##// END OF EJS Templates
i18n-zh: sync with 288ba6d6c5c7(2009-06-24 04:43:09+08:00)
Dongsheng Song -
r8965:4df5d07f default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (3819 lines changed) Show them Hide them
@@ -5,7 +5,7 b''
5 # Copyright (C) 2009 the Mercurial team
5 # Copyright (C) 2009 the Mercurial team
6 # Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2009
6 # Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2009
7 #
7 #
8 # $Id: zh.po 1217 2009-03-11 09:20:30Z dongsheng.song@gmail.com $
8 # $Id: zh_CN.po 1313 2009-06-24 02:08:02Z songdongsheng@live.cn $
9 #
9 #
10 # Update with pot file:
10 # Update with pot file:
11 # msgmerge --update zh_CN.po hg.pot
11 # msgmerge --update zh_CN.po hg.pot
@@ -48,9 +48,9 b''
48 #
48 #
49 msgid ""
49 msgid ""
50 msgstr ""
50 msgstr ""
51 "Project-Id-Version: Mercurial 1.2\n"
51 "Project-Id-Version: Mercurial 1.3\n"
52 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
52 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
53 "POT-Creation-Date: 2009-03-20 14:26+0800\n"
53 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 10:03+0800\n"
54 "PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:38+0200\n"
54 "PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:38+0200\n"
55 "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n"
55 "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n"
56 "Language-Team: Chinese translation team <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
56 "Language-Team: Chinese translation team <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -82,8 +82,53 b' msgstr ""'
82 " 别名: %s\n"
82 " 别名: %s\n"
83 "\n"
83 "\n"
84
84
85 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
85 msgid ""
86 msgstr "返回 tuple (匹配函数,启用列表)"
86 "control access to a repository using simple hooks\n"
87 "\n"
88 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
89 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
90 "\n"
91 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
92 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
93 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
94 "\n"
95 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
96 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
97 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
98 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
99 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
100 "is no way to distinguish them.\n"
101 "\n"
102 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n"
103 "\n"
104 " [extensions]\n"
105 " hgext.acl =\n"
106 "\n"
107 " [hooks]\n"
108 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
109 "\n"
110 " [acl]\n"
111 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
112 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
113 " sources = serve\n"
114 "\n"
115 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n"
116 "glob syntax by default), and a comma separated list of users as\n"
117 "the corresponding value. The deny list is checked before the allow\n"
118 "list is.\n"
119 "\n"
120 " [acl.allow]\n"
121 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
122 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
123 " docs/** = doc_writer\n"
124 " .hgtags = release_engineer\n"
125 "\n"
126 " [acl.deny]\n"
127 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
128 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
129 " glob pattern = user4, user5\n"
130 " ** = user6\n"
131 msgstr ""
87
132
88 #, python-format
133 #, python-format
89 msgid "acl: %s not enabled\n"
134 msgid "acl: %s not enabled\n"
@@ -118,115 +163,41 b' msgid "acl: allowing changeset %s\\n"'
118 msgstr "acl: 允许修改集 %s\n"
163 msgstr "acl: 允许修改集 %s\n"
119
164
120 msgid ""
165 msgid ""
121 "allow user-defined command aliases\n"
166 "track a line of development with movable markers\n"
122 "\n"
167 "\n"
123 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
168 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
124 "\n"
169 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
125 "[alias]\n"
170 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n"
126 "mycmd = cmd --args\n"
171 "the bookmark shifts to the new changeset.\n"
127 msgstr ""
172 "\n"
128 "允许用户自定义命令的别名\n"
173 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n"
129 "\n"
174 "(e.g. hg merge, hg update).\n"
130 "要使用别名,在你的 hgrc 中创建如下格式的条目:\n"
175 "\n"
131 "\n"
176 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
132 "[alias]\n"
177 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
133 "mycmd = cmd --args\n"
178 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
134
179 "your .hgrc:\n"
135 msgid ""
180 "\n"
136 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
181 " [bookmarks]\n"
137 " after alias can be aliased"
182 " track.current = True\n"
138 msgstr "查找命令会推迟到需要时,所以可以在定义别名后加载模块"
183 "\n"
139
184 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
140 #, python-format
185 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
141 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
186 "branching.\n"
142 msgstr "*** [alias] %s: 未知命令 %s"
187 msgstr ""
143
188
144 #, python-format
189 msgid ""
145 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
190 "track a line of development with movable markers\n"
146 msgstr "*** [alias] %s: 不明确的命令 %s"
147
148 #, python-format
149 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
150 msgstr "*** [alias] %s: 循环依赖于 %s"
151
152 #, python-format
153 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
154 msgstr "*** [alias] %s: 无定义\n"
155
156 msgid ""
157 "mercurial bookmarks\n"
158 "\n"
159 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
160 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
161 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
162 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
163 "\n"
164 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
165 "merge, hg update).\n"
166 "\n"
167 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like "
168 "experience\n"
169 "by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
170 "\n"
171 "[bookmarks]\n"
172 "track.current = True\n"
173 "\n"
174 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently on, "
175 "and\n"
176 "just updates it. This is similar to git's approach of branching.\n"
177 msgstr ""
178
179 msgid ""
180 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
181 "\n"
182 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
183 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
184 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
185 "\n"
186 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
187 " "
188 msgstr ""
189
190 msgid ""
191 "Write bookmarks\n"
192 "\n"
193 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
194 " in a format equal to those of localtags.\n"
195 "\n"
196 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
197 " can be copied back on rollback.\n"
198 " "
199 msgstr ""
200
201 msgid ""
202 "Get the current bookmark\n"
203 "\n"
204 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
205 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
206 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
207 " "
208 msgstr ""
209
210 msgid ""
211 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
212 "\n"
213 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
214 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
215 " "
216 msgstr ""
217
218 msgid ""
219 "mercurial bookmarks\n"
220 "\n"
191 "\n"
221 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
192 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
222 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
193 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
223 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and 'hg\n"
194 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
224 " update' to update to a given bookmark.\n"
195 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
225 "\n"
196 "\n"
226 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
197 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
227 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
198 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
228 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
199 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
229 " that revision.\n"
200 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
230 " "
201 " "
231 msgstr ""
202 msgstr ""
232
203
@@ -248,28 +219,6 b' msgstr ""'
248 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
219 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
249 msgstr ""
220 msgstr ""
250
221
251 msgid ""
252 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
253 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
254 " qpush and qpop"
255 msgstr ""
256
257 msgid ""
258 "Add a revision to the repository and\n"
259 " move the bookmark"
260 msgstr ""
261
262 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
263 msgstr ""
264
265 msgid ""
266 "Set the current bookmark\n"
267 "\n"
268 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
269 " file.\n"
270 " "
271 msgstr ""
272
273 msgid "force"
222 msgid "force"
274 msgstr "强制"
223 msgstr "强制"
275
224
@@ -286,79 +235,79 b' msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] '
286 msgstr ""
235 msgstr ""
287
236
288 msgid ""
237 msgid ""
289 "Bugzilla integration\n"
238 "integrate Mercurial with a Bugzilla bug tracker\n"
290 "\n"
239 "\n"
291 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
240 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
292 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change bug\n"
241 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
293 "status.\n"
242 "bug status.\n"
294 "\n"
243 "\n"
295 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla installations\n"
244 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
296 "using MySQL are supported.\n"
245 "installations using MySQL are supported.\n"
297 "\n"
246 "\n"
298 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification emails.\n"
247 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
299 "That script changes between Bugzilla versions; the 'processmail' script used\n"
248 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
300 "prior to 2.18 is replaced in 2.18 and subsequent versions by\n"
249 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
301 "'config/sendbugmail.pl'. Note that these will be run by Mercurial as the "
250 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
302 "user\n"
251 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
303 "pushing the change; you will need to ensure the Bugzilla install file\n"
252 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
304 "permissions are set appropriately.\n"
305 "\n"
253 "\n"
306 "Configuring the extension:\n"
254 "Configuring the extension:\n"
307 "\n"
255 "\n"
308 " [bugzilla]\n"
256 " [bugzilla]\n"
309 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database.\n"
257 "\n"
258 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
259 " database.\n"
310 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
260 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
311 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
261 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
312 " password Password to use to access MySQL server.\n"
262 " password Password to use to access MySQL server.\n"
313 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
263 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
314 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and\n"
264 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
315 " later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for\n"
265 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
316 " versions prior to 2.18.\n"
266 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
317 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
267 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
318 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
268 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
319 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
269 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
320 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
270 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
321 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
271 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
322 " notification emails. Substitutes from a map with 3 keys,\n"
272 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
323 " 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer bugzilla email).\n"
273 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
324 " Default depends on version; from 2.18 it is\n"
274 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
325 " \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl %(id)s %(user)"
275 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
326 "s\".\n"
276 " %(id)s %(user)s\".\n"
327 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit "
277 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
328 "message.\n"
278 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
329 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches\n"
279 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
330 " 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234',\n"
280 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
331 " 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and variations thereof.\n"
281 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
332 " Matching is case insensitive.\n"
333 " style The style file to use when formatting comments.\n"
282 " style The style file to use when formatting comments.\n"
334 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
283 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
335 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
284 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
336 " keywords, the extension specifies:\n"
285 " keywords, the extension specifies:\n"
337 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
286 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
338 " {root} The full pathname of the Mercurial "
287 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
339 "repository.\n"
288 " repository.\n"
340 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial "
289 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
341 "repository.\n"
290 " repository.\n"
342 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories.\n"
291 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
292 " repositories.\n"
343 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
293 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
344 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
294 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
345 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
295 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
346 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
296 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
347 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla "
297 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
348 "user\n"
298 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
349 " ID mappings. If specified, the file should contain one "
299 " should contain one mapping per line,\n"
350 "mapping\n"
300 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
351 " per line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the\n"
301 " section.\n"
352 " [usermap] section.\n"
353 "\n"
302 "\n"
354 " [usermap]\n"
303 " [usermap]\n"
355 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial committer ID\n"
304 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
356 " to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
305 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
357 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
306 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
358 "\n"
307 "\n"
359 " [web]\n"
308 " [web]\n"
360 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
309 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
361 " templates as {hgweb}.\n"
310 " from templates as {hgweb}.\n"
362 "\n"
311 "\n"
363 "Activating the extension:\n"
312 "Activating the extension:\n"
364 "\n"
313 "\n"
@@ -371,9 +320,9 b' msgid ""'
371 "\n"
320 "\n"
372 "Example configuration:\n"
321 "Example configuration:\n"
373 "\n"
322 "\n"
374 "This example configuration is for a collection of Mercurial repositories\n"
323 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
375 "in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2 installation in\n"
324 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
376 "/opt/bugzilla-3.2.\n"
325 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
377 "\n"
326 "\n"
378 " [bugzilla]\n"
327 " [bugzilla]\n"
379 " host=localhost\n"
328 " host=localhost\n"
@@ -399,16 +348,10 b' msgid ""'
399 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
348 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
400 msgstr ""
349 msgstr ""
401
350
402 msgid "support for bugzilla version 2.16."
403 msgstr "支持 bugzilla 2.16。"
404
405 #, python-format
351 #, python-format
406 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
352 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
407 msgstr "连接到 %s:%s as %s,密码 %s\n"
353 msgstr "连接到 %s:%s as %s,密码 %s\n"
408
354
409 msgid "run a query."
410 msgstr "运行查询。"
411
412 #, python-format
355 #, python-format
413 msgid "query: %s %s\n"
356 msgid "query: %s %s\n"
414 msgstr "查询: %s %s\n"
357 msgstr "查询: %s %s\n"
@@ -417,25 +360,13 b' msgstr "\xe6\x9f\xa5\xe8\xaf\xa2: %s %s\\n"'
417 msgid "failed query: %s %s\n"
360 msgid "failed query: %s %s\n"
418 msgstr "查询失败: %s %s\n"
361 msgstr "查询失败: %s %s\n"
419
362
420 msgid "get identity of longdesc field"
421 msgstr ""
422
423 msgid "unknown database schema"
363 msgid "unknown database schema"
424 msgstr "未知的数据库方案"
364 msgstr "未知的数据库方案"
425
365
426 msgid "filter not-existing bug ids from list."
427 msgstr "从列表中过滤不存在的问题标识。"
428
429 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
430 msgstr ""
431
432 #, python-format
366 #, python-format
433 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
367 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
434 msgstr ""
368 msgstr ""
435
369
436 msgid "tell bugzilla to send mail."
437 msgstr ""
438
439 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
370 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
440 msgstr ""
371 msgstr ""
441
372
@@ -454,22 +385,10 b' msgstr ""'
454 msgid "done\n"
385 msgid "done\n"
455 msgstr "完成\n"
386 msgstr "完成\n"
456
387
457 msgid "look up numeric bugzilla user id."
458 msgstr ""
459
460 #, python-format
388 #, python-format
461 msgid "looking up user %s\n"
389 msgid "looking up user %s\n"
462 msgstr ""
390 msgstr ""
463
391
464 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
465 msgstr ""
466
467 msgid ""
468 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
469 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
470 " bugzilla username and userid."
471 msgstr ""
472
473 #, python-format
392 #, python-format
474 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
393 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
475 msgstr ""
394 msgstr ""
@@ -478,52 +397,16 b' msgstr ""'
478 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
397 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
479 msgstr ""
398 msgstr ""
480
399
481 msgid ""
482 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
483 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
484 msgstr ""
485
486 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
487 msgstr ""
488
489 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
490 msgstr ""
491
492 msgid ""
493 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
494 " use."
495 msgstr ""
496
497 #, python-format
400 #, python-format
498 msgid "bugzilla version %s not supported"
401 msgid "bugzilla version %s not supported"
499 msgstr ""
402 msgstr ""
500
403
501 msgid ""
404 msgid ""
502 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
503 " comments and that do not already have references to this\n"
504 " changeset."
505 msgstr ""
506
507 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
508 msgstr ""
509
510 msgid ""
511 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
512 " url-safe path."
513 msgstr ""
514
515 msgid ""
516 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
405 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
517 "details:\n"
406 "details:\n"
518 "\t{desc|tabindent}"
407 "\t{desc|tabindent}"
519 msgstr ""
408 msgstr ""
520
409
521 msgid ""
522 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
523 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
524 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
525 msgstr ""
526
527 #, python-format
410 #, python-format
528 msgid "python mysql support not available: %s"
411 msgid "python mysql support not available: %s"
529 msgstr ""
412 msgstr ""
@@ -536,27 +419,36 b' msgstr ""'
536 msgid "database error: %s"
419 msgid "database error: %s"
537 msgstr ""
420 msgstr ""
538
421
539 msgid ""
422 #, fuzzy
540 "show the children of the given or working dir revision\n"
423 msgid "display children changesets"
541 "\n"
424 msgstr "列出修改集"
542 " Print the children of the working directory's revisions.\n"
425
543 " If a revision is given via --rev, the children of that revision\n"
426 #, fuzzy
544 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
427 msgid ""
545 " which the file was last changed (after the working directory\n"
428 "show the children of the given or working directory revision\n"
546 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
429 "\n"
547 " "
430 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
548 msgstr ""
431 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
549
432 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
550 msgid "show children of the specified rev"
433 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
551 msgstr ""
434 " argument to --rev if given) is printed.\n"
435 " "
436 msgstr ""
437 "显示工作目录或指定版本的父亲\n"
438 "\n"
439 " 显示工作目录的父亲版本。如果使用 '--rev' 指定版本,就显示此版本的\n"
440 " 父亲。如果指定了文件,那么使用此文件最后修改的版本(工作目录的起源\n"
441 " 版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n"
442 " "
443
444 #, fuzzy
445 msgid "show children of the specified revision"
446 msgstr "从指定的版本显示父亲"
552
447
553 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
448 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
554 msgstr ""
449 msgstr ""
555
450
556 msgid "command to show certain statistics about revision history"
451 msgid "display statistics about repository history"
557 msgstr ""
558
559 msgid "Calculate stats"
560 msgstr ""
452 msgstr ""
561
453
562 #, python-format
454 #, python-format
@@ -564,18 +456,21 b' msgid "Revision %d is a merge, ignoring.'
564 msgstr ""
456 msgstr ""
565
457
566 #, python-format
458 #, python-format
567 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
459 msgid "generating stats: %d%%"
568 msgstr ""
460 msgstr ""
569
461
570 msgid ""
462 msgid ""
571 "graph count of revisions grouped by template\n"
463 "histogram of changes to the repository\n"
572 "\n"
464 "\n"
573 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template or\n"
465 " This command will display a histogram representing the number\n"
574 " alternatively by date, if dateformat is used. In this case it will "
466 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
575 "override\n"
467 " template. The default template will group changes by author.\n"
576 " template.\n"
468 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
577 "\n"
469 " date instead.\n"
578 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
470 "\n"
471 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
472 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
473 " --changesets option is specified.\n"
579 "\n"
474 "\n"
580 " Examples:\n"
475 " Examples:\n"
581 "\n"
476 "\n"
@@ -591,9 +486,14 b' msgid ""'
591 " # display count of lines changed in every year\n"
486 " # display count of lines changed in every year\n"
592 " hg churn -f '%Y' -s\n"
487 " hg churn -f '%Y' -s\n"
593 "\n"
488 "\n"
594 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
489 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
595 "\n"
490 " by providing a file using the following format:\n"
596 " <alias email> <actual email>"
491 "\n"
492 " <alias email> <actual email>\n"
493 "\n"
494 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise a\n"
495 " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
496 " "
597 msgstr ""
497 msgstr ""
598
498
599 #, python-format
499 #, python-format
@@ -603,8 +503,9 b' msgstr ""'
603 msgid "count rate for the specified revision or range"
503 msgid "count rate for the specified revision or range"
604 msgstr ""
504 msgstr ""
605
505
606 msgid "count rate for revs matching date spec"
506 #, fuzzy
607 msgstr ""
507 msgid "count rate for revisions matching date spec"
508 msgstr "显示匹配日期的版本"
608
509
609 msgid "template to group changesets"
510 msgid "template to group changesets"
610 msgstr ""
511 msgstr ""
@@ -628,24 +529,20 b' msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--al'
628 msgstr ""
529 msgstr ""
629
530
630 msgid ""
531 msgid ""
631 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
532 "colorize output from some commands\n"
632 "\n"
533 "\n"
633 "This extension modifies the status command to add color to its output to\n"
534 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
634 "reflect file status, the qseries command to add color to reflect patch "
535 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
635 "status\n"
536 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
636 "(applied, unapplied, missing), and to diff-related commands to highlight\n"
537 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
637 "additions, removals, diff headers, and trailing whitespace.\n"
538 "whitespace.\n"
638 "\n"
539 "\n"
639 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are also\n"
540 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
640 "available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control function (aka\n"
541 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
641 "ANSI escape codes). This module also provides the render_text function,\n"
542 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
642 "which can be used to add effects to any text.\n"
543 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
643 "\n"
544 "\n"
644 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
545 "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n"
645 "[extensions]\n"
646 "color =\n"
647 "\n"
648 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
649 "\n"
546 "\n"
650 "[color]\n"
547 "[color]\n"
651 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
548 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
@@ -674,37 +571,13 b' msgid ""'
674 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
571 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
675 msgstr ""
572 msgstr ""
676
573
677 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
678 msgstr ""
679
680 msgid "run the status command with colored output"
681 msgstr ""
682
683 msgid "run the qseries command with colored output"
684 msgstr ""
685
686 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
687 msgstr ""
688
689 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
690 msgstr ""
691
692 msgid "run the diff command with colored output"
693 msgstr ""
694
695 msgid "Initialize the extension."
696 msgstr ""
697
698 msgid "patch in command to command table and load effect map"
699 msgstr ""
700
701 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
574 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
702 msgstr ""
575 msgstr ""
703
576
704 msgid "don't colorize output"
577 msgid "don't colorize output"
705 msgstr ""
578 msgstr ""
706
579
707 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
580 msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial"
708 msgstr ""
581 msgstr ""
709
582
710 msgid ""
583 msgid ""
@@ -725,33 +598,44 b' msgid ""'
725 " - Mercurial [hg]\n"
598 " - Mercurial [hg]\n"
726 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
599 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
727 "\n"
600 "\n"
728 " If no revision is given, all revisions will be converted. Otherwise,\n"
601 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
729 " convert will only import up to the named revision (given in a format\n"
602 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
730 " understood by the source).\n"
603 " (given in a format understood by the source).\n"
731 "\n"
604 "\n"
732 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
605 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
733 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
606 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
734 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
607 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
735 "\n"
608 "\n"
609 " By default, all sources except Mercurial will use\n"
610 " --branchsort. Mercurial uses --sourcesort to preserve original\n"
611 " revision numbers order. Sort modes have the following effects:\n"
612 " --branchsort: convert from parent to child revision when\n"
613 " possible, which means branches are usually converted one after\n"
614 " the other. It generates more compact repositories.\n"
615 " --datesort: sort revisions by date. Converted repositories have\n"
616 " good-looking changelogs but are often an order of magnitude\n"
617 " larger than the same ones generated by --branchsort.\n"
618 " --sourcesort: try to preserve source revisions order, only\n"
619 " supported by Mercurial sources.\n"
620 "\n"
736 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
621 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
737 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text\n"
622 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
738 " file that maps each source commit ID to the destination ID for\n"
623 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
739 " that revision, like so:\n"
624 " revision, like so:\n"
740 " <source ID> <destination ID>\n"
625 " <source ID> <destination ID>\n"
741 "\n"
626 "\n"
742 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's updated\n"
627 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
743 " on each commit copied, so convert-repo can be interrupted and can\n"
628 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
744 " be run repeatedly to copy new commits.\n"
629 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
745 "\n"
630 "\n"
746 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each source\n"
631 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
747 " commit author to a destination commit author. It is handy for source "
632 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
748 "SCMs\n"
633 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
749 " that use unix logins to identify authors (eg: CVS). One line per author\n"
634 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
750 " mapping and the line format is:\n"
751 " srcauthor=whatever string you want\n"
635 " srcauthor=whatever string you want\n"
752 "\n"
636 "\n"
753 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
637 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
754 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
638 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
755 " contain one of the following directives:\n"
639 " contain one of the following directives:\n"
756 "\n"
640 "\n"
757 " include path/to/file\n"
641 " include path/to/file\n"
@@ -762,33 +646,44 b' msgid ""'
762 "\n"
646 "\n"
763 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
647 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
764 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
648 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
765 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
649 " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n"
766 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
650 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
767 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from a\n"
651 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
768 " subdirectory into the root of the repository, use '.' as the path to\n"
652 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
769 " rename to.\n"
653 " path to rename to.\n"
770 "\n"
654 "\n"
771 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
655 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
772 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
656 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
773 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
657 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
774 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
658 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
775 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
659 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
776 " values, separated by spaces. The key is the revision ID in the\n"
660 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
777 " source revision control system whose parents should be modified\n"
661 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
778 " (same format as a key in .hg/shamap). The values are the revision\n"
662 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
779 " IDs (in either the source or destination revision control system)\n"
663 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
780 " that should be used as the new parents for that node.\n"
664 " should be used as the new parents for that node.\n"
665 "\n"
666 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
667 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
668 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
669 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
670 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
671 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
672 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
673 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
674 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
675 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
781 "\n"
676 "\n"
782 " Mercurial Source\n"
677 " Mercurial Source\n"
783 " -----------------\n"
678 " -----------------\n"
784 "\n"
679 "\n"
785 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
680 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
786 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
681 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
787 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
682 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
788 " Mercurial.\n"
683 " Mercurial.\n"
789 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
684 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
790 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to "
685 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
791 "change)\n"
686 " change)\n"
792 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
687 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
793 " convert start revision and its descendants\n"
688 " convert start revision and its descendants\n"
794 "\n"
689 "\n"
@@ -797,12 +692,12 b' msgid ""'
797 "\n"
692 "\n"
798 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
693 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
799 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
694 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
800 " access to the repository files is not needed, unless of course\n"
695 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
801 " the repository is :local:. The conversion uses the top level\n"
696 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
802 " directory in the sandbox to find the CVS repository, and then uses\n"
697 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
803 " CVS rlog commands to find files to convert. This means that unless\n"
698 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
804 " a filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
699 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
805 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
700 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
806 " sandbox is ignored.\n"
701 " sandbox is ignored.\n"
807 "\n"
702 "\n"
808 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
703 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
@@ -810,46 +705,52 b' msgid ""'
810 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
705 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
811 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
706 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
812 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
707 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
813 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
708 " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n"
814 "\n"
709 "\n"
815 " The options shown are the defaults.\n"
710 " The options shown are the defaults.\n"
816 "\n"
711 "\n"
817 " Internal cvsps is selected by setting\n"
712 " Internal cvsps is selected by setting\n"
818 " --config convert.cvsps=builtin\n"
713 " --config convert.cvsps=builtin\n"
819 " and has a few more configurable options:\n"
714 " and has a few more configurable options:\n"
820 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
715 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
821 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
716 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
822 " commits with identical user and log message in a single\n"
717 " debugging purposes.\n"
823 " changeset. When very large files were checked in as part\n"
718 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
824 " of a changeset then the default may not be long enough.\n"
719 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
720 " between commits with identical user and log message in a\n"
721 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
722 " part of a changeset then the default may not be long\n"
723 " enough.\n"
825 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
724 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
826 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
725 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
827 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
726 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
828 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
727 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
829 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
728 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
729 " the regex.\n"
830 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
730 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
831 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
731 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
832 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
732 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
833 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
733 " process will add the most recent revision on the branch\n"
834 " regex as the second parent of the changeset.\n"
734 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
835 "\n"
735 " changeset.\n"
836 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin changeset\n"
736 "\n"
837 " merging code to be run without doing a conversion. Its parameters and\n"
737 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
838 " output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
738 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
739 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
839 "\n"
740 "\n"
840 " Subversion Source\n"
741 " Subversion Source\n"
841 " -----------------\n"
742 " -----------------\n"
842 "\n"
743 "\n"
843 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
744 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
844 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
745 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
845 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists\n"
746 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
846 " it replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\"\n"
747 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
847 " exists, its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
748 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
848 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
749 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
849 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
750 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
850 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
751 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
851 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
752 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
852 " autodetection.\n"
753 " detection.\n"
853 "\n"
754 "\n"
854 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
755 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
855 " specify the directory containing branches\n"
756 " specify the directory containing branches\n"
@@ -868,16 +769,17 b' msgid ""'
868 " Perforce Source\n"
769 " Perforce Source\n"
869 " ---------------\n"
770 " ---------------\n"
870 "\n"
771 "\n"
871 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a client\n"
772 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
872 " specification as source. It will convert all files in the source to\n"
773 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
873 " a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches and integrations.\n"
774 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
874 " Note that when a depot path is given you then usually should specify a\n"
775 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
875 " target directory, because otherwise the target may be named ...-hg.\n"
776 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
876 "\n"
777 " target may be named ...-hg.\n"
877 " It is possible to limit the amount of source history to be converted\n"
778 "\n"
878 " by specifying an initial Perforce revision.\n"
779 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
879 "\n"
780 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
880 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
781 "\n"
782 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
881 " specify initial Perforce revision.\n"
783 " specify initial Perforce revision.\n"
882 "\n"
784 "\n"
883 "\n"
785 "\n"
@@ -897,12 +799,14 b' msgstr ""'
897 msgid ""
799 msgid ""
898 "create changeset information from CVS\n"
800 "create changeset information from CVS\n"
899 "\n"
801 "\n"
900 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to Mercurial\n"
802 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
901 " converter, and can be used as a direct replacement for cvsps.\n"
803 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
902 "\n"
804 " cvsps.\n"
903 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any named\n"
805 "\n"
904 " directory) in the CVS repository, and converts the log to a series of\n"
806 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
905 " changesets based on matching commit log entries and dates."
807 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
808 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
809 " dates."
906 msgstr ""
810 msgstr ""
907
811
908 msgid "username mapping filename"
812 msgid "username mapping filename"
@@ -923,9 +827,18 b' msgstr ""'
923 msgid "splice synthesized history into place"
827 msgid "splice synthesized history into place"
924 msgstr ""
828 msgstr ""
925
829
830 msgid "change branch names while converting"
831 msgstr ""
832
833 msgid "try to sort changesets by branches"
834 msgstr ""
835
926 msgid "try to sort changesets by date"
836 msgid "try to sort changesets by date"
927 msgstr ""
837 msgstr ""
928
838
839 msgid "preserve source changesets order"
840 msgstr ""
841
929 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
842 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
930 msgstr ""
843 msgstr ""
931
844
@@ -962,6 +875,14 b' msgstr ""'
962 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
875 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
963 msgstr ""
876 msgstr ""
964
877
878 msgid ""
879 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
880 "regular branch instead.\n"
881 msgstr ""
882
883 msgid "bzr source type could not be determined\n"
884 msgstr ""
885
965 #, python-format
886 #, python-format
966 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
887 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
967 msgstr ""
888 msgstr ""
@@ -971,6 +892,10 b' msgid "%s is not available in %s anymore'
971 msgstr ""
892 msgstr ""
972
893
973 #, python-format
894 #, python-format
895 msgid "%s.%s symlink has no target"
896 msgstr ""
897
898 #, python-format
974 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
899 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
975 msgstr ""
900 msgstr ""
976
901
@@ -987,6 +912,10 b' msgid "%s %s"'
987 msgstr ""
912 msgstr ""
988
913
989 #, python-format
914 #, python-format
915 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
916 msgstr ""
917
918 #, python-format
990 msgid "could not open map file %r: %s"
919 msgid "could not open map file %r: %s"
991 msgstr ""
920 msgstr ""
992
921
@@ -1002,6 +931,10 b' msgstr ""'
1002 msgid "%s: unknown repository type"
931 msgid "%s: unknown repository type"
1003 msgstr ""
932 msgstr ""
1004
933
934 #, fuzzy, python-format
935 msgid "unknown sort mode: %s"
936 msgstr "hg: 未知命令 '%s'\n"
937
1005 #, python-format
938 #, python-format
1006 msgid "cycle detected between %s and %s"
939 msgid "cycle detected between %s and %s"
1007 msgstr ""
940 msgstr ""
@@ -1014,7 +947,7 b' msgid "Writing author map file %s\\n"'
1014 msgstr ""
947 msgstr ""
1015
948
1016 #, python-format
949 #, python-format
1017 msgid "Overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
950 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1018 msgstr ""
951 msgstr ""
1019
952
1020 #, python-format
953 #, python-format
@@ -1022,7 +955,7 b' msgid "mapping author %s to %s\\n"'
1022 msgstr ""
955 msgstr ""
1023
956
1024 #, python-format
957 #, python-format
1025 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
958 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1026 msgstr ""
959 msgstr ""
1027
960
1028 #, python-format
961 #, python-format
@@ -1046,6 +979,17 b' msgstr ""'
1046 msgid "assuming destination %s\n"
979 msgid "assuming destination %s\n"
1047 msgstr ""
980 msgstr ""
1048
981
982 msgid "more than one sort mode specified"
983 msgstr ""
984
985 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
986 msgstr ""
987
988 msgid ""
989 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
990 "Mercurial 1.4\n"
991 msgstr ""
992
1049 #, python-format
993 #, python-format
1050 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
994 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1051 msgstr ""
995 msgstr ""
@@ -1110,6 +1054,10 b' msgstr ""'
1110 msgid "revision must be followed by date line"
1054 msgid "revision must be followed by date line"
1111 msgstr ""
1055 msgstr ""
1112
1056
1057 #, fuzzy, python-format
1058 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
1059 msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n"
1060
1113 #, python-format
1061 #, python-format
1114 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1062 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1115 msgstr ""
1063 msgstr ""
@@ -1121,6 +1069,15 b' msgstr ""'
1121 msgid "creating changesets\n"
1069 msgid "creating changesets\n"
1122 msgstr ""
1070 msgstr ""
1123
1071
1072 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1073 msgstr ""
1074
1075 #, python-format
1076 msgid ""
1077 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1078 "%s\n"
1079 msgstr ""
1080
1124 #, python-format
1081 #, python-format
1125 msgid "%d changeset entries\n"
1082 msgid "%d changeset entries\n"
1126 msgstr ""
1083 msgstr ""
@@ -1178,7 +1135,7 b' msgid "obtaining revision %s...\\n"'
1178 msgstr ""
1135 msgstr ""
1179
1136
1180 #, python-format
1137 #, python-format
1181 msgid "analysing revision %s...\n"
1138 msgid "analyzing revision %s...\n"
1182 msgstr ""
1139 msgstr ""
1183
1140
1184 #, python-format
1141 #, python-format
@@ -1203,6 +1160,9 b' msgstr "\xe6\x89\xa7\xe8\xa1\x8c\xe5\x8a\xa8\xe4\xbd\x9c hg sink post-conversion action\\n"'
1203 msgid "pulling from %s into %s\n"
1160 msgid "pulling from %s into %s\n"
1204 msgstr "自 %s 拉到 %s\n"
1161 msgstr "自 %s 拉到 %s\n"
1205
1162
1163 msgid "filtering out empty revision\n"
1164 msgstr ""
1165
1206 msgid "updating tags\n"
1166 msgid "updating tags\n"
1207 msgstr "正在更新标签\n"
1167 msgstr "正在更新标签\n"
1208
1168
@@ -1224,8 +1184,8 b' msgstr "\xe6\x89\xa7\xe8\xa1\x8c\xe5\x8a\xa8\xe4\xbd\x9c hg source post-conversion\\n"'
1224 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1184 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1225 msgstr "%s 不像是单纯的 monotone 版本库"
1185 msgstr "%s 不像是单纯的 monotone 版本库"
1226
1186
1227 #, python-format
1187 #, fuzzy, python-format
1228 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1188 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1229 msgstr "从已改名的目录 '%s' 复制文件到 '%s'"
1189 msgstr "从已改名的目录 '%s' 复制文件到 '%s'"
1230
1190
1231 msgid "reading p4 views\n"
1191 msgid "reading p4 views\n"
@@ -1272,7 +1232,8 b' msgstr "\xe5\xbf\xbd\xe7\x95\xa5\xe7\xa9\xba\xe7\x9a\x84\xe5\x88\x86\xe6\x94\xaf %s\\n"'
1272 msgid "found branch %s at %d\n"
1232 msgid "found branch %s at %d\n"
1273 msgstr "发现分支 %s 位于 %d\n"
1233 msgstr "发现分支 %s 位于 %d\n"
1274
1234
1275 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1235 #, fuzzy
1236 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1276 msgstr "svn: 在给出多于一个分支时不支持开始版本"
1237 msgstr "svn: 在给出多于一个分支时不支持开始版本"
1277
1238
1278 #, python-format
1239 #, python-format
@@ -1307,21 +1268,10 b' msgstr "\xe5\xa4\x8d\xe5\x88\xb6\xe5\x88\xb0 %s\xef\xbc\x8c\xe8\x87\xaa %s@%s\\n"'
1307 msgid "gone from %s\n"
1268 msgid "gone from %s\n"
1308 msgstr "离开 %s\n"
1269 msgstr "离开 %s\n"
1309
1270
1310 #, python-format
1271 #, fuzzy, python-format
1311 msgid "found parent directory %s\n"
1272 msgid "entry %s\n"
1312 msgstr "发现父目录 %s\n"
1313
1314 #, python-format
1315 msgid "base, entry %s %s\n"
1316 msgstr "基本,入口 %s %s\n"
1273 msgstr "基本,入口 %s %s\n"
1317
1274
1318 msgid "munge-o-matic\n"
1319 msgstr ""
1320
1321 #, python-format
1322 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1323 msgstr "信息: %s %s %s %s\n"
1324
1325 #, python-format
1275 #, python-format
1326 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1276 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1327 msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n"
1277 msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n"
@@ -1346,10 +1296,6 b' msgid "fetching revision log for \\"%s\\" '
1346 msgstr "为 \"%s\" 获取版本日志,自 %d 到 %d\n"
1296 msgstr "为 \"%s\" 获取版本日志,自 %d 到 %d\n"
1347
1297
1348 #, python-format
1298 #, python-format
1349 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1350 msgstr "忽略黑名单版本 %d\n"
1351
1352 #, python-format
1353 msgid "revision %d has no entries\n"
1299 msgid "revision %d has no entries\n"
1354 msgstr "版本 %d 没有入口\n"
1300 msgstr "版本 %d 没有入口\n"
1355
1301
@@ -1379,18 +1325,14 b' msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\\n"'
1379 msgstr ""
1325 msgstr ""
1380
1326
1381 msgid ""
1327 msgid ""
1328 "allow external programs to compare revisions\n"
1382 "\n"
1329 "\n"
1383 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1330 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1384 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1331 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1385 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1332 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1386 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1333 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1387 "files to compare.\n"
1334 "files to compare.\n"
1388 "\n"
1335 "\n"
1389 "To enable this extension:\n"
1390 "\n"
1391 " [extensions]\n"
1392 " hgext.extdiff =\n"
1393 "\n"
1394 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1336 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1395 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1337 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1396 "\n"
1338 "\n"
@@ -1408,42 +1350,23 b' msgid ""'
1408 " meld =\n"
1350 " meld =\n"
1409 "\n"
1351 "\n"
1410 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1352 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1411 " #(see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1353 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1412 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1354 " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1413 " # your .vimrc\n"
1355 " # your .vimrc\n"
1414 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1356 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1415 "\n"
1357 "\n"
1416 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1358 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1417 "\"hg diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only\n"
1359 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1418 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1360 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1419 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1361 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 msgid "snapshot files as of some revision"
1423 msgstr ""
1362 msgstr ""
1424
1363
1425 #, python-format
1364 #, python-format
1426 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1365 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1427 msgstr ""
1366 msgstr ""
1428
1367
1429 msgid ""
1368 #, python-format
1430 "snapshot files from working directory.\n"
1369 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1431 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1432 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1433 msgstr ""
1434
1435 #, python-format
1436 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid ""
1440 "Do the actuall diff:\n"
1441 "\n"
1442 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1443 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1444 " another one and more than 1 file is changed\n"
1445 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1446 " "
1447 msgstr ""
1370 msgstr ""
1448
1371
1449 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1372 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
@@ -1464,19 +1387,19 b' msgid ""'
1464 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1387 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1465 "\n"
1388 "\n"
1466 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1389 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1467 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1390 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1468 " default options \"-Npru\".\n"
1391 " default options \"-Npru\".\n"
1469 "\n"
1392 "\n"
1470 " To select a different program, use the -p option. The program\n"
1393 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1471 " will be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1394 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1472 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1395 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1473 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1396 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1474 "\n"
1397 "\n"
1475 " When two revision arguments are given, then changes are\n"
1398 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1476 " shown between those revisions. If only one revision is\n"
1399 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1477 " specified then that revision is compared to the working\n"
1400 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1478 " directory, and, when no revisions are specified, the\n"
1401 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1479 " working directory files are compared to its parent."
1402 " to its parent."
1480 msgstr ""
1403 msgstr ""
1481
1404
1482 msgid "comparison program to run"
1405 msgid "comparison program to run"
@@ -1491,14 +1414,11 b' msgstr "\xe6\xad\xa4\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe7\x9a\x84\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9"'
1491 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1414 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1492 msgstr ""
1415 msgstr ""
1493
1416
1494 msgid "use closure to save diff command to use"
1495 msgstr ""
1496
1497 #, python-format
1417 #, python-format
1498 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1418 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1499 msgstr ""
1419 msgstr ""
1500
1420
1501 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1421 msgid "pull, update and merge in one command"
1502 msgstr ""
1422 msgstr ""
1503
1423
1504 msgid ""
1424 msgid ""
@@ -1507,13 +1427,14 b' msgid ""'
1507 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1427 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1508 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1428 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1509 "\n"
1429 "\n"
1510 " If the pulled changes add a new branch head, the head is automatically\n"
1430 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1511 " merged, and the result of the merge is committed. Otherwise, the\n"
1431 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1512 " working directory is updated to include the new changes.\n"
1432 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1433 " changes.\n"
1513 "\n"
1434 "\n"
1514 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1435 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1515 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1436 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1516 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1437 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1517 " order, use --switch-parent.\n"
1438 " order, use --switch-parent.\n"
1518 "\n"
1439 "\n"
1519 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1440 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
@@ -1541,7 +1462,9 b' msgstr ""'
1541 msgid "pulling from %s\n"
1462 msgid "pulling from %s\n"
1542 msgstr "正在拉自 %s\n"
1463 msgstr "正在拉自 %s\n"
1543
1464
1544 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1465 msgid ""
1466 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1467 "specified."
1545 msgstr ""
1468 msgstr ""
1546
1469
1547 #, python-format
1470 #, python-format
@@ -1581,25 +1504,13 b' msgstr "\xe5\xbd\x93\xe5\x90\x88\xe5\xb9\xb6\xe6\x97\xb6\xe5\x88\x87\xe6\x8d\xa2\xe7\x88\xb6\xe4\xba\xb2"'
1581 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1504 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1582 msgstr ""
1505 msgstr ""
1583
1506
1584 msgid " returns of the good and bad signatures"
1507 #, fuzzy
1585 msgstr ""
1508 msgid "sign and verify changesets"
1509 msgstr "正在增加修改集\n"
1586
1510
1587 msgid "error while verifying signature"
1511 msgid "error while verifying signature"
1588 msgstr ""
1512 msgstr ""
1589
1513
1590 msgid "create a new gpg instance"
1591 msgstr ""
1592
1593 msgid ""
1594 "\n"
1595 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1596 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1597 " "
1598 msgstr ""
1599
1600 msgid "get the keys who signed a data"
1601 msgstr ""
1602
1603 #, python-format
1514 #, python-format
1604 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1515 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1605 msgstr ""
1516 msgstr ""
@@ -1626,9 +1537,6 b' msgstr ""'
1626 msgid "No valid signature for %s\n"
1537 msgid "No valid signature for %s\n"
1627 msgstr ""
1538 msgstr ""
1628
1539
1629 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1630 msgstr ""
1631
1632 msgid ""
1540 msgid ""
1633 "add a signature for the current or given revision\n"
1541 "add a signature for the current or given revision\n"
1634 "\n"
1542 "\n"
@@ -1654,9 +1562,6 b' msgstr ""'
1654 msgid "Added signature for changeset %s"
1562 msgid "Added signature for changeset %s"
1655 msgstr ""
1563 msgstr ""
1656
1564
1657 msgid "map a manifest into some text"
1658 msgstr ""
1659
1660 msgid "unknown signature version"
1565 msgid "unknown signature version"
1661 msgstr ""
1566 msgstr ""
1662
1567
@@ -1685,59 +1590,13 b' msgid "hg sigs"'
1685 msgstr ""
1590 msgstr ""
1686
1591
1687 msgid ""
1592 msgid ""
1688 "show revision graphs in terminal windows\n"
1593 "show revision graphs in terminals\n"
1689 "\n"
1594 "\n"
1690 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1595 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1691 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1596 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1692 "revision graph is also shown.\n"
1597 "revision graph is also shown.\n"
1693 msgstr ""
1598 msgstr ""
1694
1599
1695 msgid ""
1696 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1697 "\n"
1698 " This generator function walks through the revision history from revision\n"
1699 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1700 " "
1701 msgstr ""
1702
1703 msgid ""
1704 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1705 "\n"
1706 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1707 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1708 " equal to start).\n"
1709 " "
1710 msgstr ""
1711
1712 msgid ""
1713 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1714 "\n"
1715 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1716 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1717 " and max length 2,\n"
1718 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1719 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1720 " "
1721 msgstr ""
1722
1723 msgid ""
1724 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1725 "\n"
1726 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1727 "\n"
1728 " - Character to use as node's symbol.\n"
1729 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1730 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1731 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1732 " the current node and its parents.\n"
1733 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1734 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1735 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1736 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1737 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1738 " "
1739 msgstr ""
1740
1741 #, python-format
1600 #, python-format
1742 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1601 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1743 msgstr ""
1602 msgstr ""
@@ -1753,17 +1612,6 b' msgid ""'
1753 " "
1612 " "
1754 msgstr ""
1613 msgstr ""
1755
1614
1756 msgid ""
1757 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1758 "\n"
1759 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1760 " ASCII characters.\n"
1761 "\n"
1762 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1763 " directory.\n"
1764 " "
1765 msgstr ""
1766
1767 #, python-format
1615 #, python-format
1768 msgid "comparing with %s\n"
1616 msgid "comparing with %s\n"
1769 msgstr ""
1617 msgstr ""
@@ -1771,20 +1619,6 b' msgstr ""'
1771 msgid "no changes found\n"
1619 msgid "no changes found\n"
1772 msgstr "没有发现修改\n"
1620 msgstr "没有发现修改\n"
1773
1621
1774 msgid ""
1775 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1776 "\n"
1777 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1778 " ASCII characters.\n"
1779 "\n"
1780 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1781 " directory.\n"
1782 " "
1783 msgstr ""
1784
1785 msgid "wrap the command"
1786 msgstr ""
1787
1788 msgid "show the revision DAG"
1622 msgid "show the revision DAG"
1789 msgstr "显示版本分支图"
1623 msgstr "显示版本分支图"
1790
1624
@@ -1801,7 +1635,7 b' msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"'
1801 msgstr ""
1635 msgstr ""
1802
1636
1803 msgid ""
1637 msgid ""
1804 "CIA notification\n"
1638 "integrate Mercurial with a CIA notification service\n"
1805 "\n"
1639 "\n"
1806 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1640 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1807 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1641 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
@@ -1816,8 +1650,7 b' msgid ""'
1816 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1650 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1817 "#diffstat = False\n"
1651 "#diffstat = False\n"
1818 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1652 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1819 "#template = {desc}\n"
1653 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1820 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1821 "# Style to use (optional)\n"
1654 "# Style to use (optional)\n"
1822 "#style = foo\n"
1655 "#style = foo\n"
1823 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1656 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
@@ -1838,19 +1671,10 b' msgid ""'
1838 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1671 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1839 msgstr ""
1672 msgstr ""
1840
1673
1841 msgid " A CIA message "
1842 msgstr ""
1843
1844 msgid " CIA notification class "
1845 msgstr ""
1846
1847 #, python-format
1674 #, python-format
1848 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1675 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1849 msgstr ""
1676 msgstr ""
1850
1677
1851 msgid " send CIA notification "
1852 msgstr ""
1853
1854 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1678 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1855 msgstr ""
1679 msgstr ""
1856
1680
@@ -1861,33 +1685,21 b' msgid "cia: no project specified"'
1861 msgstr ""
1685 msgstr ""
1862
1686
1863 msgid ""
1687 msgid ""
1864 "browsing the repository in a graphical way\n"
1688 "browse the repository in a graphical way\n"
1865 "\n"
1689 "\n"
1866 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1690 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1867 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is\n"
1691 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1868 "not distributed with Mercurial.)\n"
1692 "distributed with Mercurial.)\n"
1869 "\n"
1693 "\n"
1870 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1694 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1871 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1695 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1872 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1696 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1873 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1697 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
1874 "\n"
1698 "repository, and needs to be enabled.\n"
1875 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have\n"
1876 "to use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You\n"
1877 "can specify an absolute path:\n"
1878 "\n"
1879 " [extensions]\n"
1880 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1881 "\n"
1882 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1883 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1884 "\n"
1885 " [extensions]\n"
1886 " hgk=\n"
1887 "\n"
1699 "\n"
1888 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1700 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1889 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can\n"
1701 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1890 "specify the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1702 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1891 "\n"
1703 "\n"
1892 " [hgk]\n"
1704 " [hgk]\n"
1893 " path=/location/of/hgk\n"
1705 " path=/location/of/hgk\n"
@@ -1984,16 +1796,11 b' msgid "hg debug-rev-list [options] revs"'
1984 msgstr ""
1796 msgstr ""
1985
1797
1986 msgid ""
1798 msgid ""
1987 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1799 "syntax highlighting for hgweb\n"
1988 "\n"
1800 "\n"
1989 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1801 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1990 "http://pygments.org/\n"
1802 "http://pygments.org/\n"
1991 "\n"
1803 "\n"
1992 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1993 "\n"
1994 "[extensions]\n"
1995 "hgext.highlight =\n"
1996 "\n"
1997 "There is a single configuration option:\n"
1804 "There is a single configuration option:\n"
1998 "\n"
1805 "\n"
1999 "[web]\n"
1806 "[web]\n"
@@ -2004,12 +1811,37 b' msgid ""'
2004 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1811 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2005 msgstr ""
1812 msgstr ""
2006
1813
2007 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1814 msgid "accelerate status report using system level services"
2008 msgstr ""
1815 msgstr ""
2009
1816
2010 msgid "start an inotify server for this repository"
1817 msgid "start an inotify server for this repository"
2011 msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'"
1818 msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'"
2012
1819
1820 msgid ""
1821 "debugging information for inotify extension\n"
1822 "\n"
1823 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1824 " "
1825 msgstr ""
1826
1827 msgid "directories being watched:\n"
1828 msgstr ""
1829
1830 msgid "run server in background"
1831 msgstr "在后台运行服务"
1832
1833 msgid "used internally by daemon mode"
1834 msgstr "在后台服务模式内部使用"
1835
1836 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1837 msgstr "空闲几分钟后退出"
1838
1839 msgid "name of file to write process ID to"
1840 msgstr "写入进程标识符的文件名称"
1841
1842 msgid "hg inserve [OPT]..."
1843 msgstr ""
1844
2013 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1845 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2014 msgstr ""
1846 msgstr ""
2015
1847
@@ -2031,25 +1863,17 b' msgstr ""'
2031 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1863 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2032 msgstr ""
1864 msgstr ""
2033
1865
2034 msgid "run server in background"
1866 msgid "received empty answer from inotify server"
2035 msgstr "在后台运行服务"
2036
2037 msgid "used internally by daemon mode"
2038 msgstr "在后台服务模式内部使用"
2039
2040 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2041 msgstr "空闲几分钟后退出"
2042
2043 msgid "name of file to write process ID to"
2044 msgstr "写入进程标识符的文件名称"
2045
2046 msgid "hg inserve [OPT]..."
2047 msgstr ""
1867 msgstr ""
2048
1868
2049 #, python-format
1869 #, python-format
2050 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1870 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2051 msgstr ""
1871 msgstr ""
2052
1872
1873 #, python-format
1874 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1875 msgstr ""
1876
2053 msgid "this system does not seem to support inotify"
1877 msgid "this system does not seem to support inotify"
2054 msgstr ""
1878 msgstr ""
2055
1879
@@ -2143,29 +1967,39 b' msgid "%s hooking back up with %d bytes '
2143 msgstr ""
1967 msgstr ""
2144
1968
2145 #, python-format
1969 #, python-format
2146 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #, python-format
2150 msgid "could not start server: %s"
1970 msgid "could not start server: %s"
2151 msgstr ""
1971 msgstr ""
2152
1972
2153 #, python-format
1973 #, python-format
1974 msgid "answering query for %r\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #, python-format
2154 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1978 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2155 msgstr ""
1979 msgstr ""
2156
1980
2157 #, python-format
1981 #, python-format
2158 msgid "answering query for %r\n"
1982 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2159 msgstr ""
1983 msgstr ""
2160
1984
2161 msgid "finished setup\n"
1985 msgid "finished setup\n"
2162 msgstr ""
1986 msgstr ""
2163
1987
2164 msgid "polling: no timeout\n"
1988 msgid ""
2165 msgstr ""
1989 "expand expressions into changelog and summaries\n"
2166
1990 "\n"
2167 #, python-format
1991 "This extension allows the use of a special syntax in summaries,\n"
2168 msgid "polling: %sms timeout\n"
1992 "which will be automatically expanded into links or any other\n"
1993 "arbitrary expression, much like InterWiki does.\n"
1994 "\n"
1995 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may\n"
1996 "be used in your hgrc:\n"
1997 "\n"
1998 " [interhg]\n"
1999 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2000 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2001 "i\n"
2002 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2169 msgstr ""
2003 msgstr ""
2170
2004
2171 #, python-format
2005 #, python-format
@@ -2177,17 +2011,17 b' msgid "interhg: invalid regexp for %s: %'
2177 msgstr ""
2011 msgstr ""
2178
2012
2179 msgid ""
2013 msgid ""
2180 "keyword expansion in local repositories\n"
2014 "expand keywords in tracked files\n"
2181 "\n"
2015 "\n"
2182 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$\n"
2016 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2183 "in tracked text files selected by your configuration.\n"
2017 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2184 "\n"
2018 "\n"
2185 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in\n"
2019 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2186 "the change history. The mechanism can be regarded as a convenience\n"
2020 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2187 "for the current user or for archive distribution.\n"
2021 "current user or for archive distribution.\n"
2188 "\n"
2022 "\n"
2189 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections\n"
2023 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2190 "of hgrc files.\n"
2024 "hgrc files.\n"
2191 "\n"
2025 "\n"
2192 "Example:\n"
2026 "Example:\n"
2193 "\n"
2027 "\n"
@@ -2197,96 +2031,40 b' msgid ""'
2197 " x* = ignore\n"
2031 " x* = ignore\n"
2198 "\n"
2032 "\n"
2199 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2033 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2200 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2034 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
2201 "\n"
2035 "\n"
2202 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2036 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2203 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2037 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2204 "\n"
2038 "\n"
2205 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2039 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2206 "\n"
2040 "\n"
2207 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be replaced\n"
2041 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2208 "with customized keywords and templates.\n"
2042 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2209 "Again, run \"hg kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2043 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2210 "\n"
2044 "\n"
2211 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2045 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2212 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change history.\n"
2046 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2047 "history.\n"
2213 "\n"
2048 "\n"
2214 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2049 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2215 "\"hg kwexpand\".\n"
2050 "\"hg kwexpand\".\n"
2216 "\n"
2051 "\n"
2217 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord, be "
2052 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2218 "aware\n"
2053 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2219 "that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on the files in\n"
2054 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2220 "question to update keyword expansions after all changes have been checked "
2055 "have been checked in.\n"
2221 "in.\n"
2222 "\n"
2056 "\n"
2223 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2057 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2224 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2058 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2225 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2059 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2226 msgstr ""
2060 msgstr ""
2227
2061
2228 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2062 #, python-format
2229 msgstr ""
2063 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2230
2064 msgstr ""
2231 msgid ""
2065
2232 "\n"
2066 #, python-format
2233 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2067 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2234 " provides keyword substitution functions.\n"
2235 " "
2236 msgstr ""
2237
2238 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "Returns data with keywords expanded."
2242 msgstr ""
2243
2244 msgid ""
2245 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2246 " and is not a symbolic link.\n"
2247 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2248 msgstr ""
2249
2250 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2251 msgstr ""
2252
2253 #, python-format
2254 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2255 msgstr ""
2256
2257 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2258 msgstr ""
2259
2260 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2261 msgstr ""
2262
2263 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2264 msgstr ""
2265
2266 msgid ""
2267 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2268 " keyword substitutions removed."
2269 msgstr ""
2270
2271 msgid ""
2272 "\n"
2273 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2274 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2275 " "
2276 msgstr ""
2277
2278 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2279 msgstr ""
2280
2281 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2282 msgstr ""
2283
2284 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2285 msgstr ""
2286
2287 msgid ""
2288 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2289 " Returns status of working directory."
2290 msgstr ""
2068 msgstr ""
2291
2069
2292 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2070 msgid "[keyword] patterns cannot match"
@@ -2295,17 +2073,14 b' msgstr ""'
2295 msgid "no [keyword] patterns configured"
2073 msgid "no [keyword] patterns configured"
2296 msgstr ""
2074 msgstr ""
2297
2075
2298 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2299 msgstr ""
2300
2301 msgid ""
2076 msgid ""
2302 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2077 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2303 "\n"
2078 "\n"
2304 " Show current, custom, or default keyword template maps\n"
2079 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2305 " and their expansion.\n"
2080 " expansions.\n"
2306 "\n"
2081 "\n"
2307 " Extend current configuration by specifying maps as arguments\n"
2082 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2308 " and optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2083 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2309 "\n"
2084 "\n"
2310 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2085 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2311 " "
2086 " "
@@ -2317,9 +2092,11 b' msgid ""'
2317 "\t%s\n"
2092 "\t%s\n"
2318 msgstr ""
2093 msgstr ""
2319
2094
2320 #, python-format
2095 #, fuzzy, python-format
2321 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2096 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2322 msgstr ""
2097 msgstr ""
2098 "\n"
2099 "正在删除临时版本库 %s\n"
2323
2100
2324 #, python-format
2101 #, python-format
2325 msgid ""
2102 msgid ""
@@ -2330,16 +2107,16 b' msgstr ""'
2330 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2107 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2331 msgstr ""
2108 msgstr ""
2332
2109
2333 #, python-format
2110 #, fuzzy, python-format
2334 msgid ""
2111 msgid ""
2335 "\n"
2112 "\n"
2336 "removing temporary repo %s\n"
2113 "removing temporary repository %s\n"
2337 msgstr ""
2114 msgstr ""
2338 "\n"
2115 "\n"
2339 "正在删除临时版本库 %s\n"
2116 "正在删除临时版本库 %s\n"
2340
2117
2341 msgid ""
2118 msgid ""
2342 "expand keywords in working directory\n"
2119 "expand keywords in the working directory\n"
2343 "\n"
2120 "\n"
2344 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2121 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2345 "\n"
2122 "\n"
@@ -2350,52 +2127,22 b' msgstr ""'
2350 msgid ""
2127 msgid ""
2351 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2128 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2352 "\n"
2129 "\n"
2353 " Crosscheck which files in working directory are potential targets for\n"
2130 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2354 " keyword expansion.\n"
2131 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2355 " That is, files matched by [keyword] config patterns but not symlinks.\n"
2132 " patterns but not symlinks.\n"
2356 " "
2133 " "
2357 msgstr ""
2134 msgstr ""
2358
2135
2359 msgid ""
2136 msgid ""
2360 "revert expanded keywords in working directory\n"
2137 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2361 "\n"
2138 "\n"
2362 " Run before changing/disabling active keywords\n"
2139 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2363 " or if you experience problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2140 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2364 "\n"
2141 "\n"
2365 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2142 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2366 " "
2143 " "
2367 msgstr ""
2144 msgstr ""
2368
2145
2369 msgid ""
2370 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2371 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2372 msgstr ""
2373
2374 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2375 msgstr ""
2376
2377 msgid ""
2378 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2379 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2380 " if file matches user configuration.\n"
2381 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2382 " keyword substitutions.\n"
2383 " Monkeypatches patch and webcommands."
2384 msgstr ""
2385
2386 msgid ""
2387 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2388 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2389 msgstr ""
2390
2391 msgid ""
2392 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2393 " comparing against working dir."
2394 msgstr ""
2395
2396 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2397 msgstr ""
2398
2399 msgid "show default keyword template maps"
2146 msgid "show default keyword template maps"
2400 msgstr ""
2147 msgstr ""
2401
2148
@@ -2424,14 +2171,14 b' msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]...'
2424 msgstr ""
2171 msgstr ""
2425
2172
2426 msgid ""
2173 msgid ""
2427 "patch management and development\n"
2174 "work with a stack of patches\n"
2428 "\n"
2175 "\n"
2429 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2176 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2430 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2177 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2431 "applied patches (subset of known patches).\n"
2178 "applied patches (subset of known patches).\n"
2432 "\n"
2179 "\n"
2433 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2180 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2434 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2181 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2435 "\n"
2182 "\n"
2436 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2183 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2437 "\n"
2184 "\n"
@@ -2448,17 +2195,6 b' msgid ""'
2448 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2195 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2449 msgstr ""
2196 msgstr ""
2450
2197
2451 msgid ""
2452 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2453 " If none found, add it email style."
2454 msgstr ""
2455
2456 msgid ""
2457 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2458 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2459 " the field and a blank line."
2460 msgstr ""
2461
2462 #, python-format
2198 #, python-format
2463 msgid "%s appears more than once in %s"
2199 msgid "%s appears more than once in %s"
2464 msgstr ""
2200 msgstr ""
@@ -2537,11 +2273,6 b' msgstr ""'
2537 msgid "patch %s is not applied\n"
2273 msgid "patch %s is not applied\n"
2538 msgstr ""
2274 msgstr ""
2539
2275
2540 msgid ""
2541 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2542 " patchfile: file name of patch"
2543 msgstr ""
2544
2545 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2276 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2546 msgstr ""
2277 msgstr ""
2547
2278
@@ -2549,9 +2280,11 b' msgstr ""'
2549 msgid "applying %s\n"
2280 msgid "applying %s\n"
2550 msgstr ""
2281 msgstr ""
2551
2282
2552 #, python-format
2283 #, fuzzy, python-format
2553 msgid "Unable to read %s\n"
2284 msgid "unable to read %s\n"
2554 msgstr ""
2285 msgstr ""
2286 "解析 '%s' 失败\n"
2287 "%s"
2555
2288
2556 #, python-format
2289 #, python-format
2557 msgid "imported patch %s\n"
2290 msgid "imported patch %s\n"
@@ -2581,6 +2314,10 b' msgstr ""'
2581 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2314 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2582 msgstr ""
2315 msgstr ""
2583
2316
2317 #, fuzzy, python-format
2318 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2319 msgstr "只显示无改动文件的状态"
2320
2584 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2321 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2585 msgstr ""
2322 msgstr ""
2586
2323
@@ -2608,12 +2345,6 b' msgstr ""'
2608 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2345 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2609 msgstr ""
2346 msgstr ""
2610
2347
2611 msgid ""
2612 "options:\n"
2613 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2614 " "
2615 msgstr ""
2616
2617 #, python-format
2348 #, python-format
2618 msgid "patch \"%s\" already exists"
2349 msgid "patch \"%s\" already exists"
2619 msgstr ""
2350 msgstr ""
@@ -2622,9 +2353,6 b' msgstr ""'
2622 msgid "error unlinking %s\n"
2353 msgid "error unlinking %s\n"
2623 msgstr ""
2354 msgstr ""
2624
2355
2625 msgid "returns (index, rev, patch)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #, python-format
2356 #, python-format
2629 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2357 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2630 msgstr ""
2358 msgstr ""
@@ -2633,7 +2361,7 b' msgstr ""'
2633 msgid "patch %s not in series"
2361 msgid "patch %s not in series"
2634 msgstr ""
2362 msgstr ""
2635
2363
2636 msgid "(working directory not at tip)\n"
2364 msgid "(working directory not at a head)\n"
2637 msgstr ""
2365 msgstr ""
2638
2366
2639 msgid "no patches in series\n"
2367 msgid "no patches in series\n"
@@ -2752,14 +2480,6 b' msgstr ""'
2752 msgid "repo commit failed\n"
2480 msgid "repo commit failed\n"
2753 msgstr ""
2481 msgstr ""
2754
2482
2755 msgid ""
2756 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2757 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2758 "the\n"
2759 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2760 " "
2761 msgstr ""
2762
2763 #, python-format
2483 #, python-format
2764 msgid "patch %s is already in the series file"
2484 msgid "patch %s is already in the series file"
2765 msgstr ""
2485 msgstr ""
@@ -2811,14 +2531,14 b' msgstr ""'
2811 msgid ""
2531 msgid ""
2812 "remove patches from queue\n"
2532 "remove patches from queue\n"
2813 "\n"
2533 "\n"
2814 " The patches must not be applied, unless they are arguments to\n"
2534 " The patches must not be applied, and at least one patch is\n"
2815 " the --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2535 " required.\n"
2816 "\n"
2536 "\n"
2817 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2537 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2818 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should be\n"
2538 " directory.\n"
2819 " used as an alternative for qdel -r, as the latter option is deprecated.\n"
2539 "\n"
2820 "\n"
2540 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2821 " With --keep, the patch files are preserved in the patch directory."
2541 " use the qfinish command."
2822 msgstr ""
2542 msgstr ""
2823
2543
2824 msgid "print the patches already applied"
2544 msgid "print the patches already applied"
@@ -2827,26 +2547,33 b' msgstr ""'
2827 msgid "print the patches not yet applied"
2547 msgid "print the patches not yet applied"
2828 msgstr ""
2548 msgstr ""
2829
2549
2550 #, fuzzy
2830 msgid ""
2551 msgid ""
2831 "import a patch\n"
2552 "import a patch\n"
2832 "\n"
2553 "\n"
2833 " The patch is inserted into the series after the last applied patch.\n"
2554 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2834 " If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2555 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2835 " to the series.\n"
2556 " to the series.\n"
2836 "\n"
2557 "\n"
2837 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2558 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2838 " give it a new one with --name.\n"
2559 " give it a new one with -n/--name.\n"
2839 "\n"
2560 "\n"
2840 " You can register an existing patch inside the patch directory\n"
2561 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2841 " with the --existing flag.\n"
2562 " the -e/--existing flag.\n"
2842 "\n"
2563 "\n"
2843 " With --force, an existing patch of the same name will be overwritten.\n"
2564 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2844 "\n"
2565 " overwritten.\n"
2845 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2566 "\n"
2567 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2846 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2568 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2847 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2569 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2848 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2570 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2849 " important for preserving rename/copy information and permission changes.\n"
2571 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2572 " changes.\n"
2573 "\n"
2574 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2575 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2576 " using the --name flag.\n"
2850 " "
2577 " "
2851 msgstr ""
2578 msgstr ""
2852 "导入补丁\n"
2579 "导入补丁\n"
@@ -2866,14 +2593,15 b' msgstr ""'
2866 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n"
2593 " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n"
2867 " "
2594 " "
2868
2595
2596 #, fuzzy
2869 msgid ""
2597 msgid ""
2870 "init a new queue repository\n"
2598 "init a new queue repository\n"
2871 "\n"
2599 "\n"
2872 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2600 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2873 " specified, qinit will create a separate nested repository\n"
2601 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2874 " for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2602 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2875 " an unversioned patch repository into a versioned one).\n"
2603 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2876 " You can use qcommit to commit changes to this queue repository."
2604 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2877 msgstr ""
2605 msgstr ""
2878 "初始化队列仓库\n"
2606 "初始化队列仓库\n"
2879 "\n"
2607 "\n"
@@ -2884,16 +2612,16 b' msgstr ""'
2884 msgid ""
2612 msgid ""
2885 "clone main and patch repository at same time\n"
2613 "clone main and patch repository at same time\n"
2886 "\n"
2614 "\n"
2887 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2615 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2888 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2616 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2889 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2617 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2890 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2618 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2891 " before that it has no patches applied.\n"
2619 " before that it has no patches applied.\n"
2892 "\n"
2620 "\n"
2893 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2621 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2894 " default. Use -p <url> to change.\n"
2622 " default. Use -p <url> to change.\n"
2895 "\n"
2623 "\n"
2896 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2624 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2897 " would be created by qinit -c.\n"
2625 " would be created by qinit -c.\n"
2898 " "
2626 " "
2899 msgstr ""
2627 msgstr ""
@@ -2901,17 +2629,20 b' msgstr ""'
2901 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2629 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2902 msgstr ""
2630 msgstr ""
2903
2631
2904 msgid "cloning main repo\n"
2632 #, fuzzy
2905 msgstr ""
2633 msgid "cloning main repository\n"
2906
2634 msgstr "初始化目标版本库 %s\n"
2907 msgid "cloning patch repo\n"
2635
2908 msgstr ""
2636 msgid "cloning patch repository\n"
2909
2637 msgstr ""
2910 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2638
2911 msgstr ""
2639 #, fuzzy
2912
2640 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2913 msgid "updating destination repo\n"
2641 msgstr "初始化目标版本库 %s\n"
2914 msgstr ""
2642
2643 #, fuzzy
2644 msgid "updating destination repository\n"
2645 msgstr "初始化目标版本库 %s\n"
2915
2646
2916 msgid "commit changes in the queue repository"
2647 msgid "commit changes in the queue repository"
2917 msgstr ""
2648 msgstr ""
@@ -2937,40 +2668,44 b' msgstr ""'
2937 msgid ""
2668 msgid ""
2938 "create a new patch\n"
2669 "create a new patch\n"
2939 "\n"
2670 "\n"
2940 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if any).\n"
2671 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2941 " It will refuse to run if there are any outstanding changes unless -f is\n"
2672 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2942 " specified, in which case the patch will be initialized with them. You\n"
2673 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2943 " may also use -I, -X, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2674 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2944 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest as\n"
2675 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2945 " uncommitted modifications.\n"
2676 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2946 "\n"
2677 " as uncommitted modifications.\n"
2947 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2678 "\n"
2948 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2679 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2949 "\n"
2680 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2950 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message. If none\n"
2681 " to current user and date to current date.\n"
2951 " is specified, the header is empty and the commit message is '[mq]: "
2682 "\n"
2952 "PATCH'.\n"
2683 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2953 "\n"
2684 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2954 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2685 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2686 "\n"
2687 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2955 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2688 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2956 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2689 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2957 " information.\n"
2690 " information.\n"
2958 " "
2691 " "
2959 msgstr ""
2692 msgstr ""
2960
2693
2694 #, fuzzy
2961 msgid ""
2695 msgid ""
2962 "update the current patch\n"
2696 "update the current patch\n"
2963 "\n"
2697 "\n"
2964 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will contain only\n"
2698 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2965 " the modifications that match those patterns; the remaining modifications\n"
2699 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2966 " will remain in the working directory.\n"
2700 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2967 "\n"
2701 "\n"
2968 " If --short is specified, files currently included in the patch will\n"
2702 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2969 " be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2703 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2970 "\n"
2704 "\n"
2971 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to use\n"
2705 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2972 " git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and renames.\n"
2706 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2973 " See the diffs help topic for more information on the git diff format.\n"
2707 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2708 " git diff format.\n"
2974 " "
2709 " "
2975 msgstr ""
2710 msgstr ""
2976 "更新当前补丁\n"
2711 "更新当前补丁\n"
@@ -2988,17 +2723,19 b' msgstr ""'
2988 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2723 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2989 msgstr ""
2724 msgstr ""
2990
2725
2726 #, fuzzy
2991 msgid ""
2727 msgid ""
2992 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2728 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2993 "\n"
2729 "\n"
2994 " Shows a diff which includes the current patch as well as any changes "
2730 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2995 "which\n"
2731 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2996 " have been made in the working directory since the last refresh (thus\n"
2732 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2997 " showing what the current patch would become after a qrefresh).\n"
2733 " after a qrefresh).\n"
2998 "\n"
2734 "\n"
2999 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the last\n"
2735 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3000 " qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made by the\n"
2736 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3001 " current patch without including changes made since the qrefresh.\n"
2737 " by the current patch without including changes made since the\n"
2738 " qrefresh.\n"
3002 " "
2739 " "
3003 msgstr ""
2740 msgstr ""
3004 "显式当前的补丁和后续的修改\n"
2741 "显式当前的补丁和后续的修改\n"
@@ -3016,12 +2753,12 b' msgid ""'
3016 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2753 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3017 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2754 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3018 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2755 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3019 " with the new cumulative patch, and the folded patches will\n"
2756 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3020 " be deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not\n"
2757 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3021 " be removed afterwards.\n"
2758 " removed afterwards.\n"
3022 "\n"
2759 "\n"
3023 " The header for each folded patch will be concatenated with\n"
2760 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3024 " the current patch header, separated by a line of '* * *'."
2761 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3025 msgstr ""
2762 msgstr ""
3026
2763
3027 msgid "qfold requires at least one patch name"
2764 msgid "qfold requires at least one patch name"
@@ -3076,11 +2813,12 b' msgstr ""'
3076 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2813 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3077 msgstr ""
2814 msgstr ""
3078
2815
2816 #, fuzzy
3079 msgid ""
2817 msgid ""
3080 "push the next patch onto the stack\n"
2818 "push the next patch onto the stack\n"
3081 "\n"
2819 "\n"
3082 " When --force is applied, all local changes in patched files will be "
2820 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3083 "lost.\n"
2821 " will be lost.\n"
3084 " "
2822 " "
3085 msgstr ""
2823 msgstr ""
3086 "将下个补丁压入堆栈\n"
2824 "将下个补丁压入堆栈\n"
@@ -3095,12 +2833,13 b' msgstr ""'
3095 msgid "merging with queue at: %s\n"
2833 msgid "merging with queue at: %s\n"
3096 msgstr ""
2834 msgstr ""
3097
2835
2836 #, fuzzy
3098 msgid ""
2837 msgid ""
3099 "pop the current patch off the stack\n"
2838 "pop the current patch off the stack\n"
3100 "\n"
2839 "\n"
3101 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch name,\n"
2840 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3102 " keeps popping off patches until the named patch is at the top of the "
2841 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3103 "stack.\n"
2842 " top of the stack.\n"
3104 " "
2843 " "
3105 msgstr ""
2844 msgstr ""
3106 "将当前补丁弹出堆栈\n"
2845 "将当前补丁弹出堆栈\n"
@@ -3128,7 +2867,7 b' msgstr ""'
3128 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2867 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3129 msgstr ""
2868 msgstr ""
3130
2869
3131 msgid "restore the queue state saved by a rev"
2870 msgid "restore the queue state saved by a revision"
3132 msgstr ""
2871 msgstr ""
3133
2872
3134 msgid "save current queue state"
2873 msgid "save current queue state"
@@ -3146,11 +2885,13 b' msgstr ""'
3146 msgid "copy %s to %s\n"
2885 msgid "copy %s to %s\n"
3147 msgstr ""
2886 msgstr ""
3148
2887
2888 #, fuzzy
3149 msgid ""
2889 msgid ""
3150 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2890 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3151 "\n"
2891 "\n"
3152 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the working\n"
2892 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
3153 " directory will be updated to the parent of the stripped revision.\n"
2893 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2894 " revision.\n"
3154 " "
2895 " "
3155 msgstr ""
2896 msgstr ""
3156 "从版本库删除一个版本以及它的子孙\n"
2897 "从版本库删除一个版本以及它的子孙\n"
@@ -3162,33 +2903,34 b' msgid ""'
3162 "set or print guarded patches to push\n"
2903 "set or print guarded patches to push\n"
3163 "\n"
2904 "\n"
3164 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2905 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3165 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if it\n"
2906 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3166 " has no guards or any positive guards match the currently selected guard,\n"
2907 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3167 " but will not be pushed if any negative guards match the current guard.\n"
2908 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3168 " For example:\n"
2909 " match the current guard. For example:\n"
3169 "\n"
2910 "\n"
3170 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2911 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3171 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2912 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3172 " qselect stable\n"
2913 " qselect stable\n"
3173 "\n"
2914 "\n"
3174 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2915 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3175 " it has a negative match) but push bar.patch (because it\n"
2916 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3176 " has a positive match).\n"
2917 " positive match).\n"
3177 "\n"
2918 "\n"
3178 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2919 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3179 " With one argument, sets the active guard.\n"
2920 " With one argument, sets the active guard.\n"
3180 "\n"
2921 "\n"
3181 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2922 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3182 " When no guards are active, patches with positive guards are skipped\n"
2923 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3183 " and patches with negative guards are pushed.\n"
2924 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3184 "\n"
2925 "\n"
3185 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2926 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3186 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last applied\n"
2927 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3187 " patch that is not guarded. Use --reapply (which implies --pop) to push\n"
2928 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3188 " back to the current patch afterwards, but skip guarded patches.\n"
2929 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3189 "\n"
2930 " guarded patches.\n"
3190 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file (no\n"
2931 "\n"
3191 " other arguments needed). Use -v for more information."
2932 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2933 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3192 msgstr ""
2934 msgstr ""
3193
2935
3194 msgid "guards deactivated\n"
2936 msgid "guards deactivated\n"
@@ -3223,17 +2965,18 b' msgstr ""'
3223 msgid ""
2965 msgid ""
3224 "move applied patches into repository history\n"
2966 "move applied patches into repository history\n"
3225 "\n"
2967 "\n"
3226 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied patches) by\n"
2968 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3227 " moving them out of mq control into regular repository history.\n"
2969 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3228 "\n"
2970 " history.\n"
3229 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
2971 "\n"
3230 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
2972 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3231 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
2973 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3232 " applied patches.\n"
2974 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3233 "\n"
2975 " stack of applied patches.\n"
3234 " This can be especially useful if your changes have been applied to an\n"
2976 "\n"
3235 " upstream repository, or if you are about to push your changes to "
2977 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3236 "upstream.\n"
2978 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2979 " to upstream.\n"
3237 " "
2980 " "
3238 msgstr ""
2981 msgstr ""
3239
2982
@@ -3272,8 +3015,9 b' msgstr ""'
3272 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3015 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3273 msgstr "使用不压缩的传输(在局域网更快)"
3016 msgstr "使用不压缩的传输(在局域网更快)"
3274
3017
3275 msgid "location of source patch repo"
3018 #, fuzzy
3276 msgstr ""
3019 msgid "location of source patch repository"
3020 msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'"
3277
3021
3278 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3022 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3279 msgstr ""
3023 msgstr ""
@@ -3287,7 +3031,7 b' msgstr ""'
3287 msgid "keep patch file"
3031 msgid "keep patch file"
3288 msgstr ""
3032 msgstr ""
3289
3033
3290 msgid "stop managing a revision"
3034 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3291 msgstr ""
3035 msgstr ""
3292
3036
3293 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3037 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
@@ -3320,10 +3064,12 b' msgstr ""'
3320 msgid "hg qheader [PATCH]"
3064 msgid "hg qheader [PATCH]"
3321 msgstr ""
3065 msgstr ""
3322
3066
3323 msgid "import file in patch dir"
3067 #, fuzzy
3068 msgid "import file in patch directory"
3324 msgstr "从补丁目录导入文件"
3069 msgstr "从补丁目录导入文件"
3325
3070
3326 msgid "patch file name"
3071 #, fuzzy
3072 msgid "name of patch file"
3327 msgstr "补丁文件名称"
3073 msgstr "补丁文件名称"
3328
3074
3329 msgid "overwrite existing files"
3075 msgid "overwrite existing files"
@@ -3335,7 +3081,10 b' msgstr "\xe5\xb0\x86\xe7\x8e\xb0\xe6\x9c\x89\xe7\x9a\x84\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe7\xbd\xae\xe4\xba\x8e mq \xe6\x8e\xa7\xe5\x88\xb6\xe4\xb8\x8b"'
3335 msgid "use git extended diff format"
3081 msgid "use git extended diff format"
3336 msgstr "使用 git 扩展差异格式"
3082 msgstr "使用 git 扩展差异格式"
3337
3083
3338 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3084 msgid "qpush after importing"
3085 msgstr ""
3086
3087 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3339 msgstr ""
3088 msgstr ""
3340
3089
3341 msgid "create queue repository"
3090 msgid "create queue repository"
@@ -3422,8 +3171,9 b' msgstr ""'
3422 msgid "delete save entry"
3171 msgid "delete save entry"
3423 msgstr ""
3172 msgstr ""
3424
3173
3425 msgid "update queue working dir"
3174 #, fuzzy
3426 msgstr ""
3175 msgid "update queue working directory"
3176 msgstr "正在更新工作目录\n"
3427
3177
3428 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3178 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3429 msgstr ""
3179 msgstr ""
@@ -3489,7 +3239,7 b' msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"'
3489 msgstr ""
3239 msgstr ""
3490
3240
3491 msgid ""
3241 msgid ""
3492 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3242 "send e-mail notifications for commits/pushes\n"
3493 "\n"
3243 "\n"
3494 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3244 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3495 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3245 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
@@ -3544,31 +3294,10 b' msgid ""'
3544 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3294 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
3545 " pattern = user@host\n"
3295 " pattern = user@host\n"
3546 "\n"
3296 "\n"
3547 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3297 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3548 "\n"
3298 "\n"
3549 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3299 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3550 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3300 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3551 msgstr ""
3552
3553 msgid "email notification class."
3554 msgstr ""
3555
3556 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3557 msgstr ""
3558
3559 msgid "try to clean up email addresses."
3560 msgstr ""
3561
3562 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "format one changeset."
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "send message."
3572 msgstr ""
3301 msgstr ""
3573
3302
3574 #, python-format
3303 #, python-format
@@ -3593,15 +3322,8 b' msgid ""'
3593 "\n"
3322 "\n"
3594 msgstr ""
3323 msgstr ""
3595
3324
3596 msgid ""
3325 #, python-format
3597 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3326 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3598 "\n"
3599 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3600 " changegroup. else send one email per changeset."
3601 msgstr ""
3602
3603 #, python-format
3604 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3605 msgstr ""
3327 msgstr ""
3606
3328
3607 #, python-format
3329 #, python-format
@@ -3609,19 +3331,18 b' msgid "notify: changes have source \\"%s\\'
3609 msgstr ""
3331 msgstr ""
3610
3332
3611 msgid ""
3333 msgid ""
3612 "browse command output with external pager\n"
3334 "browse command output with an external pager\n"
3613 "\n"
3335 "\n"
3614 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3336 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3615 "\n"
3337 "\n"
3616 " [pager]\n"
3338 " [pager]\n"
3617 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3339 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3618 "\n"
3340 "\n"
3619 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment\n"
3341 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3620 "variable $PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager\n"
3342 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3621 "is used.\n"
3343 "\n"
3622 "\n"
3344 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3623 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them\n"
3345 "setting:\n"
3624 "by setting:\n"
3625 "\n"
3346 "\n"
3626 " [pager]\n"
3347 " [pager]\n"
3627 " quiet = True\n"
3348 " quiet = True\n"
@@ -3632,27 +3353,27 b' msgid ""'
3632 " [pager]\n"
3353 " [pager]\n"
3633 " ignore = version, help, update\n"
3354 " ignore = version, help, update\n"
3634 "\n"
3355 "\n"
3635 "You can also enable the pager only for certain commands using pager.attend:\n"
3356 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3357 "pager.attend:\n"
3636 "\n"
3358 "\n"
3637 " [pager]\n"
3359 " [pager]\n"
3638 " attend = log\n"
3360 " attend = log\n"
3639 "\n"
3361 "\n"
3640 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3362 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3641 "\n"
3363 "\n"
3642 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to "
3364 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3643 "specify\n"
3365 "specify them in the global .hgrc\n"
3644 "them in the global .hgrc\n"
3366 msgstr ""
3645 msgstr ""
3367
3646
3368 msgid ""
3647 msgid ""
3369 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3648 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3370 "\n"
3649 "\n"
3371 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3650 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to\n"
3372 "ancestors of a specific revision.\n"
3651 "the ancestors of a specific revision.\n"
3652 "\n"
3373 "\n"
3653 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3374 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3654 "\n"
3375 "\n"
3655 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3376 "- foo^N = Nth parent of foo\n"
3656 " foo^0 = foo\n"
3377 " foo^0 = foo\n"
3657 " foo^1 = first parent of foo\n"
3378 " foo^1 = first parent of foo\n"
3658 " foo^2 = second parent of foo\n"
3379 " foo^2 = second parent of foo\n"
@@ -3665,34 +3386,31 b' msgid ""'
3665 msgstr ""
3386 msgstr ""
3666
3387
3667 msgid ""
3388 msgid ""
3668 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3389 "send Mercurial changesets as a series of patch e-mails\n"
3669 "\n"
3390 "\n"
3670 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction,\n"
3391 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3671 "which describes the series as a whole.\n"
3392 "describes the series as a whole.\n"
3672 "\n"
3393 "\n"
3673 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3394 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3674 "the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3395 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3675 "The message contains two or three body parts:\n"
3396 "message contains two or three body parts:\n"
3676 "\n"
3397 "\n"
3677 " The remainder of the changeset description.\n"
3398 " The changeset description.\n"
3678 "\n"
3399 "\n"
3679 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3400 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3680 "\n"
3401 "\n"
3681 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3402 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3682 "\n"
3403 "\n"
3683 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3404 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3684 "and References headers, so they will show up as a sequence in\n"
3405 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3685 "threaded mail and news readers, and in mail archives.\n"
3406 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3686 "\n"
3407 "\n"
3687 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3408 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3688 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right changes.\n"
3409 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3689 "\n"
3410 "you are sending the right changes.\n"
3690 "To enable this extension:\n"
3411 "\n"
3691 "\n"
3412 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3692 " [extensions]\n"
3413 "file:\n"
3693 " hgext.patchbomb =\n"
3694 "\n"
3695 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc file:\n"
3696 "\n"
3414 "\n"
3697 " [email]\n"
3415 " [email]\n"
3698 " from = My Name <my@email>\n"
3416 " from = My Name <my@email>\n"
@@ -3704,34 +3422,34 b' msgid ""'
3704 "as a patchbomb.\n"
3422 "as a patchbomb.\n"
3705 "\n"
3423 "\n"
3706 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3424 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3707 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3425 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3708 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3426 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3709 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3427 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3710 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3428 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3711 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message, so\n"
3429 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3712 "you can verify everything is alright.\n"
3430 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3713 "\n"
3431 "\n"
3714 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing\n"
3432 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3715 "each patchbomb message in a pager or sending the messages directly,\n"
3433 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3716 "it will create a UNIX mailbox file with the patch emails. This\n"
3434 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3717 "mailbox file can be previewed with any mail user agent which supports\n"
3435 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3718 "UNIX mbox files, e.g. with mutt:\n"
3436 "files, e.g. with mutt:\n"
3719 "\n"
3437 "\n"
3720 " % mutt -R -f mbox\n"
3438 " % mutt -R -f mbox\n"
3721 "\n"
3439 "\n"
3722 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3440 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3723 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail package),\n"
3441 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3724 "to send each message out:\n"
3442 "package), to send each message out:\n"
3725 "\n"
3443 "\n"
3726 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3444 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3727 "\n"
3445 "\n"
3728 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3446 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3729 "\n"
3447 "\n"
3730 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3448 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3731 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3449 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3732 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs directly\n"
3450 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3733 "from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in hgrc(5)\n"
3451 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3734 "for details."
3452 "hgrc(5) for details."
3735 msgstr ""
3453 msgstr ""
3736
3454
3737 msgid "Please enter a valid value.\n"
3455 msgid "Please enter a valid value.\n"
@@ -3747,23 +3465,29 b' msgid ""'
3747 "send changesets by email\n"
3465 "send changesets by email\n"
3748 "\n"
3466 "\n"
3749 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3467 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3750 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3468 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3751 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3469 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3752 "\n"
3470 "\n"
3753 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3471 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3754 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3472 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3755 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3473 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3756 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3474 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3757 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3475 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3758 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3476 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3759 "\n"
3477 " \"hg export\".\n"
3760 " With --outgoing, emails will be generated for patches not\n"
3478 "\n"
3761 " found in the destination repository (or only those which are\n"
3479 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3762 " ancestors of the specified revisions if any are provided)\n"
3480 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3763 "\n"
3481 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3764 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing,\n"
3482 " will be created.\n"
3765 " but a single email containing a binary Mercurial bundle as an\n"
3483 "\n"
3766 " attachment will be sent.\n"
3484 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3485 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3486 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3487 "\n"
3488 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3489 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3490 " will be sent.\n"
3767 "\n"
3491 "\n"
3768 " Examples:\n"
3492 " Examples:\n"
3769 "\n"
3493 "\n"
@@ -3783,12 +3507,9 b' msgid ""'
3783 "default\n"
3507 "default\n"
3784 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3508 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3785 "\n"
3509 "\n"
3786 " Before using this command, you will need to enable email in your hgrc.\n"
3510 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3787 " See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3511 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3788 " "
3512 " "
3789 msgstr ""
3790
3791 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3792 msgstr ""
3513 msgstr ""
3793
3514
3794 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3515 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
@@ -3860,6 +3581,9 b' msgstr ""'
3860 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3581 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3861 msgstr ""
3582 msgstr ""
3862
3583
3584 msgid "message identifier to reply to"
3585 msgstr ""
3586
3863 msgid "email addresses of recipients"
3587 msgid "email addresses of recipients"
3864 msgstr ""
3588 msgstr ""
3865
3589
@@ -3872,13 +3596,17 b' msgstr ""'
3872 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3596 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3873 msgstr ""
3597 msgstr ""
3874
3598
3599 msgid "name of the bundle attachment file"
3600 msgstr ""
3601
3875 msgid "a revision to send"
3602 msgid "a revision to send"
3876 msgstr ""
3603 msgstr ""
3877
3604
3878 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3605 #, fuzzy
3879 msgstr ""
3606 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3880
3607 msgstr "纵然远程版本库是无关的也要执行"
3881 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3608
3609 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3882 msgstr ""
3610 msgstr ""
3883
3611
3884 msgid "send an introduction email for a single patch"
3612 msgid "send an introduction email for a single patch"
@@ -3887,16 +3615,19 b' msgstr ""'
3887 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3615 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3888 msgstr ""
3616 msgstr ""
3889
3617
3618 msgid "delete files not tracked from the working directory"
3619 msgstr ""
3620
3890 msgid ""
3621 msgid ""
3891 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3622 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3892 "\n"
3623 "\n"
3893 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local and\n"
3624 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3894 " uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3625 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3895 "\n"
3626 "\n"
3896 " This means that purge will delete:\n"
3627 " This means that purge will delete:\n"
3897 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3628 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3898 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless they\n"
3629 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3899 " contain files under source control managment\n"
3630 " they contain files under source control management\n"
3900 " But it will leave untouched:\n"
3631 " But it will leave untouched:\n"
3901 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3632 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3902 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3633 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
@@ -3905,9 +3636,10 b' msgid ""'
3905 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3636 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3906 " directories are considered.\n"
3637 " directories are considered.\n"
3907 "\n"
3638 "\n"
3908 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files you\n"
3639 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3909 " forgot to add to the repository. If you only want to print the list of\n"
3640 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3910 " files that this program would delete, use the --print option.\n"
3641 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3642 " option.\n"
3911 " "
3643 " "
3912 msgstr ""
3644 msgstr ""
3913
3645
@@ -3933,11 +3665,12 b' msgstr ""'
3933 msgid "purge ignored files too"
3665 msgid "purge ignored files too"
3934 msgstr ""
3666 msgstr ""
3935
3667
3936 msgid "print the file names instead of deleting them"
3668 msgid "print filenames instead of deleting them"
3937 msgstr ""
3669 msgstr ""
3938
3670
3939 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3671 #, fuzzy
3940 msgstr ""
3672 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3673 msgstr "在文件名称结尾增加 NUL,用于 xargs"
3941
3674
3942 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3675 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3943 msgstr ""
3676 msgstr ""
@@ -3945,35 +3678,26 b' msgstr ""'
3945 msgid ""
3678 msgid ""
3946 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3679 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3947 "\n"
3680 "\n"
3948 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial "
3681 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3949 "repository.\n"
3682 "repository.\n"
3950 "\n"
3683 "\n"
3951 "For more information:\n"
3684 "For more information:\n"
3952 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3685 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3953 msgstr ""
3686 msgstr ""
3954
3687
3955 msgid "return the correct ancestor"
3956 msgstr ""
3957
3958 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3688 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3959 msgstr ""
3689 msgstr ""
3960
3690
3961 msgid ""
3691 msgid ""
3962 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3692 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3963 "\n"
3693 "\n"
3964 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of "
3694 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3965 "history\n"
3695 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3966 " onto another. This can be useful for linearizing local changes relative "
3696 " changes relative to a master development tree.\n"
3967 "to\n"
3697 "\n"
3968 " a master development tree.\n"
3698 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3969 "\n"
3699 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3970 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be "
3700 " "
3971 "continued\n"
3972 " with --continue or aborted with --abort.\n"
3973 " "
3974 msgstr ""
3975
3976 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3977 msgstr ""
3701 msgstr ""
3978
3702
3979 msgid "cannot use both abort and continue"
3703 msgid "cannot use both abort and continue"
@@ -3991,6 +3715,9 b' msgstr ""'
3991 msgid "nothing to rebase\n"
3715 msgid "nothing to rebase\n"
3992 msgstr ""
3716 msgstr ""
3993
3717
3718 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3719 msgstr ""
3720
3994 msgid "rebase merging completed\n"
3721 msgid "rebase merging completed\n"
3995 msgstr ""
3722 msgstr ""
3996
3723
@@ -4004,18 +3731,9 b' msgstr ""'
4004 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3731 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4005 msgstr ""
3732 msgstr ""
4006
3733
4007 msgid ""
4008 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
4009 " revision, commit otherwise\n"
4010 " "
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid " set parents\n"
3734 msgid " set parents\n"
4014 msgstr ""
3735 msgstr ""
4015
3736
4016 msgid "Rebase a single revision"
4017 msgstr ""
4018
4019 #, python-format
3737 #, python-format
4020 msgid "rebasing %d:%s\n"
3738 msgid "rebasing %d:%s\n"
4021 msgstr ""
3739 msgstr ""
@@ -4049,16 +3767,10 b' msgstr ""'
4049 msgid "next revision set to %s\n"
3767 msgid "next revision set to %s\n"
4050 msgstr ""
3768 msgstr ""
4051
3769
4052 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4053 msgstr ""
4054
4055 #, python-format
3770 #, python-format
4056 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3771 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4057 msgstr ""
3772 msgstr ""
4058
3773
4059 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4060 msgstr ""
4061
4062 #, python-format
3774 #, python-format
4063 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3775 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4064 msgstr ""
3776 msgstr ""
@@ -4067,36 +3779,21 b' msgstr ""'
4067 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3779 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4068 msgstr ""
3780 msgstr ""
4069
3781
4070 msgid "Store the current status to allow recovery"
4071 msgstr ""
4072
4073 msgid "rebase status stored\n"
3782 msgid "rebase status stored\n"
4074 msgstr ""
3783 msgstr ""
4075
3784
4076 msgid "Remove the status files"
4077 msgstr ""
4078
4079 msgid "Restore a previously stored status"
4080 msgstr ""
4081
4082 msgid "rebase status resumed\n"
3785 msgid "rebase status resumed\n"
4083 msgstr ""
3786 msgstr ""
4084
3787
4085 msgid "no rebase in progress"
3788 msgid "no rebase in progress"
4086 msgstr ""
3789 msgstr ""
4087
3790
4088 msgid "Restore the repository to its original state"
4089 msgstr ""
4090
4091 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3791 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4092 msgstr ""
3792 msgstr ""
4093
3793
4094 msgid "rebase aborted\n"
3794 msgid "rebase aborted\n"
4095 msgstr ""
3795 msgstr ""
4096
3796
4097 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4098 msgstr ""
4099
4100 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3797 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4101 msgstr ""
3798 msgstr ""
4102
3799
@@ -4119,24 +3816,12 b' msgstr ""'
4119 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3816 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4120 msgstr ""
3817 msgstr ""
4121
3818
4122 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4123 msgstr ""
4124
4125 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3819 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4126 msgstr ""
3820 msgstr ""
4127
3821
4128 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4129 msgstr ""
4130
4131 msgid "rebase working directory to branch head"
3822 msgid "rebase working directory to branch head"
4132 msgstr ""
3823 msgstr ""
4133
3824
4134 msgid "keep original revisions"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "keep original branches"
4138 msgstr ""
4139
4140 msgid "rebase from a given revision"
3825 msgid "rebase from a given revision"
4141 msgstr ""
3826 msgstr ""
4142
3827
@@ -4149,6 +3834,12 b' msgstr ""'
4149 msgid "collapse the rebased revisions"
3834 msgid "collapse the rebased revisions"
4150 msgstr ""
3835 msgstr ""
4151
3836
3837 msgid "keep original revisions"
3838 msgstr ""
3839
3840 msgid "keep original branches"
3841 msgstr ""
3842
4152 msgid "continue an interrupted rebase"
3843 msgid "continue an interrupted rebase"
4153 msgstr ""
3844 msgstr ""
4154
3845
@@ -4156,30 +3847,11 b' msgid "abort an interrupted rebase"'
4156 msgstr ""
3847 msgstr ""
4157
3848
4158 msgid ""
3849 msgid ""
4159 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]"
3850 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | "
4160 msgstr ""
3851 "[-c] | [-a]"
4161
3852 msgstr ""
4162 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3853
4163 msgstr ""
3854 msgid "interactively select which sets of changes to commit/qrefresh"
4164
4165 msgid ""
4166 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4167 "\n"
4168 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4169 " - ('context', [context_lines])\n"
4170 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4171 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4172 " "
4173 msgstr ""
4174
4175 msgid "scan lr while predicate holds"
4176 msgstr ""
4177
4178 msgid ""
4179 "patch header\n"
4180 "\n"
4181 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4182 " "
4183 msgstr ""
3855 msgstr ""
4184
3856
4185 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3857 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
@@ -4192,46 +3864,35 b' msgstr ""'
4192 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3864 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4193 msgstr ""
3865 msgstr ""
4194
3866
4195 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4196 msgstr ""
4197
4198 msgid ""
4199 "patch hunk\n"
4200 "\n"
4201 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4202 " "
4203 msgstr ""
4204
4205 msgid "patch -> [] of hunks "
4206 msgstr ""
4207
4208 msgid "patch parsing state machine"
4209 msgstr ""
4210
4211 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4212 msgstr ""
4213
4214 msgid ""
4215 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4216 " NB: header == new-file mark\n"
4217 " "
4218 msgstr ""
4219
4220 msgid ""
4221 "prompt query, and process base inputs\n"
4222 "\n"
4223 " - y/n for the rest of file\n"
4224 " - y/n for the rest\n"
4225 " - ? (help)\n"
4226 " - q (quit)\n"
4227 "\n"
4228 " else, input is returned to the caller.\n"
4229 " "
4230 msgstr ""
4231
4232 msgid "[Ynsfdaq?]"
3867 msgid "[Ynsfdaq?]"
4233 msgstr ""
3868 msgstr ""
4234
3869
3870 msgid "&Yes, record this change"
3871 msgstr ""
3872
3873 msgid "&No, skip this change"
3874 msgstr ""
3875
3876 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3877 msgstr ""
3878
3879 msgid "Record remaining changes to this &file"
3880 msgstr ""
3881
3882 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3883 msgstr ""
3884
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3887 msgstr "将丢失的文件视为删除"
3888
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Quit, recording no changes"
3891 msgstr "正在搜索修改\n"
3892
3893 msgid "&?"
3894 msgstr ""
3895
4235 msgid "y"
3896 msgid "y"
4236 msgstr ""
3897 msgstr ""
4237
3898
@@ -4270,6 +3931,10 b' msgstr ""'
4270 msgid "record this change to %r?"
3931 msgid "record this change to %r?"
4271 msgstr ""
3932 msgstr ""
4272
3933
3934 #, fuzzy, python-format
3935 msgid "record change %d/%d to %r?"
3936 msgstr "不需要改变 %s\n"
3937
4273 msgid ""
3938 msgid ""
4274 "interactively select changes to commit\n"
3939 "interactively select changes to commit\n"
4275 "\n"
3940 "\n"
@@ -4280,7 +3945,7 b' msgid ""'
4280 "\n"
3945 "\n"
4281 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3946 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4282 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3947 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4283 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3948 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4284 " possible:\n"
3949 " possible:\n"
4285 "\n"
3950 "\n"
4286 " y - record this change\n"
3951 " y - record this change\n"
@@ -4296,35 +3961,12 b' msgid ""'
4296 " ? - display help"
3961 " ? - display help"
4297 msgstr ""
3962 msgstr ""
4298
3963
4299 msgid ""
4300 "interactively record a new patch\n"
4301 "\n"
4302 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4303 " "
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "'mq' extension not loaded"
3964 msgid "'mq' extension not loaded"
4307 msgstr ""
3965 msgstr ""
4308
3966
4309 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3967 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4310 msgstr ""
3968 msgstr ""
4311
3969
4312 msgid ""
4313 "This is generic record driver.\n"
4314 "\n"
4315 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4316 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4317 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4318 "\n"
4319 " After the actual job is done by non-interactive command, working dir\n"
4320 " state is restored to original.\n"
4321 "\n"
4322 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4323 "be\n"
4324 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4325 " "
4326 msgstr ""
4327
4328 msgid "no changes to record\n"
3970 msgid "no changes to record\n"
4329 msgstr ""
3971 msgstr ""
4330
3972
@@ -4348,21 +3990,33 b' msgstr ""'
4348 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3990 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4349 msgstr ""
3991 msgstr ""
4350
3992
4351 msgid ""
3993 msgid "share a common history between several working directories"
4352 "patch transplanting tool\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 msgid ""
3997 "create a new shared repository (experimental)\n"
3998 "\n"
3999 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4000 " history with another repository.\n"
4001 "\n"
4002 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
4003 " source may confuse sharers.\n"
4004 " "
4005 msgstr ""
4006
4007 msgid "do not create a working copy"
4008 msgstr ""
4009
4010 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4011 msgstr ""
4012
4013 msgid ""
4014 "transplant changesets from another branch\n"
4353 "\n"
4015 "\n"
4354 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4016 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4355 "\n"
4017 "\n"
4356 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a map\n"
4018 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4357 "from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4019 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid ""
4361 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4362 " or has already been transplanted"
4363 msgstr ""
4364
4365 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4366 msgstr ""
4020 msgstr ""
4367
4021
4368 #, python-format
4022 #, python-format
@@ -4381,9 +4035,6 b' msgstr ""'
4381 msgid "%s transplanted to %s\n"
4035 msgid "%s transplanted to %s\n"
4382 msgstr ""
4036 msgstr ""
4383
4037
4384 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4385 msgstr ""
4386
4387 #, python-format
4038 #, python-format
4388 msgid "filtering %s\n"
4039 msgid "filtering %s\n"
4389 msgstr ""
4040 msgstr ""
@@ -4391,9 +4042,6 b' msgstr ""'
4391 msgid "filter failed"
4042 msgid "filter failed"
4392 msgstr ""
4043 msgstr ""
4393
4044
4394 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4395 msgstr ""
4396
4397 msgid "can only omit patchfile if merging"
4045 msgid "can only omit patchfile if merging"
4398 msgstr ""
4046 msgstr ""
4399
4047
@@ -4404,16 +4052,10 b' msgstr ""'
4404 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4052 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4405 msgstr ""
4053 msgstr ""
4406
4054
4407 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4408 msgstr ""
4409
4410 #, python-format
4055 #, python-format
4411 msgid "%s transplanted as %s\n"
4056 msgid "%s transplanted as %s\n"
4412 msgstr ""
4057 msgstr ""
4413
4058
4414 msgid "commit working directory using journal metadata"
4415 msgstr ""
4416
4417 msgid "transplant log file is corrupt"
4059 msgid "transplant log file is corrupt"
4418 msgstr ""
4060 msgstr ""
4419
4061
@@ -4424,15 +4066,6 b' msgstr ""'
4424 msgid "commit failed"
4066 msgid "commit failed"
4425 msgstr ""
4067 msgstr ""
4426
4068
4427 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4428 msgstr ""
4429
4430 msgid "remove changelog journal"
4431 msgstr ""
4432
4433 msgid "interactively transplant changesets"
4434 msgstr ""
4435
4436 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4069 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4437 msgstr ""
4070 msgstr ""
4438
4071
@@ -4446,28 +4079,31 b' msgid ""'
4446 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4079 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4447 "\n"
4080 "\n"
4448 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4081 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4449 " Its argument will be invoked with the current changelog message\n"
4082 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4450 " as $1 and the patch as $2.\n"
4083 " $1 and the patch as $2.\n"
4451 "\n"
4084 "\n"
4452 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4085 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4453 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4086 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4454 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4087 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4455 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4088 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4456 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4089 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4457 "\n"
4090 " changesets you want.\n"
4458 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected branch\n"
4091 "\n"
4459 " (up to the named revision) onto your current working directory.\n"
4092 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4460 "\n"
4093 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4461 " You can optionally mark selected transplanted changesets as\n"
4094 " directory.\n"
4462 " merge changesets. You will not be prompted to transplant any\n"
4095 "\n"
4463 " ancestors of a merged transplant, and you can merge descendants\n"
4096 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4464 " of them normally instead of transplanting them.\n"
4097 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4098 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4099 " normally instead of transplanting them.\n"
4465 "\n"
4100 "\n"
4466 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4101 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4467 " an interactive changeset browser.\n"
4102 " an interactive changeset browser.\n"
4468 "\n"
4103 "\n"
4469 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand and\n"
4104 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4470 " then resume where you left off by calling hg transplant --continue.\n"
4105 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4106 " --continue/-c.\n"
4471 " "
4107 " "
4472 msgstr ""
4108 msgstr ""
4473
4109
@@ -4521,37 +4157,33 b' msgid ""'
4521 msgstr ""
4157 msgstr ""
4522
4158
4523 msgid ""
4159 msgid ""
4524 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4160 "allow the use of MBCS paths with problematic encoding\n"
4525 "\n"
4161 "\n"
4526 "Some MBCS encodings are not good for some path operations\n"
4162 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4527 "(i.e. splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes.\n"
4163 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4528 "We call such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic\n"
4164 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4529 "encoding\". This extension can be used to fix the issue with those\n"
4165 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4530 "encodings by wrapping some functions to convert to unicode string\n"
4166 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4531 "before path operation.\n"
4167 "operation.\n"
4532 "\n"
4168 "\n"
4533 "This extension is usefull for:\n"
4169 "This extension is useful for:\n"
4534 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4170 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4535 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4171 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4536 " * All users who use a repository with one of problematic encodings\n"
4172 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4537 " on case-insensitive file system.\n"
4173 " case-insensitive file system.\n"
4538 "\n"
4174 "\n"
4539 "This extension is not needed for:\n"
4175 "This extension is not needed for:\n"
4540 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4176 " * Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4541 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4177 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4542 "\n"
4178 "\n"
4543 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4179 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4544 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4180 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4545 " * You should set same encoding for the repository by locale or HGENCODING.\n"
4181 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4546 "\n"
4182 " HGENCODING.\n"
4547 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4183 "\n"
4548 "\n"
4184 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4549 " [extensions]\n"
4185 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4550 " hgext.win32mbcs =\n"
4186 "setting or HGENCODING.\n"
4551 "\n"
4552 "Path encoding conversion are done between unicode and util._encoding\n"
4553 "which is decided by mercurial from current locale setting or HGENCODING.\n"
4554 "\n"
4555 msgstr ""
4187 msgstr ""
4556
4188
4557 #, python-format
4189 #, python-format
@@ -4565,6 +4197,35 b' msgstr ""'
4565 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4197 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4566 msgstr ""
4198 msgstr ""
4567
4199
4200 msgid ""
4201 "perform automatic newline conversion\n"
4202 "\n"
4203 "To perform automatic newline conversion, use:\n"
4204 "\n"
4205 "[extensions]\n"
4206 "hgext.win32text =\n"
4207 "[encode]\n"
4208 "** = cleverencode:\n"
4209 "# or ** = macencode:\n"
4210 "\n"
4211 "[decode]\n"
4212 "** = cleverdecode:\n"
4213 "# or ** = macdecode:\n"
4214 "\n"
4215 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident:\n"
4216 "\n"
4217 "[hooks]\n"
4218 "pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4219 "# or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4220 "\n"
4221 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4222 "pushed or pulled:\n"
4223 "\n"
4224 "[hooks]\n"
4225 "pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4226 "# or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4227 msgstr ""
4228
4568 #, python-format
4229 #, python-format
4569 msgid ""
4230 msgid ""
4570 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4231 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
@@ -4601,21 +4262,14 b' msgid ""'
4601 msgstr ""
4262 msgstr ""
4602
4263
4603 msgid ""
4264 msgid ""
4604 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4265 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4605 "\n"
4266 "\n"
4606 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without the "
4267 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4607 "need\n"
4268 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4608 "to configure a server or a service. They can be discovered without knowing\n"
4269 "without knowing their actual IP address.\n"
4609 "their actual IP address.\n"
4270 "\n"
4610 "\n"
4271 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4611 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc file:\n"
4272 "in your repository.\n"
4612 "\n"
4613 "[extensions]\n"
4614 "hgext.zeroconf =\n"
4615 "\n"
4616 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\" in "
4617 "your\n"
4618 "repository.\n"
4619 "\n"
4273 "\n"
4620 " $ cd test\n"
4274 " $ cd test\n"
4621 " $ hg serve\n"
4275 " $ hg serve\n"
@@ -4665,6 +4319,9 b' msgstr ""'
4665 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4319 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4666 msgstr ""
4320 msgstr ""
4667
4321
4322 msgid "empty username"
4323 msgstr ""
4324
4668 #, python-format
4325 #, python-format
4669 msgid "username %s contains a newline"
4326 msgid "username %s contains a newline"
4670 msgstr ""
4327 msgstr ""
@@ -4686,7 +4343,7 b' msgid "too many revisions specified"'
4686 msgstr ""
4343 msgstr ""
4687
4344
4688 #, python-format
4345 #, python-format
4689 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4346 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4690 msgstr ""
4347 msgstr ""
4691
4348
4692 #, python-format
4349 #, python-format
@@ -4726,8 +4383,12 b' msgid "%s: cannot copy - %s\\n"'
4726 msgstr ""
4383 msgstr ""
4727
4384
4728 #, python-format
4385 #, python-format
4729 msgid "%s %s to %s\n"
4386 msgid "moving %s to %s\n"
4730 msgstr ""
4387 msgstr ""
4388
4389 #, fuzzy, python-format
4390 msgid "copying %s to %s\n"
4391 msgstr "正在推到 %s\n"
4731
4392
4732 #, python-format
4393 #, python-format
4733 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4394 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
@@ -4831,32 +4492,54 b' msgstr ""'
4831 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4492 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4832 msgstr ""
4493 msgstr ""
4833
4494
4834 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4495 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4835 msgstr ""
4496 msgstr ""
4836
4497
4837 #, python-format
4498 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4838 msgid "file %s not found!"
4499 msgstr "HG: 请输入提交日志。以 'HG:' 开始的行会被删除。"
4839 msgstr ""
4500
4840
4501 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4841 #, python-format
4502 msgstr ""
4842 msgid "no match under directory %s!"
4503
4843 msgstr ""
4504 #, fuzzy, python-format
4844
4505 msgid "HG: user: %s"
4845 #, python-format
4506 msgstr "用户: %s\n"
4846 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4507
4847 msgstr ""
4508 msgid "HG: branch merge"
4848
4509 msgstr ""
4849 #, python-format
4510
4850 msgid "file %s not tracked!"
4511 #, python-format
4851 msgstr ""
4512 msgid "HG: branch '%s'"
4852
4513 msgstr ""
4514
4515 #, python-format
4516 msgid "HG: added %s"
4517 msgstr ""
4518
4519 #, python-format
4520 msgid "HG: changed %s"
4521 msgstr ""
4522
4523 #, fuzzy, python-format
4524 msgid "HG: removed %s"
4525 msgstr "已删除"
4526
4527 #, fuzzy
4528 msgid "HG: no files changed"
4529 msgstr "正在增加文件改变\n"
4530
4531 msgid "empty commit message"
4532 msgstr "空的提交日志"
4533
4534 #, fuzzy
4853 msgid ""
4535 msgid ""
4854 "add the specified files on the next commit\n"
4536 "add the specified files on the next commit\n"
4855 "\n"
4537 "\n"
4856 " Schedule files to be version controlled and added to the repository.\n"
4538 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4539 " repository.\n"
4857 "\n"
4540 "\n"
4858 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4541 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4859 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4542 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4860 "\n"
4543 "\n"
4861 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4544 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4862 " "
4545 " "
@@ -4874,16 +4557,19 b' msgstr ""'
4874 msgid ""
4557 msgid ""
4875 "add all new files, delete all missing files\n"
4558 "add all new files, delete all missing files\n"
4876 "\n"
4559 "\n"
4877 " Add all new files and remove all missing files from the repository.\n"
4560 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4878 "\n"
4561 " repository.\n"
4879 " New files are ignored if they match any of the patterns in .hgignore. As\n"
4562 "\n"
4880 " with add, these changes take effect at the next commit.\n"
4563 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4881 "\n"
4564 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4882 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4565 " commit.\n"
4883 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4566 "\n"
4884 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4567 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4885 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4568 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4886 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4569 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4570 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4571 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4572 " be expensive.\n"
4887 " "
4573 " "
4888 msgstr ""
4574 msgstr ""
4889
4575
@@ -4893,18 +4579,20 b' msgstr ""'
4893 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4579 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4894 msgstr ""
4580 msgstr ""
4895
4581
4896 msgid ""
4582 #, fuzzy
4897 "show changeset information per file line\n"
4583 msgid ""
4898 "\n"
4584 "show changeset information by line for each file\n"
4899 " List changes in files, showing the revision id responsible for each line\n"
4585 "\n"
4900 "\n"
4586 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4901 " This command is useful to discover who did a change or when a change "
4587 " each line\n"
4902 "took\n"
4588 "\n"
4903 " place.\n"
4589 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4904 "\n"
4590 " by whom.\n"
4905 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4591 "\n"
4906 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4592 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4907 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4593 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4594 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4595 " nor desirable.\n"
4908 " "
4596 " "
4909 msgstr ""
4597 msgstr ""
4910 "显示指定文件每行的修改集信息\n"
4598 "显示指定文件每行的修改集信息\n"
@@ -4917,7 +4605,7 b' msgstr ""'
4917 " 当使用选项 '-a' 时,annotate 会直接产生追溯,可能会有不合需要的结果\n"
4605 " 当使用选项 '-a' 时,annotate 会直接产生追溯,可能会有不合需要的结果\n"
4918 " "
4606 " "
4919
4607
4920 msgid "at least one file name or pattern required"
4608 msgid "at least one filename or pattern is required"
4921 msgstr ""
4609 msgstr ""
4922
4610
4923 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4611 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
@@ -4928,12 +4616,12 b' msgid "%s: binary file\\n"'
4928 msgstr ""
4616 msgstr ""
4929
4617
4930 msgid ""
4618 msgid ""
4931 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4619 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4932 "\n"
4620 "\n"
4933 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4621 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4934 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4622 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4935 "\n"
4623 "\n"
4936 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid\n"
4624 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4937 " types are:\n"
4625 " types are:\n"
4938 "\n"
4626 "\n"
4939 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4627 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
@@ -4944,11 +4632,12 b' msgid ""'
4944 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4632 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4945 "\n"
4633 "\n"
4946 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4634 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4947 " using a format string; see \"hg help export\" for details.\n"
4635 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4948 "\n"
4636 "\n"
4949 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4637 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4950 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix.\n"
4638 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4951 " The default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4639 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4640 " removed.\n"
4952 " "
4641 " "
4953 msgstr ""
4642 msgstr ""
4954
4643
@@ -4967,15 +4656,14 b' msgid ""'
4967 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4656 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4968 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4657 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4969 "\n"
4658 "\n"
4970 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4659 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4971 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4660 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4972 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4661 " backout changeset with another head.\n"
4973 "\n"
4662 "\n"
4974 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4663 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4975 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4664 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4976 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by\n"
4665 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4977 " hand. The result of this merge is not committed, as with a normal\n"
4666 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4978 " merge.\n"
4979 "\n"
4667 "\n"
4980 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4668 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4981 " "
4669 " "
@@ -4987,13 +4675,13 b' msgstr ""'
4987 msgid "please specify a revision to backout"
4675 msgid "please specify a revision to backout"
4988 msgstr ""
4676 msgstr ""
4989
4677
4990 msgid "cannot back out change on a different branch"
4678 msgid "cannot backout change on a different branch"
4991 msgstr ""
4679 msgstr ""
4992
4680
4993 msgid "cannot back out a change with no parents"
4681 msgid "cannot backout a change with no parents"
4994 msgstr ""
4682 msgstr ""
4995
4683
4996 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
4684 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4997 msgstr ""
4685 msgstr ""
4998
4686
4999 #, python-format
4687 #, python-format
@@ -5024,35 +4712,36 b' msgstr ""'
5024 msgid ""
4712 msgid ""
5025 "subdivision search of changesets\n"
4713 "subdivision search of changesets\n"
5026 "\n"
4714 "\n"
5027 " This command helps to find changesets which introduce problems.\n"
4715 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5028 " To use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem\n"
4716 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5029 " as bad, then mark the latest changeset which is free from the\n"
4717 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5030 " problem as good. Bisect will update your working directory to a\n"
4718 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5031 " revision for testing (unless the --noupdate option is specified).\n"
4719 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
5032 " Once you have performed tests, mark the working directory as bad\n"
4720 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
5033 " or good and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4721 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
5034 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4722 " or announce that it has found the bad revision.\n"
5035 "\n"
4723 "\n"
5036 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4724 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5037 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4725 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5038 "\n"
4726 "\n"
5039 " If you supply a command it will be used for automatic bisection. Its "
4727 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
5040 "exit\n"
4728 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
5041 " status will be used as flag to mark revision as bad or good. In case "
4729 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
5042 "exit\n"
4730 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
5043 " status is 0 the revision is marked as good, 125 - skipped, 127 (command "
4731 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
5044 "not\n"
4732 " "
5045 " found) - bisection will be aborted; any other status bigger than 0 will\n"
4733 msgstr ""
5046 " mark revision as bad.\n"
4734
5047 " "
4735 msgid "The first good revision is:\n"
5048 msgstr ""
4736 msgstr ""
5049
4737
5050 #, python-format
4738 msgid "The first bad revision is:\n"
5051 msgid "The first %s revision is:\n"
4739 msgstr ""
5052 msgstr ""
4740
5053
4741 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
5054 #, python-format
4742 msgstr ""
5055 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
4743
4744 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
5056 msgstr ""
4745 msgstr ""
5057
4746
5058 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4747 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
@@ -5068,6 +4757,10 b' msgid "incompatible arguments"'
5068 msgstr ""
4757 msgstr ""
5069
4758
5070 #, python-format
4759 #, python-format
4760 msgid "cannot find executable: %s"
4761 msgstr ""
4762
4763 #, python-format
5071 msgid "failed to execute %s"
4764 msgid "failed to execute %s"
5072 msgstr ""
4765 msgstr ""
5073
4766
@@ -5075,9 +4768,9 b' msgstr ""'
5075 msgid "%s killed"
4768 msgid "%s killed"
5076 msgstr ""
4769 msgstr ""
5077
4770
5078 #, python-format
4771 #, fuzzy, python-format
5079 msgid "Changeset %s: %s\n"
4772 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
5080 msgstr ""
4773 msgstr "修改集: %d:%s\n"
5081
4774
5082 #, python-format
4775 #, python-format
5083 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4776 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
@@ -5087,14 +4780,17 b' msgid ""'
5087 "set or show the current branch name\n"
4780 "set or show the current branch name\n"
5088 "\n"
4781 "\n"
5089 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4782 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5090 " set the working directory branch name (the branch does not exist in\n"
4783 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
5091 " the repository until the next commit).\n"
4784 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
5092 "\n"
4785 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
5093 " Unless --force is specified, branch will not let you set a\n"
4786 " branch.\n"
5094 " branch name that shadows an existing branch.\n"
4787 "\n"
5095 "\n"
4788 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
5096 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
4789 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
5097 " parent of the working directory, negating a previous branch change.\n"
4790 "\n"
4791 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4792 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4793 " change.\n"
5098 "\n"
4794 "\n"
5099 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4795 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5100 " "
4796 " "
@@ -5132,20 +4828,23 b' msgid ""'
5132 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4828 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5133 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4829 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5134 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4830 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5135 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
4831 " -a/--all (or --base null).\n"
5136 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
4832 "\n"
5137 "\n"
4833 " To change the compression method applied, use the -t/--type\n"
5138 " The bundle file can then be transferred using conventional means and\n"
4834 " option. The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
5139 " applied to another repository with the unbundle or pull command.\n"
4835 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
5140 " This is useful when direct push and pull are not available or when\n"
4836 "\n"
5141 " exporting an entire repository is undesirable.\n"
4837 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4838 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4839 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4840 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5142 "\n"
4841 "\n"
5143 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4842 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5144 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4843 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5145 " "
4844 " "
5146 msgstr ""
4845 msgstr ""
5147
4846
5148 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
4847 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
5149 msgstr ""
4848 msgstr ""
5150
4849
5151 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4850 msgid "unknown bundle type specified with --type"
@@ -5154,8 +4853,8 b' msgstr ""'
5154 msgid ""
4853 msgid ""
5155 "output the current or given revision of files\n"
4854 "output the current or given revision of files\n"
5156 "\n"
4855 "\n"
5157 " Print the specified files as they were at the given revision.\n"
4856 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5158 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4857 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5159 " or tip if no revision is checked out.\n"
4858 " or tip if no revision is checked out.\n"
5160 "\n"
4859 "\n"
5161 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4860 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
@@ -5163,7 +4862,7 b' msgid ""'
5163 " for the export command, with the following additions:\n"
4862 " for the export command, with the following additions:\n"
5164 "\n"
4863 "\n"
5165 " %s basename of file being printed\n"
4864 " %s basename of file being printed\n"
5166 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
4865 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
5167 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4866 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5168 " "
4867 " "
5169 msgstr ""
4868 msgstr ""
@@ -5179,6 +4878,22 b' msgid ""'
5179 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4878 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5180 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4879 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5181 "\n"
4880 "\n"
4881 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4882 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4883 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4884 " on local repositories.\n"
4885 "\n"
4886 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4887 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4888 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4889 " parent is the null revision).\n"
4890 "\n"
4891 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4892 "\n"
4893 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4894 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4895 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
4896 "\n"
5182 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4897 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5183 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4898 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5184 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4899 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
@@ -5191,75 +4906,32 b' msgid ""'
5191 "\n"
4906 "\n"
5192 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4907 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5193 "\n"
4908 "\n"
5194 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4909 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5195 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4910 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5196 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4911 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5197 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4912 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5198 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4913 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5199 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4914 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5200 "\n"
4915 "\n"
5201 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
4916 " "
5202 " subsequent revisions will be present in the cloned repository.\n"
4917 msgstr ""
5203 " This option implies --pull, even on local repositories.\n"
4918
5204 "\n"
4919 #, fuzzy
5205 " If the -U option is used, the new clone will contain only a repository\n"
5206 " (.hg) and no working copy (the working copy parent is the null "
5207 "revision).\n"
5208 "\n"
5209 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5210 "\n"
5211 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5212 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5213 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5214 " "
5215 msgstr ""
5216 "复制现有版本库\n"
5217 "\n"
5218 " 在新目录创建现有版本库的副本。\n"
5219 "\n"
5220 " 如果没有指定目标目录,默认使用源版本库的基本名称。\n"
5221 "\n"
5222 " 源版本库的位置增加到新版本库的文件 .hg/hgrc 中,作为未来更新时的默认\n"
5223 " 位置。\n"
5224 "\n"
5225 " 为了效率,在复制时,只要源版本库和目标版本库位于同一文件系统,就会使\n"
5226 " 用硬链接(注意这只适用于版本库中的数据,不适用于检出的文件)。某些文件\n"
5227 " 系统,例如 AFS,没有正确实现硬链接,还不报告错误。在这些情况下,请使\n"
5228 " 用选项 '--pull'来避免硬链接。\n"
5229 "\n"
5230 " 在某些情况下,你可以通过下述命令用硬链接复制且检出文件:\n"
5231 "\n"
5232 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5233 "\n"
5234 " 这是最快速的复制方法,但是不见得总是安全。此操作不是原子的(请确认在你\n"
5235 " 操作期间版本库未修改),还要确认你的编辑器会破坏硬链接。还有,它与将元\n"
5236 " 数据放到目录 .hg 中的某些扩展不兼容,例如 mq。\n"
5237 "\n"
5238 " 如果你使用选项 '-r' 复制指定版本,那么后来的版本不会在新版本库中出现。\n"
5239 " 此选项暗示 '--pull',纵然是操作本地版本库。\n"
5240 "\n"
5241 " 如果你使用了选项 '-U',那么新仓库只包含版本库(.hg),没有工作副本。\n"
5242 "\n"
5243 " 参见 'hg help urls' 以了解有效源格式的详情。\n"
5244 "\n"
5245 " 也可以指定位置 'ssh://' 作为目标,但是不会创建文件 .hg/hgrc,并且工作\n"
5246 " 副本将会创建在远程。参见主题 'urls' 的帮助信息,以了解位置 'ssh://'\n"
5247 " 的重要详情。\n"
5248 " "
5249
5250 msgid ""
4920 msgid ""
5251 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4921 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5252 "\n"
4922 "\n"
5253 " Commit changes to the given files into the repository.\n"
4923 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4924 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4925 " for a way to actively distribute your changes.\n"
5254 "\n"
4926 "\n"
5255 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4927 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5256 " will be committed.\n"
4928 " will be committed.\n"
5257 "\n"
4929 "\n"
5258 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4930 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5259 " file names or -I/-X filters.\n"
4931 " filenames or -I/-X filters.\n"
5260 "\n"
4932 "\n"
5261 " If no commit message is specified, the configured editor is started to\n"
4933 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5262 " prompt you for a message.\n"
4934 " started to prompt you for a message.\n"
5263 "\n"
4935 "\n"
5264 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4936 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5265 " "
4937 " "
@@ -5292,7 +4964,7 b' msgid ""'
5292 " the source must be a single file.\n"
4964 " the source must be a single file.\n"
5293 "\n"
4965 "\n"
5294 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
4966 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5295 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
4967 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5296 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
4968 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5297 "\n"
4969 "\n"
5298 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
4970 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
@@ -5340,13 +5012,17 b' msgstr ""'
5340 msgid ""
5012 msgid ""
5341 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5013 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5342 "\n"
5014 "\n"
5343 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5015 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5344 "\n"
5016 "\n"
5345 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5017 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5346 " that config item.\n"
5018 " of that config item.\n"
5347 "\n"
5019 "\n"
5348 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5020 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5349 " with matching section names."
5021 " items with matching section names.\n"
5022 "\n"
5023 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5024 " for each config item.\n"
5025 " "
5350 msgstr ""
5026 msgstr ""
5351
5027
5352 msgid "only one config item permitted"
5028 msgid "only one config item permitted"
@@ -5380,7 +5056,7 b' msgstr ""'
5380 msgid "dump the contents of an index file"
5056 msgid "dump the contents of an index file"
5381 msgstr ""
5057 msgstr ""
5382
5058
5383 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5059 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5384 msgstr ""
5060 msgstr ""
5385
5061
5386 msgid "test Mercurial installation"
5062 msgid "test Mercurial installation"
@@ -5470,6 +5146,7 b' msgstr ""'
5470 msgid "show how files match on given patterns"
5146 msgid "show how files match on given patterns"
5471 msgstr ""
5147 msgstr ""
5472
5148
5149 #, fuzzy
5473 msgid ""
5150 msgid ""
5474 "diff repository (or selected files)\n"
5151 "diff repository (or selected files)\n"
5475 "\n"
5152 "\n"
@@ -5487,12 +5164,12 b' msgid ""'
5487 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5164 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5488 " to its parent.\n"
5165 " to its parent.\n"
5489 "\n"
5166 "\n"
5490 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5167 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5491 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5168 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5492 " probably with undesirable results.\n"
5169 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5493 "\n"
5170 "\n"
5494 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5171 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5495 " format. For more information, read hg help diffs.\n"
5172 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5496 " "
5173 " "
5497 msgstr ""
5174 msgstr ""
5498 "在版本库中比较(指定的文件)\n"
5175 "在版本库中比较(指定的文件)\n"
@@ -5515,6 +5192,7 b' msgstr ""'
5515 " 了解更多信息。\n"
5192 " 了解更多信息。\n"
5516 " "
5193 " "
5517
5194
5195 #, fuzzy
5518 msgid ""
5196 msgid ""
5519 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5197 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5520 "\n"
5198 "\n"
@@ -5523,8 +5201,9 b' msgid ""'
5523 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5201 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5524 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5202 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5525 "\n"
5203 "\n"
5526 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge changesets,\n"
5204 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5527 " as it will compare the merge changeset against its first parent only.\n"
5205 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5206 " first parent only.\n"
5528 "\n"
5207 "\n"
5529 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5208 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5530 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5209 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
@@ -5538,15 +5217,15 b' msgid ""'
5538 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5217 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5539 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5218 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5540 "\n"
5219 "\n"
5541 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5220 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5542 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5221 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5543 " probably with undesirable results.\n"
5222 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5544 "\n"
5223 "\n"
5545 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5224 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5546 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5225 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5547 "\n"
5226 "\n"
5548 " With the --switch-parent option, the diff will be against the second\n"
5227 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5549 " parent. It can be useful to review a merge.\n"
5228 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5550 " "
5229 " "
5551 msgstr ""
5230 msgstr ""
5552 "为一个或多个修改集输出标题和差异\n"
5231 "为一个或多个修改集输出标题和差异\n"
@@ -5589,14 +5268,35 b' msgid "exporting patch:\\n"'
5589 msgstr ""
5268 msgstr ""
5590
5269
5591 msgid ""
5270 msgid ""
5271 "forget the specified files on the next commit\n"
5272 "\n"
5273 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5274 " after the next commit.\n"
5275 "\n"
5276 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5277 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5278 " working directory.\n"
5279 "\n"
5280 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5281 " "
5282 msgstr ""
5283
5284 msgid "no files specified"
5285 msgstr ""
5286
5287 #, python-format
5288 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 msgid ""
5592 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5292 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5593 "\n"
5293 "\n"
5594 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5294 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5595 "\n"
5295 "\n"
5596 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5296 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5597 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5297 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5598 " working directory. It always prints the revision number in which\n"
5298 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5599 " a match appears.\n"
5299 " match appears.\n"
5600 "\n"
5300 "\n"
5601 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5301 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5602 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5302 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
@@ -5615,19 +5315,28 b' msgid ""'
5615 "\n"
5315 "\n"
5616 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5316 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5617 "\n"
5317 "\n"
5618 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5619 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5620 " with.\n"
5621 "\n"
5622 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5318 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5623 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5319 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5624 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5320 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5625 "\n"
5321 "\n"
5626 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5322 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5627 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5323 " the named branch associated with that revision. The name of the\n"
5628 " development on the given branch takes place.\n"
5324 " branch is called the revision's branch tag.\n"
5629 " "
5325 "\n"
5630 msgstr ""
5326 " Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
5327 " any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
5328 " or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
5329 " was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
5330 " is considered inactive.\n"
5331 "\n"
5332 " If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
5333 " are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
5334 " "
5335 msgstr ""
5336
5337 #, fuzzy, python-format
5338 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5339 msgstr "svn: 分支没有版本 %s"
5631
5340
5632 #, python-format
5341 #, python-format
5633 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5342 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
@@ -5640,9 +5349,10 b' msgstr ""'
5640 msgid ""
5349 msgid ""
5641 "show help for a given topic or a help overview\n"
5350 "show help for a given topic or a help overview\n"
5642 "\n"
5351 "\n"
5643 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5352 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5644 "\n"
5353 "\n"
5645 " Given a topic, extension, or command name, print help for that topic."
5354 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5355 " topic."
5646 msgstr ""
5356 msgstr ""
5647
5357
5648 msgid "global options:"
5358 msgid "global options:"
@@ -5686,19 +5396,13 b' msgstr "\xe9\x80\x89\xe9\xa1\xb9:\\n"'
5686 msgid "no commands defined\n"
5396 msgid "no commands defined\n"
5687 msgstr ""
5397 msgstr ""
5688
5398
5689 msgid ""
5399 #, fuzzy
5690 "\n"
5400 msgid "enabled extensions:"
5691 "enabled extensions:\n"
5692 "\n"
5693 msgstr ""
5401 msgstr ""
5694 "\n"
5402 "\n"
5695 "启用的扩展:\n"
5403 "启用的扩展:\n"
5696 "\n"
5404 "\n"
5697
5405
5698 #, python-format
5699 msgid " %s %s\n"
5700 msgstr ""
5701
5702 msgid "no help text available"
5406 msgid "no help text available"
5703 msgstr "没有可用的帮助信息"
5407 msgstr "没有可用的帮助信息"
5704
5408
@@ -5728,14 +5432,16 b' msgstr ""'
5728 msgid ""
5432 msgid ""
5729 "identify the working copy or specified revision\n"
5433 "identify the working copy or specified revision\n"
5730 "\n"
5434 "\n"
5731 " With no revision, print a summary of the current state of the repo.\n"
5435 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5732 "\n"
5436 " repository.\n"
5733 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5437 "\n"
5734 "\n"
5438 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5735 " This summary identifies the repository state using one or two parent\n"
5439 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5736 " hash identifiers, followed by a \"+\" if there are uncommitted changes\n"
5440 "\n"
5737 " in the working directory, a list of tags for this revision and a branch\n"
5441 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5738 " name for non-default branches.\n"
5442 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5443 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5444 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5739 " "
5445 " "
5740 msgstr ""
5446 msgstr ""
5741
5447
@@ -5745,29 +5451,30 b' msgid ""'
5745 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5451 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5746 "\n"
5452 "\n"
5747 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5453 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5748 " will abort unless given the -f flag.\n"
5454 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5749 "\n"
5455 "\n"
5750 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5456 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5751 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5457 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5752 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5458 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5753 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5459 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5754 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5460 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5755 " message.\n"
5461 " message.\n"
5756 "\n"
5462 "\n"
5757 " If the imported patch was generated by hg export, user and description\n"
5463 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5758 " from patch override values from message headers and body. Values\n"
5464 " description from patch override values from message headers and\n"
5759 " given on command line with -m and -u override these.\n"
5465 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5760 "\n"
5466 " override these.\n"
5761 " If --exact is specified, import will set the working directory\n"
5467 "\n"
5762 " to the parent of each patch before applying it, and will abort\n"
5468 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5763 " if the resulting changeset has a different ID than the one\n"
5469 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5764 " recorded in the patch. This may happen due to character set\n"
5470 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5765 " problems or other deficiencies in the text patch format.\n"
5471 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5766 "\n"
5472 " deficiencies in the text patch format.\n"
5767 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5473 "\n"
5768 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5474 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5769 "\n"
5475 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5770 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\".\n"
5476 "\n"
5477 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name.\n"
5771 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5478 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5772 " "
5479 " "
5773 msgstr ""
5480 msgstr ""
@@ -5784,8 +5491,9 b' msgid ""'
5784 "%s\n"
5491 "%s\n"
5785 msgstr ""
5492 msgstr ""
5786
5493
5787 msgid "not a mercurial patch"
5494 #, fuzzy
5788 msgstr ""
5495 msgid "not a Mercurial patch"
5496 msgstr "%s 不是本地的水银版本库"
5789
5497
5790 msgid "patch is damaged or loses information"
5498 msgid "patch is damaged or loses information"
5791 msgstr ""
5499 msgstr ""
@@ -5794,21 +5502,22 b' msgid ""'
5794 "show new changesets found in source\n"
5502 "show new changesets found in source\n"
5795 "\n"
5503 "\n"
5796 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5504 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5797 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a pull\n"
5505 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5798 " was requested.\n"
5506 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5799 "\n"
5507 "\n"
5800 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the changesets\n"
5508 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5801 " twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5509 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5802 "\n"
5510 "\n"
5803 " See pull for valid source format details.\n"
5511 " See pull for valid source format details.\n"
5804 " "
5512 " "
5805 msgstr ""
5513 msgstr ""
5806
5514
5515 #, fuzzy
5807 msgid ""
5516 msgid ""
5808 "create a new repository in the given directory\n"
5517 "create a new repository in the given directory\n"
5809 "\n"
5518 "\n"
5810 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5519 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5811 " directory does not exist, it is created.\n"
5520 " directory does not exist, it will be created.\n"
5812 "\n"
5521 "\n"
5813 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5522 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5814 "\n"
5523 "\n"
@@ -5829,23 +5538,24 b' msgstr ""'
5829 msgid ""
5538 msgid ""
5830 "locate files matching specific patterns\n"
5539 "locate files matching specific patterns\n"
5831 "\n"
5540 "\n"
5832 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5541 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5833 " given patterns.\n"
5542 " names match the given patterns.\n"
5834 "\n"
5543 "\n"
5835 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5544 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5836 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5545 " directory. To search just the current directory and its\n"
5837 " \"--include .\".\n"
5546 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5838 "\n"
5547 "\n"
5839 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5548 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5840 " names.\n"
5549 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5841 "\n"
5550 "\n"
5842 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5551 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5843 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5552 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5844 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5553 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5845 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5554 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5846 " "
5555 " "
5847 msgstr ""
5556 msgstr ""
5848
5557
5558 #, fuzzy
5849 msgid ""
5559 msgid ""
5850 "show revision history of entire repository or files\n"
5560 "show revision history of entire repository or files\n"
5851 "\n"
5561 "\n"
@@ -5853,8 +5563,8 b' msgid ""'
5853 " project.\n"
5563 " project.\n"
5854 "\n"
5564 "\n"
5855 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5565 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5856 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5566 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5857 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5567 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5858 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5568 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5859 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5569 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5860 "\n"
5570 "\n"
@@ -5864,16 +5574,15 b' msgid ""'
5864 "\n"
5574 "\n"
5865 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5575 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5866 "\n"
5576 "\n"
5867 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5577 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5868 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5578 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5869 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5579 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5870 " files and full commit message is shown.\n"
5580 " changed files and full commit message are shown.\n"
5871 "\n"
5581 "\n"
5872 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5582 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5873 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5583 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5874 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5584 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5875 " that are different from BOTH parents.\n"
5585 " will appear in files:.\n"
5876 "\n"
5877 " "
5586 " "
5878 msgstr ""
5587 msgstr ""
5879 "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n"
5588 "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n"
@@ -5901,40 +5610,33 b' msgstr ""'
5901 " "
5610 " "
5902
5611
5903 msgid ""
5612 msgid ""
5904 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5905 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5906 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5907 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5908 msgstr ""
5909
5910 msgid ""
5911 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5613 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5912 "\n"
5614 "\n"
5913 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5615 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5914 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5616 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5915 " or tip if no revision is checked out.\n"
5617 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5916 "\n"
5618 "\n"
5917 " The manifest is the list of files being version controlled. If no "
5619 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5918 "revision\n"
5620 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5919 " is given then the first parent of the working directory is used.\n"
5621 " "
5920 "\n"
5622 msgstr ""
5921 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits. With\n"
5623
5922 " --debug flag, print file revision hashes.\n"
5624 #, fuzzy
5923 " "
5924 msgstr ""
5925
5926 msgid ""
5625 msgid ""
5927 "merge working directory with another revision\n"
5626 "merge working directory with another revision\n"
5928 "\n"
5627 "\n"
5929 " Merge the contents of the current working directory and the\n"
5628 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5930 " requested revision. Files that changed between either parent are\n"
5629 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5931 " marked as changed for the next commit and a commit must be\n"
5630 "\n"
5932 " performed before any further updates are allowed.\n"
5631 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5632 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5633 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5634 " two parents.\n"
5933 "\n"
5635 "\n"
5934 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5636 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5935 " head revision, and the current branch contains exactly one other head,\n"
5637 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5936 " the other head is merged with by default. Otherwise, an explicit\n"
5638 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5937 " revision to merge with must be provided.\n"
5639 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5938 " "
5640 " "
5939 msgstr ""
5641 msgstr ""
5940 "将工作目录与其它版本合并\n"
5642 "将工作目录与其它版本合并\n"
@@ -5969,22 +5671,23 b' msgstr ""'
5969 msgid ""
5671 msgid ""
5970 "show changesets not found in destination\n"
5672 "show changesets not found in destination\n"
5971 "\n"
5673 "\n"
5972 " Show changesets not found in the specified destination repository or\n"
5674 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5973 " the default push location. These are the changesets that would be pushed\n"
5675 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5974 " if a push was requested.\n"
5676 " be pushed if a push was requested.\n"
5975 "\n"
5677 "\n"
5976 " See pull for valid destination format details.\n"
5678 " See pull for valid destination format details.\n"
5977 " "
5679 " "
5978 msgstr ""
5680 msgstr ""
5979
5681
5980 msgid ""
5682 #, fuzzy
5981 "show the parents of the working dir or revision\n"
5683 msgid ""
5982 "\n"
5684 "show the parents of the working directory or revision\n"
5983 " Print the working directory's parent revisions. If a\n"
5685 "\n"
5984 " revision is given via --rev, the parent of that revision\n"
5686 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5985 " will be printed. If a file argument is given, revision in\n"
5687 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5986 " which the file was last changed (before the working directory\n"
5688 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5987 " revision or the argument to --rev if given) is printed.\n"
5689 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5690 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5988 " "
5691 " "
5989 msgstr ""
5692 msgstr ""
5990 "显示工作目录或指定版本的父亲\n"
5693 "显示工作目录或指定版本的父亲\n"
@@ -5994,7 +5697,7 b' msgstr ""'
5994 " 版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n"
5697 " 版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n"
5995 " "
5698 " "
5996
5699
5997 msgid "can only specify an explicit file name"
5700 msgid "can only specify an explicit filename"
5998 msgstr ""
5701 msgstr ""
5999
5702
6000 #, python-format
5703 #, python-format
@@ -6004,8 +5707,8 b' msgstr ""'
6004 msgid ""
5707 msgid ""
6005 "show aliases for remote repositories\n"
5708 "show aliases for remote repositories\n"
6006 "\n"
5709 "\n"
6007 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given, show\n"
5710 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6008 " definition of available names.\n"
5711 " show definition of all available names.\n"
6009 "\n"
5712 "\n"
6010 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5713 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6011 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5714 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
@@ -6026,14 +5729,21 b' msgstr ""'
6026 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5729 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6027 msgstr ""
5730 msgstr ""
6028
5731
5732 #, fuzzy
6029 msgid ""
5733 msgid ""
6030 "pull changes from the specified source\n"
5734 "pull changes from the specified source\n"
6031 "\n"
5735 "\n"
6032 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5736 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
6033 "\n"
5737 "\n"
6034 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5738 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6035 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
5739 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
6036 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
5740 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5741 " project in the working directory.\n"
5742 "\n"
5743 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5744 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5745 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5746 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
6037 "\n"
5747 "\n"
6038 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5748 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6039 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5749 " See 'hg help urls' for more information.\n"
@@ -6050,31 +5760,26 b' msgstr ""'
6050 " 更多信息。\n"
5760 " 更多信息。\n"
6051 " "
5761 " "
6052
5762
6053 msgid ""
5763 #, fuzzy
6054 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6055 "specified."
6056 msgstr ""
6057
6058 msgid ""
5764 msgid ""
6059 "push changes to the specified destination\n"
5765 "push changes to the specified destination\n"
6060 "\n"
5766 "\n"
6061 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5767 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6062 "\n"
5768 "\n"
6063 " This is the symmetrical operation for pull. It helps to move\n"
5769 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6064 " changes from the current repository to a different one. If the\n"
5770 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6065 " destination is local this is identical to a pull in that directory\n"
5771 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6066 " from the current one.\n"
5772 " current one.\n"
6067 "\n"
5773 "\n"
6068 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5774 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6069 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5775 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6070 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
5776 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
6071 "\n"
5777 "\n"
6072 " If -r is used, the named changeset and all its ancestors will be pushed\n"
5778 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6073 " to the remote repository.\n"
5779 " be pushed to the remote repository.\n"
6074 "\n"
5780 "\n"
6075 " Look at the help text for urls for important details about ssh:// URLs.\n"
5781 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
6076 " If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5782 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6077 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6078 " "
5783 " "
6079 msgstr ""
5784 msgstr ""
6080 "推送改变到指定位置\n"
5785 "推送改变到指定位置\n"
@@ -6100,46 +5805,33 b' msgid "pushing to %s\\n"'
6100 msgstr "正在推到 %s\n"
5805 msgstr "正在推到 %s\n"
6101
5806
6102 msgid ""
5807 msgid ""
6103 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6104 "\n"
6105 " (DEPRECATED)\n"
6106 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6107 "\n"
6108 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6109 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6110 "\n"
6111 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6112 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6113 " "
6114 msgstr ""
6115
6116 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 msgid ""
6120 "roll back an interrupted transaction\n"
5808 "roll back an interrupted transaction\n"
6121 "\n"
5809 "\n"
6122 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5810 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6123 "\n"
5811 "\n"
6124 " This command tries to fix the repository status after an interrupted\n"
5812 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6125 " operation. It should only be necessary when Mercurial suggests it.\n"
5813 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6126 " "
5814 " suggests it.\n"
6127 msgstr ""
5815 " "
6128
5816 msgstr ""
5817
5818 #, fuzzy
6129 msgid ""
5819 msgid ""
6130 "remove the specified files on the next commit\n"
5820 "remove the specified files on the next commit\n"
6131 "\n"
5821 "\n"
6132 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5822 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6133 "\n"
5823 "\n"
6134 " This only removes files from the current branch, not from the entire\n"
5824 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6135 " project history. -A can be used to remove only files that have already\n"
5825 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
6136 " been deleted, -f can be used to force deletion, and -Af can be used\n"
5826 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
6137 " to remove files from the next revision without deleting them.\n"
5827 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
6138 "\n"
5828 " revision without deleting them from the working directory.\n"
6139 " The following table details the behavior of remove for different file\n"
5829 "\n"
6140 " states (columns) and option combinations (rows). The file states are\n"
5830 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6141 " Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg status). The\n"
5831 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6142 " actions are Warn, Remove (from branch) and Delete (from disk).\n"
5832 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!]\n"
5833 " (as reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from\n"
5834 " branch) and Delete (from disk).\n"
6143 "\n"
5835 "\n"
6144 " A C M !\n"
5836 " A C M !\n"
6145 " none W RD W R\n"
5837 " none W RD W R\n"
@@ -6173,7 +5865,8 b' msgstr ""'
6173 " 要在此之前撤销删除,请参见 'hg revert'。\n"
5865 " 要在此之前撤销删除,请参见 'hg revert'。\n"
6174 " "
5866 " "
6175
5867
6176 msgid "no files specified"
5868 #, python-format
5869 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
6177 msgstr ""
5870 msgstr ""
6178
5871
6179 #, python-format
5872 #, python-format
@@ -6192,12 +5885,12 b' msgstr ""'
6192 msgid ""
5885 msgid ""
6193 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5886 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6194 "\n"
5887 "\n"
6195 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If\n"
5888 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6196 " dest is a directory, copies are put in that directory. If dest is\n"
5889 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6197 " a file, there can only be one source.\n"
5890 " file, there can only be one source.\n"
6198 "\n"
5891 "\n"
6199 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5892 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6200 " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5893 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6201 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5894 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6202 "\n"
5895 "\n"
6203 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5896 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
@@ -6210,10 +5903,15 b' msgid ""'
6210 "\n"
5903 "\n"
6211 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5904 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6212 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5905 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6213 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
5906 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
6214 "\n"
5907 "\n"
6215 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
5908 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6216 " marking and unmarking files as resolved.\n"
5909 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5910 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5911 "\n"
5912 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
5913 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5914 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6217 "\n"
5915 "\n"
6218 " The codes used to show the status of files are:\n"
5916 " The codes used to show the status of files are:\n"
6219 " U = unresolved\n"
5917 " U = unresolved\n"
@@ -6231,10 +5929,10 b' msgid "no files or directories specified'
6231 msgstr ""
5929 msgstr ""
6232
5930
6233 msgid ""
5931 msgid ""
6234 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
5932 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
6235 "\n"
5933 "\n"
6236 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5934 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6237 " change the working dir parents)\n"
5935 " change the working directory parents.)\n"
6238 "\n"
5936 "\n"
6239 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5937 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6240 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5938 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
@@ -6243,10 +5941,10 b' msgid ""'
6243 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5941 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6244 " revision to revert to.\n"
5942 " revision to revert to.\n"
6245 "\n"
5943 "\n"
6246 " Using the -r option, revert the given files or directories to their\n"
5944 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
6247 " contents as of a specific revision. This can be helpful to \"roll\n"
5945 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
6248 " back\" some or all of an earlier change.\n"
5946 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
6249 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5947 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6250 "\n"
5948 "\n"
6251 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5949 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6252 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5950 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
@@ -6254,8 +5952,8 b' msgid ""'
6254 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5952 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6255 " afterwards.\n"
5953 " afterwards.\n"
6256 "\n"
5954 "\n"
6257 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable\n"
5955 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6258 " mode of a file was changed, it is reset.\n"
5956 " of a file was changed, it is reset.\n"
6259 "\n"
5957 "\n"
6260 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5958 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6261 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5959 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
@@ -6301,7 +5999,8 b' msgid ""'
6301 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5999 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6302 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6000 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6303 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6001 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6304 " any dirstate changes since that time.\n"
6002 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6003 " the working directory.\n"
6305 "\n"
6004 "\n"
6306 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6005 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6307 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6006 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
@@ -6324,19 +6023,21 b' msgid ""'
6324 msgstr ""
6023 msgstr ""
6325
6024
6326 msgid ""
6025 msgid ""
6327 "print the root (top) of the current working dir\n"
6026 "print the root (top) of the current working directory\n"
6328 "\n"
6027 "\n"
6329 " Print the root directory of the current repository.\n"
6028 " Print the root directory of the current repository.\n"
6330 " "
6029 " "
6331 msgstr ""
6030 msgstr ""
6332
6031
6032 #, fuzzy
6333 msgid ""
6033 msgid ""
6334 "export the repository via HTTP\n"
6034 "export the repository via HTTP\n"
6335 "\n"
6035 "\n"
6336 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6036 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6337 "\n"
6037 "\n"
6338 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6038 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6339 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6039 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6040 " files.\n"
6340 " "
6041 " "
6341 msgstr ""
6042 msgstr ""
6342 "通过 HTTP 发布版本库\n"
6043 "通过 HTTP 发布版本库\n"
@@ -6351,17 +6052,19 b' msgstr ""'
6351 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6052 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6352 msgstr ""
6053 msgstr ""
6353
6054
6055 #, fuzzy
6354 msgid ""
6056 msgid ""
6355 "show changed files in the working directory\n"
6057 "show changed files in the working directory\n"
6356 "\n"
6058 "\n"
6357 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6059 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6358 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6060 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6359 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6061 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6360 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6062 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6361 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6063 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6064 " options -mardu are used.\n"
6362 "\n"
6065 "\n"
6363 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6066 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6364 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
6067 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6365 "\n"
6068 "\n"
6366 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6069 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6367 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6070 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
@@ -6369,17 +6072,18 b' msgid ""'
6369 " to one merge parent.\n"
6072 " to one merge parent.\n"
6370 "\n"
6073 "\n"
6371 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6074 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6372 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6075 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6076 " shown.\n"
6373 "\n"
6077 "\n"
6374 " The codes used to show the status of files are:\n"
6078 " The codes used to show the status of files are:\n"
6375 " M = modified\n"
6079 " M = modified\n"
6376 " A = added\n"
6080 " A = added\n"
6377 " R = removed\n"
6081 " R = removed\n"
6378 " C = clean\n"
6082 " C = clean\n"
6379 " ! = deleted, but still tracked\n"
6083 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6380 " ? = not tracked\n"
6084 " ? = not tracked\n"
6381 " I = ignored\n"
6085 " I = ignored\n"
6382 " = the previous added file was copied from here\n"
6086 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6383 " "
6087 " "
6384 msgstr ""
6088 msgstr ""
6385 "显示工作目录中已改变的文件\n"
6089 "显示工作目录中已改变的文件\n"
@@ -6418,8 +6122,8 b' msgid ""'
6418 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6122 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6419 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6123 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6420 "\n"
6124 "\n"
6421 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6125 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6422 " or tip if no revision is checked out.\n"
6126 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6423 "\n"
6127 "\n"
6424 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6128 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6425 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6129 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
@@ -6445,9 +6149,13 b' msgstr ""'
6445 msgid "tag '%s' does not exist"
6149 msgid "tag '%s' does not exist"
6446 msgstr ""
6150 msgstr ""
6447
6151
6448 #, python-format
6152 #, fuzzy, python-format
6449 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
6153 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6450 msgstr ""
6154 msgstr "非本地版本库 '%s'"
6155
6156 #, fuzzy, python-format
6157 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6158 msgstr "非本地版本库 '%s'"
6451
6159
6452 #, python-format
6160 #, python-format
6453 msgid "Removed tag %s"
6161 msgid "Removed tag %s"
@@ -6464,17 +6172,17 b' msgstr ""'
6464 msgid ""
6172 msgid ""
6465 "list repository tags\n"
6173 "list repository tags\n"
6466 "\n"
6174 "\n"
6467 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose switch\n"
6175 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6468 " is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6176 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6469 " "
6177 " "
6470 msgstr ""
6178 msgstr ""
6471
6179
6472 msgid ""
6180 msgid ""
6473 "show the tip revision\n"
6181 "show the tip revision\n"
6474 "\n"
6182 "\n"
6475 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6183 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6476 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6184 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6477 " changed head.\n"
6185 " recently changed head).\n"
6478 "\n"
6186 "\n"
6479 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6187 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6480 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6188 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
@@ -6491,32 +6199,37 b' msgid ""'
6491 " "
6199 " "
6492 msgstr ""
6200 msgstr ""
6493
6201
6202 #, fuzzy
6494 msgid ""
6203 msgid ""
6495 "update working directory\n"
6204 "update working directory\n"
6496 "\n"
6205 "\n"
6497 " Update the repository's working directory to the specified revision,\n"
6206 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6498 " or the tip of the current branch if none is specified. Use null as\n"
6207 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6499 " the revision to remove the working copy (like 'hg clone -U').\n"
6208 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6500 "\n"
6209 " clone -U').\n"
6501 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6210 "\n"
6502 " replaced by the state of the requested revision from the repo. When\n"
6211 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6503 " the requested revision is on a different branch, the working dir\n"
6212 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6504 " will additionally be switched to that branch.\n"
6213 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6505 "\n"
6214 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6506 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6215 " branch.\n"
6507 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6216 "\n"
6508 " revision.\n"
6217 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6509 "\n"
6218 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6510 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6219 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6511 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6220 " to abort.\n"
6512 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6221 "\n"
6513 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6222 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6514 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6223 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6515 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6224 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6516 "\n"
6225 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6517 " If you want to update just one file to an older revision, use revert.\n"
6226 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6518 "\n"
6227 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6519 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6228 "\n"
6229 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6230 " revert.\n"
6231 "\n"
6232 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6520 " "
6233 " "
6521 msgstr ""
6234 msgstr ""
6522 "更新工作目录\n"
6235 "更新工作目录\n"
@@ -6539,6 +6252,10 b' msgstr ""'
6539 " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n"
6252 " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n"
6540 " "
6253 " "
6541
6254
6255 #, fuzzy
6256 msgid "uncommitted local changes"
6257 msgstr "提交修改集 %d:%s\n"
6258
6542 msgid ""
6259 msgid ""
6543 "verify the integrity of the repository\n"
6260 "verify the integrity of the repository\n"
6544 "\n"
6261 "\n"
@@ -6599,9 +6316,6 b' msgstr "\xe8\xae\xbe\xe7\xbd\xae\xe5\xad\x97\xe7\xac\xa6\xe9\x9b\x86\xe7\xbc\x96\xe7\xa0\x81"'
6599 msgid "set the charset encoding mode"
6316 msgid "set the charset encoding mode"
6600 msgstr "设置字符集编码模式"
6317 msgstr "设置字符集编码模式"
6601
6318
6602 msgid "print improved command execution profile"
6603 msgstr "显示改良的命令执行剖析"
6604
6605 msgid "print traceback on exception"
6319 msgid "print traceback on exception"
6606 msgstr "显示异常的跟踪"
6320 msgstr "显示异常的跟踪"
6607
6321
@@ -6641,7 +6355,8 b' msgstr "\xe4\xbb\x8e <file> \xe8\xaf\xbb\xe5\x8f\x96\xe6\x8f\x90\xe4\xba\xa4\xe6\x97\xa5\xe5\xbf\x97"'
6641 msgid "record datecode as commit date"
6355 msgid "record datecode as commit date"
6642 msgstr "将提供的日期作为提交日期"
6356 msgstr "将提供的日期作为提交日期"
6643
6357
6644 msgid "record user as committer"
6358 #, fuzzy
6359 msgid "record the specified user as committer"
6645 msgstr "将提供的用户作为提交者"
6360 msgstr "将提供的用户作为提交者"
6646
6361
6647 msgid "display using template map file"
6362 msgid "display using template map file"
@@ -6824,6 +6539,10 b' msgstr ""'
6824 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6539 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6825 msgstr ""
6540 msgstr ""
6826
6541
6542 #, fuzzy
6543 msgid "[COMMAND]"
6544 msgstr "命令"
6545
6827 msgid "show the command options"
6546 msgid "show the command options"
6828 msgstr ""
6547 msgstr ""
6829
6548
@@ -6845,12 +6564,6 b' msgstr ""'
6845 msgid "FILE"
6564 msgid "FILE"
6846 msgstr ""
6565 msgstr ""
6847
6566
6848 msgid "parent"
6849 msgstr ""
6850
6851 msgid "file list"
6852 msgstr ""
6853
6854 msgid "revision to rebuild to"
6567 msgid "revision to rebuild to"
6855 msgstr ""
6568 msgstr ""
6856
6569
@@ -6872,6 +6585,10 b' msgstr ""'
6872 msgid "[OPTION]..."
6585 msgid "[OPTION]..."
6873 msgstr ""
6586 msgstr ""
6874
6587
6588 #, fuzzy
6589 msgid "revision to check"
6590 msgstr "要合并的版本"
6591
6875 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6592 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6876 msgstr ""
6593 msgstr ""
6877
6594
@@ -6893,7 +6610,7 b' msgstr "\xe8\xb7\x9f\xe8\xb8\xaa\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9\xe9\x9b\x86\xe5\x8e\x86\xe5\x8f\xb2\xef\xbc\x8c\xe6\x88\x96\xe8\x80\x85\xe8\xb7\x9f\xe8\xb8\xaa\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xe7\x9a\x84\xe5\xa4\x8d\xe5\x88\xb6\xe4\xb8\x8e\xe6\x94\xb9\xe5\x90\x8d\xe6\x93\x8d\xe4\xbd\x9c"'
6893 msgid "ignore case when matching"
6610 msgid "ignore case when matching"
6894 msgstr ""
6611 msgstr ""
6895
6612
6896 msgid "print only filenames and revs that match"
6613 msgid "print only filenames and revisions that match"
6897 msgstr ""
6614 msgstr ""
6898
6615
6899 msgid "print matching line numbers"
6616 msgid "print matching line numbers"
@@ -6905,20 +6622,25 b' msgstr ""'
6905 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6622 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6906 msgstr ""
6623 msgstr ""
6907
6624
6908 msgid "show only heads which are descendants of rev"
6625 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6909 msgstr ""
6626 msgstr ""
6910
6627
6911 msgid "show only the active heads from open branches"
6628 msgid "show only the active heads from open branches"
6912 msgstr ""
6629 msgstr ""
6913
6630
6914 msgid "[-r REV] [REV]..."
6631 #, fuzzy
6632 msgid "show normal and closed heads"
6633 msgstr "只显示已增加文件的状态"
6634
6635 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
6915 msgstr ""
6636 msgstr ""
6916
6637
6917 msgid "[TOPIC]"
6638 msgid "[TOPIC]"
6918 msgstr ""
6639 msgstr ""
6919
6640
6920 msgid "identify the specified rev"
6641 #, fuzzy
6921 msgstr ""
6642 msgid "identify the specified revision"
6643 msgstr "追溯指定版本"
6922
6644
6923 msgid "show local revision number"
6645 msgid "show local revision number"
6924 msgstr ""
6646 msgstr ""
@@ -6936,8 +6658,8 b' msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"'
6936 msgstr ""
6658 msgstr ""
6937
6659
6938 msgid ""
6660 msgid ""
6939 "directory strip option for patch. This has the same\n"
6661 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6940 "meaning as the corresponding patch option"
6662 "corresponding patch option"
6941 msgstr ""
6663 msgstr ""
6942
6664
6943 msgid "base path"
6665 msgid "base path"
@@ -6952,7 +6674,7 b' msgstr ""'
6952 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6674 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6953 msgstr ""
6675 msgstr ""
6954
6676
6955 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
6677 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6956 msgstr ""
6678 msgstr ""
6957
6679
6958 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6680 msgid "[OPTION]... PATCH..."
@@ -6973,7 +6695,7 b' msgstr ""'
6973 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6695 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6974 msgstr ""
6696 msgstr ""
6975
6697
6976 msgid "search the repository as it stood at rev"
6698 msgid "search the repository as it stood at REV"
6977 msgstr ""
6699 msgstr ""
6978
6700
6979 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6701 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
@@ -6988,7 +6710,8 b' msgstr ""'
6988 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6710 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6989 msgstr "只跟踪修改集的第一个父亲"
6711 msgstr "只跟踪修改集的第一个父亲"
6990
6712
6991 msgid "show revs matching date spec"
6713 #, fuzzy
6714 msgid "show revisions matching date spec"
6992 msgstr "显示匹配日期的版本"
6715 msgstr "显示匹配日期的版本"
6993
6716
6994 msgid "show copied files"
6717 msgid "show copied files"
@@ -6997,13 +6720,15 b' msgstr "\xe6\x98\xbe\xe7\xa4\xba\xe5\xa4\x8d\xe5\x88\xb6\xe7\x9a\x84\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6"'
6997 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6720 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6998 msgstr "对关键字执行不区分大小写的搜索"
6721 msgstr "对关键字执行不区分大小写的搜索"
6999
6722
7000 msgid "include revs where files were removed"
6723 #, fuzzy
6724 msgid "include revisions where files were removed"
7001 msgstr "包含删除文件的版本"
6725 msgstr "包含删除文件的版本"
7002
6726
7003 msgid "show only merges"
6727 msgid "show only merges"
7004 msgstr "只显示合并"
6728 msgstr "只显示合并"
7005
6729
7006 msgid "revs committed by user"
6730 #, fuzzy
6731 msgid "revisions committed by user"
7007 msgstr "指定用户提交的版本"
6732 msgstr "指定用户提交的版本"
7008
6733
7009 msgid "show only changesets within the given named branch"
6734 msgid "show only changesets within the given named branch"
@@ -7027,6 +6752,9 b' msgstr "\xe5\xbc\xba\xe5\x88\xb6\xe4\xb8\x8e\xe5\xb7\xb2\xe6\x9c\x89\xe4\xbf\xae\xe6\x94\xb9\xe5\x90\x88\xe5\xb9\xb6"'
7027 msgid "revision to merge"
6752 msgid "revision to merge"
7028 msgstr "要合并的版本"
6753 msgstr "要合并的版本"
7029
6754
6755 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6756 msgstr ""
6757
7030 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6758 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7031 msgstr ""
6759 msgstr ""
7032
6760
@@ -7036,10 +6764,11 b' msgstr "\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a\xe4\xbd\xa0\xe8\xa6\x81\xe6\x8e\xa8\xe9\x80\x81\xe7\x9a\x84\xe6\x9c\x80\xe9\xab\x98\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac"'
7036 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6764 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7037 msgstr ""
6765 msgstr ""
7038
6766
7039 msgid "show parents from the specified rev"
6767 #, fuzzy
6768 msgid "show parents from the specified revision"
7040 msgstr "从指定的版本显示父亲"
6769 msgstr "从指定的版本显示父亲"
7041
6770
7042 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
6771 msgid "[-r REV] [FILE]"
7043 msgstr ""
6772 msgstr ""
7044
6773
7045 msgid "[NAME]"
6774 msgid "[NAME]"
@@ -7111,10 +6840,12 b' msgstr "\xe7\x9b\x91\xe5\x90\xac\xe5\x9c\xb0\xe5\x9d\x80(\xe9\xbb\x98\xe8\xae\xa4: \xe6\x89\x80\xe6\x9c\x89\xe5\x9c\xb0\xe5\x9d\x80)"'
7111 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6840 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7112 msgstr "服务路径前缀(默认: 服务器根)"
6841 msgstr "服务路径前缀(默认: 服务器根)"
7113
6842
7114 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
6843 #, fuzzy
6844 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
7115 msgstr "在 WEB 页面中显示的名称(默认: 工作目录)"
6845 msgstr "在 WEB 页面中显示的名称(默认: 工作目录)"
7116
6846
7117 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
6847 #, fuzzy
6848 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
7118 msgstr "webdir 配置文件的名称(发布多个版本库)"
6849 msgstr "webdir 配置文件的名称(发布多个版本库)"
7119
6850
7120 msgid "for remote clients"
6851 msgid "for remote clients"
@@ -7198,9 +6929,17 b' msgstr ""'
7198 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6929 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7199 msgstr "覆盖本地修改的文件(不备份)"
6930 msgstr "覆盖本地修改的文件(不备份)"
7200
6931
6932 #, fuzzy
6933 msgid "check for uncommitted changes"
6934 msgstr "提交修改集 %d:%s\n"
6935
7201 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6936 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7202 msgstr ""
6937 msgstr ""
7203
6938
6939 #, python-format
6940 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6941 msgstr ""
6942
7204 msgid "not found in manifest"
6943 msgid "not found in manifest"
7205 msgstr ""
6944 msgstr ""
7206
6945
@@ -7226,10 +6965,6 b' msgstr ""'
7226 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6965 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7227 msgstr ""
6966 msgstr ""
7228
6967
7229 #, python-format
7230 msgid " %s -> %s %s\n"
7231 msgstr ""
7232
7233 msgid " checking for directory renames\n"
6968 msgid " checking for directory renames\n"
7234 msgstr ""
6969 msgstr ""
7235
6970
@@ -7241,6 +6976,9 b' msgstr ""'
7241 msgid " file %s -> %s\n"
6976 msgid " file %s -> %s\n"
7242 msgstr ""
6977 msgstr ""
7243
6978
6979 msgid "working directory state appears damaged!"
6980 msgstr ""
6981
7244 #, python-format
6982 #, python-format
7245 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6983 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7246 msgstr ""
6984 msgstr ""
@@ -7257,6 +6995,9 b' msgstr ""'
7257 msgid "not in dirstate: %s\n"
6995 msgid "not in dirstate: %s\n"
7258 msgstr ""
6996 msgstr ""
7259
6997
6998 msgid "unknown"
6999 msgstr ""
7000
7260 msgid "character device"
7001 msgid "character device"
7261 msgstr ""
7002 msgstr ""
7262
7003
@@ -7273,7 +7014,7 b' msgid "directory"'
7273 msgstr ""
7014 msgstr ""
7274
7015
7275 #, python-format
7016 #, python-format
7276 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7017 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7277 msgstr ""
7018 msgstr ""
7278
7019
7279 #, python-format
7020 #, python-format
@@ -7287,6 +7028,10 b' msgid ""'
7287 msgstr ""
7028 msgstr ""
7288
7029
7289 #, python-format
7030 #, python-format
7031 msgid "hg: %s\n"
7032 msgstr ""
7033
7034 #, python-format
7290 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7035 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7291 msgstr ""
7036 msgstr ""
7292
7037
@@ -7307,10 +7052,6 b' msgid "hg %s: %s\\n"'
7307 msgstr ""
7052 msgstr ""
7308
7053
7309 #, python-format
7054 #, python-format
7310 msgid "hg: %s\n"
7311 msgstr ""
7312
7313 #, python-format
7314 msgid "abort: %s!\n"
7055 msgid "abort: %s!\n"
7315 msgstr "中止: %s!\n"
7056 msgstr "中止: %s!\n"
7316
7057
@@ -7376,6 +7117,24 b' msgid "** Extensions loaded: %s\\n"'
7376 msgstr "** 已加载的扩展: %s\n"
7117 msgstr "** 已加载的扩展: %s\n"
7377
7118
7378 #, python-format
7119 #, python-format
7120 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7121 msgstr ""
7122
7123 #, fuzzy, python-format
7124 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7125 msgstr "hg: 未知命令 '%s'\n"
7126
7127 #, python-format
7128 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7129 msgstr ""
7130
7131 #, fuzzy, python-format
7132 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7133 msgstr ""
7134 "命令列表:\n"
7135 "\n"
7136
7137 #, python-format
7379 msgid "malformed --config option: %s"
7138 msgid "malformed --config option: %s"
7380 msgstr "非法 '--config' 选项: %s"
7139 msgstr "非法 '--config' 选项: %s"
7381
7140
@@ -7389,8 +7148,9 b' msgstr "\xe9\x80\x89\xe9\xa1\xb9 \'--config\' \xe4\xb8\x8d\xe8\x83\xbd\xe7\xae\x80\xe7\x9f\xad!"'
7389 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7148 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7390 msgstr "选项 '--cwd' 不能简短!"
7149 msgstr "选项 '--cwd' 不能简短!"
7391
7150
7392 msgid ""
7151 #, fuzzy
7393 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7152 msgid ""
7153 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7394 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7154 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7395 msgstr ""
7155 msgstr ""
7396 "选项 -R 必须隔离使用(也就是不能 -qR),并且 --repository 只能简短为 --repo!"
7156 "选项 -R 必须隔离使用(也就是不能 -qR),并且 --repository 只能简短为 --repo!"
@@ -7406,7 +7166,8 b' msgstr "\xe9\x9d\x9e\xe6\x9c\xac\xe5\x9c\xb0\xe7\x89\x88\xe6\x9c\xac\xe5\xba\x93 \'%s\'"'
7406 msgid "invalid arguments"
7166 msgid "invalid arguments"
7407 msgstr "非法参数"
7167 msgstr "非法参数"
7408
7168
7409 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7169 #, python-format
7170 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7410 msgstr ""
7171 msgstr ""
7411
7172
7412 msgid ""
7173 msgid ""
@@ -7451,7 +7212,10 b' msgstr ""'
7451 " 没有找到工具合并 %s\n"
7212 " 没有找到工具合并 %s\n"
7452 "使用本地(l)或者他人(o)的内容?"
7213 "使用本地(l)或者他人(o)的内容?"
7453
7214
7454 msgid "[lo]"
7215 msgid "&Local"
7216 msgstr ""
7217
7218 msgid "&Other"
7455 msgstr ""
7219 msgstr ""
7456
7220
7457 msgid "l"
7221 msgid "l"
@@ -7478,7 +7242,10 b' msgid ""'
7478 "was merge successful (yn)?"
7242 "was merge successful (yn)?"
7479 msgstr ""
7243 msgstr ""
7480
7244
7481 msgid "[yn]"
7245 msgid "&No"
7246 msgstr ""
7247
7248 msgid "&Yes"
7482 msgstr ""
7249 msgstr ""
7483
7250
7484 msgid "n"
7251 msgid "n"
@@ -7496,6 +7263,51 b' msgstr ""'
7496 msgid "unknown bisect kind %s"
7263 msgid "unknown bisect kind %s"
7497 msgstr ""
7264 msgstr ""
7498
7265
7266 msgid ""
7267 "\n"
7268 " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7269 " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7270 " existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7271 " implement hooks.\n"
7272 "\n"
7273 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7274 " they can increase startup overhead; they may be meant for\n"
7275 " advanced usage only; they may provide potentially dangerous\n"
7276 " abilities (such as letting you destroy or modify history); they\n"
7277 " might not be ready for prime time; or they may alter some\n"
7278 " usual behaviors of stock Mercurial. It is thus up to the user to\n"
7279 " activate extensions as needed.\n"
7280 "\n"
7281 " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n"
7282 " or in the Python search path, create an entry for it in your\n"
7283 " hgrc, like this:\n"
7284 "\n"
7285 " [extensions]\n"
7286 " foo =\n"
7287 "\n"
7288 " You may also specify the full path to an extension:\n"
7289 "\n"
7290 " [extensions]\n"
7291 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
7292 "\n"
7293 " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7294 " scope, prepend its path with !:\n"
7295 "\n"
7296 " [extensions]\n"
7297 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7298 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7299 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7300 " hgext.baz = !\n"
7301 " "
7302 msgstr ""
7303
7304 #, fuzzy
7305 msgid "disabled extensions:"
7306 msgstr ""
7307 "\n"
7308 "启用的扩展:\n"
7309 "\n"
7310
7499 msgid "Date Formats"
7311 msgid "Date Formats"
7500 msgstr ""
7312 msgstr ""
7501
7313
@@ -7526,9 +7338,9 b' msgid ""'
7526 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7338 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7527 "\n"
7339 "\n"
7528 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7340 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7529 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset\n"
7341 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7530 " is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative\n"
7342 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7531 " if the timezone is east of UTC).\n"
7343 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7532 "\n"
7344 "\n"
7533 " The log command also accepts date ranges:\n"
7345 " The log command also accepts date ranges:\n"
7534 "\n"
7346 "\n"
@@ -7595,10 +7407,10 b' msgstr ""'
7595 msgid ""
7407 msgid ""
7596 "\n"
7408 "\n"
7597 "HG::\n"
7409 "HG::\n"
7598 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running hooks,\n"
7410 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7599 " extensions or external tools. If unset or empty, this is the hg\n"
7411 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7600 " executable's name if it's frozen, or an executable named 'hg'\n"
7412 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7601 " (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7413 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7602 " Windows) is searched.\n"
7414 " Windows) is searched.\n"
7603 "\n"
7415 "\n"
7604 "HGEDITOR::\n"
7416 "HGEDITOR::\n"
@@ -7634,8 +7446,8 b' msgid ""'
7634 " from the current repository is read.\n"
7446 " from the current repository is read.\n"
7635 "\n"
7447 "\n"
7636 " For each element in HGRCPATH:\n"
7448 " For each element in HGRCPATH:\n"
7637 " * if it's a directory, all directories ending with .rc are added\n"
7449 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7638 " * otherwise, the directory itself will be added\n"
7450 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7639 "\n"
7451 "\n"
7640 "HGUSER::\n"
7452 "HGUSER::\n"
7641 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7453 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
@@ -7659,16 +7471,16 b' msgid ""'
7659 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7471 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7660 "\n"
7472 "\n"
7661 "EDITOR::\n"
7473 "EDITOR::\n"
7662 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor\n"
7474 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7663 " for a user to modify, for example when writing commit messages.\n"
7475 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7664 " The editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7476 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7665 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7477 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7666 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7478 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7667 " defaults to 'vi'.\n"
7479 " defaults to 'vi'.\n"
7668 "\n"
7480 "\n"
7669 "PYTHONPATH::\n"
7481 "PYTHONPATH::\n"
7670 " This is used by Python to find imported modules and may need to be set\n"
7482 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7671 " appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7483 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7672 " "
7484 " "
7673 msgstr ""
7485 msgstr ""
7674
7486
@@ -7677,14 +7489,13 b' msgstr ""'
7677
7489
7678 msgid ""
7490 msgid ""
7679 "\n"
7491 "\n"
7680 " Mercurial supports several ways to specify individual\n"
7492 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7681 " revisions.\n"
7493 "\n"
7682 "\n"
7494 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7683 " A plain integer is treated as a revision number. Negative\n"
7495 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7684 " integers are treated as toplogical offsets from the tip, with\n"
7496 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7685 " -1 denoting the tip. As such, negative numbers are only useful\n"
7497 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7686 " if you've memorized your local tree numbers and want to save\n"
7498 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7687 " typing a single digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7688 "\n"
7499 "\n"
7689 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7500 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7690 " identifier.\n"
7501 " identifier.\n"
@@ -7705,15 +7516,16 b' msgid ""'
7705 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7516 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7706 "\n"
7517 "\n"
7707 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7518 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7708 " no working directory is checked out, it is equivalent to null.\n"
7519 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7709 " If an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of\n"
7520 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7710 " the first parent.\n"
7521 " first parent.\n"
7711 " "
7522 " "
7712 msgstr ""
7523 msgstr ""
7713
7524
7714 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7525 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7715 msgstr "指定多个版本"
7526 msgstr "指定多个版本"
7716
7527
7528 #, fuzzy
7717 msgid ""
7529 msgid ""
7718 "\n"
7530 "\n"
7719 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7531 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
@@ -7723,8 +7535,8 b' msgid ""'
7723 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7535 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7724 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7536 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7725 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7537 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7726 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus\n"
7538 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7727 " means \"all revisions\".\n"
7539 " \"all revisions\".\n"
7728 "\n"
7540 "\n"
7729 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7541 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7730 " order.\n"
7542 " order.\n"
@@ -7751,11 +7563,13 b' msgstr ""'
7751 msgid "Diff Formats"
7563 msgid "Diff Formats"
7752 msgstr "差异格式"
7564 msgstr "差异格式"
7753
7565
7754 msgid ""
7566 #, fuzzy
7755 "\n"
7567 msgid ""
7756 " Mercurial's default format for showing changes between two versions\n"
7568 "\n"
7757 " of a file is compatible with the unified format of GNU diff, which\n"
7569 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7758 " can be used by GNU patch and many other standard tools.\n"
7570 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7571 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7572 " tools.\n"
7759 "\n"
7573 "\n"
7760 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7574 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7761 " following information:\n"
7575 " following information:\n"
@@ -7773,15 +7587,16 b' msgid ""'
7773 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7587 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7774 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7588 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7775 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7589 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7776 " when applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
7590 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7777 " information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
7591 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7778 " pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
7592 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7779 " format for communicating changes.\n"
7593 " internal binary format for communicating changes.\n"
7780 "\n"
7594 "\n"
7781 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7595 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7782 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in the\n"
7596 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7783 " [diff] section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
7597 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7784 " importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
7598 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7599 " extension.\n"
7785 " "
7600 " "
7786 msgstr ""
7601 msgstr ""
7787 "\n"
7602 "\n"
@@ -7811,50 +7626,56 b' msgstr ""'
7811 msgid "Template Usage"
7626 msgid "Template Usage"
7812 msgstr "模版用法"
7627 msgstr "模版用法"
7813
7628
7629 #, fuzzy
7814 msgid ""
7630 msgid ""
7815 "\n"
7631 "\n"
7816 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7632 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7817 " templates. You can either pass in a template from the command line,\n"
7633 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7818 " via the --template option, or select an existing template-style (--"
7634 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7819 "style).\n"
7635 " template-style (--style).\n"
7820 "\n"
7636 "\n"
7821 " You can customize output for any \"log-like\" command: log, outgoing,\n"
7637 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7822 " incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7638 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7823 "\n"
7639 "\n"
7824 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7640 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7825 " when no explicit preference is passed), compact and changelog. Usage:\n"
7641 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7642 " Usage:\n"
7826 "\n"
7643 "\n"
7827 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7644 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7828 "\n"
7645 "\n"
7829 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable expansion:\n"
7646 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7647 " expansion:\n"
7830 "\n"
7648 "\n"
7831 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7649 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7832 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7650 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7833 "\n"
7651 "\n"
7834 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7652 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7835 " keywords depends on the exact context of the templater. These keywords\n"
7653 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7836 " are usually available for templating a log-like command:\n"
7654 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7837 "\n"
7655 "\n"
7838 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7656 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7839 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7657 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7840 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7658 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7841 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7659 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7842 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7660 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7661 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7662 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7843 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7663 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7844 " this changeset.\n"
7664 " this changeset.\n"
7845 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7665 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7846 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7666 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7847 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7667 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7848 " - node: String. The changeset identification hash, as a 40-character\n"
7668 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7849 " hexadecimal string.\n"
7669 " 40-character hexadecimal string.\n"
7850 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7670 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7851 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7671 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7852 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7672 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7853 "\n"
7673 "\n"
7854 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7674 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7855 " want to use a date in your output, you can use a filter to process it.\n"
7675 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7856 " Filters are functions which return a string based on the input variable.\n"
7676 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7857 " You can also use a chain of filters to get the desired output:\n"
7677 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7678 " output:\n"
7858 "\n"
7679 "\n"
7859 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7680 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7860 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7681 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
@@ -7867,37 +7688,41 b' msgid ""'
7867 " the given date/time and the current date/time.\n"
7688 " the given date/time and the current date/time.\n"
7868 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7689 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7869 " last component of the path after splitting by the path\n"
7690 " last component of the path after splitting by the path\n"
7870 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7691 " separator (ignoring trailing separators). For example,\n"
7871 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
7692 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\".\n"
7693 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7694 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7872 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7695 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7873 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7696 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7874 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
7697 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7875 " address, and extracts just the domain component.\n"
7698 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7876 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7699 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7877 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
7700 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7878 " address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7701 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7879 " 'user@example.com'.\n"
7702 " 'user@example.com'.\n"
7880 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7703 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7881 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7704 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7882 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7705 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7883 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7706 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7884 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7707 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7708 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7885 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7709 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7886 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7710 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7887 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7711 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7888 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence\n"
7712 " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7889 " of XML entities.\n"
7713 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7714 " sequence of XML entities.\n"
7890 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7715 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7891 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7716 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7892 " in email headers.\n"
7717 " in email headers.\n"
7893 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
7718 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7894 " i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7719 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7895 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7720 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7896 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7721 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7897 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
7722 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7898 " first starting with a tab character.\n"
7723 " the first starting with a tab character.\n"
7899 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
7724 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7900 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7725 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7901 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7726 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7902 " "
7727 " "
7903 msgstr ""
7728 msgstr ""
@@ -7976,9 +7801,11 b' msgstr ""'
7976 " - user: 输入任意文本。返回 email 地址中的用户名称部分。\n"
7801 " - user: 输入任意文本。返回 email 地址中的用户名称部分。\n"
7977 " "
7802 " "
7978
7803
7979 msgid "Url Paths"
7804 #, fuzzy
7805 msgid "URL Paths"
7980 msgstr "统一资源定位路径"
7806 msgstr "统一资源定位路径"
7981
7807
7808 #, fuzzy
7982 msgid ""
7809 msgid ""
7983 "\n"
7810 "\n"
7984 " Valid URLs are of the form:\n"
7811 " Valid URLs are of the form:\n"
@@ -7996,42 +7823,44 b' msgid ""'
7996 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7823 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7997 "\n"
7824 "\n"
7998 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7825 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7999 " only possible if the feature is explicitly enabled on the\n"
7826 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
8000 " remote Mercurial server.\n"
7827 " Mercurial server.\n"
8001 "\n"
7828 "\n"
8002 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7829 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8003 " - SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
7830 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
8004 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
7831 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7832 " remotecmd.\n"
8005 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7833 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
8006 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute path:\n"
7834 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute path:\n"
8007 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7835 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8008 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
7836 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
8009 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7837 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
8010 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7838 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8011 " Compression no\n"
7839 " Compression no\n"
8012 " Host *\n"
7840 " Host *\n"
8013 " Compression yes\n"
7841 " Compression yes\n"
8014 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
7842 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
8015 " with the --ssh command line option.\n"
7843 " or with the --ssh command line option.\n"
8016 "\n"
7844 "\n"
8017 " These urls can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
7845 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
8018 " [paths] section like so:\n"
7846 " the [paths] section like so:\n"
8019 " [paths]\n"
7847 " [paths]\n"
8020 " alias1 = URL1\n"
7848 " alias1 = URL1\n"
8021 " alias2 = URL2\n"
7849 " alias2 = URL2\n"
8022 " ...\n"
7850 " ...\n"
8023 "\n"
7851 "\n"
8024 " You can then use the alias for any command that uses a url (for example\n"
7852 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8025 " 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7853 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8026 "\n"
7854 "\n"
8027 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7855 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8028 " when you do not provide the url to a command:\n"
7856 " when you do not provide the URL to a command:\n"
8029 "\n"
7857 "\n"
8030 " default:\n"
7858 " default:\n"
8031 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
7859 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
8032 " the location of the source repository as the new repository's\n"
7860 " saves the location of the source repository as the new\n"
8033 " 'default' path. This is then used when you omit path from push-\n"
7861 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
8034 " and pull-like commands (including in and out).\n"
7862 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7863 " outgoing).\n"
8035 "\n"
7864 "\n"
8036 " default-push:\n"
7865 " default-push:\n"
8037 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7866 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
@@ -8089,6 +7918,21 b' msgstr ""'
8089 " 命令 'push' 会查找别名是 'default-push' 的路径,它覆盖定义 'default'。\n"
7918 " 命令 'push' 会查找别名是 'default-push' 的路径,它覆盖定义 'default'。\n"
8090 " "
7919 " "
8091
7920
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Using additional features"
7923 msgstr "启用额外的输出"
7924
7925 #, fuzzy
7926 msgid "can only share local repositories"
7927 msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'"
7928
7929 #, fuzzy
7930 msgid "destination already exists"
7931 msgstr "版本库 %s 已存在"
7932
7933 msgid "updating working directory\n"
7934 msgstr "正在更新工作目录\n"
7935
8092 #, python-format
7936 #, python-format
8093 msgid "destination directory: %s\n"
7937 msgid "destination directory: %s\n"
8094 msgstr "目标目录: %s\n"
7938 msgstr "目标目录: %s\n"
@@ -8097,6 +7941,10 b' msgstr "\xe7\x9b\xae\xe6\xa0\x87\xe7\x9b\xae\xe5\xbd\x95: %s\\n"'
8097 msgid "destination '%s' already exists"
7941 msgid "destination '%s' already exists"
8098 msgstr ""
7942 msgstr ""
8099
7943
7944 #, fuzzy, python-format
7945 msgid "destination '%s' is not empty"
7946 msgstr "非本地版本库 '%s'"
7947
8100 msgid ""
7948 msgid ""
8101 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7949 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8102 "by revision"
7950 "by revision"
@@ -8105,9 +7953,6 b' msgstr ""'
8105 msgid "clone from remote to remote not supported"
7953 msgid "clone from remote to remote not supported"
8106 msgstr ""
7954 msgstr ""
8107
7955
8108 msgid "updating working directory\n"
8109 msgstr "正在更新工作目录\n"
8110
8111 msgid "updated"
7956 msgid "updated"
8112 msgstr "已更新"
7957 msgstr "已更新"
8113
7958
@@ -8142,7 +7987,7 b' msgstr ""'
8142 msgid "SSL support is unavailable"
7987 msgid "SSL support is unavailable"
8143 msgstr ""
7988 msgstr ""
8144
7989
8145 msgid "IPv6 not available on this system"
7990 msgid "IPv6 is not available on this system"
8146 msgstr ""
7991 msgstr ""
8147
7992
8148 #, python-format
7993 #, python-format
@@ -8237,8 +8082,8 b' msgstr ""'
8237 msgid "real URL is %s\n"
8082 msgid "real URL is %s\n"
8238 msgstr "实际 URL 是 '%s'\n"
8083 msgstr "实际 URL 是 '%s'\n"
8239
8084
8240 #, python-format
8085 #, fuzzy, python-format
8241 msgid "Requested URL: '%s'\n"
8086 msgid "requested URL: '%s'\n"
8242 msgstr "请求的 URL: '%s'\n"
8087 msgstr "请求的 URL: '%s'\n"
8243
8088
8244 #, python-format
8089 #, python-format
@@ -8296,6 +8141,10 b' msgid "requirement \'%s\' not supported"'
8296 msgstr ""
8141 msgstr ""
8297
8142
8298 #, python-format
8143 #, python-format
8144 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8145 msgstr ""
8146
8147 #, python-format
8299 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8148 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8300 msgstr ""
8149 msgstr ""
8301
8150
@@ -8314,7 +8163,7 b' msgid "node \'%s\' is not well formed"'
8314 msgstr ""
8163 msgstr ""
8315
8164
8316 #, python-format
8165 #, python-format
8317 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8166 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8318 msgstr ""
8167 msgstr ""
8319
8168
8320 #, python-format
8169 #, python-format
@@ -8367,26 +8216,32 b' msgstr ""'
8367 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8216 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8368 msgstr ""
8217 msgstr ""
8369
8218
8370 #, python-format
8219 #, fuzzy
8371 msgid "%s not tracked!\n"
8220 msgid "file not found!"
8221 msgstr "没有找到样式: %s"
8222
8223 #, fuzzy
8224 msgid "no match under directory!"
8225 msgstr "改变工作目录"
8226
8227 #, fuzzy
8228 msgid "file not tracked!"
8372 msgstr "%s 没有被跟踪!\n"
8229 msgstr "%s 没有被跟踪!\n"
8373
8230
8231 msgid "nothing changed\n"
8232 msgstr "没有改变\n"
8233
8374 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8234 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8375 msgstr "未解决的合并冲突(参见 'hg resolve')"
8235 msgstr "未解决的合并冲突(参见 'hg resolve')"
8376
8236
8377 msgid "nothing changed\n"
8237 #, fuzzy, python-format
8378 msgstr "没有改变\n"
8238 msgid "committing subrepository %s\n"
8239 msgstr "初始化目标版本库 %s\n"
8379
8240
8380 #, python-format
8241 #, python-format
8381 msgid "trouble committing %s!\n"
8242 msgid "trouble committing %s!\n"
8382 msgstr "提交 '%s' 出错!\n"
8243 msgstr "提交 '%s' 出错!\n"
8383
8244
8384 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8385 msgstr "HG: 请输入提交日志。以 'HG:' 开始的行会被删除。"
8386
8387 msgid "empty commit message"
8388 msgstr "空的提交日志"
8389
8390 #, python-format
8245 #, python-format
8391 msgid "%s does not exist!\n"
8246 msgid "%s does not exist!\n"
8392 msgstr "%s 不存在!\n"
8247 msgstr "%s 不存在!\n"
@@ -8414,6 +8269,10 b' msgid "%s still exists!\\n"'
8414 msgstr ""
8269 msgstr ""
8415
8270
8416 #, python-format
8271 #, python-format
8272 msgid "%s not tracked!\n"
8273 msgstr "%s 没有被跟踪!\n"
8274
8275 #, python-format
8417 msgid "%s not removed!\n"
8276 msgid "%s not removed!\n"
8418 msgstr ""
8277 msgstr ""
8419
8278
@@ -8486,6 +8345,10 b' msgid ""'
8486 "changegroupsubset."
8345 "changegroupsubset."
8487 msgstr ""
8346 msgstr ""
8488
8347
8348 #, python-format
8349 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8350 msgstr ""
8351
8489 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8352 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8490 msgstr ""
8353 msgstr ""
8491
8354
@@ -8607,9 +8470,6 b' msgstr ""'
8607 msgid "invalid local address: %s"
8470 msgid "invalid local address: %s"
8608 msgstr ""
8471 msgstr ""
8609
8472
8610 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8611 msgstr ""
8612
8613 #, python-format
8473 #, python-format
8614 msgid "failed to remove %s from manifest"
8474 msgid "failed to remove %s from manifest"
8615 msgstr ""
8475 msgstr ""
@@ -8628,6 +8488,22 b' msgstr ""'
8628 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8488 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8629 msgstr ""
8489 msgstr ""
8630
8490
8491 #, python-format
8492 msgid ""
8493 " conflicting flags for %s\n"
8494 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8495 msgstr ""
8496
8497 #, fuzzy
8498 msgid "&None"
8499 msgstr "完成\n"
8500
8501 msgid "E&xec"
8502 msgstr ""
8503
8504 msgid "Sym&link"
8505 msgstr ""
8506
8631 msgid "resolving manifests\n"
8507 msgid "resolving manifests\n"
8632 msgstr "正在解析清单\n"
8508 msgstr "正在解析清单\n"
8633
8509
@@ -8641,17 +8517,14 b' msgstr ""'
8641
8517
8642 #, python-format
8518 #, python-format
8643 msgid ""
8519 msgid ""
8644 " conflicting flags for %s\n"
8645 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8646 msgstr ""
8647
8648 #, python-format
8649 msgid ""
8650 " local changed %s which remote deleted\n"
8520 " local changed %s which remote deleted\n"
8651 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8521 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8652 msgstr ""
8522 msgstr ""
8653
8523
8654 msgid "[cd]"
8524 msgid "&Changed"
8525 msgstr ""
8526
8527 msgid "&Delete"
8655 msgstr ""
8528 msgstr ""
8656
8529
8657 msgid "c"
8530 msgid "c"
@@ -8663,6 +8536,9 b' msgid ""'
8663 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8536 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8664 msgstr ""
8537 msgstr ""
8665
8538
8539 msgid "&Deleted"
8540 msgstr ""
8541
8666 #, python-format
8542 #, python-format
8667 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8543 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8668 msgstr ""
8544 msgstr ""
@@ -8676,10 +8552,6 b' msgid "getting %s\\n"'
8676 msgstr "正在检出 %s\n"
8552 msgstr "正在检出 %s\n"
8677
8553
8678 #, python-format
8554 #, python-format
8679 msgid "moving %s to %s\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #, python-format
8683 msgid "getting %s to %s\n"
8555 msgid "getting %s to %s\n"
8684 msgstr ""
8556 msgstr ""
8685
8557
@@ -8697,6 +8569,9 b' msgstr ""'
8697 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8569 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8698 msgstr ""
8570 msgstr ""
8699
8571
8572 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8573 msgstr ""
8574
8700 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8575 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8701 msgstr ""
8576 msgstr ""
8702
8577
@@ -8742,7 +8617,11 b' msgid "file %s already exists\\n"'
8742 msgstr ""
8617 msgstr ""
8743
8618
8744 #, python-format
8619 #, python-format
8745 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8620 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8621 msgstr ""
8622
8623 #, python-format
8624 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8746 msgstr ""
8625 msgstr ""
8747
8626
8748 #, python-format
8627 #, python-format
@@ -8784,10 +8663,29 b' msgid "patch command failed: %s"'
8784 msgstr ""
8663 msgstr ""
8785
8664
8786 #, python-format
8665 #, python-format
8666 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8667 msgstr ""
8668
8669 #, python-format
8787 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8670 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8788 msgstr ""
8671 msgstr ""
8789
8672
8790 #, python-format
8673 #, python-format
8674 msgid "exited with status %d"
8675 msgstr ""
8676
8677 #, python-format
8678 msgid "killed by signal %d"
8679 msgstr ""
8680
8681 #, python-format
8682 msgid "stopped by signal %d"
8683 msgstr ""
8684
8685 msgid "invalid exit code"
8686 msgstr ""
8687
8688 #, python-format
8791 msgid "saving bundle to %s\n"
8689 msgid "saving bundle to %s\n"
8792 msgstr ""
8690 msgstr ""
8793
8691
@@ -8814,6 +8712,10 b' msgstr ""'
8814 msgid "index %s unknown format %d"
8712 msgid "index %s unknown format %d"
8815 msgstr ""
8713 msgstr ""
8816
8714
8715 #, python-format
8716 msgid "index %s is corrupted"
8717 msgstr ""
8718
8817 msgid "no node"
8719 msgid "no node"
8818 msgstr ""
8720 msgstr ""
8819
8721
@@ -8888,75 +8790,91 b' msgstr "\xe9\x9c\x80\xe8\xa6\x81\xe4\xbc\xa0\xe8\xbe\x93 %d \xe4\xb8\xaa\xe6\x96\x87\xe4\xbb\xb6\xef\xbc\x8c%d \xe5\xad\x97\xe8\x8a\x82\\n"'
8888 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8790 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8889 msgstr "正在发送 %s (%d 字节)\n"
8791 msgstr "正在发送 %s (%d 字节)\n"
8890
8792
8793 #, python-format
8794 msgid ""
8795 " subrepository sources for %s differ\n"
8796 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8797 msgstr ""
8798
8799 msgid "&Remote"
8800 msgstr ""
8801
8802 msgid "r"
8803 msgstr ""
8804
8805 #, python-format
8806 msgid ""
8807 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8808 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8809 msgstr ""
8810
8811 #, python-format
8812 msgid ""
8813 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8814 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8815 msgstr ""
8816
8817 #, fuzzy, python-format
8818 msgid "removing subrepo %s\n"
8819 msgstr "正在删除 %s\n"
8820
8821 #, fuzzy, python-format
8822 msgid "pulling subrepo %s\n"
8823 msgstr "正在拉自 %s\n"
8824
8825 #, fuzzy, python-format
8826 msgid "pushing subrepo %s\n"
8827 msgstr "正在推到 %s\n"
8828
8891 msgid "unmatched quotes"
8829 msgid "unmatched quotes"
8892 msgstr "不匹配的引号"
8830 msgstr "不匹配的引号"
8893
8831
8894 #, python-format
8832 #, python-format
8833 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8834 msgstr ""
8835
8836 #, python-format
8837 msgid "unknown filter '%s'"
8838 msgstr ""
8839
8840 #, python-format
8895 msgid "style not found: %s"
8841 msgid "style not found: %s"
8896 msgstr "没有找到样式: %s"
8842 msgstr "没有找到样式: %s"
8897
8843
8898 #, python-format
8844 #, python-format
8899 msgid "%s:%s: parse error"
8900 msgstr "%s:%s: 解析出错"
8901
8902 #, python-format
8903 msgid "template file %s: %s"
8845 msgid "template file %s: %s"
8904 msgstr "模版文件 %s: %s"
8846 msgstr "模版文件 %s: %s"
8905
8847
8906 #, python-format
8848 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8907 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8849 msgstr ""
8908 msgstr ""
8909
8910 msgid "transaction abort!\n"
8911 msgstr "事务中止!\n"
8912
8850
8913 #, python-format
8851 #, python-format
8914 msgid "failed to truncate %s\n"
8852 msgid "failed to truncate %s\n"
8915 msgstr "截断 '%s' 失败\n"
8853 msgstr "截断 '%s' 失败\n"
8916
8854
8855 msgid "transaction abort!\n"
8856 msgstr "事务中止!\n"
8857
8917 msgid "rollback completed\n"
8858 msgid "rollback completed\n"
8918 msgstr "完成回滚\n"
8859 msgstr "完成回滚\n"
8919
8860
8861 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8862 msgstr ""
8863
8920 #, python-format
8864 #, python-format
8921 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8865 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8922 msgstr ""
8866 msgstr ""
8923
8867
8924 #, python-format
8868 #, python-format
8925 msgid ""
8926 "Failed to parse %s\n"
8927 "%s"
8928 msgstr ""
8929 "解析 '%s' 失败\n"
8930 "%s"
8931
8932 #, python-format
8933 msgid "Ignored: %s\n"
8869 msgid "Ignored: %s\n"
8934 msgstr ""
8870 msgstr ""
8935
8871
8936 #, python-format
8872 #, fuzzy, python-format
8937 msgid "unable to open %s: %s"
8873 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8938 msgstr ""
8874 msgstr "显示不能信赖的配置选项"
8939
8875
8940 #, python-format
8876 #, python-format
8941 msgid ""
8877 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8942 "failed to parse %s\n"
8943 "%s"
8944 msgstr ""
8945
8946 #, python-format
8947 msgid ""
8948 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8949 "%s"
8950 msgstr ""
8951
8952 #, python-format
8953 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8954 msgstr ""
8955
8956 #, python-format
8957 msgid ""
8958 "Error in configuration section [%s]:\n"
8959 "%s"
8960 msgstr ""
8878 msgstr ""
8961
8879
8962 msgid "enter a commit username:"
8880 msgid "enter a commit username:"
@@ -9003,18 +8921,14 b' msgid "user:"'
9003 msgstr "用户:"
8921 msgstr "用户:"
9004
8922
9005 #, python-format
8923 #, python-format
8924 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8925 msgstr ""
8926
8927 #, python-format
9006 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8928 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
9007 msgstr ""
8929 msgstr ""
9008
8930
9009 #, python-format
8931 #, python-format
9010 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #, python-format
9014 msgid "%s, please check your locale settings"
9015 msgstr ""
9016
9017 #, python-format
9018 msgid "command '%s' failed: %s"
8932 msgid "command '%s' failed: %s"
9019 msgstr ""
8933 msgstr ""
9020
8934
@@ -9033,24 +8947,6 b' msgstr ""'
9033 msgid "Hardlinks not supported"
8947 msgid "Hardlinks not supported"
9034 msgstr ""
8948 msgstr ""
9035
8949
9036 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9037 msgstr ""
9038
9039 #, python-format
9040 msgid "exited with status %d"
9041 msgstr ""
9042
9043 #, python-format
9044 msgid "killed by signal %d"
9045 msgstr ""
9046
9047 #, python-format
9048 msgid "stopped by signal %d"
9049 msgstr ""
9050
9051 msgid "invalid exit code"
9052 msgstr ""
9053
9054 #, python-format
8950 #, python-format
9055 msgid "could not symlink to %r: %s"
8951 msgid "could not symlink to %r: %s"
9056 msgstr ""
8952 msgstr ""
@@ -9138,7 +9034,11 b' msgid "warning: `%s\' uses revlog format '
9138 msgstr ""
9034 msgstr ""
9139
9035
9140 #, python-format
9036 #, python-format
9141 msgid "rev %d point to %s changeset %d"
9037 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9038 msgstr ""
9039
9040 #, python-format
9041 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9142 msgstr ""
9042 msgstr ""
9143
9043
9144 #, python-format
9044 #, python-format
@@ -9175,6 +9075,10 b' msgstr ""'
9175 msgid "checking manifests\n"
9075 msgid "checking manifests\n"
9176 msgstr ""
9076 msgstr ""
9177
9077
9078 #, fuzzy, python-format
9079 msgid "%s not in changesets"
9080 msgstr "列出修改集"
9081
9178 msgid "file without name in manifest"
9082 msgid "file without name in manifest"
9179 msgstr ""
9083 msgstr ""
9180
9084
@@ -9256,3 +9160,6 b' msgstr ""'
9256 #, python-format
9160 #, python-format
9257 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9161 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9258 msgstr ""
9162 msgstr ""
9163
9164 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9165 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now