##// END OF EJS Templates
i18n-ru: mq translated
Alexander Sauta -
r15676:7a61a1ac default
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (834 lines changed) Show them Hide them
@@ -25,7 +25,8 b''
25 # diff дифф, различия
25 # diff дифф, различия
26 # hash хэш
26 # hash хэш
27 # glob глоб, glob
27 # glob глоб, glob
28 # commit comment комментарий к коммиту (?)
28 # commit comment комментарий к коммиту (???)
29 # commit message комментарий к коммиту (???)
29 # update обновить
30 # update обновить
30 # binary бинарный
31 # binary бинарный
31 # backout
32 # backout
@@ -41,7 +42,7 b''
41 # undo отменить
42 # undo отменить
42 # track отслеживать
43 # track отслеживать
43 # bundle бандл
44 # bundle бандл
44 # committer автор
45 # committer автор (???)
45 # alias псевдоним
46 # alias псевдоним
46 # whitespace пробельный символ
47 # whitespace пробельный символ
47 # match совпадать (о шаблоне)
48 # match совпадать (о шаблоне)
@@ -49,18 +50,51 b''
49 # graft перенести (изменения)
50 # graft перенести (изменения)
50 # id идентификатор
51 # id идентификатор
51 # store хранилище
52 # store хранилище
52 # ========= TODO ==========
53 # guard (в mq) страж (необходимо пояснение) ??? предохранитель
54 # positive/negative guard положительный/отрицательный страж ??? (может разрешающий/запрещающий?)
55 # apply patch наложить патч
56 # fuzz (patch) несоответствие контекстов (в патче и целевом файле) (не уверен)
57 # series (mq) последовательность
58 # pop (о стеке) вытолкнуть (может писать извлечь из стека/поместить в стек)?
59 # push (о стеке) протолкнуть
60 # save entry запись сохранения
61 # status состояние
62 # versioned находящийся под контролем версий, версионируемый
63 # queue repository (сейчас репозитрий очереди) ???
64 # nested вложенный
65 # deprecated устаревший
66 # strip срезать
67 # backup резервная копия
68 # finish (mq, qfinish) финализировать???
69 # fold (patch) подшить ??? вообще свернуть
70 #
71 #
72 # === TODO ===
73 #
53 # Эти вещи требуют доработки
74 # Эти вещи требуют доработки
75 #
54 # - keyword template maps в keywords - придумать лучший перевод
76 # - keyword template maps в keywords - придумать лучший перевод
55 # - вычитка, исправление опечаток, стилистика многих предложений
77 # - вычитка, исправление опечаток, стилистика многих предложений
56 # - протестировать сообщения об ошибках (я не видел большинство из них в работе)
78 # - протестировать сообщения об ошибках (я не видел многих из них в работе)
57 # - строки с пользовательским вводом (вида &Local). Пока не знаю, как они обрабатываются.
79 # - строки с пользовательским вводом (вида &Local). Пока не знаю, как они обрабатываются.
58 # - числительные - сейчас всегда множественное число
80 # - числительные - сейчас всегда множественное число
81 # - придумать перевод для терминов с ???
82 # - пометить как-то строки, которые не требуют перевода или не будут переводиться,
83 # чтобы можно легко понять, сколько еще осталось сделать.
84 # - в какой форме д.б. глаголы сообщений о текущем действии:
85 # 1 л ед.ч. - загружаю обновления,
86 # 1 л мн.ч - загружаем обновления,
87 # 3 л - загружаются обновления ?
88 # Сюда же относятся сообщения cannot do smth: не могу сделать что-то или что-то невозможно?
89 # Cейчас последний вариант.
90 # - внести определения согласованных терминов в hg glossary
91 #
92 #
59 msgid ""
93 msgid ""
60 msgstr ""
94 msgstr ""
61 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
95 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
62 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
96 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
63 "POT-Creation-Date: 2011-12-08 20:14+0400\n"
97 "POT-Creation-Date: 2011-12-11 18:02+0400\n"
64 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
98 "PO-Revision-Date: 2011-05-12 23:48+0400\n"
65 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
99 "Last-Translator: Alexander Sauta <demosito@gmail.com>\n"
66 "Language-Team: Russian\n"
100 "Language-Team: Russian\n"
@@ -830,7 +864,7 b' msgid "bugzilla notify command %s"'
830 msgstr ""
864 msgstr ""
831
865
832 msgid "done\n"
866 msgid "done\n"
833 msgstr ""
867 msgstr "завершено\n"
834
868
835 #, python-format
869 #, python-format
836 msgid "looking up user %s\n"
870 msgid "looking up user %s\n"
@@ -2798,7 +2832,7 b' msgstr "\xd0\xbf\xd0\xbe\xd0\xb4\xd1\x82\xd1\x8f\xd0\xbd\xd1\x83\xd1\x82\xd1\x8c, \xd0\xbe\xd0\xb1\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb2\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c\xd1\x81\xd1\x8f \xd0\xb8 \xd1\x81\xd0\xbb\xd0\xb8\xd1\x82\xd1\x8c \xd0\xbe\xd0\xb4\xd0\xbd\xd0\xbe\xd0\xb9 \xd0\xba\xd0\xbe\xd0\xbc\xd0\xb0\xd0\xbd\xd0\xb4\xd0\xbe\xd0\xb9"'
2798
2832
2799 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2833 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2800 msgstr ""
2834 msgstr ""
2801 "подтягивает изменения из удаленного репозитория, проводит\n"
2835 "подтягивает изменения из удаленного репозитория, проводит слияние\n"
2802 "при необходимости."
2836 "при необходимости."
2803
2837
2804 msgid ""
2838 msgid ""
@@ -4276,43 +4310,59 b' msgid "display outgoing largefiles"'
4276 msgstr "показать исходящие большие файлы"
4310 msgstr "показать исходящие большие файлы"
4277
4311
4278 msgid "manage a stack of patches"
4312 msgid "manage a stack of patches"
4279 msgstr "управление очередью патчей"
4313 msgstr "управление стеком патчей"
4280
4314
4281 msgid ""
4315 msgid ""
4282 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
4316 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
4283 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
4317 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
4284 "applied patches (subset of known patches)."
4318 "applied patches (subset of known patches)."
4285 msgstr ""
4319 msgstr ""
4320 "Это расширение позволяет вам работать со стеком патчей в репозитории\n"
4321 "Mercurial. Оно управляет двумя стеками патчей: всеми известными патчами\n"
4322 "и наложенными патчами (подмножество известных)."
4286
4323
4287 msgid ""
4324 msgid ""
4288 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
4325 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
4289 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
4326 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
4290 msgstr ""
4327 msgstr ""
4328 "Известные патчи представлены в виде файлов в директории .hg/patches.\n"
4329 "Наложенные патчи одновременно представлены в файлах и наборах изменений."
4291
4330
4292 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
4331 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
4293 msgstr ""
4332 msgstr "Типичные задачи ( см. также :hg:`help команда`)::"
4294
4333
4295 msgid ""
4334 msgid ""
4296 " create new patch qnew\n"
4335 " create new patch qnew\n"
4297 " import existing patch qimport"
4336 " import existing patch qimport"
4298 msgstr ""
4337 msgstr ""
4338 " создать новый патч qnew\n"
4339 " импортировать существующий патч qimport"
4299
4340
4300 msgid ""
4341 msgid ""
4301 " print patch series qseries\n"
4342 " print patch series qseries\n"
4302 " print applied patches qapplied"
4343 " print applied patches qapplied"
4303 msgstr ""
4344 msgstr ""
4345 " напечатать последовательность патчей qseries\n"
4346 " напечатать наложенные патчи qapplied"
4304
4347
4305 msgid ""
4348 msgid ""
4306 " add known patch to applied stack qpush\n"
4349 " add known patch to applied stack qpush\n"
4307 " remove patch from applied stack qpop\n"
4350 " remove patch from applied stack qpop\n"
4308 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
4351 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
4309 msgstr ""
4352 msgstr ""
4353 " добавить известный патч в стек наложенных qpush\n"
4354 " удалить патч из стека наложенных qpop\n"
4355 " обновить содержимое верхнего наложенного патча qrefresh"
4310
4356
4311 msgid ""
4357 msgid ""
4312 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
4358 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
4313 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
4359 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
4314 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
4360 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
4315 msgstr ""
4361 msgstr ""
4362 "По умолчанию mq автоматически использует патчи в формате git, когда\n"
4363 "это необходимо чтобы предотвратить потерю изменений прав доступа к\n"
4364 "файлам, записей о копировании, создание или удаление пустых или\n"
4365 "бинарных файлов. Это поведение может быть настроено с помощью::"
4316
4366
4317 msgid ""
4367 msgid ""
4318 " [mq]\n"
4368 " [mq]\n"
@@ -4325,497 +4375,522 b' msgid ""'
4325 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
4375 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
4326 "regular patches, possibly losing data in the second case."
4376 "regular patches, possibly losing data in the second case."
4327 msgstr ""
4377 msgstr ""
4378 "Если установлено в 'keep', mq будет использовать настройки из секции\n"
4379 "[diff], сохраняя существующие патчи в формате git до выполнение qrefresh.\n"
4380 "Если установлено в 'yes' или 'no', mq переопределит настройк секции [diff]\n"
4381 "и будет всегда создавать патчи соответственно в формате git или в обычном\n"
4382 "формате, с возможной потерей данных в последнем случае."
4328
4383
4329 msgid ""
4384 msgid ""
4330 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
4385 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
4331 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
4386 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
4332 msgstr ""
4387 msgstr ""
4388 "По умолчанию будет создана очередь патчей с именем \"patches\". Вы\n"
4389 "можете создавать другие независимые очереди патчей с помощью команды\n"
4390 ":hg:`qqueue`.\n"
4333
4391
4334 msgid "print first line of patch header"
4392 msgid "print first line of patch header"
4335 msgstr ""
4393 msgstr "печатать первую строку заголовка патча"
4336
4394
4337 #, python-format
4395 #, python-format
4338 msgid "malformated mq status line: %s\n"
4396 msgid "malformated mq status line: %s\n"
4339 msgstr ""
4397 msgstr "неверный формат строки состояния mq: %s\n"
4340
4398
4341 #, python-format
4399 #, python-format
4342 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
4400 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
4343 msgstr ""
4401 msgstr "параметр mq.git может иметь значения auto/keep/yes/no, задано %s"
4344
4402
4345 #, python-format
4403 #, python-format
4346 msgid "%s appears more than once in %s"
4404 msgid "%s appears more than once in %s"
4347 msgstr ""
4405 msgstr "%s встречается более одного раза в %s"
4348
4406
4349 msgid "guard cannot be an empty string"
4407 msgid "guard cannot be an empty string"
4350 msgstr ""
4408 msgstr "страж (guard) не может быть пустой строкой"
4351
4409
4352 #, python-format
4410 #, python-format
4353 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
4411 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
4354 msgstr ""
4412 msgstr "страж (guard) %r начинается с недопустимого символа: %r"
4355
4413
4356 #, python-format
4414 #, python-format
4357 msgid "invalid character in guard %r: %r"
4415 msgid "invalid character in guard %r: %r"
4358 msgstr ""
4416 msgstr "недопустимый символ в страже (guard) %r: %r"
4359
4417
4360 #, python-format
4418 #, python-format
4361 msgid "guard %r too short"
4419 msgid "guard %r too short"
4362 msgstr ""
4420 msgstr "страж (guard) %r слишком короткий"
4363
4421
4364 #, python-format
4422 #, python-format
4365 msgid "guard %r starts with invalid char"
4423 msgid "guard %r starts with invalid char"
4366 msgstr ""
4424 msgstr "страж (guard) %r начинается с недопустимого символа"
4367
4425
4368 #, python-format
4426 #, python-format
4369 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
4427 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
4370 msgstr ""
4428 msgstr "%s разрешен - страж (guard) не задействуется\n"
4371
4429
4372 #, python-format
4430 #, python-format
4373 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
4431 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
4374 msgstr ""
4432 msgstr "%s разрешен - нет подходящих запрещающих стражей (guards)\n"
4375
4433
4376 #, python-format
4434 #, python-format
4377 msgid "allowing %s - guarded by %s\n"
4435 msgid "allowing %s - guarded by %s\n"
4378 msgstr ""
4436 msgstr "%s разрешен - защищен %s\n"
4379
4437
4380 #, python-format
4438 #, python-format
4381 msgid "skipping %s - guarded by %s\n"
4439 msgid "skipping %s - guarded by %s\n"
4382 msgstr ""
4440 msgstr "%s пропускается - защищен %s\n"
4383
4441
4384 #, python-format
4442 #, python-format
4385 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
4443 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
4386 msgstr ""
4444 msgstr "%s пропускается - нет подходящих стражей (guards)\n"
4387
4445
4388 #, python-format
4446 #, python-format
4389 msgid "error removing undo: %s\n"
4447 msgid "error removing undo: %s\n"
4390 msgstr ""
4448 msgstr "ошибка при удалении страховки (undo): %s\n"
4391
4449
4392 #, python-format
4450 #, python-format
4393 msgid "apply failed for patch %s"
4451 msgid "apply failed for patch %s"
4394 msgstr ""
4452 msgstr "не удалось наложить патч %s"
4395
4453
4396 #, python-format
4454 #, fuzzy, python-format
4397 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
4455 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
4398 msgstr ""
4456 msgstr "патч не сработал, сливаем %s\n"
4399
4457
4400 #, python-format
4458 #, python-format
4401 msgid "update returned %d"
4459 msgid "update returned %d"
4402 msgstr ""
4460 msgstr "update вернул %d"
4403
4461
4404 msgid "repo commit failed"
4462 msgid "repo commit failed"
4405 msgstr ""
4463 msgstr "ошибка при коммите репозитория"
4406
4464
4407 #, python-format
4465 #, python-format
4408 msgid "unable to read %s"
4466 msgid "unable to read %s"
4409 msgstr ""
4467 msgstr "не удается прочитать %s"
4410
4468
4411 #, python-format
4469 #, python-format
4412 msgid "patch %s does not exist\n"
4470 msgid "patch %s does not exist\n"
4413 msgstr ""
4471 msgstr "патч %s не существует\n"
4414
4472
4415 #, python-format
4473 #, python-format
4416 msgid "patch %s is not applied\n"
4474 msgid "patch %s is not applied\n"
4417 msgstr ""
4475 msgstr "патч %s не наложен\n"
4418
4476
4419 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
4477 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
4420 msgstr ""
4478 msgstr "не удалось наложить патч, продолжение невозможно (попробуйте -v)\n"
4421
4479
4422 #, python-format
4480 #, python-format
4423 msgid "applying %s\n"
4481 msgid "applying %s\n"
4424 msgstr "применяю %s\n"
4482 msgstr "накладывается %s\n"
4425
4483
4426 #, python-format
4484 #, python-format
4427 msgid "unable to read %s\n"
4485 msgid "unable to read %s\n"
4428 msgstr ""
4486 msgstr "невозможно прочитать %s\n"
4429
4487
4430 #, python-format
4488 #, python-format
4431 msgid "patch %s is empty\n"
4489 msgid "patch %s is empty\n"
4432 msgstr ""
4490 msgstr "патч %s пуст\n"
4433
4491
4434 msgid "repository commit failed"
4492 msgid "repository commit failed"
4435 msgstr ""
4493 msgstr "ошибка при коммите репозитория"
4436
4494
4437 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
4495 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
4438 msgstr ""
4496 msgstr ""
4497 "не удалось наложить патч, отклоненные файлы сохранены в рабочем каталоге\n"
4439
4498
4440 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
4499 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
4441 msgstr ""
4500 msgstr "обнаружено несоответствие контекстов (fuzz), останов\n"
4442
4501
4443 #, python-format
4502 #, python-format
4444 msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n"
4503 msgid "revision %s refers to unknown patches: %s\n"
4445 msgstr ""
4504 msgstr "ревизия %s ссылается на неизвестные патчи: %s\n"
4446
4505
4447 #, python-format
4506 #, python-format
4448 msgid "unknown patches: %s\n"
4507 msgid "unknown patches: %s\n"
4449 msgstr ""
4508 msgstr "неизвестные патчи: %s\n"
4450
4509
4451 #, python-format
4510 #, python-format
4452 msgid "revision %d is not managed"
4511 msgid "revision %d is not managed"
4453 msgstr ""
4512 msgstr "ревизия %d не контролируется"
4454
4513
4455 #, python-format
4514 #, fuzzy, python-format
4456 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
4515 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
4457 msgstr ""
4516 msgstr "невозможно удалить ревизию %d поверх наложенных патчей"
4458
4517
4459 #, python-format
4518 #, python-format
4460 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
4519 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
4461 msgstr ""
4520 msgstr "патч %s финализирован без комментария к набору изменений\n"
4462
4521
4463 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
4522 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
4464 msgstr ""
4523 msgstr "qdelete требует указания как минимум одной ревизии или имени патча"
4465
4524
4466 #, python-format
4525 #, python-format
4467 msgid "cannot delete applied patch %s"
4526 msgid "cannot delete applied patch %s"
4468 msgstr ""
4527 msgstr "не могу удалить наложенный патч %s"
4469
4528
4470 #, python-format
4529 #, python-format
4471 msgid "patch %s not in series file"
4530 msgid "patch %s not in series file"
4472 msgstr ""
4531 msgstr "патч %s отсутствует в файле последовательностей"
4473
4532
4474 msgid "no patches applied"
4533 msgid "no patches applied"
4475 msgstr ""
4534 msgstr "нет наложенных патчей"
4476
4535
4477 msgid "working directory revision is not qtip"
4536 msgid "working directory revision is not qtip"
4478 msgstr ""
4537 msgstr "ревизия рабочего каталога не оконечная ревизия mq (qtip)"
4479
4538
4480 #, python-format
4539 #, python-format
4481 msgid "uncommitted changes in subrepository %s"
4540 msgid "uncommitted changes in subrepository %s"
4482 msgstr ""
4541 msgstr "незакоммиченные изменений в подрепозитории %s"
4483
4542
4484 msgid "local changes found, refresh first"
4543 msgid "local changes found, refresh first"
4485 msgstr ""
4544 msgstr "найдены локальные изменения, необходмо сначала обновиться"
4486
4545
4487 msgid "local changes found"
4546 msgid "local changes found"
4488 msgstr ""
4547 msgstr "найдены локальные изменения"
4489
4548
4490 #, python-format
4549 #, python-format
4491 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
4550 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
4492 msgstr ""
4551 msgstr "\"%s\" не может быть использовано в качестве имени патча"
4493
4552
4494 #, python-format
4553 #, python-format
4495 msgid "patch name cannot begin with \"%s\""
4554 msgid "patch name cannot begin with \"%s\""
4496 msgstr ""
4555 msgstr "имя патча не может начинаться с \"%s\""
4497
4556
4498 #, python-format
4557 #, python-format
4499 msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch"
4558 msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch"
4500 msgstr ""
4559 msgstr "\"%s\" не может использоваться в имени патча"
4501
4560
4502 #, python-format
4561 #, python-format
4503 msgid "\"%s\" already exists as a directory"
4562 msgid "\"%s\" already exists as a directory"
4504 msgstr ""
4563 msgstr "\"%s\" уже существует в виде директории"
4505
4564
4506 #, python-format
4565 #, python-format
4507 msgid "patch \"%s\" already exists"
4566 msgid "patch \"%s\" already exists"
4508 msgstr ""
4567 msgstr "патч \"%s\" уже существует"
4509
4568
4510 msgid "cannot manage merge changesets"
4569 msgid "cannot manage merge changesets"
4511 msgstr ""
4570 msgstr "не могу работать с ревизией слияния"
4512
4571
4513 #, python-format
4572 #, python-format
4514 msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
4573 msgid "cannot write patch \"%s\": %s"
4515 msgstr ""
4574 msgstr "невозможно записать патч \"%s\": %s"
4516
4575
4517 #, python-format
4576 #, python-format
4518 msgid "error unlinking %s\n"
4577 msgid "error unlinking %s\n"
4519 msgstr ""
4578 msgstr "ошибка при удалении (unlinking) %s\n"
4520
4579
4521 #, python-format
4580 #, python-format
4522 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
4581 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
4523 msgstr ""
4582 msgstr "имя патча \"%s\" неоднозначно:\n"
4524
4583
4525 #, python-format
4584 #, python-format
4526 msgid "patch %s not in series"
4585 msgid "patch %s not in series"
4527 msgstr ""
4586 msgstr "патч %s не в последовательности (series)"
4528
4587
4529 msgid "(working directory not at a head)\n"
4588 msgid "(working directory not at a head)\n"
4530 msgstr ""
4589 msgstr "(ревизия рабочего каталога не является головной)\n"
4531
4590
4532 msgid "no patches in series\n"
4591 msgid "no patches in series\n"
4533 msgstr ""
4592 msgstr "нет патчей в последовательности\n"
4534
4593
4535 #, python-format
4594 #, python-format
4536 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
4595 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
4537 msgstr ""
4596 msgstr "qpush: %s уже наверху\n"
4538
4597
4539 #, python-format
4598 #, python-format
4540 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
4599 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
4541 msgstr ""
4600 msgstr "не могу протолкнуть в предыдущий патч: %s"
4542
4601
4543 #, python-format
4602 #, python-format
4544 msgid "guarded by %s"
4603 msgid "guarded by %s"
4545 msgstr ""
4604 msgstr "защищен %s"
4546
4605
4547 msgid "no matching guards"
4606 msgid "no matching guards"
4548 msgstr ""
4607 msgstr "нет подходящих стражей (guards)"
4549
4608
4550 #, python-format
4609 #, python-format
4551 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
4610 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
4552 msgstr ""
4611 msgstr "не могу протолкнуть '%s' - %s\n"
4553
4612
4554 msgid "all patches are currently applied\n"
4613 msgid "all patches are currently applied\n"
4555 msgstr ""
4614 msgstr "все патчи в настоящее время наложены\n"
4556
4615
4557 msgid "patch series already fully applied\n"
4616 msgid "patch series already fully applied\n"
4558 msgstr ""
4617 msgstr "последовательность патчей уже полностью наложена\n"
4559
4618
4560 msgid "cannot use --exact and --move together"
4619 msgid "cannot use --exact and --move together"
4561 msgstr ""
4620 msgstr "нельзя использовать --exact и --move одновременно"
4562
4621
4563 msgid "cannot push --exact with applied patches"
4622 msgid "cannot push --exact with applied patches"
4564 msgstr ""
4623 msgstr "нельзя использовать push --exact с наложенными патчами"
4565
4624
4566 #, python-format
4625 #, python-format
4567 msgid "%s does not have a parent recorded"
4626 msgid "%s does not have a parent recorded"
4568 msgstr ""
4627 msgstr "%s не имеет записанного родителя"
4569
4628
4570 msgid "please specify the patch to move"
4629 msgid "please specify the patch to move"
4571 msgstr ""
4630 msgstr "пожалуйста укажите патч для перемещения"
4572
4631
4573 msgid "cleaning up working directory..."
4632 msgid "cleaning up working directory..."
4574 msgstr ""
4633 msgstr "очистка рабочего каталога..."
4575
4634
4576 #, python-format
4635 #, python-format
4577 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
4636 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
4578 msgstr ""
4637 msgstr "ошибка при наложении, пожалуйста исправьте и обновите %s\n"
4579
4638
4580 #, python-format
4639 #, python-format
4581 msgid "now at: %s\n"
4640 msgid "now at: %s\n"
4582 msgstr ""
4641 msgstr "теперь на: %s\n"
4583
4642
4584 #, python-format
4643 #, python-format
4585 msgid "patch %s is not applied"
4644 msgid "patch %s is not applied"
4586 msgstr ""
4645 msgstr "патч %s не наложен"
4587
4646
4588 msgid "no patches applied\n"
4647 msgid "no patches applied\n"
4589 msgstr ""
4648 msgstr "нет наложенных патчей\n"
4590
4649
4591 #, python-format
4650 #, python-format
4592 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
4651 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
4593 msgstr ""
4652 msgstr "qpop: %s уже наверху\n"
4594
4653
4595 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
4654 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
4596 msgstr ""
4655 msgstr "qpop: принудительное обновление dirstate\n"
4597
4656
4598 #, python-format
4657 #, python-format
4599 msgid "trying to pop unknown node %s"
4658 msgid "trying to pop unknown node %s"
4600 msgstr ""
4659 msgstr "пытаемся вытолкнуть (pop) неизвестный узел %s"
4601
4660
4602 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
4661 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
4603 msgstr ""
4662 msgstr "выталкивание удалит ревизию, не контролируемую этой очередью патчей"
4604
4663
4605 msgid "deletions found between repo revs"
4664 msgid "deletions found between repo revs"
4606 msgstr ""
4665 msgstr "обнаружены удаления между ревизиями репозитория"
4607
4666
4608 #, python-format
4667 #, python-format
4609 msgid "popping %s\n"
4668 msgid "popping %s\n"
4610 msgstr ""
4669 msgstr "выталкивается %s\n"
4611
4670
4612 msgid "patch queue now empty\n"
4671 msgid "patch queue now empty\n"
4613 msgstr ""
4672 msgstr "очередь патчей теперь пуста\n"
4614
4673
4615 msgid "cannot refresh a revision with children"
4674 msgid "cannot refresh a revision with children"
4616 msgstr ""
4675 msgstr "не могу обновить ревизию с дочерними ревизиями"
4617
4676
4618 msgid ""
4677 msgid ""
4619 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
4678 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
4620 "recover)\n"
4679 "recover)\n"
4621 msgstr ""
4680 msgstr ""
4681 "обновление прервано в то время как патч был вытолкнут! (используйте\n"
4682 "revert --all, qpush для восстановления)\n"
4622
4683
4623 msgid "patch queue directory already exists"
4684 msgid "patch queue directory already exists"
4624 msgstr ""
4685 msgstr "директория очереди патчей уже существует"
4625
4686
4626 #, python-format
4687 #, python-format
4627 msgid "patch %s is not in series file"
4688 msgid "patch %s is not in series file"
4628 msgstr ""
4689 msgstr "патч %s не в файле последовательностей (series)"
4629
4690
4630 msgid "No saved patch data found\n"
4691 msgid "No saved patch data found\n"
4631 msgstr ""
4692 msgstr "Не найдено сохраненных данных патча\n"
4632
4693
4633 #, python-format
4694 #, python-format
4634 msgid "restoring status: %s\n"
4695 msgid "restoring status: %s\n"
4635 msgstr ""
4696 msgstr "состояние восстановления: %s\n"
4636
4697
4637 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
4698 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
4638 msgstr ""
4699 msgstr "запись сохранения (save entry) имеет потомков, не трогаем ее\n"
4639
4700
4640 #, python-format
4701 #, python-format
4641 msgid "removing save entry %s\n"
4702 msgid "removing save entry %s\n"
4642 msgstr ""
4703 msgstr "удаление записи сохранения (save entry) %s\n"
4643
4704
4644 #, python-format
4705 #, python-format
4645 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
4706 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
4646 msgstr ""
4707 msgstr "родители сохраненной очереди в репозитории: %s %s\n"
4647
4708
4648 msgid "updating queue directory\n"
4709 msgid "updating queue directory\n"
4649 msgstr ""
4710 msgstr "обновление директории очереди\n"
4650
4711
4651 msgid "Unable to load queue repository\n"
4712 msgid "Unable to load queue repository\n"
4652 msgstr ""
4713 msgstr "Невозможно загрузить репозиторий очереди\n"
4653
4714
4654 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
4715 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
4655 msgstr ""
4716 msgstr "save: нет наложенных патчей, выход\n"
4656
4717
4657 msgid "status is already saved\n"
4718 msgid "status is already saved\n"
4658 msgstr ""
4719 msgstr "состояние уже сохранено\n"
4659
4720
4660 msgid "hg patches saved state"
4721 msgid "hg patches saved state"
4661 msgstr ""
4722 msgstr "статус сохранения патчей"
4662
4723
4663 msgid "repo commit failed\n"
4724 msgid "repo commit failed\n"
4664 msgstr ""
4725 msgstr "не удалось закоммитить репозиторий\n"
4665
4726
4666 #, python-format
4727 #, python-format
4667 msgid "patch %s is already in the series file"
4728 msgid "patch %s is already in the series file"
4668 msgstr ""
4729 msgstr "патч %s уже в файле последовательностей (series)"
4669
4730
4670 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
4731 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
4671 msgstr ""
4732 msgstr "опция \"-r\" недопустима при импорте файлов"
4672
4733
4673 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
4734 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
4674 msgstr ""
4735 msgstr "опция \"-n\" недопустима при импорте нескольких патчей"
4675
4736
4676 #, python-format
4737 #, python-format
4677 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
4738 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
4678 msgstr ""
4739 msgstr "ревизия %d является корнем более чем одной ветви"
4679
4740
4680 #, python-format
4741 #, python-format
4681 msgid "revision %d is already managed"
4742 msgid "revision %d is already managed"
4682 msgstr ""
4743 msgstr "ревизия %d уже контролируется"
4683
4744
4684 #, python-format
4745 #, python-format
4685 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
4746 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
4686 msgstr ""
4747 msgstr "ревизия %d не является родительской ревизией очереди"
4687
4748
4688 #, python-format
4749 #, python-format
4689 msgid "revision %d has unmanaged children"
4750 msgid "revision %d has unmanaged children"
4690 msgstr ""
4751 msgstr "ревизия %d имеет неконтролируемые дочерние ревизии"
4691
4752
4692 #, python-format
4753 #, python-format
4693 msgid "cannot import merge revision %d"
4754 msgid "cannot import merge revision %d"
4694 msgstr ""
4755 msgstr "невозможно импортировать ревизию слияния %d"
4695
4756
4696 #, python-format
4757 #, python-format
4697 msgid "revision %d is not the parent of %d"
4758 msgid "revision %d is not the parent of %d"
4698 msgstr ""
4759 msgstr "ревизия %d не родительская ревизия %d"
4699
4760
4700 msgid "-e is incompatible with import from -"
4761 msgid "-e is incompatible with import from -"
4701 msgstr ""
4762 msgstr "-e несовместим с импортом из -"
4702
4763
4703 #, python-format
4764 #, python-format
4704 msgid "patch %s does not exist"
4765 msgid "patch %s does not exist"
4705 msgstr ""
4766 msgstr "патч %s не существует"
4706
4767
4707 #, python-format
4768 #, python-format
4708 msgid "renaming %s to %s\n"
4769 msgid "renaming %s to %s\n"
4709 msgstr ""
4770 msgstr "переименовывается %s в %s\n"
4710
4771
4711 msgid "need --name to import a patch from -"
4772 msgid "need --name to import a patch from -"
4712 msgstr ""
4773 msgstr "необходимо указать --name чтобы импортировать патч из -"
4713
4774
4714 #, python-format
4775 #, python-format
4715 msgid "unable to read file %s"
4776 msgid "unable to read file %s"
4716 msgstr ""
4777 msgstr "невозможно прочитать файл %s"
4717
4778
4718 #, python-format
4779 #, python-format
4719 msgid "adding %s to series file\n"
4780 msgid "adding %s to series file\n"
4720 msgstr ""
4781 msgstr "%s добавляется в файл последовательностей (series)\n"
4721
4782
4722 msgid "keep patch file"
4783 msgid "keep patch file"
4723 msgstr ""
4784 msgstr "сохранить файл патча"
4724
4785
4725 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
4786 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
4726 msgstr ""
4787 msgstr "перестать контролировать ревизию (УСТАРЕЛО)"
4727
4788
4728 msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
4789 msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..."
4729 msgstr ""
4790 msgstr "hg qdelete [-k] [ПАТЧ]..."
4730
4791
4731 msgid "remove patches from queue"
4792 msgid "remove patches from queue"
4732 msgstr ""
4793 msgstr "удалить патчи из очереди"
4733
4794
4734 msgid ""
4795 msgid ""
4735 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
4796 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
4736 "With\n"
4797 "With\n"
4737 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
4798 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
4738 msgstr ""
4799 msgstr ""
4800 " Патчи не должны быть наложенными, и требуется по крайней мере один патч.\n"
4801 " С -k/--keep патчи сохраняются в каталоге патчей."
4739
4802
4740 msgid ""
4803 msgid ""
4741 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
4804 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
4742 " use the :hg:`qfinish` command."
4805 " use the :hg:`qfinish` command."
4743 msgstr ""
4806 msgstr ""
4807 " Чтобы прекратить отслеживать патч и переместить его в репозиторий,\n"
4808 " используйте команду :hg:`qfinish`."
4744
4809
4745 msgid "show only the last patch"
4810 msgid "show only the last patch"
4746 msgstr ""
4811 msgstr "показать только последний патч"
4747
4812
4748 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4813 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4749 msgstr ""
4814 msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [ПАТЧ]"
4750
4815
4751 msgid "print the patches already applied"
4816 msgid "print the patches already applied"
4752 msgstr ""
4817 msgstr "напечатать уже наложенные патчи"
4753
4818
4754 msgid " Returns 0 on success."
4819 msgid " Returns 0 on success."
4755 msgstr ""
4820 msgstr " В случае успеха возвращает 0."
4756
4821
4757 msgid "only one patch applied\n"
4822 msgid "only one patch applied\n"
4758 msgstr ""
4823 msgstr "применен только один патч\n"
4759
4824
4760 msgid "show only the first patch"
4825 msgid "show only the first patch"
4761 msgstr ""
4826 msgstr "показать только первый патч"
4762
4827
4763 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4828 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4764 msgstr ""
4829 msgstr "hg qunapplied [-1] [-s] [ПАТЧ]"
4765
4830
4766 msgid "print the patches not yet applied"
4831 msgid "print the patches not yet applied"
4767 msgstr ""
4832 msgstr "напечатать еще не наложенные патчи"
4768
4833
4769 msgid "all patches applied\n"
4834 msgid "all patches applied\n"
4770 msgstr ""
4835 msgstr "все патчи наложены\n"
4771
4836
4772 msgid "import file in patch directory"
4837 msgid "import file in patch directory"
4773 msgstr ""
4838 msgstr "импортировать файл в каталог патчей"
4774
4839
4775 msgid "NAME"
4840 msgid "NAME"
4776 msgstr "ИМЯ"
4841 msgstr "ИМЯ"
4777
4842
4778 msgid "name of patch file"
4843 msgid "name of patch file"
4779 msgstr ""
4844 msgstr "имя файла патча"
4780
4845
4781 msgid "overwrite existing files"
4846 msgid "overwrite existing files"
4782 msgstr ""
4847 msgstr "перезапиывать судествующий файлы"
4783
4848
4784 msgid "place existing revisions under mq control"
4849 msgid "place existing revisions under mq control"
4785 msgstr ""
4850 msgstr "поместить существующие ревизии под управление mq"
4786
4851
4787 msgid "use git extended diff format"
4852 msgid "use git extended diff format"
4788 msgstr "использовать расширенный формат git для diff'ов"
4853 msgstr "использовать расширенный формат git для diff'ов"
4789
4854
4790 msgid "qpush after importing"
4855 msgid "qpush after importing"
4791 msgstr ""
4856 msgstr "выполнить qpush после импортирования"
4792
4857
4793 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4858 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4794 msgstr ""
4859 msgstr "hg qimport [-e] [-n ИМЯ] [-f] [-g] [-P] [-r РЕВ]... ФАЙЛ..."
4795
4860
4796 msgid "import a patch"
4861 msgid "import a patch"
4797 msgstr ""
4862 msgstr "импортировать патч"
4798
4863
4799 msgid ""
4864 msgid ""
4800 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
4865 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
4801 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
4866 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
4802 " to the series."
4867 " to the series."
4803 msgstr ""
4868 msgstr ""
4869 " Патч помещается в последовательность после последнего наложенного "
4870 "патча.\n"
4871 " Если наложенных патчей нет, qimport добавляет файл в начало\n"
4872 " последовательности."
4804
4873
4805 msgid ""
4874 msgid ""
4806 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
4875 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
4807 " give it a new one with -n/--name."
4876 " give it a new one with -n/--name."
4808 msgstr ""
4877 msgstr ""
4878 " Патч будет иметь такое же имя, как и файл, из которого он был создан,\n"
4879 " если только вы не укажите новое имя с помощью -n/--name."
4809
4880
4810 msgid ""
4881 msgid ""
4811 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
4882 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
4812 " the -e/--existing flag."
4883 " the -e/--existing flag."
4813 msgstr ""
4884 msgstr ""
4885 " Вы можете зарегистрировать патч, уже находящийся в каталоге патчей,\n"
4886 " с помощью флага -e/--existing."
4814
4887
4815 msgid ""
4888 msgid ""
4816 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
4889 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
4817 " overwritten."
4890 " overwritten."
4818 msgstr ""
4891 msgstr ""
4892 " Если указан -f/--force, существующий патч с таким же именем будет\n"
4893 " перезаписан."
4819
4894
4820 msgid ""
4895 msgid ""
4821 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
4896 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
@@ -4825,15 +4900,25 b' msgid ""'
4825 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
4900 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
4826 " changes. Use :hg:`qfinish` to remove changesets from mq control."
4901 " changes. Use :hg:`qfinish` to remove changesets from mq control."
4827 msgstr ""
4902 msgstr ""
4903 " Существующий набор изменений может быть помещен под контроль mq\n"
4904 " с помощью -r/--rev (т.е. qimport --rev tip -n patch поместит\n"
4905 " оконечную ревизию под контроль mq). С -g/--git патчи, импортированные\n"
4906 " с --rev, будут использовать формат git. О том, почему это важно\n"
4907 " для сохранения информации о копировании/переимовании и правах доступа,\n"
4908 " см. соответсвующий раздел справки о различиях (diffs). Используйте\n"
4909 " :hg:`qfinish` чтобы изъять наборы изменений из-под контроля mq."
4828
4910
4829 msgid ""
4911 msgid ""
4830 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
4912 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
4831 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
4913 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
4832 " using the --name flag."
4914 " using the --name flag."
4833 msgstr ""
4915 msgstr ""
4916 " Чтобы импортировать патч из стандартного ввода, передайте - в\n"
4917 " качестве имени файла патча. При импорте из стандартного ввода имя\n"
4918 " патча должно быть задано с помощью флага --name."
4834
4919
4835 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
4920 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
4836 msgstr ""
4921 msgstr " Импортировать существующий патч с переименованием::"
4837
4922
4838 msgid " hg qimport -e existing-patch -n new-name"
4923 msgid " hg qimport -e existing-patch -n new-name"
4839 msgstr ""
4924 msgstr ""
@@ -4842,15 +4927,17 b' msgid ""'
4842 " Returns 0 if import succeeded.\n"
4927 " Returns 0 if import succeeded.\n"
4843 " "
4928 " "
4844 msgstr ""
4929 msgstr ""
4930 " Возвращает 0, если импорт завершен успешно.\n"
4931 " "
4845
4932
4846 msgid "create queue repository"
4933 msgid "create queue repository"
4847 msgstr ""
4934 msgstr "создать репозитрой очереди"
4848
4935
4849 msgid "hg qinit [-c]"
4936 msgid "hg qinit [-c]"
4850 msgstr ""
4937 msgstr ""
4851
4938
4852 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
4939 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
4853 msgstr ""
4940 msgstr "инициализирует новый репозиторий очереди (УСТАРЕЛО)"
4854
4941
4855 msgid ""
4942 msgid ""
4856 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
4943 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
@@ -4859,17 +4946,25 b' msgid ""'
4859 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
4946 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
4860 " qcommit to commit changes to this queue repository."
4947 " qcommit to commit changes to this queue repository."
4861 msgstr ""
4948 msgstr ""
4949 " По умолчанию репозитроий очереди не помещается под контроль версий.\n"
4950 " Если указан -c/--create-repo, qinit создаст отдельный вложенный\n"
4951 " репозиторий для патчей (можно также запустить qinit -c позже, чтобы\n"
4952 " преобразовать неверсионируемый репозиторий патчей в версионируемый.\n"
4953 " Вы можете использовать qcommit чтобы зафиксировать изменения в этом\n"
4954 " репозитории очереди."
4862
4955
4863 msgid ""
4956 msgid ""
4864 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
4957 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
4865 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
4958 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
4866 msgstr ""
4959 msgstr ""
4960 " Эта команда устарела. Без -c она неявно подразумевается другими\n"
4961 " командами mq. С -c, используйте вместо нее :hg:`init --mq`."
4867
4962
4868 msgid "use pull protocol to copy metadata"
4963 msgid "use pull protocol to copy metadata"
4869 msgstr "использовать протокол затягивания для копирования метаданных"
4964 msgstr "использовать протокол затягивания для копирования метаданных"
4870
4965
4871 msgid "do not update the new working directories"
4966 msgid "do not update the new working directories"
4872 msgstr ""
4967 msgstr "не обновлять новые рабочие каталоги"
4873
4968
4874 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
4969 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
4875 msgstr "не использовать сжатие при передачи (быстрее в локальной сети)"
4970 msgstr "не использовать сжатие при передачи (быстрее в локальной сети)"
@@ -4878,13 +4973,13 b' msgid "REPO"'
4878 msgstr "РЕПОЗИТОРИЙ"
4973 msgstr "РЕПОЗИТОРИЙ"
4879
4974
4880 msgid "location of source patch repository"
4975 msgid "location of source patch repository"
4881 msgstr ""
4976 msgstr "расположение исходного репозитория патчей"
4882
4977
4883 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
4978 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
4884 msgstr ""
4979 msgstr "hg qclone [ПАРАМЕТР]... ИСТОЧНИК [НАЗН]"
4885
4980
4886 msgid "clone main and patch repository at same time"
4981 msgid "clone main and patch repository at same time"
4887 msgstr ""
4982 msgstr "клонировать основной репозиторий вместе с репозиторием патчей"
4888
4983
4889 msgid ""
4984 msgid ""
4890 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
4985 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
@@ -4893,96 +4988,108 b' msgid ""'
4893 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
4988 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
4894 " before that it has no patches applied."
4989 " before that it has no patches applied."
4895 msgstr ""
4990 msgstr ""
4991 " Если источник локален, репозиторий назначения не будет иметь\n"
4992 " наложенных патчей. Если источник является удаленным, эта команда\n"
4993 " не может проверить, наложены ли патчи в репозитории-источнике,\n"
4994 " и поэтому не может гарантировать, что в репозитории назначения\n"
4995 " эти патчи не наложены. Если вы клонируете удаленный репозиторий,\n"
4996 " сперва убедитесь, что в нем нет наложенных патчей."
4896
4997
4897 msgid ""
4998 msgid ""
4898 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
4999 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
4899 " default. Use -p <url> to change."
5000 " default. Use -p <url> to change."
4900 msgstr ""
5001 msgstr ""
5002 " В репозитоии-источнике патчи ищутся по умолчанию в <источник>/.hg/"
5003 "patches. Используйте -p <url> чтобы задать другой путь."
4901
5004
4902 msgid ""
5005 msgid ""
4903 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
5006 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
4904 " would be created by :hg:`init --mq`."
5007 " would be created by :hg:`init --mq`."
4905 msgstr ""
5008 msgstr ""
5009 " Каталог патчей должен быть вложенным репозиторием Mercurial,\n"
5010 " подобным созданному с помощью :hg:`init --mq`."
4906
5011
4907 msgid ""
5012 msgid ""
4908 " Return 0 on success.\n"
5013 " Return 0 on success.\n"
4909 " "
5014 " "
4910 msgstr ""
5015 msgstr ""
5016 " В случае успеха возвращает 0.\n"
5017 " "
4911
5018
4912 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
5019 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
4913 msgstr ""
5020 msgstr "версионируемый репозиторий патчей не найден (см. init --mq)"
4914
5021
4915 msgid "cloning main repository\n"
5022 msgid "cloning main repository\n"
4916 msgstr ""
5023 msgstr "клонирование основного репозитория\n"
4917
5024
4918 msgid "cloning patch repository\n"
5025 msgid "cloning patch repository\n"
4919 msgstr ""
5026 msgstr "клонирование репозитория патчей\n"
4920
5027
4921 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
5028 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
4922 msgstr ""
5029 msgstr "срезаются примененные патчи из репозитория назначения\n"
4923
5030
4924 msgid "updating destination repository\n"
5031 msgid "updating destination repository\n"
4925 msgstr ""
5032 msgstr "обновление репозитория назначения\n"
4926
5033
4927 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
5034 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
4928 msgstr ""
5035 msgstr "hg qcommit [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..."
4929
5036
4930 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
5037 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
4931 msgstr ""
5038 msgstr "зафиксировать изменения в репозитории очереди (УСТАРЕЛО)"
4932
5039
4933 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
5040 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
4934 msgstr ""
5041 msgstr " Эта команда устарела; используйте :hg:`commit --mq`."
4935
5042
4936 msgid "print patches not in series"
5043 msgid "print patches not in series"
4937 msgstr ""
5044 msgstr "напечатать патчи, не входящие в последовательность"
4938
5045
4939 msgid "hg qseries [-ms]"
5046 msgid "hg qseries [-ms]"
4940 msgstr ""
5047 msgstr ""
4941
5048
4942 msgid "print the entire series file"
5049 msgid "print the entire series file"
4943 msgstr ""
5050 msgstr "напечатать весь файл последовательностей"
4944
5051
4945 msgid "hg qtop [-s]"
5052 msgid "hg qtop [-s]"
4946 msgstr ""
5053 msgstr ""
4947
5054
4948 msgid "print the name of the current patch"
5055 msgid "print the name of the current patch"
4949 msgstr ""
5056 msgstr "напечатать имя текущего патча"
4950
5057
4951 msgid "hg qnext [-s]"
5058 msgid "hg qnext [-s]"
4952 msgstr ""
5059 msgstr ""
4953
5060
4954 msgid "print the name of the next patch"
5061 msgid "print the name of the next patch"
4955 msgstr ""
5062 msgstr "напечатать имя следующего патча"
4956
5063
4957 msgid "hg qprev [-s]"
5064 msgid "hg qprev [-s]"
4958 msgstr ""
5065 msgstr ""
4959
5066
4960 msgid "print the name of the previous patch"
5067 msgid "print the name of the previous patch"
4961 msgstr ""
5068 msgstr "напечатать имя предыдущего патча"
4962
5069
4963 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
5070 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4964 msgstr ""
5071 msgstr "импортировать незафиксированные изменения (УСТАРЕЛО)"
4965
5072
4966 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
5073 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4967 msgstr ""
5074 msgstr "добавть \"From: <текущий пользователь>\" к патчу"
4968
5075
4969 msgid "USER"
5076 msgid "USER"
4970 msgstr "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ"
5077 msgstr "ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ"
4971
5078
4972 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
5079 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4973 msgstr ""
5080 msgstr "добавить \"From: <ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ>\" к патчу"
4974
5081
4975 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
5082 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4976 msgstr ""
5083 msgstr "добавить \"Date: <текущая дата>\" к патчу"
4977
5084
4978 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
5085 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4979 msgstr ""
5086 msgstr "добавить \"Date: <ДАТА>\" к патчу"
4980
5087
4981 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
5088 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4982 msgstr ""
5089 msgstr "hg qnew [-e] [-m ТЕКСТ] [-l ФАЙЛ] ПАТЧ [ФАЙЛ]..."
4983
5090
4984 msgid "create a new patch"
5091 msgid "create a new patch"
4985 msgstr ""
5092 msgstr "создать новый патч"
4986
5093
4987 msgid ""
5094 msgid ""
4988 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
5095 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
@@ -4992,18 +5099,31 b' msgid ""'
4992 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
5099 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
4993 " as uncommitted modifications."
5100 " as uncommitted modifications."
4994 msgstr ""
5101 msgstr ""
5102 " qnew создает новый патч поверх текущего наложенного патча (если таковой\n"
5103 " имеется). Этот патч будет инициализирован незафиксированными\n"
5104 " изменениями в рабочем каталоге. Вы можете также использовать -I/--"
5105 "include,\n"
5106 " -X/--exclude и/или список список файлов после имени патча, чтобы\n"
5107 " добавить в патч только изменения в соответствующих файлах, считая\n"
5108 " остальные незафиксированными изменениями."
4995
5109
4996 msgid ""
5110 msgid ""
4997 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
5111 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
4998 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
5112 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
4999 " to current user and date to current date."
5113 " to current user and date to current date."
5000 msgstr ""
5114 msgstr ""
5115 " Можно использовать -u/--user и -d/--date, чтобы установить (указанного)\n"
5116 " пользователя и дату соответственно. -U/--currentuser и -D/--currentdate\n"
5117 " устанавливают пользователя в текущего пользователя и дату в текущую дату."
5001
5118
5002 msgid ""
5119 msgid ""
5003 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
5120 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
5004 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
5121 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
5005 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
5122 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
5006 msgstr ""
5123 msgstr ""
5124 " -e/--edit, -m/--message или -l/--logfile задают заголовок патча "
5125 "аналогично сообщению фиксации. Если ни один из них не задан,\n"
5126 " заголовок остается пустым, а сообщение фиксации будет '[mq]: ПАТЧ'."
5007
5127
5008 msgid ""
5128 msgid ""
5009 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
5129 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
@@ -5011,43 +5131,55 b' msgid ""'
5011 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
5131 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
5012 " information."
5132 " information."
5013 msgstr ""
5133 msgstr ""
5134 " Используйте параметр -g/--git, чтобы сохранить патч в расширенном\n"
5135 " формате git. О том, почему это важно для сохранения информации о \n"
5136 " копировании/переимовании и правах доступа, см. соответсвующий раздел\n"
5137 " справки о различиях (diffs)."
5014
5138
5015 msgid ""
5139 msgid ""
5016 " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n"
5140 " Returns 0 on successful creation of a new patch.\n"
5017 " "
5141 " "
5018 msgstr ""
5142 msgstr ""
5143 " При успешном создании патча возвращает 0.\n"
5144 " "
5019
5145
5020 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
5146 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
5021 msgstr ""
5147 msgstr "обновить только файлы, уже включенные в патч, и указанные файлы"
5022
5148
5023 msgid "add/update author field in patch with current user"
5149 msgid "add/update author field in patch with current user"
5024 msgstr ""
5150 msgstr "добавть/обновить поле патча author, используя текущего пользователя"
5025
5151
5026 msgid "add/update author field in patch with given user"
5152 msgid "add/update author field in patch with given user"
5027 msgstr ""
5153 msgstr "добавть/обновить поле патча author, используя заданного пользователя"
5028
5154
5029 msgid "add/update date field in patch with current date"
5155 msgid "add/update date field in patch with current date"
5030 msgstr ""
5156 msgstr "добавть/обновить поле патча date, используя текущую дату"
5031
5157
5032 msgid "add/update date field in patch with given date"
5158 msgid "add/update date field in patch with given date"
5033 msgstr ""
5159 msgstr "добавть/обновить поле патча date, используя заданную дату"
5034
5160
5035 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
5161 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
5036 msgstr ""
5162 msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m ТЕКСТ] [-l ФАЙЛ] [-s] [ФАЙЛ]..."
5037
5163
5038 msgid "update the current patch"
5164 msgid "update the current patch"
5039 msgstr ""
5165 msgstr "обновить текущий патч"
5040
5166
5041 msgid ""
5167 msgid ""
5042 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
5168 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
5043 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
5169 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
5044 " remaining modifications will remain in the working directory."
5170 " remaining modifications will remain in the working directory."
5045 msgstr ""
5171 msgstr ""
5172 " Если заданы только шаблоны файлов, обновленный патч будет\n"
5173 " содержать только изменения, совпадающие с этими шаблонами;\n"
5174 " остальные изменения останутся в рабочем каталоге."
5046
5175
5047 msgid ""
5176 msgid ""
5048 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
5177 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
5049 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
5178 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
5050 msgstr ""
5179 msgstr ""
5180 " Если указан -s/--short, файлы, входящие на данный момент в патч,\n"
5181 " будут обновлены так же, как совпавшие с шаблоном файлы, и будут\n"
5182 " оставлены в составе патча."
5051
5183
5052 msgid ""
5184 msgid ""
5053 " If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor "
5185 " If -e/--edit is specified, Mercurial will start your configured editor "
@@ -5056,6 +5188,10 b' msgid ""'
5056 "of\n"
5188 "of\n"
5057 " your message in ``.hg/last-message.txt``."
5189 " your message in ``.hg/last-message.txt``."
5058 msgstr ""
5190 msgstr ""
5191 " Если задан -e/--edit, Mercurial запустит настроенный вами редактор,\n"
5192 " чтобы вы могли ввести сообщение фиксации. Если qrefresh завершится\n"
5193 " аварийно, вы найдете резервную копию вашего сообщения в\n"
5194 " ``.hg/last-message.txt``."
5059
5195
5060 msgid ""
5196 msgid ""
5061 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
5197 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
@@ -5063,15 +5199,21 b' msgid ""'
5063 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
5199 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
5064 " git diff format."
5200 " git diff format."
5065 msgstr ""
5201 msgstr ""
5202 " Команды add/remove/copy/rename работают как обычно, хотя вам, возможно,\n"
5203 " захочется использовать патчи в стиле git (-g/--git или [diff] git=1)\n"
5204 " для отслеживания копирований и переименований. См. раздел "
5205 "соответствующий\n"
5206 " раздел справки (diffs) для дополнительной информации о формате различий\n"
5207 " в стиле git."
5066
5208
5067 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
5209 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
5068 msgstr ""
5210 msgstr "параметр \"-e\" несовместим с \"-m\" или \"-l\""
5069
5211
5070 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
5212 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
5071 msgstr ""
5213 msgstr "hg qdiff [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]..."
5072
5214
5073 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
5215 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
5074 msgstr ""
5216 msgstr "различия между текущим патчем и последующими модификациями"
5075
5217
5076 msgid ""
5218 msgid ""
5077 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
5219 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
@@ -5079,6 +5221,9 b' msgid ""'
5079 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
5221 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
5080 " after a qrefresh)."
5222 " after a qrefresh)."
5081 msgstr ""
5223 msgstr ""
5224 " Показывает различия, которые включают текущий патч, а также все\n"
5225 " изменения, сделанные в рабочем каталоге после последнего qrefresh\n"
5226 " (показывая таким образом, чем станет этот патч после qrefresh)"
5082
5227
5083 msgid ""
5228 msgid ""
5084 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
5229 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
@@ -5086,18 +5231,22 b' msgid ""'
5086 " made by the current patch without including changes made since the\n"
5231 " made by the current patch without including changes made since the\n"
5087 " qrefresh."
5232 " qrefresh."
5088 msgstr ""
5233 msgstr ""
5234 " Используйте :hg:`diff`, если вы хотите посмотреть только изменения,\n"
5235 " сделанные после последнего qrefresh, или :hg:`export qtip`, если\n"
5236 " вы хотите посмотреть изменения, сделанные текущим патчем, не включая\n"
5237 " изменения после последнего qrefresh."
5089
5238
5090 msgid "edit patch header"
5239 msgid "edit patch header"
5091 msgstr ""
5240 msgstr "редактировать заголовок патча"
5092
5241
5093 msgid "keep folded patch files"
5242 msgid "keep folded patch files"
5094 msgstr ""
5243 msgstr "оставить подшитые файлы патчей"
5095
5244
5096 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
5245 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
5097 msgstr ""
5246 msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m ТЕКСТ] [-l ФАЙЛ] ПАТЧ..."
5098
5247
5099 msgid "fold the named patches into the current patch"
5248 msgid "fold the named patches into the current patch"
5100 msgstr ""
5249 msgstr "подшить перечисленные патчи к текущему патчу"
5101
5250
5102 msgid ""
5251 msgid ""
5103 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
5252 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
@@ -5107,47 +5256,56 b' msgid ""'
5107 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
5256 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
5108 " removed afterwards."
5257 " removed afterwards."
5109 msgstr ""
5258 msgstr ""
5259 " Патчи не должны быть наложены. Каждый патч будет последовательно наложен\n"
5260 " на текущий патч в заданном порядке. Если патчи успешно наложились,\n"
5261 " текущий патч будет обновлен (refreshed) с новым совокупным патчем,\n"
5262 " а подшитые патчи будут удалены. С -k/--keep, подшитые файлы патчей\n"
5263 " не будут после этого удалены."
5110
5264
5111 msgid ""
5265 msgid ""
5112 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
5266 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
5113 " current patch header, separated by a line of ``* * *``."
5267 " current patch header, separated by a line of ``* * *``."
5114 msgstr ""
5268 msgstr ""
5269 " Заголовок каждого подшитого патча будет объединен с заголовком\n"
5270 " текущего патча, отделенным строкой ``* * *``."
5115
5271
5116 msgid "qfold requires at least one patch name"
5272 msgid "qfold requires at least one patch name"
5117 msgstr ""
5273 msgstr "qfold требует указать хотя бы одно имя патча"
5118
5274
5119 #, python-format
5275 #, python-format
5120 msgid "Skipping already folded patch %s\n"
5276 msgid "Skipping already folded patch %s\n"
5121 msgstr ""
5277 msgstr "Пропускается уже подшитый патч %s\n"
5122
5278
5123 #, python-format
5279 #, python-format
5124 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
5280 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
5125 msgstr ""
5281 msgstr "qfold не может подшить уже наложенный патч %s"
5126
5282
5127 #, python-format
5283 #, python-format
5128 msgid "error folding patch %s"
5284 msgid "error folding patch %s"
5129 msgstr ""
5285 msgstr "ошибка при подшивке патча %s"
5130
5286
5131 msgid "overwrite any local changes"
5287 msgid "overwrite any local changes"
5132 msgstr ""
5288 msgstr "перезаписывать все локальные изменения"
5133
5289
5134 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
5290 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
5135 msgstr ""
5291 msgstr "hg qgoto [ПАРАМЕТР]... ПАТЧ"
5136
5292
5137 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
5293 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
5138 msgstr ""
5294 msgstr ""
5295 "вталкивать или выталкивать патчи, пока указанный патч не окажется на вершине "
5296 "стека"
5139
5297
5140 msgid "list all patches and guards"
5298 msgid "list all patches and guards"
5141 msgstr ""
5299 msgstr "перечислить все патчи и стражей (guards)"
5142
5300
5143 msgid "drop all guards"
5301 msgid "drop all guards"
5144 msgstr ""
5302 msgstr "удалить всех стражей"
5145
5303
5146 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
5304 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
5147 msgstr ""
5305 msgstr "hg qguard [-l] [-n] [ПАТЧ] [-- [+СТРАЖ]... [-СТРАЖ]...]"
5148
5306
5149 msgid "set or print guards for a patch"
5307 msgid "set or print guards for a patch"
5150 msgstr ""
5308 msgstr "установать или напечатать стражей для патча"
5151
5309
5152 msgid ""
5310 msgid ""
5153 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
5311 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
@@ -5157,186 +5315,211 b' msgid ""'
5157 "command\n"
5315 "command\n"
5158 " has activated it."
5316 " has activated it."
5159 msgstr ""
5317 msgstr ""
5318 " Стражи (guards) контролируют, можно ли протолкнуть (в стек) данный патч.\n"
5319 " Патч без стражей проталкивается всегда. Патч с положительным стражем\n"
5320 " (\"+foo\") проталкивается только если он был активирован командой\n"
5321 " :hg:`qselect`. Патч с отрицательным стражем (\"-foo\") никогда не\n"
5322 " проталкивается, если он был активирован командой :hg:`qselect`."
5160
5323
5161 msgid ""
5324 msgid ""
5162 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
5325 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
5163 " With arguments, set guards for the named patch."
5326 " With arguments, set guards for the named patch."
5164 msgstr ""
5327 msgstr ""
5328 " Без аргументов печатает активных в данный момент стражей.\n"
5329 " С аргументами устанавливает стражей для заданного патча."
5165
5330
5166 msgid ""
5331 msgid ""
5167 " .. note::\n"
5332 " .. note::\n"
5168 " Specifying negative guards now requires '--'."
5333 " Specifying negative guards now requires '--'."
5169 msgstr ""
5334 msgstr ""
5335 " .. note::\n"
5336 " задание отрицательного стража теперь требует '--'."
5170
5337
5171 msgid " To set guards on another patch::"
5338 msgid " To set guards on another patch::"
5172 msgstr ""
5339 msgstr " Установить стражей для другого патча::"
5173
5340
5174 msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable"
5341 msgid " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable"
5175 msgstr ""
5342 msgstr " hg qguard другой.patch -- +2.6.17 -stable"
5176
5343
5177 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
5344 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
5178 msgstr ""
5345 msgstr "нельзя указывать -l/--list с другими параметрами или аргументами"
5179
5346
5180 msgid "no patch to work with"
5347 msgid "no patch to work with"
5181 msgstr ""
5348 msgstr "нет патча для работы"
5182
5349
5183 #, python-format
5350 #, python-format
5184 msgid "no patch named %s"
5351 msgid "no patch named %s"
5185 msgstr ""
5352 msgstr "нет патча с именем %s"
5186
5353
5187 msgid "hg qheader [PATCH]"
5354 msgid "hg qheader [PATCH]"
5188 msgstr ""
5355 msgstr "hg qheader [ПАТЧ]"
5189
5356
5190 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
5357 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
5191 msgstr ""
5358 msgstr "напечатать заголовок верхнего или указанного патча"
5192
5359
5193 msgid "apply on top of local changes"
5360 msgid "apply on top of local changes"
5194 msgstr ""
5361 msgstr "наложить поверх локальных изменений"
5195
5362
5196 msgid "apply the target patch to its recorded parent"
5363 msgid "apply the target patch to its recorded parent"
5197 msgstr ""
5364 msgstr "наложить целевой патч на его записанного родителя"
5198
5365
5199 msgid "list patch name in commit text"
5366 msgid "list patch name in commit text"
5200 msgstr ""
5367 msgstr "включить имя патча в сообщение фиксации"
5201
5368
5202 msgid "apply all patches"
5369 msgid "apply all patches"
5203 msgstr ""
5370 msgstr "наложить все патчи"
5204
5371
5205 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
5372 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
5206 msgstr ""
5373 msgstr "слить из другой очереди (УСТАРЕЛО)"
5207
5374
5208 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
5375 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
5209 msgstr ""
5376 msgstr "имя очереди слияния (УСТАРЕЛО)"
5210
5377
5378 #, fuzzy
5211 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
5379 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
5212 msgstr ""
5380 msgstr "переупорядочить последовательность патчей и наложить только патч"
5213
5381
5214 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
5382 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]"
5215 msgstr ""
5383 msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [ПАТЧ | ИНДЕКС]"
5216
5384
5385 # MAYBE: поместить (добавить) следующий патч в стек
5217 msgid "push the next patch onto the stack"
5386 msgid "push the next patch onto the stack"
5218 msgstr ""
5387 msgstr "протолкнуть следующий патч в стек"
5219
5388
5220 msgid ""
5389 msgid ""
5221 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
5390 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
5222 " will be lost."
5391 " will be lost."
5223 msgstr ""
5392 msgstr ""
5393 " С -f/--force все локальные изменения в файлах, на которые накладывается\n"
5394 " патч, будут утеряны."
5224
5395
5225 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
5396 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
5226 msgstr ""
5397 msgstr "не найдено сохраненных очередей, пожалуйста используйте -n\n"
5227
5398
5228 #, python-format
5399 #, python-format
5229 msgid "merging with queue at: %s\n"
5400 msgid "merging with queue at: %s\n"
5230 msgstr ""
5401 msgstr "слияние с очередью: %s\n"
5231
5402
5232 msgid "pop all patches"
5403 msgid "pop all patches"
5233 msgstr ""
5404 msgstr "вытолкнуть все патчи"
5234
5405
5235 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
5406 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
5236 msgstr ""
5407 msgstr "имя очереди для выталкивания (УСТАРЕЛО)"
5237
5408
5238 msgid "forget any local changes to patched files"
5409 msgid "forget any local changes to patched files"
5239 msgstr ""
5410 msgstr ""
5411 "затереть все локальный изменения в файлах, на которые накладывается патч"
5240
5412
5241 msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
5413 msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]"
5242 msgstr ""
5414 msgstr "hg qapplied [-1] [-s] [ПАТЧ | ИНДЕКС]"
5243
5415
5244 msgid "pop the current patch off the stack"
5416 msgid "pop the current patch off the stack"
5245 msgstr ""
5417 msgstr "вытолкнуть текущий патч из стека"
5246
5418
5247 msgid ""
5419 msgid ""
5248 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
5420 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
5249 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
5421 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
5250 " top of the stack."
5422 " top of the stack."
5251 msgstr ""
5423 msgstr ""
5424 " По умолчанию, выталкивает вершину стека патчей. Если указано имя\n"
5425 " патча, продолжает выталкивать патчи до тех пор, пока указанный патч\n"
5426 " не окажется на вершине."
5252
5427
5253 #, python-format
5428 #, python-format
5254 msgid "using patch queue: %s\n"
5429 msgid "using patch queue: %s\n"
5255 msgstr ""
5430 msgstr "используется очередь патчей: %s\n"
5256
5431
5257 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
5432 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
5258 msgstr ""
5433 msgstr "hg qrename ПАТЧ1 [ПАТЧ2]"
5259
5434
5260 msgid "rename a patch"
5435 msgid "rename a patch"
5261 msgstr ""
5436 msgstr "переименовать патч"
5262
5437
5263 msgid ""
5438 msgid ""
5264 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
5439 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
5265 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
5440 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
5266 msgstr ""
5441 msgstr ""
5442 " С одним аргументом переименовывает текущий патч в ПАТЧ1.\n"
5443 " С двумя аргументами переименовывает ПАТЧ1 в ПАТЧ2."
5267
5444
5268 msgid "delete save entry"
5445 msgid "delete save entry"
5269 msgstr ""
5446 msgstr "удалить запись сохранения"
5270
5447
5271 msgid "update queue working directory"
5448 msgid "update queue working directory"
5272 msgstr ""
5449 msgstr "обновить рабочий каталог очереди"
5273
5450
5274 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
5451 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
5275 msgstr ""
5452 msgstr "hg qrestore [-d] [-u] РЕВ"
5276
5453
5277 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
5454 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
5278 msgstr ""
5455 msgstr "восстановить состояние очереди, сохраненное в ревизии (УСТАРЕЛО)"
5279
5456
5280 msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead."
5457 msgid " This command is deprecated, use :hg:`rebase` instead."
5281 msgstr ""
5458 msgstr " Эта команда устарела, используйте :hg:`rebase`."
5282
5459
5283 msgid "copy patch directory"
5460 msgid "copy patch directory"
5284 msgstr ""
5461 msgstr "копировать каталог патчей"
5285
5462
5286 msgid "copy directory name"
5463 msgid "copy directory name"
5287 msgstr ""
5464 msgstr "копировать имя каталога"
5288
5465
5289 msgid "clear queue status file"
5466 msgid "clear queue status file"
5290 msgstr ""
5467 msgstr "очистить файл состояния очереди"
5291
5468
5292 msgid "force copy"
5469 msgid "force copy"
5293 msgstr ""
5470 msgstr "копировать принудительно"
5294
5471
5295 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
5472 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
5296 msgstr ""
5473 msgstr "hg qsave [-m ТЕКСТ] [-l ФАЙЛ] [-c] [-n ИМЯ] [-e] [-f]"
5297
5474
5298 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
5475 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
5299 msgstr ""
5476 msgstr "сохранить текущее состояние очереди (УСТАРЕЛО)"
5300
5477
5301 #, python-format
5478 #, python-format
5302 msgid "destination %s exists and is not a directory"
5479 msgid "destination %s exists and is not a directory"
5303 msgstr ""
5480 msgstr "цель %s существует и не является каталогом"
5304
5481
5305 #, python-format
5482 #, python-format
5306 msgid "destination %s exists, use -f to force"
5483 msgid "destination %s exists, use -f to force"
5307 msgstr ""
5484 msgstr "цель %s существует, используйте -f для принудительного сохранения"
5308
5485
5309 #, python-format
5486 #, python-format
5310 msgid "copy %s to %s\n"
5487 msgid "copy %s to %s\n"
5311 msgstr ""
5488 msgstr "копирование %s в %s\n"
5312
5489
5313 msgid ""
5490 msgid ""
5314 "strip specified revision (optional, can specify revisions without this "
5491 "strip specified revision (optional, can specify revisions without this "
5315 "option)"
5492 "option)"
5316 msgstr ""
5493 msgstr ""
5494 "срезать указанную ревизию (необязательный, можно задать ревизии и без "
5495 "этого параметра"
5317
5496
5318 msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)"
5497 msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)"
5319 msgstr ""
5498 msgstr ""
5499 "принудительно изъять наборы изменений, отбросить незафиксированные изменения "
5500 "(без резервной копии)."
5320
5501
5321 msgid ""
5502 msgid ""
5322 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
5503 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
5323 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
5504 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
5324 msgstr ""
5505 msgstr ""
5506 "добавить в бандл только наборы изменений с локальными номерами ревизий "
5507 "большими,чем рев, и не являющимися потомками РЕВизии (УСТАРЕЛО)"
5325
5508
5326 msgid "no backups"
5509 msgid "no backups"
5327 msgstr ""
5510 msgstr "без резервного копирования"
5328
5511
5329 msgid "no backups (DEPRECATED)"
5512 msgid "no backups (DEPRECATED)"
5330 msgstr ""
5513 msgstr "без резервного копирования (УСТАРЕЛО)"
5331
5514
5332 msgid "do not modify working copy during strip"
5515 msgid "do not modify working copy during strip"
5333 msgstr ""
5516 msgstr "не изменять рабочую копию во во время операции strip"
5334
5517
5335 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
5518 msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..."
5336 msgstr ""
5519 msgstr "hg strip [-k] [-f] [-n] РЕВ..."
5337
5520
5338 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
5521 msgid "strip changesets and all their descendants from the repository"
5339 msgstr ""
5522 msgstr "срезать наборы изменений и всех их потомков из репозитория"
5340
5523
5341 msgid ""
5524 msgid ""
5342 " The strip command removes the specified changesets and all their\n"
5525 " The strip command removes the specified changesets and all their\n"
@@ -5344,6 +5527,10 b' msgid ""'
5344 " operation is aborted unless the --force flag is supplied, in which\n"
5527 " operation is aborted unless the --force flag is supplied, in which\n"
5345 " case changes will be discarded."
5528 " case changes will be discarded."
5346 msgstr ""
5529 msgstr ""
5530 " Команда strip удаляет указанные наборы изменений и всех их потомков.\n"
5531 " Если рабочий каталог имеет незафиксированные изменения, оперaция\n"
5532 " отменяется, если только не указан флаг --force, в случае чего\n"
5533 " изменения будут отброшены."
5347
5534
5348 msgid ""
5535 msgid ""
5349 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
5536 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
@@ -5351,6 +5538,9 b' msgid ""'
5351 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
5538 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
5352 " completes."
5539 " completes."
5353 msgstr ""
5540 msgstr ""
5541 " Если операция strip выполняется над родителем рабочего каталога,\n"
5542 " он будет автоматически обновлен на наиболее позднего доступного\n"
5543 " предка срезанного родителя после завершения операции."
5354
5544
5355 msgid ""
5545 msgid ""
5356 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
5546 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
@@ -5360,32 +5550,41 b' msgid ""'
5360 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
5550 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
5361 " restore."
5551 " restore."
5362 msgstr ""
5552 msgstr ""
5553 " Все срезанные наборы изменений сохраняются в ``.hg/strip-backup``\n"
5554 " в виде бандла (см. :hg:`help bundle` и :hg:`help unbundle`). Они\n"
5555 " могут быть восстановлены с помощью :hg:`unbundle .hg/strip-backup/"
5556 "bundle`,\n"
5557 " где bundle - имя файла бандла, созданного strip. Обратите внимание, что\n"
5558 " локальные номера ревизий в общем случае будут олтичаться после\n"
5559 " восстановления."
5363
5560
5364 msgid ""
5561 msgid ""
5365 " Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n"
5562 " Use the --no-backup option to discard the backup bundle once the\n"
5366 " operation completes."
5563 " operation completes."
5367 msgstr ""
5564 msgstr ""
5565 " Используйте параметр --no-backup чтобы удалить бандл резервного\n"
5566 " восстановления после завершения операции."
5368
5567
5369 msgid "empty revision set"
5568 msgid "empty revision set"
5370 msgstr ""
5569 msgstr "пустой набор ревизий"
5371
5570
5372 msgid "disable all guards"
5571 msgid "disable all guards"
5373 msgstr ""
5572 msgstr "отключить всех стражей"
5374
5573
5375 msgid "list all guards in series file"
5574 msgid "list all guards in series file"
5376 msgstr ""
5575 msgstr "перечислить всех стражей в файле последовательностей"
5377
5576
5378 msgid "pop to before first guarded applied patch"
5577 msgid "pop to before first guarded applied patch"
5379 msgstr ""
5578 msgstr "вытолкнуть из стека до первого защищенного стражем наложенного патча"
5380
5579
5381 msgid "pop, then reapply patches"
5580 msgid "pop, then reapply patches"
5382 msgstr ""
5581 msgstr "вытолкнуть, затем снова наложить патчи"
5383
5582
5384 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
5583 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
5385 msgstr ""
5584 msgstr "hg qselect [ПАРАМЕТР]... [СТРАЖ]..."
5386
5585
5387 msgid "set or print guarded patches to push"
5586 msgid "set or print guarded patches to push"
5388 msgstr ""
5587 msgstr "задать или напечатать защищенные патчи для помещения в стек"
5389
5588
5390 msgid ""
5589 msgid ""
5391 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
5590 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
@@ -5394,30 +5593,51 b' msgid ""'
5394 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
5593 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
5395 " match the current guard. For example::"
5594 " match the current guard. For example::"
5396 msgstr ""
5595 msgstr ""
5397
5596 " Используйте команду :hg:`qguard` чтобы задать или напечатать стражей\n"
5597 " патча, после этого используйте qselect чтобы указать mq, каких стражей\n"
5598 " использовать. Патч будет помещен в стек, если у него стражей или\n"
5599 " любой из положительных стражей совпадает с выбранным на данный момент\n"
5600 " стражем, но не будет помещен в стек, если совпадет любой отрицательный\n"
5601 " страж."
5602
5603 # BUG: line breaks not preserved in Russian
5398 msgid ""
5604 msgid ""
5399 " qguard foo.patch -- -stable (negative guard)\n"
5605 " qguard foo.patch -- -stable (negative guard)\n"
5400 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
5606 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
5401 " qselect stable"
5607 " qselect stable"
5402 msgstr ""
5608 msgstr ""
5609 " qguard foo.patch -- -stable (отрицательный страж)\n"
5610 " qguard bar.patch +stable (положительный страж)\n"
5611 " qselect stable"
5403
5612
5404 msgid ""
5613 msgid ""
5405 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
5614 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
5406 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
5615 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
5407 " positive match)."
5616 " positive match)."
5408 msgstr ""
5617 msgstr ""
5618 " Это активирует страж \"stable\". mq пропустит foo.patch\n"
5619 " (совпадает отрицательный страж), но поместит в стек bar.patch \n"
5620 " (совпадает положительный страж)"
5409
5621
5410 msgid ""
5622 msgid ""
5411 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
5623 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
5412 " With one argument, sets the active guard."
5624 " With one argument, sets the active guard."
5413 msgstr ""
5625 msgstr ""
5414
5626 " Без аргументов печатает активных в данный момент стражей.\n"
5627 " С одним аргументом задает активного стража."
5628
5629 # MAYBE BUG: а не наоборот?
5415 msgid ""
5630 msgid ""
5416 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
5631 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
5417 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
5632 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
5418 " skipped and patches with negative guards are pushed."
5633 " skipped and patches with negative guards are pushed."
5419 msgstr ""
5634 msgstr ""
5420
5635 " Используйте -n/--none чтобы деактивировать стражей (не требуется\n"
5636 " дополнительных аргументов). Если активных стражей нет, патчи с\n"
5637 " положительными стражами пропускаются, а патчи с отрицательными\n"
5638 " стражами помещаются в стек"
5639
5640 #, fuzzy
5421 msgid ""
5641 msgid ""
5422 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
5642 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
5423 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
5643 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
@@ -5425,55 +5645,66 b' msgid ""'
5425 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
5645 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
5426 " guarded patches."
5646 " guarded patches."
5427 msgstr ""
5647 msgstr ""
5648 " qselect может менять стражей на наложенных патчах. По умолчанию\n"
5649 " он не выталкивает патчи из стека. Используйте --pop чтобы вытолкнуть\n"
5650 " до последнего наложенного патча без стражей. Используйте --reapply\n"
5651 " (который подразумевает --pop) чтобы втолкнуть после этого все патчи\n"
5652 " вплоть до текущего, пропуская при этом патчи со стражами."
5428
5653
5429 msgid ""
5654 msgid ""
5430 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
5655 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
5431 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
5656 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
5432 msgstr ""
5657 msgstr ""
5658 " Используйте -s/--series чтобы напечатать список всех стражей в файле\n"
5659 " последовательностей (других аргументов не требуется). Чтобы вывести\n"
5660 " дополнительную информацию, используйте -v."
5433
5661
5434 msgid "guards deactivated\n"
5662 msgid "guards deactivated\n"
5435 msgstr ""
5663 msgstr "стражы деактивированы\n"
5436
5664
5437 #, python-format
5665 #, python-format
5438 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
5666 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
5439 msgstr ""
5667 msgstr "количество незащенных неналоженных патчей изменилось c %d на %d\n"
5440
5668
5441 #, python-format
5669 #, python-format
5442 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
5670 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
5443 msgstr ""
5671 msgstr "количество незащенных наложенных патчей изменилось c %d на %d\n"
5444
5672
5445 msgid "guards in series file:\n"
5673 msgid "guards in series file:\n"
5446 msgstr ""
5674 msgstr "стражей в файле последовательностей:\n"
5447
5675
5448 msgid "no guards in series file\n"
5676 msgid "no guards in series file\n"
5449 msgstr ""
5677 msgstr "нет стражей в файле последовательностей\n"
5450
5678
5451 msgid "active guards:\n"
5679 msgid "active guards:\n"
5452 msgstr ""
5680 msgstr "активные стражи:\n"
5453
5681
5454 msgid "no active guards\n"
5682 msgid "no active guards\n"
5455 msgstr ""
5683 msgstr "нет активных стражей\n"
5456
5684
5457 msgid "popping guarded patches\n"
5685 msgid "popping guarded patches\n"
5458 msgstr ""
5686 msgstr "выталкиваются защищенные патчи\n"
5459
5687
5460 msgid "reapplying unguarded patches\n"
5688 msgid "reapplying unguarded patches\n"
5461 msgstr ""
5689 msgstr "заново накладываются незащищинные патчи\n"
5462
5690
5463 msgid "finish all applied changesets"
5691 msgid "finish all applied changesets"
5464 msgstr ""
5692 msgstr "финализировать все наложенные патчи"
5465
5693
5466 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
5694 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
5467 msgstr ""
5695 msgstr "hg qfinish [-a] [РЕВ]..."
5468
5696
5469 msgid "move applied patches into repository history"
5697 msgid "move applied patches into repository history"
5470 msgstr ""
5698 msgstr "переместить наложенные патчи в историю хранилища"
5471
5699
5472 msgid ""
5700 msgid ""
5473 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
5701 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
5474 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
5702 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
5475 " history."
5703 " history."
5476 msgstr ""
5704 msgstr ""
5705 " Финализирует указанные ревизии (соответствующие наложенным патчам)\n"
5706 " путем перемещения их из-под контроля mq в историю обычного\n"
5707 " хранилища."
5477
5708
5478 msgid ""
5709 msgid ""
5479 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
5710 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
@@ -5481,48 +5712,56 b' msgid ""'
5481 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
5712 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
5482 " stack of applied patches."
5713 " stack of applied patches."
5483 msgstr ""
5714 msgstr ""
5715 " Принимает диапазон ревизий или параметр -a/--applied. Если указан\n"
5716 " --applied, все наложенные ревизии mq изымаются из-под контроля mq.\n"
5717 " В противном случае указанные ревизии должны быть в основании стека\n"
5718 " примененных патчей."
5484
5719
5485 msgid ""
5720 msgid ""
5486 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
5721 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
5487 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
5722 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
5488 " to upstream."
5723 " to upstream."
5489 msgstr ""
5724 msgstr ""
5725 " Это может быть особенно полезным, если ваши изменения были наложены\n"
5726 " в вышестоящем (upstream) хранилище, или вы как раз собиратесь\n "
5727 " протолкнуть туда ваши изменения."
5490
5728
5491 msgid "no revisions specified"
5729 msgid "no revisions specified"
5492 msgstr ""
5730 msgstr "ревизии не заданы"
5493
5731
5494 #, fuzzy
5495 msgid "warning: uncommitted changes in the working directory\n"
5732 msgid "warning: uncommitted changes in the working directory\n"
5496 msgstr "показать измененные файлы в рабочем каталоге"
5733 msgstr "внимание: незафиксированные изменения в рабочем каталоге\n"
5497
5734
5498 msgid "list all available queues"
5735 msgid "list all available queues"
5499 msgstr ""
5736 msgstr "перечислить все доступные очереди"
5500
5737
5501 msgid "print name of active queue"
5738 msgid "print name of active queue"
5502 msgstr ""
5739 msgstr "напечатать имя активной очереди"
5503
5740
5504 msgid "create new queue"
5741 msgid "create new queue"
5505 msgstr ""
5742 msgstr "создать новую очередь"
5506
5743
5507 msgid "rename active queue"
5744 msgid "rename active queue"
5508 msgstr ""
5745 msgstr "переименовать активную очередь"
5509
5746
5510 msgid "delete reference to queue"
5747 msgid "delete reference to queue"
5511 msgstr ""
5748 msgstr "удалить ссылку на очередь"
5512
5749
5513 msgid "delete queue, and remove patch dir"
5750 msgid "delete queue, and remove patch dir"
5514 msgstr ""
5751 msgstr "удалить очередь и удалить каталог патчей"
5515
5752
5516 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
5753 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
5517 msgstr ""
5754 msgstr "[ПАРАМЕТР] [ОЧЕРЕДЬ]"
5518
5755
5519 msgid "manage multiple patch queues"
5756 msgid "manage multiple patch queues"
5520 msgstr ""
5757 msgstr "управление несколькими очередями патчей"
5521
5758
5522 msgid ""
5759 msgid ""
5523 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
5760 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
5524 " new patch queues and deleting existing ones."
5761 " new patch queues and deleting existing ones."
5525 msgstr ""
5762 msgstr ""
5763 " Поддерживает переключение между различными очередями патчей, а также\n"
5764 " создание новых очередей и удаление существующих."
5526
5765
5527 msgid ""
5766 msgid ""
5528 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
5767 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
@@ -5533,6 +5772,10 b' msgid ""'
5533 "print\n"
5772 "print\n"
5534 " only the name of the active queue."
5773 " only the name of the active queue."
5535 msgstr ""
5774 msgstr ""
5775 " Если имя очереди опущено или указан -l/--list, показывает\n"
5776 " зарегистрированные очереди - по умолчанию зарегистрирована очередь\n"
5777 " \"normal\". Активная в настоящий момент очередь будет помечена\n"
5778 " \"(активна)\". С флагом --active напечатает только имя активной очереди."
5536
5779
5537 msgid ""
5780 msgid ""
5538 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
5781 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
@@ -5540,90 +5783,98 b' msgid ""'
5540 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
5783 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
5541 " created and switching will fail."
5784 " created and switching will fail."
5542 msgstr ""
5785 msgstr ""
5786 " Чтобы создать новую очередь, используйте -c/--create. Очередь\n"
5787 " автоматически делается активной, за исключением случая, когда в\n"
5788 " хранилище есть наложенные патчи из текущей активной очереди. Тогда\n"
5789 " очередь будет только создана, а переключение завершится ошибкой."
5543
5790
5544 msgid ""
5791 msgid ""
5545 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
5792 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
5546 "currently\n"
5793 "currently\n"
5547 " active queue."
5794 " active queue."
5548 msgstr ""
5795 msgstr ""
5796 " Чтобы удалить существующую очередь, используйте --delete. Нельзя\n"
5797 " удалить текущую активную очередь."
5549
5798
5550 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
5799 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
5551 msgstr ""
5800 msgstr "патчи наложены - невозможно сделать новую очередь активной"
5552
5801
5553 msgid "cannot delete queue that does not exist"
5802 msgid "cannot delete queue that does not exist"
5554 msgstr ""
5803 msgstr "невозможно удалить несуществующую очередь"
5555
5804
5556 msgid "cannot delete currently active queue"
5805 msgid "cannot delete currently active queue"
5557 msgstr ""
5806 msgstr "невозможно удалить текущую активную очередь"
5558
5807
5559 msgid " (active)\n"
5808 msgid " (active)\n"
5560 msgstr ""
5809 msgstr " (активна)\n"
5561
5810
5562 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
5811 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
5563 msgstr ""
5812 msgstr "неверное имя очереди, символы \":\\/.\" недопустимы"
5564
5813
5565 #, python-format
5814 #, python-format
5566 msgid "queue \"%s\" already exists"
5815 msgid "queue \"%s\" already exists"
5567 msgstr ""
5816 msgstr "очередь \"%s\" уже существует"
5568
5817
5569 #, python-format
5818 #, python-format
5570 msgid "can't rename \"%s\" to its current name"
5819 msgid "can't rename \"%s\" to its current name"
5571 msgstr ""
5820 msgstr "не могу переименовать \"%s\" в ее текущее имя"
5572
5821
5573 #, python-format
5822 #, python-format
5574 msgid "non-queue directory \"%s\" already exists"
5823 msgid "non-queue directory \"%s\" already exists"
5575 msgstr ""
5824 msgstr "каталог, не содержащий очереди, \"%s\" уже существует"
5576
5825
5577 msgid "use --create to create a new queue"
5826 msgid "use --create to create a new queue"
5578 msgstr ""
5827 msgstr "используйте --create чтобы создать новую очередь"
5579
5828
5580 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
5829 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
5581 msgstr ""
5830 msgstr "немогу зафиксировать поверх наложенного патч mq"
5582
5831
5583 msgid "source has mq patches applied"
5832 msgid "source has mq patches applied"
5584 msgstr ""
5833 msgstr "источник имеет наложенные патчи mq"
5585
5834
5586 #, python-format
5835 #, python-format
5587 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
5836 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
5588 msgstr ""
5837 msgstr "файл состояния mq ссылается на наизвестный узел %s\n"
5589
5838
5590 #, python-format
5839 #, python-format
5591 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
5840 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
5592 msgstr ""
5841 msgstr "Метка %s подменяет патч mq с таким же именем\n"
5593
5842
5594 msgid "cannot import over an applied patch"
5843 msgid "cannot import over an applied patch"
5595 msgstr ""
5844 msgstr "невозможно импортировать поверх наложенного патча"
5596
5845
5597 msgid "only a local queue repository may be initialized"
5846 msgid "only a local queue repository may be initialized"
5598 msgstr ""
5847 msgstr "можно инициализировать только локальное хранилище очереди"
5599
5848
5600 msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5849 msgid "there is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5601 msgstr "здесь нет репозитория Mercurial (.hg не найден)"
5850 msgstr "здесь нет репозитория Mercurial (.hg не найден)"
5602
5851
5603 msgid "no queue repository"
5852 msgid "no queue repository"
5604 msgstr ""
5853 msgstr "нет хранилища очереди"
5605
5854
5606 #, python-format
5855 #, python-format
5607 msgid "%d applied"
5856 msgid "%d applied"
5608 msgstr ""
5857 msgstr "%d наложено"
5609
5858
5610 #, python-format
5859 #, python-format
5611 msgid "%d unapplied"
5860 msgid "%d unapplied"
5612 msgstr ""
5861 msgstr "%d неналожено"
5613
5862
5614 msgid "mq: (empty queue)\n"
5863 msgid "mq: (empty queue)\n"
5615 msgstr ""
5864 msgstr "mq: (очередь пуста)\n"
5616
5865
5617 msgid ""
5866 msgid ""
5618 "``mq()``\n"
5867 "``mq()``\n"
5619 " Changesets managed by MQ."
5868 " Changesets managed by MQ."
5620 msgstr ""
5869 msgstr ""
5870 "``mq()``\n"
5871 " Наборы изменений, контролируемые MQ."
5621
5872
5622 msgid "mq takes no arguments"
5873 msgid "mq takes no arguments"
5623 msgstr "mq не требует аргументов"
5874 msgstr "mq не требует аргументов"
5624
5875
5625 msgid "operate on patch repository"
5876 msgid "operate on patch repository"
5626 msgstr "работать с репозиторием патчей mq"
5877 msgstr "работать с хранилищем патчей mq"
5627
5878
5628 msgid "hooks for sending email push notifications"
5879 msgid "hooks for sending email push notifications"
5629 msgstr ""
5880 msgstr ""
@@ -5735,13 +5986,12 b' msgid ""'
5735 " with this value."
5986 " with this value."
5736 msgstr ""
5987 msgstr ""
5737
5988
5738 #, fuzzy
5739 msgid ""
5989 msgid ""
5740 "notify.style\n"
5990 "notify.style\n"
5741 " Style file to use when formatting emails."
5991 " Style file to use when formatting emails."
5742 msgstr ""
5992 msgstr ""
5743 "bugzilla.style\n"
5993 "bugzilla.style\n"
5744 " Файл стиля для форматирования комментариев."
5994 " файл стиля, используемого для форматирования комментариев."
5745
5995
5746 #, fuzzy
5996 #, fuzzy
5747 msgid ""
5997 msgid ""
@@ -5749,7 +5999,7 b' msgid ""'
5749 " Template to use when formatting emails."
5999 " Template to use when formatting emails."
5750 msgstr ""
6000 msgstr ""
5751 "bugzilla.style\n"
6001 "bugzilla.style\n"
5752 " Файл стиля для форматирования комментариев."
6002 " файл стиля для форматирования комментариев."
5753
6003
5754 msgid ""
6004 msgid ""
5755 "notify.incoming\n"
6005 "notify.incoming\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now