1767
1768 #, python-format
1768 #, python-format
1769 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1769 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1770 msgstr ""
1770 msgstr ""
1771
1771
1772 #, python-format
1772 #, python-format
1773 msgid "found branch %s at %d\n"
1773 msgid "found branch %s at %d\n"
1774 msgstr ""
1774 msgstr ""
1775
1775
1776 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1776 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1777 msgstr ""
1777 msgstr ""
1778
1778
1779 #, python-format
1779 #, python-format
1780 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1780 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1781 msgstr ""
1781 msgstr ""
1782
1782
1783 #, python-format
1783 #, python-format
1784 msgid "%s not found up to revision %d"
1784 msgid "%s not found up to revision %d"
1785 msgstr ""
1785 msgstr ""
1786
1786
1787 msgid "scanning paths"
1787 msgid "scanning paths"
1788 msgstr ""
1788 msgstr ""
1789
1789
1790 #, python-format
1790 #, python-format
1791 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1791 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1792 msgstr ""
1792 msgstr ""
1793
1793
1794 #, python-format
1794 #, python-format
1795 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1795 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1796 msgstr ""
1796 msgstr ""
1797
1797
1798 #, python-format
1798 #, python-format
1799 msgid "svn: branch has no revision %s"
1799 msgid "svn: branch has no revision %s"
1800 msgstr ""
1800 msgstr ""
1801
1801
1802 #, python-format
1802 #, python-format
1803 msgid "initializing svn repository %r\n"
1803 msgid "initializing svn repository %r\n"
1804 msgstr ""
1804 msgstr ""
1805
1805
1806 #, python-format
1806 #, python-format
1807 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1807 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1808 msgstr ""
1808 msgstr ""
1809
1809
1810 msgid "unexpected svn output:\n"
1810 msgid "unexpected svn output:\n"
1811 msgstr ""
1811 msgstr ""
1812
1812
1813 msgid "unable to cope with svn output"
1813 msgid "unable to cope with svn output"
1814 msgstr ""
1814 msgstr ""
1815
1815
1816 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1816 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1817 msgstr ""
1817 msgstr ""
1818
1818
1819 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1819 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1820 msgstr ""
1820 msgstr ""
1821
1821
1822 msgid ""
1822 msgid ""
1823 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1823 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1824 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1824 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1825 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1825 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1826 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1826 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1827 msgstr ""
1827 msgstr ""
1828
1828
1829 msgid ""
1829 msgid ""
1830 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1830 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1831 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1831 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1832 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1832 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1833 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1833 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1834 "``[repository]``."
1834 "``[repository]``."
1835 msgstr ""
1835 msgstr ""
1836
1836
1837 msgid ""
1837 msgid ""
1838 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1838 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1839 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1839 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1840 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1840 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1841 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1841 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1842 msgstr ""
1842 msgstr ""
1843
1843
1844 msgid ""
1844 msgid ""
1845 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1845 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1846 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1846 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1847 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1847 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1848 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1848 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1849 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1849 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1850 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1850 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1851 "need to override a later, more general pattern."
1851 "need to override a later, more general pattern."
1852 msgstr ""
1852 msgstr ""
1853
1853
1854 msgid ""
1854 msgid ""
1855 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1855 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1856 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1856 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1857 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1857 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1858 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1858 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1859 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1859 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1860 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1860 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1861 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1861 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1862 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1862 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1863 "are always stored as-is in the repository."
1863 "are always stored as-is in the repository."
1864 msgstr ""
1864 msgstr ""
1865
1865
1866 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1866 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1867 msgstr ""
1867 msgstr ""
1868
1868
1869 msgid ""
1869 msgid ""
1870 " [patterns]\n"
1870 " [patterns]\n"
1871 " **.py = native\n"
1871 " **.py = native\n"
1872 " **.vcproj = CRLF\n"
1872 " **.vcproj = CRLF\n"
1873 " **.txt = native\n"
1873 " **.txt = native\n"
1874 " Makefile = LF\n"
1874 " Makefile = LF\n"
1875 " **.jpg = BIN"
1875 " **.jpg = BIN"
1876 msgstr ""
1876 msgstr ""
1877
1877
1878 msgid ""
1878 msgid ""
1879 " [repository]\n"
1879 " [repository]\n"
1880 " native = LF"
1880 " native = LF"
1881 msgstr ""
1881 msgstr ""
1882
1882
1883 msgid ""
1883 msgid ""
1884 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1884 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1885 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1885 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1886 "behavior. There are two settings:"
1886 "behavior. There are two settings:"
1887 msgstr ""
1887 msgstr ""
1888
1888
1889 msgid ""
1889 msgid ""
1890 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1890 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1891 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1891 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1892 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1892 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1893 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1893 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1894 msgstr ""
1894 msgstr ""
1895
1895
1896 msgid ""
1896 msgid ""
1897 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1897 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1898 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1898 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1899 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1899 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1900 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1900 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1901 " have mixed EOLs on purpose."
1901 " have mixed EOLs on purpose."
1902 msgstr ""
1902 msgstr ""
1903
1903
1904 msgid ""
1904 msgid ""
1905 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1905 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1906 "used.\n"
1906 "used.\n"
1907 msgstr ""
1907 msgstr ""
1908
1908
1909 #, python-format
1909 #, python-format
1910 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1910 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1911 msgstr ""
1911 msgstr ""
1912
1912
1913 #, python-format
1913 #, python-format
1914 msgid "%s should not have LF line endings"
1914 msgid "%s should not have LF line endings"
1915 msgstr ""
1915 msgstr ""
1916
1916
1917 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1917 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1918 msgstr ""
1918 msgstr ""
1919
1919
1920 #, python-format
1920 #, python-format
1921 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1921 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1922 msgstr ""
1922 msgstr ""
1923
1923
1924 #, python-format
1924 #, python-format
1925 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1925 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1926 msgstr ""
1926 msgstr ""
1927
1927
1928 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1928 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1929 msgstr ""
1929 msgstr ""
1930
1930
1931 msgid ""
1931 msgid ""
1932 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1932 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1933 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1933 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1934 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1934 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1935 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1935 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1936 "files to compare."
1936 "files to compare."
1937 msgstr ""
1937 msgstr ""
1938
1938
1939 msgid ""
1939 msgid ""
1940 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1940 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1941 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1941 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1942 msgstr ""
1942 msgstr ""
1943
1943
1944 msgid ""
1944 msgid ""
1945 " [extdiff]\n"
1945 " [extdiff]\n"
1946 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1946 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1947 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1947 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1948 " ## or the old way:\n"
1948 " ## or the old way:\n"
1949 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1949 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1950 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1950 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1951 msgstr ""
1951 msgstr ""
1952
1952
1953 msgid ""
1953 msgid ""
1954 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1954 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1955 " vdiff = kdiff3"
1955 " vdiff = kdiff3"
1956 msgstr ""
1956 msgstr ""
1957
1957
1958 msgid ""
1958 msgid ""
1959 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1959 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1960 " meld ="
1960 " meld ="
1961 msgstr ""
1961 msgstr ""
1962
1962
1963 msgid ""
1963 msgid ""
1964 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1964 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1965 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1965 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1966 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1966 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1967 " # your .vimrc\n"
1967 " # your .vimrc\n"
1968 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1968 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1969 msgstr ""
1969 msgstr ""
1970
1970
1971 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1971 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1972 msgstr ""
1972 msgstr ""
1973
1973
1974 msgid ""
1974 msgid ""
1975 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1975 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1976 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1976 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1977 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1977 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1978 " $parent is an alias for $parent1."
1978 " $parent is an alias for $parent1."
1979 msgstr ""
1979 msgstr ""
1980
1980
1981 msgid ""
1981 msgid ""
1982 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1982 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1983 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1983 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1984 msgstr ""
1984 msgstr ""
1985
1985
1986 msgid ""
1986 msgid ""
1987 " [extdiff]\n"
1987 " [extdiff]\n"
1988 " kdiff3 ="
1988 " kdiff3 ="
1989 msgstr ""
1989 msgstr ""
1990
1990
1991 msgid ""
1991 msgid ""
1992 " [diff-tools]\n"
1992 " [diff-tools]\n"
1993 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1993 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1994 msgstr ""
1994 msgstr ""
1995
1995
1996 msgid ""
1996 msgid ""
1997 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1997 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1998 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1998 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1999 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1999 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
2000 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
2000 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
2001 msgstr ""
2001 msgstr ""
2002
2002
2003 #, python-format
2003 #, python-format
2004 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
2004 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
2005 msgstr ""
2005 msgstr ""
2006
2006
2007 #, python-format
2007 #, python-format
2008 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2008 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2009 msgstr ""
2009 msgstr ""
2010
2010
2011 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2011 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2012 msgstr ""
2012 msgstr ""
2013
2013
2014 msgid "cleaning up temp directory\n"
2014 msgid "cleaning up temp directory\n"
2015 msgstr ""
2015 msgstr ""
2016
2016
2017 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2017 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2018 msgstr ""
2018 msgstr ""
2019
2019
2020 msgid ""
2020 msgid ""
2021 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2021 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2022 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2022 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2023 " default options \"-Npru\"."
2023 " default options \"-Npru\"."
2024 msgstr ""
2024 msgstr ""
2025
2025
2026 msgid ""
2026 msgid ""
2027 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2027 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2028 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2028 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2029 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2029 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2030 " will be passed before the names of the directories to compare."
2030 " will be passed before the names of the directories to compare."
2031 msgstr ""
2031 msgstr ""
2032
2032
2033 msgid ""
2033 msgid ""
2034 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2034 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2035 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2035 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2036 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2036 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2037 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2037 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2038 " to its parent."
2038 " to its parent."
2039 msgstr ""
2039 msgstr ""
2040
2040
2041 msgid "CMD"
2041 msgid "CMD"
2042 msgstr "CMD"
2042 msgstr "CMD"
2043
2043
2044 msgid "comparison program to run"
2044 msgid "comparison program to run"
2045 msgstr ""
2045 msgstr ""
2046
2046
2047 msgid "OPT"
2047 msgid "OPT"
2048 msgstr ""
2048 msgstr ""
2049
2049
2050 msgid "pass option to comparison program"
2050 msgid "pass option to comparison program"
2051 msgstr ""
2051 msgstr ""
2052
2052
2053 msgid "change made by revision"
2053 msgid "change made by revision"
2054 msgstr ""
2054 msgstr ""
2055
2055
2056 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2056 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2057 msgstr ""
2057 msgstr ""
2058
2058
2059 #, python-format
2059 #, python-format
2060 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2060 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2061 msgstr ""
2061 msgstr ""
2062
2062
2063 #, python-format
2063 #, python-format
2064 msgid ""
2064 msgid ""
2065 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2065 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2066 " the %(path)s program."
2066 " the %(path)s program."
2067 msgstr ""
2067 msgstr ""
2068
2068
2069 #, python-format
2069 #, python-format
2070 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2070 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2071 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
2071 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
2072
2072
2073 msgid "pull, update and merge in one command"
2073 msgid "pull, update and merge in one command"
2074 msgstr ""
2074 msgstr ""
2075
2075
2076 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2076 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2077 msgstr ""
2077 msgstr ""
2078
2078
2079 msgid ""
2079 msgid ""
2080 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2080 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2081 " or URL and adds them to the local repository."
2081 " or URL and adds them to the local repository."
2082 msgstr ""
2082 msgstr ""
2083
2083
2084 msgid ""
2084 msgid ""
2085 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2085 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2086 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2086 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2087 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2087 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2088 " changes."
2088 " changes."
2089 msgstr ""
2089 msgstr ""
2090
2090
2091 msgid ""
2091 msgid ""
2092 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2092 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2093 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2093 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2094 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2094 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2095 " order, use --switch-parent."
2095 " order, use --switch-parent."
2096 msgstr ""
2096 msgstr ""
2097
2097
2098 msgid ""
2098 msgid ""
2099 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2099 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2100 " "
2100 " "
2101 msgstr ""
2101 msgstr ""
2102 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2102 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2103 " "
2103 " "
2104
2104
2105 msgid ""
2105 msgid ""
2106 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2106 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2107 msgstr ""
2107 msgstr ""
2108
2108
2109 msgid "outstanding uncommitted merge"
2109 msgid "outstanding uncommitted merge"
2110 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie"
2110 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie"
2111
2111
2112 msgid "outstanding uncommitted changes"
2112 msgid "outstanding uncommitted changes"
2113 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie"
2113 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie"
2114
2114
2115 msgid "working directory is missing some files"
2115 msgid "working directory is missing some files"
2116 msgstr ""
2116 msgstr ""
2117
2117
2118 msgid ""
2118 msgid ""
2119 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2119 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2120 msgstr ""
2120 msgstr ""
2121
2121
2122 #, python-format
2122 #, python-format
2123 msgid "pulling from %s\n"
2123 msgid "pulling from %s\n"
2124 msgstr ""
2124 msgstr ""
2125
2125
2126 msgid ""
2126 msgid ""
2127 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2127 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2128 "specified."
2128 "specified."
2129 msgstr ""
2129 msgstr ""
2130
2130
2131 #, python-format
2131 #, python-format
2132 msgid ""
2132 msgid ""
2133 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2133 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2134 "\" to merge them)\n"
2134 "\" to merge them)\n"
2135 msgstr ""
2135 msgstr ""
2136
2136
2137 #, python-format
2137 #, python-format
2138 msgid "updating to %d:%s\n"
2138 msgid "updating to %d:%s\n"
2139 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2139 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2140
2140
2141 #, python-format
2141 #, python-format
2142 msgid "merging with %d:%s\n"
2142 msgid "merging with %d:%s\n"
2143 msgstr ""
2143 msgstr ""
2144
2144
2145 #, python-format
2145 #, python-format
2146 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2146 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2147 msgstr ""
2147 msgstr ""
2148
2148
2149 msgid "a specific revision you would like to pull"
2149 msgid "a specific revision you would like to pull"
2150 msgstr ""
2150 msgstr ""
2151
2151
2152 msgid "edit commit message"
2152 msgid "edit commit message"
2153 msgstr ""
2153 msgstr ""
2154
2154
2155 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2155 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2156 msgstr ""
2156 msgstr ""
2157
2157
2158 msgid "switch parents when merging"
2158 msgid "switch parents when merging"
2159 msgstr ""
2159 msgstr ""
2160
2160
2161 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2161 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2162 msgstr ""
2162 msgstr ""
2163
2163
2164 msgid "commands to sign and verify changesets"
2164 msgid "commands to sign and verify changesets"
2165 msgstr ""
2165 msgstr ""
2166
2166
2167 msgid "error while verifying signature"
2167 msgid "error while verifying signature"
2168 msgstr ""
2168 msgstr ""
2169
2169
2170 #, python-format
2170 #, python-format
2171 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2171 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2172 msgstr ""
2172 msgstr ""
2173
2173
2174 #, python-format
2174 #, python-format
2175 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2175 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2176 msgstr ""
2176 msgstr ""
2177
2177
2178 #, python-format
2178 #, python-format
2179 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2179 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2180 msgstr ""
2180 msgstr ""
2181
2181
2182 msgid "list signed changesets"
2182 msgid "list signed changesets"
2183 msgstr ""
2183 msgstr ""
2184
2184
2185 #, python-format
2185 #, python-format
2186 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2186 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2187 msgstr ""
2187 msgstr ""
2188
2188
2189 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2189 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2190 msgstr ""
2190 msgstr ""
2191
2191
2192 #, python-format
2192 #, python-format
2193 msgid "No valid signature for %s\n"
2193 msgid "No valid signature for %s\n"
2194 msgstr ""
2194 msgstr ""
2195
2195
2196 msgid "add a signature for the current or given revision"
2196 msgid "add a signature for the current or given revision"
2197 msgstr ""
2197 msgstr ""
2198
2198
2199 msgid ""
2199 msgid ""
2200 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2200 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2201 " or tip if no revision is checked out."
2201 " or tip if no revision is checked out."
2202 msgstr ""
2202 msgstr ""
2203
2203
2204 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2204 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2205 msgstr ""
2205 msgstr ""
2206
2206
2207 #, python-format
2207 #, python-format
2208 msgid "Signing %d:%s\n"
2208 msgid "Signing %d:%s\n"
2209 msgstr ""
2209 msgstr ""
2210
2210
2211 msgid "Error while signing"
2211 msgid "Error while signing"
2212 msgstr ""
2212 msgstr ""
2213
2213
2214 msgid ""
2214 msgid ""
2215 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2215 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2216 "force)"
2216 "force)"
2217 msgstr ""
2217 msgstr ""
2218
2218
2219 msgid "unknown signature version"
2219 msgid "unknown signature version"
2220 msgstr ""
2220 msgstr ""
2221
2221
2222 msgid "make the signature local"
2222 msgid "make the signature local"
2223 msgstr ""
2223 msgstr ""
2224
2224
2225 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2225 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2226 msgstr ""
2226 msgstr ""
2227
2227
2228 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2228 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2229 msgstr ""
2229 msgstr ""
2230
2230
2231 msgid "ID"
2231 msgid "ID"
2232 msgstr ""
2232 msgstr ""
2233
2233
2234 msgid "the key id to sign with"
2234 msgid "the key id to sign with"
2235 msgstr ""
2235 msgstr ""
2236
2236
2237 msgid "TEXT"
2237 msgid "TEXT"
2238 msgstr ""
2238 msgstr ""
2239
2239
2240 msgid "commit message"
2240 msgid "commit message"
2241 msgstr ""
2241 msgstr ""
2242
2242
2243 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2243 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2244 msgstr "hg sign [OPȚIUNE]... [REVIZIE].."
2244 msgstr "hg sign [OPȚIUNE]... [REVIZIE].."
2245
2245
2246 msgid "hg sigcheck REVISION"
2246 msgid "hg sigcheck REVISION"
2247 msgstr ""
2247 msgstr ""
2248
2248
2249 msgid "hg sigs"
2249 msgid "hg sigs"
2250 msgstr ""
2250 msgstr ""
2251
2251
2252 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2252 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2253 msgstr ""
2253 msgstr ""
2254
2254
2255 msgid ""
2255 msgid ""
2256 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2256 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2257 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2257 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2258 "revision graph is also shown.\n"
2258 "revision graph is also shown.\n"
2259 msgstr ""
2259 msgstr ""
2260
2260
2261 #, python-format
2261 #, python-format
2262 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2262 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2263 msgstr ""
2263 msgstr ""
2264
2264
2265 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2265 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2266 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor"
2266 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor"
2267
2267
2268 msgid ""
2268 msgid ""
2269 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2269 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2270 " ASCII characters."
2270 " ASCII characters."
2271 msgstr ""
2271 msgstr ""
2272 " Afișează un istoric al reviziilor împreună cu un graf al reviziilor\n"
2273 " desenat cu caractere ASCII."
2272
2274
2273 msgid ""
2275 msgid ""
2274 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2276 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2275 " directory.\n"
2277 " directory.\n"
2276 " "
2278 " "
2277 msgstr ""
2279 msgstr ""
2280 " Nodurile afișate cu un caracter @ sunt părinți ai directorului de lucru."
2281 "\n"
2282 " "
2278
2283
2279 msgid "show the revision DAG"
2284 msgid "show the revision DAG"
2280 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2285 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2281
2286
2282 msgid "NUM"
2287 msgid "NUM"
2283 msgstr ""
2288 msgstr ""
2284
2289
2285 msgid "limit number of changes displayed"
2290 msgid "limit number of changes displayed"
2286 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2291 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2287
2292
2288 msgid "show patch"
2293 msgid "show patch"
2289 msgstr "afișează patch-ul"
2294 msgstr "afișează patch-ul"
2290
2295
2291 msgid "show the specified revision or range"
2296 msgid "show the specified revision or range"
2292 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2297 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2293
2298
2294 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2299 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2295 msgstr ""
2300 msgstr ""
2296
2301
2297 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2302 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2298 msgstr ""
2303 msgstr ""
2299
2304
2300 msgid ""
2305 msgid ""
2301 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2306 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2302 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2307 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2303 msgstr ""
2308 msgstr ""
2304
2309
2305 msgid ""
2310 msgid ""
2306 " [cia]\n"
2311 " [cia]\n"
2307 " # your registered CIA user name\n"
2312 " # your registered CIA user name\n"
2308 " user = foo\n"
2313 " user = foo\n"
2309 " # the name of the project in CIA\n"
2314 " # the name of the project in CIA\n"
2310 " project = foo\n"
2315 " project = foo\n"
2311 " # the module (subproject) (optional)\n"
2316 " # the module (subproject) (optional)\n"
2312 " #module = foo\n"
2317 " #module = foo\n"
2313 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2318 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2314 " #diffstat = False\n"
2319 " #diffstat = False\n"
2315 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2320 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2316 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2321 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2317 " # Style to use (optional)\n"
2322 " # Style to use (optional)\n"
2318 " #style = foo\n"
2323 " #style = foo\n"
2319 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2324 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2320 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2325 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2321 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2326 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2322 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2327 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2323 " #url = http://cia.vc/\n"
2328 " #url = http://cia.vc/\n"
2324 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2329 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2325 " #test = False"
2330 " #test = False"
2326 msgstr ""
2331 msgstr ""
2327
2332
2328 msgid ""
2333 msgid ""
2329 " [hooks]\n"
2334 " [hooks]\n"
2330 " # one of these:\n"
2335 " # one of these:\n"
2331 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2336 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2332 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2337 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2333 msgstr ""
2338 msgstr ""
2334
2339
2335 msgid ""
2340 msgid ""
2336 " [web]\n"
2341 " [web]\n"
2337 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2342 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2338 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2343 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2339 msgstr ""
2344 msgstr ""
2340
2345
2341 #, python-format
2346 #, python-format
2342 msgid "%s returned an error: %s"
2347 msgid "%s returned an error: %s"
2343 msgstr ""
2348 msgstr ""
2344
2349
2345 #, python-format
2350 #, python-format
2346 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2351 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2347 msgstr ""
2352 msgstr ""
2348
2353
2349 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2354 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2350 msgstr ""
2355 msgstr ""
2351
2356
2352 msgid "browse the repository in a graphical way"
2357 msgid "browse the repository in a graphical way"
2353 msgstr ""
2358 msgstr ""
2354
2359
2355 msgid ""
2360 msgid ""
2356 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2361 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2357 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2362 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2358 "distributed with Mercurial.)"
2363 "distributed with Mercurial.)"
2359 msgstr ""
2364 msgstr ""
2360
2365
2361 msgid ""
2366 msgid ""
2362 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2367 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2363 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2368 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2364 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2369 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2365 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2370 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2366 "repository, and needs to be enabled."
2371 "repository, and needs to be enabled."
2367 msgstr ""
2372 msgstr ""
2368
2373
2369 msgid ""
2374 msgid ""
2370 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2375 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2371 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2376 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2372 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2377 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2373 msgstr ""
2378 msgstr ""
2374
2379
2375 msgid ""
2380 msgid ""
2376 " [hgk]\n"
2381 " [hgk]\n"
2377 " path=/location/of/hgk"
2382 " path=/location/of/hgk"
2378 msgstr ""
2383 msgstr ""
2379
2384
2380 msgid ""
2385 msgid ""
2381 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2386 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2382 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2387 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2383 msgstr ""
2388 msgstr ""
2384
2389
2385 msgid ""
2390 msgid ""
2386 " [hgk]\n"
2391 " [hgk]\n"
2387 " vdiff=vdiff"
2392 " vdiff=vdiff"
2388 msgstr ""
2393 msgstr ""
2389
2394
2390 msgid ""
2395 msgid ""
2391 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2396 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2392 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2397 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2393 msgstr ""
2398 msgstr ""
2394
2399
2395 msgid "diff trees from two commits"
2400 msgid "diff trees from two commits"
2396 msgstr ""
2401 msgstr ""
2397
2402
2398 msgid "output common ancestor information"
2403 msgid "output common ancestor information"
2399 msgstr ""
2404 msgstr ""
2400
2405
2401 msgid "cat a specific revision"
2406 msgid "cat a specific revision"
2402 msgstr ""
2407 msgstr ""
2403
2408
2404 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2409 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2405 msgstr ""
2410 msgstr ""
2406
2411
2407 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2412 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2408 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2413 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2409
2414
2410 msgid "parse given revisions"
2415 msgid "parse given revisions"
2411 msgstr ""
2416 msgstr ""
2412
2417
2413 msgid "print revisions"
2418 msgid "print revisions"
2414 msgstr ""
2419 msgstr ""
2415
2420
2416 msgid "print extension options"
2421 msgid "print extension options"
2417 msgstr ""
2422 msgstr ""
2418
2423
2419 msgid "start interactive history viewer"
2424 msgid "start interactive history viewer"
2420 msgstr ""
2425 msgstr ""
2421
2426
2422 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2427 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2423 msgstr ""
2428 msgstr ""
2424
2429
2425 msgid "generate patch"
2430 msgid "generate patch"
2426 msgstr ""
2431 msgstr ""
2427
2432
2428 msgid "recursive"
2433 msgid "recursive"
2429 msgstr ""
2434 msgstr ""
2430
2435
2431 msgid "pretty"
2436 msgid "pretty"
2432 msgstr ""
2437 msgstr ""
2433
2438
2434 msgid "stdin"
2439 msgid "stdin"
2435 msgstr ""
2440 msgstr ""
2436
2441
2437 msgid "detect copies"
2442 msgid "detect copies"
2438 msgstr ""
2443 msgstr ""
2439
2444
2440 msgid "search"
2445 msgid "search"
2441 msgstr ""
2446 msgstr ""
2442
2447
2443 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2448 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2444 msgstr ""
2449 msgstr ""
2445
2450
2446 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2451 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2447 msgstr ""
2452 msgstr ""
2448
2453
2449 msgid "hg debug-config"
2454 msgid "hg debug-config"
2450 msgstr ""
2455 msgstr ""
2451
2456
2452 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2457 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2453 msgstr ""
2458 msgstr ""
2454
2459
2455 msgid "ignored"
2460 msgid "ignored"
2456 msgstr ""
2461 msgstr ""
2457
2462
2458 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2463 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2459 msgstr ""
2464 msgstr ""
2460
2465
2461 msgid "header"
2466 msgid "header"
2462 msgstr ""
2467 msgstr ""
2463
2468
2464 msgid "topo-order"
2469 msgid "topo-order"
2465 msgstr ""
2470 msgstr ""
2466
2471
2467 msgid "parents"
2472 msgid "parents"
2468 msgstr ""
2473 msgstr ""
2469
2474
2470 msgid "max-count"
2475 msgid "max-count"
2471 msgstr ""
2476 msgstr ""
2472
2477
2473 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2478 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2474 msgstr ""
2479 msgstr ""
2475
2480
2476 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2481 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2477 msgstr ""
2482 msgstr ""
2478
2483
2479 msgid ""
2484 msgid ""
2480 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2485 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2481 "http://pygments.org/"
2486 "http://pygments.org/"
2482 msgstr ""
2487 msgstr ""
2483
2488
2484 msgid "There is a single configuration option::"
2489 msgid "There is a single configuration option::"
2485 msgstr ""
2490 msgstr ""
2486
2491
2487 msgid ""
2492 msgid ""
2488 " [web]\n"
2493 " [web]\n"
2489 " pygments_style = <style>"
2494 " pygments_style = <style>"
2490 msgstr ""
2495 msgstr ""
2491
2496
2492 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2497 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2493 msgstr ""
2498 msgstr ""
2494
2499
2495 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2500 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2496 msgstr ""
2501 msgstr ""
2497
2502
2498 msgid "start an inotify server for this repository"
2503 msgid "start an inotify server for this repository"
2499 msgstr ""
2504 msgstr ""
2500
2505
2501 msgid "debugging information for inotify extension"
2506 msgid "debugging information for inotify extension"
2502 msgstr ""
2507 msgstr ""
2503
2508
2504 msgid ""
2509 msgid ""
2505 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2510 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2506 " "
2511 " "
2507 msgstr ""
2512 msgstr ""
2508
2513
2509 msgid "directories being watched:\n"
2514 msgid "directories being watched:\n"
2510 msgstr ""
2515 msgstr ""
2511
2516
2512 msgid "run server in background"
2517 msgid "run server in background"
2513 msgstr ""
2518 msgstr ""
2514
2519
2515 msgid "used internally by daemon mode"
2520 msgid "used internally by daemon mode"
2516 msgstr ""
2521 msgstr ""
2517
2522
2518 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2523 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2519 msgstr ""
2524 msgstr ""
2520
2525
2521 msgid "name of file to write process ID to"
2526 msgid "name of file to write process ID to"
2522 msgstr ""
2527 msgstr ""
2523
2528
2524 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2529 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2525 msgstr ""
2530 msgstr ""
2526
2531
2527 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2532 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2528 msgstr ""
2533 msgstr ""
2529
2534
2530 #, python-format
2535 #, python-format
2531 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2536 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2532 msgstr ""
2537 msgstr ""
2533
2538
2534 #, python-format
2539 #, python-format
2535 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2540 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2536 msgstr ""
2541 msgstr ""
2537
2542
2538 #, python-format
2543 #, python-format
2539 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2544 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2540 msgstr ""
2545 msgstr ""
2541
2546
2542 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2547 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2543 msgstr ""
2548 msgstr ""
2544
2549
2545 #, python-format
2550 #, python-format
2546 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2551 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2547 msgstr ""
2552 msgstr ""
2548
2553
2549 #, python-format
2554 #, python-format
2550 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2555 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2551 msgstr ""
2556 msgstr ""
2552
2557
2553 msgid "this system does not seem to support inotify"
2558 msgid "this system does not seem to support inotify"
2554 msgstr ""
2559 msgstr ""
2555
2560
2556 #, python-format
2561 #, python-format
2557 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2562 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2558 msgstr ""
2563 msgstr ""
2559
2564
2560 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2565 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2561 msgstr ""
2566 msgstr ""
2562
2567
2563 msgid "*** counting directories: "
2568 msgid "*** counting directories: "
2564 msgstr ""
2569 msgstr ""
2565
2570
2566 #, python-format
2571 #, python-format
2567 msgid "found %d\n"
2572 msgid "found %d\n"
2568 msgstr ""
2573 msgstr ""
2569
2574
2570 #, python-format
2575 #, python-format
2571 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2576 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2572 msgstr ""
2577 msgstr ""
2573
2578
2574 #, python-format
2579 #, python-format
2575 msgid "*** echo %d > %s\n"
2580 msgid "*** echo %d > %s\n"
2576 msgstr ""
2581 msgstr ""
2577
2582
2578 #, python-format
2583 #, python-format
2579 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2584 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2580 msgstr ""
2585 msgstr ""
2581
2586
2582 #, python-format
2587 #, python-format
2583 msgid "inotify service not available: %s"
2588 msgid "inotify service not available: %s"
2584 msgstr ""
2589 msgstr ""
2585
2590
2586 #, python-format
2591 #, python-format
2587 msgid "watching %r\n"
2592 msgid "watching %r\n"
2588 msgstr ""
2593 msgstr ""
2589
2594
2590 #, python-format
2595 #, python-format
2591 msgid "watching directories under %r\n"
2596 msgid "watching directories under %r\n"
2592 msgstr ""
2597 msgstr ""
2593
2598
2594 #, python-format
2599 #, python-format
2595 msgid "%s event: created %s\n"
2600 msgid "%s event: created %s\n"
2596 msgstr ""
2601 msgstr ""
2597
2602
2598 #, python-format
2603 #, python-format
2599 msgid "%s event: deleted %s\n"
2604 msgid "%s event: deleted %s\n"
2600 msgstr ""
2605 msgstr ""
2601
2606
2602 #, python-format
2607 #, python-format
2603 msgid "%s event: modified %s\n"
2608 msgid "%s event: modified %s\n"
2604 msgstr ""
2609 msgstr ""
2605
2610
2606 #, python-format
2611 #, python-format
2607 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2612 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2608 msgstr ""
2613 msgstr ""
2609
2614
2610 #, python-format
2615 #, python-format
2611 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2616 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2612 msgstr ""
2617 msgstr ""
2613
2618
2614 #, python-format
2619 #, python-format
2615 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2620 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2616 msgstr ""
2621 msgstr ""
2617
2622
2618 #, python-format
2623 #, python-format
2619 msgid "%s reading %d events\n"
2624 msgid "%s reading %d events\n"
2620 msgstr ""
2625 msgstr ""
2621
2626
2622 #, python-format
2627 #, python-format
2623 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2628 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2624 msgstr ""
2629 msgstr ""
2625
2630
2626 msgid "finished setup\n"
2631 msgid "finished setup\n"
2627 msgstr ""
2632 msgstr ""
2628
2633
2629 #, python-format
2634 #, python-format
2630 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2635 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2631 msgstr ""
2636 msgstr ""
2632
2637
2633 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2638 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2634 msgstr ""
2639 msgstr ""
2635
2640
2636 msgid "cannot start: socket is already bound"
2641 msgid "cannot start: socket is already bound"
2637 msgstr ""
2642 msgstr ""
2638
2643
2639 msgid ""
2644 msgid ""
2640 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2645 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2641 "inotify.sock already exists"
2646 "inotify.sock already exists"
2642 msgstr ""
2647 msgstr ""
2643
2648
2644 #, python-format
2649 #, python-format
2645 msgid "answering query for %r\n"
2650 msgid "answering query for %r\n"
2646 msgstr ""
2651 msgstr ""
2647
2652
2648 #, python-format
2653 #, python-format
2649 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2654 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2650 msgstr ""
2655 msgstr ""
2651
2656
2652 #, python-format
2657 #, python-format
2653 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2658 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2654 msgstr ""
2659 msgstr ""
2655
2660
2656 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2661 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2657 msgstr ""
2662 msgstr ""
2658
2663
2659 msgid ""
2664 msgid ""
2660 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2665 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2661 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2666 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2662 "expression, much like InterWiki does."
2667 "expression, much like InterWiki does."
2663 msgstr ""
2668 msgstr ""
2664
2669
2665 msgid ""
2670 msgid ""
2666 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2671 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2667 "in your hgrc::"
2672 "in your hgrc::"
2668 msgstr ""
2673 msgstr ""
2669
2674
2670 msgid ""
2675 msgid ""
2671 " [interhg]\n"
2676 " [interhg]\n"
2672 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2677 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2673 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2678 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2674 "i\n"
2679 "i\n"
2675 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2680 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2676 msgstr ""
2681 msgstr ""
2677
2682
2678 #, python-format
2683 #, python-format
2679 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2684 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2680 msgstr ""
2685 msgstr ""
2681
2686
2682 #, python-format
2687 #, python-format
2683 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2688 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2684 msgstr ""
2689 msgstr ""
2685
2690
2686 msgid "expand keywords in tracked files"
2691 msgid "expand keywords in tracked files"
2687 msgstr ""
2692 msgstr ""
2688
2693
2689 msgid ""
2694 msgid ""
2690 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2695 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2691 "tracked text files selected by your configuration."
2696 "tracked text files selected by your configuration."
2692 msgstr ""
2697 msgstr ""
2693
2698
2694 msgid ""
2699 msgid ""
2695 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2700 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2696 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2701 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2697 "current user or for archive distribution."
2702 "current user or for archive distribution."
2698 msgstr ""
2703 msgstr ""
2699
2704
2700 msgid ""
2705 msgid ""
2701 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2706 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2702 "sections of hgrc files."
2707 "sections of hgrc files."
2703 msgstr ""
2708 msgstr ""
2704
2709
2705 msgid "Example::"
2710 msgid "Example::"
2706 msgstr ""
2711 msgstr ""
2707
2712
2708 msgid ""
2713 msgid ""
2709 " [keyword]\n"
2714 " [keyword]\n"
2710 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2715 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2711 " **.py =\n"
2716 " **.py =\n"
2712 " x* = ignore"
2717 " x* = ignore"
2713 msgstr ""
2718 msgstr ""
2714
2719
2715 msgid ""
2720 msgid ""
2716 " [keywordset]\n"
2721 " [keywordset]\n"
2717 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2722 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2718 " svn = True"
2723 " svn = True"
2719 msgstr ""
2724 msgstr ""
2720
2725
2721 msgid ""
2726 msgid ""
2722 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2727 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2723 "lose speed in huge repositories."
2728 "lose speed in huge repositories."
2724 msgstr ""
2729 msgstr ""
2725
2730
2726 msgid ""
2731 msgid ""
2727 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2732 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2728 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2733 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2729 "available templates and filters."
2734 "available templates and filters."
2730 msgstr ""
2735 msgstr ""
2731
2736
2732 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2737 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2733 msgstr ""
2738 msgstr ""
2734
2739
2735 msgid ""
2740 msgid ""
2736 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2741 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2737 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2742 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2738 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2743 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2739 msgstr ""
2744 msgstr ""
2740
2745
2741 msgid ""
2746 msgid ""
2742 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2747 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2743 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2748 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2744 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2749 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2745 msgstr ""
2750 msgstr ""
2746
2751
2747 msgid ""
2752 msgid ""
2748 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2753 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2749 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2754 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2750 "history."
2755 "history."
2751 msgstr ""
2756 msgstr ""
2752
2757
2753 msgid ""
2758 msgid ""
2754 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2759 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2755 ":hg:`kwexpand`."
2760 ":hg:`kwexpand`."
2756 msgstr ""
2761 msgstr ""
2757
2762
2758 msgid ""
2763 msgid ""
2759 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2764 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2760 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2765 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2761 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2766 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2762 msgstr ""
2767 msgstr ""
2763
2768
2764 #, python-format
2769 #, python-format
2765 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2770 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2766 msgstr ""
2771 msgstr ""
2767
2772
2768 #, python-format
2773 #, python-format
2769 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2774 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2770 msgstr ""
2775 msgstr ""
2771
2776
2772 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2777 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2773 msgstr ""
2778 msgstr ""
2774
2779
2775 msgid "no [keyword] patterns configured"
2780 msgid "no [keyword] patterns configured"
2776 msgstr ""
2781 msgstr ""
2777
2782
2778 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2783 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2779 msgstr ""
2784 msgstr ""
2780
2785
2781 msgid ""
2786 msgid ""
2782 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2787 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2783 " expansions."
2788 " expansions."
2784 msgstr ""
2789 msgstr ""
2785
2790
2786 msgid ""
2791 msgid ""
2787 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2792 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2788 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2793 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2789 msgstr ""
2794 msgstr ""
2790
2795
2791 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2796 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2792 msgstr ""
2797 msgstr ""
2793
2798
2794 msgid ""
2799 msgid ""
2795 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2800 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2796 " "
2801 " "
2797 msgstr ""
2802 msgstr ""
2798
2803
2799 #, python-format
2804 #, python-format
2800 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2805 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2801 msgstr ""
2806 msgstr ""
2802
2807
2803 msgid ""
2808 msgid ""
2804 "\n"
2809 "\n"
2805 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2810 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2806 msgstr ""
2811 msgstr ""
2807
2812
2808 msgid "\textending current template maps\n"
2813 msgid "\textending current template maps\n"
2809 msgstr ""
2814 msgstr ""
2810
2815
2811 msgid "\toverriding default template maps\n"
2816 msgid "\toverriding default template maps\n"
2812 msgstr ""
2817 msgstr ""
2813
2818
2814 msgid ""
2819 msgid ""
2815 "\n"
2820 "\n"
2816 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2821 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2817 msgstr ""
2822 msgstr ""
2818
2823
2819 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2824 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2820 msgstr ""
2825 msgstr ""
2821
2826
2822 msgid ""
2827 msgid ""
2823 "\n"
2828 "\n"
2824 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2829 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2825 msgstr ""
2830 msgstr ""
2826
2831
2827 #, python-format
2832 #, python-format
2828 msgid ""
2833 msgid ""
2829 "\n"
2834 "\n"
2830 "keywords written to %s:\n"
2835 "keywords written to %s:\n"
2831 msgstr ""
2836 msgstr ""
2832
2837
2833 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2838 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2834 msgstr ""
2839 msgstr ""
2835
2840
2836 msgid ""
2841 msgid ""
2837 "\n"
2842 "\n"
2838 "\tkeywords expanded\n"
2843 "\tkeywords expanded\n"
2839 msgstr ""
2844 msgstr ""
2840
2845
2841 msgid "expand keywords in the working directory"
2846 msgid "expand keywords in the working directory"
2842 msgstr ""
2847 msgstr ""
2843
2848
2844 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2849 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2845 msgstr ""
2850 msgstr ""
2846
2851
2847 msgid ""
2852 msgid ""
2848 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2853 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2849 " "
2854 " "
2850 msgstr ""
2855 msgstr ""
2851
2856
2852 msgid "show files configured for keyword expansion"
2857 msgid "show files configured for keyword expansion"
2853 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie"
2858 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie"
2854
2859
2855 msgid ""
2860 msgid ""
2856 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2861 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2857 " [keyword] configuration patterns."
2862 " [keyword] configuration patterns."
2858 msgstr ""
2863 msgstr ""
2859
2864
2860 msgid ""
2865 msgid ""
2861 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2866 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2862 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2867 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2863 " expansion."
2868 " expansion."
2864 msgstr ""
2869 msgstr ""
2865
2870
2866 msgid ""
2871 msgid ""
2867 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2872 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2868 " inclusion and exclusion of files."
2873 " inclusion and exclusion of files."
2869 msgstr ""
2874 msgstr ""
2870
2875
2871 msgid ""
2876 msgid ""
2872 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2877 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2873 " of files are::"
2878 " of files are::"
2874 msgstr ""
2879 msgstr ""
2875
2880
2876 msgid ""
2881 msgid ""
2877 " K = keyword expansion candidate\n"
2882 " K = keyword expansion candidate\n"
2878 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2883 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2879 " I = ignored\n"
2884 " I = ignored\n"
2880 " i = ignored (not tracked)\n"
2885 " i = ignored (not tracked)\n"
2881 " "
2886 " "
2882 msgstr ""
2887 msgstr ""
2883
2888
2884 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2889 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2885 msgstr ""
2890 msgstr ""
2886
2891
2887 msgid ""
2892 msgid ""
2888 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2893 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2889 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2894 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2890 msgstr ""
2895 msgstr ""
2891
2896
2892 msgid ""
2897 msgid ""
2893 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2898 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2894 " "
2899 " "
2895 msgstr ""
2900 msgstr ""
2896
2901
2897 #, fuzzy
2902 #, fuzzy
2898 msgid "show default keyword template maps"
2903 msgid "show default keyword template maps"
2899 msgstr "afișează corespondențele șabloanelor implicite de cuvinte cheie"
2904 msgstr "afișează corespondențele șabloanelor implicite de cuvinte cheie"
2900
2905
2901 msgid "read maps from rcfile"
2906 msgid "read maps from rcfile"
2902 msgstr ""
2907 msgstr ""
2903
2908
2904 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2909 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2905 msgstr ""
2910 msgstr ""
2906
2911
2907 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2912 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2908 msgstr ""
2913 msgstr ""
2909
2914
2910 msgid "show keyword status flags of all files"
2915 msgid "show keyword status flags of all files"
2911 msgstr ""
2916 msgstr ""
2912
2917
2913 msgid "show files excluded from expansion"
2918 msgid "show files excluded from expansion"
2914 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare"
2919 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare"
2915
2920
2916 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2921 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2917 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
2922 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
2918
2923
2919 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2924 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2920 msgstr ""
2925 msgstr ""
2921
2926
2922 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2927 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2923 msgstr ""
2928 msgstr ""
2924
2929
2925 msgid "manage a stack of patches"
2930 msgid "manage a stack of patches"
2926 msgstr ""
2931 msgstr ""
2927
2932
2928 msgid ""
2933 msgid ""
2929 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2934 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2930 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2935 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2931 "applied patches (subset of known patches)."
2936 "applied patches (subset of known patches)."
2932 msgstr ""
2937 msgstr ""
2933
2938
2934 msgid ""
2939 msgid ""
2935 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2940 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2936 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2941 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2937 msgstr ""
2942 msgstr ""
2938
2943
2939 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2944 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2940 msgstr ""
2945 msgstr ""
2941
2946
2942 msgid ""
2947 msgid ""
2943 " create new patch qnew\n"
2948 " create new patch qnew\n"
2944 " import existing patch qimport"
2949 " import existing patch qimport"
2945 msgstr ""
2950 msgstr ""
2946
2951
2947 msgid ""
2952 msgid ""
2948 " print patch series qseries\n"
2953 " print patch series qseries\n"
2949 " print applied patches qapplied"
2954 " print applied patches qapplied"
2950 msgstr ""
2955 msgstr ""
2951
2956
2952 msgid ""
2957 msgid ""
2953 " add known patch to applied stack qpush\n"
2958 " add known patch to applied stack qpush\n"
2954 " remove patch from applied stack qpop\n"
2959 " remove patch from applied stack qpop\n"
2955 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2960 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2956 msgstr ""
2961 msgstr ""
2957
2962
2958 msgid ""
2963 msgid ""
2959 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2964 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2960 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2965 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2961 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2966 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2962 msgstr ""
2967 msgstr ""
2963
2968
2964 msgid ""
2969 msgid ""
2965 " [mq]\n"
2970 " [mq]\n"
2966 " git = auto/keep/yes/no"
2971 " git = auto/keep/yes/no"
2967 msgstr ""
2972 msgstr ""
2968
2973
2969 msgid ""
2974 msgid ""
2970 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2975 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2971 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2976 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2972 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2977 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2973 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2978 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2974 msgstr ""
2979 msgstr ""
2975
2980
2976 msgid ""
2981 msgid ""
2977 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2982 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2978 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2983 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2979 msgstr ""
2984 msgstr ""
2980
2985
2981 #, python-format
2986 #, python-format
2982 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2987 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2983 msgstr ""
2988 msgstr ""
2984
2989
2985 #, python-format
2990 #, python-format
2986 msgid "%s appears more than once in %s"
2991 msgid "%s appears more than once in %s"
2987 msgstr ""
2992 msgstr ""
2988
2993
2989 msgid "guard cannot be an empty string"
2994 msgid "guard cannot be an empty string"
2990 msgstr ""
2995 msgstr ""
2991
2996
2992 #, python-format
2997 #, python-format
2993 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2998 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2994 msgstr ""
2999 msgstr ""
2995
3000
2996 #, python-format
3001 #, python-format
2997 msgid "invalid character in guard %r: %r"
3002 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2998 msgstr ""
3003 msgstr ""
2999
3004
3000 #, python-format
3005 #, python-format
3001 msgid "guard %r too short"
3006 msgid "guard %r too short"
3002 msgstr ""
3007 msgstr ""
3003
3008
3004 #, python-format
3009 #, python-format
3005 msgid "guard %r starts with invalid char"
3010 msgid "guard %r starts with invalid char"
3006 msgstr ""
3011 msgstr ""
3007
3012
3008 #, python-format
3013 #, python-format
3009 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3014 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3010 msgstr ""
3015 msgstr ""
3011
3016
3012 #, python-format
3017 #, python-format
3013 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3018 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3014 msgstr ""
3019 msgstr ""
3015
3020
3016 #, python-format
3021 #, python-format
3017 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3022 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3018 msgstr ""
3023 msgstr ""
3019
3024
3020 #, python-format
3025 #, python-format
3021 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3026 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3022 msgstr ""
3027 msgstr ""
3023
3028
3024 #, python-format
3029 #, python-format
3025 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3030 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3026 msgstr ""
3031 msgstr ""
3027
3032
3028 #, python-format
3033 #, python-format
3029 msgid "error removing undo: %s\n"
3034 msgid "error removing undo: %s\n"
3030 msgstr ""
3035 msgstr ""
3031
3036
3032 #, python-format
3037 #, python-format
3033 msgid "apply failed for patch %s"
3038 msgid "apply failed for patch %s"
3034 msgstr ""
3039 msgstr ""
3035
3040
3036 #, python-format
3041 #, python-format
3037 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3042 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3038 msgstr ""
3043 msgstr ""
3039
3044
3040 #, python-format
3045 #, python-format
3041 msgid "update returned %d"
3046 msgid "update returned %d"
3042 msgstr ""
3047 msgstr ""
3043
3048
3044 msgid "repo commit failed"
3049 msgid "repo commit failed"
3045 msgstr ""
3050 msgstr ""
3046
3051
3047 #, python-format
3052 #, python-format
3048 msgid "unable to read %s"
3053 msgid "unable to read %s"
3049 msgstr ""
3054 msgstr ""
3050
3055
3051 #, python-format
3056 #, python-format
3052 msgid "patch %s does not exist\n"
3057 msgid "patch %s does not exist\n"
3053 msgstr ""
3058 msgstr ""
3054
3059
3055 #, python-format
3060 #, python-format
3056 msgid "patch %s is not applied\n"
3061 msgid "patch %s is not applied\n"
3057 msgstr ""
3062 msgstr ""
3058
3063
3059 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3064 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3060 msgstr ""
3065 msgstr ""
3061
3066
3062 #, python-format
3067 #, python-format
3063 msgid "applying %s\n"
3068 msgid "applying %s\n"
3064 msgstr ""
3069 msgstr ""
3065
3070
3066 #, python-format
3071 #, python-format
3067 msgid "unable to read %s\n"
3072 msgid "unable to read %s\n"
3068 msgstr ""
3073 msgstr ""
3069
3074
3070 #, python-format
3075 #, python-format
3071 msgid "patch %s is empty\n"
3076 msgid "patch %s is empty\n"
3072 msgstr ""
3077 msgstr ""
3073
3078
3074 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3079 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3075 msgstr ""
3080 msgstr ""
3076
3081
3077 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3082 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3078 msgstr ""
3083 msgstr ""
3079
3084
3080 #, python-format
3085 #, python-format
3081 msgid "revision %d is not managed"
3086 msgid "revision %d is not managed"
3082 msgstr ""
3087 msgstr ""
3083
3088
3084 #, python-format
3089 #, python-format
3085 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3090 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3086 msgstr ""
3091 msgstr ""
3087
3092
3088 #, python-format
3093 #, python-format
3089 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3094 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3090 msgstr ""
3095 msgstr ""
3091
3096
3092 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3097 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3093 msgstr ""
3098 msgstr ""
3094
3099
3095 #, python-format
3100 #, python-format
3096 msgid "cannot delete applied patch %s"
3101 msgid "cannot delete applied patch %s"
3097 msgstr ""
3102 msgstr ""
3098
3103
3099 #, python-format
3104 #, python-format
3100 msgid "patch %s not in series file"
3105 msgid "patch %s not in series file"
3101 msgstr ""
3106 msgstr ""
3102
3107
3103 msgid "no patches applied"
3108 msgid "no patches applied"
3104 msgstr ""
3109 msgstr ""
3105
3110
3106 msgid "working directory revision is not qtip"
3111 msgid "working directory revision is not qtip"
3107 msgstr ""
3112 msgstr ""
3108
3113
3109 msgid "local changes found, refresh first"
3114 msgid "local changes found, refresh first"
3110 msgstr ""
3115 msgstr ""
3111
3116
3112 msgid "local changes found"
3117 msgid "local changes found"
3113 msgstr ""
3118 msgstr ""
3114
3119
3115 #, python-format
3120 #, python-format
3116 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3121 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3117 msgstr ""
3122 msgstr ""
3118
3123
3119 #, python-format
3124 #, python-format
3120 msgid "patch \"%s\" already exists"
3125 msgid "patch \"%s\" already exists"
3121 msgstr ""
3126 msgstr ""
3122
3127
3123 msgid "cannot manage merge changesets"
3128 msgid "cannot manage merge changesets"
3124 msgstr ""
3129 msgstr ""
3125
3130
3126 #, python-format
3131 #, python-format
3127 msgid "error unlinking %s\n"
3132 msgid "error unlinking %s\n"
3128 msgstr ""
3133 msgstr ""
3129
3134
3130 #, python-format
3135 #, python-format
3131 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3136 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3132 msgstr ""
3137 msgstr ""
3133
3138
3134 #, python-format
3139 #, python-format
3135 msgid "patch %s not in series"
3140 msgid "patch %s not in series"
3136 msgstr ""
3141 msgstr ""
3137
3142
3138 msgid "(working directory not at a head)\n"
3143 msgid "(working directory not at a head)\n"
3139 msgstr ""
3144 msgstr ""
3140
3145
3141 msgid "no patches in series\n"
3146 msgid "no patches in series\n"
3142 msgstr ""
3147 msgstr ""
3143
3148
3144 #, python-format
3149 #, python-format
3145 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3150 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3146 msgstr ""
3151 msgstr ""
3147
3152
3148 #, python-format
3153 #, python-format
3149 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3154 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3150 msgstr ""
3155 msgstr ""
3151
3156
3152 #, python-format
3157 #, python-format
3153 msgid "guarded by %r"
3158 msgid "guarded by %r"
3154 msgstr ""
3159 msgstr ""
3155
3160
3156 msgid "no matching guards"
3161 msgid "no matching guards"
3157 msgstr ""
3162 msgstr ""
3158
3163
3159 #, python-format
3164 #, python-format
3160 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3165 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3161 msgstr ""
3166 msgstr ""
3162
3167
3163 msgid "all patches are currently applied\n"
3168 msgid "all patches are currently applied\n"
3164 msgstr ""
3169 msgstr ""
3165
3170
3166 msgid "patch series already fully applied\n"
3171 msgid "patch series already fully applied\n"
3167 msgstr ""
3172 msgstr ""
3168
3173
3169 msgid "please specify the patch to move"
3174 msgid "please specify the patch to move"
3170 msgstr ""
3175 msgstr ""
3171
3176
3172 msgid "cleaning up working directory..."
3177 msgid "cleaning up working directory..."
3173 msgstr ""
3178 msgstr ""
3174
3179
3175 #, python-format
3180 #, python-format
3176 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3181 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3177 msgstr ""
3182 msgstr ""
3178
3183
3179 #, python-format
3184 #, python-format
3180 msgid "now at: %s\n"
3185 msgid "now at: %s\n"
3181 msgstr ""
3186 msgstr ""
3182
3187
3183 #, python-format
3188 #, python-format
3184 msgid "patch %s is not applied"
3189 msgid "patch %s is not applied"
3185 msgstr ""
3190 msgstr ""
3186
3191
3187 msgid "no patches applied\n"
3192 msgid "no patches applied\n"
3188 msgstr ""
3193 msgstr ""
3189
3194
3190 #, python-format
3195 #, python-format
3191 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3196 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3192 msgstr ""
3197 msgstr ""
3193
3198
3194 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3199 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3195 msgstr ""
3200 msgstr ""
3196
3201
3197 #, python-format
3202 #, python-format
3198 msgid "trying to pop unknown node %s"
3203 msgid "trying to pop unknown node %s"
3199 msgstr ""
3204 msgstr ""
3200
3205
3201 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3206 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3202 msgstr ""
3207 msgstr ""
3203
3208
3204 msgid "deletions found between repo revs"
3209 msgid "deletions found between repo revs"
3205 msgstr ""
3210 msgstr ""
3206
3211
3207 #, python-format
3212 #, python-format
3208 msgid "popping %s\n"
3213 msgid "popping %s\n"
3209 msgstr ""
3214 msgstr ""
3210
3215
3211 msgid "patch queue now empty\n"
3216 msgid "patch queue now empty\n"
3212 msgstr ""
3217 msgstr ""
3213
3218
3214 msgid "cannot refresh a revision with children"
3219 msgid "cannot refresh a revision with children"
3215 msgstr ""
3220 msgstr ""
3216
3221
3217 msgid ""
3222 msgid ""
3218 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3223 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3219 "recover)\n"
3224 "recover)\n"
3220 msgstr ""
3225 msgstr ""
3221
3226
3222 msgid "patch queue directory already exists"
3227 msgid "patch queue directory already exists"
3223 msgstr ""
3228 msgstr ""
3224
3229
3225 #, python-format
3230 #, python-format
3226 msgid "patch %s is not in series file"
3231 msgid "patch %s is not in series file"
3227 msgstr ""
3232 msgstr ""
3228
3233
3229 msgid "No saved patch data found\n"
3234 msgid "No saved patch data found\n"
3230 msgstr ""
3235 msgstr ""
3231
3236
3232 #, python-format
3237 #, python-format
3233 msgid "restoring status: %s\n"
3238 msgid "restoring status: %s\n"
3234 msgstr ""
3239 msgstr ""
3235
3240
3236 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3241 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3237 msgstr ""
3242 msgstr ""
3238
3243
3239 #, python-format
3244 #, python-format
3240 msgid "removing save entry %s\n"
3245 msgid "removing save entry %s\n"
3241 msgstr ""
3246 msgstr ""
3242
3247
3243 #, python-format
3248 #, python-format
3244 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3249 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3245 msgstr ""
3250 msgstr ""
3246
3251
3247 #, fuzzy
3252 #, fuzzy
3248 msgid "queue directory updating\n"
3253 msgid "queue directory updating\n"
3249 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3254 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3250
3255
3251 msgid "Unable to load queue repository\n"
3256 msgid "Unable to load queue repository\n"
3252 msgstr ""
3257 msgstr ""
3253
3258
3254 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3259 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3255 msgstr ""
3260 msgstr ""
3256
3261
3257 msgid "status is already saved\n"
3262 msgid "status is already saved\n"
3258 msgstr ""
3263 msgstr ""
3259
3264
3260 msgid "hg patches saved state"
3265 msgid "hg patches saved state"
3261 msgstr ""
3266 msgstr ""
3262
3267
3263 msgid "repo commit failed\n"
3268 msgid "repo commit failed\n"
3264 msgstr ""
3269 msgstr ""
3265
3270
3266 #, python-format
3271 #, python-format
3267 msgid "patch %s is already in the series file"
3272 msgid "patch %s is already in the series file"
3268 msgstr ""
3273 msgstr ""
3269
3274
3270 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3275 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3271 msgstr ""
3276 msgstr ""
3272
3277
3273 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3278 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3274 msgstr ""
3279 msgstr ""
3275
3280
3276 #, python-format
3281 #, python-format
3277 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3282 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3278 msgstr ""
3283 msgstr ""
3279
3284
3280 #, python-format
3285 #, python-format
3281 msgid "revision %d is already managed"
3286 msgid "revision %d is already managed"
3282 msgstr ""
3287 msgstr ""
3283
3288
3284 #, python-format
3289 #, python-format
3285 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3290 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3286 msgstr ""
3291 msgstr ""
3287
3292
3288 #, python-format
3293 #, python-format
3289 msgid "revision %d has unmanaged children"
3294 msgid "revision %d has unmanaged children"
3290 msgstr ""
3295 msgstr ""
3291
3296
3292 #, python-format
3297 #, python-format
3293 msgid "cannot import merge revision %d"
3298 msgid "cannot import merge revision %d"
3294 msgstr ""
3299 msgstr ""
3295
3300
3296 #, python-format
3301 #, python-format
3297 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3302 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3298 msgstr ""
3303 msgstr ""
3299
3304
3300 msgid "-e is incompatible with import from -"
3305 msgid "-e is incompatible with import from -"
3301 msgstr ""
3306 msgstr ""
3302
3307
3303 #, python-format
3308 #, python-format
3304 msgid "patch %s does not exist"
3309 msgid "patch %s does not exist"
3305 msgstr ""
3310 msgstr ""
3306
3311
3307 #, python-format
3312 #, python-format
3308 msgid "renaming %s to %s\n"
3313 msgid "renaming %s to %s\n"
3309 msgstr ""
3314 msgstr ""
3310
3315
3311 msgid "need --name to import a patch from -"
3316 msgid "need --name to import a patch from -"
3312 msgstr ""
3317 msgstr ""
3313
3318
3314 #, python-format
3319 #, python-format
3315 msgid "unable to read file %s"
3320 msgid "unable to read file %s"
3316 msgstr ""
3321 msgstr ""
3317
3322
3318 #, python-format
3323 #, python-format
3319 msgid "adding %s to series file\n"
3324 msgid "adding %s to series file\n"
3320 msgstr ""
3325 msgstr ""
3321
3326
3322 msgid "remove patches from queue"
3327 msgid "remove patches from queue"
3323 msgstr ""
3328 msgstr ""
3324
3329
3325 msgid ""
3330 msgid ""
3326 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3331 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3327 "With\n"
3332 "With\n"
3328 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3333 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3329 msgstr ""
3334 msgstr ""
3330
3335
3331 msgid ""
3336 msgid ""
3332 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3337 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3333 " use the :hg:`qfinish` command."
3338 " use the :hg:`qfinish` command."
3334 msgstr ""
3339 msgstr ""
3335
3340
3336 msgid "print the patches already applied"
3341 msgid "print the patches already applied"
3337 msgstr ""
3342 msgstr ""
3338
3343
3339 msgid "only one patch applied\n"
3344 msgid "only one patch applied\n"
3340 msgstr ""
3345 msgstr ""
3341
3346
3342 msgid "print the patches not yet applied"
3347 msgid "print the patches not yet applied"
3343 msgstr ""
3348 msgstr ""
3344
3349
3345 msgid "all patches applied\n"
3350 msgid "all patches applied\n"
3346 msgstr ""
3351 msgstr ""
3347
3352
3348 msgid "import a patch"
3353 msgid "import a patch"
3349 msgstr ""
3354 msgstr ""
3350
3355
3351 msgid ""
3356 msgid ""
3352 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3357 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3353 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3358 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3354 " to the series."
3359 " to the series."
3355 msgstr ""
3360 msgstr ""
3356
3361
3357 msgid ""
3362 msgid ""
3358 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3363 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3359 " give it a new one with -n/--name."
3364 " give it a new one with -n/--name."
3360 msgstr ""
3365 msgstr ""
3361
3366
3362 msgid ""
3367 msgid ""
3363 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3368 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3364 " the -e/--existing flag."
3369 " the -e/--existing flag."
3365 msgstr ""
3370 msgstr ""
3366
3371
3367 msgid ""
3372 msgid ""
3368 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3373 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3369 " overwritten."
3374 " overwritten."
3370 msgstr ""
3375 msgstr ""
3371
3376
3372 msgid ""
3377 msgid ""
3373 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3378 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3374 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3379 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3375 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3380 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3376 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3381 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3377 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3382 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3378 " changes."
3383 " changes."
3379 msgstr ""
3384 msgstr ""
3380
3385
3381 msgid ""
3386 msgid ""
3382 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3387 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3383 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3388 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3384 " using the --name flag."
3389 " using the --name flag."
3385 msgstr ""
3390 msgstr ""
3386
3391
3387 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3392 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3388 msgstr ""
3393 msgstr ""
3389
3394
3390 msgid ""
3395 msgid ""
3391 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3396 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3392 " "
3397 " "
3393 msgstr ""
3398 msgstr ""
3394
3399
3395 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3400 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3396 msgstr ""
3401 msgstr ""
3397
3402
3398 msgid ""
3403 msgid ""
3399 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3404 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3400 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3405 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3401 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3406 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3402 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3407 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3403 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3408 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3404 msgstr ""
3409 msgstr ""
3405
3410
3406 msgid ""
3411 msgid ""
3407 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3412 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3408 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3413 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3409 msgstr ""
3414 msgstr ""
3410
3415
3411 msgid "clone main and patch repository at same time"
3416 msgid "clone main and patch repository at same time"
3412 msgstr ""
3417 msgstr ""
3413
3418
3414 msgid ""
3419 msgid ""
3415 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3420 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3416 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3421 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3417 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3422 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3418 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3423 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3419 " before that it has no patches applied."
3424 " before that it has no patches applied."
3420 msgstr ""
3425 msgstr ""
3421
3426
3422 msgid ""
3427 msgid ""
3423 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3428 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3424 " default. Use -p <url> to change."
3429 " default. Use -p <url> to change."
3425 msgstr ""
3430 msgstr ""
3426
3431
3427 msgid ""
3432 msgid ""
3428 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3433 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3429 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3434 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3430 " "
3435 " "
3431 msgstr ""
3436 msgstr ""
3432
3437
3433 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3438 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3434 msgstr ""
3439 msgstr ""
3435
3440
3436 msgid "cloning main repository\n"
3441 msgid "cloning main repository\n"
3437 msgstr ""
3442 msgstr ""
3438
3443
3439 msgid "cloning patch repository\n"
3444 msgid "cloning patch repository\n"
3440 msgstr ""
3445 msgstr ""
3441
3446
3442 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3447 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3443 msgstr ""
3448 msgstr ""
3444
3449
3445 msgid "updating destination repository\n"
3450 msgid "updating destination repository\n"
3446 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3451 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3447
3452
3448 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3453 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3449 msgstr ""
3454 msgstr ""
3450
3455
3451 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3456 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3452 msgstr ""
3457 msgstr ""
3453
3458
3454 msgid "print the entire series file"
3459 msgid "print the entire series file"
3455 msgstr ""
3460 msgstr ""
3456
3461
3457 msgid "print the name of the current patch"
3462 msgid "print the name of the current patch"
3458 msgstr ""
3463 msgstr ""
3459
3464
3460 msgid "print the name of the next patch"
3465 msgid "print the name of the next patch"
3461 msgstr ""
3466 msgstr ""
3462
3467
3463 msgid "print the name of the previous patch"
3468 msgid "print the name of the previous patch"
3464 msgstr ""
3469 msgstr ""
3465
3470
3466 msgid "create a new patch"
3471 msgid "create a new patch"
3467 msgstr ""
3472 msgstr ""
3468
3473
3469 msgid ""
3474 msgid ""
3470 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3475 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3471 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3476 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3472 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3477 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3473 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3478 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3474 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3479 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3475 " as uncommitted modifications."
3480 " as uncommitted modifications."
3476 msgstr ""
3481 msgstr ""
3477
3482
3478 msgid ""
3483 msgid ""
3479 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3484 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3480 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3485 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3481 " to current user and date to current date."
3486 " to current user and date to current date."
3482 msgstr ""
3487 msgstr ""
3483
3488
3484 msgid ""
3489 msgid ""
3485 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3490 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3486 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3491 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3487 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3492 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3488 msgstr ""
3493 msgstr ""
3489
3494
3490 msgid ""
3495 msgid ""
3491 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3496 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3492 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3497 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3493 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3498 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3494 " information.\n"
3499 " information.\n"
3495 " "
3500 " "
3496 msgstr ""
3501 msgstr ""
3497
3502
3498 msgid "update the current patch"
3503 msgid "update the current patch"
3499 msgstr ""
3504 msgstr ""
3500
3505
3501 msgid ""
3506 msgid ""
3502 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3507 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3503 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3508 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3504 " remaining modifications will remain in the working directory."
3509 " remaining modifications will remain in the working directory."
3505 msgstr ""
3510 msgstr ""
3506
3511
3507 msgid ""
3512 msgid ""
3508 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3513 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3509 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3514 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3510 msgstr ""
3515 msgstr ""
3511
3516
3512 msgid ""
3517 msgid ""
3513 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3518 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3514 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3519 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3515 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3520 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3516 " git diff format.\n"
3521 " git diff format.\n"
3517 " "
3522 " "
3518 msgstr ""
3523 msgstr ""
3519
3524
3520 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3525 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3521 msgstr ""
3526 msgstr ""
3522
3527
3523 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3528 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3524 msgstr ""
3529 msgstr ""
3525
3530
3526 msgid ""
3531 msgid ""
3527 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3532 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3528 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3533 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3529 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3534 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3530 " after a qrefresh)."
3535 " after a qrefresh)."
3531 msgstr ""
3536 msgstr ""
3532
3537
3533 msgid ""
3538 msgid ""
3534 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3539 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3535 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3540 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3536 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3541 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3537 " qrefresh.\n"
3542 " qrefresh.\n"
3538 " "
3543 " "
3539 msgstr ""
3544 msgstr ""
3540
3545
3541 msgid "fold the named patches into the current patch"
3546 msgid "fold the named patches into the current patch"
3542 msgstr ""
3547 msgstr ""
3543
3548
3544 msgid ""
3549 msgid ""
3545 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3550 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3546 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3551 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3547 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3552 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3548 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3553 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3549 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3554 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3550 " removed afterwards."
3555 " removed afterwards."
3551 msgstr ""
3556 msgstr ""
3552
3557
3553 msgid ""
3558 msgid ""
3554 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3559 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3555 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3560 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3556 msgstr ""
3561 msgstr ""
3557
3562
3558 msgid "qfold requires at least one patch name"
3563 msgid "qfold requires at least one patch name"
3559 msgstr ""
3564 msgstr ""
3560
3565
3561 msgid "No patches applied"
3566 msgid "No patches applied"
3562 msgstr ""
3567 msgstr ""
3563
3568
3564 #, python-format
3569 #, python-format
3565 msgid "Skipping already folded patch %s"
3570 msgid "Skipping already folded patch %s"
3566 msgstr ""
3571 msgstr ""
3567
3572
3568 #, python-format
3573 #, python-format
3569 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3574 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3570 msgstr ""
3575 msgstr ""
3571
3576
3572 #, python-format
3577 #, python-format
3573 msgid "Error folding patch %s"
3578 msgid "Error folding patch %s"
3574 msgstr ""
3579 msgstr ""
3575
3580
3576 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3581 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3577 msgstr ""
3582 msgstr ""
3578
3583
3579 msgid "set or print guards for a patch"
3584 msgid "set or print guards for a patch"
3580 msgstr ""
3585 msgstr ""
3581
3586
3582 msgid ""
3587 msgid ""
3583 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3588 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3584 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3589 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3585 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3590 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3586 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3591 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3587 "command\n"
3592 "command\n"
3588 " has activated it."
3593 " has activated it."
3589 msgstr ""
3594 msgstr ""
3590
3595
3591 msgid ""
3596 msgid ""
3592 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3597 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3593 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3598 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3594 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3599 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3595 msgstr ""
3600 msgstr ""
3596
3601
3597 msgid " To set guards on another patch::"
3602 msgid " To set guards on another patch::"
3598 msgstr ""
3603 msgstr ""
3599
3604
3600 msgid ""
3605 msgid ""
3601 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3606 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3602 " "
3607 " "
3603 msgstr ""
3608 msgstr ""
3604
3609
3605 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3610 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3606 msgstr ""
3611 msgstr ""
3607
3612
3608 msgid "no patch to work with"
3613 msgid "no patch to work with"
3609 msgstr ""
3614 msgstr ""
3610
3615
3611 #, python-format
3616 #, python-format
3612 msgid "no patch named %s"
3617 msgid "no patch named %s"
3613 msgstr ""
3618 msgstr ""
3614
3619
3615 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3620 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3616 msgstr ""
3621 msgstr ""
3617
3622
3618 msgid "push the next patch onto the stack"
3623 msgid "push the next patch onto the stack"
3619 msgstr ""
3624 msgstr ""
3620
3625
3621 msgid ""
3626 msgid ""
3622 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3627 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3623 " will be lost.\n"
3628 " will be lost.\n"
3624 " "
3629 " "
3625 msgstr ""
3630 msgstr ""
3626
3631
3627 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3632 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3628 msgstr ""
3633 msgstr ""
3629
3634
3630 #, python-format
3635 #, python-format
3631 msgid "merging with queue at: %s\n"
3636 msgid "merging with queue at: %s\n"
3632 msgstr ""
3637 msgstr ""
3633
3638
3634 msgid "pop the current patch off the stack"
3639 msgid "pop the current patch off the stack"
3635 msgstr ""
3640 msgstr ""
3636
3641
3637 msgid ""
3642 msgid ""
3638 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3643 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3639 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3644 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3640 " top of the stack.\n"
3645 " top of the stack.\n"
3641 " "
3646 " "
3642 msgstr ""
3647 msgstr ""
3643
3648
3644 #, python-format
3649 #, python-format
3645 msgid "using patch queue: %s\n"
3650 msgid "using patch queue: %s\n"
3646 msgstr ""
3651 msgstr ""
3647
3652
3648 msgid "rename a patch"
3653 msgid "rename a patch"
3649 msgstr ""
3654 msgstr ""
3650
3655
3651 msgid ""
3656 msgid ""
3652 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3657 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3653 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3658 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3654 msgstr ""
3659 msgstr ""
3655
3660
3656 #, python-format
3661 #, python-format
3657 msgid "%s already exists"
3662 msgid "%s already exists"
3658 msgstr ""
3663 msgstr ""
3659
3664
3660 #, python-format
3665 #, python-format
3661 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3666 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3662 msgstr ""
3667 msgstr ""
3663
3668
3664 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3669 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3665 msgstr ""
3670 msgstr ""
3666
3671
3667 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3672 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3668 msgstr ""
3673 msgstr ""
3669
3674
3670 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3675 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3671 msgstr ""
3676 msgstr ""
3672
3677
3673 #, python-format
3678 #, python-format
3674 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3679 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3675 msgstr ""
3680 msgstr ""
3676
3681
3677 #, python-format
3682 #, python-format
3678 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3683 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3679 msgstr ""
3684 msgstr ""
3680
3685
3681 #, python-format
3686 #, python-format
3682 msgid "copy %s to %s\n"
3687 msgid "copy %s to %s\n"
3683 msgstr ""
3688 msgstr ""
3684
3689
3685 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3690 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3686 msgstr ""
3691 msgstr ""
3687
3692
3688 msgid ""
3693 msgid ""
3689 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3694 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3690 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3695 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3691 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3696 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3692 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3697 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3693 " the --force flag is supplied."
3698 " the --force flag is supplied."
3694 msgstr ""
3699 msgstr ""
3695
3700
3696 msgid ""
3701 msgid ""
3697 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3702 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3698 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3703 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3699 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3704 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3700 " completes."
3705 " completes."
3701 msgstr ""
3706 msgstr ""
3702
3707
3703 msgid ""
3708 msgid ""
3704 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3709 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3705 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3710 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3706 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3711 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3707 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3712 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3708 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3713 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3709 " restore."
3714 " restore."
3710 msgstr ""
3715 msgstr ""
3711
3716
3712 msgid ""
3717 msgid ""
3713 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3718 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3714 " operation completes.\n"
3719 " operation completes.\n"
3715 " "
3720 " "
3716 msgstr ""
3721 msgstr ""
3717
3722
3718 msgid "set or print guarded patches to push"
3723 msgid "set or print guarded patches to push"
3719 msgstr ""
3724 msgstr ""
3720
3725
3721 msgid ""
3726 msgid ""
3722 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3727 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3723 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3728 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3724 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3729 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3725 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3730 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3726 " match the current guard. For example::"
3731 " match the current guard. For example::"
3727 msgstr ""
3732 msgstr ""
3728
3733
3729 msgid ""
3734 msgid ""
3730 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3735 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3731 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3736 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3732 " qselect stable"
3737 " qselect stable"
3733 msgstr ""
3738 msgstr ""
3734
3739
3735 msgid ""
3740 msgid ""
3736 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3741 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3737 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3742 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3738 " positive match)."
3743 " positive match)."
3739 msgstr ""
3744 msgstr ""
3740
3745
3741 msgid ""
3746 msgid ""
3742 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3747 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3743 " With one argument, sets the active guard."
3748 " With one argument, sets the active guard."
3744 msgstr ""
3749 msgstr ""
3745
3750
3746 msgid ""
3751 msgid ""
3747 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3752 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3748 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3753 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3749 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3754 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3750 msgstr ""
3755 msgstr ""
3751
3756
3752 msgid ""
3757 msgid ""
3753 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3758 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3754 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3759 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3755 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3760 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3756 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3761 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3757 " guarded patches."
3762 " guarded patches."
3758 msgstr ""
3763 msgstr ""
3759
3764
3760 msgid ""
3765 msgid ""
3761 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3766 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3762 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3767 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3763 msgstr ""
3768 msgstr ""
3764
3769
3765 msgid "guards deactivated\n"
3770 msgid "guards deactivated\n"
3766 msgstr ""
3771 msgstr ""
3767
3772
3768 #, python-format
3773 #, python-format
3769 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3774 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3770 msgstr ""
3775 msgstr ""
3771
3776
3772 #, python-format
3777 #, python-format
3773 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3778 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3774 msgstr ""
3779 msgstr ""
3775
3780
3776 msgid "guards in series file:\n"
3781 msgid "guards in series file:\n"
3777 msgstr ""
3782 msgstr ""
3778
3783
3779 msgid "no guards in series file\n"
3784 msgid "no guards in series file\n"
3780 msgstr ""
3785 msgstr ""
3781
3786
3782 msgid "active guards:\n"
3787 msgid "active guards:\n"
3783 msgstr ""
3788 msgstr ""
3784
3789
3785 msgid "no active guards\n"
3790 msgid "no active guards\n"
3786 msgstr ""
3791 msgstr ""
3787
3792
3788 msgid "popping guarded patches\n"
3793 msgid "popping guarded patches\n"
3789 msgstr ""
3794 msgstr ""
3790
3795
3791 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3796 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3792 msgstr ""
3797 msgstr ""
3793
3798
3794 msgid "move applied patches into repository history"
3799 msgid "move applied patches into repository history"
3795 msgstr ""
3800 msgstr ""
3796
3801
3797 msgid ""
3802 msgid ""
3798 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3803 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3799 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3804 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3800 " history."
3805 " history."
3801 msgstr ""
3806 msgstr ""
3802
3807
3803 msgid ""
3808 msgid ""
3804 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3809 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3805 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3810 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3806 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3811 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3807 " stack of applied patches."
3812 " stack of applied patches."
3808 msgstr ""
3813 msgstr ""
3809
3814
3810 msgid ""
3815 msgid ""
3811 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3816 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3812 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3817 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3813 " to upstream.\n"
3818 " to upstream.\n"
3814 " "
3819 " "
3815 msgstr ""
3820 msgstr ""
3816
3821
3817 msgid "no revisions specified"
3822 msgid "no revisions specified"
3818 msgstr ""
3823 msgstr ""
3819
3824
3820 msgid "manage multiple patch queues"
3825 msgid "manage multiple patch queues"
3821 msgstr ""
3826 msgstr ""
3822
3827
3823 msgid ""
3828 msgid ""
3824 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3829 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3825 " new patch queues and deleting existing ones."
3830 " new patch queues and deleting existing ones."
3826 msgstr ""
3831 msgstr ""
3827
3832
3828 msgid ""
3833 msgid ""
3829 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3834 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3830 "registered\n"
3835 "registered\n"
3831 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3836 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3832 "currently\n"
3837 "currently\n"
3833 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3838 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3834 msgstr ""
3839 msgstr ""
3835
3840
3836 msgid ""
3841 msgid ""
3837 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3842 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3838 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3843 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3839 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3844 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3840 " created and switching will fail."
3845 " created and switching will fail."
3841 msgstr ""
3846 msgstr ""
3842
3847
3843 msgid ""
3848 msgid ""
3844 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3849 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3845 "currently\n"
3850 "currently\n"
3846 " active queue.\n"
3851 " active queue.\n"
3847 " "
3852 " "
3848 msgstr ""
3853 msgstr ""
3849
3854
3850 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3855 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3851 msgstr ""
3856 msgstr ""
3852
3857
3853 msgid " (active)\n"
3858 msgid " (active)\n"
3854 msgstr ""
3859 msgstr ""
3855
3860
3856 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3861 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3857 msgstr ""
3862 msgstr ""
3858
3863
3859 #, python-format
3864 #, python-format
3860 msgid "queue \"%s\" already exists"
3865 msgid "queue \"%s\" already exists"
3861 msgstr ""
3866 msgstr ""
3862
3867
3863 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3868 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3864 msgstr ""
3869 msgstr ""
3865
3870
3866 msgid "cannot delete currently active queue"
3871 msgid "cannot delete currently active queue"
3867 msgstr ""
3872 msgstr ""
3868
3873
3869 msgid "use --create to create a new queue"
3874 msgid "use --create to create a new queue"
3870 msgstr ""
3875 msgstr ""
3871
3876
3872 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3877 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3873 msgstr ""
3878 msgstr ""
3874
3879
3875 msgid "source has mq patches applied"
3880 msgid "source has mq patches applied"
3876 msgstr ""
3881 msgstr ""
3877
3882
3878 #, python-format
3883 #, python-format
3879 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3884 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3880 msgstr ""
3885 msgstr ""
3881
3886
3882 #, python-format
3887 #, python-format
3883 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3888 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3884 msgstr ""
3889 msgstr ""
3885
3890
3886 msgid "cannot import over an applied patch"
3891 msgid "cannot import over an applied patch"
3887 msgstr ""
3892 msgstr ""
3888
3893
3889 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3894 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3890 msgstr ""
3895 msgstr ""
3891
3896
3892 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3897 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3893 msgstr ""
3898 msgstr ""
3894
3899
3895 msgid "no queue repository"
3900 msgid "no queue repository"
3896 msgstr ""
3901 msgstr ""
3897
3902
3898 #, python-format
3903 #, python-format
3899 msgid "%d applied"
3904 msgid "%d applied"
3900 msgstr ""
3905 msgstr ""
3901
3906
3902 #, python-format
3907 #, python-format
3903 msgid "%d unapplied"
3908 msgid "%d unapplied"
3904 msgstr ""
3909 msgstr ""
3905
3910
3906 msgid "mq: (empty queue)\n"
3911 msgid "mq: (empty queue)\n"
3907 msgstr ""
3912 msgstr ""
3908
3913
3909 msgid "operate on patch repository"
3914 msgid "operate on patch repository"
3910 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3915 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3911
3916
3912 msgid "print first line of patch header"
3917 msgid "print first line of patch header"
3913 msgstr ""
3918 msgstr ""
3914
3919
3915 msgid "show only the last patch"
3920 msgid "show only the last patch"
3916 msgstr "afișează doar ultimul patch"
3921 msgstr "afișează doar ultimul patch"
3917
3922
3918 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3923 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3919 msgstr ""
3924 msgstr ""
3920
3925
3921 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3926 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3922 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3927 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3923
3928
3924 msgid "do not update the new working directories"
3929 msgid "do not update the new working directories"
3925 msgstr ""
3930 msgstr ""
3926
3931
3927 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3932 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3928 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3933 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3929
3934
3930 msgid "REPO"
3935 msgid "REPO"
3931 msgstr ""
3936 msgstr ""
3932
3937
3933 msgid "location of source patch repository"
3938 msgid "location of source patch repository"
3934 msgstr ""
3939 msgstr ""
3935
3940
3936 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3941 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3937 msgstr ""
3942 msgstr ""
3938
3943
3939 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3944 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3940 msgstr ""
3945 msgstr ""
3941
3946
3942 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3947 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3943 msgstr ""
3948 msgstr ""
3944
3949
3945 msgid "keep patch file"
3950 msgid "keep patch file"
3946 msgstr ""
3951 msgstr ""
3947
3952
3948 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3953 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3949 msgstr ""
3954 msgstr ""
3950
3955
3951 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3956 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3952 msgstr ""
3957 msgstr ""
3953
3958
3954 msgid "edit patch header"
3959 msgid "edit patch header"
3955 msgstr ""
3960 msgstr ""
3956
3961
3957 msgid "keep folded patch files"
3962 msgid "keep folded patch files"
3958 msgstr ""
3963 msgstr ""
3959
3964
3960 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3965 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3961 msgstr ""
3966 msgstr ""
3962
3967
3963 msgid "overwrite any local changes"
3968 msgid "overwrite any local changes"
3964 msgstr ""
3969 msgstr ""
3965
3970
3966 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3971 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3967 msgstr ""
3972 msgstr ""
3968
3973
3969 msgid "list all patches and guards"
3974 msgid "list all patches and guards"
3970 msgstr ""
3975 msgstr ""
3971
3976
3972 msgid "drop all guards"
3977 msgid "drop all guards"
3973 msgstr ""
3978 msgstr ""
3974
3979
3975 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3980 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3976 msgstr ""
3981 msgstr ""
3977
3982
3978 msgid "hg qheader [PATCH]"
3983 msgid "hg qheader [PATCH]"
3979 msgstr ""
3984 msgstr ""
3980
3985
3981 msgid "import file in patch directory"
3986 msgid "import file in patch directory"
3982 msgstr ""
3987 msgstr ""
3983
3988
3984 msgid "name of patch file"
3989 msgid "name of patch file"
3985 msgstr ""
3990 msgstr ""
3986
3991
3987 msgid "overwrite existing files"
3992 msgid "overwrite existing files"
3988 msgstr ""
3993 msgstr ""
3989
3994
3990 msgid "place existing revisions under mq control"
3995 msgid "place existing revisions under mq control"
3991 msgstr ""
3996 msgstr ""
3992
3997
3993 msgid "use git extended diff format"
3998 msgid "use git extended diff format"
3994 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
3999 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
3995
4000
3996 msgid "qpush after importing"
4001 msgid "qpush after importing"
3997 msgstr ""
4002 msgstr ""
3998
4003
3999 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4004 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4000 msgstr ""
4005 msgstr ""
4001
4006
4002 msgid "create queue repository"
4007 msgid "create queue repository"
4003 msgstr ""
4008 msgstr ""
4004
4009
4005 msgid "hg qinit [-c]"
4010 msgid "hg qinit [-c]"
4006 msgstr ""
4011 msgstr ""
4007
4012
4008 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4013 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4009 msgstr ""
4014 msgstr ""
4010
4015
4011 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4016 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4012 msgstr ""
4017 msgstr ""
4013
4018
4014 msgid "USER"
4019 msgid "USER"
4015 msgstr ""
4020 msgstr ""
4016
4021
4017 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4022 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4018 msgstr ""
4023 msgstr ""
4019
4024
4020 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4025 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4021 msgstr ""
4026 msgstr ""
4022
4027
4023 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4028 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4024 msgstr ""
4029 msgstr ""
4025
4030
4026 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4031 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4027 msgstr ""
4032 msgstr ""
4028
4033
4029 msgid "hg qnext [-s]"
4034 msgid "hg qnext [-s]"
4030 msgstr ""
4035 msgstr ""
4031
4036
4032 msgid "hg qprev [-s]"
4037 msgid "hg qprev [-s]"
4033 msgstr ""
4038 msgstr ""
4034
4039
4035 msgid "pop all patches"
4040 msgid "pop all patches"
4036 msgstr ""
4041 msgstr ""
4037
4042
4038 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4043 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4039 msgstr ""
4044 msgstr ""
4040
4045
4041 msgid "forget any local changes to patched files"
4046 msgid "forget any local changes to patched files"
4042 msgstr ""
4047 msgstr ""
4043
4048
4044 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4049 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4045 msgstr ""
4050 msgstr ""
4046
4051
4047 msgid "apply if the patch has rejects"
4052 msgid "apply if the patch has rejects"
4048 msgstr ""
4053 msgstr ""
4049
4054
4050 msgid "list patch name in commit text"
4055 msgid "list patch name in commit text"
4051 msgstr ""
4056 msgstr ""
4052
4057
4053 msgid "apply all patches"
4058 msgid "apply all patches"
4054 msgstr ""
4059 msgstr ""
4055
4060
4056 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4061 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4057 msgstr ""
4062 msgstr ""
4058
4063
4059 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4064 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4060 msgstr ""
4065 msgstr ""
4061
4066
4062 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4067 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4063 msgstr ""
4068 msgstr ""
4064
4069
4065 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4070 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4066 msgstr ""
4071 msgstr ""
4067
4072
4068 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4073 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4069 msgstr ""
4074 msgstr ""
4070
4075
4071 msgid "add/update author field in patch with current user"
4076 msgid "add/update author field in patch with current user"
4072 msgstr ""
4077 msgstr ""
4073
4078
4074 msgid "add/update author field in patch with given user"
4079 msgid "add/update author field in patch with given user"
4075 msgstr ""
4080 msgstr ""
4076
4081
4077 msgid "add/update date field in patch with current date"
4082 msgid "add/update date field in patch with current date"
4078 msgstr ""
4083 msgstr ""
4079
4084
4080 msgid "add/update date field in patch with given date"
4085 msgid "add/update date field in patch with given date"
4081 msgstr ""
4086 msgstr ""
4082
4087
4083 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4088 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4084 msgstr ""
4089 msgstr ""
4085
4090
4086 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4091 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4087 msgstr ""
4092 msgstr ""
4088
4093
4089 msgid "delete save entry"
4094 msgid "delete save entry"
4090 msgstr ""
4095 msgstr ""
4091
4096
4092 msgid "update queue working directory"
4097 msgid "update queue working directory"
4093 msgstr ""
4098 msgstr ""
4094
4099
4095 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4100 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4096 msgstr ""
4101 msgstr ""
4097
4102
4098 msgid "copy patch directory"
4103 msgid "copy patch directory"
4099 msgstr ""
4104 msgstr ""
4100
4105
4101 msgid "copy directory name"
4106 msgid "copy directory name"
4102 msgstr ""
4107 msgstr ""
4103
4108
4104 msgid "clear queue status file"
4109 msgid "clear queue status file"
4105 msgstr ""
4110 msgstr ""
4106
4111
4107 msgid "force copy"
4112 msgid "force copy"
4108 msgstr ""
4113 msgstr ""
4109
4114
4110 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4115 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4111 msgstr ""
4116 msgstr ""
4112
4117
4113 msgid "disable all guards"
4118 msgid "disable all guards"
4114 msgstr ""
4119 msgstr ""
4115
4120
4116 msgid "list all guards in series file"
4121 msgid "list all guards in series file"
4117 msgstr ""
4122 msgstr ""
4118
4123
4119 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4124 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4120 msgstr ""
4125 msgstr ""
4121
4126
4122 msgid "pop, then reapply patches"
4127 msgid "pop, then reapply patches"
4123 msgstr ""
4128 msgstr ""
4124
4129
4125 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4130 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4126 msgstr ""
4131 msgstr ""
4127
4132
4128 msgid "print patches not in series"
4133 msgid "print patches not in series"
4129 msgstr ""
4134 msgstr ""
4130
4135
4131 msgid "hg qseries [-ms]"
4136 msgid "hg qseries [-ms]"
4132 msgstr ""
4137 msgstr ""
4133
4138
4134 msgid ""
4139 msgid ""
4135 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4140 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4136 "changes"
4141 "changes"
4137 msgstr ""
4142 msgstr ""
4138
4143
4139 msgid ""
4144 msgid ""
4140 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4145 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4141 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4146 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4142 msgstr ""
4147 msgstr ""
4143
4148
4144 msgid "no backups"
4149 msgid "no backups"
4145 msgstr ""
4150 msgstr ""
4146
4151
4147 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4152 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4148 msgstr ""
4153 msgstr ""
4149
4154
4150 msgid "hg qtop [-s]"
4155 msgid "hg qtop [-s]"
4151 msgstr ""
4156 msgstr ""
4152
4157
4153 msgid "show only the first patch"
4158 msgid "show only the first patch"
4154 msgstr "afișează doar primul patch"
4159 msgstr "afișează doar primul patch"
4155
4160
4156 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4161 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4157 msgstr ""
4162 msgstr ""
4158
4163
4159 msgid "finish all applied changesets"
4164 msgid "finish all applied changesets"
4160 msgstr ""
4165 msgstr ""
4161
4166
4162 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4167 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4163 msgstr ""
4168 msgstr ""
4164
4169
4165 msgid "list all available queues"
4170 msgid "list all available queues"
4166 msgstr ""
4171 msgstr ""
4167
4172
4168 msgid "create new queue"
4173 msgid "create new queue"
4169 msgstr ""
4174 msgstr ""
4170
4175
4171 msgid "delete reference to queue"
4176 msgid "delete reference to queue"
4172 msgstr ""
4177 msgstr ""
4173
4178
4174 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4179 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4175 msgstr "[OPȚIUNE] [COADĂ]"
4180 msgstr "[OPȚIUNE] [COADĂ]"
4176
4181
4177 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4182 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4178 msgstr ""
4183 msgstr ""
4179
4184
4180 msgid ""
4185 msgid ""
4181 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4186 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4182 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4187 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4183 msgstr ""
4188 msgstr ""
4184
4189
4185 msgid ""
4190 msgid ""
4186 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4191 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4187 "this::"
4192 "this::"
4188 msgstr ""
4193 msgstr ""
4189
4194
4190 msgid ""
4195 msgid ""
4191 " [extensions]\n"
4196 " [extensions]\n"
4192 " notify ="
4197 " notify ="
4193 msgstr ""
4198 msgstr ""
4194
4199
4195 msgid ""
4200 msgid ""
4196 " [hooks]\n"
4201 " [hooks]\n"
4197 " # one email for each incoming changeset\n"
4202 " # one email for each incoming changeset\n"
4198 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4203 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4199 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4204 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4200 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4205 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4201 msgstr ""
4206 msgstr ""
4202
4207
4203 msgid ""
4208 msgid ""
4204 " [notify]\n"
4209 " [notify]\n"
4205 " # config items go here"
4210 " # config items go here"
4206 msgstr ""
4211 msgstr ""
4207
4212
4208 msgid "Required configuration items::"
4213 msgid "Required configuration items::"
4209 msgstr ""
4214 msgstr ""
4210
4215
4211 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4216 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4212 msgstr ""
4217 msgstr ""
4213
4218
4214 msgid "Optional configuration items::"
4219 msgid "Optional configuration items::"
4215 msgstr ""
4220 msgstr ""
4216
4221
4217 msgid ""
4222 msgid ""
4218 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4223 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4219 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4224 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4220 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4225 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4221 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4226 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4222 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4227 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4223 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4228 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4224 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4229 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4225 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4230 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4226 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4231 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4227 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4232 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4228 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4233 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4229 "list\n"
4234 "list\n"
4230 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4235 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4231 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4236 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4232 " [email]\n"
4237 " [email]\n"
4233 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4238 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4234 " [web]\n"
4239 " [web]\n"
4235 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4240 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4236 msgstr ""
4241 msgstr ""
4237
4242
4238 msgid ""
4243 msgid ""
4239 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4244 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4240 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4245 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4241 "handier for you."
4246 "handier for you."
4242 msgstr ""
4247 msgstr ""
4243
4248
4244 msgid ""
4249 msgid ""
4245 " [usersubs]\n"
4250 " [usersubs]\n"
4246 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4251 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4247 " user@host = pattern"
4252 " user@host = pattern"
4248 msgstr ""
4253 msgstr ""
4249
4254
4250 msgid ""
4255 msgid ""
4251 " [reposubs]\n"
4256 " [reposubs]\n"
4252 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4257 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4253 " pattern = user@host"
4258 " pattern = user@host"
4254 msgstr ""
4259 msgstr ""
4255
4260
4256 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4261 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4257 msgstr ""
4262 msgstr ""
4258
4263
4259 msgid ""
4264 msgid ""
4260 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4265 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4261 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4266 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4262 msgstr ""
4267 msgstr ""
4263
4268
4264 #, python-format
4269 #, python-format
4265 msgid "%s: %d new changesets"
4270 msgid "%s: %d new changesets"
4266 msgstr ""
4271 msgstr ""
4267
4272
4268 #, python-format
4273 #, python-format
4269 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4274 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4270 msgstr ""
4275 msgstr ""
4271
4276
4272 #, python-format
4277 #, python-format
4273 msgid ""
4278 msgid ""
4274 "\n"
4279 "\n"
4275 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4280 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4276 msgstr ""
4281 msgstr ""
4277
4282
4278 #, python-format
4283 #, python-format
4279 msgid ""
4284 msgid ""
4280 "\n"
4285 "\n"
4281 "diffs (%d lines):"
4286 "diffs (%d lines):"
4282 msgstr ""
4287 msgstr ""
4283
4288
4284 #, python-format
4289 #, python-format
4285 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4290 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4286 msgstr ""
4291 msgstr ""
4287
4292
4288 msgid "browse command output with an external pager"
4293 msgid "browse command output with an external pager"
4289 msgstr ""
4294 msgstr ""
4290
4295
4291 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4296 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4292 msgstr ""
4297 msgstr ""
4293
4298
4294 msgid ""
4299 msgid ""
4295 " [pager]\n"
4300 " [pager]\n"
4296 " pager = LESS='FSRX' less"
4301 " pager = LESS='FSRX' less"
4297 msgstr ""
4302 msgstr ""
4298
4303
4299 msgid ""
4304 msgid ""
4300 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4305 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4301 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4306 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4302 msgstr ""
4307 msgstr ""
4303
4308
4304 msgid ""
4309 msgid ""
4305 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4310 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4306 "setting::"
4311 "setting::"
4307 msgstr ""
4312 msgstr ""
4308
4313
4309 msgid ""
4314 msgid ""
4310 " [pager]\n"
4315 " [pager]\n"
4311 " quiet = True"
4316 " quiet = True"
4312 msgstr ""
4317 msgstr ""
4313
4318
4314 msgid ""
4319 msgid ""
4315 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4320 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4316 "pager.ignore list::"
4321 "pager.ignore list::"
4317 msgstr ""
4322 msgstr ""
4318
4323
4319 msgid ""
4324 msgid ""
4320 " [pager]\n"
4325 " [pager]\n"
4321 " ignore = version, help, update"
4326 " ignore = version, help, update"
4322 msgstr ""
4327 msgstr ""
4323
4328
4324 msgid ""
4329 msgid ""
4325 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4330 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4326 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4331 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4327 msgstr ""
4332 msgstr ""
4328
4333
4329 msgid ""
4334 msgid ""
4330 " [pager]\n"
4335 " [pager]\n"
4331 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4336 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4332 msgstr ""
4337 msgstr ""
4333
4338
4334 msgid ""
4339 msgid ""
4335 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4340 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4336 "paged."
4341 "paged."
4337 msgstr ""
4342 msgstr ""
4338
4343
4339 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4344 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4340 msgstr ""
4345 msgstr ""
4341
4346
4342 msgid ""
4347 msgid ""
4343 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4348 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4344 "to specify them in the global .hgrc\n"
4349 "to specify them in the global .hgrc\n"
4345 msgstr ""
4350 msgstr ""
4346
4351
4347 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4352 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4348 msgstr ""
4353 msgstr ""
4349
4354
4350 msgid ""
4355 msgid ""
4351 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4356 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4352 "ancestors of a specific revision."
4357 "ancestors of a specific revision."
4353 msgstr ""
4358 msgstr ""
4354
4359
4355 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4360 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4356 msgstr ""
4361 msgstr ""
4357
4362
4358 msgid ""
4363 msgid ""
4359 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4364 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4360 " foo^0 = foo\n"
4365 " foo^0 = foo\n"
4361 " foo^1 = first parent of foo\n"
4366 " foo^1 = first parent of foo\n"
4362 " foo^2 = second parent of foo\n"
4367 " foo^2 = second parent of foo\n"
4363 " foo^ = foo^1"
4368 " foo^ = foo^1"
4364 msgstr ""
4369 msgstr ""
4365
4370
4366 msgid ""
4371 msgid ""
4367 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4372 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4368 " foo~0 = foo\n"
4373 " foo~0 = foo\n"
4369 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4374 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4370 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4375 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4371 msgstr ""
4376 msgstr ""
4372
4377
4373 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4378 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4374 msgstr ""
4379 msgstr ""
4375
4380
4376 msgid ""
4381 msgid ""
4377 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4382 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4378 "describes the series as a whole."
4383 "describes the series as a whole."
4379 msgstr ""
4384 msgstr ""
4380
4385
4381 msgid ""
4386 msgid ""
4382 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4387 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4383 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4388 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4384 "message contains two or three body parts:"
4389 "message contains two or three body parts:"
4385 msgstr ""
4390 msgstr ""
4386
4391
4387 msgid ""
4392 msgid ""
4388 "- The changeset description.\n"
4393 "- The changeset description.\n"
4389 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4394 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4390 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4395 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4391 msgstr ""
4396 msgstr ""
4392
4397
4393 msgid ""
4398 msgid ""
4394 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4399 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4395 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4400 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4396 "mail and news readers, and in mail archives."
4401 "mail and news readers, and in mail archives."
4397 msgstr ""
4402 msgstr ""
4398
4403
4399 msgid ""
4404 msgid ""
4400 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4405 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4401 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4406 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4402 "you are sending the right changes."
4407 "you are sending the right changes."
4403 msgstr ""
4408 msgstr ""
4404
4409
4405 msgid ""
4410 msgid ""
4406 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4411 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4407 "file::"
4412 "file::"
4408 msgstr ""
4413 msgstr ""
4409
4414
4410 msgid ""
4415 msgid ""
4411 " [email]\n"
4416 " [email]\n"
4412 " from = My Name <my@email>\n"
4417 " from = My Name <my@email>\n"
4413 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4418 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4414 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4419 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4415 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4420 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4416 " reply-to = address1, address2, ..."
4421 " reply-to = address1, address2, ..."
4417 msgstr ""
4422 msgstr ""
4418
4423
4419 msgid ""
4424 msgid ""
4420 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4425 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4421 "override global ``[email]`` address settings."
4426 "override global ``[email]`` address settings."
4422 msgstr ""
4427 msgstr ""
4423
4428
4424 msgid ""
4429 msgid ""
4425 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4430 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4426 "changesets as a patchbomb."
4431 "changesets as a patchbomb."
4427 msgstr ""
4432 msgstr ""
4428
4433
4429 msgid ""
4434 msgid ""
4430 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4435 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4431 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4436 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4432 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4437 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4433 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4438 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4434 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4439 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4435 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4440 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4436 "message, so you can verify everything is alright."
4441 "message, so you can verify everything is alright."
4437 msgstr ""
4442 msgstr ""
4438
4443
4439 msgid ""
4444 msgid ""
4440 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4445 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4441 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4446 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4442 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4447 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4443 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4448 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4444 "files, e.g. with mutt::"
4449 "files, e.g. with mutt::"
4445 msgstr ""
4450 msgstr ""
4446
4451
4447 msgid " % mutt -R -f mbox"
4452 msgid " % mutt -R -f mbox"
4448 msgstr ""
4453 msgstr ""
4449
4454
4450 msgid ""
4455 msgid ""
4451 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4456 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4452 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4457 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4453 "package), to send each message out::"
4458 "package), to send each message out::"
4454 msgstr ""
4459 msgstr ""
4455
4460
4456 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4461 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4457 msgstr ""
4462 msgstr ""
4458
4463
4459 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4464 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4460 msgstr ""
4465 msgstr ""
4461
4466
4462 msgid ""
4467 msgid ""
4463 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4468 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4464 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4469 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4465 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4470 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4466 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4471 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4467 "hgrc(5) for details.\n"
4472 "hgrc(5) for details.\n"
4468 msgstr ""
4473 msgstr ""
4469
4474
4470 #, python-format
4475 #, python-format
4471 msgid "%s Please enter a valid value"
4476 msgid "%s Please enter a valid value"
4472 msgstr ""
4477 msgstr ""
4473
4478
4474 msgid "Please enter a valid value.\n"
4479 msgid "Please enter a valid value.\n"
4475 msgstr ""
4480 msgstr ""
4476
4481
4477 msgid "does the diffstat above look okay?"
4482 msgid "does the diffstat above look okay?"
4478 msgstr ""
4483 msgstr ""
4479
4484
4480 msgid "diffstat rejected"
4485 msgid "diffstat rejected"
4481 msgstr ""
4486 msgstr ""
4482
4487
4483 msgid "send changesets by email"
4488 msgid "send changesets by email"
4484 msgstr ""
4489 msgstr ""
4485
4490
4486 msgid ""
4491 msgid ""
4487 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4492 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4488 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4493 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4489 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4494 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4490 msgstr ""
4495 msgstr ""
4491
4496
4492 msgid ""
4497 msgid ""
4493 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4498 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4494 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4499 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4495 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4500 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4496 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4501 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4497 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4502 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4498 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4503 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4499 " :hg:`export`."
4504 " :hg:`export`."
4500 msgstr ""
4505 msgstr ""
4501
4506
4502 msgid ""
4507 msgid ""
4503 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4508 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4504 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4509 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4505 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4510 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4506 " will be created."
4511 " will be created."
4507 msgstr ""
4512 msgstr ""
4508
4513
4509 msgid ""
4514 msgid ""
4510 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4515 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4511 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4516 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4512 " of the specified revisions if any are provided)"
4517 " of the specified revisions if any are provided)"
4513 msgstr ""
4518 msgstr ""
4514
4519
4515 msgid ""
4520 msgid ""
4516 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4521 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4517 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4522 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4518 " will be sent."
4523 " will be sent."
4519 msgstr ""
4524 msgstr ""
4520
4525
4521 msgid ""
4526 msgid ""
4522 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4527 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4523 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4528 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4524 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4529 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4525 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4530 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4526 msgstr ""
4531 msgstr ""
4527
4532
4528 msgid ""
4533 msgid ""
4529 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4534 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4530 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4535 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4531 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4536 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4532 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4537 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4533 msgstr ""
4538 msgstr ""
4534
4539
4535 msgid ""
4540 msgid ""
4536 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4541 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4537 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4542 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4538 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4543 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4539 "default\n"
4544 "default\n"
4540 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4545 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4541 msgstr ""
4546 msgstr ""
4542
4547
4543 msgid ""
4548 msgid ""
4544 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4549 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4545 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4550 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4546 " "
4551 " "
4547 msgstr ""
4552 msgstr ""
4548
4553
4549 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4554 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4550 msgstr ""
4555 msgstr ""
4551
4556
4552 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4557 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4553 msgstr ""
4558 msgstr ""
4554
4559
4555 msgid "too many destinations"
4560 msgid "too many destinations"
4556 msgstr ""
4561 msgstr ""
4557
4562
4558 msgid "use only one form to specify the revision"
4563 msgid "use only one form to specify the revision"
4559 msgstr ""
4564 msgstr ""
4560
4565
4561 msgid ""
4566 msgid ""
4562 "\n"
4567 "\n"
4563 "Write the introductory message for the patch series."
4568 "Write the introductory message for the patch series."
4564 msgstr ""
4569 msgstr ""
4565
4570
4566 #, python-format
4571 #, python-format
4567 msgid "This patch series consists of %d patches."
4572 msgid "This patch series consists of %d patches."
4568 msgstr ""
4573 msgstr ""
4569
4574
4570 msgid "Final summary:\n"
4575 msgid "Final summary:\n"
4571 msgstr ""
4576 msgstr ""
4572
4577
4573 msgid "Displaying "
4578 msgid "Displaying "
4574 msgstr ""
4579 msgstr ""
4575
4580
4576 msgid "Writing "
4581 msgid "Writing "
4577 msgstr ""
4582 msgstr ""
4578
4583
4579 msgid "Sending "
4584 msgid "Sending "
4580 msgstr ""
4585 msgstr ""
4581
4586
4582 msgid "send patches as attachments"
4587 msgid "send patches as attachments"
4583 msgstr ""
4588 msgstr ""
4584
4589
4585 msgid "send patches as inline attachments"
4590 msgid "send patches as inline attachments"
4586 msgstr ""
4591 msgstr ""
4587
4592
4588 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4593 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4589 msgstr ""
4594 msgstr ""
4590
4595
4591 msgid "email addresses of copy recipients"
4596 msgid "email addresses of copy recipients"
4592 msgstr ""
4597 msgstr ""
4593
4598
4594 msgid "add diffstat output to messages"
4599 msgid "add diffstat output to messages"
4595 msgstr ""
4600 msgstr ""
4596
4601
4597 msgid "use the given date as the sending date"
4602 msgid "use the given date as the sending date"
4598 msgstr ""
4603 msgstr ""
4599
4604
4600 msgid "use the given file as the series description"
4605 msgid "use the given file as the series description"
4601 msgstr ""
4606 msgstr ""
4602
4607
4603 msgid "email address of sender"
4608 msgid "email address of sender"
4604 msgstr ""
4609 msgstr ""
4605
4610
4606 msgid "print messages that would be sent"
4611 msgid "print messages that would be sent"
4607 msgstr ""
4612 msgstr ""
4608
4613
4609 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4614 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4610 msgstr ""
4615 msgstr ""
4611
4616
4612 msgid "email addresses replies should be sent to"
4617 msgid "email addresses replies should be sent to"
4613 msgstr ""
4618 msgstr ""
4614
4619
4615 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4620 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4616 msgstr ""
4621 msgstr ""
4617
4622
4618 msgid "message identifier to reply to"
4623 msgid "message identifier to reply to"
4619 msgstr ""
4624 msgstr ""
4620
4625
4621 msgid "flags to add in subject prefixes"
4626 msgid "flags to add in subject prefixes"
4622 msgstr ""
4627 msgstr ""
4623
4628
4624 msgid "email addresses of recipients"
4629 msgid "email addresses of recipients"
4625 msgstr ""
4630 msgstr ""
4626
4631
4627 msgid "omit hg patch header"
4632 msgid "omit hg patch header"
4628 msgstr ""
4633 msgstr ""
4629
4634
4630 msgid "send changes not found in the target repository"
4635 msgid "send changes not found in the target repository"
4631 msgstr ""
4636 msgstr ""
4632
4637
4633 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4638 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4634 msgstr ""
4639 msgstr ""
4635
4640
4636 msgid "name of the bundle attachment file"
4641 msgid "name of the bundle attachment file"
4637 msgstr ""
4642 msgstr ""
4638
4643
4639 msgid "a revision to send"
4644 msgid "a revision to send"
4640 msgstr ""
4645 msgstr ""
4641
4646
4642 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4647 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4643 msgstr ""
4648 msgstr ""
4644
4649
4645 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4650 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4646 msgstr ""
4651 msgstr ""
4647
4652
4648 msgid "send an introduction email for a single patch"
4653 msgid "send an introduction email for a single patch"
4649 msgstr ""
4654 msgstr ""
4650
4655
4651 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4656 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4652 msgstr ""
4657 msgstr ""
4653
4658
4654 msgid "show progress bars for some actions"
4659 msgid "show progress bars for some actions"
4655 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni"
4660 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni"
4656
4661
4657 msgid ""
4662 msgid ""
4658 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4663 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4659 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4664 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4660 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4665 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4661 "end point."
4666 "end point."
4662 msgstr ""
4667 msgstr ""
4663
4668
4664 msgid "The following settings are available::"
4669 msgid "The following settings are available::"
4665 msgstr ""
4670 msgstr ""
4666
4671
4667 msgid ""
4672 msgid ""
4668 " [progress]\n"
4673 " [progress]\n"
4669 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4674 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4670 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4675 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4671 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4676 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4672 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4677 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4673 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4678 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4674 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4679 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4675 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4680 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4676 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4681 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4677 " # disable is given"
4682 " # disable is given"
4678 msgstr ""
4683 msgstr ""
4679
4684
4680 msgid ""
4685 msgid ""
4681 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4686 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4682 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4687 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4683 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4688 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4684 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4689 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4685 msgstr ""
4690 msgstr ""
4686
4691
4687 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4692 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4688 msgstr ""
4693 msgstr ""
4689
4694
4690 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4695 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4691 msgstr ""
4696 msgstr ""
4692
4697
4693 msgid ""
4698 msgid ""
4694 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4699 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4695 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4700 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4696 msgstr ""
4701 msgstr ""
4697
4702
4698 msgid " This means that purge will delete:"
4703 msgid " This means that purge will delete:"
4699 msgstr ""
4704 msgstr ""
4700
4705
4701 msgid ""
4706 msgid ""
4702 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4707 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4703 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4708 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4704 " they contain files under source control management"
4709 " they contain files under source control management"
4705 msgstr ""
4710 msgstr ""
4706
4711
4707 msgid " But it will leave untouched:"
4712 msgid " But it will leave untouched:"
4708 msgstr ""
4713 msgstr ""
4709
4714
4710 msgid ""
4715 msgid ""
4711 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4716 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4712 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4717 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4713 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4718 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4714 msgstr ""
4719 msgstr ""
4715
4720
4716 msgid ""
4721 msgid ""
4717 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4722 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4718 " directories are considered."
4723 " directories are considered."
4719 msgstr ""
4724 msgstr ""
4720
4725
4721 msgid ""
4726 msgid ""
4722 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4727 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4723 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4728 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4724 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4729 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4725 " option.\n"
4730 " option.\n"
4726 " "
4731 " "
4727 msgstr ""
4732 msgstr ""
4728
4733
4729 #, python-format
4734 #, python-format
4730 msgid "%s cannot be removed"
4735 msgid "%s cannot be removed"
4731 msgstr ""
4736 msgstr ""
4732
4737
4733 #, python-format
4738 #, python-format
4734 msgid "warning: %s\n"
4739 msgid "warning: %s\n"
4735 msgstr ""
4740 msgstr ""
4736
4741
4737 #, python-format
4742 #, python-format
4738 msgid "Removing file %s\n"
4743 msgid "Removing file %s\n"
4739 msgstr ""
4744 msgstr ""
4740
4745
4741 #, python-format
4746 #, python-format
4742 msgid "Removing directory %s\n"
4747 msgid "Removing directory %s\n"
4743 msgstr ""
4748 msgstr ""
4744
4749
4745 msgid "abort if an error occurs"
4750 msgid "abort if an error occurs"
4746 msgstr ""
4751 msgstr ""
4747
4752
4748 msgid "purge ignored files too"
4753 msgid "purge ignored files too"
4749 msgstr ""
4754 msgstr ""
4750
4755
4751 msgid "print filenames instead of deleting them"
4756 msgid "print filenames instead of deleting them"
4752 msgstr ""
4757 msgstr ""
4753
4758
4754 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4759 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4755 msgstr ""
4760 msgstr ""
4756
4761
4757 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4762 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4758 msgstr ""
4763 msgstr ""
4759
4764
4760 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4765 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4761 msgstr ""
4766 msgstr ""
4762
4767
4763 msgid ""
4768 msgid ""
4764 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4769 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4765 "repository."
4770 "repository."
4766 msgstr ""
4771 msgstr ""
4767
4772
4768 msgid ""
4773 msgid ""
4769 "For more information:\n"
4774 "For more information:\n"
4770 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4775 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4771 msgstr ""
4776 msgstr ""
4772
4777
4773 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4778 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4774 msgstr ""
4779 msgstr ""
4775
4780
4776 msgid ""
4781 msgid ""
4777 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4782 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4778 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4783 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4779 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4784 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4780 " development tree."
4785 " development tree."
4781 msgstr ""
4786 msgstr ""
4782
4787
4783 msgid ""
4788 msgid ""
4784 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4789 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4785 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4790 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4786 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4791 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4787 " pulling in your rebased changesets."
4792 " pulling in your rebased changesets."
4788 msgstr ""
4793 msgstr ""
4789
4794
4790 msgid ""
4795 msgid ""
4791 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4796 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4792 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4797 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4793 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4798 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4794 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4799 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4795 msgstr ""
4800 msgstr ""
4796
4801
4797 msgid ""
4802 msgid ""
4798 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4803 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4799 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4804 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4800 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4805 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4801 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4806 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4802 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4807 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4803 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4808 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4804 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4809 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4805 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4810 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4806 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4811 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4807 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4812 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4808 " uses the parent of the working directory as the base."
4813 " uses the parent of the working directory as the base."
4809 msgstr ""
4814 msgstr ""
4810
4815
4811 msgid ""
4816 msgid ""
4812 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4817 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4813 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4818 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4814 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4819 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4815 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4820 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4816 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4821 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4817 msgstr ""
4822 msgstr ""
4818
4823
4819 msgid ""
4824 msgid ""
4820 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4825 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4821 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4826 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4822 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4827 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4823 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4828 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4824 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4829 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4825 " the intended source branch)."
4830 " the intended source branch)."
4826 msgstr ""
4831 msgstr ""
4827
4832
4828 msgid ""
4833 msgid ""
4829 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4834 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4830 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4835 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4831 msgstr ""
4836 msgstr ""
4832
4837
4833 msgid ""
4838 msgid ""
4834 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4839 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4835 " "
4840 " "
4836 msgstr ""
4841 msgstr ""
4837
4842
4838 msgid "cannot use both abort and continue"
4843 msgid "cannot use both abort and continue"
4839 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4844 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4840
4845
4841 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4846 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4842 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4847 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4843
4848
4844 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4849 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4845 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4850 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4846
4851
4847 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4852 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4848 msgstr ""
4853 msgstr ""
4849
4854
4850 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4855 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4851 msgstr ""
4856 msgstr ""
4852
4857
4853 msgid "detach requires a revision to be specified"
4858 msgid "detach requires a revision to be specified"
4854 msgstr ""
4859 msgstr ""
4855
4860
4856 msgid "cannot specify a base with detach"
4861 msgid "cannot specify a base with detach"
4857 msgstr ""
4862 msgstr ""
4858
4863
4859 msgid "nothing to rebase\n"
4864 msgid "nothing to rebase\n"
4860 msgstr ""
4865 msgstr ""
4861
4866
4862 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4867 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4863 msgstr ""
4868 msgstr ""
4864
4869
4865 msgid " changesets"
4870 msgid " changesets"
4866 msgstr "seturi de modificări"
4871 msgstr "seturi de modificări"
4867
4872
4868 #, fuzzy
4873 #, fuzzy
4869 msgid "rebasing"
4874 msgid "rebasing"
4870 msgstr ""
4875 msgstr ""
4871
4876
4872 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4877 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4873 msgstr ""
4878 msgstr ""
4874
4879
4875 #, python-format
4880 #, python-format
4876 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4881 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4877 msgstr ""
4882 msgstr ""
4878
4883
4879 msgid "rebase merging completed\n"
4884 msgid "rebase merging completed\n"
4880 msgstr ""
4885 msgstr ""
4881
4886
4882 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4887 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4883 msgstr ""
4888 msgstr ""
4884
4889
4885 msgid "rebase completed\n"
4890 msgid "rebase completed\n"
4886 msgstr ""
4891 msgstr ""
4887
4892
4888 #, python-format
4893 #, python-format
4889 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4894 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4890 msgstr ""
4895 msgstr ""
4891
4896
4892 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4897 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4893 msgstr ""
4898 msgstr ""
4894
4899
4895 #, python-format
4900 #, python-format
4896 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4901 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4897 msgstr ""
4902 msgstr ""
4898
4903
4899 msgid "no rebase in progress"
4904 msgid "no rebase in progress"
4900 msgstr ""
4905 msgstr ""
4901
4906
4902 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4907 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4903 msgstr ""
4908 msgstr ""
4904 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4909 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4905 "destinație, nu se poate abandona\n"
4910 "destinație, nu se poate abandona\n"
4906
4911
4907 msgid "rebase aborted\n"
4912 msgid "rebase aborted\n"
4908 msgstr ""
4913 msgstr ""
4909
4914
4910 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4915 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4911 msgstr ""
4916 msgstr ""
4912
4917
4913 msgid "source is ancestor of destination"
4918 msgid "source is ancestor of destination"
4914 msgstr ""
4919 msgstr ""
4915
4920
4916 msgid "source is descendant of destination"
4921 msgid "source is descendant of destination"
4917 msgstr ""
4922 msgstr ""
4918
4923
4919 msgid "rebase working directory to branch head"
4924 msgid "rebase working directory to branch head"
4920 msgstr ""
4925 msgstr ""
4921
4926
4922 msgid "rebase from the specified changeset"
4927 msgid "rebase from the specified changeset"
4923 msgstr ""
4928 msgstr ""
4924
4929
4925 msgid ""
4930 msgid ""
4926 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4931 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4927 "ancestor of base and dest)"
4932 "ancestor of base and dest)"
4928 msgstr ""
4933 msgstr ""
4929
4934
4930 msgid "rebase onto the specified changeset"
4935 msgid "rebase onto the specified changeset"
4931 msgstr ""
4936 msgstr ""
4932
4937
4933 msgid "collapse the rebased changesets"
4938 msgid "collapse the rebased changesets"
4934 msgstr ""
4939 msgstr ""
4935
4940
4936 msgid "keep original changesets"
4941 msgid "keep original changesets"
4937 msgstr ""
4942 msgstr ""
4938
4943
4939 msgid "keep original branch names"
4944 msgid "keep original branch names"
4940 msgstr ""
4945 msgstr ""
4941
4946
4942 msgid "force detaching of source from its original branch"
4947 msgid "force detaching of source from its original branch"
4943 msgstr ""
4948 msgstr ""
4944
4949
4945 msgid "continue an interrupted rebase"
4950 msgid "continue an interrupted rebase"
4946 msgstr ""
4951 msgstr ""
4947
4952
4948 msgid "abort an interrupted rebase"
4953 msgid "abort an interrupted rebase"
4949 msgstr ""
4954 msgstr ""
4950
4955
4951 msgid ""
4956 msgid ""
4952 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4957 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4953 "hg rebase {-a|-c}"
4958 "hg rebase {-a|-c}"
4954 msgstr ""
4959 msgstr ""
4955 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opțiuni]\n"
4960 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opțiuni]\n"
4956 "hg rebase {-a|-c}"
4961 "hg rebase {-a|-c}"
4957
4962
4958 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4963 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4959 msgstr ""
4964 msgstr ""
4960
4965
4961 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4966 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4962 msgstr ""
4967 msgstr ""
4963
4968
4964 msgid "this is a binary file\n"
4969 msgid "this is a binary file\n"
4965 msgstr ""
4970 msgstr ""
4966
4971
4967 #, python-format
4972 #, python-format
4968 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4973 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4969 msgstr ""
4974 msgstr ""
4970
4975
4971 msgid "[Ynsfdaq?]"
4976 msgid "[Ynsfdaq?]"
4972 msgstr ""
4977 msgstr ""
4973
4978
4974 msgid "&Yes, record this change"
4979 msgid "&Yes, record this change"
4975 msgstr ""
4980 msgstr ""
4976
4981
4977 msgid "&No, skip this change"
4982 msgid "&No, skip this change"
4978 msgstr ""
4983 msgstr ""
4979
4984
4980 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4985 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4981 msgstr ""
4986 msgstr ""
4982
4987
4983 msgid "Record remaining changes to this &file"
4988 msgid "Record remaining changes to this &file"
4984 msgstr ""
4989 msgstr ""
4985
4990
4986 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4991 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4987 msgstr ""
4992 msgstr ""
4988
4993
4989 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4994 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4990 msgstr ""
4995 msgstr ""
4991
4996
4992 msgid "&Quit, recording no changes"
4997 msgid "&Quit, recording no changes"
4993 msgstr ""
4998 msgstr ""
4994
4999
4995 msgid "&?"
5000 msgid "&?"
4996 msgstr ""
5001 msgstr ""
4997
5002
4998 msgid "user quit"
5003 msgid "user quit"
4999 msgstr ""
5004 msgstr ""
5000
5005
5001 #, python-format
5006 #, python-format
5002 msgid "examine changes to %s?"
5007 msgid "examine changes to %s?"
5003 msgstr ""
5008 msgstr ""
5004
5009
5005 msgid " and "
5010 msgid " and "
5006 msgstr ""
5011 msgstr ""
5007
5012
5008 #, python-format
5013 #, python-format
5009 msgid "record this change to %r?"
5014 msgid "record this change to %r?"
5010 msgstr ""
5015 msgstr ""
5011
5016
5012 #, python-format
5017 #, python-format
5013 msgid "record change %d/%d to %r?"
5018 msgid "record change %d/%d to %r?"
5014 msgstr ""
5019 msgstr ""
5015
5020
5016 msgid "interactively select changes to commit"
5021 msgid "interactively select changes to commit"
5017 msgstr ""
5022 msgstr ""
5018
5023
5019 msgid ""
5024 msgid ""
5020 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5025 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5021 " will be candidates for recording."
5026 " will be candidates for recording."
5022 msgstr ""
5027 msgstr ""
5023
5028
5024 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5029 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5025 msgstr ""
5030 msgstr ""
5026 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5031 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5027
5032
5028 msgid ""
5033 msgid ""
5029 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5034 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5030 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5035 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5031 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5036 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5032 " possible::"
5037 " possible::"
5033 msgstr ""
5038 msgstr ""
5034
5039
5035 msgid ""
5040 msgid ""
5036 " y - record this change\n"
5041 " y - record this change\n"
5037 " n - skip this change"
5042 " n - skip this change"
5038 msgstr ""
5043 msgstr ""
5039
5044
5040 msgid ""
5045 msgid ""
5041 " s - skip remaining changes to this file\n"
5046 " s - skip remaining changes to this file\n"
5042 " f - record remaining changes to this file"
5047 " f - record remaining changes to this file"
5043 msgstr ""
5048 msgstr ""
5044
5049
5045 msgid ""
5050 msgid ""
5046 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5051 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5047 " a - record all changes to all remaining files\n"
5052 " a - record all changes to all remaining files\n"
5048 " q - quit, recording no changes"
5053 " q - quit, recording no changes"
5049 msgstr ""
5054 msgstr ""
5050
5055
5051 msgid " ? - display help"
5056 msgid " ? - display help"
5052 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5057 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5053
5058
5054 msgid " This command is not available when committing a merge."
5059 msgid " This command is not available when committing a merge."
5055 msgstr ""
5060 msgstr ""
5056
5061
5057 msgid "'mq' extension not loaded"
5062 msgid "'mq' extension not loaded"
5058 msgstr ""
5063 msgstr ""
5059
5064
5060 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5065 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5061 msgstr ""
5066 msgstr ""
5062
5067
5063 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5068 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5064 msgstr ""
5069 msgstr ""
5065
5070
5066 msgid "no changes to record\n"
5071 msgid "no changes to record\n"
5067 msgstr ""
5072 msgstr ""
5068
5073
5069 msgid "patch failed to apply"
5074 msgid "patch failed to apply"
5070 msgstr ""
5075 msgstr ""
5071
5076
5072 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5077 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5073 msgstr "hg record [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
5078 msgstr "hg record [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
5074
5079
5075 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5080 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5076 msgstr ""
5081 msgstr ""
5077
5082
5078 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5083 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5079 msgstr ""
5084 msgstr ""
5080
5085
5081 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5086 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5082 msgstr ""
5087 msgstr ""
5083
5088
5084 msgid ""
5089 msgid ""
5085 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5090 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5086 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5091 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5087 msgstr ""
5092 msgstr ""
5088
5093
5089 msgid ""
5094 msgid ""
5090 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5095 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5091 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5096 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5092 " both repositories end up pulling the same changes."
5097 " both repositories end up pulling the same changes."
5093 msgstr ""
5098 msgstr ""
5094
5099
5095 msgid ""
5100 msgid ""
5096 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5101 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5097 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5102 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5098 " repository."
5103 " repository."
5099 msgstr ""
5104 msgstr ""
5100
5105
5101 msgid ""
5106 msgid ""
5102 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5107 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5103 " wasted space."
5108 " wasted space."
5104 msgstr ""
5109 msgstr ""
5105
5110
5106 msgid ""
5111 msgid ""
5107 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5112 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5108 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5113 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5109 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5114 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5110 msgstr ""
5115 msgstr ""
5111
5116
5112 msgid ""
5117 msgid ""
5113 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5118 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5114 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5119 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5115 " writes.)\n"
5120 " writes.)\n"
5116 " "
5121 " "
5117 msgstr ""
5122 msgstr ""
5118
5123
5119 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5124 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5120 msgstr ""
5125 msgstr ""
5121
5126
5122 #, python-format
5127 #, python-format
5123 msgid "relinking %s to %s\n"
5128 msgid "relinking %s to %s\n"
5124 msgstr ""
5129 msgstr ""
5125
5130
5126 #, python-format
5131 #, python-format
5127 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5132 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5128 msgstr ""
5133 msgstr ""
5129
5134
5130 msgid "collecting"
5135 msgid "collecting"
5131 msgstr ""
5136 msgstr ""
5132
5137
5133 msgid "files"
5138 msgid "files"
5134 msgstr ""
5139 msgstr ""
5135
5140
5136 #, python-format
5141 #, python-format
5137 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5142 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5138 msgstr ""
5143 msgstr ""
5139
5144
5140 msgid "source and destination are on different devices"
5145 msgid "source and destination are on different devices"
5141 msgstr ""
5146 msgstr ""
5142
5147
5143 #, python-format
5148 #, python-format
5144 msgid "not linkable: %s\n"
5149 msgid "not linkable: %s\n"
5145 msgstr ""
5150 msgstr ""
5146
5151
5147 msgid " files"
5152 msgid " files"
5148 msgstr ""
5153 msgstr ""
5149
5154
5150 msgid "pruning"
5155 msgid "pruning"
5151 msgstr ""
5156 msgstr ""
5152
5157
5153 #, python-format
5158 #, python-format
5154 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5159 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5155 msgstr ""
5160 msgstr ""
5156
5161
5157 msgid "relinking"
5162 msgid "relinking"
5158 msgstr ""
5163 msgstr ""
5159
5164
5160 #, python-format
5165 #, python-format
5161 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5166 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5162 msgstr ""
5167 msgstr ""
5163
5168
5164 msgid "[ORIGIN]"
5169 msgid "[ORIGIN]"
5165 msgstr ""
5170 msgstr ""
5166
5171
5167 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5172 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5168 msgstr ""
5173 msgstr ""
5169
5174
5170 msgid ""
5175 msgid ""
5171 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5176 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5172 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5177 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5173 msgstr ""
5178 msgstr ""
5174
5179
5175 msgid ""
5180 msgid ""
5176 " [schemes]\n"
5181 " [schemes]\n"
5177 " py = http://code.python.org/hg/"
5182 " py = http://code.python.org/hg/"
5178 msgstr ""
5183 msgstr ""
5179
5184
5180 msgid "After that you can use it like::"
5185 msgid "After that you can use it like::"
5181 msgstr ""
5186 msgstr ""
5182
5187
5183 msgid " hg clone py://trunk/"
5188 msgid " hg clone py://trunk/"
5184 msgstr ""
5189 msgstr ""
5185
5190
5186 msgid ""
5191 msgid ""
5187 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5192 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5188 "example used by Google Code::"
5193 "example used by Google Code::"
5189 msgstr ""
5194 msgstr ""
5190
5195
5191 msgid ""
5196 msgid ""
5192 " [schemes]\n"
5197 " [schemes]\n"
5193 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5198 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5194 msgstr ""
5199 msgstr ""
5195
5200
5196 msgid ""
5201 msgid ""
5197 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5202 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5198 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5203 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5199 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5204 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5200 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5205 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5201 "just appended to an URL."
5206 "just appended to an URL."
5202 msgstr ""
5207 msgstr ""
5203
5208
5204 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5209 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5205 msgstr ""
5210 msgstr ""
5206
5211
5207 msgid ""
5212 msgid ""
5208 " [schemes]\n"
5213 " [schemes]\n"
5209 " py = http://hg.python.org/\n"
5214 " py = http://hg.python.org/\n"
5210 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5215 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5211 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5216 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5212 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5217 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5213 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5218 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5214 msgstr ""
5219 msgstr ""
5215
5220
5216 msgid ""
5221 msgid ""
5217 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5222 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5218 "same name.\n"
5223 "same name.\n"
5219 msgstr ""
5224 msgstr ""
5220
5225
5221 msgid "share a common history between several working directories"
5226 msgid "share a common history between several working directories"
5222 msgstr ""
5227 msgstr ""
5223
5228
5224 msgid "create a new shared repository"
5229 msgid "create a new shared repository"
5225 msgstr ""
5230 msgstr ""
5226
5231
5227 msgid ""
5232 msgid ""
5228 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5233 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5229 " history with another repository."
5234 " history with another repository."
5230 msgstr ""
5235 msgstr ""
5231
5236
5232 msgid ""
5237 msgid ""
5233 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5238 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5234 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5239 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5235 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5240 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5236 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5241 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5237 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5242 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5238 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5243 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5239 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5244 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5240 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5245 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5241 " (e.g. tip).\n"
5246 " (e.g. tip).\n"
5242 " "
5247 " "
5243 msgstr ""
5248 msgstr ""
5244
5249
5245 msgid "do not create a working copy"
5250 msgid "do not create a working copy"
5246 msgstr ""
5251 msgstr ""
5247
5252
5248 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5253 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5249 msgstr ""
5254 msgstr ""
5250
5255
5251 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5256 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5252 msgstr ""
5257 msgstr ""
5253
5258
5254 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5259 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5255 msgstr ""
5260 msgstr ""
5256
5261
5257 msgid ""
5262 msgid ""
5258 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5263 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5259 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5264 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5260 msgstr ""
5265 msgstr ""
5261
5266
5262 #, python-format
5267 #, python-format
5263 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5268 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5264 msgstr ""
5269 msgstr ""
5265
5270
5266 #, python-format
5271 #, python-format
5267 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5272 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5268 msgstr ""
5273 msgstr ""
5269
5274
5270 #, python-format
5275 #, python-format
5271 msgid "%s merged at %s\n"
5276 msgid "%s merged at %s\n"
5272 msgstr ""
5277 msgstr ""
5273
5278
5274 #, python-format
5279 #, python-format
5275 msgid "%s transplanted to %s\n"
5280 msgid "%s transplanted to %s\n"
5276 msgstr ""
5281 msgstr ""
5277
5282
5278 #, python-format
5283 #, python-format
5279 msgid "filtering %s\n"
5284 msgid "filtering %s\n"
5280 msgstr ""
5285 msgstr ""
5281
5286
5282 msgid "filter failed"
5287 msgid "filter failed"
5283 msgstr ""
5288 msgstr ""
5284
5289
5285 msgid "can only omit patchfile if merging"
5290 msgid "can only omit patchfile if merging"
5286 msgstr ""
5291 msgstr ""
5287
5292
5288 #, python-format
5293 #, python-format
5289 msgid "%s: empty changeset"
5294 msgid "%s: empty changeset"
5290 msgstr ""
5295 msgstr ""
5291
5296
5292 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5297 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5293 msgstr ""
5298 msgstr ""
5294
5299
5295 #, python-format
5300 #, python-format
5296 msgid "%s transplanted as %s\n"
5301 msgid "%s transplanted as %s\n"
5297 msgstr ""
5302 msgstr ""
5298
5303
5299 msgid "transplant log file is corrupt"
5304 msgid "transplant log file is corrupt"
5300 msgstr ""
5305 msgstr ""
5301
5306
5302 #, python-format
5307 #, python-format
5303 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5308 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5304 msgstr ""
5309 msgstr ""
5305
5310
5306 msgid "commit failed"
5311 msgid "commit failed"
5307 msgstr ""
5312 msgstr ""
5308
5313
5309 msgid ""
5314 msgid ""
5310 "y: transplant this changeset\n"
5315 "y: transplant this changeset\n"
5311 "n: skip this changeset\n"
5316 "n: skip this changeset\n"
5312 "m: merge at this changeset\n"
5317 "m: merge at this changeset\n"
5313 "p: show patch\n"
5318 "p: show patch\n"
5314 "c: commit selected changesets\n"
5319 "c: commit selected changesets\n"
5315 "q: cancel transplant\n"
5320 "q: cancel transplant\n"
5316 "?: show this help\n"
5321 "?: show this help\n"
5317 msgstr ""
5322 msgstr ""
5318 "y: transplantează acest set de modificări\n"
5323 "y: transplantează acest set de modificări\n"
5319 "n: sari acest set de modificări\n"
5324 "n: sari acest set de modificări\n"
5320 "m: fuzionează la acest set de modificări\n"
5325 "m: fuzionează la acest set de modificări\n"
5321 "p: afișează patch-ul\n"
5326 "p: afișează patch-ul\n"
5322 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n"
5327 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n"
5323 "q: anulează transplantul\n"
5328 "q: anulează transplantul\n"
5324 "?: afișează acest ajutor\n"
5329 "?: afișează acest ajutor\n"
5325
5330
5326 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5331 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5327 msgstr ""
5332 msgstr ""
5328
5333
5329 msgid "no such option\n"
5334 msgid "no such option\n"
5330 msgstr "opțiune inexistentă\n"
5335 msgstr "opțiune inexistentă\n"
5331
5336
5332 msgid "transplant changesets from another branch"
5337 msgid "transplant changesets from another branch"
5333 msgstr ""
5338 msgstr ""
5334
5339
5335 msgid ""
5340 msgid ""
5336 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5341 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5337 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5342 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5338 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5343 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5339 msgstr ""
5344 msgstr ""
5340
5345
5341 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5346 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5342 msgstr ""
5347 msgstr ""
5343
5348
5344 msgid ""
5349 msgid ""
5345 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5350 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5346 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5351 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5347 " $1 and the patch as $2."
5352 " $1 and the patch as $2."
5348 msgstr ""
5353 msgstr ""
5349
5354
5350 msgid ""
5355 msgid ""
5351 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5356 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5352 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5357 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5353 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5358 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5354 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5359 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5355 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5360 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5356 " changesets you want."
5361 " changesets you want."
5357 msgstr ""
5362 msgstr ""
5358
5363
5359 msgid ""
5364 msgid ""
5360 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5365 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5361 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5366 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5362 " directory."
5367 " directory."
5363 msgstr ""
5368 msgstr ""
5364
5369
5365 msgid ""
5370 msgid ""
5366 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5371 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5367 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5372 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5368 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5373 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5369 " normally instead of transplanting them."
5374 " normally instead of transplanting them."
5370 msgstr ""
5375 msgstr ""
5371
5376
5372 msgid ""
5377 msgid ""
5373 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5378 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5374 " start an interactive changeset browser."
5379 " start an interactive changeset browser."
5375 msgstr ""
5380 msgstr ""
5376
5381
5377 msgid ""
5382 msgid ""
5378 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5383 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5379 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5384 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5380 " --continue/-c`.\n"
5385 " --continue/-c`.\n"
5381 " "
5386 " "
5382 msgstr ""
5387 msgstr ""
5383
5388
5384 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5389 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5385 msgstr ""
5390 msgstr ""
5386
5391
5387 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5392 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5388 msgstr ""
5393 msgstr ""
5389
5394
5390 msgid "--all requires a branch revision"
5395 msgid "--all requires a branch revision"
5391 msgstr ""
5396 msgstr ""
5392
5397
5393 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5398 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5394 msgstr ""
5399 msgstr ""
5395
5400
5396 msgid "no revision checked out"
5401 msgid "no revision checked out"
5397 msgstr ""
5402 msgstr ""
5398
5403
5399 msgid "outstanding uncommitted merges"
5404 msgid "outstanding uncommitted merges"
5400 msgstr "fuziuni nedepozitate în suspensie"
5405 msgstr "fuziuni nedepozitate în suspensie"
5401
5406
5402 msgid "outstanding local changes"
5407 msgid "outstanding local changes"
5403 msgstr "modificări locale în suspensie"
5408 msgstr "modificări locale în suspensie"
5404
5409
5405 msgid "pull patches from REPO"
5410 msgid "pull patches from REPO"
5406 msgstr ""
5411 msgstr ""
5407
5412
5408 msgid "BRANCH"
5413 msgid "BRANCH"
5409 msgstr ""
5414 msgstr "RAMURĂ"
5410
5415
5411 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5416 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5412 msgstr ""
5417 msgstr ""
5413
5418
5414 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5419 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5415 msgstr ""
5420 msgstr ""
5416
5421
5417 msgid "skip over REV"
5422 msgid "skip over REV"
5418 msgstr ""
5423 msgstr ""
5419
5424
5420 msgid "merge at REV"
5425 msgid "merge at REV"
5421 msgstr ""
5426 msgstr ""
5422
5427
5423 msgid "append transplant info to log message"
5428 msgid "append transplant info to log message"
5424 msgstr ""
5429 msgstr ""
5425
5430
5426 msgid "continue last transplant session after repair"
5431 msgid "continue last transplant session after repair"
5427 msgstr ""
5432 msgstr ""
5428
5433
5429 msgid "filter changesets through command"
5434 msgid "filter changesets through command"
5430 msgstr ""
5435 msgstr ""
5431
5436
5432 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5437 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5433 msgstr ""
5438 msgstr "hg transplant [-s DEPOZIT] [-b RAMURĂ [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5434
5439
5435 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5440 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5436 msgstr ""
5441 msgstr ""
5437
5442
5438 msgid ""
5443 msgid ""
5439 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5444 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5440 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5445 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5441 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5446 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5442 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5447 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5443 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5448 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5444 "operation."
5449 "operation."
5445 msgstr ""
5450 msgstr ""
5446
5451
5447 msgid "This extension is useful for:"
5452 msgid "This extension is useful for:"
5448 msgstr ""
5453 msgstr ""
5449
5454
5450 msgid ""
5455 msgid ""
5451 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5456 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5452 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5457 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5453 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5458 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5454 " case-insensitive file system."
5459 " case-insensitive file system."
5455 msgstr ""
5460 msgstr ""
5456
5461
5457 msgid "This extension is not needed for:"
5462 msgid "This extension is not needed for:"
5458 msgstr ""
5463 msgstr ""
5459
5464
5460 msgid ""
5465 msgid ""
5461 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5466 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5462 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5467 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5463 msgstr ""
5468 msgstr ""
5464
5469
5465 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5470 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5466 msgstr ""
5471 msgstr ""
5467
5472
5468 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5473 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5469 msgstr ""
5474 msgstr ""
5470
5475
5471 msgid ""
5476 msgid ""
5472 "\n"
5477 "\n"
5473 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5478 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5474 "You can specify the encoding by config option::"
5479 "You can specify the encoding by config option::"
5475 msgstr ""
5480 msgstr ""
5476
5481
5477 msgid ""
5482 msgid ""
5478 " [win32mbcs]\n"
5483 " [win32mbcs]\n"
5479 " encoding = sjis"
5484 " encoding = sjis"
5480 msgstr ""
5485 msgstr ""
5481
5486
5482 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5487 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5483 msgstr ""
5488 msgstr ""
5484
5489
5485 #, python-format
5490 #, python-format
5486 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5491 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5487 msgstr ""
5492 msgstr ""
5488
5493
5489 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5494 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5490 msgstr ""
5495 msgstr ""
5491
5496
5492 msgid "perform automatic newline conversion"
5497 msgid "perform automatic newline conversion"
5493 msgstr ""
5498 msgstr ""
5494
5499
5495 msgid ""
5500 msgid ""
5496 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5501 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5497 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5502 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5498 " is not copied when cloning."
5503 " is not copied when cloning."
5499 msgstr ""
5504 msgstr ""
5500
5505
5501 msgid ""
5506 msgid ""
5502 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5507 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5503 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5508 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5504 " will therefore use the right settings from the start."
5509 " will therefore use the right settings from the start."
5505 msgstr ""
5510 msgstr ""
5506
5511
5507 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5512 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5508 msgstr ""
5513 msgstr ""
5509
5514
5510 msgid ""
5515 msgid ""
5511 " [extensions]\n"
5516 " [extensions]\n"
5512 " win32text =\n"
5517 " win32text =\n"
5513 " [encode]\n"
5518 " [encode]\n"
5514 " ** = cleverencode:\n"
5519 " ** = cleverencode:\n"
5515 " # or ** = macencode:"
5520 " # or ** = macencode:"
5516 msgstr ""
5521 msgstr ""
5517
5522
5518 msgid ""
5523 msgid ""
5519 " [decode]\n"
5524 " [decode]\n"
5520 " ** = cleverdecode:\n"
5525 " ** = cleverdecode:\n"
5521 " # or ** = macdecode:"
5526 " # or ** = macdecode:"
5522 msgstr ""
5527 msgstr ""
5523
5528
5524 msgid ""
5529 msgid ""
5525 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5530 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5526 msgstr ""
5531 msgstr ""
5527
5532
5528 msgid ""
5533 msgid ""
5529 " [hooks]\n"
5534 " [hooks]\n"
5530 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5535 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5531 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5536 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5532 msgstr ""
5537 msgstr ""
5533
5538
5534 msgid ""
5539 msgid ""
5535 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5540 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5536 "pushed or pulled::"
5541 "pushed or pulled::"
5537 msgstr ""
5542 msgstr ""
5538
5543
5539 msgid ""
5544 msgid ""
5540 " [hooks]\n"
5545 " [hooks]\n"
5541 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5546 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5542 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5547 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5543 msgstr ""
5548 msgstr ""
5544
5549
5545 #, python-format
5550 #, python-format
5546 msgid ""
5551 msgid ""
5547 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5552 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5548 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5553 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5549 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5554 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5550 "Mercurial.ini or %s.\n"
5555 "Mercurial.ini or %s.\n"
5551 msgstr ""
5556 msgstr ""
5552
5557
5553 #, python-format
5558 #, python-format
5554 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5559 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5555 msgstr ""
5560 msgstr ""
5556
5561
5557 #, python-format
5562 #, python-format
5558 msgid "in %s: %s\n"
5563 msgid "in %s: %s\n"
5559 msgstr ""
5564 msgstr ""
5560
5565
5561 #, python-format
5566 #, python-format
5562 msgid ""
5567 msgid ""
5563 "\n"
5568 "\n"
5564 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5569 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5565 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5570 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5566 msgstr ""
5571 msgstr ""
5567
5572
5568 #, python-format
5573 #, python-format
5569 msgid ""
5574 msgid ""
5570 "[hooks]\n"
5575 "[hooks]\n"
5571 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5576 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5572 msgstr ""
5577 msgstr ""
5573
5578
5574 #, python-format
5579 #, python-format
5575 msgid "and also consider adding:"
5580 msgid "and also consider adding:"
5576 msgstr ""
5581 msgstr ""
5577
5582
5578 #, python-format
5583 #, python-format
5579 msgid ""
5584 msgid ""
5580 "[extensions]\n"
5585 "[extensions]\n"
5581 "win32text =\n"
5586 "win32text =\n"
5582 "[encode]\n"
5587 "[encode]\n"
5583 "** = %sencode:\n"
5588 "** = %sencode:\n"
5584 "[decode]\n"
5589 "[decode]\n"
5585 "** = %sdecode:\n"
5590 "** = %sdecode:\n"
5586 msgstr ""
5591 msgstr ""
5587
5592
5588 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5593 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5589 msgstr ""
5594 msgstr ""
5590
5595
5591 msgid ""
5596 msgid ""
5592 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5597 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5593 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5598 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5594 "without knowing their actual IP address."
5599 "without knowing their actual IP address."
5595 msgstr ""
5600 msgstr ""
5596
5601
5597 msgid ""
5602 msgid ""
5598 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5603 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5599 ":hg:`serve` in your repository::"
5604 ":hg:`serve` in your repository::"
5600 msgstr ""
5605 msgstr ""
5601
5606
5602 msgid ""
5607 msgid ""
5603 " $ cd test\n"
5608 " $ cd test\n"
5604 " $ hg serve"
5609 " $ hg serve"
5605 msgstr ""
5610 msgstr ""
5606
5611
5607 msgid ""
5612 msgid ""
5608 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5613 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5609 ":hg:`paths`::"
5614 ":hg:`paths`::"
5610 msgstr ""
5615 msgstr ""
5611
5616
5612 msgid ""
5617 msgid ""
5613 " $ hg paths\n"
5618 " $ hg paths\n"
5614 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5619 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5615 msgstr ""
5620 msgstr ""
5616
5621
5617 msgid "archive prefix contains illegal components"
5622 msgid "archive prefix contains illegal components"
5618 msgstr ""
5623 msgstr ""
5619
5624
5620 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5625 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5621 msgstr ""
5626 msgstr ""
5622
5627
5623 #, python-format
5628 #, python-format
5624 msgid "unknown archive type '%s'"
5629 msgid "unknown archive type '%s'"
5625 msgstr ""
5630 msgstr ""
5626
5631
5627 msgid "invalid changegroup"
5632 msgid "invalid changegroup"
5628 msgstr ""
5633 msgstr ""
5629
5634
5630 msgid "unknown parent"
5635 msgid "unknown parent"
5631 msgstr ""
5636 msgstr ""
5632
5637
5633 #, python-format
5638 #, python-format
5634 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5639 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5635 msgstr ""
5640 msgstr ""
5636
5641
5637 #, python-format
5642 #, python-format
5638 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5643 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5639 msgstr ""
5644 msgstr ""
5640
5645
5641 #, python-format
5646 #, python-format
5642 msgid "%s: unknown bundle version"
5647 msgid "%s: unknown bundle version"
5643 msgstr ""
5648 msgstr ""
5644
5649
5645 #, python-format
5650 #, python-format
5646 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5651 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5647 msgstr ""
5652 msgstr ""
5648
5653
5649 msgid "cannot create new bundle repository"
5654 msgid "cannot create new bundle repository"
5650 msgstr ""
5655 msgstr ""
5651
5656
5652 #, python-format
5657 #, python-format
5653 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5658 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5654 msgstr ""
5659 msgstr ""
5655
5660
5656 msgid "empty username"
5661 msgid "empty username"
5657 msgstr ""
5662 msgstr ""
5658
5663
5659 #, python-format
5664 #, python-format
5660 msgid "username %s contains a newline"
5665 msgid "username %s contains a newline"
5661 msgstr ""
5666 msgstr ""
5662
5667
5663 #, python-format
5668 #, python-format
5664 msgid "the name '%s' is reserved"
5669 msgid "the name '%s' is reserved"
5665 msgstr ""
5670 msgstr ""
5666
5671
5667 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5672 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5668 msgstr ""
5673 msgstr ""
5669
5674
5670 #, python-format
5675 #, python-format
5671 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5676 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5672 msgstr ""
5677 msgstr ""
5673
5678
5674 msgid "limit must be a positive integer"
5679 msgid "limit must be a positive integer"
5675 msgstr ""
5680 msgstr ""
5676
5681
5677 msgid "limit must be positive"
5682 msgid "limit must be positive"
5678 msgstr ""
5683 msgstr ""
5679
5684
5680 msgid "too many revisions specified"
5685 msgid "too many revisions specified"
5681 msgstr ""
5686 msgstr ""
5682
5687
5683 #, python-format
5688 #, python-format
5684 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5689 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5685 msgstr ""
5690 msgstr ""
5686
5691
5687 #, python-format
5692 #, python-format
5688 msgid "adding %s\n"
5693 msgid "adding %s\n"
5689 msgstr "se adaugă %s\n"
5694 msgstr "se adaugă %s\n"
5690
5695
5691 #, python-format
5696 #, python-format
5692 msgid "removing %s\n"
5697 msgid "removing %s\n"
5693 msgstr ""
5698 msgstr ""
5694
5699
5695 #, python-format
5700 #, python-format
5696 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5701 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5697 msgstr ""
5702 msgstr ""
5698
5703
5699 #, python-format
5704 #, python-format
5700 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5705 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5701 msgstr ""
5706 msgstr ""
5702
5707
5703 #, python-format
5708 #, python-format
5704 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5709 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5705 msgstr ""
5710 msgstr ""
5706
5711
5707 #, python-format
5712 #, python-format
5708 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5713 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5709 msgstr ""
5714 msgstr ""
5710
5715
5711 #, python-format
5716 #, python-format
5712 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5717 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5713 msgstr ""
5718 msgstr ""
5714
5719
5715 #, python-format
5720 #, python-format
5716 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5721 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5717 msgstr ""
5722 msgstr ""
5718
5723
5719 #, python-format
5724 #, python-format
5720 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5725 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5721 msgstr ""
5726 msgstr ""
5722
5727
5723 #, python-format
5728 #, python-format
5724 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5729 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5725 msgstr ""
5730 msgstr ""
5726
5731
5727 #, python-format
5732 #, python-format
5728 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5733 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5729 msgstr ""
5734 msgstr ""
5730
5735
5731 #, python-format
5736 #, python-format
5732 msgid "moving %s to %s\n"
5737 msgid "moving %s to %s\n"
5733 msgstr ""
5738 msgstr ""
5734
5739
5735 #, python-format
5740 #, python-format
5736 msgid "copying %s to %s\n"
5741 msgid "copying %s to %s\n"
5737 msgstr ""
5742 msgstr ""
5738
5743
5739 #, python-format
5744 #, python-format
5740 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5745 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5741 msgstr ""
5746 msgstr ""
5742
5747
5743 msgid "no source or destination specified"
5748 msgid "no source or destination specified"
5744 msgstr ""
5749 msgstr ""
5745
5750
5746 msgid "no destination specified"
5751 msgid "no destination specified"
5747 msgstr ""
5752 msgstr ""
5748
5753
5749 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5754 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5750 msgstr ""
5755 msgstr ""
5751
5756
5752 #, python-format
5757 #, python-format
5753 msgid "destination %s is not a directory"
5758 msgid "destination %s is not a directory"
5754 msgstr ""
5759 msgstr ""
5755
5760
5756 msgid "no files to copy"
5761 msgid "no files to copy"
5757 msgstr ""
5762 msgstr ""
5758
5763
5759 msgid "(consider using --after)\n"
5764 msgid "(consider using --after)\n"
5760 msgstr ""
5765 msgstr ""
5761
5766
5762 msgid "child process failed to start"
5767 msgid "child process failed to start"
5763 msgstr ""
5768 msgstr ""
5764
5769
5765 #, python-format
5770 #, python-format
5766 msgid "changeset: %d:%s\n"
5771 msgid "changeset: %d:%s\n"
5767 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5772 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5768
5773
5769 #, python-format
5774 #, python-format
5770 msgid "branch: %s\n"
5775 msgid "branch: %s\n"
5771 msgstr ""
5776 msgstr ""
5772
5777
5773 #, python-format
5778 #, python-format
5774 msgid "tag: %s\n"
5779 msgid "tag: %s\n"
5775 msgstr "etichetă: %s\n"
5780 msgstr "etichetă: %s\n"
5776
5781
5777 #, python-format
5782 #, python-format
5778 msgid "parent: %d:%s\n"
5783 msgid "parent: %d:%s\n"
5779 msgstr ""
5784 msgstr ""
5780
5785
5781 #, python-format
5786 #, python-format
5782 msgid "manifest: %d:%s\n"
5787 msgid "manifest: %d:%s\n"
5783 msgstr ""
5788 msgstr ""
5784
5789
5785 #, python-format
5790 #, python-format
5786 msgid "user: %s\n"
5791 msgid "user: %s\n"
5787 msgstr "utilizator: %s\n"
5792 msgstr "utilizator: %s\n"
5788
5793
5789 #, python-format
5794 #, python-format
5790 msgid "date: %s\n"
5795 msgid "date: %s\n"
5791 msgstr "dată: %s\n"
5796 msgstr "dată: %s\n"
5792
5797
5793 msgid "files+:"
5798 msgid "files+:"
5794 msgstr ""
5799 msgstr ""
5795
5800
5796 msgid "files-:"
5801 msgid "files-:"
5797 msgstr ""
5802 msgstr ""
5798
5803
5799 msgid "files:"
5804 msgid "files:"
5800 msgstr "fișiere:"
5805 msgstr "fișiere:"
5801
5806
5802 #, python-format
5807 #, python-format
5803 msgid "files: %s\n"
5808 msgid "files: %s\n"
5804 msgstr "fișiere: %s\n"
5809 msgstr "fișiere: %s\n"
5805
5810
5806 #, python-format
5811 #, python-format
5807 msgid "copies: %s\n"
5812 msgid "copies: %s\n"
5808 msgstr ""
5813 msgstr ""
5809
5814
5810 #, python-format
5815 #, python-format
5811 msgid "extra: %s=%s\n"
5816 msgid "extra: %s=%s\n"
5812 msgstr ""
5817 msgstr ""
5813
5818
5814 msgid "description:\n"
5819 msgid "description:\n"
5815 msgstr "descriere:\n"
5820 msgstr "descriere:\n"
5816
5821
5817 #, python-format
5822 #, python-format
5818 msgid "summary: %s\n"
5823 msgid "summary: %s\n"
5819 msgstr "rezumat: %s\n"
5824 msgstr "rezumat: %s\n"
5820
5825
5821 #, python-format
5826 #, python-format
5822 msgid "%s: no key named '%s'"
5827 msgid "%s: no key named '%s'"
5823 msgstr ""
5828 msgstr ""
5824
5829
5825 #, python-format
5830 #, python-format
5826 msgid "Found revision %s from %s\n"
5831 msgid "Found revision %s from %s\n"
5827 msgstr ""
5832 msgstr ""
5828
5833
5829 msgid "revision matching date not found"
5834 msgid "revision matching date not found"
5830 msgstr ""
5835 msgstr ""
5831
5836
5832 #, python-format
5837 #, python-format
5833 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5838 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5834 msgstr ""
5839 msgstr ""
5835
5840
5836 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5841 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5837 msgstr ""
5842 msgstr ""
5838
5843
5839 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5844 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5840 msgstr ""
5845 msgstr ""
5841
5846
5842 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5847 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5843 msgstr ""
5848 msgstr ""
5844
5849
5845 #, python-format
5850 #, python-format
5846 msgid "HG: user: %s"
5851 msgid "HG: user: %s"
5847 msgstr "HG: utilizator: %s"
5852 msgstr "HG: utilizator: %s"
5848
5853
5849 msgid "HG: branch merge"
5854 msgid "HG: branch merge"
5850 msgstr ""
5855 msgstr ""
5851
5856
5852 #, python-format
5857 #, python-format
5853 msgid "HG: branch '%s'"
5858 msgid "HG: branch '%s'"
5854 msgstr ""
5859 msgstr ""
5855
5860
5856 #, python-format
5861 #, python-format
5857 msgid "HG: subrepo %s"
5862 msgid "HG: subrepo %s"
5858 msgstr ""
5863 msgstr ""
5859
5864
5860 #, python-format
5865 #, python-format
5861 msgid "HG: added %s"
5866 msgid "HG: added %s"
5862 msgstr ""
5867 msgstr ""
5863
5868
5864 #, python-format
5869 #, python-format
5865 msgid "HG: changed %s"
5870 msgid "HG: changed %s"
5866 msgstr ""
5871 msgstr ""
5867
5872
5868 #, python-format
5873 #, python-format
5869 msgid "HG: removed %s"
5874 msgid "HG: removed %s"
5870 msgstr ""
5875 msgstr ""
5871
5876
5872 msgid "HG: no files changed"
5877 msgid "HG: no files changed"
5873 msgstr ""
5878 msgstr ""
5874
5879
5875 msgid "empty commit message"
5880 msgid "empty commit message"
5876 msgstr ""
5881 msgstr ""
5877
5882
5878 msgid "add the specified files on the next commit"
5883 msgid "add the specified files on the next commit"
5879 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5884 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5880
5885
5881 msgid ""
5886 msgid ""
5882 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5887 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5883 " repository."
5888 " repository."
5884 msgstr ""
5889 msgstr ""
5885 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5890 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5886 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5891 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5887
5892
5888 msgid ""
5893 msgid ""
5889 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5894 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5890 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5895 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5891 msgstr ""
5896 msgstr ""
5892 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5897 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5893 "('commit').\n"
5898 "('commit').\n"
5894 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5899 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5895
5900
5896 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5901 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5897 msgstr ""
5902 msgstr ""
5898 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5903 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5899 "fișierele."
5904 "fișierele."
5900
5905
5901 msgid " .. container:: verbose"
5906 msgid " .. container:: verbose"
5902 msgstr ""
5907 msgstr ""
5903
5908
5904 msgid ""
5909 msgid ""
5905 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5910 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5906 " automatically by :hg:`add`::"
5911 " automatically by :hg:`add`::"
5907 msgstr ""
5912 msgstr ""
5908
5913
5909 msgid ""
5914 msgid ""
5910 " $ ls\n"
5915 " $ ls\n"
5911 " foo.c\n"
5916 " foo.c\n"
5912 " $ hg status\n"
5917 " $ hg status\n"
5913 " ? foo.c\n"
5918 " ? foo.c\n"
5914 " $ hg add\n"
5919 " $ hg add\n"
5915 " adding foo.c\n"
5920 " adding foo.c\n"
5916 " $ hg status\n"
5921 " $ hg status\n"
5917 " A foo.c"
5922 " A foo.c"
5918 msgstr ""
5923 msgstr ""
5919
5924
5920 msgid ""
5925 msgid ""
5921 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5926 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5922 " "
5927 " "
5923 msgstr ""
5928 msgstr ""
5924 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5929 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5925 " "
5930 " "
5926
5931
5927 msgid "add all new files, delete all missing files"
5932 msgid "add all new files, delete all missing files"
5928 msgstr ""
5933 msgstr ""
5929
5934
5930 msgid ""
5935 msgid ""
5931 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5936 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5932 " repository."
5937 " repository."
5933 msgstr ""
5938 msgstr ""
5934
5939
5935 msgid ""
5940 msgid ""
5936 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5941 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5937 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5942 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5938 " commit."
5943 " commit."
5939 msgstr ""
5944 msgstr ""
5940
5945
5941 msgid ""
5946 msgid ""
5942 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5947 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5943 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5948 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5944 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5949 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5945 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5950 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5946 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5951 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5947 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5952 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5948 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5953 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5949 msgstr ""
5954 msgstr ""
5950
5955
5951 msgid "similarity must be a number"
5956 msgid "similarity must be a number"
5952 msgstr ""
5957 msgstr ""
5953
5958
5954 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5959 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5955 msgstr ""
5960 msgstr ""
5956
5961
5957 #, fuzzy
5962 #, fuzzy
5958 msgid "show changeset information by line for each file"
5963 msgid "show changeset information by line for each file"
5959 msgstr ""
5964 msgstr ""
5960 "afișează informațiile despre setul de modificări pentru fiecare linie a "
5965 "afișează informațiile despre setul de modificări pentru fiecare linie a "
5961 "fiecărui fișier"
5966 "fiecărui fișier"
5962
5967
5963 msgid ""
5968 msgid ""
5964 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5969 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5965 " each line"
5970 " each line"
5966 msgstr ""
5971 msgstr ""
5967
5972
5968 msgid ""
5973 msgid ""
5969 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5974 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5970 " by whom."
5975 " by whom."
5971 msgstr ""
5976 msgstr ""
5972
5977
5973 msgid ""
5978 msgid ""
5974 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5979 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5975 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5980 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5976 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5981 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5977 " nor desirable."
5982 " nor desirable."
5978 msgstr ""
5983 msgstr ""
5979
5984
5980 msgid ""
5985 msgid ""
5981 " Returns 0 on success.\n"
5986 " Returns 0 on success.\n"
5982 " "
5987 " "
5983 msgstr ""
5988 msgstr ""
5984 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5989 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5985 " "
5990 " "
5986
5991
5987 msgid "at least one filename or pattern is required"
5992 msgid "at least one filename or pattern is required"
5988 msgstr ""
5993 msgstr ""
5989
5994
5990 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5995 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5991 msgstr ""
5996 msgstr ""
5992
5997
5993 #, python-format
5998 #, python-format
5994 msgid "%s: binary file\n"
5999 msgid "%s: binary file\n"
5995 msgstr ""
6000 msgstr ""
5996
6001
5997 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
6002 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
5998 msgstr ""
6003 msgstr ""
5999
6004
6000 msgid ""
6005 msgid ""
6001 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
6006 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
6002 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
6007 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
6003 msgstr ""
6008 msgstr ""
6004
6009
6005 msgid ""
6010 msgid ""
6006 " The archive type is automatically detected based on file\n"
6011 " The archive type is automatically detected based on file\n"
6007 " extension (or override using -t/--type)."
6012 " extension (or override using -t/--type)."
6008 msgstr ""
6013 msgstr ""
6009
6014
6010 msgid " Valid types are:"
6015 msgid " Valid types are:"
6011 msgstr ""
6016 msgstr ""
6012
6017
6013 msgid ""
6018 msgid ""
6014 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
6019 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
6015 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
6020 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
6016 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
6021 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
6017 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
6022 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
6018 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
6023 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
6019 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
6024 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
6020 msgstr ""
6025 msgstr ""
6021
6026
6022 msgid ""
6027 msgid ""
6023 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6028 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6024 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6029 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6025 msgstr ""
6030 msgstr ""
6026
6031
6027 msgid ""
6032 msgid ""
6028 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6033 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6029 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6034 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6030 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6035 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6031 " removed."
6036 " removed."
6032 msgstr ""
6037 msgstr ""
6033
6038
6034 msgid "no working directory: please specify a revision"
6039 msgid "no working directory: please specify a revision"
6035 msgstr ""
6040 msgstr ""
6036
6041
6037 msgid "repository root cannot be destination"
6042 msgid "repository root cannot be destination"
6038 msgstr ""
6043 msgstr ""
6039
6044
6040 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6045 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6041 msgstr ""
6046 msgstr ""
6042
6047
6043 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6048 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6044 msgstr ""
6049 msgstr ""
6045
6050
6046 msgid ""
6051 msgid ""
6047 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6052 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6048 " changeset is a child of the backed out changeset."
6053 " changeset is a child of the backed out changeset."
6049 msgstr ""
6054 msgstr ""
6050
6055
6051 msgid ""
6056 msgid ""
6052 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6057 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6053 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6058 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6054 " backout changeset with another head."
6059 " backout changeset with another head."
6055 msgstr ""
6060 msgstr ""
6056
6061
6057 msgid ""
6062 msgid ""
6058 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6063 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6059 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6064 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6060 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6065 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6061 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6066 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6062 msgstr ""
6067 msgstr ""
6063
6068
6064 msgid "please specify just one revision"
6069 msgid "please specify just one revision"
6065 msgstr ""
6070 msgstr ""
6066
6071
6067 msgid "please specify a revision to backout"
6072 msgid "please specify a revision to backout"
6068 msgstr ""
6073 msgstr ""
6069
6074
6070 msgid "cannot backout change on a different branch"
6075 msgid "cannot backout change on a different branch"
6071 msgstr ""
6076 msgstr ""
6072
6077
6073 msgid "cannot backout a change with no parents"
6078 msgid "cannot backout a change with no parents"
6074 msgstr ""
6079 msgstr ""
6075
6080
6076 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6081 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6077 msgstr ""
6082 msgstr ""
6078
6083
6079 #, python-format
6084 #, python-format
6080 msgid "%s is not a parent of %s"
6085 msgid "%s is not a parent of %s"
6081 msgstr ""
6086 msgstr ""
6082
6087
6083 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6088 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6084 msgstr ""
6089 msgstr ""
6085
6090
6086 #, python-format
6091 #, python-format
6087 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6092 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6088 msgstr ""
6093 msgstr ""
6089
6094
6090 #, python-format
6095 #, python-format
6091 msgid "merging with changeset %s\n"
6096 msgid "merging with changeset %s\n"
6092 msgstr ""
6097 msgstr ""
6093
6098
6094 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6099 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6095 msgstr ""
6100 msgstr ""
6096
6101
6097 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6102 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6098 msgstr ""
6103 msgstr ""
6099
6104
6100 msgid "subdivision search of changesets"
6105 msgid "subdivision search of changesets"
6101 msgstr ""
6106 msgstr ""
6102
6107
6103 msgid ""
6108 msgid ""
6104 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6109 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6105 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6110 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6106 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6111 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6107 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6112 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6108 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6113 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6109 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6114 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6110 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6115 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6111 " or announce that it has found the bad revision."
6116 " or announce that it has found the bad revision."
6112 msgstr ""
6117 msgstr ""
6113
6118
6114 msgid ""
6119 msgid ""
6115 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6120 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6116 " revision as good or bad without checking it out first."
6121 " revision as good or bad without checking it out first."
6117 msgstr ""
6122 msgstr ""
6118 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6123 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6119 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6124 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6120
6125
6121 msgid ""
6126 msgid ""
6122 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6127 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6123 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6128 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6124 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6129 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6125 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6130 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6126 " non-zero exit status means the revision is bad."
6131 " non-zero exit status means the revision is bad."
6127 msgstr ""
6132 msgstr ""
6128
6133
6129 msgid "The first good revision is:\n"
6134 msgid "The first good revision is:\n"
6130 msgstr ""
6135 msgstr ""
6131
6136
6132 msgid "The first bad revision is:\n"
6137 msgid "The first bad revision is:\n"
6133 msgstr ""
6138 msgstr ""
6134
6139
6135 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6140 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6136 msgstr ""
6141 msgstr ""
6137
6142
6138 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6143 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6139 msgstr ""
6144 msgstr ""
6140
6145
6141 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6146 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6142 msgstr ""
6147 msgstr ""
6143
6148
6144 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6149 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6145 msgstr ""
6150 msgstr ""
6146
6151
6147 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6152 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6148 msgstr ""
6153 msgstr ""
6149
6154
6150 msgid "incompatible arguments"
6155 msgid "incompatible arguments"
6151 msgstr ""
6156 msgstr ""
6152
6157
6153 #, python-format
6158 #, python-format
6154 msgid "failed to execute %s"
6159 msgid "failed to execute %s"
6155 msgstr ""
6160 msgstr ""
6156
6161
6157 #, python-format
6162 #, python-format
6158 msgid "%s killed"
6163 msgid "%s killed"
6159 msgstr ""
6164 msgstr ""
6160
6165
6161 #, python-format
6166 #, python-format
6162 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6167 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6163 msgstr ""
6168 msgstr ""
6164
6169
6165 #, python-format
6170 #, python-format
6166 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6171 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6167 msgstr ""
6172 msgstr ""
6168
6173
6169 msgid "set or show the current branch name"
6174 msgid "set or show the current branch name"
6170 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente"
6175 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente"
6171
6176
6172 msgid ""
6177 msgid ""
6173 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6178 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6174 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6179 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6175 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6180 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6176 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6181 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6177 " branch."
6182 " branch."
6178 msgstr ""
6183 msgstr ""
6179
6184
6180 msgid ""
6185 msgid ""
6181 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6186 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6182 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6187 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6183 msgstr ""
6188 msgstr ""
6184
6189
6185 msgid ""
6190 msgid ""
6186 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6191 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6187 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6192 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6188 " change."
6193 " change."
6189 msgstr ""
6194 msgstr ""
6190
6195
6191 msgid ""
6196 msgid ""
6192 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6197 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6193 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6198 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6194 msgstr ""
6199 msgstr ""
6195
6200
6196 #, python-format
6201 #, python-format
6197 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6202 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6198 msgstr ""
6203 msgstr ""
6199
6204
6200 msgid ""
6205 msgid ""
6201 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6206 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6202 msgstr ""
6207 msgstr ""
6203
6208
6204 #, python-format
6209 #, python-format
6205 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6210 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6206 msgstr ""
6211 msgstr ""
6207
6212
6208 msgid "list repository named branches"
6213 msgid "list repository named branches"
6209 msgstr ""
6214 msgstr ""
6210
6215
6211 msgid ""
6216 msgid ""
6212 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6217 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6213 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6218 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6214 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6219 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6215 msgstr ""
6220 msgstr ""
6216
6221
6217 msgid ""
6222 msgid ""
6218 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6223 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6219 " is considered active if it contains repository heads."
6224 " is considered active if it contains repository heads."
6220 msgstr ""
6225 msgstr ""
6221
6226
6222 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6227 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6223 msgstr ""
6228 msgstr ""
6224
6229
6225 msgid ""
6230 msgid ""
6226 " Returns 0.\n"
6231 " Returns 0.\n"
6227 " "
6232 " "
6228 msgstr ""
6233 msgstr ""
6229
6234
6230 msgid " (closed)"
6235 msgid " (closed)"
6231 msgstr ""
6236 msgstr ""
6232
6237
6233 msgid " (inactive)"
6238 msgid " (inactive)"
6234 msgstr ""
6239 msgstr ""
6235
6240
6236 msgid "create a changegroup file"
6241 msgid "create a changegroup file"
6237 msgstr ""
6242 msgstr ""
6238
6243
6239 msgid ""
6244 msgid ""
6240 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6245 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6241 " known to be in another repository."
6246 " known to be in another repository."
6242 msgstr ""
6247 msgstr ""
6243
6248
6244 msgid ""
6249 msgid ""
6245 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6250 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6246 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6251 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6247 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6252 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6248 " -a/--all (or --base null)."
6253 " -a/--all (or --base null)."
6249 msgstr ""
6254 msgstr ""
6250
6255
6251 msgid ""
6256 msgid ""
6252 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6257 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6253 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6258 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6254 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6259 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6255 msgstr ""
6260 msgstr ""
6256
6261
6257 msgid ""
6262 msgid ""
6258 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6263 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6259 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6264 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6260 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6265 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6261 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6266 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6262 msgstr ""
6267 msgstr ""
6263
6268
6264 msgid ""
6269 msgid ""
6265 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6270 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6266 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6271 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6267 msgstr ""
6272 msgstr ""
6268
6273
6269 msgid ""
6274 msgid ""
6270 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6275 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6271 " "
6276 " "
6272 msgstr ""
6277 msgstr ""
6273 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6278 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6274 " "
6279 " "
6275
6280
6276 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6281 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6277 msgstr ""
6282 msgstr ""
6278
6283
6279 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6284 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6280 msgstr ""
6285 msgstr ""
6281
6286
6282 msgid "output the current or given revision of files"
6287 msgid "output the current or given revision of files"
6283 msgstr ""
6288 msgstr ""
6284
6289
6285 msgid ""
6290 msgid ""
6286 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6291 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6287 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6292 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6288 " or tip if no revision is checked out."
6293 " or tip if no revision is checked out."
6289 msgstr ""
6294 msgstr ""
6290
6295
6291 msgid ""
6296 msgid ""
6292 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6297 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6293 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6298 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6294 " for the export command, with the following additions:"
6299 " for the export command, with the following additions:"
6295 msgstr ""
6300 msgstr ""
6296
6301
6297 msgid ""
6302 msgid ""
6298 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6303 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6299 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6304 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6300 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6305 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6301 msgstr ""
6306 msgstr ""
6302
6307
6303 msgid "make a copy of an existing repository"
6308 msgid "make a copy of an existing repository"
6304 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6309 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6305
6310
6306 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6311 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6307 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6312 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6308
6313
6309 msgid ""
6314 msgid ""
6310 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6315 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6311 " basename of the source."
6316 " basename of the source."
6312 msgstr ""
6317 msgstr ""
6313 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6318 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6314 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6319 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6315
6320
6316 msgid ""
6321 msgid ""
6317 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6322 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6318 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6323 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6319 msgstr ""
6324 msgstr ""
6320 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6325 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6321 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6326 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6322
6327
6323 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6328 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6324 msgstr ""
6329 msgstr ""
6325 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6330 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6326
6331
6327 msgid ""
6332 msgid ""
6328 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6333 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6329 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6334 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6330 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6335 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6331 msgstr ""
6336 msgstr ""
6332 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6337 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6333 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6338 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6334 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6339 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6335 "``."
6340 "``."
6336
6341
6337 msgid ""
6342 msgid ""
6338 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6343 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6339 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6344 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6340 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6345 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6341 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6346 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6342 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6347 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6343 " will be pulled into the destination repository.\n"
6348 " will be pulled into the destination repository.\n"
6344 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6349 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6345 " in the destination."
6350 " in the destination."
6346 msgstr ""
6351 msgstr ""
6347 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6352 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6348 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6353 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6349 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6354 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6350 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6355 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6351 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de "
6356 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de "
6352 "seturi\n"
6357 "seturi\n"
6353 " de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv toți "
6358 " de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv toți "
6354 "precedenții)\n"
6359 "precedenții)\n"
6355 " vor fi aduse (pulled) in depozitul destinație.\n"
6360 " vor fi aduse (pulled) in depozitul destinație.\n"
6356 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se "
6361 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se "
6357 "va regăsi în destinație."
6362 "va regăsi în destinație."
6358
6363
6359 msgid ""
6364 msgid ""
6360 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6365 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6361 " local source repositories."
6366 " local source repositories."
6362 msgstr ""
6367 msgstr ""
6363 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6368 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6364 " și pentru depozite sursă locale."
6369 " și pentru depozite sursă locale."
6365
6370
6366 msgid ""
6371 msgid ""
6367 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6372 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6368 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6373 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6369 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6374 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6370 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6375 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6371 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6376 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6372 " avoid hardlinking."
6377 " avoid hardlinking."
6373 msgstr ""
6378 msgstr ""
6374 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6379 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6375 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6380 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6376 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6381 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6377 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6382 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6378 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6383 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6379 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6384 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6380
6385
6381 msgid ""
6386 msgid ""
6382 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6387 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6383 " using full hardlinks with ::"
6388 " using full hardlinks with ::"
6384 msgstr ""
6389 msgstr ""
6385 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6390 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6386 "utilizând\n"
6391 "utilizând\n"
6387 " link-uri hard complete cu:"
6392 " link-uri hard complete cu:"
6388
6393
6389 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6394 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6390 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6395 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6391
6396
6392 msgid ""
6397 msgid ""
6393 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6398 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6394 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6399 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6395 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6400 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6396 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6401 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6397 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6402 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6398 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6403 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6399 msgstr ""
6404 msgstr ""
6400 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6405 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6401 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6406 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6402 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6407 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6403 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6408 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6404 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6409 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6405 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6410 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6406 " în directorul .hg, precum mq."
6411 " în directorul .hg, precum mq."
6407
6412
6408 msgid ""
6413 msgid ""
6409 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6414 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6410 " revision from this list:"
6415 " revision from this list:"
6411 msgstr ""
6416 msgstr ""
6412 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6417 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6413 " aplicabilă din această listă:"
6418 " aplicabilă din această listă:"
6414
6419
6415 msgid ""
6420 msgid ""
6416 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6421 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6417 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6422 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6418 " the source repository's working directory\n"
6423 " the source repository's working directory\n"
6419 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6424 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6420 " latest head of that branch)\n"
6425 " latest head of that branch)\n"
6421 " d) the changeset specified with -r\n"
6426 " d) the changeset specified with -r\n"
6422 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6427 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6423 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6428 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6424 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6429 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6425 " h) tip"
6430 " h) tip"
6426 msgstr ""
6431 msgstr ""
6427 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6432 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6428 "modificări\n"
6433 "modificări\n"
6429 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6434 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6430 "părinte al\n"
6435 "părinte al\n"
6431 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6436 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6432 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6437 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6433 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6438 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6434 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6439 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6435 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6440 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6436 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6441 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6437 "url#branch\n"
6442 "url#branch\n"
6438 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6443 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6439 " h) vârful"
6444 " h) vârful"
6440
6445
6441 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6446 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6442 msgstr ""
6447 msgstr ""
6443
6448
6444 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6449 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6445 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6450 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6446
6451
6447 msgid ""
6452 msgid ""
6448 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6453 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6449 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6454 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6450 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6455 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6451 msgstr ""
6456 msgstr ""
6452 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6457 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6453 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6458 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6454 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6459 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6455 " activ modificările."
6460 " activ modificările."
6456
6461
6457 msgid ""
6462 msgid ""
6458 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6463 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6459 " will be committed."
6464 " will be committed."
6460 msgstr ""
6465 msgstr ""
6461 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6466 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6462 " raportate de :hg:`status`."
6467 " raportate de :hg:`status`."
6463
6468
6464 msgid ""
6469 msgid ""
6465 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6470 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6466 " filenames or -I/-X filters."
6471 " filenames or -I/-X filters."
6467 msgstr ""
6472 msgstr ""
6468 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6473 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6469 " fișier sau filtrele -I/-X."
6474 " fișier sau filtrele -I/-X."
6470
6475
6471 msgid ""
6476 msgid ""
6472 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6477 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6473 " started to prompt you for a message."
6478 " started to prompt you for a message."
6474 msgstr ""
6479 msgstr ""
6475 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6480 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6476 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6481 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6477
6482
6478 msgid ""
6483 msgid ""
6479 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6484 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6480 " "
6485 " "
6481 msgstr ""
6486 msgstr ""
6482 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6487 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6483 " "
6488 " "
6484
6489
6485 msgid "can only close branch heads"
6490 msgid "can only close branch heads"
6486 msgstr ""
6491 msgstr ""
6487
6492
6488 msgid "nothing changed\n"
6493 msgid "nothing changed\n"
6489 msgstr ""
6494 msgstr ""
6490
6495
6491 msgid "created new head\n"
6496 msgid "created new head\n"
6492 msgstr ""
6497 msgstr ""
6493
6498
6494 #, python-format
6499 #, python-format
6495 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6500 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6496 msgstr ""
6501 msgstr ""
6497
6502
6498 #, python-format
6503 #, python-format
6499 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6504 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6500 msgstr ""
6505 msgstr ""
6501
6506
6502 msgid "mark files as copied for the next commit"
6507 msgid "mark files as copied for the next commit"
6503 msgstr ""
6508 msgstr ""
6504
6509
6505 msgid ""
6510 msgid ""
6506 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6511 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6507 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6512 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6508 " the source must be a single file."
6513 " the source must be a single file."
6509 msgstr ""
6514 msgstr ""
6510
6515
6511 msgid ""
6516 msgid ""
6512 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6517 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6513 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6518 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6514 " operation is recorded, but no copying is performed."
6519 " operation is recorded, but no copying is performed."
6515 msgstr ""
6520 msgstr ""
6516
6521
6517 msgid ""
6522 msgid ""
6518 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6523 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6519 " before that, see :hg:`revert`."
6524 " before that, see :hg:`revert`."
6520 msgstr ""
6525 msgstr ""
6521
6526
6522 msgid ""
6527 msgid ""
6523 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6528 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6524 " "
6529 " "
6525 msgstr ""
6530 msgstr ""
6526 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6531 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6527 " "
6532 " "
6528
6533
6529 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6534 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6530 msgstr ""
6535 msgstr ""
6531
6536
6532 msgid "either two or three arguments required"
6537 msgid "either two or three arguments required"
6533 msgstr ""
6538 msgstr ""
6534
6539
6535 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6540 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6536 msgstr ""
6541 msgstr ""
6537
6542
6538 msgid " Elements:"
6543 msgid " Elements:"
6539 msgstr ""
6544 msgstr ""
6540
6545
6541 msgid ""
6546 msgid ""
6542 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6547 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6543 "parent\n"
6548 "parent\n"
6544 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6549 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6545 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6550 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6546 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6551 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6547 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6552 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6548 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6553 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6549 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6554 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6550 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6555 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6551 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6556 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6552 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6557 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6553 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6558 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6554 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6559 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6555 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6560 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6556 msgstr ""
6561 msgstr ""
6557
6562
6558 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6563 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6559 msgstr ""
6564 msgstr ""
6560
6565
6561 msgid " A backref is either"
6566 msgid " A backref is either"
6562 msgstr ""
6567 msgstr ""
6563
6568
6564 msgid ""
6569 msgid ""
6565 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6570 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6566 "current\n"
6571 "current\n"
6567 " node, or\n"
6572 " node, or\n"
6568 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6573 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6569 " - empty to denote the default parent."
6574 " - empty to denote the default parent."
6570 msgstr ""
6575 msgstr ""
6571
6576
6572 msgid ""
6577 msgid ""
6573 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6578 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6574 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6579 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6575 msgstr ""
6580 msgstr ""
6576
6581
6577 msgid ""
6582 msgid ""
6578 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6583 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6579 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6584 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6580 " "
6585 " "
6581 msgstr ""
6586 msgstr ""
6582
6587
6583 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6588 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6584 msgstr ""
6589 msgstr ""
6585
6590
6586 msgid "repository is not empty"
6591 msgid "repository is not empty"
6587 msgstr ""
6592 msgstr ""
6588
6593
6589 #, python-format
6594 #, python-format
6590 msgid "%s command %s"
6595 msgid "%s command %s"
6591 msgstr ""
6596 msgstr ""
6592
6597
6593 msgid "list all available commands and options"
6598 msgid "list all available commands and options"
6594 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile"
6599 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile"
6595
6600
6596 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6601 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6597 msgstr ""
6602 msgstr ""
6598
6603
6599 msgid "show information detected about current filesystem"
6604 msgid "show information detected about current filesystem"
6600 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent"
6605 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent"
6601
6606
6602 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6607 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6603 msgstr ""
6608 msgstr ""
6604
6609
6605 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6610 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6606 msgstr ""
6611 msgstr ""
6607
6612
6608 #, python-format
6613 #, python-format
6609 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6614 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6610 msgstr ""
6615 msgstr ""
6611
6616
6612 #, python-format
6617 #, python-format
6613 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6618 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6614 msgstr ""
6619 msgstr ""
6615
6620
6616 #, python-format
6621 #, python-format
6617 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6622 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6618 msgstr ""
6623 msgstr ""
6619
6624
6620 #, python-format
6625 #, python-format
6621 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6626 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6622 msgstr ""
6627 msgstr ""
6623
6628
6624 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6629 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6625 msgstr ""
6630 msgstr ""
6626
6631
6627 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6632 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6628 msgstr "afișează setările de configurare combinate din toate fișierele hgrc"
6633 msgstr "afișează setările de configurare combinate din toate fișierele hgrc"
6629
6634
6630 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6635 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6631 msgstr ""
6636 msgstr ""
6632
6637
6633 msgid ""
6638 msgid ""
6634 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6639 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6635 " of that config item."
6640 " of that config item."
6636 msgstr ""
6641 msgstr ""
6637
6642
6638 msgid ""
6643 msgid ""
6639 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6644 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6640 " items with matching section names."
6645 " items with matching section names."
6641 msgstr ""
6646 msgstr ""
6642
6647
6643 msgid ""
6648 msgid ""
6644 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6649 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6645 " for each config item."
6650 " for each config item."
6646 msgstr ""
6651 msgstr ""
6647
6652
6648 #, python-format
6653 #, python-format
6649 msgid "read config from: %s\n"
6654 msgid "read config from: %s\n"
6650 msgstr ""
6655 msgstr ""
6651
6656
6652 msgid "only one config item permitted"
6657 msgid "only one config item permitted"
6653 msgstr ""
6658 msgstr ""
6654
6659
6655 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6660 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6656 msgstr ""
6661 msgstr ""
6657
6662
6658 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6663 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6659 msgstr ""
6664 msgstr ""
6660
6665
6661 msgid ""
6666 msgid ""
6662 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6667 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6663 " Reports success or failure.\n"
6668 " Reports success or failure.\n"
6664 " "
6669 " "
6665 msgstr ""
6670 msgstr ""
6666
6671
6667 msgid "parse and apply a revision specification"
6672 msgid "parse and apply a revision specification"
6668 msgstr ""
6673 msgstr ""
6669
6674
6670 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6675 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6671 msgstr ""
6676 msgstr ""
6672
6677
6673 msgid ""
6678 msgid ""
6674 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6679 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6675 " be used with care."
6680 " be used with care."
6676 msgstr ""
6681 msgstr ""
6677
6682
6678 msgid "show the contents of the current dirstate"
6683 msgid "show the contents of the current dirstate"
6679 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent"
6684 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent"
6680
6685
6681 #, python-format
6686 #, python-format
6682 msgid "copy: %s -> %s\n"
6687 msgid "copy: %s -> %s\n"
6683 msgstr ""
6688 msgstr ""
6684
6689
6685 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6690 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6686 msgstr ""
6691 msgstr ""
6687
6692
6688 msgid ""
6693 msgid ""
6689 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6694 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6690 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6695 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6691 msgstr ""
6696 msgstr ""
6692
6697
6693 msgid ""
6698 msgid ""
6694 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6699 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6695 " "
6700 " "
6696 msgstr ""
6701 msgstr ""
6697
6702
6698 msgid "need repo for changelog dag"
6703 msgid "need repo for changelog dag"
6699 msgstr ""
6704 msgstr ""
6700
6705
6701 msgid "dump the contents of a data file revision"
6706 msgid "dump the contents of a data file revision"
6702 msgstr ""
6707 msgstr ""
6703
6708
6704 #, python-format
6709 #, python-format
6705 msgid "invalid revision identifier %s"
6710 msgid "invalid revision identifier %s"
6706 msgstr ""
6711 msgstr ""
6707
6712
6708 msgid "parse and display a date"
6713 msgid "parse and display a date"
6709 msgstr ""
6714 msgstr ""
6710
6715
6711 msgid "dump the contents of an index file"
6716 msgid "dump the contents of an index file"
6712 msgstr ""
6717 msgstr ""
6713
6718
6714 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6719 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6715 msgstr ""
6720 msgstr ""
6716
6721
6717 msgid "test Mercurial installation"
6722 msgid "test Mercurial installation"
6718 msgstr ""
6723 msgstr ""
6719
6724
6720 #, python-format
6725 #, python-format
6721 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6726 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6722 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6727 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6723
6728
6724 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6729 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6725 msgstr ""
6730 msgstr ""
6726
6731
6727 msgid "Checking extensions...\n"
6732 msgid "Checking extensions...\n"
6728 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6733 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6729
6734
6730 msgid " One or more extensions could not be found"
6735 msgid " One or more extensions could not be found"
6731 msgstr ""
6736 msgstr ""
6732
6737
6733 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6738 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6734 msgstr ""
6739 msgstr ""
6735
6740
6736 msgid "Checking templates...\n"
6741 msgid "Checking templates...\n"
6737 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6742 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6738
6743
6739 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6744 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6740 msgstr ""
6745 msgstr ""
6741
6746
6742 msgid "Checking patch...\n"
6747 msgid "Checking patch...\n"
6743 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6748 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6744
6749
6745 msgid " patch call failed:\n"
6750 msgid " patch call failed:\n"
6746 msgstr ""
6751 msgstr ""
6747
6752
6748 msgid " unexpected patch output!\n"
6753 msgid " unexpected patch output!\n"
6749 msgstr ""
6754 msgstr ""
6750
6755
6751 msgid " patch test failed!\n"
6756 msgid " patch test failed!\n"
6752 msgstr ""
6757 msgstr ""
6753
6758
6754 msgid ""
6759 msgid ""
6755 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6760 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6756 "Please check your .hgrc file)\n"
6761 "Please check your .hgrc file)\n"
6757 msgstr ""
6762 msgstr ""
6758
6763
6759 msgid ""
6764 msgid ""
6760 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6765 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6761 "selenic.com/bts/\n"
6766 "selenic.com/bts/\n"
6762 msgstr ""
6767 msgstr ""
6763
6768
6764 msgid "Checking commit editor...\n"
6769 msgid "Checking commit editor...\n"
6765 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6770 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6766
6771
6767 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6772 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6768 msgstr ""
6773 msgstr ""
6769
6774
6770 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6775 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6771 msgstr ""
6776 msgstr ""
6772
6777
6773 #, python-format
6778 #, python-format
6774 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6779 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6775 msgstr ""
6780 msgstr ""
6776
6781
6777 msgid "Checking username...\n"
6782 msgid "Checking username...\n"
6778 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6783 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6779
6784
6780 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6785 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6781 msgstr ""
6786 msgstr ""
6782
6787
6783 msgid "No problems detected\n"
6788 msgid "No problems detected\n"
6784 msgstr ""
6789 msgstr ""
6785
6790
6786 #, python-format
6791 #, python-format
6787 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6792 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6788 msgstr ""
6793 msgstr ""
6789
6794
6790 msgid "dump rename information"
6795 msgid "dump rename information"
6791 msgstr ""
6796 msgstr ""
6792
6797
6793 #, python-format
6798 #, python-format
6794 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6799 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6795 msgstr ""
6800 msgstr ""
6796
6801
6797 #, python-format
6802 #, python-format
6798 msgid "%s not renamed\n"
6803 msgid "%s not renamed\n"
6799 msgstr ""
6804 msgstr ""
6800
6805
6801 msgid "show how files match on given patterns"
6806 msgid "show how files match on given patterns"
6802 msgstr "afișează modul în care fișierele se potrivesc cu șabloanele date"
6807 msgstr "afișează modul în care fișierele se potrivesc cu șabloanele date"
6803
6808
6804 msgid "diff repository (or selected files)"
6809 msgid "diff repository (or selected files)"
6805 msgstr ""
6810 msgstr ""
6806
6811
6807 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6812 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6808 msgstr ""
6813 msgstr ""
6809
6814
6810 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6815 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6811 msgstr ""
6816 msgstr ""
6812
6817
6813 msgid ""
6818 msgid ""
6814 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6819 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6815 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6820 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6816 " changeset if no revisions are specified."
6821 " changeset if no revisions are specified."
6817 msgstr ""
6822 msgstr ""
6818
6823
6819 msgid ""
6824 msgid ""
6820 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6825 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6821 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6826 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6822 msgstr ""
6827 msgstr ""
6823
6828
6824 msgid ""
6829 msgid ""
6825 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6830 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6826 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6831 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6827 " anyway, probably with undesirable results."
6832 " anyway, probably with undesirable results."
6828 msgstr ""
6833 msgstr ""
6829
6834
6830 msgid ""
6835 msgid ""
6831 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6836 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6832 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6837 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6833 msgstr ""
6838 msgstr ""
6834
6839
6835 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6840 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6836 msgstr ""
6841 msgstr ""
6837
6842
6838 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6843 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6839 msgstr ""
6844 msgstr ""
6840
6845
6841 msgid ""
6846 msgid ""
6842 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6847 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6843 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6848 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6844 " comment."
6849 " comment."
6845 msgstr ""
6850 msgstr ""
6846
6851
6847 msgid ""
6852 msgid ""
6848 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6853 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6849 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6854 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6850 " first parent only."
6855 " first parent only."
6851 msgstr ""
6856 msgstr ""
6852
6857
6853 msgid ""
6858 msgid ""
6854 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6859 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6855 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6860 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6856 msgstr ""
6861 msgstr ""
6857
6862
6858 msgid ""
6863 msgid ""
6859 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6864 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6860 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6865 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6861 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6866 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6862 " :``%R``: changeset revision number\n"
6867 " :``%R``: changeset revision number\n"
6863 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6868 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6864 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6869 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6865 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6870 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6866 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6871 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6867 msgstr ""
6872 msgstr ""
6868
6873
6869 msgid ""
6874 msgid ""
6870 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6875 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6871 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6876 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6872 " diff anyway, probably with undesirable results."
6877 " diff anyway, probably with undesirable results."
6873 msgstr ""
6878 msgstr ""
6874
6879
6875 msgid ""
6880 msgid ""
6876 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6881 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6877 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6882 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6878 msgstr ""
6883 msgstr ""
6879
6884
6880 msgid ""
6885 msgid ""
6881 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6886 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6882 " second parent. It can be useful to review a merge."
6887 " second parent. It can be useful to review a merge."
6883 msgstr ""
6888 msgstr ""
6884
6889
6885 msgid "export requires at least one changeset"
6890 msgid "export requires at least one changeset"
6886 msgstr ""
6891 msgstr ""
6887
6892
6888 msgid "exporting patches:\n"
6893 msgid "exporting patches:\n"
6889 msgstr ""
6894 msgstr ""
6890
6895
6891 msgid "exporting patch:\n"
6896 msgid "exporting patch:\n"
6892 msgstr ""
6897 msgstr ""
6893
6898
6894 msgid "forget the specified files on the next commit"
6899 msgid "forget the specified files on the next commit"
6895 msgstr ""
6900 msgstr ""
6896
6901
6897 msgid ""
6902 msgid ""
6898 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6903 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6899 " after the next commit."
6904 " after the next commit."
6900 msgstr ""
6905 msgstr ""
6901
6906
6902 msgid ""
6907 msgid ""
6903 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6908 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6904 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6909 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6905 " working directory."
6910 " working directory."
6906 msgstr ""
6911 msgstr ""
6907
6912
6908 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6913 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6909 msgstr ""
6914 msgstr ""
6910
6915
6911 msgid "no files specified"
6916 msgid "no files specified"
6912 msgstr ""
6917 msgstr ""
6913
6918
6914 #, python-format
6919 #, python-format
6915 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6920 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6916 msgstr ""
6921 msgstr ""
6917
6922
6918 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6923 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6919 msgstr ""
6924 msgstr ""
6920
6925
6921 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6926 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6922 msgstr ""
6927 msgstr ""
6923
6928
6924 msgid ""
6929 msgid ""
6925 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6930 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6926 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6931 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6927 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6932 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6928 " match appears."
6933 " match appears."
6929 msgstr ""
6934 msgstr ""
6930
6935
6931 msgid ""
6936 msgid ""
6932 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6937 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6933 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6938 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6934 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6939 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6935 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6940 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6936 " use the --all flag."
6941 " use the --all flag."
6937 msgstr ""
6942 msgstr ""
6938
6943
6939 msgid ""
6944 msgid ""
6940 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6945 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6941 " "
6946 " "
6942 msgstr ""
6947 msgstr ""
6948 " Returnează 0 dacă se găsește o potrivire, 1 altfel.\n"
6949 " "
6943
6950
6944 #, python-format
6951 #, python-format
6945 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6952 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6946 msgstr ""
6953 msgstr ""
6947
6954
6948 #, fuzzy
6955 #, fuzzy
6949 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6956 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6950 msgstr "afișează capetele curente ale depozitului sau capetele de ramură"
6957 msgstr "afișează capetele curente ale depozitului sau capetele de ramură"
6951
6958
6952 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6959 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6953 msgstr ""
6960 msgstr ""
6954
6961
6955 msgid ""
6962 msgid ""
6956 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6963 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6957 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6964 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6958 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6965 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6959 " no child changeset on the same branch."
6966 " no child changeset on the same branch."
6960 msgstr ""
6967 msgstr ""
6961
6968
6962 msgid ""
6969 msgid ""
6963 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6970 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6964 " associated with the specified changesets are shown."
6971 " associated with the specified changesets are shown."
6965 msgstr ""
6972 msgstr ""
6966
6973
6967 msgid ""
6974 msgid ""
6968 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6975 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6969 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6976 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6970 msgstr ""
6977 msgstr ""
6971
6978
6972 msgid ""
6979 msgid ""
6973 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6980 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6974 " STARTREV will be displayed."
6981 " STARTREV will be displayed."
6975 msgstr ""
6982 msgstr ""
6976
6983
6977 msgid ""
6984 msgid ""
6978 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6985 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6979 "only\n"
6986 "only\n"
6980 " changesets without children will be shown."
6987 " changesets without children will be shown."
6981 msgstr ""
6988 msgstr ""
6982
6989
6983 msgid ""
6990 msgid ""
6984 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6991 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6985 " "
6992 " "
6986 msgstr ""
6993 msgstr ""
6994 " Returnează 0 dacă se găsesc capete care se potrivesc, 1 altfel.\n"
6995 " "
6987
6996
6988 #, python-format
6997 #, python-format
6989 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6998 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6990 msgstr ""
6999 msgstr ""
6991
7000
6992 #, python-format
7001 #, python-format
6993 msgid " (started at %s)"
7002 msgid " (started at %s)"
6994 msgstr ""
7003 msgstr ""
6995
7004
6996 msgid "show help for a given topic or a help overview"
7005 msgid "show help for a given topic or a help overview"
6997 msgstr ""
7006 msgstr ""
6998 "afișează ajutorul pentru un anumit subiect sau un rezumat al ajutorului"
7007 "afișează ajutorul pentru un anumit subiect sau un rezumat al ajutorului"
6999
7008
7000 msgid ""
7009 msgid ""
7001 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
7010 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
7002 msgstr ""
7011 msgstr ""
7003
7012
7004 msgid ""
7013 msgid ""
7005 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
7014 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
7006 " topic."
7015 " topic."
7007 msgstr ""
7016 msgstr ""
7008
7017
7009 msgid ""
7018 msgid ""
7010 " Returns 0 if successful.\n"
7019 " Returns 0 if successful.\n"
7011 " "
7020 " "
7012 msgstr ""
7021 msgstr ""
7022 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
7023 " "
7013
7024
7014 msgid "global options:"
7025 msgid "global options:"
7015 msgstr "opțiuni globale:"
7026 msgstr "opțiuni globale:"
7016
7027
7017 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
7028 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
7018 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
7029 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
7019
7030
7020 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
7031 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
7021 msgstr ""
7032 msgstr ""
7022 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7033 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7023 "detalii"
7034 "detalii"
7024
7035
7025 #, python-format
7036 #, python-format
7026 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7037 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7027 msgstr ""
7038 msgstr ""
7028 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7039 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7029 "globale"
7040 "globale"
7030
7041
7031 #, python-format
7042 #, python-format
7032 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7043 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7033 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale"
7044 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale"
7034
7045
7035 msgid "list of commands:"
7046 msgid "list of commands:"
7036 msgstr "lista comenzilor:"
7047 msgstr "lista comenzilor:"
7037
7048
7038 #, python-format
7049 #, python-format
7039 msgid ""
7050 msgid ""
7040 "\n"
7051 "\n"
7041 "aliases: %s\n"
7052 "aliases: %s\n"
7042 msgstr ""
7053 msgstr ""
7043 "\n"
7054 "\n"
7044 "alias: %s\n"
7055 "alias: %s\n"
7045
7056
7046 msgid "(no help text available)"
7057 msgid "(no help text available)"
7047 msgstr ""
7058 msgstr ""
7048
7059
7049 #, python-format
7060 #, python-format
7050 msgid "shell alias for::"
7061 msgid "shell alias for::"
7051 msgstr "alias de shell pentru:"
7062 msgstr "alias de shell pentru:"
7052
7063
7053 #, python-format
7064 #, python-format
7054 msgid " %s"
7065 msgid " %s"
7055 msgstr ""
7066 msgstr ""
7056
7067
7057 #, python-format
7068 #, python-format
7058 msgid "alias for: hg %s"
7069 msgid "alias for: hg %s"
7059 msgstr "alias pentru: hg %s"
7070 msgstr "alias pentru: hg %s"
7060
7071
7061 #, python-format
7072 #, python-format
7062 msgid "%s"
7073 msgid "%s"
7063 msgstr ""
7074 msgstr ""
7064
7075
7065 #, python-format
7076 #, python-format
7066 msgid ""
7077 msgid ""
7067 "\n"
7078 "\n"
7068 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7079 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7069 msgstr ""
7080 msgstr ""
7070 "\n"
7081 "\n"
7071 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7082 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7072
7083
7073 msgid "options:\n"
7084 msgid "options:\n"
7074 msgstr "opțiuni:\n"
7085 msgstr "opțiuni:\n"
7075
7086
7076 msgid "no commands defined\n"
7087 msgid "no commands defined\n"
7077 msgstr ""
7088 msgstr ""
7078
7089
7079 msgid "no help text available"
7090 msgid "no help text available"
7080 msgstr ""
7091 msgstr ""
7081
7092
7082 #, python-format
7093 #, python-format
7083 msgid "%s extension - %s"
7094 msgid "%s extension - %s"
7084 msgstr ""
7095 msgstr ""
7085
7096
7086 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7097 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7087 msgstr ""
7098 msgstr ""
7088
7099
7089 #, python-format
7100 #, python-format
7090 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7101 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7091 msgstr ""
7102 msgstr ""
7092
7103
7093 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7104 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7094 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7105 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7095
7106
7096 msgid "basic commands:"
7107 msgid "basic commands:"
7097 msgstr ""
7108 msgstr ""
7098
7109
7099 msgid "enabled extensions:"
7110 msgid "enabled extensions:"
7100 msgstr "extensii activate:"
7111 msgstr "extensii activate:"
7101
7112
7102 msgid "VALUE"
7113 msgid "VALUE"
7103 msgstr ""
7114 msgstr "VALOARE"
7104
7115
7105 msgid "DEPRECATED"
7116 msgid "DEPRECATED"
7106 msgstr ""
7117 msgstr ""
7107
7118
7108 msgid ""
7119 msgid ""
7109 "\n"
7120 "\n"
7110 "[+] marked option can be specified multiple times"
7121 "[+] marked option can be specified multiple times"
7111 msgstr ""
7122 msgstr ""
7112 "\n"
7123 "\n"
7113 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7124 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7114
7125
7115 msgid ""
7126 msgid ""
7116 "\n"
7127 "\n"
7117 "additional help topics:"
7128 "additional help topics:"
7118 msgstr ""
7129 msgstr ""
7119 "\n"
7130 "\n"
7120 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7131 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7121
7132
7122 msgid "identify the working copy or specified revision"
7133 msgid "identify the working copy or specified revision"
7123 msgstr ""
7134 msgstr ""
7124
7135
7125 msgid ""
7136 msgid ""
7126 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7137 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7127 " repository."
7138 " repository."
7128 msgstr ""
7139 msgstr ""
7129
7140
7130 msgid ""
7141 msgid ""
7131 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7142 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7132 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7143 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7133 msgstr ""
7144 msgstr ""
7134
7145
7135 msgid ""
7146 msgid ""
7136 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7147 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7137 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7148 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7138 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7149 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7139 " this revision and a branch name for non-default branches."
7150 " this revision and a branch name for non-default branches."
7140 msgstr ""
7151 msgstr ""
7141
7152
7142 msgid "import an ordered set of patches"
7153 msgid "import an ordered set of patches"
7143 msgstr ""
7154 msgstr ""
7144
7155
7145 msgid ""
7156 msgid ""
7146 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7157 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7147 " --no-commit is specified)."
7158 " --no-commit is specified)."
7148 msgstr ""
7159 msgstr ""
7149
7160
7150 msgid ""
7161 msgid ""
7151 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7162 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7152 " will abort unless given the -f/--force flag."
7163 " will abort unless given the -f/--force flag."
7153 msgstr ""
7164 msgstr ""
7154
7165
7155 msgid ""
7166 msgid ""
7156 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7167 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7157 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7168 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7158 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7169 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7159 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7170 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7160 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7171 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7161 " message."
7172 " message."
7162 msgstr ""
7173 msgstr ""
7163
7174
7164 msgid ""
7175 msgid ""
7165 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7176 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7166 " description from patch override values from message headers and\n"
7177 " description from patch override values from message headers and\n"
7167 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7178 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7168 " override these."
7179 " override these."
7169 msgstr ""
7180 msgstr ""
7170
7181
7171 msgid ""
7182 msgid ""
7172 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7183 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7173 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7184 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7174 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7185 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7175 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7186 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7176 " deficiencies in the text patch format."
7187 " deficiencies in the text patch format."
7177 msgstr ""
7188 msgstr ""
7178
7189
7179 msgid ""
7190 msgid ""
7180 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7191 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7181 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7192 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7182 msgstr ""
7193 msgstr ""
7183
7194
7184 msgid ""
7195 msgid ""
7185 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7196 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7186 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7197 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7187 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7198 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7188 msgstr ""
7199 msgstr ""
7189
7200
7190 msgid "to working directory"
7201 msgid "to working directory"
7191 msgstr ""
7202 msgstr ""
7192
7203
7193 msgid "not a Mercurial patch"
7204 msgid "not a Mercurial patch"
7194 msgstr ""
7205 msgstr ""
7195
7206
7196 msgid "patch is damaged or loses information"
7207 msgid "patch is damaged or loses information"
7197 msgstr ""
7208 msgstr ""
7198
7209
7199 msgid "applying patch from stdin\n"
7210 msgid "applying patch from stdin\n"
7200 msgstr ""
7211 msgstr ""
7201
7212
7202 #, python-format
7213 #, python-format
7203 msgid "applied %s\n"
7214 msgid "applied %s\n"
7204 msgstr ""
7215 msgstr ""
7205
7216
7206 msgid "no diffs found"
7217 msgid "no diffs found"
7207 msgstr ""
7218 msgstr ""
7208
7219
7209 msgid "show new changesets found in source"
7220 msgid "show new changesets found in source"
7210 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă"
7221 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă"
7211
7222
7212 msgid ""
7223 msgid ""
7213 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7224 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7214 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7225 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7215 " if a pull at the time you issued this command."
7226 " if a pull at the time you issued this command."
7216 msgstr ""
7227 msgstr ""
7217
7228
7218 msgid ""
7229 msgid ""
7219 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7230 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7220 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7231 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7221 msgstr ""
7232 msgstr ""
7222
7233
7223 msgid " See pull for valid source format details."
7234 msgid " See pull for valid source format details."
7224 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7235 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7225
7236
7226 msgid ""
7237 msgid ""
7227 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7238 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7228 " "
7239 " "
7229 msgstr ""
7240 msgstr ""
7241 " Returnează 0 dacă există modificări de primit, 1 altfel.\n"
7242 " "
7230
7243
7231 msgid "create a new repository in the given directory"
7244 msgid "create a new repository in the given directory"
7232 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7245 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7233
7246
7234 msgid ""
7247 msgid ""
7235 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7248 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7236 " directory does not exist, it will be created."
7249 " directory does not exist, it will be created."
7237 msgstr ""
7250 msgstr ""
7238 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7251 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7239 " directorul nu există, va fi creat."
7252 " directorul nu există, va fi creat."
7240
7253
7241 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7254 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7242 msgstr ""
7255 msgstr ""
7243 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7256 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7244
7257
7245 msgid ""
7258 msgid ""
7246 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7259 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7247 " See :hg:`help urls` for more information."
7260 " See :hg:`help urls` for more information."
7248 msgstr ""
7261 msgstr ""
7249 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7262 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7250 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7263 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7251
7264
7252 msgid "locate files matching specific patterns"
7265 msgid "locate files matching specific patterns"
7253 msgstr ""
7266 msgstr ""
7254
7267
7255 msgid ""
7268 msgid ""
7256 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7269 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7257 " names match the given patterns."
7270 " names match the given patterns."
7258 msgstr ""
7271 msgstr ""
7259
7272
7260 msgid ""
7273 msgid ""
7261 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7274 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7262 " directory. To search just the current directory and its\n"
7275 " directory. To search just the current directory and its\n"
7263 " subdirectories, use \"--include .\"."
7276 " subdirectories, use \"--include .\"."
7264 msgstr ""
7277 msgstr ""
7265
7278
7266 msgid ""
7279 msgid ""
7267 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7280 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7268 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7281 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7269 msgstr ""
7282 msgstr ""
7270
7283
7271 msgid ""
7284 msgid ""
7272 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7285 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7273 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7286 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7274 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7287 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7275 " contain whitespace as multiple filenames."
7288 " contain whitespace as multiple filenames."
7276 msgstr ""
7289 msgstr ""
7277
7290
7278 msgid "show revision history of entire repository or files"
7291 msgid "show revision history of entire repository or files"
7279 msgstr ""
7292 msgstr ""
7280 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7293 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7281 "fișiere"
7294 "fișiere"
7282
7295
7283 msgid ""
7296 msgid ""
7284 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7297 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7285 " project."
7298 " project."
7286 msgstr ""
7299 msgstr ""
7287 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7300 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7288 " pentru întregul proiect."
7301 " pentru întregul proiect."
7289
7302
7290 msgid ""
7303 msgid ""
7291 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7304 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7292 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7305 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7293 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7306 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7294 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7307 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7295 " only follows the first parent of merge revisions."
7308 " only follows the first parent of merge revisions."
7296 msgstr ""
7309 msgstr ""
7297 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7310 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7298 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7311 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7299 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7312 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7300 " precedenți sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7313 " precedenți sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7301 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7314 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7302
7315
7303 msgid ""
7316 msgid ""
7304 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7317 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7305 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7318 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7306 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7319 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7307 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7320 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7308 msgstr ""
7321 msgstr ""
7309 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7322 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7310 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7323 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7311 "această\n"
7324 "această\n"
7312 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7325 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7313 "stat.\n"
7326 "stat.\n"
7314 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7327 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7315 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7328 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7316
7329
7317 msgid ""
7330 msgid ""
7318 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7331 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7319 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7332 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7320 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7333 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7321 " changed files and full commit message are shown."
7334 " changed files and full commit message are shown."
7322 msgstr ""
7335 msgstr ""
7323 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7336 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7324 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7337 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7325 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7338 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7326 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7339 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7327
7340
7328 msgid ""
7341 msgid ""
7329 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7342 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7330 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7343 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7331 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7344 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7332 " will appear in files:."
7345 " will appear in files:."
7333 msgstr ""
7346 msgstr ""
7334 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7347 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7335 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7348 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7336 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7349 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7337 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7350 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7338
7351
7339 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7352 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7340 msgstr ""
7353 msgstr ""
7341
7354
7342 msgid ""
7355 msgid ""
7343 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7356 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7344 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7357 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7345 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7358 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7346 msgstr ""
7359 msgstr ""
7347
7360
7348 msgid ""
7361 msgid ""
7349 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7362 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7350 " With --debug, print file revision hashes."
7363 " With --debug, print file revision hashes."
7351 msgstr ""
7364 msgstr ""
7352
7365
7353 msgid "merge working directory with another revision"
7366 msgid "merge working directory with another revision"
7354 msgstr ""
7367 msgstr ""
7355
7368
7356 msgid ""
7369 msgid ""
7357 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7370 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7358 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7371 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7359 msgstr ""
7372 msgstr ""
7360
7373
7361 msgid ""
7374 msgid ""
7362 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7375 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7363 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7376 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7364 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7377 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7365 " two parents."
7378 " two parents."
7366 msgstr ""
7379 msgstr ""
7367
7380
7368 msgid ""
7381 msgid ""
7369 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7382 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7370 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7383 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7371 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7384 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7372 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7385 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7373 msgstr ""
7386 msgstr ""
7374
7387
7375 msgid ""
7388 msgid ""
7376 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7389 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7377 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7390 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7378 " all changes."
7391 " all changes."
7379 msgstr ""
7392 msgstr ""
7380
7393
7381 msgid ""
7394 msgid ""
7382 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7395 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7383 " "
7396 " "
7384 msgstr ""
7397 msgstr ""
7385 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7398 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7386 " "
7399 " "
7387
7400
7388 #, python-format
7401 #, python-format
7389 msgid ""
7402 msgid ""
7390 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7403 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7391 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7404 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7392 msgstr ""
7405 msgstr ""
7393
7406
7394 #, python-format
7407 #, python-format
7395 msgid ""
7408 msgid ""
7396 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7409 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7397 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7410 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7398 msgstr ""
7411 msgstr ""
7399
7412
7400 msgid "there is nothing to merge"
7413 msgid "there is nothing to merge"
7401 msgstr ""
7414 msgstr ""
7402
7415
7403 #, python-format
7416 #, python-format
7404 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7417 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7405 msgstr ""
7418 msgstr ""
7406
7419
7407 msgid ""
7420 msgid ""
7408 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7421 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7409 "rev"
7422 "rev"
7410 msgstr ""
7423 msgstr ""
7411
7424
7412 msgid "show changesets not found in the destination"
7425 msgid "show changesets not found in the destination"
7413 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație"
7426 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație"
7414
7427
7415 msgid ""
7428 msgid ""
7416 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7429 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7417 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7430 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7418 " be pushed if a push was requested."
7431 " be pushed if a push was requested."
7419 msgstr ""
7432 msgstr ""
7420
7433
7421 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7434 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7422 msgstr ""
7435 msgstr ""
7423
7436
7424 msgid ""
7437 msgid ""
7425 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7438 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7426 " "
7439 " "
7427 msgstr ""
7440 msgstr ""
7441 " Returnează 0 dacă există modificări de trimis, 1 altfel.\n"
7442 " "
7428
7443
7429 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7444 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7430 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei"
7445 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei"
7431
7446
7432 msgid ""
7447 msgid ""
7433 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7448 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7434 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7449 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7435 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7450 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7436 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7451 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7437 " argument to --rev if given) is printed."
7452 " argument to --rev if given) is printed."
7438 msgstr ""
7453 msgstr ""
7439
7454
7440 msgid "can only specify an explicit filename"
7455 msgid "can only specify an explicit filename"
7441 msgstr ""
7456 msgstr ""
7442
7457
7443 #, python-format
7458 #, python-format
7444 msgid "'%s' not found in manifest!"
7459 msgid "'%s' not found in manifest!"
7445 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7460 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7446
7461
7447 msgid "show aliases for remote repositories"
7462 msgid "show aliases for remote repositories"
7448 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță"
7463 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță"
7449
7464
7450 msgid ""
7465 msgid ""
7451 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7466 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7452 " show definition of all available names."
7467 " show definition of all available names."
7453 msgstr ""
7468 msgstr ""
7454
7469
7455 msgid ""
7470 msgid ""
7456 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7471 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7457 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7472 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7458 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7473 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7459 msgstr ""
7474 msgstr ""
7460
7475
7461 msgid ""
7476 msgid ""
7462 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7477 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7463 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7478 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7464 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7479 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7465 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7480 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7466 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7481 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7467 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7482 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7468 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7483 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7469 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7484 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7470 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7485 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7471 " :hg:`bundle`) operations."
7486 " :hg:`bundle`) operations."
7472 msgstr ""
7487 msgstr ""
7473
7488
7474 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7489 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7475 msgstr ""
7490 msgstr ""
7476
7491
7477 msgid "not found!\n"
7492 msgid "not found!\n"
7478 msgstr ""
7493 msgstr ""
7479
7494
7480 msgid "not updating, since new heads added\n"
7495 msgid "not updating, since new heads added\n"
7481 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7496 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7482
7497
7483 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7498 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7484 msgstr ""
7499 msgstr ""
7485
7500
7486 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7501 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7487 msgstr ""
7502 msgstr ""
7488
7503
7489 msgid "pull changes from the specified source"
7504 msgid "pull changes from the specified source"
7490 msgstr ""
7505 msgstr ""
7491
7506
7492 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7507 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7493 msgstr ""
7508 msgstr ""
7494
7509
7495 msgid ""
7510 msgid ""
7496 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7511 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7497 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7512 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7498 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7513 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7499 " project in the working directory."
7514 " project in the working directory."
7500 msgstr ""
7515 msgstr ""
7501
7516
7502 msgid ""
7517 msgid ""
7503 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7518 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7504 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7519 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7505 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7520 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7506 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7521 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7507 msgstr ""
7522 msgstr ""
7508
7523
7509 msgid ""
7524 msgid ""
7510 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7525 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7511 " See :hg:`help urls` for more information."
7526 " See :hg:`help urls` for more information."
7512 msgstr ""
7527 msgstr ""
7513
7528
7514 msgid ""
7529 msgid ""
7515 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7530 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7516 " "
7531 " "
7517 msgstr ""
7532 msgstr ""
7518 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7533 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7519 " fișiere nerezolvate.\n"
7534 " fișiere nerezolvate.\n"
7520 " "
7535 " "
7521
7536
7522 msgid "push changes to the specified destination"
7537 msgid "push changes to the specified destination"
7523 msgstr ""
7538 msgstr ""
7524
7539
7525 msgid ""
7540 msgid ""
7526 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7541 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7527 " destination."
7542 " destination."
7528 msgstr ""
7543 msgstr ""
7529
7544
7530 msgid ""
7545 msgid ""
7531 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7546 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7532 " in the destination repository from the current one."
7547 " in the destination repository from the current one."
7533 msgstr ""
7548 msgstr ""
7534
7549
7535 msgid ""
7550 msgid ""
7536 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7551 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7537 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7552 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7538 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7553 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7539 " before pushing."
7554 " before pushing."
7540 msgstr ""
7555 msgstr ""
7541
7556
7542 msgid ""
7557 msgid ""
7543 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7558 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7544 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7559 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7545 " only create a new branch without forcing other changes."
7560 " only create a new branch without forcing other changes."
7546 msgstr ""
7561 msgstr ""
7547
7562
7548 msgid ""
7563 msgid ""
7549 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7564 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7550 " changesets on all branches."
7565 " changesets on all branches."
7551 msgstr ""
7566 msgstr ""
7552
7567
7553 msgid ""
7568 msgid ""
7554 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7569 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7555 " will be pushed to the remote repository."
7570 " will be pushed to the remote repository."
7556 msgstr ""
7571 msgstr ""
7557
7572
7558 msgid ""
7573 msgid ""
7559 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7574 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7560 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7575 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7561 msgstr ""
7576 msgstr ""
7562
7577
7563 msgid ""
7578 msgid ""
7564 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7579 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7565 " "
7580 " "
7566 msgstr ""
7581 msgstr ""
7582 " Returnează 0 dacă 'push' s-a încheiat cu succes, 1 dacă nu există\n"
7583 " nimic pentru 'push'.\n"
7584 " "
7567
7585
7568 #, python-format
7586 #, python-format
7569 msgid "pushing to %s\n"
7587 msgid "pushing to %s\n"
7570 msgstr ""
7588 msgstr ""
7571
7589
7572 msgid "roll back an interrupted transaction"
7590 msgid "roll back an interrupted transaction"
7573 msgstr ""
7591 msgstr ""
7574
7592
7575 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7593 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7576 msgstr ""
7594 msgstr ""
7577
7595
7578 msgid ""
7596 msgid ""
7579 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7597 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7580 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7598 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7581 " suggests it."
7599 " suggests it."
7582 msgstr ""
7600 msgstr ""
7583
7601
7584 msgid ""
7602 msgid ""
7585 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7603 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7586 " "
7604 " "
7587 msgstr ""
7605 msgstr ""
7606 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu există nimic de recuperat\n"
7607 " sau verificarea eșuează.\n"
7608 " "
7588
7609
7589 msgid "remove the specified files on the next commit"
7610 msgid "remove the specified files on the next commit"
7590 msgstr ""
7611 msgstr ""
7591
7612
7592 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7613 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7593 msgstr ""
7614 msgstr ""
7594
7615
7595 msgid ""
7616 msgid ""
7596 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7617 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7597 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7618 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7598 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7619 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7599 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7620 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7600 " revision without deleting them from the working directory."
7621 " revision without deleting them from the working directory."
7601 msgstr ""
7622 msgstr ""
7602
7623
7603 msgid ""
7624 msgid ""
7604 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7625 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7605 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7626 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7606 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7627 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7607 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7628 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7608 " branch) and Delete (from disk)::"
7629 " branch) and Delete (from disk)::"
7609 msgstr ""
7630 msgstr ""
7610
7631
7611 msgid ""
7632 msgid ""
7612 " A C M !\n"
7633 " A C M !\n"
7613 " none W RD W R\n"
7634 " none W RD W R\n"
7614 " -f R RD RD R\n"
7635 " -f R RD RD R\n"
7615 " -A W W W R\n"
7636 " -A W W W R\n"
7616 " -Af R R R R"
7637 " -Af R R R R"
7617 msgstr ""
7638 msgstr ""
7618
7639
7619 msgid ""
7640 msgid ""
7620 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7641 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7621 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7642 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7622 msgstr ""
7643 msgstr ""
7623
7644
7624 msgid ""
7645 msgid ""
7625 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7646 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7626 " "
7647 " "
7627 msgstr ""
7648 msgstr ""
7628 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7649 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7629 " "
7650 " "
7630
7651
7631 #, python-format
7652 #, python-format
7632 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7653 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7633 msgstr ""
7654 msgstr ""
7634
7655
7635 #, python-format
7656 #, python-format
7636 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7657 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7637 msgstr ""
7658 msgstr ""
7638
7659
7639 msgid "still exists"
7660 msgid "still exists"
7640 msgstr ""
7661 msgstr ""
7641
7662
7642 msgid "is modified"
7663 msgid "is modified"
7643 msgstr ""
7664 msgstr ""
7644
7665
7645 msgid "has been marked for add"
7666 msgid "has been marked for add"
7646 msgstr ""
7667 msgstr ""
7647
7668
7648 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7669 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7649 msgstr ""
7670 msgstr ""
7650
7671
7651 msgid ""
7672 msgid ""
7652 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7673 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7653 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7674 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7654 " file, there can only be one source."
7675 " file, there can only be one source."
7655 msgstr ""
7676 msgstr ""
7656
7677
7657 msgid ""
7678 msgid ""
7658 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7679 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7659 " before that, see :hg:`revert`."
7680 " before that, see :hg:`revert`."
7660 msgstr ""
7681 msgstr ""
7661
7682
7662 msgid "various operations to help finish a merge"
7683 msgid "various operations to help finish a merge"
7663 msgstr ""
7684 msgstr ""
7664
7685
7665 msgid ""
7686 msgid ""
7666 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7687 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7667 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7688 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7668 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7689 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7669 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7690 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7670 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7691 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7671 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7692 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7672 msgstr ""
7693 msgstr ""
7673
7694
7674 msgid " The available actions are:"
7695 msgid " The available actions are:"
7675 msgstr ""
7696 msgstr ""
7676
7697
7677 msgid ""
7698 msgid ""
7678 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7699 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7679 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7700 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7680 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7701 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7681 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7702 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7682 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7703 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7683 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7704 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7684 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7705 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7685 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7706 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7686 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7707 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7687 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7708 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7688 msgstr ""
7709 msgstr ""
7689
7710
7690 msgid ""
7711 msgid ""
7691 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7712 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7692 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7713 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7693 " after a conflicting merge."
7714 " after a conflicting merge."
7694 msgstr ""
7715 msgstr ""
7695
7716
7696 msgid ""
7717 msgid ""
7697 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7718 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7698 " "
7719 " "
7699 msgstr ""
7720 msgstr ""
7700 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7721 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7701 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7722 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7702 " "
7723 " "
7703
7724
7704 msgid "too many options specified"
7725 msgid "too many options specified"
7705 msgstr ""
7726 msgstr ""
7706
7727
7707 msgid "can't specify --all and patterns"
7728 msgid "can't specify --all and patterns"
7708 msgstr ""
7729 msgstr ""
7709
7730
7710 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7731 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7711 msgstr ""
7732 msgstr ""
7712
7733
7713 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7734 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7714 msgstr ""
7735 msgstr ""
7715
7736
7716 msgid ""
7737 msgid ""
7717 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7738 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7718 " will partially overwrite content in the working directory without "
7739 " will partially overwrite content in the working directory without "
7719 "changing\n"
7740 "changing\n"
7720 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7741 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7721 "earlier\n"
7742 "earlier\n"
7722 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7743 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7723 " another parent."
7744 " another parent."
7724 msgstr ""
7745 msgstr ""
7725
7746
7726 msgid ""
7747 msgid ""
7727 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7748 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7728 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7749 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7729 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7750 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7730 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7751 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7731 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7752 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7732 " revision."
7753 " revision."
7733 msgstr ""
7754 msgstr ""
7734
7755
7735 msgid ""
7756 msgid ""
7736 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7757 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7737 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7758 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7738 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7759 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7739 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7760 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7740 msgstr ""
7761 msgstr ""
7741
7762
7742 msgid ""
7763 msgid ""
7743 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7764 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7744 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7765 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7745 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7766 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7746 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7767 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7747 " afterwards."
7768 " afterwards."
7748 msgstr ""
7769 msgstr ""
7749
7770
7750 msgid ""
7771 msgid ""
7751 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7772 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7752 " of a file was changed, it is reset."
7773 " of a file was changed, it is reset."
7753 msgstr ""
7774 msgstr ""
7754
7775
7755 msgid ""
7776 msgid ""
7756 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7777 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7757 " If no arguments are given, no files are reverted."
7778 " If no arguments are given, no files are reverted."
7758 msgstr ""
7779 msgstr ""
7759
7780
7760 msgid ""
7781 msgid ""
7761 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7782 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7762 " To disable these backups, use --no-backup."
7783 " To disable these backups, use --no-backup."
7763 msgstr ""
7784 msgstr ""
7764
7785
7765 msgid "you can't specify a revision and a date"
7786 msgid "you can't specify a revision and a date"
7766 msgstr ""
7787 msgstr ""
7767
7788
7768 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7789 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7769 msgstr ""
7790 msgstr ""
7770
7791
7771 #, python-format
7792 #, python-format
7772 msgid "forgetting %s\n"
7793 msgid "forgetting %s\n"
7773 msgstr "se neglijează %s\n"
7794 msgstr "se neglijează %s\n"
7774
7795
7775 #, python-format
7796 #, python-format
7776 msgid "reverting %s\n"
7797 msgid "reverting %s\n"
7777 msgstr ""
7798 msgstr ""
7778
7799
7779 #, python-format
7800 #, python-format
7780 msgid "undeleting %s\n"
7801 msgid "undeleting %s\n"
7781 msgstr ""
7802 msgstr ""
7782
7803
7783 #, python-format
7804 #, python-format
7784 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7805 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7785 msgstr ""
7806 msgstr ""
7786
7807
7787 #, python-format
7808 #, python-format
7788 msgid "file not managed: %s\n"
7809 msgid "file not managed: %s\n"
7789 msgstr ""
7810 msgstr ""
7790
7811
7791 #, python-format
7812 #, python-format
7792 msgid "no changes needed to %s\n"
7813 msgid "no changes needed to %s\n"
7793 msgstr ""
7814 msgstr ""
7794
7815
7795 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7816 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7796 msgstr ""
7817 msgstr ""
7797
7818
7798 msgid ""
7819 msgid ""
7799 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7820 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7800 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7821 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7801 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7822 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7802 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7823 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7803 " the working directory."
7824 " the working directory."
7804 msgstr ""
7825 msgstr ""
7805
7826
7806 msgid ""
7827 msgid ""
7807 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7828 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7808 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7829 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7809 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7830 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7810 " and their effects can be rolled back:"
7831 " and their effects can be rolled back:"
7811 msgstr ""
7832 msgstr ""
7812
7833
7813 msgid ""
7834 msgid ""
7814 " - commit\n"
7835 " - commit\n"
7815 " - import\n"
7836 " - import\n"
7816 " - pull\n"
7837 " - pull\n"
7817 " - push (with this repository as the destination)\n"
7838 " - push (with this repository as the destination)\n"
7818 " - unbundle"
7839 " - unbundle"
7819 msgstr ""
7840 msgstr ""
7820
7841
7821 msgid ""
7842 msgid ""
7822 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7843 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7823 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7844 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7824 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7845 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7825 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7846 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7826 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7847 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7827 " may fail if a rollback is performed."
7848 " may fail if a rollback is performed."
7828 msgstr ""
7849 msgstr ""
7829
7850
7830 msgid ""
7851 msgid ""
7831 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7852 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7832 " "
7853 " "
7833 msgstr ""
7854 msgstr ""
7834
7855
7835 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7856 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7836 msgstr ""
7857 msgstr ""
7837
7858
7838 msgid " Print the root directory of the current repository."
7859 msgid " Print the root directory of the current repository."
7839 msgstr ""
7860 msgstr ""
7840
7861
7841 msgid "start stand-alone webserver"
7862 msgid "start stand-alone webserver"
7842 msgstr ""
7863 msgstr ""
7843
7864
7844 msgid ""
7865 msgid ""
7845 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7866 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7846 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7867 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7847 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7868 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7848 " longer periods of time."
7869 " longer periods of time."
7849 msgstr ""
7870 msgstr ""
7850
7871
7851 msgid ""
7872 msgid ""
7852 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7873 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7853 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7874 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7854 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7875 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7855 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7876 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7856 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7877 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7857 msgstr ""
7878 msgstr ""
7858
7879
7859 msgid ""
7880 msgid ""
7860 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7881 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7861 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7882 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7862 " files."
7883 " files."
7863 msgstr ""
7884 msgstr ""
7864
7885
7865 msgid ""
7886 msgid ""
7866 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7887 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7867 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7888 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7868 " number it uses."
7889 " number it uses."
7869 msgstr ""
7890 msgstr ""
7870
7891
7871 #, python-format
7892 #, python-format
7872 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7893 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7873 msgstr ""
7894 msgstr ""
7874
7895
7875 msgid "show changed files in the working directory"
7896 msgid "show changed files in the working directory"
7876 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru"
7897 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru"
7877
7898
7878 msgid ""
7899 msgid ""
7879 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7900 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7880 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7901 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7881 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7902 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7882 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7903 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7883 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7904 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7884 " options -mardu are used."
7905 " options -mardu are used."
7885 msgstr ""
7906 msgstr ""
7886
7907
7887 msgid ""
7908 msgid ""
7888 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7909 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7889 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7910 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7890 msgstr ""
7911 msgstr ""
7891
7912
7892 msgid ""
7913 msgid ""
7893 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7914 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7894 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7915 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7895 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7916 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7896 " to one merge parent."
7917 " to one merge parent."
7897 msgstr ""
7918 msgstr ""
7898
7919
7899 msgid ""
7920 msgid ""
7900 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7921 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7901 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7922 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7902 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7923 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7903 " the changed files of a revision from its first parent."
7924 " the changed files of a revision from its first parent."
7904 msgstr ""
7925 msgstr ""
7905
7926
7906 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7927 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7907 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7928 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7908
7929
7909 msgid ""
7930 msgid ""
7910 " M = modified\n"
7931 " M = modified\n"
7911 " A = added\n"
7932 " A = added\n"
7912 " R = removed\n"
7933 " R = removed\n"
7913 " C = clean\n"
7934 " C = clean\n"
7914 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7935 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7915 " ? = not tracked\n"
7936 " ? = not tracked\n"
7916 " I = ignored\n"
7937 " I = ignored\n"
7917 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7938 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7918 msgstr ""
7939 msgstr ""
7919 " M = modificat\n"
7940 " M = modificat\n"
7920 " A = adăugat\n"
7941 " A = adăugat\n"
7921 " R = înlăturat\n"
7942 " R = înlăturat\n"
7922 " C = curat\n"
7943 " C = curat\n"
7923 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7944 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7924 " ? = neurmărit\n"
7945 " ? = neurmărit\n"
7925 " I = ignorat\n"
7946 " I = ignorat\n"
7926 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7947 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7927
7948
7928 msgid "summarize working directory state"
7949 msgid "summarize working directory state"
7929 msgstr ""
7950 msgstr ""
7930
7951
7931 msgid ""
7952 msgid ""
7932 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7953 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7933 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7954 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7934 msgstr ""
7955 msgstr ""
7935
7956
7936 msgid ""
7957 msgid ""
7937 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7958 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7938 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7959 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7939 msgstr ""
7960 msgstr ""
7940
7961
7941 #, python-format
7962 #, python-format
7942 msgid "parent: %d:%s "
7963 msgid "parent: %d:%s "
7943 msgstr ""
7964 msgstr ""
7944
7965
7945 msgid " (empty repository)"
7966 msgid " (empty repository)"
7946 msgstr ""
7967 msgstr ""
7947
7968
7948 msgid " (no revision checked out)"
7969 msgid " (no revision checked out)"
7949 msgstr ""
7970 msgstr ""
7950
7971
7951 #, python-format
7972 #, python-format
7952 msgid "branch: %s\n"
7973 msgid "branch: %s\n"
7953 msgstr ""
7974 msgstr ""
7954
7975
7955 #, python-format
7976 #, python-format
7956 msgid "%d modified"
7977 msgid "%d modified"
7957 msgstr ""
7978 msgstr ""
7958
7979
7959 #, python-format
7980 #, python-format
7960 msgid "%d added"
7981 msgid "%d added"
7961 msgstr ""
7982 msgstr ""
7962
7983
7963 #, python-format
7984 #, python-format
7964 msgid "%d removed"
7985 msgid "%d removed"
7965 msgstr ""
7986 msgstr ""
7966
7987
7967 #, python-format
7988 #, python-format
7968 msgid "%d renamed"
7989 msgid "%d renamed"
7969 msgstr ""
7990 msgstr ""
7970
7991
7971 #, python-format
7992 #, python-format
7972 msgid "%d copied"
7993 msgid "%d copied"
7973 msgstr ""
7994 msgstr ""
7974
7995
7975 #, python-format
7996 #, python-format
7976 msgid "%d deleted"
7997 msgid "%d deleted"
7977 msgstr ""
7998 msgstr ""
7978
7999
7979 #, python-format
8000 #, python-format
7980 msgid "%d unknown"
8001 msgid "%d unknown"
7981 msgstr ""
8002 msgstr ""
7982
8003
7983 #, python-format
8004 #, python-format
7984 msgid "%d ignored"
8005 msgid "%d ignored"
7985 msgstr ""
8006 msgstr "%d ignorate"
7986
8007
7987 #, python-format
8008 #, python-format
7988 msgid "%d unresolved"
8009 msgid "%d unresolved"
7989 msgstr ""
8010 msgstr ""
7990
8011
7991 #, python-format
8012 #, python-format
7992 msgid "%d subrepos"
8013 msgid "%d subrepos"
7993 msgstr ""
8014 msgstr ""
7994
8015
7995 msgid " (merge)"
8016 msgid " (merge)"
7996 msgstr ""
8017 msgstr ""
7997
8018
7998 msgid " (new branch)"
8019 msgid " (new branch)"
7999 msgstr ""
8020 msgstr ""
8000
8021
8001 msgid " (head closed)"
8022 msgid " (head closed)"
8002 msgstr ""
8023 msgstr ""
8003
8024
8004 msgid " (clean)"
8025 msgid " (clean)"
8005 msgstr ""
8026 msgstr ""
8006
8027
8007 msgid " (new branch head)"
8028 msgid " (new branch head)"
8008 msgstr ""
8029 msgstr ""
8009
8030
8010 #, python-format
8031 #, python-format
8011 msgid "commit: %s\n"
8032 msgid "commit: %s\n"
8012 msgstr ""
8033 msgstr ""
8013
8034
8014 msgid "update: (current)\n"
8035 msgid "update: (current)\n"
8015 msgstr ""
8036 msgstr ""
8016
8037
8017 #, python-format
8038 #, python-format
8018 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
8039 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
8019 msgstr ""
8040 msgstr ""
8020
8041
8021 #, python-format
8042 #, python-format
8022 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8043 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8023 msgstr ""
8044 msgstr ""
8024
8045
8025 msgid "1 or more incoming"
8046 msgid "1 or more incoming"
8026 msgstr ""
8047 msgstr ""
8027
8048
8028 #, python-format
8049 #, python-format
8029 msgid "%d outgoing"
8050 msgid "%d outgoing"
8030 msgstr ""
8051 msgstr ""
8031
8052
8032 #, python-format
8053 #, python-format
8033 msgid "remote: %s\n"
8054 msgid "remote: %s\n"
8034 msgstr "la distanță: %s\n"
8055 msgstr "la distanță: %s\n"
8035
8056
8036 msgid "remote: (synced)\n"
8057 msgid "remote: (synced)\n"
8037 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
8058 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
8038
8059
8039 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8060 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8040 msgstr ""
8061 msgstr ""
8041
8062
8042 msgid " Name a particular revision using <name>."
8063 msgid " Name a particular revision using <name>."
8043 msgstr ""
8064 msgstr ""
8044
8065
8045 msgid ""
8066 msgid ""
8046 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8067 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8047 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8068 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8048 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8069 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8049 msgstr ""
8070 msgstr ""
8050
8071
8051 msgid ""
8072 msgid ""
8052 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8073 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8053 " used, or tip if no revision is checked out."
8074 " used, or tip if no revision is checked out."
8054 msgstr ""
8075 msgstr ""
8055
8076
8056 msgid ""
8077 msgid ""
8057 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8078 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8058 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8079 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8059 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8080 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8060 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8081 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8061 " shared among repositories)."
8082 " shared among repositories)."
8062 msgstr ""
8083 msgstr ""
8063
8084
8064 msgid ""
8085 msgid ""
8065 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8086 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8066 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8087 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8067 msgstr ""
8088 msgstr ""
8068
8089
8069 msgid "tag names must be unique"
8090 msgid "tag names must be unique"
8070 msgstr ""
8091 msgstr ""
8071
8092
8072 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8093 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8073 msgstr ""
8094 msgstr ""
8074
8095
8075 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8096 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8076 msgstr ""
8097 msgstr ""
8077
8098
8078 #, python-format
8099 #, python-format
8079 msgid "tag '%s' does not exist"
8100 msgid "tag '%s' does not exist"
8080 msgstr ""
8101 msgstr ""
8081
8102
8082 #, python-format
8103 #, python-format
8083 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8104 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8084 msgstr ""
8105 msgstr ""
8085
8106
8086 #, python-format
8107 #, python-format
8087 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8108 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8088 msgstr ""
8109 msgstr ""
8089
8110
8090 #, python-format
8111 #, python-format
8091 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8112 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8092 msgstr ""
8113 msgstr ""
8093
8114
8094 msgid "list repository tags"
8115 msgid "list repository tags"
8095 msgstr ""
8116 msgstr ""
8096
8117
8097 msgid ""
8118 msgid ""
8098 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8119 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8099 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8120 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8100 msgstr ""
8121 msgstr ""
8101
8122
8102 msgid "show the tip revision"
8123 msgid "show the tip revision"
8103 msgstr "afișează revizia vârf"
8124 msgstr "afișează revizia vârf"
8104
8125
8105 msgid ""
8126 msgid ""
8106 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8127 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8107 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8128 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8108 " recently changed head)."
8129 " recently changed head)."
8109 msgstr ""
8130 msgstr ""
8110
8131
8111 msgid ""
8132 msgid ""
8112 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8133 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8113 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8134 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8114 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8135 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8115 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8136 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8116 msgstr ""
8137 msgstr ""
8117
8138
8118 msgid "apply one or more changegroup files"
8139 msgid "apply one or more changegroup files"
8119 msgstr ""
8140 msgstr ""
8120
8141
8121 msgid ""
8142 msgid ""
8122 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8143 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8123 " bundle command."
8144 " bundle command."
8124 msgstr ""
8145 msgstr ""
8125
8146
8126 msgid ""
8147 msgid ""
8127 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8148 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8128 " "
8149 " "
8129 msgstr ""
8150 msgstr ""
8130 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8151 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8131 " fișiere nerezolvate.\n"
8152 " fișiere nerezolvate.\n"
8132 " "
8153 " "
8133
8154
8134 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8155 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8135 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8156 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8136
8157
8137 msgid ""
8158 msgid ""
8138 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8159 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8139 " changeset."
8160 " changeset."
8140 msgstr ""
8161 msgstr ""
8141 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8162 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8142 " modificări specificat."
8163 " modificări specificat."
8143
8164
8144 msgid ""
8165 msgid ""
8145 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8166 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8146 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8167 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8147 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8168 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8148 msgstr ""
8169 msgstr ""
8149 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8170 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8150 "actualizarea\n"
8171 "actualizarea\n"
8151 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8172 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8152 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8173 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8153 "renunță."
8174 "renunță."
8154
8175
8155 msgid ""
8176 msgid ""
8156 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8177 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8157 " uncommitted changes:"
8178 " uncommitted changes:"
8158 msgstr ""
8179 msgstr ""
8159 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8180 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8160 " aplică următoarele reguli:"
8181 " aplică următoarele reguli:"
8161
8182
8162 msgid ""
8183 msgid ""
8163 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8184 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8164 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8185 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8165 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8186 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8166 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8187 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8167 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8188 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8168 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8189 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8169 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8190 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8170 " are preserved."
8191 " are preserved."
8171 msgstr ""
8192 msgstr ""
8172 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8193 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8173 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8194 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8174 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8195 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8175 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8196 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8176 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este ascendent\n"
8197 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este ascendent\n"
8177 " sau descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea este\n"
8198 " sau descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea este\n"
8178 " întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8199 " întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8179
8200
8180 msgid ""
8201 msgid ""
8181 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8202 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8182 " uncommitted changes are preserved."
8203 " uncommitted changes are preserved."
8183 msgstr ""
8204 msgstr ""
8184 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8205 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8185 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8206 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8186
8207
8187 msgid ""
8208 msgid ""
8188 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8209 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8189 " the working directory is updated to the requested changeset."
8210 " the working directory is updated to the requested changeset."
8190 msgstr ""
8211 msgstr ""
8191 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8212 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8192 "iar\n"
8213 "iar\n"
8193 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8214 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8194
8215
8195 msgid ""
8216 msgid ""
8196 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8217 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8197 " :hg:`clone -U`)."
8218 " :hg:`clone -U`)."
8198 msgstr ""
8219 msgstr ""
8199 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8220 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8200 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8221 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8201
8222
8202 msgid ""
8223 msgid ""
8203 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8224 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8204 "`revert`."
8225 "`revert`."
8205 msgstr ""
8226 msgstr ""
8206 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de "
8227 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de "
8207 "modificări\n"
8228 "modificări\n"
8208 " mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8229 " mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8209
8230
8210 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8231 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8211 msgstr ""
8232 msgstr ""
8212
8233
8213 msgid "uncommitted local changes"
8234 msgid "uncommitted local changes"
8214 msgstr ""
8235 msgstr ""
8215
8236
8216 msgid "verify the integrity of the repository"
8237 msgid "verify the integrity of the repository"
8217 msgstr ""
8238 msgstr ""
8218
8239
8219 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8240 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8220 msgstr ""
8241 msgstr ""
8221
8242
8222 msgid ""
8243 msgid ""
8223 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8244 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8224 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8245 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8225 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8246 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8226 " integrity of their crosslinks and indices."
8247 " integrity of their crosslinks and indices."
8227 msgstr ""
8248 msgstr ""
8228
8249
8229 msgid "output version and copyright information"
8250 msgid "output version and copyright information"
8230 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8251 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8231
8252
8232 #, python-format
8253 #, python-format
8233 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8254 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8234 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8255 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8235
8256
8236 msgid ""
8257 msgid ""
8237 "\n"
8258 "\n"
8238 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8259 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8239 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8260 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8240 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8261 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8241 msgstr ""
8262 msgstr ""
8242 "\n"
8263 "\n"
8243 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8264 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8244 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu "
8265 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu "
8245 "există\n"
8266 "există\n"
8246 "NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau POTRIVIRE PENTRU\n"
8267 "NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau POTRIVIRE PENTRU\n"
8247 "UN SCOP ANUME.\n"
8268 "UN SCOP ANUME.\n"
8248
8269
8249 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8270 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8250 msgstr ""
8271 msgstr ""
8251
8272
8252 msgid "DIR"
8273 msgid "DIR"
8253 msgstr ""
8274 msgstr ""
8254
8275
8255 msgid "change working directory"
8276 msgid "change working directory"
8256 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8277 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8257
8278
8258 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8279 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8259 msgstr "schimbă directorul de lucru"
8280 msgstr "schimbă directorul de lucru"
8260
8281
8261 msgid "suppress output"
8282 msgid "suppress output"
8262 msgstr ""
8283 msgstr ""
8263
8284
8264 #, fuzzy
8285 #, fuzzy
8265 msgid "enable additional output"
8286 msgid "enable additional output"
8266 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8287 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8267
8288
8268 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8289 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8269 msgstr ""
8290 msgstr ""
8270 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8291 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8271
8292
8272 msgid "CONFIG"
8293 msgid "CONFIG"
8273 msgstr ""
8294 msgstr ""
8274
8295
8275 msgid "enable debugging output"
8296 msgid "enable debugging output"
8276 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8297 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8277
8298
8278 msgid "start debugger"
8299 msgid "start debugger"
8279 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8300 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8280
8301
8281 msgid "set the charset encoding"
8302 msgid "set the charset encoding"
8282 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8303 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8283
8304
8284 msgid "ENCODE"
8305 msgid "ENCODE"
8285 msgstr ""
8306 msgstr ""
8286
8307
8287 msgid "MODE"
8308 msgid "MODE"
8288 msgstr ""
8309 msgstr ""
8289
8310
8290 msgid "set the charset encoding mode"
8311 msgid "set the charset encoding mode"
8291 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8312 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8292
8313
8293 msgid "always print a traceback on exception"
8314 msgid "always print a traceback on exception"
8294 msgstr ""
8315 msgstr ""
8295
8316
8296 msgid "time how long the command takes"
8317 msgid "time how long the command takes"
8297 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8318 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8298
8319
8299 msgid "print command execution profile"
8320 msgid "print command execution profile"
8300 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8321 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8301
8322
8302 msgid "output version information and exit"
8323 msgid "output version information and exit"
8303 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8324 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8304
8325
8305 msgid "display help and exit"
8326 msgid "display help and exit"
8306 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8327 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8307
8328
8308 msgid "do not perform actions, just print output"
8329 msgid "do not perform actions, just print output"
8309 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8330 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8310
8331
8311 msgid "specify ssh command to use"
8332 msgid "specify ssh command to use"
8312 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8333 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8313
8334
8314 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8335 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8315 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8336 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8316
8337
8317 msgid "PATTERN"
8338 msgid "PATTERN"
8318 msgstr ""
8339 msgstr ""
8319
8340
8320 msgid "include names matching the given patterns"
8341 msgid "include names matching the given patterns"
8321 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8342 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8322
8343
8323 msgid "exclude names matching the given patterns"
8344 msgid "exclude names matching the given patterns"
8324 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8345 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele date"
8325
8346
8326 msgid "use text as commit message"
8347 msgid "use text as commit message"
8327 msgstr ""
8348 msgstr ""
8328
8349
8329 msgid "read commit message from file"
8350 msgid "read commit message from file"
8330 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8351 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8331
8352
8332 msgid "record datecode as commit date"
8353 msgid "record datecode as commit date"
8333 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8354 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8334
8355
8335 msgid "record the specified user as committer"
8356 msgid "record the specified user as committer"
8336 msgstr ""
8357 msgstr ""
8337 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8358 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8338
8359
8339 msgid "STYLE"
8360 msgid "STYLE"
8340 msgstr ""
8361 msgstr ""
8341
8362
8342 msgid "display using template map file"
8363 msgid "display using template map file"
8343 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8364 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8344
8365
8345 msgid "display with template"
8366 msgid "display with template"
8346 msgstr "show the revision DAG"
8367 msgstr "afișează cu șablon"
8347
8368
8348 msgid "do not show merges"
8369 msgid "do not show merges"
8349 msgstr "nu afișa fuziunile"
8370 msgstr "nu afișa fuziunile"
8350
8371
8351 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8372 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8352 msgstr ""
8373 msgstr ""
8353
8374
8354 msgid "treat all files as text"
8375 msgid "treat all files as text"
8355 msgstr ""
8376 msgstr ""
8356
8377
8357 msgid "omit dates from diff headers"
8378 msgid "omit dates from diff headers"
8358 msgstr ""
8379 msgstr ""
8359
8380
8360 msgid "show which function each change is in"
8381 msgid "show which function each change is in"
8361 msgstr "afișează funcția în care se află fiecare modificare"
8382 msgstr "afișează funcția în care se află fiecare modificare"
8362
8383
8363 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8384 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8364 msgstr ""
8385 msgstr ""
8365
8386
8366 msgid "ignore white space when comparing lines"
8387 msgid "ignore white space when comparing lines"
8367 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8388 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8368
8389
8369 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8390 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8370 msgstr ""
8391 msgstr ""
8371
8392
8372 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8393 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8373 msgstr ""
8394 msgstr ""
8374
8395
8375 msgid "number of lines of context to show"
8396 msgid "number of lines of context to show"
8376 msgstr ""
8397 msgstr ""
8377
8398
8378 msgid "SIMILARITY"
8399 msgid "SIMILARITY"
8379 msgstr ""
8400 msgstr ""
8380
8401
8381 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8402 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8382 msgstr ""
8403 msgstr ""
8383
8404
8384 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8405 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8385 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
8406 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
8386
8407
8387 msgid "annotate the specified revision"
8408 msgid "annotate the specified revision"
8388 msgstr ""
8409 msgstr ""
8389
8410
8390 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8411 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8391 msgstr ""
8412 msgstr ""
8392
8413
8393 msgid "don't follow copies and renames"
8414 msgid "don't follow copies and renames"
8394 msgstr ""
8415 msgstr ""
8395
8416
8396 msgid "list the author (long with -v)"
8417 msgid "list the author (long with -v)"
8397 msgstr ""
8418 msgstr ""
8398
8419
8399 msgid "list the filename"
8420 msgid "list the filename"
8400 msgstr ""
8421 msgstr ""
8401
8422
8402 msgid "list the date (short with -q)"
8423 msgid "list the date (short with -q)"
8403 msgstr ""
8424 msgstr ""
8404
8425
8405 msgid "list the revision number (default)"
8426 msgid "list the revision number (default)"
8406 msgstr ""
8427 msgstr ""
8407
8428
8408 msgid "list the changeset"
8429 msgid "list the changeset"
8409 msgstr ""
8430 msgstr ""
8410
8431
8411 msgid "show line number at the first appearance"
8432 msgid "show line number at the first appearance"
8412 msgstr "afișează numărul liniei la prima apariție"
8433 msgstr "afișează numărul liniei la prima apariție"
8413
8434
8414 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8435 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8415 msgstr ""
8436 msgstr ""
8416
8437
8417 msgid "do not pass files through decoders"
8438 msgid "do not pass files through decoders"
8418 msgstr ""
8439 msgstr ""
8419
8440
8420 msgid "PREFIX"
8441 msgid "PREFIX"
8421 msgstr ""
8442 msgstr ""
8422
8443
8423 msgid "directory prefix for files in archive"
8444 msgid "directory prefix for files in archive"
8424 msgstr ""
8445 msgstr ""
8425
8446
8426 msgid "revision to distribute"
8447 msgid "revision to distribute"
8427 msgstr ""
8448 msgstr ""
8428
8449
8429 msgid "type of distribution to create"
8450 msgid "type of distribution to create"
8430 msgstr ""
8451 msgstr ""
8431
8452
8432 msgid "[OPTION]... DEST"
8453 msgid "[OPTION]... DEST"
8433 msgstr "[OPȚIUNE]... DEST"
8454 msgstr "[OPȚIUNE]... DEST"
8434
8455
8435 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8456 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8436 msgstr ""
8457 msgstr ""
8437
8458
8438 msgid "parent to choose when backing out merge"
8459 msgid "parent to choose when backing out merge"
8439 msgstr ""
8460 msgstr ""
8440
8461
8441 msgid "revision to backout"
8462 msgid "revision to backout"
8442 msgstr ""
8463 msgstr ""
8443
8464
8444 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8465 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8445 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r] REV"
8466 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r] REV"
8446
8467
8447 msgid "reset bisect state"
8468 msgid "reset bisect state"
8448 msgstr ""
8469 msgstr ""
8449
8470
8450 msgid "mark changeset good"
8471 msgid "mark changeset good"
8451 msgstr ""
8472 msgstr ""
8452
8473
8453 msgid "mark changeset bad"
8474 msgid "mark changeset bad"
8454 msgstr ""
8475 msgstr ""
8455
8476
8456 msgid "skip testing changeset"
8477 msgid "skip testing changeset"
8457 msgstr ""
8478 msgstr ""
8458
8479
8459 msgid "use command to check changeset state"
8480 msgid "use command to check changeset state"
8460 msgstr ""
8481 msgstr ""
8461
8482
8462 msgid "do not update to target"
8483 msgid "do not update to target"
8463 msgstr ""
8484 msgstr ""
8464
8485
8465 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8486 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8466 msgstr ""
8487 msgstr ""
8467
8488
8468 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8489 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8469 msgstr ""
8490 msgstr ""
8470
8491
8471 msgid "reset branch name to parent branch name"
8492 msgid "reset branch name to parent branch name"
8472 msgstr ""
8493 msgstr ""
8473
8494
8474 msgid "[-fC] [NAME]"
8495 msgid "[-fC] [NAME]"
8475 msgstr ""
8496 msgstr ""
8476
8497
8477 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8498 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8478 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate"
8499 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate"
8479
8500
8480 msgid "show normal and closed branches"
8501 msgid "show normal and closed branches"
8481 msgstr "afișează ramurile normale și închise"
8502 msgstr "afișează ramurile normale și închise"
8482
8503
8483 msgid "[-ac]"
8504 msgid "[-ac]"
8484 msgstr ""
8505 msgstr ""
8485
8506
8486 msgid "run even when the destination is unrelated"
8507 msgid "run even when the destination is unrelated"
8487 msgstr ""
8508 msgstr ""
8488
8509
8489 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8510 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8490 msgstr ""
8511 msgstr ""
8491
8512
8492 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8513 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8493 msgstr ""
8514 msgstr ""
8494
8515
8495 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8516 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8496 msgstr ""
8517 msgstr ""
8497
8518
8498 msgid "bundle all changesets in the repository"
8519 msgid "bundle all changesets in the repository"
8499 msgstr ""
8520 msgstr ""
8500
8521
8501 msgid "bundle compression type to use"
8522 msgid "bundle compression type to use"
8502 msgstr ""
8523 msgstr ""
8503
8524
8504 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8525 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8505 msgstr ""
8526 msgstr ""
8506
8527
8507 msgid "print output to file with formatted name"
8528 msgid "print output to file with formatted name"
8508 msgstr ""
8529 msgstr ""
8509
8530
8510 msgid "print the given revision"
8531 msgid "print the given revision"
8511 msgstr ""
8532 msgstr ""
8512
8533
8513 msgid "apply any matching decode filter"
8534 msgid "apply any matching decode filter"
8514 msgstr ""
8535 msgstr ""
8515
8536
8516 msgid "[OPTION]... FILE..."
8537 msgid "[OPTION]... FILE..."
8517 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER"
8538 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER"
8518
8539
8519 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8540 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8520 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8541 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8521
8542
8522 msgid "revision, tag or branch to check out"
8543 msgid "revision, tag or branch to check out"
8523 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8544 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8524
8545
8525 msgid "include the specified changeset"
8546 msgid "include the specified changeset"
8526 msgstr "include setul de modificări specificat"
8547 msgstr "include setul de modificări specificat"
8527
8548
8528 msgid "clone only the specified branch"
8549 msgid "clone only the specified branch"
8529 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8550 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8530
8551
8531 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8552 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8532 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]"
8553 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]"
8533
8554
8534 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8555 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8535 msgstr ""
8556 msgstr ""
8536 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8557 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8537
8558
8538 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8559 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8539 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8560 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8540
8561
8541 msgid "record a copy that has already occurred"
8562 msgid "record a copy that has already occurred"
8542 msgstr ""
8563 msgstr ""
8543
8564
8544 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8565 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8545 msgstr ""
8566 msgstr ""
8546
8567
8547 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8568 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8548 msgstr "[OPȚIUNE]... [SURSĂ]... DEST"
8569 msgstr "[OPȚIUNE]... [SURSĂ]... DEST"
8549
8570
8550 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8571 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8551 msgstr ""
8572 msgstr ""
8552
8573
8553 msgid "add single file mergeable changes"
8574 msgid "add single file mergeable changes"
8554 msgstr ""
8575 msgstr ""
8555
8576
8556 msgid "add single file all revs append to"
8577 msgid "add single file all revs append to"
8557 msgstr ""
8578 msgstr ""
8558
8579
8559 msgid "add single file all revs overwrite"
8580 msgid "add single file all revs overwrite"
8560 msgstr ""
8581 msgstr ""
8561
8582
8562 msgid "add new file at each rev"
8583 msgid "add new file at each rev"
8563 msgstr ""
8584 msgstr ""
8564
8585
8565 msgid "[OPTION]... TEXT"
8586 msgid "[OPTION]... TEXT"
8566 msgstr "[OPȚIUNE]... TEXT"
8587 msgstr "[OPȚIUNE]... TEXT"
8567
8588
8568 msgid "[COMMAND]"
8589 msgid "[COMMAND]"
8569 msgstr ""
8590 msgstr ""
8570
8591
8571 msgid "show the command options"
8592 msgid "show the command options"
8572 msgstr "afișează opțiunile comenzii"
8593 msgstr "afișează opțiunile comenzii"
8573
8594
8574 msgid "[-o] CMD"
8595 msgid "[-o] CMD"
8575 msgstr ""
8596 msgstr ""
8576
8597
8577 msgid "use tags as labels"
8598 msgid "use tags as labels"
8578 msgstr ""
8599 msgstr ""
8579
8600
8580 msgid "annotate with branch names"
8601 msgid "annotate with branch names"
8581 msgstr ""
8602 msgstr ""
8582
8603
8583 msgid "use dots for runs"
8604 msgid "use dots for runs"
8584 msgstr ""
8605 msgstr ""
8585
8606
8586 msgid "separate elements by spaces"
8607 msgid "separate elements by spaces"
8587 msgstr ""
8608 msgstr ""
8588
8609
8589 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8610 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8590 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER [REV]...]"
8611 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER [REV]...]"
8591
8612
8592 msgid "try extended date formats"
8613 msgid "try extended date formats"
8593 msgstr ""
8614 msgstr ""
8594
8615
8595 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8616 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8596 msgstr ""
8617 msgstr ""
8597
8618
8598 msgid "FILE REV"
8619 msgid "FILE REV"
8599 msgstr ""
8620 msgstr ""
8600
8621
8601 msgid "[PATH]"
8622 msgid "[PATH]"
8602 msgstr ""
8623 msgstr ""
8603
8624
8604 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8625 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8605 msgstr ""
8626 msgstr ""
8606
8627
8607 msgid "revision to rebuild to"
8628 msgid "revision to rebuild to"
8608 msgstr ""
8629 msgstr ""
8609
8630
8610 msgid "[-r REV] [REV]"
8631 msgid "[-r REV] [REV]"
8611 msgstr ""
8632 msgstr ""
8612
8633
8613 msgid "revision to debug"
8634 msgid "revision to debug"
8614 msgstr ""
8635 msgstr ""
8615
8636
8616 msgid "[-r REV] FILE"
8637 msgid "[-r REV] FILE"
8617 msgstr ""
8638 msgstr ""
8618
8639
8619 msgid "REV1 [REV2]"
8640 msgid "REV1 [REV2]"
8620 msgstr ""
8641 msgstr ""
8621
8642
8622 msgid "do not display the saved mtime"
8643 msgid "do not display the saved mtime"
8623 msgstr ""
8644 msgstr ""
8624
8645
8625 msgid "[OPTION]..."
8646 msgid "[OPTION]..."
8626 msgstr "[OPȚIUNE]..."
8647 msgstr "[OPȚIUNE]..."
8627
8648
8628 msgid "revision to check"
8649 msgid "revision to check"
8629 msgstr ""
8650 msgstr ""
8630
8651
8631 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8652 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8632 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..."
8653 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..."
8633
8654
8634 msgid "diff against the second parent"
8655 msgid "diff against the second parent"
8635 msgstr ""
8656 msgstr ""
8636
8657
8637 msgid "revisions to export"
8658 msgid "revisions to export"
8638 msgstr ""
8659 msgstr ""
8639
8660
8640 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8661 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8641 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..."
8662 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..."
8642
8663
8643 msgid "end fields with NUL"
8664 msgid "end fields with NUL"
8644 msgstr ""
8665 msgstr ""
8645
8666
8646 msgid "print all revisions that match"
8667 msgid "print all revisions that match"
8647 msgstr ""
8668 msgstr ""
8648
8669
8649 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8670 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8650 msgstr ""
8671 msgstr ""
8651 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8672 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8652 "de copieri și redenumiri"
8673 "de copieri și redenumiri"
8653
8674
8654 msgid "ignore case when matching"
8675 msgid "ignore case when matching"
8655 msgstr ""
8676 msgstr ""
8656
8677
8657 msgid "print only filenames and revisions that match"
8678 msgid "print only filenames and revisions that match"
8658 msgstr ""
8679 msgstr ""
8659
8680
8660 msgid "print matching line numbers"
8681 msgid "print matching line numbers"
8661 msgstr ""
8682 msgstr ""
8662
8683
8663 msgid "only search files changed within revision range"
8684 msgid "only search files changed within revision range"
8664 msgstr ""
8685 msgstr ""
8665
8686
8666 #, fuzzy
8687 #, fuzzy
8667 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8688 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8668 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..."
8689 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..."
8669
8690
8670 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8691 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8671 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV"
8692 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV"
8672
8693
8673 msgid "show topological heads only"
8694 msgid "show topological heads only"
8674 msgstr "afișează doar capetele topologice"
8695 msgstr "afișează doar capetele topologice"
8675
8696
8676 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8697 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8677 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]"
8698 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]"
8678
8699
8679 msgid "show normal and closed branch heads"
8700 msgid "show normal and closed branch heads"
8680 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise"
8701 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise"
8681
8702
8682 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8703 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8683 msgstr ""
8704 msgstr ""
8684
8705
8685 msgid "[TOPIC]"
8706 msgid "[TOPIC]"
8686 msgstr ""
8707 msgstr ""
8687
8708
8688 msgid "identify the specified revision"
8709 msgid "identify the specified revision"
8689 msgstr ""
8710 msgstr ""
8690
8711
8691 msgid "show local revision number"
8712 msgid "show local revision number"
8692 msgstr "afișează numărul de revizie local"
8713 msgstr "afișează numărul de revizie local"
8693
8714
8694 msgid "show global revision id"
8715 msgid "show global revision id"
8695 msgstr "afișează id-ul global al reviziei"
8716 msgstr "afișează id-ul global al reviziei"
8696
8717
8697 msgid "show branch"
8718 msgid "show branch"
8698 msgstr "afișează ramura"
8719 msgstr "afișează ramura"
8699
8720
8700 msgid "show tags"
8721 msgid "show tags"
8701 msgstr "afișează etichetele"
8722 msgstr "afișează etichetele"
8702
8723
8703 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8724 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8704 msgstr ""
8725 msgstr ""
8705
8726
8706 msgid ""
8727 msgid ""
8707 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8728 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8708 "corresponding patch option"
8729 "corresponding patch option"
8709 msgstr ""
8730 msgstr ""
8710
8731
8711 msgid "PATH"
8732 msgid "PATH"
8712 msgstr ""
8733 msgstr ""
8713
8734
8714 msgid "base path"
8735 msgid "base path"
8715 msgstr ""
8736 msgstr ""
8716
8737
8717 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8738 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8718 msgstr ""
8739 msgstr ""
8719
8740
8720 msgid "don't commit, just update the working directory"
8741 msgid "don't commit, just update the working directory"
8721 msgstr ""
8742 msgstr ""
8722
8743
8723 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8744 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8724 msgstr ""
8745 msgstr ""
8725
8746
8726 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8747 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8727 msgstr ""
8748 msgstr ""
8728
8749
8729 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8750 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8730 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH"
8751 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH"
8731
8752
8732 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8753 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8733 msgstr ""
8754 msgstr ""
8734
8755
8735 msgid "show newest record first"
8756 msgid "show newest record first"
8736 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare"
8757 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare"
8737
8758
8738 msgid "file to store the bundles into"
8759 msgid "file to store the bundles into"
8739 msgstr ""
8760 msgstr ""
8740
8761
8741 msgid "a remote changeset intended to be added"
8762 msgid "a remote changeset intended to be added"
8742 msgstr ""
8763 msgstr ""
8743
8764
8744 msgid "a specific branch you would like to pull"
8765 msgid "a specific branch you would like to pull"
8745 msgstr ""
8766 msgstr ""
8746
8767
8747 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8768 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8748 msgstr ""
8769 msgstr ""
8749
8770
8750 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8771 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8751 msgstr ""
8772 msgstr ""
8752
8773
8753 msgid "search the repository as it is in REV"
8774 msgid "search the repository as it is in REV"
8754 msgstr ""
8775 msgstr ""
8755
8776
8756 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8777 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8757 msgstr ""
8778 msgstr ""
8758
8779
8759 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8780 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8760 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8781 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8761
8782
8762 #, fuzzy
8783 #, fuzzy
8763 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8784 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8764 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..."
8785 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..."
8765
8786
8766 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8787 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8767 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8788 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8768
8789
8769 msgid "show revisions matching date spec"
8790 msgid "show revisions matching date spec"
8770 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8791 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8771
8792
8772 msgid "show copied files"
8793 msgid "show copied files"
8773 msgstr "afișează fișierele copiate"
8794 msgstr "afișează fișierele copiate"
8774
8795
8775 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8796 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8776 msgstr "caută textul dat fără a ține cont de majuscule"
8797 msgstr "caută textul dat fără a ține cont de majuscule"
8777
8798
8778 msgid "include revisions where files were removed"
8799 msgid "include revisions where files were removed"
8779 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8800 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8780
8801
8781 msgid "show only merges"
8802 msgid "show only merges"
8782 msgstr "afișează doar fuziunile"
8803 msgstr "afișează doar fuziunile"
8783
8804
8784 msgid "revisions committed by user"
8805 msgid "revisions committed by user"
8785 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8806 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8786
8807
8787 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8808 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8788 msgstr ""
8809 msgstr ""
8789 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date "
8810 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii cu nume date "
8790 "(ÎNVECHIT)"
8811 "(ÎNVECHIT)"
8791
8812
8792 msgid "show changesets within the given named branch"
8813 msgid "show changesets within the given named branch"
8793 msgstr "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite date"
8814 msgstr "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite date"
8794
8815
8795 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8816 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8796 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8817 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8797
8818
8798 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8819 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8799 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]"
8820 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]"
8800
8821
8801 msgid "revision to display"
8822 msgid "revision to display"
8802 msgstr ""
8823 msgstr ""
8803
8824
8804 msgid "[-r REV]"
8825 msgid "[-r REV]"
8805 msgstr ""
8826 msgstr ""
8806
8827
8807 msgid "force a merge with outstanding changes"
8828 msgid "force a merge with outstanding changes"
8808 msgstr ""
8829 msgstr ""
8809
8830
8810 msgid "revision to merge"
8831 msgid "revision to merge"
8811 msgstr ""
8832 msgstr ""
8812
8833
8813 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8834 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8814 msgstr ""
8835 msgstr ""
8815
8836
8816 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8837 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8817 msgstr ""
8838 msgstr ""
8818
8839
8819 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8840 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8820 msgstr ""
8841 msgstr ""
8821
8842
8822 msgid "a specific branch you would like to push"
8843 msgid "a specific branch you would like to push"
8823 msgstr ""
8844 msgstr ""
8824
8845
8825 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8846 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8826 msgstr ""
8847 msgstr ""
8827
8848
8828 msgid "show parents of the specified revision"
8849 msgid "show parents of the specified revision"
8829 msgstr "afișează părinții reviziei specificate"
8850 msgstr "afișează părinții reviziei specificate"
8830
8851
8831 msgid "[-r REV] [FILE]"
8852 msgid "[-r REV] [FILE]"
8832 msgstr ""
8853 msgstr ""
8833
8854
8834 msgid "[NAME]"
8855 msgid "[NAME]"
8835 msgstr ""
8856 msgstr ""
8836
8857
8837 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8858 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8838 msgstr ""
8859 msgstr ""
8839
8860
8840 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8861 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8841 msgstr ""
8862 msgstr ""
8842
8863
8843 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8864 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8844 msgstr ""
8865 msgstr ""
8845
8866
8846 msgid "force push"
8867 msgid "force push"
8847 msgstr ""
8868 msgstr ""
8848
8869
8849 msgid "allow pushing a new branch"
8870 msgid "allow pushing a new branch"
8850 msgstr ""
8871 msgstr ""
8851
8872
8852 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8873 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8853 msgstr ""
8874 msgstr ""
8854
8875
8855 msgid "record delete for missing files"
8876 msgid "record delete for missing files"
8856 msgstr ""
8877 msgstr ""
8857
8878
8858 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8879 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8859 msgstr ""
8880 msgstr ""
8860
8881
8861 msgid "record a rename that has already occurred"
8882 msgid "record a rename that has already occurred"
8862 msgstr ""
8883 msgstr ""
8863
8884
8864 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8885 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8865 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ... DEST"
8886 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ... DEST"
8866
8887
8867 msgid "select all unresolved files"
8888 msgid "select all unresolved files"
8868 msgstr ""
8889 msgstr ""
8869
8890
8870 msgid "list state of files needing merge"
8891 msgid "list state of files needing merge"
8871 msgstr ""
8892 msgstr ""
8872
8893
8873 msgid "mark files as resolved"
8894 msgid "mark files as resolved"
8874 msgstr ""
8895 msgstr ""
8875
8896
8876 msgid "unmark files as resolved"
8897 msgid "unmark files as resolved"
8877 msgstr ""
8898 msgstr ""
8878
8899
8879 msgid "hide status prefix"
8900 msgid "hide status prefix"
8880 msgstr ""
8901 msgstr ""
8881
8902
8882 msgid "revert all changes when no arguments given"
8903 msgid "revert all changes when no arguments given"
8883 msgstr ""
8904 msgstr ""
8884
8905
8885 msgid "tipmost revision matching date"
8906 msgid "tipmost revision matching date"
8886 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8907 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8887
8908
8888 msgid "revert to the specified revision"
8909 msgid "revert to the specified revision"
8889 msgstr ""
8910 msgstr ""
8890
8911
8891 msgid "do not save backup copies of files"
8912 msgid "do not save backup copies of files"
8892 msgstr ""
8913 msgstr ""
8893
8914
8894 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8915 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8895 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r REV] [NUME]..."
8916 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r REV] [NUME]..."
8896
8917
8897 msgid "name of access log file to write to"
8918 msgid "name of access log file to write to"
8898 msgstr ""
8919 msgstr ""
8899
8920
8900 msgid "name of error log file to write to"
8921 msgid "name of error log file to write to"
8901 msgstr ""
8922 msgstr ""
8902
8923
8903 msgid "PORT"
8924 msgid "PORT"
8904 msgstr ""
8925 msgstr ""
8905
8926
8906 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8927 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8907 msgstr ""
8928 msgstr ""
8908
8929
8909 msgid "ADDR"
8930 msgid "ADDR"
8910 msgstr ""
8931 msgstr ""
8911
8932
8912 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8933 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8913 msgstr ""
8934 msgstr ""
8914
8935
8915 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8936 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8916 msgstr ""
8937 msgstr ""
8917
8938
8918 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8939 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8919 msgstr ""
8940 msgstr ""
8920 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)"
8941 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)"
8921
8942
8922 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8943 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8923 msgstr ""
8944 msgstr ""
8924
8945
8925 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8946 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8926 msgstr ""
8947 msgstr ""
8927
8948
8928 msgid "for remote clients"
8949 msgid "for remote clients"
8929 msgstr ""
8950 msgstr ""
8930
8951
8931 msgid "web templates to use"
8952 msgid "web templates to use"
8932 msgstr ""
8953 msgstr ""
8933
8954
8934 msgid "template style to use"
8955 msgid "template style to use"
8935 msgstr ""
8956 msgstr ""
8936
8957
8937 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8958 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8938 msgstr ""
8959 msgstr ""
8939
8960
8940 msgid "SSL certificate file"
8961 msgid "SSL certificate file"
8941 msgstr ""
8962 msgstr ""
8942
8963
8943 #, fuzzy
8964 #, fuzzy
8944 msgid "show untrusted configuration options"
8965 msgid "show untrusted configuration options"
8945 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'"
8966 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'"
8946
8967
8947 msgid "[-u] [NAME]..."
8968 msgid "[-u] [NAME]..."
8948 msgstr ""
8969 msgstr ""
8949
8970
8950 msgid "check for push and pull"
8971 msgid "check for push and pull"
8951 msgstr ""
8972 msgstr ""
8952
8973
8953 msgid "show status of all files"
8974 msgid "show status of all files"
8954 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor"
8975 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor"
8955
8976
8956 msgid "show only modified files"
8977 msgid "show only modified files"
8957 msgstr "afișează doar fișierele modificate"
8978 msgstr "afișează doar fișierele modificate"
8958
8979
8959 msgid "show only added files"
8980 msgid "show only added files"
8960 msgstr "afișează doar fișierele adăugate"
8981 msgstr "afișează doar fișierele adăugate"
8961
8982
8962 msgid "show only removed files"
8983 msgid "show only removed files"
8963 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate"
8984 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate"
8964
8985
8965 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8986 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8966 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)"
8987 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)"
8967
8988
8968 msgid "show only files without changes"
8989 msgid "show only files without changes"
8969 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări"
8990 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări"
8970
8991
8971 msgid "show only unknown (not tracked) files"
8992 msgid "show only unknown (not tracked) files"
8972 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
8993 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
8973
8994
8974 msgid "show only ignored files"
8995 msgid "show only ignored files"
8975 msgstr "afișează doar fișierele ignorate"
8996 msgstr "afișează doar fișierele ignorate"
8976
8997
8977 msgid "show source of copied files"
8998 msgid "show source of copied files"
8978 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate"
8999 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate"
8979
9000
8980 msgid "show difference from revision"
9001 msgid "show difference from revision"
8981 msgstr "afișează diferențele față de revizie"
9002 msgstr "afișează diferențele față de revizie"
8982
9003
8983 msgid "list the changed files of a revision"
9004 msgid "list the changed files of a revision"
8984 msgstr ""
9005 msgstr ""
8985
9006
8986 msgid "replace existing tag"
9007 msgid "replace existing tag"
8987 msgstr ""
9008 msgstr ""
8988
9009
8989 msgid "make the tag local"
9010 msgid "make the tag local"
8990 msgstr ""
9011 msgstr ""
8991
9012
8992 msgid "revision to tag"
9013 msgid "revision to tag"
8993 msgstr ""
9014 msgstr ""
8994
9015
8995 msgid "remove a tag"
9016 msgid "remove a tag"
8996 msgstr ""
9017 msgstr ""
8997
9018
8998 msgid "use <text> as commit message"
9019 msgid "use <text> as commit message"
8999 msgstr ""
9020 msgstr ""
9000
9021
9001 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
9022 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
9002 msgstr ""
9023 msgstr ""
9003
9024
9004 msgid "[-p] [-g]"
9025 msgid "[-p] [-g]"
9005 msgstr ""
9026 msgstr ""
9006
9027
9007 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
9028 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
9008 msgstr ""
9029 msgstr ""
9009
9030
9010 msgid "[-u] FILE..."
9031 msgid "[-u] FILE..."
9011 msgstr ""
9032 msgstr ""
9012
9033
9013 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
9034 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
9014 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
9035 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
9015
9036
9016 msgid "check for uncommitted changes"
9037 msgid "check for uncommitted changes"
9017 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
9038 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
9018
9039
9019 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
9040 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
9020 msgstr ""
9041 msgstr ""
9021
9042
9022 #, python-format
9043 #, python-format
9023 msgid "cannot include %s (%s)"
9044 msgid "cannot include %s (%s)"
9024 msgstr ""
9045 msgstr ""
9025
9046
9026 msgid "not found in manifest"
9047 msgid "not found in manifest"
9027 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
9048 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
9028
9049
9029 msgid "branch name not in UTF-8!"
9050 msgid "branch name not in UTF-8!"
9030 msgstr ""
9051 msgstr ""
9031
9052
9032 #, python-format
9053 #, python-format
9033 msgid "%s does not exist!\n"
9054 msgid "%s does not exist!\n"
9034 msgstr ""
9055 msgstr ""
9035
9056
9036 #, python-format
9057 #, python-format
9037 msgid ""
9058 msgid ""
9038 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9059 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9039 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9060 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9040 msgstr ""
9061 msgstr ""
9041
9062
9042 #, python-format
9063 #, python-format
9043 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9064 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9044 msgstr ""
9065 msgstr ""
9045
9066
9046 #, python-format
9067 #, python-format
9047 msgid "%s already tracked!\n"
9068 msgid "%s already tracked!\n"
9048 msgstr ""
9069 msgstr ""
9049
9070
9050 #, python-format
9071 #, python-format
9051 msgid "%s not added!\n"
9072 msgid "%s not added!\n"
9052 msgstr ""
9073 msgstr ""
9053
9074
9054 #, python-format
9075 #, python-format
9055 msgid "%s still exists!\n"
9076 msgid "%s still exists!\n"
9056 msgstr ""
9077 msgstr ""
9057
9078
9058 #, python-format
9079 #, python-format
9059 msgid "%s not tracked!\n"
9080 msgid "%s not tracked!\n"
9060 msgstr ""
9081 msgstr ""
9061
9082
9062 #, python-format
9083 #, python-format
9063 msgid "%s not removed!\n"
9084 msgid "%s not removed!\n"
9064 msgstr ""
9085 msgstr ""
9065
9086
9066 #, python-format
9087 #, python-format
9067 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9088 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9068 msgstr ""
9089 msgstr ""
9069
9090
9070 #, python-format
9091 #, python-format
9071 msgid "invalid event type in dag: %s"
9092 msgid "invalid event type in dag: %s"
9072 msgstr ""
9093 msgstr ""
9073
9094
9074 msgid "working directory state appears damaged!"
9095 msgid "working directory state appears damaged!"
9075 msgstr ""
9096 msgstr ""
9076
9097
9077 #, python-format
9098 #, python-format
9078 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9099 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9079 msgstr ""
9100 msgstr ""
9080
9101
9081 #, python-format
9102 #, python-format
9082 msgid "directory %r already in dirstate"
9103 msgid "directory %r already in dirstate"
9083 msgstr ""
9104 msgstr ""
9084
9105
9085 #, python-format
9106 #, python-format
9086 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9107 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9087 msgstr ""
9108 msgstr ""
9088
9109
9089 #, python-format
9110 #, python-format
9090 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9111 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9091 msgstr ""
9112 msgstr ""
9092
9113
9093 #, python-format
9114 #, python-format
9094 msgid "not in dirstate: %s\n"
9115 msgid "not in dirstate: %s\n"
9095 msgstr ""
9116 msgstr ""
9096
9117
9097 msgid "unknown"
9118 msgid "unknown"
9098 msgstr ""
9119 msgstr ""
9099
9120
9100 msgid "character device"
9121 msgid "character device"
9101 msgstr ""
9122 msgstr ""
9102
9123
9103 msgid "block device"
9124 msgid "block device"
9104 msgstr ""
9125 msgstr ""
9105
9126
9106 msgid "fifo"
9127 msgid "fifo"
9107 msgstr ""
9128 msgstr ""
9108
9129
9109 msgid "socket"
9130 msgid "socket"
9110 msgstr ""
9131 msgstr ""
9111
9132
9112 msgid "directory"
9133 msgid "directory"
9113 msgstr ""
9134 msgstr ""
9114
9135
9115 #, python-format
9136 #, python-format
9116 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9137 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9117 msgstr ""
9138 msgstr ""
9118
9139
9119 msgid "queries"
9140 msgid "queries"
9120 msgstr ""
9141 msgstr ""
9121
9142
9122 msgid "searching"
9143 msgid "searching"
9123 msgstr ""
9144 msgstr ""
9124
9145
9125 msgid "already have changeset "
9146 msgid "already have changeset "
9126 msgstr ""
9147 msgstr ""
9127
9148
9128 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9149 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9129 msgstr ""
9150 msgstr ""
9130
9151
9131 msgid "repository is unrelated"
9152 msgid "repository is unrelated"
9132 msgstr ""
9153 msgstr ""
9133
9154
9134 #, python-format
9155 #, python-format
9135 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9156 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9136 msgstr ""
9157 msgstr ""
9137
9158
9138 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9159 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9139 msgstr ""
9160 msgstr ""
9140
9161
9141 #, python-format
9162 #, python-format
9142 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9163 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9143 msgstr ""
9164 msgstr ""
9144
9165
9145 msgid "push creates new remote heads!"
9166 msgid "push creates new remote heads!"
9146 msgstr ""
9167 msgstr ""
9147
9168
9148 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9169 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9149 msgstr ""
9170 msgstr ""
9150
9171
9151 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9172 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9152 msgstr ""
9173 msgstr ""
9153
9174
9154 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9175 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9155 msgstr ""
9176 msgstr ""
9156
9177
9157 #, python-format
9178 #, python-format
9158 msgid "abort: %s\n"
9179 msgid "abort: %s\n"
9159 msgstr "abandon: %s\n"
9180 msgstr "abandon: %s\n"
9160
9181
9161 #, python-format
9182 #, python-format
9162 msgid "(%s)\n"
9183 msgid "(%s)\n"
9163 msgstr ""
9184 msgstr ""
9164
9185
9165 #, python-format
9186 #, python-format
9166 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9187 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9167 msgstr ""
9188 msgstr ""
9168
9189
9169 #, python-format
9190 #, python-format
9170 msgid "hg: parse error: %s\n"
9191 msgid "hg: parse error: %s\n"
9171 msgstr ""
9192 msgstr ""
9172
9193
9173 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9194 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9174 msgstr ""
9195 msgstr ""
9175
9196
9176 #, python-format
9197 #, python-format
9177 msgid ""
9198 msgid ""
9178 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9199 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9179 " %s\n"
9200 " %s\n"
9180 msgstr ""
9201 msgstr ""
9181
9202
9182 #, python-format
9203 #, python-format
9183 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9204 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9184 msgstr ""
9205 msgstr ""
9185
9206
9186 #, python-format
9207 #, python-format
9187 msgid "lock held by %s"
9208 msgid "lock held by %s"
9188 msgstr ""
9209 msgstr ""
9189
9210
9190 #, python-format
9211 #, python-format
9191 msgid "abort: %s: %s\n"
9212 msgid "abort: %s: %s\n"
9192 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9213 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9193
9214
9194 #, python-format
9215 #, python-format
9195 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9216 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9196 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9217 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9197
9218
9198 #, python-format
9219 #, python-format
9199 msgid "hg %s: %s\n"
9220 msgid "hg %s: %s\n"
9200 msgstr ""
9221 msgstr ""
9201
9222
9202 #, python-format
9223 #, python-format
9203 msgid "hg: %s\n"
9224 msgid "hg: %s\n"
9204 msgstr ""
9225 msgstr ""
9205
9226
9206 #, python-format
9227 #, python-format
9207 msgid "abort: %s!\n"
9228 msgid "abort: %s!\n"
9208 msgstr "abandon: %s!\n"
9229 msgstr "abandon: %s!\n"
9209
9230
9210 #, python-format
9231 #, python-format
9211 msgid "abort: %s"
9232 msgid "abort: %s"
9212 msgstr "abandon: %s"
9233 msgstr "abandon: %s"
9213
9234
9214 msgid " empty string\n"
9235 msgid " empty string\n"
9215 msgstr ""
9236 msgstr ""
9216
9237
9217 msgid "killed!\n"
9238 msgid "killed!\n"
9218 msgstr ""
9239 msgstr ""
9219
9240
9220 #, python-format
9241 #, python-format
9221 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9242 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9222 msgstr ""
9243 msgstr ""
9223
9244
9224 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9245 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9225 msgstr ""
9246 msgstr ""
9226
9247
9227 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9248 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9228 msgstr ""
9249 msgstr ""
9229
9250
9230 #, python-format
9251 #, python-format
9231 msgid "abort: error: %s\n"
9252 msgid "abort: error: %s\n"
9232 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9253 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9233
9254
9234 msgid "broken pipe\n"
9255 msgid "broken pipe\n"
9235 msgstr ""
9256 msgstr ""
9236
9257
9237 msgid "interrupted!\n"
9258 msgid "interrupted!\n"
9238 msgstr ""
9259 msgstr ""
9239
9260
9240 msgid ""
9261 msgid ""
9241 "\n"
9262 "\n"
9242 "broken pipe\n"
9263 "broken pipe\n"
9243 msgstr ""
9264 msgstr ""
9244
9265
9245 msgid "abort: out of memory\n"
9266 msgid "abort: out of memory\n"
9246 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9267 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9247
9268
9248 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9269 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9249 msgstr ""
9270 msgstr ""
9250
9271
9251 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9272 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9252 msgstr ""
9273 msgstr ""
9253
9274
9254 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9275 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9255 msgstr ""
9276 msgstr ""
9256
9277
9257 #, python-format
9278 #, python-format
9258 msgid "** Python %s\n"
9279 msgid "** Python %s\n"
9259 msgstr ""
9280 msgstr ""
9260
9281
9261 #, python-format
9282 #, python-format
9262 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9283 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9263 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9284 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9264
9285
9265 #, python-format
9286 #, python-format
9266 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9287 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9267 msgstr ""
9288 msgstr ""
9268
9289
9269 #, python-format
9290 #, python-format
9270 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9291 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9271 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9292 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9272
9293
9273 #, python-format
9294 #, python-format
9274 msgid ""
9295 msgid ""
9275 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9296 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9276 "line\n"
9297 "line\n"
9277 msgstr ""
9298 msgstr ""
9278
9299
9279 #, python-format
9300 #, python-format
9280 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9301 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9281 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9302 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9282
9303
9283 #, python-format
9304 #, python-format
9284 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9305 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9285 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9306 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9286
9307
9287 #, python-format
9308 #, python-format
9288 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9309 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9289 msgstr ""
9310 msgstr ""
9290
9311
9291 #, python-format
9312 #, python-format
9292 msgid "error getting current working directory: %s"
9313 msgid "error getting current working directory: %s"
9293 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9314 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9294
9315
9295 #, python-format
9316 #, python-format
9296 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9317 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9297 msgstr ""
9318 msgstr ""
9298
9319
9299 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9320 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9300 msgstr ""
9321 msgstr ""
9301
9322
9302 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9323 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9303 msgstr ""
9324 msgstr ""
9304
9325
9305 msgid ""
9326 msgid ""
9306 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9327 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9307 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9328 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9308 msgstr ""
9329 msgstr ""
9309
9330
9310 #, python-format
9331 #, python-format
9311 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9332 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9312 msgstr ""
9333 msgstr ""
9313
9334
9314 #, python-format
9335 #, python-format
9315 msgid "repository '%s' is not local"
9336 msgid "repository '%s' is not local"
9316 msgstr ""
9337 msgstr ""
9317
9338
9318 msgid "warning: --repository ignored\n"
9339 msgid "warning: --repository ignored\n"
9319 msgstr ""
9340 msgstr ""
9320
9341
9321 msgid "invalid arguments"
9342 msgid "invalid arguments"
9322 msgstr ""
9343 msgstr ""
9323
9344
9324 #, python-format
9345 #, python-format
9325 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9346 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9326 msgstr ""
9347 msgstr ""
9327
9348
9328 msgid ""
9349 msgid ""
9329 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9350 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9330 "misc/lsprof/"
9351 "misc/lsprof/"
9331 msgstr ""
9352 msgstr ""
9332
9353
9333 #, python-format
9354 #, python-format
9334 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9355 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9335 msgstr ""
9356 msgstr ""
9336
9357
9337 #, python-format
9358 #, python-format
9338 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9359 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9339 msgstr ""
9360 msgstr ""
9340
9361
9341 #, python-format
9362 #, python-format
9342 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9363 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9343 msgstr ""
9364 msgstr ""
9344
9365
9345 #, python-format
9366 #, python-format
9346 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9367 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9347 msgstr ""
9368 msgstr ""
9348
9369
9349 #, python-format
9370 #, python-format
9350 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9371 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9351 msgstr ""
9372 msgstr ""
9352
9373
9353 #, python-format
9374 #, python-format
9354 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9375 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9355 msgstr ""
9376 msgstr ""
9356
9377
9357 #, python-format
9378 #, python-format
9358 msgid ""
9379 msgid ""
9359 " no tool found to merge %s\n"
9380 " no tool found to merge %s\n"
9360 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9381 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9361 msgstr ""
9382 msgstr ""
9362
9383
9363 msgid "&Local"
9384 msgid "&Local"
9364 msgstr ""
9385 msgstr ""
9365
9386
9366 msgid "&Other"
9387 msgid "&Other"
9367 msgstr ""
9388 msgstr ""
9368
9389
9369 #, python-format
9390 #, python-format
9370 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9391 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9371 msgstr ""
9392 msgstr ""
9372
9393
9373 #, python-format
9394 #, python-format
9374 msgid "merging %s\n"
9395 msgid "merging %s\n"
9375 msgstr ""
9396 msgstr ""
9376
9397
9377 #, python-format
9398 #, python-format
9378 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9399 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9379 msgstr ""
9400 msgstr ""
9380
9401
9381 #, python-format
9402 #, python-format
9382 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9403 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9383 msgstr ""
9404 msgstr ""
9384
9405
9385 msgid "&No"
9406 msgid "&No"
9386 msgstr ""
9407 msgstr ""
9387
9408
9388 msgid "&Yes"
9409 msgid "&Yes"
9389 msgstr ""
9410 msgstr ""
9390
9411
9391 #, python-format
9412 #, python-format
9392 msgid ""
9413 msgid ""
9393 " output file %s appears unchanged\n"
9414 " output file %s appears unchanged\n"
9394 "was merge successful (yn)?"
9415 "was merge successful (yn)?"
9395 msgstr ""
9416 msgstr ""
9396
9417
9397 #, python-format
9418 #, python-format
9398 msgid "merging %s failed!\n"
9419 msgid "merging %s failed!\n"
9399 msgstr ""
9420 msgstr ""
9400
9421
9401 #, python-format
9422 #, python-format
9402 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9423 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9403 msgstr ""
9424 msgstr ""
9404
9425
9405 #, python-format
9426 #, python-format
9406 msgid "unknown bisect kind %s"
9427 msgid "unknown bisect kind %s"
9407 msgstr ""
9428 msgstr ""
9408
9429
9409 msgid "disabled extensions:"
9430 msgid "disabled extensions:"
9410 msgstr ""
9431 msgstr ""
9411
9432
9412 msgid "Configuration Files"
9433 msgid "Configuration Files"
9413 msgstr "Fișiere de configurare"
9434 msgstr "Fișiere de configurare"
9414
9435
9415 msgid "Date Formats"
9436 msgid "Date Formats"
9416 msgstr "Formate de dată"
9437 msgstr "Formate de dată"
9417
9438
9418 msgid "File Name Patterns"
9439 msgid "File Name Patterns"
9419 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9440 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9420
9441
9421 msgid "Environment Variables"
9442 msgid "Environment Variables"
9422 msgstr "Variabile de mediu"
9443 msgstr "Variabile de mediu"
9423
9444
9424 msgid "Specifying Single Revisions"
9445 msgid "Specifying Single Revisions"
9425 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9446 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9426
9447
9427 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9448 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9428 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9449 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9429
9450
9430 msgid "Specifying Revision Sets"
9451 msgid "Specifying Revision Sets"
9431 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9452 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9432
9453
9433 msgid "Diff Formats"
9454 msgid "Diff Formats"
9434 msgstr "Formate pentru diff"
9455 msgstr "Formate pentru diff"
9435
9456
9436 msgid "Template Usage"
9457 msgid "Template Usage"
9437 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9458 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9438
9459
9439 msgid "URL Paths"
9460 msgid "URL Paths"
9440 msgstr "Căi URL"
9461 msgstr "Căi URL"
9441
9462
9442 msgid "Using additional features"
9463 msgid "Using additional features"
9443 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9464 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9444
9465
9445 msgid "Configuring hgweb"
9466 msgid "Configuring hgweb"
9446 msgstr "Configurarea hgweb"
9467 msgstr "Configurarea hgweb"
9447
9468
9448 msgid "Glossary"
9469 msgid "Glossary"
9449 msgstr "Glosar"
9470 msgstr "Glosar"
9450
9471
9451 msgid ""
9472 msgid ""
9452 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9473 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9453 "Below we list the most specific file first."
9474 "Below we list the most specific file first."
9454 msgstr ""
9475 msgstr ""
9455
9476
9456 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9477 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9457 msgstr ""
9478 msgstr ""
9458
9479
9459 msgid ""
9480 msgid ""
9460 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9481 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9461 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9482 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9462 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9483 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9463 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9484 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9464 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9485 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9465 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9486 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9466 "ini found)\n"
9487 "ini found)\n"
9467 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9488 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9468 "ini found)\n"
9489 "ini found)\n"
9469 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9490 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9470 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9491 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9471 msgstr ""
9492 msgstr ""
9472
9493
9473 msgid "On Unix, these files are read:"
9494 msgid "On Unix, these files are read:"
9474 msgstr ""
9495 msgstr ""
9475
9496
9476 msgid ""
9497 msgid ""
9477 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9498 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9478 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9499 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9479 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9500 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9480 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9501 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9481 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9502 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9482 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9503 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9483 msgstr ""
9504 msgstr ""
9484
9505
9485 msgid ""
9506 msgid ""
9486 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9507 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9487 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9508 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9488 msgstr ""
9509 msgstr ""
9489
9510
9490 msgid ""
9511 msgid ""
9491 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9512 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9492 msgstr ""
9513 msgstr ""
9493
9514
9494 msgid ""
9515 msgid ""
9495 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9516 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9496 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9517 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9497 "settings, the syntax is explained below:"
9518 "settings, the syntax is explained below:"
9498 msgstr ""
9519 msgstr ""
9499
9520
9500 msgid ""
9521 msgid ""
9501 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9522 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9502 "- ``trusted.users = USER``\n"
9523 "- ``trusted.users = USER``\n"
9503 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9524 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9504 msgstr ""
9525 msgstr ""
9505
9526
9506 msgid ""
9527 msgid ""
9507 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9528 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9508 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9529 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9509 "and followed by ``name = value`` entries::"
9530 "and followed by ``name = value`` entries::"
9510 msgstr ""
9531 msgstr ""
9511
9532
9512 msgid ""
9533 msgid ""
9513 " [ui]\n"
9534 " [ui]\n"
9514 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9535 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9515 " verbose = True"
9536 " verbose = True"
9516 msgstr ""
9537 msgstr ""
9517
9538
9518 msgid ""
9539 msgid ""
9519 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9540 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9520 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9541 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9521 "description of the possible configuration values:"
9542 "description of the possible configuration values:"
9522 msgstr ""
9543 msgstr ""
9523
9544
9524 msgid ""
9545 msgid ""
9525 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9546 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9526 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9547 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9527 msgstr ""
9548 msgstr ""
9528
9549
9529 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9550 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9530 msgstr ""
9551 msgstr ""
9531
9552
9532 msgid ""
9553 msgid ""
9533 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9554 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9534 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9555 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9535 msgstr ""
9556 msgstr ""
9536
9557
9537 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9558 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9538 msgstr ""
9559 msgstr ""
9539
9560
9540 msgid ""
9561 msgid ""
9541 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9562 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9542 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9563 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9543 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9564 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9544 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9565 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9545 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9566 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9546 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9567 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9547 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9568 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9548 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9569 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9549 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9570 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9550 "- ``2006-12-6``\n"
9571 "- ``2006-12-6``\n"
9551 "- ``12-6``\n"
9572 "- ``12-6``\n"
9552 "- ``12/6``\n"
9573 "- ``12/6``\n"
9553 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9574 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9554 msgstr ""
9575 msgstr ""
9555 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9576 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9556 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9577 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9557 "furnizată)\n"
9578 "furnizată)\n"
9558 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9579 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9559 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9580 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9560 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9581 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9561 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9582 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9562 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9583 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9563 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9584 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9564 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9585 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9565 "- ``2006-12-6``\n"
9586 "- ``2006-12-6``\n"
9566 "- ``12-6``\n"
9587 "- ``12-6``\n"
9567 "- ``12/6``\n"
9588 "- ``12/6``\n"
9568 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9589 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9569
9590
9570 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9591 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9571 msgstr ""
9592 msgstr ""
9572
9593
9573 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9594 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9574 msgstr ""
9595 msgstr ""
9575
9596
9576 msgid ""
9597 msgid ""
9577 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9598 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9578 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9599 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9579 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9600 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9580 "the timezone is east of UTC)."
9601 "the timezone is east of UTC)."
9581 msgstr ""
9602 msgstr ""
9582
9603
9583 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9604 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9584 msgstr ""
9605 msgstr ""
9585
9606
9586 msgid ""
9607 msgid ""
9587 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9608 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9588 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9609 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9589 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9610 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9590 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9611 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9591 msgstr ""
9612 msgstr ""
9592
9613
9593 msgid ""
9614 msgid ""
9594 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9615 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9595 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9616 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9596 "used by GNU patch and many other standard tools."
9617 "used by GNU patch and many other standard tools."
9597 msgstr ""
9618 msgstr ""
9598
9619
9599 msgid ""
9620 msgid ""
9600 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9621 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9601 "following information:"
9622 "following information:"
9602 msgstr ""
9623 msgstr ""
9603
9624
9604 msgid ""
9625 msgid ""
9605 "- executable status and other permission bits\n"
9626 "- executable status and other permission bits\n"
9606 "- copy or rename information\n"
9627 "- copy or rename information\n"
9607 "- changes in binary files\n"
9628 "- changes in binary files\n"
9608 "- creation or deletion of empty files"
9629 "- creation or deletion of empty files"
9609 msgstr ""
9630 msgstr ""
9610
9631
9611 msgid ""
9632 msgid ""
9612 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9633 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9613 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9634 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9614 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9635 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9615 "format."
9636 "format."
9616 msgstr ""
9637 msgstr ""
9617
9638
9618 msgid ""
9639 msgid ""
9619 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9640 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9620 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9641 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9621 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9642 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9622 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9643 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9623 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9644 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9624 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9645 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9625 "format for communicating changes."
9646 "format for communicating changes."
9626 msgstr ""
9647 msgstr ""
9627
9648
9628 msgid ""
9649 msgid ""
9629 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9650 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9630 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9651 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9631 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9652 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9632 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9653 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9633 msgstr ""
9654 msgstr ""
9634
9655
9635 msgid ""
9656 msgid ""
9636 "HG\n"
9657 "HG\n"
9637 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9658 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9638 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9659 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9639 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9660 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9640 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9661 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9641 " Windows) is searched."
9662 " Windows) is searched."
9642 msgstr ""
9663 msgstr ""
9643
9664
9644 msgid ""
9665 msgid ""
9645 "HGEDITOR\n"
9666 "HGEDITOR\n"
9646 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9667 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9647 msgstr ""
9668 msgstr ""
9648
9669
9649 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9670 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9650 msgstr ""
9671 msgstr ""
9651
9672
9652 msgid ""
9673 msgid ""
9653 "HGENCODING\n"
9674 "HGENCODING\n"
9654 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9675 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9655 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9676 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9656 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9677 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9657 " be overridden with the --encoding command-line option."
9678 " be overridden with the --encoding command-line option."
9658 msgstr ""
9679 msgstr ""
9659
9680
9660 msgid ""
9681 msgid ""
9661 "HGENCODINGMODE\n"
9682 "HGENCODINGMODE\n"
9662 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9683 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9663 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9684 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9664 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9685 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9665 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9686 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9666 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9687 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9667 " the --encodingmode command-line option."
9688 " the --encodingmode command-line option."
9668 msgstr ""
9689 msgstr ""
9669
9690
9670 msgid ""
9691 msgid ""
9671 "HGMERGE\n"
9692 "HGMERGE\n"
9672 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9693 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9673 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9694 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9674 " ancestor file."
9695 " ancestor file."
9675 msgstr ""
9696 msgstr ""
9676
9697
9677 msgid ""
9698 msgid ""
9678 "HGRCPATH\n"
9699 "HGRCPATH\n"
9679 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9700 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9680 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9701 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9681 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9702 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9682 " from the current repository is read."
9703 " from the current repository is read."
9683 msgstr ""
9704 msgstr ""
9684
9705
9685 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9706 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9686 msgstr ""
9707 msgstr ""
9687
9708
9688 msgid ""
9709 msgid ""
9689 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9710 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9690 " - otherwise, the file itself will be added"
9711 " - otherwise, the file itself will be added"
9691 msgstr ""
9712 msgstr ""
9692
9713
9693 msgid ""
9714 msgid ""
9694 "HGPLAIN\n"
9715 "HGPLAIN\n"
9695 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9716 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9696 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9717 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9697 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9718 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9698 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9719 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9699 " in the face of existing user configuration."
9720 " in the face of existing user configuration."
9700 msgstr ""
9721 msgstr ""
9701
9722
9702 msgid ""
9723 msgid ""
9703 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9724 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9704 " variables are not overridden."
9725 " variables are not overridden."
9705 msgstr ""
9726 msgstr ""
9706
9727
9707 msgid ""
9728 msgid ""
9708 "HGUSER\n"
9729 "HGUSER\n"
9709 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9730 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9710 " available values will be considered in this order:"
9731 " available values will be considered in this order:"
9711 msgstr ""
9732 msgstr ""
9712
9733
9713 msgid ""
9734 msgid ""
9714 " - HGUSER (deprecated)\n"
9735 " - HGUSER (deprecated)\n"
9715 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9736 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9716 " - EMAIL\n"
9737 " - EMAIL\n"
9717 " - interactive prompt\n"
9738 " - interactive prompt\n"
9718 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9739 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9719 msgstr ""
9740 msgstr ""
9720
9741
9721 msgid ""
9742 msgid ""
9722 "EMAIL\n"
9743 "EMAIL\n"
9723 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9744 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9724 msgstr ""
9745 msgstr ""
9725
9746
9726 msgid ""
9747 msgid ""
9727 "LOGNAME\n"
9748 "LOGNAME\n"
9728 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9749 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9729 msgstr ""
9750 msgstr ""
9730
9751
9731 msgid ""
9752 msgid ""
9732 "VISUAL\n"
9753 "VISUAL\n"
9733 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9754 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9734 msgstr ""
9755 msgstr ""
9735
9756
9736 msgid ""
9757 msgid ""
9737 "EDITOR\n"
9758 "EDITOR\n"
9738 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9759 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9739 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9760 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9740 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9761 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9741 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9762 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9742 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9763 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9743 " defaults to 'vi'."
9764 " defaults to 'vi'."
9744 msgstr ""
9765 msgstr ""
9745
9766
9746 msgid ""
9767 msgid ""
9747 "PYTHONPATH\n"
9768 "PYTHONPATH\n"
9748 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9769 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9749 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9770 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9750 msgstr ""
9771 msgstr ""
9751
9772
9752 msgid ""
9773 msgid ""
9753 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9774 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9754 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9775 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9755 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9776 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9756 "implement hooks."
9777 "implement hooks."
9757 msgstr ""
9778 msgstr ""
9758
9779
9759 msgid ""
9780 msgid ""
9760 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9781 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9761 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9782 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9762 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9783 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9763 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9784 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9764 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9785 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9765 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9786 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9766 "needed."
9787 "needed."
9767 msgstr ""
9788 msgstr ""
9768
9789
9769 msgid ""
9790 msgid ""
9770 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9791 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9771 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9792 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9772 "this::"
9793 "this::"
9773 msgstr ""
9794 msgstr ""
9774
9795
9775 msgid ""
9796 msgid ""
9776 " [extensions]\n"
9797 " [extensions]\n"
9777 " foo ="
9798 " foo ="
9778 msgstr ""
9799 msgstr ""
9779
9800
9780 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9801 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9781 msgstr ""
9802 msgstr ""
9782
9803
9783 msgid ""
9804 msgid ""
9784 " [extensions]\n"
9805 " [extensions]\n"
9785 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9806 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9786 msgstr ""
9807 msgstr ""
9787
9808
9788 msgid ""
9809 msgid ""
9789 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9810 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9790 "scope, prepend its path with !::"
9811 "scope, prepend its path with !::"
9791 msgstr ""
9812 msgstr ""
9792
9813
9793 msgid ""
9814 msgid ""
9794 " [extensions]\n"
9815 " [extensions]\n"
9795 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9816 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9796 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9817 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9797 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9818 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9798 " baz = !\n"
9819 " baz = !\n"
9799 msgstr ""
9820 msgstr ""
9800
9821
9801 msgid ""
9822 msgid ""
9802 "Ancestor\n"
9823 "Ancestor\n"
9803 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9824 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9804 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9825 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9805 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9826 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9806 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9827 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9807 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9828 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9808 msgstr ""
9829 msgstr ""
9809
9830
9810 msgid ""
9831 msgid ""
9811 "Branch\n"
9832 "Branch\n"
9812 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9833 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9813 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9834 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9814 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9835 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9815 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9836 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9816 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9837 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9817 msgstr ""
9838 msgstr ""
9818
9839
9819 msgid ""
9840 msgid ""
9820 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9841 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9821 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9842 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9822 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9843 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9823 " to describe a development process in which certain development is\n"
9844 " to describe a development process in which certain development is\n"
9824 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9845 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9825 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9846 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9826 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9847 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9827 msgstr ""
9848 msgstr ""
9828
9849
9829 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9850 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9830 msgstr ""
9851 msgstr ""
9831
9852
9832 msgid ""
9853 msgid ""
9833 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9854 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9834 " its parent having more than one child."
9855 " its parent having more than one child."
9835 msgstr ""
9856 msgstr ""
9836
9857
9837 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9858 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9838 msgstr ""
9859 msgstr ""
9839
9860
9840 msgid ""
9861 msgid ""
9841 "Branch, anonymous\n"
9862 "Branch, anonymous\n"
9842 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9863 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9843 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9864 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9844 " branch is created."
9865 " branch is created."
9845 msgstr ""
9866 msgstr ""
9846
9867
9847 msgid ""
9868 msgid ""
9848 "Branch, closed\n"
9869 "Branch, closed\n"
9849 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9870 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9850 msgstr ""
9871 msgstr ""
9851
9872
9852 msgid ""
9873 msgid ""
9853 "Branch, default\n"
9874 "Branch, default\n"
9854 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9875 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9855 " assigned."
9876 " assigned."
9856 msgstr ""
9877 msgstr ""
9857
9878
9858 msgid ""
9879 msgid ""
9859 "Branch head\n"
9880 "Branch head\n"
9860 " See 'Head, branch'."
9881 " See 'Head, branch'."
9861 msgstr ""
9882 msgstr ""
9862
9883
9863 msgid ""
9884 msgid ""
9864 "Branch, named\n"
9885 "Branch, named\n"
9865 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9886 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9866 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9887 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9867 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9888 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9868 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9889 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9869 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9890 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9870 " branches."
9891 " branches."
9871 msgstr ""
9892 msgstr ""
9872
9893
9873 msgid ""
9894 msgid ""
9874 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9895 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9875 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9896 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9876 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9897 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9877 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9898 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9878 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9899 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9879 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9900 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9880 " previous branch will be a branch in name only."
9901 " previous branch will be a branch in name only."
9881 msgstr ""
9902 msgstr ""
9882
9903
9883 msgid ""
9904 msgid ""
9884 "Branch tip\n"
9905 "Branch tip\n"
9885 " See 'Tip, branch'."
9906 " See 'Tip, branch'."
9886 msgstr ""
9907 msgstr ""
9887
9908
9888 msgid ""
9909 msgid ""
9889 "Branch, topological\n"
9910 "Branch, topological\n"
9890 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9911 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9891 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9912 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9892 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9913 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9893 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9914 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9894 " current, possibly default, branch."
9915 " current, possibly default, branch."
9895 msgstr ""
9916 msgstr ""
9896
9917
9897 msgid ""
9918 msgid ""
9898 "Changelog\n"
9919 "Changelog\n"
9899 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9920 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9900 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9921 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9901 " author, commit message, date, and list of changed files."
9922 " author, commit message, date, and list of changed files."
9902 msgstr ""
9923 msgstr ""
9903
9924
9904 msgid ""
9925 msgid ""
9905 "Changeset\n"
9926 "Changeset\n"
9906 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9927 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9907 msgstr ""
9928 msgstr ""
9908
9929
9909 msgid ""
9930 msgid ""
9910 "Changeset, child\n"
9931 "Changeset, child\n"
9911 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9932 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9912 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9933 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9913 " changeset may have."
9934 " changeset may have."
9914 msgstr ""
9935 msgstr ""
9915
9936
9916 msgid ""
9937 msgid ""
9917 "Changeset id\n"
9938 "Changeset id\n"
9918 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9939 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9919 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9940 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9920 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9941 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9921 msgstr ""
9942 msgstr ""
9922
9943
9923 msgid ""
9944 msgid ""
9924 "Changeset, merge\n"
9945 "Changeset, merge\n"
9925 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9946 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9926 " committed."
9947 " committed."
9927 msgstr ""
9948 msgstr ""
9928
9949
9929 msgid ""
9950 msgid ""
9930 "Changeset, parent\n"
9951 "Changeset, parent\n"
9931 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9952 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9932 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9953 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9933 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9954 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9934 " parents."
9955 " parents."
9935 msgstr ""
9956 msgstr ""
9936
9957
9937 msgid ""
9958 msgid ""
9938 "Checkout\n"
9959 "Checkout\n"
9939 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9960 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9940 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9961 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9941 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9962 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9942 msgstr ""
9963 msgstr ""
9943
9964
9944 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9965 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9945 msgstr ""
9966 msgstr ""
9946
9967
9947 msgid ""
9968 msgid ""
9948 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9969 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9949 " :hg:`help update`."
9970 " :hg:`help update`."
9950 msgstr ""
9971 msgstr ""
9951
9972
9952 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9973 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9953 msgstr ""
9974 msgstr ""
9954
9975
9955 msgid ""
9976 msgid ""
9956 "Child changeset\n"
9977 "Child changeset\n"
9957 " See 'Changeset, child'."
9978 " See 'Changeset, child'."
9958 msgstr ""
9979 msgstr ""
9959
9980
9960 msgid ""
9981 msgid ""
9961 "Close changeset\n"
9982 "Close changeset\n"
9962 " See 'Changeset, close'."
9983 " See 'Changeset, close'."
9963 msgstr ""
9984 msgstr ""
9964
9985
9965 msgid ""
9986 msgid ""
9966 "Closed branch\n"
9987 "Closed branch\n"
9967 " See 'Branch, closed'."
9988 " See 'Branch, closed'."
9968 msgstr ""
9989 msgstr ""
9969
9990
9970 msgid ""
9991 msgid ""
9971 "Clone\n"
9992 "Clone\n"
9972 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
9993 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
9973 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
9994 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
9974 msgstr ""
9995 msgstr ""
9975
9996
9976 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
9997 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
9977 msgstr ""
9998 msgstr ""
9978
9999
9979 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
10000 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
9980 msgstr ""
10001 msgstr ""
9981
10002
9982 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
10003 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
9983 msgstr ""
10004 msgstr ""
9984
10005
9985 msgid ""
10006 msgid ""
9986 "Closed branch head\n"
10007 "Closed branch head\n"
9987 " See 'Head, closed branch'."
10008 " See 'Head, closed branch'."
9988 msgstr ""
10009 msgstr ""
9989
10010
9990 msgid ""
10011 msgid ""
9991 "Commit\n"
10012 "Commit\n"
9992 " (Noun) A synonym for changeset."
10013 " (Noun) A synonym for changeset."
9993 msgstr ""
10014 msgstr ""
9994
10015
9995 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
10016 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
9996 msgstr ""
10017 msgstr ""
9997
10018
9998 msgid ""
10019 msgid ""
9999 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
10020 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
10000 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
10021 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
10001 " differences between the committed files and their parent\n"
10022 " differences between the committed files and their parent\n"
10002 " changeset, creating a new changeset in the repository."
10023 " changeset, creating a new changeset in the repository."
10003 msgstr ""
10024 msgstr ""
10004
10025
10005 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
10026 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
10006 msgstr ""
10027 msgstr ""
10007
10028
10008 msgid ""
10029 msgid ""
10009 "Cset\n"
10030 "Cset\n"
10010 " A common abbreviation of the term changeset."
10031 " A common abbreviation of the term changeset."
10011 msgstr ""
10032 msgstr ""
10012
10033
10013 msgid ""
10034 msgid ""
10014 "DAG\n"
10035 "DAG\n"
10015 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
10036 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
10016 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
10037 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
10017 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
10038 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
10018 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
10039 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
10019 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
10040 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
10020 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
10041 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
10021 " for children to have at most two parents."
10042 " for children to have at most two parents."
10022 msgstr ""
10043 msgstr ""
10023
10044
10024 msgid ""
10045 msgid ""
10025 "Default branch\n"
10046 "Default branch\n"
10026 " See 'Branch, default'."
10047 " See 'Branch, default'."
10027 msgstr ""
10048 msgstr ""
10028
10049
10029 msgid ""
10050 msgid ""
10030 "Descendant\n"
10051 "Descendant\n"
10031 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10052 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10032 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10053 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10033 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10054 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10034 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10055 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10035 " descendant. See also: 'Ancestor'."
10056 " descendant. See also: 'Ancestor'."
10036 msgstr ""
10057 msgstr ""
10037
10058
10038 msgid ""
10059 msgid ""
10039 "Diff\n"
10060 "Diff\n"
10040 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10061 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10041 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
10062 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
10042 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10063 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10043 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10064 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10044 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10065 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10045 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10066 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10046 " \"diff\" and \"patch\"."
10067 " \"diff\" and \"patch\"."
10047 msgstr ""
10068 msgstr ""
10048
10069
10049 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10070 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10050 msgstr ""
10071 msgstr ""
10051
10072
10052 msgid ""
10073 msgid ""
10053 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10074 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10054 " patch."
10075 " patch."
10055 msgstr ""
10076 msgstr ""
10056
10077
10057 msgid ""
10078 msgid ""
10058 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10079 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10059 msgstr ""
10080 msgstr ""
10060
10081
10061 msgid ""
10082 msgid ""
10062 "Directory, working\n"
10083 "Directory, working\n"
10063 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10084 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10064 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10085 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10065 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10086 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10066 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10087 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10067 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10088 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10068 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10089 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10069 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10090 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10070 msgstr ""
10091 msgstr ""
10071
10092
10072 msgid ""
10093 msgid ""
10073 "Graph\n"
10094 "Graph\n"
10074 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10095 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10075 msgstr ""
10096 msgstr ""
10076
10097
10077 msgid ""
10098 msgid ""
10078 "Head\n"
10099 "Head\n"
10079 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10100 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10080 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10101 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10081 " 'Head, repository' for specific definitions."
10102 " 'Head, repository' for specific definitions."
10082 msgstr ""
10103 msgstr ""
10083
10104
10084 msgid ""
10105 msgid ""
10085 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10106 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10086 " usual targets for update and merge operations."
10107 " usual targets for update and merge operations."
10087 msgstr ""
10108 msgstr ""
10088
10109
10089 msgid ""
10110 msgid ""
10090 "Head, branch\n"
10111 "Head, branch\n"
10091 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10112 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10092 msgstr ""
10113 msgstr ""
10093
10114
10094 msgid ""
10115 msgid ""
10095 "Head, closed branch\n"
10116 "Head, closed branch\n"
10096 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10117 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10097 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10118 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10098 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10119 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10099 " listed by :hg:`branches`."
10120 " listed by :hg:`branches`."
10100 msgstr ""
10121 msgstr ""
10101
10122
10102 msgid ""
10123 msgid ""
10103 "Head, repository\n"
10124 "Head, repository\n"
10104 " A topological head which has not been closed."
10125 " A topological head which has not been closed."
10105 msgstr ""
10126 msgstr ""
10106
10127
10107 msgid ""
10128 msgid ""
10108 "Head, topological\n"
10129 "Head, topological\n"
10109 " A changeset with no children in the repository."
10130 " A changeset with no children in the repository."
10110 msgstr ""
10131 msgstr ""
10111
10132
10112 msgid ""
10133 msgid ""
10113 "History, immutable\n"
10134 "History, immutable\n"
10114 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10135 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10115 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10136 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10116 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10137 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10117 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10138 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10118 " reintroduced to the repository."
10139 " reintroduced to the repository."
10119 msgstr ""
10140 msgstr ""
10120
10141
10121 msgid ""
10142 msgid ""
10122 "History, rewriting\n"
10143 "History, rewriting\n"
10123 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10144 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10124 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10145 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10125 " a way as to preserve changeset contents."
10146 " a way as to preserve changeset contents."
10126 msgstr ""
10147 msgstr ""
10127
10148
10128 msgid ""
10149 msgid ""
10129 "Immutable history\n"
10150 "Immutable history\n"
10130 " See 'History, immutable'."
10151 " See 'History, immutable'."
10131 msgstr ""
10152 msgstr ""
10132
10153
10133 msgid ""
10154 msgid ""
10134 "Merge changeset\n"
10155 "Merge changeset\n"
10135 " See 'Changeset, merge'."
10156 " See 'Changeset, merge'."
10136 msgstr ""
10157 msgstr ""
10137
10158
10138 msgid ""
10159 msgid ""
10139 "Manifest\n"
10160 "Manifest\n"
10140 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10161 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10141 " tracked by the changeset."
10162 " tracked by the changeset."
10142 msgstr ""
10163 msgstr ""
10143
10164
10144 msgid ""
10165 msgid ""
10145 "Merge\n"
10166 "Merge\n"
10146 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10167 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10147 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10168 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10148 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10169 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10149 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10170 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10150 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10171 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10151 msgstr ""
10172 msgstr ""
10152
10173
10153 msgid ""
10174 msgid ""
10154 "Named branch\n"
10175 "Named branch\n"
10155 " See 'Branch, named'."
10176 " See 'Branch, named'."
10156 msgstr ""
10177 msgstr ""
10157
10178
10158 msgid ""
10179 msgid ""
10159 "Null changeset\n"
10180 "Null changeset\n"
10160 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10181 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10161 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10182 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10162 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10183 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10163 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10184 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10164 " or by the changeset ID '000000000000'."
10185 " or by the changeset ID '000000000000'."
10165 msgstr ""
10186 msgstr ""
10166
10187
10167 msgid ""
10188 msgid ""
10168 "Parent\n"
10189 "Parent\n"
10169 " See 'Changeset, parent'."
10190 " See 'Changeset, parent'."
10170 msgstr ""
10191 msgstr ""
10171
10192
10172 msgid ""
10193 msgid ""
10173 "Parent changeset\n"
10194 "Parent changeset\n"
10174 " See 'Changeset, parent'."
10195 " See 'Changeset, parent'."
10175 msgstr ""
10196 msgstr ""
10176
10197
10177 msgid ""
10198 msgid ""
10178 "Parent, working directory\n"
10199 "Parent, working directory\n"
10179 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10200 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10180 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10201 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10181 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10202 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10182 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10203 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10183 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10204 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10184 msgstr ""
10205 msgstr ""
10185
10206
10186 msgid ""
10207 msgid ""
10187 "Patch\n"
10208 "Patch\n"
10188 " (Noun) The product of a diff operation."
10209 " (Noun) The product of a diff operation."
10189 msgstr ""
10210 msgstr ""
10190
10211
10191 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10212 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10192 msgstr ""
10213 msgstr ""
10193
10214
10194 msgid ""
10215 msgid ""
10195 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10216 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10196 " changeset into another."
10217 " changeset into another."
10197 msgstr ""
10218 msgstr ""
10198
10219
10199 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10220 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10200 msgstr ""
10221 msgstr ""
10201
10222
10202 msgid ""
10223 msgid ""
10203 "Pull\n"
10224 "Pull\n"
10204 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10225 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10205 " not in the local repository are brought into the local\n"
10226 " not in the local repository are brought into the local\n"
10206 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10227 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10207 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10228 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10208 " working directory. See :hg:`help pull`."
10229 " working directory. See :hg:`help pull`."
10209 msgstr ""
10230 msgstr ""
10210
10231
10211 msgid ""
10232 msgid ""
10212 "Push\n"
10233 "Push\n"
10213 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10234 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10214 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10235 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10215 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10236 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10216 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10237 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10217 " sent. See :hg:`help push`."
10238 " sent. See :hg:`help push`."
10218 msgstr ""
10239 msgstr ""
10219
10240
10220 msgid ""
10241 msgid ""
10221 "Repository\n"
10242 "Repository\n"
10222 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10243 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10223 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10244 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10224 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10245 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10225 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10246 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10226 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10247 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10227 " changeset."
10248 " changeset."
10228 msgstr ""
10249 msgstr ""
10229
10250
10230 msgid ""
10251 msgid ""
10231 "Repository head\n"
10252 "Repository head\n"
10232 " See 'Head, repository'."
10253 " See 'Head, repository'."
10233 msgstr ""
10254 msgstr ""
10234
10255
10235 msgid ""
10256 msgid ""
10236 "Revision\n"
10257 "Revision\n"
10237 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10258 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10238 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10259 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10239 " number'; See also 'Changeset'."
10260 " number'; See also 'Changeset'."
10240 msgstr ""
10261 msgstr ""
10241
10262
10242 msgid ""
10263 msgid ""
10243 "Revision number\n"
10264 "Revision number\n"
10244 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10265 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10245 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10266 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10246 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10267 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10247 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10268 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10248 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10269 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10249 " 'Changeset id'."
10270 " 'Changeset id'."
10250 msgstr ""
10271 msgstr ""
10251
10272
10252 msgid ""
10273 msgid ""
10253 "Revlog\n"
10274 "Revlog\n"
10254 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10275 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10255 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10276 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10256 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10277 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10257 " pointing to the data."
10278 " pointing to the data."
10258 msgstr ""
10279 msgstr ""
10259
10280
10260 msgid ""
10281 msgid ""
10261 "Rewriting history\n"
10282 "Rewriting history\n"
10262 " See 'History, rewriting'."
10283 " See 'History, rewriting'."
10263 msgstr ""
10284 msgstr ""
10264
10285
10265 msgid ""
10286 msgid ""
10266 "Root\n"
10287 "Root\n"
10267 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10288 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10268 " repositories have only a single root changeset."
10289 " repositories have only a single root changeset."
10269 msgstr ""
10290 msgstr ""
10270
10291
10271 msgid ""
10292 msgid ""
10272 "Tip\n"
10293 "Tip\n"
10273 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10294 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10274 " most recently added in a repository."
10295 " most recently added in a repository."
10275 msgstr ""
10296 msgstr ""
10276
10297
10277 msgid ""
10298 msgid ""
10278 "Tip, branch\n"
10299 "Tip, branch\n"
10279 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10300 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10280 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10301 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10281 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10302 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10282 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10303 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10283 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10304 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10284 msgstr ""
10305 msgstr ""
10285
10306
10286 msgid ""
10307 msgid ""
10287 "Update\n"
10308 "Update\n"
10288 " (Noun) Another synonym of changeset."
10309 " (Noun) Another synonym of changeset."
10289 msgstr ""
10310 msgstr ""
10290
10311
10291 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10312 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10292 msgstr ""
10313 msgstr ""
10293
10314
10294 msgid ""
10315 msgid ""
10295 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10316 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10296 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10317 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10297 " :hg:`help update`."
10318 " :hg:`help update`."
10298 msgstr ""
10319 msgstr ""
10299
10320
10300 msgid " Example: \"You should update\"."
10321 msgid " Example: \"You should update\"."
10301 msgstr ""
10322 msgstr ""
10302
10323
10303 msgid ""
10324 msgid ""
10304 "Working directory\n"
10325 "Working directory\n"
10305 " See 'Directory, working'."
10326 " See 'Directory, working'."
10306 msgstr ""
10327 msgstr ""
10307
10328
10308 msgid ""
10329 msgid ""
10309 "Working directory parent\n"
10330 "Working directory parent\n"
10310 " See 'Parent, working directory'.\n"
10331 " See 'Parent, working directory'.\n"
10311 msgstr ""
10332 msgstr ""
10312
10333
10313 msgid ""
10334 msgid ""
10314 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10335 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10315 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10336 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10316 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10337 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10317 "and global web configuration options."
10338 "and global web configuration options."
10318 msgstr ""
10339 msgstr ""
10319
10340
10320 msgid ""
10341 msgid ""
10321 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10342 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10322 "the following sections are recognized:"
10343 "the following sections are recognized:"
10323 msgstr ""
10344 msgstr ""
10324
10345
10325 msgid ""
10346 msgid ""
10326 " - web\n"
10347 " - web\n"
10327 " - paths\n"
10348 " - paths\n"
10328 " - collections"
10349 " - collections"
10329 msgstr ""
10350 msgstr ""
10330
10351
10331 msgid ""
10352 msgid ""
10332 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10353 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10333 "section of the hgrc documentation."
10354 "section of the hgrc documentation."
10334 msgstr ""
10355 msgstr ""
10335
10356
10336 msgid ""
10357 msgid ""
10337 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10358 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10338 "paths to virtual ones. For instance::"
10359 "paths to virtual ones. For instance::"
10339 msgstr ""
10360 msgstr ""
10340
10361
10341 msgid ""
10362 msgid ""
10342 " [paths]\n"
10363 " [paths]\n"
10343 " projects/a = /foo/bar\n"
10364 " projects/a = /foo/bar\n"
10344 " projects/b = /baz/quux\n"
10365 " projects/b = /baz/quux\n"
10345 " web/root = /real/root/*\n"
10366 " web/root = /real/root/*\n"
10346 " / = /real/root2/*\n"
10367 " / = /real/root2/*\n"
10347 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10368 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10348 msgstr ""
10369 msgstr ""
10349
10370
10350 msgid ""
10371 msgid ""
10351 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10372 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10352 " appear under the same directory in the web interface\n"
10373 " appear under the same directory in the web interface\n"
10353 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10374 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10354 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10375 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10355 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10376 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10356 "every\n"
10377 "every\n"
10357 " platform (especially on Windows).\n"
10378 " platform (especially on Windows).\n"
10358 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10379 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10359 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10380 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10360 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10381 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10361 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10382 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10362 msgstr ""
10383 msgstr ""
10363
10384
10364 msgid ""
10385 msgid ""
10365 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10386 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10366 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10387 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10367 "preferred. For instance::"
10388 "preferred. For instance::"
10368 msgstr ""
10389 msgstr ""
10369
10390
10370 msgid ""
10391 msgid ""
10371 " [collections]\n"
10392 " [collections]\n"
10372 " /foo = /foo"
10393 " /foo = /foo"
10373 msgstr ""
10394 msgstr ""
10374
10395
10375 msgid ""
10396 msgid ""
10376 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10397 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10377 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10398 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10378 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10399 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10379 msgstr ""
10400 msgstr ""
10380
10401
10381 msgid ""
10402 msgid ""
10382 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10403 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10383 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10404 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10384 "separated by the \":\" character."
10405 "separated by the \":\" character."
10385 msgstr ""
10406 msgstr ""
10386
10407
10387 msgid ""
10408 msgid ""
10388 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10409 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10389 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10410 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10390 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10411 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10391 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10412 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10392 msgstr ""
10413 msgstr ""
10393
10414
10394 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10415 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10395 msgstr ""
10416 msgstr ""
10396
10417
10397 msgid ""
10418 msgid ""
10398 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10419 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10399 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10420 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10400 msgstr ""
10421 msgstr ""
10401
10422
10402 msgid ""
10423 msgid ""
10403 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10424 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10404 "at a time."
10425 "at a time."
10405 msgstr ""
10426 msgstr ""
10406
10427
10407 msgid ""
10428 msgid ""
10408 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10429 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10409 "patterns."
10430 "patterns."
10410 msgstr ""
10431 msgstr ""
10411
10432
10412 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10433 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10413 msgstr ""
10434 msgstr ""
10414
10435
10415 msgid ""
10436 msgid ""
10416 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10437 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10417 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10438 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10418 "current repository root."
10439 "current repository root."
10419 msgstr ""
10440 msgstr ""
10420
10441
10421 msgid ""
10442 msgid ""
10422 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10443 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10423 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10444 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10424 "in the current directory ending with ``.c``."
10445 "in the current directory ending with ``.c``."
10425 msgstr ""
10446 msgstr ""
10426
10447
10427 msgid ""
10448 msgid ""
10428 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10449 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10429 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10450 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10430 msgstr ""
10451 msgstr ""
10431
10452
10432 msgid ""
10453 msgid ""
10433 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10454 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10434 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10455 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10435 msgstr ""
10456 msgstr ""
10436
10457
10437 msgid "Plain examples::"
10458 msgid "Plain examples::"
10438 msgstr ""
10459 msgstr ""
10439
10460
10440 msgid ""
10461 msgid ""
10441 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10462 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10442 " of the repository\n"
10463 " of the repository\n"
10443 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10464 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10444 msgstr ""
10465 msgstr ""
10445
10466
10446 msgid "Glob examples::"
10467 msgid "Glob examples::"
10447 msgstr ""
10468 msgstr ""
10448
10469
10449 msgid ""
10470 msgid ""
10450 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10471 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10451 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10472 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10452 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10473 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10453 " current directory including itself.\n"
10474 " current directory including itself.\n"
10454 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10475 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10455 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10476 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10456 " including itself."
10477 " including itself."
10457 msgstr ""
10478 msgstr ""
10458
10479
10459 msgid "Regexp examples::"
10480 msgid "Regexp examples::"
10460 msgstr ""
10481 msgstr ""
10461
10482
10462 msgid ""
10483 msgid ""
10463 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10484 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10464 msgstr ""
10485 msgstr ""
10465
10486
10466 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10487 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10467 msgstr ""
10488 msgstr ""
10468
10489
10469 msgid ""
10490 msgid ""
10470 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10491 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10471 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10492 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10472 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10493 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10473 msgstr ""
10494 msgstr ""
10474
10495
10475 msgid ""
10496 msgid ""
10476 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10497 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10477 "identifier."
10498 "identifier."
10478 msgstr ""
10499 msgstr ""
10479
10500
10480 msgid ""
10501 msgid ""
10481 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10502 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10482 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10503 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10483 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10504 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10484 "of exactly one full-length identifier."
10505 "of exactly one full-length identifier."
10485 msgstr ""
10506 msgstr ""
10486
10507
10487 msgid ""
10508 msgid ""
10488 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10509 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10489 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10510 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10490 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10511 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10491 "not contain the \":\" character."
10512 "not contain the \":\" character."
10492 msgstr ""
10513 msgstr ""
10493
10514
10494 msgid ""
10515 msgid ""
10495 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10516 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10496 "most recent revision."
10517 "most recent revision."
10497 msgstr ""
10518 msgstr ""
10498
10519
10499 msgid ""
10520 msgid ""
10500 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10521 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10501 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10522 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10502 msgstr ""
10523 msgstr ""
10503
10524
10504 msgid ""
10525 msgid ""
10505 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10526 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10506 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10527 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10507 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10528 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10508 "parent.\n"
10529 "parent.\n"
10509 msgstr ""
10530 msgstr ""
10510
10531
10511 msgid ""
10532 msgid ""
10512 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10533 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10513 "revisions."
10534 "revisions."
10514 msgstr ""
10535 msgstr ""
10515
10536
10516 msgid ""
10537 msgid ""
10517 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10538 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10518 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10539 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10519 msgstr ""
10540 msgstr ""
10520
10541
10521 msgid ""
10542 msgid ""
10522 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10543 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10523 "quotes if they contain characters outside of\n"
10544 "quotes if they contain characters outside of\n"
10524 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10545 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10525 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10546 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10526 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10547 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10527 msgstr ""
10548 msgstr ""
10528
10549
10529 msgid "There is a single prefix operator:"
10550 msgid "There is a single prefix operator:"
10530 msgstr ""
10551 msgstr ""
10531
10552
10532 msgid ""
10553 msgid ""
10533 "``not x``\n"
10554 "``not x``\n"
10534 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10555 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10535 msgstr ""
10556 msgstr ""
10536
10557
10537 msgid "These are the supported infix operators:"
10558 msgid "These are the supported infix operators:"
10538 msgstr ""
10559 msgstr ""
10539
10560
10540 msgid ""
10561 msgid ""
10541 "``x::y``\n"
10562 "``x::y``\n"
10542 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10563 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10543 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10564 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10544 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10565 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10545 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10566 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10546 msgstr ""
10567 msgstr ""
10547
10568
10548 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10569 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10549 msgstr ""
10570 msgstr ""
10550
10571
10551 msgid ""
10572 msgid ""
10552 "``x:y``\n"
10573 "``x:y``\n"
10553 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10574 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10554 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10575 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10555 " tip."
10576 " tip."
10556 msgstr ""
10577 msgstr ""
10557
10578
10558 msgid ""
10579 msgid ""
10559 "``x and y``\n"
10580 "``x and y``\n"
10560 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10581 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10561 msgstr ""
10582 msgstr ""
10562
10583
10563 msgid ""
10584 msgid ""
10564 "``x or y``\n"
10585 "``x or y``\n"
10565 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10586 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10566 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10587 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10567 msgstr ""
10588 msgstr ""
10568
10589
10569 msgid ""
10590 msgid ""
10570 "``x - y``\n"
10591 "``x - y``\n"
10571 " Changesets in x but not in y."
10592 " Changesets in x but not in y."
10572 msgstr ""
10593 msgstr ""
10573
10594
10574 msgid "The following predicates are supported:"
10595 msgid "The following predicates are supported:"
10575 msgstr ""
10596 msgstr ""
10576
10597
10577 msgid ""
10598 msgid ""
10578 "``adds(pattern)``\n"
10599 "``adds(pattern)``\n"
10579 " Changesets that add a file matching pattern."
10600 " Changesets that add a file matching pattern."
10580 msgstr ""
10601 msgstr ""
10581
10602
10582 msgid ""
10603 msgid ""
10583 "``all()``\n"
10604 "``all()``\n"
10584 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10605 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10585 msgstr ""
10606 msgstr ""
10586
10607
10587 msgid ""
10608 msgid ""
10588 "``ancestor(single, single)``\n"
10609 "``ancestor(single, single)``\n"
10589 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10610 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10590 msgstr ""
10611 msgstr ""
10591
10612
10592 msgid ""
10613 msgid ""
10593 "``ancestors(set)``\n"
10614 "``ancestors(set)``\n"
10594 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10615 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10595 msgstr ""
10616 msgstr ""
10596
10617
10597 msgid ""
10618 msgid ""
10598 "``author(string)``\n"
10619 "``author(string)``\n"
10599 " Alias for ``user(string)``."
10620 " Alias for ``user(string)``."
10600 msgstr ""
10621 msgstr ""
10601
10622
10602 msgid ""
10623 msgid ""
10603 "``branch(set)``\n"
10624 "``branch(set)``\n"
10604 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10625 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10605 msgstr ""
10626 msgstr ""
10606
10627
10607 msgid ""
10628 msgid ""
10608 "``children(set)``\n"
10629 "``children(set)``\n"
10609 " Child changesets of changesets in set."
10630 " Child changesets of changesets in set."
10610 msgstr ""
10631 msgstr ""
10611
10632
10612 msgid ""
10633 msgid ""
10613 "``closed()``\n"
10634 "``closed()``\n"
10614 " Changeset is closed."
10635 " Changeset is closed."
10615 msgstr ""
10636 msgstr ""
10616
10637
10617 msgid ""
10638 msgid ""
10618 "``contains(pattern)``\n"
10639 "``contains(pattern)``\n"
10619 " Revision contains pattern."
10640 " Revision contains pattern."
10620 msgstr ""
10641 msgstr ""
10621
10642
10622 msgid ""
10643 msgid ""
10623 "``date(interval)``\n"
10644 "``date(interval)``\n"
10624 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10645 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10625 msgstr ""
10646 msgstr ""
10626
10647
10627 msgid ""
10648 msgid ""
10628 "``descendants(set)``\n"
10649 "``descendants(set)``\n"
10629 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10650 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10630 msgstr ""
10651 msgstr ""
10631
10652
10632 msgid ""
10653 msgid ""
10633 "``file(pattern)``\n"
10654 "``file(pattern)``\n"
10634 " Changesets affecting files matched by pattern."
10655 " Changesets affecting files matched by pattern."
10635 msgstr ""
10656 msgstr ""
10636
10657
10637 msgid ""
10658 msgid ""
10638 "``follow()``\n"
10659 "``follow()``\n"
10639 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10660 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10640 msgstr ""
10661 msgstr ""
10641
10662
10642 msgid ""
10663 msgid ""
10643 "``grep(regex)``\n"
10664 "``grep(regex)``\n"
10644 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10665 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10645 msgstr ""
10666 msgstr ""
10646
10667
10647 msgid ""
10668 msgid ""
10648 "``head()``\n"
10669 "``head()``\n"
10649 " Changeset is a head."
10670 " Changeset is a head."
10650 msgstr ""
10671 msgstr ""
10651
10672
10652 msgid ""
10673 msgid ""
10653 "``heads(set)``\n"
10674 "``heads(set)``\n"
10654 " Members of set with no children in set."
10675 " Members of set with no children in set."
10655 msgstr ""
10676 msgstr ""
10656
10677
10657 msgid ""
10678 msgid ""
10658 "``keyword(string)``\n"
10679 "``keyword(string)``\n"
10659 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10680 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10660 " string."
10681 " string."
10661 msgstr ""
10682 msgstr ""
10662
10683
10663 msgid ""
10684 msgid ""
10664 "``limit(set, n)``\n"
10685 "``limit(set, n)``\n"
10665 " First n members of set."
10686 " First n members of set."
10666 msgstr ""
10687 msgstr ""
10667
10688
10668 msgid ""
10689 msgid ""
10669 "``max(set)``\n"
10690 "``max(set)``\n"
10670 " Changeset with highest revision number in set."
10691 " Changeset with highest revision number in set."
10671 msgstr ""
10692 msgstr ""
10672
10693
10673 msgid ""
10694 msgid ""
10674 "``min(set)``\n"
10695 "``min(set)``\n"
10675 " Changeset with lowest revision number in set."
10696 " Changeset with lowest revision number in set."
10676 msgstr ""
10697 msgstr ""
10677
10698
10678 msgid ""
10699 msgid ""
10679 "``merge()``\n"
10700 "``merge()``\n"
10680 " Changeset is a merge changeset."
10701 " Changeset is a merge changeset."
10681 msgstr ""
10702 msgstr ""
10682
10703
10683 msgid ""
10704 msgid ""
10684 "``modifies(pattern)``\n"
10705 "``modifies(pattern)``\n"
10685 " Changesets modifying files matched by pattern."
10706 " Changesets modifying files matched by pattern."
10686 msgstr ""
10707 msgstr ""
10687
10708
10688 msgid ""
10709 msgid ""
10689 "``outgoing([path])``\n"
10710 "``outgoing([path])``\n"
10690 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10711 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10691 " default push location."
10712 " default push location."
10692 msgstr ""
10713 msgstr ""
10693 "``outgoing([cale])``\n"
10714 "``outgoing([cale])``\n"
10694 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10715 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10695 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10716 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10696
10717
10697 msgid ""
10718 msgid ""
10698 "``p1(set)``\n"
10719 "``p1(set)``\n"
10699 " First parent of changesets in set."
10720 " First parent of changesets in set."
10700 msgstr ""
10721 msgstr ""
10701
10722
10702 msgid ""
10723 msgid ""
10703 "``p2(set)``\n"
10724 "``p2(set)``\n"
10704 " Second parent of changesets in set."
10725 " Second parent of changesets in set."
10705 msgstr ""
10726 msgstr ""
10706
10727
10707 msgid ""
10728 msgid ""
10708 "``parents(set)``\n"
10729 "``parents(set)``\n"
10709 " The set of all parents for all changesets in set."
10730 " The set of all parents for all changesets in set."
10710 msgstr ""
10731 msgstr ""
10711
10732
10712 msgid ""
10733 msgid ""
10713 "``removes(pattern)``\n"
10734 "``removes(pattern)``\n"
10714 " Changesets which remove files matching pattern."
10735 " Changesets which remove files matching pattern."
10715 msgstr ""
10736 msgstr ""
10716
10737
10717 msgid ""
10738 msgid ""
10718 "``reverse(set)``\n"
10739 "``reverse(set)``\n"
10719 " Reverse order of set."
10740 " Reverse order of set."
10720 msgstr ""
10741 msgstr ""
10721
10742
10722 msgid ""
10743 msgid ""
10723 "``roots(set)``\n"
10744 "``roots(set)``\n"
10724 " Changesets with no parent changeset in set."
10745 " Changesets with no parent changeset in set."
10725 msgstr ""
10746 msgstr ""
10726
10747
10727 msgid ""
10748 msgid ""
10728 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10749 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10729 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10750 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10730 " as ``-key`` to sort in descending order."
10751 " as ``-key`` to sort in descending order."
10731 msgstr ""
10752 msgstr ""
10732
10753
10733 msgid " The keys can be:"
10754 msgid " The keys can be:"
10734 msgstr ""
10755 msgstr ""
10735
10756
10736 msgid ""
10757 msgid ""
10737 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10758 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10738 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10759 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10739 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10760 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10740 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10761 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10741 " - ``date`` for the commit date"
10762 " - ``date`` for the commit date"
10742 msgstr ""
10763 msgstr ""
10743
10764
10744 msgid ""
10765 msgid ""
10745 "``tagged()``\n"
10766 "``tagged()``\n"
10746 " Changeset is tagged."
10767 " Changeset is tagged."
10747 msgstr ""
10768 msgstr ""
10748
10769
10749 msgid ""
10770 msgid ""
10750 "``user(string)``\n"
10771 "``user(string)``\n"
10751 " User name is string."
10772 " User name is string."
10752 msgstr ""
10773 msgstr ""
10753
10774
10754 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10775 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10755 msgstr ""
10776 msgstr ""
10756
10777
10757 msgid ""
10778 msgid ""
10758 " -f -> ::.\n"
10779 " -f -> ::.\n"
10759 " -d x -> date(x)\n"
10780 " -d x -> date(x)\n"
10760 " -k x -> keyword(x)\n"
10781 " -k x -> keyword(x)\n"
10761 " -m -> merge()\n"
10782 " -m -> merge()\n"
10762 " -u x -> user(x)\n"
10783 " -u x -> user(x)\n"
10763 " -b x -> branch(x)\n"
10784 " -b x -> branch(x)\n"
10764 " -P x -> !::x\n"
10785 " -P x -> !::x\n"
10765 " -l x -> limit(expr, x)"
10786 " -l x -> limit(expr, x)"
10766 msgstr ""
10787 msgstr ""
10767
10788
10768 msgid "Some sample queries::"
10789 msgid "Some sample queries::"
10769 msgstr ""
10790 msgstr ""
10770
10791
10771 msgid ""
10792 msgid ""
10772 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10793 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10773 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10794 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10774 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10795 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10775 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10796 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10776 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10797 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10777 msgstr ""
10798 msgstr ""
10778
10799
10779 msgid ""
10800 msgid ""
10780 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10801 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10781 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10802 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10782 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10803 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10783 "template-style (--style)."
10804 "template-style (--style)."
10784 msgstr ""
10805 msgstr ""
10785
10806
10786 msgid ""
10807 msgid ""
10787 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10808 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10788 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10809 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10789 msgstr ""
10810 msgstr ""
10790
10811
10791 msgid ""
10812 msgid ""
10792 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10813 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10793 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10814 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10794 "and xml.\n"
10815 "and xml.\n"
10795 "Usage::"
10816 "Usage::"
10796 msgstr ""
10817 msgstr ""
10797
10818
10798 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10819 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10799 msgstr ""
10820 msgstr ""
10800
10821
10801 msgid ""
10822 msgid ""
10802 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10823 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10803 "expansion::"
10824 "expansion::"
10804 msgstr ""
10825 msgstr ""
10805
10826
10806 msgid ""
10827 msgid ""
10807 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10828 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10808 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10829 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10809 msgstr ""
10830 msgstr ""
10810
10831
10811 msgid ""
10832 msgid ""
10812 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10833 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10813 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10834 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10814 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10835 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10815 msgstr ""
10836 msgstr ""
10816
10837
10817 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10838 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10818 msgstr ""
10839 msgstr ""
10819
10840
10820 msgid ""
10841 msgid ""
10821 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10842 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10822 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10843 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10823 msgstr ""
10844 msgstr ""
10824
10845
10825 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10846 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10826 msgstr ""
10847 msgstr ""
10827
10848
10828 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10849 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10829 msgstr ""
10850 msgstr ""
10830
10851
10831 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10852 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10832 msgstr ""
10853 msgstr ""
10833
10854
10834 msgid ""
10855 msgid ""
10835 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10856 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10836 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10857 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10837 msgstr ""
10858 msgstr ""
10838
10859
10839 msgid ""
10860 msgid ""
10840 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10861 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10841 " changeset."
10862 " changeset."
10842 msgstr ""
10863 msgstr ""
10843
10864
10844 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10865 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10845 msgstr ""
10866 msgstr ""
10846
10867
10847 msgid ""
10868 msgid ""
10848 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10869 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10849 " their sources."
10870 " their sources."
10850 msgstr ""
10871 msgstr ""
10851
10872
10852 msgid ""
10873 msgid ""
10853 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10874 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10854 " only if the --copied switch is set."
10875 " only if the --copied switch is set."
10855 msgstr ""
10876 msgstr ""
10856
10877
10857 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10878 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10858 msgstr ""
10879 msgstr ""
10859
10880
10860 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10881 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10861 msgstr ""
10882 msgstr ""
10862
10883
10863 msgid ""
10884 msgid ""
10864 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10885 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10865 " digit string."
10886 " digit string."
10866 msgstr ""
10887 msgstr ""
10867
10888
10868 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10889 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10869 msgstr ""
10890 msgstr ""
10870
10891
10871 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10892 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10872 msgstr ""
10893 msgstr ""
10873
10894
10874 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10895 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10875 msgstr ""
10896 msgstr ""
10876
10897
10877 msgid ""
10898 msgid ""
10878 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10899 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10879 " changeset."
10900 " changeset."
10880 msgstr ""
10901 msgstr ""
10881
10902
10882 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10903 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10883 msgstr ""
10904 msgstr ""
10884
10905
10885 msgid ""
10906 msgid ""
10886 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10907 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10887 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10908 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10888 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10909 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10889 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10910 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10890 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10911 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10891 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10912 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10892 msgstr ""
10913 msgstr ""
10893
10914
10894 msgid ""
10915 msgid ""
10895 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10916 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10896 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10917 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10897 msgstr ""
10918 msgstr ""
10898
10919
10899 msgid "List of filters:"
10920 msgid "List of filters:"
10900 msgstr ""
10921 msgstr ""
10901
10922
10902 msgid ""
10923 msgid ""
10903 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10924 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10904 " every line except the last."
10925 " every line except the last."
10905 msgstr ""
10926 msgstr ""
10906
10927
10907 msgid ""
10928 msgid ""
10908 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10929 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10909 " given date/time and the current date/time."
10930 " given date/time and the current date/time."
10910 msgstr ""
10931 msgstr ""
10911
10932
10912 msgid ""
10933 msgid ""
10913 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10934 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10914 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10935 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10915 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10936 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10916 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10937 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10917 msgstr ""
10938 msgstr ""
10918
10939
10919 msgid ""
10940 msgid ""
10920 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10941 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10921 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10942 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10922 msgstr ""
10943 msgstr ""
10923
10944
10924 msgid ""
10945 msgid ""
10925 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10946 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10926 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10947 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10927 msgstr ""
10948 msgstr ""
10928
10949
10929 msgid ""
10950 msgid ""
10930 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10951 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10931 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10952 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10932 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10953 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10933 msgstr ""
10954 msgstr ""
10934
10955
10935 msgid ""
10956 msgid ""
10936 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10957 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10937 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10958 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10938 " ``user@example.com``."
10959 " ``user@example.com``."
10939 msgstr ""
10960 msgstr ""
10940
10961
10941 msgid ""
10962 msgid ""
10942 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10963 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10943 " and \">\" with XML entities."
10964 " and \">\" with XML entities."
10944 msgstr ""
10965 msgstr ""
10945
10966
10946 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10967 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10947 msgstr ""
10968 msgstr ""
10948
10969
10949 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10970 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10950 msgstr ""
10971 msgstr ""
10951
10972
10952 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10973 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10953 msgstr ""
10974 msgstr ""
10954
10975
10955 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10976 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10956 msgstr ""
10977 msgstr ""
10957
10978
10958 msgid ""
10979 msgid ""
10959 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10980 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10960 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10981 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10961 msgstr ""
10982 msgstr ""
10962
10983
10963 msgid ""
10984 msgid ""
10964 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10985 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10965 " +0200\"."
10986 " +0200\"."
10966 msgstr ""
10987 msgstr ""
10967
10988
10968 msgid ""
10989 msgid ""
10969 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
10990 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
10970 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
10991 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
10971 " filter."
10992 " filter."
10972 msgstr ""
10993 msgstr ""
10973
10994
10974 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
10995 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
10975 msgstr ""
10996 msgstr ""
10976
10997
10977 msgid ""
10998 msgid ""
10978 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
10999 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
10979 " XML entities."
11000 " XML entities."
10980 msgstr ""
11001 msgstr ""
10981
11002
10982 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
11003 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
10983 msgstr ""
11004 msgstr ""
10984
11005
10985 msgid ""
11006 msgid ""
10986 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
11007 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
10987 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
11008 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
10988 msgstr ""
11009 msgstr ""
10989
11010
10990 msgid ""
11011 msgid ""
10991 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
11012 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
10992 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
11013 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
10993 msgstr ""
11014 msgstr ""
10994
11015
10995 msgid ""
11016 msgid ""
10996 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
11017 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
10997 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
11018 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
10998 msgstr ""
11019 msgstr ""
10999
11020
11000 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
11021 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
11001 msgstr ""
11022 msgstr ""
11002
11023
11003 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
11024 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
11004 msgstr ""
11025 msgstr ""
11005
11026
11006 msgid ""
11027 msgid ""
11007 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
11028 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
11008 " first starting with a tab character."
11029 " first starting with a tab character."
11009 msgstr ""
11030 msgstr ""
11010
11031
11011 msgid ""
11032 msgid ""
11012 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
11033 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
11013 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
11034 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
11014 msgstr ""
11035 msgstr ""
11015
11036
11016 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
11037 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
11017 msgstr ""
11038 msgstr ""
11018 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
11039 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
11019
11040
11020 msgid "Valid URLs are of the form::"
11041 msgid "Valid URLs are of the form::"
11021 msgstr ""
11042 msgstr ""
11022
11043
11023 msgid ""
11044 msgid ""
11024 " local/filesystem/path[#revision]\n"
11045 " local/filesystem/path[#revision]\n"
11025 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
11046 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
11026 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11047 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11027 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11048 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11028 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11049 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11029 msgstr ""
11050 msgstr ""
11030
11051
11031 msgid ""
11052 msgid ""
11032 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11053 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11033 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11054 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11034 "incoming --bundle`)."
11055 "incoming --bundle`)."
11035 msgstr ""
11056 msgstr ""
11036
11057
11037 msgid ""
11058 msgid ""
11038 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11059 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11039 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11060 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11040 "revisions`."
11061 "revisions`."
11041 msgstr ""
11062 msgstr ""
11042
11063
11043 msgid ""
11064 msgid ""
11044 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11065 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11045 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11066 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11046 "server."
11067 "server."
11047 msgstr ""
11068 msgstr ""
11048
11069
11049 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11070 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11050 msgstr ""
11071 msgstr ""
11051
11072
11052 msgid ""
11073 msgid ""
11053 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11074 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11054 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11075 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11055 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11076 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11056 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11077 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11057 msgstr ""
11078 msgstr ""
11058
11079
11059 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11080 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11060 msgstr ""
11081 msgstr ""
11061
11082
11062 msgid ""
11083 msgid ""
11063 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11084 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11064 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11085 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11065 msgstr ""
11086 msgstr ""
11066
11087
11067 msgid ""
11088 msgid ""
11068 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11089 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11069 " Compression no\n"
11090 " Compression no\n"
11070 " Host *\n"
11091 " Host *\n"
11071 " Compression yes"
11092 " Compression yes"
11072 msgstr ""
11093 msgstr ""
11073
11094
11074 msgid ""
11095 msgid ""
11075 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11096 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11076 " with the --ssh command line option."
11097 " with the --ssh command line option."
11077 msgstr ""
11098 msgstr ""
11078
11099
11079 msgid ""
11100 msgid ""
11080 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11101 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11081 "[paths] section like so::"
11102 "[paths] section like so::"
11082 msgstr ""
11103 msgstr ""
11083
11104
11084 msgid ""
11105 msgid ""
11085 " [paths]\n"
11106 " [paths]\n"
11086 " alias1 = URL1\n"
11107 " alias1 = URL1\n"
11087 " alias2 = URL2\n"
11108 " alias2 = URL2\n"
11088 " ..."
11109 " ..."
11089 msgstr ""
11110 msgstr ""
11090
11111
11091 msgid ""
11112 msgid ""
11092 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11113 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11093 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11114 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11094 msgstr ""
11115 msgstr ""
11095
11116
11096 msgid ""
11117 msgid ""
11097 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11118 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11098 "you do not provide the URL to a command:"
11119 "you do not provide the URL to a command:"
11099 msgstr ""
11120 msgstr ""
11100
11121
11101 msgid ""
11122 msgid ""
11102 "default:\n"
11123 "default:\n"
11103 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11124 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11104 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11125 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11105 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11126 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11106 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11127 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11107 msgstr ""
11128 msgstr ""
11108
11129
11109 msgid ""
11130 msgid ""
11110 "default-push:\n"
11131 "default-push:\n"
11111 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11132 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11112 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11133 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11113 msgstr ""
11134 msgstr ""
11114
11135
11115 msgid "remote branch lookup not supported"
11136 msgid "remote branch lookup not supported"
11116 msgstr ""
11137 msgstr ""
11117
11138
11118 msgid "dirstate branch not accessible"
11139 msgid "dirstate branch not accessible"
11119 msgstr ""
11140 msgstr ""
11120
11141
11121 #, python-format
11142 #, python-format
11122 msgid "unknown branch '%s'"
11143 msgid "unknown branch '%s'"
11123 msgstr ""
11144 msgstr ""
11124
11145
11125 msgid "can only share local repositories"
11146 msgid "can only share local repositories"
11126 msgstr ""
11147 msgstr ""
11127
11148
11128 msgid "destination already exists"
11149 msgid "destination already exists"
11129 msgstr ""
11150 msgstr ""
11130
11151
11131 msgid "updating working directory\n"
11152 msgid "updating working directory\n"
11132 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11153 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11133
11154
11134 #, python-format
11155 #, python-format
11135 msgid "destination directory: %s\n"
11156 msgid "destination directory: %s\n"
11136 msgstr ""
11157 msgstr ""
11137
11158
11138 #, python-format
11159 #, python-format
11139 msgid "destination '%s' already exists"
11160 msgid "destination '%s' already exists"
11140 msgstr ""
11161 msgstr ""
11141
11162
11142 #, python-format
11163 #, python-format
11143 msgid "destination '%s' is not empty"
11164 msgid "destination '%s' is not empty"
11144 msgstr ""
11165 msgstr ""
11145
11166
11146 msgid ""
11167 msgid ""
11147 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11168 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11148 "by revision"
11169 "by revision"
11149 msgstr ""
11170 msgstr ""
11150
11171
11151 msgid "clone from remote to remote not supported"
11172 msgid "clone from remote to remote not supported"
11152 msgstr ""
11173 msgstr ""
11153
11174
11154 #, python-format
11175 #, python-format
11155 msgid "updating to branch %s\n"
11176 msgid "updating to branch %s\n"
11156 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11177 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11157
11178
11158 #, python-format
11179 #, python-format
11159 msgid ""
11180 msgid ""
11160 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11181 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11161 msgstr ""
11182 msgstr ""
11162 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11183 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11163 "fișiere nerezolvate\n"
11184 "fișiere nerezolvate\n"
11164
11185
11165 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11186 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11166 msgstr ""
11187 msgstr ""
11167
11188
11168 msgid ""
11189 msgid ""
11169 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11190 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11170 "abandon\n"
11191 "abandon\n"
11171 msgstr ""
11192 msgstr ""
11172
11193
11173 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11194 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11174 msgstr ""
11195 msgstr ""
11175
11196
11176 #, python-format
11197 #, python-format
11177 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11198 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11178 msgstr ""
11199 msgstr ""
11179
11200
11180 msgid "SSL support is unavailable"
11201 msgid "SSL support is unavailable"
11181 msgstr ""
11202 msgstr ""
11182
11203
11183 msgid "IPv6 is not available on this system"
11204 msgid "IPv6 is not available on this system"
11184 msgstr ""
11205 msgstr ""
11185
11206
11186 #, python-format
11207 #, python-format
11187 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11208 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11188 msgstr ""
11209 msgstr ""
11189
11210
11190 #, python-format
11211 #, python-format
11191 msgid "calling hook %s: %s\n"
11212 msgid "calling hook %s: %s\n"
11192 msgstr ""
11213 msgstr ""
11193
11214
11194 #, python-format
11215 #, python-format
11195 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11216 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11196 msgstr ""
11217 msgstr ""
11197
11218
11198 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11219 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11199 msgstr ""
11220 msgstr ""
11200
11221
11201 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11222 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11202 msgstr ""
11223 msgstr ""
11203
11224
11204 #, python-format
11225 #, python-format
11205 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11226 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11206 msgstr ""
11227 msgstr ""
11207
11228
11208 #, python-format
11229 #, python-format
11209 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11230 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11210 msgstr ""
11231 msgstr ""
11211
11232
11212 #, python-format
11233 #, python-format
11213 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11234 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11214 msgstr ""
11235 msgstr ""
11215
11236
11216 #, python-format
11237 #, python-format
11217 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11238 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11218 msgstr ""
11239 msgstr ""
11219
11240
11220 #, python-format
11241 #, python-format
11221 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11242 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11222 msgstr ""
11243 msgstr ""
11223
11244
11224 #, python-format
11245 #, python-format
11225 msgid "%s hook failed"
11246 msgid "%s hook failed"
11226 msgstr ""
11247 msgstr ""
11227
11248
11228 #, python-format
11249 #, python-format
11229 msgid "warning: %s hook failed\n"
11250 msgid "warning: %s hook failed\n"
11230 msgstr ""
11251 msgstr ""
11231
11252
11232 #, python-format
11253 #, python-format
11233 msgid "running hook %s: %s\n"
11254 msgid "running hook %s: %s\n"
11234 msgstr ""
11255 msgstr ""
11235
11256
11236 #, python-format
11257 #, python-format
11237 msgid "%s hook %s"
11258 msgid "%s hook %s"
11238 msgstr ""
11259 msgstr ""
11239
11260
11240 #, python-format
11261 #, python-format
11241 msgid "warning: %s hook %s\n"
11262 msgid "warning: %s hook %s\n"
11242 msgstr ""
11263 msgstr ""
11243
11264
11244 msgid "connection ended unexpectedly"
11265 msgid "connection ended unexpectedly"
11245 msgstr ""
11266 msgstr ""
11246
11267
11247 #, python-format
11268 #, python-format
11248 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11269 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11249 msgstr ""
11270 msgstr ""
11250
11271
11251 msgid "operation not supported over http"
11272 msgid "operation not supported over http"
11252 msgstr ""
11273 msgstr ""
11253
11274
11254 msgid "authorization failed"
11275 msgid "authorization failed"
11255 msgstr ""
11276 msgstr ""
11256
11277
11257 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11278 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11258 msgstr ""
11279 msgstr ""
11259
11280
11260 #, python-format
11281 #, python-format
11261 msgid "real URL is %s\n"
11282 msgid "real URL is %s\n"
11262 msgstr ""
11283 msgstr ""
11263
11284
11264 #, python-format
11285 #, python-format
11265 msgid ""
11286 msgid ""
11266 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11287 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11267 "---%%<--- (%s)\n"
11288 "---%%<--- (%s)\n"
11268 "%s\n"
11289 "%s\n"
11269 "---%%<---\n"
11290 "---%%<---\n"
11270 msgstr ""
11291 msgstr ""
11271
11292
11272 #, python-format
11293 #, python-format
11273 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11294 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11274 msgstr ""
11295 msgstr ""
11275
11296
11276 #, python-format
11297 #, python-format
11277 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11298 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11278 msgstr ""
11299 msgstr ""
11279
11300
11280 #, python-format
11301 #, python-format
11281 msgid "push failed: %s"
11302 msgid "push failed: %s"
11282 msgstr ""
11303 msgstr ""
11283
11304
11284 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11305 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11285 msgstr ""
11306 msgstr ""
11286
11307
11287 msgid "cannot create new http repository"
11308 msgid "cannot create new http repository"
11288 msgstr ""
11309 msgstr ""
11289
11310
11290 #, python-format
11311 #, python-format
11291 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11312 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11292 msgstr ""
11313 msgstr ""
11293
11314
11294 #, python-format
11315 #, python-format
11295 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11316 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11296 msgstr ""
11317 msgstr ""
11297
11318
11298 #, python-format
11319 #, python-format
11299 msgid "repository %s not found"
11320 msgid "repository %s not found"
11300 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11321 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11301
11322
11302 #, python-format
11323 #, python-format
11303 msgid "repository %s already exists"
11324 msgid "repository %s already exists"
11304 msgstr "depozitul %s există deja"
11325 msgstr "depozitul %s există deja"
11305
11326
11306 #, python-format
11327 #, python-format
11307 msgid "requirement '%s' not supported"
11328 msgid "requirement '%s' not supported"
11308 msgstr ""
11329 msgstr ""
11309
11330
11310 #, python-format
11331 #, python-format
11311 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11332 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11312 msgstr ""
11333 msgstr ""
11313
11334
11314 #, python-format
11335 #, python-format
11315 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11336 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11316 msgstr ""
11337 msgstr ""
11317
11338
11318 #, python-format
11339 #, python-format
11319 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11340 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11320 msgstr ""
11341 msgstr ""
11321
11342
11322 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11343 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11323 msgstr ""
11344 msgstr ""
11324
11345
11325 #, python-format
11346 #, python-format
11326 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11347 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11327 msgstr ""
11348 msgstr ""
11328
11349
11329 #, python-format
11350 #, python-format
11330 msgid "unknown revision '%s'"
11351 msgid "unknown revision '%s'"
11331 msgstr ""
11352 msgstr ""
11332
11353
11333 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11354 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11334 msgstr ""
11355 msgstr ""
11335
11356
11336 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11357 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11337 msgstr ""
11358 msgstr ""
11338
11359
11339 msgid "no interrupted transaction available\n"
11360 msgid "no interrupted transaction available\n"
11340 msgstr ""
11361 msgstr ""
11341
11362
11342 #, python-format
11363 #, python-format
11343 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11364 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11344 msgstr ""
11365 msgstr ""
11345
11366
11346 #, python-format
11367 #, python-format
11347 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11368 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11348 msgstr ""
11369 msgstr ""
11349
11370
11350 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11371 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11351 msgstr ""
11372 msgstr ""
11352
11373
11353 #, python-format
11374 #, python-format
11354 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11375 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11355 msgstr ""
11376 msgstr ""
11356
11377
11357 msgid "no rollback information available\n"
11378 msgid "no rollback information available\n"
11358 msgstr ""
11379 msgstr ""
11359
11380
11360 #, python-format
11381 #, python-format
11361 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11382 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11362 msgstr ""
11383 msgstr ""
11363
11384
11364 #, python-format
11385 #, python-format
11365 msgid "repository %s"
11386 msgid "repository %s"
11366 msgstr "depozitul %s"
11387 msgstr "depozitul %s"
11367
11388
11368 #, python-format
11389 #, python-format
11369 msgid "working directory of %s"
11390 msgid "working directory of %s"
11370 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11391 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11371
11392
11372 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11393 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11373 msgstr ""
11394 msgstr ""
11374
11395
11375 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11396 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11376 msgstr ""
11397 msgstr ""
11377
11398
11378 msgid "file not found!"
11399 msgid "file not found!"
11379 msgstr ""
11400 msgstr ""
11380
11401
11381 msgid "no match under directory!"
11402 msgid "no match under directory!"
11382 msgstr ""
11403 msgstr ""
11383
11404
11384 msgid "file not tracked!"
11405 msgid "file not tracked!"
11385 msgstr ""
11406 msgstr ""
11386
11407
11387 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11408 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11388 msgstr ""
11409 msgstr ""
11389
11410
11390 #, python-format
11411 #, python-format
11391 msgid "committing subrepository %s\n"
11412 msgid "committing subrepository %s\n"
11392 msgstr ""
11413 msgstr ""
11393
11414
11394 #, python-format
11415 #, python-format
11395 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11416 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11396 msgstr ""
11417 msgstr ""
11397
11418
11398 #, python-format
11419 #, python-format
11399 msgid "trouble committing %s!\n"
11420 msgid "trouble committing %s!\n"
11400 msgstr ""
11421 msgstr ""
11401
11422
11402 msgid "requesting all changes\n"
11423 msgid "requesting all changes\n"
11403 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11424 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11404
11425
11405 msgid ""
11426 msgid ""
11406 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11427 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11407 "changegroupsubset."
11428 "changegroupsubset."
11408 msgstr ""
11429 msgstr ""
11409
11430
11410 #, python-format
11431 #, python-format
11411 msgid "%d changesets found\n"
11432 msgid "%d changesets found\n"
11412 msgstr ""
11433 msgstr ""
11413
11434
11414 msgid "bundling changes"
11435 msgid "bundling changes"
11415 msgstr ""
11436 msgstr ""
11416
11437
11417 msgid "chunks"
11438 msgid "chunks"
11418 msgstr ""
11439 msgstr ""
11419
11440
11420 msgid "bundling manifests"
11441 msgid "bundling manifests"
11421 msgstr ""
11442 msgstr ""
11422
11443
11423 #, python-format
11444 #, python-format
11424 msgid "empty or missing revlog for %s"
11445 msgid "empty or missing revlog for %s"
11425 msgstr ""
11446 msgstr ""
11426
11447
11427 msgid "bundling files"
11448 msgid "bundling files"
11428 msgstr ""
11449 msgstr ""
11429
11450
11430 msgid "adding changesets\n"
11451 msgid "adding changesets\n"
11431 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11452 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11432
11453
11433 msgid "changesets"
11454 msgid "changesets"
11434 msgstr ""
11455 msgstr ""
11435
11456
11436 msgid "received changelog group is empty"
11457 msgid "received changelog group is empty"
11437 msgstr ""
11458 msgstr ""
11438
11459
11439 msgid "adding manifests\n"
11460 msgid "adding manifests\n"
11440 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11461 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11441
11462
11442 msgid "manifests"
11463 msgid "manifests"
11443 msgstr ""
11464 msgstr ""
11444
11465
11445 msgid "adding file changes\n"
11466 msgid "adding file changes\n"
11446 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11467 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11447
11468
11448 msgid "received file revlog group is empty"
11469 msgid "received file revlog group is empty"
11449 msgstr ""
11470 msgstr ""
11450
11471
11451 #, python-format
11472 #, python-format
11452 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11473 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11453 msgstr ""
11474 msgstr ""
11454
11475
11455 #, python-format
11476 #, python-format
11456 msgid " (%+d heads)"
11477 msgid " (%+d heads)"
11457 msgstr "(%+d capete)"
11478 msgstr "(%+d capete)"
11458
11479
11459 #, python-format
11480 #, python-format
11460 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11481 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11461 msgstr ""
11482 msgstr ""
11462 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11483 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11463 "fișiere%s\n"
11484 "fișiere%s\n"
11464
11485
11465 msgid "Unexpected response from remote server:"
11486 msgid "Unexpected response from remote server:"
11466 msgstr ""
11487 msgstr ""
11467
11488
11468 msgid "operation forbidden by server"
11489 msgid "operation forbidden by server"
11469 msgstr ""
11490 msgstr ""
11470
11491
11471 msgid "locking the remote repository failed"
11492 msgid "locking the remote repository failed"
11472 msgstr ""
11493 msgstr ""
11473
11494
11474 msgid "the server sent an unknown error code"
11495 msgid "the server sent an unknown error code"
11475 msgstr ""
11496 msgstr ""
11476
11497
11477 msgid "streaming all changes\n"
11498 msgid "streaming all changes\n"
11478 msgstr ""
11499 msgstr ""
11479
11500
11480 #, python-format
11501 #, python-format
11481 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11502 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11482 msgstr ""
11503 msgstr ""
11483
11504
11484 #, python-format
11505 #, python-format
11485 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11506 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11486 msgstr ""
11507 msgstr ""
11487
11508
11488 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11509 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11489 msgstr ""
11510 msgstr ""
11490
11511
11491 #, python-format
11512 #, python-format
11492 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11513 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11493 msgstr ""
11514 msgstr ""
11494
11515
11495 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11516 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11496 msgstr ""
11517 msgstr ""
11497
11518
11498 msgid "(using tls)\n"
11519 msgid "(using tls)\n"
11499 msgstr ""
11520 msgstr ""
11500
11521
11501 #, python-format
11522 #, python-format
11502 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11523 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11503 msgstr ""
11524 msgstr ""
11504
11525
11505 #, python-format
11526 #, python-format
11506 msgid "sending mail: %s\n"
11527 msgid "sending mail: %s\n"
11507 msgstr ""
11528 msgstr ""
11508
11529
11509 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11530 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11510 msgstr ""
11531 msgstr ""
11511
11532
11512 #, python-format
11533 #, python-format
11513 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11534 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11514 msgstr ""
11535 msgstr ""
11515
11536
11516 #, python-format
11537 #, python-format
11517 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11538 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11518 msgstr ""
11539 msgstr ""
11519
11540
11520 #, python-format
11541 #, python-format
11521 msgid "invalid email address: %s"
11542 msgid "invalid email address: %s"
11522 msgstr ""
11543 msgstr ""
11523
11544
11524 #, python-format
11545 #, python-format
11525 msgid "invalid local address: %s"
11546 msgid "invalid local address: %s"
11526 msgstr ""
11547 msgstr ""
11527
11548
11528 #, python-format
11549 #, python-format
11529 msgid "failed to remove %s from manifest"
11550 msgid "failed to remove %s from manifest"
11530 msgstr ""
11551 msgstr ""
11531
11552
11532 #, python-format
11553 #, python-format
11533 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11554 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11534 msgstr ""
11555 msgstr ""
11535
11556
11536 #, python-format
11557 #, python-format
11537 msgid ""
11558 msgid ""
11538 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11559 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11539 "'%s'"
11560 "'%s'"
11540 msgstr ""
11561 msgstr ""
11541
11562
11542 #, python-format
11563 #, python-format
11543 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11564 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11544 msgstr ""
11565 msgstr ""
11545
11566
11546 #, python-format
11567 #, python-format
11547 msgid ""
11568 msgid ""
11548 " conflicting flags for %s\n"
11569 " conflicting flags for %s\n"
11549 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11570 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11550 msgstr ""
11571 msgstr ""
11551
11572
11552 msgid "&None"
11573 msgid "&None"
11553 msgstr ""
11574 msgstr ""
11554
11575
11555 msgid "E&xec"
11576 msgid "E&xec"
11556 msgstr ""
11577 msgstr ""
11557
11578
11558 msgid "Sym&link"
11579 msgid "Sym&link"
11559 msgstr ""
11580 msgstr ""
11560
11581
11561 msgid "resolving manifests\n"
11582 msgid "resolving manifests\n"
11562 msgstr "se determină manifestele\n"
11583 msgstr "se determină manifestele\n"
11563
11584
11564 #, python-format
11585 #, python-format
11565 msgid ""
11586 msgid ""
11566 " local changed %s which remote deleted\n"
11587 " local changed %s which remote deleted\n"
11567 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11588 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11568 msgstr ""
11589 msgstr ""
11569
11590
11570 msgid "&Changed"
11591 msgid "&Changed"
11571 msgstr ""
11592 msgstr ""
11572
11593
11573 msgid "&Delete"
11594 msgid "&Delete"
11574 msgstr ""
11595 msgstr ""
11575
11596
11576 #, python-format
11597 #, python-format
11577 msgid ""
11598 msgid ""
11578 "remote changed %s which local deleted\n"
11599 "remote changed %s which local deleted\n"
11579 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11600 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11580 msgstr ""
11601 msgstr ""
11581
11602
11582 msgid "&Deleted"
11603 msgid "&Deleted"
11583 msgstr ""
11604 msgstr ""
11584
11605
11585 msgid "updating"
11606 msgid "updating"
11586 msgstr "se actualizează"
11607 msgstr "se actualizează"
11587
11608
11588 #, python-format
11609 #, python-format
11589 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11610 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11590 msgstr ""
11611 msgstr ""
11591
11612
11592 #, python-format
11613 #, python-format
11593 msgid "getting %s\n"
11614 msgid "getting %s\n"
11594 msgstr "se obține %s\n"
11615 msgstr "se obține %s\n"
11595
11616
11596 #, python-format
11617 #, python-format
11597 msgid "getting %s to %s\n"
11618 msgid "getting %s to %s\n"
11598 msgstr "se obține %s în %s\n"
11619 msgstr "se obține %s în %s\n"
11599
11620
11600 #, python-format
11621 #, python-format
11601 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11622 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11602 msgstr ""
11623 msgstr ""
11603
11624
11604 #, python-format
11625 #, python-format
11605 msgid "branch %s not found"
11626 msgid "branch %s not found"
11606 msgstr ""
11627 msgstr ""
11607
11628
11608 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11629 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11609 msgstr ""
11630 msgstr ""
11610
11631
11611 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11632 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11612 msgstr ""
11633 msgstr ""
11613
11634
11614 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11635 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11615 msgstr ""
11636 msgstr ""
11616 "modificări nedepozitate în suspensie (folosiți 'hg status' pentru a afișa "
11637 "modificări nedepozitate în suspensie (folosiți 'hg status' pentru a afișa "
11617 "modificările)"
11638 "modificările)"
11618
11639
11619 msgid ""
11640 msgid ""
11620 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11641 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11621 "changes)"
11642 "changes)"
11622 msgstr ""
11643 msgstr ""
11623
11644
11624 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11645 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11625 msgstr ""
11646 msgstr ""
11626
11647
11627 #, python-format
11648 #, python-format
11628 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11649 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11629 msgstr ""
11650 msgstr ""
11630
11651
11631 #, python-format
11652 #, python-format
11632 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11653 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11633 msgstr ""
11654 msgstr ""
11634
11655
11635 #, python-format
11656 #, python-format
11636 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11657 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11637 msgstr ""
11658 msgstr ""
11638
11659
11639 #, python-format
11660 #, python-format
11640 msgid "patching file %s\n"
11661 msgid "patching file %s\n"
11641 msgstr ""
11662 msgstr ""
11642
11663
11643 #, python-format
11664 #, python-format
11644 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11665 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11645 msgstr ""
11666 msgstr ""
11646
11667
11647 #, python-format
11668 #, python-format
11648 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11669 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11649 msgstr ""
11670 msgstr ""
11650
11671
11651 #, python-format
11672 #, python-format
11652 msgid "file %s already exists\n"
11673 msgid "file %s already exists\n"
11653 msgstr ""
11674 msgstr ""
11654
11675
11655 #, python-format
11676 #, python-format
11656 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11677 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11657 msgstr ""
11678 msgstr ""
11658
11679
11659 #, python-format
11680 #, python-format
11660 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11681 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11661 msgstr ""
11682 msgstr ""
11662
11683
11663 #, python-format
11684 #, python-format
11664 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11685 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11665 msgstr ""
11686 msgstr ""
11666
11687
11667 #, python-format
11688 #, python-format
11668 msgid "bad hunk #%d"
11689 msgid "bad hunk #%d"
11669 msgstr ""
11690 msgstr ""
11670
11691
11671 #, python-format
11692 #, python-format
11672 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11693 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11673 msgstr ""
11694 msgstr ""
11674
11695
11675 msgid "could not extract binary patch"
11696 msgid "could not extract binary patch"
11676 msgstr ""
11697 msgstr ""
11677
11698
11678 #, python-format
11699 #, python-format
11679 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11700 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11680 msgstr ""
11701 msgstr ""
11681
11702
11682 #, python-format
11703 #, python-format
11683 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11704 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11684 msgstr ""
11705 msgstr ""
11685
11706
11686 msgid "undefined source and destination files"
11707 msgid "undefined source and destination files"
11687 msgstr ""
11708 msgstr ""
11688
11709
11689 #, python-format
11710 #, python-format
11690 msgid "malformed patch %s %s"
11711 msgid "malformed patch %s %s"
11691 msgstr ""
11712 msgstr ""
11692
11713
11693 #, python-format
11714 #, python-format
11694 msgid "unsupported parser state: %s"
11715 msgid "unsupported parser state: %s"
11695 msgstr ""
11716 msgstr ""
11696
11717
11697 #, python-format
11718 #, python-format
11698 msgid "patch command failed: %s"
11719 msgid "patch command failed: %s"
11699 msgstr ""
11720 msgstr ""
11700
11721
11701 #, python-format
11722 #, python-format
11702 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11723 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11703 msgstr ""
11724 msgstr ""
11704
11725
11705 msgid ""
11726 msgid ""
11706 "internal patcher failed\n"
11727 "internal patcher failed\n"
11707 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11728 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11708 "or mercurial@selenic.com\n"
11729 "or mercurial@selenic.com\n"
11709 msgstr ""
11730 msgstr ""
11710
11731
11711 #, python-format
11732 #, python-format
11712 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11733 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11713 msgstr ""
11734 msgstr ""
11714
11735
11715 #, python-format
11736 #, python-format
11716 msgid "exited with status %d"
11737 msgid "exited with status %d"
11717 msgstr ""
11738 msgstr ""
11718
11739
11719 #, python-format
11740 #, python-format
11720 msgid "killed by signal %d"
11741 msgid "killed by signal %d"
11721 msgstr ""
11742 msgstr ""
11722
11743
11723 #, python-format
11744 #, python-format
11724 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11745 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11725 msgstr ""
11746 msgstr ""
11726
11747
11727 msgid "adding branch\n"
11748 msgid "adding branch\n"
11728 msgstr "se adaugă ramura\n"
11749 msgstr "se adaugă ramura\n"
11729
11750
11730 #, python-format
11751 #, python-format
11731 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11752 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11732 msgstr ""
11753 msgstr ""
11733
11754
11734 #, python-format
11755 #, python-format
11735 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11756 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11736 msgstr ""
11757 msgstr ""
11737
11758
11738 #, python-format
11759 #, python-format
11739 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11760 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11740 msgstr ""
11761 msgstr ""
11741
11762
11742 #, python-format
11763 #, python-format
11743 msgid "unknown compression type %r"
11764 msgid "unknown compression type %r"
11744 msgstr ""
11765 msgstr ""
11745
11766
11746 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11767 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11747 msgstr ""
11768 msgstr ""
11748
11769
11749 #, python-format
11770 #, python-format
11750 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11771 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11751 msgstr ""
11772 msgstr ""
11752
11773
11753 #, python-format
11774 #, python-format
11754 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11775 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11755 msgstr ""
11776 msgstr ""
11756
11777
11757 #, python-format
11778 #, python-format
11758 msgid "index %s unknown format %d"
11779 msgid "index %s unknown format %d"
11759 msgstr ""
11780 msgstr ""
11760
11781
11761 #, python-format
11782 #, python-format
11762 msgid "index %s is corrupted"
11783 msgid "index %s is corrupted"
11763 msgstr ""
11784 msgstr ""
11764
11785
11765 msgid "no node"
11786 msgid "no node"
11766 msgstr ""
11787 msgstr ""
11767
11788
11768 msgid "ambiguous identifier"
11789 msgid "ambiguous identifier"
11769 msgstr ""
11790 msgstr ""
11770
11791
11771 msgid "no match found"
11792 msgid "no match found"
11772 msgstr ""
11793 msgstr ""
11773
11794
11774 #, python-format
11795 #, python-format
11775 msgid "incompatible revision flag %x"
11796 msgid "incompatible revision flag %x"
11776 msgstr ""
11797 msgstr ""
11777
11798
11778 #, python-format
11799 #, python-format
11779 msgid "%s not found in the transaction"
11800 msgid "%s not found in the transaction"
11780 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11801 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11781
11802
11782 msgid "unknown base"
11803 msgid "unknown base"
11783 msgstr ""
11804 msgstr ""
11784
11805
11785 msgid "consistency error adding group"
11806 msgid "consistency error adding group"
11786 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11807 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11787
11808
11788 msgid "unterminated string"
11809 msgid "unterminated string"
11789 msgstr ""
11810 msgstr ""
11790
11811
11791 msgid "syntax error"
11812 msgid "syntax error"
11792 msgstr ""
11813 msgstr ""
11793
11814
11794 msgid "missing argument"
11815 msgid "missing argument"
11795 msgstr ""
11816 msgstr ""
11796
11817
11797 #, python-format
11818 #, python-format
11798 msgid "can't use %s here"
11819 msgid "can't use %s here"
11799 msgstr ""
11820 msgstr ""
11800
11821
11801 msgid "can't use a list in this context"
11822 msgid "can't use a list in this context"
11802 msgstr ""
11823 msgstr ""
11803
11824
11804 #, python-format
11825 #, python-format
11805 msgid "not a function: %s"
11826 msgid "not a function: %s"
11806 msgstr ""
11827 msgstr ""
11807
11828
11808 msgid "limit wants two arguments"
11829 msgid "limit wants two arguments"
11809 msgstr ""
11830 msgstr ""
11810
11831
11811 msgid "limit wants a number"
11832 msgid "limit wants a number"
11812 msgstr ""
11833 msgstr ""
11813
11834
11814 msgid "limit expects a number"
11835 msgid "limit expects a number"
11815 msgstr ""
11836 msgstr ""
11816
11837
11817 msgid "ancestor wants two arguments"
11838 msgid "ancestor wants two arguments"
11818 msgstr ""
11839 msgstr ""
11819
11840
11820 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11841 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11821 msgstr ""
11842 msgstr ""
11822
11843
11823 msgid "follow takes no arguments"
11844 msgid "follow takes no arguments"
11824 msgstr ""
11845 msgstr ""
11825
11846
11826 msgid "date wants a string"
11847 msgid "date wants a string"
11827 msgstr ""
11848 msgstr ""
11828
11849
11829 msgid "keyword wants a string"
11850 msgid "keyword wants a string"
11830 msgstr ""
11851 msgstr ""
11831
11852
11832 msgid "grep wants a string"
11853 msgid "grep wants a string"
11833 msgstr ""
11854 msgstr ""
11834
11855
11835 msgid "author wants a string"
11856 msgid "author wants a string"
11836 msgstr ""
11857 msgstr ""
11837
11858
11838 msgid "file wants a pattern"
11859 msgid "file wants a pattern"
11839 msgstr ""
11860 msgstr ""
11840
11861
11841 msgid "contains wants a pattern"
11862 msgid "contains wants a pattern"
11842 msgstr ""
11863 msgstr ""
11843
11864
11844 msgid "modifies wants a pattern"
11865 msgid "modifies wants a pattern"
11845 msgstr ""
11866 msgstr ""
11846
11867
11847 msgid "adds wants a pattern"
11868 msgid "adds wants a pattern"
11848 msgstr ""
11869 msgstr ""
11849
11870
11850 msgid "removes wants a pattern"
11871 msgid "removes wants a pattern"
11851 msgstr ""
11872 msgstr ""
11852
11873
11853 msgid "merge takes no arguments"
11874 msgid "merge takes no arguments"
11854 msgstr ""
11875 msgstr ""
11855
11876
11856 msgid "closed takes no arguments"
11877 msgid "closed takes no arguments"
11857 msgstr ""
11878 msgstr ""
11858
11879
11859 msgid "head takes no arguments"
11880 msgid "head takes no arguments"
11860 msgstr ""
11881 msgstr ""
11861
11882
11862 msgid "sort wants one or two arguments"
11883 msgid "sort wants one or two arguments"
11863 msgstr ""
11884 msgstr ""
11864
11885
11865 msgid "sort spec must be a string"
11886 msgid "sort spec must be a string"
11866 msgstr ""
11887 msgstr ""
11867
11888
11868 #, python-format
11889 #, python-format
11869 msgid "unknown sort key %r"
11890 msgid "unknown sort key %r"
11870 msgstr ""
11891 msgstr ""
11871
11892
11872 msgid "all takes no arguments"
11893 msgid "all takes no arguments"
11873 msgstr ""
11894 msgstr ""
11874
11895
11875 msgid "outgoing wants a repository path"
11896 msgid "outgoing wants a repository path"
11876 msgstr ""
11897 msgstr ""
11877
11898
11878 msgid "tagged takes no arguments"
11899 msgid "tagged takes no arguments"
11879 msgstr ""
11900 msgstr ""
11880
11901
11881 msgid "can't negate that"
11902 msgid "can't negate that"
11882 msgstr ""
11903 msgstr ""
11883
11904
11884 msgid "not a symbol"
11905 msgid "not a symbol"
11885 msgstr ""
11906 msgstr ""
11886
11907
11887 msgid "empty query"
11908 msgid "empty query"
11888 msgstr ""
11909 msgstr ""
11889
11910
11890 msgid "searching for exact renames"
11911 msgid "searching for exact renames"
11891 msgstr ""
11912 msgstr ""
11892
11913
11893 msgid "searching for similar files"
11914 msgid "searching for similar files"
11894 msgstr ""
11915 msgstr ""
11895
11916
11896 #, python-format
11917 #, python-format
11897 msgid "%s looks like a binary file."
11918 msgid "%s looks like a binary file."
11898 msgstr ""
11919 msgstr ""
11899
11920
11900 msgid "can only specify two labels."
11921 msgid "can only specify two labels."
11901 msgstr ""
11922 msgstr ""
11902
11923
11903 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11924 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11904 msgstr ""
11925 msgstr ""
11905
11926
11906 #, python-format
11927 #, python-format
11907 msgid "couldn't parse location %s"
11928 msgid "couldn't parse location %s"
11908 msgstr ""
11929 msgstr ""
11909
11930
11910 msgid "could not create remote repo"
11931 msgid "could not create remote repo"
11911 msgstr ""
11932 msgstr ""
11912
11933
11913 msgid "no suitable response from remote hg"
11934 msgid "no suitable response from remote hg"
11914 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11935 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11915
11936
11916 msgid "remote: "
11937 msgid "remote: "
11917 msgstr "la distanță: "
11938 msgstr "la distanță: "
11918
11939
11919 msgid "unexpected response:"
11940 msgid "unexpected response:"
11920 msgstr ""
11941 msgstr ""
11921
11942
11922 #, python-format
11943 #, python-format
11923 msgid "push refused: %s"
11944 msgid "push refused: %s"
11924 msgstr ""
11945 msgstr ""
11925
11946
11926 #, python-format
11947 #, python-format
11927 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11948 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11928 msgstr ""
11949 msgstr ""
11929
11950
11930 msgid "cannot lock static-http repository"
11951 msgid "cannot lock static-http repository"
11931 msgstr ""
11952 msgstr ""
11932
11953
11933 msgid "cannot create new static-http repository"
11954 msgid "cannot create new static-http repository"
11934 msgstr ""
11955 msgstr ""
11935
11956
11936 #, python-format
11957 #, python-format
11937 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11958 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11938 msgstr ""
11959 msgstr ""
11939
11960
11940 #, python-format
11961 #, python-format
11941 msgid "subrepo spec file %s not found"
11962 msgid "subrepo spec file %s not found"
11942 msgstr ""
11963 msgstr ""
11943
11964
11944 msgid "missing ] in subrepo source"
11965 msgid "missing ] in subrepo source"
11945 msgstr ""
11966 msgstr ""
11946
11967
11947 #, python-format
11968 #, python-format
11948 msgid ""
11969 msgid ""
11949 " subrepository sources for %s differ\n"
11970 " subrepository sources for %s differ\n"
11950 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11971 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11951 msgstr ""
11972 msgstr ""
11952
11973
11953 msgid "&Remote"
11974 msgid "&Remote"
11954 msgstr ""
11975 msgstr ""
11955
11976
11956 #, python-format
11977 #, python-format
11957 msgid ""
11978 msgid ""
11958 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11979 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11959 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11980 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11960 msgstr ""
11981 msgstr ""
11961
11982
11962 #, python-format
11983 #, python-format
11963 msgid ""
11984 msgid ""
11964 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11985 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11965 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11986 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11966 msgstr ""
11987 msgstr ""
11967
11988
11968 #, python-format
11989 #, python-format
11969 msgid "unknown subrepo type %s"
11990 msgid "unknown subrepo type %s"
11970 msgstr ""
11991 msgstr ""
11971
11992
11972 #, python-format
11993 #, python-format
11973 msgid "removing subrepo %s\n"
11994 msgid "removing subrepo %s\n"
11974 msgstr ""
11995 msgstr ""
11975
11996
11976 #, python-format
11997 #, python-format
11977 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
11998 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
11978 msgstr ""
11999 msgstr ""
11979
12000
11980 #, python-format
12001 #, python-format
11981 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
12002 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
11982 msgstr ""
12003 msgstr ""
11983
12004
11984 msgid "cannot commit svn externals"
12005 msgid "cannot commit svn externals"
11985 msgstr ""
12006 msgstr ""
11986
12007
11987 #, python-format
12008 #, python-format
11988 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
12009 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
11989 msgstr ""
12010 msgstr ""
11990
12011
11991 #, python-format
12012 #, python-format
11992 msgid "%s, line %s: %s\n"
12013 msgid "%s, line %s: %s\n"
11993 msgstr ""
12014 msgstr ""
11994
12015
11995 msgid "cannot parse entry"
12016 msgid "cannot parse entry"
11996 msgstr ""
12017 msgstr ""
11997
12018
11998 #, python-format
12019 #, python-format
11999 msgid "node '%s' is not well formed"
12020 msgid "node '%s' is not well formed"
12000 msgstr ""
12021 msgstr ""
12001
12022
12002 msgid "unmatched quotes"
12023 msgid "unmatched quotes"
12003 msgstr ""
12024 msgstr ""
12004
12025
12005 #, python-format
12026 #, python-format
12006 msgid "error expanding '%s%%%s'"
12027 msgid "error expanding '%s%%%s'"
12007 msgstr ""
12028 msgstr ""
12008
12029
12009 #, python-format
12030 #, python-format
12010 msgid "unknown filter '%s'"
12031 msgid "unknown filter '%s'"
12011 msgstr ""
12032 msgstr ""
12012
12033
12013 #, python-format
12034 #, python-format
12014 msgid "style not found: %s"
12035 msgid "style not found: %s"
12015 msgstr ""
12036 msgstr ""
12016
12037
12017 #, python-format
12038 #, python-format
12018 msgid "template file %s: %s"
12039 msgid "template file %s: %s"
12019 msgstr ""
12040 msgstr ""
12020
12041
12021 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
12042 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
12022 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
12043 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
12023
12044
12024 #, python-format
12045 #, python-format
12025 msgid "failed to truncate %s\n"
12046 msgid "failed to truncate %s\n"
12026 msgstr ""
12047 msgstr ""
12027
12048
12028 msgid "transaction abort!\n"
12049 msgid "transaction abort!\n"
12029 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
12050 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
12030
12051
12031 msgid "rollback completed\n"
12052 msgid "rollback completed\n"
12032 msgstr ""
12053 msgstr ""
12033
12054
12034 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12055 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12035 msgstr ""
12056 msgstr ""
12036
12057
12037 #, python-format
12058 #, python-format
12038 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12059 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12039 msgstr ""
12060 msgstr ""
12040
12061
12041 #, python-format
12062 #, python-format
12042 msgid "Ignored: %s\n"
12063 msgid "Ignored: %s\n"
12043 msgstr ""
12064 msgstr ""
12044
12065
12045 #, python-format
12066 #, python-format
12046 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12067 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12047 msgstr ""
12068 msgstr ""
12048
12069
12049 #, python-format
12070 #, python-format
12050 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12071 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12051 msgstr ""
12072 msgstr ""
12052
12073
12053 msgid "enter a commit username:"
12074 msgid "enter a commit username:"
12054 msgstr ""
12075 msgstr ""
12055
12076
12056 #, python-format
12077 #, python-format
12057 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12078 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12058 msgstr ""
12079 msgstr ""
12059
12080
12060 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12081 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12061 msgstr ""
12082 msgstr ""
12062
12083
12063 #, python-format
12084 #, python-format
12064 msgid "username %s contains a newline\n"
12085 msgid "username %s contains a newline\n"
12065 msgstr ""
12086 msgstr ""
12066
12087
12067 #, python-format
12088 #, python-format
12068 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12089 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12069 msgstr ""
12090 msgstr ""
12070
12091
12071 msgid "response expected"
12092 msgid "response expected"
12072 msgstr ""
12093 msgstr ""
12073
12094
12074 msgid "unrecognized response\n"
12095 msgid "unrecognized response\n"
12075 msgstr ""
12096 msgstr ""
12076
12097
12077 msgid "password: "
12098 msgid "password: "
12078 msgstr ""
12099 msgstr ""
12079
12100
12080 msgid "edit failed"
12101 msgid "edit failed"
12081 msgstr ""
12102 msgstr ""
12082
12103
12083 msgid "http authorization required"
12104 msgid "http authorization required"
12084 msgstr ""
12105 msgstr ""
12085
12106
12086 msgid "http authorization required\n"
12107 msgid "http authorization required\n"
12087 msgstr ""
12108 msgstr ""
12088
12109
12089 #, python-format
12110 #, python-format
12090 msgid "realm: %s\n"
12111 msgid "realm: %s\n"
12091 msgstr ""
12112 msgstr ""
12092
12113
12093 #, python-format
12114 #, python-format
12094 msgid "user: %s\n"
12115 msgid "user: %s\n"
12095 msgstr "utilizator: %s\n"
12116 msgstr "utilizator: %s\n"
12096
12117
12097 msgid "user:"
12118 msgid "user:"
12098 msgstr "utilizator:"
12119 msgstr "utilizator:"
12099
12120
12100 #, python-format
12121 #, python-format
12101 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12122 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12102 msgstr ""
12123 msgstr ""
12103
12124
12104 #, python-format
12125 #, python-format
12105 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12126 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12106 msgstr ""
12127 msgstr ""
12107
12128
12108 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12129 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12109 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12130 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12110
12131
12111 msgid "server identity verification succeeded\n"
12132 msgid "server identity verification succeeded\n"
12112 msgstr ""
12133 msgstr ""
12113
12134
12114 #, python-format
12135 #, python-format
12115 msgid "command '%s' failed: %s"
12136 msgid "command '%s' failed: %s"
12116 msgstr ""
12137 msgstr ""
12117
12138
12118 #, python-format
12139 #, python-format
12119 msgid "path contains illegal component: %s"
12140 msgid "path contains illegal component: %s"
12120 msgstr ""
12141 msgstr ""
12121
12142
12122 #, python-format
12143 #, python-format
12123 msgid "path %r is inside repo %r"
12144 msgid "path %r is inside repo %r"
12124 msgstr ""
12145 msgstr ""
12125
12146
12126 #, python-format
12147 #, python-format
12127 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12148 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12128 msgstr ""
12149 msgstr ""
12129
12150
12130 msgid "Hardlinks not supported"
12151 msgid "Hardlinks not supported"
12131 msgstr ""
12152 msgstr ""
12132
12153
12133 #, python-format
12154 #, python-format
12134 msgid "could not symlink to %r: %s"
12155 msgid "could not symlink to %r: %s"
12135 msgstr ""
12156 msgstr ""
12136
12157
12137 #, python-format
12158 #, python-format
12138 msgid "invalid date: %r "
12159 msgid "invalid date: %r "
12139 msgstr ""
12160 msgstr ""
12140
12161
12141 #, python-format
12162 #, python-format
12142 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12163 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12143 msgstr ""
12164 msgstr ""
12144
12165
12145 #, python-format
12166 #, python-format
12146 msgid "impossible time zone offset: %d"
12167 msgid "impossible time zone offset: %d"
12147 msgstr ""
12168 msgstr ""
12148
12169
12149 #, python-format
12170 #, python-format
12150 msgid "invalid day spec: %s"
12171 msgid "invalid day spec: %s"
12151 msgstr ""
12172 msgstr ""
12152
12173
12153 #, python-format
12174 #, python-format
12154 msgid "%.0f GB"
12175 msgid "%.0f GB"
12155 msgstr ""
12176 msgstr ""
12156
12177
12157 #, python-format
12178 #, python-format
12158 msgid "%.1f GB"
12179 msgid "%.1f GB"
12159 msgstr ""
12180 msgstr ""
12160
12181
12161 #, python-format
12182 #, python-format
12162 msgid "%.2f GB"
12183 msgid "%.2f GB"
12163 msgstr ""
12184 msgstr ""
12164
12185
12165 #, python-format
12186 #, python-format
12166 msgid "%.0f MB"
12187 msgid "%.0f MB"
12167 msgstr ""
12188 msgstr ""
12168
12189
12169 #, python-format
12190 #, python-format
12170 msgid "%.1f MB"
12191 msgid "%.1f MB"
12171 msgstr ""
12192 msgstr ""
12172
12193
12173 #, python-format
12194 #, python-format
12174 msgid "%.2f MB"
12195 msgid "%.2f MB"
12175 msgstr ""
12196 msgstr ""
12176
12197
12177 #, python-format
12198 #, python-format
12178 msgid "%.0f KB"
12199 msgid "%.0f KB"
12179 msgstr ""
12200 msgstr ""
12180
12201
12181 #, python-format
12202 #, python-format
12182 msgid "%.1f KB"
12203 msgid "%.1f KB"
12183 msgstr ""
12204 msgstr ""
12184
12205
12185 #, python-format
12206 #, python-format
12186 msgid "%.2f KB"
12207 msgid "%.2f KB"
12187 msgstr ""
12208 msgstr ""
12188
12209
12189 #, python-format
12210 #, python-format
12190 msgid "%.0f bytes"
12211 msgid "%.0f bytes"
12191 msgstr ""
12212 msgstr ""
12192
12213
12193 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12214 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12194 msgstr ""
12215 msgstr ""
12195
12216
12196 msgid "interrupted"
12217 msgid "interrupted"
12197 msgstr ""
12218 msgstr ""
12198
12219
12199 #, python-format
12220 #, python-format
12200 msgid "empty or missing %s"
12221 msgid "empty or missing %s"
12201 msgstr ""
12222 msgstr ""
12202
12223
12203 #, python-format
12224 #, python-format
12204 msgid "data length off by %d bytes"
12225 msgid "data length off by %d bytes"
12205 msgstr ""
12226 msgstr ""
12206
12227
12207 #, python-format
12228 #, python-format
12208 msgid "index contains %d extra bytes"
12229 msgid "index contains %d extra bytes"
12209 msgstr ""
12230 msgstr ""
12210
12231
12211 #, python-format
12232 #, python-format
12212 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12233 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12213 msgstr ""
12234 msgstr ""
12214
12235
12215 #, python-format
12236 #, python-format
12216 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12237 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12217 msgstr ""
12238 msgstr ""
12218
12239
12219 #, python-format
12240 #, python-format
12220 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12241 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12221 msgstr ""
12242 msgstr ""
12222
12243
12223 #, python-format
12244 #, python-format
12224 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12245 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12225 msgstr ""
12246 msgstr ""
12226
12247
12227 #, python-format
12248 #, python-format
12228 msgid " (expected %s)"
12249 msgid " (expected %s)"
12229 msgstr ""
12250 msgstr ""
12230
12251
12231 #, python-format
12252 #, python-format
12232 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12253 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12233 msgstr ""
12254 msgstr ""
12234
12255
12235 #, python-format
12256 #, python-format
12236 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12257 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12237 msgstr ""
12258 msgstr ""
12238
12259
12239 #, python-format
12260 #, python-format
12240 msgid "checking parents of %s"
12261 msgid "checking parents of %s"
12241 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12262 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12242
12263
12243 #, python-format
12264 #, python-format
12244 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12265 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12245 msgstr ""
12266 msgstr ""
12246
12267
12247 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12268 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12248 msgstr ""
12269 msgstr ""
12249
12270
12250 #, python-format
12271 #, python-format
12251 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12272 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12252 msgstr ""
12273 msgstr ""
12253
12274
12254 msgid "checking changesets\n"
12275 msgid "checking changesets\n"
12255 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12276 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12256
12277
12257 #, python-format
12278 #, python-format
12258 msgid "unpacking changeset %s"
12279 msgid "unpacking changeset %s"
12259 msgstr ""
12280 msgstr ""
12260
12281
12261 msgid "checking manifests\n"
12282 msgid "checking manifests\n"
12262 msgstr "se verifică manifestele\n"
12283 msgstr "se verifică manifestele\n"
12263
12284
12264 #, python-format
12285 #, python-format
12265 msgid "%s not in changesets"
12286 msgid "%s not in changesets"
12266 msgstr ""
12287 msgstr ""
12267
12288
12268 msgid "file without name in manifest"
12289 msgid "file without name in manifest"
12269 msgstr ""
12290 msgstr ""
12270
12291
12271 #, python-format
12292 #, python-format
12272 msgid "reading manifest delta %s"
12293 msgid "reading manifest delta %s"
12273 msgstr ""
12294 msgstr ""
12274
12295
12275 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12296 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12276 msgstr ""
12297 msgstr ""
12277 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12298 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12278
12299
12279 msgid "crosschecking"
12300 msgid "crosschecking"
12280 msgstr "se verifică încrucișat"
12301 msgstr "se verifică încrucișat"
12281
12302
12282 #, python-format
12303 #, python-format
12283 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12304 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12284 msgstr ""
12305 msgstr ""
12285
12306
12286 msgid "in changeset but not in manifest"
12307 msgid "in changeset but not in manifest"
12287 msgstr ""
12308 msgstr ""
12288
12309
12289 msgid "in manifest but not in changeset"
12310 msgid "in manifest but not in changeset"
12290 msgstr ""
12311 msgstr ""
12291
12312
12292 msgid "checking files\n"
12313 msgid "checking files\n"
12293 msgstr "se verifică fișierele\n"
12314 msgstr "se verifică fișierele\n"
12294
12315
12295 #, python-format
12316 #, python-format
12296 msgid "cannot decode filename '%s'"
12317 msgid "cannot decode filename '%s'"
12297 msgstr ""
12318 msgstr ""
12298
12319
12299 msgid "checking"
12320 msgid "checking"
12300 msgstr "se verifică"
12321 msgstr "se verifică"
12301
12322
12302 #, python-format
12323 #, python-format
12303 msgid "broken revlog! (%s)"
12324 msgid "broken revlog! (%s)"
12304 msgstr ""
12325 msgstr ""
12305
12326
12306 msgid "missing revlog!"
12327 msgid "missing revlog!"
12307 msgstr ""
12328 msgstr ""
12308
12329
12309 #, python-format
12330 #, python-format
12310 msgid "%s not in manifests"
12331 msgid "%s not in manifests"
12311 msgstr ""
12332 msgstr ""
12312
12333
12313 #, python-format
12334 #, python-format
12314 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12335 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12315 msgstr ""
12336 msgstr ""
12316
12337
12317 #, python-format
12338 #, python-format
12318 msgid "unpacking %s"
12339 msgid "unpacking %s"
12319 msgstr ""
12340 msgstr ""
12320
12341
12321 #, python-format
12342 #, python-format
12322 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12343 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12323 msgstr ""
12344 msgstr ""
12324
12345
12325 #, python-format
12346 #, python-format
12326 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12347 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12327 msgstr ""
12348 msgstr ""
12328
12349
12329 #, python-format
12350 #, python-format
12330 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12351 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12331 msgstr ""
12352 msgstr ""
12332
12353
12333 #, python-format
12354 #, python-format
12334 msgid "checking rename of %s"
12355 msgid "checking rename of %s"
12335 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12356 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12336
12357
12337 #, python-format
12358 #, python-format
12338 msgid "%s in manifests not found"
12359 msgid "%s in manifests not found"
12339 msgstr ""
12360 msgstr ""
12340
12361
12341 #, python-format
12362 #, python-format
12342 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12363 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12343 msgstr ""
12364 msgstr ""
12344
12365
12345 #, python-format
12366 #, python-format
12346 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12367 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12347 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12368 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12348
12369
12349 #, python-format
12370 #, python-format
12350 msgid "%d warnings encountered!\n"
12371 msgid "%d warnings encountered!\n"
12351 msgstr ""
12372 msgstr ""
12352
12373
12353 #, python-format
12374 #, python-format
12354 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12375 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12355 msgstr ""
12376 msgstr ""
12356
12377
12357 #, python-format
12378 #, python-format
12358 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12379 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12359 msgstr ""
12380 msgstr ""
12360
12381
12361 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12382 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12362 msgstr ""
12383 msgstr ""
12363
12384
12364 msgid "look up remote revision"
12385 msgid "look up remote revision"
12365 msgstr "se caută revizia"
12386 msgstr "se caută revizia"
12366
12387
12367 msgid "look up remote changes"
12388 msgid "look up remote changes"
12368 msgstr "se caută modificări la distanță"
12389 msgstr "se caută modificări la distanță"
12369
12390
12370 msgid "push failed:"
12391 msgid "push failed:"
12371 msgstr ""
12392 msgstr ""
12372
12393
12373 msgid "push failed (unexpected response):"
12394 msgid "push failed (unexpected response):"
12374 msgstr ""
12395 msgstr ""
12375
12396
12376
12397
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now