##// END OF EJS Templates
translated a bunch of strings to danish
Sune Foldager -
r8911:62e3b946 default
parent child Browse files
Show More
@@ -119,22 +119,22 msgid ""
119 119 msgstr ""
120 120
121 121 msgid "a bookmark of this name does not exist"
122 msgstr ""
122 msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke"
123 123
124 124 msgid "a bookmark of the same name already exists"
125 msgstr ""
125 msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede"
126 126
127 127 msgid "new bookmark name required"
128 msgstr ""
128 msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet"
129 129
130 130 msgid "bookmark name required"
131 msgstr ""
131 msgstr "bogmærkenavn påkrævet"
132 132
133 133 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
134 134 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
135 135
136 136 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
137 msgstr ""
137 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
138 138
139 139 msgid "force"
140 140 msgstr ""
@@ -143,10 +143,10 msgid "revision"
143 143 msgstr ""
144 144
145 145 msgid "delete a given bookmark"
146 msgstr ""
146 msgstr "slet et givent bogmærke"
147 147
148 148 msgid "rename a given bookmark"
149 msgstr ""
149 msgstr "omdøb et givet bogmærke"
150 150
151 151 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
152 152 msgstr ""
@@ -297,7 +297,7 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
297 297
298 298 #, python-format
299 299 msgid "bugzilla notify command %s"
300 msgstr ""
300 msgstr "bugzilla notificeringskommando %s"
301 301
302 302 msgid "done\n"
303 303 msgstr "færdig\n"
@@ -308,15 +308,15 msgstr "slår bruger %s op\n"
308 308
309 309 #, python-format
310 310 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
311 msgstr ""
311 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s"
312 312
313 313 #, python-format
314 314 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
315 msgstr ""
315 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s"
316 316
317 317 #, python-format
318 318 msgid "bugzilla version %s not supported"
319 msgstr ""
319 msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet"
320 320
321 321 msgid ""
322 322 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
@@ -326,7 +326,7 msgstr ""
326 326
327 327 #, python-format
328 328 msgid "python mysql support not available: %s"
329 msgstr ""
329 msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s"
330 330
331 331 #, python-format
332 332 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
@@ -334,7 +334,7 msgstr ""
334 334
335 335 #, python-format
336 336 msgid "database error: %s"
337 msgstr ""
337 msgstr "databasefejl: %s"
338 338
339 339 msgid ""
340 340 "show the children of the given or working directory revision\n"
@@ -346,27 +346,27 msgid ""
346 346 " argument to --rev if given) is printed.\n"
347 347 " "
348 348 msgstr ""
349 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
350 "\n"
351 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
352 " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
349 "vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n"
350 "\n"
351 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n"
352 " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
353 353 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
354 354 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
355 355 " --rev, hvis givet).\n"
356 356 " "
357 357
358 358 msgid "show children of the specified revision"
359 msgstr ""
359 msgstr "vis børn af den givne revision"
360 360
361 361 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
362 362 msgstr ""
363 363
364 364 msgid "command to show certain statistics about revision history"
365 msgstr ""
365 msgstr "kommando til at vise statestikker om revisionshistorikken"
366 366
367 367 #, python-format
368 368 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
369 msgstr ""
369 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n"
370 370
371 371 #, python-format
372 372 msgid "generating stats: %d%%"
@@ -445,7 +445,7 msgid "count rate for revisions matching
445 445 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
446 446
447 447 msgid "template to group changesets"
448 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
448 msgstr "skabelon for gruppering af ændringer"
449 449
450 450 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
451 451 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
@@ -454,7 +454,7 msgid "count rate by number of changeset
454 454 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
455 455
456 456 msgid "sort by key (default: sort by count)"
457 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
457 msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)"
458 458
459 459 msgid "file with email aliases"
460 460 msgstr "fil med email-aliaser"
@@ -739,46 +739,46 msgid ""
739 739 msgstr ""
740 740
741 741 msgid "username mapping filename"
742 msgstr ""
742 msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn"
743 743
744 744 msgid "destination repository type"
745 745 msgstr "type for destinations repository"
746 746
747 747 msgid "remap file names using contents of file"
748 msgstr ""
748 msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold"
749 749
750 750 msgid "import up to target revision REV"
751 msgstr ""
751 msgstr "importer op til revision REV"
752 752
753 753 msgid "source repository type"
754 msgstr ""
754 msgstr "kildedepotstype"
755 755
756 756 msgid "splice synthesized history into place"
757 757 msgstr ""
758 758
759 759 msgid "change branch names while converting"
760 msgstr ""
760 msgstr "omdøb grene under konverteringen"
761 761
762 762 msgid "try to sort changesets by date"
763 msgstr ""
763 msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato"
764 764
765 765 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
766 766 msgstr ""
767 767
768 768 msgid "only return changes on specified branches"
769 msgstr ""
769 msgstr "returner kun ændringer på givne grene"
770 770
771 771 msgid "prefix to remove from file names"
772 msgstr ""
772 msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne"
773 773
774 774 msgid "only return changes after or between specified tags"
775 msgstr ""
775 msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater"
776 776
777 777 msgid "update cvs log cache"
778 msgstr ""
778 msgstr "opdater cvs log cache"
779 779
780 780 msgid "create new cvs log cache"
781 msgstr ""
781 msgstr "opret ny cvs log cache"
782 782
783 783 msgid "set commit time fuzz in seconds"
784 784 msgstr ""
@@ -787,7 +787,7 msgid "specify cvsroot"
787 787 msgstr ""
788 788
789 789 msgid "show parent changesets"
790 msgstr "vis forældre-ændring"
790 msgstr "vis forældre-ændringer"
791 791
792 792 msgid "show current changeset in ancestor branches"
793 793 msgstr ""
@@ -962,10 +962,10 msgid "must have at least some revisions
962 962 msgstr ""
963 963
964 964 msgid "expected revision number"
965 msgstr ""
965 msgstr "forventede et revisionsnummer"
966 966
967 967 msgid "revision must be followed by date line"
968 msgstr ""
968 msgstr "revision skal efterfølges af datolinje"
969 969
970 970 #, python-format
971 971 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
@@ -983,7 +983,7 msgid "creating changesets\n"
983 983 msgstr "opretter ændringer\n"
984 984
985 985 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
986 msgstr ""
986 msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre"
987 987
988 988 #, python-format
989 989 msgid ""
@@ -1003,10 +1003,10 msgid "cleaning up %s\n"
1003 1003 msgstr "rydder op %s\n"
1004 1004
1005 1005 msgid "internal calling inconsistency"
1006 msgstr ""
1006 msgstr "intern kaldeinkonsistens"
1007 1007
1008 1008 msgid "errors in filemap"
1009 msgstr ""
1009 msgstr "fejl i filafbildning"
1010 1010
1011 1011 #, python-format
1012 1012 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
@@ -1024,7 +1024,7 msgid "%s does not look like a GNU Arch
1024 1024 msgstr ""
1025 1025
1026 1026 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1027 msgstr ""
1027 msgstr "kan ikke finde GNU Arch"
1028 1028
1029 1029 #, python-format
1030 1030 msgid "analyzing tree version %s...\n"
@@ -1335,10 +1335,10 msgid ""
1335 1335 msgstr ""
1336 1336
1337 1337 msgid "comparison program to run"
1338 msgstr ""
1338 msgstr "sammenligningsprogram der skal køres"
1339 1339
1340 1340 msgid "pass option to comparison program"
1341 msgstr ""
1341 msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram"
1342 1342
1343 1343 msgid "change made by revision"
1344 1344 msgstr ""
@@ -6764,10 +6764,10 msgid "template style to use"
6764 6764 msgstr ""
6765 6765
6766 6766 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6767 msgstr ""
6767 msgstr "brug IPv6 og IPv4"
6768 6768
6769 6769 msgid "SSL certificate file"
6770 msgstr ""
6770 msgstr "SSL-certifikatfil"
6771 6771
6772 6772 msgid "show untrusted configuration options"
6773 6773 msgstr ""
@@ -6776,67 +6776,67 msgid "[-u] [NAME]..."
6776 6776 msgstr ""
6777 6777
6778 6778 msgid "show status of all files"
6779 msgstr ""
6779 msgstr "vis status på alle filer"
6780 6780
6781 6781 msgid "show only modified files"
6782 msgstr ""
6782 msgstr "vis kun ændrede filer"
6783 6783
6784 6784 msgid "show only added files"
6785 msgstr ""
6785 msgstr "vis kun tilføjede filer"
6786 6786
6787 6787 msgid "show only removed files"
6788 msgstr ""
6788 msgstr "vis kun fjernede filer"
6789 6789
6790 6790 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6791 msgstr ""
6791 msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
6792 6792
6793 6793 msgid "show only files without changes"
6794 msgstr ""
6794 msgstr "vis kun filer unden ændringer"
6795 6795
6796 6796 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6797 msgstr ""
6797 msgstr "vis kun ukendte filer"
6798 6798
6799 6799 msgid "show only ignored files"
6800 msgstr ""
6800 msgstr "vis kun ignorerede filer"
6801 6801
6802 6802 msgid "hide status prefix"
6803 msgstr ""
6803 msgstr "skjul statuspræfix"
6804 6804
6805 6805 msgid "show source of copied files"
6806 msgstr ""
6806 msgstr "vis kilder for kopierede filer"
6807 6807
6808 6808 msgid "show difference from revision"
6809 msgstr ""
6809 msgstr "vis forskelle fra revision"
6810 6810
6811 6811 msgid "replace existing tag"
6812 msgstr ""
6812 msgstr "erstat eksisterende mærkat"
6813 6813
6814 6814 msgid "make the tag local"
6815 msgstr ""
6815 msgstr "gør mærkaten lokal"
6816 6816
6817 6817 msgid "revision to tag"
6818 msgstr ""
6818 msgstr "revision der skal mærkes"
6819 6819
6820 6820 msgid "remove a tag"
6821 msgstr ""
6821 msgstr "fjern en mærkat"
6822 6822
6823 6823 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6824 6824 msgstr ""
6825 6825
6826 6826 msgid "[-p]"
6827 msgstr ""
6827 msgstr "[-p]"
6828 6828
6829 6829 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6830 msgstr ""
6830 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
6831 6831
6832 6832 msgid "[-u] FILE..."
6833 msgstr ""
6833 msgstr "[-u] FIL..."
6834 6834
6835 6835 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6836 msgstr ""
6836 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
6837 6837
6838 6838 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6839 msgstr ""
6839 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
6840 6840
6841 6841 #, python-format
6842 6842 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
@@ -6846,7 +6846,7 msgid "not found in manifest"
6846 6846 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6847 6847
6848 6848 msgid "branch name not in UTF-8!"
6849 msgstr ""
6849 msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
6850 6850
6851 6851 #, python-format
6852 6852 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
@@ -6879,15 +6879,15 msgid " file %s -> %s\n"
6879 6879 msgstr ""
6880 6880
6881 6881 msgid "working directory state appears damaged!"
6882 msgstr ""
6882 msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
6883 6883
6884 6884 #, python-format
6885 6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6886 msgstr ""
6886 msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r"
6887 6887
6888 6888 #, python-format
6889 6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6890 msgstr ""
6890 msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
6891 6891
6892 6892 #, python-format
6893 6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
@@ -6895,7 +6895,7 msgstr ""
6895 6895
6896 6896 #, python-format
6897 6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6898 msgstr ""
6898 msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
6899 6899
6900 6900 msgid "unknown"
6901 6901 msgstr "ukendt"
@@ -6941,7 +6941,7 msgstr ""
6941 6941
6942 6942 #, python-format
6943 6943 msgid "lock held by %s"
6944 msgstr ""
6944 msgstr "lås holdt af %s"
6945 6945
6946 6946 #, python-format
6947 6947 msgid "abort: %s: %s\n"
@@ -6985,10 +6985,10 msgstr "(er din Python installeret korre
6985 6985
6986 6986 #, python-format
6987 6987 msgid "abort: error: %s\n"
6988 msgstr ""
6988 msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
6989 6989
6990 6990 msgid "broken pipe\n"
6991 msgstr ""
6991 msgstr "afbrudt pipe"
6992 6992
6993 6993 msgid "interrupted!\n"
6994 6994 msgstr "standset!\n"
@@ -6997,6 +6997,8 msgid ""
6997 6997 "\n"
6998 6998 "broken pipe\n"
6999 6999 msgstr ""
7000 "\n"
7001 "afbrudt pipe\n"
7000 7002
7001 7003 msgid "abort: out of memory\n"
7002 7004 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
@@ -7016,23 +7018,23 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (ve
7016 7018
7017 7019 #, python-format
7018 7020 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7019 msgstr ""
7021 msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
7020 7022
7021 7023 #, python-format
7022 7024 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7023 msgstr ""
7025 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
7024 7026
7025 7027 #, python-format
7026 7028 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7027 msgstr ""
7029 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
7028 7030
7029 7031 #, python-format
7030 7032 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7031 msgstr ""
7033 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
7032 7034
7033 7035 #, python-format
7034 7036 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7035 msgstr ""
7037 msgstr "alias '%s' skygger for en kommando\n"
7036 7038
7037 7039 #, python-format
7038 7040 msgid "malformed --config option: %s"
@@ -7040,19 +7042,19 msgstr ""
7040 7042
7041 7043 #, python-format
7042 7044 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7043 msgstr ""
7045 msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
7044 7046
7045 7047 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7046 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7048 msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!"
7047 7049
7048 7050 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7049 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7050
7051 msgid ""
7052 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7051 msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7052
7053 msgid ""
7054 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7053 7055 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7054 7056 msgstr ""
7055 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7057 "Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --"
7056 7058 "repository må kun forkortes som --repo!"
7057 7059
7058 7060 #, python-format
@@ -8553,7 +8555,7 msgid "unrecognized response\n"
8553 8555 msgstr ""
8554 8556
8555 8557 msgid "response expected"
8556 msgstr ""
8558 msgstr "svar forventet"
8557 8559
8558 8560 msgid "password: "
8559 8561 msgstr "kodeord: "
@@ -8569,7 +8571,7 msgstr ""
8569 8571
8570 8572 #, python-format
8571 8573 msgid "realm: %s\n"
8572 msgstr ""
8574 msgstr "realm: %s\n"
8573 8575
8574 8576 #, python-format
8575 8577 msgid "user: %s\n"
@@ -8666,18 +8668,18 msgid "%.0f bytes"
8666 8668 msgstr "%.0f byte"
8667 8669
8668 8670 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8669 msgstr ""
8671 msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
8670 8672
8671 8673 msgid "interrupted"
8672 8674 msgstr "afbrudt"
8673 8675
8674 8676 #, python-format
8675 8677 msgid "empty or missing %s"
8676 msgstr "tom eller mangler %s"
8678 msgstr "tom eller manglende %s"
8677 8679
8678 8680 #, python-format
8679 8681 msgid "data length off by %d bytes"
8680 msgstr ""
8682 msgstr "datalænge er %d bytes forkert"
8681 8683
8682 8684 #, python-format
8683 8685 msgid "index contains %d extra bytes"
@@ -8693,11 +8695,11 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog for
8693 8695
8694 8696 #, python-format
8695 8697 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8696 msgstr ""
8698 msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d"
8697 8699
8698 8700 #, python-format
8699 8701 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8700 msgstr ""
8702 msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d"
8701 8703
8702 8704 #, python-format
8703 8705 msgid " (expected %s)"
@@ -8731,31 +8733,31 msgid "unpacking changeset %s"
8731 8733 msgstr "udpakker ændring %s"
8732 8734
8733 8735 msgid "checking manifests\n"
8734 msgstr ""
8736 msgstr "kontrollerer manifester\n"
8735 8737
8736 8738 #, python-format
8737 8739 msgid "%s not in changesets"
8738 8740 msgstr "%s ikke i ændringer"
8739 8741
8740 8742 msgid "file without name in manifest"
8741 msgstr ""
8743 msgstr "fil uden navn i manifest"
8742 8744
8743 8745 #, python-format
8744 8746 msgid "reading manifest delta %s"
8745 msgstr ""
8747 msgstr "læser manifestforskel %s"
8746 8748
8747 8749 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8748 msgstr ""
8750 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
8749 8751
8750 8752 #, python-format
8751 8753 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8752 msgstr ""
8754 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
8753 8755
8754 8756 msgid "in changeset but not in manifest"
8755 msgstr ""
8757 msgstr "i ændring men ikke i manifest"
8756 8758
8757 8759 msgid "in manifest but not in changeset"
8758 msgstr ""
8760 msgstr "i manifest men ikke i ændring"
8759 8761
8760 8762 msgid "checking files\n"
8761 8763 msgstr "kontrollerer filer\n"
@@ -8766,7 +8768,7 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8766 8768
8767 8769 #, python-format
8768 8770 msgid "broken revlog! (%s)"
8769 msgstr ""
8771 msgstr "beskadiget revlog! (%s)"
8770 8772
8771 8773 msgid "missing revlog!"
8772 8774 msgstr "manglende revlog!"
@@ -8809,7 +8811,7 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
8809 8811
8810 8812 #, python-format
8811 8813 msgid "%d warnings encountered!\n"
8812 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8814 msgstr "fandt %d advarsler!\n"
8813 8815
8814 8816 #, python-format
8815 8817 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
@@ -387,7 +387,7 def _dispatch(ui, args):
387 387 raise util.Abort(_("Option --cwd may not be abbreviated!"))
388 388 if options["repository"]:
389 389 raise util.Abort(_(
390 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) "
390 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) "
391 391 "and --repository may only be abbreviated as --repo!"))
392 392
393 393 if options["encoding"]:
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now