Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""' | |||||
17 | msgstr "" |
|
17 | msgstr "" | |
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 |
"POT-Creation-Date: 2010-0 |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2010-04-04 23:48+0200\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2010-0 |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2010-04-05 01:09+0200\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -166,7 +166,7 b' msgid "a bookmark cannot have the name o' | |||||
166 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" |
|
166 | msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren" | |
167 |
|
167 | |||
168 | msgid "no bookmarks set\n" |
|
168 | msgid "no bookmarks set\n" | |
169 | msgstr "" |
|
169 | msgstr "der er ingen bogmærker\n" | |
170 |
|
170 | |||
171 | msgid "force" |
|
171 | msgid "force" | |
172 | msgstr "gennemtving" |
|
172 | msgstr "gennemtving" | |
@@ -1071,6 +1071,9 b' msgstr ""' | |||||
1071 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1071 | msgid "%d bytes missing from remote file" | |
1072 | msgstr "%d byte mangler i fjernfilen" |
|
1072 | msgstr "%d byte mangler i fjernfilen" | |
1073 |
|
1073 | |||
|
1074 | msgid "malformed response from CVS" | |||
|
1075 | msgstr "misdannet svar fra CVS" | |||
|
1076 | ||||
1074 | #, python-format |
|
1077 | #, python-format | |
1075 | msgid "cvs server: %s\n" |
|
1078 | msgid "cvs server: %s\n" | |
1076 | msgstr "cvs server: %s\n" |
|
1079 | msgstr "cvs server: %s\n" | |
@@ -2169,7 +2172,7 b' msgid "unhooked all commit hooks\\n"' | |||||
2169 | msgstr "" |
|
2172 | msgstr "" | |
2170 |
|
2173 | |||
2171 | msgid "hg keyword configuration and expansion example" |
|
2174 | msgid "hg keyword configuration and expansion example" | |
2172 | msgstr "" |
|
2175 | msgstr "eksempel på konfiguration og ekspansion af nøgleord" | |
2173 |
|
2176 | |||
2174 | msgid "" |
|
2177 | msgid "" | |
2175 | "\n" |
|
2178 | "\n" | |
@@ -2280,7 +2283,6 b' msgid ""' | |||||
2280 | "\n" |
|
2283 | "\n" | |
2281 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n" |
|
2284 | "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::\n" | |
2282 | "\n" |
|
2285 | "\n" | |
2283 | " prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
|||
2284 | " create new patch qnew\n" |
|
2286 | " create new patch qnew\n" | |
2285 | " import existing patch qimport\n" |
|
2287 | " import existing patch qimport\n" | |
2286 | "\n" |
|
2288 | "\n" | |
@@ -2316,7 +2318,6 b' msgstr ""' | |||||
2316 | "\n" |
|
2318 | "\n" | |
2317 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer)::\n" |
|
2319 | "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer)::\n" | |
2318 | "\n" |
|
2320 | "\n" | |
2319 | " forbered repository til at arbejde med rettelser qinit\n" |
|
|||
2320 | " opret ny rettelse qnew\n" |
|
2321 | " opret ny rettelse qnew\n" | |
2321 | " importer eksisterende rettelse qimport\n" |
|
2322 | " importer eksisterende rettelse qimport\n" | |
2322 | "\n" |
|
2323 | "\n" | |
@@ -2343,7 +2344,7 b' msgstr ""' | |||||
2343 |
|
2344 | |||
2344 | #, python-format |
|
2345 | #, python-format | |
2345 | msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s" |
|
2346 | msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s" | |
2346 | msgstr "" |
|
2347 | msgstr "mq.git indstillingen kan være auto/keep/yes/no, fik %s" | |
2347 |
|
2348 | |||
2348 | #, python-format |
|
2349 | #, python-format | |
2349 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
2350 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
@@ -2390,7 +2391,7 b' msgstr "springer %s over - ingen matchen' | |||||
2390 |
|
2391 | |||
2391 | #, python-format |
|
2392 | #, python-format | |
2392 | msgid "error removing undo: %s\n" |
|
2393 | msgid "error removing undo: %s\n" | |
2393 | msgstr "" |
|
2394 | msgstr "fejl ved fjernelse af undo: %s\n" | |
2394 |
|
2395 | |||
2395 | #, python-format |
|
2396 | #, python-format | |
2396 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2397 | msgid "apply failed for patch %s" | |
@@ -2506,7 +2507,7 b' msgstr "ingen patches i serien\\n"' | |||||
2506 |
|
2507 | |||
2507 | #, python-format |
|
2508 | #, python-format | |
2508 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
2509 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
2509 | msgstr "" |
|
2510 | msgstr "kan ikke skubbe til en tidligere rettelse: %s" | |
2510 |
|
2511 | |||
2511 | #, python-format |
|
2512 | #, python-format | |
2512 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
2513 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
@@ -2758,7 +2759,7 b' msgid ""' | |||||
2758 | " qcommit to commit changes to this queue repository.\n" |
|
2759 | " qcommit to commit changes to this queue repository.\n" | |
2759 | "\n" |
|
2760 | "\n" | |
2760 | " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n" |
|
2761 | " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n" | |
2761 |
" commands. With -c, use hg init - |
|
2762 | " commands. With -c, use hg init --mq instead." | |
2762 | msgstr "" |
|
2763 | msgstr "" | |
2763 | "opret et nyt kø-depot (FORÆLDET)\n" |
|
2764 | "opret et nyt kø-depot (FORÆLDET)\n" | |
2764 | "\n" |
|
2765 | "\n" | |
@@ -2768,8 +2769,8 b' msgstr ""' | |||||
2768 | " uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n" |
|
2769 | " uversioneret patch depot til et versioneret et). Du kan bruge\n" | |
2769 | " qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot.\n" |
|
2770 | " qcommit for at deponere ændringer i dette kø-depot.\n" | |
2770 | "\n" |
|
2771 | "\n" | |
2771 |
" Denne kommando er forældet. Uden -c er |
|
2772 | " Denne kommando er forældet. Uden -c er kommandoen ikke nødvendig,\n" | |
2772 |
" |
|
2773 | " med -c bør hg init --mq bruges i stedet." | |
2773 |
|
2774 | |||
2774 | msgid "" |
|
2775 | msgid "" | |
2775 | "clone main and patch repository at same time\n" |
|
2776 | "clone main and patch repository at same time\n" | |
@@ -2784,12 +2785,12 b' msgid ""' | |||||
2784 | " default. Use -p <url> to change.\n" |
|
2785 | " default. Use -p <url> to change.\n" | |
2785 | "\n" |
|
2786 | "\n" | |
2786 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" |
|
2787 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |
2787 |
" would be created by |
|
2788 | " would be created by init --mq.\n" | |
2788 | " " |
|
2789 | " " | |
2789 | msgstr "" |
|
2790 | msgstr "" | |
2790 |
|
2791 | |||
2791 |
msgid "versioned patch repository not found (see |
|
2792 | msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)" | |
2792 |
msgstr "versionsstyret |
|
2793 | msgstr "versionsstyret rettelsesdepot blev ikke fundet (se init --mq)" | |
2793 |
|
2794 | |||
2794 | msgid "cloning main repository\n" |
|
2795 | msgid "cloning main repository\n" | |
2795 | msgstr "kloner hoveddepot\n" |
|
2796 | msgstr "kloner hoveddepot\n" | |
@@ -2806,7 +2807,7 b' msgstr "opdaterer destinationsdepotet\\n"' | |||||
2806 | msgid "" |
|
2807 | msgid "" | |
2807 | "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n" |
|
2808 | "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)\n" | |
2808 | "\n" |
|
2809 | "\n" | |
2809 |
" This command is deprecated; use hg |
|
2810 | " This command is deprecated; use hg commit --mq instead." | |
2810 | msgstr "" |
|
2811 | msgstr "" | |
2811 |
|
2812 | |||
2812 | msgid "print the entire series file" |
|
2813 | msgid "print the entire series file" | |
@@ -2825,9 +2826,8 b' msgid ""' | |||||
2825 | "create a new patch\n" |
|
2826 | "create a new patch\n" | |
2826 | "\n" |
|
2827 | "\n" | |
2827 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" |
|
2828 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | |
2828 |
" any). |
|
2829 | " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n" | |
2829 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" |
|
2830 | " in the working directory. You may also use -I/--include,\n" | |
2830 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" |
|
|||
2831 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" |
|
2831 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" | |
2832 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" |
|
2832 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | |
2833 | " as uncommitted modifications.\n" |
|
2833 | " as uncommitted modifications.\n" | |
@@ -3235,6 +3235,12 b' msgstr "M\xc3\xa6rkaten %s overstyrer mq rettelse med samme navn\\n"' | |||||
3235 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3235 | msgid "cannot import over an applied patch" | |
3236 | msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse" |
|
3236 | msgstr "kan ikke importere henover en anvendt rettelse" | |
3237 |
|
3237 | |||
|
3238 | msgid "only a local queue repository may be initialized" | |||
|
3239 | msgstr "" | |||
|
3240 | ||||
|
3241 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" | |||
|
3242 | msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)" | |||
|
3243 | ||||
3238 | msgid "operate on patch repository" |
|
3244 | msgid "operate on patch repository" | |
3239 | msgstr "arbejd på rettelsesdepot" |
|
3245 | msgstr "arbejd på rettelsesdepot" | |
3240 |
|
3246 | |||
@@ -3789,6 +3795,8 b' msgstr "angiv mindst en \xc3\xa6ndring med -r eller -o"' | |||||
3789 |
|
3795 | |||
3790 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" |
|
3796 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" | |
3791 | msgstr "" |
|
3797 | msgstr "" | |
|
3798 | "--outgoing tilvalget er altid aktivt med --bundle; undlad at angive --" | |||
|
3799 | "outgoing igen" | |||
3792 |
|
3800 | |||
3793 | msgid "too many destinations" |
|
3801 | msgid "too many destinations" | |
3794 | msgstr "for mange destinationer" |
|
3802 | msgstr "for mange destinationer" | |
@@ -3911,6 +3919,9 b' msgid ""' | |||||
3911 | " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n" |
|
3919 | " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n" | |
3912 | " # (that is, min(width, term width) will be used)\n" |
|
3920 | " # (that is, min(width, term width) will be used)\n" | |
3913 | " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" |
|
3921 | " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n" | |
|
3922 | " disable = False # if true, don't show a progress bar\n" | |||
|
3923 | " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n" | |||
|
3924 | " # disable is given\n" | |||
3914 | "\n" |
|
3925 | "\n" | |
3915 | "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n" |
|
3926 | "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n" | |
3916 | "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n" |
|
3927 | "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n" | |
@@ -4001,8 +4012,39 b' msgid ""' | |||||
4001 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" |
|
4012 | "move changeset (and descendants) to a different branch\n" | |
4002 | "\n" |
|
4013 | "\n" | |
4003 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" |
|
4014 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" | |
4004 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" |
|
4015 | " history (the source) onto another (the destination). This can be\n" | |
4005 |
" changes relative to a master |
|
4016 | " useful for linearizing local changes relative to a master\n" | |
|
4017 | " development tree.\n" | |||
|
4018 | "\n" | |||
|
4019 | " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n" | |||
|
4020 | " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n" | |||
|
4021 | " destination. (The destination changeset is not modified by\n" | |||
|
4022 | " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)\n" | |||
|
4023 | "\n" | |||
|
4024 | " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n" | |||
|
4025 | " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n" | |||
|
4026 | " for a topologically related set of changesets (the \"source\n" | |||
|
4027 | " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n" | |||
|
4028 | " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n" | |||
|
4029 | " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n" | |||
|
4030 | " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n" | |||
|
4031 | " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n" | |||
|
4032 | " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n" | |||
|
4033 | " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n" | |||
|
4034 | " uses the parent of the working directory as the base.\n" | |||
|
4035 | "\n" | |||
|
4036 | " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n" | |||
|
4037 | " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n" | |||
|
4038 | " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n" | |||
|
4039 | " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n" | |||
|
4040 | " branch) may be dropped if they no longer contribute any change.\n" | |||
|
4041 | "\n" | |||
|
4042 | " One result of the rules for selecting the destination changeset\n" | |||
|
4043 | " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n" | |||
|
4044 | " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n" | |||
|
4045 | " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n" | |||
|
4046 | " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n" | |||
|
4047 | " the intended source branch).\n" | |||
4006 | "\n" |
|
4048 | "\n" | |
4007 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" |
|
4049 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" | |
4008 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" |
|
4050 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" | |
@@ -4084,13 +4126,15 b' msgstr "kilden nedstammer fra destinatio' | |||||
4084 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
4126 | msgid "rebase working directory to branch head" | |
4085 | msgstr "" |
|
4127 | msgstr "" | |
4086 |
|
4128 | |||
4087 |
msgid "rebase from |
|
4129 | msgid "rebase from the specified changeset" | |
4088 | msgstr "" |
|
4130 | msgstr "" | |
4089 |
|
4131 | |||
4090 | msgid "rebase from the base of a given revision" |
|
4132 | msgid "" | |
4091 | msgstr "" |
|
4133 | "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common " | |
4092 |
|
4134 | "ancestor of base and dest)" | ||
4093 | msgid "rebase onto a given revision" |
|
4135 | msgstr "" | |
|
4136 | ||||
|
4137 | msgid "rebase onto the specified changeset" | |||
4094 | msgstr "" |
|
4138 | msgstr "" | |
4095 |
|
4139 | |||
4096 | msgid "collapse the rebased changesets" |
|
4140 | msgid "collapse the rebased changesets" | |
@@ -4112,9 +4156,11 b' msgid "abort an interrupted rebase"' | |||||
4112 | msgstr "" |
|
4156 | msgstr "" | |
4113 |
|
4157 | |||
4114 | msgid "" |
|
4158 | msgid "" | |
4115 |
"hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [ |
|
4159 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n" | |
4116 | "keepbranches] | [-c] | [-a]" |
|
4160 | "hg rebase {-a|-c}" | |
4117 | msgstr "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--detach] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" |
|
4161 | msgstr "" | |
|
4162 | "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [tilvalg]\n" | |||
|
4163 | "hg rebase {-a|-c}" | |||
4118 |
|
4164 | |||
4119 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
4165 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
4120 | msgstr "" |
|
4166 | msgstr "" | |
@@ -4278,35 +4324,35 b' msgstr "H\xc3\xa5rde l\xc3\xa6nker er ikke supporteret p\xc3\xa5 dette system"' | |||||
4278 |
|
4324 | |||
4279 | #, python-format |
|
4325 | #, python-format | |
4280 | msgid "relinking %s to %s\n" |
|
4326 | msgid "relinking %s to %s\n" | |
4281 | msgstr "" |
|
4327 | msgstr "kæder %s og %s sammen igen\n" | |
4282 |
|
4328 | |||
4283 | #, python-format |
|
4329 | #, python-format | |
4284 | msgid "collected %d candidate storage files\n" |
|
4330 | msgid "collected %d candidate storage files\n" | |
4285 | msgstr "" |
|
4331 | msgstr "opsamlede %d kandidatfiler\n" | |
4286 |
|
4332 | |||
4287 | msgid "source and destination are on different devices" |
|
4333 | msgid "source and destination are on different devices" | |
4288 | msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder" |
|
4334 | msgstr "kilden og destinationen er på forskellige enheder" | |
4289 |
|
4335 | |||
4290 | #, python-format |
|
4336 | #, python-format | |
4291 | msgid "not linkable: %s\n" |
|
4337 | msgid "not linkable: %s\n" | |
4292 | msgstr "" |
|
4338 | msgstr "kan ikke sammenkædes: %s\n" | |
4293 |
|
4339 | |||
4294 | #, python-format |
|
4340 | #, python-format | |
4295 | msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" |
|
4341 | msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n" | |
4296 | msgstr "" |
|
4342 | msgstr "beskåret til %d filer der potentielt kan sammenkædes\n" | |
4297 |
|
4343 | |||
4298 | msgid " files" |
|
4344 | msgid " files" | |
4299 | msgstr " filer" |
|
4345 | msgstr " filer" | |
4300 |
|
4346 | |||
4301 | msgid "relink" |
|
4347 | msgid "relinking" | |
4302 | msgstr "" |
|
4348 | msgstr "sammenkæder" | |
4303 |
|
4349 | |||
4304 | #, python-format |
|
4350 | #, python-format | |
4305 | msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" |
|
4351 | msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" | |
4306 | msgstr "" |
|
4352 | msgstr "" | |
4307 |
|
4353 | |||
4308 | msgid "[ORIGIN]" |
|
4354 | msgid "[ORIGIN]" | |
4309 | msgstr "" |
|
4355 | msgstr "[KILDE]" | |
4310 |
|
4356 | |||
4311 | msgid "" |
|
4357 | msgid "" | |
4312 | "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n" |
|
4358 | "extend schemes with shortcuts to repository swarms\n" | |
@@ -4340,16 +4386,17 b' msgid ""' | |||||
4340 | " bb = https://bitbucket.org/\n" |
|
4386 | " bb = https://bitbucket.org/\n" | |
4341 | " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n" |
|
4387 | " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n" | |
4342 | " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n" |
|
4388 | " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n" | |
|
4389 | " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/\n" | |||
4343 | "\n" |
|
4390 | "\n" | |
4344 | "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n" |
|
4391 | "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n" | |
4345 | "same name.\n" |
|
4392 | "same name.\n" | |
4346 | msgstr "" |
|
4393 | msgstr "" | |
4347 |
|
4394 | |||
4348 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4395 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4349 | msgstr "" |
|
4396 | msgstr "del en fælles historie mellem flere arbejdsbiblioteker" | |
4350 |
|
4397 | |||
4351 | msgid "" |
|
4398 | msgid "" | |
4352 |
"create a new shared repository |
|
4399 | "create a new shared repository\n" | |
4353 | "\n" |
|
4400 | "\n" | |
4354 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" |
|
4401 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" | |
4355 | " history with another repository.\n" |
|
4402 | " history with another repository.\n" | |
@@ -4370,7 +4417,7 b' msgid "do not create a working copy"' | |||||
4370 | msgstr "opret ikke en arbejdskopi" |
|
4417 | msgstr "opret ikke en arbejdskopi" | |
4371 |
|
4418 | |||
4372 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4419 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |
4373 | msgstr "" |
|
4420 | msgstr "[-U] KILDE [DESTINATION]" | |
4374 |
|
4421 | |||
4375 | msgid "" |
|
4422 | msgid "" | |
4376 | "command to transplant changesets from another branch\n" |
|
4423 | "command to transplant changesets from another branch\n" | |
@@ -4383,15 +4430,15 b' msgstr ""' | |||||
4383 |
|
4430 | |||
4384 | #, python-format |
|
4431 | #, python-format | |
4385 | msgid "skipping already applied revision %s\n" |
|
4432 | msgid "skipping already applied revision %s\n" | |
4386 | msgstr "" |
|
4433 | msgstr "springer allerede anvendt revision %s over\n" | |
4387 |
|
4434 | |||
4388 | #, python-format |
|
4435 | #, python-format | |
4389 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" |
|
4436 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" | |
4390 | msgstr "" |
|
4437 | msgstr "springer sammenføjning over: %s:%s\n" | |
4391 |
|
4438 | |||
4392 | #, python-format |
|
4439 | #, python-format | |
4393 | msgid "%s merged at %s\n" |
|
4440 | msgid "%s merged at %s\n" | |
4394 | msgstr "" |
|
4441 | msgstr "%s sammenføjet ved %s\n" | |
4395 |
|
4442 | |||
4396 | #, python-format |
|
4443 | #, python-format | |
4397 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
4444 | msgid "%s transplanted to %s\n" | |
@@ -4412,7 +4459,7 b' msgid "%s: empty changeset"' | |||||
4412 | msgstr "%s: tom ændring" |
|
4459 | msgstr "%s: tom ændring" | |
4413 |
|
4460 | |||
4414 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" |
|
4461 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" | |
4415 | msgstr "" |
|
4462 | msgstr "Ret sammenføjningen og kør hg transplant --continue" | |
4416 |
|
4463 | |||
4417 | #, python-format |
|
4464 | #, python-format | |
4418 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
4465 | msgid "%s transplanted as %s\n" | |
@@ -4519,10 +4566,10 b' msgid "merge at REV"' | |||||
4519 | msgstr "sammenføj ved REV" |
|
4566 | msgstr "sammenføj ved REV" | |
4520 |
|
4567 | |||
4521 | msgid "append transplant info to log message" |
|
4568 | msgid "append transplant info to log message" | |
4522 | msgstr "" |
|
4569 | msgstr "tilføj information on transplantationen i deponeringsbeskeden" | |
4523 |
|
4570 | |||
4524 | msgid "continue last transplant session after repair" |
|
4571 | msgid "continue last transplant session after repair" | |
4525 | msgstr "" |
|
4572 | msgstr "fortsæt sidste transplantation efter reparation" | |
4526 |
|
4573 | |||
4527 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
4574 | msgid "filter changesets through FILTER" | |
4528 | msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" |
|
4575 | msgstr "filtrer ændringer igennem FILTER" | |
@@ -4569,10 +4616,10 b' msgstr ""' | |||||
4569 |
|
4616 | |||
4570 | #, python-format |
|
4617 | #, python-format | |
4571 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" |
|
4618 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | |
4572 | msgstr "" |
|
4619 | msgstr "[win32mbcs] konvertering af filnavn fejlede med %s tegnkodning\n" | |
4573 |
|
4620 | |||
4574 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
4621 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
4575 | msgstr "" |
|
4622 | msgstr "[win32mbcs] kan ikke aktiveres på denn platform.\n" | |
4576 |
|
4623 | |||
4577 | msgid "" |
|
4624 | msgid "" | |
4578 | "perform automatic newline conversion\n" |
|
4625 | "perform automatic newline conversion\n" | |
@@ -4615,10 +4662,11 b' msgstr ""' | |||||
4615 | #, python-format |
|
4662 | #, python-format | |
4616 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" |
|
4663 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" | |
4617 | msgstr "" |
|
4664 | msgstr "" | |
|
4665 | "Forsøg på at deponere eller skubbe tekstfiler som bruge %s linieskift\n" | |||
4618 |
|
4666 | |||
4619 | #, python-format |
|
4667 | #, python-format | |
4620 | msgid "in %s: %s\n" |
|
4668 | msgid "in %s: %s\n" | |
4621 | msgstr "" |
|
4669 | msgstr "i %s: %s\n" | |
4622 |
|
4670 | |||
4623 | #, python-format |
|
4671 | #, python-format | |
4624 | msgid "" |
|
4672 | msgid "" | |
@@ -4669,7 +4717,7 b' msgid "unknown archive type \'%s\'"' | |||||
4669 | msgstr "ukendt depottype '%s'" |
|
4717 | msgstr "ukendt depottype '%s'" | |
4670 |
|
4718 | |||
4671 | msgid "invalid changegroup" |
|
4719 | msgid "invalid changegroup" | |
4672 | msgstr "" |
|
4720 | msgstr "ugyldig changegroup" | |
4673 |
|
4721 | |||
4674 | msgid "unknown parent" |
|
4722 | msgid "unknown parent" | |
4675 | msgstr "ukendt forælder" |
|
4723 | msgstr "ukendt forælder" | |
@@ -4709,24 +4757,24 b' msgid "the name \'%s\' is reserved"' | |||||
4709 | msgstr "navnet '%s' er reserveret" |
|
4757 | msgstr "navnet '%s' er reserveret" | |
4710 |
|
4758 | |||
4711 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
|
4759 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" | |
4712 | msgstr "" |
|
4760 | msgstr "tilvalgene --message og --logfile udelukker hinanden" | |
4713 |
|
4761 | |||
4714 | #, python-format |
|
4762 | #, python-format | |
4715 | msgid "can't read commit message '%s': %s" |
|
4763 | msgid "can't read commit message '%s': %s" | |
4716 | msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s" |
|
4764 | msgstr "kan ikke læse deponeringsbesked '%s': %s" | |
4717 |
|
4765 | |||
4718 | msgid "limit must be a positive integer" |
|
4766 | msgid "limit must be a positive integer" | |
4719 | msgstr "" |
|
4767 | msgstr "grænsen skal være et positivt heltal" | |
4720 |
|
4768 | |||
4721 | msgid "limit must be positive" |
|
4769 | msgid "limit must be positive" | |
4722 | msgstr "" |
|
4770 | msgstr "grænsen skal være positiv" | |
4723 |
|
4771 | |||
4724 | msgid "too many revisions specified" |
|
4772 | msgid "too many revisions specified" | |
4725 | msgstr "der er specificeret for mange revisioner" |
|
4773 | msgstr "der er specificeret for mange revisioner" | |
4726 |
|
4774 | |||
4727 | #, python-format |
|
4775 | #, python-format | |
4728 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
4776 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | |
4729 | msgstr "" |
|
4777 | msgstr "ugyldig formatspecifikation '%%%s' i output filnavn" | |
4730 |
|
4778 | |||
4731 | #, python-format |
|
4779 | #, python-format | |
4732 | msgid "adding %s\n" |
|
4780 | msgid "adding %s\n" | |
@@ -4819,7 +4867,7 b' msgstr "for\xc3\xa6lder: %d:%s\\n"' | |||||
4819 |
|
4867 | |||
4820 | #, python-format |
|
4868 | #, python-format | |
4821 | msgid "manifest: %d:%s\n" |
|
4869 | msgid "manifest: %d:%s\n" | |
4822 | msgstr "" |
|
4870 | msgstr "manifest: %d:%s\n" | |
4823 |
|
4871 | |||
4824 | #, python-format |
|
4872 | #, python-format | |
4825 | msgid "user: %s\n" |
|
4873 | msgid "user: %s\n" | |
@@ -4863,21 +4911,21 b' msgstr ""' | |||||
4863 |
|
4911 | |||
4864 | #, python-format |
|
4912 | #, python-format | |
4865 | msgid "%s: %s" |
|
4913 | msgid "%s: %s" | |
4866 | msgstr "" |
|
4914 | msgstr "%s: %s" | |
4867 |
|
4915 | |||
4868 | #, python-format |
|
4916 | #, python-format | |
4869 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
4917 | msgid "Found revision %s from %s\n" | |
4870 | msgstr "" |
|
4918 | msgstr "Fandt revision %s fra %s\n" | |
4871 |
|
4919 | |||
4872 | msgid "revision matching date not found" |
|
4920 | msgid "revision matching date not found" | |
4873 | msgstr "" |
|
4921 | msgstr "fandt ingen revision på datoen" | |
4874 |
|
4922 | |||
4875 | #, python-format |
|
4923 | #, python-format | |
4876 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
4924 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | |
4877 | msgstr "" |
|
4925 | msgstr "kan ikke følge ikke-eksisterende fil: \"%s\"" | |
4878 |
|
4926 | |||
4879 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
4927 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | |
4880 | msgstr "" |
|
4928 | msgstr "kan kun følge kopier/omdøbninger for eksplicitte filnavne" | |
4881 |
|
4929 | |||
4882 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
|
4930 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | |
4883 | msgstr "" |
|
4931 | msgstr "" | |
@@ -5197,10 +5245,10 b' msgstr ""' | |||||
5197 | "hvilken som helst af:\n" |
|
5245 | "hvilken som helst af:\n" | |
5198 |
|
5246 | |||
5199 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
5247 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
5200 | msgstr "" |
|
5248 | msgstr "kan ikke halvere (kender ingen gode revisioner)" | |
5201 |
|
5249 | |||
5202 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" |
|
5250 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" | |
5203 | msgstr "" |
|
5251 | msgstr "kan ikke halvere (kender ingen dårlige revisioner)" | |
5204 |
|
5252 | |||
5205 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
5253 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" | |
5206 | msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n" |
|
5254 | msgstr "(formen 'hg bisect <kommando>' er forældet)\n" | |
@@ -5266,9 +5314,11 b' msgstr ""' | |||||
5266 | msgid "reset working directory to branch %s\n" |
|
5314 | msgid "reset working directory to branch %s\n" | |
5267 | msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n" |
|
5315 | msgstr "nulstil arbejdskataloget til gren %s\n" | |
5268 |
|
5316 | |||
5269 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
5317 | msgid "" | |
5270 | msgstr "" |
|
5318 | "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)" | |
5271 | "en gren ved samme navn eksisterer allerede (brug --force for at gennemtvinge)" |
|
5319 | msgstr "" | |
|
5320 | "en gren af samme navn eksisterer allerede (brug 'hg update' for at skifte " | |||
|
5321 | "til den)" | |||
5272 |
|
5322 | |||
5273 | #, python-format |
|
5323 | #, python-format | |
5274 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
5324 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
@@ -5335,7 +5385,7 b' msgid "--base is incompatible with speci' | |||||
5335 | msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination" |
|
5385 | msgstr "--base er inkompatibelt med at angive en destination" | |
5336 |
|
5386 | |||
5337 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
5387 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
5338 | msgstr "" |
|
5388 | msgstr "ukendt bundt-type angivet med --type" | |
5339 |
|
5389 | |||
5340 | msgid "" |
|
5390 | msgid "" | |
5341 | "output the current or given revision of files\n" |
|
5391 | "output the current or given revision of files\n" | |
@@ -5387,20 +5437,6 b' msgid ""' | |||||
5387 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5437 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
5388 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" |
|
5438 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n" | |
5389 | "\n" |
|
5439 | "\n" | |
5390 | " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n" |
|
|||
5391 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n" |
|
|||
5392 | " will be the null changeset). Otherwise, clone will initially check\n" |
|
|||
5393 | " out (in order of precedence):\n" |
|
|||
5394 | "\n" |
|
|||
5395 | " a) the changeset, tag or branch specified with -u/--updaterev\n" |
|
|||
5396 | " b) the changeset, tag or branch given with the first -r/--rev\n" |
|
|||
5397 | " c) the branch given with the first -b/--branch\n" |
|
|||
5398 | " d) the branch given with the url#branch source syntax\n" |
|
|||
5399 | " e) the head of the default branch\n" |
|
|||
5400 | "\n" |
|
|||
5401 | " Use 'hg clone -u . src dst' to checkout the source repository's\n" |
|
|||
5402 | " parent changeset (applicable for local source repositories only).\n" |
|
|||
5403 | "\n" |
|
|||
5404 | " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" |
|
5440 | " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n" | |
5405 | " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" |
|
5441 | " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n" | |
5406 | " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" |
|
5442 | " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n" | |
@@ -5415,12 +5451,12 b' msgid ""' | |||||
5415 | "\n" |
|
5451 | "\n" | |
5416 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
5452 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
5417 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
5453 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
5418 |
" to the repository data, not to the |
|
5454 | " to the repository data, not to the working directory). Some\n" | |
5419 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" |
|
5455 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" | |
5420 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" |
|
5456 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" | |
5421 | " avoid hardlinking.\n" |
|
5457 | " avoid hardlinking.\n" | |
5422 | "\n" |
|
5458 | "\n" | |
5423 |
" In some cases, you can clone repositories and |
|
5459 | " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n" | |
5424 | " using full hardlinks with ::\n" |
|
5460 | " using full hardlinks with ::\n" | |
5425 | "\n" |
|
5461 | "\n" | |
5426 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" |
|
5462 | " $ cp -al REPO REPOCLONE\n" | |
@@ -5431,6 +5467,20 b' msgid ""' | |||||
5431 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" |
|
5467 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" | |
5432 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
|
5468 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | |
5433 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
|
5469 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" | |
|
5470 | "\n" | |||
|
5471 | " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n" | |||
|
5472 | " revision from this list:\n" | |||
|
5473 | "\n" | |||
|
5474 | " a) null if -U or the source repository has no changesets\n" | |||
|
5475 | " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n" | |||
|
5476 | " the source repository's working directory\n" | |||
|
5477 | " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n" | |||
|
5478 | " latest head of that branch)\n" | |||
|
5479 | " d) the changeset specified with -r\n" | |||
|
5480 | " e) the tipmost head specified with -b\n" | |||
|
5481 | " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n" | |||
|
5482 | " g) the tipmost head of the default branch\n" | |||
|
5483 | " h) tip\n" | |||
5434 | " " |
|
5484 | " " | |
5435 | msgstr "" |
|
5485 | msgstr "" | |
5436 | "lav en kopi af et eksisterende depot\n" |
|
5486 | "lav en kopi af et eksisterende depot\n" | |
@@ -5450,22 +5500,6 b' msgstr ""' | |||||
5450 | " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n" |
|
5500 | " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n" | |
5451 | " vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n" |
|
5501 | " vigtige detaljer om ``ssh://`` URLer.\n" | |
5452 | "\n" |
|
5502 | "\n" | |
5453 | " Hvis -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde\n" |
|
|||
5454 | " et depot (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder\n" |
|
|||
5455 | " er sat til nul revisionen). Ellers vil clone kommandoen hente\n" |
|
|||
5456 | "\n" |
|
|||
5457 | " a) ændringen, mærkaten eller grenen specificeret med\n" |
|
|||
5458 | " -u/--updaterev\n" |
|
|||
5459 | " b) ændringen, mærkaten eller grenen angivet med den første\n" |
|
|||
5460 | " -r/--rev\n" |
|
|||
5461 | " c) grenen angivet med det første -b/--branch tilvalg\n" |
|
|||
5462 | " d) grenen angivet ved url#gren syntaksen\n" |
|
|||
5463 | " e) hovedet af default grenen\n" |
|
|||
5464 | "\n" |
|
|||
5465 | " Brug 'hg clone -u . kilde destination' for at hente ændringen i\n" |
|
|||
5466 | " kildedepotet ud i destinations depotet (kan kun anvendes ved\n" |
|
|||
5467 | " lokale kildedepoter).\n" |
|
|||
5468 | "\n" |
|
|||
5469 | " Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n" |
|
5503 | " Der kan angives en mængde af ændringer (mærkater eller navne på\n" | |
5470 | " grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n" |
|
5504 | " grene) som skal hives ved at angive hver ændring (mærkat eller\n" | |
5471 | " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n" |
|
5505 | " grennavn) med -r/--rev. Hvis -r/--rev tilvalget bruges, så vil det\n" | |
@@ -5480,12 +5514,13 b' msgstr ""' | |||||
5480 | "\n" |
|
5514 | "\n" | |
5481 | " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n" |
|
5515 | " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n" | |
5482 | " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n" |
|
5516 | " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n" | |
5483 |
" gælder for depotdata og ikke for de |
|
5517 | " gælder for depotdata og ikke for de arbejdsbiblioteket). Nogle\n" | |
5484 | " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n" |
|
5518 | " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n" | |
5485 | " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n" |
|
5519 | " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n" | |
5486 | " for at undgå hårde lænker.\n" |
|
5520 | " for at undgå hårde lænker.\n" | |
5487 | "\n" |
|
5521 | "\n" | |
5488 |
" I nogle tilfælde kan |
|
5522 | " I nogle tilfælde kan du klone depoter og arbejdsbiblioteket og\n" | |
|
5523 | " bruge hårde lænker til alle filer med ::\n" | |||
5489 | "\n" |
|
5524 | "\n" | |
5490 | " $ cp -al DEPOT DEPOTKLON\n" |
|
5525 | " $ cp -al DEPOT DEPOTKLON\n" | |
5491 | "\n" |
|
5526 | "\n" | |
@@ -5496,6 +5531,22 b' msgstr ""' | |||||
5496 | " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n" |
|
5531 | " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n" | |
5497 | " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n" |
|
5532 | " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n" | |
5498 | " såsom mq.\n" |
|
5533 | " såsom mq.\n" | |
|
5534 | "\n" | |||
|
5535 | " Mercurial vil opdatere arbejdsbiblioteket til den første brugbare\n" | |||
|
5536 | " revision fra denne liste:\n" | |||
|
5537 | "\n" | |||
|
5538 | " a) null, hvis -U tilvalget er brugt eller hvis kildedepotet ikke\n" | |||
|
5539 | " indeholder nogen ændringer\n" | |||
|
5540 | " b) den første forælder til kildedepotets arbejdsbiblioteket hvis\n" | |||
|
5541 | " -u . er brugt og hvis kildedepotet er lokalt\n" | |||
|
5542 | " c) ændringer specificeret med -u (hvis det er navnet på en gren,\n" | |||
|
5543 | " så tolkes det som denne grens hoved)\n" | |||
|
5544 | " d) ændringen angivet med -r\n" | |||
|
5545 | " e) hovedet med størst revisionsnummer angivet med -b\n" | |||
|
5546 | " f) hovedet med størst revisionsnummer angivet med url#gren\n" | |||
|
5547 | " syntaksen\n" | |||
|
5548 | " g) hovedet med størst revisionsnummer på default grenen\n" | |||
|
5549 | " h) revisionen med størst revisionsnummer\n" | |||
5499 | " " |
|
5550 | " " | |
5500 |
|
5551 | |||
5501 | msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" |
|
5552 | msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev" | |
@@ -5565,10 +5616,7 b' msgid ""' | |||||
5565 | msgstr "" |
|
5616 | msgstr "" | |
5566 |
|
5617 | |||
5567 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" |
|
5618 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" | |
5568 | msgstr "" |
|
5619 | msgstr "find forfader-revisionen til to revisioner i det angivne indeks" | |
5569 |
|
||||
5570 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
|
|||
5571 | msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)" |
|
|||
5572 |
|
5620 | |||
5573 | msgid "either two or three arguments required" |
|
5621 | msgid "either two or three arguments required" | |
5574 | msgstr "kræver enten to eller tre argumenter" |
|
5622 | msgstr "kræver enten to eller tre argumenter" | |
@@ -5577,10 +5625,10 b' msgid "returns the completion list assoc' | |||||
5577 | msgstr "" |
|
5625 | msgstr "" | |
5578 |
|
5626 | |||
5579 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
|
5627 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | |
5580 | msgstr "" |
|
5628 | msgstr "genopbygger dirstate som den ville se ud for den angivne revision" | |
5581 |
|
5629 | |||
5582 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
5630 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" | |
5583 | msgstr "" |
|
5631 | msgstr "valider korrektheden af den nuværende dirstate" | |
5584 |
|
5632 | |||
5585 | #, python-format |
|
5633 | #, python-format | |
5586 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
5634 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | |
@@ -5600,6 +5648,7 b' msgstr ""' | |||||
5600 |
|
5648 | |||
5601 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
5649 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | |
5602 | msgstr "" |
|
5650 | msgstr "" | |
|
5651 | ".hg/dirstate er inkonsistent i forhold til den nuværende forælders manifest" | |||
5603 |
|
5652 | |||
5604 | msgid "" |
|
5653 | msgid "" | |
5605 | "show combined config settings from all hgrc files\n" |
|
5654 | "show combined config settings from all hgrc files\n" | |
@@ -5629,7 +5678,7 b' msgid ""' | |||||
5629 | msgstr "" |
|
5678 | msgstr "" | |
5630 |
|
5679 | |||
5631 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
5680 | msgid "show the contents of the current dirstate" | |
5632 | msgstr "" |
|
5681 | msgstr "vil indholdet af den nuværende dirstate" | |
5633 |
|
5682 | |||
5634 | #, python-format |
|
5683 | #, python-format | |
5635 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
5684 | msgid "copy: %s -> %s\n" | |
@@ -5643,26 +5692,26 b' msgid "invalid revision identifier %s"' | |||||
5643 | msgstr "ugyldig revisionsidentification %s" |
|
5692 | msgstr "ugyldig revisionsidentification %s" | |
5644 |
|
5693 | |||
5645 | msgid "parse and display a date" |
|
5694 | msgid "parse and display a date" | |
5646 | msgstr "" |
|
5695 | msgstr "fortolk og vis en dato" | |
5647 |
|
5696 | |||
5648 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
5697 | msgid "dump the contents of an index file" | |
5649 | msgstr "" |
|
5698 | msgstr "dump indholdet af en indeksfil" | |
5650 |
|
5699 | |||
5651 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
5700 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | |
5652 | msgstr "" |
|
5701 | msgstr "dump en indeks-DAG som en graphviz dot-fil" | |
5653 |
|
5702 | |||
5654 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5703 | msgid "test Mercurial installation" | |
5655 | msgstr "test Mercurial installationen" |
|
5704 | msgstr "test Mercurial installationen" | |
5656 |
|
5705 | |||
5657 | #, python-format |
|
5706 | #, python-format | |
5658 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
5707 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | |
5659 | msgstr "" |
|
5708 | msgstr "Kontrollerer tegnsæt (%s)...\n" | |
5660 |
|
5709 | |||
5661 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
5710 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" | |
5662 | msgstr "" |
|
5711 | msgstr "" | |
5663 |
|
5712 | |||
5664 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
5713 | msgid "Checking extensions...\n" | |
5665 | msgstr "" |
|
5714 | msgstr "Kontrollerer udvidelser...\n" | |
5666 |
|
5715 | |||
5667 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
5716 | msgid " One or more extensions could not be found" | |
5668 | msgstr "" |
|
5717 | msgstr "" | |
@@ -6010,9 +6059,21 b' msgstr "(ingen hj\xc3\xa6lpetekst tilg\xc3\xa6ngelig)"' | |||||
6010 |
|
6059 | |||
6011 | #, python-format |
|
6060 | #, python-format | |
6012 | msgid "" |
|
6061 | msgid "" | |
|
6062 | "alias for: hg %s\n" | |||
|
6063 | "\n" | |||
|
6064 | "%s" | |||
|
6065 | msgstr "" | |||
|
6066 | "alias for: hg %s\n" | |||
|
6067 | "\n" | |||
|
6068 | "%s" | |||
|
6069 | ||||
|
6070 | #, python-format | |||
|
6071 | msgid "" | |||
6013 | "\n" |
|
6072 | "\n" | |
6014 | "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n" |
|
6073 | "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n" | |
6015 | msgstr "\nbrug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n" |
|
6074 | msgstr "" | |
|
6075 | "\n" | |||
|
6076 | "brug \"hg -v help %s\" for at se udførlig hjælp\n" | |||
6016 |
|
6077 | |||
6017 | msgid "options:\n" |
|
6078 | msgid "options:\n" | |
6018 | msgstr "valgmuligheder:\n" |
|
6079 | msgstr "valgmuligheder:\n" | |
@@ -6296,14 +6357,18 b' msgstr ""' | |||||
6296 |
|
6357 | |||
6297 | #, python-format |
|
6358 | #, python-format | |
6298 | msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n" |
|
6359 | msgid "abort: branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n" | |
6299 | msgstr "afbrudt: gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit revision\n" |
|
6360 | msgstr "" | |
|
6361 | "afbrudt: gren '%s' har %d hoveder - sammenføj venligst med en eksplicit " | |||
|
6362 | "revision\n" | |||
6300 |
|
6363 | |||
6301 | msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n" |
|
6364 | msgid "(run 'hg heads .' to see heads)\n" | |
6302 | msgstr "(kør 'hg heads .' for at se hoveder)\n" |
|
6365 | msgstr "(kør 'hg heads .' for at se hoveder)\n" | |
6303 |
|
6366 | |||
6304 | #, python-format |
|
6367 | #, python-format | |
6305 | msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n" |
|
6368 | msgid "abort: branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n" | |
6306 | msgstr "afbrudt: gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit revision\n" |
|
6369 | msgstr "" | |
|
6370 | "afbrudt: gren '%s' har et hoved - sammenføj venligst med en eksplicit " | |||
|
6371 | "revision\n" | |||
6307 |
|
6372 | |||
6308 | msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n" |
|
6373 | msgid "(run 'hg heads' to see all heads)\n" | |
6309 | msgstr "(kør 'hg heads' for at se alle hoveder)\n" |
|
6374 | msgstr "(kør 'hg heads' for at se alle hoveder)\n" | |
@@ -6566,26 +6631,31 b' msgid ""' | |||||
6566 | msgstr "" |
|
6631 | msgstr "" | |
6567 |
|
6632 | |||
6568 | msgid "" |
|
6633 | msgid "" | |
6569 | "retry file merges from a merge or update\n" |
|
6634 | "various operations to help finish a merge\n" | |
6570 | "\n" |
|
6635 | "\n" | |
6571 | " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
6636 | " This command includes several actions that are often useful while\n" | |
6572 | " revisions preserved from the last update or merge.\n" |
|
6637 | " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n" | |
6573 | "\n" |
|
6638 | " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n" | |
6574 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
6639 | " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n" | |
6575 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
6640 | " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n" | |
6576 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" |
|
6641 | " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n" | |
6577 | "\n" |
|
6642 | "\n" | |
6578 | " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n" |
|
6643 | " The available actions are:\n" | |
6579 | " switch to select all unresolved files.\n" |
|
6644 | "\n" | |
6580 | "\n" |
|
6645 | " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n" | |
6581 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
6646 | " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n" | |
6582 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
6647 | " (this is like ``status`` for merges)\n" | |
6583 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" |
|
6648 | " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n" | |
6584 | "\n" |
|
6649 | " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n" | |
6585 | " The codes used to show the status of files are::\n" |
|
6650 | " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n" | |
6586 | "\n" |
|
6651 | " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n" | |
6587 | " U = unresolved\n" |
|
6652 | " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n" | |
6588 | " R = resolved\n" |
|
6653 | " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n" | |
|
6654 | " (or ``-a`` for all unresolved files)\n" | |||
|
6655 | "\n" | |||
|
6656 | " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n" | |||
|
6657 | " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n" | |||
|
6658 | " after a conflicting merge.\n" | |||
6589 | " " |
|
6659 | " " | |
6590 | msgstr "" |
|
6660 | msgstr "" | |
6591 |
|
6661 | |||
@@ -7205,8 +7275,8 b' msgstr "[TILVALG]... [FIL]..."' | |||||
7205 | msgid "annotate the specified revision" |
|
7275 | msgid "annotate the specified revision" | |
7206 | msgstr "annotér den angivne revision" |
|
7276 | msgstr "annotér den angivne revision" | |
7207 |
|
7277 | |||
7208 |
msgid "follow copies |
|
7278 | msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)" | |
7209 |
msgstr "følg kopier |
|
7279 | msgstr "følg kopier/omdøbninger og vis filnavnet (FORÆLDET)" | |
7210 |
|
7280 | |||
7211 | msgid "don't follow copies and renames" |
|
7281 | msgid "don't follow copies and renames" | |
7212 | msgstr "følg ikke kopier og omdøbninger" |
|
7282 | msgstr "følg ikke kopier og omdøbninger" | |
@@ -7260,7 +7330,7 b' msgid "[OPTION]... [-r] REV"' | |||||
7260 | msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" |
|
7330 | msgstr "[TILVALG]... [-r] REV" | |
7261 |
|
7331 | |||
7262 | msgid "reset bisect state" |
|
7332 | msgid "reset bisect state" | |
7263 |
msgstr "nulstil |
|
7333 | msgstr "nulstil tilstand for halvering" | |
7264 |
|
7334 | |||
7265 | msgid "mark changeset good" |
|
7335 | msgid "mark changeset good" | |
7266 | msgstr "marker ændring som god" |
|
7336 | msgstr "marker ændring som god" | |
@@ -7935,16 +8005,6 b' msgid "no definition for alias \'%s\'\\n"' | |||||
7935 | msgstr "ingen definition for alias '%s'\n" |
|
8005 | msgstr "ingen definition for alias '%s'\n" | |
7936 |
|
8006 | |||
7937 | #, python-format |
|
8007 | #, python-format | |
7938 | msgid "" |
|
|||
7939 | "alias for: hg %s\n" |
|
|||
7940 | "\n" |
|
|||
7941 | "%s" |
|
|||
7942 | msgstr "" |
|
|||
7943 | "alias for: hg %s\n" |
|
|||
7944 | "\n" |
|
|||
7945 | "%s" |
|
|||
7946 |
|
||||
7947 | #, python-format |
|
|||
7948 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
8008 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | |
7949 | msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n" |
|
8009 | msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n" | |
7950 |
|
8010 | |||
@@ -8057,11 +8117,11 b' msgstr "sammenf\xc3\xb8jning af %s fejlede!\\n"' | |||||
8057 |
|
8117 | |||
8058 | #, python-format |
|
8118 | #, python-format | |
8059 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
8119 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" | |
8060 | msgstr "" |
|
8120 | msgstr "Inkonsistent tilstant, %s:%s er god og dårlig" | |
8061 |
|
8121 | |||
8062 | #, python-format |
|
8122 | #, python-format | |
8063 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
8123 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
8064 | msgstr "" |
|
8124 | msgstr "ukendt halverings-type %s" | |
8065 |
|
8125 | |||
8066 | msgid "disabled extensions:" |
|
8126 | msgid "disabled extensions:" | |
8067 | msgstr "deaktiverede udvidelser:" |
|
8127 | msgstr "deaktiverede udvidelser:" | |
@@ -8614,8 +8674,9 b' msgid ""' | |||||
8614 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
8674 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | |
8615 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
8675 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | |
8616 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
8676 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | |
8617 |
"variable. |
|
8677 | "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n" | |
8618 | "output::\n" |
|
8678 | "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n" | |
|
8679 | "You can also use a chain of filters to get the desired output::\n" | |||
8619 | "\n" |
|
8680 | "\n" | |
8620 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
8681 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |
8621 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" |
|
8682 | " 2008-08-21 18:22 +0000\n" | |
@@ -9056,11 +9117,9 b' msgstr "%s eksisterer ikke!\\n"' | |||||
9056 |
|
9117 | |||
9057 | #, python-format |
|
9118 | #, python-format | |
9058 | msgid "" |
|
9119 | msgid "" | |
9059 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" |
|
9120 | "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n" | |
9060 |
"(use 'hg revert %s' to |
|
9121 | "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n" | |
9061 | msgstr "" |
|
9122 | msgstr "" | |
9062 | "%s: filer på over 10 MB kan skabe hukommelses- og ydelsesproblemer\n" |
|
|||
9063 | "(brug 'hg revert %s' for at u-tilføje filen)\n" |
|
|||
9064 |
|
9123 | |||
9065 | #, python-format |
|
9124 | #, python-format | |
9066 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
9125 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | |
@@ -9144,21 +9203,21 b' msgstr "bem\xc3\xa6rk: usynkroniserede \xc3\xa6ndringer i fjernsystemet!\\n"' | |||||
9144 | msgid "%d changesets found\n" |
|
9203 | msgid "%d changesets found\n" | |
9145 | msgstr "fandt %d ændringer\n" |
|
9204 | msgstr "fandt %d ændringer\n" | |
9146 |
|
9205 | |||
9147 |
msgid "bundl |
|
9206 | msgid "bundling changes" | |
9148 | msgstr "" |
|
9207 | msgstr "bundter ændringer" | |
9149 |
|
9208 | |||
9150 | msgid "chunks" |
|
9209 | msgid "chunks" | |
9151 | msgstr "" |
|
9210 | msgstr "" | |
9152 |
|
9211 | |||
9153 |
msgid "bundl |
|
9212 | msgid "bundling manifests" | |
9154 | msgstr "" |
|
9213 | msgstr "bundter manifester" | |
9155 |
|
9214 | |||
9156 | #, python-format |
|
9215 | #, python-format | |
9157 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
9216 | msgid "empty or missing revlog for %s" | |
9158 | msgstr "tom eller manglende revlog for %s" |
|
9217 | msgstr "tom eller manglende revlog for %s" | |
9159 |
|
9218 | |||
9160 |
msgid "bundl |
|
9219 | msgid "bundling files" | |
9161 | msgstr "" |
|
9220 | msgstr "bundter filer" | |
9162 |
|
9221 | |||
9163 | msgid "adding changesets\n" |
|
9222 | msgid "adding changesets\n" | |
9164 | msgstr "tilføjer ændringer\n" |
|
9223 | msgstr "tilføjer ændringer\n" | |
@@ -9857,8 +9916,8 b' msgstr "depotet bruger revlog format %d\\' | |||||
9857 | msgid "checking changesets\n" |
|
9916 | msgid "checking changesets\n" | |
9858 | msgstr "kontrollerer ændringer\n" |
|
9917 | msgstr "kontrollerer ændringer\n" | |
9859 |
|
9918 | |||
9860 |
msgid "ch |
|
9919 | msgid "checking" | |
9861 | msgstr "" |
|
9920 | msgstr "kontrollerer" | |
9862 |
|
9921 | |||
9863 | #, python-format |
|
9922 | #, python-format | |
9864 | msgid "unpacking changeset %s" |
|
9923 | msgid "unpacking changeset %s" | |
@@ -9881,7 +9940,7 b' msgstr "l\xc3\xa6ser manifestforskel %s"' | |||||
9881 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
|
9940 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" | |
9882 | msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" |
|
9941 | msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" | |
9883 |
|
9942 | |||
9884 | msgid "crosscheck" |
|
9943 | msgid "crosschecking" | |
9885 | msgstr "" |
|
9944 | msgstr "" | |
9886 |
|
9945 | |||
9887 | #, python-format |
|
9946 | #, python-format |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now