Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||||
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 | "POT-Creation-Date: 2011-02-23 15:32+0100\n" |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2011-02-23 15:32+0100\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2011-02-2 |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2011-02-24 12:04+0100\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "Language: Danish\n" |
|
24 | "Language: Danish\n" | |
@@ -837,6 +837,10 b' msgid ""' | |||||
837 | " branches.current = green\n" |
|
837 | " branches.current = green\n" | |
838 | " branches.inactive = none" |
|
838 | " branches.inactive = none" | |
839 | msgstr "" |
|
839 | msgstr "" | |
|
840 | " branches.active = none\n" | |||
|
841 | " branches.closed = black bold\n" | |||
|
842 | " branches.current = green\n" | |||
|
843 | " branches.inactive = none" | |||
840 |
|
844 | |||
841 | msgid "" |
|
845 | msgid "" | |
842 | "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n" |
|
846 | "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n" | |
@@ -1400,7 +1404,7 b' msgid "revisions"' | |||||
1400 | msgstr "revisioner" |
|
1404 | msgstr "revisioner" | |
1401 |
|
1405 | |||
1402 | msgid "scanning" |
|
1406 | msgid "scanning" | |
1403 | msgstr "" |
|
1407 | msgstr "skanner" | |
1404 |
|
1408 | |||
1405 | #, python-format |
|
1409 | #, python-format | |
1406 | msgid "unknown sort mode: %s" |
|
1410 | msgid "unknown sort mode: %s" | |
@@ -1499,7 +1503,7 b' msgid "collecting CVS rlog\\n"' | |||||
1499 | msgstr "samler CVS rlog\n" |
|
1503 | msgstr "samler CVS rlog\n" | |
1500 |
|
1504 | |||
1501 | msgid "not a CVS sandbox" |
|
1505 | msgid "not a CVS sandbox" | |
1502 | msgstr "" |
|
1506 | msgstr "ikke en CVS sandkasse" | |
1503 |
|
1507 | |||
1504 | #, python-format |
|
1508 | #, python-format | |
1505 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
|
1509 | msgid "reading cvs log cache %s\n" | |
@@ -1571,10 +1575,10 b' msgstr "Python ElementTree modulet er ik' | |||||
1571 |
|
1575 | |||
1572 | #, python-format |
|
1576 | #, python-format | |
1573 | msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade" |
|
1577 | msgid "%s repository format is unsupported, please upgrade" | |
1574 | msgstr "" |
|
1578 | msgstr "%s depotformatet er ikke supporteret, opgrader venligst" | |
1575 |
|
1579 | |||
1576 | msgid "failed to detect repository format!" |
|
1580 | msgid "failed to detect repository format!" | |
1577 | msgstr "" |
|
1581 | msgstr "kunne ikke detektere depotformatet!" | |
1578 |
|
1582 | |||
1579 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1583 | msgid "internal calling inconsistency" | |
1580 | msgstr "intern kaldeinkonsistens" |
|
1584 | msgstr "intern kaldeinkonsistens" | |
@@ -1584,7 +1588,7 b' msgstr "fejl i filafbildning"' | |||||
1584 |
|
1588 | |||
1585 | #, python-format |
|
1589 | #, python-format | |
1586 | msgid "%s:%d: path to %s is missing\n" |
|
1590 | msgid "%s:%d: path to %s is missing\n" | |
1587 | msgstr "" |
|
1591 | msgstr "%s:%d: stien til %s mangler\n" | |
1588 |
|
1592 | |||
1589 | #, python-format |
|
1593 | #, python-format | |
1590 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
|
1594 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" | |
@@ -1592,7 +1596,7 b' msgstr "%s:%d: %r er allerede i %s liste' | |||||
1592 |
|
1596 | |||
1593 | #, python-format |
|
1597 | #, python-format | |
1594 | msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n" |
|
1598 | msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n" | |
1595 | msgstr "" |
|
1599 | msgstr "%s:%d: overflødig / i %s %r\n" | |
1596 |
|
1600 | |||
1597 | #, python-format |
|
1601 | #, python-format | |
1598 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
|
1602 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" | |
@@ -1779,7 +1783,7 b' msgid "unable to cope with svn output"' | |||||
1779 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" |
|
1783 | msgstr "kan ikke håndtere svn output" | |
1780 |
|
1784 | |||
1781 | msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n" |
|
1785 | msgid "writing Subversion tags is not yet implemented\n" | |
1782 | msgstr "" |
|
1786 | msgstr "skrivning af Subversion mærkater er endnu ikke implementeret\n" | |
1783 |
|
1787 | |||
1784 | msgid "automatically manage newlines in repository files" |
|
1788 | msgid "automatically manage newlines in repository files" | |
1785 | msgstr "automatisk håndtering af linieskift i depotfiler" |
|
1789 | msgstr "automatisk håndtering af linieskift i depotfiler" | |
@@ -1989,16 +1993,27 b' msgid ""' | |||||
1989 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" |
|
1993 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" | |
1990 | " #opts.cdiff = -Nprc5" |
|
1994 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | |
1991 | msgstr "" |
|
1995 | msgstr "" | |
|
1996 | " [extdiff]\n" | |||
|
1997 | " # tilføj ny kommando som kører GNU diff(1) i 'context diff' modus\n" | |||
|
1998 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" | |||
|
1999 | " ## eller den gamle måde:\n" | |||
|
2000 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" | |||
|
2001 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | |||
1992 |
|
2002 | |||
1993 | msgid "" |
|
2003 | msgid "" | |
1994 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" |
|
2004 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" | |
1995 | " vdiff = kdiff3" |
|
2005 | " vdiff = kdiff3" | |
1996 | msgstr "" |
|
2006 | msgstr "" | |
|
2007 | " # tilføj en ny kommando ved navn vdiff som kører kdiff3\n" | |||
|
2008 | " vdiff = kdiff3" | |||
1997 |
|
2009 | |||
1998 | msgid "" |
|
2010 | msgid "" | |
1999 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
|
2011 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" | |
2000 | " meld =" |
|
2012 | " meld =" | |
2001 | msgstr "" |
|
2013 | msgstr "" | |
|
2014 | " # tilføj en ny kommando ved navn meld som kører meld (ingen grund\n" | |||
|
2015 | " # til at angive navnet to gange)\n" | |||
|
2016 | " meld =" | |||
2002 |
|
2017 | |||
2003 | msgid "" |
|
2018 | msgid "" | |
2004 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
2019 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | |
@@ -2007,9 +2022,15 b' msgid ""' | |||||
2007 | " # your .vimrc\n" |
|
2022 | " # your .vimrc\n" | |
2008 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" |
|
2023 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | |
2009 | msgstr "" |
|
2024 | msgstr "" | |
|
2025 | " # tilføj en ny kommando ved navn vimdiff som kører gvimdiff med\n" | |||
|
2026 | " # DirDiff udvidelsen (se\n" | |||
|
2027 | " # http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Brugere fra\n" | |||
|
2028 | " # ikke-engelsktalende lande bør putte \"let g:DirDiffDynamicDiffText\n" | |||
|
2029 | " # = 1\" i deres .vimrc\n" | |||
|
2030 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | |||
2010 |
|
2031 | |||
2011 | msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::" |
|
2032 | msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::" | |
2012 | msgstr "" |
|
2033 | msgstr "Argumenterne til værktøjerne kan indeholde variabler som bliver erstattet på runtime::" | |
2013 |
|
2034 | |||
2014 | msgid "" |
|
2035 | msgid "" | |
2015 | " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n" |
|
2036 | " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n" | |
@@ -2017,6 +2038,10 b' msgid ""' | |||||
2017 | " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n" |
|
2038 | " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n" | |
2018 | " $parent is an alias for $parent1." |
|
2039 | " $parent is an alias for $parent1." | |
2019 | msgstr "" |
|
2040 | msgstr "" | |
|
2041 | " $parent1, $plabel1 - filnavn, beskrivelse af første forælder\n" | |||
|
2042 | " $child, $clabel - filnavn, beskrivelse af barnerevisionen\n" | |||
|
2043 | " $parent2, $plabel2 - filnavn, beskrivelse af anden forælder\n" | |||
|
2044 | " $parent er et alias for $parent1." | |||
2020 |
|
2045 | |||
2021 | msgid "" |
|
2046 | msgid "" | |
2022 | "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n" |
|
2047 | "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n" | |
@@ -2089,7 +2114,7 b' msgid "comparison program to run"' | |||||
2089 | msgstr "sammenligningsprogram der skal køres" |
|
2114 | msgstr "sammenligningsprogram der skal køres" | |
2090 |
|
2115 | |||
2091 | msgid "OPT" |
|
2116 | msgid "OPT" | |
2092 | msgstr "" |
|
2117 | msgstr "TILVALG" | |
2093 |
|
2118 | |||
2094 | msgid "pass option to comparison program" |
|
2119 | msgid "pass option to comparison program" | |
2095 | msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" |
|
2120 | msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram" | |
@@ -2121,7 +2146,7 b' msgid "pull, update and merge in one com' | |||||
2121 | msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando" |
|
2146 | msgstr "træk, opdater og sammenføj i en kommando" | |
2122 |
|
2147 | |||
2123 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." |
|
2148 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." | |
2124 | msgstr "" |
|
2149 | msgstr "hent ændringer fra fjerndepot, sammenføj nye ændringer hvis nødvendigt" | |
2125 |
|
2150 | |||
2126 | msgid "" |
|
2151 | msgid "" | |
2127 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
2152 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
@@ -2150,6 +2175,8 b' msgid ""' | |||||
2150 | " Returns 0 on success.\n" |
|
2175 | " Returns 0 on success.\n" | |
2151 | " " |
|
2176 | " " | |
2152 | msgstr "" |
|
2177 | msgstr "" | |
|
2178 | " Returnerer 0 ved succes.\n" | |||
|
2179 | " " | |||
2153 |
|
2180 | |||
2154 | msgid "" |
|
2181 | msgid "" | |
2155 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
2182 | "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | |
@@ -2303,7 +2330,7 b' msgid "the key id to sign with"' | |||||
2303 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" |
|
2330 | msgstr "nøgle ID der skal underskrives med" | |
2304 |
|
2331 | |||
2305 | msgid "TEXT" |
|
2332 | msgid "TEXT" | |
2306 | msgstr "" |
|
2333 | msgstr "TEKST" | |
2307 |
|
2334 | |||
2308 | msgid "commit message" |
|
2335 | msgid "commit message" | |
2309 | msgstr "deponeringsbesked" |
|
2336 | msgstr "deponeringsbesked" | |
@@ -2412,6 +2439,9 b' msgid ""' | |||||
2412 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
2439 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" | |
2413 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
2440 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" | |
2414 | msgstr "" |
|
2441 | msgstr "" | |
|
2442 | " [web]\n" | |||
|
2443 | " # Hvis du vil have hyperlinks (valgfrit)\n" | |||
|
2444 | " baseurl = http://server/sti/til/depot\n" | |||
2415 |
|
2445 | |||
2416 | #, python-format |
|
2446 | #, python-format | |
2417 | msgid "%s returned an error: %s" |
|
2447 | msgid "%s returned an error: %s" | |
@@ -2451,6 +2481,8 b' msgid ""' | |||||
2451 | " [hgk]\n" |
|
2481 | " [hgk]\n" | |
2452 | " path=/location/of/hgk" |
|
2482 | " path=/location/of/hgk" | |
2453 | msgstr "" |
|
2483 | msgstr "" | |
|
2484 | " [hgk]\n" | |||
|
2485 | " path=/placering/af/hgk" | |||
2454 |
|
2486 | |||
2455 | msgid "" |
|
2487 | msgid "" | |
2456 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
2488 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | |
@@ -2722,7 +2754,7 b' msgid "rescanning due to .hgignore chang' | |||||
2722 | msgstr "genskanner på grund af ændring af .hgignore\n" |
|
2754 | msgstr "genskanner på grund af ændring af .hgignore\n" | |
2723 |
|
2755 | |||
2724 | msgid "cannot start: socket is already bound" |
|
2756 | msgid "cannot start: socket is already bound" | |
2725 | msgstr "" |
|
2757 | msgstr "kan ikke starte: soklen er allerede i brug" | |
2726 |
|
2758 | |||
2727 | msgid "" |
|
2759 | msgid "" | |
2728 | "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" |
|
2760 | "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/" | |
@@ -2806,7 +2838,7 b' msgid ""' | |||||
2806 | msgstr "" |
|
2838 | msgstr "" | |
2807 |
|
2839 | |||
2808 | msgid "Example::" |
|
2840 | msgid "Example::" | |
2809 | msgstr "" |
|
2841 | msgstr "Eksempel::" | |
2810 |
|
2842 | |||
2811 | msgid "" |
|
2843 | msgid "" | |
2812 | " [keyword]\n" |
|
2844 | " [keyword]\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now