Show More
@@ -8227,13 +8227,12 b' msgstr "\xd0\xbd\xd0\xb5\xd0\xb7\xd0\xb0\xd1\x84\xd0\xb8\xd0\xba\xd1\x81\xd0\xb8\xd1\x80\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xbd\xd1\x8b\xd0\xb5 \xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x8f\xd0\xbd\xd0\xb8\xd1\x8f"' | |||||
8227 | msgid "outstanding local changes" |
|
8227 | msgid "outstanding local changes" | |
8228 | msgstr "незафиксированные локальные изменения" |
|
8228 | msgstr "незафиксированные локальные изменения" | |
8229 |
|
8229 | |||
8230 | #, fuzzy |
|
|||
8231 | msgid "" |
|
8230 | msgid "" | |
8232 | "``transplanted([set])``\n" |
|
8231 | "``transplanted([set])``\n" | |
8233 | " Transplanted changesets in set, or all transplanted changesets." |
|
8232 | " Transplanted changesets in set, or all transplanted changesets." | |
8234 | msgstr "" |
|
8233 | msgstr "" | |
8235 | "``transplanted([множество])``\n" |
|
8234 | "``transplanted([множество])``\n" | |
8236 |
" Пересаженные изменени |
|
8235 | " Пересаженные наборы изменений из множества, или все пересаженные\n" | |
8237 | " наборы изменений." |
|
8236 | " наборы изменений." | |
8238 |
|
8237 | |||
8239 | msgid "" |
|
8238 | msgid "" | |
@@ -17582,10 +17581,9 b' msgid ""' | |||||
17582 | "e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n" |
|
17581 | "e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline. To prevent them from being\n" | |
17583 | "interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``." |
|
17582 | "interpreted, strings can be prefixed with ``r``, e.g. ``r'...'``." | |
17584 | msgstr "" |
|
17583 | msgstr "" | |
17585 | "Спец. символы могут использоваться в идентификаторах, при этом они\n" |
|
17584 | "В идентификаторах можно использовать специальные символы, экранируя их.\n" | |
17586 |
" |
|
17585 | "Например ``\\n`` интерпретируется как перевод строки. Чтобы запретить\n" | |
17587 | "строки. Чтобы отключить интерпретацию спецсимволов, строку можно\n" |
|
17586 | "такую интерпретацию, поставьте перед строкой ``r``, например, ``r'...'``." | |
17588 | "предварять ``r``, например ``r'...'``." |
|
|||
17589 |
|
17587 | |||
17590 | msgid "There is a single prefix operator:" |
|
17588 | msgid "There is a single prefix operator:" | |
17591 | msgstr "Поддерживается один префиксный оператор:" |
|
17589 | msgstr "Поддерживается один префиксный оператор:" | |
@@ -19294,7 +19292,7 b' msgid ""' | |||||
19294 | "operators. Parenthesis can be used for grouping." |
|
19292 | "operators. Parenthesis can be used for grouping." | |
19295 | msgstr "" |
|
19293 | msgstr "" | |
19296 | "Язык поддерживает несколько предикатов, которые объединяются с помощью\n" |
|
19294 | "Язык поддерживает несколько предикатов, которые объединяются с помощью\n" | |
19297 |
"инфиксных операторов. |
|
19295 | "инфиксных операторов. Для группировки можно использовать круглые скобки." | |
19298 |
|
19296 | |||
19299 | msgid "" |
|
19297 | msgid "" | |
19300 | "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n" |
|
19298 | "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n" | |
@@ -19302,9 +19300,9 b' msgid ""' | |||||
19302 | "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n" |
|
19300 | "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n" | |
19303 | "predicates." |
|
19301 | "predicates." | |
19304 | msgstr "" |
|
19302 | msgstr "" | |
19305 |
" |
|
19303 | "Различные идентификаторы, такие как имена веток, должны заключаться в\n" | |
19306 |
"или двойные кавычки |
|
19304 | "одинарные или двойные кавычки в случаях, когда они содержат символы не\n" | |
19307 |
"``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` или если |
|
19305 | "из множества ``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]``, или если они совпадают с одним\n" | |
19308 | "из предопределенных предикатов." |
|
19306 | "из предопределенных предикатов." | |
19309 |
|
19307 | |||
19310 | msgid "" |
|
19308 | msgid "" | |
@@ -19312,7 +19310,7 b' msgid ""' | |||||
19312 | " Changesets not in x. Short form is ``! x``." |
|
19310 | " Changesets not in x. Short form is ``! x``." | |
19313 | msgstr "" |
|
19311 | msgstr "" | |
19314 | "``not x``\n" |
|
19312 | "``not x``\n" | |
19315 | " Наборы изменений не в х. Краткая форма: ``! x``." |
|
19313 | " Наборы изменений, не входящие в х. Краткая форма: ``! x``." | |
19316 |
|
19314 | |||
19317 | msgid "" |
|
19315 | msgid "" | |
19318 | "``x::y``\n" |
|
19316 | "``x::y``\n" | |
@@ -19325,7 +19323,7 b' msgstr ""' | |||||
19325 | " Диапазон на графе ревизий, означающий все ревизии, являющиеся\n" |
|
19323 | " Диапазон на графе ревизий, означающий все ревизии, являющиеся\n" | |
19326 | " предками y и потомками x, включая x и y. Если первая ревизия\n" |
|
19324 | " предками y и потомками x, включая x и y. Если первая ревизия\n" | |
19327 | " опущена, это эквивалентно ``ancestors(y)``, если вторая ревизия\n" |
|
19325 | " опущена, это эквивалентно ``ancestors(y)``, если вторая ревизия\n" | |
19328 | " опущена, это эквивалентно ``descendats(x)``." |
|
19326 | " опущена, это эквивалентно ``descendants(x)``." | |
19329 |
|
19327 | |||
19330 | msgid " An alternative syntax is ``x..y``." |
|
19328 | msgid " An alternative syntax is ``x..y``." | |
19331 | msgstr " Альтернативная форма: ``x..y``." |
|
19329 | msgstr " Альтернативная форма: ``x..y``." | |
@@ -19369,9 +19367,10 b' msgid ""' | |||||
19369 | " For n == 0, x; for n == 1, the first parent of each changeset in x;\n" |
|
19367 | " For n == 0, x; for n == 1, the first parent of each changeset in x;\n" | |
19370 | " for n == 2, the second parent of changeset in x." |
|
19368 | " for n == 2, the second parent of changeset in x." | |
19371 | msgstr "" |
|
19369 | msgstr "" | |
19372 | " n-ый родитель x, n == 0, 1, или 2.\n" |
|
19370 | "``x^n``\n" | |
19373 | " Если n == 0, соответствует x; если n == 1, соответствует первому\n" |
|
19371 | " n-ый родитель x, где n == 0, 1 или 2.\n" | |
19374 | " родителю каждой ревизии из x; если n == 2 - второму родителю." |
|
19372 | " Если n == 0, соответствует x; если n == 1, то соответствует первому\n" | |
|
19373 | " родителю каждой ревизии из x; если n == 2 — второму родителю." | |||
19375 |
|
19374 | |||
19376 | msgid "" |
|
19375 | msgid "" | |
19377 | "``x~n``\n" |
|
19376 | "``x~n``\n" | |
@@ -20871,45 +20870,56 b' msgid ""' | |||||
20871 | "``adds(pattern)``\n" |
|
20870 | "``adds(pattern)``\n" | |
20872 | " Changesets that add a file matching pattern." |
|
20871 | " Changesets that add a file matching pattern." | |
20873 | msgstr "" |
|
20872 | msgstr "" | |
|
20873 | "``adds(шаблон)``\n" | |||
|
20874 | " Наборы изменений, добавляющие файл, совпадающий с шаблоном." | |||
20874 |
|
20875 | |||
20875 | #. i18n: "adds" is a keyword |
|
20876 | #. i18n: "adds" is a keyword | |
20876 | msgid "adds requires a pattern" |
|
20877 | msgid "adds requires a pattern" | |
20877 | msgstr "" |
|
20878 | msgstr "adds требует шаблон" | |
20878 |
|
20879 | |||
20879 | msgid "" |
|
20880 | msgid "" | |
20880 | "``ancestor(single, single)``\n" |
|
20881 | "``ancestor(single, single)``\n" | |
20881 | " Greatest common ancestor of the two changesets." |
|
20882 | " Greatest common ancestor of the two changesets." | |
20882 | msgstr "" |
|
20883 | msgstr "" | |
|
20884 | "``ancestor(одна_ревизия, одна_ревизия)``\n" | |||
|
20885 | " Наибольший общий предок двух наборов изменений." | |||
20883 |
|
20886 | |||
20884 | #. i18n: "ancestor" is a keyword |
|
20887 | #. i18n: "ancestor" is a keyword | |
20885 | msgid "ancestor requires two arguments" |
|
20888 | msgid "ancestor requires two arguments" | |
20886 | msgstr "" |
|
20889 | msgstr "ancestor требует два аргумента" | |
20887 |
|
20890 | |||
20888 | #. i18n: "ancestor" is a keyword |
|
20891 | #. i18n: "ancestor" is a keyword | |
20889 | msgid "ancestor arguments must be single revisions" |
|
20892 | msgid "ancestor arguments must be single revisions" | |
20890 | msgstr "" |
|
20893 | msgstr "агрументы для ancestor должны быть единичными ревизиями" | |
20891 |
|
20894 | |||
20892 | msgid "" |
|
20895 | msgid "" | |
20893 | "``ancestors(set)``\n" |
|
20896 | "``ancestors(set)``\n" | |
20894 | " Changesets that are ancestors of a changeset in set." |
|
20897 | " Changesets that are ancestors of a changeset in set." | |
20895 | msgstr "" |
|
20898 | msgstr "" | |
|
20899 | "``ancestors(множество)``\n" | |||
|
20900 | " Наборы изменений, являющиеся предками какого-либо набора\n" | |||
|
20901 | " изменений из множества." | |||
20896 |
|
20902 | |||
20897 | msgid "~ expects a number" |
|
20903 | msgid "~ expects a number" | |
20898 | msgstr "" |
|
20904 | msgstr "~ ожидает число" | |
20899 |
|
20905 | |||
20900 | msgid "" |
|
20906 | msgid "" | |
20901 | "``author(string)``\n" |
|
20907 | "``author(string)``\n" | |
20902 | " Alias for ``user(string)``." |
|
20908 | " Alias for ``user(string)``." | |
20903 | msgstr "" |
|
20909 | msgstr "" | |
|
20910 | "``author(строка)``\n" | |||
|
20911 | " Псевдоним для ``user(строка)``." | |||
20904 |
|
20912 | |||
20905 | #. i18n: "author" is a keyword |
|
20913 | #. i18n: "author" is a keyword | |
20906 | msgid "author requires a string" |
|
20914 | msgid "author requires a string" | |
20907 | msgstr "" |
|
20915 | msgstr "author требует строку" | |
20908 |
|
20916 | |||
20909 | msgid "" |
|
20917 | msgid "" | |
20910 | "``bisect(string)``\n" |
|
20918 | "``bisect(string)``\n" | |
20911 | " Changesets marked in the specified bisect status:" |
|
20919 | " Changesets marked in the specified bisect status:" | |
20912 | msgstr "" |
|
20920 | msgstr "" | |
|
20921 | "``bisect(строка)``\n" | |||
|
20922 | " Наборы изменений, отмеченные состоянием в ходе бисекции:" | |||
20913 |
|
20923 | |||
20914 | msgid "" |
|
20924 | msgid "" | |
20915 | " - ``good``, ``bad``, ``skip``: csets explicitly marked as good/bad/skip\n" |
|
20925 | " - ``good``, ``bad``, ``skip``: csets explicitly marked as good/bad/skip\n" | |
@@ -20919,22 +20929,30 b' msgid ""' | |||||
20919 | " - ``untested`` : csets whose fate is yet unknown\n" |
|
20929 | " - ``untested`` : csets whose fate is yet unknown\n" | |
20920 | " - ``ignored`` : csets ignored due to DAG topology" |
|
20930 | " - ``ignored`` : csets ignored due to DAG topology" | |
20921 | msgstr "" |
|
20931 | msgstr "" | |
|
20932 | " - ``good``, ``bad``, ``skip``: явно помеченные как хороший/плохой/пропущенный\n" | |||
|
20933 | " - ``goods``, ``bads`` : топологически хорошие/плохие\n" | |||
|
20934 | " - ``range`` : находящиеся в рамках бисекции\n" | |||
|
20935 | " - ``pruned`` : goods, bads или пропущенные\n" | |||
|
20936 | " - ``untested`` : те, чья судьба ещё неизвестна\n" | |||
|
20937 | " - ``ignored`` : игнорируемые ввиду топологии графа ревизий" | |||
20922 |
|
20938 | |||
20923 | msgid "bisect requires a string" |
|
20939 | msgid "bisect requires a string" | |
20924 | msgstr "" |
|
20940 | msgstr "bisect требует строку" | |
20925 |
|
20941 | |||
20926 | msgid "" |
|
20942 | msgid "" | |
20927 | "``bookmark([name])``\n" |
|
20943 | "``bookmark([name])``\n" | |
20928 | " The named bookmark or all bookmarks." |
|
20944 | " The named bookmark or all bookmarks." | |
20929 | msgstr "" |
|
20945 | msgstr "" | |
|
20946 | "``bookmark([имя])``\n" | |||
|
20947 | " Именованная закладка или все закладки." | |||
20930 |
|
20948 | |||
20931 | #. i18n: "bookmark" is a keyword |
|
20949 | #. i18n: "bookmark" is a keyword | |
20932 | msgid "bookmark takes one or no arguments" |
|
20950 | msgid "bookmark takes one or no arguments" | |
20933 | msgstr "" |
|
20951 | msgstr "bookmark принимает один или ноль аргументов" | |
20934 |
|
20952 | |||
20935 | #. i18n: "bookmark" is a keyword |
|
20953 | #. i18n: "bookmark" is a keyword | |
20936 | msgid "the argument to bookmark must be a string" |
|
20954 | msgid "the argument to bookmark must be a string" | |
20937 | msgstr "" |
|
20955 | msgstr "аргумент для bookmark должен быть строкой" | |
20938 |
|
20956 | |||
20939 | msgid "" |
|
20957 | msgid "" | |
20940 | "``branch(string or set)``\n" |
|
20958 | "``branch(string or set)``\n" | |
@@ -20942,66 +20960,86 b' msgid ""' | |||||
20942 | "given\n" |
|
20960 | "given\n" | |
20943 | " changesets." |
|
20961 | " changesets." | |
20944 | msgstr "" |
|
20962 | msgstr "" | |
|
20963 | "``branch(строка или множество)``\n" | |||
|
20964 | " Все наборы изменений, принадлежащие указанной ветке или веткам\n" | |||
|
20965 | " данных наборов изменений." | |||
20945 |
|
20966 | |||
20946 | msgid "" |
|
20967 | msgid "" | |
20947 | "``children(set)``\n" |
|
20968 | "``children(set)``\n" | |
20948 | " Child changesets of changesets in set." |
|
20969 | " Child changesets of changesets in set." | |
20949 | msgstr "" |
|
20970 | msgstr "" | |
|
20971 | "``children(множество)``\n" | |||
|
20972 | " Дочерние наборы изменений для наборов изменений из множества." | |||
20950 |
|
20973 | |||
20951 | msgid "" |
|
20974 | msgid "" | |
20952 | "``closed()``\n" |
|
20975 | "``closed()``\n" | |
20953 | " Changeset is closed." |
|
20976 | " Changeset is closed." | |
20954 | msgstr "" |
|
20977 | msgstr "" | |
|
20978 | "``closed()``\n" | |||
|
20979 | " Набор изменений, который закрыт." | |||
20955 |
|
20980 | |||
20956 | #. i18n: "closed" is a keyword |
|
20981 | #. i18n: "closed" is a keyword | |
20957 | msgid "closed takes no arguments" |
|
20982 | msgid "closed takes no arguments" | |
20958 | msgstr "" |
|
20983 | msgstr "closed не требует аргументов" | |
20959 |
|
20984 | |||
20960 | msgid "" |
|
20985 | msgid "" | |
20961 | "``contains(pattern)``\n" |
|
20986 | "``contains(pattern)``\n" | |
20962 | " Revision contains a file matching pattern. See :hg:`help patterns`\n" |
|
20987 | " Revision contains a file matching pattern. See :hg:`help patterns`\n" | |
20963 | " for information about file patterns." |
|
20988 | " for information about file patterns." | |
20964 | msgstr "" |
|
20989 | msgstr "" | |
|
20990 | "``contains(шаблон)``\n" | |||
|
20991 | " Ревизия, содержащая файл, совпадающий с шаблоном. См. справку по шаблонам\n" | |||
|
20992 | " имён файлов: :hg:`help patterns`." | |||
20965 |
|
20993 | |||
20966 | #. i18n: "contains" is a keyword |
|
20994 | #. i18n: "contains" is a keyword | |
20967 | msgid "contains requires a pattern" |
|
20995 | msgid "contains requires a pattern" | |
20968 | msgstr "" |
|
20996 | msgstr "contains требует шаблон" | |
20969 |
|
20997 | |||
20970 | msgid "" |
|
20998 | msgid "" | |
20971 | "``date(interval)``\n" |
|
20999 | "``date(interval)``\n" | |
20972 | " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`." |
|
21000 | " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`." | |
20973 | msgstr "" |
|
21001 | msgstr "" | |
|
21002 | "``date(интервал)``\n" | |||
|
21003 | " Наборы изменений в интервале дат, см. :hg:`help dates`." | |||
20974 |
|
21004 | |||
20975 | #. i18n: "date" is a keyword |
|
21005 | #. i18n: "date" is a keyword | |
20976 | msgid "date requires a string" |
|
21006 | msgid "date requires a string" | |
20977 | msgstr "" |
|
21007 | msgstr "date требует строку" | |
20978 |
|
21008 | |||
20979 | msgid "" |
|
21009 | msgid "" | |
20980 | "``desc(string)``\n" |
|
21010 | "``desc(string)``\n" | |
20981 | " Search commit message for string. The match is case-insensitive." |
|
21011 | " Search commit message for string. The match is case-insensitive." | |
20982 | msgstr "" |
|
21012 | msgstr "" | |
|
21013 | "``desc(строка)``\n" | |||
|
21014 | " Искать строку в сообщениях фиксации. Регистр букв не учитывается." | |||
20983 |
|
21015 | |||
20984 | #. i18n: "desc" is a keyword |
|
21016 | #. i18n: "desc" is a keyword | |
20985 | msgid "desc requires a string" |
|
21017 | msgid "desc requires a string" | |
20986 | msgstr "" |
|
21018 | msgstr "desc требует строку" | |
20987 |
|
21019 | |||
20988 | msgid "" |
|
21020 | msgid "" | |
20989 | "``descendants(set)``\n" |
|
21021 | "``descendants(set)``\n" | |
20990 | " Changesets which are descendants of changesets in set." |
|
21022 | " Changesets which are descendants of changesets in set." | |
20991 | msgstr "" |
|
21023 | msgstr "" | |
|
21024 | "``descendants(множество)``\n" | |||
|
21025 | " Наборы изменений, являющиеся потомками наборов из множества." | |||
20992 |
|
21026 | |||
20993 | msgid "" |
|
21027 | msgid "" | |
20994 | "``filelog(pattern)``\n" |
|
21028 | "``filelog(pattern)``\n" | |
20995 | " Changesets connected to the specified filelog." |
|
21029 | " Changesets connected to the specified filelog." | |
20996 | msgstr "" |
|
21030 | msgstr "" | |
|
21031 | "``filelog(шаблон)``\n" | |||
|
21032 | " Наборы изменений, связанные с указанным объектом filelog." | |||
20997 |
|
21033 | |||
20998 | msgid "filelog requires a pattern" |
|
21034 | msgid "filelog requires a pattern" | |
20999 | msgstr "" |
|
21035 | msgstr "filelog требует шаблон" | |
21000 |
|
21036 | |||
21001 | msgid "" |
|
21037 | msgid "" | |
21002 | "``first(set, [n])``\n" |
|
21038 | "``first(set, [n])``\n" | |
21003 | " An alias for limit()." |
|
21039 | " An alias for limit()." | |
21004 | msgstr "" |
|
21040 | msgstr "" | |
|
21041 | "``first(множество, [n])``\n" | |||
|
21042 | " Псевдоним для limit()." | |||
21005 |
|
21043 | |||
21006 | msgid "" |
|
21044 | msgid "" | |
21007 | "``follow([file])``\n" |
|
21045 | "``follow([file])``\n" | |
@@ -21009,10 +21047,14 b' msgid ""' | |||||
21009 | " If a filename is specified, the history of the given file is followed,\n" |
|
21047 | " If a filename is specified, the history of the given file is followed,\n" | |
21010 | " including copies." |
|
21048 | " including copies." | |
21011 | msgstr "" |
|
21049 | msgstr "" | |
|
21050 | "``follow([файл])``\n" | |||
|
21051 | " Псевдоним для ``::.`` (предки первого родителя рабочей копии).\n" | |||
|
21052 | " Если указано имя файла, прослеживается вся история данного файла,\n" | |||
|
21053 | " включая копии." | |||
21012 |
|
21054 | |||
21013 | #. i18n: "follow" is a keyword |
|
21055 | #. i18n: "follow" is a keyword | |
21014 | msgid "follow takes no arguments or a filename" |
|
21056 | msgid "follow takes no arguments or a filename" | |
21015 |
msgstr "follow |
|
21057 | msgstr "follow принимает либо ноль аргументов, либо имя файла" | |
21016 |
|
21058 | |||
21017 | msgid "follow expected a filename" |
|
21059 | msgid "follow expected a filename" | |
21018 | msgstr "follow ожидает имя файла" |
|
21060 | msgstr "follow ожидает имя файла" | |
@@ -21025,6 +21067,8 b' msgid ""' | |||||
21025 | "``all()``\n" |
|
21067 | "``all()``\n" | |
21026 | " All changesets, the same as ``0:tip``." |
|
21068 | " All changesets, the same as ``0:tip``." | |
21027 | msgstr "" |
|
21069 | msgstr "" | |
|
21070 | "``all()``\n" | |||
|
21071 | " Все наборы изменений, то же, что ``0:tip``." | |||
21028 |
|
21072 | |||
21029 | #. i18n: "all" is a keyword |
|
21073 | #. i18n: "all" is a keyword | |
21030 | msgid "all takes no arguments" |
|
21074 | msgid "all takes no arguments" | |
@@ -21036,52 +21080,67 b' msgid ""' | |||||
21036 | " to ensure special escape characters are handled correctly. Unlike\n" |
|
21080 | " to ensure special escape characters are handled correctly. Unlike\n" | |
21037 | " ``keyword(string)``, the match is case-sensitive." |
|
21081 | " ``keyword(string)``, the match is case-sensitive." | |
21038 | msgstr "" |
|
21082 | msgstr "" | |
|
21083 | "``grep(регулярное_выражение)``\n" | |||
|
21084 | " То же, что ``keyword(строка)``, но принимает регулярное выражение.\n" | |||
|
21085 | " Используйте ``grep(r'...')``, чтобы включить в выражение специальные\n" | |||
|
21086 | " символы. В отличие от ``keyword(строка)``, регистр букв учитывается." | |||
21039 |
|
21087 | |||
21040 | #. i18n: "grep" is a keyword |
|
21088 | #. i18n: "grep" is a keyword | |
21041 | msgid "grep requires a string" |
|
21089 | msgid "grep requires a string" | |
21042 | msgstr "" |
|
21090 | msgstr "grep требует строку" | |
21043 |
|
21091 | |||
21044 | #, python-format |
|
21092 | #, python-format | |
21045 | msgid "invalid match pattern: %s" |
|
21093 | msgid "invalid match pattern: %s" | |
21046 | msgstr "" |
|
21094 | msgstr "неверный шаблон поиска: %s" | |
21047 |
|
21095 | |||
21048 | msgid "" |
|
21096 | msgid "" | |
21049 | "``file(pattern)``\n" |
|
21097 | "``file(pattern)``\n" | |
21050 | " Changesets affecting files matched by pattern." |
|
21098 | " Changesets affecting files matched by pattern." | |
21051 | msgstr "" |
|
21099 | msgstr "" | |
|
21100 | "``file(шаблон)``\n" | |||
|
21101 | " Наборы изменений, затрагивающие файлы, совпадающие с шаблоном." | |||
21052 |
|
21102 | |||
21053 | #. i18n: "file" is a keyword |
|
21103 | #. i18n: "file" is a keyword | |
21054 | msgid "file requires a pattern" |
|
21104 | msgid "file requires a pattern" | |
21055 | msgstr "" |
|
21105 | msgstr "file требует шаблон" | |
21056 |
|
21106 | |||
21057 | msgid "" |
|
21107 | msgid "" | |
21058 | "``head()``\n" |
|
21108 | "``head()``\n" | |
21059 | " Changeset is a named branch head." |
|
21109 | " Changeset is a named branch head." | |
21060 | msgstr "" |
|
21110 | msgstr "" | |
|
21111 | "``head()``\n" | |||
|
21112 | " Набор изменений, являющийся головой именованной ветки." | |||
21061 |
|
21113 | |||
21062 | #. i18n: "head" is a keyword |
|
21114 | #. i18n: "head" is a keyword | |
21063 | msgid "head takes no arguments" |
|
21115 | msgid "head takes no arguments" | |
21064 | msgstr "" |
|
21116 | msgstr "head не требует аргументов" | |
21065 |
|
21117 | |||
21066 | msgid "" |
|
21118 | msgid "" | |
21067 | "``heads(set)``\n" |
|
21119 | "``heads(set)``\n" | |
21068 | " Members of set with no children in set." |
|
21120 | " Members of set with no children in set." | |
21069 | msgstr "" |
|
21121 | msgstr "" | |
|
21122 | "``heads(множество)``\n" | |||
|
21123 | " Элементы множества, у которых в этом множестве нет детей." | |||
21070 |
|
21124 | |||
21071 | msgid "" |
|
21125 | msgid "" | |
21072 | "``keyword(string)``\n" |
|
21126 | "``keyword(string)``\n" | |
21073 | " Search commit message, user name, and names of changed files for\n" |
|
21127 | " Search commit message, user name, and names of changed files for\n" | |
21074 | " string. The match is case-insensitive." |
|
21128 | " string. The match is case-insensitive." | |
21075 | msgstr "" |
|
21129 | msgstr "" | |
|
21130 | "``keyword(строка)``\n" | |||
|
21131 | " Искать строку в сообщениях фиксации, именах пользователей, именах\n" | |||
|
21132 | " изменённых файлов. Регистр букв не учитывается." | |||
21076 |
|
21133 | |||
21077 | #. i18n: "keyword" is a keyword |
|
21134 | #. i18n: "keyword" is a keyword | |
21078 | msgid "keyword requires a string" |
|
21135 | msgid "keyword requires a string" | |
21079 | msgstr "" |
|
21136 | msgstr "keyword требует строку" | |
21080 |
|
21137 | |||
21081 | msgid "" |
|
21138 | msgid "" | |
21082 | "``limit(set, [n])``\n" |
|
21139 | "``limit(set, [n])``\n" | |
21083 | " First n members of set, defaulting to 1." |
|
21140 | " First n members of set, defaulting to 1." | |
21084 | msgstr "" |
|
21141 | msgstr "" | |
|
21142 | "``limit(множество, [n])``\n" | |||
|
21143 | " Первые n элементов множества. По умолчанию 1 элемент." | |||
21085 |
|
21144 | |||
21086 | #. i18n: "limit" is a keyword |
|
21145 | #. i18n: "limit" is a keyword | |
21087 | msgid "limit requires one or two arguments" |
|
21146 | msgid "limit requires one or two arguments" | |
@@ -21089,16 +21148,18 b' msgstr "limit \xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbd \xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb8 \xd0\xb4\xd0\xb2\xd0\xb0 \xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb3\xd1\x83\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb0"' | |||||
21089 |
|
21148 | |||
21090 | #. i18n: "limit" is a keyword |
|
21149 | #. i18n: "limit" is a keyword | |
21091 | msgid "limit requires a number" |
|
21150 | msgid "limit requires a number" | |
21092 | msgstr "" |
|
21151 | msgstr "limit требует число" | |
21093 |
|
21152 | |||
21094 | #. i18n: "limit" is a keyword |
|
21153 | #. i18n: "limit" is a keyword | |
21095 | msgid "limit expects a number" |
|
21154 | msgid "limit expects a number" | |
21096 | msgstr "" |
|
21155 | msgstr "limit ожидает число" | |
21097 |
|
21156 | |||
21098 | msgid "" |
|
21157 | msgid "" | |
21099 | "``last(set, [n])``\n" |
|
21158 | "``last(set, [n])``\n" | |
21100 | " Last n members of set, defaulting to 1." |
|
21159 | " Last n members of set, defaulting to 1." | |
21101 | msgstr "" |
|
21160 | msgstr "" | |
|
21161 | "``last(множество, [n])``\n" | |||
|
21162 | " Последние n элементов множества. По умолчанию 1 элемент." | |||
21102 |
|
21163 | |||
21103 | #. i18n: "last" is a keyword |
|
21164 | #. i18n: "last" is a keyword | |
21104 | msgid "last requires one or two arguments" |
|
21165 | msgid "last requires one or two arguments" | |
@@ -21106,58 +21167,71 b' msgstr "last \xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbd \xd0\xb8\xd0\xbb\xd0\xb8 \xd0\xb4\xd0\xb2\xd0\xb0 \xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb3\xd1\x83\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82\xd0\xb0"' | |||||
21106 |
|
21167 | |||
21107 | #. i18n: "last" is a keyword |
|
21168 | #. i18n: "last" is a keyword | |
21108 | msgid "last requires a number" |
|
21169 | msgid "last requires a number" | |
21109 | msgstr "" |
|
21170 | msgstr "last требует число" | |
21110 |
|
21171 | |||
21111 | #. i18n: "last" is a keyword |
|
21172 | #. i18n: "last" is a keyword | |
21112 | msgid "last expects a number" |
|
21173 | msgid "last expects a number" | |
21113 | msgstr "" |
|
21174 | msgstr "last ожидает число" | |
21114 |
|
21175 | |||
21115 | msgid "" |
|
21176 | msgid "" | |
21116 | "``max(set)``\n" |
|
21177 | "``max(set)``\n" | |
21117 | " Changeset with highest revision number in set." |
|
21178 | " Changeset with highest revision number in set." | |
21118 | msgstr "" |
|
21179 | msgstr "" | |
|
21180 | "``max(множество)``\n" | |||
|
21181 | " Набор изменений с наибольшим номером ревизии из множества." | |||
21119 |
|
21182 | |||
21120 | msgid "" |
|
21183 | msgid "" | |
21121 | "``merge()``\n" |
|
21184 | "``merge()``\n" | |
21122 | " Changeset is a merge changeset." |
|
21185 | " Changeset is a merge changeset." | |
21123 | msgstr "" |
|
21186 | msgstr "" | |
|
21187 | "``merge()``\n" | |||
|
21188 | " Набор изменений, являющийся ревизией слияния." | |||
21124 |
|
21189 | |||
21125 | #. i18n: "merge" is a keyword |
|
21190 | #. i18n: "merge" is a keyword | |
21126 | msgid "merge takes no arguments" |
|
21191 | msgid "merge takes no arguments" | |
21127 | msgstr "" |
|
21192 | msgstr "merge не требует аргументов" | |
21128 |
|
21193 | |||
21129 | msgid "" |
|
21194 | msgid "" | |
21130 | "``min(set)``\n" |
|
21195 | "``min(set)``\n" | |
21131 | " Changeset with lowest revision number in set." |
|
21196 | " Changeset with lowest revision number in set." | |
21132 | msgstr "" |
|
21197 | msgstr "" | |
|
21198 | "``min(множество)``\n" | |||
|
21199 | " Набор изменений с наименьшим номером ревизии из множества." | |||
21133 |
|
21200 | |||
21134 | msgid "" |
|
21201 | msgid "" | |
21135 | "``modifies(pattern)``\n" |
|
21202 | "``modifies(pattern)``\n" | |
21136 | " Changesets modifying files matched by pattern." |
|
21203 | " Changesets modifying files matched by pattern." | |
21137 | msgstr "" |
|
21204 | msgstr "" | |
|
21205 | "``modifies(шаблон)``\n" | |||
|
21206 | " Наборы изменений, изменяющие файлы, совпадающие с шаблоном." | |||
21138 |
|
21207 | |||
21139 | #. i18n: "modifies" is a keyword |
|
21208 | #. i18n: "modifies" is a keyword | |
21140 | msgid "modifies requires a pattern" |
|
21209 | msgid "modifies requires a pattern" | |
21141 | msgstr "" |
|
21210 | msgstr "modifies требует шаблон" | |
21142 |
|
21211 | |||
21143 | msgid "" |
|
21212 | msgid "" | |
21144 | "``id(string)``\n" |
|
21213 | "``id(string)``\n" | |
21145 | " Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix." |
|
21214 | " Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix." | |
21146 | msgstr "" |
|
21215 | msgstr "" | |
|
21216 | "``id(строка)``\n" | |||
|
21217 | " Ревизия, однозначно идентифицируемая данным шестнадцатеричным префиксом." | |||
21147 |
|
21218 | |||
21148 | #. i18n: "id" is a keyword |
|
21219 | #. i18n: "id" is a keyword | |
21149 | msgid "id requires one argument" |
|
21220 | msgid "id requires one argument" | |
21150 | msgstr "" |
|
21221 | msgstr "id требует один аргумент" | |
21151 |
|
21222 | |||
21152 | #. i18n: "id" is a keyword |
|
21223 | #. i18n: "id" is a keyword | |
21153 | msgid "id requires a string" |
|
21224 | msgid "id requires a string" | |
21154 | msgstr "" |
|
21225 | msgstr "id требует строку" | |
21155 |
|
21226 | |||
21156 | msgid "" |
|
21227 | msgid "" | |
21157 | "``outgoing([path])``\n" |
|
21228 | "``outgoing([path])``\n" | |
21158 | " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n" |
|
21229 | " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n" | |
21159 | " default push location." |
|
21230 | " default push location." | |
21160 | msgstr "" |
|
21231 | msgstr "" | |
|
21232 | "``outgoing([путь])``\n" | |||
|
21233 | " Наборы изменений, отсутствующие в указанном целевом хранилище, или\n" | |||
|
21234 | " в месте для проталкивания по умолчанию." | |||
21161 |
|
21235 | |||
21162 | #. i18n: "outgoing" is a keyword |
|
21236 | #. i18n: "outgoing" is a keyword | |
21163 | msgid "outgoing takes one or no arguments" |
|
21237 | msgid "outgoing takes one or no arguments" | |
@@ -21165,77 +21239,100 b' msgstr "outgoing \xd1\x82\xd1\x80\xd0\xb5\xd0\xb1\xd1\x83\xd0\xb5\xd1\x82 \xd0\xbb\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xbe \xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xb8\xd0\xbd \xd0\xb0\xd1\x80\xd0\xb3\xd1\x83\xd0\xbc\xd0\xb5\xd0\xbd\xd1\x82, \xd0\xbb\xd0\xb8\xd0\xb1\xd0\xbe \xd0\xbd\xd0\xb8 \xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb3\xd0\xbe"' | |||||
21165 |
|
21239 | |||
21166 | #. i18n: "outgoing" is a keyword |
|
21240 | #. i18n: "outgoing" is a keyword | |
21167 | msgid "outgoing requires a repository path" |
|
21241 | msgid "outgoing requires a repository path" | |
21168 | msgstr "" |
|
21242 | msgstr "outgoing требует путь к хранилищу" | |
21169 |
|
21243 | |||
21170 | msgid "" |
|
21244 | msgid "" | |
21171 | "``p1([set])``\n" |
|
21245 | "``p1([set])``\n" | |
21172 | " First parent of changesets in set, or the working directory." |
|
21246 | " First parent of changesets in set, or the working directory." | |
21173 | msgstr "" |
|
21247 | msgstr "" | |
|
21248 | "``p1([множество])``\n" | |||
|
21249 | " Первый родитель для всех наборов изменений из множества\n" | |||
|
21250 | " или для рабочего каталога." | |||
21174 |
|
21251 | |||
21175 | msgid "" |
|
21252 | msgid "" | |
21176 | "``p2([set])``\n" |
|
21253 | "``p2([set])``\n" | |
21177 | " Second parent of changesets in set, or the working directory." |
|
21254 | " Second parent of changesets in set, or the working directory." | |
21178 | msgstr "" |
|
21255 | msgstr "" | |
|
21256 | "``p2([множество])``\n" | |||
|
21257 | " Второй родитель для всех наборов изменений из множества\n" | |||
|
21258 | " или для рабочего каталога." | |||
21179 |
|
21259 | |||
21180 | msgid "" |
|
21260 | msgid "" | |
21181 | "``parents([set])``\n" |
|
21261 | "``parents([set])``\n" | |
21182 | " The set of all parents for all changesets in set, or the working " |
|
21262 | " The set of all parents for all changesets in set, or the working " | |
21183 | "directory." |
|
21263 | "directory." | |
21184 | msgstr "" |
|
21264 | msgstr "" | |
|
21265 | "``parents([множество])``\n" | |||
|
21266 | " Множество всех родителей для всех наборов изменений из множества\n" | |||
|
21267 | " или для рабочего каталога." | |||
21185 |
|
21268 | |||
21186 | msgid "^ expects a number 0, 1, or 2" |
|
21269 | msgid "^ expects a number 0, 1, or 2" | |
21187 | msgstr "" |
|
21270 | msgstr "^ ожидает число 0, 1 или 2" | |
21188 |
|
21271 | |||
21189 | msgid "" |
|
21272 | msgid "" | |
21190 | "``present(set)``\n" |
|
21273 | "``present(set)``\n" | |
21191 | " An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n" |
|
21274 | " An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n" | |
21192 | " all revisions in set." |
|
21275 | " all revisions in set." | |
21193 | msgstr "" |
|
21276 | msgstr "" | |
|
21277 | "``present(множество)``\n" | |||
|
21278 | " Пустое множество, если какая-либо ревизия из множества не найдена.\n" | |||
|
21279 | " Иначе все ревизии из множества." | |||
21194 |
|
21280 | |||
21195 | msgid "" |
|
21281 | msgid "" | |
21196 | "``removes(pattern)``\n" |
|
21282 | "``removes(pattern)``\n" | |
21197 | " Changesets which remove files matching pattern." |
|
21283 | " Changesets which remove files matching pattern." | |
21198 | msgstr "" |
|
21284 | msgstr "" | |
|
21285 | "``removes(шаблон)``\n" | |||
|
21286 | " Наборы изменений, удаляющие файлы, совпадающие с шаблоном." | |||
21199 |
|
21287 | |||
21200 | #. i18n: "removes" is a keyword |
|
21288 | #. i18n: "removes" is a keyword | |
21201 | msgid "removes requires a pattern" |
|
21289 | msgid "removes requires a pattern" | |
21202 | msgstr "" |
|
21290 | msgstr "removes требует шаблон" | |
21203 |
|
21291 | |||
21204 | msgid "" |
|
21292 | msgid "" | |
21205 | "``rev(number)``\n" |
|
21293 | "``rev(number)``\n" | |
21206 | " Revision with the given numeric identifier." |
|
21294 | " Revision with the given numeric identifier." | |
21207 | msgstr "" |
|
21295 | msgstr "" | |
|
21296 | "``rev(число)``\n" | |||
|
21297 | " Ревизия с указанным числовым идентификатором." | |||
21208 |
|
21298 | |||
21209 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
21299 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
21210 | msgid "rev requires one argument" |
|
21300 | msgid "rev requires one argument" | |
21211 | msgstr "" |
|
21301 | msgstr "rev требует один аргумент" | |
21212 |
|
21302 | |||
21213 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
21303 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
21214 | msgid "rev requires a number" |
|
21304 | msgid "rev requires a number" | |
21215 | msgstr "" |
|
21305 | msgstr "rev требует число" | |
21216 |
|
21306 | |||
21217 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
21307 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
21218 | msgid "rev expects a number" |
|
21308 | msgid "rev expects a number" | |
21219 | msgstr "" |
|
21309 | msgstr "rev ожидает число" | |
21220 |
|
21310 | |||
21221 | msgid "" |
|
21311 | msgid "" | |
21222 | "``reverse(set)``\n" |
|
21312 | "``reverse(set)``\n" | |
21223 | " Reverse order of set." |
|
21313 | " Reverse order of set." | |
21224 | msgstr "" |
|
21314 | msgstr "" | |
|
21315 | "``reverse(множество)``\n" | |||
|
21316 | " Элементы множества в обратном порядке." | |||
21225 |
|
21317 | |||
21226 | msgid "" |
|
21318 | msgid "" | |
21227 | "``roots(set)``\n" |
|
21319 | "``roots(set)``\n" | |
21228 | " Changesets with no parent changeset in set." |
|
21320 | " Changesets with no parent changeset in set." | |
21229 | msgstr "" |
|
21321 | msgstr "" | |
|
21322 | "``roots(множество)``\n" | |||
|
21323 | " Наборы изменений, не имеющие родителя во множестве." | |||
21230 |
|
21324 | |||
21231 | msgid "" |
|
21325 | msgid "" | |
21232 | "``sort(set[, [-]key...])``\n" |
|
21326 | "``sort(set[, [-]key...])``\n" | |
21233 | " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n" |
|
21327 | " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n" | |
21234 | " as ``-key`` to sort in descending order." |
|
21328 | " as ``-key`` to sort in descending order." | |
21235 | msgstr "" |
|
21329 | msgstr "" | |
|
21330 | "``sort(множество[, [-]ключ...])``\n" | |||
|
21331 | " Сортировать множество по ключам. Порядок по умолчанию — возрастающий,\n" | |||
|
21332 | " укажите ``-ключ``, чтобы отсортировать в убывающем порядке." | |||
21236 |
|
21333 | |||
21237 | msgid " The keys can be:" |
|
21334 | msgid " The keys can be:" | |
21238 | msgstr "" |
|
21335 | msgstr " В качестве ключа можно указать:" | |
21239 |
|
21336 | |||
21240 | msgid "" |
|
21337 | msgid "" | |
21241 | " - ``rev`` for the revision number,\n" |
|
21338 | " - ``rev`` for the revision number,\n" | |
@@ -21244,48 +21341,57 b' msgid ""' | |||||
21244 | " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n" |
|
21341 | " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n" | |
21245 | " - ``date`` for the commit date" |
|
21342 | " - ``date`` for the commit date" | |
21246 | msgstr "" |
|
21343 | msgstr "" | |
|
21344 | " - ``rev`` для сортировки по номеру ревизии,\n" | |||
|
21345 | " - ``branch`` по имени ветки,\n" | |||
|
21346 | " - ``desc`` по сообщению фиксации,\n" | |||
|
21347 | " - ``user`` по имени пользователя (то же, что ``author``),\n" | |||
|
21348 | " - ``date`` по дате фиксации" | |||
21247 |
|
21349 | |||
21248 | #. i18n: "sort" is a keyword |
|
21350 | #. i18n: "sort" is a keyword | |
21249 | msgid "sort requires one or two arguments" |
|
21351 | msgid "sort requires one or two arguments" | |
21250 | msgstr "" |
|
21352 | msgstr "sort требует один или два аргумента" | |
21251 |
|
21353 | |||
21252 | msgid "sort spec must be a string" |
|
21354 | msgid "sort spec must be a string" | |
21253 | msgstr "" |
|
21355 | msgstr "спецификация sort должна быть строкой" | |
21254 |
|
21356 | |||
21255 | #, python-format |
|
21357 | #, python-format | |
21256 | msgid "unknown sort key %r" |
|
21358 | msgid "unknown sort key %r" | |
21257 | msgstr "" |
|
21359 | msgstr "неизвестный ключ сортировки %r" | |
21258 |
|
21360 | |||
21259 | msgid "" |
|
21361 | msgid "" | |
21260 | "``tag([name])``\n" |
|
21362 | "``tag([name])``\n" | |
21261 | " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." |
|
21363 | " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." | |
21262 | msgstr "" |
|
21364 | msgstr "" | |
|
21365 | "``tag([имя])``\n" | |||
|
21366 | " Именованная метка или все помеченные ревизии, если имя не указано." | |||
21263 |
|
21367 | |||
21264 | #. i18n: "tag" is a keyword |
|
21368 | #. i18n: "tag" is a keyword | |
21265 | msgid "tag takes one or no arguments" |
|
21369 | msgid "tag takes one or no arguments" | |
21266 | msgstr "" |
|
21370 | msgstr "tag не требует аргументов" | |
21267 |
|
21371 | |||
21268 | #. i18n: "tag" is a keyword |
|
21372 | #. i18n: "tag" is a keyword | |
21269 | msgid "the argument to tag must be a string" |
|
21373 | msgid "the argument to tag must be a string" | |
21270 | msgstr "" |
|
21374 | msgstr "агрумент для tag должен быть строкой" | |
21271 |
|
21375 | |||
21272 | msgid "" |
|
21376 | msgid "" | |
21273 | "``user(string)``\n" |
|
21377 | "``user(string)``\n" | |
21274 | " User name contains string. The match is case-insensitive." |
|
21378 | " User name contains string. The match is case-insensitive." | |
21275 | msgstr "" |
|
21379 | msgstr "" | |
|
21380 | "``user(строка)``\n" | |||
|
21381 | " Имя пользователя содержит строку. Регистр букв не учитывается." | |||
21276 |
|
21382 | |||
21277 | msgid "can't negate that" |
|
21383 | msgid "can't negate that" | |
21278 | msgstr "" |
|
21384 | msgstr "это нельзя отрицать" | |
21279 |
|
21385 | |||
21280 | msgid "not a symbol" |
|
21386 | msgid "not a symbol" | |
21281 | msgstr "" |
|
21387 | msgstr "не является символом" | |
21282 |
|
21388 | |||
21283 | #, python-format |
|
21389 | #, python-format | |
21284 | msgid "invalid number of arguments: %s" |
|
21390 | msgid "invalid number of arguments: %s" | |
21285 | msgstr "неверное количество аргументов: %s" |
|
21391 | msgstr "неверное количество аргументов: %s" | |
21286 |
|
21392 | |||
21287 | msgid "empty query" |
|
21393 | msgid "empty query" | |
21288 | msgstr "" |
|
21394 | msgstr "пустой запрос" | |
21289 |
|
21395 | |||
21290 | # }}} revsets |
|
21396 | # }}} revsets | |
21291 | #, python-format |
|
21397 | #, python-format |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now