##// END OF EJS Templates
i18n: hand-transplant change in 36760956f6d3
Martin Geisler -
r9979:6e8f3998 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -6377,9 +6377,9 b' msgid ""'
6377 "\n"
6377 "\n"
6378 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
6378 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
6379 "\n"
6379 "\n"
6380 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
6380 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6381 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6381 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6382 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
6382 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
6383 "\n"
6383 "\n"
6384 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
6384 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
6385 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
6385 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -6437,9 +6437,9 b' msgstr ""'
6437 "\n"
6437 "\n"
6438 " Siehe 'hg help urls' für Details gültiger Quellformate.\n"
6438 " Siehe 'hg help urls' für Details gültiger Quellformate.\n"
6439 "\n"
6439 "\n"
6440 " Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n"
6440 " Es ist möglich eine ``ssh://`` URL als Ziel anzugeben, aber es werden weder\n"
6441 " .hg/hgrc noch Arbeitsverzeichnis auf der entfernten Seite angelegt.\n"
6441 " .hg/hgrc noch Arbeitsverzeichnis auf der entfernten Seite angelegt.\n"
6442 " Wichtige Details zu URLs mit ssh:// finden sich unter 'hg help urls'.\n"
6442 " Wichtige Details zu URLs mit ``ssh://`` finden sich unter 'hg help urls'.\n"
6443 "\n"
6443 "\n"
6444 " Wenn der Schalter -U/--noupdate angegeben ist, wird der Klon nur das\n"
6444 " Wenn der Schalter -U/--noupdate angegeben ist, wird der Klon nur das\n"
6445 " Archiv (.hg-Verzeichnis) aber keine Arbeitskopie enthalten. Der\n"
6445 " Archiv (.hg-Verzeichnis) aber keine Arbeitskopie enthalten. Der\n"
@@ -7281,7 +7281,7 b' msgid ""'
7281 "\n"
7281 "\n"
7282 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
7282 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
7283 "\n"
7283 "\n"
7284 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
7284 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7285 " See 'hg help urls' for more information.\n"
7285 " See 'hg help urls' for more information.\n"
7286 " "
7286 " "
7287 msgstr ""
7287 msgstr ""
@@ -7292,7 +7292,7 b' msgstr ""'
7292 "\n"
7292 "\n"
7293 " Ist kein Zielverzeichnis angegeben, wird das aktuelle genutzt.\n"
7293 " Ist kein Zielverzeichnis angegeben, wird das aktuelle genutzt.\n"
7294 "\n"
7294 "\n"
7295 " Es ist möglich eine ssh:// URL als Ziel anzugeben.\n"
7295 " Es ist möglich eine ``ssh://`` URL als Ziel anzugeben.\n"
7296 " Siehe 'hg help urls' für mehr Informationen.\n"
7296 " Siehe 'hg help urls' für mehr Informationen.\n"
7297 " "
7297 " "
7298
7298
@@ -7615,7 +7615,7 b' msgid ""'
7615 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
7615 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
7616 " be pushed to the remote repository.\n"
7616 " be pushed to the remote repository.\n"
7617 "\n"
7617 "\n"
7618 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
7618 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
7619 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
7619 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
7620 " "
7620 " "
7621 msgstr ""
7621 msgstr ""
@@ -7636,7 +7636,7 b' msgstr ""'
7636 "Vorgängern\n"
7636 "Vorgängern\n"
7637 " in das entfernte Archiv übertragen.\n"
7637 " in das entfernte Archiv übertragen.\n"
7638 "\n"
7638 "\n"
7639 " Für wichtige Details zu ssh://-URLS kann die URL-Hilfe zu Rate gezogen\n"
7639 " Für wichtige Details zu ``ssh://``-URLS kann die URL-Hilfe zu Rate gezogen\n"
7640 " werden. Beim Weglassen des ZIELs wird standardmäßig der 'default'-Pfad\n"
7640 " werden. Beim Weglassen des ZIELs wird standardmäßig der 'default'-Pfad\n"
7641 " genutzt. Weitere Hilfe gibt unter 'hg help urls'.\n"
7641 " genutzt. Weitere Hilfe gibt unter 'hg help urls'.\n"
7642 " "
7642 " "
@@ -5328,9 +5328,9 b' msgid ""'
5328 "\n"
5328 "\n"
5329 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5329 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5330 "\n"
5330 "\n"
5331 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5331 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
5332 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5332 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5333 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5333 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
5334 "\n"
5334 "\n"
5335 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5335 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5336 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5336 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
@@ -5989,7 +5989,7 b' msgid ""'
5989 "\n"
5989 "\n"
5990 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5990 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5991 "\n"
5991 "\n"
5992 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5992 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
5993 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5993 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5994 " "
5994 " "
5995 msgstr ""
5995 msgstr ""
@@ -6000,7 +6000,7 b' msgstr ""'
6000 "\n"
6000 "\n"
6001 " Se nessuna directory è specificata si usa la directory corrente.\n"
6001 " Se nessuna directory è specificata si usa la directory corrente.\n"
6002 "\n"
6002 "\n"
6003 " E' possibile specificare un URL ssh:// come destinazione.\n"
6003 " E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n"
6004 " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n"
6004 " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n"
6005 " "
6005 " "
6006
6006
@@ -6281,7 +6281,7 b' msgid ""'
6281 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6281 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6282 " be pushed to the remote repository.\n"
6282 " be pushed to the remote repository.\n"
6283 "\n"
6283 "\n"
6284 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
6284 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
6285 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6285 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6286 " "
6286 " "
6287 msgstr ""
6287 msgstr ""
@@ -6303,7 +6303,7 b' msgstr ""'
6303 " verso il repository remoto.\n"
6303 " verso il repository remoto.\n"
6304 "\n"
6304 "\n"
6305 " Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n"
6305 " Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n"
6306 " URL ssh://.\n"
6306 " URL ``ssh://``.\n"
6307 " Se viene omessa DESTINATION, verrà usato il percorso di default.\n"
6307 " Se viene omessa DESTINATION, verrà usato il percorso di default.\n"
6308 " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n"
6308 " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n"
6309 " "
6309 " "
@@ -6519,9 +6519,9 b' msgid ""'
6519 "\n"
6519 "\n"
6520 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
6520 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
6521 "\n"
6521 "\n"
6522 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
6522 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6523 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6523 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6524 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
6524 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
6525 "\n"
6525 "\n"
6526 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
6526 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
6527 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
6527 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -6579,9 +6579,9 b' msgstr ""'
6579 "\n"
6579 "\n"
6580 " リポジトリ位置指定に関する詳細は、'hg help urls' を参照してください。\n"
6580 " リポジトリ位置指定に関する詳細は、'hg help urls' を参照してください。\n"
6581 "\n"
6581 "\n"
6582 " 複製先として ssh:// URL 形式を指定することも可能ですが、遠隔ホスト\n"
6582 " 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能ですが、遠隔ホスト\n"
6583 " 上では、.hg/hgrc の作成も、作業領域の更新も行われません。\n"
6583 " 上では、.hg/hgrc の作成も、作業領域の更新も行われません。\n"
6584 " ssh:// URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
6584 " ``ssh://`` URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
6585 "\n"
6585 "\n"
6586 " -U/--noupdate が指定された場合、新規複製先は、\n"
6586 " -U/--noupdate が指定された場合、新規複製先は、\n"
6587 " 管理領域(.hg)のみを保持し、作業領域の更新は行われません\n"
6587 " 管理領域(.hg)のみを保持し、作業領域の更新は行われません\n"
@@ -7397,7 +7397,7 b' msgid ""'
7397 "\n"
7397 "\n"
7398 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
7398 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
7399 "\n"
7399 "\n"
7400 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
7400 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7401 " See 'hg help urls' for more information.\n"
7401 " See 'hg help urls' for more information.\n"
7402 " "
7402 " "
7403 msgstr ""
7403 msgstr ""
@@ -7408,7 +7408,7 b' msgstr ""'
7408 "\n"
7408 "\n"
7409 " ディレクトリが指定されない場合、現ディレクトリが初期化されます。\n"
7409 " ディレクトリが指定されない場合、現ディレクトリが初期化されます。\n"
7410 "\n"
7410 "\n"
7411 " 複製先として ssh:// URL 形式を指定することも可能です。\n"
7411 " 複製先として ``ssh://`` URL 形式を指定することも可能です。\n"
7412 " 詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
7412 " 詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
7413 " "
7413 " "
7414
7414
@@ -7720,7 +7720,7 b' msgid ""'
7720 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
7720 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
7721 " be pushed to the remote repository.\n"
7721 " be pushed to the remote repository.\n"
7722 "\n"
7722 "\n"
7723 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
7723 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
7724 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
7724 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
7725 " "
7725 " "
7726 msgstr ""
7726 msgstr ""
@@ -7740,7 +7740,7 b' msgstr ""'
7740 " -r/--rev が指定された場合、指定されたものと、その祖先となる\n"
7740 " -r/--rev が指定された場合、指定されたものと、その祖先となる\n"
7741 " リビジョンが連携先リポジトリへと反映されます。\n"
7741 " リビジョンが連携先リポジトリへと反映されます。\n"
7742 "\n"
7742 "\n"
7743 " ssh:// URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
7743 " ``ssh://`` URL 形式の詳細に関しては、'hg help urls' を参照してください。\n"
7744 " 連携先が省略された場合、'default' パスが連携先として使用されます。\n"
7744 " 連携先が省略された場合、'default' パスが連携先として使用されます。\n"
7745 " "
7745 " "
7746
7746
@@ -7496,9 +7496,9 b' msgid ""'
7496 "\n"
7496 "\n"
7497 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
7497 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
7498 "\n"
7498 "\n"
7499 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
7499 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
7500 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
7500 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
7501 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
7501 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
7502 "\n"
7502 "\n"
7503 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
7503 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
7504 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
7504 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -7557,10 +7557,10 b' msgstr ""'
7557 "\n"
7557 "\n"
7558 " Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n"
7558 " Veja 'hg help urls' para formatos válidos da origem.\n"
7559 "\n"
7559 "\n"
7560 " É possível especificar uma URL ssh:// como destino, mas o\n"
7560 " É possível especificar uma URL ``ssh://`` como destino, mas o\n"
7561 " .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n"
7561 " .hg/hgrc e a cópia de trabalho não serão criados do lado remoto.\n"
7562 " Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n"
7562 " Por favor veja 'hg help URLs' para detalhes importantes sobre\n"
7563 " URLs ssh:// .\n"
7563 " URLs ``ssh://`` .\n"
7564 "\n"
7564 "\n"
7565 " Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n"
7565 " Se a opção -U/--noupdate for especificada, o novo clone irá conter\n"
7566 " apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n"
7566 " apenas um repositório (diretório .hg) e nenhuma cópia de trabalho\n"
@@ -8398,7 +8398,7 b' msgid ""'
8398 "\n"
8398 "\n"
8399 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
8399 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
8400 "\n"
8400 "\n"
8401 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
8401 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
8402 " See 'hg help urls' for more information.\n"
8402 " See 'hg help urls' for more information.\n"
8403 " "
8403 " "
8404 msgstr ""
8404 msgstr ""
@@ -8409,7 +8409,7 b' msgstr ""'
8409 "\n"
8409 "\n"
8410 " Se o diretório não for dado, o diretório atual será usado.\n"
8410 " Se o diretório não for dado, o diretório atual será usado.\n"
8411 "\n"
8411 "\n"
8412 " É possível especificar uma URL ssh:// como destino.\n"
8412 " É possível especificar uma URL ``ssh://`` como destino.\n"
8413 " Veja 'hg help urls' para mais informações.\n"
8413 " Veja 'hg help urls' para mais informações.\n"
8414 " "
8414 " "
8415
8415
@@ -8730,7 +8730,7 b' msgid ""'
8730 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
8730 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
8731 " be pushed to the remote repository.\n"
8731 " be pushed to the remote repository.\n"
8732 "\n"
8732 "\n"
8733 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
8733 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
8734 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
8734 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
8735 " "
8735 " "
8736 msgstr ""
8736 msgstr ""
@@ -8752,7 +8752,7 b' msgstr ""'
8752 " ancestrais serão enviados para o repositório remoto.\n"
8752 " ancestrais serão enviados para o repositório remoto.\n"
8753 "\n"
8753 "\n"
8754 " Por favor veja 'hg help urls' para detalhes importantes sobre\n"
8754 " Por favor veja 'hg help urls' para detalhes importantes sobre\n"
8755 " URLs ssh:// . Se DESTINO for omitido, um caminho padrão será\n"
8755 " URLs ``ssh://`` . Se DESTINO for omitido, um caminho padrão será\n"
8756 " usado.\n"
8756 " usado.\n"
8757 " "
8757 " "
8758
8758
@@ -5167,9 +5167,9 b' msgid ""'
5167 "\n"
5167 "\n"
5168 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5168 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5169 "\n"
5169 "\n"
5170 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5170 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
5171 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5171 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5172 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
5172 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs.\n"
5173 "\n"
5173 "\n"
5174 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5174 " If the -U/--noupdate option is specified, the new clone will contain\n"
5175 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
5175 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy parent\n"
@@ -5227,9 +5227,9 b' msgstr ""'
5227 "\n"
5227 "\n"
5228 " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
5228 " Se 'hg help urls' för detaljer om giltiga källformat.\n"
5229 "\n"
5229 "\n"
5230 " Det är möjligt att specificera en ssh://-URL som destination, men ingen\n"
5230 " Det är möjligt att specificera en ``ssh://``-URL som destination, men ingen\n"
5231 " .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n"
5231 " .hg/hgrc och arbetskatalog skapas på fjärrsidan. Se 'hg help urls' för\n"
5232 " viktiga detaljer om ssh://-URLer.\n"
5232 " viktiga detaljer om ``ssh://``-URLer.\n"
5233 "\n"
5233 "\n"
5234 " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
5234 " Om alternativet -U/--noupdate är angivet, kommer den nya klonen bara\n"
5235 " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
5235 " att innehålla ett arkiv (.hg) och ingen arbetskopia (arbetskopians\n"
@@ -5911,7 +5911,7 b' msgid ""'
5911 "\n"
5911 "\n"
5912 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5912 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5913 "\n"
5913 "\n"
5914 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5914 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
5915 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5915 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5916 " "
5916 " "
5917 msgstr ""
5917 msgstr ""
@@ -5922,7 +5922,7 b' msgstr ""'
5922 "\n"
5922 "\n"
5923 " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
5923 " Om ingen katalog anges, används den nuvarande katalogen.\n"
5924 "\n"
5924 "\n"
5925 " Det är möjligt att specificera en URL med ssh:// som destination. Se\n"
5925 " Det är möjligt att specificera en URL med ``ssh://`` som destination. Se\n"
5926 " 'hg help urls' för mer information.\n"
5926 " 'hg help urls' för mer information.\n"
5927 " "
5927 " "
5928
5928
@@ -6183,7 +6183,7 b' msgid ""'
6183 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6183 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
6184 " be pushed to the remote repository.\n"
6184 " be pushed to the remote repository.\n"
6185 "\n"
6185 "\n"
6186 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
6186 " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n"
6187 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6187 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6188 " "
6188 " "
6189 msgstr ""
6189 msgstr ""
@@ -6202,7 +6202,7 b' msgstr ""'
6202 " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
6202 " Om -r/--rev används, kommer den angivna revisionen och alla anfäder att\n"
6203 " tryckas till det andra arkivet.\n"
6203 " tryckas till det andra arkivet.\n"
6204 "\n"
6204 "\n"
6205 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ssh://. Om\n"
6205 " Se 'hg help urls' för viktiga detaljer om URL:er med ``ssh://``. Om\n"
6206 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
6206 " DESTINATION inte är angivet, används standardsökvägen."
6207
6207
6208 #, python-format
6208 #, python-format
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now