##// END OF EJS Templates
merge stable with stable
Benoit Boissinot -
r10866:532138ba merge stable
parent child Browse files
Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""'
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:12+0100\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-04-04 23:48+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 18:06+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 01:09+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 b' msgid "a bookmark cannot have the name o'
166 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
166 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
167
167
168 msgid "no bookmarks set\n"
168 msgid "no bookmarks set\n"
169 msgstr ""
169 msgstr "der er ingen bogmærker\n"
170
170
171 msgid "force"
171 msgid "force"
172 msgstr "gennemtving"
172 msgstr "gennemtving"
@@ -1071,6 +1071,9 b' msgstr ""'
1071 msgid "%d bytes missing from remote file"
1071 msgid "%d bytes missing from remote file"
1072 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1072 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1073
1073
1074 msgid "malformed response from CVS"
1075 msgstr "misdannet svar fra CVS"
1076
1074 #, python-format
1077 #, python-format
1075 msgid "cvs server: %s\n"
1078 msgid "cvs server: %s\n"
1076 msgstr "cvs server: %s\n"
1079 msgstr "cvs server: %s\n"
@@ -2169,7 +2172,7 b' msgid "unhooked all commit hooks\\n"'
2169 msgstr ""
2172 msgstr ""
2170
2173
2171 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2174 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2172 msgstr ""
2175 msgstr "eksempel på konfiguration og ekspansion af nøgleord"
2173
2176
2174 msgid ""
2177 msgid ""
2175 "\n"
2178 "\n"
@@ -2280,7 +2283,6 b' msgid ""'
2280 "\n"
2283 "\n"
2281 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2284 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n"
2282 "\n"
2285 "\n"
2283 " prepare repository to work with patches qinit\n"
2284 " create new patch qnew\n"
2286 " create new patch qnew\n"
2285 " import existing patch qimport\n"
2287 " import existing patch qimport\n"
2286 "\n"
2288 "\n"
@@ -2316,7 +2318,6 b' msgstr ""'
2316 "\n"
2318 "\n"
2317 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer)::\n"
2319 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer)::\n"
2318 "\n"
2320 "\n"
2319 " forbered repository til at arbejde med rettelser qinit\n"
2320 " opret ny rettelse qnew\n"
2321 " opret ny rettelse qnew\n"
2321 " importer eksisterende rettelse qimport\n"
2322 " importer eksisterende rettelse qimport\n"
2322 "\n"
2323 "\n"
@@ -2343,7 +2344,7 b' msgstr ""'
2343
2344
2344 #, python-format
2345 #, python-format
2345 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2346 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2346 msgstr ""
2347 msgstr "mq.git indstillingen kan være auto/keep/yes/no, fik %s"
2347
2348
2348 #, python-format
2349 #, python-format
2349 msgid "%s appears more than once in %s"
2350 msgid "%s appears more than once in %s"
@@ -2390,7 +2391,7 b' msgstr "springer %s over - ingen matchen'
2390
2391
2391 #, python-format
2392 #, python-format
2392 msgid "error removing undo: %s\n"
2393 msgid "error removing undo: %s\n"
2393 msgstr ""
2394 msgstr "fejl ved fjernelse af undo: %s\n"
2394
2395
2395 #, python-format
2396 #, python-format
2396 msgid "apply failed for patch %s"
2397 msgid "apply failed for patch %s"
@@ -2506,7 +2507,7 b' msgstr "ingen patches i serien\\n"'
2506
2507
2507 #, python-format
2508 #, python-format
2508 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2509 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2509 msgstr ""
2510 msgstr "kan ikke skubbe til en tidligere rettelse: %s"
2510
2511
2511 #, python-format
2512 #, python-format
2512 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2513 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
@@ -2758,7 +2759,7 b' msgid ""'
2758 " qcommit to commit changes to this queue repository.\n"
2759 " qcommit to commit changes to this queue repository.\n"
2759 "\n"
2760 "\n"
2760 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
2761 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
2761 " commands. With -c, use hg init -Q instead."
2762 " commands. With -c, use hg init --mq instead."
2762 msgstr ""
2763 msgstr ""
2763 "opret et nyt kø-depot (FORÆLDET)\n"
2764 "opret et nyt kø-depot (FORÆLDET)\n"
2764 "\n"
2765 "\n"
@@ -2768,8 +2769,8 b' msgstr ""'
2768 " uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n"
2769 " uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n"
2769 " qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot.\n"
2770 " qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot.\n"
2770 "\n"
2771 "\n"
2771 " Denne kommando er forældet. Uden -c er den kommandoen ikke\n"
2772 " Denne kommando er forældet. Uden -c er kommandoen ikke nødvendig,\n"
2772 " nødvendig, med -c bør hg init -Q bruges i stedet."
2773 " med -c bør hg init --mq bruges i stedet."
2773
2774
2774 msgid ""
2775 msgid ""
2775 "clone main and patch repository at same time\n"
2776 "clone main and patch repository at same time\n"
@@ -2784,12 +2785,12 b' msgid ""'
2784 " default. Use -p <url> to change.\n"
2785 " default. Use -p <url> to change.\n"
2785 "\n"
2786 "\n"
2786 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2787 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2787 " would be created by qinit -c.\n"
2788 " would be created by init --mq.\n"
2788 " "
2789 " "
2789 msgstr ""
2790 msgstr ""
2790
2791
2791 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2792 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
2792 msgstr "versionsstyret depot til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2793 msgstr "versionsstyret rettelsesdepot blev ikke fundet (se init --mq)"
2793
2794
2794 msgid "cloning main repository\n"
2795 msgid "cloning main repository\n"
2795 msgstr "kloner hoveddepot\n"
2796 msgstr "kloner hoveddepot\n"
@@ -2806,7 +2807,7 b' msgstr "opdaterer destinationsdepotet\\n"'
2806 msgid ""
2807 msgid ""
2807 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
2808 "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n"
2808 "\n"
2809 "\n"
2809 " This command is deprecated; use hg -Q commit instead."
2810 " This command is deprecated; use hg commit --mq instead."
2810 msgstr ""
2811 msgstr ""
2811
2812
2812 msgid "print the entire series file"
2813 msgid "print the entire series file"
@@ -2825,9 +2826,8 b' msgid ""'
2825 "create a new patch\n"
2826 "create a new patch\n"
2826 "\n"
2827 "\n"
2827 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2828 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2828 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2829 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
2829 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2830 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
2830 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2831 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2831 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2832 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2832 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2833 " as uncommitted modifications.\n"
2833 " as uncommitted modifications.\n"
@@ -3235,6 +3235,12 b' msgstr "M\xc3\xa6rkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\\n"'
3235 msgid "cannot import over an applied patch"
3235 msgid "cannot import over an applied patch"
3236 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
3236 msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse"
3237
3237
3238 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3242 msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
3243
3238 msgid "operate on patch repository"
3244 msgid "operate on patch repository"
3239 msgstr "arbejd på rettelsesdepot"
3245 msgstr "arbejd på rettelsesdepot"
3240
3246
@@ -3789,6 +3795,8 b' msgstr "angiv mindst en \xc3\xa6ndring med -r eller -o"'
3789
3795
3790 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3796 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3791 msgstr ""
3797 msgstr ""
3798 "--outgoing tilvalget er altid aktivt med --bundle; undlad at angive --"
3799 "outgoing igen"
3792
3800
3793 msgid "too many destinations"
3801 msgid "too many destinations"
3794 msgstr "for mange destinationer"
3802 msgstr "for mange destinationer"
@@ -3911,6 +3919,9 b' msgid ""'
3911 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
3919 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
3912 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
3920 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
3913 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
3921 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
3922 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
3923 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
3924 " # disable is given\n"
3914 "\n"
3925 "\n"
3915 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
3926 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
3916 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
3927 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
@@ -4001,8 +4012,39 b' msgid ""'
4001 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
4012 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
4002 "\n"
4013 "\n"
4003 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4014 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4004 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
4015 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4005 " changes relative to a master development tree.\n"
4016 " useful for linearizing local changes relative to a master\n"
4017 " development tree.\n"
4018 "\n"
4019 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4020 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4021 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4022 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)\n"
4023 "\n"
4024 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4025 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4026 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4027 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4028 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4029 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4030 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4031 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4032 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4033 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4034 " uses the parent of the working directory as the base.\n"
4035 "\n"
4036 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4037 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4038 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4039 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4040 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change.\n"
4041 "\n"
4042 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4043 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4044 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4045 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4046 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4047 " the intended source branch).\n"
4006 "\n"
4048 "\n"
4007 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4049 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4008 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
4050 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
@@ -4084,13 +4126,15 b' msgstr "kilden nedstammer fra destinatio'
4084 msgid "rebase working directory to branch head"
4126 msgid "rebase working directory to branch head"
4085 msgstr ""
4127 msgstr ""
4086
4128
4087 msgid "rebase from a given revision"
4129 msgid "rebase from the specified changeset"
4088 msgstr ""
4130 msgstr ""
4089
4131
4090 msgid "rebase from the base of a given revision"
4132 msgid ""
4091 msgstr ""
4133 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4092
4134 "ancestor of base and dest)"
4093 msgid "rebase onto a given revision"
4135 msgstr ""
4136
4137 msgid "rebase onto the specified changeset"
4094 msgstr ""
4138 msgstr ""
4095
4139
4096 msgid "collapse the rebased changesets"
4140 msgid "collapse the rebased changesets"
@@ -4112,9 +4156,11 b' msgid "abort an interrupted rebase"'
4112 msgstr ""
4156 msgstr ""
4113
4157
4114 msgid ""
4158 msgid ""
4115 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--"
4159 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4116 "keepbranches] | [-c] | [-a]"
4160 "hg rebase {-a|-c}"
4117 msgstr "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]"
4161 msgstr ""
4162 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [tilvalg]\n"
4163 "hg rebase {-a|-c}"
4118
4164
4119 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4165 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4120 msgstr ""
4166 msgstr ""
@@ -4278,35 +4324,35 b' msgstr "H\xc3\xa5rde l\xc3\xa6nker er ikke supporteret p\xc3\xa5 dette system"'
4278
4324
4279 #, python-format
4325 #, python-format
4280 msgid "relinking %s to %s\n"
4326 msgid "relinking %s to %s\n"
4281 msgstr ""
4327 msgstr "kæder %s og %s sammen igen\n"
4282
4328
4283 #, python-format
4329 #, python-format
4284 msgid "collected %d candidate storage files\n"
4330 msgid "collected %d candidate storage files\n"
4285 msgstr ""
4331 msgstr "opsamlede %d kandidatfiler\n"
4286
4332
4287 msgid "source and destination are on different devices"
4333 msgid "source and destination are on different devices"
4288 msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder"
4334 msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder"
4289
4335
4290 #, python-format
4336 #, python-format
4291 msgid "not linkable: %s\n"
4337 msgid "not linkable: %s\n"
4292 msgstr ""
4338 msgstr "kan ikke sammenkædes: %s\n"
4293
4339
4294 #, python-format
4340 #, python-format
4295 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
4341 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
4296 msgstr ""
4342 msgstr "beskåret til %d filer der potentielt kan sammenkædes\n"
4297
4343
4298 msgid " files"
4344 msgid " files"
4299 msgstr " filer"
4345 msgstr " filer"
4300
4346
4301 msgid "relink"
4347 msgid "relinking"
4302 msgstr ""
4348 msgstr "sammenkæder"
4303
4349
4304 #, python-format
4350 #, python-format
4305 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
4351 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
4306 msgstr ""
4352 msgstr ""
4307
4353
4308 msgid "[ORIGIN]"
4354 msgid "[ORIGIN]"
4309 msgstr ""
4355 msgstr "[KILDE]"
4310
4356
4311 msgid ""
4357 msgid ""
4312 "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
4358 "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n"
@@ -4340,16 +4386,17 b' msgid ""'
4340 " bb = https://bitbucket.org/\n"
4386 " bb = https://bitbucket.org/\n"
4341 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
4387 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
4342 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
4388 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
4389 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/\n"
4343 "\n"
4390 "\n"
4344 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
4391 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
4345 "same name.\n"
4392 "same name.\n"
4346 msgstr ""
4393 msgstr ""
4347
4394
4348 msgid "share a common history between several working directories"
4395 msgid "share a common history between several working directories"
4349 msgstr ""
4396 msgstr "del en fælles historie mellem flere arbejdsbiblioteker"
4350
4397
4351 msgid ""
4398 msgid ""
4352 "create a new shared repository (experimental)\n"
4399 "create a new shared repository\n"
4353 "\n"
4400 "\n"
4354 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4401 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
4355 " history with another repository.\n"
4402 " history with another repository.\n"
@@ -4370,7 +4417,7 b' msgid "do not create a working copy"'
4370 msgstr "opret ikke en arbejdskopi"
4417 msgstr "opret ikke en arbejdskopi"
4371
4418
4372 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4419 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
4373 msgstr ""
4420 msgstr "[-U] KILDE [DESTINATION]"
4374
4421
4375 msgid ""
4422 msgid ""
4376 "command to transplant changesets from another branch\n"
4423 "command to transplant changesets from another branch\n"
@@ -4383,15 +4430,15 b' msgstr ""'
4383
4430
4384 #, python-format
4431 #, python-format
4385 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4432 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4386 msgstr ""
4433 msgstr "springer allerede anvendt revision %s over\n"
4387
4434
4388 #, python-format
4435 #, python-format
4389 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4436 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4390 msgstr ""
4437 msgstr "springer sammenføjning over: %s:%s\n"
4391
4438
4392 #, python-format
4439 #, python-format
4393 msgid "%s merged at %s\n"
4440 msgid "%s merged at %s\n"
4394 msgstr ""
4441 msgstr "%s sammenføjet ved %s\n"
4395
4442
4396 #, python-format
4443 #, python-format
4397 msgid "%s transplanted to %s\n"
4444 msgid "%s transplanted to %s\n"
@@ -4412,7 +4459,7 b' msgid "%s: empty changeset"'
4412 msgstr "%s: tom ændring"
4459 msgstr "%s: tom ændring"
4413
4460
4414 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4461 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4415 msgstr ""
4462 msgstr "Ret sammenføjningen og kør hg transplant --continue"
4416
4463
4417 #, python-format
4464 #, python-format
4418 msgid "%s transplanted as %s\n"
4465 msgid "%s transplanted as %s\n"
@@ -4519,10 +4566,10 b' msgid "merge at REV"'
4519 msgstr "sammenføj ved REV"
4566 msgstr "sammenføj ved REV"
4520
4567
4521 msgid "append transplant info to log message"
4568 msgid "append transplant info to log message"
4522 msgstr ""
4569 msgstr "tilføj information on transplantationen i deponeringsbeskeden"
4523
4570
4524 msgid "continue last transplant session after repair"
4571 msgid "continue last transplant session after repair"
4525 msgstr ""
4572 msgstr "fortsæt sidste transplantation efter reparation"
4526
4573
4527 msgid "filter changesets through FILTER"
4574 msgid "filter changesets through FILTER"
4528 msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER"
4575 msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER"
@@ -4569,10 +4616,10 b' msgstr ""'
4569
4616
4570 #, python-format
4617 #, python-format
4571 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4618 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
4572 msgstr ""
4619 msgstr "[win32mbcs] konvertering af filnavn fejlede med %s tegnkodning\n"
4573
4620
4574 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4621 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4575 msgstr ""
4622 msgstr "[win32mbcs] kan ikke aktiveres på denn platform.\n"
4576
4623
4577 msgid ""
4624 msgid ""
4578 "perform automatic newline conversion\n"
4625 "perform automatic newline conversion\n"
@@ -4615,10 +4662,11 b' msgstr ""'
4615 #, python-format
4662 #, python-format
4616 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4663 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4617 msgstr ""
4664 msgstr ""
4665 "Forsøg på at deponere eller skubbe tekstfiler som bruge %s linieskift\n"
4618
4666
4619 #, python-format
4667 #, python-format
4620 msgid "in %s: %s\n"
4668 msgid "in %s: %s\n"
4621 msgstr ""
4669 msgstr "i %s: %s\n"
4622
4670
4623 #, python-format
4671 #, python-format
4624 msgid ""
4672 msgid ""
@@ -4669,7 +4717,7 b' msgid "unknown archive type \'%s\'"'
4669 msgstr "ukendt depottype '%s'"
4717 msgstr "ukendt depottype '%s'"
4670
4718
4671 msgid "invalid changegroup"
4719 msgid "invalid changegroup"
4672 msgstr ""
4720 msgstr "ugyldig changegroup"
4673
4721
4674 msgid "unknown parent"
4722 msgid "unknown parent"
4675 msgstr "ukendt forælder"
4723 msgstr "ukendt forælder"
@@ -4709,24 +4757,24 b' msgid "the name \'%s\' is reserved"'
4709 msgstr "navnet '%s' er reserveret"
4757 msgstr "navnet '%s' er reserveret"
4710
4758
4711 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4759 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4712 msgstr ""
4760 msgstr "tilvalgene --message og --logfile udelukker hinanden"
4713
4761
4714 #, python-format
4762 #, python-format
4715 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4763 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4716 msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s"
4764 msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s"
4717
4765
4718 msgid "limit must be a positive integer"
4766 msgid "limit must be a positive integer"
4719 msgstr ""
4767 msgstr "grænsen skal være et positivt heltal"
4720
4768
4721 msgid "limit must be positive"
4769 msgid "limit must be positive"
4722 msgstr ""
4770 msgstr "grænsen skal være positiv"
4723
4771
4724 msgid "too many revisions specified"
4772 msgid "too many revisions specified"
4725 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4773 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4726
4774
4727 #, python-format
4775 #, python-format
4728 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4776 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4729 msgstr ""
4777 msgstr "ugyldig formatspecifikation '%%%s' i output filnavn"
4730
4778
4731 #, python-format
4779 #, python-format
4732 msgid "adding %s\n"
4780 msgid "adding %s\n"
@@ -4819,7 +4867,7 b' msgstr "for\xc3\xa6lder: %d:%s\\n"'
4819
4867
4820 #, python-format
4868 #, python-format
4821 msgid "manifest: %d:%s\n"
4869 msgid "manifest: %d:%s\n"
4822 msgstr ""
4870 msgstr "manifest: %d:%s\n"
4823
4871
4824 #, python-format
4872 #, python-format
4825 msgid "user: %s\n"
4873 msgid "user: %s\n"
@@ -4863,21 +4911,21 b' msgstr ""'
4863
4911
4864 #, python-format
4912 #, python-format
4865 msgid "%s: %s"
4913 msgid "%s: %s"
4866 msgstr ""
4914 msgstr "%s: %s"
4867
4915
4868 #, python-format
4916 #, python-format
4869 msgid "Found revision %s from %s\n"
4917 msgid "Found revision %s from %s\n"
4870 msgstr ""
4918 msgstr "Fandt revision %s fra %s\n"
4871
4919
4872 msgid "revision matching date not found"
4920 msgid "revision matching date not found"
4873 msgstr ""
4921 msgstr "fandt ingen revision på datoen"
4874
4922
4875 #, python-format
4923 #, python-format
4876 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4924 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4877 msgstr ""
4925 msgstr "kan ikke følge ikke-eksisterende fil: \"%s\""
4878
4926
4879 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4927 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4880 msgstr ""
4928 msgstr "kan kun følge kopier/omdøbninger for eksplicitte filnavne"
4881
4929
4882 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4930 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4883 msgstr ""
4931 msgstr ""
@@ -5197,10 +5245,10 b' msgstr ""'
5197 "hvilken som helst af:\n"
5245 "hvilken som helst af:\n"
5198
5246
5199 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5247 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5200 msgstr ""
5248 msgstr "kan ikke halvere (kender ingen gode revisioner)"
5201
5249
5202 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5250 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5203 msgstr ""
5251 msgstr "kan ikke halvere (kender ingen dårlige revisioner)"
5204
5252
5205 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5253 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5206 msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n"
5254 msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n"
@@ -5266,9 +5314,11 b' msgstr ""'
5266 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5314 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5267 msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n"
5315 msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n"
5268
5316
5269 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5317 msgid ""
5270 msgstr ""
5318 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
5271 "en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)"
5319 msgstr ""
5320 "en gren af samme navn eksisterer allerede (brug 'hg update' for at skifte "
5321 "til den)"
5272
5322
5273 #, python-format
5323 #, python-format
5274 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5324 msgid "marked working directory as branch %s\n"
@@ -5335,7 +5385,7 b' msgid "--base is incompatible with speci'
5335 msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination"
5385 msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination"
5336
5386
5337 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5387 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5338 msgstr ""
5388 msgstr "ukendt bundt-type angivet med --type"
5339
5389
5340 msgid ""
5390 msgid ""
5341 "output the current or given revision of files\n"
5391 "output the current or given revision of files\n"
@@ -5387,20 +5437,6 b' msgid ""'
5387 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5437 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5388 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
5438 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
5389 "\n"
5439 "\n"
5390 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5391 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5392 " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n"
5393 " out (in order of precedence):\n"
5394 "\n"
5395 " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n"
5396 " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n"
5397 " c) the branch given with the first -b/--branch\n"
5398 " d) the branch given with the url#branch source syntax\n"
5399 " e) the head of the default branch\n"
5400 "\n"
5401 " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n"
5402 " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n"
5403 "\n"
5404 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
5440 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
5405 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5441 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
5406 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
5442 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
@@ -5415,12 +5451,12 b' msgid ""'
5415 "\n"
5451 "\n"
5416 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5452 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5417 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5453 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5418 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5454 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
5419 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5455 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5420 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5456 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5421 " avoid hardlinking.\n"
5457 " avoid hardlinking.\n"
5422 "\n"
5458 "\n"
5423 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5459 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
5424 " using full hardlinks with ::\n"
5460 " using full hardlinks with ::\n"
5425 "\n"
5461 "\n"
5426 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5462 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
@@ -5431,6 +5467,20 b' msgid ""'
5431 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5467 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5432 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5468 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5433 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5469 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5470 "\n"
5471 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
5472 " revision from this list:\n"
5473 "\n"
5474 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
5475 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
5476 " the source repository's working directory\n"
5477 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
5478 " latest head of that branch)\n"
5479 " d) the changeset specified with -r\n"
5480 " e) the tipmost head specified with -b\n"
5481 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
5482 " g) the tipmost head of the default branch\n"
5483 " h) tip\n"
5434 " "
5484 " "
5435 msgstr ""
5485 msgstr ""
5436 "lav en kopi af et eksisterende depot\n"
5486 "lav en kopi af et eksisterende depot\n"
@@ -5450,22 +5500,6 b' msgstr ""'
5450 " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n"
5500 " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n"
5451 " vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n"
5501 " vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n"
5452 "\n"
5502 "\n"
5453 " Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n"
5454 " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n"
5455 " er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n"
5456 "\n"
5457 " a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n"
5458 " -u/--updaterev\n"
5459 " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n"
5460 " -r/--rev\n"
5461 " c) grenen angivet med det første -b/--branch tilvalg\n"
5462 " d) grenen angivet ved url#gren syntaksen\n"
5463 " e) hovedet af default grenen\n"
5464 "\n"
5465 " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n"
5466 " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n"
5467 " lokale kildedepoter).\n"
5468 "\n"
5469 " Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n"
5503 " Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n"
5470 " grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n"
5504 " grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n"
5471 " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
5505 " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n"
@@ -5480,12 +5514,13 b' msgstr ""'
5480 "\n"
5514 "\n"
5481 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5515 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5482 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5516 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5483 " gælder for depotdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5517 " gælder for depotdata og ikke for de arbejdsbiblioteket). Nogle\n"
5484 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5518 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5485 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5519 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5486 " for at undgå hårde lænker.\n"
5520 " for at undgå hårde lænker.\n"
5487 "\n"
5521 "\n"
5488 " I nogle tilfælde kan man klone depoter og udhentede filer med ::\n"
5522 " I nogle tilfælde kan du klone depoter og arbejdsbiblioteket og\n"
5523 " bruge hårde lænker til alle filer med ::\n"
5489 "\n"
5524 "\n"
5490 " $ cp -al DEPOT DEPOTKLON\n"
5525 " $ cp -al DEPOT DEPOTKLON\n"
5491 "\n"
5526 "\n"
@@ -5496,6 +5531,22 b' msgstr ""'
5496 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5531 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5497 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5532 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5498 " såsom mq.\n"
5533 " såsom mq.\n"
5534 "\n"
5535 " Mercurial vil opdatere arbejdsbiblioteket til den første brugbare\n"
5536 " revision fra denne liste:\n"
5537 "\n"
5538 " a) null, hvis -U tilvalget er brugt eller hvis kildedepotet ikke\n"
5539 " indeholder nogen ændringer\n"
5540 " b) den første forælder til kildedepotets arbejdsbiblioteket hvis\n"
5541 " -u . er brugt og hvis kildedepotet er lokalt\n"
5542 " c) ændringer specificeret med -u (hvis det er navnet på en gren,\n"
5543 " så tolkes det som denne grens hoved)\n"
5544 " d) ændringen angivet med -r\n"
5545 " e) hovedet med størst revisionsnummer angivet med -b\n"
5546 " f) hovedet med størst revisionsnummer angivet med url#gren\n"
5547 " syntaksen\n"
5548 " g) hovedet med størst revisionsnummer på default grenen\n"
5549 " h) revisionen med størst revisionsnummer\n"
5499 " "
5550 " "
5500
5551
5501 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
5552 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
@@ -5565,10 +5616,7 b' msgid ""'
5565 msgstr ""
5616 msgstr ""
5566
5617
5567 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5618 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5568 msgstr ""
5619 msgstr "find forfader-revisionen til to revisioner i det angivne indeks"
5569
5570 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5571 msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
5572
5620
5573 msgid "either two or three arguments required"
5621 msgid "either two or three arguments required"
5574 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5622 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
@@ -5577,10 +5625,10 b' msgid "returns the completion list assoc'
5577 msgstr ""
5625 msgstr ""
5578
5626
5579 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5627 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5580 msgstr ""
5628 msgstr "genopbygger dirstate som den ville se ud for den angivne revision"
5581
5629
5582 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5630 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5583 msgstr ""
5631 msgstr "valider korrektheden af den nuværende dirstate"
5584
5632
5585 #, python-format
5633 #, python-format
5586 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5634 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
@@ -5600,6 +5648,7 b' msgstr ""'
5600
5648
5601 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5649 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5602 msgstr ""
5650 msgstr ""
5651 ".hg/dirstate er inkonsistent i forhold til den nuværende forælders manifest"
5603
5652
5604 msgid ""
5653 msgid ""
5605 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5654 "show combined config settings from all hgrc files\n"
@@ -5629,7 +5678,7 b' msgid ""'
5629 msgstr ""
5678 msgstr ""
5630
5679
5631 msgid "show the contents of the current dirstate"
5680 msgid "show the contents of the current dirstate"
5632 msgstr ""
5681 msgstr "vil indholdet af den nuværende dirstate"
5633
5682
5634 #, python-format
5683 #, python-format
5635 msgid "copy: %s -> %s\n"
5684 msgid "copy: %s -> %s\n"
@@ -5643,26 +5692,26 b' msgid "invalid revision identifier %s"'
5643 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5692 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5644
5693
5645 msgid "parse and display a date"
5694 msgid "parse and display a date"
5646 msgstr ""
5695 msgstr "fortolk og vis en dato"
5647
5696
5648 msgid "dump the contents of an index file"
5697 msgid "dump the contents of an index file"
5649 msgstr ""
5698 msgstr "dump indholdet af en indeksfil"
5650
5699
5651 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5700 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5652 msgstr ""
5701 msgstr "dump en indeks-DAG som en graphviz dot-fil"
5653
5702
5654 msgid "test Mercurial installation"
5703 msgid "test Mercurial installation"
5655 msgstr "test Mercurial installationen"
5704 msgstr "test Mercurial installationen"
5656
5705
5657 #, python-format
5706 #, python-format
5658 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5707 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5659 msgstr ""
5708 msgstr "Kontrollerer tegnsæt (%s)...\n"
5660
5709
5661 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5710 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5662 msgstr ""
5711 msgstr ""
5663
5712
5664 msgid "Checking extensions...\n"
5713 msgid "Checking extensions...\n"
5665 msgstr ""
5714 msgstr "Kontrollerer udvidelser...\n"
5666
5715
5667 msgid " One or more extensions could not be found"
5716 msgid " One or more extensions could not be found"
5668 msgstr ""
5717 msgstr ""
@@ -6010,9 +6059,21 b' msgstr "(ingen hj\xc3\xa6lpetekst tilg\xc3\xa6ngelig)"'
6010
6059
6011 #, python-format
6060 #, python-format
6012 msgid ""
6061 msgid ""
6062 "alias for: hg %s\n"
6063 "\n"
6064 "%s"
6065 msgstr ""
6066 "alias for: hg %s\n"
6067 "\n"
6068 "%s"
6069
6070 #, python-format
6071 msgid ""
6013 "\n"
6072 "\n"
6014 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
6073 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
6015 msgstr "\nbrug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n"
6074 msgstr ""
6075 "\n"
6076 "brug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n"
6016
6077
6017 msgid "options:\n"
6078 msgid "options:\n"
6018 msgstr "valgmuligheder:\n"
6079 msgstr "valgmuligheder:\n"
@@ -6296,14 +6357,18 b' msgstr ""'
6296
6357
6297 #, python-format
6358 #, python-format
6298 msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
6359 msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
6299 msgstr "afbrudt: gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision\n"
6360 msgstr ""
6361 "afbrudt: gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit "
6362 "revision\n"
6300
6363
6301 msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n"
6364 msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n"
6302 msgstr "(kør 'hg heads .' for at se hoveder)\n"
6365 msgstr "(kør 'hg heads .' for at se hoveder)\n"
6303
6366
6304 #, python-format
6367 #, python-format
6305 msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
6368 msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
6306 msgstr "afbrudt: gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision\n"
6369 msgstr ""
6370 "afbrudt: gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit "
6371 "revision\n"
6307
6372
6308 msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n"
6373 msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n"
6309 msgstr "(kør 'hg heads' for at se alle hoveder)\n"
6374 msgstr "(kør 'hg heads' for at se alle hoveder)\n"
@@ -6566,26 +6631,31 b' msgid ""'
6566 msgstr ""
6631 msgstr ""
6567
6632
6568 msgid ""
6633 msgid ""
6569 "retry file merges from a merge or update\n"
6634 "various operations to help finish a merge\n"
6570 "\n"
6635 "\n"
6571 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6636 " This command includes several actions that are often useful while\n"
6572 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
6637 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
6573 "\n"
6638 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
6574 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6639 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
6575 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6640 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
6576 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6641 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n"
6577 "\n"
6642 "\n"
6578 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
6643 " The available actions are:\n"
6579 " switch to select all unresolved files.\n"
6644 "\n"
6580 "\n"
6645 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
6581 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6646 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
6582 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6647 " (this is like ``status`` for merges)\n"
6583 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6648 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
6584 "\n"
6649 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
6585 " The codes used to show the status of files are::\n"
6650 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
6586 "\n"
6651 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
6587 " U = unresolved\n"
6652 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
6588 " R = resolved\n"
6653 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
6654 " (or ``-a`` for all unresolved files)\n"
6655 "\n"
6656 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
6657 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
6658 " after a conflicting merge.\n"
6589 " "
6659 " "
6590 msgstr ""
6660 msgstr ""
6591
6661
@@ -7205,8 +7275,8 b' msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."'
7205 msgid "annotate the specified revision"
7275 msgid "annotate the specified revision"
7206 msgstr "annotér den angivne revision"
7276 msgstr "annotér den angivne revision"
7207
7277
7208 msgid "follow copies and renames (DEPRECATED)"
7278 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
7209 msgstr "følg kopier og omdøbninger (FORÆLDET)"
7279 msgstr "følg kopier/omdøbninger og vis filnavnet (FORÆLDET)"
7210
7280
7211 msgid "don't follow copies and renames"
7281 msgid "don't follow copies and renames"
7212 msgstr "følg ikke kopier og omdøbninger"
7282 msgstr "følg ikke kopier og omdøbninger"
@@ -7260,7 +7330,7 b' msgid "[OPTION]... [-r] REV"'
7260 msgstr "[TILVALG]... [-r] REV"
7330 msgstr "[TILVALG]... [-r] REV"
7261
7331
7262 msgid "reset bisect state"
7332 msgid "reset bisect state"
7263 msgstr "nulstil bisect"
7333 msgstr "nulstil tilstand for halvering"
7264
7334
7265 msgid "mark changeset good"
7335 msgid "mark changeset good"
7266 msgstr "marker ændring som god"
7336 msgstr "marker ændring som god"
@@ -7935,16 +8005,6 b' msgid "no definition for alias \'%s\'\\n"'
7935 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
8005 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
7936
8006
7937 #, python-format
8007 #, python-format
7938 msgid ""
7939 "alias for: hg %s\n"
7940 "\n"
7941 "%s"
7942 msgstr ""
7943 "alias for: hg %s\n"
7944 "\n"
7945 "%s"
7946
7947 #, python-format
7948 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
8008 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7949 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
8009 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
7950
8010
@@ -8057,11 +8117,11 b' msgstr "sammenf\xc3\xb8jning af %s fejlede!\\n"'
8057
8117
8058 #, python-format
8118 #, python-format
8059 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
8119 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
8060 msgstr ""
8120 msgstr "Inkonsistent tilstant, %s:%s er god og dårlig"
8061
8121
8062 #, python-format
8122 #, python-format
8063 msgid "unknown bisect kind %s"
8123 msgid "unknown bisect kind %s"
8064 msgstr ""
8124 msgstr "ukendt halverings-type %s"
8065
8125
8066 msgid "disabled extensions:"
8126 msgid "disabled extensions:"
8067 msgstr "deaktiverede udvidelser:"
8127 msgstr "deaktiverede udvidelser:"
@@ -8614,8 +8674,9 b' msgid ""'
8614 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8674 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
8615 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8675 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
8616 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8676 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
8617 "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
8677 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
8618 "output::\n"
8678 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
8679 "You can also use a chain of filters to get the desired output::\n"
8619 "\n"
8680 "\n"
8620 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8681 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
8621 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
8682 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
@@ -9056,11 +9117,9 b' msgstr "%s eksisterer ikke!\\n"'
9056
9117
9057 #, python-format
9118 #, python-format
9058 msgid ""
9119 msgid ""
9059 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
9120 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9060 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
9121 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9061 msgstr ""
9122 msgstr ""
9062 "%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n"
9063 "(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n"
9064
9123
9065 #, python-format
9124 #, python-format
9066 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9125 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
@@ -9144,21 +9203,21 b' msgstr "bem\xc3\xa6rk: usynkroniserede \xc3\xa6ndringer i fjernsystemet!\\n"'
9144 msgid "%d changesets found\n"
9203 msgid "%d changesets found\n"
9145 msgstr "fandt %d ændringer\n"
9204 msgstr "fandt %d ændringer\n"
9146
9205
9147 msgid "bundle changes"
9206 msgid "bundling changes"
9148 msgstr ""
9207 msgstr "bundter ændringer"
9149
9208
9150 msgid "chunks"
9209 msgid "chunks"
9151 msgstr ""
9210 msgstr ""
9152
9211
9153 msgid "bundle manifests"
9212 msgid "bundling manifests"
9154 msgstr ""
9213 msgstr "bundter manifester"
9155
9214
9156 #, python-format
9215 #, python-format
9157 msgid "empty or missing revlog for %s"
9216 msgid "empty or missing revlog for %s"
9158 msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
9217 msgstr "tom eller manglende revlog for %s"
9159
9218
9160 msgid "bundle files"
9219 msgid "bundling files"
9161 msgstr ""
9220 msgstr "bundter filer"
9162
9221
9163 msgid "adding changesets\n"
9222 msgid "adding changesets\n"
9164 msgstr "tilføjer ændringer\n"
9223 msgstr "tilføjer ændringer\n"
@@ -9857,8 +9916,8 b' msgstr "depotet bruger revlog format %d\\'
9857 msgid "checking changesets\n"
9916 msgid "checking changesets\n"
9858 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
9917 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
9859
9918
9860 msgid "changelog"
9919 msgid "checking"
9861 msgstr ""
9920 msgstr "kontrollerer"
9862
9921
9863 #, python-format
9922 #, python-format
9864 msgid "unpacking changeset %s"
9923 msgid "unpacking changeset %s"
@@ -9881,7 +9940,7 b' msgstr "l\xc3\xa6ser manifestforskel %s"'
9881 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9940 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9882 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
9941 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
9883
9942
9884 msgid "crosscheck"
9943 msgid "crosschecking"
9885 msgstr ""
9944 msgstr ""
9886
9945
9887 #, python-format
9946 #, python-format
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now