##// END OF EJS Templates
translated a bunch of strings to danish
Sune Foldager -
r8911:62e3b946 default
parent child Browse files
Show More
@@ -119,22 +119,22 b' msgid ""'
119 msgstr ""
119 msgstr ""
120
120
121 msgid "a bookmark of this name does not exist"
121 msgid "a bookmark of this name does not exist"
122 msgstr ""
122 msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke"
123
123
124 msgid "a bookmark of the same name already exists"
124 msgid "a bookmark of the same name already exists"
125 msgstr ""
125 msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede"
126
126
127 msgid "new bookmark name required"
127 msgid "new bookmark name required"
128 msgstr ""
128 msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet"
129
129
130 msgid "bookmark name required"
130 msgid "bookmark name required"
131 msgstr ""
131 msgstr "bogmærkenavn påkrævet"
132
132
133 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
133 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
134 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
134 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
135
135
136 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
136 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
137 msgstr ""
137 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
138
138
139 msgid "force"
139 msgid "force"
140 msgstr ""
140 msgstr ""
@@ -143,10 +143,10 b' msgid "revision"'
143 msgstr ""
143 msgstr ""
144
144
145 msgid "delete a given bookmark"
145 msgid "delete a given bookmark"
146 msgstr ""
146 msgstr "slet et givent bogmærke"
147
147
148 msgid "rename a given bookmark"
148 msgid "rename a given bookmark"
149 msgstr ""
149 msgstr "omdøb et givet bogmærke"
150
150
151 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
151 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
152 msgstr ""
152 msgstr ""
@@ -297,7 +297,7 b' msgstr "k\xc3\xb8rer notificeringskommando %s\\n"'
297
297
298 #, python-format
298 #, python-format
299 msgid "bugzilla notify command %s"
299 msgid "bugzilla notify command %s"
300 msgstr ""
300 msgstr "bugzilla notificeringskommando %s"
301
301
302 msgid "done\n"
302 msgid "done\n"
303 msgstr "færdig\n"
303 msgstr "færdig\n"
@@ -308,15 +308,15 b' msgstr "sl\xc3\xa5r bruger %s op\\n"'
308
308
309 #, python-format
309 #, python-format
310 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
310 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
311 msgstr ""
311 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s"
312
312
313 #, python-format
313 #, python-format
314 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
314 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
315 msgstr ""
315 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s"
316
316
317 #, python-format
317 #, python-format
318 msgid "bugzilla version %s not supported"
318 msgid "bugzilla version %s not supported"
319 msgstr ""
319 msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet"
320
320
321 msgid ""
321 msgid ""
322 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
322 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
@@ -326,7 +326,7 b' msgstr ""'
326
326
327 #, python-format
327 #, python-format
328 msgid "python mysql support not available: %s"
328 msgid "python mysql support not available: %s"
329 msgstr ""
329 msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s"
330
330
331 #, python-format
331 #, python-format
332 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
332 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
@@ -334,7 +334,7 b' msgstr ""'
334
334
335 #, python-format
335 #, python-format
336 msgid "database error: %s"
336 msgid "database error: %s"
337 msgstr ""
337 msgstr "databasefejl: %s"
338
338
339 msgid ""
339 msgid ""
340 "show the children of the given or working directory revision\n"
340 "show the children of the given or working directory revision\n"
@@ -346,27 +346,27 b' msgid ""'
346 " argument to --rev if given) is printed.\n"
346 " argument to --rev if given) is printed.\n"
347 " "
347 " "
348 msgstr ""
348 msgstr ""
349 "vis børnene til arbejdskatalogets eller en given revision\n"
349 "vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n"
350 "\n"
350 "\n"
351 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision\n"
351 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n"
352 " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
352 " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
353 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
353 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
354 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
354 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
355 " --rev, hvis givet).\n"
355 " --rev, hvis givet).\n"
356 " "
356 " "
357
357
358 msgid "show children of the specified revision"
358 msgid "show children of the specified revision"
359 msgstr ""
359 msgstr "vis børn af den givne revision"
360
360
361 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
361 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
362 msgstr ""
362 msgstr ""
363
363
364 msgid "command to show certain statistics about revision history"
364 msgid "command to show certain statistics about revision history"
365 msgstr ""
365 msgstr "kommando til at vise statestikker om revisionshistorikken"
366
366
367 #, python-format
367 #, python-format
368 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
368 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
369 msgstr ""
369 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n"
370
370
371 #, python-format
371 #, python-format
372 msgid "generating stats: %d%%"
372 msgid "generating stats: %d%%"
@@ -445,7 +445,7 b' msgid "count rate for revisions matching'
445 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
445 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
446
446
447 msgid "template to group changesets"
447 msgid "template to group changesets"
448 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
448 msgstr "skabelon for gruppering af ændringer"
449
449
450 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
450 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
451 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
451 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
@@ -454,7 +454,7 b' msgid "count rate by number of changeset'
454 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
454 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
455
455
456 msgid "sort by key (default: sort by count)"
456 msgid "sort by key (default: sort by count)"
457 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
457 msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)"
458
458
459 msgid "file with email aliases"
459 msgid "file with email aliases"
460 msgstr "fil med email-aliaser"
460 msgstr "fil med email-aliaser"
@@ -739,46 +739,46 b' msgid ""'
739 msgstr ""
739 msgstr ""
740
740
741 msgid "username mapping filename"
741 msgid "username mapping filename"
742 msgstr ""
742 msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn"
743
743
744 msgid "destination repository type"
744 msgid "destination repository type"
745 msgstr "type for destinations repository"
745 msgstr "type for destinations repository"
746
746
747 msgid "remap file names using contents of file"
747 msgid "remap file names using contents of file"
748 msgstr ""
748 msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold"
749
749
750 msgid "import up to target revision REV"
750 msgid "import up to target revision REV"
751 msgstr ""
751 msgstr "importer op til revision REV"
752
752
753 msgid "source repository type"
753 msgid "source repository type"
754 msgstr ""
754 msgstr "kildedepotstype"
755
755
756 msgid "splice synthesized history into place"
756 msgid "splice synthesized history into place"
757 msgstr ""
757 msgstr ""
758
758
759 msgid "change branch names while converting"
759 msgid "change branch names while converting"
760 msgstr ""
760 msgstr "omdøb grene under konverteringen"
761
761
762 msgid "try to sort changesets by date"
762 msgid "try to sort changesets by date"
763 msgstr ""
763 msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato"
764
764
765 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
765 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
766 msgstr ""
766 msgstr ""
767
767
768 msgid "only return changes on specified branches"
768 msgid "only return changes on specified branches"
769 msgstr ""
769 msgstr "returner kun ændringer på givne grene"
770
770
771 msgid "prefix to remove from file names"
771 msgid "prefix to remove from file names"
772 msgstr ""
772 msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne"
773
773
774 msgid "only return changes after or between specified tags"
774 msgid "only return changes after or between specified tags"
775 msgstr ""
775 msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater"
776
776
777 msgid "update cvs log cache"
777 msgid "update cvs log cache"
778 msgstr ""
778 msgstr "opdater cvs log cache"
779
779
780 msgid "create new cvs log cache"
780 msgid "create new cvs log cache"
781 msgstr ""
781 msgstr "opret ny cvs log cache"
782
782
783 msgid "set commit time fuzz in seconds"
783 msgid "set commit time fuzz in seconds"
784 msgstr ""
784 msgstr ""
@@ -787,7 +787,7 b' msgid "specify cvsroot"'
787 msgstr ""
787 msgstr ""
788
788
789 msgid "show parent changesets"
789 msgid "show parent changesets"
790 msgstr "vis forældre-ændring"
790 msgstr "vis forældre-ændringer"
791
791
792 msgid "show current changeset in ancestor branches"
792 msgid "show current changeset in ancestor branches"
793 msgstr ""
793 msgstr ""
@@ -962,10 +962,10 b' msgid "must have at least some revisions'
962 msgstr ""
962 msgstr ""
963
963
964 msgid "expected revision number"
964 msgid "expected revision number"
965 msgstr ""
965 msgstr "forventede et revisionsnummer"
966
966
967 msgid "revision must be followed by date line"
967 msgid "revision must be followed by date line"
968 msgstr ""
968 msgstr "revision skal efterfølges af datolinje"
969
969
970 #, python-format
970 #, python-format
971 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
971 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
@@ -983,7 +983,7 b' msgid "creating changesets\\n"'
983 msgstr "opretter ændringer\n"
983 msgstr "opretter ændringer\n"
984
984
985 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
985 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
986 msgstr ""
986 msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre"
987
987
988 #, python-format
988 #, python-format
989 msgid ""
989 msgid ""
@@ -1003,10 +1003,10 b' msgid "cleaning up %s\\n"'
1003 msgstr "rydder op %s\n"
1003 msgstr "rydder op %s\n"
1004
1004
1005 msgid "internal calling inconsistency"
1005 msgid "internal calling inconsistency"
1006 msgstr ""
1006 msgstr "intern kaldeinkonsistens"
1007
1007
1008 msgid "errors in filemap"
1008 msgid "errors in filemap"
1009 msgstr ""
1009 msgstr "fejl i filafbildning"
1010
1010
1011 #, python-format
1011 #, python-format
1012 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1012 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
@@ -1024,7 +1024,7 b' msgid "%s does not look like a GNU Arch '
1024 msgstr ""
1024 msgstr ""
1025
1025
1026 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1026 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1027 msgstr ""
1027 msgstr "kan ikke finde GNU Arch"
1028
1028
1029 #, python-format
1029 #, python-format
1030 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1030 msgid "analyzing tree version %s...\n"
@@ -1335,10 +1335,10 b' msgid ""'
1335 msgstr ""
1335 msgstr ""
1336
1336
1337 msgid "comparison program to run"
1337 msgid "comparison program to run"
1338 msgstr ""
1338 msgstr "sammenligningsprogram der skal køres"
1339
1339
1340 msgid "pass option to comparison program"
1340 msgid "pass option to comparison program"
1341 msgstr ""
1341 msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram"
1342
1342
1343 msgid "change made by revision"
1343 msgid "change made by revision"
1344 msgstr ""
1344 msgstr ""
@@ -6764,10 +6764,10 b' msgid "template style to use"'
6764 msgstr ""
6764 msgstr ""
6765
6765
6766 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6766 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6767 msgstr ""
6767 msgstr "brug IPv6 og IPv4"
6768
6768
6769 msgid "SSL certificate file"
6769 msgid "SSL certificate file"
6770 msgstr ""
6770 msgstr "SSL-certifikatfil"
6771
6771
6772 msgid "show untrusted configuration options"
6772 msgid "show untrusted configuration options"
6773 msgstr ""
6773 msgstr ""
@@ -6776,67 +6776,67 b' msgid "[-u] [NAME]..."'
6776 msgstr ""
6776 msgstr ""
6777
6777
6778 msgid "show status of all files"
6778 msgid "show status of all files"
6779 msgstr ""
6779 msgstr "vis status på alle filer"
6780
6780
6781 msgid "show only modified files"
6781 msgid "show only modified files"
6782 msgstr ""
6782 msgstr "vis kun ændrede filer"
6783
6783
6784 msgid "show only added files"
6784 msgid "show only added files"
6785 msgstr ""
6785 msgstr "vis kun tilføjede filer"
6786
6786
6787 msgid "show only removed files"
6787 msgid "show only removed files"
6788 msgstr ""
6788 msgstr "vis kun fjernede filer"
6789
6789
6790 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6790 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6791 msgstr ""
6791 msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
6792
6792
6793 msgid "show only files without changes"
6793 msgid "show only files without changes"
6794 msgstr ""
6794 msgstr "vis kun filer unden ændringer"
6795
6795
6796 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6796 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6797 msgstr ""
6797 msgstr "vis kun ukendte filer"
6798
6798
6799 msgid "show only ignored files"
6799 msgid "show only ignored files"
6800 msgstr ""
6800 msgstr "vis kun ignorerede filer"
6801
6801
6802 msgid "hide status prefix"
6802 msgid "hide status prefix"
6803 msgstr ""
6803 msgstr "skjul statuspræfix"
6804
6804
6805 msgid "show source of copied files"
6805 msgid "show source of copied files"
6806 msgstr ""
6806 msgstr "vis kilder for kopierede filer"
6807
6807
6808 msgid "show difference from revision"
6808 msgid "show difference from revision"
6809 msgstr ""
6809 msgstr "vis forskelle fra revision"
6810
6810
6811 msgid "replace existing tag"
6811 msgid "replace existing tag"
6812 msgstr ""
6812 msgstr "erstat eksisterende mærkat"
6813
6813
6814 msgid "make the tag local"
6814 msgid "make the tag local"
6815 msgstr ""
6815 msgstr "gør mærkaten lokal"
6816
6816
6817 msgid "revision to tag"
6817 msgid "revision to tag"
6818 msgstr ""
6818 msgstr "revision der skal mærkes"
6819
6819
6820 msgid "remove a tag"
6820 msgid "remove a tag"
6821 msgstr ""
6821 msgstr "fjern en mærkat"
6822
6822
6823 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6823 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6824 msgstr ""
6824 msgstr ""
6825
6825
6826 msgid "[-p]"
6826 msgid "[-p]"
6827 msgstr ""
6827 msgstr "[-p]"
6828
6828
6829 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6829 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6830 msgstr ""
6830 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
6831
6831
6832 msgid "[-u] FILE..."
6832 msgid "[-u] FILE..."
6833 msgstr ""
6833 msgstr "[-u] FIL..."
6834
6834
6835 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6835 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6836 msgstr ""
6836 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
6837
6837
6838 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6838 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6839 msgstr ""
6839 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
6840
6840
6841 #, python-format
6841 #, python-format
6842 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6842 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
@@ -6846,7 +6846,7 b' msgid "not found in manifest"'
6846 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6846 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6847
6847
6848 msgid "branch name not in UTF-8!"
6848 msgid "branch name not in UTF-8!"
6849 msgstr ""
6849 msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
6850
6850
6851 #, python-format
6851 #, python-format
6852 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6852 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
@@ -6879,15 +6879,15 b' msgid " file %s -> %s\\n"'
6879 msgstr ""
6879 msgstr ""
6880
6880
6881 msgid "working directory state appears damaged!"
6881 msgid "working directory state appears damaged!"
6882 msgstr ""
6882 msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
6883
6883
6884 #, python-format
6884 #, python-format
6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6885 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
6886 msgstr ""
6886 msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r"
6887
6887
6888 #, python-format
6888 #, python-format
6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6889 msgid "directory %r already in dirstate"
6890 msgstr ""
6890 msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
6891
6891
6892 #, python-format
6892 #, python-format
6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
6893 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
@@ -6895,7 +6895,7 b' msgstr ""'
6895
6895
6896 #, python-format
6896 #, python-format
6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6897 msgid "not in dirstate: %s\n"
6898 msgstr ""
6898 msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
6899
6899
6900 msgid "unknown"
6900 msgid "unknown"
6901 msgstr "ukendt"
6901 msgstr "ukendt"
@@ -6941,7 +6941,7 b' msgstr ""'
6941
6941
6942 #, python-format
6942 #, python-format
6943 msgid "lock held by %s"
6943 msgid "lock held by %s"
6944 msgstr ""
6944 msgstr "lås holdt af %s"
6945
6945
6946 #, python-format
6946 #, python-format
6947 msgid "abort: %s: %s\n"
6947 msgid "abort: %s: %s\n"
@@ -6985,10 +6985,10 b' msgstr "(er din Python installeret korre'
6985
6985
6986 #, python-format
6986 #, python-format
6987 msgid "abort: error: %s\n"
6987 msgid "abort: error: %s\n"
6988 msgstr ""
6988 msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
6989
6989
6990 msgid "broken pipe\n"
6990 msgid "broken pipe\n"
6991 msgstr ""
6991 msgstr "afbrudt pipe"
6992
6992
6993 msgid "interrupted!\n"
6993 msgid "interrupted!\n"
6994 msgstr "standset!\n"
6994 msgstr "standset!\n"
@@ -6997,6 +6997,8 b' msgid ""'
6997 "\n"
6997 "\n"
6998 "broken pipe\n"
6998 "broken pipe\n"
6999 msgstr ""
6999 msgstr ""
7000 "\n"
7001 "afbrudt pipe\n"
7000
7002
7001 msgid "abort: out of memory\n"
7003 msgid "abort: out of memory\n"
7002 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7004 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
@@ -7016,23 +7018,23 b' msgstr "** Mercurial Distributed SCM (ve'
7016
7018
7017 #, python-format
7019 #, python-format
7018 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7020 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7019 msgstr ""
7021 msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
7020
7022
7021 #, python-format
7023 #, python-format
7022 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7024 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7023 msgstr ""
7025 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
7024
7026
7025 #, python-format
7027 #, python-format
7026 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7028 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7027 msgstr ""
7029 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
7028
7030
7029 #, python-format
7031 #, python-format
7030 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7032 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7031 msgstr ""
7033 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
7032
7034
7033 #, python-format
7035 #, python-format
7034 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7036 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7035 msgstr ""
7037 msgstr "alias '%s' skygger for en kommando\n"
7036
7038
7037 #, python-format
7039 #, python-format
7038 msgid "malformed --config option: %s"
7040 msgid "malformed --config option: %s"
@@ -7040,19 +7042,19 b' msgstr ""'
7040
7042
7041 #, python-format
7043 #, python-format
7042 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7044 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7043 msgstr ""
7045 msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
7044
7046
7045 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7047 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7046 msgstr "tilvalget --config må ikke forkortes!"
7048 msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!"
7047
7049
7048 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7050 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7049 msgstr "tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7051 msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7050
7052
7051 msgid ""
7053 msgid ""
7052 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7054 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7053 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7055 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7054 msgstr ""
7056 msgstr ""
7055 "tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (i.e. ikke -qR) og --"
7057 "Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --"
7056 "repository må kun forkortes som --repo!"
7058 "repository må kun forkortes som --repo!"
7057
7059
7058 #, python-format
7060 #, python-format
@@ -8553,7 +8555,7 b' msgid "unrecognized response\\n"'
8553 msgstr ""
8555 msgstr ""
8554
8556
8555 msgid "response expected"
8557 msgid "response expected"
8556 msgstr ""
8558 msgstr "svar forventet"
8557
8559
8558 msgid "password: "
8560 msgid "password: "
8559 msgstr "kodeord: "
8561 msgstr "kodeord: "
@@ -8569,7 +8571,7 b' msgstr ""'
8569
8571
8570 #, python-format
8572 #, python-format
8571 msgid "realm: %s\n"
8573 msgid "realm: %s\n"
8572 msgstr ""
8574 msgstr "realm: %s\n"
8573
8575
8574 #, python-format
8576 #, python-format
8575 msgid "user: %s\n"
8577 msgid "user: %s\n"
@@ -8666,18 +8668,18 b' msgid "%.0f bytes"'
8666 msgstr "%.0f byte"
8668 msgstr "%.0f byte"
8667
8669
8668 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8670 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8669 msgstr ""
8671 msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
8670
8672
8671 msgid "interrupted"
8673 msgid "interrupted"
8672 msgstr "afbrudt"
8674 msgstr "afbrudt"
8673
8675
8674 #, python-format
8676 #, python-format
8675 msgid "empty or missing %s"
8677 msgid "empty or missing %s"
8676 msgstr "tom eller mangler %s"
8678 msgstr "tom eller manglende %s"
8677
8679
8678 #, python-format
8680 #, python-format
8679 msgid "data length off by %d bytes"
8681 msgid "data length off by %d bytes"
8680 msgstr ""
8682 msgstr "datalænge er %d bytes forkert"
8681
8683
8682 #, python-format
8684 #, python-format
8683 msgid "index contains %d extra bytes"
8685 msgid "index contains %d extra bytes"
@@ -8693,11 +8695,11 b' msgstr "advarsel: \'%s\' bruger revlog for'
8693
8695
8694 #, python-format
8696 #, python-format
8695 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8697 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8696 msgstr ""
8698 msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d"
8697
8699
8698 #, python-format
8700 #, python-format
8699 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8701 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8700 msgstr ""
8702 msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d"
8701
8703
8702 #, python-format
8704 #, python-format
8703 msgid " (expected %s)"
8705 msgid " (expected %s)"
@@ -8731,31 +8733,31 b' msgid "unpacking changeset %s"'
8731 msgstr "udpakker ændring %s"
8733 msgstr "udpakker ændring %s"
8732
8734
8733 msgid "checking manifests\n"
8735 msgid "checking manifests\n"
8734 msgstr ""
8736 msgstr "kontrollerer manifester\n"
8735
8737
8736 #, python-format
8738 #, python-format
8737 msgid "%s not in changesets"
8739 msgid "%s not in changesets"
8738 msgstr "%s ikke i ændringer"
8740 msgstr "%s ikke i ændringer"
8739
8741
8740 msgid "file without name in manifest"
8742 msgid "file without name in manifest"
8741 msgstr ""
8743 msgstr "fil uden navn i manifest"
8742
8744
8743 #, python-format
8745 #, python-format
8744 msgid "reading manifest delta %s"
8746 msgid "reading manifest delta %s"
8745 msgstr ""
8747 msgstr "læser manifestforskel %s"
8746
8748
8747 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8749 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8748 msgstr ""
8750 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
8749
8751
8750 #, python-format
8752 #, python-format
8751 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8753 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8752 msgstr ""
8754 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
8753
8755
8754 msgid "in changeset but not in manifest"
8756 msgid "in changeset but not in manifest"
8755 msgstr ""
8757 msgstr "i ændring men ikke i manifest"
8756
8758
8757 msgid "in manifest but not in changeset"
8759 msgid "in manifest but not in changeset"
8758 msgstr ""
8760 msgstr "i manifest men ikke i ændring"
8759
8761
8760 msgid "checking files\n"
8762 msgid "checking files\n"
8761 msgstr "kontrollerer filer\n"
8763 msgstr "kontrollerer filer\n"
@@ -8766,7 +8768,7 b' msgstr "kan ikke dekode filnavn \'%s\'"'
8766
8768
8767 #, python-format
8769 #, python-format
8768 msgid "broken revlog! (%s)"
8770 msgid "broken revlog! (%s)"
8769 msgstr ""
8771 msgstr "beskadiget revlog! (%s)"
8770
8772
8771 msgid "missing revlog!"
8773 msgid "missing revlog!"
8772 msgstr "manglende revlog!"
8774 msgstr "manglende revlog!"
@@ -8809,7 +8811,7 b' msgstr "%d filer, %d \xc3\xa6ndringer, ialt %d revisioner\\n"'
8809
8811
8810 #, python-format
8812 #, python-format
8811 msgid "%d warnings encountered!\n"
8813 msgid "%d warnings encountered!\n"
8812 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
8814 msgstr "fandt %d advarsler!\n"
8813
8815
8814 #, python-format
8816 #, python-format
8815 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
8817 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
@@ -387,7 +387,7 b' def _dispatch(ui, args):'
387 raise util.Abort(_("Option --cwd may not be abbreviated!"))
387 raise util.Abort(_("Option --cwd may not be abbreviated!"))
388 if options["repository"]:
388 if options["repository"]:
389 raise util.Abort(_(
389 raise util.Abort(_(
390 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) "
390 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) "
391 "and --repository may only be abbreviated as --repo!"))
391 "and --repository may only be abbreviated as --repo!"))
392
392
393 if options["encoding"]:
393 if options["encoding"]:
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now