Show More
@@ -1,10547 +1,10445 | |||||
1 | # Chinese (simplified) translation for Mercurial |
|
1 | # Chinese (simplified) translation for Mercurial | |
2 | # This file is distributed under the same license as Mercurial |
|
2 | # This file is distributed under the same license as Mercurial | |
3 | # |
|
3 | # | |
4 | # Copyright (C) 2009 the Mercurial team |
|
4 | # Copyright (C) 2009 the Mercurial team | |
5 | # Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2009 |
|
5 | # Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>, 2009 | |
6 | # |
|
6 | # | |
7 | # Update with pot file: |
|
7 | # Update with pot file: | |
8 | # msgmerge --update zh_CN.po hg.pot |
|
8 | # msgmerge --update zh_CN.po hg.pot | |
9 | # msgfmt --statistics -c zh_CN.po |
|
9 | # msgfmt --statistics -c zh_CN.po | |
10 | # |
|
10 | # | |
11 | # Please test your translation before commit: |
|
11 | # Please test your translation before commit: | |
12 | # python setup.py build_py -c -d . build_ext -i build_mo |
|
12 | # python setup.py build_py -c -d . build_ext -i build_mo | |
13 | # LC_ALL=zh_CN.UTF-8 ./hg |
|
13 | # LC_ALL=zh_CN.UTF-8 ./hg | |
14 | # |
|
14 | # | |
15 | # Please format your translation before commit: |
|
15 | # Please format your translation before commit: | |
16 | # msgcat --width=80 --sort-by-file -o zh_CN_new.po zh_CN.po |
|
16 | # msgcat --width=80 --sort-by-file -o zh_CN_new.po zh_CN.po | |
17 | # mv -f zh_CN_new.po zh_CN.po |
|
17 | # mv -f zh_CN_new.po zh_CN.po | |
18 | # |
|
18 | # | |
19 | # Please remove '#: filename:line' lines before submit to hg: |
|
19 | # Please remove '#: filename:line' lines before submit to hg: | |
20 | # msgcat --width=80 --no-location -o zh_CN_new.po zh_CN.po |
|
20 | # msgcat --width=80 --no-location -o zh_CN_new.po zh_CN.po | |
21 | # mv -f zh_CN_new.po zh_CN.po |
|
21 | # mv -f zh_CN_new.po zh_CN.po | |
22 | # |
|
22 | # | |
23 | # Dictionary: |
|
23 | # Dictionary: | |
24 | # blame 追溯 |
|
24 | # blame 追溯 | |
25 | # branch 分支 |
|
25 | # branch 分支 | |
26 | # changes 修改 |
|
26 | # changes 修改 | |
27 | # changeset 修改集 |
|
27 | # changeset 修改集 | |
28 | # checkout 检出 |
|
28 | # checkout 检出 | |
29 | # remove 移除(从版本库删除) |
|
29 | # remove 移除(从版本库删除) | |
30 | # delete 删除(只从文件系统删除) |
|
30 | # delete 删除(只从文件系统删除) | |
31 | # patchset 补丁集 |
|
31 | # patchset 补丁集 | |
32 | # pushing to 推到 |
|
32 | # pushing to 推到 | |
33 | # pulling from 拉自 |
|
33 | # pulling from 拉自 | |
34 | # rename 改名 |
|
34 | # rename 改名 | |
35 | # repository 版本库 |
|
35 | # repository 版本库 | |
36 | # revert 恢复 |
|
36 | # revert 恢复 | |
37 | # revision 版本 |
|
37 | # revision 版本 | |
38 | # tag 标签 |
|
38 | # tag 标签 | |
39 | # tip 顶点 |
|
39 | # tip 顶点 | |
40 | # undo 撤销 |
|
40 | # undo 撤销 | |
41 | # unversioned 未版本控制 |
|
41 | # unversioned 未版本控制 | |
42 | # versioned 受版本控制 |
|
42 | # versioned 受版本控制 | |
43 | # working copy 工作副本 |
|
43 | # working copy 工作副本 | |
44 | # ... |
|
44 | # ... | |
45 | # |
|
45 | # | |
46 | msgid "" |
|
46 | msgid "" | |
47 | msgstr "" |
|
47 | msgstr "" | |
48 | "Project-Id-Version: Mercurial 1.3\n" |
|
48 | "Project-Id-Version: Mercurial 1.3\n" | |
49 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
49 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
50 | "POT-Creation-Date: 2009-10-19 11:47+0800\n" |
|
50 | "POT-Creation-Date: 2009-10-19 11:47+0800\n" | |
51 | "PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:38+0200\n" |
|
51 | "PO-Revision-Date: 2009-03-31 20:38+0200\n" | |
52 | "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n" |
|
52 | "Last-Translator: Dongsheng Song <dongsheng.song@gmail.com>\n" | |
53 | "Language-Team: Chinese translation team <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
|
53 | "Language-Team: Chinese translation team <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | |
54 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
54 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
55 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
55 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
56 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
56 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
57 | "X-Poedit-Language: Chinese\n" |
|
57 | "X-Poedit-Language: Chinese\n" | |
58 | "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" |
|
58 | "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" | |
59 | "X-Poedit-Country: CHINA\n" |
|
59 | "X-Poedit-Country: CHINA\n" | |
60 |
|
60 | |||
61 | #, python-format |
|
61 | #, python-format | |
62 | msgid " (default: %s)" |
|
62 | msgid " (default: %s)" | |
63 | msgstr " (默认: %s)" |
|
63 | msgstr " (默认: %s)" | |
64 |
|
64 | |||
65 | msgid "OPTIONS" |
|
65 | msgid "OPTIONS" | |
66 | msgstr "选项" |
|
66 | msgstr "选项" | |
67 |
|
67 | |||
68 | msgid "COMMANDS" |
|
68 | msgid "COMMANDS" | |
69 | msgstr "命令" |
|
69 | msgstr "命令" | |
70 |
|
70 | |||
71 | msgid " options:" |
|
71 | msgid " options:" | |
72 | msgstr " 选项:" |
|
72 | msgstr " 选项:" | |
73 |
|
73 | |||
74 | #, python-format |
|
74 | #, python-format | |
75 | msgid " aliases: %s" |
|
75 | msgid " aliases: %s" | |
76 | msgstr " 别名: %s" |
|
76 | msgstr " 别名: %s" | |
77 |
|
77 | |||
78 | msgid "hooks for controlling repository access" |
|
78 | msgid "hooks for controlling repository access" | |
79 | msgstr "" |
|
79 | msgstr "" | |
80 |
|
80 | |||
81 | msgid "" |
|
81 | msgid "" | |
82 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" |
|
82 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" | |
83 | "of a repository when receiving incoming changesets." |
|
83 | "of a repository when receiving incoming changesets." | |
84 | msgstr "" |
|
84 | msgstr "" | |
85 |
|
85 | |||
86 | msgid "" |
|
86 | msgid "" | |
87 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" |
|
87 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" | |
88 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" |
|
88 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" | |
89 | "changeset (since the latter is merely informative)." |
|
89 | "changeset (since the latter is merely informative)." | |
90 | msgstr "" |
|
90 | msgstr "" | |
91 |
|
91 | |||
92 | msgid "" |
|
92 | msgid "" | |
93 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" |
|
93 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" | |
94 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" |
|
94 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" | |
95 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" |
|
95 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" | |
96 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" |
|
96 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" | |
97 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" |
|
97 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" | |
98 | "is no way to distinguish them." |
|
98 | "is no way to distinguish them." | |
99 | msgstr "" |
|
99 | msgstr "" | |
100 |
|
100 | |||
101 | msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::" |
|
101 | msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::" | |
102 | msgstr "" |
|
102 | msgstr "" | |
103 |
|
103 | |||
104 | msgid "" |
|
104 | msgid "" | |
105 | " [extensions]\n" |
|
105 | " [extensions]\n" | |
106 | " acl =" |
|
106 | " acl =" | |
107 | msgstr "" |
|
107 | msgstr "" | |
108 |
|
108 | |||
109 | msgid "" |
|
109 | msgid "" | |
110 | " [hooks]\n" |
|
110 | " [hooks]\n" | |
111 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" |
|
111 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" | |
112 | msgstr "" |
|
112 | msgstr "" | |
113 |
|
113 | |||
114 | msgid "" |
|
114 | msgid "" | |
115 | " [acl]\n" |
|
115 | " [acl]\n" | |
116 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" |
|
116 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" | |
117 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
|
117 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" | |
118 | " sources = serve" |
|
118 | " sources = serve" | |
119 | msgstr "" |
|
119 | msgstr "" | |
120 |
|
120 | |||
121 | msgid "" |
|
121 | msgid "" | |
122 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" |
|
122 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" | |
123 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" |
|
123 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" | |
124 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" |
|
124 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" | |
125 | "is. ::" |
|
125 | "is. ::" | |
126 | msgstr "" |
|
126 | msgstr "" | |
127 |
|
127 | |||
128 | msgid "" |
|
128 | msgid "" | |
129 | " [acl.allow]\n" |
|
129 | " [acl.allow]\n" | |
130 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" |
|
130 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" | |
131 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" |
|
131 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" | |
132 | " docs/** = doc_writer\n" |
|
132 | " docs/** = doc_writer\n" | |
133 | " .hgtags = release_engineer" |
|
133 | " .hgtags = release_engineer" | |
134 | msgstr "" |
|
134 | msgstr "" | |
135 |
|
135 | |||
136 | msgid "" |
|
136 | msgid "" | |
137 | " [acl.deny]\n" |
|
137 | " [acl.deny]\n" | |
138 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" |
|
138 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" | |
139 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" |
|
139 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" | |
140 | " glob pattern = user4, user5\n" |
|
140 | " glob pattern = user4, user5\n" | |
141 | " ** = user6\n" |
|
141 | " ** = user6\n" | |
142 | msgstr "" |
|
142 | msgstr "" | |
143 |
|
143 | |||
144 | #, python-format |
|
144 | #, python-format | |
145 | msgid "acl: %s not enabled\n" |
|
145 | msgid "acl: %s not enabled\n" | |
146 | msgstr "acl: 未启用 %s\n" |
|
146 | msgstr "acl: 未启用 %s\n" | |
147 |
|
147 | |||
148 | #, python-format |
|
148 | #, python-format | |
149 | msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" |
|
149 | msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n" | |
150 | msgstr "acl: 已启用 %s, %d 项,用户 %s\n" |
|
150 | msgstr "acl: 已启用 %s, %d 项,用户 %s\n" | |
151 |
|
151 | |||
152 | #, python-format |
|
152 | #, python-format | |
153 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
153 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" | |
154 | msgstr "配置错误 - 钩子类型 \"%s\" 不能终止进入的修改集" |
|
154 | msgstr "配置错误 - 钩子类型 \"%s\" 不能终止进入的修改集" | |
155 |
|
155 | |||
156 | #, python-format |
|
156 | #, python-format | |
157 | msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
157 | msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n" | |
158 | msgstr "acl: 改变源 \"%s\" - 跳过\n" |
|
158 | msgstr "acl: 改变源 \"%s\" - 跳过\n" | |
159 |
|
159 | |||
160 | #, python-format |
|
160 | #, python-format | |
161 | msgid "acl: user %s denied on %s\n" |
|
161 | msgid "acl: user %s denied on %s\n" | |
162 | msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n" |
|
162 | msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n" | |
163 |
|
163 | |||
164 | #, python-format |
|
164 | #, python-format | |
165 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
165 | msgid "acl: access denied for changeset %s" | |
166 | msgstr "acl: 拒绝访问修改集 %s" |
|
166 | msgstr "acl: 拒绝访问修改集 %s" | |
167 |
|
167 | |||
168 | #, python-format |
|
168 | #, python-format | |
169 | msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" |
|
169 | msgid "acl: user %s not allowed on %s\n" | |
170 | msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n" |
|
170 | msgstr "acl: 用户 %s 被拒绝访问 %s\n" | |
171 |
|
171 | |||
172 | #, python-format |
|
172 | #, python-format | |
173 | msgid "acl: allowing changeset %s\n" |
|
173 | msgid "acl: allowing changeset %s\n" | |
174 | msgstr "acl: 允许修改集 %s\n" |
|
174 | msgstr "acl: 允许修改集 %s\n" | |
175 |
|
175 | |||
176 | msgid "track a line of development with movable markers" |
|
176 | msgid "track a line of development with movable markers" | |
177 | msgstr "" |
|
177 | msgstr "" | |
178 |
|
178 | |||
179 | msgid "" |
|
179 | msgid "" | |
180 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
|
180 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" | |
181 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
|
181 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | |
182 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" |
|
182 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" | |
183 | "bookmark shifts to the new changeset." |
|
183 | "bookmark shifts to the new changeset." | |
184 | msgstr "" |
|
184 | msgstr "" | |
185 |
|
185 | |||
186 | msgid "" |
|
186 | msgid "" | |
187 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
|
187 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" | |
188 | "merge, hg update)." |
|
188 | "merge, hg update)." | |
189 | msgstr "" |
|
189 | msgstr "" | |
190 |
|
190 | |||
191 | msgid "" |
|
191 | msgid "" | |
192 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
|
192 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" | |
193 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
|
193 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" | |
194 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
|
194 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" | |
195 | "your .hgrc::" |
|
195 | "your .hgrc::" | |
196 | msgstr "" |
|
196 | msgstr "" | |
197 |
|
197 | |||
198 | msgid "" |
|
198 | msgid "" | |
199 | " [bookmarks]\n" |
|
199 | " [bookmarks]\n" | |
200 | " track.current = True" |
|
200 | " track.current = True" | |
201 | msgstr "" |
|
201 | msgstr "" | |
202 |
|
202 | |||
203 | msgid "" |
|
203 | msgid "" | |
204 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
|
204 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" | |
205 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
205 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | |
206 | "branching.\n" |
|
206 | "branching.\n" | |
207 | msgstr "" |
|
207 | msgstr "" | |
208 |
|
208 | |||
209 | msgid "" |
|
209 | msgid "" | |
210 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
|
210 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" | |
211 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
|
211 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" | |
212 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
|
212 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" | |
213 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark." |
|
213 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark." | |
214 | msgstr "" |
|
214 | msgstr "" | |
215 |
|
215 | |||
216 | msgid "" |
|
216 | msgid "" | |
217 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" |
|
217 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" | |
218 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" |
|
218 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" | |
219 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" |
|
219 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" | |
220 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" |
|
220 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" | |
221 | " " |
|
221 | " " | |
222 | msgstr "" |
|
222 | msgstr "" | |
223 |
|
223 | |||
224 | msgid "a bookmark of this name does not exist" |
|
224 | msgid "a bookmark of this name does not exist" | |
225 | msgstr "" |
|
225 | msgstr "" | |
226 |
|
226 | |||
227 | msgid "a bookmark of the same name already exists" |
|
227 | msgid "a bookmark of the same name already exists" | |
228 | msgstr "" |
|
228 | msgstr "" | |
229 |
|
229 | |||
230 | msgid "new bookmark name required" |
|
230 | msgid "new bookmark name required" | |
231 | msgstr "" |
|
231 | msgstr "" | |
232 |
|
232 | |||
233 | msgid "bookmark name required" |
|
233 | msgid "bookmark name required" | |
234 | msgstr "" |
|
234 | msgstr "" | |
235 |
|
235 | |||
236 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
|
236 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" | |
237 | msgstr "" |
|
237 | msgstr "" | |
238 |
|
238 | |||
239 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
|
239 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | |
240 | msgstr "" |
|
240 | msgstr "" | |
241 |
|
241 | |||
242 | msgid "force" |
|
242 | msgid "force" | |
243 | msgstr "强制" |
|
243 | msgstr "强制" | |
244 |
|
244 | |||
245 | msgid "revision" |
|
245 | msgid "revision" | |
246 | msgstr "版本" |
|
246 | msgstr "版本" | |
247 |
|
247 | |||
248 | msgid "delete a given bookmark" |
|
248 | msgid "delete a given bookmark" | |
249 | msgstr "删除指定书签" |
|
249 | msgstr "删除指定书签" | |
250 |
|
250 | |||
251 | msgid "rename a given bookmark" |
|
251 | msgid "rename a given bookmark" | |
252 | msgstr "改名指定书签" |
|
252 | msgstr "改名指定书签" | |
253 |
|
253 | |||
254 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
|
254 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | |
255 | msgstr "" |
|
255 | msgstr "" | |
256 |
|
256 | |||
257 | msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" |
|
257 | msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" | |
258 | msgstr "" |
|
258 | msgstr "" | |
259 |
|
259 | |||
260 | msgid "" |
|
260 | msgid "" | |
261 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
|
261 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | |
262 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" |
|
262 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | |
263 | "bug status." |
|
263 | "bug status." | |
264 | msgstr "" |
|
264 | msgstr "" | |
265 |
|
265 | |||
266 | msgid "" |
|
266 | msgid "" | |
267 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" |
|
267 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" | |
268 | "installations using MySQL are supported." |
|
268 | "installations using MySQL are supported." | |
269 | msgstr "" |
|
269 | msgstr "" | |
270 |
|
270 | |||
271 | msgid "" |
|
271 | msgid "" | |
272 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" |
|
272 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" | |
273 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" |
|
273 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" | |
274 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" |
|
274 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" | |
275 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" |
|
275 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" | |
276 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" |
|
276 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" | |
277 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." |
|
277 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." | |
278 | msgstr "" |
|
278 | msgstr "" | |
279 |
|
279 | |||
280 | msgid "" |
|
280 | msgid "" | |
281 | "The extension is configured through three different configuration\n" |
|
281 | "The extension is configured through three different configuration\n" | |
282 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" |
|
282 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" | |
283 | msgstr "" |
|
283 | msgstr "" | |
284 |
|
284 | |||
285 | msgid "" |
|
285 | msgid "" | |
286 | "host\n" |
|
286 | "host\n" | |
287 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." |
|
287 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." | |
288 | msgstr "" |
|
288 | msgstr "" | |
289 |
|
289 | |||
290 | msgid "" |
|
290 | msgid "" | |
291 | "db\n" |
|
291 | "db\n" | |
292 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." |
|
292 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." | |
293 | msgstr "" |
|
293 | msgstr "" | |
294 |
|
294 | |||
295 | msgid "" |
|
295 | msgid "" | |
296 | "user\n" |
|
296 | "user\n" | |
297 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." |
|
297 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." | |
298 | msgstr "" |
|
298 | msgstr "" | |
299 |
|
299 | |||
300 | msgid "" |
|
300 | msgid "" | |
301 | "password\n" |
|
301 | "password\n" | |
302 | " Password to use to access MySQL server." |
|
302 | " Password to use to access MySQL server." | |
303 | msgstr "" |
|
303 | msgstr "" | |
304 |
|
304 | |||
305 | msgid "" |
|
305 | msgid "" | |
306 | "timeout\n" |
|
306 | "timeout\n" | |
307 | " Database connection timeout (seconds). Default 5." |
|
307 | " Database connection timeout (seconds). Default 5." | |
308 | msgstr "" |
|
308 | msgstr "" | |
309 |
|
309 | |||
310 | msgid "" |
|
310 | msgid "" | |
311 | "version\n" |
|
311 | "version\n" | |
312 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" |
|
312 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" | |
313 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" |
|
313 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" | |
314 | " to 2.18." |
|
314 | " to 2.18." | |
315 | msgstr "" |
|
315 | msgstr "" | |
316 |
|
316 | |||
317 | msgid "" |
|
317 | msgid "" | |
318 | "bzuser\n" |
|
318 | "bzuser\n" | |
319 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" |
|
319 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" | |
320 | " committer cannot be found as a Bugzilla user." |
|
320 | " committer cannot be found as a Bugzilla user." | |
321 | msgstr "" |
|
321 | msgstr "" | |
322 |
|
322 | |||
323 | msgid "" |
|
323 | msgid "" | |
324 | "bzdir\n" |
|
324 | "bzdir\n" | |
325 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" |
|
325 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" | |
326 | " '/var/www/html/bugzilla'." |
|
326 | " '/var/www/html/bugzilla'." | |
327 | msgstr "" |
|
327 | msgstr "" | |
328 |
|
328 | |||
329 | msgid "" |
|
329 | msgid "" | |
330 | "notify\n" |
|
330 | "notify\n" | |
331 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" |
|
331 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" | |
332 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" |
|
332 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" | |
333 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" |
|
333 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" | |
334 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" |
|
334 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" | |
335 | " %(id)s %(user)s\"." |
|
335 | " %(id)s %(user)s\"." | |
336 | msgstr "" |
|
336 | msgstr "" | |
337 |
|
337 | |||
338 | msgid "" |
|
338 | msgid "" | |
339 | "regexp\n" |
|
339 | "regexp\n" | |
340 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" |
|
340 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |
341 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" |
|
341 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |
342 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" |
|
342 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |
343 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." |
|
343 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." | |
344 | msgstr "" |
|
344 | msgstr "" | |
345 |
|
345 | |||
346 | msgid "" |
|
346 | msgid "" | |
347 | "style\n" |
|
347 | "style\n" | |
348 | " The style file to use when formatting comments." |
|
348 | " The style file to use when formatting comments." | |
349 | msgstr "" |
|
349 | msgstr "" | |
350 |
|
350 | |||
351 | msgid "" |
|
351 | msgid "" | |
352 | "template\n" |
|
352 | "template\n" | |
353 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" |
|
353 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" | |
354 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" |
|
354 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" | |
355 | " extension specifies::" |
|
355 | " extension specifies::" | |
356 | msgstr "" |
|
356 | msgstr "" | |
357 |
|
357 | |||
358 | msgid "" |
|
358 | msgid "" | |
359 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" |
|
359 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" | |
360 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
360 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" | |
361 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
361 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" | |
362 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." |
|
362 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." | |
363 | msgstr "" |
|
363 | msgstr "" | |
364 |
|
364 | |||
365 | msgid "" |
|
365 | msgid "" | |
366 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" |
|
366 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
367 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" |
|
367 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" | |
368 | msgstr "" |
|
368 | msgstr "" | |
369 |
|
369 | |||
370 | msgid "" |
|
370 | msgid "" | |
371 | "strip\n" |
|
371 | "strip\n" | |
372 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" |
|
372 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |
373 | " {webroot}. Default 0." |
|
373 | " {webroot}. Default 0." | |
374 | msgstr "" |
|
374 | msgstr "" | |
375 |
|
375 | |||
376 | msgid "" |
|
376 | msgid "" | |
377 | "usermap\n" |
|
377 | "usermap\n" | |
378 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" |
|
378 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" | |
379 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" |
|
379 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" | |
380 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." |
|
380 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." | |
381 | msgstr "" |
|
381 | msgstr "" | |
382 |
|
382 | |||
383 | msgid "" |
|
383 | msgid "" | |
384 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" |
|
384 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" | |
385 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" |
|
385 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" | |
386 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" |
|
386 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" | |
387 | msgstr "" |
|
387 | msgstr "" | |
388 |
|
388 | |||
389 | msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" |
|
389 | msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" | |
390 | msgstr "" |
|
390 | msgstr "" | |
391 |
|
391 | |||
392 | msgid "" |
|
392 | msgid "" | |
393 | "baseurl\n" |
|
393 | "baseurl\n" | |
394 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" |
|
394 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" | |
395 | " templates as {hgweb}." |
|
395 | " templates as {hgweb}." | |
396 | msgstr "" |
|
396 | msgstr "" | |
397 |
|
397 | |||
398 | msgid "Activating the extension::" |
|
398 | msgid "Activating the extension::" | |
399 | msgstr "" |
|
399 | msgstr "" | |
400 |
|
400 | |||
401 | msgid "" |
|
401 | msgid "" | |
402 | " [extensions]\n" |
|
402 | " [extensions]\n" | |
403 | " bugzilla =" |
|
403 | " bugzilla =" | |
404 | msgstr "" |
|
404 | msgstr "" | |
405 |
|
405 | |||
406 | msgid "" |
|
406 | msgid "" | |
407 | " [hooks]\n" |
|
407 | " [hooks]\n" | |
408 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" |
|
408 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | |
409 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" |
|
409 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" | |
410 | msgstr "" |
|
410 | msgstr "" | |
411 |
|
411 | |||
412 | msgid "Example configuration:" |
|
412 | msgid "Example configuration:" | |
413 | msgstr "" |
|
413 | msgstr "" | |
414 |
|
414 | |||
415 | msgid "" |
|
415 | msgid "" | |
416 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" |
|
416 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" | |
417 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" |
|
417 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" | |
418 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" |
|
418 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" | |
419 | msgstr "" |
|
419 | msgstr "" | |
420 |
|
420 | |||
421 | msgid "" |
|
421 | msgid "" | |
422 | " [bugzilla]\n" |
|
422 | " [bugzilla]\n" | |
423 | " host=localhost\n" |
|
423 | " host=localhost\n" | |
424 | " password=XYZZY\n" |
|
424 | " password=XYZZY\n" | |
425 | " version=3.0\n" |
|
425 | " version=3.0\n" | |
426 | " bzuser=unknown@domain.com\n" |
|
426 | " bzuser=unknown@domain.com\n" | |
427 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" |
|
427 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |
428 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" |
|
428 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" | |
429 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" |
|
429 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" | |
430 | " {desc}\\n\n" |
|
430 | " {desc}\\n\n" | |
431 | " strip=5" |
|
431 | " strip=5" | |
432 | msgstr "" |
|
432 | msgstr "" | |
433 |
|
433 | |||
434 | msgid "" |
|
434 | msgid "" | |
435 | " [web]\n" |
|
435 | " [web]\n" | |
436 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg" |
|
436 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg" | |
437 | msgstr "" |
|
437 | msgstr "" | |
438 |
|
438 | |||
439 | msgid "" |
|
439 | msgid "" | |
440 | " [usermap]\n" |
|
440 | " [usermap]\n" | |
441 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" |
|
441 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" | |
442 | msgstr "" |
|
442 | msgstr "" | |
443 |
|
443 | |||
444 | msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" |
|
444 | msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" | |
445 | msgstr "" |
|
445 | msgstr "" | |
446 |
|
446 | |||
447 | msgid "" |
|
447 | msgid "" | |
448 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
|
448 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | |
449 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" |
|
449 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" | |
450 | msgstr "" |
|
450 | msgstr "" | |
451 |
|
451 | |||
452 | msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
|
452 | msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |
453 | msgstr "" |
|
453 | msgstr "" | |
454 |
|
454 | |||
455 | #, python-format |
|
455 | #, python-format | |
456 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
|
456 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | |
457 | msgstr "连接到 %s:%s as %s,密码 %s\n" |
|
457 | msgstr "连接到 %s:%s as %s,密码 %s\n" | |
458 |
|
458 | |||
459 | #, python-format |
|
459 | #, python-format | |
460 | msgid "query: %s %s\n" |
|
460 | msgid "query: %s %s\n" | |
461 | msgstr "查询: %s %s\n" |
|
461 | msgstr "查询: %s %s\n" | |
462 |
|
462 | |||
463 | #, python-format |
|
463 | #, python-format | |
464 | msgid "failed query: %s %s\n" |
|
464 | msgid "failed query: %s %s\n" | |
465 | msgstr "查询失败: %s %s\n" |
|
465 | msgstr "查询失败: %s %s\n" | |
466 |
|
466 | |||
467 | msgid "unknown database schema" |
|
467 | msgid "unknown database schema" | |
468 | msgstr "未知的数据库方案" |
|
468 | msgstr "未知的数据库方案" | |
469 |
|
469 | |||
470 | #, python-format |
|
470 | #, python-format | |
471 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
|
471 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" | |
472 | msgstr "" |
|
472 | msgstr "" | |
473 |
|
473 | |||
474 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
|
474 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" | |
475 | msgstr "" |
|
475 | msgstr "" | |
476 |
|
476 | |||
477 | #, python-format |
|
477 | #, python-format | |
478 | msgid " bug %s\n" |
|
478 | msgid " bug %s\n" | |
479 | msgstr "" |
|
479 | msgstr "" | |
480 |
|
480 | |||
481 | #, python-format |
|
481 | #, python-format | |
482 | msgid "running notify command %s\n" |
|
482 | msgid "running notify command %s\n" | |
483 | msgstr "" |
|
483 | msgstr "" | |
484 |
|
484 | |||
485 | #, python-format |
|
485 | #, python-format | |
486 | msgid "bugzilla notify command %s" |
|
486 | msgid "bugzilla notify command %s" | |
487 | msgstr "" |
|
487 | msgstr "" | |
488 |
|
488 | |||
489 | msgid "done\n" |
|
489 | msgid "done\n" | |
490 | msgstr "完成\n" |
|
490 | msgstr "完成\n" | |
491 |
|
491 | |||
492 | #, python-format |
|
492 | #, python-format | |
493 | msgid "looking up user %s\n" |
|
493 | msgid "looking up user %s\n" | |
494 | msgstr "" |
|
494 | msgstr "" | |
495 |
|
495 | |||
496 | #, python-format |
|
496 | #, python-format | |
497 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" |
|
497 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" | |
498 | msgstr "" |
|
498 | msgstr "" | |
499 |
|
499 | |||
500 | #, python-format |
|
500 | #, python-format | |
501 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" |
|
501 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" | |
502 | msgstr "" |
|
502 | msgstr "" | |
503 |
|
503 | |||
504 | #, python-format |
|
504 | #, python-format | |
505 | msgid "bugzilla version %s not supported" |
|
505 | msgid "bugzilla version %s not supported" | |
506 | msgstr "" |
|
506 | msgstr "" | |
507 |
|
507 | |||
508 | msgid "" |
|
508 | msgid "" | |
509 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" |
|
509 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" | |
510 | "details:\n" |
|
510 | "details:\n" | |
511 | "\t{desc|tabindent}" |
|
511 | "\t{desc|tabindent}" | |
512 | msgstr "" |
|
512 | msgstr "" | |
513 |
|
513 | |||
514 | #, python-format |
|
514 | #, python-format | |
515 | msgid "python mysql support not available: %s" |
|
515 | msgid "python mysql support not available: %s" | |
516 | msgstr "" |
|
516 | msgstr "" | |
517 |
|
517 | |||
518 | #, python-format |
|
518 | #, python-format | |
519 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" |
|
519 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" | |
520 | msgstr "" |
|
520 | msgstr "" | |
521 |
|
521 | |||
522 | #, python-format |
|
522 | #, python-format | |
523 | msgid "database error: %s" |
|
523 | msgid "database error: %s" | |
524 | msgstr "" |
|
524 | msgstr "" | |
525 |
|
525 | |||
526 | msgid "command to display child changesets" |
|
526 | msgid "command to display child changesets" | |
527 | msgstr "列出子修改集的命令" |
|
527 | msgstr "列出子修改集的命令" | |
528 |
|
528 | |||
529 | #, fuzzy |
|
529 | #, fuzzy | |
530 | msgid "show the children of the given or working directory revision" |
|
530 | msgid "show the children of the given or working directory revision" | |
531 | msgstr "显示工作目录或指定版本的父亲" |
|
531 | msgstr "显示工作目录或指定版本的父亲" | |
532 |
|
532 | |||
533 | #, fuzzy |
|
533 | #, fuzzy | |
534 | msgid "" |
|
534 | msgid "" | |
535 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
|
535 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | |
536 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
|
536 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" | |
537 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
|
537 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" | |
538 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" |
|
538 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" | |
539 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
539 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
540 | " " |
|
540 | " " | |
541 | msgstr "" |
|
541 | msgstr "" | |
542 | " 显示工作目录的父亲版本。如果使用 '--rev' 指定版本,就显示此版本的\n" |
|
542 | " 显示工作目录的父亲版本。如果使用 '--rev' 指定版本,就显示此版本的\n" | |
543 | " 父亲。如果指定了文件,那么使用此文件最后修改的版本(工作目录的起源\n" |
|
543 | " 父亲。如果指定了文件,那么使用此文件最后修改的版本(工作目录的起源\n" | |
544 | " 版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n" |
|
544 | " 版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n" | |
545 | " " |
|
545 | " " | |
546 |
|
546 | |||
547 | msgid "show children of the specified revision" |
|
547 | msgid "show children of the specified revision" | |
548 | msgstr "显示指定版本的子孙" |
|
548 | msgstr "显示指定版本的子孙" | |
549 |
|
549 | |||
550 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
550 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | |
551 | msgstr "" |
|
551 | msgstr "" | |
552 |
|
552 | |||
553 | msgid "command to display statistics about repository history" |
|
553 | msgid "command to display statistics about repository history" | |
554 | msgstr "" |
|
554 | msgstr "" | |
555 |
|
555 | |||
556 | #, python-format |
|
556 | #, python-format | |
557 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
557 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | |
558 | msgstr "" |
|
558 | msgstr "" | |
559 |
|
559 | |||
560 | #, python-format |
|
560 | #, python-format | |
561 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
561 | msgid "generating stats: %d%%" | |
562 | msgstr "" |
|
562 | msgstr "" | |
563 |
|
563 | |||
564 | msgid "histogram of changes to the repository" |
|
564 | msgid "histogram of changes to the repository" | |
565 | msgstr "" |
|
565 | msgstr "" | |
566 |
|
566 | |||
567 | msgid "" |
|
567 | msgid "" | |
568 | " This command will display a histogram representing the number\n" |
|
568 | " This command will display a histogram representing the number\n" | |
569 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" |
|
569 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" | |
570 | " template. The default template will group changes by author.\n" |
|
570 | " template. The default template will group changes by author.\n" | |
571 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" |
|
571 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" | |
572 | " date instead." |
|
572 | " date instead." | |
573 | msgstr "" |
|
573 | msgstr "" | |
574 |
|
574 | |||
575 | msgid "" |
|
575 | msgid "" | |
576 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" |
|
576 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" | |
577 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" |
|
577 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" | |
578 | " --changesets option is specified." |
|
578 | " --changesets option is specified." | |
579 | msgstr "" |
|
579 | msgstr "" | |
580 |
|
580 | |||
581 | msgid " Examples::" |
|
581 | msgid " Examples::" | |
582 | msgstr "" |
|
582 | msgstr "" | |
583 |
|
583 | |||
584 | msgid "" |
|
584 | msgid "" | |
585 | " # display count of changed lines for every committer\n" |
|
585 | " # display count of changed lines for every committer\n" | |
586 | " hg churn -t '{author|email}'" |
|
586 | " hg churn -t '{author|email}'" | |
587 | msgstr "" |
|
587 | msgstr "" | |
588 |
|
588 | |||
589 | msgid "" |
|
589 | msgid "" | |
590 | " # display daily activity graph\n" |
|
590 | " # display daily activity graph\n" | |
591 | " hg churn -f '%H' -s -c" |
|
591 | " hg churn -f '%H' -s -c" | |
592 | msgstr "" |
|
592 | msgstr "" | |
593 |
|
593 | |||
594 | msgid "" |
|
594 | msgid "" | |
595 | " # display activity of developers by month\n" |
|
595 | " # display activity of developers by month\n" | |
596 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" |
|
596 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" | |
597 | msgstr "" |
|
597 | msgstr "" | |
598 |
|
598 | |||
599 | msgid "" |
|
599 | msgid "" | |
600 | " # display count of lines changed in every year\n" |
|
600 | " # display count of lines changed in every year\n" | |
601 | " hg churn -f '%Y' -s" |
|
601 | " hg churn -f '%Y' -s" | |
602 | msgstr "" |
|
602 | msgstr "" | |
603 |
|
603 | |||
604 | msgid "" |
|
604 | msgid "" | |
605 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" |
|
605 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" | |
606 | " by providing a file using the following format::" |
|
606 | " by providing a file using the following format::" | |
607 | msgstr "" |
|
607 | msgstr "" | |
608 |
|
608 | |||
609 | msgid " <alias email> <actual email>" |
|
609 | msgid " <alias email> <actual email>" | |
610 | msgstr "" |
|
610 | msgstr "" | |
611 |
|
611 | |||
612 | msgid "" |
|
612 | msgid "" | |
613 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" |
|
613 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" | |
614 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
614 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
615 | " " |
|
615 | " " | |
616 | msgstr "" |
|
616 | msgstr "" | |
617 |
|
617 | |||
618 | #, python-format |
|
618 | #, python-format | |
619 | msgid "assuming %i character terminal\n" |
|
619 | msgid "assuming %i character terminal\n" | |
620 | msgstr "" |
|
620 | msgstr "" | |
621 |
|
621 | |||
622 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
622 | msgid "count rate for the specified revision or range" | |
623 | msgstr "" |
|
623 | msgstr "" | |
624 |
|
624 | |||
625 | #, fuzzy |
|
625 | #, fuzzy | |
626 | msgid "count rate for revisions matching date spec" |
|
626 | msgid "count rate for revisions matching date spec" | |
627 | msgstr "显示匹配日期的版本" |
|
627 | msgstr "显示匹配日期的版本" | |
628 |
|
628 | |||
629 | msgid "template to group changesets" |
|
629 | msgid "template to group changesets" | |
630 | msgstr "" |
|
630 | msgstr "" | |
631 |
|
631 | |||
632 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" |
|
632 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" | |
633 | msgstr "" |
|
633 | msgstr "" | |
634 |
|
634 | |||
635 | msgid "count rate by number of changesets" |
|
635 | msgid "count rate by number of changesets" | |
636 | msgstr "" |
|
636 | msgstr "" | |
637 |
|
637 | |||
638 | msgid "sort by key (default: sort by count)" |
|
638 | msgid "sort by key (default: sort by count)" | |
639 | msgstr "" |
|
639 | msgstr "" | |
640 |
|
640 | |||
641 | msgid "file with email aliases" |
|
641 | msgid "file with email aliases" | |
642 | msgstr "" |
|
642 | msgstr "" | |
643 |
|
643 | |||
644 | msgid "show progress" |
|
644 | msgid "show progress" | |
645 | msgstr "" |
|
645 | msgstr "" | |
646 |
|
646 | |||
647 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
647 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
648 | msgstr "" |
|
648 | msgstr "" | |
649 |
|
649 | |||
650 | msgid "colorize output from some commands" |
|
650 | msgid "colorize output from some commands" | |
651 | msgstr "" |
|
651 | msgstr "" | |
652 |
|
652 | |||
653 | msgid "" |
|
653 | msgid "" | |
654 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" |
|
654 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" | |
655 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" |
|
655 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" | |
656 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" |
|
656 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" | |
657 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" |
|
657 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" | |
658 | "whitespace." |
|
658 | "whitespace." | |
659 | msgstr "" |
|
659 | msgstr "" | |
660 |
|
660 | |||
661 | msgid "" |
|
661 | msgid "" | |
662 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" |
|
662 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" | |
663 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" |
|
663 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" | |
664 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" |
|
664 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" | |
665 | "render_text function, which can be used to add effects to any text." |
|
665 | "render_text function, which can be used to add effects to any text." | |
666 | msgstr "" |
|
666 | msgstr "" | |
667 |
|
667 | |||
668 | msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" |
|
668 | msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" | |
669 | msgstr "" |
|
669 | msgstr "" | |
670 |
|
670 | |||
671 | msgid "" |
|
671 | msgid "" | |
672 | " [color]\n" |
|
672 | " [color]\n" | |
673 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" |
|
673 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" | |
674 | " status.added = green bold\n" |
|
674 | " status.added = green bold\n" | |
675 | " status.removed = red bold blue_background\n" |
|
675 | " status.removed = red bold blue_background\n" | |
676 | " status.deleted = cyan bold underline\n" |
|
676 | " status.deleted = cyan bold underline\n" | |
677 | " status.unknown = magenta bold underline\n" |
|
677 | " status.unknown = magenta bold underline\n" | |
678 | " status.ignored = black bold" |
|
678 | " status.ignored = black bold" | |
679 | msgstr "" |
|
679 | msgstr "" | |
680 |
|
680 | |||
681 | msgid "" |
|
681 | msgid "" | |
682 | " # 'none' turns off all effects\n" |
|
682 | " # 'none' turns off all effects\n" | |
683 | " status.clean = none\n" |
|
683 | " status.clean = none\n" | |
684 | " status.copied = none" |
|
684 | " status.copied = none" | |
685 | msgstr "" |
|
685 | msgstr "" | |
686 |
|
686 | |||
687 | msgid "" |
|
687 | msgid "" | |
688 | " qseries.applied = blue bold underline\n" |
|
688 | " qseries.applied = blue bold underline\n" | |
689 | " qseries.unapplied = black bold\n" |
|
689 | " qseries.unapplied = black bold\n" | |
690 | " qseries.missing = red bold" |
|
690 | " qseries.missing = red bold" | |
691 | msgstr "" |
|
691 | msgstr "" | |
692 |
|
692 | |||
693 | msgid "" |
|
693 | msgid "" | |
694 | " diff.diffline = bold\n" |
|
694 | " diff.diffline = bold\n" | |
695 | " diff.extended = cyan bold\n" |
|
695 | " diff.extended = cyan bold\n" | |
696 | " diff.file_a = red bold\n" |
|
696 | " diff.file_a = red bold\n" | |
697 | " diff.file_b = green bold\n" |
|
697 | " diff.file_b = green bold\n" | |
698 | " diff.hunk = magenta\n" |
|
698 | " diff.hunk = magenta\n" | |
699 | " diff.deleted = red\n" |
|
699 | " diff.deleted = red\n" | |
700 | " diff.inserted = green\n" |
|
700 | " diff.inserted = green\n" | |
701 | " diff.changed = white\n" |
|
701 | " diff.changed = white\n" | |
702 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" |
|
702 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" | |
703 | msgstr "" |
|
703 | msgstr "" | |
704 |
|
704 | |||
705 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
705 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" | |
706 | msgstr "" |
|
706 | msgstr "" | |
707 |
|
707 | |||
708 | msgid "don't colorize output" |
|
708 | msgid "don't colorize output" | |
709 | msgstr "" |
|
709 | msgstr "" | |
710 |
|
710 | |||
711 | #, python-format |
|
711 | #, python-format | |
712 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" |
|
712 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |
713 | msgstr "" |
|
713 | msgstr "" | |
714 |
|
714 | |||
715 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
715 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |
716 | msgstr "" |
|
716 | msgstr "" | |
717 |
|
717 | |||
718 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." |
|
718 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." | |
719 | msgstr "" |
|
719 | msgstr "" | |
720 |
|
720 | |||
721 | msgid " Accepted source formats [identifiers]:" |
|
721 | msgid " Accepted source formats [identifiers]:" | |
722 | msgstr "" |
|
722 | msgstr "" | |
723 |
|
723 | |||
724 | msgid "" |
|
724 | msgid "" | |
725 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
725 | " - Mercurial [hg]\n" | |
726 | " - CVS [cvs]\n" |
|
726 | " - CVS [cvs]\n" | |
727 | " - Darcs [darcs]\n" |
|
727 | " - Darcs [darcs]\n" | |
728 | " - git [git]\n" |
|
728 | " - git [git]\n" | |
729 | " - Subversion [svn]\n" |
|
729 | " - Subversion [svn]\n" | |
730 | " - Monotone [mtn]\n" |
|
730 | " - Monotone [mtn]\n" | |
731 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" |
|
731 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" | |
732 | " - Bazaar [bzr]\n" |
|
732 | " - Bazaar [bzr]\n" | |
733 | " - Perforce [p4]" |
|
733 | " - Perforce [p4]" | |
734 | msgstr "" |
|
734 | msgstr "" | |
735 |
|
735 | |||
736 | msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" |
|
736 | msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" | |
737 | msgstr "" |
|
737 | msgstr "" | |
738 |
|
738 | |||
739 | msgid "" |
|
739 | msgid "" | |
740 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
740 | " - Mercurial [hg]\n" | |
741 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" |
|
741 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" | |
742 | msgstr "" |
|
742 | msgstr "" | |
743 |
|
743 | |||
744 | msgid "" |
|
744 | msgid "" | |
745 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" |
|
745 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" | |
746 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" |
|
746 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" | |
747 | " (given in a format understood by the source)." |
|
747 | " (given in a format understood by the source)." | |
748 | msgstr "" |
|
748 | msgstr "" | |
749 |
|
749 | |||
750 | msgid "" |
|
750 | msgid "" | |
751 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
751 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
752 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" |
|
752 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" | |
753 | " repository doesn't exist, it will be created." |
|
753 | " repository doesn't exist, it will be created." | |
754 | msgstr "" |
|
754 | msgstr "" | |
755 |
|
755 | |||
756 | msgid "" |
|
756 | msgid "" | |
757 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" |
|
757 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" | |
758 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" |
|
758 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" | |
759 | " order. Sort modes have the following effects:" |
|
759 | " order. Sort modes have the following effects:" | |
760 | msgstr "" |
|
760 | msgstr "" | |
761 |
|
761 | |||
762 | msgid "" |
|
762 | msgid "" | |
763 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" |
|
763 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" | |
764 | " which means branches are usually converted one after\n" |
|
764 | " which means branches are usually converted one after\n" | |
765 | " the other. It generates more compact repositories." |
|
765 | " the other. It generates more compact repositories." | |
766 | msgstr "" |
|
766 | msgstr "" | |
767 |
|
767 | |||
768 | msgid "" |
|
768 | msgid "" | |
769 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" |
|
769 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" | |
770 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" |
|
770 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" | |
771 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" |
|
771 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" | |
772 | " --branchsort." |
|
772 | " --branchsort." | |
773 | msgstr "" |
|
773 | msgstr "" | |
774 |
|
774 | |||
775 | msgid "" |
|
775 | msgid "" | |
776 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" |
|
776 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" | |
777 | " supported by Mercurial sources." |
|
777 | " supported by Mercurial sources." | |
778 | msgstr "" |
|
778 | msgstr "" | |
779 |
|
779 | |||
780 | msgid "" |
|
780 | msgid "" | |
781 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" |
|
781 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" | |
782 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" |
|
782 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" | |
783 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" |
|
783 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" | |
784 | " revision, like so::" |
|
784 | " revision, like so::" | |
785 | msgstr "" |
|
785 | msgstr "" | |
786 |
|
786 | |||
787 | msgid " <source ID> <destination ID>" |
|
787 | msgid " <source ID> <destination ID>" | |
788 | msgstr "" |
|
788 | msgstr "" | |
789 |
|
789 | |||
790 | msgid "" |
|
790 | msgid "" | |
791 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" |
|
791 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" | |
792 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" |
|
792 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" | |
793 | " and can be run repeatedly to copy new commits." |
|
793 | " and can be run repeatedly to copy new commits." | |
794 | msgstr "" |
|
794 | msgstr "" | |
795 |
|
795 | |||
796 | msgid "" |
|
796 | msgid "" | |
797 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" |
|
797 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" | |
798 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" |
|
798 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" | |
799 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" |
|
799 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" | |
800 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" |
|
800 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" | |
801 | " srcauthor=whatever string you want" |
|
801 | " srcauthor=whatever string you want" | |
802 | msgstr "" |
|
802 | msgstr "" | |
803 |
|
803 | |||
804 | msgid "" |
|
804 | msgid "" | |
805 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
|
805 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" | |
806 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" |
|
806 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" | |
807 | " contain one of the following directives::" |
|
807 | " contain one of the following directives::" | |
808 | msgstr "" |
|
808 | msgstr "" | |
809 |
|
809 | |||
810 | msgid " include path/to/file" |
|
810 | msgid " include path/to/file" | |
811 | msgstr "" |
|
811 | msgstr "" | |
812 |
|
812 | |||
813 | msgid " exclude path/to/file" |
|
813 | msgid " exclude path/to/file" | |
814 | msgstr "" |
|
814 | msgstr "" | |
815 |
|
815 | |||
816 | msgid " rename from/file to/file" |
|
816 | msgid " rename from/file to/file" | |
817 | msgstr "" |
|
817 | msgstr "" | |
818 |
|
818 | |||
819 | msgid "" |
|
819 | msgid "" | |
820 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
|
820 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" | |
821 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
|
821 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" | |
822 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" |
|
822 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" | |
823 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" |
|
823 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" | |
824 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" |
|
824 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" | |
825 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" |
|
825 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" | |
826 | " '.' as the path to rename to." |
|
826 | " '.' as the path to rename to." | |
827 | msgstr "" |
|
827 | msgstr "" | |
828 |
|
828 | |||
829 | msgid "" |
|
829 | msgid "" | |
830 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
|
830 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" | |
831 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
|
831 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" | |
832 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" |
|
832 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" | |
833 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" |
|
833 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" | |
834 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" |
|
834 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" | |
835 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" |
|
835 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" | |
836 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
|
836 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" | |
837 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
|
837 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | |
838 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
|
838 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" | |
839 | " should be used as the new parents for that node." |
|
839 | " should be used as the new parents for that node." | |
840 | msgstr "" |
|
840 | msgstr "" | |
841 |
|
841 | |||
842 | msgid "" |
|
842 | msgid "" | |
843 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
|
843 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | |
844 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
|
844 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" | |
845 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" |
|
845 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" | |
846 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" |
|
846 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" | |
847 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" |
|
847 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" | |
848 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" |
|
848 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" | |
849 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" |
|
849 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" | |
850 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" |
|
850 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" | |
851 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" |
|
851 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" | |
852 | " in one repository from \"default\" to a named branch." |
|
852 | " in one repository from \"default\" to a named branch." | |
853 | msgstr "" |
|
853 | msgstr "" | |
854 |
|
854 | |||
855 | msgid "" |
|
855 | msgid "" | |
856 | " Mercurial Source\n" |
|
856 | " Mercurial Source\n" | |
857 | " ----------------" |
|
857 | " ----------------" | |
858 | msgstr "" |
|
858 | msgstr "" | |
859 |
|
859 | |||
860 | msgid "" |
|
860 | msgid "" | |
861 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" |
|
861 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" | |
862 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" |
|
862 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" | |
863 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" |
|
863 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" | |
864 | " Mercurial.\n" |
|
864 | " Mercurial.\n" | |
865 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" |
|
865 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" | |
866 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" |
|
866 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" | |
867 | " change)\n" |
|
867 | " change)\n" | |
868 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" |
|
868 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" | |
869 | " convert start revision and its descendants" |
|
869 | " convert start revision and its descendants" | |
870 | msgstr "" |
|
870 | msgstr "" | |
871 |
|
871 | |||
872 | msgid "" |
|
872 | msgid "" | |
873 | " CVS Source\n" |
|
873 | " CVS Source\n" | |
874 | " ----------" |
|
874 | " ----------" | |
875 | msgstr "" |
|
875 | msgstr "" | |
876 |
|
876 | |||
877 | msgid "" |
|
877 | msgid "" | |
878 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
|
878 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" | |
879 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
|
879 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" | |
880 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
|
880 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" | |
881 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" |
|
881 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" | |
882 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" |
|
882 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" | |
883 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" |
|
883 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" | |
884 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" |
|
884 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" | |
885 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" |
|
885 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" | |
886 | " sandbox is ignored." |
|
886 | " sandbox is ignored." | |
887 | msgstr "" |
|
887 | msgstr "" | |
888 |
|
888 | |||
889 | msgid "" |
|
889 | msgid "" | |
890 | " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" |
|
890 | " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n" | |
891 | " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" |
|
891 | " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n" | |
892 | " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" |
|
892 | " source uses its internal changeset merging code by default but can\n" | |
893 | " be configured to call the external 'cvsps' program by setting::" |
|
893 | " be configured to call the external 'cvsps' program by setting::" | |
894 | msgstr "" |
|
894 | msgstr "" | |
895 |
|
895 | |||
896 | msgid " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'" |
|
896 | msgid " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'" | |
897 | msgstr "" |
|
897 | msgstr "" | |
898 |
|
898 | |||
899 | msgid " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4." |
|
899 | msgid " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4." | |
900 | msgstr "" |
|
900 | msgstr "" | |
901 |
|
901 | |||
902 | msgid " The options shown are the defaults." |
|
902 | msgid " The options shown are the defaults." | |
903 | msgstr "" |
|
903 | msgstr "" | |
904 |
|
904 | |||
905 | msgid " Internal cvsps is selected by setting ::" |
|
905 | msgid " Internal cvsps is selected by setting ::" | |
906 | msgstr "" |
|
906 | msgstr "" | |
907 |
|
907 | |||
908 | msgid " --config convert.cvsps=builtin" |
|
908 | msgid " --config convert.cvsps=builtin" | |
909 | msgstr "" |
|
909 | msgstr "" | |
910 |
|
910 | |||
911 | msgid " and has a few more configurable options:" |
|
911 | msgid " and has a few more configurable options:" | |
912 | msgstr "" |
|
912 | msgstr "" | |
913 |
|
913 | |||
914 | msgid "" |
|
914 | msgid "" | |
915 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" |
|
915 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" | |
916 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" |
|
916 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" | |
917 | " debugging purposes.\n" |
|
917 | " debugging purposes.\n" | |
918 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" |
|
918 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" | |
919 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" |
|
919 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" | |
920 | " commits with identical user and log message in a single\n" |
|
920 | " commits with identical user and log message in a single\n" | |
921 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" |
|
921 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" | |
922 | " changeset then the default may not be long enough.\n" |
|
922 | " changeset then the default may not be long enough.\n" | |
923 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
923 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
924 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
924 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
925 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
925 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
926 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" |
|
926 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" | |
927 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" |
|
927 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" | |
928 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
928 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
929 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
929 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
930 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
930 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
931 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" |
|
931 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" | |
932 | " regex as the second parent of the changeset." |
|
932 | " regex as the second parent of the changeset." | |
933 | msgstr "" |
|
933 | msgstr "" | |
934 |
|
934 | |||
935 | msgid "" |
|
935 | msgid "" | |
936 | " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n" |
|
936 | " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n" | |
937 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" |
|
937 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" | |
938 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1." |
|
938 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1." | |
939 | msgstr "" |
|
939 | msgstr "" | |
940 |
|
940 | |||
941 | msgid "" |
|
941 | msgid "" | |
942 | " Subversion Source\n" |
|
942 | " Subversion Source\n" | |
943 | " -----------------" |
|
943 | " -----------------" | |
944 | msgstr "" |
|
944 | msgstr "" | |
945 |
|
945 | |||
946 | msgid "" |
|
946 | msgid "" | |
947 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
|
947 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" | |
948 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" |
|
948 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" | |
949 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" |
|
949 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" | |
950 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" |
|
950 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" | |
951 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" |
|
951 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" | |
952 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" |
|
952 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" | |
953 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
|
953 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" | |
954 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" |
|
954 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" | |
955 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" |
|
955 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" | |
956 | " detection." |
|
956 | " detection." | |
957 | msgstr "" |
|
957 | msgstr "" | |
958 |
|
958 | |||
959 | msgid "" |
|
959 | msgid "" | |
960 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
|
960 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" | |
961 | " specify the directory containing branches\n" |
|
961 | " specify the directory containing branches\n" | |
962 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" |
|
962 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" | |
963 | " specify the directory containing tags\n" |
|
963 | " specify the directory containing tags\n" | |
964 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" |
|
964 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" | |
965 | " specify the name of the trunk branch" |
|
965 | " specify the name of the trunk branch" | |
966 | msgstr "" |
|
966 | msgstr "" | |
967 |
|
967 | |||
968 | msgid "" |
|
968 | msgid "" | |
969 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" |
|
969 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" | |
970 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" |
|
970 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" | |
971 | " conversions are supported." |
|
971 | " conversions are supported." | |
972 | msgstr "" |
|
972 | msgstr "" | |
973 |
|
973 | |||
974 | msgid "" |
|
974 | msgid "" | |
975 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" |
|
975 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" | |
976 | " specify start Subversion revision." |
|
976 | " specify start Subversion revision." | |
977 | msgstr "" |
|
977 | msgstr "" | |
978 |
|
978 | |||
979 | msgid "" |
|
979 | msgid "" | |
980 | " Perforce Source\n" |
|
980 | " Perforce Source\n" | |
981 | " ---------------" |
|
981 | " ---------------" | |
982 | msgstr "" |
|
982 | msgstr "" | |
983 |
|
983 | |||
984 | msgid "" |
|
984 | msgid "" | |
985 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
|
985 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" | |
986 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" |
|
986 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" | |
987 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" |
|
987 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" | |
988 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" |
|
988 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" | |
989 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" |
|
989 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" | |
990 | " target may be named ...-hg." |
|
990 | " target may be named ...-hg." | |
991 | msgstr "" |
|
991 | msgstr "" | |
992 |
|
992 | |||
993 | msgid "" |
|
993 | msgid "" | |
994 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" |
|
994 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" | |
995 | " converted by specifying an initial Perforce revision." |
|
995 | " converted by specifying an initial Perforce revision." | |
996 | msgstr "" |
|
996 | msgstr "" | |
997 |
|
997 | |||
998 | msgid "" |
|
998 | msgid "" | |
999 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" |
|
999 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" | |
1000 | " specify initial Perforce revision." |
|
1000 | " specify initial Perforce revision." | |
1001 | msgstr "" |
|
1001 | msgstr "" | |
1002 |
|
1002 | |||
1003 | msgid "" |
|
1003 | msgid "" | |
1004 | " Mercurial Destination\n" |
|
1004 | " Mercurial Destination\n" | |
1005 | " ---------------------" |
|
1005 | " ---------------------" | |
1006 | msgstr "" |
|
1006 | msgstr "" | |
1007 |
|
1007 | |||
1008 | msgid "" |
|
1008 | msgid "" | |
1009 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" |
|
1009 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" | |
1010 | " dispatch source branches in separate clones.\n" |
|
1010 | " dispatch source branches in separate clones.\n" | |
1011 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" |
|
1011 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" | |
1012 | " tag revisions branch name\n" |
|
1012 | " tag revisions branch name\n" | |
1013 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" |
|
1013 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" | |
1014 | " preserve branch names" |
|
1014 | " preserve branch names" | |
1015 | msgstr "" |
|
1015 | msgstr "" | |
1016 |
|
1016 | |||
1017 | msgid " " |
|
1017 | msgid " " | |
1018 | msgstr "" |
|
1018 | msgstr "" | |
1019 |
|
1019 | |||
1020 | msgid "create changeset information from CVS" |
|
1020 | msgid "create changeset information from CVS" | |
1021 | msgstr "" |
|
1021 | msgstr "" | |
1022 |
|
1022 | |||
1023 | msgid "" |
|
1023 | msgid "" | |
1024 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" |
|
1024 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" | |
1025 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" |
|
1025 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" | |
1026 | " cvsps." |
|
1026 | " cvsps." | |
1027 | msgstr "" |
|
1027 | msgstr "" | |
1028 |
|
1028 | |||
1029 | msgid "" |
|
1029 | msgid "" | |
1030 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" |
|
1030 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" | |
1031 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" |
|
1031 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" | |
1032 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" |
|
1032 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" | |
1033 | " dates." |
|
1033 | " dates." | |
1034 | msgstr "" |
|
1034 | msgstr "" | |
1035 |
|
1035 | |||
1036 | msgid "username mapping filename" |
|
1036 | msgid "username mapping filename" | |
1037 | msgstr "" |
|
1037 | msgstr "" | |
1038 |
|
1038 | |||
1039 | msgid "destination repository type" |
|
1039 | msgid "destination repository type" | |
1040 | msgstr "" |
|
1040 | msgstr "" | |
1041 |
|
1041 | |||
1042 | msgid "remap file names using contents of file" |
|
1042 | msgid "remap file names using contents of file" | |
1043 | msgstr "" |
|
1043 | msgstr "" | |
1044 |
|
1044 | |||
1045 | msgid "import up to target revision REV" |
|
1045 | msgid "import up to target revision REV" | |
1046 | msgstr "" |
|
1046 | msgstr "" | |
1047 |
|
1047 | |||
1048 | msgid "source repository type" |
|
1048 | msgid "source repository type" | |
1049 | msgstr "" |
|
1049 | msgstr "" | |
1050 |
|
1050 | |||
1051 | msgid "splice synthesized history into place" |
|
1051 | msgid "splice synthesized history into place" | |
1052 | msgstr "" |
|
1052 | msgstr "" | |
1053 |
|
1053 | |||
1054 | msgid "change branch names while converting" |
|
1054 | msgid "change branch names while converting" | |
1055 | msgstr "" |
|
1055 | msgstr "" | |
1056 |
|
1056 | |||
1057 | msgid "try to sort changesets by branches" |
|
1057 | msgid "try to sort changesets by branches" | |
1058 | msgstr "" |
|
1058 | msgstr "" | |
1059 |
|
1059 | |||
1060 | msgid "try to sort changesets by date" |
|
1060 | msgid "try to sort changesets by date" | |
1061 | msgstr "" |
|
1061 | msgstr "" | |
1062 |
|
1062 | |||
1063 | msgid "preserve source changesets order" |
|
1063 | msgid "preserve source changesets order" | |
1064 | msgstr "" |
|
1064 | msgstr "" | |
1065 |
|
1065 | |||
1066 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" |
|
1066 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" | |
1067 | msgstr "" |
|
1067 | msgstr "" | |
1068 |
|
1068 | |||
1069 | msgid "only return changes on specified branches" |
|
1069 | msgid "only return changes on specified branches" | |
1070 | msgstr "" |
|
1070 | msgstr "" | |
1071 |
|
1071 | |||
1072 | msgid "prefix to remove from file names" |
|
1072 | msgid "prefix to remove from file names" | |
1073 | msgstr "" |
|
1073 | msgstr "" | |
1074 |
|
1074 | |||
1075 | msgid "only return changes after or between specified tags" |
|
1075 | msgid "only return changes after or between specified tags" | |
1076 | msgstr "" |
|
1076 | msgstr "" | |
1077 |
|
1077 | |||
1078 | msgid "update cvs log cache" |
|
1078 | msgid "update cvs log cache" | |
1079 | msgstr "" |
|
1079 | msgstr "" | |
1080 |
|
1080 | |||
1081 | msgid "create new cvs log cache" |
|
1081 | msgid "create new cvs log cache" | |
1082 | msgstr "" |
|
1082 | msgstr "" | |
1083 |
|
1083 | |||
1084 | msgid "set commit time fuzz in seconds" |
|
1084 | msgid "set commit time fuzz in seconds" | |
1085 | msgstr "" |
|
1085 | msgstr "" | |
1086 |
|
1086 | |||
1087 | msgid "specify cvsroot" |
|
1087 | msgid "specify cvsroot" | |
1088 | msgstr "" |
|
1088 | msgstr "" | |
1089 |
|
1089 | |||
1090 | msgid "show parent changesets" |
|
1090 | msgid "show parent changesets" | |
1091 | msgstr "" |
|
1091 | msgstr "" | |
1092 |
|
1092 | |||
1093 | msgid "show current changeset in ancestor branches" |
|
1093 | msgid "show current changeset in ancestor branches" | |
1094 | msgstr "" |
|
1094 | msgstr "" | |
1095 |
|
1095 | |||
1096 | msgid "ignored for compatibility" |
|
1096 | msgid "ignored for compatibility" | |
1097 | msgstr "" |
|
1097 | msgstr "" | |
1098 |
|
1098 | |||
1099 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
1099 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | |
1100 | msgstr "" |
|
1100 | msgstr "" | |
1101 |
|
1101 | |||
1102 | msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" |
|
1102 | msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" | |
1103 | msgstr "" |
|
1103 | msgstr "" | |
1104 |
|
1104 | |||
1105 | msgid "bzr source type could not be determined\n" |
|
1105 | msgid "bzr source type could not be determined\n" | |
1106 | msgstr "" |
|
1106 | msgstr "" | |
1107 |
|
1107 | |||
1108 | #, python-format |
|
1108 | #, python-format | |
1109 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
|
1109 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" | |
1110 | msgstr "" |
|
1110 | msgstr "" | |
1111 |
|
1111 | |||
1112 | #, python-format |
|
1112 | #, python-format | |
1113 | msgid "%s is not available in %s anymore" |
|
1113 | msgid "%s is not available in %s anymore" | |
1114 | msgstr "" |
|
1114 | msgstr "" | |
1115 |
|
1115 | |||
1116 | #, python-format |
|
1116 | #, python-format | |
1117 | msgid "%s.%s symlink has no target" |
|
1117 | msgid "%s.%s symlink has no target" | |
1118 | msgstr "" |
|
1118 | msgstr "" | |
1119 |
|
1119 | |||
1120 | #, python-format |
|
1120 | #, python-format | |
1121 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
1121 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" | |
1122 | msgstr "" |
|
1122 | msgstr "" | |
1123 |
|
1123 | |||
1124 | #, python-format |
|
1124 | #, python-format | |
1125 | msgid "running: %s\n" |
|
1125 | msgid "running: %s\n" | |
1126 | msgstr "" |
|
1126 | msgstr "" | |
1127 |
|
1127 | |||
1128 | #, python-format |
|
1128 | #, python-format | |
1129 | msgid "%s error:\n" |
|
1129 | msgid "%s error:\n" | |
1130 | msgstr "" |
|
1130 | msgstr "" | |
1131 |
|
1131 | |||
1132 | #, python-format |
|
1132 | #, python-format | |
1133 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" |
|
1133 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" | |
1134 | msgstr "" |
|
1134 | msgstr "" | |
1135 |
|
1135 | |||
1136 | #, python-format |
|
1136 | #, python-format | |
1137 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
1137 | msgid "could not open map file %r: %s" | |
1138 | msgstr "" |
|
1138 | msgstr "" | |
1139 |
|
1139 | |||
1140 | #, python-format |
|
1140 | #, python-format | |
1141 | msgid "%s: missing or unsupported repository" |
|
1141 | msgid "%s: missing or unsupported repository" | |
1142 | msgstr "" |
|
1142 | msgstr "" | |
1143 |
|
1143 | |||
1144 | #, python-format |
|
1144 | #, python-format | |
1145 | msgid "convert: %s\n" |
|
1145 | msgid "convert: %s\n" | |
1146 | msgstr "" |
|
1146 | msgstr "" | |
1147 |
|
1147 | |||
1148 | #, python-format |
|
1148 | #, python-format | |
1149 | msgid "%s: unknown repository type" |
|
1149 | msgid "%s: unknown repository type" | |
1150 | msgstr "" |
|
1150 | msgstr "" | |
1151 |
|
1151 | |||
1152 | #, python-format |
|
1152 | #, python-format | |
1153 | msgid "unknown sort mode: %s" |
|
1153 | msgid "unknown sort mode: %s" | |
1154 | msgstr "未知排序方式: %s" |
|
1154 | msgstr "未知排序方式: %s" | |
1155 |
|
1155 | |||
1156 | #, python-format |
|
1156 | #, python-format | |
1157 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
|
1157 | msgid "cycle detected between %s and %s" | |
1158 | msgstr "" |
|
1158 | msgstr "" | |
1159 |
|
1159 | |||
1160 | msgid "not all revisions were sorted" |
|
1160 | msgid "not all revisions were sorted" | |
1161 | msgstr "" |
|
1161 | msgstr "" | |
1162 |
|
1162 | |||
1163 | #, python-format |
|
1163 | #, python-format | |
1164 | msgid "Writing author map file %s\n" |
|
1164 | msgid "Writing author map file %s\n" | |
1165 | msgstr "" |
|
1165 | msgstr "" | |
1166 |
|
1166 | |||
1167 | #, python-format |
|
1167 | #, python-format | |
1168 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
|
1168 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" | |
1169 | msgstr "" |
|
1169 | msgstr "" | |
1170 |
|
1170 | |||
1171 | #, python-format |
|
1171 | #, python-format | |
1172 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
1172 | msgid "mapping author %s to %s\n" | |
1173 | msgstr "" |
|
1173 | msgstr "" | |
1174 |
|
1174 | |||
1175 | #, python-format |
|
1175 | #, python-format | |
1176 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
1176 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" | |
1177 | msgstr "" |
|
1177 | msgstr "" | |
1178 |
|
1178 | |||
1179 | #, python-format |
|
1179 | #, python-format | |
1180 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
1180 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" | |
1181 | msgstr "" |
|
1181 | msgstr "" | |
1182 |
|
1182 | |||
1183 | msgid "scanning source...\n" |
|
1183 | msgid "scanning source...\n" | |
1184 | msgstr "" |
|
1184 | msgstr "" | |
1185 |
|
1185 | |||
1186 | msgid "sorting...\n" |
|
1186 | msgid "sorting...\n" | |
1187 | msgstr "" |
|
1187 | msgstr "" | |
1188 |
|
1188 | |||
1189 | msgid "converting...\n" |
|
1189 | msgid "converting...\n" | |
1190 | msgstr "" |
|
1190 | msgstr "" | |
1191 |
|
1191 | |||
1192 | #, python-format |
|
1192 | #, python-format | |
1193 | msgid "source: %s\n" |
|
1193 | msgid "source: %s\n" | |
1194 | msgstr "" |
|
1194 | msgstr "" | |
1195 |
|
1195 | |||
1196 | #, python-format |
|
1196 | #, python-format | |
1197 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
1197 | msgid "assuming destination %s\n" | |
1198 | msgstr "" |
|
1198 | msgstr "" | |
1199 |
|
1199 | |||
1200 | msgid "more than one sort mode specified" |
|
1200 | msgid "more than one sort mode specified" | |
1201 | msgstr "" |
|
1201 | msgstr "" | |
1202 |
|
1202 | |||
1203 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
1203 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | |
1204 | msgstr "" |
|
1204 | msgstr "" | |
1205 |
|
1205 | |||
1206 | msgid "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4\n" |
|
1206 | msgid "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4\n" | |
1207 | msgstr "" |
|
1207 | msgstr "" | |
1208 |
|
1208 | |||
1209 | #, python-format |
|
1209 | #, python-format | |
1210 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" |
|
1210 | msgid "revision %s is not a patchset number or date" | |
1211 | msgstr "" |
|
1211 | msgstr "" | |
1212 |
|
1212 | |||
1213 | msgid "using builtin cvsps\n" |
|
1213 | msgid "using builtin cvsps\n" | |
1214 | msgstr "" |
|
1214 | msgstr "" | |
1215 |
|
1215 | |||
1216 | #, python-format |
|
1216 | #, python-format | |
1217 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1217 | msgid "connecting to %s\n" | |
1218 | msgstr "" |
|
1218 | msgstr "" | |
1219 |
|
1219 | |||
1220 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1220 | msgid "CVS pserver authentication failed" | |
1221 | msgstr "" |
|
1221 | msgstr "" | |
1222 |
|
1222 | |||
1223 | #, python-format |
|
1223 | #, python-format | |
1224 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" |
|
1224 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | |
1225 | msgstr "" |
|
1225 | msgstr "" | |
1226 |
|
1226 | |||
1227 | #, python-format |
|
1227 | #, python-format | |
1228 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1228 | msgid "%d bytes missing from remote file" | |
1229 | msgstr "" |
|
1229 | msgstr "" | |
1230 |
|
1230 | |||
1231 | #, python-format |
|
1231 | #, python-format | |
1232 | msgid "cvs server: %s\n" |
|
1232 | msgid "cvs server: %s\n" | |
1233 | msgstr "" |
|
1233 | msgstr "" | |
1234 |
|
1234 | |||
1235 | #, python-format |
|
1235 | #, python-format | |
1236 | msgid "unknown CVS response: %s" |
|
1236 | msgid "unknown CVS response: %s" | |
1237 | msgstr "" |
|
1237 | msgstr "" | |
1238 |
|
1238 | |||
1239 | msgid "collecting CVS rlog\n" |
|
1239 | msgid "collecting CVS rlog\n" | |
1240 | msgstr "" |
|
1240 | msgstr "" | |
1241 |
|
1241 | |||
1242 | #, python-format |
|
1242 | #, python-format | |
1243 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
|
1243 | msgid "reading cvs log cache %s\n" | |
1244 | msgstr "" |
|
1244 | msgstr "" | |
1245 |
|
1245 | |||
1246 | #, python-format |
|
1246 | #, python-format | |
1247 | msgid "cache has %d log entries\n" |
|
1247 | msgid "cache has %d log entries\n" | |
1248 | msgstr "" |
|
1248 | msgstr "" | |
1249 |
|
1249 | |||
1250 | #, python-format |
|
1250 | #, python-format | |
1251 | msgid "error reading cache: %r\n" |
|
1251 | msgid "error reading cache: %r\n" | |
1252 | msgstr "" |
|
1252 | msgstr "" | |
1253 |
|
1253 | |||
1254 | #, python-format |
|
1254 | #, python-format | |
1255 | msgid "running %s\n" |
|
1255 | msgid "running %s\n" | |
1256 | msgstr "" |
|
1256 | msgstr "" | |
1257 |
|
1257 | |||
1258 | #, python-format |
|
1258 | #, python-format | |
1259 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" |
|
1259 | msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n" | |
1260 | msgstr "" |
|
1260 | msgstr "" | |
1261 |
|
1261 | |||
1262 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1262 | msgid "RCS file must be followed by working file" | |
1263 | msgstr "" |
|
1263 | msgstr "" | |
1264 |
|
1264 | |||
1265 | msgid "must have at least some revisions" |
|
1265 | msgid "must have at least some revisions" | |
1266 | msgstr "" |
|
1266 | msgstr "" | |
1267 |
|
1267 | |||
1268 | msgid "expected revision number" |
|
1268 | msgid "expected revision number" | |
1269 | msgstr "" |
|
1269 | msgstr "" | |
1270 |
|
1270 | |||
1271 | msgid "revision must be followed by date line" |
|
1271 | msgid "revision must be followed by date line" | |
1272 | msgstr "" |
|
1272 | msgstr "" | |
1273 |
|
1273 | |||
1274 | #, python-format |
|
1274 | #, python-format | |
1275 | msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" |
|
1275 | msgid "found synthetic revision in %s: %r\n" | |
1276 | msgstr "%s 有伪造版本: %r\n" |
|
1276 | msgstr "%s 有伪造版本: %r\n" | |
1277 |
|
1277 | |||
1278 | #, python-format |
|
1278 | #, python-format | |
1279 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1279 | msgid "writing cvs log cache %s\n" | |
1280 | msgstr "" |
|
1280 | msgstr "" | |
1281 |
|
1281 | |||
1282 | #, python-format |
|
1282 | #, python-format | |
1283 | msgid "%d log entries\n" |
|
1283 | msgid "%d log entries\n" | |
1284 | msgstr "" |
|
1284 | msgstr "" | |
1285 |
|
1285 | |||
1286 | msgid "creating changesets\n" |
|
1286 | msgid "creating changesets\n" | |
1287 | msgstr "" |
|
1287 | msgstr "" | |
1288 |
|
1288 | |||
1289 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
|
1289 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" | |
1290 | msgstr "" |
|
1290 | msgstr "" | |
1291 |
|
1291 | |||
1292 | #, python-format |
|
1292 | #, python-format | |
1293 | msgid "" |
|
1293 | msgid "" | |
1294 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1294 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | |
1295 | "%s\n" |
|
1295 | "%s\n" | |
1296 | msgstr "" |
|
1296 | msgstr "" | |
1297 |
|
1297 | |||
1298 | #, python-format |
|
1298 | #, python-format | |
1299 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1299 | msgid "%d changeset entries\n" | |
1300 | msgstr "" |
|
1300 | msgstr "" | |
1301 |
|
1301 | |||
1302 | #, python-format |
|
1302 | #, python-format | |
1303 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" |
|
1303 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" | |
1304 | msgstr "" |
|
1304 | msgstr "" | |
1305 |
|
1305 | |||
1306 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1306 | msgid "Python ElementTree module is not available" | |
1307 | msgstr "" |
|
1307 | msgstr "" | |
1308 |
|
1308 | |||
1309 | #, python-format |
|
1309 | #, python-format | |
1310 | msgid "cleaning up %s\n" |
|
1310 | msgid "cleaning up %s\n" | |
1311 | msgstr "" |
|
1311 | msgstr "" | |
1312 |
|
1312 | |||
1313 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1313 | msgid "internal calling inconsistency" | |
1314 | msgstr "" |
|
1314 | msgstr "" | |
1315 |
|
1315 | |||
1316 | msgid "errors in filemap" |
|
1316 | msgid "errors in filemap" | |
1317 | msgstr "" |
|
1317 | msgstr "" | |
1318 |
|
1318 | |||
1319 | #, python-format |
|
1319 | #, python-format | |
1320 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
|
1320 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" | |
1321 | msgstr "" |
|
1321 | msgstr "" | |
1322 |
|
1322 | |||
1323 | #, python-format |
|
1323 | #, python-format | |
1324 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
|
1324 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" | |
1325 | msgstr "" |
|
1325 | msgstr "" | |
1326 |
|
1326 | |||
1327 | msgid "source repository doesn't support --filemap" |
|
1327 | msgid "source repository doesn't support --filemap" | |
1328 | msgstr "" |
|
1328 | msgstr "" | |
1329 |
|
1329 | |||
1330 | #, python-format |
|
1330 | #, python-format | |
1331 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
|
1331 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" | |
1332 | msgstr "" |
|
1332 | msgstr "" | |
1333 |
|
1333 | |||
1334 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
|
1334 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" | |
1335 | msgstr "" |
|
1335 | msgstr "" | |
1336 |
|
1336 | |||
1337 | #, python-format |
|
1337 | #, python-format | |
1338 | msgid "analyzing tree version %s...\n" |
|
1338 | msgid "analyzing tree version %s...\n" | |
1339 | msgstr "" |
|
1339 | msgstr "" | |
1340 |
|
1340 | |||
1341 | #, python-format |
|
1341 | #, python-format | |
1342 | msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
|
1342 | msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" | |
1343 | msgstr "" |
|
1343 | msgstr "" | |
1344 |
|
1344 | |||
1345 | #, python-format |
|
1345 | #, python-format | |
1346 | msgid "applying revision %s...\n" |
|
1346 | msgid "applying revision %s...\n" | |
1347 | msgstr "" |
|
1347 | msgstr "" | |
1348 |
|
1348 | |||
1349 | #, python-format |
|
1349 | #, python-format | |
1350 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" |
|
1350 | msgid "computing changeset between %s and %s...\n" | |
1351 | msgstr "" |
|
1351 | msgstr "" | |
1352 |
|
1352 | |||
1353 | #, python-format |
|
1353 | #, python-format | |
1354 | msgid "obtaining revision %s...\n" |
|
1354 | msgid "obtaining revision %s...\n" | |
1355 | msgstr "" |
|
1355 | msgstr "" | |
1356 |
|
1356 | |||
1357 | #, python-format |
|
1357 | #, python-format | |
1358 | msgid "analyzing revision %s...\n" |
|
1358 | msgid "analyzing revision %s...\n" | |
1359 | msgstr "" |
|
1359 | msgstr "" | |
1360 |
|
1360 | |||
1361 | #, python-format |
|
1361 | #, python-format | |
1362 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1362 | msgid "could not parse cat-log of %s" | |
1363 | msgstr "" |
|
1363 | msgstr "" | |
1364 |
|
1364 | |||
1365 | #, python-format |
|
1365 | #, python-format | |
1366 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
|
1366 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" | |
1367 | msgstr "%s 不是本地的水银版本库" |
|
1367 | msgstr "%s 不是本地的水银版本库" | |
1368 |
|
1368 | |||
1369 | #, python-format |
|
1369 | #, python-format | |
1370 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1370 | msgid "initializing destination %s repository\n" | |
1371 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" |
|
1371 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" | |
1372 |
|
1372 | |||
1373 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" |
|
1373 | msgid "run hg sink pre-conversion action\n" | |
1374 | msgstr "执行动作 hg sink pre-conversion\n" |
|
1374 | msgstr "执行动作 hg sink pre-conversion\n" | |
1375 |
|
1375 | |||
1376 | msgid "run hg sink post-conversion action\n" |
|
1376 | msgid "run hg sink post-conversion action\n" | |
1377 | msgstr "执行动作 hg sink post-conversion action\n" |
|
1377 | msgstr "执行动作 hg sink post-conversion action\n" | |
1378 |
|
1378 | |||
1379 | #, python-format |
|
1379 | #, python-format | |
1380 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1380 | msgid "pulling from %s into %s\n" | |
1381 | msgstr "自 %s 拉到 %s\n" |
|
1381 | msgstr "自 %s 拉到 %s\n" | |
1382 |
|
1382 | |||
1383 | msgid "filtering out empty revision\n" |
|
1383 | msgid "filtering out empty revision\n" | |
1384 | msgstr "" |
|
1384 | msgstr "" | |
1385 |
|
1385 | |||
1386 | msgid "updating tags\n" |
|
1386 | msgid "updating tags\n" | |
1387 | msgstr "正在更新标签\n" |
|
1387 | msgstr "正在更新标签\n" | |
1388 |
|
1388 | |||
1389 | #, python-format |
|
1389 | #, python-format | |
1390 | msgid "%s is not a valid start revision" |
|
1390 | msgid "%s is not a valid start revision" | |
1391 | msgstr "%s 不是有效的开始版本" |
|
1391 | msgstr "%s 不是有效的开始版本" | |
1392 |
|
1392 | |||
1393 | #, python-format |
|
1393 | #, python-format | |
1394 | msgid "ignoring: %s\n" |
|
1394 | msgid "ignoring: %s\n" | |
1395 | msgstr "忽略: %s\n" |
|
1395 | msgstr "忽略: %s\n" | |
1396 |
|
1396 | |||
1397 | msgid "run hg source pre-conversion action\n" |
|
1397 | msgid "run hg source pre-conversion action\n" | |
1398 | msgstr "执行动作 hg source pre-conversion\n" |
|
1398 | msgstr "执行动作 hg source pre-conversion\n" | |
1399 |
|
1399 | |||
1400 | msgid "run hg source post-conversion action\n" |
|
1400 | msgid "run hg source post-conversion action\n" | |
1401 | msgstr "执行动作 hg source post-conversion\n" |
|
1401 | msgstr "执行动作 hg source post-conversion\n" | |
1402 |
|
1402 | |||
1403 | #, python-format |
|
1403 | #, python-format | |
1404 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1404 | msgid "%s does not look like a monotone repo" | |
1405 | msgstr "%s 不像是单纯的 monotone 版本库" |
|
1405 | msgstr "%s 不像是单纯的 monotone 版本库" | |
1406 |
|
1406 | |||
1407 | #, python-format |
|
1407 | #, python-format | |
1408 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1408 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | |
1409 | msgstr "从已改名的目录 '%s' 复制文件到 '%s'" |
|
1409 | msgstr "从已改名的目录 '%s' 复制文件到 '%s'" | |
1410 |
|
1410 | |||
1411 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1411 | msgid "reading p4 views\n" | |
1412 | msgstr "" |
|
1412 | msgstr "" | |
1413 |
|
1413 | |||
1414 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1414 | msgid "collecting p4 changelists\n" | |
1415 | msgstr "正在搜索 p4 修改集\n" |
|
1415 | msgstr "正在搜索 p4 修改集\n" | |
1416 |
|
1416 | |||
1417 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1417 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1418 | msgstr "不能加载 svn 的 python 绑定" |
|
1418 | msgstr "不能加载 svn 的 python 绑定" | |
1419 |
|
1419 | |||
1420 | #, python-format |
|
1420 | #, python-format | |
1421 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
|
1421 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" | |
1422 | msgstr "发现 svn 的 python 绑定版本 %d.%d,需要 1.4 或更新的版本" |
|
1422 | msgstr "发现 svn 的 python 绑定版本 %d.%d,需要 1.4 或更新的版本" | |
1423 |
|
1423 | |||
1424 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
|
1424 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" | |
1425 | msgstr "svn 的 python 绑定太旧,需要 1.4 或更新的版本" |
|
1425 | msgstr "svn 的 python 绑定太旧,需要 1.4 或更新的版本" | |
1426 |
|
1426 | |||
1427 | #, python-format |
|
1427 | #, python-format | |
1428 | msgid "svn: revision %s is not an integer" |
|
1428 | msgid "svn: revision %s is not an integer" | |
1429 | msgstr "svn: 版本 %s 不是整数" |
|
1429 | msgstr "svn: 版本 %s 不是整数" | |
1430 |
|
1430 | |||
1431 | #, python-format |
|
1431 | #, python-format | |
1432 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
|
1432 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" | |
1433 | msgstr "svn: 开始版本 %s 不是整数" |
|
1433 | msgstr "svn: 开始版本 %s 不是整数" | |
1434 |
|
1434 | |||
1435 | #, python-format |
|
1435 | #, python-format | |
1436 | msgid "no revision found in module %s" |
|
1436 | msgid "no revision found in module %s" | |
1437 | msgstr "没有在模块 %s 中发现版本" |
|
1437 | msgstr "没有在模块 %s 中发现版本" | |
1438 |
|
1438 | |||
1439 | #, python-format |
|
1439 | #, python-format | |
1440 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
|
1440 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" | |
1441 | msgstr "期望 %s 位于 %r,但是没有发现" |
|
1441 | msgstr "期望 %s 位于 %r,但是没有发现" | |
1442 |
|
1442 | |||
1443 | #, python-format |
|
1443 | #, python-format | |
1444 | msgid "found %s at %r\n" |
|
1444 | msgid "found %s at %r\n" | |
1445 | msgstr "发现 %s 位于 %r\n" |
|
1445 | msgstr "发现 %s 位于 %r\n" | |
1446 |
|
1446 | |||
1447 | #, python-format |
|
1447 | #, python-format | |
1448 | msgid "ignoring empty branch %s\n" |
|
1448 | msgid "ignoring empty branch %s\n" | |
1449 | msgstr "忽略空的分支 %s\n" |
|
1449 | msgstr "忽略空的分支 %s\n" | |
1450 |
|
1450 | |||
1451 | #, python-format |
|
1451 | #, python-format | |
1452 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
1452 | msgid "found branch %s at %d\n" | |
1453 | msgstr "发现分支 %s 位于 %d\n" |
|
1453 | msgstr "发现分支 %s 位于 %d\n" | |
1454 |
|
1454 | |||
1455 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
|
1455 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" | |
1456 | msgstr "svn: 在给出多于一个分支时不支持开始版本" |
|
1456 | msgstr "svn: 在给出多于一个分支时不支持开始版本" | |
1457 |
|
1457 | |||
1458 | #, python-format |
|
1458 | #, python-format | |
1459 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
|
1459 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" | |
1460 | msgstr "svn: 在开始版本 %d 之后没有版本" |
|
1460 | msgstr "svn: 在开始版本 %d 之后没有版本" | |
1461 |
|
1461 | |||
1462 | #, python-format |
|
1462 | #, python-format | |
1463 | msgid "no tags found at revision %d\n" |
|
1463 | msgid "no tags found at revision %d\n" | |
1464 | msgstr "在版本 %d 没有发现标签\n" |
|
1464 | msgstr "在版本 %d 没有发现标签\n" | |
1465 |
|
1465 | |||
1466 | #, python-format |
|
1466 | #, python-format | |
1467 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" |
|
1467 | msgid "ignoring foreign branch %r\n" | |
1468 | msgstr "忽略外部分支 %r\n" |
|
1468 | msgstr "忽略外部分支 %r\n" | |
1469 |
|
1469 | |||
1470 | #, python-format |
|
1470 | #, python-format | |
1471 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
1471 | msgid "%s not found up to revision %d" | |
1472 | msgstr "没有发现 %s,一直到版本 %d" |
|
1472 | msgstr "没有发现 %s,一直到版本 %d" | |
1473 |
|
1473 | |||
1474 | #, python-format |
|
1474 | #, python-format | |
1475 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" |
|
1475 | msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n" | |
1476 | msgstr "分支从 %s 改名为 %s,在 %d\n" |
|
1476 | msgstr "分支从 %s 改名为 %s,在 %d\n" | |
1477 |
|
1477 | |||
1478 | #, python-format |
|
1478 | #, python-format | |
1479 | msgid "reparent to %s\n" |
|
1479 | msgid "reparent to %s\n" | |
1480 | msgstr "" |
|
1480 | msgstr "" | |
1481 |
|
1481 | |||
1482 | #, python-format |
|
1482 | #, python-format | |
1483 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" |
|
1483 | msgid "copied to %s from %s@%s\n" | |
1484 | msgstr "复制到 %s,自 %s@%s\n" |
|
1484 | msgstr "复制到 %s,自 %s@%s\n" | |
1485 |
|
1485 | |||
1486 | #, python-format |
|
1486 | #, python-format | |
1487 | msgid "gone from %s\n" |
|
1487 | msgid "gone from %s\n" | |
1488 | msgstr "离开 %s\n" |
|
1488 | msgstr "离开 %s\n" | |
1489 |
|
1489 | |||
1490 | #, python-format |
|
1490 | #, python-format | |
1491 | msgid "entry %s\n" |
|
1491 | msgid "entry %s\n" | |
1492 | msgstr "入口 %s\n" |
|
1492 | msgstr "入口 %s\n" | |
1493 |
|
1493 | |||
1494 | #, python-format |
|
1494 | #, python-format | |
1495 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" |
|
1495 | msgid "unknown path in revision %d: %s\n" | |
1496 | msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n" |
|
1496 | msgstr "版本 %d 有未知路径: %s\n" | |
1497 |
|
1497 | |||
1498 | #, python-format |
|
1498 | #, python-format | |
1499 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" |
|
1499 | msgid "mark %s came from %s:%d\n" | |
1500 | msgstr "标记 %s 来自 %s:%d\n" |
|
1500 | msgstr "标记 %s 来自 %s:%d\n" | |
1501 |
|
1501 | |||
1502 | #, python-format |
|
1502 | #, python-format | |
1503 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" |
|
1503 | msgid "parsing revision %d (%d changes)\n" | |
1504 | msgstr "解析版本 %d (%d 个改变)\n" |
|
1504 | msgstr "解析版本 %d (%d 个改变)\n" | |
1505 |
|
1505 | |||
1506 | #, python-format |
|
1506 | #, python-format | |
1507 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
1507 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" | |
1508 | msgstr "发现分支 %s 的父亲,在 %d: %s\n" |
|
1508 | msgstr "发现分支 %s 的父亲,在 %d: %s\n" | |
1509 |
|
1509 | |||
1510 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" |
|
1510 | msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n" | |
1511 | msgstr "没有 copyfrom 路径,不知道该怎么办。\n" |
|
1511 | msgstr "没有 copyfrom 路径,不知道该怎么办。\n" | |
1512 |
|
1512 | |||
1513 | #, python-format |
|
1513 | #, python-format | |
1514 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
1514 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | |
1515 | msgstr "为 \"%s\" 获取版本日志,自 %d 到 %d\n" |
|
1515 | msgstr "为 \"%s\" 获取版本日志,自 %d 到 %d\n" | |
1516 |
|
1516 | |||
1517 | #, python-format |
|
1517 | #, python-format | |
1518 | msgid "revision %d has no entries\n" |
|
1518 | msgid "revision %d has no entries\n" | |
1519 | msgstr "版本 %d 没有入口\n" |
|
1519 | msgstr "版本 %d 没有入口\n" | |
1520 |
|
1520 | |||
1521 | #, python-format |
|
1521 | #, python-format | |
1522 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
1522 | msgid "svn: branch has no revision %s" | |
1523 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" |
|
1523 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" | |
1524 |
|
1524 | |||
1525 | #, python-format |
|
1525 | #, python-format | |
1526 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" |
|
1526 | msgid "%r is not under %r, ignoring\n" | |
1527 | msgstr "%r 不在 %r 之下,忽略之\n" |
|
1527 | msgstr "%r 不在 %r 之下,忽略之\n" | |
1528 |
|
1528 | |||
1529 | #, python-format |
|
1529 | #, python-format | |
1530 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
1530 | msgid "initializing svn repo %r\n" | |
1531 | msgstr "初始化 svn 版本库 %r\n" |
|
1531 | msgstr "初始化 svn 版本库 %r\n" | |
1532 |
|
1532 | |||
1533 | #, python-format |
|
1533 | #, python-format | |
1534 | msgid "initializing svn wc %r\n" |
|
1534 | msgid "initializing svn wc %r\n" | |
1535 | msgstr "初始化 svn 工作副本 %r\n" |
|
1535 | msgstr "初始化 svn 工作副本 %r\n" | |
1536 |
|
1536 | |||
1537 | msgid "unexpected svn output:\n" |
|
1537 | msgid "unexpected svn output:\n" | |
1538 | msgstr "意外的 svn 输出:\n" |
|
1538 | msgstr "意外的 svn 输出:\n" | |
1539 |
|
1539 | |||
1540 | msgid "unable to cope with svn output" |
|
1540 | msgid "unable to cope with svn output" | |
1541 | msgstr "不能处理 svn 的输出" |
|
1541 | msgstr "不能处理 svn 的输出" | |
1542 |
|
1542 | |||
1543 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
1543 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" | |
1544 | msgstr "" |
|
1544 | msgstr "" | |
1545 |
|
1545 | |||
1546 | msgid "command to allow external programs to compare revisions" |
|
1546 | msgid "command to allow external programs to compare revisions" | |
1547 | msgstr "" |
|
1547 | msgstr "" | |
1548 |
|
1548 | |||
1549 | msgid "" |
|
1549 | msgid "" | |
1550 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" |
|
1550 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" | |
1551 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" |
|
1551 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" | |
1552 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" |
|
1552 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" | |
1553 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" |
|
1553 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" | |
1554 | "files to compare." |
|
1554 | "files to compare." | |
1555 | msgstr "" |
|
1555 | msgstr "" | |
1556 |
|
1556 | |||
1557 | msgid "" |
|
1557 | msgid "" | |
1558 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" |
|
1558 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" | |
1559 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::" |
|
1559 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::" | |
1560 | msgstr "" |
|
1560 | msgstr "" | |
1561 |
|
1561 | |||
1562 | msgid "" |
|
1562 | msgid "" | |
1563 | " [extdiff]\n" |
|
1563 | " [extdiff]\n" | |
1564 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" |
|
1564 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" | |
1565 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" |
|
1565 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" | |
1566 | " ## or the old way:\n" |
|
1566 | " ## or the old way:\n" | |
1567 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" |
|
1567 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" | |
1568 | " #opts.cdiff = -Nprc5" |
|
1568 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | |
1569 | msgstr "" |
|
1569 | msgstr "" | |
1570 |
|
1570 | |||
1571 | msgid "" |
|
1571 | msgid "" | |
1572 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" |
|
1572 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" | |
1573 | " vdiff = kdiff3" |
|
1573 | " vdiff = kdiff3" | |
1574 | msgstr "" |
|
1574 | msgstr "" | |
1575 |
|
1575 | |||
1576 | msgid "" |
|
1576 | msgid "" | |
1577 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
|
1577 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" | |
1578 | " meld =" |
|
1578 | " meld =" | |
1579 | msgstr "" |
|
1579 | msgstr "" | |
1580 |
|
1580 | |||
1581 | msgid "" |
|
1581 | msgid "" | |
1582 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
1582 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | |
1583 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" |
|
1583 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" | |
1584 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" |
|
1584 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" | |
1585 | " # your .vimrc\n" |
|
1585 | " # your .vimrc\n" | |
1586 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" |
|
1586 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | |
1587 | msgstr "" |
|
1587 | msgstr "" | |
1588 |
|
1588 | |||
1589 | msgid "" |
|
1589 | msgid "" | |
1590 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
|
1590 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" | |
1591 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" |
|
1591 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" | |
1592 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" |
|
1592 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" | |
1593 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" |
|
1593 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" | |
1594 | msgstr "" |
|
1594 | msgstr "" | |
1595 |
|
1595 | |||
1596 | #, python-format |
|
1596 | #, python-format | |
1597 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
|
1597 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" | |
1598 | msgstr "" |
|
1598 | msgstr "" | |
1599 |
|
1599 | |||
1600 | #, python-format |
|
1600 | #, python-format | |
1601 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
|
1601 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" | |
1602 | msgstr "" |
|
1602 | msgstr "" | |
1603 |
|
1603 | |||
1604 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
1604 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | |
1605 | msgstr "不能同时指定 '--rev' 和 '--change'" |
|
1605 | msgstr "不能同时指定 '--rev' 和 '--change'" | |
1606 |
|
1606 | |||
1607 | #, python-format |
|
1607 | #, python-format | |
1608 | msgid "running %r in %s\n" |
|
1608 | msgid "running %r in %s\n" | |
1609 | msgstr "" |
|
1609 | msgstr "" | |
1610 |
|
1610 | |||
1611 | #, python-format |
|
1611 | #, python-format | |
1612 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" |
|
1612 | msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n" | |
1613 | msgstr "" |
|
1613 | msgstr "" | |
1614 |
|
1614 | |||
1615 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
1615 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
1616 | msgstr "" |
|
1616 | msgstr "" | |
1617 |
|
1617 | |||
1618 | msgid "use external program to diff repository (or selected files)" |
|
1618 | msgid "use external program to diff repository (or selected files)" | |
1619 | msgstr "" |
|
1619 | msgstr "" | |
1620 |
|
1620 | |||
1621 | msgid "" |
|
1621 | msgid "" | |
1622 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
|
1622 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | |
1623 | " an external program. The default program used is diff, with\n" |
|
1623 | " an external program. The default program used is diff, with\n" | |
1624 | " default options \"-Npru\"." |
|
1624 | " default options \"-Npru\"." | |
1625 | msgstr "" |
|
1625 | msgstr "" | |
1626 |
|
1626 | |||
1627 | msgid "" |
|
1627 | msgid "" | |
1628 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" |
|
1628 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" | |
1629 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" |
|
1629 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" | |
1630 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" |
|
1630 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" | |
1631 | " will be passed before the names of the directories to compare." |
|
1631 | " will be passed before the names of the directories to compare." | |
1632 | msgstr "" |
|
1632 | msgstr "" | |
1633 |
|
1633 | |||
1634 | msgid "" |
|
1634 | msgid "" | |
1635 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
1635 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
1636 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
1636 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
1637 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
1637 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
1638 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
1638 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
1639 | " to its parent." |
|
1639 | " to its parent." | |
1640 | msgstr "" |
|
1640 | msgstr "" | |
1641 |
|
1641 | |||
1642 | msgid "comparison program to run" |
|
1642 | msgid "comparison program to run" | |
1643 | msgstr "" |
|
1643 | msgstr "" | |
1644 |
|
1644 | |||
1645 | msgid "pass option to comparison program" |
|
1645 | msgid "pass option to comparison program" | |
1646 | msgstr "" |
|
1646 | msgstr "" | |
1647 |
|
1647 | |||
1648 | msgid "change made by revision" |
|
1648 | msgid "change made by revision" | |
1649 | msgstr "此版本的修改" |
|
1649 | msgstr "此版本的修改" | |
1650 |
|
1650 | |||
1651 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
1651 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
1652 | msgstr "" |
|
1652 | msgstr "" | |
1653 |
|
1653 | |||
1654 | #, python-format |
|
1654 | #, python-format | |
1655 | msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" |
|
1655 | msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" | |
1656 | msgstr "" |
|
1656 | msgstr "" | |
1657 |
|
1657 | |||
1658 | #, python-format |
|
1658 | #, python-format | |
1659 | msgid "" |
|
1659 | msgid "" | |
1660 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" |
|
1660 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" | |
1661 | " %(path)s program." |
|
1661 | " %(path)s program." | |
1662 | msgstr "" |
|
1662 | msgstr "" | |
1663 |
|
1663 | |||
1664 | #, python-format |
|
1664 | #, python-format | |
1665 | msgid "" |
|
1665 | msgid "" | |
1666 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" |
|
1666 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" | |
1667 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" |
|
1667 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" | |
1668 | " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" |
|
1668 | " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" | |
1669 | " the working directory files are compared to its parent." |
|
1669 | " the working directory files are compared to its parent." | |
1670 | msgstr "" |
|
1670 | msgstr "" | |
1671 |
|
1671 | |||
1672 | #, python-format |
|
1672 | #, python-format | |
1673 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
1673 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | |
1674 | msgstr "" |
|
1674 | msgstr "" | |
1675 |
|
1675 | |||
1676 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
1676 | msgid "pull, update and merge in one command" | |
1677 | msgstr "" |
|
1677 | msgstr "" | |
1678 |
|
1678 | |||
1679 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." |
|
1679 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." | |
1680 | msgstr "" |
|
1680 | msgstr "" | |
1681 |
|
1681 | |||
1682 | msgid "" |
|
1682 | msgid "" | |
1683 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
1683 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
1684 | " or URL and adds them to the local repository." |
|
1684 | " or URL and adds them to the local repository." | |
1685 | msgstr "" |
|
1685 | msgstr "" | |
1686 |
|
1686 | |||
1687 | msgid "" |
|
1687 | msgid "" | |
1688 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" |
|
1688 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" | |
1689 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" |
|
1689 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" | |
1690 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" |
|
1690 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" | |
1691 | " changes." |
|
1691 | " changes." | |
1692 | msgstr "" |
|
1692 | msgstr "" | |
1693 |
|
1693 | |||
1694 | msgid "" |
|
1694 | msgid "" | |
1695 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" |
|
1695 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" | |
1696 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" |
|
1696 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" | |
1697 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" |
|
1697 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" | |
1698 | " order, use --switch-parent." |
|
1698 | " order, use --switch-parent." | |
1699 | msgstr "" |
|
1699 | msgstr "" | |
1700 |
|
1700 | |||
1701 | msgid "" |
|
1701 | msgid "" | |
1702 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
1702 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
1703 | " " |
|
1703 | " " | |
1704 | msgstr "" |
|
1704 | msgstr "" | |
1705 |
|
1705 | |||
1706 | msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
1706 | msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | |
1707 | msgstr "" |
|
1707 | msgstr "" | |
1708 |
|
1708 | |||
1709 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
1709 | msgid "outstanding uncommitted merge" | |
1710 | msgstr "" |
|
1710 | msgstr "" | |
1711 |
|
1711 | |||
1712 | msgid "outstanding uncommitted changes" |
|
1712 | msgid "outstanding uncommitted changes" | |
1713 | msgstr "" |
|
1713 | msgstr "" | |
1714 |
|
1714 | |||
1715 | msgid "working directory is missing some files" |
|
1715 | msgid "working directory is missing some files" | |
1716 | msgstr "" |
|
1716 | msgstr "" | |
1717 |
|
1717 | |||
1718 | msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
1718 | msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" | |
1719 | msgstr "" |
|
1719 | msgstr "" | |
1720 |
|
1720 | |||
1721 | #, python-format |
|
1721 | #, python-format | |
1722 | msgid "pulling from %s\n" |
|
1722 | msgid "pulling from %s\n" | |
1723 | msgstr "正在拉自 %s\n" |
|
1723 | msgstr "正在拉自 %s\n" | |
1724 |
|
1724 | |||
1725 | msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." |
|
1725 | msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." | |
1726 | msgstr "" |
|
1726 | msgstr "" | |
1727 |
|
1727 | |||
1728 | #, python-format |
|
1728 | #, python-format | |
1729 | msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" |
|
1729 | msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" | |
1730 | msgstr "" |
|
1730 | msgstr "" | |
1731 |
|
1731 | |||
1732 | #, python-format |
|
1732 | #, python-format | |
1733 | msgid "updating to %d:%s\n" |
|
1733 | msgid "updating to %d:%s\n" | |
1734 | msgstr "" |
|
1734 | msgstr "" | |
1735 |
|
1735 | |||
1736 | #, python-format |
|
1736 | #, python-format | |
1737 | msgid "merging with %d:%s\n" |
|
1737 | msgid "merging with %d:%s\n" | |
1738 | msgstr "" |
|
1738 | msgstr "" | |
1739 |
|
1739 | |||
1740 | #, python-format |
|
1740 | #, python-format | |
1741 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
1741 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
1742 | msgstr "新修改集 '%d:%s' 将远程修改与本地合并\n" |
|
1742 | msgstr "新修改集 '%d:%s' 将远程修改与本地合并\n" | |
1743 |
|
1743 | |||
1744 | msgid "a specific revision you would like to pull" |
|
1744 | msgid "a specific revision you would like to pull" | |
1745 | msgstr "指定取得的版本" |
|
1745 | msgstr "指定取得的版本" | |
1746 |
|
1746 | |||
1747 | msgid "edit commit message" |
|
1747 | msgid "edit commit message" | |
1748 | msgstr "编辑提交日志" |
|
1748 | msgstr "编辑提交日志" | |
1749 |
|
1749 | |||
1750 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
1750 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | |
1751 | msgstr "编辑提交日志(不赞成)" |
|
1751 | msgstr "编辑提交日志(不赞成)" | |
1752 |
|
1752 | |||
1753 | msgid "switch parents when merging" |
|
1753 | msgid "switch parents when merging" | |
1754 | msgstr "当合并时切换父亲" |
|
1754 | msgstr "当合并时切换父亲" | |
1755 |
|
1755 | |||
1756 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
1756 | msgid "hg fetch [SOURCE]" | |
1757 | msgstr "hg fetch [SOURCE]" |
|
1757 | msgstr "hg fetch [SOURCE]" | |
1758 |
|
1758 | |||
1759 | msgid "commands to sign and verify changesets" |
|
1759 | msgid "commands to sign and verify changesets" | |
1760 | msgstr "签署和校验修改集的命令" |
|
1760 | msgstr "签署和校验修改集的命令" | |
1761 |
|
1761 | |||
1762 | msgid "error while verifying signature" |
|
1762 | msgid "error while verifying signature" | |
1763 | msgstr "" |
|
1763 | msgstr "" | |
1764 |
|
1764 | |||
1765 | #, python-format |
|
1765 | #, python-format | |
1766 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
1766 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | |
1767 | msgstr "" |
|
1767 | msgstr "" | |
1768 |
|
1768 | |||
1769 | #, python-format |
|
1769 | #, python-format | |
1770 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1770 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
1771 | msgstr "" |
|
1771 | msgstr "" | |
1772 |
|
1772 | |||
1773 | #, python-format |
|
1773 | #, python-format | |
1774 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
1774 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
1775 | msgstr "" |
|
1775 | msgstr "" | |
1776 |
|
1776 | |||
1777 | msgid "list signed changesets" |
|
1777 | msgid "list signed changesets" | |
1778 | msgstr "" |
|
1778 | msgstr "" | |
1779 |
|
1779 | |||
1780 | #, python-format |
|
1780 | #, python-format | |
1781 | msgid "%s:%d node does not exist\n" |
|
1781 | msgid "%s:%d node does not exist\n" | |
1782 | msgstr "" |
|
1782 | msgstr "" | |
1783 |
|
1783 | |||
1784 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" |
|
1784 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" | |
1785 | msgstr "" |
|
1785 | msgstr "" | |
1786 |
|
1786 | |||
1787 | #, python-format |
|
1787 | #, python-format | |
1788 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
1788 | msgid "No valid signature for %s\n" | |
1789 | msgstr "" |
|
1789 | msgstr "" | |
1790 |
|
1790 | |||
1791 | msgid "add a signature for the current or given revision" |
|
1791 | msgid "add a signature for the current or given revision" | |
1792 | msgstr "" |
|
1792 | msgstr "" | |
1793 |
|
1793 | |||
1794 | msgid "" |
|
1794 | msgid "" | |
1795 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
1795 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
1796 | " or tip if no revision is checked out." |
|
1796 | " or tip if no revision is checked out." | |
1797 | msgstr "" |
|
1797 | msgstr "" | |
1798 |
|
1798 | |||
1799 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
1799 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" | |
1800 | msgstr "" |
|
1800 | msgstr "" | |
1801 |
|
1801 | |||
1802 | msgid "Error while signing" |
|
1802 | msgid "Error while signing" | |
1803 | msgstr "" |
|
1803 | msgstr "" | |
1804 |
|
1804 | |||
1805 | msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" |
|
1805 | msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" | |
1806 | msgstr "" |
|
1806 | msgstr "" | |
1807 |
|
1807 | |||
1808 | msgid "unknown signature version" |
|
1808 | msgid "unknown signature version" | |
1809 | msgstr "" |
|
1809 | msgstr "" | |
1810 |
|
1810 | |||
1811 | msgid "make the signature local" |
|
1811 | msgid "make the signature local" | |
1812 | msgstr "" |
|
1812 | msgstr "" | |
1813 |
|
1813 | |||
1814 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
1814 | msgid "sign even if the sigfile is modified" | |
1815 | msgstr "" |
|
1815 | msgstr "" | |
1816 |
|
1816 | |||
1817 | msgid "do not commit the sigfile after signing" |
|
1817 | msgid "do not commit the sigfile after signing" | |
1818 | msgstr "" |
|
1818 | msgstr "" | |
1819 |
|
1819 | |||
1820 | msgid "the key id to sign with" |
|
1820 | msgid "the key id to sign with" | |
1821 | msgstr "" |
|
1821 | msgstr "" | |
1822 |
|
1822 | |||
1823 | msgid "commit message" |
|
1823 | msgid "commit message" | |
1824 | msgstr "" |
|
1824 | msgstr "" | |
1825 |
|
1825 | |||
1826 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
1826 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | |
1827 | msgstr "" |
|
1827 | msgstr "" | |
1828 |
|
1828 | |||
1829 | msgid "hg sigcheck REVISION" |
|
1829 | msgid "hg sigcheck REVISION" | |
1830 | msgstr "" |
|
1830 | msgstr "" | |
1831 |
|
1831 | |||
1832 | msgid "hg sigs" |
|
1832 | msgid "hg sigs" | |
1833 | msgstr "" |
|
1833 | msgstr "" | |
1834 |
|
1834 | |||
1835 | msgid "command to view revision graphs from a shell" |
|
1835 | msgid "command to view revision graphs from a shell" | |
1836 | msgstr "" |
|
1836 | msgstr "" | |
1837 |
|
1837 | |||
1838 | msgid "" |
|
1838 | msgid "" | |
1839 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
|
1839 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | |
1840 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
|
1840 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | |
1841 | "revision graph is also shown.\n" |
|
1841 | "revision graph is also shown.\n" | |
1842 | msgstr "" |
|
1842 | msgstr "" | |
1843 |
|
1843 | |||
1844 | #, python-format |
|
1844 | #, python-format | |
1845 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
1845 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" | |
1846 | msgstr "" |
|
1846 | msgstr "" | |
1847 |
|
1847 | |||
1848 | msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" |
|
1848 | msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" | |
1849 | msgstr "" |
|
1849 | msgstr "" | |
1850 |
|
1850 | |||
1851 | msgid "" |
|
1851 | msgid "" | |
1852 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
|
1852 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" | |
1853 | " ASCII characters." |
|
1853 | " ASCII characters." | |
1854 | msgstr "" |
|
1854 | msgstr "" | |
1855 |
|
1855 | |||
1856 | msgid "" |
|
1856 | msgid "" | |
1857 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" |
|
1857 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" | |
1858 | " directory.\n" |
|
1858 | " directory.\n" | |
1859 | " " |
|
1859 | " " | |
1860 | msgstr "" |
|
1860 | msgstr "" | |
1861 |
|
1861 | |||
1862 | #, python-format |
|
1862 | #, python-format | |
1863 | msgid "comparing with %s\n" |
|
1863 | msgid "comparing with %s\n" | |
1864 | msgstr "" |
|
1864 | msgstr "" | |
1865 |
|
1865 | |||
1866 | msgid "no changes found\n" |
|
1866 | msgid "no changes found\n" | |
1867 | msgstr "没有发现修改\n" |
|
1867 | msgstr "没有发现修改\n" | |
1868 |
|
1868 | |||
1869 | msgid "show the revision DAG" |
|
1869 | msgid "show the revision DAG" | |
1870 | msgstr "显示版本分支图" |
|
1870 | msgstr "显示版本分支图" | |
1871 |
|
1871 | |||
1872 | msgid "limit number of changes displayed" |
|
1872 | msgid "limit number of changes displayed" | |
1873 | msgstr "限制显示的修改集数量" |
|
1873 | msgstr "限制显示的修改集数量" | |
1874 |
|
1874 | |||
1875 | msgid "show patch" |
|
1875 | msgid "show patch" | |
1876 | msgstr "显示补丁" |
|
1876 | msgstr "显示补丁" | |
1877 |
|
1877 | |||
1878 | msgid "show the specified revision or range" |
|
1878 | msgid "show the specified revision or range" | |
1879 | msgstr "" |
|
1879 | msgstr "" | |
1880 |
|
1880 | |||
1881 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
1881 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | |
1882 | msgstr "" |
|
1882 | msgstr "" | |
1883 |
|
1883 | |||
1884 | msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" |
|
1884 | msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" | |
1885 | msgstr "" |
|
1885 | msgstr "" | |
1886 |
|
1886 | |||
1887 | msgid "" |
|
1887 | msgid "" | |
1888 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" |
|
1888 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" | |
1889 | "configure it, set the following options in your hgrc::" |
|
1889 | "configure it, set the following options in your hgrc::" | |
1890 | msgstr "" |
|
1890 | msgstr "" | |
1891 |
|
1891 | |||
1892 | msgid "" |
|
1892 | msgid "" | |
1893 | " [cia]\n" |
|
1893 | " [cia]\n" | |
1894 | " # your registered CIA user name\n" |
|
1894 | " # your registered CIA user name\n" | |
1895 | " user = foo\n" |
|
1895 | " user = foo\n" | |
1896 | " # the name of the project in CIA\n" |
|
1896 | " # the name of the project in CIA\n" | |
1897 | " project = foo\n" |
|
1897 | " project = foo\n" | |
1898 | " # the module (subproject) (optional)\n" |
|
1898 | " # the module (subproject) (optional)\n" | |
1899 | " #module = foo\n" |
|
1899 | " #module = foo\n" | |
1900 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" |
|
1900 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" | |
1901 | " #diffstat = False\n" |
|
1901 | " #diffstat = False\n" | |
1902 | " # Template to use for log messages (optional)\n" |
|
1902 | " # Template to use for log messages (optional)\n" | |
1903 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" |
|
1903 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" | |
1904 | " # Style to use (optional)\n" |
|
1904 | " # Style to use (optional)\n" | |
1905 | " #style = foo\n" |
|
1905 | " #style = foo\n" | |
1906 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" |
|
1906 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" | |
1907 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" |
|
1907 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" | |
1908 | " # mailto:cia@cia.vc\n" |
|
1908 | " # mailto:cia@cia.vc\n" | |
1909 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" |
|
1909 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" | |
1910 | " #url = http://cia.vc/\n" |
|
1910 | " #url = http://cia.vc/\n" | |
1911 | " # print message instead of sending it (optional)\n" |
|
1911 | " # print message instead of sending it (optional)\n" | |
1912 | " #test = False" |
|
1912 | " #test = False" | |
1913 | msgstr "" |
|
1913 | msgstr "" | |
1914 |
|
1914 | |||
1915 | msgid "" |
|
1915 | msgid "" | |
1916 | " [hooks]\n" |
|
1916 | " [hooks]\n" | |
1917 | " # one of these:\n" |
|
1917 | " # one of these:\n" | |
1918 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
1918 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" | |
1919 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook" |
|
1919 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook" | |
1920 | msgstr "" |
|
1920 | msgstr "" | |
1921 |
|
1921 | |||
1922 | msgid "" |
|
1922 | msgid "" | |
1923 | " [web]\n" |
|
1923 | " [web]\n" | |
1924 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
1924 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" | |
1925 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
1925 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" | |
1926 | msgstr "" |
|
1926 | msgstr "" | |
1927 |
|
1927 | |||
1928 | #, python-format |
|
1928 | #, python-format | |
1929 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" |
|
1929 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" | |
1930 | msgstr "" |
|
1930 | msgstr "" | |
1931 |
|
1931 | |||
1932 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
1932 | msgid "email.from must be defined when sending by email" | |
1933 | msgstr "" |
|
1933 | msgstr "" | |
1934 |
|
1934 | |||
1935 | msgid "cia: no user specified" |
|
1935 | msgid "cia: no user specified" | |
1936 | msgstr "" |
|
1936 | msgstr "" | |
1937 |
|
1937 | |||
1938 | msgid "cia: no project specified" |
|
1938 | msgid "cia: no project specified" | |
1939 | msgstr "" |
|
1939 | msgstr "" | |
1940 |
|
1940 | |||
1941 | msgid "browse the repository in a graphical way" |
|
1941 | msgid "browse the repository in a graphical way" | |
1942 | msgstr "" |
|
1942 | msgstr "" | |
1943 |
|
1943 | |||
1944 | msgid "" |
|
1944 | msgid "" | |
1945 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" |
|
1945 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" | |
1946 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" |
|
1946 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" | |
1947 | "distributed with Mercurial.)" |
|
1947 | "distributed with Mercurial.)" | |
1948 | msgstr "" |
|
1948 | msgstr "" | |
1949 |
|
1949 | |||
1950 | msgid "" |
|
1950 | msgid "" | |
1951 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" |
|
1951 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" | |
1952 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" |
|
1952 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" | |
1953 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" |
|
1953 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" | |
1954 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" |
|
1954 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" | |
1955 | "repository, and needs to be enabled." |
|
1955 | "repository, and needs to be enabled." | |
1956 | msgstr "" |
|
1956 | msgstr "" | |
1957 |
|
1957 | |||
1958 | msgid "" |
|
1958 | msgid "" | |
1959 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" |
|
1959 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" | |
1960 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" |
|
1960 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" | |
1961 | "the path to hgk in your .hgrc file::" |
|
1961 | "the path to hgk in your .hgrc file::" | |
1962 | msgstr "" |
|
1962 | msgstr "" | |
1963 |
|
1963 | |||
1964 | msgid "" |
|
1964 | msgid "" | |
1965 | " [hgk]\n" |
|
1965 | " [hgk]\n" | |
1966 | " path=/location/of/hgk" |
|
1966 | " path=/location/of/hgk" | |
1967 | msgstr "" |
|
1967 | msgstr "" | |
1968 |
|
1968 | |||
1969 | msgid "" |
|
1969 | msgid "" | |
1970 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
1970 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | |
1971 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" |
|
1971 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" | |
1972 | msgstr "" |
|
1972 | msgstr "" | |
1973 |
|
1973 | |||
1974 | msgid "" |
|
1974 | msgid "" | |
1975 | " [hgk]\n" |
|
1975 | " [hgk]\n" | |
1976 | " vdiff=vdiff" |
|
1976 | " vdiff=vdiff" | |
1977 | msgstr "" |
|
1977 | msgstr "" | |
1978 |
|
1978 | |||
1979 | msgid "" |
|
1979 | msgid "" | |
1980 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" |
|
1980 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" | |
1981 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" |
|
1981 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" | |
1982 | msgstr "" |
|
1982 | msgstr "" | |
1983 |
|
1983 | |||
1984 | msgid "diff trees from two commits" |
|
1984 | msgid "diff trees from two commits" | |
1985 | msgstr "" |
|
1985 | msgstr "" | |
1986 |
|
1986 | |||
1987 | msgid "output common ancestor information" |
|
1987 | msgid "output common ancestor information" | |
1988 | msgstr "" |
|
1988 | msgstr "" | |
1989 |
|
1989 | |||
1990 | msgid "cat a specific revision" |
|
1990 | msgid "cat a specific revision" | |
1991 | msgstr "" |
|
1991 | msgstr "" | |
1992 |
|
1992 | |||
1993 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" |
|
1993 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" | |
1994 | msgstr "" |
|
1994 | msgstr "" | |
1995 |
|
1995 | |||
1996 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" |
|
1996 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" | |
1997 | msgstr "" |
|
1997 | msgstr "" | |
1998 |
|
1998 | |||
1999 | msgid "parse given revisions" |
|
1999 | msgid "parse given revisions" | |
2000 | msgstr "" |
|
2000 | msgstr "" | |
2001 |
|
2001 | |||
2002 | msgid "print revisions" |
|
2002 | msgid "print revisions" | |
2003 | msgstr "" |
|
2003 | msgstr "" | |
2004 |
|
2004 | |||
2005 | msgid "print extension options" |
|
2005 | msgid "print extension options" | |
2006 | msgstr "" |
|
2006 | msgstr "" | |
2007 |
|
2007 | |||
2008 | msgid "start interactive history viewer" |
|
2008 | msgid "start interactive history viewer" | |
2009 | msgstr "" |
|
2009 | msgstr "" | |
2010 |
|
2010 | |||
2011 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" |
|
2011 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" | |
2012 | msgstr "" |
|
2012 | msgstr "" | |
2013 |
|
2013 | |||
2014 | msgid "generate patch" |
|
2014 | msgid "generate patch" | |
2015 | msgstr "" |
|
2015 | msgstr "" | |
2016 |
|
2016 | |||
2017 | msgid "recursive" |
|
2017 | msgid "recursive" | |
2018 | msgstr "" |
|
2018 | msgstr "" | |
2019 |
|
2019 | |||
2020 | msgid "pretty" |
|
2020 | msgid "pretty" | |
2021 | msgstr "" |
|
2021 | msgstr "" | |
2022 |
|
2022 | |||
2023 | msgid "stdin" |
|
2023 | msgid "stdin" | |
2024 | msgstr "" |
|
2024 | msgstr "" | |
2025 |
|
2025 | |||
2026 | msgid "detect copies" |
|
2026 | msgid "detect copies" | |
2027 | msgstr "" |
|
2027 | msgstr "" | |
2028 |
|
2028 | |||
2029 | msgid "search" |
|
2029 | msgid "search" | |
2030 | msgstr "" |
|
2030 | msgstr "" | |
2031 |
|
2031 | |||
2032 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." |
|
2032 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." | |
2033 | msgstr "" |
|
2033 | msgstr "" | |
2034 |
|
2034 | |||
2035 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" |
|
2035 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" | |
2036 | msgstr "" |
|
2036 | msgstr "" | |
2037 |
|
2037 | |||
2038 | msgid "hg debug-config" |
|
2038 | msgid "hg debug-config" | |
2039 | msgstr "" |
|
2039 | msgstr "" | |
2040 |
|
2040 | |||
2041 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" |
|
2041 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" | |
2042 | msgstr "" |
|
2042 | msgstr "" | |
2043 |
|
2043 | |||
2044 | msgid "ignored" |
|
2044 | msgid "ignored" | |
2045 | msgstr "" |
|
2045 | msgstr "" | |
2046 |
|
2046 | |||
2047 | msgid "hg debug-rev-parse REV" |
|
2047 | msgid "hg debug-rev-parse REV" | |
2048 | msgstr "" |
|
2048 | msgstr "" | |
2049 |
|
2049 | |||
2050 | msgid "header" |
|
2050 | msgid "header" | |
2051 | msgstr "" |
|
2051 | msgstr "" | |
2052 |
|
2052 | |||
2053 | msgid "topo-order" |
|
2053 | msgid "topo-order" | |
2054 | msgstr "" |
|
2054 | msgstr "" | |
2055 |
|
2055 | |||
2056 | msgid "parents" |
|
2056 | msgid "parents" | |
2057 | msgstr "" |
|
2057 | msgstr "" | |
2058 |
|
2058 | |||
2059 | msgid "max-count" |
|
2059 | msgid "max-count" | |
2060 | msgstr "" |
|
2060 | msgstr "" | |
2061 |
|
2061 | |||
2062 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
2062 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
2063 | msgstr "" |
|
2063 | msgstr "" | |
2064 |
|
2064 | |||
2065 | msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" |
|
2065 | msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" | |
2066 | msgstr "" |
|
2066 | msgstr "" | |
2067 |
|
2067 | |||
2068 | msgid "" |
|
2068 | msgid "" | |
2069 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" |
|
2069 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | |
2070 | "http://pygments.org/" |
|
2070 | "http://pygments.org/" | |
2071 | msgstr "" |
|
2071 | msgstr "" | |
2072 |
|
2072 | |||
2073 | msgid "There is a single configuration option::" |
|
2073 | msgid "There is a single configuration option::" | |
2074 | msgstr "" |
|
2074 | msgstr "" | |
2075 |
|
2075 | |||
2076 | msgid "" |
|
2076 | msgid "" | |
2077 | " [web]\n" |
|
2077 | " [web]\n" | |
2078 | " pygments_style = <style>" |
|
2078 | " pygments_style = <style>" | |
2079 | msgstr "" |
|
2079 | msgstr "" | |
2080 |
|
2080 | |||
2081 | msgid "The default is 'colorful'.\n" |
|
2081 | msgid "The default is 'colorful'.\n" | |
2082 | msgstr "" |
|
2082 | msgstr "" | |
2083 |
|
2083 | |||
2084 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" |
|
2084 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" | |
2085 | msgstr "" |
|
2085 | msgstr "" | |
2086 |
|
2086 | |||
2087 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
2087 | msgid "start an inotify server for this repository" | |
2088 | msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'" |
|
2088 | msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'" | |
2089 |
|
2089 | |||
2090 | msgid "debugging information for inotify extension" |
|
2090 | msgid "debugging information for inotify extension" | |
2091 | msgstr "" |
|
2091 | msgstr "" | |
2092 |
|
2092 | |||
2093 | msgid "" |
|
2093 | msgid "" | |
2094 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" |
|
2094 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" | |
2095 | " " |
|
2095 | " " | |
2096 | msgstr "" |
|
2096 | msgstr "" | |
2097 |
|
2097 | |||
2098 | msgid "directories being watched:\n" |
|
2098 | msgid "directories being watched:\n" | |
2099 | msgstr "" |
|
2099 | msgstr "" | |
2100 |
|
2100 | |||
2101 | msgid "run server in background" |
|
2101 | msgid "run server in background" | |
2102 | msgstr "在后台运行服务" |
|
2102 | msgstr "在后台运行服务" | |
2103 |
|
2103 | |||
2104 | msgid "used internally by daemon mode" |
|
2104 | msgid "used internally by daemon mode" | |
2105 | msgstr "在后台服务模式内部使用" |
|
2105 | msgstr "在后台服务模式内部使用" | |
2106 |
|
2106 | |||
2107 | msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
2107 | msgid "minutes to sit idle before exiting" | |
2108 | msgstr "空闲几分钟后退出" |
|
2108 | msgstr "空闲几分钟后退出" | |
2109 |
|
2109 | |||
2110 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
2110 | msgid "name of file to write process ID to" | |
2111 | msgstr "写入进程标识符的文件名称" |
|
2111 | msgstr "写入进程标识符的文件名称" | |
2112 |
|
2112 | |||
2113 | msgid "hg inserve [OPTION]..." |
|
2113 | msgid "hg inserve [OPTION]..." | |
2114 | msgstr "" |
|
2114 | msgstr "" | |
2115 |
|
2115 | |||
2116 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
2116 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" | |
2117 | msgstr "" |
|
2117 | msgstr "" | |
2118 |
|
2118 | |||
2119 | msgid "(starting inotify server)\n" |
|
2119 | msgid "(starting inotify server)\n" | |
2120 | msgstr "" |
|
2120 | msgstr "" | |
2121 |
|
2121 | |||
2122 | #, python-format |
|
2122 | #, python-format | |
2123 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
2123 | msgid "could not start inotify server: %s\n" | |
2124 | msgstr "" |
|
2124 | msgstr "" | |
2125 |
|
2125 | |||
2126 | #, python-format |
|
2126 | #, python-format | |
2127 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
2127 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | |
2128 | msgstr "" |
|
2128 | msgstr "" | |
2129 |
|
2129 | |||
2130 | msgid "(inotify server not running)\n" |
|
2130 | msgid "(inotify server not running)\n" | |
2131 | msgstr "" |
|
2131 | msgstr "" | |
2132 |
|
2132 | |||
2133 | #, python-format |
|
2133 | #, python-format | |
2134 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
2134 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | |
2135 | msgstr "" |
|
2135 | msgstr "" | |
2136 |
|
2136 | |||
2137 | msgid "received empty answer from inotify server" |
|
2137 | msgid "received empty answer from inotify server" | |
2138 | msgstr "" |
|
2138 | msgstr "" | |
2139 |
|
2139 | |||
2140 | #, python-format |
|
2140 | #, python-format | |
2141 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
|
2141 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" | |
2142 | msgstr "" |
|
2142 | msgstr "" | |
2143 |
|
2143 | |||
2144 | #, python-format |
|
2144 | #, python-format | |
2145 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
|
2145 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" | |
2146 | msgstr "" |
|
2146 | msgstr "" | |
2147 |
|
2147 | |||
2148 | msgid "this system does not seem to support inotify" |
|
2148 | msgid "this system does not seem to support inotify" | |
2149 | msgstr "" |
|
2149 | msgstr "" | |
2150 |
|
2150 | |||
2151 | #, python-format |
|
2151 | #, python-format | |
2152 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
|
2152 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" | |
2153 | msgstr "" |
|
2153 | msgstr "" | |
2154 |
|
2154 | |||
2155 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" |
|
2155 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" | |
2156 | msgstr "" |
|
2156 | msgstr "" | |
2157 |
|
2157 | |||
2158 | msgid "*** counting directories: " |
|
2158 | msgid "*** counting directories: " | |
2159 | msgstr "" |
|
2159 | msgstr "" | |
2160 |
|
2160 | |||
2161 | #, python-format |
|
2161 | #, python-format | |
2162 | msgid "found %d\n" |
|
2162 | msgid "found %d\n" | |
2163 | msgstr "" |
|
2163 | msgstr "" | |
2164 |
|
2164 | |||
2165 | #, python-format |
|
2165 | #, python-format | |
2166 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
|
2166 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" | |
2167 | msgstr "" |
|
2167 | msgstr "" | |
2168 |
|
2168 | |||
2169 | #, python-format |
|
2169 | #, python-format | |
2170 | msgid "*** echo %d > %s\n" |
|
2170 | msgid "*** echo %d > %s\n" | |
2171 | msgstr "" |
|
2171 | msgstr "" | |
2172 |
|
2172 | |||
2173 | #, python-format |
|
2173 | #, python-format | |
2174 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" |
|
2174 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" | |
2175 | msgstr "" |
|
2175 | msgstr "" | |
2176 |
|
2176 | |||
2177 | #, python-format |
|
2177 | #, python-format | |
2178 | msgid "inotify service not available: %s" |
|
2178 | msgid "inotify service not available: %s" | |
2179 | msgstr "" |
|
2179 | msgstr "" | |
2180 |
|
2180 | |||
2181 | #, python-format |
|
2181 | #, python-format | |
2182 | msgid "watching %r\n" |
|
2182 | msgid "watching %r\n" | |
2183 | msgstr "" |
|
2183 | msgstr "" | |
2184 |
|
2184 | |||
2185 | #, python-format |
|
2185 | #, python-format | |
2186 | msgid "watching directories under %r\n" |
|
2186 | msgid "watching directories under %r\n" | |
2187 | msgstr "" |
|
2187 | msgstr "" | |
2188 |
|
2188 | |||
2189 | #, python-format |
|
2189 | #, python-format | |
2190 | msgid "status: %r %s -> %s\n" |
|
2190 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |
2191 | msgstr "" |
|
2191 | msgstr "" | |
2192 |
|
2192 | |||
2193 | #, python-format |
|
2193 | #, python-format | |
2194 | msgid "%s dirstate reload\n" |
|
2194 | msgid "%s dirstate reload\n" | |
2195 | msgstr "" |
|
2195 | msgstr "" | |
2196 |
|
2196 | |||
2197 | #, python-format |
|
2197 | #, python-format | |
2198 | msgid "%s end dirstate reload\n" |
|
2198 | msgid "%s end dirstate reload\n" | |
2199 | msgstr "" |
|
2199 | msgstr "" | |
2200 |
|
2200 | |||
2201 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
|
2201 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | |
2202 | msgstr "" |
|
2202 | msgstr "" | |
2203 |
|
2203 | |||
2204 | #, python-format |
|
2204 | #, python-format | |
2205 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
2205 | msgid "%s event: created %s\n" | |
2206 | msgstr "" |
|
2206 | msgstr "" | |
2207 |
|
2207 | |||
2208 | #, python-format |
|
2208 | #, python-format | |
2209 | msgid "%s event: deleted %s\n" |
|
2209 | msgid "%s event: deleted %s\n" | |
2210 | msgstr "" |
|
2210 | msgstr "" | |
2211 |
|
2211 | |||
2212 | #, python-format |
|
2212 | #, python-format | |
2213 | msgid "%s event: modified %s\n" |
|
2213 | msgid "%s event: modified %s\n" | |
2214 | msgstr "" |
|
2214 | msgstr "" | |
2215 |
|
2215 | |||
2216 | #, python-format |
|
2216 | #, python-format | |
2217 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" |
|
2217 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" | |
2218 | msgstr "" |
|
2218 | msgstr "" | |
2219 |
|
2219 | |||
2220 | #, python-format |
|
2220 | #, python-format | |
2221 | msgid "%s readable: %d bytes\n" |
|
2221 | msgid "%s readable: %d bytes\n" | |
2222 | msgstr "" |
|
2222 | msgstr "" | |
2223 |
|
2223 | |||
2224 | #, python-format |
|
2224 | #, python-format | |
2225 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" |
|
2225 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" | |
2226 | msgstr "" |
|
2226 | msgstr "" | |
2227 |
|
2227 | |||
2228 | #, python-format |
|
2228 | #, python-format | |
2229 | msgid "%s reading %d events\n" |
|
2229 | msgid "%s reading %d events\n" | |
2230 | msgstr "" |
|
2230 | msgstr "" | |
2231 |
|
2231 | |||
2232 | #, python-format |
|
2232 | #, python-format | |
2233 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
|
2233 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" | |
2234 | msgstr "" |
|
2234 | msgstr "" | |
2235 |
|
2235 | |||
2236 | #, python-format |
|
2236 | #, python-format | |
2237 | msgid "could not start server: %s" |
|
2237 | msgid "could not start server: %s" | |
2238 | msgstr "" |
|
2238 | msgstr "" | |
2239 |
|
2239 | |||
2240 | #, python-format |
|
2240 | #, python-format | |
2241 | msgid "answering query for %r\n" |
|
2241 | msgid "answering query for %r\n" | |
2242 | msgstr "" |
|
2242 | msgstr "" | |
2243 |
|
2243 | |||
2244 | #, python-format |
|
2244 | #, python-format | |
2245 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
|
2245 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" | |
2246 | msgstr "" |
|
2246 | msgstr "" | |
2247 |
|
2247 | |||
2248 | #, python-format |
|
2248 | #, python-format | |
2249 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
2249 | msgid "unrecognized query type: %s\n" | |
2250 | msgstr "" |
|
2250 | msgstr "" | |
2251 |
|
2251 | |||
2252 | msgid "finished setup\n" |
|
2252 | msgid "finished setup\n" | |
2253 | msgstr "" |
|
2253 | msgstr "" | |
2254 |
|
2254 | |||
2255 | msgid "expand expressions into changelog and summaries" |
|
2255 | msgid "expand expressions into changelog and summaries" | |
2256 | msgstr "" |
|
2256 | msgstr "" | |
2257 |
|
2257 | |||
2258 | msgid "" |
|
2258 | msgid "" | |
2259 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" |
|
2259 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" | |
2260 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" |
|
2260 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" | |
2261 | "expression, much like InterWiki does." |
|
2261 | "expression, much like InterWiki does." | |
2262 | msgstr "" |
|
2262 | msgstr "" | |
2263 |
|
2263 | |||
2264 | msgid "" |
|
2264 | msgid "" | |
2265 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" |
|
2265 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" | |
2266 | "in your hgrc::" |
|
2266 | "in your hgrc::" | |
2267 | msgstr "" |
|
2267 | msgstr "" | |
2268 |
|
2268 | |||
2269 | msgid "" |
|
2269 | msgid "" | |
2270 | " [interhg]\n" |
|
2270 | " [interhg]\n" | |
2271 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" |
|
2271 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | |
2272 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" |
|
2272 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" | |
2273 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" |
|
2273 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" | |
2274 | msgstr "" |
|
2274 | msgstr "" | |
2275 |
|
2275 | |||
2276 | #, python-format |
|
2276 | #, python-format | |
2277 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" |
|
2277 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" | |
2278 | msgstr "" |
|
2278 | msgstr "" | |
2279 |
|
2279 | |||
2280 | #, python-format |
|
2280 | #, python-format | |
2281 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" |
|
2281 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" | |
2282 | msgstr "" |
|
2282 | msgstr "" | |
2283 |
|
2283 | |||
2284 | msgid "expand keywords in tracked files" |
|
2284 | msgid "expand keywords in tracked files" | |
2285 | msgstr "" |
|
2285 | msgstr "" | |
2286 |
|
2286 | |||
2287 | msgid "" |
|
2287 | msgid "" | |
2288 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" |
|
2288 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" | |
2289 | "tracked text files selected by your configuration." |
|
2289 | "tracked text files selected by your configuration." | |
2290 | msgstr "" |
|
2290 | msgstr "" | |
2291 |
|
2291 | |||
2292 | msgid "" |
|
2292 | msgid "" | |
2293 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" |
|
2293 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" | |
2294 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" |
|
2294 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" | |
2295 | "current user or for archive distribution." |
|
2295 | "current user or for archive distribution." | |
2296 | msgstr "" |
|
2296 | msgstr "" | |
2297 |
|
2297 | |||
2298 | msgid "" |
|
2298 | msgid "" | |
2299 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" |
|
2299 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" | |
2300 | "hgrc files." |
|
2300 | "hgrc files." | |
2301 | msgstr "" |
|
2301 | msgstr "" | |
2302 |
|
2302 | |||
2303 | msgid "Example::" |
|
2303 | msgid "Example::" | |
2304 | msgstr "" |
|
2304 | msgstr "" | |
2305 |
|
2305 | |||
2306 | msgid "" |
|
2306 | msgid "" | |
2307 | " [keyword]\n" |
|
2307 | " [keyword]\n" | |
2308 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" |
|
2308 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" | |
2309 | " **.py =\n" |
|
2309 | " **.py =\n" | |
2310 | " x* = ignore" |
|
2310 | " x* = ignore" | |
2311 | msgstr "" |
|
2311 | msgstr "" | |
2312 |
|
2312 | |||
2313 | msgid "" |
|
2313 | msgid "" | |
2314 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" |
|
2314 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" | |
2315 | "lose speed in huge repositories." |
|
2315 | "lose speed in huge repositories." | |
2316 | msgstr "" |
|
2316 | msgstr "" | |
2317 |
|
2317 | |||
2318 | msgid "" |
|
2318 | msgid "" | |
2319 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" |
|
2319 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" | |
2320 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" |
|
2320 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" | |
2321 | "available templates and filters." |
|
2321 | "available templates and filters." | |
2322 | msgstr "" |
|
2322 | msgstr "" | |
2323 |
|
2323 | |||
2324 | msgid "" |
|
2324 | msgid "" | |
2325 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" |
|
2325 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" | |
2326 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\"." |
|
2326 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\"." | |
2327 | msgstr "" |
|
2327 | msgstr "" | |
2328 |
|
2328 | |||
2329 | msgid "" |
|
2329 | msgid "" | |
2330 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
|
2330 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" | |
2331 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
|
2331 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" | |
2332 | "kwdemo\" to control the results of your config changes." |
|
2332 | "kwdemo\" to control the results of your config changes." | |
2333 | msgstr "" |
|
2333 | msgstr "" | |
2334 |
|
2334 | |||
2335 | msgid "" |
|
2335 | msgid "" | |
2336 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
|
2336 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" | |
2337 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" |
|
2337 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" | |
2338 | "history." |
|
2338 | "history." | |
2339 | msgstr "" |
|
2339 | msgstr "" | |
2340 |
|
2340 | |||
2341 | msgid "" |
|
2341 | msgid "" | |
2342 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
|
2342 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" | |
2343 | "\"hg kwexpand\"." |
|
2343 | "\"hg kwexpand\"." | |
2344 | msgstr "" |
|
2344 | msgstr "" | |
2345 |
|
2345 | |||
2346 | msgid "" |
|
2346 | msgid "" | |
2347 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" |
|
2347 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" | |
2348 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" |
|
2348 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" | |
2349 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" |
|
2349 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" | |
2350 | "have been checked in." |
|
2350 | "have been checked in." | |
2351 | msgstr "" |
|
2351 | msgstr "" | |
2352 |
|
2352 | |||
2353 | msgid "" |
|
2353 | msgid "" | |
2354 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" |
|
2354 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" | |
2355 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" |
|
2355 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" | |
2356 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" |
|
2356 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" | |
2357 | msgstr "" |
|
2357 | msgstr "" | |
2358 |
|
2358 | |||
2359 | #, python-format |
|
2359 | #, python-format | |
2360 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" |
|
2360 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" | |
2361 | msgstr "" |
|
2361 | msgstr "" | |
2362 |
|
2362 | |||
2363 | #, python-format |
|
2363 | #, python-format | |
2364 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" |
|
2364 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" | |
2365 | msgstr "" |
|
2365 | msgstr "" | |
2366 |
|
2366 | |||
2367 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2367 | msgid "[keyword] patterns cannot match" | |
2368 | msgstr "" |
|
2368 | msgstr "" | |
2369 |
|
2369 | |||
2370 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2370 | msgid "no [keyword] patterns configured" | |
2371 | msgstr "" |
|
2371 | msgstr "" | |
2372 |
|
2372 | |||
2373 | msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" |
|
2373 | msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" | |
2374 | msgstr "" |
|
2374 | msgstr "" | |
2375 |
|
2375 | |||
2376 | msgid "" |
|
2376 | msgid "" | |
2377 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" |
|
2377 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" | |
2378 | " expansions." |
|
2378 | " expansions." | |
2379 | msgstr "" |
|
2379 | msgstr "" | |
2380 |
|
2380 | |||
2381 | msgid "" |
|
2381 | msgid "" | |
2382 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" |
|
2382 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" | |
2383 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." |
|
2383 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." | |
2384 | msgstr "" |
|
2384 | msgstr "" | |
2385 |
|
2385 | |||
2386 | msgid " Use -d/--default to disable current configuration." |
|
2386 | msgid " Use -d/--default to disable current configuration." | |
2387 | msgstr "" |
|
2387 | msgstr "" | |
2388 |
|
2388 | |||
2389 | msgid "" |
|
2389 | msgid "" | |
2390 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" |
|
2390 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" | |
2391 | " " |
|
2391 | " " | |
2392 | msgstr "" |
|
2392 | msgstr "" | |
2393 |
|
2393 | |||
2394 | #, python-format |
|
2394 | #, python-format | |
2395 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2395 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | |
2396 | msgstr "正在创建临时版本库 %s\n" |
|
2396 | msgstr "正在创建临时版本库 %s\n" | |
2397 |
|
2397 | |||
2398 | msgid "" |
|
2398 | msgid "" | |
2399 | "\n" |
|
2399 | "\n" | |
2400 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" |
|
2400 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" | |
2401 | msgstr "" |
|
2401 | msgstr "" | |
2402 |
|
2402 | |||
2403 | msgid "\textending current template maps\n" |
|
2403 | msgid "\textending current template maps\n" | |
2404 | msgstr "" |
|
2404 | msgstr "" | |
2405 |
|
2405 | |||
2406 | msgid "\toverriding default template maps\n" |
|
2406 | msgid "\toverriding default template maps\n" | |
2407 | msgstr "" |
|
2407 | msgstr "" | |
2408 |
|
2408 | |||
2409 | msgid "" |
|
2409 | msgid "" | |
2410 | "\n" |
|
2410 | "\n" | |
2411 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" |
|
2411 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" | |
2412 | msgstr "" |
|
2412 | msgstr "" | |
2413 |
|
2413 | |||
2414 | msgid "\tdisabling current template maps\n" |
|
2414 | msgid "\tdisabling current template maps\n" | |
2415 | msgstr "\t禁用当前模版映射\n" |
|
2415 | msgstr "\t禁用当前模版映射\n" | |
2416 |
|
2416 | |||
2417 | msgid "" |
|
2417 | msgid "" | |
2418 | "\n" |
|
2418 | "\n" | |
2419 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" |
|
2419 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" | |
2420 | msgstr "" |
|
2420 | msgstr "" | |
2421 |
|
2421 | |||
2422 | #, python-format |
|
2422 | #, python-format | |
2423 | msgid "" |
|
2423 | msgid "" | |
2424 | "\n" |
|
2424 | "\n" | |
2425 | "keywords written to %s:\n" |
|
2425 | "keywords written to %s:\n" | |
2426 | msgstr "" |
|
2426 | msgstr "" | |
2427 |
|
2427 | |||
2428 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2428 | msgid "unhooked all commit hooks\n" | |
2429 | msgstr "" |
|
2429 | msgstr "" | |
2430 |
|
2430 | |||
2431 | msgid "" |
|
2431 | msgid "" | |
2432 | "\n" |
|
2432 | "\n" | |
2433 | "\tkeywords expanded\n" |
|
2433 | "\tkeywords expanded\n" | |
2434 | msgstr "" |
|
2434 | msgstr "" | |
2435 |
|
2435 | |||
2436 | #, python-format |
|
2436 | #, python-format | |
2437 | msgid "" |
|
2437 | msgid "" | |
2438 | "\n" |
|
2438 | "\n" | |
2439 | "removing temporary repository %s\n" |
|
2439 | "removing temporary repository %s\n" | |
2440 | msgstr "" |
|
2440 | msgstr "" | |
2441 | "\n" |
|
2441 | "\n" | |
2442 | "正在删除临时版本库 %s\n" |
|
2442 | "正在删除临时版本库 %s\n" | |
2443 |
|
2443 | |||
2444 | msgid "expand keywords in the working directory" |
|
2444 | msgid "expand keywords in the working directory" | |
2445 | msgstr "" |
|
2445 | msgstr "" | |
2446 |
|
2446 | |||
2447 | msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." |
|
2447 | msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." | |
2448 | msgstr "" |
|
2448 | msgstr "" | |
2449 |
|
2449 | |||
2450 | msgid "" |
|
2450 | msgid "" | |
2451 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2451 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2452 | " " |
|
2452 | " " | |
2453 | msgstr "" |
|
2453 | msgstr "" | |
2454 |
|
2454 | |||
2455 | msgid "show files configured for keyword expansion" |
|
2455 | msgid "show files configured for keyword expansion" | |
2456 | msgstr "" |
|
2456 | msgstr "" | |
2457 |
|
2457 | |||
2458 | msgid "" |
|
2458 | msgid "" | |
2459 | " List which files in the working directory are matched by the\n" |
|
2459 | " List which files in the working directory are matched by the\n" | |
2460 | " [keyword] configuration patterns." |
|
2460 | " [keyword] configuration patterns." | |
2461 | msgstr "" |
|
2461 | msgstr "" | |
2462 |
|
2462 | |||
2463 | msgid "" |
|
2463 | msgid "" | |
2464 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" |
|
2464 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" | |
2465 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" |
|
2465 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" | |
2466 | " expansion." |
|
2466 | " expansion." | |
2467 | msgstr "" |
|
2467 | msgstr "" | |
2468 |
|
2468 | |||
2469 | msgid "" |
|
2469 | msgid "" | |
2470 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" |
|
2470 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" | |
2471 | " inclusion and exclusion of files." |
|
2471 | " inclusion and exclusion of files." | |
2472 | msgstr "" |
|
2472 | msgstr "" | |
2473 |
|
2473 | |||
2474 | msgid " Use -u/--untracked to list untracked files as well." |
|
2474 | msgid " Use -u/--untracked to list untracked files as well." | |
2475 | msgstr "" |
|
2475 | msgstr "" | |
2476 |
|
2476 | |||
2477 | msgid "" |
|
2477 | msgid "" | |
2478 | " With -a/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" |
|
2478 | " With -a/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" | |
2479 | " of files are::" |
|
2479 | " of files are::" | |
2480 | msgstr "" |
|
2480 | msgstr "" | |
2481 |
|
2481 | |||
2482 | msgid "" |
|
2482 | msgid "" | |
2483 | " K = keyword expansion candidate\n" |
|
2483 | " K = keyword expansion candidate\n" | |
2484 | " k = keyword expansion candidate (untracked)\n" |
|
2484 | " k = keyword expansion candidate (untracked)\n" | |
2485 | " I = ignored\n" |
|
2485 | " I = ignored\n" | |
2486 | " i = ignored (untracked)\n" |
|
2486 | " i = ignored (untracked)\n" | |
2487 | " " |
|
2487 | " " | |
2488 | msgstr "" |
|
2488 | msgstr "" | |
2489 |
|
2489 | |||
2490 | msgid "revert expanded keywords in the working directory" |
|
2490 | msgid "revert expanded keywords in the working directory" | |
2491 | msgstr "" |
|
2491 | msgstr "" | |
2492 |
|
2492 | |||
2493 | msgid "" |
|
2493 | msgid "" | |
2494 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" |
|
2494 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" | |
2495 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\"." |
|
2495 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\"." | |
2496 | msgstr "" |
|
2496 | msgstr "" | |
2497 |
|
2497 | |||
2498 | msgid "" |
|
2498 | msgid "" | |
2499 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2499 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2500 | " " |
|
2500 | " " | |
2501 | msgstr "" |
|
2501 | msgstr "" | |
2502 |
|
2502 | |||
2503 | msgid "show default keyword template maps" |
|
2503 | msgid "show default keyword template maps" | |
2504 | msgstr "" |
|
2504 | msgstr "" | |
2505 |
|
2505 | |||
2506 | msgid "read maps from rcfile" |
|
2506 | msgid "read maps from rcfile" | |
2507 | msgstr "" |
|
2507 | msgstr "" | |
2508 |
|
2508 | |||
2509 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." |
|
2509 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." | |
2510 | msgstr "" |
|
2510 | msgstr "" | |
2511 |
|
2511 | |||
2512 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." |
|
2512 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." | |
2513 | msgstr "" |
|
2513 | msgstr "" | |
2514 |
|
2514 | |||
2515 | msgid "show keyword status flags of all files" |
|
2515 | msgid "show keyword status flags of all files" | |
2516 | msgstr "" |
|
2516 | msgstr "" | |
2517 |
|
2517 | |||
2518 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
2518 | msgid "show files excluded from expansion" | |
2519 | msgstr "" |
|
2519 | msgstr "" | |
2520 |
|
2520 | |||
2521 | msgid "additionally show untracked files" |
|
2521 | msgid "additionally show untracked files" | |
2522 | msgstr "" |
|
2522 | msgstr "" | |
2523 |
|
2523 | |||
2524 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2524 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | |
2525 | msgstr "" |
|
2525 | msgstr "" | |
2526 |
|
2526 | |||
2527 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
|
2527 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | |
2528 | msgstr "" |
|
2528 | msgstr "" | |
2529 |
|
2529 | |||
2530 | msgid "manage a stack of patches" |
|
2530 | msgid "manage a stack of patches" | |
2531 | msgstr "" |
|
2531 | msgstr "" | |
2532 |
|
2532 | |||
2533 | msgid "" |
|
2533 | msgid "" | |
2534 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
|
2534 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | |
2535 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
|
2535 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | |
2536 | "applied patches (subset of known patches)." |
|
2536 | "applied patches (subset of known patches)." | |
2537 | msgstr "" |
|
2537 | msgstr "" | |
2538 |
|
2538 | |||
2539 | msgid "" |
|
2539 | msgid "" | |
2540 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" |
|
2540 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" | |
2541 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets." |
|
2541 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets." | |
2542 | msgstr "" |
|
2542 | msgstr "" | |
2543 |
|
2543 | |||
2544 | msgid "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::" |
|
2544 | msgid "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::" | |
2545 | msgstr "" |
|
2545 | msgstr "" | |
2546 |
|
2546 | |||
2547 | msgid "" |
|
2547 | msgid "" | |
2548 | " prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
2548 | " prepare repository to work with patches qinit\n" | |
2549 | " create new patch qnew\n" |
|
2549 | " create new patch qnew\n" | |
2550 | " import existing patch qimport" |
|
2550 | " import existing patch qimport" | |
2551 | msgstr "" |
|
2551 | msgstr "" | |
2552 |
|
2552 | |||
2553 | msgid "" |
|
2553 | msgid "" | |
2554 | " print patch series qseries\n" |
|
2554 | " print patch series qseries\n" | |
2555 | " print applied patches qapplied" |
|
2555 | " print applied patches qapplied" | |
2556 | msgstr "" |
|
2556 | msgstr "" | |
2557 |
|
2557 | |||
2558 | msgid "" |
|
2558 | msgid "" | |
2559 | " add known patch to applied stack qpush\n" |
|
2559 | " add known patch to applied stack qpush\n" | |
2560 | " remove patch from applied stack qpop\n" |
|
2560 | " remove patch from applied stack qpop\n" | |
2561 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
2561 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
2562 | msgstr "" |
|
2562 | msgstr "" | |
2563 |
|
2563 | |||
2564 | #, python-format |
|
2564 | #, python-format | |
2565 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
2565 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
2566 | msgstr "" |
|
2566 | msgstr "" | |
2567 |
|
2567 | |||
2568 | msgid "guard cannot be an empty string" |
|
2568 | msgid "guard cannot be an empty string" | |
2569 | msgstr "" |
|
2569 | msgstr "" | |
2570 |
|
2570 | |||
2571 | #, python-format |
|
2571 | #, python-format | |
2572 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" |
|
2572 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" | |
2573 | msgstr "" |
|
2573 | msgstr "" | |
2574 |
|
2574 | |||
2575 | #, python-format |
|
2575 | #, python-format | |
2576 | msgid "invalid character in guard %r: %r" |
|
2576 | msgid "invalid character in guard %r: %r" | |
2577 | msgstr "" |
|
2577 | msgstr "" | |
2578 |
|
2578 | |||
2579 | #, python-format |
|
2579 | #, python-format | |
2580 | msgid "active guards: %s\n" |
|
2580 | msgid "active guards: %s\n" | |
2581 | msgstr "" |
|
2581 | msgstr "" | |
2582 |
|
2582 | |||
2583 | #, python-format |
|
2583 | #, python-format | |
2584 | msgid "guard %r too short" |
|
2584 | msgid "guard %r too short" | |
2585 | msgstr "" |
|
2585 | msgstr "" | |
2586 |
|
2586 | |||
2587 | #, python-format |
|
2587 | #, python-format | |
2588 | msgid "guard %r starts with invalid char" |
|
2588 | msgid "guard %r starts with invalid char" | |
2589 | msgstr "" |
|
2589 | msgstr "" | |
2590 |
|
2590 | |||
2591 | #, python-format |
|
2591 | #, python-format | |
2592 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" |
|
2592 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" | |
2593 | msgstr "" |
|
2593 | msgstr "" | |
2594 |
|
2594 | |||
2595 | #, python-format |
|
2595 | #, python-format | |
2596 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" |
|
2596 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" | |
2597 | msgstr "" |
|
2597 | msgstr "" | |
2598 |
|
2598 | |||
2599 | #, python-format |
|
2599 | #, python-format | |
2600 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" |
|
2600 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" | |
2601 | msgstr "" |
|
2601 | msgstr "" | |
2602 |
|
2602 | |||
2603 | #, python-format |
|
2603 | #, python-format | |
2604 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" |
|
2604 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" | |
2605 | msgstr "" |
|
2605 | msgstr "" | |
2606 |
|
2606 | |||
2607 | #, python-format |
|
2607 | #, python-format | |
2608 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" |
|
2608 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" | |
2609 | msgstr "" |
|
2609 | msgstr "" | |
2610 |
|
2610 | |||
2611 | #, python-format |
|
2611 | #, python-format | |
2612 | msgid "error removing undo: %s\n" |
|
2612 | msgid "error removing undo: %s\n" | |
2613 | msgstr "" |
|
2613 | msgstr "" | |
2614 |
|
2614 | |||
2615 | #, python-format |
|
2615 | #, python-format | |
2616 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
2616 | msgid "apply failed for patch %s" | |
2617 | msgstr "" |
|
2617 | msgstr "" | |
2618 |
|
2618 | |||
2619 | #, python-format |
|
2619 | #, python-format | |
2620 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
2620 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" | |
2621 | msgstr "" |
|
2621 | msgstr "" | |
2622 |
|
2622 | |||
2623 | #, python-format |
|
2623 | #, python-format | |
2624 | msgid "update returned %d" |
|
2624 | msgid "update returned %d" | |
2625 | msgstr "" |
|
2625 | msgstr "" | |
2626 |
|
2626 | |||
2627 | msgid "repo commit failed" |
|
2627 | msgid "repo commit failed" | |
2628 | msgstr "" |
|
2628 | msgstr "" | |
2629 |
|
2629 | |||
2630 | #, python-format |
|
2630 | #, python-format | |
2631 | msgid "unable to read %s" |
|
2631 | msgid "unable to read %s" | |
2632 | msgstr "" |
|
2632 | msgstr "" | |
2633 |
|
2633 | |||
2634 | #, python-format |
|
2634 | #, python-format | |
2635 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
2635 | msgid "patch %s does not exist\n" | |
2636 | msgstr "" |
|
2636 | msgstr "" | |
2637 |
|
2637 | |||
2638 | #, python-format |
|
2638 | #, python-format | |
2639 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
2639 | msgid "patch %s is not applied\n" | |
2640 | msgstr "" |
|
2640 | msgstr "" | |
2641 |
|
2641 | |||
2642 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
2642 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | |
2643 | msgstr "" |
|
2643 | msgstr "" | |
2644 |
|
2644 | |||
2645 | #, python-format |
|
2645 | #, python-format | |
2646 | msgid "applying %s\n" |
|
2646 | msgid "applying %s\n" | |
2647 | msgstr "" |
|
2647 | msgstr "" | |
2648 |
|
2648 | |||
2649 | #, python-format |
|
2649 | #, python-format | |
2650 | msgid "unable to read %s\n" |
|
2650 | msgid "unable to read %s\n" | |
2651 | msgstr "读取 %s 失败\n" |
|
2651 | msgstr "读取 %s 失败\n" | |
2652 |
|
2652 | |||
2653 | #, python-format |
|
2653 | #, python-format | |
2654 | msgid "imported patch %s\n" |
|
2654 | msgid "imported patch %s\n" | |
2655 | msgstr "" |
|
2655 | msgstr "" | |
2656 |
|
2656 | |||
2657 | #, python-format |
|
2657 | #, python-format | |
2658 | msgid "" |
|
2658 | msgid "" | |
2659 | "\n" |
|
2659 | "\n" | |
2660 | "imported patch %s" |
|
2660 | "imported patch %s" | |
2661 | msgstr "" |
|
2661 | msgstr "" | |
2662 |
|
2662 | |||
2663 | #, python-format |
|
2663 | #, python-format | |
2664 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
2664 | msgid "patch %s is empty\n" | |
2665 | msgstr "" |
|
2665 | msgstr "" | |
2666 |
|
2666 | |||
2667 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
2667 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" | |
2668 | msgstr "" |
|
2668 | msgstr "" | |
2669 |
|
2669 | |||
2670 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
2670 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" | |
2671 | msgstr "" |
|
2671 | msgstr "" | |
2672 |
|
2672 | |||
2673 | #, python-format |
|
2673 | #, python-format | |
2674 | msgid "revision %d is not managed" |
|
2674 | msgid "revision %d is not managed" | |
2675 | msgstr "" |
|
2675 | msgstr "" | |
2676 |
|
2676 | |||
2677 | #, python-format |
|
2677 | #, python-format | |
2678 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
2678 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | |
2679 | msgstr "" |
|
2679 | msgstr "" | |
2680 |
|
2680 | |||
2681 | #, python-format |
|
2681 | #, python-format | |
2682 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
2682 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | |
2683 | msgstr "" |
|
2683 | msgstr "" | |
2684 |
|
2684 | |||
2685 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
2685 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | |
2686 | msgstr "" |
|
2686 | msgstr "" | |
2687 |
|
2687 | |||
2688 | #, python-format |
|
2688 | #, python-format | |
2689 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
2689 | msgid "cannot delete applied patch %s" | |
2690 | msgstr "" |
|
2690 | msgstr "" | |
2691 |
|
2691 | |||
2692 | #, python-format |
|
2692 | #, python-format | |
2693 | msgid "patch %s not in series file" |
|
2693 | msgid "patch %s not in series file" | |
2694 | msgstr "" |
|
2694 | msgstr "" | |
2695 |
|
2695 | |||
2696 | msgid "no patches applied" |
|
2696 | msgid "no patches applied" | |
2697 | msgstr "" |
|
2697 | msgstr "" | |
2698 |
|
2698 | |||
2699 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
2699 | msgid "working directory revision is not qtip" | |
2700 | msgstr "" |
|
2700 | msgstr "" | |
2701 |
|
2701 | |||
2702 | msgid "local changes found, refresh first" |
|
2702 | msgid "local changes found, refresh first" | |
2703 | msgstr "" |
|
2703 | msgstr "" | |
2704 |
|
2704 | |||
2705 | msgid "local changes found" |
|
2705 | msgid "local changes found" | |
2706 | msgstr "" |
|
2706 | msgstr "" | |
2707 |
|
2707 | |||
2708 | #, python-format |
|
2708 | #, python-format | |
2709 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
2709 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | |
2710 | msgstr "" |
|
2710 | msgstr "" | |
2711 |
|
2711 | |||
2712 | #, python-format |
|
2712 | #, python-format | |
2713 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
2713 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
2714 | msgstr "" |
|
2714 | msgstr "" | |
2715 |
|
2715 | |||
2716 | #, python-format |
|
2716 | #, python-format | |
2717 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
2717 | msgid "error unlinking %s\n" | |
2718 | msgstr "" |
|
2718 | msgstr "" | |
2719 |
|
2719 | |||
2720 | #, python-format |
|
2720 | #, python-format | |
2721 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
2721 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
2722 | msgstr "" |
|
2722 | msgstr "" | |
2723 |
|
2723 | |||
2724 | #, python-format |
|
2724 | #, python-format | |
2725 | msgid "patch %s not in series" |
|
2725 | msgid "patch %s not in series" | |
2726 | msgstr "" |
|
2726 | msgstr "" | |
2727 |
|
2727 | |||
2728 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
2728 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |
2729 | msgstr "" |
|
2729 | msgstr "" | |
2730 |
|
2730 | |||
2731 | msgid "no patches in series\n" |
|
2731 | msgid "no patches in series\n" | |
2732 | msgstr "" |
|
2732 | msgstr "" | |
2733 |
|
2733 | |||
2734 | #, python-format |
|
2734 | #, python-format | |
2735 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
2735 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
2736 | msgstr "" |
|
2736 | msgstr "" | |
2737 |
|
2737 | |||
2738 | #, python-format |
|
2738 | #, python-format | |
2739 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
2739 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
2740 | msgstr "" |
|
2740 | msgstr "" | |
2741 |
|
2741 | |||
2742 | #, python-format |
|
2742 | #, python-format | |
2743 | msgid "guarded by %r" |
|
2743 | msgid "guarded by %r" | |
2744 | msgstr "" |
|
2744 | msgstr "" | |
2745 |
|
2745 | |||
2746 | msgid "no matching guards" |
|
2746 | msgid "no matching guards" | |
2747 | msgstr "" |
|
2747 | msgstr "" | |
2748 |
|
2748 | |||
2749 | #, python-format |
|
2749 | #, python-format | |
2750 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" |
|
2750 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" | |
2751 | msgstr "" |
|
2751 | msgstr "" | |
2752 |
|
2752 | |||
2753 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
2753 | msgid "all patches are currently applied\n" | |
2754 | msgstr "" |
|
2754 | msgstr "" | |
2755 |
|
2755 | |||
2756 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
2756 | msgid "patch series already fully applied\n" | |
2757 | msgstr "" |
|
2757 | msgstr "" | |
2758 |
|
2758 | |||
2759 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
2759 | msgid "cleaning up working directory..." | |
2760 | msgstr "" |
|
2760 | msgstr "" | |
2761 |
|
2761 | |||
2762 | #, python-format |
|
2762 | #, python-format | |
2763 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
2763 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | |
2764 | msgstr "" |
|
2764 | msgstr "" | |
2765 |
|
2765 | |||
2766 | #, python-format |
|
2766 | #, python-format | |
2767 | msgid "now at: %s\n" |
|
2767 | msgid "now at: %s\n" | |
2768 | msgstr "" |
|
2768 | msgstr "" | |
2769 |
|
2769 | |||
2770 | #, python-format |
|
2770 | #, python-format | |
2771 | msgid "patch %s is not applied" |
|
2771 | msgid "patch %s is not applied" | |
2772 | msgstr "" |
|
2772 | msgstr "" | |
2773 |
|
2773 | |||
2774 | msgid "no patches applied\n" |
|
2774 | msgid "no patches applied\n" | |
2775 | msgstr "" |
|
2775 | msgstr "" | |
2776 |
|
2776 | |||
2777 | #, python-format |
|
2777 | #, python-format | |
2778 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
2778 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
2779 | msgstr "" |
|
2779 | msgstr "" | |
2780 |
|
2780 | |||
2781 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
2781 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | |
2782 | msgstr "" |
|
2782 | msgstr "" | |
2783 |
|
2783 | |||
2784 | #, python-format |
|
2784 | #, python-format | |
2785 | msgid "trying to pop unknown node %s" |
|
2785 | msgid "trying to pop unknown node %s" | |
2786 | msgstr "" |
|
2786 | msgstr "" | |
2787 |
|
2787 | |||
2788 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" |
|
2788 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" | |
2789 | msgstr "" |
|
2789 | msgstr "" | |
2790 |
|
2790 | |||
2791 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
2791 | msgid "deletions found between repo revs" | |
2792 | msgstr "" |
|
2792 | msgstr "" | |
2793 |
|
2793 | |||
2794 | #, python-format |
|
2794 | #, python-format | |
2795 | msgid "popping %s\n" |
|
2795 | msgid "popping %s\n" | |
2796 | msgstr "" |
|
2796 | msgstr "" | |
2797 |
|
2797 | |||
2798 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
2798 | msgid "patch queue now empty\n" | |
2799 | msgstr "" |
|
2799 | msgstr "" | |
2800 |
|
2800 | |||
2801 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
2801 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
2802 | msgstr "" |
|
2802 | msgstr "" | |
2803 |
|
2803 | |||
2804 | msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" |
|
2804 | msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" | |
2805 | msgstr "" |
|
2805 | msgstr "" | |
2806 |
|
2806 | |||
2807 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
2807 | msgid "patch queue directory already exists" | |
2808 | msgstr "" |
|
2808 | msgstr "" | |
2809 |
|
2809 | |||
2810 | #, python-format |
|
2810 | #, python-format | |
2811 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
2811 | msgid "patch %s is not in series file" | |
2812 | msgstr "" |
|
2812 | msgstr "" | |
2813 |
|
2813 | |||
2814 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
2814 | msgid "No saved patch data found\n" | |
2815 | msgstr "" |
|
2815 | msgstr "" | |
2816 |
|
2816 | |||
2817 | #, python-format |
|
2817 | #, python-format | |
2818 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
2818 | msgid "restoring status: %s\n" | |
2819 | msgstr "" |
|
2819 | msgstr "" | |
2820 |
|
2820 | |||
2821 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
2821 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | |
2822 | msgstr "" |
|
2822 | msgstr "" | |
2823 |
|
2823 | |||
2824 | #, python-format |
|
2824 | #, python-format | |
2825 | msgid "removing save entry %s\n" |
|
2825 | msgid "removing save entry %s\n" | |
2826 | msgstr "" |
|
2826 | msgstr "" | |
2827 |
|
2827 | |||
2828 | #, python-format |
|
2828 | #, python-format | |
2829 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" |
|
2829 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" | |
2830 | msgstr "" |
|
2830 | msgstr "" | |
2831 |
|
2831 | |||
2832 | msgid "queue directory updating\n" |
|
2832 | msgid "queue directory updating\n" | |
2833 | msgstr "" |
|
2833 | msgstr "" | |
2834 |
|
2834 | |||
2835 | msgid "Unable to load queue repository\n" |
|
2835 | msgid "Unable to load queue repository\n" | |
2836 | msgstr "" |
|
2836 | msgstr "" | |
2837 |
|
2837 | |||
2838 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" |
|
2838 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" | |
2839 | msgstr "" |
|
2839 | msgstr "" | |
2840 |
|
2840 | |||
2841 | msgid "status is already saved\n" |
|
2841 | msgid "status is already saved\n" | |
2842 | msgstr "" |
|
2842 | msgstr "" | |
2843 |
|
2843 | |||
2844 | msgid "hg patches saved state" |
|
2844 | msgid "hg patches saved state" | |
2845 | msgstr "" |
|
2845 | msgstr "" | |
2846 |
|
2846 | |||
2847 | msgid "repo commit failed\n" |
|
2847 | msgid "repo commit failed\n" | |
2848 | msgstr "" |
|
2848 | msgstr "" | |
2849 |
|
2849 | |||
2850 | #, python-format |
|
2850 | #, python-format | |
2851 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
2851 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
2852 | msgstr "" |
|
2852 | msgstr "" | |
2853 |
|
2853 | |||
2854 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
2854 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" | |
2855 | msgstr "" |
|
2855 | msgstr "" | |
2856 |
|
2856 | |||
2857 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
2857 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" | |
2858 | msgstr "" |
|
2858 | msgstr "" | |
2859 |
|
2859 | |||
2860 | #, python-format |
|
2860 | #, python-format | |
2861 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
2861 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" | |
2862 | msgstr "" |
|
2862 | msgstr "" | |
2863 |
|
2863 | |||
2864 | #, python-format |
|
2864 | #, python-format | |
2865 | msgid "revision %d is already managed" |
|
2865 | msgid "revision %d is already managed" | |
2866 | msgstr "" |
|
2866 | msgstr "" | |
2867 |
|
2867 | |||
2868 | #, python-format |
|
2868 | #, python-format | |
2869 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
|
2869 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" | |
2870 | msgstr "" |
|
2870 | msgstr "" | |
2871 |
|
2871 | |||
2872 | #, python-format |
|
2872 | #, python-format | |
2873 | msgid "revision %d has unmanaged children" |
|
2873 | msgid "revision %d has unmanaged children" | |
2874 | msgstr "" |
|
2874 | msgstr "" | |
2875 |
|
2875 | |||
2876 | #, python-format |
|
2876 | #, python-format | |
2877 | msgid "cannot import merge revision %d" |
|
2877 | msgid "cannot import merge revision %d" | |
2878 | msgstr "" |
|
2878 | msgstr "" | |
2879 |
|
2879 | |||
2880 | #, python-format |
|
2880 | #, python-format | |
2881 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
2881 | msgid "revision %d is not the parent of %d" | |
2882 | msgstr "" |
|
2882 | msgstr "" | |
2883 |
|
2883 | |||
2884 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
2884 | msgid "-e is incompatible with import from -" | |
2885 | msgstr "" |
|
2885 | msgstr "" | |
2886 |
|
2886 | |||
2887 | #, python-format |
|
2887 | #, python-format | |
2888 | msgid "patch %s does not exist" |
|
2888 | msgid "patch %s does not exist" | |
2889 | msgstr "" |
|
2889 | msgstr "" | |
2890 |
|
2890 | |||
2891 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
2891 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
2892 | msgstr "" |
|
2892 | msgstr "" | |
2893 |
|
2893 | |||
2894 | #, python-format |
|
2894 | #, python-format | |
2895 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
2895 | msgid "adding %s to series file\n" | |
2896 | msgstr "" |
|
2896 | msgstr "" | |
2897 |
|
2897 | |||
2898 | msgid "remove patches from queue" |
|
2898 | msgid "remove patches from queue" | |
2899 | msgstr "" |
|
2899 | msgstr "" | |
2900 |
|
2900 | |||
2901 | msgid "" |
|
2901 | msgid "" | |
2902 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" |
|
2902 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" | |
2903 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." |
|
2903 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." | |
2904 | msgstr "" |
|
2904 | msgstr "" | |
2905 |
|
2905 | |||
2906 | msgid "" |
|
2906 | msgid "" | |
2907 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
|
2907 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
2908 | " use the qfinish command." |
|
2908 | " use the qfinish command." | |
2909 | msgstr "" |
|
2909 | msgstr "" | |
2910 |
|
2910 | |||
2911 | msgid "print the patches already applied" |
|
2911 | msgid "print the patches already applied" | |
2912 | msgstr "" |
|
2912 | msgstr "" | |
2913 |
|
2913 | |||
2914 | msgid "only one patch applied\n" |
|
2914 | msgid "only one patch applied\n" | |
2915 | msgstr "" |
|
2915 | msgstr "" | |
2916 |
|
2916 | |||
2917 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
2917 | msgid "print the patches not yet applied" | |
2918 | msgstr "" |
|
2918 | msgstr "" | |
2919 |
|
2919 | |||
2920 | msgid "all patches applied\n" |
|
2920 | msgid "all patches applied\n" | |
2921 | msgstr "" |
|
2921 | msgstr "" | |
2922 |
|
2922 | |||
2923 | #, fuzzy |
|
2923 | #, fuzzy | |
2924 | msgid "import a patch" |
|
2924 | msgid "import a patch" | |
2925 | msgstr "" |
|
2925 | msgstr "" | |
2926 |
"导入补丁 |
|
2926 | "导入补丁" | |
2927 | "\n" |
|
|||
2928 | " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
|||
2929 | " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
|||
2930 | "\n" |
|
|||
2931 | " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
|||
2932 | "\n" |
|
|||
2933 | " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
|||
2934 | "\n" |
|
|||
2935 | " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
|||
2936 | "\n" |
|
|||
2937 | " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
|||
2938 | " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
|||
2939 | " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
|||
2940 | " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
|||
2941 | " " |
|
|||
2942 |
|
2927 | |||
2943 | #, fuzzy |
|
2928 | #, fuzzy | |
2944 | msgid "" |
|
2929 | msgid "" | |
2945 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" |
|
2930 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" | |
2946 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
|
2931 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" | |
2947 | " to the series." |
|
2932 | " to the series." | |
2948 | msgstr "" |
|
2933 | msgstr "" | |
2949 | "导入补丁\n" |
|
|||
2950 | "\n" |
|
|||
2951 | " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
2934 | " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" | |
2952 |
" 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。 |
|
2935 | " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。" | |
2953 | "\n" |
|
|||
2954 | " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
|||
2955 | "\n" |
|
|||
2956 | " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
|||
2957 | "\n" |
|
|||
2958 | " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
|||
2959 | "\n" |
|
|||
2960 | " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
|||
2961 | " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
|||
2962 | " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
|||
2963 | " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
|||
2964 | " " |
|
|||
2965 |
|
2936 | |||
2966 | #, fuzzy |
|
2937 | #, fuzzy | |
2967 | msgid "" |
|
2938 | msgid "" | |
2968 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
|
2939 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" | |
2969 | " give it a new one with -n/--name." |
|
2940 | " give it a new one with -n/--name." | |
2970 | msgstr "" |
|
2941 | msgstr "" | |
2971 | "导入补丁\n" |
|
2942 | " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。" | |
2972 | "\n" |
|
|||
2973 | " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
|||
2974 | " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
|||
2975 | "\n" |
|
|||
2976 | " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
|||
2977 | "\n" |
|
|||
2978 | " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
|||
2979 | "\n" |
|
|||
2980 | " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
|||
2981 | "\n" |
|
|||
2982 | " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
|||
2983 | " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
|||
2984 | " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
|||
2985 | " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
|||
2986 | " " |
|
|||
2987 |
|
2943 | |||
2988 | #, fuzzy |
|
2944 | #, fuzzy | |
2989 | msgid "" |
|
2945 | msgid "" | |
2990 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" |
|
2946 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" | |
2991 | " the -e/--existing flag." |
|
2947 | " the -e/--existing flag." | |
2992 | msgstr "" |
|
2948 | msgstr "" | |
2993 | "导入补丁\n" |
|
2949 | " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。" | |
2994 | "\n" |
|
|||
2995 | " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
|||
2996 | " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
|||
2997 | "\n" |
|
|||
2998 | " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
|||
2999 | "\n" |
|
|||
3000 | " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
|||
3001 | "\n" |
|
|||
3002 | " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
|||
3003 | "\n" |
|
|||
3004 | " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
|||
3005 | " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
|||
3006 | " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
|||
3007 | " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
|||
3008 | " " |
|
|||
3009 |
|
2950 | |||
3010 | #, fuzzy |
|
2951 | #, fuzzy | |
3011 | msgid "" |
|
2952 | msgid "" | |
3012 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" |
|
2953 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" | |
3013 | " overwritten." |
|
2954 | " overwritten." | |
3014 | msgstr "" |
|
2955 | msgstr "" | |
3015 | "导入补丁\n" |
|
2956 | " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。" | |
3016 | "\n" |
|
|||
3017 | " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
|||
3018 | " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
|||
3019 | "\n" |
|
|||
3020 | " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
|||
3021 | "\n" |
|
|||
3022 | " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
|||
3023 | "\n" |
|
|||
3024 | " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
|||
3025 | "\n" |
|
|||
3026 | " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
|||
3027 | " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
|||
3028 | " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
|||
3029 | " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
|||
3030 | " " |
|
|||
3031 |
|
2957 | |||
3032 | #, fuzzy |
|
2958 | #, fuzzy | |
3033 | msgid "" |
|
2959 | msgid "" | |
3034 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" |
|
2960 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" | |
3035 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
|
2961 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" | |
3036 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
|
2962 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" | |
3037 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
|
2963 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" | |
3038 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" |
|
2964 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" | |
3039 | " changes." |
|
2965 | " changes." | |
3040 | msgstr "" |
|
2966 | msgstr "" | |
3041 | "导入补丁\n" |
|
|||
3042 | "\n" |
|
|||
3043 | " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
|||
3044 | " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
|||
3045 | "\n" |
|
|||
3046 | " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
|||
3047 | "\n" |
|
|||
3048 | " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
|||
3049 | "\n" |
|
|||
3050 | " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
|||
3051 | "\n" |
|
|||
3052 | " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
2967 | " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" | |
3053 | " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
2968 | " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" | |
3054 | " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
2969 | " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" | |
3055 |
" 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。 |
|
2970 | " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。" | |
3056 | " " |
|
|||
3057 |
|
2971 | |||
3058 | #, fuzzy |
|
2972 | #, fuzzy | |
3059 | msgid "" |
|
2973 | msgid "" | |
3060 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" |
|
2974 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | |
3061 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" |
|
2975 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | |
3062 | " using the --name flag.\n" |
|
2976 | " using the --name flag.\n" | |
3063 | " " |
|
2977 | " " | |
3064 | msgstr "" |
|
2978 | msgstr "" | |
3065 | "导入补丁\n" |
|
|||
3066 | "\n" |
|
|||
3067 | " 此补丁插入到最近一次应用的补丁序列中。\n" |
|
|||
3068 | " 如果尚无应用补丁,qimport 会插入补丁到序列开始。\n" |
|
|||
3069 | "\n" |
|
|||
3070 | " 除非你使用 '--name' 给出补丁名称,否则就与源文件同名。\n" |
|
|||
3071 | "\n" |
|
|||
3072 | " 你可以使用 '--existing' 注册一个已在补丁目录中的补丁。\n" |
|
|||
3073 | "\n" |
|
|||
3074 | " 使用 '--force' 会覆盖已有的补丁。\n" |
|
|||
3075 | "\n" |
|
|||
3076 | " 可以使用 '--rev' 将已有的修改集置于 mq 控制下(例如 \n" |
|
|||
3077 | " 'qimport --rev tip -n patch' 会将 tip 置于 mq 控制下)。当使用 '--git'\n" |
|
|||
3078 | " 时,'--rev' 导入的补丁将会使用 git 差异格式。参见差异帮助主题,以了解\n" |
|
|||
3079 | " 为什么这对于保留改名/复制信息和权限修改很重要。\n" |
|
|||
3080 | " " |
|
|||
3081 |
|
2979 | |||
3082 | #, fuzzy |
|
2980 | #, fuzzy | |
3083 | msgid "init a new queue repository" |
|
2981 | msgid "init a new queue repository" | |
3084 | msgstr "初始化队列仓库" |
|
2982 | msgstr "初始化队列仓库" | |
3085 |
|
2983 | |||
3086 | #, fuzzy |
|
2984 | #, fuzzy | |
3087 | msgid "" |
|
2985 | msgid "" | |
3088 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" |
|
2986 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" | |
3089 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" |
|
2987 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" | |
3090 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" |
|
2988 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" | |
3091 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" |
|
2989 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" | |
3092 | " qcommit to commit changes to this queue repository." |
|
2990 | " qcommit to commit changes to this queue repository." | |
3093 | msgstr "" |
|
2991 | msgstr "" | |
3094 | " 默认队列仓库不受版本控制。如果指定了 '-c',那么 qinit 会为补丁创建一个\n" |
|
2992 | " 默认队列仓库不受版本控制。如果指定了 '-c',那么 qinit 会为补丁创建一个\n" | |
3095 | " 单独的嵌套版本库(也可以稍后运行 'qinit -c' 来将不受版本控制的补丁仓库\n" |
|
2993 | " 单独的嵌套版本库(也可以稍后运行 'qinit -c' 来将不受版本控制的补丁仓库\n" | |
3096 | " 转换成受版本控制)。你可以使用 'qcommit' 提交改变到此队列版本库。" |
|
2994 | " 转换成受版本控制)。你可以使用 'qcommit' 提交改变到此队列版本库。" | |
3097 |
|
2995 | |||
3098 | msgid "clone main and patch repository at same time" |
|
2996 | msgid "clone main and patch repository at same time" | |
3099 | msgstr "" |
|
2997 | msgstr "" | |
3100 |
|
2998 | |||
3101 | msgid "" |
|
2999 | msgid "" | |
3102 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" |
|
3000 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" | |
3103 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" |
|
3001 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" | |
3104 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" |
|
3002 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" | |
3105 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" |
|
3003 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" | |
3106 | " before that it has no patches applied." |
|
3004 | " before that it has no patches applied." | |
3107 | msgstr "" |
|
3005 | msgstr "" | |
3108 |
|
3006 | |||
3109 | msgid "" |
|
3007 | msgid "" | |
3110 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" |
|
3008 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | |
3111 | " default. Use -p <url> to change." |
|
3009 | " default. Use -p <url> to change." | |
3112 | msgstr "" |
|
3010 | msgstr "" | |
3113 |
|
3011 | |||
3114 | msgid "" |
|
3012 | msgid "" | |
3115 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" |
|
3013 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |
3116 | " would be created by qinit -c.\n" |
|
3014 | " would be created by qinit -c.\n" | |
3117 | " " |
|
3015 | " " | |
3118 | msgstr "" |
|
3016 | msgstr "" | |
3119 |
|
3017 | |||
3120 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
3018 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" | |
3121 | msgstr "" |
|
3019 | msgstr "" | |
3122 |
|
3020 | |||
3123 | #, fuzzy |
|
3021 | #, fuzzy | |
3124 | msgid "cloning main repository\n" |
|
3022 | msgid "cloning main repository\n" | |
3125 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" |
|
3023 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" | |
3126 |
|
3024 | |||
3127 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
3025 | msgid "cloning patch repository\n" | |
3128 | msgstr "" |
|
3026 | msgstr "" | |
3129 |
|
3027 | |||
3130 | #, fuzzy |
|
3028 | #, fuzzy | |
3131 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
3029 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |
3132 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" |
|
3030 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" | |
3133 |
|
3031 | |||
3134 | #, fuzzy |
|
3032 | #, fuzzy | |
3135 | msgid "updating destination repository\n" |
|
3033 | msgid "updating destination repository\n" | |
3136 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" |
|
3034 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" | |
3137 |
|
3035 | |||
3138 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
3036 | msgid "commit changes in the queue repository" | |
3139 | msgstr "" |
|
3037 | msgstr "" | |
3140 |
|
3038 | |||
3141 | msgid "print the entire series file" |
|
3039 | msgid "print the entire series file" | |
3142 | msgstr "" |
|
3040 | msgstr "" | |
3143 |
|
3041 | |||
3144 | msgid "print the name of the current patch" |
|
3042 | msgid "print the name of the current patch" | |
3145 | msgstr "" |
|
3043 | msgstr "" | |
3146 |
|
3044 | |||
3147 | msgid "print the name of the next patch" |
|
3045 | msgid "print the name of the next patch" | |
3148 | msgstr "" |
|
3046 | msgstr "" | |
3149 |
|
3047 | |||
3150 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
3048 | msgid "print the name of the previous patch" | |
3151 | msgstr "" |
|
3049 | msgstr "" | |
3152 |
|
3050 | |||
3153 | msgid "create a new patch" |
|
3051 | msgid "create a new patch" | |
3154 | msgstr "" |
|
3052 | msgstr "" | |
3155 |
|
3053 | |||
3156 | msgid "" |
|
3054 | msgid "" | |
3157 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" |
|
3055 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | |
3158 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" |
|
3056 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" | |
3159 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" |
|
3057 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" | |
3160 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" |
|
3058 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" | |
3161 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" |
|
3059 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" | |
3162 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" |
|
3060 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | |
3163 | " as uncommitted modifications." |
|
3061 | " as uncommitted modifications." | |
3164 | msgstr "" |
|
3062 | msgstr "" | |
3165 |
|
3063 | |||
3166 | msgid "" |
|
3064 | msgid "" | |
3167 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" |
|
3065 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |
3168 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" |
|
3066 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |
3169 | " to current user and date to current date." |
|
3067 | " to current user and date to current date." | |
3170 | msgstr "" |
|
3068 | msgstr "" | |
3171 |
|
3069 | |||
3172 | msgid "" |
|
3070 | msgid "" | |
3173 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" |
|
3071 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |
3174 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" |
|
3072 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |
3175 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." |
|
3073 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." | |
3176 | msgstr "" |
|
3074 | msgstr "" | |
3177 |
|
3075 | |||
3178 | msgid "" |
|
3076 | msgid "" | |
3179 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" |
|
3077 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |
3180 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" |
|
3078 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | |
3181 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" |
|
3079 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |
3182 | " information.\n" |
|
3080 | " information.\n" | |
3183 | " " |
|
3081 | " " | |
3184 | msgstr "" |
|
3082 | msgstr "" | |
3185 |
|
3083 | |||
3186 | #, fuzzy |
|
3084 | #, fuzzy | |
3187 | msgid "update the current patch" |
|
3085 | msgid "update the current patch" | |
3188 | msgstr "更新当前补丁" |
|
3086 | msgstr "更新当前补丁" | |
3189 |
|
3087 | |||
3190 | #, fuzzy |
|
3088 | #, fuzzy | |
3191 | msgid "" |
|
3089 | msgid "" | |
3192 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" |
|
3090 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" | |
3193 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" |
|
3091 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" | |
3194 | " remaining modifications will remain in the working directory." |
|
3092 | " remaining modifications will remain in the working directory." | |
3195 | msgstr "" |
|
3093 | msgstr "" | |
3196 | " 如果提供了文件匹配模式,更新后的补丁只包含匹配这些模式的修改,其它\n" |
|
3094 | " 如果提供了文件匹配模式,更新后的补丁只包含匹配这些模式的修改,其它\n" | |
3197 | " 的修改仍旧在工作目录中。" |
|
3095 | " 的修改仍旧在工作目录中。" | |
3198 |
|
3096 | |||
3199 | #, fuzzy |
|
3097 | #, fuzzy | |
3200 | msgid "" |
|
3098 | msgid "" | |
3201 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" |
|
3099 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" | |
3202 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." |
|
3100 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." | |
3203 | msgstr " 如果指定了 '--short',只更新已经在补丁中的文件,与文件匹配模式类似。" |
|
3101 | msgstr " 如果指定了 '--short',只更新已经在补丁中的文件,与文件匹配模式类似。" | |
3204 |
|
3102 | |||
3205 | #, fuzzy |
|
3103 | #, fuzzy | |
3206 | msgid "" |
|
3104 | msgid "" | |
3207 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" |
|
3105 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" | |
3208 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" |
|
3106 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" | |
3209 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" |
|
3107 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" | |
3210 | " git diff format.\n" |
|
3108 | " git diff format.\n" | |
3211 | " " |
|
3109 | " " | |
3212 | msgstr "" |
|
3110 | msgstr "" | |
3213 | " 'hg add/remove/copy/rename' 如常工作,你可能想使用 git 格式补丁(使\n" |
|
3111 | " 'hg add/remove/copy/rename' 如常工作,你可能想使用 git 格式补丁(使\n" | |
3214 | " 用选项 '--git' 或在配置文件的 [diff] 区中设置 git=1)以跟踪复制和改\n" |
|
3112 | " 用选项 '--git' 或在配置文件的 [diff] 区中设置 git=1)以跟踪复制和改\n" | |
3215 | " 名。请参见差异帮助主题,以了解关于 git 差异格式的更多信息。\n" |
|
3113 | " 名。请参见差异帮助主题,以了解关于 git 差异格式的更多信息。\n" | |
3216 | " " |
|
3114 | " " | |
3217 |
|
3115 | |||
3218 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
3116 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | |
3219 | msgstr "" |
|
3117 | msgstr "" | |
3220 |
|
3118 | |||
3221 | #, fuzzy |
|
3119 | #, fuzzy | |
3222 | msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" |
|
3120 | msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" | |
3223 | msgstr "显式当前的补丁和后续的修改" |
|
3121 | msgstr "显式当前的补丁和后续的修改" | |
3224 |
|
3122 | |||
3225 | #, fuzzy |
|
3123 | #, fuzzy | |
3226 | msgid "" |
|
3124 | msgid "" | |
3227 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" |
|
3125 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" | |
3228 | " changes which have been made in the working directory since the\n" |
|
3126 | " changes which have been made in the working directory since the\n" | |
3229 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" |
|
3127 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" | |
3230 | " after a qrefresh)." |
|
3128 | " after a qrefresh)." | |
3231 | msgstr "" |
|
3129 | msgstr "" | |
3232 | " 显示当前的补丁和最近一次刷新之后的修改(因而在执行 'qrefresh' 之后就只\n" |
|
3130 | " 显示当前的补丁和最近一次刷新之后的修改(因而在执行 'qrefresh' 之后就只\n" | |
3233 | " 显示当前的补丁)。" |
|
3131 | " 显示当前的补丁)。" | |
3234 |
|
3132 | |||
3235 | #, fuzzy |
|
3133 | #, fuzzy | |
3236 | msgid "" |
|
3134 | msgid "" | |
3237 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" |
|
3135 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" | |
3238 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" |
|
3136 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" | |
3239 | " by the current patch without including changes made since the\n" |
|
3137 | " by the current patch without including changes made since the\n" | |
3240 | " qrefresh.\n" |
|
3138 | " qrefresh.\n" | |
3241 | " " |
|
3139 | " " | |
3242 | msgstr "" |
|
3140 | msgstr "" | |
3243 | " 如果你只想看到最近一次刷新之后的修改请使用 'hg diff',如果你只想看到当\n" |
|
3141 | " 如果你只想看到最近一次刷新之后的修改请使用 'hg diff',如果你只想看到当\n" | |
3244 | " 前的补丁请使用 'hg export qtip'。\n" |
|
3142 | " 前的补丁请使用 'hg export qtip'。\n" | |
3245 | " " |
|
3143 | " " | |
3246 |
|
3144 | |||
3247 | msgid "fold the named patches into the current patch" |
|
3145 | msgid "fold the named patches into the current patch" | |
3248 | msgstr "" |
|
3146 | msgstr "" | |
3249 |
|
3147 | |||
3250 | msgid "" |
|
3148 | msgid "" | |
3251 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" |
|
3149 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" | |
3252 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" |
|
3150 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" | |
3253 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" |
|
3151 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" | |
3254 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" |
|
3152 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" | |
3255 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" |
|
3153 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" | |
3256 | " removed afterwards." |
|
3154 | " removed afterwards." | |
3257 | msgstr "" |
|
3155 | msgstr "" | |
3258 |
|
3156 | |||
3259 | msgid "" |
|
3157 | msgid "" | |
3260 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" |
|
3158 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" | |
3261 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." |
|
3159 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." | |
3262 | msgstr "" |
|
3160 | msgstr "" | |
3263 |
|
3161 | |||
3264 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
3162 | msgid "qfold requires at least one patch name" | |
3265 | msgstr "" |
|
3163 | msgstr "" | |
3266 |
|
3164 | |||
3267 | msgid "No patches applied" |
|
3165 | msgid "No patches applied" | |
3268 | msgstr "" |
|
3166 | msgstr "" | |
3269 |
|
3167 | |||
3270 | #, python-format |
|
3168 | #, python-format | |
3271 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
3169 | msgid "Skipping already folded patch %s" | |
3272 | msgstr "" |
|
3170 | msgstr "" | |
3273 |
|
3171 | |||
3274 | #, python-format |
|
3172 | #, python-format | |
3275 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" |
|
3173 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" | |
3276 | msgstr "" |
|
3174 | msgstr "" | |
3277 |
|
3175 | |||
3278 | #, python-format |
|
3176 | #, python-format | |
3279 | msgid "Error folding patch %s" |
|
3177 | msgid "Error folding patch %s" | |
3280 | msgstr "" |
|
3178 | msgstr "" | |
3281 |
|
3179 | |||
3282 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
3180 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | |
3283 | msgstr "" |
|
3181 | msgstr "" | |
3284 |
|
3182 | |||
3285 | msgid "set or print guards for a patch" |
|
3183 | msgid "set or print guards for a patch" | |
3286 | msgstr "" |
|
3184 | msgstr "" | |
3287 |
|
3185 | |||
3288 | msgid "" |
|
3186 | msgid "" | |
3289 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" |
|
3187 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" | |
3290 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" |
|
3188 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" | |
3291 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" |
|
3189 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" | |
3292 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" |
|
3190 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" | |
3293 | " has activated it." |
|
3191 | " has activated it." | |
3294 | msgstr "" |
|
3192 | msgstr "" | |
3295 |
|
3193 | |||
3296 | msgid "" |
|
3194 | msgid "" | |
3297 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" |
|
3195 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" | |
3298 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
|
3196 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" | |
3299 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'." |
|
3197 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'." | |
3300 | msgstr "" |
|
3198 | msgstr "" | |
3301 |
|
3199 | |||
3302 | msgid "" |
|
3200 | msgid "" | |
3303 | " To set guards on another patch:\n" |
|
3201 | " To set guards on another patch:\n" | |
3304 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
|
3202 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" | |
3305 | " " |
|
3203 | " " | |
3306 | msgstr "" |
|
3204 | msgstr "" | |
3307 |
|
3205 | |||
3308 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
|
3206 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" | |
3309 | msgstr "" |
|
3207 | msgstr "" | |
3310 |
|
3208 | |||
3311 | msgid "no patch to work with" |
|
3209 | msgid "no patch to work with" | |
3312 | msgstr "" |
|
3210 | msgstr "" | |
3313 |
|
3211 | |||
3314 | #, python-format |
|
3212 | #, python-format | |
3315 | msgid "no patch named %s" |
|
3213 | msgid "no patch named %s" | |
3316 | msgstr "" |
|
3214 | msgstr "" | |
3317 |
|
3215 | |||
3318 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
3216 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" | |
3319 | msgstr "" |
|
3217 | msgstr "" | |
3320 |
|
3218 | |||
3321 | #, fuzzy |
|
3219 | #, fuzzy | |
3322 | msgid "push the next patch onto the stack" |
|
3220 | msgid "push the next patch onto the stack" | |
3323 | msgstr "将下个补丁压入堆栈" |
|
3221 | msgstr "将下个补丁压入堆栈" | |
3324 |
|
3222 | |||
3325 | #, fuzzy |
|
3223 | #, fuzzy | |
3326 | msgid "" |
|
3224 | msgid "" | |
3327 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" |
|
3225 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" | |
3328 | " will be lost.\n" |
|
3226 | " will be lost.\n" | |
3329 | " " |
|
3227 | " " | |
3330 | msgstr "" |
|
3228 | msgstr "" | |
3331 | " 当指定 '--force' 时,所有在补丁文件中的本地修改都会丢失。\n" |
|
3229 | " 当指定 '--force' 时,所有在补丁文件中的本地修改都会丢失。\n" | |
3332 | " " |
|
3230 | " " | |
3333 |
|
3231 | |||
3334 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
3232 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" | |
3335 | msgstr "" |
|
3233 | msgstr "" | |
3336 |
|
3234 | |||
3337 | #, python-format |
|
3235 | #, python-format | |
3338 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
3236 | msgid "merging with queue at: %s\n" | |
3339 | msgstr "" |
|
3237 | msgstr "" | |
3340 |
|
3238 | |||
3341 | #, fuzzy |
|
3239 | #, fuzzy | |
3342 | msgid "pop the current patch off the stack" |
|
3240 | msgid "pop the current patch off the stack" | |
3343 | msgstr "将当前补丁弹出堆栈" |
|
3241 | msgstr "将当前补丁弹出堆栈" | |
3344 |
|
3242 | |||
3345 | #, fuzzy |
|
3243 | #, fuzzy | |
3346 | msgid "" |
|
3244 | msgid "" | |
3347 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" |
|
3245 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" | |
3348 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" |
|
3246 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" | |
3349 | " top of the stack.\n" |
|
3247 | " top of the stack.\n" | |
3350 | " " |
|
3248 | " " | |
3351 | msgstr "" |
|
3249 | msgstr "" | |
3352 | " 默认将补丁堆栈的顶部弹出。如果指定了补丁名称,那么就会一直弹出,直到此\n" |
|
3250 | " 默认将补丁堆栈的顶部弹出。如果指定了补丁名称,那么就会一直弹出,直到此\n" | |
3353 | " 补丁位于堆栈顶部。\n" |
|
3251 | " 补丁位于堆栈顶部。\n" | |
3354 | " " |
|
3252 | " " | |
3355 |
|
3253 | |||
3356 | #, python-format |
|
3254 | #, python-format | |
3357 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
3255 | msgid "using patch queue: %s\n" | |
3358 | msgstr "" |
|
3256 | msgstr "" | |
3359 |
|
3257 | |||
3360 | msgid "rename a patch" |
|
3258 | msgid "rename a patch" | |
3361 | msgstr "" |
|
3259 | msgstr "" | |
3362 |
|
3260 | |||
3363 | msgid "" |
|
3261 | msgid "" | |
3364 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
3262 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" | |
3365 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
3263 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | |
3366 | msgstr "" |
|
3264 | msgstr "" | |
3367 |
|
3265 | |||
3368 | #, python-format |
|
3266 | #, python-format | |
3369 | msgid "%s already exists" |
|
3267 | msgid "%s already exists" | |
3370 | msgstr "" |
|
3268 | msgstr "" | |
3371 |
|
3269 | |||
3372 | #, python-format |
|
3270 | #, python-format | |
3373 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
3271 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
3374 | msgstr "" |
|
3272 | msgstr "" | |
3375 |
|
3273 | |||
3376 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
3274 | msgid "restore the queue state saved by a revision" | |
3377 | msgstr "" |
|
3275 | msgstr "" | |
3378 |
|
3276 | |||
3379 | msgid "save current queue state" |
|
3277 | msgid "save current queue state" | |
3380 | msgstr "" |
|
3278 | msgstr "" | |
3381 |
|
3279 | |||
3382 | #, python-format |
|
3280 | #, python-format | |
3383 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
3281 | msgid "destination %s exists and is not a directory" | |
3384 | msgstr "" |
|
3282 | msgstr "" | |
3385 |
|
3283 | |||
3386 | #, python-format |
|
3284 | #, python-format | |
3387 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
3285 | msgid "destination %s exists, use -f to force" | |
3388 | msgstr "" |
|
3286 | msgstr "" | |
3389 |
|
3287 | |||
3390 | #, python-format |
|
3288 | #, python-format | |
3391 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
3289 | msgid "copy %s to %s\n" | |
3392 | msgstr "" |
|
3290 | msgstr "" | |
3393 |
|
3291 | |||
3394 | #, fuzzy |
|
3292 | #, fuzzy | |
3395 | msgid "strip a revision and all its descendants from the repository" |
|
3293 | msgid "strip a revision and all its descendants from the repository" | |
3396 | msgstr "从版本库删除一个版本以及它的子孙" |
|
3294 | msgstr "从版本库删除一个版本以及它的子孙" | |
3397 |
|
3295 | |||
3398 | #, fuzzy |
|
3296 | #, fuzzy | |
3399 | msgid "" |
|
3297 | msgid "" | |
3400 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" |
|
3298 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" | |
3401 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" |
|
3299 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" | |
3402 | " revision.\n" |
|
3300 | " revision.\n" | |
3403 | " " |
|
3301 | " " | |
3404 | msgstr "" |
|
3302 | msgstr "" | |
3405 | " 如果有工作目录的父版本被删除,那么此目录会被更新到已删除版本的父版本。\n" |
|
3303 | " 如果有工作目录的父版本被删除,那么此目录会被更新到已删除版本的父版本。\n" | |
3406 | " " |
|
3304 | " " | |
3407 |
|
3305 | |||
3408 | msgid "set or print guarded patches to push" |
|
3306 | msgid "set or print guarded patches to push" | |
3409 | msgstr "" |
|
3307 | msgstr "" | |
3410 |
|
3308 | |||
3411 | msgid "" |
|
3309 | msgid "" | |
3412 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
|
3310 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" | |
3413 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
|
3311 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | |
3414 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
|
3312 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | |
3415 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
|
3313 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | |
3416 | " match the current guard. For example:" |
|
3314 | " match the current guard. For example:" | |
3417 | msgstr "" |
|
3315 | msgstr "" | |
3418 |
|
3316 | |||
3419 | msgid "" |
|
3317 | msgid "" | |
3420 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
3318 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | |
3421 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
|
3319 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | |
3422 | " qselect stable" |
|
3320 | " qselect stable" | |
3423 | msgstr "" |
|
3321 | msgstr "" | |
3424 |
|
3322 | |||
3425 | msgid "" |
|
3323 | msgid "" | |
3426 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" |
|
3324 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" | |
3427 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" |
|
3325 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" | |
3428 | " positive match)." |
|
3326 | " positive match)." | |
3429 | msgstr "" |
|
3327 | msgstr "" | |
3430 |
|
3328 | |||
3431 | msgid "" |
|
3329 | msgid "" | |
3432 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" |
|
3330 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" | |
3433 | " With one argument, sets the active guard." |
|
3331 | " With one argument, sets the active guard." | |
3434 | msgstr "" |
|
3332 | msgstr "" | |
3435 |
|
3333 | |||
3436 | msgid "" |
|
3334 | msgid "" | |
3437 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" |
|
3335 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" | |
3438 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" |
|
3336 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" | |
3439 | " skipped and patches with negative guards are pushed." |
|
3337 | " skipped and patches with negative guards are pushed." | |
3440 | msgstr "" |
|
3338 | msgstr "" | |
3441 |
|
3339 | |||
3442 | msgid "" |
|
3340 | msgid "" | |
3443 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" |
|
3341 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" | |
3444 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" |
|
3342 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" | |
3445 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" |
|
3343 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" | |
3446 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" |
|
3344 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" | |
3447 | " guarded patches." |
|
3345 | " guarded patches." | |
3448 | msgstr "" |
|
3346 | msgstr "" | |
3449 |
|
3347 | |||
3450 | msgid "" |
|
3348 | msgid "" | |
3451 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" |
|
3349 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" | |
3452 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." |
|
3350 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." | |
3453 | msgstr "" |
|
3351 | msgstr "" | |
3454 |
|
3352 | |||
3455 | msgid "guards deactivated\n" |
|
3353 | msgid "guards deactivated\n" | |
3456 | msgstr "" |
|
3354 | msgstr "" | |
3457 |
|
3355 | |||
3458 | #, python-format |
|
3356 | #, python-format | |
3459 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3357 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" | |
3460 | msgstr "" |
|
3358 | msgstr "" | |
3461 |
|
3359 | |||
3462 | #, python-format |
|
3360 | #, python-format | |
3463 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3361 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" | |
3464 | msgstr "" |
|
3362 | msgstr "" | |
3465 |
|
3363 | |||
3466 | msgid "guards in series file:\n" |
|
3364 | msgid "guards in series file:\n" | |
3467 | msgstr "" |
|
3365 | msgstr "" | |
3468 |
|
3366 | |||
3469 | msgid "no guards in series file\n" |
|
3367 | msgid "no guards in series file\n" | |
3470 | msgstr "" |
|
3368 | msgstr "" | |
3471 |
|
3369 | |||
3472 | msgid "active guards:\n" |
|
3370 | msgid "active guards:\n" | |
3473 | msgstr "" |
|
3371 | msgstr "" | |
3474 |
|
3372 | |||
3475 | msgid "no active guards\n" |
|
3373 | msgid "no active guards\n" | |
3476 | msgstr "" |
|
3374 | msgstr "" | |
3477 |
|
3375 | |||
3478 | msgid "popping guarded patches\n" |
|
3376 | msgid "popping guarded patches\n" | |
3479 | msgstr "" |
|
3377 | msgstr "" | |
3480 |
|
3378 | |||
3481 | msgid "reapplying unguarded patches\n" |
|
3379 | msgid "reapplying unguarded patches\n" | |
3482 | msgstr "" |
|
3380 | msgstr "" | |
3483 |
|
3381 | |||
3484 | msgid "move applied patches into repository history" |
|
3382 | msgid "move applied patches into repository history" | |
3485 | msgstr "" |
|
3383 | msgstr "" | |
3486 |
|
3384 | |||
3487 | msgid "" |
|
3385 | msgid "" | |
3488 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" |
|
3386 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" | |
3489 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" |
|
3387 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" | |
3490 | " history." |
|
3388 | " history." | |
3491 | msgstr "" |
|
3389 | msgstr "" | |
3492 |
|
3390 | |||
3493 | msgid "" |
|
3391 | msgid "" | |
3494 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" |
|
3392 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" | |
3495 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" |
|
3393 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" | |
3496 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" |
|
3394 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" | |
3497 | " stack of applied patches." |
|
3395 | " stack of applied patches." | |
3498 | msgstr "" |
|
3396 | msgstr "" | |
3499 |
|
3397 | |||
3500 | msgid "" |
|
3398 | msgid "" | |
3501 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" |
|
3399 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | |
3502 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" |
|
3400 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | |
3503 | " to upstream.\n" |
|
3401 | " to upstream.\n" | |
3504 | " " |
|
3402 | " " | |
3505 | msgstr "" |
|
3403 | msgstr "" | |
3506 |
|
3404 | |||
3507 | msgid "no revisions specified" |
|
3405 | msgid "no revisions specified" | |
3508 | msgstr "" |
|
3406 | msgstr "" | |
3509 |
|
3407 | |||
3510 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3408 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" | |
3511 | msgstr "" |
|
3409 | msgstr "" | |
3512 |
|
3410 | |||
3513 | msgid "source has mq patches applied" |
|
3411 | msgid "source has mq patches applied" | |
3514 | msgstr "" |
|
3412 | msgstr "" | |
3515 |
|
3413 | |||
3516 | #, python-format |
|
3414 | #, python-format | |
3517 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
|
3415 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" | |
3518 | msgstr "" |
|
3416 | msgstr "" | |
3519 |
|
3417 | |||
3520 | #, python-format |
|
3418 | #, python-format | |
3521 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
3419 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" | |
3522 | msgstr "" |
|
3420 | msgstr "" | |
3523 |
|
3421 | |||
3524 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3422 | msgid "cannot import over an applied patch" | |
3525 | msgstr "" |
|
3423 | msgstr "" | |
3526 |
|
3424 | |||
3527 | msgid "print first line of patch header" |
|
3425 | msgid "print first line of patch header" | |
3528 | msgstr "" |
|
3426 | msgstr "" | |
3529 |
|
3427 | |||
3530 | #, fuzzy |
|
3428 | #, fuzzy | |
3531 | msgid "show only the last patch" |
|
3429 | msgid "show only the last patch" | |
3532 | msgstr "只显示已增加文件的状态" |
|
3430 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |
3533 |
|
3431 | |||
3534 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
|
3432 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |
3535 | msgstr "" |
|
3433 | msgstr "" | |
3536 |
|
3434 | |||
3537 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3435 | msgid "use pull protocol to copy metadata" | |
3538 | msgstr "数用协议 'pull' 来复制元数据" |
|
3436 | msgstr "数用协议 'pull' 来复制元数据" | |
3539 |
|
3437 | |||
3540 | msgid "do not update the new working directories" |
|
3438 | msgid "do not update the new working directories" | |
3541 | msgstr "" |
|
3439 | msgstr "" | |
3542 |
|
3440 | |||
3543 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3441 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | |
3544 | msgstr "使用不压缩的传输(在局域网更快)" |
|
3442 | msgstr "使用不压缩的传输(在局域网更快)" | |
3545 |
|
3443 | |||
3546 | #, fuzzy |
|
3444 | #, fuzzy | |
3547 | msgid "location of source patch repository" |
|
3445 | msgid "location of source patch repository" | |
3548 | msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'" |
|
3446 | msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'" | |
3549 |
|
3447 | |||
3550 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3448 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
3551 | msgstr "" |
|
3449 | msgstr "" | |
3552 |
|
3450 | |||
3553 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." |
|
3451 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." | |
3554 | msgstr "" |
|
3452 | msgstr "" | |
3555 |
|
3453 | |||
3556 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." |
|
3454 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." | |
3557 | msgstr "" |
|
3455 | msgstr "" | |
3558 |
|
3456 | |||
3559 | msgid "keep patch file" |
|
3457 | msgid "keep patch file" | |
3560 | msgstr "" |
|
3458 | msgstr "" | |
3561 |
|
3459 | |||
3562 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" |
|
3460 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" | |
3563 | msgstr "" |
|
3461 | msgstr "" | |
3564 |
|
3462 | |||
3565 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3463 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3566 | msgstr "" |
|
3464 | msgstr "" | |
3567 |
|
3465 | |||
3568 | msgid "edit patch header" |
|
3466 | msgid "edit patch header" | |
3569 | msgstr "" |
|
3467 | msgstr "" | |
3570 |
|
3468 | |||
3571 | msgid "keep folded patch files" |
|
3469 | msgid "keep folded patch files" | |
3572 | msgstr "" |
|
3470 | msgstr "" | |
3573 |
|
3471 | |||
3574 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
3472 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." | |
3575 | msgstr "" |
|
3473 | msgstr "" | |
3576 |
|
3474 | |||
3577 | msgid "overwrite any local changes" |
|
3475 | msgid "overwrite any local changes" | |
3578 | msgstr "" |
|
3476 | msgstr "" | |
3579 |
|
3477 | |||
3580 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3478 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
3581 | msgstr "" |
|
3479 | msgstr "" | |
3582 |
|
3480 | |||
3583 | msgid "list all patches and guards" |
|
3481 | msgid "list all patches and guards" | |
3584 | msgstr "" |
|
3482 | msgstr "" | |
3585 |
|
3483 | |||
3586 | msgid "drop all guards" |
|
3484 | msgid "drop all guards" | |
3587 | msgstr "" |
|
3485 | msgstr "" | |
3588 |
|
3486 | |||
3589 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." |
|
3487 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." | |
3590 | msgstr "" |
|
3488 | msgstr "" | |
3591 |
|
3489 | |||
3592 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
3490 | msgid "hg qheader [PATCH]" | |
3593 | msgstr "" |
|
3491 | msgstr "" | |
3594 |
|
3492 | |||
3595 | #, fuzzy |
|
3493 | #, fuzzy | |
3596 | msgid "import file in patch directory" |
|
3494 | msgid "import file in patch directory" | |
3597 | msgstr "从补丁目录导入文件" |
|
3495 | msgstr "从补丁目录导入文件" | |
3598 |
|
3496 | |||
3599 | #, fuzzy |
|
3497 | #, fuzzy | |
3600 | msgid "name of patch file" |
|
3498 | msgid "name of patch file" | |
3601 | msgstr "补丁文件名称" |
|
3499 | msgstr "补丁文件名称" | |
3602 |
|
3500 | |||
3603 | msgid "overwrite existing files" |
|
3501 | msgid "overwrite existing files" | |
3604 | msgstr "覆盖已有文件" |
|
3502 | msgstr "覆盖已有文件" | |
3605 |
|
3503 | |||
3606 | msgid "place existing revisions under mq control" |
|
3504 | msgid "place existing revisions under mq control" | |
3607 | msgstr "将现有的版本置于 mq 控制下" |
|
3505 | msgstr "将现有的版本置于 mq 控制下" | |
3608 |
|
3506 | |||
3609 | msgid "use git extended diff format" |
|
3507 | msgid "use git extended diff format" | |
3610 | msgstr "使用 git 扩展差异格式" |
|
3508 | msgstr "使用 git 扩展差异格式" | |
3611 |
|
3509 | |||
3612 | msgid "qpush after importing" |
|
3510 | msgid "qpush after importing" | |
3613 | msgstr "" |
|
3511 | msgstr "" | |
3614 |
|
3512 | |||
3615 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." |
|
3513 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." | |
3616 | msgstr "" |
|
3514 | msgstr "" | |
3617 |
|
3515 | |||
3618 | msgid "create queue repository" |
|
3516 | msgid "create queue repository" | |
3619 | msgstr "创建队列版本库" |
|
3517 | msgstr "创建队列版本库" | |
3620 |
|
3518 | |||
3621 | msgid "hg qinit [-c]" |
|
3519 | msgid "hg qinit [-c]" | |
3622 | msgstr "" |
|
3520 | msgstr "" | |
3623 |
|
3521 | |||
3624 | msgid "import uncommitted changes into patch" |
|
3522 | msgid "import uncommitted changes into patch" | |
3625 | msgstr "" |
|
3523 | msgstr "" | |
3626 |
|
3524 | |||
3627 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3525 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
3628 | msgstr "" |
|
3526 | msgstr "" | |
3629 |
|
3527 | |||
3630 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
3528 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" | |
3631 | msgstr "" |
|
3529 | msgstr "" | |
3632 |
|
3530 | |||
3633 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
3531 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" | |
3634 | msgstr "" |
|
3532 | msgstr "" | |
3635 |
|
3533 | |||
3636 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
3534 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" | |
3637 | msgstr "" |
|
3535 | msgstr "" | |
3638 |
|
3536 | |||
3639 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3537 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." | |
3640 | msgstr "" |
|
3538 | msgstr "" | |
3641 |
|
3539 | |||
3642 | msgid "hg qnext [-s]" |
|
3540 | msgid "hg qnext [-s]" | |
3643 | msgstr "" |
|
3541 | msgstr "" | |
3644 |
|
3542 | |||
3645 | msgid "hg qprev [-s]" |
|
3543 | msgid "hg qprev [-s]" | |
3646 | msgstr "" |
|
3544 | msgstr "" | |
3647 |
|
3545 | |||
3648 | msgid "pop all patches" |
|
3546 | msgid "pop all patches" | |
3649 | msgstr "弹出全部补丁" |
|
3547 | msgstr "弹出全部补丁" | |
3650 |
|
3548 | |||
3651 | msgid "queue name to pop" |
|
3549 | msgid "queue name to pop" | |
3652 | msgstr "操作的队列名称" |
|
3550 | msgstr "操作的队列名称" | |
3653 |
|
3551 | |||
3654 | msgid "forget any local changes" |
|
3552 | msgid "forget any local changes" | |
3655 | msgstr "丢弃本地修改" |
|
3553 | msgstr "丢弃本地修改" | |
3656 |
|
3554 | |||
3657 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
3555 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
3658 | msgstr "" |
|
3556 | msgstr "" | |
3659 |
|
3557 | |||
3660 | msgid "apply if the patch has rejects" |
|
3558 | msgid "apply if the patch has rejects" | |
3661 | msgstr "强制应用补丁" |
|
3559 | msgstr "强制应用补丁" | |
3662 |
|
3560 | |||
3663 | msgid "list patch name in commit text" |
|
3561 | msgid "list patch name in commit text" | |
3664 | msgstr "在提交日志中列出补丁名称" |
|
3562 | msgstr "在提交日志中列出补丁名称" | |
3665 |
|
3563 | |||
3666 | msgid "apply all patches" |
|
3564 | msgid "apply all patches" | |
3667 | msgstr "应用所有补丁" |
|
3565 | msgstr "应用所有补丁" | |
3668 |
|
3566 | |||
3669 | msgid "merge from another queue" |
|
3567 | msgid "merge from another queue" | |
3670 | msgstr "从其它队列合并" |
|
3568 | msgstr "从其它队列合并" | |
3671 |
|
3569 | |||
3672 | msgid "merge queue name" |
|
3570 | msgid "merge queue name" | |
3673 | msgstr "合并队列的名称" |
|
3571 | msgstr "合并队列的名称" | |
3674 |
|
3572 | |||
3675 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
3573 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" | |
3676 | msgstr "" |
|
3574 | msgstr "" | |
3677 |
|
3575 | |||
3678 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
3576 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
3679 | msgstr "仅当文件已经在补丁或指定文件中时才更新" |
|
3577 | msgstr "仅当文件已经在补丁或指定文件中时才更新" | |
3680 |
|
3578 | |||
3681 | msgid "add/update author field in patch with current user" |
|
3579 | msgid "add/update author field in patch with current user" | |
3682 | msgstr "" |
|
3580 | msgstr "" | |
3683 |
|
3581 | |||
3684 | msgid "add/update author field in patch with given user" |
|
3582 | msgid "add/update author field in patch with given user" | |
3685 | msgstr "" |
|
3583 | msgstr "" | |
3686 |
|
3584 | |||
3687 | #, fuzzy |
|
3585 | #, fuzzy | |
3688 | msgid "add/update date field in patch with current date" |
|
3586 | msgid "add/update date field in patch with current date" | |
3689 | msgstr "在补丁中更新 \"Date: <given date>\" (如果存在)" |
|
3587 | msgstr "在补丁中更新 \"Date: <given date>\" (如果存在)" | |
3690 |
|
3588 | |||
3691 | #, fuzzy |
|
3589 | #, fuzzy | |
3692 | msgid "add/update date field in patch with given date" |
|
3590 | msgid "add/update date field in patch with given date" | |
3693 | msgstr "在补丁中更新 \"Date: <given date>\" (如果存在)" |
|
3591 | msgstr "在补丁中更新 \"Date: <given date>\" (如果存在)" | |
3694 |
|
3592 | |||
3695 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
3593 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
3696 | msgstr "" |
|
3594 | msgstr "" | |
3697 |
|
3595 | |||
3698 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
3596 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
3699 | msgstr "" |
|
3597 | msgstr "" | |
3700 |
|
3598 | |||
3701 | msgid "delete save entry" |
|
3599 | msgid "delete save entry" | |
3702 | msgstr "" |
|
3600 | msgstr "" | |
3703 |
|
3601 | |||
3704 | #, fuzzy |
|
3602 | #, fuzzy | |
3705 | msgid "update queue working directory" |
|
3603 | msgid "update queue working directory" | |
3706 | msgstr "正在更新工作目录\n" |
|
3604 | msgstr "正在更新工作目录\n" | |
3707 |
|
3605 | |||
3708 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
3606 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" | |
3709 | msgstr "" |
|
3607 | msgstr "" | |
3710 |
|
3608 | |||
3711 | msgid "copy patch directory" |
|
3609 | msgid "copy patch directory" | |
3712 | msgstr "" |
|
3610 | msgstr "" | |
3713 |
|
3611 | |||
3714 | msgid "copy directory name" |
|
3612 | msgid "copy directory name" | |
3715 | msgstr "" |
|
3613 | msgstr "" | |
3716 |
|
3614 | |||
3717 | msgid "clear queue status file" |
|
3615 | msgid "clear queue status file" | |
3718 | msgstr "" |
|
3616 | msgstr "" | |
3719 |
|
3617 | |||
3720 | msgid "force copy" |
|
3618 | msgid "force copy" | |
3721 | msgstr "" |
|
3619 | msgstr "" | |
3722 |
|
3620 | |||
3723 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" |
|
3621 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" | |
3724 | msgstr "" |
|
3622 | msgstr "" | |
3725 |
|
3623 | |||
3726 | msgid "disable all guards" |
|
3624 | msgid "disable all guards" | |
3727 | msgstr "" |
|
3625 | msgstr "" | |
3728 |
|
3626 | |||
3729 | msgid "list all guards in series file" |
|
3627 | msgid "list all guards in series file" | |
3730 | msgstr "" |
|
3628 | msgstr "" | |
3731 |
|
3629 | |||
3732 | msgid "pop to before first guarded applied patch" |
|
3630 | msgid "pop to before first guarded applied patch" | |
3733 | msgstr "" |
|
3631 | msgstr "" | |
3734 |
|
3632 | |||
3735 | msgid "pop, then reapply patches" |
|
3633 | msgid "pop, then reapply patches" | |
3736 | msgstr "" |
|
3634 | msgstr "" | |
3737 |
|
3635 | |||
3738 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." |
|
3636 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." | |
3739 | msgstr "" |
|
3637 | msgstr "" | |
3740 |
|
3638 | |||
3741 | msgid "print patches not in series" |
|
3639 | msgid "print patches not in series" | |
3742 | msgstr "" |
|
3640 | msgstr "" | |
3743 |
|
3641 | |||
3744 | msgid "hg qseries [-ms]" |
|
3642 | msgid "hg qseries [-ms]" | |
3745 | msgstr "" |
|
3643 | msgstr "" | |
3746 |
|
3644 | |||
3747 | msgid "force removal with local changes" |
|
3645 | msgid "force removal with local changes" | |
3748 | msgstr "强制删除,纵然有本地修改" |
|
3646 | msgstr "强制删除,纵然有本地修改" | |
3749 |
|
3647 | |||
3750 | msgid "bundle unrelated changesets" |
|
3648 | msgid "bundle unrelated changesets" | |
3751 | msgstr "打包不相关的修改集" |
|
3649 | msgstr "打包不相关的修改集" | |
3752 |
|
3650 | |||
3753 | msgid "no backups" |
|
3651 | msgid "no backups" | |
3754 | msgstr "不备份" |
|
3652 | msgstr "不备份" | |
3755 |
|
3653 | |||
3756 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
3654 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
3757 | msgstr "" |
|
3655 | msgstr "" | |
3758 |
|
3656 | |||
3759 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
3657 | msgid "hg qtop [-s]" | |
3760 | msgstr "" |
|
3658 | msgstr "" | |
3761 |
|
3659 | |||
3762 | #, fuzzy |
|
3660 | #, fuzzy | |
3763 | msgid "show only the first patch" |
|
3661 | msgid "show only the first patch" | |
3764 | msgstr "只显示已增加文件的状态" |
|
3662 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |
3765 |
|
3663 | |||
3766 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
|
3664 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |
3767 | msgstr "" |
|
3665 | msgstr "" | |
3768 |
|
3666 | |||
3769 | msgid "finish all applied changesets" |
|
3667 | msgid "finish all applied changesets" | |
3770 | msgstr "" |
|
3668 | msgstr "" | |
3771 |
|
3669 | |||
3772 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
3670 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
3773 | msgstr "" |
|
3671 | msgstr "" | |
3774 |
|
3672 | |||
3775 | msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" |
|
3673 | msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" | |
3776 | msgstr "" |
|
3674 | msgstr "" | |
3777 |
|
3675 | |||
3778 | msgid "" |
|
3676 | msgid "" | |
3779 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" |
|
3677 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" | |
3780 | "print messages to stdout, for testing and configuring." |
|
3678 | "print messages to stdout, for testing and configuring." | |
3781 | msgstr "" |
|
3679 | msgstr "" | |
3782 |
|
3680 | |||
3783 | msgid "" |
|
3681 | msgid "" | |
3784 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" |
|
3682 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" | |
3785 | "this::" |
|
3683 | "this::" | |
3786 | msgstr "" |
|
3684 | msgstr "" | |
3787 |
|
3685 | |||
3788 | msgid "" |
|
3686 | msgid "" | |
3789 | " [extensions]\n" |
|
3687 | " [extensions]\n" | |
3790 | " notify =" |
|
3688 | " notify =" | |
3791 | msgstr "" |
|
3689 | msgstr "" | |
3792 |
|
3690 | |||
3793 | msgid "" |
|
3691 | msgid "" | |
3794 | " [hooks]\n" |
|
3692 | " [hooks]\n" | |
3795 | " # one email for each incoming changeset\n" |
|
3693 | " # one email for each incoming changeset\n" | |
3796 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
3694 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
3797 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" |
|
3695 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" | |
3798 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" |
|
3696 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" | |
3799 | msgstr "" |
|
3697 | msgstr "" | |
3800 |
|
3698 | |||
3801 | msgid "" |
|
3699 | msgid "" | |
3802 | " [notify]\n" |
|
3700 | " [notify]\n" | |
3803 | " # config items go here" |
|
3701 | " # config items go here" | |
3804 | msgstr "" |
|
3702 | msgstr "" | |
3805 |
|
3703 | |||
3806 | msgid "Required configuration items::" |
|
3704 | msgid "Required configuration items::" | |
3807 | msgstr "" |
|
3705 | msgstr "" | |
3808 |
|
3706 | |||
3809 | msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" |
|
3707 | msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" | |
3810 | msgstr "" |
|
3708 | msgstr "" | |
3811 |
|
3709 | |||
3812 | msgid "Optional configuration items::" |
|
3710 | msgid "Optional configuration items::" | |
3813 | msgstr "" |
|
3711 | msgstr "" | |
3814 |
|
3712 | |||
3815 | msgid "" |
|
3713 | msgid "" | |
3816 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" |
|
3714 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" | |
3817 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" |
|
3715 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" | |
3818 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" |
|
3716 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" | |
3819 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" |
|
3717 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" | |
3820 | " template = ... # template to use when formatting email\n" |
|
3718 | " template = ... # template to use when formatting email\n" | |
3821 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" |
|
3719 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" | |
3822 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" |
|
3720 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" | |
3823 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" |
|
3721 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" | |
3824 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" |
|
3722 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" | |
3825 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" |
|
3723 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" | |
3826 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" |
|
3724 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" | |
3827 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" |
|
3725 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" | |
3828 | " [email]\n" |
|
3726 | " [email]\n" | |
3829 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" |
|
3727 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" | |
3830 | " [web]\n" |
|
3728 | " [web]\n" | |
3831 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" |
|
3729 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" | |
3832 | msgstr "" |
|
3730 | msgstr "" | |
3833 |
|
3731 | |||
3834 | msgid "" |
|
3732 | msgid "" | |
3835 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" |
|
3733 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" | |
3836 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" |
|
3734 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" | |
3837 | "handier for you." |
|
3735 | "handier for you." | |
3838 | msgstr "" |
|
3736 | msgstr "" | |
3839 |
|
3737 | |||
3840 | msgid "::" |
|
3738 | msgid "::" | |
3841 | msgstr "" |
|
3739 | msgstr "" | |
3842 |
|
3740 | |||
3843 | msgid "" |
|
3741 | msgid "" | |
3844 | " [usersubs]\n" |
|
3742 | " [usersubs]\n" | |
3845 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" |
|
3743 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" | |
3846 | " user@host = pattern" |
|
3744 | " user@host = pattern" | |
3847 | msgstr "" |
|
3745 | msgstr "" | |
3848 |
|
3746 | |||
3849 | msgid "" |
|
3747 | msgid "" | |
3850 | " [reposubs]\n" |
|
3748 | " [reposubs]\n" | |
3851 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" |
|
3749 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" | |
3852 | " pattern = user@host" |
|
3750 | " pattern = user@host" | |
3853 | msgstr "" |
|
3751 | msgstr "" | |
3854 |
|
3752 | |||
3855 | msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." |
|
3753 | msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." | |
3856 | msgstr "" |
|
3754 | msgstr "" | |
3857 |
|
3755 | |||
3858 | msgid "" |
|
3756 | msgid "" | |
3859 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" |
|
3757 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" | |
3860 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" |
|
3758 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" | |
3861 | msgstr "" |
|
3759 | msgstr "" | |
3862 |
|
3760 | |||
3863 | #, python-format |
|
3761 | #, python-format | |
3864 | msgid "%s: %d new changesets" |
|
3762 | msgid "%s: %d new changesets" | |
3865 | msgstr "" |
|
3763 | msgstr "" | |
3866 |
|
3764 | |||
3867 | #, python-format |
|
3765 | #, python-format | |
3868 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" |
|
3766 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" | |
3869 | msgstr "" |
|
3767 | msgstr "" | |
3870 |
|
3768 | |||
3871 | #, python-format |
|
3769 | #, python-format | |
3872 | msgid "" |
|
3770 | msgid "" | |
3873 | "\n" |
|
3771 | "\n" | |
3874 | "diffs (truncated from %d to %d lines):" |
|
3772 | "diffs (truncated from %d to %d lines):" | |
3875 | msgstr "" |
|
3773 | msgstr "" | |
3876 |
|
3774 | |||
3877 | #, python-format |
|
3775 | #, python-format | |
3878 | msgid "" |
|
3776 | msgid "" | |
3879 | "\n" |
|
3777 | "\n" | |
3880 | "diffs (%d lines):" |
|
3778 | "diffs (%d lines):" | |
3881 | msgstr "" |
|
3779 | msgstr "" | |
3882 |
|
3780 | |||
3883 | #, python-format |
|
3781 | #, python-format | |
3884 | msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" |
|
3782 | msgid "notify: no subscribers to repository %s\n" | |
3885 | msgstr "" |
|
3783 | msgstr "" | |
3886 |
|
3784 | |||
3887 | #, python-format |
|
3785 | #, python-format | |
3888 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" |
|
3786 | msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n" | |
3889 | msgstr "" |
|
3787 | msgstr "" | |
3890 |
|
3788 | |||
3891 | msgid "browse command output with an external pager" |
|
3789 | msgid "browse command output with an external pager" | |
3892 | msgstr "" |
|
3790 | msgstr "" | |
3893 |
|
3791 | |||
3894 | msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" |
|
3792 | msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" | |
3895 | msgstr "" |
|
3793 | msgstr "" | |
3896 |
|
3794 | |||
3897 | msgid "" |
|
3795 | msgid "" | |
3898 | " [pager]\n" |
|
3796 | " [pager]\n" | |
3899 | " pager = LESS='FSRX' less" |
|
3797 | " pager = LESS='FSRX' less" | |
3900 | msgstr "" |
|
3798 | msgstr "" | |
3901 |
|
3799 | |||
3902 | msgid "" |
|
3800 | msgid "" | |
3903 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
|
3801 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" | |
3904 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." |
|
3802 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." | |
3905 | msgstr "" |
|
3803 | msgstr "" | |
3906 |
|
3804 | |||
3907 | msgid "" |
|
3805 | msgid "" | |
3908 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
3806 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |
3909 | "setting::" |
|
3807 | "setting::" | |
3910 | msgstr "" |
|
3808 | msgstr "" | |
3911 |
|
3809 | |||
3912 | msgid "" |
|
3810 | msgid "" | |
3913 | " [pager]\n" |
|
3811 | " [pager]\n" | |
3914 | " quiet = True" |
|
3812 | " quiet = True" | |
3915 | msgstr "" |
|
3813 | msgstr "" | |
3916 |
|
3814 | |||
3917 | msgid "" |
|
3815 | msgid "" | |
3918 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
3816 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | |
3919 | "pager.ignore list::" |
|
3817 | "pager.ignore list::" | |
3920 | msgstr "" |
|
3818 | msgstr "" | |
3921 |
|
3819 | |||
3922 | msgid "" |
|
3820 | msgid "" | |
3923 | " [pager]\n" |
|
3821 | " [pager]\n" | |
3924 | " ignore = version, help, update" |
|
3822 | " ignore = version, help, update" | |
3925 | msgstr "" |
|
3823 | msgstr "" | |
3926 |
|
3824 | |||
3927 | msgid "" |
|
3825 | msgid "" | |
3928 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
3826 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | |
3929 | "pager.attend::" |
|
3827 | "pager.attend::" | |
3930 | msgstr "" |
|
3828 | msgstr "" | |
3931 |
|
3829 | |||
3932 | msgid "" |
|
3830 | msgid "" | |
3933 | " [pager]\n" |
|
3831 | " [pager]\n" | |
3934 | " attend = log" |
|
3832 | " attend = log" | |
3935 | msgstr "" |
|
3833 | msgstr "" | |
3936 |
|
3834 | |||
3937 | msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." |
|
3835 | msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." | |
3938 | msgstr "" |
|
3836 | msgstr "" | |
3939 |
|
3837 | |||
3940 | msgid "" |
|
3838 | msgid "" | |
3941 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
|
3839 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | |
3942 | "specify them in the global .hgrc\n" |
|
3840 | "specify them in the global .hgrc\n" | |
3943 | msgstr "" |
|
3841 | msgstr "" | |
3944 |
|
3842 | |||
3945 | msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" |
|
3843 | msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" | |
3946 | msgstr "" |
|
3844 | msgstr "" | |
3947 |
|
3845 | |||
3948 | msgid "" |
|
3846 | msgid "" | |
3949 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
|
3847 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | |
3950 | "ancestors of a specific revision." |
|
3848 | "ancestors of a specific revision." | |
3951 | msgstr "" |
|
3849 | msgstr "" | |
3952 |
|
3850 | |||
3953 | msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" |
|
3851 | msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" | |
3954 | msgstr "" |
|
3852 | msgstr "" | |
3955 |
|
3853 | |||
3956 | msgid "" |
|
3854 | msgid "" | |
3957 | " foo^N = Nth parent of foo\n" |
|
3855 | " foo^N = Nth parent of foo\n" | |
3958 | " foo^0 = foo\n" |
|
3856 | " foo^0 = foo\n" | |
3959 | " foo^1 = first parent of foo\n" |
|
3857 | " foo^1 = first parent of foo\n" | |
3960 | " foo^2 = second parent of foo\n" |
|
3858 | " foo^2 = second parent of foo\n" | |
3961 | " foo^ = foo^1" |
|
3859 | " foo^ = foo^1" | |
3962 | msgstr "" |
|
3860 | msgstr "" | |
3963 |
|
3861 | |||
3964 | msgid "" |
|
3862 | msgid "" | |
3965 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" |
|
3863 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" | |
3966 | " foo~0 = foo\n" |
|
3864 | " foo~0 = foo\n" | |
3967 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
|
3865 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | |
3968 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
|
3866 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | |
3969 | msgstr "" |
|
3867 | msgstr "" | |
3970 |
|
3868 | |||
3971 | msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" |
|
3869 | msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" | |
3972 | msgstr "" |
|
3870 | msgstr "" | |
3973 |
|
3871 | |||
3974 | msgid "" |
|
3872 | msgid "" | |
3975 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" |
|
3873 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | |
3976 | "describes the series as a whole." |
|
3874 | "describes the series as a whole." | |
3977 | msgstr "" |
|
3875 | msgstr "" | |
3978 |
|
3876 | |||
3979 | msgid "" |
|
3877 | msgid "" | |
3980 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" |
|
3878 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" | |
3981 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" |
|
3879 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" | |
3982 | "message contains two or three body parts:" |
|
3880 | "message contains two or three body parts:" | |
3983 | msgstr "" |
|
3881 | msgstr "" | |
3984 |
|
3882 | |||
3985 | msgid "" |
|
3883 | msgid "" | |
3986 | "- The changeset description.\n" |
|
3884 | "- The changeset description.\n" | |
3987 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" |
|
3885 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" | |
3988 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\"." |
|
3886 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\"." | |
3989 | msgstr "" |
|
3887 | msgstr "" | |
3990 |
|
3888 | |||
3991 | msgid "" |
|
3889 | msgid "" | |
3992 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" |
|
3890 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" | |
3993 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" |
|
3891 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" | |
3994 | "mail and news readers, and in mail archives." |
|
3892 | "mail and news readers, and in mail archives." | |
3995 | msgstr "" |
|
3893 | msgstr "" | |
3996 |
|
3894 | |||
3997 | msgid "" |
|
3895 | msgid "" | |
3998 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" |
|
3896 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" | |
3999 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" |
|
3897 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" | |
4000 | "you are sending the right changes." |
|
3898 | "you are sending the right changes." | |
4001 | msgstr "" |
|
3899 | msgstr "" | |
4002 |
|
3900 | |||
4003 | msgid "" |
|
3901 | msgid "" | |
4004 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" |
|
3902 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" | |
4005 | "file::" |
|
3903 | "file::" | |
4006 | msgstr "" |
|
3904 | msgstr "" | |
4007 |
|
3905 | |||
4008 | msgid "" |
|
3906 | msgid "" | |
4009 | " [email]\n" |
|
3907 | " [email]\n" | |
4010 | " from = My Name <my@email>\n" |
|
3908 | " from = My Name <my@email>\n" | |
4011 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" |
|
3909 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" | |
4012 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
3910 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
4013 | " bcc = bcc1, bcc2, ..." |
|
3911 | " bcc = bcc1, bcc2, ..." | |
4014 | msgstr "" |
|
3912 | msgstr "" | |
4015 |
|
3913 | |||
4016 | msgid "" |
|
3914 | msgid "" | |
4017 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" |
|
3915 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" | |
4018 | "as a patchbomb." |
|
3916 | "as a patchbomb." | |
4019 | msgstr "" |
|
3917 | msgstr "" | |
4020 |
|
3918 | |||
4021 | msgid "" |
|
3919 | msgid "" | |
4022 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" |
|
3920 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" | |
4023 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" |
|
3921 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" | |
4024 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" |
|
3922 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" | |
4025 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" |
|
3923 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" | |
4026 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" |
|
3924 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" | |
4027 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" |
|
3925 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" | |
4028 | "message, so you can verify everything is alright." |
|
3926 | "message, so you can verify everything is alright." | |
4029 | msgstr "" |
|
3927 | msgstr "" | |
4030 |
|
3928 | |||
4031 | msgid "" |
|
3929 | msgid "" | |
4032 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" |
|
3930 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" | |
4033 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" |
|
3931 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" | |
4034 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" |
|
3932 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" | |
4035 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" |
|
3933 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | |
4036 | "files, e.g. with mutt::" |
|
3934 | "files, e.g. with mutt::" | |
4037 | msgstr "" |
|
3935 | msgstr "" | |
4038 |
|
3936 | |||
4039 | msgid " % mutt -R -f mbox" |
|
3937 | msgid " % mutt -R -f mbox" | |
4040 | msgstr "" |
|
3938 | msgstr "" | |
4041 |
|
3939 | |||
4042 | msgid "" |
|
3940 | msgid "" | |
4043 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" |
|
3941 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" | |
4044 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" |
|
3942 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" | |
4045 | "package), to send each message out::" |
|
3943 | "package), to send each message out::" | |
4046 | msgstr "" |
|
3944 | msgstr "" | |
4047 |
|
3945 | |||
4048 | msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox" |
|
3946 | msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox" | |
4049 | msgstr "" |
|
3947 | msgstr "" | |
4050 |
|
3948 | |||
4051 | msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out." |
|
3949 | msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out." | |
4052 | msgstr "" |
|
3950 | msgstr "" | |
4053 |
|
3951 | |||
4054 | msgid "" |
|
3952 | msgid "" | |
4055 | "You can also either configure the method option in the email section\n" |
|
3953 | "You can also either configure the method option in the email section\n" | |
4056 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" |
|
3954 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" | |
4057 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" |
|
3955 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" | |
4058 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" |
|
3956 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" | |
4059 | "hgrc(5) for details.\n" |
|
3957 | "hgrc(5) for details.\n" | |
4060 | msgstr "" |
|
3958 | msgstr "" | |
4061 |
|
3959 | |||
4062 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
3960 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
4063 | msgstr "" |
|
3961 | msgstr "" | |
4064 |
|
3962 | |||
4065 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
3963 | msgid "does the diffstat above look okay? " | |
4066 | msgstr "" |
|
3964 | msgstr "" | |
4067 |
|
3965 | |||
4068 | msgid "diffstat rejected" |
|
3966 | msgid "diffstat rejected" | |
4069 | msgstr "" |
|
3967 | msgstr "" | |
4070 |
|
3968 | |||
4071 | msgid "send changesets by email" |
|
3969 | msgid "send changesets by email" | |
4072 | msgstr "" |
|
3970 | msgstr "" | |
4073 |
|
3971 | |||
4074 | msgid "" |
|
3972 | msgid "" | |
4075 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" |
|
3973 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" | |
4076 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" |
|
3974 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" | |
4077 | " introduction, which describes the series as a whole." |
|
3975 | " introduction, which describes the series as a whole." | |
4078 | msgstr "" |
|
3976 | msgstr "" | |
4079 |
|
3977 | |||
4080 | msgid "" |
|
3978 | msgid "" | |
4081 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" |
|
3979 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" | |
4082 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" |
|
3980 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" | |
4083 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" |
|
3981 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" | |
4084 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" |
|
3982 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" | |
4085 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" |
|
3983 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" | |
4086 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" |
|
3984 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" | |
4087 | " \"hg export\"." |
|
3985 | " \"hg export\"." | |
4088 | msgstr "" |
|
3986 | msgstr "" | |
4089 |
|
3987 | |||
4090 | msgid "" |
|
3988 | msgid "" | |
4091 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" |
|
3989 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" | |
4092 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" |
|
3990 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" | |
4093 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" |
|
3991 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" | |
4094 | " will be created." |
|
3992 | " will be created." | |
4095 | msgstr "" |
|
3993 | msgstr "" | |
4096 |
|
3994 | |||
4097 | msgid "" |
|
3995 | msgid "" | |
4098 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" |
|
3996 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" | |
4099 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" |
|
3997 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" | |
4100 | " of the specified revisions if any are provided)" |
|
3998 | " of the specified revisions if any are provided)" | |
4101 | msgstr "" |
|
3999 | msgstr "" | |
4102 |
|
4000 | |||
4103 | msgid "" |
|
4001 | msgid "" | |
4104 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" |
|
4002 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" | |
4105 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" |
|
4003 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" | |
4106 | " will be sent." |
|
4004 | " will be sent." | |
4107 | msgstr "" |
|
4005 | msgstr "" | |
4108 |
|
4006 | |||
4109 | msgid "" |
|
4007 | msgid "" | |
4110 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
|
4008 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | |
4111 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
|
4009 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | |
4112 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |
|
4010 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | |
4113 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" |
|
4011 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" | |
4114 | msgstr "" |
|
4012 | msgstr "" | |
4115 |
|
4013 | |||
4116 | msgid "" |
|
4014 | msgid "" | |
4117 | " hg email -o # send all patches not in default\n" |
|
4015 | " hg email -o # send all patches not in default\n" | |
4118 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" |
|
4016 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" | |
4119 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
4017 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" | |
4120 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" |
|
4018 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" | |
4121 | msgstr "" |
|
4019 | msgstr "" | |
4122 |
|
4020 | |||
4123 | msgid "" |
|
4021 | msgid "" | |
4124 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" |
|
4022 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" | |
4125 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" |
|
4023 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" | |
4126 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
4024 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" | |
4127 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" |
|
4025 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" | |
4128 | msgstr "" |
|
4026 | msgstr "" | |
4129 |
|
4027 | |||
4130 | msgid "" |
|
4028 | msgid "" | |
4131 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" |
|
4029 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" | |
4132 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" |
|
4030 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" | |
4133 | " " |
|
4031 | " " | |
4134 | msgstr "" |
|
4032 | msgstr "" | |
4135 |
|
4033 | |||
4136 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" |
|
4034 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" | |
4137 | msgstr "" |
|
4035 | msgstr "" | |
4138 |
|
4036 | |||
4139 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" |
|
4037 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" | |
4140 | msgstr "" |
|
4038 | msgstr "" | |
4141 |
|
4039 | |||
4142 | msgid "too many destinations" |
|
4040 | msgid "too many destinations" | |
4143 | msgstr "" |
|
4041 | msgstr "" | |
4144 |
|
4042 | |||
4145 | msgid "use only one form to specify the revision" |
|
4043 | msgid "use only one form to specify the revision" | |
4146 | msgstr "" |
|
4044 | msgstr "" | |
4147 |
|
4045 | |||
4148 | msgid "" |
|
4046 | msgid "" | |
4149 | "\n" |
|
4047 | "\n" | |
4150 | "Write the introductory message for the patch series." |
|
4048 | "Write the introductory message for the patch series." | |
4151 | msgstr "" |
|
4049 | msgstr "" | |
4152 |
|
4050 | |||
4153 | #, python-format |
|
4051 | #, python-format | |
4154 | msgid "This patch series consists of %d patches." |
|
4052 | msgid "This patch series consists of %d patches." | |
4155 | msgstr "" |
|
4053 | msgstr "" | |
4156 |
|
4054 | |||
4157 | msgid "Final summary:\n" |
|
4055 | msgid "Final summary:\n" | |
4158 | msgstr "" |
|
4056 | msgstr "" | |
4159 |
|
4057 | |||
4160 | msgid "Displaying " |
|
4058 | msgid "Displaying " | |
4161 | msgstr "" |
|
4059 | msgstr "" | |
4162 |
|
4060 | |||
4163 | msgid "Writing " |
|
4061 | msgid "Writing " | |
4164 | msgstr "" |
|
4062 | msgstr "" | |
4165 |
|
4063 | |||
4166 | msgid "Sending " |
|
4064 | msgid "Sending " | |
4167 | msgstr "" |
|
4065 | msgstr "" | |
4168 |
|
4066 | |||
4169 | msgid "send patches as attachments" |
|
4067 | msgid "send patches as attachments" | |
4170 | msgstr "" |
|
4068 | msgstr "" | |
4171 |
|
4069 | |||
4172 | msgid "send patches as inline attachments" |
|
4070 | msgid "send patches as inline attachments" | |
4173 | msgstr "" |
|
4071 | msgstr "" | |
4174 |
|
4072 | |||
4175 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" |
|
4073 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" | |
4176 | msgstr "" |
|
4074 | msgstr "" | |
4177 |
|
4075 | |||
4178 | msgid "email addresses of copy recipients" |
|
4076 | msgid "email addresses of copy recipients" | |
4179 | msgstr "" |
|
4077 | msgstr "" | |
4180 |
|
4078 | |||
4181 | msgid "add diffstat output to messages" |
|
4079 | msgid "add diffstat output to messages" | |
4182 | msgstr "" |
|
4080 | msgstr "" | |
4183 |
|
4081 | |||
4184 | msgid "use the given date as the sending date" |
|
4082 | msgid "use the given date as the sending date" | |
4185 | msgstr "" |
|
4083 | msgstr "" | |
4186 |
|
4084 | |||
4187 | msgid "use the given file as the series description" |
|
4085 | msgid "use the given file as the series description" | |
4188 | msgstr "" |
|
4086 | msgstr "" | |
4189 |
|
4087 | |||
4190 | msgid "email address of sender" |
|
4088 | msgid "email address of sender" | |
4191 | msgstr "" |
|
4089 | msgstr "" | |
4192 |
|
4090 | |||
4193 | msgid "print messages that would be sent" |
|
4091 | msgid "print messages that would be sent" | |
4194 | msgstr "" |
|
4092 | msgstr "" | |
4195 |
|
4093 | |||
4196 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" |
|
4094 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" | |
4197 | msgstr "" |
|
4095 | msgstr "" | |
4198 |
|
4096 | |||
4199 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" |
|
4097 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" | |
4200 | msgstr "" |
|
4098 | msgstr "" | |
4201 |
|
4099 | |||
4202 | msgid "message identifier to reply to" |
|
4100 | msgid "message identifier to reply to" | |
4203 | msgstr "" |
|
4101 | msgstr "" | |
4204 |
|
4102 | |||
4205 | msgid "flags to add in subject prefixes" |
|
4103 | msgid "flags to add in subject prefixes" | |
4206 | msgstr "" |
|
4104 | msgstr "" | |
4207 |
|
4105 | |||
4208 | msgid "email addresses of recipients" |
|
4106 | msgid "email addresses of recipients" | |
4209 | msgstr "" |
|
4107 | msgstr "" | |
4210 |
|
4108 | |||
4211 | msgid "omit hg patch header" |
|
4109 | msgid "omit hg patch header" | |
4212 | msgstr "" |
|
4110 | msgstr "" | |
4213 |
|
4111 | |||
4214 | msgid "send changes not found in the target repository" |
|
4112 | msgid "send changes not found in the target repository" | |
4215 | msgstr "" |
|
4113 | msgstr "" | |
4216 |
|
4114 | |||
4217 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" |
|
4115 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" | |
4218 | msgstr "" |
|
4116 | msgstr "" | |
4219 |
|
4117 | |||
4220 | msgid "name of the bundle attachment file" |
|
4118 | msgid "name of the bundle attachment file" | |
4221 | msgstr "" |
|
4119 | msgstr "" | |
4222 |
|
4120 | |||
4223 | msgid "a revision to send" |
|
4121 | msgid "a revision to send" | |
4224 | msgstr "" |
|
4122 | msgstr "" | |
4225 |
|
4123 | |||
4226 | #, fuzzy |
|
4124 | #, fuzzy | |
4227 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" |
|
4125 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" | |
4228 | msgstr "纵然远程版本库是无关的也要执行" |
|
4126 | msgstr "纵然远程版本库是无关的也要执行" | |
4229 |
|
4127 | |||
4230 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" |
|
4128 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" | |
4231 | msgstr "" |
|
4129 | msgstr "" | |
4232 |
|
4130 | |||
4233 | msgid "send an introduction email for a single patch" |
|
4131 | msgid "send an introduction email for a single patch" | |
4234 | msgstr "" |
|
4132 | msgstr "" | |
4235 |
|
4133 | |||
4236 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
4134 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
4237 | msgstr "" |
|
4135 | msgstr "" | |
4238 |
|
4136 | |||
4239 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
|
4137 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | |
4240 | msgstr "" |
|
4138 | msgstr "" | |
4241 |
|
4139 | |||
4242 | msgid "removes files not tracked by Mercurial" |
|
4140 | msgid "removes files not tracked by Mercurial" | |
4243 | msgstr "" |
|
4141 | msgstr "" | |
4244 |
|
4142 | |||
4245 | msgid "" |
|
4143 | msgid "" | |
4246 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" |
|
4144 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" | |
4247 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." |
|
4145 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." | |
4248 | msgstr "" |
|
4146 | msgstr "" | |
4249 |
|
4147 | |||
4250 | msgid " This means that purge will delete:" |
|
4148 | msgid " This means that purge will delete:" | |
4251 | msgstr "" |
|
4149 | msgstr "" | |
4252 |
|
4150 | |||
4253 | msgid "" |
|
4151 | msgid "" | |
4254 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
|
4152 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" | |
4255 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
|
4153 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" | |
4256 | " they contain files under source control management" |
|
4154 | " they contain files under source control management" | |
4257 | msgstr "" |
|
4155 | msgstr "" | |
4258 |
|
4156 | |||
4259 | msgid " But it will leave untouched:" |
|
4157 | msgid " But it will leave untouched:" | |
4260 | msgstr "" |
|
4158 | msgstr "" | |
4261 |
|
4159 | |||
4262 | msgid "" |
|
4160 | msgid "" | |
4263 | " - Modified and unmodified tracked files\n" |
|
4161 | " - Modified and unmodified tracked files\n" | |
4264 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
|
4162 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" | |
4265 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")" |
|
4163 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")" | |
4266 | msgstr "" |
|
4164 | msgstr "" | |
4267 |
|
4165 | |||
4268 | msgid "" |
|
4166 | msgid "" | |
4269 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" |
|
4167 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" | |
4270 | " directories are considered." |
|
4168 | " directories are considered." | |
4271 | msgstr "" |
|
4169 | msgstr "" | |
4272 |
|
4170 | |||
4273 | msgid "" |
|
4171 | msgid "" | |
4274 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" |
|
4172 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" | |
4275 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" |
|
4173 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" | |
4276 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" |
|
4174 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" | |
4277 | " option.\n" |
|
4175 | " option.\n" | |
4278 | " " |
|
4176 | " " | |
4279 | msgstr "" |
|
4177 | msgstr "" | |
4280 |
|
4178 | |||
4281 | #, python-format |
|
4179 | #, python-format | |
4282 | msgid "%s cannot be removed" |
|
4180 | msgid "%s cannot be removed" | |
4283 | msgstr "" |
|
4181 | msgstr "" | |
4284 |
|
4182 | |||
4285 | #, python-format |
|
4183 | #, python-format | |
4286 | msgid "warning: %s\n" |
|
4184 | msgid "warning: %s\n" | |
4287 | msgstr "" |
|
4185 | msgstr "" | |
4288 |
|
4186 | |||
4289 | #, python-format |
|
4187 | #, python-format | |
4290 | msgid "Removing file %s\n" |
|
4188 | msgid "Removing file %s\n" | |
4291 | msgstr "正在删除文件 %s\n" |
|
4189 | msgstr "正在删除文件 %s\n" | |
4292 |
|
4190 | |||
4293 | #, python-format |
|
4191 | #, python-format | |
4294 | msgid "Removing directory %s\n" |
|
4192 | msgid "Removing directory %s\n" | |
4295 | msgstr "正在删除目录 %s\n" |
|
4193 | msgstr "正在删除目录 %s\n" | |
4296 |
|
4194 | |||
4297 | msgid "abort if an error occurs" |
|
4195 | msgid "abort if an error occurs" | |
4298 | msgstr "" |
|
4196 | msgstr "" | |
4299 |
|
4197 | |||
4300 | msgid "purge ignored files too" |
|
4198 | msgid "purge ignored files too" | |
4301 | msgstr "" |
|
4199 | msgstr "" | |
4302 |
|
4200 | |||
4303 | msgid "print filenames instead of deleting them" |
|
4201 | msgid "print filenames instead of deleting them" | |
4304 | msgstr "" |
|
4202 | msgstr "" | |
4305 |
|
4203 | |||
4306 | #, fuzzy |
|
4204 | #, fuzzy | |
4307 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" |
|
4205 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" | |
4308 | msgstr "在文件名称结尾增加 NUL,用于 xargs" |
|
4206 | msgstr "在文件名称结尾增加 NUL,用于 xargs" | |
4309 |
|
4207 | |||
4310 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
4208 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." | |
4311 | msgstr "" |
|
4209 | msgstr "" | |
4312 |
|
4210 | |||
4313 | msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" |
|
4211 | msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" | |
4314 | msgstr "" |
|
4212 | msgstr "" | |
4315 |
|
4213 | |||
4316 | msgid "" |
|
4214 | msgid "" | |
4317 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" |
|
4215 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" | |
4318 | "repository." |
|
4216 | "repository." | |
4319 | msgstr "" |
|
4217 | msgstr "" | |
4320 |
|
4218 | |||
4321 | msgid "" |
|
4219 | msgid "" | |
4322 | "For more information:\n" |
|
4220 | "For more information:\n" | |
4323 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" |
|
4221 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" | |
4324 | msgstr "" |
|
4222 | msgstr "" | |
4325 |
|
4223 | |||
4326 | msgid "first revision, do not change ancestor\n" |
|
4224 | msgid "first revision, do not change ancestor\n" | |
4327 | msgstr "" |
|
4225 | msgstr "" | |
4328 |
|
4226 | |||
4329 | msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" |
|
4227 | msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" | |
4330 | msgstr "" |
|
4228 | msgstr "" | |
4331 |
|
4229 | |||
4332 | msgid "" |
|
4230 | msgid "" | |
4333 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" |
|
4231 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" | |
4334 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" |
|
4232 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" | |
4335 | " changes relative to a master development tree." |
|
4233 | " changes relative to a master development tree." | |
4336 | msgstr "" |
|
4234 | msgstr "" | |
4337 |
|
4235 | |||
4338 | msgid "" |
|
4236 | msgid "" | |
4339 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" |
|
4237 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" | |
4340 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" |
|
4238 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" | |
4341 | " " |
|
4239 | " " | |
4342 | msgstr "" |
|
4240 | msgstr "" | |
4343 |
|
4241 | |||
4344 | msgid "cannot use both abort and continue" |
|
4242 | msgid "cannot use both abort and continue" | |
4345 | msgstr "" |
|
4243 | msgstr "" | |
4346 |
|
4244 | |||
4347 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" |
|
4245 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" | |
4348 | msgstr "" |
|
4246 | msgstr "" | |
4349 |
|
4247 | |||
4350 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" |
|
4248 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" | |
4351 | msgstr "" |
|
4249 | msgstr "" | |
4352 |
|
4250 | |||
4353 | msgid "cannot specify both a revision and a base" |
|
4251 | msgid "cannot specify both a revision and a base" | |
4354 | msgstr "" |
|
4252 | msgstr "" | |
4355 |
|
4253 | |||
4356 | msgid "nothing to rebase\n" |
|
4254 | msgid "nothing to rebase\n" | |
4357 | msgstr "" |
|
4255 | msgstr "" | |
4358 |
|
4256 | |||
4359 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" |
|
4257 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" | |
4360 | msgstr "" |
|
4258 | msgstr "" | |
4361 |
|
4259 | |||
4362 | msgid "rebase merging completed\n" |
|
4260 | msgid "rebase merging completed\n" | |
4363 | msgstr "" |
|
4261 | msgstr "" | |
4364 |
|
4262 | |||
4365 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" |
|
4263 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" | |
4366 | msgstr "" |
|
4264 | msgstr "" | |
4367 |
|
4265 | |||
4368 | msgid "rebase completed\n" |
|
4266 | msgid "rebase completed\n" | |
4369 | msgstr "" |
|
4267 | msgstr "" | |
4370 |
|
4268 | |||
4371 | #, python-format |
|
4269 | #, python-format | |
4372 | msgid "%d revisions have been skipped\n" |
|
4270 | msgid "%d revisions have been skipped\n" | |
4373 | msgstr "" |
|
4271 | msgstr "" | |
4374 |
|
4272 | |||
4375 | msgid " set parents\n" |
|
4273 | msgid " set parents\n" | |
4376 | msgstr "" |
|
4274 | msgstr "" | |
4377 |
|
4275 | |||
4378 | #, python-format |
|
4276 | #, python-format | |
4379 | msgid "rebasing %d:%s\n" |
|
4277 | msgid "rebasing %d:%s\n" | |
4380 | msgstr "" |
|
4278 | msgstr "" | |
4381 |
|
4279 | |||
4382 | #, python-format |
|
4280 | #, python-format | |
4383 | msgid " future parents are %d and %d\n" |
|
4281 | msgid " future parents are %d and %d\n" | |
4384 | msgstr "" |
|
4282 | msgstr "" | |
4385 |
|
4283 | |||
4386 | #, python-format |
|
4284 | #, python-format | |
4387 | msgid " update to %d:%s\n" |
|
4285 | msgid " update to %d:%s\n" | |
4388 | msgstr "" |
|
4286 | msgstr "" | |
4389 |
|
4287 | |||
4390 | msgid " already in target\n" |
|
4288 | msgid " already in target\n" | |
4391 | msgstr "" |
|
4289 | msgstr "" | |
4392 |
|
4290 | |||
4393 | #, python-format |
|
4291 | #, python-format | |
4394 | msgid " merge against %d:%s\n" |
|
4292 | msgid " merge against %d:%s\n" | |
4395 | msgstr "" |
|
4293 | msgstr "" | |
4396 |
|
4294 | |||
4397 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
4295 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" | |
4398 | msgstr "" |
|
4296 | msgstr "" | |
4399 |
|
4297 | |||
4400 | msgid "resuming interrupted rebase\n" |
|
4298 | msgid "resuming interrupted rebase\n" | |
4401 | msgstr "" |
|
4299 | msgstr "" | |
4402 |
|
4300 | |||
4403 | #, python-format |
|
4301 | #, python-format | |
4404 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
4302 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" | |
4405 | msgstr "" |
|
4303 | msgstr "" | |
4406 |
|
4304 | |||
4407 | #, python-format |
|
4305 | #, python-format | |
4408 | msgid "next revision set to %s\n" |
|
4306 | msgid "next revision set to %s\n" | |
4409 | msgstr "" |
|
4307 | msgstr "" | |
4410 |
|
4308 | |||
4411 | #, python-format |
|
4309 | #, python-format | |
4412 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
4310 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | |
4413 | msgstr "" |
|
4311 | msgstr "" | |
4414 |
|
4312 | |||
4415 | #, python-format |
|
4313 | #, python-format | |
4416 | msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n" |
|
4314 | msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n" | |
4417 | msgstr "" |
|
4315 | msgstr "" | |
4418 |
|
4316 | |||
4419 | #, python-format |
|
4317 | #, python-format | |
4420 | msgid "import mq patch %d (%s)\n" |
|
4318 | msgid "import mq patch %d (%s)\n" | |
4421 | msgstr "" |
|
4319 | msgstr "" | |
4422 |
|
4320 | |||
4423 | msgid "rebase status stored\n" |
|
4321 | msgid "rebase status stored\n" | |
4424 | msgstr "" |
|
4322 | msgstr "" | |
4425 |
|
4323 | |||
4426 | msgid "rebase status resumed\n" |
|
4324 | msgid "rebase status resumed\n" | |
4427 | msgstr "" |
|
4325 | msgstr "" | |
4428 |
|
4326 | |||
4429 | msgid "no rebase in progress" |
|
4327 | msgid "no rebase in progress" | |
4430 | msgstr "" |
|
4328 | msgstr "" | |
4431 |
|
4329 | |||
4432 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" |
|
4330 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" | |
4433 | msgstr "" |
|
4331 | msgstr "" | |
4434 |
|
4332 | |||
4435 | msgid "rebase aborted\n" |
|
4333 | msgid "rebase aborted\n" | |
4436 | msgstr "" |
|
4334 | msgstr "" | |
4437 |
|
4335 | |||
4438 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" |
|
4336 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" | |
4439 | msgstr "" |
|
4337 | msgstr "" | |
4440 |
|
4338 | |||
4441 | msgid "cannot rebase an ancestor" |
|
4339 | msgid "cannot rebase an ancestor" | |
4442 | msgstr "" |
|
4340 | msgstr "" | |
4443 |
|
4341 | |||
4444 | msgid "cannot rebase a descendant" |
|
4342 | msgid "cannot rebase a descendant" | |
4445 | msgstr "" |
|
4343 | msgstr "" | |
4446 |
|
4344 | |||
4447 | msgid "already working on current\n" |
|
4345 | msgid "already working on current\n" | |
4448 | msgstr "" |
|
4346 | msgstr "" | |
4449 |
|
4347 | |||
4450 | msgid "already working on the current branch\n" |
|
4348 | msgid "already working on the current branch\n" | |
4451 | msgstr "" |
|
4349 | msgstr "" | |
4452 |
|
4350 | |||
4453 | #, python-format |
|
4351 | #, python-format | |
4454 | msgid "rebase onto %d starting from %d\n" |
|
4352 | msgid "rebase onto %d starting from %d\n" | |
4455 | msgstr "" |
|
4353 | msgstr "" | |
4456 |
|
4354 | |||
4457 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" |
|
4355 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" | |
4458 | msgstr "" |
|
4356 | msgstr "" | |
4459 |
|
4357 | |||
4460 | msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n" |
|
4358 | msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n" | |
4461 | msgstr "" |
|
4359 | msgstr "" | |
4462 |
|
4360 | |||
4463 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
4361 | msgid "rebase working directory to branch head" | |
4464 | msgstr "" |
|
4362 | msgstr "" | |
4465 |
|
4363 | |||
4466 | msgid "rebase from a given revision" |
|
4364 | msgid "rebase from a given revision" | |
4467 | msgstr "" |
|
4365 | msgstr "" | |
4468 |
|
4366 | |||
4469 | msgid "rebase from the base of a given revision" |
|
4367 | msgid "rebase from the base of a given revision" | |
4470 | msgstr "" |
|
4368 | msgstr "" | |
4471 |
|
4369 | |||
4472 | msgid "rebase onto a given revision" |
|
4370 | msgid "rebase onto a given revision" | |
4473 | msgstr "" |
|
4371 | msgstr "" | |
4474 |
|
4372 | |||
4475 | msgid "collapse the rebased revisions" |
|
4373 | msgid "collapse the rebased revisions" | |
4476 | msgstr "" |
|
4374 | msgstr "" | |
4477 |
|
4375 | |||
4478 | msgid "keep original revisions" |
|
4376 | msgid "keep original revisions" | |
4479 | msgstr "" |
|
4377 | msgstr "" | |
4480 |
|
4378 | |||
4481 | msgid "keep original branches" |
|
4379 | msgid "keep original branches" | |
4482 | msgstr "" |
|
4380 | msgstr "" | |
4483 |
|
4381 | |||
4484 | msgid "continue an interrupted rebase" |
|
4382 | msgid "continue an interrupted rebase" | |
4485 | msgstr "" |
|
4383 | msgstr "" | |
4486 |
|
4384 | |||
4487 | msgid "abort an interrupted rebase" |
|
4385 | msgid "abort an interrupted rebase" | |
4488 | msgstr "" |
|
4386 | msgstr "" | |
4489 |
|
4387 | |||
4490 | msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" |
|
4388 | msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" | |
4491 | msgstr "" |
|
4389 | msgstr "" | |
4492 |
|
4390 | |||
4493 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
4391 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
4494 | msgstr "" |
|
4392 | msgstr "" | |
4495 |
|
4393 | |||
4496 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
4394 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | |
4497 | msgstr "" |
|
4395 | msgstr "" | |
4498 |
|
4396 | |||
4499 | msgid "this is a binary file\n" |
|
4397 | msgid "this is a binary file\n" | |
4500 | msgstr "" |
|
4398 | msgstr "" | |
4501 |
|
4399 | |||
4502 | #, python-format |
|
4400 | #, python-format | |
4503 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" |
|
4401 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" | |
4504 | msgstr "" |
|
4402 | msgstr "" | |
4505 |
|
4403 | |||
4506 | msgid "[Ynsfdaq?]" |
|
4404 | msgid "[Ynsfdaq?]" | |
4507 | msgstr "" |
|
4405 | msgstr "" | |
4508 |
|
4406 | |||
4509 | msgid "&Yes, record this change" |
|
4407 | msgid "&Yes, record this change" | |
4510 | msgstr "" |
|
4408 | msgstr "" | |
4511 |
|
4409 | |||
4512 | msgid "&No, skip this change" |
|
4410 | msgid "&No, skip this change" | |
4513 | msgstr "" |
|
4411 | msgstr "" | |
4514 |
|
4412 | |||
4515 | msgid "&Skip remaining changes to this file" |
|
4413 | msgid "&Skip remaining changes to this file" | |
4516 | msgstr "" |
|
4414 | msgstr "" | |
4517 |
|
4415 | |||
4518 | msgid "Record remaining changes to this &file" |
|
4416 | msgid "Record remaining changes to this &file" | |
4519 | msgstr "" |
|
4417 | msgstr "" | |
4520 |
|
4418 | |||
4521 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" |
|
4419 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" | |
4522 | msgstr "" |
|
4420 | msgstr "" | |
4523 |
|
4421 | |||
4524 | #, fuzzy |
|
4422 | #, fuzzy | |
4525 | msgid "Record &all changes to all remaining files" |
|
4423 | msgid "Record &all changes to all remaining files" | |
4526 | msgstr "将丢失的文件视为删除" |
|
4424 | msgstr "将丢失的文件视为删除" | |
4527 |
|
4425 | |||
4528 | #, fuzzy |
|
4426 | #, fuzzy | |
4529 | msgid "&Quit, recording no changes" |
|
4427 | msgid "&Quit, recording no changes" | |
4530 | msgstr "正在搜索修改\n" |
|
4428 | msgstr "正在搜索修改\n" | |
4531 |
|
4429 | |||
4532 | msgid "&?" |
|
4430 | msgid "&?" | |
4533 | msgstr "" |
|
4431 | msgstr "" | |
4534 |
|
4432 | |||
4535 | msgid "y - record this change" |
|
4433 | msgid "y - record this change" | |
4536 | msgstr "" |
|
4434 | msgstr "" | |
4537 |
|
4435 | |||
4538 | msgid "user quit" |
|
4436 | msgid "user quit" | |
4539 | msgstr "用户退出" |
|
4437 | msgstr "用户退出" | |
4540 |
|
4438 | |||
4541 | #, python-format |
|
4439 | #, python-format | |
4542 | msgid "examine changes to %s?" |
|
4440 | msgid "examine changes to %s?" | |
4543 | msgstr "" |
|
4441 | msgstr "" | |
4544 |
|
4442 | |||
4545 | msgid " and " |
|
4443 | msgid " and " | |
4546 | msgstr "" |
|
4444 | msgstr "" | |
4547 |
|
4445 | |||
4548 | msgid "y" |
|
4446 | msgid "y" | |
4549 | msgstr "" |
|
4447 | msgstr "" | |
4550 |
|
4448 | |||
4551 | #, python-format |
|
4449 | #, python-format | |
4552 | msgid "record this change to %r?" |
|
4450 | msgid "record this change to %r?" | |
4553 | msgstr "" |
|
4451 | msgstr "" | |
4554 |
|
4452 | |||
4555 | #, fuzzy, python-format |
|
4453 | #, fuzzy, python-format | |
4556 | msgid "record change %d/%d to %r?" |
|
4454 | msgid "record change %d/%d to %r?" | |
4557 | msgstr "不需要改变 %s\n" |
|
4455 | msgstr "不需要改变 %s\n" | |
4558 |
|
4456 | |||
4559 | msgid "interactively select changes to commit" |
|
4457 | msgid "interactively select changes to commit" | |
4560 | msgstr "" |
|
4458 | msgstr "" | |
4561 |
|
4459 | |||
4562 | msgid "" |
|
4460 | msgid "" | |
4563 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
4461 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
4564 | " will be candidates for recording." |
|
4462 | " will be candidates for recording." | |
4565 | msgstr "" |
|
4463 | msgstr "" | |
4566 |
|
4464 | |||
4567 | msgid " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date." |
|
4465 | msgid " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |
4568 | msgstr "" |
|
4466 | msgstr "" | |
4569 |
|
4467 | |||
4570 | msgid "" |
|
4468 | msgid "" | |
4571 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" |
|
4469 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" | |
4572 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" |
|
4470 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" | |
4573 | " change to use. For each query, the following responses are\n" |
|
4471 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | |
4574 | " possible::" |
|
4472 | " possible::" | |
4575 | msgstr "" |
|
4473 | msgstr "" | |
4576 |
|
4474 | |||
4577 | msgid "" |
|
4475 | msgid "" | |
4578 | " y - record this change\n" |
|
4476 | " y - record this change\n" | |
4579 | " n - skip this change" |
|
4477 | " n - skip this change" | |
4580 | msgstr "" |
|
4478 | msgstr "" | |
4581 |
|
4479 | |||
4582 | msgid "" |
|
4480 | msgid "" | |
4583 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
4481 | " s - skip remaining changes to this file\n" | |
4584 | " f - record remaining changes to this file" |
|
4482 | " f - record remaining changes to this file" | |
4585 | msgstr "" |
|
4483 | msgstr "" | |
4586 |
|
4484 | |||
4587 | msgid "" |
|
4485 | msgid "" | |
4588 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
4486 | " d - done, skip remaining changes and files\n" | |
4589 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
4487 | " a - record all changes to all remaining files\n" | |
4590 | " q - quit, recording no changes" |
|
4488 | " q - quit, recording no changes" | |
4591 | msgstr "" |
|
4489 | msgstr "" | |
4592 |
|
4490 | |||
4593 | msgid " ? - display help" |
|
4491 | msgid " ? - display help" | |
4594 | msgstr "" |
|
4492 | msgstr "" | |
4595 |
|
4493 | |||
4596 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
4494 | msgid "'mq' extension not loaded" | |
4597 | msgstr "" |
|
4495 | msgstr "" | |
4598 |
|
4496 | |||
4599 | msgid "running non-interactively, use commit instead" |
|
4497 | msgid "running non-interactively, use commit instead" | |
4600 | msgstr "" |
|
4498 | msgstr "" | |
4601 |
|
4499 | |||
4602 | msgid "no changes to record\n" |
|
4500 | msgid "no changes to record\n" | |
4603 | msgstr "" |
|
4501 | msgstr "" | |
4604 |
|
4502 | |||
4605 | #, python-format |
|
4503 | #, python-format | |
4606 | msgid "backup %r as %r\n" |
|
4504 | msgid "backup %r as %r\n" | |
4607 | msgstr "" |
|
4505 | msgstr "" | |
4608 |
|
4506 | |||
4609 | msgid "applying patch\n" |
|
4507 | msgid "applying patch\n" | |
4610 | msgstr "" |
|
4508 | msgstr "" | |
4611 |
|
4509 | |||
4612 | msgid "patch failed to apply" |
|
4510 | msgid "patch failed to apply" | |
4613 | msgstr "" |
|
4511 | msgstr "" | |
4614 |
|
4512 | |||
4615 | #, python-format |
|
4513 | #, python-format | |
4616 | msgid "restoring %r to %r\n" |
|
4514 | msgid "restoring %r to %r\n" | |
4617 | msgstr "" |
|
4515 | msgstr "" | |
4618 |
|
4516 | |||
4619 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
4517 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | |
4620 | msgstr "" |
|
4518 | msgstr "" | |
4621 |
|
4519 | |||
4622 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4520 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | |
4623 | msgstr "" |
|
4521 | msgstr "" | |
4624 |
|
4522 | |||
4625 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4523 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4626 | msgstr "" |
|
4524 | msgstr "" | |
4627 |
|
4525 | |||
4628 | msgid "create a new shared repository (experimental)" |
|
4526 | msgid "create a new shared repository (experimental)" | |
4629 | msgstr "" |
|
4527 | msgstr "" | |
4630 |
|
4528 | |||
4631 | msgid "" |
|
4529 | msgid "" | |
4632 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" |
|
4530 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" | |
4633 | " history with another repository." |
|
4531 | " history with another repository." | |
4634 | msgstr "" |
|
4532 | msgstr "" | |
4635 |
|
4533 | |||
4636 | msgid "" |
|
4534 | msgid "" | |
4637 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" |
|
4535 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" | |
4638 | " source may confuse sharers.\n" |
|
4536 | " source may confuse sharers.\n" | |
4639 | " " |
|
4537 | " " | |
4640 | msgstr "" |
|
4538 | msgstr "" | |
4641 |
|
4539 | |||
4642 | msgid "do not create a working copy" |
|
4540 | msgid "do not create a working copy" | |
4643 | msgstr "" |
|
4541 | msgstr "" | |
4644 |
|
4542 | |||
4645 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4543 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |
4646 | msgstr "" |
|
4544 | msgstr "" | |
4647 |
|
4545 | |||
4648 | msgid "command to transplant changesets from another branch" |
|
4546 | msgid "command to transplant changesets from another branch" | |
4649 | msgstr "" |
|
4547 | msgstr "" | |
4650 |
|
4548 | |||
4651 | msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." |
|
4549 | msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." | |
4652 | msgstr "" |
|
4550 | msgstr "" | |
4653 |
|
4551 | |||
4654 | msgid "" |
|
4552 | msgid "" | |
4655 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" |
|
4553 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" | |
4656 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" |
|
4554 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" | |
4657 | msgstr "" |
|
4555 | msgstr "" | |
4658 |
|
4556 | |||
4659 | #, python-format |
|
4557 | #, python-format | |
4660 | msgid "skipping already applied revision %s\n" |
|
4558 | msgid "skipping already applied revision %s\n" | |
4661 | msgstr "" |
|
4559 | msgstr "" | |
4662 |
|
4560 | |||
4663 | #, python-format |
|
4561 | #, python-format | |
4664 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" |
|
4562 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" | |
4665 | msgstr "" |
|
4563 | msgstr "" | |
4666 |
|
4564 | |||
4667 | #, python-format |
|
4565 | #, python-format | |
4668 | msgid "%s merged at %s\n" |
|
4566 | msgid "%s merged at %s\n" | |
4669 | msgstr "" |
|
4567 | msgstr "" | |
4670 |
|
4568 | |||
4671 | #, python-format |
|
4569 | #, python-format | |
4672 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
4570 | msgid "%s transplanted to %s\n" | |
4673 | msgstr "" |
|
4571 | msgstr "" | |
4674 |
|
4572 | |||
4675 | #, python-format |
|
4573 | #, python-format | |
4676 | msgid "filtering %s\n" |
|
4574 | msgid "filtering %s\n" | |
4677 | msgstr "" |
|
4575 | msgstr "" | |
4678 |
|
4576 | |||
4679 | msgid "filter failed" |
|
4577 | msgid "filter failed" | |
4680 | msgstr "" |
|
4578 | msgstr "" | |
4681 |
|
4579 | |||
4682 | msgid "can only omit patchfile if merging" |
|
4580 | msgid "can only omit patchfile if merging" | |
4683 | msgstr "" |
|
4581 | msgstr "" | |
4684 |
|
4582 | |||
4685 | #, python-format |
|
4583 | #, python-format | |
4686 | msgid "%s: empty changeset" |
|
4584 | msgid "%s: empty changeset" | |
4687 | msgstr "" |
|
4585 | msgstr "" | |
4688 |
|
4586 | |||
4689 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" |
|
4587 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" | |
4690 | msgstr "" |
|
4588 | msgstr "" | |
4691 |
|
4589 | |||
4692 | #, python-format |
|
4590 | #, python-format | |
4693 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
4591 | msgid "%s transplanted as %s\n" | |
4694 | msgstr "" |
|
4592 | msgstr "" | |
4695 |
|
4593 | |||
4696 | msgid "transplant log file is corrupt" |
|
4594 | msgid "transplant log file is corrupt" | |
4697 | msgstr "" |
|
4595 | msgstr "" | |
4698 |
|
4596 | |||
4699 | #, python-format |
|
4597 | #, python-format | |
4700 | msgid "working dir not at transplant parent %s" |
|
4598 | msgid "working dir not at transplant parent %s" | |
4701 | msgstr "" |
|
4599 | msgstr "" | |
4702 |
|
4600 | |||
4703 | msgid "commit failed" |
|
4601 | msgid "commit failed" | |
4704 | msgstr "" |
|
4602 | msgstr "" | |
4705 |
|
4603 | |||
4706 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
4604 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | |
4707 | msgstr "" |
|
4605 | msgstr "" | |
4708 |
|
4606 | |||
4709 | msgid "transplant changesets from another branch" |
|
4607 | msgid "transplant changesets from another branch" | |
4710 | msgstr "" |
|
4608 | msgstr "" | |
4711 |
|
4609 | |||
4712 | msgid "" |
|
4610 | msgid "" | |
4713 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" |
|
4611 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" | |
4714 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" |
|
4612 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" | |
4715 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::" |
|
4613 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::" | |
4716 | msgstr "" |
|
4614 | msgstr "" | |
4717 |
|
4615 | |||
4718 | msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" |
|
4616 | msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" | |
4719 | msgstr "" |
|
4617 | msgstr "" | |
4720 |
|
4618 | |||
4721 | msgid "" |
|
4619 | msgid "" | |
4722 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" |
|
4620 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" | |
4723 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" |
|
4621 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" | |
4724 | " $1 and the patch as $2." |
|
4622 | " $1 and the patch as $2." | |
4725 | msgstr "" |
|
4623 | msgstr "" | |
4726 |
|
4624 | |||
4727 | msgid "" |
|
4625 | msgid "" | |
4728 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" |
|
4626 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" | |
4729 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" |
|
4627 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" | |
4730 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" |
|
4628 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" | |
4731 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" |
|
4629 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" | |
4732 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" |
|
4630 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" | |
4733 | " changesets you want." |
|
4631 | " changesets you want." | |
4734 | msgstr "" |
|
4632 | msgstr "" | |
4735 |
|
4633 | |||
4736 | msgid "" |
|
4634 | msgid "" | |
4737 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" |
|
4635 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" | |
4738 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" |
|
4636 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" | |
4739 | " directory." |
|
4637 | " directory." | |
4740 | msgstr "" |
|
4638 | msgstr "" | |
4741 |
|
4639 | |||
4742 | msgid "" |
|
4640 | msgid "" | |
4743 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" |
|
4641 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" | |
4744 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" |
|
4642 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" | |
4745 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" |
|
4643 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" | |
4746 | " normally instead of transplanting them." |
|
4644 | " normally instead of transplanting them." | |
4747 | msgstr "" |
|
4645 | msgstr "" | |
4748 |
|
4646 | |||
4749 | msgid "" |
|
4647 | msgid "" | |
4750 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" |
|
4648 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" | |
4751 | " an interactive changeset browser." |
|
4649 | " an interactive changeset browser." | |
4752 | msgstr "" |
|
4650 | msgstr "" | |
4753 |
|
4651 | |||
4754 | msgid "" |
|
4652 | msgid "" | |
4755 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" |
|
4653 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" | |
4756 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" |
|
4654 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" | |
4757 | " --continue/-c.\n" |
|
4655 | " --continue/-c.\n" | |
4758 | " " |
|
4656 | " " | |
4759 | msgstr "" |
|
4657 | msgstr "" | |
4760 |
|
4658 | |||
4761 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
|
4659 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" | |
4762 | msgstr "" |
|
4660 | msgstr "" | |
4763 |
|
4661 | |||
4764 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
|
4662 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" | |
4765 | msgstr "" |
|
4663 | msgstr "" | |
4766 |
|
4664 | |||
4767 | msgid "--all requires a branch revision" |
|
4665 | msgid "--all requires a branch revision" | |
4768 | msgstr "" |
|
4666 | msgstr "" | |
4769 |
|
4667 | |||
4770 | msgid "--all is incompatible with a revision list" |
|
4668 | msgid "--all is incompatible with a revision list" | |
4771 | msgstr "" |
|
4669 | msgstr "" | |
4772 |
|
4670 | |||
4773 | msgid "no revision checked out" |
|
4671 | msgid "no revision checked out" | |
4774 | msgstr "" |
|
4672 | msgstr "" | |
4775 |
|
4673 | |||
4776 | msgid "outstanding uncommitted merges" |
|
4674 | msgid "outstanding uncommitted merges" | |
4777 | msgstr "" |
|
4675 | msgstr "" | |
4778 |
|
4676 | |||
4779 | msgid "outstanding local changes" |
|
4677 | msgid "outstanding local changes" | |
4780 | msgstr "" |
|
4678 | msgstr "" | |
4781 |
|
4679 | |||
4782 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
4680 | msgid "pull patches from REPOSITORY" | |
4783 | msgstr "" |
|
4681 | msgstr "" | |
4784 |
|
4682 | |||
4785 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
4683 | msgid "pull patches from branch BRANCH" | |
4786 | msgstr "" |
|
4684 | msgstr "" | |
4787 |
|
4685 | |||
4788 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
4686 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" | |
4789 | msgstr "" |
|
4687 | msgstr "" | |
4790 |
|
4688 | |||
4791 | msgid "skip over REV" |
|
4689 | msgid "skip over REV" | |
4792 | msgstr "" |
|
4690 | msgstr "" | |
4793 |
|
4691 | |||
4794 | msgid "merge at REV" |
|
4692 | msgid "merge at REV" | |
4795 | msgstr "" |
|
4693 | msgstr "" | |
4796 |
|
4694 | |||
4797 | msgid "append transplant info to log message" |
|
4695 | msgid "append transplant info to log message" | |
4798 | msgstr "" |
|
4696 | msgstr "" | |
4799 |
|
4697 | |||
4800 | msgid "continue last transplant session after repair" |
|
4698 | msgid "continue last transplant session after repair" | |
4801 | msgstr "" |
|
4699 | msgstr "" | |
4802 |
|
4700 | |||
4803 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
4701 | msgid "filter changesets through FILTER" | |
4804 | msgstr "" |
|
4702 | msgstr "" | |
4805 |
|
4703 | |||
4806 | msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
|
4704 | msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." | |
4807 | msgstr "" |
|
4705 | msgstr "" | |
4808 |
|
4706 | |||
4809 | msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" |
|
4707 | msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" | |
4810 | msgstr "" |
|
4708 | msgstr "" | |
4811 |
|
4709 | |||
4812 | msgid "" |
|
4710 | msgid "" | |
4813 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
|
4711 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | |
4814 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
|
4712 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | |
4815 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
|
4713 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" | |
4816 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
|
4714 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" | |
4817 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" |
|
4715 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" | |
4818 | "operation." |
|
4716 | "operation." | |
4819 | msgstr "" |
|
4717 | msgstr "" | |
4820 |
|
4718 | |||
4821 | msgid "This extension is useful for:" |
|
4719 | msgid "This extension is useful for:" | |
4822 | msgstr "" |
|
4720 | msgstr "" | |
4823 |
|
4721 | |||
4824 | msgid "" |
|
4722 | msgid "" | |
4825 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
|
4723 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" | |
4826 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" |
|
4724 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" | |
4827 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
|
4725 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" | |
4828 | " case-insensitive file system." |
|
4726 | " case-insensitive file system." | |
4829 | msgstr "" |
|
4727 | msgstr "" | |
4830 |
|
4728 | |||
4831 | msgid "This extension is not needed for:" |
|
4729 | msgid "This extension is not needed for:" | |
4832 | msgstr "" |
|
4730 | msgstr "" | |
4833 |
|
4731 | |||
4834 | msgid "" |
|
4732 | msgid "" | |
4835 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" |
|
4733 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" | |
4836 | "- Any user who do not use any of problematic encodings." |
|
4734 | "- Any user who do not use any of problematic encodings." | |
4837 | msgstr "" |
|
4735 | msgstr "" | |
4838 |
|
4736 | |||
4839 | msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" |
|
4737 | msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" | |
4840 | msgstr "" |
|
4738 | msgstr "" | |
4841 |
|
4739 | |||
4842 | msgid "" |
|
4740 | msgid "" | |
4843 | "- You should use single encoding in one repository.\n" |
|
4741 | "- You should use single encoding in one repository.\n" | |
4844 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" |
|
4742 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" | |
4845 | " HGENCODING." |
|
4743 | " HGENCODING." | |
4846 | msgstr "" |
|
4744 | msgstr "" | |
4847 |
|
4745 | |||
4848 | msgid "" |
|
4746 | msgid "" | |
4849 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
|
4747 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" | |
4850 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" |
|
4748 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" | |
4851 | "setting or HGENCODING.\n" |
|
4749 | "setting or HGENCODING.\n" | |
4852 | msgstr "" |
|
4750 | msgstr "" | |
4853 |
|
4751 | |||
4854 | #, python-format |
|
4752 | #, python-format | |
4855 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" |
|
4753 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | |
4856 | msgstr "" |
|
4754 | msgstr "" | |
4857 |
|
4755 | |||
4858 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
4756 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
4859 | msgstr "" |
|
4757 | msgstr "" | |
4860 |
|
4758 | |||
4861 | #, python-format |
|
4759 | #, python-format | |
4862 | msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" |
|
4760 | msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n" | |
4863 | msgstr "" |
|
4761 | msgstr "" | |
4864 |
|
4762 | |||
4865 | msgid "perform automatic newline conversion" |
|
4763 | msgid "perform automatic newline conversion" | |
4866 | msgstr "" |
|
4764 | msgstr "" | |
4867 |
|
4765 | |||
4868 | msgid "To perform automatic newline conversion, use::" |
|
4766 | msgid "To perform automatic newline conversion, use::" | |
4869 | msgstr "" |
|
4767 | msgstr "" | |
4870 |
|
4768 | |||
4871 | msgid "" |
|
4769 | msgid "" | |
4872 | " [extensions]\n" |
|
4770 | " [extensions]\n" | |
4873 | " win32text =\n" |
|
4771 | " win32text =\n" | |
4874 | " [encode]\n" |
|
4772 | " [encode]\n" | |
4875 | " ** = cleverencode:\n" |
|
4773 | " ** = cleverencode:\n" | |
4876 | " # or ** = macencode:" |
|
4774 | " # or ** = macencode:" | |
4877 | msgstr "" |
|
4775 | msgstr "" | |
4878 |
|
4776 | |||
4879 | msgid "" |
|
4777 | msgid "" | |
4880 | " [decode]\n" |
|
4778 | " [decode]\n" | |
4881 | " ** = cleverdecode:\n" |
|
4779 | " ** = cleverdecode:\n" | |
4882 | " # or ** = macdecode:" |
|
4780 | " # or ** = macdecode:" | |
4883 | msgstr "" |
|
4781 | msgstr "" | |
4884 |
|
4782 | |||
4885 | msgid "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" |
|
4783 | msgid "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" | |
4886 | msgstr "" |
|
4784 | msgstr "" | |
4887 |
|
4785 | |||
4888 | msgid "" |
|
4786 | msgid "" | |
4889 | " [hooks]\n" |
|
4787 | " [hooks]\n" | |
4890 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
4788 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4891 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" |
|
4789 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" | |
4892 | msgstr "" |
|
4790 | msgstr "" | |
4893 |
|
4791 | |||
4894 | msgid "" |
|
4792 | msgid "" | |
4895 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" |
|
4793 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" | |
4896 | "pushed or pulled::" |
|
4794 | "pushed or pulled::" | |
4897 | msgstr "" |
|
4795 | msgstr "" | |
4898 |
|
4796 | |||
4899 | msgid "" |
|
4797 | msgid "" | |
4900 | " [hooks]\n" |
|
4798 | " [hooks]\n" | |
4901 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
4799 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
4902 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" |
|
4800 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |
4903 | msgstr "" |
|
4801 | msgstr "" | |
4904 |
|
4802 | |||
4905 | #, python-format |
|
4803 | #, python-format | |
4906 | msgid "" |
|
4804 | msgid "" | |
4907 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" |
|
4805 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" | |
4908 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" |
|
4806 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" | |
4909 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" |
|
4807 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" | |
4910 | "Mercurial.ini or %s.\n" |
|
4808 | "Mercurial.ini or %s.\n" | |
4911 | msgstr "" |
|
4809 | msgstr "" | |
4912 |
|
4810 | |||
4913 | #, python-format |
|
4811 | #, python-format | |
4914 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" |
|
4812 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" | |
4915 | msgstr "" |
|
4813 | msgstr "" | |
4916 |
|
4814 | |||
4917 | #, python-format |
|
4815 | #, python-format | |
4918 | msgid "in %s: %s\n" |
|
4816 | msgid "in %s: %s\n" | |
4919 | msgstr "" |
|
4817 | msgstr "" | |
4920 |
|
4818 | |||
4921 | #, python-format |
|
4819 | #, python-format | |
4922 | msgid "" |
|
4820 | msgid "" | |
4923 | "\n" |
|
4821 | "\n" | |
4924 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" |
|
4822 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" | |
4925 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" |
|
4823 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" | |
4926 | msgstr "" |
|
4824 | msgstr "" | |
4927 |
|
4825 | |||
4928 | #, python-format |
|
4826 | #, python-format | |
4929 | msgid "" |
|
4827 | msgid "" | |
4930 | "[hooks]\n" |
|
4828 | "[hooks]\n" | |
4931 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" |
|
4829 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" | |
4932 | msgstr "" |
|
4830 | msgstr "" | |
4933 |
|
4831 | |||
4934 | #, python-format |
|
4832 | #, python-format | |
4935 | msgid "and also consider adding:" |
|
4833 | msgid "and also consider adding:" | |
4936 | msgstr "" |
|
4834 | msgstr "" | |
4937 |
|
4835 | |||
4938 | #, python-format |
|
4836 | #, python-format | |
4939 | msgid "" |
|
4837 | msgid "" | |
4940 | "[extensions]\n" |
|
4838 | "[extensions]\n" | |
4941 | "win32text =\n" |
|
4839 | "win32text =\n" | |
4942 | "[encode]\n" |
|
4840 | "[encode]\n" | |
4943 | "** = %sencode:\n" |
|
4841 | "** = %sencode:\n" | |
4944 | "[decode]\n" |
|
4842 | "[decode]\n" | |
4945 | "** = %sdecode:\n" |
|
4843 | "** = %sdecode:\n" | |
4946 | msgstr "" |
|
4844 | msgstr "" | |
4947 |
|
4845 | |||
4948 | msgid "discover and advertise repositories on the local network" |
|
4846 | msgid "discover and advertise repositories on the local network" | |
4949 | msgstr "" |
|
4847 | msgstr "" | |
4950 |
|
4848 | |||
4951 | msgid "" |
|
4849 | msgid "" | |
4952 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" |
|
4850 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" | |
4953 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
|
4851 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" | |
4954 | "without knowing their actual IP address." |
|
4852 | "without knowing their actual IP address." | |
4955 | msgstr "" |
|
4853 | msgstr "" | |
4956 |
|
4854 | |||
4957 | msgid "" |
|
4855 | msgid "" | |
4958 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" |
|
4856 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |
4959 | "in your repository::" |
|
4857 | "in your repository::" | |
4960 | msgstr "" |
|
4858 | msgstr "" | |
4961 |
|
4859 | |||
4962 | msgid "" |
|
4860 | msgid "" | |
4963 | " $ cd test\n" |
|
4861 | " $ cd test\n" | |
4964 | " $ hg serve" |
|
4862 | " $ hg serve" | |
4965 | msgstr "" |
|
4863 | msgstr "" | |
4966 |
|
4864 | |||
4967 | msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::" |
|
4865 | msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::" | |
4968 | msgstr "" |
|
4866 | msgstr "" | |
4969 |
|
4867 | |||
4970 | msgid "" |
|
4868 | msgid "" | |
4971 | " $ hg paths\n" |
|
4869 | " $ hg paths\n" | |
4972 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
4870 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
4973 | msgstr "" |
|
4871 | msgstr "" | |
4974 |
|
4872 | |||
4975 | msgid "archive prefix contains illegal components" |
|
4873 | msgid "archive prefix contains illegal components" | |
4976 | msgstr "" |
|
4874 | msgstr "" | |
4977 |
|
4875 | |||
4978 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" |
|
4876 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" | |
4979 | msgstr "" |
|
4877 | msgstr "" | |
4980 |
|
4878 | |||
4981 | #, python-format |
|
4879 | #, python-format | |
4982 | msgid "unknown archive type '%s'" |
|
4880 | msgid "unknown archive type '%s'" | |
4983 | msgstr "" |
|
4881 | msgstr "" | |
4984 |
|
4882 | |||
4985 | msgid "invalid changegroup" |
|
4883 | msgid "invalid changegroup" | |
4986 | msgstr "" |
|
4884 | msgstr "" | |
4987 |
|
4885 | |||
4988 | msgid "unknown parent" |
|
4886 | msgid "unknown parent" | |
4989 | msgstr "" |
|
4887 | msgstr "" | |
4990 |
|
4888 | |||
4991 | #, python-format |
|
4889 | #, python-format | |
4992 | msgid "integrity check failed on %s:%d" |
|
4890 | msgid "integrity check failed on %s:%d" | |
4993 | msgstr "" |
|
4891 | msgstr "" | |
4994 |
|
4892 | |||
4995 | #, python-format |
|
4893 | #, python-format | |
4996 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" |
|
4894 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" | |
4997 | msgstr "" |
|
4895 | msgstr "" | |
4998 |
|
4896 | |||
4999 | #, python-format |
|
4897 | #, python-format | |
5000 | msgid "%s: unknown bundle version" |
|
4898 | msgid "%s: unknown bundle version" | |
5001 | msgstr "" |
|
4899 | msgstr "" | |
5002 |
|
4900 | |||
5003 | #, python-format |
|
4901 | #, python-format | |
5004 | msgid "%s: unknown bundle compression type" |
|
4902 | msgid "%s: unknown bundle compression type" | |
5005 | msgstr "" |
|
4903 | msgstr "" | |
5006 |
|
4904 | |||
5007 | msgid "cannot create new bundle repository" |
|
4905 | msgid "cannot create new bundle repository" | |
5008 | msgstr "" |
|
4906 | msgstr "" | |
5009 |
|
4907 | |||
5010 | #, python-format |
|
4908 | #, python-format | |
5011 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" |
|
4909 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" | |
5012 | msgstr "" |
|
4910 | msgstr "" | |
5013 |
|
4911 | |||
5014 | msgid "empty username" |
|
4912 | msgid "empty username" | |
5015 | msgstr "" |
|
4913 | msgstr "" | |
5016 |
|
4914 | |||
5017 | #, python-format |
|
4915 | #, python-format | |
5018 | msgid "username %s contains a newline" |
|
4916 | msgid "username %s contains a newline" | |
5019 | msgstr "" |
|
4917 | msgstr "" | |
5020 |
|
4918 | |||
5021 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
|
4919 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" | |
5022 | msgstr "" |
|
4920 | msgstr "" | |
5023 |
|
4921 | |||
5024 | #, python-format |
|
4922 | #, python-format | |
5025 | msgid "can't read commit message '%s': %s" |
|
4923 | msgid "can't read commit message '%s': %s" | |
5026 | msgstr "" |
|
4924 | msgstr "" | |
5027 |
|
4925 | |||
5028 | msgid "limit must be a positive integer" |
|
4926 | msgid "limit must be a positive integer" | |
5029 | msgstr "" |
|
4927 | msgstr "" | |
5030 |
|
4928 | |||
5031 | msgid "limit must be positive" |
|
4929 | msgid "limit must be positive" | |
5032 | msgstr "" |
|
4930 | msgstr "" | |
5033 |
|
4931 | |||
5034 | msgid "too many revisions specified" |
|
4932 | msgid "too many revisions specified" | |
5035 | msgstr "" |
|
4933 | msgstr "" | |
5036 |
|
4934 | |||
5037 | #, python-format |
|
4935 | #, python-format | |
5038 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
4936 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | |
5039 | msgstr "" |
|
4937 | msgstr "" | |
5040 |
|
4938 | |||
5041 | #, python-format |
|
4939 | #, python-format | |
5042 | msgid "adding %s\n" |
|
4940 | msgid "adding %s\n" | |
5043 | msgstr "" |
|
4941 | msgstr "" | |
5044 |
|
4942 | |||
5045 | #, python-format |
|
4943 | #, python-format | |
5046 | msgid "removing %s\n" |
|
4944 | msgid "removing %s\n" | |
5047 | msgstr "正在删除 %s\n" |
|
4945 | msgstr "正在删除 %s\n" | |
5048 |
|
4946 | |||
5049 | #, python-format |
|
4947 | #, python-format | |
5050 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
|
4948 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" | |
5051 | msgstr "" |
|
4949 | msgstr "" | |
5052 |
|
4950 | |||
5053 | #, python-format |
|
4951 | #, python-format | |
5054 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" |
|
4952 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" | |
5055 | msgstr "" |
|
4953 | msgstr "" | |
5056 |
|
4954 | |||
5057 | #, python-format |
|
4955 | #, python-format | |
5058 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" |
|
4956 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" | |
5059 | msgstr "" |
|
4957 | msgstr "" | |
5060 |
|
4958 | |||
5061 | #, python-format |
|
4959 | #, python-format | |
5062 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" |
|
4960 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" | |
5063 | msgstr "" |
|
4961 | msgstr "" | |
5064 |
|
4962 | |||
5065 | #, python-format |
|
4963 | #, python-format | |
5066 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" |
|
4964 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" | |
5067 | msgstr "" |
|
4965 | msgstr "" | |
5068 |
|
4966 | |||
5069 | #, python-format |
|
4967 | #, python-format | |
5070 | msgid "%s: deleted in working copy\n" |
|
4968 | msgid "%s: deleted in working copy\n" | |
5071 | msgstr "" |
|
4969 | msgstr "" | |
5072 |
|
4970 | |||
5073 | #, python-format |
|
4971 | #, python-format | |
5074 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" |
|
4972 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" | |
5075 | msgstr "" |
|
4973 | msgstr "" | |
5076 |
|
4974 | |||
5077 | #, python-format |
|
4975 | #, python-format | |
5078 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
4976 | msgid "moving %s to %s\n" | |
5079 | msgstr "" |
|
4977 | msgstr "" | |
5080 |
|
4978 | |||
5081 | #, fuzzy, python-format |
|
4979 | #, fuzzy, python-format | |
5082 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
4980 | msgid "copying %s to %s\n" | |
5083 | msgstr "正在推到 %s\n" |
|
4981 | msgstr "正在推到 %s\n" | |
5084 |
|
4982 | |||
5085 | #, python-format |
|
4983 | #, python-format | |
5086 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
4984 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | |
5087 | msgstr "" |
|
4985 | msgstr "" | |
5088 |
|
4986 | |||
5089 | msgid "no source or destination specified" |
|
4987 | msgid "no source or destination specified" | |
5090 | msgstr "" |
|
4988 | msgstr "" | |
5091 |
|
4989 | |||
5092 | msgid "no destination specified" |
|
4990 | msgid "no destination specified" | |
5093 | msgstr "" |
|
4991 | msgstr "" | |
5094 |
|
4992 | |||
5095 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" |
|
4993 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" | |
5096 | msgstr "" |
|
4994 | msgstr "" | |
5097 |
|
4995 | |||
5098 | #, python-format |
|
4996 | #, python-format | |
5099 | msgid "destination %s is not a directory" |
|
4997 | msgid "destination %s is not a directory" | |
5100 | msgstr "" |
|
4998 | msgstr "" | |
5101 |
|
4999 | |||
5102 | msgid "no files to copy" |
|
5000 | msgid "no files to copy" | |
5103 | msgstr "" |
|
5001 | msgstr "" | |
5104 |
|
5002 | |||
5105 | msgid "(consider using --after)\n" |
|
5003 | msgid "(consider using --after)\n" | |
5106 | msgstr "(考虑使用 --after)\n" |
|
5004 | msgstr "(考虑使用 --after)\n" | |
5107 |
|
5005 | |||
5108 | #, python-format |
|
5006 | #, python-format | |
5109 | msgid "changeset: %d:%s\n" |
|
5007 | msgid "changeset: %d:%s\n" | |
5110 | msgstr "修改集: %d:%s\n" |
|
5008 | msgstr "修改集: %d:%s\n" | |
5111 |
|
5009 | |||
5112 | #, python-format |
|
5010 | #, python-format | |
5113 | msgid "branch: %s\n" |
|
5011 | msgid "branch: %s\n" | |
5114 | msgstr "分支: %s\n" |
|
5012 | msgstr "分支: %s\n" | |
5115 |
|
5013 | |||
5116 | #, python-format |
|
5014 | #, python-format | |
5117 | msgid "tag: %s\n" |
|
5015 | msgid "tag: %s\n" | |
5118 | msgstr "标签: %s\n" |
|
5016 | msgstr "标签: %s\n" | |
5119 |
|
5017 | |||
5120 | #, python-format |
|
5018 | #, python-format | |
5121 | msgid "parent: %d:%s\n" |
|
5019 | msgid "parent: %d:%s\n" | |
5122 | msgstr "父亲: %d:%s\n" |
|
5020 | msgstr "父亲: %d:%s\n" | |
5123 |
|
5021 | |||
5124 | #, python-format |
|
5022 | #, python-format | |
5125 | msgid "manifest: %d:%s\n" |
|
5023 | msgid "manifest: %d:%s\n" | |
5126 | msgstr "清单: %d:%s\n" |
|
5024 | msgstr "清单: %d:%s\n" | |
5127 |
|
5025 | |||
5128 | #, python-format |
|
5026 | #, python-format | |
5129 | msgid "user: %s\n" |
|
5027 | msgid "user: %s\n" | |
5130 | msgstr "用户: %s\n" |
|
5028 | msgstr "用户: %s\n" | |
5131 |
|
5029 | |||
5132 | #, python-format |
|
5030 | #, python-format | |
5133 | msgid "date: %s\n" |
|
5031 | msgid "date: %s\n" | |
5134 | msgstr "日期: %s\n" |
|
5032 | msgstr "日期: %s\n" | |
5135 |
|
5033 | |||
5136 | msgid "files+:" |
|
5034 | msgid "files+:" | |
5137 | msgstr "文件+:" |
|
5035 | msgstr "文件+:" | |
5138 |
|
5036 | |||
5139 | msgid "files-:" |
|
5037 | msgid "files-:" | |
5140 | msgstr "文件-:" |
|
5038 | msgstr "文件-:" | |
5141 |
|
5039 | |||
5142 | msgid "files:" |
|
5040 | msgid "files:" | |
5143 | msgstr "文件:" |
|
5041 | msgstr "文件:" | |
5144 |
|
5042 | |||
5145 | #, python-format |
|
5043 | #, python-format | |
5146 | msgid "files: %s\n" |
|
5044 | msgid "files: %s\n" | |
5147 | msgstr "文件: %s\n" |
|
5045 | msgstr "文件: %s\n" | |
5148 |
|
5046 | |||
5149 | #, python-format |
|
5047 | #, python-format | |
5150 | msgid "copies: %s\n" |
|
5048 | msgid "copies: %s\n" | |
5151 | msgstr "复制: %s\n" |
|
5049 | msgstr "复制: %s\n" | |
5152 |
|
5050 | |||
5153 | #, python-format |
|
5051 | #, python-format | |
5154 | msgid "extra: %s=%s\n" |
|
5052 | msgid "extra: %s=%s\n" | |
5155 | msgstr "额外: %s=%s\n" |
|
5053 | msgstr "额外: %s=%s\n" | |
5156 |
|
5054 | |||
5157 | msgid "description:\n" |
|
5055 | msgid "description:\n" | |
5158 | msgstr "描述:\n" |
|
5056 | msgstr "描述:\n" | |
5159 |
|
5057 | |||
5160 | #, python-format |
|
5058 | #, python-format | |
5161 | msgid "summary: %s\n" |
|
5059 | msgid "summary: %s\n" | |
5162 | msgstr "摘要: %s\n" |
|
5060 | msgstr "摘要: %s\n" | |
5163 |
|
5061 | |||
5164 | #, python-format |
|
5062 | #, python-format | |
5165 | msgid "%s: no key named '%s'" |
|
5063 | msgid "%s: no key named '%s'" | |
5166 | msgstr "" |
|
5064 | msgstr "" | |
5167 |
|
5065 | |||
5168 | #, python-format |
|
5066 | #, python-format | |
5169 | msgid "%s: %s" |
|
5067 | msgid "%s: %s" | |
5170 | msgstr "" |
|
5068 | msgstr "" | |
5171 |
|
5069 | |||
5172 | #, python-format |
|
5070 | #, python-format | |
5173 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
5071 | msgid "Found revision %s from %s\n" | |
5174 | msgstr "" |
|
5072 | msgstr "" | |
5175 |
|
5073 | |||
5176 | msgid "revision matching date not found" |
|
5074 | msgid "revision matching date not found" | |
5177 | msgstr "" |
|
5075 | msgstr "" | |
5178 |
|
5076 | |||
5179 | #, python-format |
|
5077 | #, python-format | |
5180 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
5078 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | |
5181 | msgstr "" |
|
5079 | msgstr "" | |
5182 |
|
5080 | |||
5183 | #, python-format |
|
5081 | #, python-format | |
5184 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" |
|
5082 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" | |
5185 | msgstr "" |
|
5083 | msgstr "" | |
5186 |
|
5084 | |||
5187 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
5085 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | |
5188 | msgstr "" |
|
5086 | msgstr "" | |
5189 |
|
5087 | |||
5190 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
|
5088 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | |
5191 | msgstr "HG: 请输入提交日志。以 'HG:' 开始的行会被删除。" |
|
5089 | msgstr "HG: 请输入提交日志。以 'HG:' 开始的行会被删除。" | |
5192 |
|
5090 | |||
5193 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." |
|
5091 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." | |
5194 | msgstr "" |
|
5092 | msgstr "" | |
5195 |
|
5093 | |||
5196 | #, fuzzy, python-format |
|
5094 | #, fuzzy, python-format | |
5197 | msgid "HG: user: %s" |
|
5095 | msgid "HG: user: %s" | |
5198 | msgstr "用户: %s\n" |
|
5096 | msgstr "用户: %s\n" | |
5199 |
|
5097 | |||
5200 | msgid "HG: branch merge" |
|
5098 | msgid "HG: branch merge" | |
5201 | msgstr "" |
|
5099 | msgstr "" | |
5202 |
|
5100 | |||
5203 | #, python-format |
|
5101 | #, python-format | |
5204 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
5102 | msgid "HG: branch '%s'" | |
5205 | msgstr "" |
|
5103 | msgstr "" | |
5206 |
|
5104 | |||
5207 | #, fuzzy, python-format |
|
5105 | #, fuzzy, python-format | |
5208 | msgid "HG: subrepo %s" |
|
5106 | msgid "HG: subrepo %s" | |
5209 | msgstr "已删除" |
|
5107 | msgstr "已删除" | |
5210 |
|
5108 | |||
5211 | #, python-format |
|
5109 | #, python-format | |
5212 | msgid "HG: added %s" |
|
5110 | msgid "HG: added %s" | |
5213 | msgstr "" |
|
5111 | msgstr "" | |
5214 |
|
5112 | |||
5215 | #, python-format |
|
5113 | #, python-format | |
5216 | msgid "HG: changed %s" |
|
5114 | msgid "HG: changed %s" | |
5217 | msgstr "" |
|
5115 | msgstr "" | |
5218 |
|
5116 | |||
5219 | #, fuzzy, python-format |
|
5117 | #, fuzzy, python-format | |
5220 | msgid "HG: removed %s" |
|
5118 | msgid "HG: removed %s" | |
5221 | msgstr "已删除" |
|
5119 | msgstr "已删除" | |
5222 |
|
5120 | |||
5223 | #, fuzzy |
|
5121 | #, fuzzy | |
5224 | msgid "HG: no files changed" |
|
5122 | msgid "HG: no files changed" | |
5225 | msgstr "正在增加文件改变\n" |
|
5123 | msgstr "正在增加文件改变\n" | |
5226 |
|
5124 | |||
5227 | msgid "empty commit message" |
|
5125 | msgid "empty commit message" | |
5228 | msgstr "空的提交日志" |
|
5126 | msgstr "空的提交日志" | |
5229 |
|
5127 | |||
5230 | #, fuzzy |
|
5128 | #, fuzzy | |
5231 | msgid "add the specified files on the next commit" |
|
5129 | msgid "add the specified files on the next commit" | |
5232 | msgstr "增加指定文件用于下次提交" |
|
5130 | msgstr "增加指定文件用于下次提交" | |
5233 |
|
5131 | |||
5234 | #, fuzzy |
|
5132 | #, fuzzy | |
5235 | msgid "" |
|
5133 | msgid "" | |
5236 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" |
|
5134 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | |
5237 | " repository." |
|
5135 | " repository." | |
5238 | msgstr " 调度文件受版本控制,增加到版本库。" |
|
5136 | msgstr " 调度文件受版本控制,增加到版本库。" | |
5239 |
|
5137 | |||
5240 | #, fuzzy |
|
5138 | #, fuzzy | |
5241 | msgid "" |
|
5139 | msgid "" | |
5242 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
|
5140 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" | |
5243 | " undo an add before that, see hg forget." |
|
5141 | " undo an add before that, see hg forget." | |
5244 | msgstr "" |
|
5142 | msgstr "" | |
5245 | " 这些文件将于下次提交时增加到版本库。需要在提交前撤销增加,\n" |
|
5143 | " 这些文件将于下次提交时增加到版本库。需要在提交前撤销增加,\n" | |
5246 | " 参见 'hg revert'。" |
|
5144 | " 参见 'hg revert'。" | |
5247 |
|
5145 | |||
5248 | #, fuzzy |
|
5146 | #, fuzzy | |
5249 | msgid "" |
|
5147 | msgid "" | |
5250 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
5148 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" | |
5251 | " " |
|
5149 | " " | |
5252 | msgstr "" |
|
5150 | msgstr "" | |
5253 | " 如果没有给出文件名称,就增加所有文件到版本库。\n" |
|
5151 | " 如果没有给出文件名称,就增加所有文件到版本库。\n" | |
5254 | " " |
|
5152 | " " | |
5255 |
|
5153 | |||
5256 | msgid "add all new files, delete all missing files" |
|
5154 | msgid "add all new files, delete all missing files" | |
5257 | msgstr "" |
|
5155 | msgstr "" | |
5258 |
|
5156 | |||
5259 | msgid "" |
|
5157 | msgid "" | |
5260 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" |
|
5158 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" | |
5261 | " repository." |
|
5159 | " repository." | |
5262 | msgstr "" |
|
5160 | msgstr "" | |
5263 |
|
5161 | |||
5264 | msgid "" |
|
5162 | msgid "" | |
5265 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" |
|
5163 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" | |
5266 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" |
|
5164 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" | |
5267 | " commit." |
|
5165 | " commit." | |
5268 | msgstr "" |
|
5166 | msgstr "" | |
5269 |
|
5167 | |||
5270 | msgid "" |
|
5168 | msgid "" | |
5271 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
|
5169 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" | |
5272 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
|
5170 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" | |
5273 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
|
5171 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" | |
5274 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
|
5172 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" | |
5275 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" |
|
5173 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" | |
5276 | " can be expensive.\n" |
|
5174 | " can be expensive.\n" | |
5277 | " " |
|
5175 | " " | |
5278 | msgstr "" |
|
5176 | msgstr "" | |
5279 |
|
5177 | |||
5280 | msgid "similarity must be a number" |
|
5178 | msgid "similarity must be a number" | |
5281 | msgstr "" |
|
5179 | msgstr "" | |
5282 |
|
5180 | |||
5283 | msgid "similarity must be between 0 and 100" |
|
5181 | msgid "similarity must be between 0 and 100" | |
5284 | msgstr "" |
|
5182 | msgstr "" | |
5285 |
|
5183 | |||
5286 | #, fuzzy |
|
5184 | #, fuzzy | |
5287 | msgid "show changeset information by line for each file" |
|
5185 | msgid "show changeset information by line for each file" | |
5288 | msgstr "显示指定文件每行的修改集信息" |
|
5186 | msgstr "显示指定文件每行的修改集信息" | |
5289 |
|
5187 | |||
5290 | #, fuzzy |
|
5188 | #, fuzzy | |
5291 | msgid "" |
|
5189 | msgid "" | |
5292 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" |
|
5190 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" | |
5293 | " each line" |
|
5191 | " each line" | |
5294 | msgstr " 列出文件中的修改,为每行显示版本标识" |
|
5192 | msgstr " 列出文件中的修改,为每行显示版本标识" | |
5295 |
|
5193 | |||
5296 | #, fuzzy |
|
5194 | #, fuzzy | |
5297 | msgid "" |
|
5195 | msgid "" | |
5298 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" |
|
5196 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" | |
5299 | " by whom." |
|
5197 | " by whom." | |
5300 | msgstr " 此命令用于查找谁做出的修改,或者什么时候发生的修改" |
|
5198 | msgstr " 此命令用于查找谁做出的修改,或者什么时候发生的修改" | |
5301 |
|
5199 | |||
5302 | #, fuzzy |
|
5200 | #, fuzzy | |
5303 | msgid "" |
|
5201 | msgid "" | |
5304 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" |
|
5202 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" | |
5305 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" |
|
5203 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" | |
5306 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" |
|
5204 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" | |
5307 | " nor desirable.\n" |
|
5205 | " nor desirable.\n" | |
5308 | " " |
|
5206 | " " | |
5309 | msgstr "" |
|
5207 | msgstr "" | |
5310 | " 当没有选项 '-a' 时,annotate 会避免处理检测为二进制的文件\n" |
|
5208 | " 当没有选项 '-a' 时,annotate 会避免处理检测为二进制的文件\n" | |
5311 | " 当使用选项 '-a' 时,annotate 会直接产生追溯,可能会有不合需要的结果\n" |
|
5209 | " 当使用选项 '-a' 时,annotate 会直接产生追溯,可能会有不合需要的结果\n" | |
5312 | " " |
|
5210 | " " | |
5313 |
|
5211 | |||
5314 | msgid "at least one filename or pattern is required" |
|
5212 | msgid "at least one filename or pattern is required" | |
5315 | msgstr "" |
|
5213 | msgstr "" | |
5316 |
|
5214 | |||
5317 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
|
5215 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" | |
5318 | msgstr "" |
|
5216 | msgstr "" | |
5319 |
|
5217 | |||
5320 | #, python-format |
|
5218 | #, python-format | |
5321 | msgid "%s: binary file\n" |
|
5219 | msgid "%s: binary file\n" | |
5322 | msgstr "" |
|
5220 | msgstr "" | |
5323 |
|
5221 | |||
5324 | msgid "create an unversioned archive of a repository revision" |
|
5222 | msgid "create an unversioned archive of a repository revision" | |
5325 | msgstr "" |
|
5223 | msgstr "" | |
5326 |
|
5224 | |||
5327 | msgid "" |
|
5225 | msgid "" | |
5328 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
5226 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" | |
5329 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision." |
|
5227 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision." | |
5330 | msgstr "" |
|
5228 | msgstr "" | |
5331 |
|
5229 | |||
5332 | msgid "" |
|
5230 | msgid "" | |
5333 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
5231 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
5334 | " types are::" |
|
5232 | " types are::" | |
5335 | msgstr "" |
|
5233 | msgstr "" | |
5336 |
|
5234 | |||
5337 | msgid "" |
|
5235 | msgid "" | |
5338 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" |
|
5236 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" | |
5339 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" |
|
5237 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | |
5340 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" |
|
5238 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | |
5341 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" |
|
5239 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | |
5342 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" |
|
5240 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | |
5343 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate" |
|
5241 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate" | |
5344 | msgstr "" |
|
5242 | msgstr "" | |
5345 |
|
5243 | |||
5346 | msgid "" |
|
5244 | msgid "" | |
5347 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
5245 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
5348 | " using a format string; see 'hg help export' for details." |
|
5246 | " using a format string; see 'hg help export' for details." | |
5349 | msgstr "" |
|
5247 | msgstr "" | |
5350 |
|
5248 | |||
5351 | msgid "" |
|
5249 | msgid "" | |
5352 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" |
|
5250 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | |
5353 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" |
|
5251 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | |
5354 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" |
|
5252 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | |
5355 | " removed.\n" |
|
5253 | " removed.\n" | |
5356 | " " |
|
5254 | " " | |
5357 | msgstr "" |
|
5255 | msgstr "" | |
5358 |
|
5256 | |||
5359 | msgid "no working directory: please specify a revision" |
|
5257 | msgid "no working directory: please specify a revision" | |
5360 | msgstr "" |
|
5258 | msgstr "" | |
5361 |
|
5259 | |||
5362 | msgid "repository root cannot be destination" |
|
5260 | msgid "repository root cannot be destination" | |
5363 | msgstr "" |
|
5261 | msgstr "" | |
5364 |
|
5262 | |||
5365 | msgid "cannot archive plain files to stdout" |
|
5263 | msgid "cannot archive plain files to stdout" | |
5366 | msgstr "" |
|
5264 | msgstr "" | |
5367 |
|
5265 | |||
5368 | msgid "reverse effect of earlier changeset" |
|
5266 | msgid "reverse effect of earlier changeset" | |
5369 | msgstr "" |
|
5267 | msgstr "" | |
5370 |
|
5268 | |||
5371 | msgid "" |
|
5269 | msgid "" | |
5372 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" |
|
5270 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" | |
5373 | " changeset is a child of the backed out changeset." |
|
5271 | " changeset is a child of the backed out changeset." | |
5374 | msgstr "" |
|
5272 | msgstr "" | |
5375 |
|
5273 | |||
5376 | msgid "" |
|
5274 | msgid "" | |
5377 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" |
|
5275 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" | |
5378 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" |
|
5276 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" | |
5379 | " backout changeset with another head." |
|
5277 | " backout changeset with another head." | |
5380 | msgstr "" |
|
5278 | msgstr "" | |
5381 |
|
5279 | |||
5382 | msgid "" |
|
5280 | msgid "" | |
5383 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" |
|
5281 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" | |
5384 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" |
|
5282 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" | |
5385 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" |
|
5283 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" | |
5386 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge." |
|
5284 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge." | |
5387 | msgstr "" |
|
5285 | msgstr "" | |
5388 |
|
5286 | |||
5389 | msgid "please specify just one revision" |
|
5287 | msgid "please specify just one revision" | |
5390 | msgstr "" |
|
5288 | msgstr "" | |
5391 |
|
5289 | |||
5392 | msgid "please specify a revision to backout" |
|
5290 | msgid "please specify a revision to backout" | |
5393 | msgstr "" |
|
5291 | msgstr "" | |
5394 |
|
5292 | |||
5395 | msgid "cannot backout change on a different branch" |
|
5293 | msgid "cannot backout change on a different branch" | |
5396 | msgstr "" |
|
5294 | msgstr "" | |
5397 |
|
5295 | |||
5398 | msgid "cannot backout a change with no parents" |
|
5296 | msgid "cannot backout a change with no parents" | |
5399 | msgstr "" |
|
5297 | msgstr "" | |
5400 |
|
5298 | |||
5401 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" |
|
5299 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" | |
5402 | msgstr "" |
|
5300 | msgstr "" | |
5403 |
|
5301 | |||
5404 | #, python-format |
|
5302 | #, python-format | |
5405 | msgid "%s is not a parent of %s" |
|
5303 | msgid "%s is not a parent of %s" | |
5406 | msgstr "" |
|
5304 | msgstr "" | |
5407 |
|
5305 | |||
5408 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" |
|
5306 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" | |
5409 | msgstr "" |
|
5307 | msgstr "" | |
5410 |
|
5308 | |||
5411 | #, python-format |
|
5309 | #, python-format | |
5412 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
|
5310 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" | |
5413 | msgstr "" |
|
5311 | msgstr "" | |
5414 |
|
5312 | |||
5415 | #, python-format |
|
5313 | #, python-format | |
5416 | msgid "merging with changeset %s\n" |
|
5314 | msgid "merging with changeset %s\n" | |
5417 | msgstr "" |
|
5315 | msgstr "" | |
5418 |
|
5316 | |||
5419 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" |
|
5317 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" | |
5420 | msgstr "" |
|
5318 | msgstr "" | |
5421 |
|
5319 | |||
5422 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" |
|
5320 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" | |
5423 | msgstr "" |
|
5321 | msgstr "" | |
5424 |
|
5322 | |||
5425 | msgid "subdivision search of changesets" |
|
5323 | msgid "subdivision search of changesets" | |
5426 | msgstr "" |
|
5324 | msgstr "" | |
5427 |
|
5325 | |||
5428 | msgid "" |
|
5326 | msgid "" | |
5429 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" |
|
5327 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" | |
5430 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" |
|
5328 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" | |
5431 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" |
|
5329 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" | |
5432 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" |
|
5330 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" | |
5433 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" |
|
5331 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" | |
5434 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" |
|
5332 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" | |
5435 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" |
|
5333 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" | |
5436 | " or announce that it has found the bad revision." |
|
5334 | " or announce that it has found the bad revision." | |
5437 | msgstr "" |
|
5335 | msgstr "" | |
5438 |
|
5336 | |||
5439 | msgid "" |
|
5337 | msgid "" | |
5440 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" |
|
5338 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | |
5441 | " revision as good or bad without checking it out first." |
|
5339 | " revision as good or bad without checking it out first." | |
5442 | msgstr "" |
|
5340 | msgstr "" | |
5443 |
|
5341 | |||
5444 | msgid "" |
|
5342 | msgid "" | |
5445 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" |
|
5343 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | |
5446 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" |
|
5344 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | |
5447 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" |
|
5345 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | |
5448 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" |
|
5346 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | |
5449 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" |
|
5347 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | |
5450 | " " |
|
5348 | " " | |
5451 | msgstr "" |
|
5349 | msgstr "" | |
5452 |
|
5350 | |||
5453 | msgid "The first good revision is:\n" |
|
5351 | msgid "The first good revision is:\n" | |
5454 | msgstr "" |
|
5352 | msgstr "" | |
5455 |
|
5353 | |||
5456 | msgid "The first bad revision is:\n" |
|
5354 | msgid "The first bad revision is:\n" | |
5457 | msgstr "" |
|
5355 | msgstr "" | |
5458 |
|
5356 | |||
5459 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
5357 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | |
5460 | msgstr "" |
|
5358 | msgstr "" | |
5461 |
|
5359 | |||
5462 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
|
5360 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | |
5463 | msgstr "" |
|
5361 | msgstr "" | |
5464 |
|
5362 | |||
5465 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
5363 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
5466 | msgstr "" |
|
5364 | msgstr "" | |
5467 |
|
5365 | |||
5468 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" |
|
5366 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" | |
5469 | msgstr "" |
|
5367 | msgstr "" | |
5470 |
|
5368 | |||
5471 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
5369 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" | |
5472 | msgstr "" |
|
5370 | msgstr "" | |
5473 |
|
5371 | |||
5474 | msgid "incompatible arguments" |
|
5372 | msgid "incompatible arguments" | |
5475 | msgstr "" |
|
5373 | msgstr "" | |
5476 |
|
5374 | |||
5477 | #, python-format |
|
5375 | #, python-format | |
5478 | msgid "cannot find executable: %s" |
|
5376 | msgid "cannot find executable: %s" | |
5479 | msgstr "" |
|
5377 | msgstr "" | |
5480 |
|
5378 | |||
5481 | #, python-format |
|
5379 | #, python-format | |
5482 | msgid "failed to execute %s" |
|
5380 | msgid "failed to execute %s" | |
5483 | msgstr "" |
|
5381 | msgstr "" | |
5484 |
|
5382 | |||
5485 | #, python-format |
|
5383 | #, python-format | |
5486 | msgid "%s killed" |
|
5384 | msgid "%s killed" | |
5487 | msgstr "" |
|
5385 | msgstr "" | |
5488 |
|
5386 | |||
5489 | #, fuzzy, python-format |
|
5387 | #, fuzzy, python-format | |
5490 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
|
5388 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | |
5491 | msgstr "修改集: %d:%s\n" |
|
5389 | msgstr "修改集: %d:%s\n" | |
5492 |
|
5390 | |||
5493 | #, python-format |
|
5391 | #, python-format | |
5494 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
|
5392 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | |
5495 | msgstr "" |
|
5393 | msgstr "" | |
5496 |
|
5394 | |||
5497 | msgid "set or show the current branch name" |
|
5395 | msgid "set or show the current branch name" | |
5498 | msgstr "" |
|
5396 | msgstr "" | |
5499 |
|
5397 | |||
5500 | msgid "" |
|
5398 | msgid "" | |
5501 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
|
5399 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" | |
5502 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
|
5400 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" | |
5503 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
|
5401 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" | |
5504 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" |
|
5402 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" | |
5505 | " branch." |
|
5403 | " branch." | |
5506 | msgstr "" |
|
5404 | msgstr "" | |
5507 |
|
5405 | |||
5508 | msgid "" |
|
5406 | msgid "" | |
5509 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" |
|
5407 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" | |
5510 | " branch name that already exists, even if it's inactive." |
|
5408 | " branch name that already exists, even if it's inactive." | |
5511 | msgstr "" |
|
5409 | msgstr "" | |
5512 |
|
5410 | |||
5513 | msgid "" |
|
5411 | msgid "" | |
5514 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" |
|
5412 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" | |
5515 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" |
|
5413 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" | |
5516 | " change." |
|
5414 | " change." | |
5517 | msgstr "" |
|
5415 | msgstr "" | |
5518 |
|
5416 | |||
5519 | msgid "" |
|
5417 | msgid "" | |
5520 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" |
|
5418 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" | |
5521 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" |
|
5419 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" | |
5522 | " " |
|
5420 | " " | |
5523 | msgstr "" |
|
5421 | msgstr "" | |
5524 |
|
5422 | |||
5525 | #, python-format |
|
5423 | #, python-format | |
5526 | msgid "reset working directory to branch %s\n" |
|
5424 | msgid "reset working directory to branch %s\n" | |
5527 | msgstr "" |
|
5425 | msgstr "" | |
5528 |
|
5426 | |||
5529 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
5427 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" | |
5530 | msgstr "" |
|
5428 | msgstr "" | |
5531 |
|
5429 | |||
5532 | #, python-format |
|
5430 | #, python-format | |
5533 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
5431 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
5534 | msgstr "" |
|
5432 | msgstr "" | |
5535 |
|
5433 | |||
5536 | msgid "list repository named branches" |
|
5434 | msgid "list repository named branches" | |
5537 | msgstr "" |
|
5435 | msgstr "" | |
5538 |
|
5436 | |||
5539 | msgid "" |
|
5437 | msgid "" | |
5540 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" |
|
5438 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" | |
5541 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" |
|
5439 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" | |
5542 | " been marked closed (see hg commit --close-branch)." |
|
5440 | " been marked closed (see hg commit --close-branch)." | |
5543 | msgstr "" |
|
5441 | msgstr "" | |
5544 |
|
5442 | |||
5545 | msgid "" |
|
5443 | msgid "" | |
5546 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" |
|
5444 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" | |
5547 | " is considered active if it contains repository heads." |
|
5445 | " is considered active if it contains repository heads." | |
5548 | msgstr "" |
|
5446 | msgstr "" | |
5549 |
|
5447 | |||
5550 | msgid "" |
|
5448 | msgid "" | |
5551 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
5449 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" | |
5552 | " " |
|
5450 | " " | |
5553 | msgstr "" |
|
5451 | msgstr "" | |
5554 |
|
5452 | |||
5555 | msgid "create a changegroup file" |
|
5453 | msgid "create a changegroup file" | |
5556 | msgstr "" |
|
5454 | msgstr "" | |
5557 |
|
5455 | |||
5558 | msgid "" |
|
5456 | msgid "" | |
5559 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" |
|
5457 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" | |
5560 | " known to be in another repository." |
|
5458 | " known to be in another repository." | |
5561 | msgstr "" |
|
5459 | msgstr "" | |
5562 |
|
5460 | |||
5563 | msgid "" |
|
5461 | msgid "" | |
5564 | " If no destination repository is specified the destination is\n" |
|
5462 | " If no destination repository is specified the destination is\n" | |
5565 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" |
|
5463 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" | |
5566 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
5464 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | |
5567 | " -a/--all (or --base null)." |
|
5465 | " -a/--all (or --base null)." | |
5568 | msgstr "" |
|
5466 | msgstr "" | |
5569 |
|
5467 | |||
5570 | msgid "" |
|
5468 | msgid "" | |
5571 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" |
|
5469 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" | |
5572 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" |
|
5470 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | |
5573 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." |
|
5471 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." | |
5574 | msgstr "" |
|
5472 | msgstr "" | |
5575 |
|
5473 | |||
5576 | msgid "" |
|
5474 | msgid "" | |
5577 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" |
|
5475 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | |
5578 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" |
|
5476 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" | |
5579 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" |
|
5477 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" | |
5580 | " available or when exporting an entire repository is undesirable." |
|
5478 | " available or when exporting an entire repository is undesirable." | |
5581 | msgstr "" |
|
5479 | msgstr "" | |
5582 |
|
5480 | |||
5583 | msgid "" |
|
5481 | msgid "" | |
5584 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
|
5482 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" | |
5585 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
|
5483 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" | |
5586 | " " |
|
5484 | " " | |
5587 | msgstr "" |
|
5485 | msgstr "" | |
5588 |
|
5486 | |||
5589 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" |
|
5487 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" | |
5590 | msgstr "" |
|
5488 | msgstr "" | |
5591 |
|
5489 | |||
5592 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
5490 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
5593 | msgstr "" |
|
5491 | msgstr "" | |
5594 |
|
5492 | |||
5595 | msgid "output the current or given revision of files" |
|
5493 | msgid "output the current or given revision of files" | |
5596 | msgstr "" |
|
5494 | msgstr "" | |
5597 |
|
5495 | |||
5598 | msgid "" |
|
5496 | msgid "" | |
5599 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" |
|
5497 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" | |
5600 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
5498 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
5601 | " or tip if no revision is checked out." |
|
5499 | " or tip if no revision is checked out." | |
5602 | msgstr "" |
|
5500 | msgstr "" | |
5603 |
|
5501 | |||
5604 | msgid "" |
|
5502 | msgid "" | |
5605 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5503 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5606 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
5504 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | |
5607 | " for the export command, with the following additions::" |
|
5505 | " for the export command, with the following additions::" | |
5608 | msgstr "" |
|
5506 | msgstr "" | |
5609 |
|
5507 | |||
5610 | msgid "" |
|
5508 | msgid "" | |
5611 | " %s basename of file being printed\n" |
|
5509 | " %s basename of file being printed\n" | |
5612 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
|
5510 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
5613 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
5511 | " %p root-relative path name of file being printed\n" | |
5614 | " " |
|
5512 | " " | |
5615 | msgstr "" |
|
5513 | msgstr "" | |
5616 |
|
5514 | |||
5617 | msgid "make a copy of an existing repository" |
|
5515 | msgid "make a copy of an existing repository" | |
5618 | msgstr "" |
|
5516 | msgstr "" | |
5619 |
|
5517 | |||
5620 | msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." |
|
5518 | msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." | |
5621 | msgstr "" |
|
5519 | msgstr "" | |
5622 |
|
5520 | |||
5623 | msgid "" |
|
5521 | msgid "" | |
5624 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
5522 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
5625 | " basename of the source." |
|
5523 | " basename of the source." | |
5626 | msgstr "" |
|
5524 | msgstr "" | |
5627 |
|
5525 | |||
5628 | msgid "" |
|
5526 | msgid "" | |
5629 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
5527 | " The location of the source is added to the new repository's\n" | |
5630 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." |
|
5528 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." | |
5631 | msgstr "" |
|
5529 | msgstr "" | |
5632 |
|
5530 | |||
5633 | msgid "" |
|
5531 | msgid "" | |
5634 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" |
|
5532 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" | |
5635 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" |
|
5533 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" | |
5636 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" |
|
5534 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" | |
5637 | " on local repositories." |
|
5535 | " on local repositories." | |
5638 | msgstr "" |
|
5536 | msgstr "" | |
5639 |
|
5537 | |||
5640 | msgid "" |
|
5538 | msgid "" | |
5641 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" |
|
5539 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" | |
5642 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" |
|
5540 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" | |
5643 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" |
|
5541 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" | |
5644 | " parent is the null revision)." |
|
5542 | " parent is the null revision)." | |
5645 | msgstr "" |
|
5543 | msgstr "" | |
5646 |
|
5544 | |||
5647 | msgid " See 'hg help urls' for valid source format details." |
|
5545 | msgid " See 'hg help urls' for valid source format details." | |
5648 | msgstr "" |
|
5546 | msgstr "" | |
5649 |
|
5547 | |||
5650 | msgid "" |
|
5548 | msgid "" | |
5651 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" |
|
5549 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n" | |
5652 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5550 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
5653 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs." |
|
5551 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs." | |
5654 | msgstr "" |
|
5552 | msgstr "" | |
5655 |
|
5553 | |||
5656 | msgid "" |
|
5554 | msgid "" | |
5657 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
5555 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
5658 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
5556 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
5659 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
|
5557 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" | |
5660 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" |
|
5558 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" | |
5661 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" |
|
5559 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" | |
5662 | " avoid hardlinking." |
|
5560 | " avoid hardlinking." | |
5663 | msgstr "" |
|
5561 | msgstr "" | |
5664 |
|
5562 | |||
5665 | msgid "" |
|
5563 | msgid "" | |
5666 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" |
|
5564 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" | |
5667 | " using full hardlinks with ::" |
|
5565 | " using full hardlinks with ::" | |
5668 | msgstr "" |
|
5566 | msgstr "" | |
5669 |
|
5567 | |||
5670 | msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" |
|
5568 | msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" | |
5671 | msgstr "" |
|
5569 | msgstr "" | |
5672 |
|
5570 | |||
5673 | msgid "" |
|
5571 | msgid "" | |
5674 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" |
|
5572 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" | |
5675 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" |
|
5573 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" | |
5676 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" |
|
5574 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" | |
5677 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" |
|
5575 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" | |
5678 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
|
5576 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | |
5679 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
|
5577 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" | |
5680 | " " |
|
5578 | " " | |
5681 | msgstr "" |
|
5579 | msgstr "" | |
5682 |
|
5580 | |||
5683 | #, fuzzy |
|
5581 | #, fuzzy | |
5684 | msgid "commit the specified files or all outstanding changes" |
|
5582 | msgid "commit the specified files or all outstanding changes" | |
5685 | msgstr "提交指定文件的修改或全部修改" |
|
5583 | msgstr "提交指定文件的修改或全部修改" | |
5686 |
|
5584 | |||
5687 | #, fuzzy |
|
5585 | #, fuzzy | |
5688 | msgid "" |
|
5586 | msgid "" | |
5689 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" |
|
5587 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" | |
5690 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" |
|
5588 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" | |
5691 | " for a way to actively distribute your changes." |
|
5589 | " for a way to actively distribute your changes." | |
5692 | msgstr " 将指定文件的修改提交到版本库。" |
|
5590 | msgstr " 将指定文件的修改提交到版本库。" | |
5693 |
|
5591 | |||
5694 | #, fuzzy |
|
5592 | #, fuzzy | |
5695 | msgid "" |
|
5593 | msgid "" | |
5696 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
5594 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
5697 | " will be committed." |
|
5595 | " will be committed." | |
5698 | msgstr " 如果省略了文件列表,那么 \"hg status\" 报告的所有修改都被提交。" |
|
5596 | msgstr " 如果省略了文件列表,那么 \"hg status\" 报告的所有修改都被提交。" | |
5699 |
|
5597 | |||
5700 | #, fuzzy |
|
5598 | #, fuzzy | |
5701 | msgid "" |
|
5599 | msgid "" | |
5702 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" |
|
5600 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" | |
5703 | " filenames or -I/-X filters." |
|
5601 | " filenames or -I/-X filters." | |
5704 | msgstr " 如果你要提交合并结果,请不要提供任何文件名称或过滤器 '-I/-X'。" |
|
5602 | msgstr " 如果你要提交合并结果,请不要提供任何文件名称或过滤器 '-I/-X'。" | |
5705 |
|
5603 | |||
5706 | #, fuzzy |
|
5604 | #, fuzzy | |
5707 | msgid "" |
|
5605 | msgid "" | |
5708 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" |
|
5606 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" | |
5709 | " started to prompt you for a message." |
|
5607 | " started to prompt you for a message." | |
5710 | msgstr " 如果没有指定提交日志,将会启动配置的编辑器,让你输入信息。" |
|
5608 | msgstr " 如果没有指定提交日志,将会启动配置的编辑器,让你输入信息。" | |
5711 |
|
5609 | |||
5712 | msgid "nothing changed\n" |
|
5610 | msgid "nothing changed\n" | |
5713 | msgstr "没有改变\n" |
|
5611 | msgstr "没有改变\n" | |
5714 |
|
5612 | |||
5715 | msgid "created new head\n" |
|
5613 | msgid "created new head\n" | |
5716 | msgstr "已经创建新顶点\n" |
|
5614 | msgstr "已经创建新顶点\n" | |
5717 |
|
5615 | |||
5718 | #, python-format |
|
5616 | #, python-format | |
5719 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
5617 | msgid "committed changeset %d:%s\n" | |
5720 | msgstr "提交修改集 %d:%s\n" |
|
5618 | msgstr "提交修改集 %d:%s\n" | |
5721 |
|
5619 | |||
5722 | msgid "mark files as copied for the next commit" |
|
5620 | msgid "mark files as copied for the next commit" | |
5723 | msgstr "" |
|
5621 | msgstr "" | |
5724 |
|
5622 | |||
5725 | msgid "" |
|
5623 | msgid "" | |
5726 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" |
|
5624 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" | |
5727 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" |
|
5625 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" | |
5728 | " the source must be a single file." |
|
5626 | " the source must be a single file." | |
5729 | msgstr "" |
|
5627 | msgstr "" | |
5730 |
|
5628 | |||
5731 | msgid "" |
|
5629 | msgid "" | |
5732 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
5630 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
5733 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
5631 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
5734 | " operation is recorded, but no copying is performed." |
|
5632 | " operation is recorded, but no copying is performed." | |
5735 | msgstr "" |
|
5633 | msgstr "" | |
5736 |
|
5634 | |||
5737 | msgid "" |
|
5635 | msgid "" | |
5738 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" |
|
5636 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" | |
5739 | " before that, see hg revert.\n" |
|
5637 | " before that, see hg revert.\n" | |
5740 | " " |
|
5638 | " " | |
5741 | msgstr "" |
|
5639 | msgstr "" | |
5742 |
|
5640 | |||
5743 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" |
|
5641 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" | |
5744 | msgstr "" |
|
5642 | msgstr "" | |
5745 |
|
5643 | |||
5746 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
|
5644 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" | |
5747 | msgstr "此处没有水银版本库(没有找到 .hg)" |
|
5645 | msgstr "此处没有水银版本库(没有找到 .hg)" | |
5748 |
|
5646 | |||
5749 | msgid "either two or three arguments required" |
|
5647 | msgid "either two or three arguments required" | |
5750 | msgstr "需要两个或三个参数" |
|
5648 | msgstr "需要两个或三个参数" | |
5751 |
|
5649 | |||
5752 | msgid "returns the completion list associated with the given command" |
|
5650 | msgid "returns the completion list associated with the given command" | |
5753 | msgstr "" |
|
5651 | msgstr "" | |
5754 |
|
5652 | |||
5755 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
|
5653 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | |
5756 | msgstr "" |
|
5654 | msgstr "" | |
5757 |
|
5655 | |||
5758 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
5656 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" | |
5759 | msgstr "" |
|
5657 | msgstr "" | |
5760 |
|
5658 | |||
5761 | #, python-format |
|
5659 | #, python-format | |
5762 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
5660 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | |
5763 | msgstr "" |
|
5661 | msgstr "" | |
5764 |
|
5662 | |||
5765 | #, python-format |
|
5663 | #, python-format | |
5766 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" |
|
5664 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" | |
5767 | msgstr "" |
|
5665 | msgstr "" | |
5768 |
|
5666 | |||
5769 | #, python-format |
|
5667 | #, python-format | |
5770 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" |
|
5668 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" | |
5771 | msgstr "" |
|
5669 | msgstr "" | |
5772 |
|
5670 | |||
5773 | #, python-format |
|
5671 | #, python-format | |
5774 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" |
|
5672 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" | |
5775 | msgstr "" |
|
5673 | msgstr "" | |
5776 |
|
5674 | |||
5777 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
5675 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | |
5778 | msgstr "" |
|
5676 | msgstr "" | |
5779 |
|
5677 | |||
5780 | msgid "show combined config settings from all hgrc files" |
|
5678 | msgid "show combined config settings from all hgrc files" | |
5781 | msgstr "" |
|
5679 | msgstr "" | |
5782 |
|
5680 | |||
5783 | msgid " With no arguments, print names and values of all config items." |
|
5681 | msgid " With no arguments, print names and values of all config items." | |
5784 | msgstr "" |
|
5682 | msgstr "" | |
5785 |
|
5683 | |||
5786 | msgid "" |
|
5684 | msgid "" | |
5787 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" |
|
5685 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" | |
5788 | " of that config item." |
|
5686 | " of that config item." | |
5789 | msgstr "" |
|
5687 | msgstr "" | |
5790 |
|
5688 | |||
5791 | msgid "" |
|
5689 | msgid "" | |
5792 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" |
|
5690 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" | |
5793 | " items with matching section names." |
|
5691 | " items with matching section names." | |
5794 | msgstr "" |
|
5692 | msgstr "" | |
5795 |
|
5693 | |||
5796 | msgid "" |
|
5694 | msgid "" | |
5797 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" |
|
5695 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" | |
5798 | " for each config item.\n" |
|
5696 | " for each config item.\n" | |
5799 | " " |
|
5697 | " " | |
5800 | msgstr "" |
|
5698 | msgstr "" | |
5801 |
|
5699 | |||
5802 | msgid "only one config item permitted" |
|
5700 | msgid "only one config item permitted" | |
5803 | msgstr "" |
|
5701 | msgstr "" | |
5804 |
|
5702 | |||
5805 | msgid "manually set the parents of the current working directory" |
|
5703 | msgid "manually set the parents of the current working directory" | |
5806 | msgstr "" |
|
5704 | msgstr "" | |
5807 |
|
5705 | |||
5808 | msgid "" |
|
5706 | msgid "" | |
5809 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
|
5707 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" | |
5810 | " be used with care.\n" |
|
5708 | " be used with care.\n" | |
5811 | " " |
|
5709 | " " | |
5812 | msgstr "" |
|
5710 | msgstr "" | |
5813 |
|
5711 | |||
5814 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
5712 | msgid "show the contents of the current dirstate" | |
5815 | msgstr "" |
|
5713 | msgstr "" | |
5816 |
|
5714 | |||
5817 | #, python-format |
|
5715 | #, python-format | |
5818 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
5716 | msgid "copy: %s -> %s\n" | |
5819 | msgstr "" |
|
5717 | msgstr "" | |
5820 |
|
5718 | |||
5821 | msgid "dump the contents of a data file revision" |
|
5719 | msgid "dump the contents of a data file revision" | |
5822 | msgstr "" |
|
5720 | msgstr "" | |
5823 |
|
5721 | |||
5824 | #, python-format |
|
5722 | #, python-format | |
5825 | msgid "invalid revision identifier %s" |
|
5723 | msgid "invalid revision identifier %s" | |
5826 | msgstr "" |
|
5724 | msgstr "" | |
5827 |
|
5725 | |||
5828 | msgid "parse and display a date" |
|
5726 | msgid "parse and display a date" | |
5829 | msgstr "" |
|
5727 | msgstr "" | |
5830 |
|
5728 | |||
5831 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
5729 | msgid "dump the contents of an index file" | |
5832 | msgstr "" |
|
5730 | msgstr "" | |
5833 |
|
5731 | |||
5834 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
5732 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | |
5835 | msgstr "" |
|
5733 | msgstr "" | |
5836 |
|
5734 | |||
5837 | msgid "test Mercurial installation" |
|
5735 | msgid "test Mercurial installation" | |
5838 | msgstr "" |
|
5736 | msgstr "" | |
5839 |
|
5737 | |||
5840 | #, python-format |
|
5738 | #, python-format | |
5841 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
5739 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | |
5842 | msgstr "" |
|
5740 | msgstr "" | |
5843 |
|
5741 | |||
5844 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
5742 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" | |
5845 | msgstr "" |
|
5743 | msgstr "" | |
5846 |
|
5744 | |||
5847 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
5745 | msgid "Checking extensions...\n" | |
5848 | msgstr "" |
|
5746 | msgstr "" | |
5849 |
|
5747 | |||
5850 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
5748 | msgid " One or more extensions could not be found" | |
5851 | msgstr "" |
|
5749 | msgstr "" | |
5852 |
|
5750 | |||
5853 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
|
5751 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" | |
5854 | msgstr "" |
|
5752 | msgstr "" | |
5855 |
|
5753 | |||
5856 | msgid "Checking templates...\n" |
|
5754 | msgid "Checking templates...\n" | |
5857 | msgstr "" |
|
5755 | msgstr "" | |
5858 |
|
5756 | |||
5859 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
|
5757 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" | |
5860 | msgstr "" |
|
5758 | msgstr "" | |
5861 |
|
5759 | |||
5862 | msgid "Checking patch...\n" |
|
5760 | msgid "Checking patch...\n" | |
5863 | msgstr "" |
|
5761 | msgstr "" | |
5864 |
|
5762 | |||
5865 | msgid " patch call failed:\n" |
|
5763 | msgid " patch call failed:\n" | |
5866 | msgstr "" |
|
5764 | msgstr "" | |
5867 |
|
5765 | |||
5868 | msgid " unexpected patch output!\n" |
|
5766 | msgid " unexpected patch output!\n" | |
5869 | msgstr "" |
|
5767 | msgstr "" | |
5870 |
|
5768 | |||
5871 | msgid " patch test failed!\n" |
|
5769 | msgid " patch test failed!\n" | |
5872 | msgstr "" |
|
5770 | msgstr "" | |
5873 |
|
5771 | |||
5874 | msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" |
|
5772 | msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" | |
5875 | msgstr "" |
|
5773 | msgstr "" | |
5876 |
|
5774 | |||
5877 | msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
5775 | msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
5878 | msgstr "" |
|
5776 | msgstr "" | |
5879 |
|
5777 | |||
5880 | msgid "Checking commit editor...\n" |
|
5778 | msgid "Checking commit editor...\n" | |
5881 | msgstr "" |
|
5779 | msgstr "" | |
5882 |
|
5780 | |||
5883 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" |
|
5781 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" | |
5884 | msgstr "" |
|
5782 | msgstr "" | |
5885 |
|
5783 | |||
5886 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" |
|
5784 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" | |
5887 | msgstr "" |
|
5785 | msgstr "" | |
5888 |
|
5786 | |||
5889 | #, python-format |
|
5787 | #, python-format | |
5890 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" |
|
5788 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" | |
5891 | msgstr "" |
|
5789 | msgstr "" | |
5892 |
|
5790 | |||
5893 | msgid "Checking username...\n" |
|
5791 | msgid "Checking username...\n" | |
5894 | msgstr "" |
|
5792 | msgstr "" | |
5895 |
|
5793 | |||
5896 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" |
|
5794 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" | |
5897 | msgstr "" |
|
5795 | msgstr "" | |
5898 |
|
5796 | |||
5899 | msgid "No problems detected\n" |
|
5797 | msgid "No problems detected\n" | |
5900 | msgstr "" |
|
5798 | msgstr "" | |
5901 |
|
5799 | |||
5902 | #, python-format |
|
5800 | #, python-format | |
5903 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" |
|
5801 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" | |
5904 | msgstr "" |
|
5802 | msgstr "" | |
5905 |
|
5803 | |||
5906 | msgid "dump rename information" |
|
5804 | msgid "dump rename information" | |
5907 | msgstr "" |
|
5805 | msgstr "" | |
5908 |
|
5806 | |||
5909 | #, python-format |
|
5807 | #, python-format | |
5910 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" |
|
5808 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" | |
5911 | msgstr "" |
|
5809 | msgstr "" | |
5912 |
|
5810 | |||
5913 | #, python-format |
|
5811 | #, python-format | |
5914 | msgid "%s not renamed\n" |
|
5812 | msgid "%s not renamed\n" | |
5915 | msgstr "" |
|
5813 | msgstr "" | |
5916 |
|
5814 | |||
5917 | msgid "show how files match on given patterns" |
|
5815 | msgid "show how files match on given patterns" | |
5918 | msgstr "" |
|
5816 | msgstr "" | |
5919 |
|
5817 | |||
5920 | #, fuzzy |
|
5818 | #, fuzzy | |
5921 | msgid "diff repository (or selected files)" |
|
5819 | msgid "diff repository (or selected files)" | |
5922 | msgstr "在版本库中比较(指定的文件)" |
|
5820 | msgstr "在版本库中比较(指定的文件)" | |
5923 |
|
5821 | |||
5924 | #, fuzzy |
|
5822 | #, fuzzy | |
5925 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." |
|
5823 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." | |
5926 | msgstr " 显示指定文件在版本间的差异。" |
|
5824 | msgstr " 显示指定文件在版本间的差异。" | |
5927 |
|
5825 | |||
5928 | #, fuzzy |
|
5826 | #, fuzzy | |
5929 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." |
|
5827 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." | |
5930 | msgstr " 文件间的差异使用同一差异格式显示。" |
|
5828 | msgstr " 文件间的差异使用同一差异格式显示。" | |
5931 |
|
5829 | |||
5932 | #, fuzzy |
|
5830 | #, fuzzy | |
5933 | msgid "" |
|
5831 | msgid "" | |
5934 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" |
|
5832 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" | |
5935 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" |
|
5833 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" | |
5936 | " changeset if no revisions are specified." |
|
5834 | " changeset if no revisions are specified." | |
5937 | msgstr "" |
|
5835 | msgstr "" | |
5938 | " 注意: 对合并的比较可能会产生不期望的结果,因为没有指定版本时,默认\n" |
|
5836 | " 注意: 对合并的比较可能会产生不期望的结果,因为没有指定版本时,默认\n" | |
5939 | " 与工作目录的直接父亲比较。" |
|
5837 | " 与工作目录的直接父亲比较。" | |
5940 |
|
5838 | |||
5941 | #, fuzzy |
|
5839 | #, fuzzy | |
5942 | msgid "" |
|
5840 | msgid "" | |
5943 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" |
|
5841 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" | |
5944 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" |
|
5842 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" | |
5945 | " anyway, probably with undesirable results." |
|
5843 | " anyway, probably with undesirable results." | |
5946 | msgstr "" |
|
5844 | msgstr "" | |
5947 | " 当没有选项 '-a' 时,将会避免处理检测为二进制的文件。当使用选项 '-a'\n" |
|
5845 | " 当没有选项 '-a' 时,将会避免处理检测为二进制的文件。当使用选项 '-a'\n" | |
5948 | " 时,可能会有不合需要的结果。" |
|
5846 | " 时,可能会有不合需要的结果。" | |
5949 |
|
5847 | |||
5950 | #, fuzzy |
|
5848 | #, fuzzy | |
5951 | msgid "" |
|
5849 | msgid "" | |
5952 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
5850 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
5953 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" |
|
5851 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" | |
5954 | " " |
|
5852 | " " | |
5955 | msgstr "" |
|
5853 | msgstr "" | |
5956 | " 使用选项 '--git' 会使用 git 扩展差异格式。请阅读 'hg help diffs' 以\n" |
|
5854 | " 使用选项 '--git' 会使用 git 扩展差异格式。请阅读 'hg help diffs' 以\n" | |
5957 | " 了解更多信息。\n" |
|
5855 | " 了解更多信息。\n" | |
5958 | " " |
|
5856 | " " | |
5959 |
|
5857 | |||
5960 | #, fuzzy |
|
5858 | #, fuzzy | |
5961 | msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" |
|
5859 | msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" | |
5962 | msgstr "为一个或多个修改集输出标题和差异" |
|
5860 | msgstr "为一个或多个修改集输出标题和差异" | |
5963 |
|
5861 | |||
5964 | #, fuzzy |
|
5862 | #, fuzzy | |
5965 | msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." |
|
5863 | msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." | |
5966 | msgstr " 为一个或多个版本输出标题和差异。" |
|
5864 | msgstr " 为一个或多个版本输出标题和差异。" | |
5967 |
|
5865 | |||
5968 | #, fuzzy |
|
5866 | #, fuzzy | |
5969 | msgid "" |
|
5867 | msgid "" | |
5970 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" |
|
5868 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" | |
5971 | " changeset hash, parent(s) and commit comment." |
|
5869 | " changeset hash, parent(s) and commit comment." | |
5972 | msgstr " 在修改集标题中显示的信息是: 作者,修改集哈希,父亲和提交日志。" |
|
5870 | msgstr " 在修改集标题中显示的信息是: 作者,修改集哈希,父亲和提交日志。" | |
5973 |
|
5871 | |||
5974 | #, fuzzy |
|
5872 | #, fuzzy | |
5975 | msgid "" |
|
5873 | msgid "" | |
5976 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
5874 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | |
5977 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
5875 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
5978 | " first parent only." |
|
5876 | " first parent only." | |
5979 | msgstr "" |
|
5877 | msgstr "" | |
5980 | " 注意: 对于合并修改集,导出可能产生不期望的差异输出,因为它只会将合并\n" |
|
5878 | " 注意: 对于合并修改集,导出可能产生不期望的差异输出,因为它只会将合并\n" | |
5981 | " 修改集与其第一个父亲比较。" |
|
5879 | " 修改集与其第一个父亲比较。" | |
5982 |
|
5880 | |||
5983 | #, fuzzy |
|
5881 | #, fuzzy | |
5984 | msgid "" |
|
5882 | msgid "" | |
5985 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5883 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5986 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::" |
|
5884 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::" | |
5987 | msgstr "" |
|
5885 | msgstr "" | |
5988 | " 可以输出到文件,这时会使用指定的格式化字符串构造文件名称。格式化规则\n" |
|
5886 | " 可以输出到文件,这时会使用指定的格式化字符串构造文件名称。格式化规则\n" | |
5989 | " 如下::" |
|
5887 | " 如下::" | |
5990 |
|
5888 | |||
5991 | #, fuzzy |
|
5889 | #, fuzzy | |
5992 | msgid "" |
|
5890 | msgid "" | |
5993 | " %% literal \"%\" character\n" |
|
5891 | " %% literal \"%\" character\n" | |
5994 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5892 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
5995 | " %N number of patches being generated\n" |
|
5893 | " %N number of patches being generated\n" | |
5996 | " %R changeset revision number\n" |
|
5894 | " %R changeset revision number\n" | |
5997 | " %b basename of the exporting repository\n" |
|
5895 | " %b basename of the exporting repository\n" | |
5998 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
|
5896 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
5999 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
|
5897 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
6000 | " %r zero-padded changeset revision number" |
|
5898 | " %r zero-padded changeset revision number" | |
6001 | msgstr "" |
|
5899 | msgstr "" | |
6002 | " %% 字符 \"%\"\n" |
|
5900 | " %% 字符 \"%\"\n" | |
6003 | " %H 修改集哈希 (40 位十六进制数字)\n" |
|
5901 | " %H 修改集哈希 (40 位十六进制数字)\n" | |
6004 | " %N 产生的补丁号\n" |
|
5902 | " %N 产生的补丁号\n" | |
6005 | " %R 修改集版本号\n" |
|
5903 | " %R 修改集版本号\n" | |
6006 | " %b 待导出的版本库的基本名称\n" |
|
5904 | " %b 待导出的版本库的基本名称\n" | |
6007 | " %h 短修改集哈希(12 位十六进制数字)\n" |
|
5905 | " %h 短修改集哈希(12 位十六进制数字)\n" | |
6008 | " %n 从 1 开始补 0 的序列号\n" |
|
5906 | " %n 从 1 开始补 0 的序列号\n" | |
6009 | " %r 补 0 的修改集版本号" |
|
5907 | " %r 补 0 的修改集版本号" | |
6010 |
|
5908 | |||
6011 | #, fuzzy |
|
5909 | #, fuzzy | |
6012 | msgid "" |
|
5910 | msgid "" | |
6013 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
5911 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | |
6014 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
|
5912 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | |
6015 | " diff anyway, probably with undesirable results." |
|
5913 | " diff anyway, probably with undesirable results." | |
6016 | msgstr "" |
|
5914 | msgstr "" | |
6017 | " 当没有选项 '-a' 时,将会避免处理检测为二进制的文件。当使用选项 '-a'\n" |
|
5915 | " 当没有选项 '-a' 时,将会避免处理检测为二进制的文件。当使用选项 '-a'\n" | |
6018 | " 时,可能会有不合需要的结果。" |
|
5916 | " 时,可能会有不合需要的结果。" | |
6019 |
|
5917 | |||
6020 | #, fuzzy |
|
5918 | #, fuzzy | |
6021 | msgid "" |
|
5919 | msgid "" | |
6022 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
5920 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
6023 | " format. See 'hg help diffs' for more information." |
|
5921 | " format. See 'hg help diffs' for more information." | |
6024 | msgstr "" |
|
5922 | msgstr "" | |
6025 | " 使用选项 '--git' 会使用 git 扩展差异格式。请阅读差异帮助主题以了解\n" |
|
5923 | " 使用选项 '--git' 会使用 git 扩展差异格式。请阅读差异帮助主题以了解\n" | |
6026 | " 更多信息。" |
|
5924 | " 更多信息。" | |
6027 |
|
5925 | |||
6028 | #, fuzzy |
|
5926 | #, fuzzy | |
6029 | msgid "" |
|
5927 | msgid "" | |
6030 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" |
|
5928 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" | |
6031 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" |
|
5929 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" | |
6032 | " " |
|
5930 | " " | |
6033 | msgstr "" |
|
5931 | msgstr "" | |
6034 | " 使用选项 '--switch-parent',将会与第二个父亲比较。对于复审合并很有用。\n" |
|
5932 | " 使用选项 '--switch-parent',将会与第二个父亲比较。对于复审合并很有用。\n" | |
6035 | " " |
|
5933 | " " | |
6036 |
|
5934 | |||
6037 | msgid "export requires at least one changeset" |
|
5935 | msgid "export requires at least one changeset" | |
6038 | msgstr "" |
|
5936 | msgstr "" | |
6039 |
|
5937 | |||
6040 | msgid "exporting patches:\n" |
|
5938 | msgid "exporting patches:\n" | |
6041 | msgstr "" |
|
5939 | msgstr "" | |
6042 |
|
5940 | |||
6043 | msgid "exporting patch:\n" |
|
5941 | msgid "exporting patch:\n" | |
6044 | msgstr "" |
|
5942 | msgstr "" | |
6045 |
|
5943 | |||
6046 | msgid "forget the specified files on the next commit" |
|
5944 | msgid "forget the specified files on the next commit" | |
6047 | msgstr "" |
|
5945 | msgstr "" | |
6048 |
|
5946 | |||
6049 | msgid "" |
|
5947 | msgid "" | |
6050 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" |
|
5948 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" | |
6051 | " after the next commit." |
|
5949 | " after the next commit." | |
6052 | msgstr "" |
|
5950 | msgstr "" | |
6053 |
|
5951 | |||
6054 | msgid "" |
|
5952 | msgid "" | |
6055 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
5953 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
6056 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" |
|
5954 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" | |
6057 | " working directory." |
|
5955 | " working directory." | |
6058 | msgstr "" |
|
5956 | msgstr "" | |
6059 |
|
5957 | |||
6060 | msgid "" |
|
5958 | msgid "" | |
6061 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" |
|
5959 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" | |
6062 | " " |
|
5960 | " " | |
6063 | msgstr "" |
|
5961 | msgstr "" | |
6064 |
|
5962 | |||
6065 | msgid "no files specified" |
|
5963 | msgid "no files specified" | |
6066 | msgstr "" |
|
5964 | msgstr "" | |
6067 |
|
5965 | |||
6068 | #, python-format |
|
5966 | #, python-format | |
6069 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" |
|
5967 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | |
6070 | msgstr "" |
|
5968 | msgstr "" | |
6071 |
|
5969 | |||
6072 | msgid "search for a pattern in specified files and revisions" |
|
5970 | msgid "search for a pattern in specified files and revisions" | |
6073 | msgstr "" |
|
5971 | msgstr "" | |
6074 |
|
5972 | |||
6075 | msgid " Search revisions of files for a regular expression." |
|
5973 | msgid " Search revisions of files for a regular expression." | |
6076 | msgstr "" |
|
5974 | msgstr "" | |
6077 |
|
5975 | |||
6078 | msgid "" |
|
5976 | msgid "" | |
6079 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" |
|
5977 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" | |
6080 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" |
|
5978 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" | |
6081 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" |
|
5979 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" | |
6082 | " match appears." |
|
5980 | " match appears." | |
6083 | msgstr "" |
|
5981 | msgstr "" | |
6084 |
|
5982 | |||
6085 | msgid "" |
|
5983 | msgid "" | |
6086 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" |
|
5984 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" | |
6087 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" |
|
5985 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" | |
6088 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" |
|
5986 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" | |
6089 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" |
|
5987 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" | |
6090 | " use the --all flag.\n" |
|
5988 | " use the --all flag.\n" | |
6091 | " " |
|
5989 | " " | |
6092 | msgstr "" |
|
5990 | msgstr "" | |
6093 |
|
5991 | |||
6094 | #, python-format |
|
5992 | #, python-format | |
6095 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
5993 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | |
6096 | msgstr "" |
|
5994 | msgstr "" | |
6097 |
|
5995 | |||
6098 | msgid "show current repository heads or show branch heads" |
|
5996 | msgid "show current repository heads or show branch heads" | |
6099 | msgstr "" |
|
5997 | msgstr "" | |
6100 |
|
5998 | |||
6101 | msgid " With no arguments, show all repository head changesets." |
|
5999 | msgid " With no arguments, show all repository head changesets." | |
6102 | msgstr "" |
|
6000 | msgstr "" | |
6103 |
|
6001 | |||
6104 | msgid "" |
|
6002 | msgid "" | |
6105 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" |
|
6003 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" | |
6106 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" |
|
6004 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" | |
6107 | " for update and merge operations." |
|
6005 | " for update and merge operations." | |
6108 | msgstr "" |
|
6006 | msgstr "" | |
6109 |
|
6007 | |||
6110 | msgid "" |
|
6008 | msgid "" | |
6111 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" |
|
6009 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" | |
6112 | " the named branch associated with the specified changeset(s)." |
|
6010 | " the named branch associated with the specified changeset(s)." | |
6113 | msgstr "" |
|
6011 | msgstr "" | |
6114 |
|
6012 | |||
6115 | msgid "" |
|
6013 | msgid "" | |
6116 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" |
|
6014 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" | |
6117 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" |
|
6015 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" | |
6118 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" |
|
6016 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" | |
6119 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" |
|
6017 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" | |
6120 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" |
|
6018 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" | |
6121 | " are true heads, the branch is considered inactive." |
|
6019 | " are true heads, the branch is considered inactive." | |
6122 | msgstr "" |
|
6020 | msgstr "" | |
6123 |
|
6021 | |||
6124 | msgid "" |
|
6022 | msgid "" | |
6125 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" |
|
6023 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" | |
6126 | " (see hg commit --close-branch)." |
|
6024 | " (see hg commit --close-branch)." | |
6127 | msgstr "" |
|
6025 | msgstr "" | |
6128 |
|
6026 | |||
6129 | msgid "" |
|
6027 | msgid "" | |
6130 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" |
|
6028 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" | |
6131 | " STARTREV will be displayed.\n" |
|
6029 | " STARTREV will be displayed.\n" | |
6132 | " " |
|
6030 | " " | |
6133 | msgstr "" |
|
6031 | msgstr "" | |
6134 |
|
6032 | |||
6135 | msgid "you must specify a branch to use --closed" |
|
6033 | msgid "you must specify a branch to use --closed" | |
6136 | msgstr "" |
|
6034 | msgstr "" | |
6137 |
|
6035 | |||
6138 | #, fuzzy, python-format |
|
6036 | #, fuzzy, python-format | |
6139 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" |
|
6037 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" | |
6140 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" |
|
6038 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" | |
6141 |
|
6039 | |||
6142 | #, python-format |
|
6040 | #, python-format | |
6143 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
6041 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" | |
6144 | msgstr "" |
|
6042 | msgstr "" | |
6145 |
|
6043 | |||
6146 | #, python-format |
|
6044 | #, python-format | |
6147 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
6045 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" | |
6148 | msgstr "" |
|
6046 | msgstr "" | |
6149 |
|
6047 | |||
6150 | msgid "show help for a given topic or a help overview" |
|
6048 | msgid "show help for a given topic or a help overview" | |
6151 | msgstr "" |
|
6049 | msgstr "" | |
6152 |
|
6050 | |||
6153 | msgid " With no arguments, print a list of commands with short help messages." |
|
6051 | msgid " With no arguments, print a list of commands with short help messages." | |
6154 | msgstr "" |
|
6052 | msgstr "" | |
6155 |
|
6053 | |||
6156 | msgid "" |
|
6054 | msgid "" | |
6157 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" |
|
6055 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" | |
6158 | " topic." |
|
6056 | " topic." | |
6159 | msgstr "" |
|
6057 | msgstr "" | |
6160 |
|
6058 | |||
6161 | msgid "global options:" |
|
6059 | msgid "global options:" | |
6162 | msgstr "全局选项:" |
|
6060 | msgstr "全局选项:" | |
6163 |
|
6061 | |||
6164 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" |
|
6062 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" | |
6165 | msgstr "使用 \"hg help\" 获得全部命令的列表" |
|
6063 | msgstr "使用 \"hg help\" 获得全部命令的列表" | |
6166 |
|
6064 | |||
6167 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
6065 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" | |
6168 | msgstr "使用 \"hg help\" 获得全部命令的列表,或 \"hg -v\" 获得详细信息" |
|
6066 | msgstr "使用 \"hg help\" 获得全部命令的列表,或 \"hg -v\" 获得详细信息" | |
6169 |
|
6067 | |||
6170 | #, python-format |
|
6068 | #, python-format | |
6171 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
|
6069 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" | |
6172 | msgstr "使用 \"hg -v help%s\" 显示别名和全局选项" |
|
6070 | msgstr "使用 \"hg -v help%s\" 显示别名和全局选项" | |
6173 |
|
6071 | |||
6174 | #, python-format |
|
6072 | #, python-format | |
6175 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
|
6073 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" | |
6176 | msgstr "使用 \"hg -v help %s\" 显示全局选项" |
|
6074 | msgstr "使用 \"hg -v help %s\" 显示全局选项" | |
6177 |
|
6075 | |||
6178 | msgid "list of commands:" |
|
6076 | msgid "list of commands:" | |
6179 | msgstr "命令列表:" |
|
6077 | msgstr "命令列表:" | |
6180 |
|
6078 | |||
6181 | #, python-format |
|
6079 | #, python-format | |
6182 | msgid "" |
|
6080 | msgid "" | |
6183 | "\n" |
|
6081 | "\n" | |
6184 | "aliases: %s\n" |
|
6082 | "aliases: %s\n" | |
6185 | msgstr "" |
|
6083 | msgstr "" | |
6186 | "\n" |
|
6084 | "\n" | |
6187 | "别名: %s\n" |
|
6085 | "别名: %s\n" | |
6188 |
|
6086 | |||
6189 | msgid "(no help text available)" |
|
6087 | msgid "(no help text available)" | |
6190 | msgstr "(没有可用的帮助信息)" |
|
6088 | msgstr "(没有可用的帮助信息)" | |
6191 |
|
6089 | |||
6192 | msgid "options:\n" |
|
6090 | msgid "options:\n" | |
6193 | msgstr "选项:\n" |
|
6091 | msgstr "选项:\n" | |
6194 |
|
6092 | |||
6195 | msgid "no commands defined\n" |
|
6093 | msgid "no commands defined\n" | |
6196 | msgstr "" |
|
6094 | msgstr "" | |
6197 |
|
6095 | |||
6198 | #, fuzzy |
|
6096 | #, fuzzy | |
6199 | msgid "enabled extensions:" |
|
6097 | msgid "enabled extensions:" | |
6200 | msgstr "" |
|
6098 | msgstr "" | |
6201 | "\n" |
|
6099 | "\n" | |
6202 | "启用的扩展:\n" |
|
6100 | "启用的扩展:\n" | |
6203 | "\n" |
|
6101 | "\n" | |
6204 |
|
6102 | |||
6205 | msgid "no help text available" |
|
6103 | msgid "no help text available" | |
6206 | msgstr "没有可用的帮助信息" |
|
6104 | msgstr "没有可用的帮助信息" | |
6207 |
|
6105 | |||
6208 | #, fuzzy, python-format |
|
6106 | #, fuzzy, python-format | |
6209 | msgid "%s extension - %s" |
|
6107 | msgid "%s extension - %s" | |
6210 | msgstr "** 已加载的扩展: %s\n" |
|
6108 | msgstr "** 已加载的扩展: %s\n" | |
6211 |
|
6109 | |||
6212 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
6110 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
6213 | msgstr "分布式软件配置管理工具 - 水银\n" |
|
6111 | msgstr "分布式软件配置管理工具 - 水银\n" | |
6214 |
|
6112 | |||
6215 | msgid "basic commands:" |
|
6113 | msgid "basic commands:" | |
6216 | msgstr "基本命令:" |
|
6114 | msgstr "基本命令:" | |
6217 |
|
6115 | |||
6218 | msgid "" |
|
6116 | msgid "" | |
6219 | "\n" |
|
6117 | "\n" | |
6220 | "additional help topics:" |
|
6118 | "additional help topics:" | |
6221 | msgstr "" |
|
6119 | msgstr "" | |
6222 | "\n" |
|
6120 | "\n" | |
6223 | "额外的帮助主题:" |
|
6121 | "额外的帮助主题:" | |
6224 |
|
6122 | |||
6225 | msgid "identify the working copy or specified revision" |
|
6123 | msgid "identify the working copy or specified revision" | |
6226 | msgstr "" |
|
6124 | msgstr "" | |
6227 |
|
6125 | |||
6228 | msgid "" |
|
6126 | msgid "" | |
6229 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" |
|
6127 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" | |
6230 | " repository." |
|
6128 | " repository." | |
6231 | msgstr "" |
|
6129 | msgstr "" | |
6232 |
|
6130 | |||
6233 | msgid "" |
|
6131 | msgid "" | |
6234 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" |
|
6132 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" | |
6235 | " cause lookup to operate on that repository/bundle." |
|
6133 | " cause lookup to operate on that repository/bundle." | |
6236 | msgstr "" |
|
6134 | msgstr "" | |
6237 |
|
6135 | |||
6238 | msgid "" |
|
6136 | msgid "" | |
6239 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" |
|
6137 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" | |
6240 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" |
|
6138 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" | |
6241 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" |
|
6139 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" | |
6242 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" |
|
6140 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" | |
6243 | " " |
|
6141 | " " | |
6244 | msgstr "" |
|
6142 | msgstr "" | |
6245 |
|
6143 | |||
6246 | msgid "import an ordered set of patches" |
|
6144 | msgid "import an ordered set of patches" | |
6247 | msgstr "" |
|
6145 | msgstr "" | |
6248 |
|
6146 | |||
6249 | msgid " Import a list of patches and commit them individually." |
|
6147 | msgid " Import a list of patches and commit them individually." | |
6250 | msgstr "" |
|
6148 | msgstr "" | |
6251 |
|
6149 | |||
6252 | msgid "" |
|
6150 | msgid "" | |
6253 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
6151 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | |
6254 | " will abort unless given the -f/--force flag." |
|
6152 | " will abort unless given the -f/--force flag." | |
6255 | msgstr "" |
|
6153 | msgstr "" | |
6256 |
|
6154 | |||
6257 | msgid "" |
|
6155 | msgid "" | |
6258 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" |
|
6156 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" | |
6259 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" |
|
6157 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" | |
6260 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" |
|
6158 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" | |
6261 | " message are used as default committer and commit message. All\n" |
|
6159 | " message are used as default committer and commit message. All\n" | |
6262 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" |
|
6160 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" | |
6263 | " message." |
|
6161 | " message." | |
6264 | msgstr "" |
|
6162 | msgstr "" | |
6265 |
|
6163 | |||
6266 | msgid "" |
|
6164 | msgid "" | |
6267 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" |
|
6165 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" | |
6268 | " description from patch override values from message headers and\n" |
|
6166 | " description from patch override values from message headers and\n" | |
6269 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" |
|
6167 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" | |
6270 | " override these." |
|
6168 | " override these." | |
6271 | msgstr "" |
|
6169 | msgstr "" | |
6272 |
|
6170 | |||
6273 | msgid "" |
|
6171 | msgid "" | |
6274 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" |
|
6172 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" | |
6275 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" |
|
6173 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" | |
6276 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" |
|
6174 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" | |
6277 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" |
|
6175 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" | |
6278 | " deficiencies in the text patch format." |
|
6176 | " deficiencies in the text patch format." | |
6279 | msgstr "" |
|
6177 | msgstr "" | |
6280 |
|
6178 | |||
6281 | msgid "" |
|
6179 | msgid "" | |
6282 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" |
|
6180 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" | |
6283 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'." |
|
6181 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'." | |
6284 | msgstr "" |
|
6182 | msgstr "" | |
6285 |
|
6183 | |||
6286 | msgid "" |
|
6184 | msgid "" | |
6287 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" |
|
6185 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" | |
6288 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" |
|
6186 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" | |
6289 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6187 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6290 | " " |
|
6188 | " " | |
6291 | msgstr "" |
|
6189 | msgstr "" | |
6292 |
|
6190 | |||
6293 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
6191 | msgid "applying patch from stdin\n" | |
6294 | msgstr "" |
|
6192 | msgstr "" | |
6295 |
|
6193 | |||
6296 | msgid "no diffs found" |
|
6194 | msgid "no diffs found" | |
6297 | msgstr "" |
|
6195 | msgstr "" | |
6298 |
|
6196 | |||
6299 | #, python-format |
|
6197 | #, python-format | |
6300 | msgid "" |
|
6198 | msgid "" | |
6301 | "message:\n" |
|
6199 | "message:\n" | |
6302 | "%s\n" |
|
6200 | "%s\n" | |
6303 | msgstr "" |
|
6201 | msgstr "" | |
6304 |
|
6202 | |||
6305 | #, fuzzy |
|
6203 | #, fuzzy | |
6306 | msgid "not a Mercurial patch" |
|
6204 | msgid "not a Mercurial patch" | |
6307 | msgstr "%s 不是本地的水银版本库" |
|
6205 | msgstr "%s 不是本地的水银版本库" | |
6308 |
|
6206 | |||
6309 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
6207 | msgid "patch is damaged or loses information" | |
6310 | msgstr "" |
|
6208 | msgstr "" | |
6311 |
|
6209 | |||
6312 | msgid "show new changesets found in source" |
|
6210 | msgid "show new changesets found in source" | |
6313 | msgstr "" |
|
6211 | msgstr "" | |
6314 |
|
6212 | |||
6315 | msgid "" |
|
6213 | msgid "" | |
6316 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
|
6214 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" | |
6317 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
|
6215 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" | |
6318 | " if a pull at the time you issued this command." |
|
6216 | " if a pull at the time you issued this command." | |
6319 | msgstr "" |
|
6217 | msgstr "" | |
6320 |
|
6218 | |||
6321 | msgid "" |
|
6219 | msgid "" | |
6322 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" |
|
6220 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" | |
6323 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull." |
|
6221 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull." | |
6324 | msgstr "" |
|
6222 | msgstr "" | |
6325 |
|
6223 | |||
6326 | msgid "" |
|
6224 | msgid "" | |
6327 | " See pull for valid source format details.\n" |
|
6225 | " See pull for valid source format details.\n" | |
6328 | " " |
|
6226 | " " | |
6329 | msgstr "" |
|
6227 | msgstr "" | |
6330 |
|
6228 | |||
6331 | #, fuzzy |
|
6229 | #, fuzzy | |
6332 | msgid "create a new repository in the given directory" |
|
6230 | msgid "create a new repository in the given directory" | |
6333 | msgstr "在指定目录创建新版本库" |
|
6231 | msgstr "在指定目录创建新版本库" | |
6334 |
|
6232 | |||
6335 | #, fuzzy |
|
6233 | #, fuzzy | |
6336 | msgid "" |
|
6234 | msgid "" | |
6337 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" |
|
6235 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" | |
6338 | " directory does not exist, it will be created." |
|
6236 | " directory does not exist, it will be created." | |
6339 | msgstr " 在指定目录初始化新版本库。如果指定的目录不存在,那么会被创建。" |
|
6237 | msgstr " 在指定目录初始化新版本库。如果指定的目录不存在,那么会被创建。" | |
6340 |
|
6238 | |||
6341 | #, fuzzy |
|
6239 | #, fuzzy | |
6342 | msgid " If no directory is given, the current directory is used." |
|
6240 | msgid " If no directory is given, the current directory is used." | |
6343 | msgstr " 如果没有指定目录,就使用当前目录。" |
|
6241 | msgstr " 如果没有指定目录,就使用当前目录。" | |
6344 |
|
6242 | |||
6345 | #, fuzzy |
|
6243 | #, fuzzy | |
6346 | msgid "" |
|
6244 | msgid "" | |
6347 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" |
|
6245 | " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n" | |
6348 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6246 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6349 | " " |
|
6247 | " " | |
6350 | msgstr "" |
|
6248 | msgstr "" | |
6351 | " 可以指定位置 'ssh://' 作为目标。参见命令 'hg help urls' 的帮助信息,\n" |
|
6249 | " 可以指定位置 'ssh://' 作为目标。参见命令 'hg help urls' 的帮助信息,\n" | |
6352 | " 以了解位置 'ssh://' 的重要详情。\n" |
|
6250 | " 以了解位置 'ssh://' 的重要详情。\n" | |
6353 | " " |
|
6251 | " " | |
6354 |
|
6252 | |||
6355 | msgid "locate files matching specific patterns" |
|
6253 | msgid "locate files matching specific patterns" | |
6356 | msgstr "" |
|
6254 | msgstr "" | |
6357 |
|
6255 | |||
6358 | msgid "" |
|
6256 | msgid "" | |
6359 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" |
|
6257 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" | |
6360 | " names match the given patterns." |
|
6258 | " names match the given patterns." | |
6361 | msgstr "" |
|
6259 | msgstr "" | |
6362 |
|
6260 | |||
6363 | msgid "" |
|
6261 | msgid "" | |
6364 | " By default, this command searches all directories in the working\n" |
|
6262 | " By default, this command searches all directories in the working\n" | |
6365 | " directory. To search just the current directory and its\n" |
|
6263 | " directory. To search just the current directory and its\n" | |
6366 | " subdirectories, use \"--include .\"." |
|
6264 | " subdirectories, use \"--include .\"." | |
6367 | msgstr "" |
|
6265 | msgstr "" | |
6368 |
|
6266 | |||
6369 | msgid "" |
|
6267 | msgid "" | |
6370 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" |
|
6268 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" | |
6371 | " of all files under Mercurial control in the working directory." |
|
6269 | " of all files under Mercurial control in the working directory." | |
6372 | msgstr "" |
|
6270 | msgstr "" | |
6373 |
|
6271 | |||
6374 | msgid "" |
|
6272 | msgid "" | |
6375 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" |
|
6273 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" | |
6376 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" |
|
6274 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" | |
6377 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" |
|
6275 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" | |
6378 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" |
|
6276 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" | |
6379 | " " |
|
6277 | " " | |
6380 | msgstr "" |
|
6278 | msgstr "" | |
6381 |
|
6279 | |||
6382 | #, fuzzy |
|
6280 | #, fuzzy | |
6383 | msgid "show revision history of entire repository or files" |
|
6281 | msgid "show revision history of entire repository or files" | |
6384 | msgstr "" |
|
6282 | msgstr "" | |
6385 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" |
|
6283 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" | |
6386 | "\n" |
|
6284 | "\n" | |
6387 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" |
|
6285 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" | |
6388 | "\n" |
|
6286 | "\n" | |
6389 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" |
|
6287 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" | |
6390 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" |
|
6288 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" | |
6391 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" |
|
6289 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" | |
6392 | " 个父亲。\n" |
|
6290 | " 个父亲。\n" | |
6393 | "\n" |
|
6291 | "\n" | |
6394 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" |
|
6292 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" | |
6395 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" |
|
6293 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" | |
6396 | "\n" |
|
6294 | "\n" | |
6397 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" |
|
6295 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" | |
6398 | "\n" |
|
6296 | "\n" | |
6399 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" |
|
6297 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" | |
6400 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" |
|
6298 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" | |
6401 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" |
|
6299 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" | |
6402 | "\n" |
|
6300 | "\n" | |
6403 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" |
|
6301 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" | |
6404 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" |
|
6302 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" | |
6405 | " 文件列表。\n" |
|
6303 | " 文件列表。\n" | |
6406 | "\n" |
|
6304 | "\n" | |
6407 | " " |
|
6305 | " " | |
6408 |
|
6306 | |||
6409 | #, fuzzy |
|
6307 | #, fuzzy | |
6410 | msgid "" |
|
6308 | msgid "" | |
6411 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6309 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6412 | " project." |
|
6310 | " project." | |
6413 | msgstr "" |
|
6311 | msgstr "" | |
6414 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" |
|
6312 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" | |
6415 | "\n" |
|
6313 | "\n" | |
6416 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" |
|
6314 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" | |
6417 | "\n" |
|
6315 | "\n" | |
6418 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" |
|
6316 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" | |
6419 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" |
|
6317 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" | |
6420 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" |
|
6318 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" | |
6421 | " 个父亲。\n" |
|
6319 | " 个父亲。\n" | |
6422 | "\n" |
|
6320 | "\n" | |
6423 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" |
|
6321 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" | |
6424 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" |
|
6322 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" | |
6425 | "\n" |
|
6323 | "\n" | |
6426 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" |
|
6324 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" | |
6427 | "\n" |
|
6325 | "\n" | |
6428 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" |
|
6326 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" | |
6429 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" |
|
6327 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" | |
6430 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" |
|
6328 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" | |
6431 | "\n" |
|
6329 | "\n" | |
6432 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" |
|
6330 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" | |
6433 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" |
|
6331 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" | |
6434 | " 文件列表。\n" |
|
6332 | " 文件列表。\n" | |
6435 | "\n" |
|
6333 | "\n" | |
6436 | " " |
|
6334 | " " | |
6437 |
|
6335 | |||
6438 | #, fuzzy |
|
6336 | #, fuzzy | |
6439 | msgid "" |
|
6337 | msgid "" | |
6440 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6338 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6441 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" |
|
6339 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" | |
6442 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" |
|
6340 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" | |
6443 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6341 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6444 | " only follows the first parent of merge revisions." |
|
6342 | " only follows the first parent of merge revisions." | |
6445 | msgstr "" |
|
6343 | msgstr "" | |
6446 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" |
|
6344 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" | |
6447 | "\n" |
|
6345 | "\n" | |
6448 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" |
|
6346 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" | |
6449 | "\n" |
|
6347 | "\n" | |
6450 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" |
|
6348 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" | |
6451 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" |
|
6349 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" | |
6452 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" |
|
6350 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" | |
6453 | " 个父亲。\n" |
|
6351 | " 个父亲。\n" | |
6454 | "\n" |
|
6352 | "\n" | |
6455 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" |
|
6353 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" | |
6456 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" |
|
6354 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" | |
6457 | "\n" |
|
6355 | "\n" | |
6458 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" |
|
6356 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" | |
6459 | "\n" |
|
6357 | "\n" | |
6460 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" |
|
6358 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" | |
6461 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" |
|
6359 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" | |
6462 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" |
|
6360 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" | |
6463 | "\n" |
|
6361 | "\n" | |
6464 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" |
|
6362 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" | |
6465 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" |
|
6363 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" | |
6466 | " 文件列表。\n" |
|
6364 | " 文件列表。\n" | |
6467 | "\n" |
|
6365 | "\n" | |
6468 | " " |
|
6366 | " " | |
6469 |
|
6367 | |||
6470 | #, fuzzy |
|
6368 | #, fuzzy | |
6471 | msgid "" |
|
6369 | msgid "" | |
6472 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6370 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6473 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6371 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6474 | " used as the starting revision." |
|
6372 | " used as the starting revision." | |
6475 | msgstr "" |
|
6373 | msgstr "" | |
6476 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" |
|
6374 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" | |
6477 | "\n" |
|
6375 | "\n" | |
6478 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" |
|
6376 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" | |
6479 | "\n" |
|
6377 | "\n" | |
6480 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" |
|
6378 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" | |
6481 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" |
|
6379 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" | |
6482 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" |
|
6380 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" | |
6483 | " 个父亲。\n" |
|
6381 | " 个父亲。\n" | |
6484 | "\n" |
|
6382 | "\n" | |
6485 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" |
|
6383 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" | |
6486 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" |
|
6384 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" | |
6487 | "\n" |
|
6385 | "\n" | |
6488 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" |
|
6386 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" | |
6489 | "\n" |
|
6387 | "\n" | |
6490 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" |
|
6388 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" | |
6491 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" |
|
6389 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" | |
6492 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" |
|
6390 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" | |
6493 | "\n" |
|
6391 | "\n" | |
6494 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" |
|
6392 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" | |
6495 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" |
|
6393 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" | |
6496 | " 文件列表。\n" |
|
6394 | " 文件列表。\n" | |
6497 | "\n" |
|
6395 | "\n" | |
6498 | " " |
|
6396 | " " | |
6499 |
|
6397 | |||
6500 | #, fuzzy |
|
6398 | #, fuzzy | |
6501 | msgid "" |
|
6399 | msgid "" | |
6502 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" |
|
6400 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" | |
6503 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" |
|
6401 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" | |
6504 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" |
|
6402 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" | |
6505 | " changed files and full commit message are shown." |
|
6403 | " changed files and full commit message are shown." | |
6506 | msgstr "" |
|
6404 | msgstr "" | |
6507 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" |
|
6405 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" | |
6508 | "\n" |
|
6406 | "\n" | |
6509 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" |
|
6407 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" | |
6510 | "\n" |
|
6408 | "\n" | |
6511 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" |
|
6409 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" | |
6512 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" |
|
6410 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" | |
6513 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" |
|
6411 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" | |
6514 | " 个父亲。\n" |
|
6412 | " 个父亲。\n" | |
6515 | "\n" |
|
6413 | "\n" | |
6516 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" |
|
6414 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" | |
6517 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" |
|
6415 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" | |
6518 | "\n" |
|
6416 | "\n" | |
6519 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" |
|
6417 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" | |
6520 | "\n" |
|
6418 | "\n" | |
6521 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" |
|
6419 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" | |
6522 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" |
|
6420 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" | |
6523 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" |
|
6421 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" | |
6524 | "\n" |
|
6422 | "\n" | |
6525 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" |
|
6423 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" | |
6526 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" |
|
6424 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" | |
6527 | " 文件列表。\n" |
|
6425 | " 文件列表。\n" | |
6528 | "\n" |
|
6426 | "\n" | |
6529 | " " |
|
6427 | " " | |
6530 |
|
6428 | |||
6531 | #, fuzzy |
|
6429 | #, fuzzy | |
6532 | msgid "" |
|
6430 | msgid "" | |
6533 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6431 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6534 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" |
|
6432 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" | |
6535 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" |
|
6433 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" | |
6536 | " will appear in files:.\n" |
|
6434 | " will appear in files:.\n" | |
6537 | " " |
|
6435 | " " | |
6538 | msgstr "" |
|
6436 | msgstr "" | |
6539 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" |
|
6437 | "显示全部版本库或指定文件的版本历史\n" | |
6540 | "\n" |
|
6438 | "\n" | |
6541 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" |
|
6439 | " 显示全部版本库或指定文件的版本历史。\n" | |
6542 | "\n" |
|
6440 | "\n" | |
6543 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" |
|
6441 | " 显示文件历史的时候不跟踪改名或复制。对文件名称使用 '-f/--follow'\n" | |
6544 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" |
|
6442 | " 会跟踪改名或复制的历史。当不给出文件名称时,使用 '--follow' 只显\n" | |
6545 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" |
|
6443 | " 示开始版本的直系祖先。使用 '--follow-first' 只显示合并版本的第一\n" | |
6546 | " 个父亲。\n" |
|
6444 | " 个父亲。\n" | |
6547 | "\n" |
|
6445 | "\n" | |
6548 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" |
|
6446 | " 如果没有指定版本范围,默认是 'tip:0'。当使用 '--follow' 时,使用\n" | |
6549 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" |
|
6447 | " 工作目录的父亲作为开始版本。\n" | |
6550 | "\n" |
|
6448 | "\n" | |
6551 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" |
|
6449 | " 参见 'hg help dates' 以获得 '-d/--date' 的有效格式列表。\n" | |
6552 | "\n" |
|
6450 | "\n" | |
6553 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" |
|
6451 | " 此命令缺省输出: 修改集标识和哈希,标签,父亲,提交者,日期和时间,\n" | |
6554 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" |
|
6452 | " 以及每次提交的概要信息。当使用选项 '-v/--verbose' 时,会显示文件\n" | |
6555 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" |
|
6453 | " 变更列表和完整的提交信息。\n" | |
6556 | "\n" |
|
6454 | "\n" | |
6557 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" |
|
6455 | " 注意: 对于合并修改集,'log -p' 可能产生不期望的差异输出,因为它只\n" | |
6558 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" |
|
6456 | " 会将合并修改集与其第一个父亲比较。而且,只显示对所有父亲都不同的\n" | |
6559 | " 文件列表。\n" |
|
6457 | " 文件列表。\n" | |
6560 | "\n" |
|
6458 | "\n" | |
6561 | " " |
|
6459 | " " | |
6562 |
|
6460 | |||
6563 | msgid "output the current or given revision of the project manifest" |
|
6461 | msgid "output the current or given revision of the project manifest" | |
6564 | msgstr "" |
|
6462 | msgstr "" | |
6565 |
|
6463 | |||
6566 | msgid "" |
|
6464 | msgid "" | |
6567 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" |
|
6465 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" | |
6568 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" |
|
6466 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" | |
6569 | " is used, or the null revision if no revision is checked out." |
|
6467 | " is used, or the null revision if no revision is checked out." | |
6570 | msgstr "" |
|
6468 | msgstr "" | |
6571 |
|
6469 | |||
6572 | msgid "" |
|
6470 | msgid "" | |
6573 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" |
|
6471 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" | |
6574 | " With --debug, print file revision hashes.\n" |
|
6472 | " With --debug, print file revision hashes.\n" | |
6575 | " " |
|
6473 | " " | |
6576 | msgstr "" |
|
6474 | msgstr "" | |
6577 |
|
6475 | |||
6578 | #, fuzzy |
|
6476 | #, fuzzy | |
6579 | msgid "merge working directory with another revision" |
|
6477 | msgid "merge working directory with another revision" | |
6580 | msgstr "" |
|
6478 | msgstr "" | |
6581 | "将工作目录与其它版本合并\n" |
|
6479 | "将工作目录与其它版本合并\n" | |
6582 | "\n" |
|
6480 | "\n" | |
6583 | " 将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n" |
|
6481 | " 将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n" | |
6584 | " 下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n" |
|
6482 | " 下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n" | |
6585 | "\n" |
|
6483 | "\n" | |
6586 | " 如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n" |
|
6484 | " 如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n" | |
6587 | " 中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n" |
|
6485 | " 中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n" | |
6588 | " " |
|
6486 | " " | |
6589 |
|
6487 | |||
6590 | #, fuzzy |
|
6488 | #, fuzzy | |
6591 | msgid "" |
|
6489 | msgid "" | |
6592 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" |
|
6490 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" | |
6593 | " the requested revision since the last common predecessor revision." |
|
6491 | " the requested revision since the last common predecessor revision." | |
6594 | msgstr "" |
|
6492 | msgstr "" | |
6595 | "将工作目录与其它版本合并\n" |
|
6493 | "将工作目录与其它版本合并\n" | |
6596 | "\n" |
|
6494 | "\n" | |
6597 | " 将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n" |
|
6495 | " 将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n" | |
6598 | " 下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n" |
|
6496 | " 下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n" | |
6599 | "\n" |
|
6497 | "\n" | |
6600 | " 如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n" |
|
6498 | " 如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n" | |
6601 | " 中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n" |
|
6499 | " 中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n" | |
6602 | " " |
|
6500 | " " | |
6603 |
|
6501 | |||
6604 | #, fuzzy |
|
6502 | #, fuzzy | |
6605 | msgid "" |
|
6503 | msgid "" | |
6606 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" |
|
6504 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" | |
6607 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" |
|
6505 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" | |
6608 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" |
|
6506 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" | |
6609 | " two parents." |
|
6507 | " two parents." | |
6610 | msgstr "" |
|
6508 | msgstr "" | |
6611 | "将工作目录与其它版本合并\n" |
|
6509 | "将工作目录与其它版本合并\n" | |
6612 | "\n" |
|
6510 | "\n" | |
6613 | " 将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n" |
|
6511 | " 将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n" | |
6614 | " 下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n" |
|
6512 | " 下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n" | |
6615 | "\n" |
|
6513 | "\n" | |
6616 | " 如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n" |
|
6514 | " 如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n" | |
6617 | " 中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n" |
|
6515 | " 中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n" | |
6618 | " " |
|
6516 | " " | |
6619 |
|
6517 | |||
6620 | #, fuzzy |
|
6518 | #, fuzzy | |
6621 | msgid "" |
|
6519 | msgid "" | |
6622 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" |
|
6520 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" | |
6623 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" |
|
6521 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" | |
6624 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" |
|
6522 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" | |
6625 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" |
|
6523 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" | |
6626 | " " |
|
6524 | " " | |
6627 | msgstr "" |
|
6525 | msgstr "" | |
6628 | "将工作目录与其它版本合并\n" |
|
6526 | "将工作目录与其它版本合并\n" | |
6629 | "\n" |
|
6527 | "\n" | |
6630 | " 将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n" |
|
6528 | " 将当前工作目录中的内容与指定版本合并。对任一父亲而言改变的文件都会对\n" | |
6631 | " 下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n" |
|
6529 | " 下次提交标记为已修改,在提交之前不允许再执行更新。\n" | |
6632 | "\n" |
|
6530 | "\n" | |
6633 | " 如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n" |
|
6531 | " 如果没有指定版本,那么工作目录的父亲是一个合并顶点,另一个在当前分支\n" | |
6634 | " 中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n" |
|
6532 | " 中,合并后的内容是新的顶点。否则,必须明确的指定要合并的版本。\n" | |
6635 | " " |
|
6533 | " " | |
6636 |
|
6534 | |||
6637 | #, python-format |
|
6535 | #, python-format | |
6638 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
6536 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" | |
6639 | msgstr "" |
|
6537 | msgstr "" | |
6640 |
|
6538 | |||
6641 | #, python-format |
|
6539 | #, python-format | |
6642 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
6540 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" | |
6643 | msgstr "" |
|
6541 | msgstr "" | |
6644 |
|
6542 | |||
6645 | msgid "there is nothing to merge" |
|
6543 | msgid "there is nothing to merge" | |
6646 | msgstr "" |
|
6544 | msgstr "" | |
6647 |
|
6545 | |||
6648 | #, python-format |
|
6546 | #, python-format | |
6649 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
|
6547 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" | |
6650 | msgstr "" |
|
6548 | msgstr "" | |
6651 |
|
6549 | |||
6652 | msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" |
|
6550 | msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" | |
6653 | msgstr "" |
|
6551 | msgstr "" | |
6654 |
|
6552 | |||
6655 | msgid "show changesets not found in destination" |
|
6553 | msgid "show changesets not found in destination" | |
6656 | msgstr "" |
|
6554 | msgstr "" | |
6657 |
|
6555 | |||
6658 | msgid "" |
|
6556 | msgid "" | |
6659 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
|
6557 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | |
6660 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
|
6558 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" | |
6661 | " be pushed if a push was requested." |
|
6559 | " be pushed if a push was requested." | |
6662 | msgstr "" |
|
6560 | msgstr "" | |
6663 |
|
6561 | |||
6664 | msgid "" |
|
6562 | msgid "" | |
6665 | " See pull for valid destination format details.\n" |
|
6563 | " See pull for valid destination format details.\n" | |
6666 | " " |
|
6564 | " " | |
6667 | msgstr "" |
|
6565 | msgstr "" | |
6668 |
|
6566 | |||
6669 | #, fuzzy |
|
6567 | #, fuzzy | |
6670 | msgid "show the parents of the working directory or revision" |
|
6568 | msgid "show the parents of the working directory or revision" | |
6671 | msgstr "显示工作目录或指定版本的父亲" |
|
6569 | msgstr "显示工作目录或指定版本的父亲" | |
6672 |
|
6570 | |||
6673 | #, fuzzy |
|
6571 | #, fuzzy | |
6674 | msgid "" |
|
6572 | msgid "" | |
6675 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
|
6573 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" | |
6676 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
|
6574 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" | |
6677 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
|
6575 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" | |
6678 | " last changed (before the working directory revision or the\n" |
|
6576 | " last changed (before the working directory revision or the\n" | |
6679 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
6577 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
6680 | " " |
|
6578 | " " | |
6681 | msgstr "" |
|
6579 | msgstr "" | |
6682 | " 显示工作目录的父亲版本。如果使用 '--rev' 指定版本,就显示此版本的\n" |
|
6580 | " 显示工作目录的父亲版本。如果使用 '--rev' 指定版本,就显示此版本的\n" | |
6683 | " 父亲。如果指定了文件,那么使用此文件最后修改的版本(工作目录的起源\n" |
|
6581 | " 父亲。如果指定了文件,那么使用此文件最后修改的版本(工作目录的起源\n" | |
6684 | " 版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n" |
|
6582 | " 版本,或 '--rev' 指定的版本)。\n" | |
6685 | " " |
|
6583 | " " | |
6686 |
|
6584 | |||
6687 | msgid "can only specify an explicit filename" |
|
6585 | msgid "can only specify an explicit filename" | |
6688 | msgstr "" |
|
6586 | msgstr "" | |
6689 |
|
6587 | |||
6690 | #, python-format |
|
6588 | #, python-format | |
6691 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
6589 | msgid "'%s' not found in manifest!" | |
6692 | msgstr "" |
|
6590 | msgstr "" | |
6693 |
|
6591 | |||
6694 | msgid "show aliases for remote repositories" |
|
6592 | msgid "show aliases for remote repositories" | |
6695 | msgstr "" |
|
6593 | msgstr "" | |
6696 |
|
6594 | |||
6697 | msgid "" |
|
6595 | msgid "" | |
6698 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
|
6596 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" | |
6699 | " show definition of all available names." |
|
6597 | " show definition of all available names." | |
6700 | msgstr "" |
|
6598 | msgstr "" | |
6701 |
|
6599 | |||
6702 | msgid "" |
|
6600 | msgid "" | |
6703 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" |
|
6601 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" | |
6704 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too." |
|
6602 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too." | |
6705 | msgstr "" |
|
6603 | msgstr "" | |
6706 |
|
6604 | |||
6707 | msgid "" |
|
6605 | msgid "" | |
6708 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6606 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6709 | " " |
|
6607 | " " | |
6710 | msgstr "" |
|
6608 | msgstr "" | |
6711 |
|
6609 | |||
6712 | msgid "not found!\n" |
|
6610 | msgid "not found!\n" | |
6713 | msgstr "" |
|
6611 | msgstr "" | |
6714 |
|
6612 | |||
6715 | msgid "not updating, since new heads added\n" |
|
6613 | msgid "not updating, since new heads added\n" | |
6716 | msgstr "" |
|
6614 | msgstr "" | |
6717 |
|
6615 | |||
6718 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" |
|
6616 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" | |
6719 | msgstr "" |
|
6617 | msgstr "" | |
6720 |
|
6618 | |||
6721 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" |
|
6619 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" | |
6722 | msgstr "" |
|
6620 | msgstr "" | |
6723 |
|
6621 | |||
6724 | #, fuzzy |
|
6622 | #, fuzzy | |
6725 | msgid "pull changes from the specified source" |
|
6623 | msgid "pull changes from the specified source" | |
6726 | msgstr "" |
|
6624 | msgstr "" | |
6727 | "从指定版本库取得修改集\n" |
|
6625 | "从指定版本库取得修改集\n" | |
6728 | "\n" |
|
6626 | "\n" | |
6729 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" |
|
6627 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" | |
6730 | "\n" |
|
6628 | "\n" | |
6731 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" |
|
6629 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" | |
6732 | " 更新工作目录。\n" |
|
6630 | " 更新工作目录。\n" | |
6733 | "\n" |
|
6631 | "\n" | |
6734 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" |
|
6632 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" | |
6735 | " 更多信息。\n" |
|
6633 | " 更多信息。\n" | |
6736 | " " |
|
6634 | " " | |
6737 |
|
6635 | |||
6738 | #, fuzzy |
|
6636 | #, fuzzy | |
6739 | msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." |
|
6637 | msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." | |
6740 | msgstr "" |
|
6638 | msgstr "" | |
6741 | "从指定版本库取得修改集\n" |
|
6639 | "从指定版本库取得修改集\n" | |
6742 | "\n" |
|
6640 | "\n" | |
6743 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" |
|
6641 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" | |
6744 | "\n" |
|
6642 | "\n" | |
6745 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" |
|
6643 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" | |
6746 | " 更新工作目录。\n" |
|
6644 | " 更新工作目录。\n" | |
6747 | "\n" |
|
6645 | "\n" | |
6748 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" |
|
6646 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" | |
6749 | " 更多信息。\n" |
|
6647 | " 更多信息。\n" | |
6750 | " " |
|
6648 | " " | |
6751 |
|
6649 | |||
6752 | #, fuzzy |
|
6650 | #, fuzzy | |
6753 | msgid "" |
|
6651 | msgid "" | |
6754 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
6652 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
6755 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" |
|
6653 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" | |
6756 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" |
|
6654 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" | |
6757 | " project in the working directory." |
|
6655 | " project in the working directory." | |
6758 | msgstr "" |
|
6656 | msgstr "" | |
6759 | "从指定版本库取得修改集\n" |
|
6657 | "从指定版本库取得修改集\n" | |
6760 | "\n" |
|
6658 | "\n" | |
6761 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" |
|
6659 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" | |
6762 | "\n" |
|
6660 | "\n" | |
6763 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" |
|
6661 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" | |
6764 | " 更新工作目录。\n" |
|
6662 | " 更新工作目录。\n" | |
6765 | "\n" |
|
6663 | "\n" | |
6766 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" |
|
6664 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" | |
6767 | " 更多信息。\n" |
|
6665 | " 更多信息。\n" | |
6768 | " " |
|
6666 | " " | |
6769 |
|
6667 | |||
6770 | #, fuzzy |
|
6668 | #, fuzzy | |
6771 | msgid "" |
|
6669 | msgid "" | |
6772 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" |
|
6670 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" | |
6773 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" |
|
6671 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" | |
6774 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" |
|
6672 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" | |
6775 | " where X is the last changeset listed by hg incoming." |
|
6673 | " where X is the last changeset listed by hg incoming." | |
6776 | msgstr "" |
|
6674 | msgstr "" | |
6777 | "从指定版本库取得修改集\n" |
|
6675 | "从指定版本库取得修改集\n" | |
6778 | "\n" |
|
6676 | "\n" | |
6779 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" |
|
6677 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" | |
6780 | "\n" |
|
6678 | "\n" | |
6781 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" |
|
6679 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" | |
6782 | " 更新工作目录。\n" |
|
6680 | " 更新工作目录。\n" | |
6783 | "\n" |
|
6681 | "\n" | |
6784 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" |
|
6682 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" | |
6785 | " 更多信息。\n" |
|
6683 | " 更多信息。\n" | |
6786 | " " |
|
6684 | " " | |
6787 |
|
6685 | |||
6788 | #, fuzzy |
|
6686 | #, fuzzy | |
6789 | msgid "" |
|
6687 | msgid "" | |
6790 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" |
|
6688 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" | |
6791 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6689 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6792 | " " |
|
6690 | " " | |
6793 | msgstr "" |
|
6691 | msgstr "" | |
6794 | "从指定版本库取得修改集\n" |
|
6692 | "从指定版本库取得修改集\n" | |
6795 | "\n" |
|
6693 | "\n" | |
6796 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" |
|
6694 | " 从远程版本库取得修改集到本地版本库。\n" | |
6797 | "\n" |
|
6695 | "\n" | |
6798 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" |
|
6696 | " 查找位于指定路径或位置的版本库的全部修改,增加到版本版本库。默认不\n" | |
6799 | " 更新工作目录。\n" |
|
6697 | " 更新工作目录。\n" | |
6800 | "\n" |
|
6698 | "\n" | |
6801 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" |
|
6699 | " 如果没有指定位置,就使用路径 'default'。参见 'hg help urls' 以了解\n" | |
6802 | " 更多信息。\n" |
|
6700 | " 更多信息。\n" | |
6803 | " " |
|
6701 | " " | |
6804 |
|
6702 | |||
6805 | #, fuzzy |
|
6703 | #, fuzzy | |
6806 | msgid "push changes to the specified destination" |
|
6704 | msgid "push changes to the specified destination" | |
6807 | msgstr "推送改变到指定位置" |
|
6705 | msgstr "推送改变到指定位置" | |
6808 |
|
6706 | |||
6809 | #, fuzzy |
|
6707 | #, fuzzy | |
6810 | msgid " Push changes from the local repository to the given destination." |
|
6708 | msgid " Push changes from the local repository to the given destination." | |
6811 | msgstr " 从本地版本库推送改变到指定位置。" |
|
6709 | msgstr " 从本地版本库推送改变到指定位置。" | |
6812 |
|
6710 | |||
6813 | #, fuzzy |
|
6711 | #, fuzzy | |
6814 | msgid "" |
|
6712 | msgid "" | |
6815 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" |
|
6713 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" | |
6816 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" |
|
6714 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" | |
6817 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" |
|
6715 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" | |
6818 | " current one." |
|
6716 | " current one." | |
6819 | msgstr "" |
|
6717 | msgstr "" | |
6820 | " 这是 'pull' 的对称操作。它从当前版本库推送改变到其它版本库。如果目标\n" |
|
6718 | " 这是 'pull' 的对称操作。它从当前版本库推送改变到其它版本库。如果目标\n" | |
6821 | " 是本地版本库,那么此操作与在目标版本库从当前版本库执行 'pull' 操作等\n" |
|
6719 | " 是本地版本库,那么此操作与在目标版本库从当前版本库执行 'pull' 操作等\n" | |
6822 | " 同。" |
|
6720 | " 同。" | |
6823 |
|
6721 | |||
6824 | #, fuzzy |
|
6722 | #, fuzzy | |
6825 | msgid "" |
|
6723 | msgid "" | |
6826 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" |
|
6724 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" | |
6827 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" |
|
6725 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" | |
6828 | " user forgot to pull and merge before pushing." |
|
6726 | " user forgot to pull and merge before pushing." | |
6829 | msgstr "" |
|
6727 | msgstr "" | |
6830 | " 推送默认拒绝导致增加远程版本库顶点数目的操作。这通常表明客户端在推送\n" |
|
6728 | " 推送默认拒绝导致增加远程版本库顶点数目的操作。这通常表明客户端在推送\n" | |
6831 | " 之前忘记取得远程版本库的修改,并且合并。" |
|
6729 | " 之前忘记取得远程版本库的修改,并且合并。" | |
6832 |
|
6730 | |||
6833 | #, fuzzy |
|
6731 | #, fuzzy | |
6834 | msgid "" |
|
6732 | msgid "" | |
6835 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
6733 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
6836 | " be pushed to the remote repository." |
|
6734 | " be pushed to the remote repository." | |
6837 | msgstr "" |
|
6735 | msgstr "" | |
6838 | " 如果使用了选项 '-r',此命名修改集以及其祖先都会被推送到远程版本库。\n" |
|
6736 | " 如果使用了选项 '-r',此命名修改集以及其祖先都会被推送到远程版本库。\n" | |
6839 | " " |
|
6737 | " " | |
6840 |
|
6738 | |||
6841 | #, fuzzy |
|
6739 | #, fuzzy | |
6842 | msgid "" |
|
6740 | msgid "" | |
6843 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" |
|
6741 | " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n" | |
6844 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
6742 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
6845 | " " |
|
6743 | " " | |
6846 | msgstr "" |
|
6744 | msgstr "" | |
6847 | " 参见主题 'urls' 的帮助信息,以了解位置 'ssh://' 的重要详情。如果没有\n" |
|
6745 | " 参见主题 'urls' 的帮助信息,以了解位置 'ssh://' 的重要详情。如果没有\n" | |
6848 | " 给出目标位置,那么使用默认路径。参见 'hg help urls' 以了解更多信息。\n" |
|
6746 | " 给出目标位置,那么使用默认路径。参见 'hg help urls' 以了解更多信息。\n" | |
6849 | " " |
|
6747 | " " | |
6850 |
|
6748 | |||
6851 | #, python-format |
|
6749 | #, python-format | |
6852 | msgid "pushing to %s\n" |
|
6750 | msgid "pushing to %s\n" | |
6853 | msgstr "正在推到 %s\n" |
|
6751 | msgstr "正在推到 %s\n" | |
6854 |
|
6752 | |||
6855 | msgid "roll back an interrupted transaction" |
|
6753 | msgid "roll back an interrupted transaction" | |
6856 | msgstr "" |
|
6754 | msgstr "" | |
6857 |
|
6755 | |||
6858 | msgid " Recover from an interrupted commit or pull." |
|
6756 | msgid " Recover from an interrupted commit or pull." | |
6859 | msgstr "" |
|
6757 | msgstr "" | |
6860 |
|
6758 | |||
6861 | msgid "" |
|
6759 | msgid "" | |
6862 | " This command tries to fix the repository status after an\n" |
|
6760 | " This command tries to fix the repository status after an\n" | |
6863 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" |
|
6761 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" | |
6864 | " suggests it.\n" |
|
6762 | " suggests it.\n" | |
6865 | " " |
|
6763 | " " | |
6866 | msgstr "" |
|
6764 | msgstr "" | |
6867 |
|
6765 | |||
6868 | #, fuzzy |
|
6766 | #, fuzzy | |
6869 | msgid "remove the specified files on the next commit" |
|
6767 | msgid "remove the specified files on the next commit" | |
6870 | msgstr "在下次提交时删除指定文件" |
|
6768 | msgstr "在下次提交时删除指定文件" | |
6871 |
|
6769 | |||
6872 | #, fuzzy |
|
6770 | #, fuzzy | |
6873 | msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." |
|
6771 | msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." | |
6874 | msgstr " 调度从版本库删除指定文件。" |
|
6772 | msgstr " 调度从版本库删除指定文件。" | |
6875 |
|
6773 | |||
6876 | #, fuzzy |
|
6774 | #, fuzzy | |
6877 | msgid "" |
|
6775 | msgid "" | |
6878 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
6776 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
6879 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" |
|
6777 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" | |
6880 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" |
|
6778 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" | |
6881 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" |
|
6779 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" | |
6882 | " revision without deleting them from the working directory." |
|
6780 | " revision without deleting them from the working directory." | |
6883 | msgstr "" |
|
6781 | msgstr "" | |
6884 | " 它只从当前分支删除文件,不删除历史。'-A' 用于只移除已经删除的文\n" |
|
6782 | " 它只从当前分支删除文件,不删除历史。'-A' 用于只移除已经删除的文\n" | |
6885 | " 件,'-f' 用于强制删除,'-Af' 用于从下个版本移除文件,但是不删除\n" |
|
6783 | " 件,'-f' 用于强制删除,'-Af' 用于从下个版本移除文件,但是不删除\n" | |
6886 | " 它们。" |
|
6784 | " 它们。" | |
6887 |
|
6785 | |||
6888 | #, fuzzy |
|
6786 | #, fuzzy | |
6889 | msgid "" |
|
6787 | msgid "" | |
6890 | " The following table details the behavior of remove for different\n" |
|
6788 | " The following table details the behavior of remove for different\n" | |
6891 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" |
|
6789 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" | |
6892 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" |
|
6790 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" | |
6893 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" |
|
6791 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" | |
6894 | " and Delete (from disk)::" |
|
6792 | " and Delete (from disk)::" | |
6895 | msgstr "" |
|
6793 | msgstr "" | |
6896 | " 下表给出了删除不同状态(列)文件的行为和可选的组合(行)。文件状态\n" |
|
6794 | " 下表给出了删除不同状态(列)文件的行为和可选的组合(行)。文件状态\n" | |
6897 | " ('hg status' 报告的状态)是增加(A),干净(C),已修改(M),丢失(!)。\n" |
|
6795 | " ('hg status' 报告的状态)是增加(A),干净(C),已修改(M),丢失(!)。\n" | |
6898 | " 动作是警告(W),移除(R,从分支),以及删除(D,从磁盘)。::" |
|
6796 | " 动作是警告(W),移除(R,从分支),以及删除(D,从磁盘)。::" | |
6899 |
|
6797 | |||
6900 | #, fuzzy |
|
6798 | #, fuzzy | |
6901 | msgid "" |
|
6799 | msgid "" | |
6902 | " A C M !\n" |
|
6800 | " A C M !\n" | |
6903 | " none W RD W R\n" |
|
6801 | " none W RD W R\n" | |
6904 | " -f R RD RD R\n" |
|
6802 | " -f R RD RD R\n" | |
6905 | " -A W W W R\n" |
|
6803 | " -A W W W R\n" | |
6906 | " -Af R R R R" |
|
6804 | " -Af R R R R" | |
6907 | msgstr "" |
|
6805 | msgstr "" | |
6908 | " A C M !\n" |
|
6806 | " A C M !\n" | |
6909 | " none W RD W R\n" |
|
6807 | " none W RD W R\n" | |
6910 | " -f R RD RD R\n" |
|
6808 | " -f R RD RD R\n" | |
6911 | " -A W W W R\n" |
|
6809 | " -A W W W R\n" | |
6912 | " -Af R R R R" |
|
6810 | " -Af R R R R" | |
6913 |
|
6811 | |||
6914 | #, fuzzy |
|
6812 | #, fuzzy | |
6915 | msgid "" |
|
6813 | msgid "" | |
6916 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" |
|
6814 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" | |
6917 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" |
|
6815 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" | |
6918 | " " |
|
6816 | " " | |
6919 | msgstr "" |
|
6817 | msgstr "" | |
6920 | " 此命令调度下次提交时删除文件。\n" |
|
6818 | " 此命令调度下次提交时删除文件。\n" | |
6921 | " 要在此之前撤销删除,请参见 'hg revert'。\n" |
|
6819 | " 要在此之前撤销删除,请参见 'hg revert'。\n" | |
6922 | " " |
|
6820 | " " | |
6923 |
|
6821 | |||
6924 | #, python-format |
|
6822 | #, python-format | |
6925 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" |
|
6823 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" | |
6926 | msgstr "" |
|
6824 | msgstr "" | |
6927 |
|
6825 | |||
6928 | #, python-format |
|
6826 | #, python-format | |
6929 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" |
|
6827 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" | |
6930 | msgstr "" |
|
6828 | msgstr "" | |
6931 |
|
6829 | |||
6932 | msgid "still exists" |
|
6830 | msgid "still exists" | |
6933 | msgstr "" |
|
6831 | msgstr "" | |
6934 |
|
6832 | |||
6935 | msgid "is modified" |
|
6833 | msgid "is modified" | |
6936 | msgstr "" |
|
6834 | msgstr "" | |
6937 |
|
6835 | |||
6938 | msgid "has been marked for add" |
|
6836 | msgid "has been marked for add" | |
6939 | msgstr "" |
|
6837 | msgstr "" | |
6940 |
|
6838 | |||
6941 | msgid "rename files; equivalent of copy + remove" |
|
6839 | msgid "rename files; equivalent of copy + remove" | |
6942 | msgstr "" |
|
6840 | msgstr "" | |
6943 |
|
6841 | |||
6944 | msgid "" |
|
6842 | msgid "" | |
6945 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" |
|
6843 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" | |
6946 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" |
|
6844 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" | |
6947 | " file, there can only be one source." |
|
6845 | " file, there can only be one source." | |
6948 | msgstr "" |
|
6846 | msgstr "" | |
6949 |
|
6847 | |||
6950 | msgid "" |
|
6848 | msgid "" | |
6951 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" |
|
6849 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" | |
6952 | " before that, see hg revert.\n" |
|
6850 | " before that, see hg revert.\n" | |
6953 | " " |
|
6851 | " " | |
6954 | msgstr "" |
|
6852 | msgstr "" | |
6955 |
|
6853 | |||
6956 | msgid "retry file merges from a merge or update" |
|
6854 | msgid "retry file merges from a merge or update" | |
6957 | msgstr "" |
|
6855 | msgstr "" | |
6958 |
|
6856 | |||
6959 | msgid "" |
|
6857 | msgid "" | |
6960 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
6858 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" | |
6961 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" |
|
6859 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" | |
6962 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch." |
|
6860 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch." | |
6963 | msgstr "" |
|
6861 | msgstr "" | |
6964 |
|
6862 | |||
6965 | msgid "" |
|
6863 | msgid "" | |
6966 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
6864 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | |
6967 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
6865 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | |
6968 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved." |
|
6866 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved." | |
6969 | msgstr "" |
|
6867 | msgstr "" | |
6970 |
|
6868 | |||
6971 | msgid "" |
|
6869 | msgid "" | |
6972 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
6870 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" | |
6973 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
6871 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | |
6974 | " marked as resolved before a commit is permitted." |
|
6872 | " marked as resolved before a commit is permitted." | |
6975 | msgstr "" |
|
6873 | msgstr "" | |
6976 |
|
6874 | |||
6977 | msgid " The codes used to show the status of files are::" |
|
6875 | msgid " The codes used to show the status of files are::" | |
6978 | msgstr "" |
|
6876 | msgstr "" | |
6979 |
|
6877 | |||
6980 | msgid "" |
|
6878 | msgid "" | |
6981 | " U = unresolved\n" |
|
6879 | " U = unresolved\n" | |
6982 | " R = resolved\n" |
|
6880 | " R = resolved\n" | |
6983 | " " |
|
6881 | " " | |
6984 | msgstr "" |
|
6882 | msgstr "" | |
6985 |
|
6883 | |||
6986 | msgid "too many options specified" |
|
6884 | msgid "too many options specified" | |
6987 | msgstr "" |
|
6885 | msgstr "" | |
6988 |
|
6886 | |||
6989 | msgid "can't specify --all and patterns" |
|
6887 | msgid "can't specify --all and patterns" | |
6990 | msgstr "" |
|
6888 | msgstr "" | |
6991 |
|
6889 | |||
6992 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
6890 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | |
6993 | msgstr "" |
|
6891 | msgstr "" | |
6994 |
|
6892 | |||
6995 | msgid "restore individual files or directories to an earlier state" |
|
6893 | msgid "restore individual files or directories to an earlier state" | |
6996 | msgstr "" |
|
6894 | msgstr "" | |
6997 |
|
6895 | |||
6998 | msgid "" |
|
6896 | msgid "" | |
6999 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
|
6897 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" | |
7000 | " change the working directory parents.)" |
|
6898 | " change the working directory parents.)" | |
7001 | msgstr "" |
|
6899 | msgstr "" | |
7002 |
|
6900 | |||
7003 | msgid "" |
|
6901 | msgid "" | |
7004 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
|
6902 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" | |
7005 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
|
6903 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" | |
7006 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
|
6904 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" | |
7007 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" |
|
6905 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" | |
7008 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" |
|
6906 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" | |
7009 | " revision to revert to." |
|
6907 | " revision to revert to." | |
7010 | msgstr "" |
|
6908 | msgstr "" | |
7011 |
|
6909 | |||
7012 | msgid "" |
|
6910 | msgid "" | |
7013 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" |
|
6911 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" | |
7014 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" |
|
6912 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" | |
7015 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" |
|
6913 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" | |
7016 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date." |
|
6914 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |
7017 | msgstr "" |
|
6915 | msgstr "" | |
7018 |
|
6916 | |||
7019 | msgid "" |
|
6917 | msgid "" | |
7020 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" |
|
6918 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" | |
7021 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" |
|
6919 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" | |
7022 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" |
|
6920 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" | |
7023 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" |
|
6921 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" | |
7024 | " afterwards." |
|
6922 | " afterwards." | |
7025 | msgstr "" |
|
6923 | msgstr "" | |
7026 |
|
6924 | |||
7027 | msgid "" |
|
6925 | msgid "" | |
7028 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" |
|
6926 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" | |
7029 | " of a file was changed, it is reset." |
|
6927 | " of a file was changed, it is reset." | |
7030 | msgstr "" |
|
6928 | msgstr "" | |
7031 |
|
6929 | |||
7032 | msgid "" |
|
6930 | msgid "" | |
7033 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" |
|
6931 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" | |
7034 | " If no arguments are given, no files are reverted." |
|
6932 | " If no arguments are given, no files are reverted." | |
7035 | msgstr "" |
|
6933 | msgstr "" | |
7036 |
|
6934 | |||
7037 | msgid "" |
|
6935 | msgid "" | |
7038 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" |
|
6936 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" | |
7039 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" |
|
6937 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" | |
7040 | " " |
|
6938 | " " | |
7041 | msgstr "" |
|
6939 | msgstr "" | |
7042 |
|
6940 | |||
7043 | msgid "you can't specify a revision and a date" |
|
6941 | msgid "you can't specify a revision and a date" | |
7044 | msgstr "" |
|
6942 | msgstr "" | |
7045 |
|
6943 | |||
7046 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" |
|
6944 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" | |
7047 | msgstr "" |
|
6945 | msgstr "" | |
7048 |
|
6946 | |||
7049 | #, python-format |
|
6947 | #, python-format | |
7050 | msgid "forgetting %s\n" |
|
6948 | msgid "forgetting %s\n" | |
7051 | msgstr "" |
|
6949 | msgstr "" | |
7052 |
|
6950 | |||
7053 | #, python-format |
|
6951 | #, python-format | |
7054 | msgid "reverting %s\n" |
|
6952 | msgid "reverting %s\n" | |
7055 | msgstr "正在恢复 %s\n" |
|
6953 | msgstr "正在恢复 %s\n" | |
7056 |
|
6954 | |||
7057 | #, python-format |
|
6955 | #, python-format | |
7058 | msgid "undeleting %s\n" |
|
6956 | msgid "undeleting %s\n" | |
7059 | msgstr "正在撤销删除 %s\n" |
|
6957 | msgstr "正在撤销删除 %s\n" | |
7060 |
|
6958 | |||
7061 | #, python-format |
|
6959 | #, python-format | |
7062 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
|
6960 | msgid "saving current version of %s as %s\n" | |
7063 | msgstr "保存当前版本的 %s 为 %s\n" |
|
6961 | msgstr "保存当前版本的 %s 为 %s\n" | |
7064 |
|
6962 | |||
7065 | #, python-format |
|
6963 | #, python-format | |
7066 | msgid "file not managed: %s\n" |
|
6964 | msgid "file not managed: %s\n" | |
7067 | msgstr "文件未被控制: %s\n" |
|
6965 | msgstr "文件未被控制: %s\n" | |
7068 |
|
6966 | |||
7069 | #, python-format |
|
6967 | #, python-format | |
7070 | msgid "no changes needed to %s\n" |
|
6968 | msgid "no changes needed to %s\n" | |
7071 | msgstr "不需要改变 %s\n" |
|
6969 | msgstr "不需要改变 %s\n" | |
7072 |
|
6970 | |||
7073 | msgid "roll back the last transaction" |
|
6971 | msgid "roll back the last transaction" | |
7074 | msgstr "" |
|
6972 | msgstr "" | |
7075 |
|
6973 | |||
7076 | msgid "" |
|
6974 | msgid "" | |
7077 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
6975 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" | |
7078 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
|
6976 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" | |
7079 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" |
|
6977 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" | |
7080 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" |
|
6978 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" | |
7081 | " the working directory." |
|
6979 | " the working directory." | |
7082 | msgstr "" |
|
6980 | msgstr "" | |
7083 |
|
6981 | |||
7084 | msgid "" |
|
6982 | msgid "" | |
7085 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
6983 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | |
7086 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
6984 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | |
7087 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
6985 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | |
7088 | " and their effects can be rolled back::" |
|
6986 | " and their effects can be rolled back::" | |
7089 | msgstr "" |
|
6987 | msgstr "" | |
7090 |
|
6988 | |||
7091 | msgid "" |
|
6989 | msgid "" | |
7092 | " commit\n" |
|
6990 | " commit\n" | |
7093 | " import\n" |
|
6991 | " import\n" | |
7094 | " pull\n" |
|
6992 | " pull\n" | |
7095 | " push (with this repository as destination)\n" |
|
6993 | " push (with this repository as destination)\n" | |
7096 | " unbundle" |
|
6994 | " unbundle" | |
7097 | msgstr "" |
|
6995 | msgstr "" | |
7098 |
|
6996 | |||
7099 | msgid "" |
|
6997 | msgid "" | |
7100 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
6998 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | |
7101 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
|
6999 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | |
7102 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" |
|
7000 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" | |
7103 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" |
|
7001 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" | |
7104 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" |
|
7002 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" | |
7105 | " may fail if a rollback is performed.\n" |
|
7003 | " may fail if a rollback is performed.\n" | |
7106 | " " |
|
7004 | " " | |
7107 | msgstr "" |
|
7005 | msgstr "" | |
7108 |
|
7006 | |||
7109 | msgid "print the root (top) of the current working directory" |
|
7007 | msgid "print the root (top) of the current working directory" | |
7110 | msgstr "" |
|
7008 | msgstr "" | |
7111 |
|
7009 | |||
7112 | msgid "" |
|
7010 | msgid "" | |
7113 | " Print the root directory of the current repository.\n" |
|
7011 | " Print the root directory of the current repository.\n" | |
7114 | " " |
|
7012 | " " | |
7115 | msgstr "" |
|
7013 | msgstr "" | |
7116 |
|
7014 | |||
7117 | #, fuzzy |
|
7015 | #, fuzzy | |
7118 | msgid "export the repository via HTTP" |
|
7016 | msgid "export the repository via HTTP" | |
7119 | msgstr "通过 HTTP 发布版本库" |
|
7017 | msgstr "通过 HTTP 发布版本库" | |
7120 |
|
7018 | |||
7121 | #, fuzzy |
|
7019 | #, fuzzy | |
7122 | msgid " Start a local HTTP repository browser and pull server." |
|
7020 | msgid " Start a local HTTP repository browser and pull server." | |
7123 | msgstr " 启动本地 HTTP 版本库浏览器和发布服务器。" |
|
7021 | msgstr " 启动本地 HTTP 版本库浏览器和发布服务器。" | |
7124 |
|
7022 | |||
7125 | #, fuzzy |
|
7023 | #, fuzzy | |
7126 | msgid "" |
|
7024 | msgid "" | |
7127 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
7025 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" | |
7128 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" |
|
7026 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" | |
7129 | " files.\n" |
|
7027 | " files.\n" | |
7130 | " " |
|
7028 | " " | |
7131 | msgstr "" |
|
7029 | msgstr "" | |
7132 | " 默认服务器访问日志输出到 stdout,错误日志输出到 stderr。\n" |
|
7030 | " 默认服务器访问日志输出到 stdout,错误日志输出到 stderr。\n" | |
7133 | " 可以使用选项 \"-A\" 和 \"-E\",将这些日志输出到文件。\n" |
|
7031 | " 可以使用选项 \"-A\" 和 \"-E\",将这些日志输出到文件。\n" | |
7134 | " " |
|
7032 | " " | |
7135 |
|
7033 | |||
7136 | #, python-format |
|
7034 | #, python-format | |
7137 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
|
7035 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" | |
7138 | msgstr "" |
|
7036 | msgstr "" | |
7139 |
|
7037 | |||
7140 | #, fuzzy |
|
7038 | #, fuzzy | |
7141 | msgid "show changed files in the working directory" |
|
7039 | msgid "show changed files in the working directory" | |
7142 | msgstr "" |
|
7040 | msgstr "" | |
7143 | "显示工作目录中已改变的文件\n" |
|
7041 | "显示工作目录中已改变的文件\n" | |
7144 | "\n" |
|
7042 | "\n" | |
7145 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" |
|
7043 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" | |
7146 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" |
|
7044 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" | |
7147 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" |
|
7045 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" | |
7148 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" |
|
7046 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" | |
7149 | "\n" |
|
7047 | "\n" | |
7150 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" |
|
7048 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" | |
7151 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" |
|
7049 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" | |
7152 | "\n" |
|
7050 | "\n" | |
7153 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" |
|
7051 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" | |
7154 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" |
|
7052 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" | |
7155 | " 父亲的改变。\n" |
|
7053 | " 父亲的改变。\n" | |
7156 | "\n" |
|
7054 | "\n" | |
7157 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" |
|
7055 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" | |
7158 | "\n" |
|
7056 | "\n" | |
7159 | " 显示文件状态的代码是:\n" |
|
7057 | " 显示文件状态的代码是:\n" | |
7160 | " M = 已修改\n" |
|
7058 | " M = 已修改\n" | |
7161 | " A = 已增加\n" |
|
7059 | " A = 已增加\n" | |
7162 | " R = 已移除\n" |
|
7060 | " R = 已移除\n" | |
7163 | " C = 干净的\n" |
|
7061 | " C = 干净的\n" | |
7164 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" |
|
7062 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" | |
7165 | " ? = 未跟踪\n" |
|
7063 | " ? = 未跟踪\n" | |
7166 | " I = 已忽略\n" |
|
7064 | " I = 已忽略\n" | |
7167 | " = 早先增加的文件自此复制\n" |
|
7065 | " = 早先增加的文件自此复制\n" | |
7168 | " " |
|
7066 | " " | |
7169 |
|
7067 | |||
7170 | #, fuzzy |
|
7068 | #, fuzzy | |
7171 | msgid "" |
|
7069 | msgid "" | |
7172 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
|
7070 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" | |
7173 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
|
7071 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" | |
7174 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
|
7072 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" | |
7175 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" |
|
7073 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" | |
7176 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" |
|
7074 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" | |
7177 | " options -mardu are used." |
|
7075 | " options -mardu are used." | |
7178 | msgstr "" |
|
7076 | msgstr "" | |
7179 | "显示工作目录中已改变的文件\n" |
|
7077 | "显示工作目录中已改变的文件\n" | |
7180 | "\n" |
|
7078 | "\n" | |
7181 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" |
|
7079 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" | |
7182 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" |
|
7080 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" | |
7183 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" |
|
7081 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" | |
7184 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" |
|
7082 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" | |
7185 | "\n" |
|
7083 | "\n" | |
7186 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" |
|
7084 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" | |
7187 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" |
|
7085 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" | |
7188 | "\n" |
|
7086 | "\n" | |
7189 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" |
|
7087 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" | |
7190 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" |
|
7088 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" | |
7191 | " 父亲的改变。\n" |
|
7089 | " 父亲的改变。\n" | |
7192 | "\n" |
|
7090 | "\n" | |
7193 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" |
|
7091 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" | |
7194 | "\n" |
|
7092 | "\n" | |
7195 | " 显示文件状态的代码是:\n" |
|
7093 | " 显示文件状态的代码是:\n" | |
7196 | " M = 已修改\n" |
|
7094 | " M = 已修改\n" | |
7197 | " A = 已增加\n" |
|
7095 | " A = 已增加\n" | |
7198 | " R = 已移除\n" |
|
7096 | " R = 已移除\n" | |
7199 | " C = 干净的\n" |
|
7097 | " C = 干净的\n" | |
7200 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" |
|
7098 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" | |
7201 | " ? = 未跟踪\n" |
|
7099 | " ? = 未跟踪\n" | |
7202 | " I = 已忽略\n" |
|
7100 | " I = 已忽略\n" | |
7203 | " = 早先增加的文件自此复制\n" |
|
7101 | " = 早先增加的文件自此复制\n" | |
7204 | " " |
|
7102 | " " | |
7205 |
|
7103 | |||
7206 | #, fuzzy |
|
7104 | #, fuzzy | |
7207 | msgid "" |
|
7105 | msgid "" | |
7208 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" |
|
7106 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" | |
7209 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." |
|
7107 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." | |
7210 | msgstr "" |
|
7108 | msgstr "" | |
7211 | "显示工作目录中已改变的文件\n" |
|
7109 | "显示工作目录中已改变的文件\n" | |
7212 | "\n" |
|
7110 | "\n" | |
7213 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" |
|
7111 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" | |
7214 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" |
|
7112 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" | |
7215 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" |
|
7113 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" | |
7216 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" |
|
7114 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" | |
7217 | "\n" |
|
7115 | "\n" | |
7218 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" |
|
7116 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" | |
7219 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" |
|
7117 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" | |
7220 | "\n" |
|
7118 | "\n" | |
7221 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" |
|
7119 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" | |
7222 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" |
|
7120 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" | |
7223 | " 父亲的改变。\n" |
|
7121 | " 父亲的改变。\n" | |
7224 | "\n" |
|
7122 | "\n" | |
7225 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" |
|
7123 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" | |
7226 | "\n" |
|
7124 | "\n" | |
7227 | " 显示文件状态的代码是:\n" |
|
7125 | " 显示文件状态的代码是:\n" | |
7228 | " M = 已修改\n" |
|
7126 | " M = 已修改\n" | |
7229 | " A = 已增加\n" |
|
7127 | " A = 已增加\n" | |
7230 | " R = 已移除\n" |
|
7128 | " R = 已移除\n" | |
7231 | " C = 干净的\n" |
|
7129 | " C = 干净的\n" | |
7232 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" |
|
7130 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" | |
7233 | " ? = 未跟踪\n" |
|
7131 | " ? = 未跟踪\n" | |
7234 | " I = 已忽略\n" |
|
7132 | " I = 已忽略\n" | |
7235 | " = 早先增加的文件自此复制\n" |
|
7133 | " = 早先增加的文件自此复制\n" | |
7236 | " " |
|
7134 | " " | |
7237 |
|
7135 | |||
7238 | #, fuzzy |
|
7136 | #, fuzzy | |
7239 | msgid "" |
|
7137 | msgid "" | |
7240 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" |
|
7138 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" | |
7241 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" |
|
7139 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" | |
7242 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" |
|
7140 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" | |
7243 | " to one merge parent." |
|
7141 | " to one merge parent." | |
7244 | msgstr "" |
|
7142 | msgstr "" | |
7245 | "显示工作目录中已改变的文件\n" |
|
7143 | "显示工作目录中已改变的文件\n" | |
7246 | "\n" |
|
7144 | "\n" | |
7247 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" |
|
7145 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" | |
7248 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" |
|
7146 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" | |
7249 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" |
|
7147 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" | |
7250 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" |
|
7148 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" | |
7251 | "\n" |
|
7149 | "\n" | |
7252 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" |
|
7150 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" | |
7253 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" |
|
7151 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" | |
7254 | "\n" |
|
7152 | "\n" | |
7255 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" |
|
7153 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" | |
7256 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" |
|
7154 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" | |
7257 | " 父亲的改变。\n" |
|
7155 | " 父亲的改变。\n" | |
7258 | "\n" |
|
7156 | "\n" | |
7259 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" |
|
7157 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" | |
7260 | "\n" |
|
7158 | "\n" | |
7261 | " 显示文件状态的代码是:\n" |
|
7159 | " 显示文件状态的代码是:\n" | |
7262 | " M = 已修改\n" |
|
7160 | " M = 已修改\n" | |
7263 | " A = 已增加\n" |
|
7161 | " A = 已增加\n" | |
7264 | " R = 已移除\n" |
|
7162 | " R = 已移除\n" | |
7265 | " C = 干净的\n" |
|
7163 | " C = 干净的\n" | |
7266 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" |
|
7164 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" | |
7267 | " ? = 未跟踪\n" |
|
7165 | " ? = 未跟踪\n" | |
7268 | " I = 已忽略\n" |
|
7166 | " I = 已忽略\n" | |
7269 | " = 早先增加的文件自此复制\n" |
|
7167 | " = 早先增加的文件自此复制\n" | |
7270 | " " |
|
7168 | " " | |
7271 |
|
7169 | |||
7272 | #, fuzzy |
|
7170 | #, fuzzy | |
7273 | msgid "" |
|
7171 | msgid "" | |
7274 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" |
|
7172 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" | |
7275 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" |
|
7173 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" | |
7276 | " shown." |
|
7174 | " shown." | |
7277 | msgstr "" |
|
7175 | msgstr "" | |
7278 | "显示工作目录中已改变的文件\n" |
|
7176 | "显示工作目录中已改变的文件\n" | |
7279 | "\n" |
|
7177 | "\n" | |
7280 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" |
|
7178 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" | |
7281 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" |
|
7179 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" | |
7282 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" |
|
7180 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" | |
7283 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" |
|
7181 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" | |
7284 | "\n" |
|
7182 | "\n" | |
7285 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" |
|
7183 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" | |
7286 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" |
|
7184 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" | |
7287 | "\n" |
|
7185 | "\n" | |
7288 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" |
|
7186 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" | |
7289 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" |
|
7187 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" | |
7290 | " 父亲的改变。\n" |
|
7188 | " 父亲的改变。\n" | |
7291 | "\n" |
|
7189 | "\n" | |
7292 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" |
|
7190 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" | |
7293 | "\n" |
|
7191 | "\n" | |
7294 | " 显示文件状态的代码是:\n" |
|
7192 | " 显示文件状态的代码是:\n" | |
7295 | " M = 已修改\n" |
|
7193 | " M = 已修改\n" | |
7296 | " A = 已增加\n" |
|
7194 | " A = 已增加\n" | |
7297 | " R = 已移除\n" |
|
7195 | " R = 已移除\n" | |
7298 | " C = 干净的\n" |
|
7196 | " C = 干净的\n" | |
7299 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" |
|
7197 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" | |
7300 | " ? = 未跟踪\n" |
|
7198 | " ? = 未跟踪\n" | |
7301 | " I = 已忽略\n" |
|
7199 | " I = 已忽略\n" | |
7302 | " = 早先增加的文件自此复制\n" |
|
7200 | " = 早先增加的文件自此复制\n" | |
7303 | " " |
|
7201 | " " | |
7304 |
|
7202 | |||
7305 | #, fuzzy |
|
7203 | #, fuzzy | |
7306 | msgid "" |
|
7204 | msgid "" | |
7307 | " M = modified\n" |
|
7205 | " M = modified\n" | |
7308 | " A = added\n" |
|
7206 | " A = added\n" | |
7309 | " R = removed\n" |
|
7207 | " R = removed\n" | |
7310 | " C = clean\n" |
|
7208 | " C = clean\n" | |
7311 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" |
|
7209 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" | |
7312 | " ? = not tracked\n" |
|
7210 | " ? = not tracked\n" | |
7313 | " I = ignored\n" |
|
7211 | " I = ignored\n" | |
7314 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" |
|
7212 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" | |
7315 | " " |
|
7213 | " " | |
7316 | msgstr "" |
|
7214 | msgstr "" | |
7317 | "显示工作目录中已改变的文件\n" |
|
7215 | "显示工作目录中已改变的文件\n" | |
7318 | "\n" |
|
7216 | "\n" | |
7319 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" |
|
7217 | " 显示版本库中的文件状态。如果指定文件名称,只显示匹配的文件。干净的\n" | |
7320 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" |
|
7218 | " 文件,被忽略的文件,复制/移动的源文件,不会被显示,除非使用了选项\n" | |
7321 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" |
|
7219 | " '-c' (干净的),'-i' (被忽略的),'-C' (复制源) 或者 '-A' (全部)。除\n" | |
7322 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" |
|
7220 | " 非使用了选项 \"只显示 ...\",否则就使用选项 '-mardu'。\n" | |
7323 | "\n" |
|
7221 | "\n" | |
7324 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" |
|
7222 | " 选项 '-q/--quiet' 隐藏未跟踪(未知或被忽略)的文件,除非明确地使用选\n" | |
7325 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" |
|
7223 | " 项 '-u/--unknown' 或 ‘-i/-ignored’。\n" | |
7326 | "\n" |
|
7224 | "\n" | |
7327 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" |
|
7225 | " 注意: 如果修改了权限或者执行了合并,'status' 与 'diff' 的显示可能\n" | |
7328 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" |
|
7226 | " 不一致。标准差异格式不报告权限的改变,'diff' 只报告相对于一个合并\n" | |
7329 | " 父亲的改变。\n" |
|
7227 | " 父亲的改变。\n" | |
7330 | "\n" |
|
7228 | "\n" | |
7331 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" |
|
7229 | " 如果给出 1 个版本,就用于基础版本。如果给出 2 个版本,就显示其差异。\n" | |
7332 | "\n" |
|
7230 | "\n" | |
7333 | " 显示文件状态的代码是:\n" |
|
7231 | " 显示文件状态的代码是:\n" | |
7334 | " M = 已修改\n" |
|
7232 | " M = 已修改\n" | |
7335 | " A = 已增加\n" |
|
7233 | " A = 已增加\n" | |
7336 | " R = 已移除\n" |
|
7234 | " R = 已移除\n" | |
7337 | " C = 干净的\n" |
|
7235 | " C = 干净的\n" | |
7338 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" |
|
7236 | " ! = 已删除,仍旧被跟踪\n" | |
7339 | " ? = 未跟踪\n" |
|
7237 | " ? = 未跟踪\n" | |
7340 | " I = 已忽略\n" |
|
7238 | " I = 已忽略\n" | |
7341 | " = 早先增加的文件自此复制\n" |
|
7239 | " = 早先增加的文件自此复制\n" | |
7342 | " " |
|
7240 | " " | |
7343 |
|
7241 | |||
7344 | msgid "add one or more tags for the current or given revision" |
|
7242 | msgid "add one or more tags for the current or given revision" | |
7345 | msgstr "" |
|
7243 | msgstr "" | |
7346 |
|
7244 | |||
7347 | msgid " Name a particular revision using <name>." |
|
7245 | msgid " Name a particular revision using <name>." | |
7348 | msgstr "" |
|
7246 | msgstr "" | |
7349 |
|
7247 | |||
7350 | msgid "" |
|
7248 | msgid "" | |
7351 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" |
|
7249 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" | |
7352 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" |
|
7250 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" | |
7353 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc." |
|
7251 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc." | |
7354 | msgstr "" |
|
7252 | msgstr "" | |
7355 |
|
7253 | |||
7356 | msgid "" |
|
7254 | msgid "" | |
7357 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" |
|
7255 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" | |
7358 | " used, or tip if no revision is checked out." |
|
7256 | " used, or tip if no revision is checked out." | |
7359 | msgstr "" |
|
7257 | msgstr "" | |
7360 |
|
7258 | |||
7361 | msgid "" |
|
7259 | msgid "" | |
7362 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" |
|
7260 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" | |
7363 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" |
|
7261 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" | |
7364 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" |
|
7262 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" | |
7365 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" |
|
7263 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" | |
7366 | " shared among repositories)." |
|
7264 | " shared among repositories)." | |
7367 | msgstr "" |
|
7265 | msgstr "" | |
7368 |
|
7266 | |||
7369 | msgid "tag names must be unique" |
|
7267 | msgid "tag names must be unique" | |
7370 | msgstr "" |
|
7268 | msgstr "" | |
7371 |
|
7269 | |||
7372 | #, python-format |
|
7270 | #, python-format | |
7373 | msgid "the name '%s' is reserved" |
|
7271 | msgid "the name '%s' is reserved" | |
7374 | msgstr "" |
|
7272 | msgstr "" | |
7375 |
|
7273 | |||
7376 | msgid "--rev and --remove are incompatible" |
|
7274 | msgid "--rev and --remove are incompatible" | |
7377 | msgstr "" |
|
7275 | msgstr "" | |
7378 |
|
7276 | |||
7379 | #, python-format |
|
7277 | #, python-format | |
7380 | msgid "tag '%s' does not exist" |
|
7278 | msgid "tag '%s' does not exist" | |
7381 | msgstr "" |
|
7279 | msgstr "" | |
7382 |
|
7280 | |||
7383 | #, fuzzy, python-format |
|
7281 | #, fuzzy, python-format | |
7384 | msgid "tag '%s' is not a global tag" |
|
7282 | msgid "tag '%s' is not a global tag" | |
7385 | msgstr "非本地版本库 '%s'" |
|
7283 | msgstr "非本地版本库 '%s'" | |
7386 |
|
7284 | |||
7387 | #, fuzzy, python-format |
|
7285 | #, fuzzy, python-format | |
7388 | msgid "tag '%s' is not a local tag" |
|
7286 | msgid "tag '%s' is not a local tag" | |
7389 | msgstr "非本地版本库 '%s'" |
|
7287 | msgstr "非本地版本库 '%s'" | |
7390 |
|
7288 | |||
7391 | #, python-format |
|
7289 | #, python-format | |
7392 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
7290 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" | |
7393 | msgstr "" |
|
7291 | msgstr "" | |
7394 |
|
7292 | |||
7395 | msgid "list repository tags" |
|
7293 | msgid "list repository tags" | |
7396 | msgstr "" |
|
7294 | msgstr "" | |
7397 |
|
7295 | |||
7398 | msgid "" |
|
7296 | msgid "" | |
7399 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
|
7297 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" | |
7400 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" |
|
7298 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" | |
7401 | " " |
|
7299 | " " | |
7402 | msgstr "" |
|
7300 | msgstr "" | |
7403 |
|
7301 | |||
7404 | msgid "show the tip revision" |
|
7302 | msgid "show the tip revision" | |
7405 | msgstr "" |
|
7303 | msgstr "" | |
7406 |
|
7304 | |||
7407 | msgid "" |
|
7305 | msgid "" | |
7408 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
|
7306 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" | |
7409 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
|
7307 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" | |
7410 | " recently changed head)." |
|
7308 | " recently changed head)." | |
7411 | msgstr "" |
|
7309 | msgstr "" | |
7412 |
|
7310 | |||
7413 | msgid "" |
|
7311 | msgid "" | |
7414 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" |
|
7312 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" | |
7415 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" |
|
7313 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" | |
7416 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" |
|
7314 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" | |
7417 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" |
|
7315 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" | |
7418 | " " |
|
7316 | " " | |
7419 | msgstr "" |
|
7317 | msgstr "" | |
7420 |
|
7318 | |||
7421 | msgid "apply one or more changegroup files" |
|
7319 | msgid "apply one or more changegroup files" | |
7422 | msgstr "" |
|
7320 | msgstr "" | |
7423 |
|
7321 | |||
7424 | msgid "" |
|
7322 | msgid "" | |
7425 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" |
|
7323 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" | |
7426 | " bundle command.\n" |
|
7324 | " bundle command.\n" | |
7427 | " " |
|
7325 | " " | |
7428 | msgstr "" |
|
7326 | msgstr "" | |
7429 |
|
7327 | |||
7430 | #, fuzzy |
|
7328 | #, fuzzy | |
7431 | msgid "update working directory" |
|
7329 | msgid "update working directory" | |
7432 | msgstr "更新工作目录" |
|
7330 | msgstr "更新工作目录" | |
7433 |
|
7331 | |||
7434 | #, fuzzy |
|
7332 | #, fuzzy | |
7435 | msgid "" |
|
7333 | msgid "" | |
7436 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
7334 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | |
7437 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" |
|
7335 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" | |
7438 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" |
|
7336 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" | |
7439 | " clone -U')." |
|
7337 | " clone -U')." | |
7440 | msgstr "" |
|
7338 | msgstr "" | |
7441 | " 更新工作目录到指定版本,或者到当前分支的顶点。使用 'null' 作为版本可以\n" |
|
7339 | " 更新工作目录到指定版本,或者到当前分支的顶点。使用 'null' 作为版本可以\n" | |
7442 | " 删除工作副本(类似于 'hg clone -U')。" |
|
7340 | " 删除工作副本(类似于 'hg clone -U')。" | |
7443 |
|
7341 | |||
7444 | #, fuzzy |
|
7342 | #, fuzzy | |
7445 | msgid "" |
|
7343 | msgid "" | |
7446 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" |
|
7344 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | |
7447 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" |
|
7345 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | |
7448 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" |
|
7346 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | |
7449 | " the working directory will additionally be switched to that\n" |
|
7347 | " the working directory will additionally be switched to that\n" | |
7450 | " branch." |
|
7348 | " branch." | |
7451 | msgstr "" |
|
7349 | msgstr "" | |
7452 | " 当工作目录包含未提交的修改时,它会被版本库中指定版本的状态替换。当请求\n" |
|
7350 | " 当工作目录包含未提交的修改时,它会被版本库中指定版本的状态替换。当请求\n" | |
7453 | " 的版本位于不同分支时,工作目录会被切换到此分支。" |
|
7351 | " 的版本位于不同分支时,工作目录会被切换到此分支。" | |
7454 |
|
7352 | |||
7455 | #, fuzzy |
|
7353 | #, fuzzy | |
7456 | msgid "" |
|
7354 | msgid "" | |
7457 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" |
|
7355 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | |
7458 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" |
|
7356 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | |
7459 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" |
|
7357 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | |
7460 | " to abort." |
|
7358 | " to abort." | |
7461 | msgstr "" |
|
7359 | msgstr "" | |
7462 | " 可以使用选项 '-C' 来丢弃未提交的修改,强制使用请求的版本替换工作目录的\n" |
|
7360 | " 可以使用选项 '-C' 来丢弃未提交的修改,强制使用请求的版本替换工作目录的\n" | |
7463 | " 状态。" |
|
7361 | " 状态。" | |
7464 |
|
7362 | |||
7465 | #, fuzzy |
|
7363 | #, fuzzy | |
7466 | msgid "" |
|
7364 | msgid "" | |
7467 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" |
|
7365 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | |
7468 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" |
|
7366 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | |
7469 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" |
|
7367 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | |
7470 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" |
|
7368 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" | |
7471 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" |
|
7369 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | |
7472 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead." |
|
7370 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead." | |
7473 | msgstr "" |
|
7371 | msgstr "" | |
7474 | " 当有未提交的修改,没有使用选项 '-C',父版本和请求版本位于不同分支,并且\n" |
|
7372 | " 当有未提交的修改,没有使用选项 '-C',父版本和请求版本位于不同分支,并且\n" | |
7475 | " 其中一个是另一个的祖先时,那么新的工作目录包含请求版本与未提交的修改的\n" |
|
7373 | " 其中一个是另一个的祖先时,那么新的工作目录包含请求版本与未提交的修改的\n" | |
7476 | " 合并结果。否则,更新会失败,建议使用 'merge' 或 'update -C'。" |
|
7374 | " 合并结果。否则,更新会失败,建议使用 'merge' 或 'update -C'。" | |
7477 |
|
7375 | |||
7478 | #, fuzzy |
|
7376 | #, fuzzy | |
7479 | msgid "" |
|
7377 | msgid "" | |
7480 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" |
|
7378 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" | |
7481 | " revert." |
|
7379 | " revert." | |
7482 | msgstr " 如果你只想更新一个文件到旧版本,请使用 'revert'。" |
|
7380 | msgstr " 如果你只想更新一个文件到旧版本,请使用 'revert'。" | |
7483 |
|
7381 | |||
7484 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
|
7382 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | |
7485 | msgstr "" |
|
7383 | msgstr "" | |
7486 |
|
7384 | |||
7487 | #, fuzzy |
|
7385 | #, fuzzy | |
7488 | msgid "uncommitted local changes" |
|
7386 | msgid "uncommitted local changes" | |
7489 | msgstr "提交修改集 %d:%s\n" |
|
7387 | msgstr "提交修改集 %d:%s\n" | |
7490 |
|
7388 | |||
7491 | msgid "verify the integrity of the repository" |
|
7389 | msgid "verify the integrity of the repository" | |
7492 | msgstr "" |
|
7390 | msgstr "" | |
7493 |
|
7391 | |||
7494 | msgid " Verify the integrity of the current repository." |
|
7392 | msgid " Verify the integrity of the current repository." | |
7495 | msgstr "" |
|
7393 | msgstr "" | |
7496 |
|
7394 | |||
7497 | msgid "" |
|
7395 | msgid "" | |
7498 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" |
|
7396 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" | |
7499 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" |
|
7397 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" | |
7500 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" |
|
7398 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" | |
7501 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" |
|
7399 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" | |
7502 | " " |
|
7400 | " " | |
7503 | msgstr "" |
|
7401 | msgstr "" | |
7504 |
|
7402 | |||
7505 | msgid "output version and copyright information" |
|
7403 | msgid "output version and copyright information" | |
7506 | msgstr "输出版本和版权信息" |
|
7404 | msgstr "输出版本和版权信息" | |
7507 |
|
7405 | |||
7508 | #, python-format |
|
7406 | #, python-format | |
7509 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
7407 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
7510 | msgstr "分布式软件配置管理工具 - 水银 (版本 %s)\n" |
|
7408 | msgstr "分布式软件配置管理工具 - 水银 (版本 %s)\n" | |
7511 |
|
7409 | |||
7512 | msgid "" |
|
7410 | msgid "" | |
7513 | "\n" |
|
7411 | "\n" | |
7514 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" |
|
7412 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" | |
7515 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
|
7413 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
7516 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
|
7414 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
7517 | msgstr "" |
|
7415 | msgstr "" | |
7518 | "\n" |
|
7416 | "\n" | |
7519 | "版权所有 (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> 和其他人。\n" |
|
7417 | "版权所有 (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> 和其他人。\n" | |
7520 | "这是自由软件,具体参见版权条款。这里没有任何担保,甚至没有适合\n" |
|
7418 | "这是自由软件,具体参见版权条款。这里没有任何担保,甚至没有适合\n" | |
7521 | "特定目的的隐含的担保。\n" |
|
7419 | "特定目的的隐含的担保。\n" | |
7522 |
|
7420 | |||
7523 | msgid "repository root directory or symbolic path name" |
|
7421 | msgid "repository root directory or symbolic path name" | |
7524 | msgstr "版本库的根目录或符号路径名称" |
|
7422 | msgstr "版本库的根目录或符号路径名称" | |
7525 |
|
7423 | |||
7526 | msgid "change working directory" |
|
7424 | msgid "change working directory" | |
7527 | msgstr "改变工作目录" |
|
7425 | msgstr "改变工作目录" | |
7528 |
|
7426 | |||
7529 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" |
|
7427 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" | |
7530 | msgstr "不再询问,假定所有答案都是 'yes'" |
|
7428 | msgstr "不再询问,假定所有答案都是 'yes'" | |
7531 |
|
7429 | |||
7532 | msgid "suppress output" |
|
7430 | msgid "suppress output" | |
7533 | msgstr "抑制输出" |
|
7431 | msgstr "抑制输出" | |
7534 |
|
7432 | |||
7535 | msgid "enable additional output" |
|
7433 | msgid "enable additional output" | |
7536 | msgstr "启用额外的输出" |
|
7434 | msgstr "启用额外的输出" | |
7537 |
|
7435 | |||
7538 | msgid "set/override config option" |
|
7436 | msgid "set/override config option" | |
7539 | msgstr "设置/覆盖配置选项" |
|
7437 | msgstr "设置/覆盖配置选项" | |
7540 |
|
7438 | |||
7541 | msgid "enable debugging output" |
|
7439 | msgid "enable debugging output" | |
7542 | msgstr "启用调试输出" |
|
7440 | msgstr "启用调试输出" | |
7543 |
|
7441 | |||
7544 | msgid "start debugger" |
|
7442 | msgid "start debugger" | |
7545 | msgstr "启动调试器" |
|
7443 | msgstr "启动调试器" | |
7546 |
|
7444 | |||
7547 | msgid "set the charset encoding" |
|
7445 | msgid "set the charset encoding" | |
7548 | msgstr "设置字符集编码" |
|
7446 | msgstr "设置字符集编码" | |
7549 |
|
7447 | |||
7550 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
7448 | msgid "set the charset encoding mode" | |
7551 | msgstr "设置字符集编码模式" |
|
7449 | msgstr "设置字符集编码模式" | |
7552 |
|
7450 | |||
7553 | msgid "print traceback on exception" |
|
7451 | msgid "print traceback on exception" | |
7554 | msgstr "显示异常的跟踪" |
|
7452 | msgstr "显示异常的跟踪" | |
7555 |
|
7453 | |||
7556 | msgid "time how long the command takes" |
|
7454 | msgid "time how long the command takes" | |
7557 | msgstr "为命令计时" |
|
7455 | msgstr "为命令计时" | |
7558 |
|
7456 | |||
7559 | msgid "print command execution profile" |
|
7457 | msgid "print command execution profile" | |
7560 | msgstr "显示命令执行的剖析" |
|
7458 | msgstr "显示命令执行的剖析" | |
7561 |
|
7459 | |||
7562 | msgid "output version information and exit" |
|
7460 | msgid "output version information and exit" | |
7563 | msgstr "显示版本信息后退出" |
|
7461 | msgstr "显示版本信息后退出" | |
7564 |
|
7462 | |||
7565 | msgid "display help and exit" |
|
7463 | msgid "display help and exit" | |
7566 | msgstr "显示帮助后退出" |
|
7464 | msgstr "显示帮助后退出" | |
7567 |
|
7465 | |||
7568 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
7466 | msgid "do not perform actions, just print output" | |
7569 | msgstr "不执行操作,只打印输出" |
|
7467 | msgstr "不执行操作,只打印输出" | |
7570 |
|
7468 | |||
7571 | msgid "specify ssh command to use" |
|
7469 | msgid "specify ssh command to use" | |
7572 | msgstr "指定要使用的 'ssh' 命令" |
|
7470 | msgstr "指定要使用的 'ssh' 命令" | |
7573 |
|
7471 | |||
7574 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
7472 | msgid "specify hg command to run on the remote side" | |
7575 | msgstr "指定要在远程运行的 'hg' 命令" |
|
7473 | msgstr "指定要在远程运行的 'hg' 命令" | |
7576 |
|
7474 | |||
7577 | msgid "include names matching the given patterns" |
|
7475 | msgid "include names matching the given patterns" | |
7578 | msgstr "包含匹配指定模式的名称" |
|
7476 | msgstr "包含匹配指定模式的名称" | |
7579 |
|
7477 | |||
7580 | msgid "exclude names matching the given patterns" |
|
7478 | msgid "exclude names matching the given patterns" | |
7581 | msgstr "拒绝匹配指定模式的名称" |
|
7479 | msgstr "拒绝匹配指定模式的名称" | |
7582 |
|
7480 | |||
7583 | msgid "use <text> as commit message" |
|
7481 | msgid "use <text> as commit message" | |
7584 | msgstr "使用 <text> 作为提交日志" |
|
7482 | msgstr "使用 <text> 作为提交日志" | |
7585 |
|
7483 | |||
7586 | msgid "read commit message from <file>" |
|
7484 | msgid "read commit message from <file>" | |
7587 | msgstr "从 <file> 读取提交日志" |
|
7485 | msgstr "从 <file> 读取提交日志" | |
7588 |
|
7486 | |||
7589 | msgid "record datecode as commit date" |
|
7487 | msgid "record datecode as commit date" | |
7590 | msgstr "将提供的日期作为提交日期" |
|
7488 | msgstr "将提供的日期作为提交日期" | |
7591 |
|
7489 | |||
7592 | #, fuzzy |
|
7490 | #, fuzzy | |
7593 | msgid "record the specified user as committer" |
|
7491 | msgid "record the specified user as committer" | |
7594 | msgstr "将提供的用户作为提交者" |
|
7492 | msgstr "将提供的用户作为提交者" | |
7595 |
|
7493 | |||
7596 | msgid "display using template map file" |
|
7494 | msgid "display using template map file" | |
7597 | msgstr "使用指定的样式显示" |
|
7495 | msgstr "使用指定的样式显示" | |
7598 |
|
7496 | |||
7599 | msgid "display with template" |
|
7497 | msgid "display with template" | |
7600 | msgstr "使用指定的模板显示" |
|
7498 | msgstr "使用指定的模板显示" | |
7601 |
|
7499 | |||
7602 | msgid "do not show merges" |
|
7500 | msgid "do not show merges" | |
7603 | msgstr "不显示合并" |
|
7501 | msgstr "不显示合并" | |
7604 |
|
7502 | |||
7605 | msgid "treat all files as text" |
|
7503 | msgid "treat all files as text" | |
7606 | msgstr "将所有文件视为文本文件" |
|
7504 | msgstr "将所有文件视为文本文件" | |
7607 |
|
7505 | |||
7608 | msgid "don't include dates in diff headers" |
|
7506 | msgid "don't include dates in diff headers" | |
7609 | msgstr "不要的差异头中包含日期" |
|
7507 | msgstr "不要的差异头中包含日期" | |
7610 |
|
7508 | |||
7611 | msgid "show which function each change is in" |
|
7509 | msgid "show which function each change is in" | |
7612 | msgstr "为每个修改显示在什么函数中" |
|
7510 | msgstr "为每个修改显示在什么函数中" | |
7613 |
|
7511 | |||
7614 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
7512 | msgid "ignore white space when comparing lines" | |
7615 | msgstr "当比较行时忽略空白" |
|
7513 | msgstr "当比较行时忽略空白" | |
7616 |
|
7514 | |||
7617 | msgid "ignore changes in the amount of white space" |
|
7515 | msgid "ignore changes in the amount of white space" | |
7618 | msgstr "忽略空白数量的改变" |
|
7516 | msgstr "忽略空白数量的改变" | |
7619 |
|
7517 | |||
7620 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
|
7518 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
7621 | msgstr "忽略空行的改变" |
|
7519 | msgstr "忽略空行的改变" | |
7622 |
|
7520 | |||
7623 | msgid "number of lines of context to show" |
|
7521 | msgid "number of lines of context to show" | |
7624 | msgstr "显示几行上下文" |
|
7522 | msgstr "显示几行上下文" | |
7625 |
|
7523 | |||
7626 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
7524 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | |
7627 | msgstr "" |
|
7525 | msgstr "" | |
7628 |
|
7526 | |||
7629 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
|
7527 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." | |
7630 | msgstr "" |
|
7528 | msgstr "" | |
7631 |
|
7529 | |||
7632 | msgid "annotate the specified revision" |
|
7530 | msgid "annotate the specified revision" | |
7633 | msgstr "追溯指定版本" |
|
7531 | msgstr "追溯指定版本" | |
7634 |
|
7532 | |||
7635 | msgid "follow file copies and renames" |
|
7533 | msgid "follow file copies and renames" | |
7636 | msgstr "处理文件复制与改名" |
|
7534 | msgstr "处理文件复制与改名" | |
7637 |
|
7535 | |||
7638 | msgid "list the author (long with -v)" |
|
7536 | msgid "list the author (long with -v)" | |
7639 | msgstr "列出作者 (增加 '-v' 会以长格式显示)" |
|
7537 | msgstr "列出作者 (增加 '-v' 会以长格式显示)" | |
7640 |
|
7538 | |||
7641 | msgid "list the date (short with -q)" |
|
7539 | msgid "list the date (short with -q)" | |
7642 | msgstr "列出日期 (增加 '-q' 会以短格式显示)" |
|
7540 | msgstr "列出日期 (增加 '-q' 会以短格式显示)" | |
7643 |
|
7541 | |||
7644 | msgid "list the revision number (default)" |
|
7542 | msgid "list the revision number (default)" | |
7645 | msgstr "列出版本号 (默认)" |
|
7543 | msgstr "列出版本号 (默认)" | |
7646 |
|
7544 | |||
7647 | msgid "list the changeset" |
|
7545 | msgid "list the changeset" | |
7648 | msgstr "列出修改集" |
|
7546 | msgstr "列出修改集" | |
7649 |
|
7547 | |||
7650 | msgid "show line number at the first appearance" |
|
7548 | msgid "show line number at the first appearance" | |
7651 | msgstr "列出首次出现时的行号" |
|
7549 | msgstr "列出首次出现时的行号" | |
7652 |
|
7550 | |||
7653 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
7551 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | |
7654 | msgstr "" |
|
7552 | msgstr "" | |
7655 |
|
7553 | |||
7656 | msgid "do not pass files through decoders" |
|
7554 | msgid "do not pass files through decoders" | |
7657 | msgstr "" |
|
7555 | msgstr "" | |
7658 |
|
7556 | |||
7659 | msgid "directory prefix for files in archive" |
|
7557 | msgid "directory prefix for files in archive" | |
7660 | msgstr "" |
|
7558 | msgstr "" | |
7661 |
|
7559 | |||
7662 | msgid "revision to distribute" |
|
7560 | msgid "revision to distribute" | |
7663 | msgstr "" |
|
7561 | msgstr "" | |
7664 |
|
7562 | |||
7665 | msgid "type of distribution to create" |
|
7563 | msgid "type of distribution to create" | |
7666 | msgstr "" |
|
7564 | msgstr "" | |
7667 |
|
7565 | |||
7668 | msgid "[OPTION]... DEST" |
|
7566 | msgid "[OPTION]... DEST" | |
7669 | msgstr "" |
|
7567 | msgstr "" | |
7670 |
|
7568 | |||
7671 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
|
7569 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" | |
7672 | msgstr "" |
|
7570 | msgstr "" | |
7673 |
|
7571 | |||
7674 | msgid "parent to choose when backing out merge" |
|
7572 | msgid "parent to choose when backing out merge" | |
7675 | msgstr "" |
|
7573 | msgstr "" | |
7676 |
|
7574 | |||
7677 | msgid "revision to backout" |
|
7575 | msgid "revision to backout" | |
7678 | msgstr "" |
|
7576 | msgstr "" | |
7679 |
|
7577 | |||
7680 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
|
7578 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" | |
7681 | msgstr "" |
|
7579 | msgstr "" | |
7682 |
|
7580 | |||
7683 | msgid "reset bisect state" |
|
7581 | msgid "reset bisect state" | |
7684 | msgstr "" |
|
7582 | msgstr "" | |
7685 |
|
7583 | |||
7686 | msgid "mark changeset good" |
|
7584 | msgid "mark changeset good" | |
7687 | msgstr "" |
|
7585 | msgstr "" | |
7688 |
|
7586 | |||
7689 | msgid "mark changeset bad" |
|
7587 | msgid "mark changeset bad" | |
7690 | msgstr "" |
|
7588 | msgstr "" | |
7691 |
|
7589 | |||
7692 | msgid "skip testing changeset" |
|
7590 | msgid "skip testing changeset" | |
7693 | msgstr "" |
|
7591 | msgstr "" | |
7694 |
|
7592 | |||
7695 | msgid "use command to check changeset state" |
|
7593 | msgid "use command to check changeset state" | |
7696 | msgstr "" |
|
7594 | msgstr "" | |
7697 |
|
7595 | |||
7698 | msgid "do not update to target" |
|
7596 | msgid "do not update to target" | |
7699 | msgstr "" |
|
7597 | msgstr "" | |
7700 |
|
7598 | |||
7701 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
7599 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
7702 | msgstr "" |
|
7600 | msgstr "" | |
7703 |
|
7601 | |||
7704 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
7602 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" | |
7705 | msgstr "" |
|
7603 | msgstr "" | |
7706 |
|
7604 | |||
7707 | msgid "reset branch name to parent branch name" |
|
7605 | msgid "reset branch name to parent branch name" | |
7708 | msgstr "" |
|
7606 | msgstr "" | |
7709 |
|
7607 | |||
7710 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
7608 | msgid "[-fC] [NAME]" | |
7711 | msgstr "" |
|
7609 | msgstr "" | |
7712 |
|
7610 | |||
7713 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
7611 | msgid "show only branches that have unmerged heads" | |
7714 | msgstr "" |
|
7612 | msgstr "" | |
7715 |
|
7613 | |||
7716 | #, fuzzy |
|
7614 | #, fuzzy | |
7717 | msgid "show normal and closed branches" |
|
7615 | msgid "show normal and closed branches" | |
7718 | msgstr "只显示已增加文件的状态" |
|
7616 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |
7719 |
|
7617 | |||
7720 | msgid "[-a]" |
|
7618 | msgid "[-a]" | |
7721 | msgstr "" |
|
7619 | msgstr "" | |
7722 |
|
7620 | |||
7723 | msgid "run even when remote repository is unrelated" |
|
7621 | msgid "run even when remote repository is unrelated" | |
7724 | msgstr "纵然远程版本库是无关的也要执行" |
|
7622 | msgstr "纵然远程版本库是无关的也要执行" | |
7725 |
|
7623 | |||
7726 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" |
|
7624 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" | |
7727 | msgstr "" |
|
7625 | msgstr "" | |
7728 |
|
7626 | |||
7729 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" |
|
7627 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" | |
7730 | msgstr "" |
|
7628 | msgstr "" | |
7731 |
|
7629 | |||
7732 | msgid "bundle all changesets in the repository" |
|
7630 | msgid "bundle all changesets in the repository" | |
7733 | msgstr "" |
|
7631 | msgstr "" | |
7734 |
|
7632 | |||
7735 | msgid "bundle compression type to use" |
|
7633 | msgid "bundle compression type to use" | |
7736 | msgstr "" |
|
7634 | msgstr "" | |
7737 |
|
7635 | |||
7738 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
7636 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | |
7739 | msgstr "" |
|
7637 | msgstr "" | |
7740 |
|
7638 | |||
7741 | msgid "print output to file with formatted name" |
|
7639 | msgid "print output to file with formatted name" | |
7742 | msgstr "输出到使用格式化名称的文件中" |
|
7640 | msgstr "输出到使用格式化名称的文件中" | |
7743 |
|
7641 | |||
7744 | msgid "print the given revision" |
|
7642 | msgid "print the given revision" | |
7745 | msgstr "" |
|
7643 | msgstr "" | |
7746 |
|
7644 | |||
7747 | msgid "apply any matching decode filter" |
|
7645 | msgid "apply any matching decode filter" | |
7748 | msgstr "" |
|
7646 | msgstr "" | |
7749 |
|
7647 | |||
7750 | msgid "[OPTION]... FILE..." |
|
7648 | msgid "[OPTION]... FILE..." | |
7751 | msgstr "" |
|
7649 | msgstr "" | |
7752 |
|
7650 | |||
7753 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
7651 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" | |
7754 | msgstr "只复制版本库(没有工作副本)" |
|
7652 | msgstr "只复制版本库(没有工作副本)" | |
7755 |
|
7653 | |||
7756 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" |
|
7654 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" | |
7757 | msgstr "复制后你期望有的修改集" |
|
7655 | msgstr "复制后你期望有的修改集" | |
7758 |
|
7656 | |||
7759 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
7657 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
7760 | msgstr "" |
|
7658 | msgstr "" | |
7761 |
|
7659 | |||
7762 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
|
7660 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | |
7763 | msgstr "在提交之前将'新的/丢失的'文件标记为'已增加/已删除'" |
|
7661 | msgstr "在提交之前将'新的/丢失的'文件标记为'已增加/已删除'" | |
7764 |
|
7662 | |||
7765 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" |
|
7663 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" | |
7766 | msgstr "标记一个分支已关闭,不在分支列表中显示" |
|
7664 | msgstr "标记一个分支已关闭,不在分支列表中显示" | |
7767 |
|
7665 | |||
7768 | msgid "record a copy that has already occurred" |
|
7666 | msgid "record a copy that has already occurred" | |
7769 | msgstr "" |
|
7667 | msgstr "" | |
7770 |
|
7668 | |||
7771 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" |
|
7669 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" | |
7772 | msgstr "" |
|
7670 | msgstr "" | |
7773 |
|
7671 | |||
7774 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" |
|
7672 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" | |
7775 | msgstr "" |
|
7673 | msgstr "" | |
7776 |
|
7674 | |||
7777 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
7675 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" | |
7778 | msgstr "" |
|
7676 | msgstr "" | |
7779 |
|
7677 | |||
7780 | #, fuzzy |
|
7678 | #, fuzzy | |
7781 | msgid "[COMMAND]" |
|
7679 | msgid "[COMMAND]" | |
7782 | msgstr "命令" |
|
7680 | msgstr "命令" | |
7783 |
|
7681 | |||
7784 | msgid "show the command options" |
|
7682 | msgid "show the command options" | |
7785 | msgstr "" |
|
7683 | msgstr "" | |
7786 |
|
7684 | |||
7787 | msgid "[-o] CMD" |
|
7685 | msgid "[-o] CMD" | |
7788 | msgstr "" |
|
7686 | msgstr "" | |
7789 |
|
7687 | |||
7790 | msgid "try extended date formats" |
|
7688 | msgid "try extended date formats" | |
7791 | msgstr "" |
|
7689 | msgstr "" | |
7792 |
|
7690 | |||
7793 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
|
7691 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" | |
7794 | msgstr "" |
|
7692 | msgstr "" | |
7795 |
|
7693 | |||
7796 | msgid "FILE REV" |
|
7694 | msgid "FILE REV" | |
7797 | msgstr "" |
|
7695 | msgstr "" | |
7798 |
|
7696 | |||
7799 | msgid "[PATH]" |
|
7697 | msgid "[PATH]" | |
7800 | msgstr "" |
|
7698 | msgstr "" | |
7801 |
|
7699 | |||
7802 | msgid "FILE" |
|
7700 | msgid "FILE" | |
7803 | msgstr "" |
|
7701 | msgstr "" | |
7804 |
|
7702 | |||
7805 | msgid "revision to rebuild to" |
|
7703 | msgid "revision to rebuild to" | |
7806 | msgstr "" |
|
7704 | msgstr "" | |
7807 |
|
7705 | |||
7808 | msgid "[-r REV] [REV]" |
|
7706 | msgid "[-r REV] [REV]" | |
7809 | msgstr "" |
|
7707 | msgstr "" | |
7810 |
|
7708 | |||
7811 | msgid "revision to debug" |
|
7709 | msgid "revision to debug" | |
7812 | msgstr "" |
|
7710 | msgstr "" | |
7813 |
|
7711 | |||
7814 | msgid "[-r REV] FILE" |
|
7712 | msgid "[-r REV] FILE" | |
7815 | msgstr "" |
|
7713 | msgstr "" | |
7816 |
|
7714 | |||
7817 | msgid "REV1 [REV2]" |
|
7715 | msgid "REV1 [REV2]" | |
7818 | msgstr "" |
|
7716 | msgstr "" | |
7819 |
|
7717 | |||
7820 | msgid "do not display the saved mtime" |
|
7718 | msgid "do not display the saved mtime" | |
7821 | msgstr "" |
|
7719 | msgstr "" | |
7822 |
|
7720 | |||
7823 | msgid "[OPTION]..." |
|
7721 | msgid "[OPTION]..." | |
7824 | msgstr "" |
|
7722 | msgstr "" | |
7825 |
|
7723 | |||
7826 | #, fuzzy |
|
7724 | #, fuzzy | |
7827 | msgid "revision to check" |
|
7725 | msgid "revision to check" | |
7828 | msgstr "要合并的版本" |
|
7726 | msgstr "要合并的版本" | |
7829 |
|
7727 | |||
7830 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
7728 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
7831 | msgstr "" |
|
7729 | msgstr "" | |
7832 |
|
7730 | |||
7833 | msgid "diff against the second parent" |
|
7731 | msgid "diff against the second parent" | |
7834 | msgstr "与第二个父亲比较" |
|
7732 | msgstr "与第二个父亲比较" | |
7835 |
|
7733 | |||
7836 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
|
7734 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | |
7837 | msgstr "" |
|
7735 | msgstr "" | |
7838 |
|
7736 | |||
7839 | msgid "end fields with NUL" |
|
7737 | msgid "end fields with NUL" | |
7840 | msgstr "" |
|
7738 | msgstr "" | |
7841 |
|
7739 | |||
7842 | msgid "print all revisions that match" |
|
7740 | msgid "print all revisions that match" | |
7843 | msgstr "" |
|
7741 | msgstr "" | |
7844 |
|
7742 | |||
7845 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
7743 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" | |
7846 | msgstr "跟踪修改集历史,或者跟踪文件的复制与改名操作" |
|
7744 | msgstr "跟踪修改集历史,或者跟踪文件的复制与改名操作" | |
7847 |
|
7745 | |||
7848 | msgid "ignore case when matching" |
|
7746 | msgid "ignore case when matching" | |
7849 | msgstr "" |
|
7747 | msgstr "" | |
7850 |
|
7748 | |||
7851 | msgid "print only filenames and revisions that match" |
|
7749 | msgid "print only filenames and revisions that match" | |
7852 | msgstr "" |
|
7750 | msgstr "" | |
7853 |
|
7751 | |||
7854 | msgid "print matching line numbers" |
|
7752 | msgid "print matching line numbers" | |
7855 | msgstr "" |
|
7753 | msgstr "" | |
7856 |
|
7754 | |||
7857 | msgid "search in given revision range" |
|
7755 | msgid "search in given revision range" | |
7858 | msgstr "" |
|
7756 | msgstr "" | |
7859 |
|
7757 | |||
7860 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
7758 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | |
7861 | msgstr "" |
|
7759 | msgstr "" | |
7862 |
|
7760 | |||
7863 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
7761 | msgid "show only heads which are descendants of REV" | |
7864 | msgstr "" |
|
7762 | msgstr "" | |
7865 |
|
7763 | |||
7866 | #, fuzzy |
|
7764 | #, fuzzy | |
7867 | msgid "show only the active branch heads from open branches" |
|
7765 | msgid "show only the active branch heads from open branches" | |
7868 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" |
|
7766 | msgstr "svn: 分支没有版本 %s" | |
7869 |
|
7767 | |||
7870 | #, fuzzy |
|
7768 | #, fuzzy | |
7871 | msgid "show normal and closed branch heads" |
|
7769 | msgid "show normal and closed branch heads" | |
7872 | msgstr "只显示已增加文件的状态" |
|
7770 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |
7873 |
|
7771 | |||
7874 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
7772 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." | |
7875 | msgstr "" |
|
7773 | msgstr "" | |
7876 |
|
7774 | |||
7877 | msgid "[TOPIC]" |
|
7775 | msgid "[TOPIC]" | |
7878 | msgstr "" |
|
7776 | msgstr "" | |
7879 |
|
7777 | |||
7880 | #, fuzzy |
|
7778 | #, fuzzy | |
7881 | msgid "identify the specified revision" |
|
7779 | msgid "identify the specified revision" | |
7882 | msgstr "追溯指定版本" |
|
7780 | msgstr "追溯指定版本" | |
7883 |
|
7781 | |||
7884 | msgid "show local revision number" |
|
7782 | msgid "show local revision number" | |
7885 | msgstr "" |
|
7783 | msgstr "" | |
7886 |
|
7784 | |||
7887 | msgid "show global revision id" |
|
7785 | msgid "show global revision id" | |
7888 | msgstr "" |
|
7786 | msgstr "" | |
7889 |
|
7787 | |||
7890 | msgid "show branch" |
|
7788 | msgid "show branch" | |
7891 | msgstr "" |
|
7789 | msgstr "" | |
7892 |
|
7790 | |||
7893 | msgid "show tags" |
|
7791 | msgid "show tags" | |
7894 | msgstr "" |
|
7792 | msgstr "" | |
7895 |
|
7793 | |||
7896 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
7794 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" | |
7897 | msgstr "" |
|
7795 | msgstr "" | |
7898 |
|
7796 | |||
7899 | msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" |
|
7797 | msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" | |
7900 | msgstr "" |
|
7798 | msgstr "" | |
7901 |
|
7799 | |||
7902 | msgid "base path" |
|
7800 | msgid "base path" | |
7903 | msgstr "" |
|
7801 | msgstr "" | |
7904 |
|
7802 | |||
7905 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
7803 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" | |
7906 | msgstr "" |
|
7804 | msgstr "" | |
7907 |
|
7805 | |||
7908 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
7806 | msgid "don't commit, just update the working directory" | |
7909 | msgstr "" |
|
7807 | msgstr "" | |
7910 |
|
7808 | |||
7911 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
7809 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | |
7912 | msgstr "" |
|
7810 | msgstr "" | |
7913 |
|
7811 | |||
7914 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
7812 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |
7915 | msgstr "" |
|
7813 | msgstr "" | |
7916 |
|
7814 | |||
7917 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
7815 | msgid "[OPTION]... PATCH..." | |
7918 | msgstr "" |
|
7816 | msgstr "" | |
7919 |
|
7817 | |||
7920 | msgid "show newest record first" |
|
7818 | msgid "show newest record first" | |
7921 | msgstr "" |
|
7819 | msgstr "" | |
7922 |
|
7820 | |||
7923 | msgid "file to store the bundles into" |
|
7821 | msgid "file to store the bundles into" | |
7924 | msgstr "" |
|
7822 | msgstr "" | |
7925 |
|
7823 | |||
7926 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" |
|
7824 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" | |
7927 | msgstr "指定要取得的最高版本" |
|
7825 | msgstr "指定要取得的最高版本" | |
7928 |
|
7826 | |||
7929 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
7827 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | |
7930 | msgstr "" |
|
7828 | msgstr "" | |
7931 |
|
7829 | |||
7932 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
7830 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
7933 | msgstr "" |
|
7831 | msgstr "" | |
7934 |
|
7832 | |||
7935 | msgid "search the repository as it stood at REV" |
|
7833 | msgid "search the repository as it stood at REV" | |
7936 | msgstr "" |
|
7834 | msgstr "" | |
7937 |
|
7835 | |||
7938 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
7836 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" | |
7939 | msgstr "在文件名称结尾增加 NUL,用于 xargs" |
|
7837 | msgstr "在文件名称结尾增加 NUL,用于 xargs" | |
7940 |
|
7838 | |||
7941 | msgid "print complete paths from the filesystem root" |
|
7839 | msgid "print complete paths from the filesystem root" | |
7942 | msgstr "" |
|
7840 | msgstr "" | |
7943 |
|
7841 | |||
7944 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
|
7842 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." | |
7945 | msgstr "" |
|
7843 | msgstr "" | |
7946 |
|
7844 | |||
7947 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
7845 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" | |
7948 | msgstr "只跟踪修改集的第一个父亲" |
|
7846 | msgstr "只跟踪修改集的第一个父亲" | |
7949 |
|
7847 | |||
7950 | #, fuzzy |
|
7848 | #, fuzzy | |
7951 | msgid "show revisions matching date spec" |
|
7849 | msgid "show revisions matching date spec" | |
7952 | msgstr "显示匹配日期的版本" |
|
7850 | msgstr "显示匹配日期的版本" | |
7953 |
|
7851 | |||
7954 | msgid "show copied files" |
|
7852 | msgid "show copied files" | |
7955 | msgstr "显示复制的文件" |
|
7853 | msgstr "显示复制的文件" | |
7956 |
|
7854 | |||
7957 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" |
|
7855 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" | |
7958 | msgstr "对关键字执行不区分大小写的搜索" |
|
7856 | msgstr "对关键字执行不区分大小写的搜索" | |
7959 |
|
7857 | |||
7960 | #, fuzzy |
|
7858 | #, fuzzy | |
7961 | msgid "include revisions where files were removed" |
|
7859 | msgid "include revisions where files were removed" | |
7962 | msgstr "包含删除文件的版本" |
|
7860 | msgstr "包含删除文件的版本" | |
7963 |
|
7861 | |||
7964 | msgid "show only merges" |
|
7862 | msgid "show only merges" | |
7965 | msgstr "只显示合并" |
|
7863 | msgstr "只显示合并" | |
7966 |
|
7864 | |||
7967 | #, fuzzy |
|
7865 | #, fuzzy | |
7968 | msgid "revisions committed by user" |
|
7866 | msgid "revisions committed by user" | |
7969 | msgstr "指定用户提交的版本" |
|
7867 | msgstr "指定用户提交的版本" | |
7970 |
|
7868 | |||
7971 | msgid "show only changesets within the given named branch" |
|
7869 | msgid "show only changesets within the given named branch" | |
7972 | msgstr "只显示位于指定命名分支中的修改集" |
|
7870 | msgstr "只显示位于指定命名分支中的修改集" | |
7973 |
|
7871 | |||
7974 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
|
7872 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" | |
7975 | msgstr "不显示指定版本或其祖先" |
|
7873 | msgstr "不显示指定版本或其祖先" | |
7976 |
|
7874 | |||
7977 | msgid "[OPTION]... [FILE]" |
|
7875 | msgid "[OPTION]... [FILE]" | |
7978 | msgstr "" |
|
7876 | msgstr "" | |
7979 |
|
7877 | |||
7980 | msgid "revision to display" |
|
7878 | msgid "revision to display" | |
7981 | msgstr "" |
|
7879 | msgstr "" | |
7982 |
|
7880 | |||
7983 | msgid "[-r REV]" |
|
7881 | msgid "[-r REV]" | |
7984 | msgstr "" |
|
7882 | msgstr "" | |
7985 |
|
7883 | |||
7986 | msgid "force a merge with outstanding changes" |
|
7884 | msgid "force a merge with outstanding changes" | |
7987 | msgstr "强制与已有修改合并" |
|
7885 | msgstr "强制与已有修改合并" | |
7988 |
|
7886 | |||
7989 | msgid "revision to merge" |
|
7887 | msgid "revision to merge" | |
7990 | msgstr "要合并的版本" |
|
7888 | msgstr "要合并的版本" | |
7991 |
|
7889 | |||
7992 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" |
|
7890 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" | |
7993 | msgstr "" |
|
7891 | msgstr "" | |
7994 |
|
7892 | |||
7995 | msgid "[-f] [[-r] REV]" |
|
7893 | msgid "[-f] [[-r] REV]" | |
7996 | msgstr "" |
|
7894 | msgstr "" | |
7997 |
|
7895 | |||
7998 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" |
|
7896 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" | |
7999 | msgstr "指定你要推送的最高版本" |
|
7897 | msgstr "指定你要推送的最高版本" | |
8000 |
|
7898 | |||
8001 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
7899 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
8002 | msgstr "" |
|
7900 | msgstr "" | |
8003 |
|
7901 | |||
8004 | #, fuzzy |
|
7902 | #, fuzzy | |
8005 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
7903 | msgid "show parents from the specified revision" | |
8006 | msgstr "从指定的版本显示父亲" |
|
7904 | msgstr "从指定的版本显示父亲" | |
8007 |
|
7905 | |||
8008 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
7906 | msgid "[-r REV] [FILE]" | |
8009 | msgstr "" |
|
7907 | msgstr "" | |
8010 |
|
7908 | |||
8011 | msgid "[NAME]" |
|
7909 | msgid "[NAME]" | |
8012 | msgstr "" |
|
7910 | msgstr "" | |
8013 |
|
7911 | |||
8014 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" |
|
7912 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" | |
8015 | msgstr "如果有新的修改集,就更新到最新版本" |
|
7913 | msgstr "如果有新的修改集,就更新到最新版本" | |
8016 |
|
7914 | |||
8017 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" |
|
7915 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" | |
8018 | msgstr "" |
|
7916 | msgstr "" | |
8019 |
|
7917 | |||
8020 | msgid "force push" |
|
7918 | msgid "force push" | |
8021 | msgstr "强制推送" |
|
7919 | msgstr "强制推送" | |
8022 |
|
7920 | |||
8023 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
7921 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
8024 | msgstr "" |
|
7922 | msgstr "" | |
8025 |
|
7923 | |||
8026 | msgid "record delete for missing files" |
|
7924 | msgid "record delete for missing files" | |
8027 | msgstr "将丢失的文件视为删除" |
|
7925 | msgstr "将丢失的文件视为删除" | |
8028 |
|
7926 | |||
8029 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" |
|
7927 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" | |
8030 | msgstr "删除文件,纵然它已被增加或修改" |
|
7928 | msgstr "删除文件,纵然它已被增加或修改" | |
8031 |
|
7929 | |||
8032 | msgid "record a rename that has already occurred" |
|
7930 | msgid "record a rename that has already occurred" | |
8033 | msgstr "记录已经发生的改名" |
|
7931 | msgstr "记录已经发生的改名" | |
8034 |
|
7932 | |||
8035 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
7933 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | |
8036 | msgstr "" |
|
7934 | msgstr "" | |
8037 |
|
7935 | |||
8038 | msgid "remerge all unresolved files" |
|
7936 | msgid "remerge all unresolved files" | |
8039 | msgstr "" |
|
7937 | msgstr "" | |
8040 |
|
7938 | |||
8041 | msgid "list state of files needing merge" |
|
7939 | msgid "list state of files needing merge" | |
8042 | msgstr "" |
|
7940 | msgstr "" | |
8043 |
|
7941 | |||
8044 | msgid "mark files as resolved" |
|
7942 | msgid "mark files as resolved" | |
8045 | msgstr "" |
|
7943 | msgstr "" | |
8046 |
|
7944 | |||
8047 | msgid "unmark files as resolved" |
|
7945 | msgid "unmark files as resolved" | |
8048 | msgstr "" |
|
7946 | msgstr "" | |
8049 |
|
7947 | |||
8050 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
7948 | msgid "revert all changes when no arguments given" | |
8051 | msgstr "" |
|
7949 | msgstr "" | |
8052 |
|
7950 | |||
8053 | msgid "tipmost revision matching date" |
|
7951 | msgid "tipmost revision matching date" | |
8054 | msgstr "匹配最接近顶点的日期" |
|
7952 | msgstr "匹配最接近顶点的日期" | |
8055 |
|
7953 | |||
8056 | msgid "revision to revert to" |
|
7954 | msgid "revision to revert to" | |
8057 | msgstr "" |
|
7955 | msgstr "" | |
8058 |
|
7956 | |||
8059 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
7957 | msgid "do not save backup copies of files" | |
8060 | msgstr "" |
|
7958 | msgstr "" | |
8061 |
|
7959 | |||
8062 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
7960 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | |
8063 | msgstr "" |
|
7961 | msgstr "" | |
8064 |
|
7962 | |||
8065 | msgid "name of access log file to write to" |
|
7963 | msgid "name of access log file to write to" | |
8066 | msgstr "记录访问日志的文件名称" |
|
7964 | msgstr "记录访问日志的文件名称" | |
8067 |
|
7965 | |||
8068 | msgid "name of error log file to write to" |
|
7966 | msgid "name of error log file to write to" | |
8069 | msgstr "记录错误日志的文件名称" |
|
7967 | msgstr "记录错误日志的文件名称" | |
8070 |
|
7968 | |||
8071 | msgid "port to listen on (default: 8000)" |
|
7969 | msgid "port to listen on (default: 8000)" | |
8072 | msgstr "监听的端口(默认: 8000)" |
|
7970 | msgstr "监听的端口(默认: 8000)" | |
8073 |
|
7971 | |||
8074 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" |
|
7972 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" | |
8075 | msgstr "监听地址(默认: 所有地址)" |
|
7973 | msgstr "监听地址(默认: 所有地址)" | |
8076 |
|
7974 | |||
8077 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
7975 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" | |
8078 | msgstr "服务路径前缀(默认: 服务器根)" |
|
7976 | msgstr "服务路径前缀(默认: 服务器根)" | |
8079 |
|
7977 | |||
8080 | #, fuzzy |
|
7978 | #, fuzzy | |
8081 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
|
7979 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" | |
8082 | msgstr "在 WEB 页面中显示的名称(默认: 工作目录)" |
|
7980 | msgstr "在 WEB 页面中显示的名称(默认: 工作目录)" | |
8083 |
|
7981 | |||
8084 | #, fuzzy |
|
7982 | #, fuzzy | |
8085 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" |
|
7983 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" | |
8086 | msgstr "webdir 配置文件的名称(发布多个版本库)" |
|
7984 | msgstr "webdir 配置文件的名称(发布多个版本库)" | |
8087 |
|
7985 | |||
8088 | msgid "for remote clients" |
|
7986 | msgid "for remote clients" | |
8089 | msgstr "针对远程客户端" |
|
7987 | msgstr "针对远程客户端" | |
8090 |
|
7988 | |||
8091 | msgid "web templates to use" |
|
7989 | msgid "web templates to use" | |
8092 | msgstr "使用的 WEB 模板" |
|
7990 | msgstr "使用的 WEB 模板" | |
8093 |
|
7991 | |||
8094 | msgid "template style to use" |
|
7992 | msgid "template style to use" | |
8095 | msgstr "使用的显示样式" |
|
7993 | msgstr "使用的显示样式" | |
8096 |
|
7994 | |||
8097 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" |
|
7995 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" | |
8098 | msgstr "同时使用 IPv6 和 IPv4" |
|
7996 | msgstr "同时使用 IPv6 和 IPv4" | |
8099 |
|
7997 | |||
8100 | msgid "SSL certificate file" |
|
7998 | msgid "SSL certificate file" | |
8101 | msgstr "SSL 证书文件" |
|
7999 | msgstr "SSL 证书文件" | |
8102 |
|
8000 | |||
8103 | msgid "show untrusted configuration options" |
|
8001 | msgid "show untrusted configuration options" | |
8104 | msgstr "显示不能信赖的配置选项" |
|
8002 | msgstr "显示不能信赖的配置选项" | |
8105 |
|
8003 | |||
8106 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
8004 | msgid "[-u] [NAME]..." | |
8107 | msgstr "" |
|
8005 | msgstr "" | |
8108 |
|
8006 | |||
8109 | msgid "show status of all files" |
|
8007 | msgid "show status of all files" | |
8110 | msgstr "显示全部文件的状态" |
|
8008 | msgstr "显示全部文件的状态" | |
8111 |
|
8009 | |||
8112 | msgid "show only modified files" |
|
8010 | msgid "show only modified files" | |
8113 | msgstr "只显示已修改文件的状态" |
|
8011 | msgstr "只显示已修改文件的状态" | |
8114 |
|
8012 | |||
8115 | msgid "show only added files" |
|
8013 | msgid "show only added files" | |
8116 | msgstr "只显示已增加文件的状态" |
|
8014 | msgstr "只显示已增加文件的状态" | |
8117 |
|
8015 | |||
8118 | msgid "show only removed files" |
|
8016 | msgid "show only removed files" | |
8119 | msgstr "只显示已移除文件的状态" |
|
8017 | msgstr "只显示已移除文件的状态" | |
8120 |
|
8018 | |||
8121 | msgid "show only deleted (but tracked) files" |
|
8019 | msgid "show only deleted (but tracked) files" | |
8122 | msgstr "只显示已删除(但被跟踪)文件的状态" |
|
8020 | msgstr "只显示已删除(但被跟踪)文件的状态" | |
8123 |
|
8021 | |||
8124 | msgid "show only files without changes" |
|
8022 | msgid "show only files without changes" | |
8125 | msgstr "只显示无改动文件的状态" |
|
8023 | msgstr "只显示无改动文件的状态" | |
8126 |
|
8024 | |||
8127 | msgid "show only unknown (not tracked) files" |
|
8025 | msgid "show only unknown (not tracked) files" | |
8128 | msgstr "只显示未知(未被跟踪)文件的状态" |
|
8026 | msgstr "只显示未知(未被跟踪)文件的状态" | |
8129 |
|
8027 | |||
8130 | msgid "show only ignored files" |
|
8028 | msgid "show only ignored files" | |
8131 | msgstr "只显示被忽略文件的状态" |
|
8029 | msgstr "只显示被忽略文件的状态" | |
8132 |
|
8030 | |||
8133 | msgid "hide status prefix" |
|
8031 | msgid "hide status prefix" | |
8134 | msgstr "隐藏状态前缀" |
|
8032 | msgstr "隐藏状态前缀" | |
8135 |
|
8033 | |||
8136 | msgid "show source of copied files" |
|
8034 | msgid "show source of copied files" | |
8137 | msgstr "显示文件的复制源" |
|
8035 | msgstr "显示文件的复制源" | |
8138 |
|
8036 | |||
8139 | msgid "show difference from revision" |
|
8037 | msgid "show difference from revision" | |
8140 | msgstr "显示版本差异" |
|
8038 | msgstr "显示版本差异" | |
8141 |
|
8039 | |||
8142 | msgid "replace existing tag" |
|
8040 | msgid "replace existing tag" | |
8143 | msgstr "替换已有的标签" |
|
8041 | msgstr "替换已有的标签" | |
8144 |
|
8042 | |||
8145 | msgid "make the tag local" |
|
8043 | msgid "make the tag local" | |
8146 | msgstr "标记标签为本地" |
|
8044 | msgstr "标记标签为本地" | |
8147 |
|
8045 | |||
8148 | msgid "revision to tag" |
|
8046 | msgid "revision to tag" | |
8149 | msgstr "标签对应的版本" |
|
8047 | msgstr "标签对应的版本" | |
8150 |
|
8048 | |||
8151 | msgid "remove a tag" |
|
8049 | msgid "remove a tag" | |
8152 | msgstr "删除标签" |
|
8050 | msgstr "删除标签" | |
8153 |
|
8051 | |||
8154 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." |
|
8052 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." | |
8155 | msgstr "" |
|
8053 | msgstr "" | |
8156 |
|
8054 | |||
8157 | msgid "[-p]" |
|
8055 | msgid "[-p]" | |
8158 | msgstr "" |
|
8056 | msgstr "" | |
8159 |
|
8057 | |||
8160 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" |
|
8058 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" | |
8161 | msgstr "" |
|
8059 | msgstr "" | |
8162 |
|
8060 | |||
8163 | msgid "[-u] FILE..." |
|
8061 | msgid "[-u] FILE..." | |
8164 | msgstr "" |
|
8062 | msgstr "" | |
8165 |
|
8063 | |||
8166 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" |
|
8064 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" | |
8167 | msgstr "覆盖本地修改的文件(不备份)" |
|
8065 | msgstr "覆盖本地修改的文件(不备份)" | |
8168 |
|
8066 | |||
8169 | #, fuzzy |
|
8067 | #, fuzzy | |
8170 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
8068 | msgid "check for uncommitted changes" | |
8171 | msgstr "提交修改集 %d:%s\n" |
|
8069 | msgstr "提交修改集 %d:%s\n" | |
8172 |
|
8070 | |||
8173 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
8071 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
8174 | msgstr "" |
|
8072 | msgstr "" | |
8175 |
|
8073 | |||
8176 | #, python-format |
|
8074 | #, python-format | |
8177 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" |
|
8075 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" | |
8178 | msgstr "" |
|
8076 | msgstr "" | |
8179 |
|
8077 | |||
8180 | msgid "not found in manifest" |
|
8078 | msgid "not found in manifest" | |
8181 | msgstr "" |
|
8079 | msgstr "" | |
8182 |
|
8080 | |||
8183 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
8081 | msgid "branch name not in UTF-8!" | |
8184 | msgstr "" |
|
8082 | msgstr "" | |
8185 |
|
8083 | |||
8186 | #, python-format |
|
8084 | #, python-format | |
8187 | msgid " searching for copies back to rev %d\n" |
|
8085 | msgid " searching for copies back to rev %d\n" | |
8188 | msgstr "" |
|
8086 | msgstr "" | |
8189 |
|
8087 | |||
8190 | #, python-format |
|
8088 | #, python-format | |
8191 | msgid "" |
|
8089 | msgid "" | |
8192 | " unmatched files in local:\n" |
|
8090 | " unmatched files in local:\n" | |
8193 | " %s\n" |
|
8091 | " %s\n" | |
8194 | msgstr "" |
|
8092 | msgstr "" | |
8195 |
|
8093 | |||
8196 | #, python-format |
|
8094 | #, python-format | |
8197 | msgid "" |
|
8095 | msgid "" | |
8198 | " unmatched files in other:\n" |
|
8096 | " unmatched files in other:\n" | |
8199 | " %s\n" |
|
8097 | " %s\n" | |
8200 | msgstr "" |
|
8098 | msgstr "" | |
8201 |
|
8099 | |||
8202 | msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n" |
|
8100 | msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n" | |
8203 | msgstr "" |
|
8101 | msgstr "" | |
8204 |
|
8102 | |||
8205 | msgid " checking for directory renames\n" |
|
8103 | msgid " checking for directory renames\n" | |
8206 | msgstr "" |
|
8104 | msgstr "" | |
8207 |
|
8105 | |||
8208 | #, python-format |
|
8106 | #, python-format | |
8209 | msgid " dir %s -> %s\n" |
|
8107 | msgid " dir %s -> %s\n" | |
8210 | msgstr "" |
|
8108 | msgstr "" | |
8211 |
|
8109 | |||
8212 | #, python-format |
|
8110 | #, python-format | |
8213 | msgid " file %s -> %s\n" |
|
8111 | msgid " file %s -> %s\n" | |
8214 | msgstr "" |
|
8112 | msgstr "" | |
8215 |
|
8113 | |||
8216 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
8114 | msgid "working directory state appears damaged!" | |
8217 | msgstr "" |
|
8115 | msgstr "" | |
8218 |
|
8116 | |||
8219 | #, python-format |
|
8117 | #, python-format | |
8220 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
|
8118 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" | |
8221 | msgstr "" |
|
8119 | msgstr "" | |
8222 |
|
8120 | |||
8223 | #, python-format |
|
8121 | #, python-format | |
8224 | msgid "directory %r already in dirstate" |
|
8122 | msgid "directory %r already in dirstate" | |
8225 | msgstr "" |
|
8123 | msgstr "" | |
8226 |
|
8124 | |||
8227 | #, python-format |
|
8125 | #, python-format | |
8228 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" |
|
8126 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" | |
8229 | msgstr "" |
|
8127 | msgstr "" | |
8230 |
|
8128 | |||
8231 | #, python-format |
|
8129 | #, python-format | |
8232 | msgid "not in dirstate: %s\n" |
|
8130 | msgid "not in dirstate: %s\n" | |
8233 | msgstr "" |
|
8131 | msgstr "" | |
8234 |
|
8132 | |||
8235 | msgid "unknown" |
|
8133 | msgid "unknown" | |
8236 | msgstr "" |
|
8134 | msgstr "" | |
8237 |
|
8135 | |||
8238 | msgid "character device" |
|
8136 | msgid "character device" | |
8239 | msgstr "" |
|
8137 | msgstr "" | |
8240 |
|
8138 | |||
8241 | msgid "block device" |
|
8139 | msgid "block device" | |
8242 | msgstr "" |
|
8140 | msgstr "" | |
8243 |
|
8141 | |||
8244 | msgid "fifo" |
|
8142 | msgid "fifo" | |
8245 | msgstr "" |
|
8143 | msgstr "" | |
8246 |
|
8144 | |||
8247 | msgid "socket" |
|
8145 | msgid "socket" | |
8248 | msgstr "" |
|
8146 | msgstr "" | |
8249 |
|
8147 | |||
8250 | msgid "directory" |
|
8148 | msgid "directory" | |
8251 | msgstr "" |
|
8149 | msgstr "" | |
8252 |
|
8150 | |||
8253 | #, python-format |
|
8151 | #, python-format | |
8254 | msgid "unsupported file type (type is %s)" |
|
8152 | msgid "unsupported file type (type is %s)" | |
8255 | msgstr "" |
|
8153 | msgstr "" | |
8256 |
|
8154 | |||
8257 | #, python-format |
|
8155 | #, python-format | |
8258 | msgid "abort: %s\n" |
|
8156 | msgid "abort: %s\n" | |
8259 | msgstr "中止: %s\n" |
|
8157 | msgstr "中止: %s\n" | |
8260 |
|
8158 | |||
8261 | #, python-format |
|
8159 | #, python-format | |
8262 | msgid "hg: %s\n" |
|
8160 | msgid "hg: %s\n" | |
8263 | msgstr "" |
|
8161 | msgstr "" | |
8264 |
|
8162 | |||
8265 | #, python-format |
|
8163 | #, python-format | |
8266 | msgid "" |
|
8164 | msgid "" | |
8267 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
8165 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" | |
8268 | " %s\n" |
|
8166 | " %s\n" | |
8269 | msgstr "" |
|
8167 | msgstr "" | |
8270 |
|
8168 | |||
8271 | #, python-format |
|
8169 | #, python-format | |
8272 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
8170 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" | |
8273 | msgstr "" |
|
8171 | msgstr "" | |
8274 |
|
8172 | |||
8275 | #, python-format |
|
8173 | #, python-format | |
8276 | msgid "lock held by %s" |
|
8174 | msgid "lock held by %s" | |
8277 | msgstr "" |
|
8175 | msgstr "" | |
8278 |
|
8176 | |||
8279 | #, python-format |
|
8177 | #, python-format | |
8280 | msgid "abort: %s: %s\n" |
|
8178 | msgid "abort: %s: %s\n" | |
8281 | msgstr "中止: %s: %s\n" |
|
8179 | msgstr "中止: %s: %s\n" | |
8282 |
|
8180 | |||
8283 | #, python-format |
|
8181 | #, python-format | |
8284 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" |
|
8182 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" | |
8285 | msgstr "中止: 不能锁定 %s: %s\n" |
|
8183 | msgstr "中止: 不能锁定 %s: %s\n" | |
8286 |
|
8184 | |||
8287 | #, python-format |
|
8185 | #, python-format | |
8288 | msgid "hg %s: %s\n" |
|
8186 | msgid "hg %s: %s\n" | |
8289 | msgstr "" |
|
8187 | msgstr "" | |
8290 |
|
8188 | |||
8291 | #, python-format |
|
8189 | #, python-format | |
8292 | msgid "abort: %s!\n" |
|
8190 | msgid "abort: %s!\n" | |
8293 | msgstr "中止: %s!\n" |
|
8191 | msgstr "中止: %s!\n" | |
8294 |
|
8192 | |||
8295 | #, python-format |
|
8193 | #, python-format | |
8296 | msgid "abort: %s" |
|
8194 | msgid "abort: %s" | |
8297 | msgstr "中止: %s" |
|
8195 | msgstr "中止: %s" | |
8298 |
|
8196 | |||
8299 | msgid " empty string\n" |
|
8197 | msgid " empty string\n" | |
8300 | msgstr "" |
|
8198 | msgstr "" | |
8301 |
|
8199 | |||
8302 | msgid "killed!\n" |
|
8200 | msgid "killed!\n" | |
8303 | msgstr "" |
|
8201 | msgstr "" | |
8304 |
|
8202 | |||
8305 | #, python-format |
|
8203 | #, python-format | |
8306 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" |
|
8204 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" | |
8307 | msgstr "hg: 未知命令 '%s'\n" |
|
8205 | msgstr "hg: 未知命令 '%s'\n" | |
8308 |
|
8206 | |||
8309 | #, python-format |
|
8207 | #, python-format | |
8310 | msgid "abort: could not import module %s!\n" |
|
8208 | msgid "abort: could not import module %s!\n" | |
8311 | msgstr "中止: 不能导入模块 %s!\n" |
|
8209 | msgstr "中止: 不能导入模块 %s!\n" | |
8312 |
|
8210 | |||
8313 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" |
|
8211 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" | |
8314 | msgstr "(你是否忘记了编译扩展?)\n" |
|
8212 | msgstr "(你是否忘记了编译扩展?)\n" | |
8315 |
|
8213 | |||
8316 | msgid "(is your Python install correct?)\n" |
|
8214 | msgid "(is your Python install correct?)\n" | |
8317 | msgstr "(你的 Python 安装正确吗?)\n" |
|
8215 | msgstr "(你的 Python 安装正确吗?)\n" | |
8318 |
|
8216 | |||
8319 | #, python-format |
|
8217 | #, python-format | |
8320 | msgid "abort: error: %s\n" |
|
8218 | msgid "abort: error: %s\n" | |
8321 | msgstr "中止: 失败: %s\n" |
|
8219 | msgstr "中止: 失败: %s\n" | |
8322 |
|
8220 | |||
8323 | msgid "broken pipe\n" |
|
8221 | msgid "broken pipe\n" | |
8324 | msgstr "坏掉的管道\n" |
|
8222 | msgstr "坏掉的管道\n" | |
8325 |
|
8223 | |||
8326 | msgid "interrupted!\n" |
|
8224 | msgid "interrupted!\n" | |
8327 | msgstr "中断!\n" |
|
8225 | msgstr "中断!\n" | |
8328 |
|
8226 | |||
8329 | msgid "" |
|
8227 | msgid "" | |
8330 | "\n" |
|
8228 | "\n" | |
8331 | "broken pipe\n" |
|
8229 | "broken pipe\n" | |
8332 | msgstr "" |
|
8230 | msgstr "" | |
8333 | "\n" |
|
8231 | "\n" | |
8334 | "坏掉的管道\n" |
|
8232 | "坏掉的管道\n" | |
8335 |
|
8233 | |||
8336 | msgid "abort: out of memory\n" |
|
8234 | msgid "abort: out of memory\n" | |
8337 | msgstr "中止: 内存不足\n" |
|
8235 | msgstr "中止: 内存不足\n" | |
8338 |
|
8236 | |||
8339 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" |
|
8237 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" | |
8340 | msgstr "** 遇到了未知异常,详细信息如下\n" |
|
8238 | msgstr "** 遇到了未知异常,详细信息如下\n" | |
8341 |
|
8239 | |||
8342 | #, fuzzy |
|
8240 | #, fuzzy | |
8343 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
8241 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
8344 | msgstr "** 报告问题详情到 http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" |
|
8242 | msgstr "** 报告问题详情到 http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" | |
8345 |
|
8243 | |||
8346 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
|
8244 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" | |
8347 | msgstr "** 或 mercurial@selenic.com\n" |
|
8245 | msgstr "** 或 mercurial@selenic.com\n" | |
8348 |
|
8246 | |||
8349 | #, python-format |
|
8247 | #, python-format | |
8350 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
8248 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
8351 | msgstr "** 分布式软件配置管理工具 - 水银 (版本 %s)\n" |
|
8249 | msgstr "** 分布式软件配置管理工具 - 水银 (版本 %s)\n" | |
8352 |
|
8250 | |||
8353 | #, python-format |
|
8251 | #, python-format | |
8354 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
|
8252 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" | |
8355 | msgstr "** 已加载的扩展: %s\n" |
|
8253 | msgstr "** 已加载的扩展: %s\n" | |
8356 |
|
8254 | |||
8357 | #, python-format |
|
8255 | #, python-format | |
8358 | msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
8256 | msgid "no definition for alias '%s'\n" | |
8359 | msgstr "" |
|
8257 | msgstr "" | |
8360 |
|
8258 | |||
8361 | #, fuzzy, python-format |
|
8259 | #, fuzzy, python-format | |
8362 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
8260 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | |
8363 | msgstr "hg: 未知命令 '%s'\n" |
|
8261 | msgstr "hg: 未知命令 '%s'\n" | |
8364 |
|
8262 | |||
8365 | #, python-format |
|
8263 | #, python-format | |
8366 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
8264 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | |
8367 | msgstr "" |
|
8265 | msgstr "" | |
8368 |
|
8266 | |||
8369 | #, fuzzy, python-format |
|
8267 | #, fuzzy, python-format | |
8370 | msgid "alias '%s' shadows command\n" |
|
8268 | msgid "alias '%s' shadows command\n" | |
8371 | msgstr "" |
|
8269 | msgstr "" | |
8372 | "命令列表:\n" |
|
8270 | "命令列表:\n" | |
8373 | "\n" |
|
8271 | "\n" | |
8374 |
|
8272 | |||
8375 | #, python-format |
|
8273 | #, python-format | |
8376 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
8274 | msgid "malformed --config option: %s" | |
8377 | msgstr "非法 '--config' 选项: %s" |
|
8275 | msgstr "非法 '--config' 选项: %s" | |
8378 |
|
8276 | |||
8379 | #, python-format |
|
8277 | #, python-format | |
8380 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
|
8278 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | |
8381 | msgstr "扩展 '%s' 覆盖了命令: %s\n" |
|
8279 | msgstr "扩展 '%s' 覆盖了命令: %s\n" | |
8382 |
|
8280 | |||
8383 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" |
|
8281 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" | |
8384 | msgstr "选项 '--config' 不能简短!" |
|
8282 | msgstr "选项 '--config' 不能简短!" | |
8385 |
|
8283 | |||
8386 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" |
|
8284 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" | |
8387 | msgstr "选项 '--cwd' 不能简短!" |
|
8285 | msgstr "选项 '--cwd' 不能简短!" | |
8388 |
|
8286 | |||
8389 | #, fuzzy |
|
8287 | #, fuzzy | |
8390 | msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" |
|
8288 | msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" | |
8391 | msgstr "选项 -R 必须隔离使用(也就是不能 -qR),并且 --repository 只能简短为 --repo!" |
|
8289 | msgstr "选项 -R 必须隔离使用(也就是不能 -qR),并且 --repository 只能简短为 --repo!" | |
8392 |
|
8290 | |||
8393 | #, python-format |
|
8291 | #, python-format | |
8394 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" |
|
8292 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" | |
8395 | msgstr "时间: 实际 %.3f 秒(用户 %.3f+%.3f 系统 %.3f+%.3f)\n" |
|
8293 | msgstr "时间: 实际 %.3f 秒(用户 %.3f+%.3f 系统 %.3f+%.3f)\n" | |
8396 |
|
8294 | |||
8397 | #, python-format |
|
8295 | #, python-format | |
8398 | msgid "repository '%s' is not local" |
|
8296 | msgid "repository '%s' is not local" | |
8399 | msgstr "非本地版本库 '%s'" |
|
8297 | msgstr "非本地版本库 '%s'" | |
8400 |
|
8298 | |||
8401 | msgid "invalid arguments" |
|
8299 | msgid "invalid arguments" | |
8402 | msgstr "非法参数" |
|
8300 | msgstr "非法参数" | |
8403 |
|
8301 | |||
8404 | #, python-format |
|
8302 | #, python-format | |
8405 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
|
8303 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" | |
8406 | msgstr "" |
|
8304 | msgstr "" | |
8407 |
|
8305 | |||
8408 | msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" |
|
8306 | msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" | |
8409 | msgstr "lsprof 不可用 - 从 http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/ 安装" |
|
8307 | msgstr "lsprof 不可用 - 从 http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/ 安装" | |
8410 |
|
8308 | |||
8411 | #, python-format |
|
8309 | #, python-format | |
8412 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" |
|
8310 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" | |
8413 | msgstr "*** 加载扩展 '%s',自 '%s': %s\n" |
|
8311 | msgstr "*** 加载扩展 '%s',自 '%s': %s\n" | |
8414 |
|
8312 | |||
8415 | #, python-format |
|
8313 | #, python-format | |
8416 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" |
|
8314 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" | |
8417 | msgstr "*** 加载扩展 '%s' 失败: %s\n" |
|
8315 | msgstr "*** 加载扩展 '%s' 失败: %s\n" | |
8418 |
|
8316 | |||
8419 | #, python-format |
|
8317 | #, python-format | |
8420 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" |
|
8318 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" | |
8421 | msgstr "不能找到合并工具 '%s'\n" |
|
8319 | msgstr "不能找到合并工具 '%s'\n" | |
8422 |
|
8320 | |||
8423 | #, python-format |
|
8321 | #, python-format | |
8424 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" |
|
8322 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" | |
8425 | msgstr "工具 '%s' 不能处理符号链接\n" |
|
8323 | msgstr "工具 '%s' 不能处理符号链接\n" | |
8426 |
|
8324 | |||
8427 | #, python-format |
|
8325 | #, python-format | |
8428 | msgid "tool %s can't handle binary\n" |
|
8326 | msgid "tool %s can't handle binary\n" | |
8429 | msgstr "工具 '%s' 不能处理二进制\n" |
|
8327 | msgstr "工具 '%s' 不能处理二进制\n" | |
8430 |
|
8328 | |||
8431 | #, python-format |
|
8329 | #, python-format | |
8432 | msgid "tool %s requires a GUI\n" |
|
8330 | msgid "tool %s requires a GUI\n" | |
8433 | msgstr "工具 '%s' 需要 GUI\n" |
|
8331 | msgstr "工具 '%s' 需要 GUI\n" | |
8434 |
|
8332 | |||
8435 | #, python-format |
|
8333 | #, python-format | |
8436 | msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n" |
|
8334 | msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n" | |
8437 | msgstr "选择工具 '%s',用于 %s(二进制 %s 符号链接 %s)\n" |
|
8335 | msgstr "选择工具 '%s',用于 %s(二进制 %s 符号链接 %s)\n" | |
8438 |
|
8336 | |||
8439 | #, python-format |
|
8337 | #, python-format | |
8440 | msgid "" |
|
8338 | msgid "" | |
8441 | " no tool found to merge %s\n" |
|
8339 | " no tool found to merge %s\n" | |
8442 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" |
|
8340 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" | |
8443 | msgstr "" |
|
8341 | msgstr "" | |
8444 | " 没有找到工具合并 %s\n" |
|
8342 | " 没有找到工具合并 %s\n" | |
8445 | "使用本地(l)或者他人(o)的内容?" |
|
8343 | "使用本地(l)或者他人(o)的内容?" | |
8446 |
|
8344 | |||
8447 | msgid "&Local" |
|
8345 | msgid "&Local" | |
8448 | msgstr "" |
|
8346 | msgstr "" | |
8449 |
|
8347 | |||
8450 | msgid "&Other" |
|
8348 | msgid "&Other" | |
8451 | msgstr "" |
|
8349 | msgstr "" | |
8452 |
|
8350 | |||
8453 | #, python-format |
|
8351 | #, python-format | |
8454 | msgid "merging %s and %s to %s\n" |
|
8352 | msgid "merging %s and %s to %s\n" | |
8455 | msgstr "" |
|
8353 | msgstr "" | |
8456 |
|
8354 | |||
8457 | #, python-format |
|
8355 | #, python-format | |
8458 | msgid "merging %s\n" |
|
8356 | msgid "merging %s\n" | |
8459 | msgstr "" |
|
8357 | msgstr "" | |
8460 |
|
8358 | |||
8461 | #, python-format |
|
8359 | #, python-format | |
8462 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" |
|
8360 | msgid "my %s other %s ancestor %s\n" | |
8463 | msgstr "" |
|
8361 | msgstr "" | |
8464 |
|
8362 | |||
8465 | msgid " premerge successful\n" |
|
8363 | msgid " premerge successful\n" | |
8466 | msgstr "" |
|
8364 | msgstr "" | |
8467 |
|
8365 | |||
8468 | #, python-format |
|
8366 | #, python-format | |
8469 | msgid "" |
|
8367 | msgid "" | |
8470 | " output file %s appears unchanged\n" |
|
8368 | " output file %s appears unchanged\n" | |
8471 | "was merge successful (yn)?" |
|
8369 | "was merge successful (yn)?" | |
8472 | msgstr "" |
|
8370 | msgstr "" | |
8473 |
|
8371 | |||
8474 | msgid "&No" |
|
8372 | msgid "&No" | |
8475 | msgstr "" |
|
8373 | msgstr "" | |
8476 |
|
8374 | |||
8477 | msgid "&Yes" |
|
8375 | msgid "&Yes" | |
8478 | msgstr "" |
|
8376 | msgstr "" | |
8479 |
|
8377 | |||
8480 | #, python-format |
|
8378 | #, python-format | |
8481 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
8379 | msgid "merging %s failed!\n" | |
8482 | msgstr "" |
|
8380 | msgstr "" | |
8483 |
|
8381 | |||
8484 | #, python-format |
|
8382 | #, python-format | |
8485 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
8383 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" | |
8486 | msgstr "" |
|
8384 | msgstr "" | |
8487 |
|
8385 | |||
8488 | #, python-format |
|
8386 | #, python-format | |
8489 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
8387 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
8490 | msgstr "" |
|
8388 | msgstr "" | |
8491 |
|
8389 | |||
8492 | msgid "" |
|
8390 | msgid "" | |
8493 | "\n" |
|
8391 | "\n" | |
8494 | " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" |
|
8392 | " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" | |
8495 | " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" |
|
8393 | " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" | |
8496 | " existing commands, change the default behavior of commands, or\n" |
|
8394 | " existing commands, change the default behavior of commands, or\n" | |
8497 | " implement hooks." |
|
8395 | " implement hooks." | |
8498 | msgstr "" |
|
8396 | msgstr "" | |
8499 |
|
8397 | |||
8500 | msgid "" |
|
8398 | msgid "" | |
8501 | " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" |
|
8399 | " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" | |
8502 | " they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" |
|
8400 | " they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" | |
8503 | " usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" |
|
8401 | " usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" | |
8504 | " as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" |
|
8402 | " as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" | |
8505 | " for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" |
|
8403 | " for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" | |
8506 | " Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" |
|
8404 | " Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" | |
8507 | " needed." |
|
8405 | " needed." | |
8508 | msgstr "" |
|
8406 | msgstr "" | |
8509 |
|
8407 | |||
8510 | msgid "" |
|
8408 | msgid "" | |
8511 | " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" |
|
8409 | " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" | |
8512 | " the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" |
|
8410 | " the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" | |
8513 | " this::" |
|
8411 | " this::" | |
8514 | msgstr "" |
|
8412 | msgstr "" | |
8515 |
|
8413 | |||
8516 | msgid "" |
|
8414 | msgid "" | |
8517 | " [extensions]\n" |
|
8415 | " [extensions]\n" | |
8518 | " foo =" |
|
8416 | " foo =" | |
8519 | msgstr "" |
|
8417 | msgstr "" | |
8520 |
|
8418 | |||
8521 | msgid " You may also specify the full path to an extension::" |
|
8419 | msgid " You may also specify the full path to an extension::" | |
8522 | msgstr "" |
|
8420 | msgstr "" | |
8523 |
|
8421 | |||
8524 | msgid "" |
|
8422 | msgid "" | |
8525 | " [extensions]\n" |
|
8423 | " [extensions]\n" | |
8526 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" |
|
8424 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" | |
8527 | msgstr "" |
|
8425 | msgstr "" | |
8528 |
|
8426 | |||
8529 | msgid "" |
|
8427 | msgid "" | |
8530 | " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" |
|
8428 | " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |
8531 | " scope, prepend its path with !::" |
|
8429 | " scope, prepend its path with !::" | |
8532 | msgstr "" |
|
8430 | msgstr "" | |
8533 |
|
8431 | |||
8534 | msgid "" |
|
8432 | msgid "" | |
8535 | " [extensions]\n" |
|
8433 | " [extensions]\n" | |
8536 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" |
|
8434 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |
8537 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" |
|
8435 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |
8538 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" |
|
8436 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | |
8539 | " baz = !\n" |
|
8437 | " baz = !\n" | |
8540 | " " |
|
8438 | " " | |
8541 | msgstr "" |
|
8439 | msgstr "" | |
8542 |
|
8440 | |||
8543 | #, fuzzy |
|
8441 | #, fuzzy | |
8544 | msgid "disabled extensions:" |
|
8442 | msgid "disabled extensions:" | |
8545 | msgstr "" |
|
8443 | msgstr "" | |
8546 | "\n" |
|
8444 | "\n" | |
8547 | "启用的扩展:\n" |
|
8445 | "启用的扩展:\n" | |
8548 | "\n" |
|
8446 | "\n" | |
8549 |
|
8447 | |||
8550 | msgid "Date Formats" |
|
8448 | msgid "Date Formats" | |
8551 | msgstr "" |
|
8449 | msgstr "" | |
8552 |
|
8450 | |||
8553 | msgid "" |
|
8451 | msgid "" | |
8554 | "\n" |
|
8452 | "\n" | |
8555 | " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" |
|
8453 | " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" | |
8556 | msgstr "" |
|
8454 | msgstr "" | |
8557 |
|
8455 | |||
8558 | msgid "" |
|
8456 | msgid "" | |
8559 | " - backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
8457 | " - backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |
8560 | " - log, revert, update: Select revision(s) by date." |
|
8458 | " - log, revert, update: Select revision(s) by date." | |
8561 | msgstr "" |
|
8459 | msgstr "" | |
8562 |
|
8460 | |||
8563 | msgid " Many date formats are valid. Here are some examples::" |
|
8461 | msgid " Many date formats are valid. Here are some examples::" | |
8564 | msgstr "" |
|
8462 | msgstr "" | |
8565 |
|
8463 | |||
8566 | msgid "" |
|
8464 | msgid "" | |
8567 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" |
|
8465 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | |
8568 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" |
|
8466 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | |
8569 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
|
8467 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |
8570 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" |
|
8468 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" | |
8571 | " \"13:18\" (today assumed)\n" |
|
8469 | " \"13:18\" (today assumed)\n" | |
8572 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" |
|
8470 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" | |
8573 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
8471 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" | |
8574 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
8472 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | |
8575 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
8473 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" | |
8576 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
8474 | " \"2006-12-6\"\n" | |
8577 | " \"12-6\"\n" |
|
8475 | " \"12-6\"\n" | |
8578 | " \"12/6\"\n" |
|
8476 | " \"12/6\"\n" | |
8579 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)" |
|
8477 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)" | |
8580 | msgstr "" |
|
8478 | msgstr "" | |
8581 |
|
8479 | |||
8582 | msgid " Lastly, there is Mercurial's internal format::" |
|
8480 | msgid " Lastly, there is Mercurial's internal format::" | |
8583 | msgstr "" |
|
8481 | msgstr "" | |
8584 |
|
8482 | |||
8585 | msgid " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" |
|
8483 | msgid " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" | |
8586 | msgstr "" |
|
8484 | msgstr "" | |
8587 |
|
8485 | |||
8588 | msgid "" |
|
8486 | msgid "" | |
8589 | " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n" |
|
8487 | " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n" | |
8590 | " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n" |
|
8488 | " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n" | |
8591 | " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n" |
|
8489 | " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n" | |
8592 | " (negative if the timezone is east of UTC)." |
|
8490 | " (negative if the timezone is east of UTC)." | |
8593 | msgstr "" |
|
8491 | msgstr "" | |
8594 |
|
8492 | |||
8595 | msgid " The log command also accepts date ranges::" |
|
8493 | msgid " The log command also accepts date ranges::" | |
8596 | msgstr "" |
|
8494 | msgstr "" | |
8597 |
|
8495 | |||
8598 | msgid "" |
|
8496 | msgid "" | |
8599 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" |
|
8497 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | |
8600 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" |
|
8498 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | |
8601 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" |
|
8499 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | |
8602 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" |
|
8500 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" | |
8603 | " " |
|
8501 | " " | |
8604 | msgstr "" |
|
8502 | msgstr "" | |
8605 |
|
8503 | |||
8606 | msgid "File Name Patterns" |
|
8504 | msgid "File Name Patterns" | |
8607 | msgstr "" |
|
8505 | msgstr "" | |
8608 |
|
8506 | |||
8609 | msgid "" |
|
8507 | msgid "" | |
8610 | "\n" |
|
8508 | "\n" | |
8611 | " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n" |
|
8509 | " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n" | |
8612 | " files at a time." |
|
8510 | " files at a time." | |
8613 | msgstr "" |
|
8511 | msgstr "" | |
8614 |
|
8512 | |||
8615 | msgid "" |
|
8513 | msgid "" | |
8616 | " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n" |
|
8514 | " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n" | |
8617 | " glob patterns." |
|
8515 | " glob patterns." | |
8618 | msgstr "" |
|
8516 | msgstr "" | |
8619 |
|
8517 | |||
8620 | msgid " Alternate pattern notations must be specified explicitly." |
|
8518 | msgid " Alternate pattern notations must be specified explicitly." | |
8621 | msgstr "" |
|
8519 | msgstr "" | |
8622 |
|
8520 | |||
8623 | msgid "" |
|
8521 | msgid "" | |
8624 | " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n" |
|
8522 | " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n" | |
8625 | " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n" |
|
8523 | " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n" | |
8626 | " the current repository root." |
|
8524 | " the current repository root." | |
8627 | msgstr "" |
|
8525 | msgstr "" | |
8628 |
|
8526 | |||
8629 | msgid "" |
|
8527 | msgid "" | |
8630 | " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n" |
|
8528 | " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n" | |
8631 | " rooted at the current directory; a glob such as \"``*.c``\" will\n" |
|
8529 | " rooted at the current directory; a glob such as \"``*.c``\" will\n" | |
8632 | " only match files in the current directory ending with \".c\"." |
|
8530 | " only match files in the current directory ending with \".c\"." | |
8633 | msgstr "" |
|
8531 | msgstr "" | |
8634 |
|
8532 | |||
8635 | msgid "" |
|
8533 | msgid "" | |
8636 | " The supported glob syntax extensions are \"``**``\" to match any\n" |
|
8534 | " The supported glob syntax extensions are \"``**``\" to match any\n" | |
8637 | " string across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\"." |
|
8535 | " string across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\"." | |
8638 | msgstr "" |
|
8536 | msgstr "" | |
8639 |
|
8537 | |||
8640 | msgid "" |
|
8538 | msgid "" | |
8641 | " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n" |
|
8539 | " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n" | |
8642 | " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." |
|
8540 | " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." | |
8643 | msgstr "" |
|
8541 | msgstr "" | |
8644 |
|
8542 | |||
8645 | msgid " Plain examples::" |
|
8543 | msgid " Plain examples::" | |
8646 | msgstr "" |
|
8544 | msgstr "" | |
8647 |
|
8545 | |||
8648 | msgid "" |
|
8546 | msgid "" | |
8649 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" |
|
8547 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" | |
8650 | " of the repository\n" |
|
8548 | " of the repository\n" | |
8651 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"" |
|
8549 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"" | |
8652 | msgstr "" |
|
8550 | msgstr "" | |
8653 |
|
8551 | |||
8654 | msgid " Glob examples::" |
|
8552 | msgid " Glob examples::" | |
8655 | msgstr "" |
|
8553 | msgstr "" | |
8656 |
|
8554 | |||
8657 | msgid "" |
|
8555 | msgid "" | |
8658 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
8556 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
8659 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
8557 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
8660 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" |
|
8558 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" | |
8661 | " current directory including itself.\n" |
|
8559 | " current directory including itself.\n" | |
8662 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" |
|
8560 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" | |
8663 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" |
|
8561 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" | |
8664 | " including itself." |
|
8562 | " including itself." | |
8665 | msgstr "" |
|
8563 | msgstr "" | |
8666 |
|
8564 | |||
8667 | msgid " Regexp examples::" |
|
8565 | msgid " Regexp examples::" | |
8668 | msgstr "" |
|
8566 | msgstr "" | |
8669 |
|
8567 | |||
8670 | msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository" |
|
8568 | msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository" | |
8671 | msgstr "" |
|
8569 | msgstr "" | |
8672 |
|
8570 | |||
8673 | msgid "Environment Variables" |
|
8571 | msgid "Environment Variables" | |
8674 | msgstr "" |
|
8572 | msgstr "" | |
8675 |
|
8573 | |||
8676 | msgid "" |
|
8574 | msgid "" | |
8677 | "\n" |
|
8575 | "\n" | |
8678 | "HG\n" |
|
8576 | "HG\n" | |
8679 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" |
|
8577 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" | |
8680 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" |
|
8578 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" | |
8681 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" |
|
8579 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" | |
8682 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" |
|
8580 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" | |
8683 | " Windows) is searched." |
|
8581 | " Windows) is searched." | |
8684 | msgstr "" |
|
8582 | msgstr "" | |
8685 |
|
8583 | |||
8686 | msgid "" |
|
8584 | msgid "" | |
8687 | "HGEDITOR\n" |
|
8585 | "HGEDITOR\n" | |
8688 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." |
|
8586 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." | |
8689 | msgstr "" |
|
8587 | msgstr "" | |
8690 |
|
8588 | |||
8691 | msgid " (deprecated, use .hgrc)" |
|
8589 | msgid " (deprecated, use .hgrc)" | |
8692 | msgstr "" |
|
8590 | msgstr "" | |
8693 |
|
8591 | |||
8694 | msgid "" |
|
8592 | msgid "" | |
8695 | "HGENCODING\n" |
|
8593 | "HGENCODING\n" | |
8696 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" |
|
8594 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" | |
8697 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" |
|
8595 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" | |
8698 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" |
|
8596 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" | |
8699 | " be overridden with the --encoding command-line option." |
|
8597 | " be overridden with the --encoding command-line option." | |
8700 | msgstr "" |
|
8598 | msgstr "" | |
8701 |
|
8599 | |||
8702 | msgid "" |
|
8600 | msgid "" | |
8703 | "HGENCODINGMODE\n" |
|
8601 | "HGENCODINGMODE\n" | |
8704 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" |
|
8602 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" | |
8705 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" |
|
8603 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" | |
8706 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" |
|
8604 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" | |
8707 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" |
|
8605 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" | |
8708 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" |
|
8606 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" | |
8709 | " the --encodingmode command-line option." |
|
8607 | " the --encodingmode command-line option." | |
8710 | msgstr "" |
|
8608 | msgstr "" | |
8711 |
|
8609 | |||
8712 | msgid "" |
|
8610 | msgid "" | |
8713 | "HGMERGE\n" |
|
8611 | "HGMERGE\n" | |
8714 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" |
|
8612 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" | |
8715 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" |
|
8613 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" | |
8716 | " ancestor file." |
|
8614 | " ancestor file." | |
8717 | msgstr "" |
|
8615 | msgstr "" | |
8718 |
|
8616 | |||
8719 | msgid "" |
|
8617 | msgid "" | |
8720 | "HGRCPATH\n" |
|
8618 | "HGRCPATH\n" | |
8721 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" |
|
8619 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" | |
8722 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" |
|
8620 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" | |
8723 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" |
|
8621 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" | |
8724 | " from the current repository is read." |
|
8622 | " from the current repository is read." | |
8725 | msgstr "" |
|
8623 | msgstr "" | |
8726 |
|
8624 | |||
8727 | msgid " For each element in HGRCPATH:" |
|
8625 | msgid " For each element in HGRCPATH:" | |
8728 | msgstr "" |
|
8626 | msgstr "" | |
8729 |
|
8627 | |||
8730 | msgid "" |
|
8628 | msgid "" | |
8731 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
|
8629 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" | |
8732 | " - otherwise, the file itself will be added" |
|
8630 | " - otherwise, the file itself will be added" | |
8733 | msgstr "" |
|
8631 | msgstr "" | |
8734 |
|
8632 | |||
8735 | msgid "" |
|
8633 | msgid "" | |
8736 | "HGUSER\n" |
|
8634 | "HGUSER\n" | |
8737 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
|
8635 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" | |
8738 | " available values will be considered in this order:" |
|
8636 | " available values will be considered in this order:" | |
8739 | msgstr "" |
|
8637 | msgstr "" | |
8740 |
|
8638 | |||
8741 | msgid "" |
|
8639 | msgid "" | |
8742 | " - HGUSER (deprecated)\n" |
|
8640 | " - HGUSER (deprecated)\n" | |
8743 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
8641 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" | |
8744 | " - EMAIL\n" |
|
8642 | " - EMAIL\n" | |
8745 | " - interactive prompt\n" |
|
8643 | " - interactive prompt\n" | |
8746 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)" |
|
8644 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)" | |
8747 | msgstr "" |
|
8645 | msgstr "" | |
8748 |
|
8646 | |||
8749 | msgid "" |
|
8647 | msgid "" | |
8750 | "EMAIL\n" |
|
8648 | "EMAIL\n" | |
8751 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." |
|
8649 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
8752 | msgstr "" |
|
8650 | msgstr "" | |
8753 |
|
8651 | |||
8754 | msgid "" |
|
8652 | msgid "" | |
8755 | "LOGNAME\n" |
|
8653 | "LOGNAME\n" | |
8756 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." |
|
8654 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
8757 | msgstr "" |
|
8655 | msgstr "" | |
8758 |
|
8656 | |||
8759 | msgid "" |
|
8657 | msgid "" | |
8760 | "VISUAL\n" |
|
8658 | "VISUAL\n" | |
8761 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." |
|
8659 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." | |
8762 | msgstr "" |
|
8660 | msgstr "" | |
8763 |
|
8661 | |||
8764 | msgid "" |
|
8662 | msgid "" | |
8765 | "EDITOR\n" |
|
8663 | "EDITOR\n" | |
8766 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" |
|
8664 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" | |
8767 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" |
|
8665 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" | |
8768 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" |
|
8666 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" | |
8769 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" |
|
8667 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" | |
8770 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" |
|
8668 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" | |
8771 | " defaults to 'vi'." |
|
8669 | " defaults to 'vi'." | |
8772 | msgstr "" |
|
8670 | msgstr "" | |
8773 |
|
8671 | |||
8774 | msgid "" |
|
8672 | msgid "" | |
8775 | "PYTHONPATH\n" |
|
8673 | "PYTHONPATH\n" | |
8776 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" |
|
8674 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" | |
8777 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" |
|
8675 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" | |
8778 | " " |
|
8676 | " " | |
8779 | msgstr "" |
|
8677 | msgstr "" | |
8780 |
|
8678 | |||
8781 | msgid "Specifying Single Revisions" |
|
8679 | msgid "Specifying Single Revisions" | |
8782 | msgstr "" |
|
8680 | msgstr "" | |
8783 |
|
8681 | |||
8784 | msgid "" |
|
8682 | msgid "" | |
8785 | "\n" |
|
8683 | "\n" | |
8786 | " Mercurial supports several ways to specify individual revisions." |
|
8684 | " Mercurial supports several ways to specify individual revisions." | |
8787 | msgstr "" |
|
8685 | msgstr "" | |
8788 |
|
8686 | |||
8789 | msgid "" |
|
8687 | msgid "" | |
8790 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n" |
|
8688 | " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n" | |
8791 | " are treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting\n" |
|
8689 | " are treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting\n" | |
8792 | " the tip, -2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." |
|
8690 | " the tip, -2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." | |
8793 | msgstr "" |
|
8691 | msgstr "" | |
8794 |
|
8692 | |||
8795 | msgid "" |
|
8693 | msgid "" | |
8796 | " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
8694 | " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" | |
8797 | " identifier." |
|
8695 | " identifier." | |
8798 | msgstr "" |
|
8696 | msgstr "" | |
8799 |
|
8697 | |||
8800 | msgid "" |
|
8698 | msgid "" | |
8801 | " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
8699 | " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" | |
8802 | " unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" |
|
8700 | " unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" | |
8803 | " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n" |
|
8701 | " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n" | |
8804 | " prefix of exactly one full-length identifier." |
|
8702 | " prefix of exactly one full-length identifier." | |
8805 | msgstr "" |
|
8703 | msgstr "" | |
8806 |
|
8704 | |||
8807 | msgid "" |
|
8705 | msgid "" | |
8808 | " Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is\n" |
|
8706 | " Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is\n" | |
8809 | " a symbolic name associated with a revision identifier. A branch\n" |
|
8707 | " a symbolic name associated with a revision identifier. A branch\n" | |
8810 | " name denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch\n" |
|
8708 | " name denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch\n" | |
8811 | " names must not contain the \":\" character." |
|
8709 | " names must not contain the \":\" character." | |
8812 | msgstr "" |
|
8710 | msgstr "" | |
8813 |
|
8711 | |||
8814 | msgid "" |
|
8712 | msgid "" | |
8815 | " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n" |
|
8713 | " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n" | |
8816 | " the most recent revision." |
|
8714 | " the most recent revision." | |
8817 | msgstr "" |
|
8715 | msgstr "" | |
8818 |
|
8716 | |||
8819 | msgid "" |
|
8717 | msgid "" | |
8820 | " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" |
|
8718 | " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" | |
8821 | " revision of an empty repository, and the parent of revision 0." |
|
8719 | " revision of an empty repository, and the parent of revision 0." | |
8822 | msgstr "" |
|
8720 | msgstr "" | |
8823 |
|
8721 | |||
8824 | msgid "" |
|
8722 | msgid "" | |
8825 | " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n" |
|
8723 | " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n" | |
8826 | " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n" |
|
8724 | " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n" | |
8827 | " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n" |
|
8725 | " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n" | |
8828 | " first parent.\n" |
|
8726 | " first parent.\n" | |
8829 | " " |
|
8727 | " " | |
8830 | msgstr "" |
|
8728 | msgstr "" | |
8831 |
|
8729 | |||
8832 | msgid "Specifying Multiple Revisions" |
|
8730 | msgid "Specifying Multiple Revisions" | |
8833 | msgstr "指定多个版本" |
|
8731 | msgstr "指定多个版本" | |
8834 |
|
8732 | |||
8835 | #, fuzzy |
|
8733 | #, fuzzy | |
8836 | msgid "" |
|
8734 | msgid "" | |
8837 | "\n" |
|
8735 | "\n" | |
8838 | " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n" |
|
8736 | " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n" | |
8839 | " specified individually, or provided as a topologically continuous\n" |
|
8737 | " specified individually, or provided as a topologically continuous\n" | |
8840 | " range, separated by the \":\" character." |
|
8738 | " range, separated by the \":\" character." | |
8841 | msgstr "" |
|
8739 | msgstr "" | |
8842 | "\n" |
|
8740 | "\n" | |
8843 | " 当水银接受多个版本时,它们可以单独给出,或者以字符 \":\" 分割的拓扑连续\n" |
|
8741 | " 当水银接受多个版本时,它们可以单独给出,或者以字符 \":\" 分割的拓扑连续\n" | |
8844 | " 范围格式提供。" |
|
8742 | " 范围格式提供。" | |
8845 |
|
8743 | |||
8846 | #, fuzzy |
|
8744 | #, fuzzy | |
8847 | msgid "" |
|
8745 | msgid "" | |
8848 | " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n" |
|
8746 | " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n" | |
8849 | " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n" |
|
8747 | " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n" | |
8850 | " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n" |
|
8748 | " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n" | |
8851 | " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n" |
|
8749 | " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n" | |
8852 | " \"all revisions\"." |
|
8750 | " \"all revisions\"." | |
8853 | msgstr "" |
|
8751 | msgstr "" | |
8854 | " 范围的语法是 '[BEGIN]:[END]',其中 'BEGIN' 和 'END' 是版本标识。'BEGIN'\n" |
|
8752 | " 范围的语法是 '[BEGIN]:[END]',其中 'BEGIN' 和 'END' 是版本标识。'BEGIN'\n" | |
8855 | " 和 'END' 都是可选的。'BEGIN' 默认是 0,'END' 默认是 'tip'。因此范围 \":\"\n" |
|
8753 | " 和 'END' 都是可选的。'BEGIN' 默认是 0,'END' 默认是 'tip'。因此范围 \":\"\n" | |
8856 | " 意味着全部版本。" |
|
8754 | " 意味着全部版本。" | |
8857 |
|
8755 | |||
8858 | #, fuzzy |
|
8756 | #, fuzzy | |
8859 | msgid "" |
|
8757 | msgid "" | |
8860 | " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n" |
|
8758 | " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n" | |
8861 | " order." |
|
8759 | " order." | |
8862 | msgstr " 如果 'BEGIN' 大于 'END',版本视为反序。" |
|
8760 | msgstr " 如果 'BEGIN' 大于 'END',版本视为反序。" | |
8863 |
|
8761 | |||
8864 | #, fuzzy |
|
8762 | #, fuzzy | |
8865 | msgid "" |
|
8763 | msgid "" | |
8866 | " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" |
|
8764 | " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" | |
8867 | " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" |
|
8765 | " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" | |
8868 | " " |
|
8766 | " " | |
8869 | msgstr "" |
|
8767 | msgstr "" | |
8870 | " 范围是闭区间。即范围 '3:5' 是 '3','4','5'。同样,范围 '9:6' 是 '9',\n" |
|
8768 | " 范围是闭区间。即范围 '3:5' 是 '3','4','5'。同样,范围 '9:6' 是 '9',\n" | |
8871 | " '8','7' 和 '6'。\n" |
|
8769 | " '8','7' 和 '6'。\n" | |
8872 | " " |
|
8770 | " " | |
8873 |
|
8771 | |||
8874 | msgid "Diff Formats" |
|
8772 | msgid "Diff Formats" | |
8875 | msgstr "差异格式" |
|
8773 | msgstr "差异格式" | |
8876 |
|
8774 | |||
8877 | #, fuzzy |
|
8775 | #, fuzzy | |
8878 | msgid "" |
|
8776 | msgid "" | |
8879 | "\n" |
|
8777 | "\n" | |
8880 | " Mercurial's default format for showing changes between two\n" |
|
8778 | " Mercurial's default format for showing changes between two\n" | |
8881 | " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n" |
|
8779 | " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n" | |
8882 | " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n" |
|
8780 | " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n" | |
8883 | " tools." |
|
8781 | " tools." | |
8884 | msgstr "" |
|
8782 | msgstr "" | |
8885 | "\n" |
|
8783 | "\n" | |
8886 | " 水银显示文件不同版本之间差异的格式与 GNU diff 标准格式兼容,可用于\n" |
|
8784 | " 水银显示文件不同版本之间差异的格式与 GNU diff 标准格式兼容,可用于\n" | |
8887 | " GNU patch 和许多标准工具。" |
|
8785 | " GNU patch 和许多标准工具。" | |
8888 |
|
8786 | |||
8889 | #, fuzzy |
|
8787 | #, fuzzy | |
8890 | msgid "" |
|
8788 | msgid "" | |
8891 | " While this standard format is often enough, it does not encode the\n" |
|
8789 | " While this standard format is often enough, it does not encode the\n" | |
8892 | " following information:" |
|
8790 | " following information:" | |
8893 | msgstr " 虽然标准格式在大多数情况下都能满足要求,但是它不包含下述信息:" |
|
8791 | msgstr " 虽然标准格式在大多数情况下都能满足要求,但是它不包含下述信息:" | |
8894 |
|
8792 | |||
8895 | #, fuzzy |
|
8793 | #, fuzzy | |
8896 | msgid "" |
|
8794 | msgid "" | |
8897 | " - executable status and other permission bits\n" |
|
8795 | " - executable status and other permission bits\n" | |
8898 | " - copy or rename information\n" |
|
8796 | " - copy or rename information\n" | |
8899 | " - changes in binary files\n" |
|
8797 | " - changes in binary files\n" | |
8900 | " - creation or deletion of empty files" |
|
8798 | " - creation or deletion of empty files" | |
8901 | msgstr "" |
|
8799 | msgstr "" | |
8902 | " - 可执行状态和其它权限位\n" |
|
8800 | " - 可执行状态和其它权限位\n" | |
8903 | " - 复制或改名信息\n" |
|
8801 | " - 复制或改名信息\n" | |
8904 | " - 二进制文件的修改\n" |
|
8802 | " - 二进制文件的修改\n" | |
8905 | " - 创建或删除空文件" |
|
8803 | " - 创建或删除空文件" | |
8906 |
|
8804 | |||
8907 | #, fuzzy |
|
8805 | #, fuzzy | |
8908 | msgid "" |
|
8806 | msgid "" | |
8909 | " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" |
|
8807 | " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" | |
8910 | " which addresses these limitations. The git diff format is not\n" |
|
8808 | " which addresses these limitations. The git diff format is not\n" | |
8911 | " produced by default because a few widespread tools still do not\n" |
|
8809 | " produced by default because a few widespread tools still do not\n" | |
8912 | " understand this format." |
|
8810 | " understand this format." | |
8913 | msgstr "" |
|
8811 | msgstr "" | |
8914 | " 水银也支持解决这些限制的 git 扩展差异格式。由于一些常用的工具还不支持\n" |
|
8812 | " 水银也支持解决这些限制的 git 扩展差异格式。由于一些常用的工具还不支持\n" | |
8915 | " 此格式,所以它不是默认格式。" |
|
8813 | " 此格式,所以它不是默认格式。" | |
8916 |
|
8814 | |||
8917 | #, fuzzy |
|
8815 | #, fuzzy | |
8918 | msgid "" |
|
8816 | msgid "" | |
8919 | " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" |
|
8817 | " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" | |
8920 | " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n" |
|
8818 | " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n" | |
8921 | " file copies and renames or other things mentioned above, because\n" |
|
8819 | " file copies and renames or other things mentioned above, because\n" | |
8922 | " when applying a standard diff to a different repository, this\n" |
|
8820 | " when applying a standard diff to a different repository, this\n" | |
8923 | " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n" |
|
8821 | " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n" | |
8924 | " push and pull) are not affected by this, because they use an\n" |
|
8822 | " push and pull) are not affected by this, because they use an\n" | |
8925 | " internal binary format for communicating changes." |
|
8823 | " internal binary format for communicating changes." | |
8926 | msgstr "" |
|
8824 | msgstr "" | |
8927 | " 这意味着当从水银版本库(例如 \"hg export\")产生差异时,在其它版本库应用标\n" |
|
8825 | " 这意味着当从水银版本库(例如 \"hg export\")产生差异时,在其它版本库应用标\n" | |
8928 | " 准差异时,会丢失文件复制或改名等额外信息,所以你要小心处理。水银的内部\n" |
|
8826 | " 准差异时,会丢失文件复制或改名等额外信息,所以你要小心处理。水银的内部\n" | |
8929 | " 操作(例如 push 和 pull)在传达改变时,使用内部的二进制格式,所以不受影\n" |
|
8827 | " 操作(例如 push 和 pull)在传达改变时,使用内部的二进制格式,所以不受影\n" | |
8930 | " 响。" |
|
8828 | " 响。" | |
8931 |
|
8829 | |||
8932 | #, fuzzy |
|
8830 | #, fuzzy | |
8933 | msgid "" |
|
8831 | msgid "" | |
8934 | " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n" |
|
8832 | " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n" | |
8935 | " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n" |
|
8833 | " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n" | |
8936 | " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n" |
|
8834 | " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n" | |
8937 | " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n" |
|
8835 | " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n" | |
8938 | " extension.\n" |
|
8836 | " extension.\n" | |
8939 | " " |
|
8837 | " " | |
8940 | msgstr "" |
|
8838 | msgstr "" | |
8941 | " 要让水银产生 git 扩展差异格式,可以对许多命令使用选项 '--git',或者在\n" |
|
8839 | " 要让水银产生 git 扩展差异格式,可以对许多命令使用选项 '--git',或者在\n" | |
8942 | " 你的 hgrc 文件中的节 '[diff]' 中增加 'git = True'。当你从此格式导入时,\n" |
|
8840 | " 你的 hgrc 文件中的节 '[diff]' 中增加 'git = True'。当你从此格式导入时,\n" | |
8943 | " 或在 mq 扩展中使用时,不需要设置此选项。\n" |
|
8841 | " 或在 mq 扩展中使用时,不需要设置此选项。\n" | |
8944 | " " |
|
8842 | " " | |
8945 |
|
8843 | |||
8946 | msgid "Template Usage" |
|
8844 | msgid "Template Usage" | |
8947 | msgstr "模版用法" |
|
8845 | msgstr "模版用法" | |
8948 |
|
8846 | |||
8949 | #, fuzzy |
|
8847 | #, fuzzy | |
8950 | msgid "" |
|
8848 | msgid "" | |
8951 | "\n" |
|
8849 | "\n" | |
8952 | " Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
8850 | " Mercurial allows you to customize output of commands through\n" | |
8953 | " templates. You can either pass in a template from the command\n" |
|
8851 | " templates. You can either pass in a template from the command\n" | |
8954 | " line, via the --template option, or select an existing\n" |
|
8852 | " line, via the --template option, or select an existing\n" | |
8955 | " template-style (--style)." |
|
8853 | " template-style (--style)." | |
8956 | msgstr "" |
|
8854 | msgstr "" | |
8957 | "\n" |
|
8855 | "\n" | |
8958 | " 水银允许你通过模版定制命令的输出。你可以通过命令行选项 '--template'\n" |
|
8856 | " 水银允许你通过模版定制命令的输出。你可以通过命令行选项 '--template'\n" | |
8959 | " 来使用模版,或者选择已有的模版样式(--style)。" |
|
8857 | " 来使用模版,或者选择已有的模版样式(--style)。" | |
8960 |
|
8858 | |||
8961 | #, fuzzy |
|
8859 | #, fuzzy | |
8962 | msgid "" |
|
8860 | msgid "" | |
8963 | " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" |
|
8861 | " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" | |
8964 | " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." |
|
8862 | " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." | |
8965 | msgstr "" |
|
8863 | msgstr "" | |
8966 | " 你可以定制任意输出与日志信息类似的命令,即: log,outgoing,incoming,\n" |
|
8864 | " 你可以定制任意输出与日志信息类似的命令,即: log,outgoing,incoming,\n" | |
8967 | " tip,parents,heads 和 glog。" |
|
8865 | " tip,parents,heads 和 glog。" | |
8968 |
|
8866 | |||
8969 | #, fuzzy |
|
8867 | #, fuzzy | |
8970 | msgid "" |
|
8868 | msgid "" | |
8971 | " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
8869 | " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" | |
8972 | " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" |
|
8870 | " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" | |
8973 | " Usage::" |
|
8871 | " Usage::" | |
8974 | msgstr " 水银中内置了 3 种样式: default (默认), compact 和 changelog。用法::" |
|
8872 | msgstr " 水银中内置了 3 种样式: default (默认), compact 和 changelog。用法::" | |
8975 |
|
8873 | |||
8976 | #, fuzzy |
|
8874 | #, fuzzy | |
8977 | msgid " $ hg log -r1 --style changelog" |
|
8875 | msgid " $ hg log -r1 --style changelog" | |
8978 | msgstr " $ hg log -r1 --style changelog" |
|
8876 | msgstr " $ hg log -r1 --style changelog" | |
8979 |
|
8877 | |||
8980 | #, fuzzy |
|
8878 | #, fuzzy | |
8981 | msgid "" |
|
8879 | msgid "" | |
8982 | " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" |
|
8880 | " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" | |
8983 | " expansion::" |
|
8881 | " expansion::" | |
8984 | msgstr " 模版是文本片断,其中的标记用于变量扩展::" |
|
8882 | msgstr " 模版是文本片断,其中的标记用于变量扩展::" | |
8985 |
|
8883 | |||
8986 | #, fuzzy |
|
8884 | #, fuzzy | |
8987 | msgid "" |
|
8885 | msgid "" | |
8988 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
8886 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | |
8989 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" |
|
8887 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" | |
8990 | msgstr "" |
|
8888 | msgstr "" | |
8991 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
8889 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | |
8992 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" |
|
8890 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" | |
8993 |
|
8891 | |||
8994 | #, fuzzy |
|
8892 | #, fuzzy | |
8995 | msgid "" |
|
8893 | msgid "" | |
8996 | " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
8894 | " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" | |
8997 | " keywords depends on the exact context of the templater. These\n" |
|
8895 | " keywords depends on the exact context of the templater. These\n" | |
8998 | " keywords are usually available for templating a log-like command:" |
|
8896 | " keywords are usually available for templating a log-like command:" | |
8999 | msgstr "" |
|
8897 | msgstr "" | |
9000 | " 花括号中的字符串称为关键字。可用的关键字依赖于模版的上下文。下述关键字\n" |
|
8898 | " 花括号中的字符串称为关键字。可用的关键字依赖于模版的上下文。下述关键字\n" | |
9001 | " 可用于输出与日志信息类似的命令:" |
|
8899 | " 可用于输出与日志信息类似的命令:" | |
9002 |
|
8900 | |||
9003 | #, fuzzy |
|
8901 | #, fuzzy | |
9004 | msgid "" |
|
8902 | msgid "" | |
9005 | " :author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
8903 | " :author: String. The unmodified author of the changeset.\n" | |
9006 | " :branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" |
|
8904 | " :branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" | |
9007 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" |
|
8905 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" | |
9008 | " default.\n" |
|
8906 | " default.\n" | |
9009 | " :date: Date information. The date when the changeset was\n" |
|
8907 | " :date: Date information. The date when the changeset was\n" | |
9010 | " committed.\n" |
|
8908 | " committed.\n" | |
9011 | " :desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
8909 | " :desc: String. The text of the changeset description.\n" | |
9012 | " :diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" |
|
8910 | " :diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" | |
9013 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
8911 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" | |
9014 | " :files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" |
|
8912 | " :files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" | |
9015 | " by this changeset.\n" |
|
8913 | " by this changeset.\n" | |
9016 | " :file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
8914 | " :file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" | |
9017 | " :file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" |
|
8915 | " :file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" | |
9018 | " :file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" |
|
8916 | " :file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" | |
9019 | " :node: String. The changeset identification hash, as a\n" |
|
8917 | " :node: String. The changeset identification hash, as a\n" | |
9020 | " 40-character hexadecimal string.\n" |
|
8918 | " 40-character hexadecimal string.\n" | |
9021 | " :parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" |
|
8919 | " :parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" | |
9022 | " :rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" |
|
8920 | " :rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" | |
9023 | " number.\n" |
|
8921 | " number.\n" | |
9024 | " :tags: List of strings. Any tags associated with the\n" |
|
8922 | " :tags: List of strings. Any tags associated with the\n" | |
9025 | " changeset." |
|
8923 | " changeset." | |
9026 | msgstr "" |
|
8924 | msgstr "" | |
9027 | " - author: 字符串。修改集的作者。\n" |
|
8925 | " - author: 字符串。修改集的作者。\n" | |
9028 | " - branches: 字符串。修改集的分支。如果分支名称为 'default' 则为空。\n" |
|
8926 | " - branches: 字符串。修改集的分支。如果分支名称为 'default' 则为空。\n" | |
9029 | " - date: 日期信息。修改集的日期。\n" |
|
8927 | " - date: 日期信息。修改集的日期。\n" | |
9030 | " - desc: 字符串。修改集的描述。\n" |
|
8928 | " - desc: 字符串。修改集的描述。\n" | |
9031 | " - files: 字符串列表。修改集中被修改、增加和删除的全部文件。\n" |
|
8929 | " - files: 字符串列表。修改集中被修改、增加和删除的全部文件。\n" | |
9032 | " - file_adds: 字符串列表。修改集中被增加的文件。\n" |
|
8930 | " - file_adds: 字符串列表。修改集中被增加的文件。\n" | |
9033 | " - file_mods: 字符串列表。修改集中被修改的文件\n" |
|
8931 | " - file_mods: 字符串列表。修改集中被修改的文件\n" | |
9034 | " - file_dels: 字符串列表。修改集中被删除的文件\n" |
|
8932 | " - file_dels: 字符串列表。修改集中被删除的文件\n" | |
9035 | " - node: 字符串。修改集的哈系标识,40 个字符的 16 进制字符串。\n" |
|
8933 | " - node: 字符串。修改集的哈系标识,40 个字符的 16 进制字符串。\n" | |
9036 | " - parents: 字符串列表。修改集的父亲。\n" |
|
8934 | " - parents: 字符串列表。修改集的父亲。\n" | |
9037 | " - rev: 整数。本地版本库的修改集的版本号。\n" |
|
8935 | " - rev: 整数。本地版本库的修改集的版本号。\n" | |
9038 | " - tags: 字符串列表。修改集的标签。" |
|
8936 | " - tags: 字符串列表。修改集的标签。" | |
9039 |
|
8937 | |||
9040 | #, fuzzy |
|
8938 | #, fuzzy | |
9041 | msgid "" |
|
8939 | msgid "" | |
9042 | " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
8940 | " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | |
9043 | " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
8941 | " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | |
9044 | " it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
8942 | " it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | |
9045 | " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" |
|
8943 | " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" | |
9046 | " output::" |
|
8944 | " output::" | |
9047 | msgstr "" |
|
8945 | msgstr "" | |
9048 | " 关键字 \"date\" 不产生人工可读的输出。如果你想在输出中使用日期,可以使用\n" |
|
8946 | " 关键字 \"date\" 不产生人工可读的输出。如果你想在输出中使用日期,可以使用\n" | |
9049 | " 过滤器来处理它。过滤器是根据输入变量返回字符串的函数。你还可以使用过滤\n" |
|
8947 | " 过滤器来处理它。过滤器是根据输入变量返回字符串的函数。你还可以使用过滤\n" | |
9050 | " 链来产生理想的输出:" |
|
8948 | " 链来产生理想的输出:" | |
9051 |
|
8949 | |||
9052 | #, fuzzy |
|
8950 | #, fuzzy | |
9053 | msgid "" |
|
8951 | msgid "" | |
9054 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
8952 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |
9055 | " 2008-08-21 18:22 +0000" |
|
8953 | " 2008-08-21 18:22 +0000" | |
9056 | msgstr "" |
|
8954 | msgstr "" | |
9057 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
8955 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |
9058 | " 2008-08-21 18:22 +0000" |
|
8956 | " 2008-08-21 18:22 +0000" | |
9059 |
|
8957 | |||
9060 | #, fuzzy |
|
8958 | #, fuzzy | |
9061 | msgid " List of filters:" |
|
8959 | msgid " List of filters:" | |
9062 | msgstr " 过滤器列表:" |
|
8960 | msgstr " 过滤器列表:" | |
9063 |
|
8961 | |||
9064 | #, fuzzy |
|
8962 | #, fuzzy | |
9065 | msgid "" |
|
8963 | msgid "" | |
9066 | " :addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
8964 | " :addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" | |
9067 | " every line except the last.\n" |
|
8965 | " every line except the last.\n" | |
9068 | " :age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" |
|
8966 | " :age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" | |
9069 | " between the given date/time and the current\n" |
|
8967 | " between the given date/time and the current\n" | |
9070 | " date/time.\n" |
|
8968 | " date/time.\n" | |
9071 | " :basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
|
8969 | " :basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" | |
9072 | " last component of the path after splitting by the\n" |
|
8970 | " last component of the path after splitting by the\n" | |
9073 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" |
|
8971 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" | |
9074 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" |
|
8972 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" | |
9075 | " becomes \"bar\".\n" |
|
8973 | " becomes \"bar\".\n" | |
9076 | " :stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" |
|
8974 | " :stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" | |
9077 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" |
|
8975 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" | |
9078 | " \"foo\".\n" |
|
8976 | " \"foo\".\n" | |
9079 | " :date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
|
8977 | " :date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" | |
9080 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
8978 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" | |
9081 | " :domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
|
8979 | " :domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" | |
9082 | " email address, and extracts just the domain\n" |
|
8980 | " email address, and extracts just the domain\n" | |
9083 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" |
|
8981 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" | |
9084 | " 'example.com'.\n" |
|
8982 | " 'example.com'.\n" | |
9085 | " :email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" |
|
8983 | " :email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" | |
9086 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" |
|
8984 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" | |
9087 | " becomes 'user@example.com'.\n" |
|
8985 | " becomes 'user@example.com'.\n" | |
9088 | " :escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" |
|
8986 | " :escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" | |
9089 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
8987 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" | |
9090 | " :fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
8988 | " :fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" | |
9091 | " :fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
|
8989 | " :fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" | |
9092 | " :firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
|
8990 | " :firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" | |
9093 | " :nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
|
8991 | " :nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" | |
9094 | " :hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
|
8992 | " :hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" | |
9095 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
8993 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" | |
9096 | " :isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" |
|
8994 | " :isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" | |
9097 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" |
|
8995 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" | |
9098 | " :isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" |
|
8996 | " :isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" | |
9099 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" |
|
8997 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" | |
9100 | " rfc3339date filter.\n" |
|
8998 | " rfc3339date filter.\n" | |
9101 | " :localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
|
8999 | " :localdate: Date. Converts a date to local date.\n" | |
9102 | " :obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
|
9000 | " :obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" | |
9103 | " sequence of XML entities.\n" |
|
9001 | " sequence of XML entities.\n" | |
9104 | " :person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
9002 | " :person: Any text. Returns the text before an email address.\n" | |
9105 | " :rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" |
|
9003 | " :rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" | |
9106 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" |
|
9004 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" | |
9107 | " :rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" |
|
9005 | " :rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" | |
9108 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" |
|
9006 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" | |
9109 | " :short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" |
|
9007 | " :short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" | |
9110 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
9008 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" | |
9111 | " :shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
|
9009 | " :shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" | |
9112 | " :strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" |
|
9010 | " :strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" | |
9113 | " :tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" |
|
9011 | " :tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" | |
9114 | " the first starting with a tab character.\n" |
|
9012 | " the first starting with a tab character.\n" | |
9115 | " :urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" |
|
9013 | " :urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" | |
9116 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" |
|
9014 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" | |
9117 | " :user: Any text. Returns the user portion of an email\n" |
|
9015 | " :user: Any text. Returns the user portion of an email\n" | |
9118 | " address.\n" |
|
9016 | " address.\n" | |
9119 | " " |
|
9017 | " " | |
9120 | msgstr "" |
|
9018 | msgstr "" | |
9121 | " - addbreaks: 输入任意文本。除了最后一行,在每行的结尾增加 XHTML 标签\n" |
|
9019 | " - addbreaks: 输入任意文本。除了最后一行,在每行的结尾增加 XHTML 标签\n" | |
9122 | " \"<br />\"。\n" |
|
9020 | " \"<br />\"。\n" | |
9123 | " - age: 输入日期。返回指定日期与当前日期差异的人工可读的字符串。\n" |
|
9021 | " - age: 输入日期。返回指定日期与当前日期差异的人工可读的字符串。\n" | |
9124 | " - basename: 输入任意文本。将输入视为路径,返回被路径分隔符隔开的最后\n" |
|
9022 | " - basename: 输入任意文本。将输入视为路径,返回被路径分隔符隔开的最后\n" | |
9125 | " 一个组件的名称(忽略结尾的分隔符)。例如 \"foo/bar/baz\" 成为 \"baz\",\n" |
|
9023 | " 一个组件的名称(忽略结尾的分隔符)。例如 \"foo/bar/baz\" 成为 \"baz\",\n" | |
9126 | " \"foo/bar//\" 成为 \"bar\"。\n" |
|
9024 | " \"foo/bar//\" 成为 \"bar\"。\n" | |
9127 | " - date: 输入日期。返回指定日期的 Unix 日期格式字符串,包含时区,例如: \n" |
|
9025 | " - date: 输入日期。返回指定日期的 Unix 日期格式字符串,包含时区,例如: \n" | |
9128 | " \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"。\n" |
|
9026 | " \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"。\n" | |
9129 | " - domain: 输入任意文本。找到第一个 email 地址,返回其域名。例如: \n" |
|
9027 | " - domain: 输入任意文本。找到第一个 email 地址,返回其域名。例如: \n" | |
9130 | " 'User <user@example.com>' 成为 'example.com'。\n" |
|
9028 | " 'User <user@example.com>' 成为 'example.com'。\n" | |
9131 | " - email: 输入任意文本。返回第一个 email 地址。例如: \n" |
|
9029 | " - email: 输入任意文本。返回第一个 email 地址。例如: \n" | |
9132 | " 'User <user@example.com>' 成为 'user@example.com'。\n" |
|
9030 | " 'User <user@example.com>' 成为 'user@example.com'。\n" | |
9133 | " - escape: 输入任意文本。用 XML 实体来封装 XML/XHTML 的特殊字符 \"&\",\n" |
|
9031 | " - escape: 输入任意文本。用 XML 实体来封装 XML/XHTML 的特殊字符 \"&\",\n" | |
9134 | " \"<\" 和 \">\"。\n" |
|
9032 | " \"<\" 和 \">\"。\n" | |
9135 | " - fill68: 输入任意文本。格式化为 68 列文本。\n" |
|
9033 | " - fill68: 输入任意文本。格式化为 68 列文本。\n" | |
9136 | " - fill76: 输入任意文本。格式化为 76 列文本。\n" |
|
9034 | " - fill76: 输入任意文本。格式化为 76 列文本。\n" | |
9137 | " - firstline: 输入任意文本。返回首行。\n" |
|
9035 | " - firstline: 输入任意文本。返回首行。\n" | |
9138 | " - hgdate: 输入日期。返回一对数字:\n" |
|
9036 | " - hgdate: 输入日期。返回一对数字:\n" | |
9139 | " \"1157407993 25200\" (Unix 时戳,时区偏移)。\n" |
|
9037 | " \"1157407993 25200\" (Unix 时戳,时区偏移)。\n" | |
9140 | " - isodate: 输入日期。返回 ISO 8601 格式的日期。\n" |
|
9038 | " - isodate: 输入日期。返回 ISO 8601 格式的日期。\n" | |
9141 | " - obfuscate: 输入任意文本。返回其 XML 实体序列。\n" |
|
9039 | " - obfuscate: 输入任意文本。返回其 XML 实体序列。\n" | |
9142 | " - person: 输入任意文本。返回 email 地址前的文本。\n" |
|
9040 | " - person: 输入任意文本。返回 email 地址前的文本。\n" | |
9143 | " - rfc822date: 输入日期。返回 email 头部使用的日期格式。\n" |
|
9041 | " - rfc822date: 输入日期。返回 email 头部使用的日期格式。\n" | |
9144 | " - short: 修改集哈系。返回修改集哈系的短格式。例如 12 字符的 16 进制\n" |
|
9042 | " - short: 修改集哈系。返回修改集哈系的短格式。例如 12 字符的 16 进制\n" | |
9145 | " 字符串。\n" |
|
9043 | " 字符串。\n" | |
9146 | " - shortdate: 输入日期。返回格式类似于 \"2006-09-18\"。\n" |
|
9044 | " - shortdate: 输入日期。返回格式类似于 \"2006-09-18\"。\n" | |
9147 | " - strip: 输入任意文本。删除全部行首与行尾空白。\n" |
|
9045 | " - strip: 输入任意文本。删除全部行首与行尾空白。\n" | |
9148 | " - tabindent: 输入任意文本。除了首行,在每行的开始增加制表符号。\n" |
|
9046 | " - tabindent: 输入任意文本。除了首行,在每行的开始增加制表符号。\n" | |
9149 | " - urlescape: 输入任意文本。封装全部特殊字符。例如\n" |
|
9047 | " - urlescape: 输入任意文本。封装全部特殊字符。例如\n" | |
9150 | " \"foo bar\" 成为 \"foo%20bar\"。\n" |
|
9048 | " \"foo bar\" 成为 \"foo%20bar\"。\n" | |
9151 | " - user: 输入任意文本。返回 email 地址中的用户名称部分。\n" |
|
9049 | " - user: 输入任意文本。返回 email 地址中的用户名称部分。\n" | |
9152 | " " |
|
9050 | " " | |
9153 |
|
9051 | |||
9154 | #, fuzzy |
|
9052 | #, fuzzy | |
9155 | msgid "URL Paths" |
|
9053 | msgid "URL Paths" | |
9156 | msgstr "统一资源定位路径" |
|
9054 | msgstr "统一资源定位路径" | |
9157 |
|
9055 | |||
9158 | #, fuzzy |
|
9056 | #, fuzzy | |
9159 | msgid "" |
|
9057 | msgid "" | |
9160 | "\n" |
|
9058 | "\n" | |
9161 | " Valid URLs are of the form::" |
|
9059 | " Valid URLs are of the form::" | |
9162 | msgstr "" |
|
9060 | msgstr "" | |
9163 | "\n" |
|
9061 | "\n" | |
9164 | " 有效的位置格式:" |
|
9062 | " 有效的位置格式:" | |
9165 |
|
9063 | |||
9166 | #, fuzzy |
|
9064 | #, fuzzy | |
9167 | msgid "" |
|
9065 | msgid "" | |
9168 | " local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
9066 | " local/filesystem/path[#revision]\n" | |
9169 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
9067 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" | |
9170 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
9068 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
9171 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
9069 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
9172 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" |
|
9070 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" | |
9173 | msgstr "" |
|
9071 | msgstr "" | |
9174 | " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n" |
|
9072 | " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n" | |
9175 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
9073 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" | |
9176 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" |
|
9074 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n" | |
9177 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]" |
|
9075 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]" | |
9178 |
|
9076 | |||
9179 | #, fuzzy |
|
9077 | #, fuzzy | |
9180 | msgid "" |
|
9078 | msgid "" | |
9181 | " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
9079 | " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | |
9182 | " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" |
|
9080 | " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" | |
9183 | " incoming --bundle')." |
|
9081 | " incoming --bundle')." | |
9184 | msgstr "" |
|
9082 | msgstr "" | |
9185 | " 位于本地文件系统中的路径可以指向版本库,也可以指向打包的文件(被\n" |
|
9083 | " 位于本地文件系统中的路径可以指向版本库,也可以指向打包的文件(被\n" | |
9186 | " 'hg bundle' 或 'hg incoming --bundle' 创建)。" |
|
9084 | " 'hg bundle' 或 'hg incoming --bundle' 创建)。" | |
9187 |
|
9085 | |||
9188 | #, fuzzy |
|
9086 | #, fuzzy | |
9189 | msgid "" |
|
9087 | msgid "" | |
9190 | " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" |
|
9088 | " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n" | |
9191 | " or changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" |
|
9089 | " or changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" | |
9192 | " revisions'." |
|
9090 | " revisions'." | |
9193 | msgstr "" |
|
9091 | msgstr "" | |
9194 | " 在 '#' 后面可选的标识符用于指定要取得的远程版本库的分支,标签或\n" |
|
9092 | " 在 '#' 后面可选的标识符用于指定要取得的远程版本库的分支,标签或\n" | |
9195 | " 修改集。" |
|
9093 | " 修改集。" | |
9196 |
|
9094 | |||
9197 | #, fuzzy |
|
9095 | #, fuzzy | |
9198 | msgid "" |
|
9096 | msgid "" | |
9199 | " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" |
|
9097 | " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n" | |
9200 | " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n" |
|
9098 | " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n" | |
9201 | " Mercurial server." |
|
9099 | " Mercurial server." | |
9202 | msgstr "" |
|
9100 | msgstr "" | |
9203 | " 仅当远程水银服务器显式启用时,才能推到 'http://' 和 'https://'。" |
|
9101 | " 仅当远程水银服务器显式启用时,才能推到 'http://' 和 'https://'。" | |
9204 |
|
9102 | |||
9205 | #, fuzzy |
|
9103 | #, fuzzy | |
9206 | msgid " Some notes about using SSH with Mercurial:" |
|
9104 | msgid " Some notes about using SSH with Mercurial:" | |
9207 | msgstr "" |
|
9105 | msgstr "" | |
9208 | " 在水银中使用 SSH 的一些提示::" |
|
9106 | " 在水银中使用 SSH 的一些提示::" | |
9209 |
|
9107 | |||
9210 | #, fuzzy |
|
9108 | #, fuzzy | |
9211 | msgid "" |
|
9109 | msgid "" | |
9212 | " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n" |
|
9110 | " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n" | |
9213 | " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n" |
|
9111 | " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n" | |
9214 | " remotecmd.\n" |
|
9112 | " remotecmd.\n" | |
9215 | " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n" |
|
9113 | " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n" | |
9216 | " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute\n" |
|
9114 | " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute\n" | |
9217 | " path::" |
|
9115 | " path::" | |
9218 | msgstr "" |
|
9116 | msgstr "" | |
9219 | " - 使用 SSH 时,需要在远程主机上有可登录帐号,远程路径中还需要有\n" |
|
9117 | " - 使用 SSH 时,需要在远程主机上有可登录帐号,远程路径中还需要有\n" | |
9220 | " hg,或者有指定的远程命令。\n" |
|
9118 | " hg,或者有指定的远程命令。\n" | |
9221 | " - 默认 'path' 是相对于远程主机上的用户家目录。\n" |
|
9119 | " - 默认 'path' 是相对于远程主机上的用户家目录。\n" | |
9222 | " 可以在路径前增加一个斜线指定绝对路径:" |
|
9120 | " 可以在路径前增加一个斜线指定绝对路径:" | |
9223 |
|
9121 | |||
9224 | #, fuzzy |
|
9122 | #, fuzzy | |
9225 | msgid " ssh://example.com//tmp/repository" |
|
9123 | msgid " ssh://example.com//tmp/repository" | |
9226 | msgstr "" |
|
9124 | msgstr "" | |
9227 | " ssh://example.com//tmp/repository" |
|
9125 | " ssh://example.com//tmp/repository" | |
9228 |
|
9126 | |||
9229 | #, fuzzy |
|
9127 | #, fuzzy | |
9230 | msgid "" |
|
9128 | msgid "" | |
9231 | " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n" |
|
9129 | " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n" | |
9232 | " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" |
|
9130 | " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" | |
9233 | msgstr "" |
|
9131 | msgstr "" | |
9234 | " - 水银使用 SSH 时不使用压缩,所以你可以在 ~/.ssh/config 中配置\n" |
|
9132 | " - 水银使用 SSH 时不使用压缩,所以你可以在 ~/.ssh/config 中配置\n" | |
9235 | " SSH 执行压缩,例如:" |
|
9133 | " SSH 执行压缩,例如:" | |
9236 |
|
9134 | |||
9237 | #, fuzzy |
|
9135 | #, fuzzy | |
9238 | msgid "" |
|
9136 | msgid "" | |
9239 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
9137 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |
9240 | " Compression no\n" |
|
9138 | " Compression no\n" | |
9241 | " Host *\n" |
|
9139 | " Host *\n" | |
9242 | " Compression yes" |
|
9140 | " Compression yes" | |
9243 | msgstr "" |
|
9141 | msgstr "" | |
9244 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
9142 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |
9245 | " Compression no\n" |
|
9143 | " Compression no\n" | |
9246 | " Host *\n" |
|
9144 | " Host *\n" | |
9247 | " Compression yes" |
|
9145 | " Compression yes" | |
9248 |
|
9146 | |||
9249 | #, fuzzy |
|
9147 | #, fuzzy | |
9250 | msgid "" |
|
9148 | msgid "" | |
9251 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n" |
|
9149 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n" | |
9252 | " or with the --ssh command line option." |
|
9150 | " or with the --ssh command line option." | |
9253 | msgstr "" |
|
9151 | msgstr "" | |
9254 | " 另一个方法是在你的 hgrc 中将 \"ssh -C\" 作为你的 ssh 命令,或\n" |
|
9152 | " 另一个方法是在你的 hgrc 中将 \"ssh -C\" 作为你的 ssh 命令,或\n" | |
9255 | " 用于命令行参数 '--ssh' 中。" |
|
9153 | " 用于命令行参数 '--ssh' 中。" | |
9256 |
|
9154 | |||
9257 | #, fuzzy |
|
9155 | #, fuzzy | |
9258 | msgid "" |
|
9156 | msgid "" | |
9259 | " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n" |
|
9157 | " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n" | |
9260 | " the [paths] section like so::" |
|
9158 | " the [paths] section like so::" | |
9261 | msgstr "" |
|
9159 | msgstr "" | |
9262 | " 这些路径可以在你的 'hgrc' 中的节 '[paths]' 中定义别名:" |
|
9160 | " 这些路径可以在你的 'hgrc' 中的节 '[paths]' 中定义别名:" | |
9263 |
|
9161 | |||
9264 | #, fuzzy |
|
9162 | #, fuzzy | |
9265 | msgid "" |
|
9163 | msgid "" | |
9266 | " [paths]\n" |
|
9164 | " [paths]\n" | |
9267 | " alias1 = URL1\n" |
|
9165 | " alias1 = URL1\n" | |
9268 | " alias2 = URL2\n" |
|
9166 | " alias2 = URL2\n" | |
9269 | " ..." |
|
9167 | " ..." | |
9270 | msgstr "" |
|
9168 | msgstr "" | |
9271 | " [paths]\n" |
|
9169 | " [paths]\n" | |
9272 | " alias1 = URL1\n" |
|
9170 | " alias1 = URL1\n" | |
9273 | " alias2 = URL2\n" |
|
9171 | " alias2 = URL2\n" | |
9274 | " ..." |
|
9172 | " ..." | |
9275 |
|
9173 | |||
9276 | #, fuzzy |
|
9174 | #, fuzzy | |
9277 | msgid "" |
|
9175 | msgid "" | |
9278 | " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
9176 | " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | |
9279 | " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path)." |
|
9177 | " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path)." | |
9280 | msgstr "" |
|
9178 | msgstr "" | |
9281 | " 然后你就可以在任意命令中使用这些别名作为路径(例如 'hg pull alias1'\n" |
|
9179 | " 然后你就可以在任意命令中使用这些别名作为路径(例如 'hg pull alias1'\n" | |
9282 | " 会从 'alias1' 定义的路径取得指定版本)。" |
|
9180 | " 会从 'alias1' 定义的路径取得指定版本)。" | |
9283 |
|
9181 | |||
9284 | #, fuzzy |
|
9182 | #, fuzzy | |
9285 | msgid "" |
|
9183 | msgid "" | |
9286 | " Two path aliases are special because they are used as defaults\n" |
|
9184 | " Two path aliases are special because they are used as defaults\n" | |
9287 | " when you do not provide the URL to a command:" |
|
9185 | " when you do not provide the URL to a command:" | |
9288 | msgstr "" |
|
9186 | msgstr "" | |
9289 | " 因为用于默认路径,所以这 2 个路径别名比较特殊:" |
|
9187 | " 因为用于默认路径,所以这 2 个路径别名比较特殊:" | |
9290 |
|
9188 | |||
9291 | #, fuzzy |
|
9189 | #, fuzzy | |
9292 | msgid "" |
|
9190 | msgid "" | |
9293 | " default:\n" |
|
9191 | " default:\n" | |
9294 | " When you create a repository with hg clone, the clone command\n" |
|
9192 | " When you create a repository with hg clone, the clone command\n" | |
9295 | " saves the location of the source repository as the new\n" |
|
9193 | " saves the location of the source repository as the new\n" | |
9296 | " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n" |
|
9194 | " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n" | |
9297 | " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n" |
|
9195 | " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n" | |
9298 | " outgoing)." |
|
9196 | " outgoing)." | |
9299 | msgstr "" |
|
9197 | msgstr "" | |
9300 | " default:\n" |
|
9198 | " default:\n" | |
9301 | " 当你使用 'hg clone' 创建版本库时,此命令会将源版本库的位置保存\n" |
|
9199 | " 当你使用 'hg clone' 创建版本库时,此命令会将源版本库的位置保存\n" | |
9302 | " 为新版本库的 'default' 路径,然后你可以对类似 'push' 和 'pull'\n" |
|
9200 | " 为新版本库的 'default' 路径,然后你可以对类似 'push' 和 'pull'\n" | |
9303 | " 的命令省略路径(包含进和出)。" |
|
9201 | " 的命令省略路径(包含进和出)。" | |
9304 |
|
9202 | |||
9305 | #, fuzzy |
|
9203 | #, fuzzy | |
9306 | msgid "" |
|
9204 | msgid "" | |
9307 | " default-push:\n" |
|
9205 | " default-push:\n" | |
9308 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
|
9206 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" | |
9309 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
9207 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" | |
9310 | " " |
|
9208 | " " | |
9311 | msgstr "" |
|
9209 | msgstr "" | |
9312 | " default-push:\n" |
|
9210 | " default-push:\n" | |
9313 | " 命令 'push' 会查找别名是 'default-push' 的路径,它覆盖定义 'default'。\n" |
|
9211 | " 命令 'push' 会查找别名是 'default-push' 的路径,它覆盖定义 'default'。\n" | |
9314 | " " |
|
9212 | " " | |
9315 |
|
9213 | |||
9316 | #, fuzzy |
|
9214 | #, fuzzy | |
9317 | msgid "Using additional features" |
|
9215 | msgid "Using additional features" | |
9318 | msgstr "启用额外的输出" |
|
9216 | msgstr "启用额外的输出" | |
9319 |
|
9217 | |||
9320 | #, fuzzy |
|
9218 | #, fuzzy | |
9321 | msgid "can only share local repositories" |
|
9219 | msgid "can only share local repositories" | |
9322 | msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'" |
|
9220 | msgstr "为此版本库启动服务 'inotify'" | |
9323 |
|
9221 | |||
9324 | #, fuzzy |
|
9222 | #, fuzzy | |
9325 | msgid "destination already exists" |
|
9223 | msgid "destination already exists" | |
9326 | msgstr "版本库 %s 已存在" |
|
9224 | msgstr "版本库 %s 已存在" | |
9327 |
|
9225 | |||
9328 | msgid "updating working directory\n" |
|
9226 | msgid "updating working directory\n" | |
9329 | msgstr "正在更新工作目录\n" |
|
9227 | msgstr "正在更新工作目录\n" | |
9330 |
|
9228 | |||
9331 | #, python-format |
|
9229 | #, python-format | |
9332 | msgid "destination directory: %s\n" |
|
9230 | msgid "destination directory: %s\n" | |
9333 | msgstr "目标目录: %s\n" |
|
9231 | msgstr "目标目录: %s\n" | |
9334 |
|
9232 | |||
9335 | #, python-format |
|
9233 | #, python-format | |
9336 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
9234 | msgid "destination '%s' already exists" | |
9337 | msgstr "" |
|
9235 | msgstr "" | |
9338 |
|
9236 | |||
9339 | #, fuzzy, python-format |
|
9237 | #, fuzzy, python-format | |
9340 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
9238 | msgid "destination '%s' is not empty" | |
9341 | msgstr "非本地版本库 '%s'" |
|
9239 | msgstr "非本地版本库 '%s'" | |
9342 |
|
9240 | |||
9343 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" |
|
9241 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" | |
9344 | msgstr "" |
|
9242 | msgstr "" | |
9345 |
|
9243 | |||
9346 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
9244 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
9347 | msgstr "" |
|
9245 | msgstr "" | |
9348 |
|
9246 | |||
9349 | msgid "updated" |
|
9247 | msgid "updated" | |
9350 | msgstr "已更新" |
|
9248 | msgstr "已更新" | |
9351 |
|
9249 | |||
9352 | msgid "merged" |
|
9250 | msgid "merged" | |
9353 | msgstr "已合并" |
|
9251 | msgstr "已合并" | |
9354 |
|
9252 | |||
9355 | msgid "removed" |
|
9253 | msgid "removed" | |
9356 | msgstr "已删除" |
|
9254 | msgstr "已删除" | |
9357 |
|
9255 | |||
9358 | msgid "unresolved" |
|
9256 | msgid "unresolved" | |
9359 | msgstr "未解决" |
|
9257 | msgstr "未解决" | |
9360 |
|
9258 | |||
9361 | #, python-format |
|
9259 | #, python-format | |
9362 | msgid "%d files %s" |
|
9260 | msgid "%d files %s" | |
9363 | msgstr "%d 个文件%s" |
|
9261 | msgstr "%d 个文件%s" | |
9364 |
|
9262 | |||
9365 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
9263 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | |
9366 | msgstr "" |
|
9264 | msgstr "" | |
9367 |
|
9265 | |||
9368 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to abandon\n" |
|
9266 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to abandon\n" | |
9369 | msgstr "" |
|
9267 | msgstr "" | |
9370 |
|
9268 | |||
9371 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
9269 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" | |
9372 | msgstr "" |
|
9270 | msgstr "" | |
9373 |
|
9271 | |||
9374 | #, python-format |
|
9272 | #, python-format | |
9375 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
9273 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
9376 | msgstr "" |
|
9274 | msgstr "" | |
9377 |
|
9275 | |||
9378 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
9276 | msgid "SSL support is unavailable" | |
9379 | msgstr "" |
|
9277 | msgstr "" | |
9380 |
|
9278 | |||
9381 | msgid "IPv6 is not available on this system" |
|
9279 | msgid "IPv6 is not available on this system" | |
9382 | msgstr "" |
|
9280 | msgstr "" | |
9383 |
|
9281 | |||
9384 | #, python-format |
|
9282 | #, python-format | |
9385 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" |
|
9283 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" | |
9386 | msgstr "" |
|
9284 | msgstr "" | |
9387 |
|
9285 | |||
9388 | #, python-format |
|
9286 | #, python-format | |
9389 | msgid "calling hook %s: %s\n" |
|
9287 | msgid "calling hook %s: %s\n" | |
9390 | msgstr "" |
|
9288 | msgstr "" | |
9391 |
|
9289 | |||
9392 | #, python-format |
|
9290 | #, python-format | |
9393 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
|
9291 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" | |
9394 | msgstr "" |
|
9292 | msgstr "" | |
9395 |
|
9293 | |||
9396 | #, python-format |
|
9294 | #, python-format | |
9397 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
|
9295 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" | |
9398 | msgstr "" |
|
9296 | msgstr "" | |
9399 |
|
9297 | |||
9400 | #, python-format |
|
9298 | #, python-format | |
9401 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" |
|
9299 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" | |
9402 | msgstr "" |
|
9300 | msgstr "" | |
9403 |
|
9301 | |||
9404 | #, python-format |
|
9302 | #, python-format | |
9405 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" |
|
9303 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" | |
9406 | msgstr "" |
|
9304 | msgstr "" | |
9407 |
|
9305 | |||
9408 | #, python-format |
|
9306 | #, python-format | |
9409 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" |
|
9307 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" | |
9410 | msgstr "" |
|
9308 | msgstr "" | |
9411 |
|
9309 | |||
9412 | #, python-format |
|
9310 | #, python-format | |
9413 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" |
|
9311 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" | |
9414 | msgstr "" |
|
9312 | msgstr "" | |
9415 |
|
9313 | |||
9416 | #, python-format |
|
9314 | #, python-format | |
9417 | msgid "%s hook failed" |
|
9315 | msgid "%s hook failed" | |
9418 | msgstr "" |
|
9316 | msgstr "" | |
9419 |
|
9317 | |||
9420 | #, python-format |
|
9318 | #, python-format | |
9421 | msgid "warning: %s hook failed\n" |
|
9319 | msgid "warning: %s hook failed\n" | |
9422 | msgstr "" |
|
9320 | msgstr "" | |
9423 |
|
9321 | |||
9424 | #, python-format |
|
9322 | #, python-format | |
9425 | msgid "running hook %s: %s\n" |
|
9323 | msgid "running hook %s: %s\n" | |
9426 | msgstr "" |
|
9324 | msgstr "" | |
9427 |
|
9325 | |||
9428 | #, python-format |
|
9326 | #, python-format | |
9429 | msgid "%s hook %s" |
|
9327 | msgid "%s hook %s" | |
9430 | msgstr "" |
|
9328 | msgstr "" | |
9431 |
|
9329 | |||
9432 | #, python-format |
|
9330 | #, python-format | |
9433 | msgid "warning: %s hook %s\n" |
|
9331 | msgid "warning: %s hook %s\n" | |
9434 | msgstr "" |
|
9332 | msgstr "" | |
9435 |
|
9333 | |||
9436 | msgid "connection ended unexpectedly" |
|
9334 | msgid "connection ended unexpectedly" | |
9437 | msgstr "" |
|
9335 | msgstr "" | |
9438 |
|
9336 | |||
9439 | #, python-format |
|
9337 | #, python-format | |
9440 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" |
|
9338 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" | |
9441 | msgstr "" |
|
9339 | msgstr "" | |
9442 |
|
9340 | |||
9443 | #, python-format |
|
9341 | #, python-format | |
9444 | msgid "using %s\n" |
|
9342 | msgid "using %s\n" | |
9445 | msgstr "使用 %s\n" |
|
9343 | msgstr "使用 %s\n" | |
9446 |
|
9344 | |||
9447 | #, python-format |
|
9345 | #, python-format | |
9448 | msgid "capabilities: %s\n" |
|
9346 | msgid "capabilities: %s\n" | |
9449 | msgstr "" |
|
9347 | msgstr "" | |
9450 |
|
9348 | |||
9451 | msgid "operation not supported over http" |
|
9349 | msgid "operation not supported over http" | |
9452 | msgstr "" |
|
9350 | msgstr "" | |
9453 |
|
9351 | |||
9454 | #, python-format |
|
9352 | #, python-format | |
9455 | msgid "sending %s command\n" |
|
9353 | msgid "sending %s command\n" | |
9456 | msgstr "发送命令 '%s'\n" |
|
9354 | msgstr "发送命令 '%s'\n" | |
9457 |
|
9355 | |||
9458 | #, python-format |
|
9356 | #, python-format | |
9459 | msgid "sending %s bytes\n" |
|
9357 | msgid "sending %s bytes\n" | |
9460 | msgstr "发送 %s 字节\n" |
|
9358 | msgstr "发送 %s 字节\n" | |
9461 |
|
9359 | |||
9462 | msgid "authorization failed" |
|
9360 | msgid "authorization failed" | |
9463 | msgstr "授权失败" |
|
9361 | msgstr "授权失败" | |
9464 |
|
9362 | |||
9465 | #, python-format |
|
9363 | #, python-format | |
9466 | msgid "http error while sending %s command\n" |
|
9364 | msgid "http error while sending %s command\n" | |
9467 | msgstr "" |
|
9365 | msgstr "" | |
9468 |
|
9366 | |||
9469 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
9367 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | |
9470 | msgstr "" |
|
9368 | msgstr "" | |
9471 |
|
9369 | |||
9472 | #, python-format |
|
9370 | #, python-format | |
9473 | msgid "real URL is %s\n" |
|
9371 | msgid "real URL is %s\n" | |
9474 | msgstr "实际 URL 是 '%s'\n" |
|
9372 | msgstr "实际 URL 是 '%s'\n" | |
9475 |
|
9373 | |||
9476 | #, fuzzy, python-format |
|
9374 | #, fuzzy, python-format | |
9477 | msgid "requested URL: '%s'\n" |
|
9375 | msgid "requested URL: '%s'\n" | |
9478 | msgstr "请求的 URL: '%s'\n" |
|
9376 | msgstr "请求的 URL: '%s'\n" | |
9479 |
|
9377 | |||
9480 | #, python-format |
|
9378 | #, python-format | |
9481 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
9379 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
9482 | msgstr "'%s' 似乎不是水银版本库" |
|
9380 | msgstr "'%s' 似乎不是水银版本库" | |
9483 |
|
9381 | |||
9484 | #, python-format |
|
9382 | #, python-format | |
9485 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" |
|
9383 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" | |
9486 | msgstr "" |
|
9384 | msgstr "" | |
9487 |
|
9385 | |||
9488 | #, python-format |
|
9386 | #, python-format | |
9489 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" |
|
9387 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" | |
9490 | msgstr "" |
|
9388 | msgstr "" | |
9491 |
|
9389 | |||
9492 | msgid "look up remote revision" |
|
9390 | msgid "look up remote revision" | |
9493 | msgstr "" |
|
9391 | msgstr "" | |
9494 |
|
9392 | |||
9495 | msgid "unexpected response:" |
|
9393 | msgid "unexpected response:" | |
9496 | msgstr "" |
|
9394 | msgstr "" | |
9497 |
|
9395 | |||
9498 | msgid "look up remote changes" |
|
9396 | msgid "look up remote changes" | |
9499 | msgstr "" |
|
9397 | msgstr "" | |
9500 |
|
9398 | |||
9501 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
9399 | msgid "push failed (unexpected response):" | |
9502 | msgstr "" |
|
9400 | msgstr "" | |
9503 |
|
9401 | |||
9504 | #, python-format |
|
9402 | #, python-format | |
9505 | msgid "push failed: %s" |
|
9403 | msgid "push failed: %s" | |
9506 | msgstr "" |
|
9404 | msgstr "" | |
9507 |
|
9405 | |||
9508 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" |
|
9406 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" | |
9509 | msgstr "" |
|
9407 | msgstr "" | |
9510 |
|
9408 | |||
9511 | msgid "cannot create new http repository" |
|
9409 | msgid "cannot create new http repository" | |
9512 | msgstr "" |
|
9410 | msgstr "" | |
9513 |
|
9411 | |||
9514 | #, python-format |
|
9412 | #, python-format | |
9515 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" |
|
9413 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" | |
9516 | msgstr "" |
|
9414 | msgstr "" | |
9517 |
|
9415 | |||
9518 | #, python-format |
|
9416 | #, python-format | |
9519 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" |
|
9417 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" | |
9520 | msgstr "" |
|
9418 | msgstr "" | |
9521 |
|
9419 | |||
9522 | #, python-format |
|
9420 | #, python-format | |
9523 | msgid "repository %s not found" |
|
9421 | msgid "repository %s not found" | |
9524 | msgstr "" |
|
9422 | msgstr "" | |
9525 |
|
9423 | |||
9526 | #, python-format |
|
9424 | #, python-format | |
9527 | msgid "repository %s already exists" |
|
9425 | msgid "repository %s already exists" | |
9528 | msgstr "版本库 %s 已存在" |
|
9426 | msgstr "版本库 %s 已存在" | |
9529 |
|
9427 | |||
9530 | #, python-format |
|
9428 | #, python-format | |
9531 | msgid "requirement '%s' not supported" |
|
9429 | msgid "requirement '%s' not supported" | |
9532 | msgstr "" |
|
9430 | msgstr "" | |
9533 |
|
9431 | |||
9534 | #, python-format |
|
9432 | #, python-format | |
9535 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" |
|
9433 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" | |
9536 | msgstr "" |
|
9434 | msgstr "" | |
9537 |
|
9435 | |||
9538 | #, python-format |
|
9436 | #, python-format | |
9539 | msgid "%r cannot be used in a tag name" |
|
9437 | msgid "%r cannot be used in a tag name" | |
9540 | msgstr "" |
|
9438 | msgstr "" | |
9541 |
|
9439 | |||
9542 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
9440 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | |
9543 | msgstr "" |
|
9441 | msgstr "" | |
9544 |
|
9442 | |||
9545 | #, python-format |
|
9443 | #, python-format | |
9546 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
9444 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
9547 | msgstr "" |
|
9445 | msgstr "" | |
9548 |
|
9446 | |||
9549 | #, python-format |
|
9447 | #, python-format | |
9550 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
9448 | msgid "unknown revision '%s'" | |
9551 | msgstr "" |
|
9449 | msgstr "" | |
9552 |
|
9450 | |||
9553 | #, python-format |
|
9451 | #, python-format | |
9554 | msgid "filtering %s through %s\n" |
|
9452 | msgid "filtering %s through %s\n" | |
9555 | msgstr "" |
|
9453 | msgstr "" | |
9556 |
|
9454 | |||
9557 | msgid "journal already exists - run hg recover" |
|
9455 | msgid "journal already exists - run hg recover" | |
9558 | msgstr "" |
|
9456 | msgstr "" | |
9559 |
|
9457 | |||
9560 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
|
9458 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" | |
9561 | msgstr "回滚中断的事务\n" |
|
9459 | msgstr "回滚中断的事务\n" | |
9562 |
|
9460 | |||
9563 | msgid "no interrupted transaction available\n" |
|
9461 | msgid "no interrupted transaction available\n" | |
9564 | msgstr "" |
|
9462 | msgstr "" | |
9565 |
|
9463 | |||
9566 | msgid "rolling back last transaction\n" |
|
9464 | msgid "rolling back last transaction\n" | |
9567 | msgstr "回滚最近的事务\n" |
|
9465 | msgstr "回滚最近的事务\n" | |
9568 |
|
9466 | |||
9569 | #, python-format |
|
9467 | #, python-format | |
9570 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
|
9468 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" | |
9571 | msgstr "" |
|
9469 | msgstr "" | |
9572 |
|
9470 | |||
9573 | msgid "no rollback information available\n" |
|
9471 | msgid "no rollback information available\n" | |
9574 | msgstr "没有回滚信息可用\n" |
|
9472 | msgstr "没有回滚信息可用\n" | |
9575 |
|
9473 | |||
9576 | #, python-format |
|
9474 | #, python-format | |
9577 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" |
|
9475 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" | |
9578 | msgstr "" |
|
9476 | msgstr "" | |
9579 |
|
9477 | |||
9580 | #, python-format |
|
9478 | #, python-format | |
9581 | msgid "repository %s" |
|
9479 | msgid "repository %s" | |
9582 | msgstr "" |
|
9480 | msgstr "" | |
9583 |
|
9481 | |||
9584 | #, python-format |
|
9482 | #, python-format | |
9585 | msgid "working directory of %s" |
|
9483 | msgid "working directory of %s" | |
9586 | msgstr "" |
|
9484 | msgstr "" | |
9587 |
|
9485 | |||
9588 | #, python-format |
|
9486 | #, python-format | |
9589 | msgid " %s: searching for copy revision for %s\n" |
|
9487 | msgid " %s: searching for copy revision for %s\n" | |
9590 | msgstr "" |
|
9488 | msgstr "" | |
9591 |
|
9489 | |||
9592 | #, python-format |
|
9490 | #, python-format | |
9593 | msgid " %s: copy %s:%s\n" |
|
9491 | msgid " %s: copy %s:%s\n" | |
9594 | msgstr "" |
|
9492 | msgstr "" | |
9595 |
|
9493 | |||
9596 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
9494 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | |
9597 | msgstr "" |
|
9495 | msgstr "" | |
9598 |
|
9496 | |||
9599 | #, fuzzy |
|
9497 | #, fuzzy | |
9600 | msgid "file not found!" |
|
9498 | msgid "file not found!" | |
9601 | msgstr "没有找到样式: %s" |
|
9499 | msgstr "没有找到样式: %s" | |
9602 |
|
9500 | |||
9603 | #, fuzzy |
|
9501 | #, fuzzy | |
9604 | msgid "no match under directory!" |
|
9502 | msgid "no match under directory!" | |
9605 | msgstr "改变工作目录" |
|
9503 | msgstr "改变工作目录" | |
9606 |
|
9504 | |||
9607 | #, fuzzy |
|
9505 | #, fuzzy | |
9608 | msgid "file not tracked!" |
|
9506 | msgid "file not tracked!" | |
9609 | msgstr "%s 没有被跟踪!\n" |
|
9507 | msgstr "%s 没有被跟踪!\n" | |
9610 |
|
9508 | |||
9611 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
9509 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" | |
9612 | msgstr "未解决的合并冲突(参见 'hg resolve')" |
|
9510 | msgstr "未解决的合并冲突(参见 'hg resolve')" | |
9613 |
|
9511 | |||
9614 | #, fuzzy, python-format |
|
9512 | #, fuzzy, python-format | |
9615 | msgid "committing subrepository %s\n" |
|
9513 | msgid "committing subrepository %s\n" | |
9616 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" |
|
9514 | msgstr "初始化目标版本库 %s\n" | |
9617 |
|
9515 | |||
9618 | #, python-format |
|
9516 | #, python-format | |
9619 | msgid "trouble committing %s!\n" |
|
9517 | msgid "trouble committing %s!\n" | |
9620 | msgstr "提交 '%s' 出错!\n" |
|
9518 | msgstr "提交 '%s' 出错!\n" | |
9621 |
|
9519 | |||
9622 | #, python-format |
|
9520 | #, python-format | |
9623 | msgid "%s does not exist!\n" |
|
9521 | msgid "%s does not exist!\n" | |
9624 | msgstr "%s 不存在!\n" |
|
9522 | msgstr "%s 不存在!\n" | |
9625 |
|
9523 | |||
9626 | #, python-format |
|
9524 | #, python-format | |
9627 | msgid "" |
|
9525 | msgid "" | |
9628 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" |
|
9526 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" | |
9629 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" |
|
9527 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" | |
9630 | msgstr "" |
|
9528 | msgstr "" | |
9631 |
|
9529 | |||
9632 | #, python-format |
|
9530 | #, python-format | |
9633 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
9531 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | |
9634 | msgstr "" |
|
9532 | msgstr "" | |
9635 |
|
9533 | |||
9636 | #, python-format |
|
9534 | #, python-format | |
9637 | msgid "%s already tracked!\n" |
|
9535 | msgid "%s already tracked!\n" | |
9638 | msgstr "" |
|
9536 | msgstr "" | |
9639 |
|
9537 | |||
9640 | #, python-format |
|
9538 | #, python-format | |
9641 | msgid "%s not added!\n" |
|
9539 | msgid "%s not added!\n" | |
9642 | msgstr "" |
|
9540 | msgstr "" | |
9643 |
|
9541 | |||
9644 | #, python-format |
|
9542 | #, python-format | |
9645 | msgid "%s still exists!\n" |
|
9543 | msgid "%s still exists!\n" | |
9646 | msgstr "" |
|
9544 | msgstr "" | |
9647 |
|
9545 | |||
9648 | #, python-format |
|
9546 | #, python-format | |
9649 | msgid "%s not tracked!\n" |
|
9547 | msgid "%s not tracked!\n" | |
9650 | msgstr "%s 没有被跟踪!\n" |
|
9548 | msgstr "%s 没有被跟踪!\n" | |
9651 |
|
9549 | |||
9652 | #, python-format |
|
9550 | #, python-format | |
9653 | msgid "%s not removed!\n" |
|
9551 | msgid "%s not removed!\n" | |
9654 | msgstr "" |
|
9552 | msgstr "" | |
9655 |
|
9553 | |||
9656 | #, python-format |
|
9554 | #, python-format | |
9657 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
|
9555 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" | |
9658 | msgstr "" |
|
9556 | msgstr "" | |
9659 |
|
9557 | |||
9660 | msgid "searching for changes\n" |
|
9558 | msgid "searching for changes\n" | |
9661 | msgstr "正在搜索修改\n" |
|
9559 | msgstr "正在搜索修改\n" | |
9662 |
|
9560 | |||
9663 | #, python-format |
|
9561 | #, python-format | |
9664 | msgid "examining %s:%s\n" |
|
9562 | msgid "examining %s:%s\n" | |
9665 | msgstr "" |
|
9563 | msgstr "" | |
9666 |
|
9564 | |||
9667 | msgid "branch already found\n" |
|
9565 | msgid "branch already found\n" | |
9668 | msgstr "" |
|
9566 | msgstr "" | |
9669 |
|
9567 | |||
9670 | #, python-format |
|
9568 | #, python-format | |
9671 | msgid "found incomplete branch %s:%s\n" |
|
9569 | msgid "found incomplete branch %s:%s\n" | |
9672 | msgstr "" |
|
9570 | msgstr "" | |
9673 |
|
9571 | |||
9674 | #, python-format |
|
9572 | #, python-format | |
9675 | msgid "found new changeset %s\n" |
|
9573 | msgid "found new changeset %s\n" | |
9676 | msgstr "" |
|
9574 | msgstr "" | |
9677 |
|
9575 | |||
9678 | #, python-format |
|
9576 | #, python-format | |
9679 | msgid "request %d: %s\n" |
|
9577 | msgid "request %d: %s\n" | |
9680 | msgstr "" |
|
9578 | msgstr "" | |
9681 |
|
9579 | |||
9682 | #, python-format |
|
9580 | #, python-format | |
9683 | msgid "received %s:%s\n" |
|
9581 | msgid "received %s:%s\n" | |
9684 | msgstr "" |
|
9582 | msgstr "" | |
9685 |
|
9583 | |||
9686 | #, python-format |
|
9584 | #, python-format | |
9687 | msgid "narrowing %d:%d %s\n" |
|
9585 | msgid "narrowing %d:%d %s\n" | |
9688 | msgstr "" |
|
9586 | msgstr "" | |
9689 |
|
9587 | |||
9690 | #, python-format |
|
9588 | #, python-format | |
9691 | msgid "found new branch changeset %s\n" |
|
9589 | msgid "found new branch changeset %s\n" | |
9692 | msgstr "" |
|
9590 | msgstr "" | |
9693 |
|
9591 | |||
9694 | #, python-format |
|
9592 | #, python-format | |
9695 | msgid "narrowed branch search to %s:%s\n" |
|
9593 | msgid "narrowed branch search to %s:%s\n" | |
9696 | msgstr "" |
|
9594 | msgstr "" | |
9697 |
|
9595 | |||
9698 | msgid "already have changeset " |
|
9596 | msgid "already have changeset " | |
9699 | msgstr "" |
|
9597 | msgstr "" | |
9700 |
|
9598 | |||
9701 | msgid "warning: repository is unrelated\n" |
|
9599 | msgid "warning: repository is unrelated\n" | |
9702 | msgstr "" |
|
9600 | msgstr "" | |
9703 |
|
9601 | |||
9704 | msgid "repository is unrelated" |
|
9602 | msgid "repository is unrelated" | |
9705 | msgstr "" |
|
9603 | msgstr "" | |
9706 |
|
9604 | |||
9707 | msgid "found new changesets starting at " |
|
9605 | msgid "found new changesets starting at " | |
9708 | msgstr "" |
|
9606 | msgstr "" | |
9709 |
|
9607 | |||
9710 | #, python-format |
|
9608 | #, python-format | |
9711 | msgid "%d total queries\n" |
|
9609 | msgid "%d total queries\n" | |
9712 | msgstr "" |
|
9610 | msgstr "" | |
9713 |
|
9611 | |||
9714 | msgid "common changesets up to " |
|
9612 | msgid "common changesets up to " | |
9715 | msgstr "" |
|
9613 | msgstr "" | |
9716 |
|
9614 | |||
9717 | msgid "requesting all changes\n" |
|
9615 | msgid "requesting all changes\n" | |
9718 | msgstr "正在请求全部修改\n" |
|
9616 | msgstr "正在请求全部修改\n" | |
9719 |
|
9617 | |||
9720 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." |
|
9618 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." | |
9721 | msgstr "" |
|
9619 | msgstr "" | |
9722 |
|
9620 | |||
9723 | #, python-format |
|
9621 | #, python-format | |
9724 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" |
|
9622 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" | |
9725 | msgstr "" |
|
9623 | msgstr "" | |
9726 |
|
9624 | |||
9727 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
|
9625 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" | |
9728 | msgstr "" |
|
9626 | msgstr "" | |
9729 |
|
9627 | |||
9730 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
|
9628 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" | |
9731 | msgstr "" |
|
9629 | msgstr "" | |
9732 |
|
9630 | |||
9733 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
|
9631 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" | |
9734 | msgstr "" |
|
9632 | msgstr "" | |
9735 |
|
9633 | |||
9736 | #, python-format |
|
9634 | #, python-format | |
9737 | msgid "%d changesets found\n" |
|
9635 | msgid "%d changesets found\n" | |
9738 | msgstr "已发现 %d 个修改集\n" |
|
9636 | msgstr "已发现 %d 个修改集\n" | |
9739 |
|
9637 | |||
9740 | msgid "list of changesets:\n" |
|
9638 | msgid "list of changesets:\n" | |
9741 | msgstr "" |
|
9639 | msgstr "" | |
9742 |
|
9640 | |||
9743 | #, python-format |
|
9641 | #, python-format | |
9744 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
9642 | msgid "empty or missing revlog for %s" | |
9745 | msgstr "" |
|
9643 | msgstr "" | |
9746 |
|
9644 | |||
9747 | #, python-format |
|
9645 | #, python-format | |
9748 | msgid "add changeset %s\n" |
|
9646 | msgid "add changeset %s\n" | |
9749 | msgstr "" |
|
9647 | msgstr "" | |
9750 |
|
9648 | |||
9751 | msgid "adding changesets\n" |
|
9649 | msgid "adding changesets\n" | |
9752 | msgstr "正在增加修改集\n" |
|
9650 | msgstr "正在增加修改集\n" | |
9753 |
|
9651 | |||
9754 | msgid "received changelog group is empty" |
|
9652 | msgid "received changelog group is empty" | |
9755 | msgstr "" |
|
9653 | msgstr "" | |
9756 |
|
9654 | |||
9757 | msgid "adding manifests\n" |
|
9655 | msgid "adding manifests\n" | |
9758 | msgstr "正在增加清单\n" |
|
9656 | msgstr "正在增加清单\n" | |
9759 |
|
9657 | |||
9760 | msgid "adding file changes\n" |
|
9658 | msgid "adding file changes\n" | |
9761 | msgstr "正在增加文件改变\n" |
|
9659 | msgstr "正在增加文件改变\n" | |
9762 |
|
9660 | |||
9763 | #, python-format |
|
9661 | #, python-format | |
9764 | msgid "adding %s revisions\n" |
|
9662 | msgid "adding %s revisions\n" | |
9765 | msgstr "" |
|
9663 | msgstr "" | |
9766 |
|
9664 | |||
9767 | msgid "received file revlog group is empty" |
|
9665 | msgid "received file revlog group is empty" | |
9768 | msgstr "" |
|
9666 | msgstr "" | |
9769 |
|
9667 | |||
9770 | #, python-format |
|
9668 | #, python-format | |
9771 | msgid " (%+d heads)" |
|
9669 | msgid " (%+d heads)" | |
9772 | msgstr "" |
|
9670 | msgstr "" | |
9773 |
|
9671 | |||
9774 | #, python-format |
|
9672 | #, python-format | |
9775 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" |
|
9673 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" | |
9776 | msgstr "已增加 %d 个修改集,包含 %d 个改变,修改了 %d 个文件%s\n" |
|
9674 | msgstr "已增加 %d 个修改集,包含 %d 个改变,修改了 %d 个文件%s\n" | |
9777 |
|
9675 | |||
9778 | msgid "updating the branch cache\n" |
|
9676 | msgid "updating the branch cache\n" | |
9779 | msgstr "" |
|
9677 | msgstr "" | |
9780 |
|
9678 | |||
9781 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
9679 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
9782 | msgstr "" |
|
9680 | msgstr "" | |
9783 |
|
9681 | |||
9784 | msgid "operation forbidden by server" |
|
9682 | msgid "operation forbidden by server" | |
9785 | msgstr "" |
|
9683 | msgstr "" | |
9786 |
|
9684 | |||
9787 | msgid "locking the remote repository failed" |
|
9685 | msgid "locking the remote repository failed" | |
9788 | msgstr "" |
|
9686 | msgstr "" | |
9789 |
|
9687 | |||
9790 | msgid "the server sent an unknown error code" |
|
9688 | msgid "the server sent an unknown error code" | |
9791 | msgstr "" |
|
9689 | msgstr "" | |
9792 |
|
9690 | |||
9793 | msgid "streaming all changes\n" |
|
9691 | msgid "streaming all changes\n" | |
9794 | msgstr "" |
|
9692 | msgstr "" | |
9795 |
|
9693 | |||
9796 | #, python-format |
|
9694 | #, python-format | |
9797 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" |
|
9695 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" | |
9798 | msgstr "" |
|
9696 | msgstr "" | |
9799 |
|
9697 | |||
9800 | #, python-format |
|
9698 | #, python-format | |
9801 | msgid "adding %s (%s)\n" |
|
9699 | msgid "adding %s (%s)\n" | |
9802 | msgstr "" |
|
9700 | msgstr "" | |
9803 |
|
9701 | |||
9804 | #, python-format |
|
9702 | #, python-format | |
9805 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
9703 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" | |
9806 | msgstr "" |
|
9704 | msgstr "" | |
9807 |
|
9705 | |||
9808 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" |
|
9706 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" | |
9809 | msgstr "" |
|
9707 | msgstr "" | |
9810 |
|
9708 | |||
9811 | #, python-format |
|
9709 | #, python-format | |
9812 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" |
|
9710 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" | |
9813 | msgstr "" |
|
9711 | msgstr "" | |
9814 |
|
9712 | |||
9815 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" |
|
9713 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" | |
9816 | msgstr "" |
|
9714 | msgstr "" | |
9817 |
|
9715 | |||
9818 | msgid "(using tls)\n" |
|
9716 | msgid "(using tls)\n" | |
9819 | msgstr "" |
|
9717 | msgstr "" | |
9820 |
|
9718 | |||
9821 | #, python-format |
|
9719 | #, python-format | |
9822 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" |
|
9720 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" | |
9823 | msgstr "" |
|
9721 | msgstr "" | |
9824 |
|
9722 | |||
9825 | #, python-format |
|
9723 | #, python-format | |
9826 | msgid "sending mail: %s\n" |
|
9724 | msgid "sending mail: %s\n" | |
9827 | msgstr "" |
|
9725 | msgstr "" | |
9828 |
|
9726 | |||
9829 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" |
|
9727 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" | |
9830 | msgstr "" |
|
9728 | msgstr "" | |
9831 |
|
9729 | |||
9832 | #, python-format |
|
9730 | #, python-format | |
9833 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" |
|
9731 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" | |
9834 | msgstr "" |
|
9732 | msgstr "" | |
9835 |
|
9733 | |||
9836 | #, python-format |
|
9734 | #, python-format | |
9837 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" |
|
9735 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" | |
9838 | msgstr "" |
|
9736 | msgstr "" | |
9839 |
|
9737 | |||
9840 | #, python-format |
|
9738 | #, python-format | |
9841 | msgid "invalid email address: %s" |
|
9739 | msgid "invalid email address: %s" | |
9842 | msgstr "" |
|
9740 | msgstr "" | |
9843 |
|
9741 | |||
9844 | #, python-format |
|
9742 | #, python-format | |
9845 | msgid "invalid local address: %s" |
|
9743 | msgid "invalid local address: %s" | |
9846 | msgstr "" |
|
9744 | msgstr "" | |
9847 |
|
9745 | |||
9848 | #, python-format |
|
9746 | #, python-format | |
9849 | msgid "failed to remove %s from manifest" |
|
9747 | msgid "failed to remove %s from manifest" | |
9850 | msgstr "" |
|
9748 | msgstr "" | |
9851 |
|
9749 | |||
9852 | #, python-format |
|
9750 | #, python-format | |
9853 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" |
|
9751 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" | |
9854 | msgstr "" |
|
9752 | msgstr "" | |
9855 |
|
9753 | |||
9856 | #, python-format |
|
9754 | #, python-format | |
9857 | msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" |
|
9755 | msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" | |
9858 | msgstr "" |
|
9756 | msgstr "" | |
9859 |
|
9757 | |||
9860 | #, python-format |
|
9758 | #, python-format | |
9861 | msgid "case-folding collision between %s and %s" |
|
9759 | msgid "case-folding collision between %s and %s" | |
9862 | msgstr "" |
|
9760 | msgstr "" | |
9863 |
|
9761 | |||
9864 | #, python-format |
|
9762 | #, python-format | |
9865 | msgid "" |
|
9763 | msgid "" | |
9866 | " conflicting flags for %s\n" |
|
9764 | " conflicting flags for %s\n" | |
9867 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
9765 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" | |
9868 | msgstr "" |
|
9766 | msgstr "" | |
9869 |
|
9767 | |||
9870 | #, fuzzy |
|
9768 | #, fuzzy | |
9871 | msgid "&None" |
|
9769 | msgid "&None" | |
9872 | msgstr "完成\n" |
|
9770 | msgstr "完成\n" | |
9873 |
|
9771 | |||
9874 | msgid "E&xec" |
|
9772 | msgid "E&xec" | |
9875 | msgstr "" |
|
9773 | msgstr "" | |
9876 |
|
9774 | |||
9877 | msgid "Sym&link" |
|
9775 | msgid "Sym&link" | |
9878 | msgstr "" |
|
9776 | msgstr "" | |
9879 |
|
9777 | |||
9880 | msgid "resolving manifests\n" |
|
9778 | msgid "resolving manifests\n" | |
9881 | msgstr "正在解析清单\n" |
|
9779 | msgstr "正在解析清单\n" | |
9882 |
|
9780 | |||
9883 | #, python-format |
|
9781 | #, python-format | |
9884 | msgid " overwrite %s partial %s\n" |
|
9782 | msgid " overwrite %s partial %s\n" | |
9885 | msgstr "" |
|
9783 | msgstr "" | |
9886 |
|
9784 | |||
9887 | #, python-format |
|
9785 | #, python-format | |
9888 | msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" |
|
9786 | msgid " ancestor %s local %s remote %s\n" | |
9889 | msgstr "" |
|
9787 | msgstr "" | |
9890 |
|
9788 | |||
9891 | #, python-format |
|
9789 | #, python-format | |
9892 | msgid "" |
|
9790 | msgid "" | |
9893 | " local changed %s which remote deleted\n" |
|
9791 | " local changed %s which remote deleted\n" | |
9894 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
9792 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
9895 | msgstr "" |
|
9793 | msgstr "" | |
9896 |
|
9794 | |||
9897 | msgid "&Changed" |
|
9795 | msgid "&Changed" | |
9898 | msgstr "" |
|
9796 | msgstr "" | |
9899 |
|
9797 | |||
9900 | msgid "&Delete" |
|
9798 | msgid "&Delete" | |
9901 | msgstr "" |
|
9799 | msgstr "" | |
9902 |
|
9800 | |||
9903 | #, python-format |
|
9801 | #, python-format | |
9904 | msgid "" |
|
9802 | msgid "" | |
9905 | "remote changed %s which local deleted\n" |
|
9803 | "remote changed %s which local deleted\n" | |
9906 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" |
|
9804 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" | |
9907 | msgstr "" |
|
9805 | msgstr "" | |
9908 |
|
9806 | |||
9909 | msgid "&Deleted" |
|
9807 | msgid "&Deleted" | |
9910 | msgstr "" |
|
9808 | msgstr "" | |
9911 |
|
9809 | |||
9912 | #, python-format |
|
9810 | #, python-format | |
9913 | msgid "preserving %s for resolve of %s\n" |
|
9811 | msgid "preserving %s for resolve of %s\n" | |
9914 | msgstr "" |
|
9812 | msgstr "" | |
9915 |
|
9813 | |||
9916 | #, python-format |
|
9814 | #, python-format | |
9917 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
9815 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | |
9918 | msgstr "" |
|
9816 | msgstr "" | |
9919 |
|
9817 | |||
9920 | #, python-format |
|
9818 | #, python-format | |
9921 | msgid "getting %s\n" |
|
9819 | msgid "getting %s\n" | |
9922 | msgstr "正在检出 %s\n" |
|
9820 | msgstr "正在检出 %s\n" | |
9923 |
|
9821 | |||
9924 | #, python-format |
|
9822 | #, python-format | |
9925 | msgid "getting %s to %s\n" |
|
9823 | msgid "getting %s to %s\n" | |
9926 | msgstr "" |
|
9824 | msgstr "" | |
9927 |
|
9825 | |||
9928 | #, python-format |
|
9826 | #, python-format | |
9929 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" |
|
9827 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" | |
9930 | msgstr "" |
|
9828 | msgstr "" | |
9931 |
|
9829 | |||
9932 | #, python-format |
|
9830 | #, python-format | |
9933 | msgid "branch %s not found" |
|
9831 | msgid "branch %s not found" | |
9934 | msgstr "" |
|
9832 | msgstr "" | |
9935 |
|
9833 | |||
9936 | msgid "can't merge with ancestor" |
|
9834 | msgid "can't merge with ancestor" | |
9937 | msgstr "" |
|
9835 | msgstr "" | |
9938 |
|
9836 | |||
9939 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
9837 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | |
9940 | msgstr "" |
|
9838 | msgstr "" | |
9941 |
|
9839 | |||
9942 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
9840 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | |
9943 | msgstr "" |
|
9841 | msgstr "" | |
9944 |
|
9842 | |||
9945 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
|
9843 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" | |
9946 | msgstr "" |
|
9844 | msgstr "" | |
9947 |
|
9845 | |||
9948 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" |
|
9846 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" | |
9949 | msgstr "" |
|
9847 | msgstr "" | |
9950 |
|
9848 | |||
9951 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" |
|
9849 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" | |
9952 | msgstr "" |
|
9850 | msgstr "" | |
9953 |
|
9851 | |||
9954 | #, python-format |
|
9852 | #, python-format | |
9955 | msgid "cannot create %s: destination already exists" |
|
9853 | msgid "cannot create %s: destination already exists" | |
9956 | msgstr "" |
|
9854 | msgstr "" | |
9957 |
|
9855 | |||
9958 | #, python-format |
|
9856 | #, python-format | |
9959 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" |
|
9857 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" | |
9960 | msgstr "" |
|
9858 | msgstr "" | |
9961 |
|
9859 | |||
9962 | #, python-format |
|
9860 | #, python-format | |
9963 | msgid "found patch at byte %d\n" |
|
9861 | msgid "found patch at byte %d\n" | |
9964 | msgstr "" |
|
9862 | msgstr "" | |
9965 |
|
9863 | |||
9966 | msgid "patch generated by hg export\n" |
|
9864 | msgid "patch generated by hg export\n" | |
9967 | msgstr "" |
|
9865 | msgstr "" | |
9968 |
|
9866 | |||
9969 | #, python-format |
|
9867 | #, python-format | |
9970 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
9868 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | |
9971 | msgstr "" |
|
9869 | msgstr "" | |
9972 |
|
9870 | |||
9973 | #, python-format |
|
9871 | #, python-format | |
9974 | msgid "patching file %s\n" |
|
9872 | msgid "patching file %s\n" | |
9975 | msgstr "" |
|
9873 | msgstr "" | |
9976 |
|
9874 | |||
9977 | #, python-format |
|
9875 | #, python-format | |
9978 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" |
|
9876 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" | |
9979 | msgstr "" |
|
9877 | msgstr "" | |
9980 |
|
9878 | |||
9981 | #, python-format |
|
9879 | #, python-format | |
9982 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" |
|
9880 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" | |
9983 | msgstr "" |
|
9881 | msgstr "" | |
9984 |
|
9882 | |||
9985 | #, python-format |
|
9883 | #, python-format | |
9986 | msgid "file %s already exists\n" |
|
9884 | msgid "file %s already exists\n" | |
9987 | msgstr "" |
|
9885 | msgstr "" | |
9988 |
|
9886 | |||
9989 | #, python-format |
|
9887 | #, python-format | |
9990 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" |
|
9888 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" | |
9991 | msgstr "" |
|
9889 | msgstr "" | |
9992 |
|
9890 | |||
9993 | #, python-format |
|
9891 | #, python-format | |
9994 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" |
|
9892 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" | |
9995 | msgstr "" |
|
9893 | msgstr "" | |
9996 |
|
9894 | |||
9997 | #, python-format |
|
9895 | #, python-format | |
9998 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" |
|
9896 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" | |
9999 | msgstr "" |
|
9897 | msgstr "" | |
10000 |
|
9898 | |||
10001 | #, python-format |
|
9899 | #, python-format | |
10002 | msgid "bad hunk #%d" |
|
9900 | msgid "bad hunk #%d" | |
10003 | msgstr "" |
|
9901 | msgstr "" | |
10004 |
|
9902 | |||
10005 | #, python-format |
|
9903 | #, python-format | |
10006 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" |
|
9904 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" | |
10007 | msgstr "" |
|
9905 | msgstr "" | |
10008 |
|
9906 | |||
10009 | msgid "could not extract binary patch" |
|
9907 | msgid "could not extract binary patch" | |
10010 | msgstr "" |
|
9908 | msgstr "" | |
10011 |
|
9909 | |||
10012 | #, python-format |
|
9910 | #, python-format | |
10013 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
9911 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" | |
10014 | msgstr "" |
|
9912 | msgstr "" | |
10015 |
|
9913 | |||
10016 | #, python-format |
|
9914 | #, python-format | |
10017 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
|
9915 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" | |
10018 | msgstr "" |
|
9916 | msgstr "" | |
10019 |
|
9917 | |||
10020 | msgid "undefined source and destination files" |
|
9918 | msgid "undefined source and destination files" | |
10021 | msgstr "" |
|
9919 | msgstr "" | |
10022 |
|
9920 | |||
10023 | #, python-format |
|
9921 | #, python-format | |
10024 | msgid "malformed patch %s %s" |
|
9922 | msgid "malformed patch %s %s" | |
10025 | msgstr "" |
|
9923 | msgstr "" | |
10026 |
|
9924 | |||
10027 | #, python-format |
|
9925 | #, python-format | |
10028 | msgid "unsupported parser state: %s" |
|
9926 | msgid "unsupported parser state: %s" | |
10029 | msgstr "" |
|
9927 | msgstr "" | |
10030 |
|
9928 | |||
10031 | #, python-format |
|
9929 | #, python-format | |
10032 | msgid "patch command failed: %s" |
|
9930 | msgid "patch command failed: %s" | |
10033 | msgstr "" |
|
9931 | msgstr "" | |
10034 |
|
9932 | |||
10035 | #, python-format |
|
9933 | #, python-format | |
10036 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
9934 | msgid "Unsupported line endings type: %s" | |
10037 | msgstr "" |
|
9935 | msgstr "" | |
10038 |
|
9936 | |||
10039 | #, python-format |
|
9937 | #, python-format | |
10040 | msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n" |
|
9938 | msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n" | |
10041 | msgstr "" |
|
9939 | msgstr "" | |
10042 |
|
9940 | |||
10043 | #, python-format |
|
9941 | #, python-format | |
10044 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
9942 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | |
10045 | msgstr "" |
|
9943 | msgstr "" | |
10046 |
|
9944 | |||
10047 | #, python-format |
|
9945 | #, python-format | |
10048 | msgid "exited with status %d" |
|
9946 | msgid "exited with status %d" | |
10049 | msgstr "" |
|
9947 | msgstr "" | |
10050 |
|
9948 | |||
10051 | #, python-format |
|
9949 | #, python-format | |
10052 | msgid "killed by signal %d" |
|
9950 | msgid "killed by signal %d" | |
10053 | msgstr "" |
|
9951 | msgstr "" | |
10054 |
|
9952 | |||
10055 | #, python-format |
|
9953 | #, python-format | |
10056 | msgid "stopped by signal %d" |
|
9954 | msgid "stopped by signal %d" | |
10057 | msgstr "" |
|
9955 | msgstr "" | |
10058 |
|
9956 | |||
10059 | msgid "invalid exit code" |
|
9957 | msgid "invalid exit code" | |
10060 | msgstr "" |
|
9958 | msgstr "" | |
10061 |
|
9959 | |||
10062 | #, python-format |
|
9960 | #, python-format | |
10063 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
9961 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
10064 | msgstr "" |
|
9962 | msgstr "" | |
10065 |
|
9963 | |||
10066 | msgid "adding branch\n" |
|
9964 | msgid "adding branch\n" | |
10067 | msgstr "" |
|
9965 | msgstr "" | |
10068 |
|
9966 | |||
10069 | #, python-format |
|
9967 | #, python-format | |
10070 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
|
9968 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" | |
10071 | msgstr "" |
|
9969 | msgstr "" | |
10072 |
|
9970 | |||
10073 | #, python-format |
|
9971 | #, python-format | |
10074 | msgid "unknown compression type %r" |
|
9972 | msgid "unknown compression type %r" | |
10075 | msgstr "" |
|
9973 | msgstr "" | |
10076 |
|
9974 | |||
10077 | #, python-format |
|
9975 | #, python-format | |
10078 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" |
|
9976 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" | |
10079 | msgstr "" |
|
9977 | msgstr "" | |
10080 |
|
9978 | |||
10081 | #, python-format |
|
9979 | #, python-format | |
10082 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" |
|
9980 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" | |
10083 | msgstr "" |
|
9981 | msgstr "" | |
10084 |
|
9982 | |||
10085 | #, python-format |
|
9983 | #, python-format | |
10086 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
9984 | msgid "index %s unknown format %d" | |
10087 | msgstr "" |
|
9985 | msgstr "" | |
10088 |
|
9986 | |||
10089 | #, python-format |
|
9987 | #, python-format | |
10090 | msgid "index %s is corrupted" |
|
9988 | msgid "index %s is corrupted" | |
10091 | msgstr "" |
|
9989 | msgstr "" | |
10092 |
|
9990 | |||
10093 | msgid "no node" |
|
9991 | msgid "no node" | |
10094 | msgstr "" |
|
9992 | msgstr "" | |
10095 |
|
9993 | |||
10096 | msgid "ambiguous identifier" |
|
9994 | msgid "ambiguous identifier" | |
10097 | msgstr "" |
|
9995 | msgstr "" | |
10098 |
|
9996 | |||
10099 | msgid "no match found" |
|
9997 | msgid "no match found" | |
10100 | msgstr "" |
|
9998 | msgstr "" | |
10101 |
|
9999 | |||
10102 | #, python-format |
|
10000 | #, python-format | |
10103 | msgid "incompatible revision flag %x" |
|
10001 | msgid "incompatible revision flag %x" | |
10104 | msgstr "" |
|
10002 | msgstr "" | |
10105 |
|
10003 | |||
10106 | #, python-format |
|
10004 | #, python-format | |
10107 | msgid "%s not found in the transaction" |
|
10005 | msgid "%s not found in the transaction" | |
10108 | msgstr "" |
|
10006 | msgstr "" | |
10109 |
|
10007 | |||
10110 | msgid "unknown base" |
|
10008 | msgid "unknown base" | |
10111 | msgstr "" |
|
10009 | msgstr "" | |
10112 |
|
10010 | |||
10113 | msgid "consistency error adding group" |
|
10011 | msgid "consistency error adding group" | |
10114 | msgstr "" |
|
10012 | msgstr "" | |
10115 |
|
10013 | |||
10116 | #, python-format |
|
10014 | #, python-format | |
10117 | msgid "%s looks like a binary file." |
|
10015 | msgid "%s looks like a binary file." | |
10118 | msgstr "" |
|
10016 | msgstr "" | |
10119 |
|
10017 | |||
10120 | msgid "can only specify two labels." |
|
10018 | msgid "can only specify two labels." | |
10121 | msgstr "" |
|
10019 | msgstr "" | |
10122 |
|
10020 | |||
10123 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" |
|
10021 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" | |
10124 | msgstr "" |
|
10022 | msgstr "" | |
10125 |
|
10023 | |||
10126 | #, python-format |
|
10024 | #, python-format | |
10127 | msgid "couldn't parse location %s" |
|
10025 | msgid "couldn't parse location %s" | |
10128 | msgstr "" |
|
10026 | msgstr "" | |
10129 |
|
10027 | |||
10130 | msgid "could not create remote repo" |
|
10028 | msgid "could not create remote repo" | |
10131 | msgstr "" |
|
10029 | msgstr "" | |
10132 |
|
10030 | |||
10133 | msgid "remote: " |
|
10031 | msgid "remote: " | |
10134 | msgstr "" |
|
10032 | msgstr "" | |
10135 |
|
10033 | |||
10136 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
10034 | msgid "no suitable response from remote hg" | |
10137 | msgstr "" |
|
10035 | msgstr "" | |
10138 |
|
10036 | |||
10139 | #, python-format |
|
10037 | #, python-format | |
10140 | msgid "push refused: %s" |
|
10038 | msgid "push refused: %s" | |
10141 | msgstr "" |
|
10039 | msgstr "" | |
10142 |
|
10040 | |||
10143 | msgid "unsynced changes" |
|
10041 | msgid "unsynced changes" | |
10144 | msgstr "" |
|
10042 | msgstr "" | |
10145 |
|
10043 | |||
10146 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
10044 | msgid "cannot lock static-http repository" | |
10147 | msgstr "" |
|
10045 | msgstr "" | |
10148 |
|
10046 | |||
10149 | msgid "cannot create new static-http repository" |
|
10047 | msgid "cannot create new static-http repository" | |
10150 | msgstr "" |
|
10048 | msgstr "" | |
10151 |
|
10049 | |||
10152 | #, python-format |
|
10050 | #, python-format | |
10153 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
10051 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" | |
10154 | msgstr "" |
|
10052 | msgstr "" | |
10155 |
|
10053 | |||
10156 | msgid "scanning\n" |
|
10054 | msgid "scanning\n" | |
10157 | msgstr "正在扫描\n" |
|
10055 | msgstr "正在扫描\n" | |
10158 |
|
10056 | |||
10159 | #, python-format |
|
10057 | #, python-format | |
10160 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" |
|
10058 | msgid "%d files, %d bytes to transfer\n" | |
10161 | msgstr "需要传输 %d 个文件,%d 字节\n" |
|
10059 | msgstr "需要传输 %d 个文件,%d 字节\n" | |
10162 |
|
10060 | |||
10163 | #, python-format |
|
10061 | #, python-format | |
10164 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" |
|
10062 | msgid "sending %s (%d bytes)\n" | |
10165 | msgstr "正在发送 %s (%d 字节)\n" |
|
10063 | msgstr "正在发送 %s (%d 字节)\n" | |
10166 |
|
10064 | |||
10167 | #, python-format |
|
10065 | #, python-format | |
10168 | msgid "" |
|
10066 | msgid "" | |
10169 | " subrepository sources for %s differ\n" |
|
10067 | " subrepository sources for %s differ\n" | |
10170 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
|
10068 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | |
10171 | msgstr "" |
|
10069 | msgstr "" | |
10172 |
|
10070 | |||
10173 | msgid "&Remote" |
|
10071 | msgid "&Remote" | |
10174 | msgstr "" |
|
10072 | msgstr "" | |
10175 |
|
10073 | |||
10176 | #, python-format |
|
10074 | #, python-format | |
10177 | msgid "" |
|
10075 | msgid "" | |
10178 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" |
|
10076 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" | |
10179 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
10077 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
10180 | msgstr "" |
|
10078 | msgstr "" | |
10181 |
|
10079 | |||
10182 | #, python-format |
|
10080 | #, python-format | |
10183 | msgid "" |
|
10081 | msgid "" | |
10184 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" |
|
10082 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" | |
10185 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
10083 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
10186 | msgstr "" |
|
10084 | msgstr "" | |
10187 |
|
10085 | |||
10188 | #, fuzzy, python-format |
|
10086 | #, fuzzy, python-format | |
10189 | msgid "removing subrepo %s\n" |
|
10087 | msgid "removing subrepo %s\n" | |
10190 | msgstr "正在删除 %s\n" |
|
10088 | msgstr "正在删除 %s\n" | |
10191 |
|
10089 | |||
10192 | #, fuzzy, python-format |
|
10090 | #, fuzzy, python-format | |
10193 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
10091 | msgid "pulling subrepo %s\n" | |
10194 | msgstr "正在拉自 %s\n" |
|
10092 | msgstr "正在拉自 %s\n" | |
10195 |
|
10093 | |||
10196 | #, fuzzy, python-format |
|
10094 | #, fuzzy, python-format | |
10197 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
10095 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |
10198 | msgstr "正在推到 %s\n" |
|
10096 | msgstr "正在推到 %s\n" | |
10199 |
|
10097 | |||
10200 | #, python-format |
|
10098 | #, python-format | |
10201 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
10099 | msgid "%s, line %s: %s\n" | |
10202 | msgstr "" |
|
10100 | msgstr "" | |
10203 |
|
10101 | |||
10204 | msgid "cannot parse entry" |
|
10102 | msgid "cannot parse entry" | |
10205 | msgstr "" |
|
10103 | msgstr "" | |
10206 |
|
10104 | |||
10207 | #, python-format |
|
10105 | #, python-format | |
10208 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
10106 | msgid "node '%s' is not well formed" | |
10209 | msgstr "" |
|
10107 | msgstr "" | |
10210 |
|
10108 | |||
10211 | msgid "unmatched quotes" |
|
10109 | msgid "unmatched quotes" | |
10212 | msgstr "不匹配的引号" |
|
10110 | msgstr "不匹配的引号" | |
10213 |
|
10111 | |||
10214 | #, python-format |
|
10112 | #, python-format | |
10215 | msgid "error expanding '%s%%%s'" |
|
10113 | msgid "error expanding '%s%%%s'" | |
10216 | msgstr "" |
|
10114 | msgstr "" | |
10217 |
|
10115 | |||
10218 | #, python-format |
|
10116 | #, python-format | |
10219 | msgid "unknown filter '%s'" |
|
10117 | msgid "unknown filter '%s'" | |
10220 | msgstr "" |
|
10118 | msgstr "" | |
10221 |
|
10119 | |||
10222 | #, python-format |
|
10120 | #, python-format | |
10223 | msgid "style not found: %s" |
|
10121 | msgid "style not found: %s" | |
10224 | msgstr "没有找到样式: %s" |
|
10122 | msgstr "没有找到样式: %s" | |
10225 |
|
10123 | |||
10226 | #, python-format |
|
10124 | #, python-format | |
10227 | msgid "template file %s: %s" |
|
10125 | msgid "template file %s: %s" | |
10228 | msgstr "模版文件 %s: %s" |
|
10126 | msgstr "模版文件 %s: %s" | |
10229 |
|
10127 | |||
10230 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" |
|
10128 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" | |
10231 | msgstr "" |
|
10129 | msgstr "" | |
10232 |
|
10130 | |||
10233 | #, python-format |
|
10131 | #, python-format | |
10234 | msgid "failed to truncate %s\n" |
|
10132 | msgid "failed to truncate %s\n" | |
10235 | msgstr "截断 '%s' 失败\n" |
|
10133 | msgstr "截断 '%s' 失败\n" | |
10236 |
|
10134 | |||
10237 | msgid "transaction abort!\n" |
|
10135 | msgid "transaction abort!\n" | |
10238 | msgstr "事务中止!\n" |
|
10136 | msgstr "事务中止!\n" | |
10239 |
|
10137 | |||
10240 | msgid "rollback completed\n" |
|
10138 | msgid "rollback completed\n" | |
10241 | msgstr "完成回滚\n" |
|
10139 | msgstr "完成回滚\n" | |
10242 |
|
10140 | |||
10243 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
10141 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" | |
10244 | msgstr "" |
|
10142 | msgstr "" | |
10245 |
|
10143 | |||
10246 | #, python-format |
|
10144 | #, python-format | |
10247 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
|
10145 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" | |
10248 | msgstr "" |
|
10146 | msgstr "" | |
10249 |
|
10147 | |||
10250 | #, python-format |
|
10148 | #, python-format | |
10251 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
10149 | msgid "Ignored: %s\n" | |
10252 | msgstr "" |
|
10150 | msgstr "" | |
10253 |
|
10151 | |||
10254 | #, fuzzy, python-format |
|
10152 | #, fuzzy, python-format | |
10255 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
10153 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | |
10256 | msgstr "显示不能信赖的配置选项" |
|
10154 | msgstr "显示不能信赖的配置选项" | |
10257 |
|
10155 | |||
10258 | #, python-format |
|
10156 | #, python-format | |
10259 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
|
10157 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | |
10260 | msgstr "" |
|
10158 | msgstr "" | |
10261 |
|
10159 | |||
10262 | msgid "enter a commit username:" |
|
10160 | msgid "enter a commit username:" | |
10263 | msgstr "" |
|
10161 | msgstr "" | |
10264 |
|
10162 | |||
10265 | #, python-format |
|
10163 | #, python-format | |
10266 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
10164 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" | |
10267 | msgstr "" |
|
10165 | msgstr "" | |
10268 |
|
10166 | |||
10269 | msgid "Please specify a username." |
|
10167 | msgid "Please specify a username." | |
10270 | msgstr "" |
|
10168 | msgstr "" | |
10271 |
|
10169 | |||
10272 | #, python-format |
|
10170 | #, python-format | |
10273 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
10171 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
10274 | msgstr "" |
|
10172 | msgstr "" | |
10275 |
|
10173 | |||
10276 | msgid "response expected" |
|
10174 | msgid "response expected" | |
10277 | msgstr "" |
|
10175 | msgstr "" | |
10278 |
|
10176 | |||
10279 | msgid "unrecognized response\n" |
|
10177 | msgid "unrecognized response\n" | |
10280 | msgstr "" |
|
10178 | msgstr "" | |
10281 |
|
10179 | |||
10282 | msgid "password: " |
|
10180 | msgid "password: " | |
10283 | msgstr "密码: " |
|
10181 | msgstr "密码: " | |
10284 |
|
10182 | |||
10285 | msgid "edit failed" |
|
10183 | msgid "edit failed" | |
10286 | msgstr "" |
|
10184 | msgstr "" | |
10287 |
|
10185 | |||
10288 | msgid "http authorization required" |
|
10186 | msgid "http authorization required" | |
10289 | msgstr "需要 http 授权" |
|
10187 | msgstr "需要 http 授权" | |
10290 |
|
10188 | |||
10291 | msgid "http authorization required\n" |
|
10189 | msgid "http authorization required\n" | |
10292 | msgstr "需要 http 授权\n" |
|
10190 | msgstr "需要 http 授权\n" | |
10293 |
|
10191 | |||
10294 | #, python-format |
|
10192 | #, python-format | |
10295 | msgid "realm: %s\n" |
|
10193 | msgid "realm: %s\n" | |
10296 | msgstr "领域: %s\n" |
|
10194 | msgstr "领域: %s\n" | |
10297 |
|
10195 | |||
10298 | #, python-format |
|
10196 | #, python-format | |
10299 | msgid "user: %s\n" |
|
10197 | msgid "user: %s\n" | |
10300 | msgstr "用户: %s\n" |
|
10198 | msgstr "用户: %s\n" | |
10301 |
|
10199 | |||
10302 | msgid "user:" |
|
10200 | msgid "user:" | |
10303 | msgstr "用户:" |
|
10201 | msgstr "用户:" | |
10304 |
|
10202 | |||
10305 | #, python-format |
|
10203 | #, python-format | |
10306 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
10204 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" | |
10307 | msgstr "" |
|
10205 | msgstr "" | |
10308 |
|
10206 | |||
10309 | #, python-format |
|
10207 | #, python-format | |
10310 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" |
|
10208 | msgid "proxying through http://%s:%s\n" | |
10311 | msgstr "" |
|
10209 | msgstr "" | |
10312 |
|
10210 | |||
10313 | #, python-format |
|
10211 | #, python-format | |
10314 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
10212 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
10315 | msgstr "" |
|
10213 | msgstr "" | |
10316 |
|
10214 | |||
10317 | #, python-format |
|
10215 | #, python-format | |
10318 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
10216 | msgid "path contains illegal component: %s" | |
10319 | msgstr "" |
|
10217 | msgstr "" | |
10320 |
|
10218 | |||
10321 | #, python-format |
|
10219 | #, python-format | |
10322 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
10220 | msgid "path %r is inside repo %r" | |
10323 | msgstr "" |
|
10221 | msgstr "" | |
10324 |
|
10222 | |||
10325 | #, python-format |
|
10223 | #, python-format | |
10326 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
|
10224 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" | |
10327 | msgstr "" |
|
10225 | msgstr "" | |
10328 |
|
10226 | |||
10329 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
10227 | msgid "Hardlinks not supported" | |
10330 | msgstr "" |
|
10228 | msgstr "" | |
10331 |
|
10229 | |||
10332 | #, python-format |
|
10230 | #, python-format | |
10333 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
10231 | msgid "could not symlink to %r: %s" | |
10334 | msgstr "" |
|
10232 | msgstr "" | |
10335 |
|
10233 | |||
10336 | #, python-format |
|
10234 | #, python-format | |
10337 | msgid "invalid date: %r " |
|
10235 | msgid "invalid date: %r " | |
10338 | msgstr "" |
|
10236 | msgstr "" | |
10339 |
|
10237 | |||
10340 | #, python-format |
|
10238 | #, python-format | |
10341 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
10239 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | |
10342 | msgstr "" |
|
10240 | msgstr "" | |
10343 |
|
10241 | |||
10344 | #, python-format |
|
10242 | #, python-format | |
10345 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
10243 | msgid "impossible time zone offset: %d" | |
10346 | msgstr "" |
|
10244 | msgstr "" | |
10347 |
|
10245 | |||
10348 | #, python-format |
|
10246 | #, python-format | |
10349 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
10247 | msgid "invalid day spec: %s" | |
10350 | msgstr "" |
|
10248 | msgstr "" | |
10351 |
|
10249 | |||
10352 | #, python-format |
|
10250 | #, python-format | |
10353 | msgid "%.0f GB" |
|
10251 | msgid "%.0f GB" | |
10354 | msgstr "" |
|
10252 | msgstr "" | |
10355 |
|
10253 | |||
10356 | #, python-format |
|
10254 | #, python-format | |
10357 | msgid "%.1f GB" |
|
10255 | msgid "%.1f GB" | |
10358 | msgstr "" |
|
10256 | msgstr "" | |
10359 |
|
10257 | |||
10360 | #, python-format |
|
10258 | #, python-format | |
10361 | msgid "%.2f GB" |
|
10259 | msgid "%.2f GB" | |
10362 | msgstr "" |
|
10260 | msgstr "" | |
10363 |
|
10261 | |||
10364 | #, python-format |
|
10262 | #, python-format | |
10365 | msgid "%.0f MB" |
|
10263 | msgid "%.0f MB" | |
10366 | msgstr "" |
|
10264 | msgstr "" | |
10367 |
|
10265 | |||
10368 | #, python-format |
|
10266 | #, python-format | |
10369 | msgid "%.1f MB" |
|
10267 | msgid "%.1f MB" | |
10370 | msgstr "" |
|
10268 | msgstr "" | |
10371 |
|
10269 | |||
10372 | #, python-format |
|
10270 | #, python-format | |
10373 | msgid "%.2f MB" |
|
10271 | msgid "%.2f MB" | |
10374 | msgstr "" |
|
10272 | msgstr "" | |
10375 |
|
10273 | |||
10376 | #, python-format |
|
10274 | #, python-format | |
10377 | msgid "%.0f KB" |
|
10275 | msgid "%.0f KB" | |
10378 | msgstr "" |
|
10276 | msgstr "" | |
10379 |
|
10277 | |||
10380 | #, python-format |
|
10278 | #, python-format | |
10381 | msgid "%.1f KB" |
|
10279 | msgid "%.1f KB" | |
10382 | msgstr "" |
|
10280 | msgstr "" | |
10383 |
|
10281 | |||
10384 | #, python-format |
|
10282 | #, python-format | |
10385 | msgid "%.2f KB" |
|
10283 | msgid "%.2f KB" | |
10386 | msgstr "" |
|
10284 | msgstr "" | |
10387 |
|
10285 | |||
10388 | #, python-format |
|
10286 | #, python-format | |
10389 | msgid "%.0f bytes" |
|
10287 | msgid "%.0f bytes" | |
10390 | msgstr "" |
|
10288 | msgstr "" | |
10391 |
|
10289 | |||
10392 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
10290 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | |
10393 | msgstr "" |
|
10291 | msgstr "" | |
10394 |
|
10292 | |||
10395 | msgid "interrupted" |
|
10293 | msgid "interrupted" | |
10396 | msgstr "" |
|
10294 | msgstr "" | |
10397 |
|
10295 | |||
10398 | #, python-format |
|
10296 | #, python-format | |
10399 | msgid "empty or missing %s" |
|
10297 | msgid "empty or missing %s" | |
10400 | msgstr "" |
|
10298 | msgstr "" | |
10401 |
|
10299 | |||
10402 | #, python-format |
|
10300 | #, python-format | |
10403 | msgid "data length off by %d bytes" |
|
10301 | msgid "data length off by %d bytes" | |
10404 | msgstr "" |
|
10302 | msgstr "" | |
10405 |
|
10303 | |||
10406 | #, python-format |
|
10304 | #, python-format | |
10407 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
10305 | msgid "index contains %d extra bytes" | |
10408 | msgstr "" |
|
10306 | msgstr "" | |
10409 |
|
10307 | |||
10410 | #, python-format |
|
10308 | #, python-format | |
10411 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
|
10309 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" | |
10412 | msgstr "" |
|
10310 | msgstr "" | |
10413 |
|
10311 | |||
10414 | #, python-format |
|
10312 | #, python-format | |
10415 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
10313 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" | |
10416 | msgstr "" |
|
10314 | msgstr "" | |
10417 |
|
10315 | |||
10418 | #, python-format |
|
10316 | #, python-format | |
10419 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
|
10317 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" | |
10420 | msgstr "" |
|
10318 | msgstr "" | |
10421 |
|
10319 | |||
10422 | #, python-format |
|
10320 | #, python-format | |
10423 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
|
10321 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" | |
10424 | msgstr "" |
|
10322 | msgstr "" | |
10425 |
|
10323 | |||
10426 | #, python-format |
|
10324 | #, python-format | |
10427 | msgid " (expected %s)" |
|
10325 | msgid " (expected %s)" | |
10428 | msgstr "" |
|
10326 | msgstr "" | |
10429 |
|
10327 | |||
10430 | #, python-format |
|
10328 | #, python-format | |
10431 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" |
|
10329 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" | |
10432 | msgstr "" |
|
10330 | msgstr "" | |
10433 |
|
10331 | |||
10434 | #, python-format |
|
10332 | #, python-format | |
10435 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" |
|
10333 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" | |
10436 | msgstr "" |
|
10334 | msgstr "" | |
10437 |
|
10335 | |||
10438 | #, python-format |
|
10336 | #, python-format | |
10439 | msgid "checking parents of %s" |
|
10337 | msgid "checking parents of %s" | |
10440 | msgstr "" |
|
10338 | msgstr "" | |
10441 |
|
10339 | |||
10442 | #, python-format |
|
10340 | #, python-format | |
10443 | msgid "duplicate revision %d (%d)" |
|
10341 | msgid "duplicate revision %d (%d)" | |
10444 | msgstr "" |
|
10342 | msgstr "" | |
10445 |
|
10343 | |||
10446 | #, python-format |
|
10344 | #, python-format | |
10447 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
10345 | msgid "repository uses revlog format %d\n" | |
10448 | msgstr "" |
|
10346 | msgstr "" | |
10449 |
|
10347 | |||
10450 | msgid "checking changesets\n" |
|
10348 | msgid "checking changesets\n" | |
10451 | msgstr "" |
|
10349 | msgstr "" | |
10452 |
|
10350 | |||
10453 | #, python-format |
|
10351 | #, python-format | |
10454 | msgid "unpacking changeset %s" |
|
10352 | msgid "unpacking changeset %s" | |
10455 | msgstr "" |
|
10353 | msgstr "" | |
10456 |
|
10354 | |||
10457 | msgid "checking manifests\n" |
|
10355 | msgid "checking manifests\n" | |
10458 | msgstr "" |
|
10356 | msgstr "" | |
10459 |
|
10357 | |||
10460 | #, fuzzy, python-format |
|
10358 | #, fuzzy, python-format | |
10461 | msgid "%s not in changesets" |
|
10359 | msgid "%s not in changesets" | |
10462 | msgstr "列出修改集" |
|
10360 | msgstr "列出修改集" | |
10463 |
|
10361 | |||
10464 | msgid "file without name in manifest" |
|
10362 | msgid "file without name in manifest" | |
10465 | msgstr "" |
|
10363 | msgstr "" | |
10466 |
|
10364 | |||
10467 | #, python-format |
|
10365 | #, python-format | |
10468 | msgid "reading manifest delta %s" |
|
10366 | msgid "reading manifest delta %s" | |
10469 | msgstr "" |
|
10367 | msgstr "" | |
10470 |
|
10368 | |||
10471 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
|
10369 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" | |
10472 | msgstr "" |
|
10370 | msgstr "" | |
10473 |
|
10371 | |||
10474 | #, python-format |
|
10372 | #, python-format | |
10475 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
|
10373 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" | |
10476 | msgstr "" |
|
10374 | msgstr "" | |
10477 |
|
10375 | |||
10478 | msgid "in changeset but not in manifest" |
|
10376 | msgid "in changeset but not in manifest" | |
10479 | msgstr "" |
|
10377 | msgstr "" | |
10480 |
|
10378 | |||
10481 | msgid "in manifest but not in changeset" |
|
10379 | msgid "in manifest but not in changeset" | |
10482 | msgstr "" |
|
10380 | msgstr "" | |
10483 |
|
10381 | |||
10484 | msgid "checking files\n" |
|
10382 | msgid "checking files\n" | |
10485 | msgstr "" |
|
10383 | msgstr "" | |
10486 |
|
10384 | |||
10487 | #, python-format |
|
10385 | #, python-format | |
10488 | msgid "cannot decode filename '%s'" |
|
10386 | msgid "cannot decode filename '%s'" | |
10489 | msgstr "" |
|
10387 | msgstr "" | |
10490 |
|
10388 | |||
10491 | #, python-format |
|
10389 | #, python-format | |
10492 | msgid "broken revlog! (%s)" |
|
10390 | msgid "broken revlog! (%s)" | |
10493 | msgstr "" |
|
10391 | msgstr "" | |
10494 |
|
10392 | |||
10495 | msgid "missing revlog!" |
|
10393 | msgid "missing revlog!" | |
10496 | msgstr "" |
|
10394 | msgstr "" | |
10497 |
|
10395 | |||
10498 | #, python-format |
|
10396 | #, python-format | |
10499 | msgid "%s not in manifests" |
|
10397 | msgid "%s not in manifests" | |
10500 | msgstr "" |
|
10398 | msgstr "" | |
10501 |
|
10399 | |||
10502 | #, python-format |
|
10400 | #, python-format | |
10503 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
|
10401 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" | |
10504 | msgstr "" |
|
10402 | msgstr "" | |
10505 |
|
10403 | |||
10506 | #, python-format |
|
10404 | #, python-format | |
10507 | msgid "unpacking %s" |
|
10405 | msgid "unpacking %s" | |
10508 | msgstr "" |
|
10406 | msgstr "" | |
10509 |
|
10407 | |||
10510 | #, python-format |
|
10408 | #, python-format | |
10511 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
10409 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | |
10512 | msgstr "" |
|
10410 | msgstr "" | |
10513 |
|
10411 | |||
10514 | #, python-format |
|
10412 | #, python-format | |
10515 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
|
10413 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | |
10516 | msgstr "" |
|
10414 | msgstr "" | |
10517 |
|
10415 | |||
10518 | #, python-format |
|
10416 | #, python-format | |
10519 | msgid "checking rename of %s" |
|
10417 | msgid "checking rename of %s" | |
10520 | msgstr "" |
|
10418 | msgstr "" | |
10521 |
|
10419 | |||
10522 | #, python-format |
|
10420 | #, python-format | |
10523 | msgid "%s in manifests not found" |
|
10421 | msgid "%s in manifests not found" | |
10524 | msgstr "" |
|
10422 | msgstr "" | |
10525 |
|
10423 | |||
10526 | #, python-format |
|
10424 | #, python-format | |
10527 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
|
10425 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" | |
10528 | msgstr "" |
|
10426 | msgstr "" | |
10529 |
|
10427 | |||
10530 | #, python-format |
|
10428 | #, python-format | |
10531 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
|
10429 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" | |
10532 | msgstr "" |
|
10430 | msgstr "" | |
10533 |
|
10431 | |||
10534 | #, python-format |
|
10432 | #, python-format | |
10535 | msgid "%d warnings encountered!\n" |
|
10433 | msgid "%d warnings encountered!\n" | |
10536 | msgstr "" |
|
10434 | msgstr "" | |
10537 |
|
10435 | |||
10538 | #, python-format |
|
10436 | #, python-format | |
10539 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" |
|
10437 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" | |
10540 | msgstr "" |
|
10438 | msgstr "" | |
10541 |
|
10439 | |||
10542 | #, python-format |
|
10440 | #, python-format | |
10543 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
|
10441 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" | |
10544 | msgstr "" |
|
10442 | msgstr "" | |
10545 |
|
10443 | |||
10546 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
|
10444 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | |
10547 | msgstr "" |
|
10445 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now