Show More
@@ -3767,37 +3767,65 b' msgid ""' | |||||
3767 | " option.\n" |
|
3767 | " option.\n" | |
3768 | " " |
|
3768 | " " | |
3769 | msgstr "" |
|
3769 | msgstr "" | |
|
3770 | "retire les fichiers non suivis par Mercurial\n" | |||
|
3771 | "\n" | |||
|
3772 | " Supprime les fichiers non connus de Mercurial, ce qui peut être\n" | |||
|
3773 | " utile pour tester des changements locaux non enregistrés à\n" | |||
|
3774 | " l'intérieur d'une arborescence de sources propre.\n" | |||
|
3775 | "\n" | |||
|
3776 | " Ainsi, purge effacera :\n" | |||
|
3777 | " - les fichiers inconnus : fichiers que \"hg status\" indique\n" | |||
|
3778 | " par un point d'interrogation\n" | |||
|
3779 | " - les répertoires vides : en fait Mercurial ignore complètement\n" | |||
|
3780 | " les répertoires, à moins qu'ils ne contiennent des fichiers\n" | |||
|
3781 | " sous son contrôle\n" | |||
|
3782 | " Seront par contre laissés intacts :\n" | |||
|
3783 | " - Les fichiers placés sous contrôle, qu'ils aient été modifiés\n" | |||
|
3784 | " ou non\n" | |||
|
3785 | " - Les fichiers ignorés (sauf si --all est utilisé)\n" | |||
|
3786 | " - Les fichiers nouvellement ajoutés au dépôt (avec \"hg add\")\n" | |||
|
3787 | "\n" | |||
|
3788 | " Si des répertoires sont spécifiés sur la ligne de commande,\n" | |||
|
3789 | " seuls les fichiers qu'ils contiennent seront considérés.\n" | |||
|
3790 | "\n" | |||
|
3791 | " Soyez prudent en utilisant purge, si vous avez oublié d'ajouter\n" | |||
|
3792 | " des fichiers au dépôt, ils seront perdus irrémédiablement.\n" | |||
|
3793 | " Si vous souhaitez seulement afficher la liste des fichiers qui\n" | |||
|
3794 | " seraient effacés par purge, utilisez l'option --print.\n" | |||
|
3795 | " " | |||
3770 |
|
3796 | |||
3771 | #, python-format |
|
3797 | #, python-format | |
3772 | msgid "%s cannot be removed" |
|
3798 | msgid "%s cannot be removed" | |
3773 | msgstr "" |
|
3799 | msgstr "%s ne peut être supprimé" | |
3774 |
|
3800 | |||
3775 | #, python-format |
|
3801 | #, python-format | |
3776 | msgid "warning: %s\n" |
|
3802 | msgid "warning: %s\n" | |
3777 | msgstr "" |
|
3803 | msgstr "attention: %s\n" | |
3778 |
|
3804 | |||
3779 | #, python-format |
|
3805 | #, python-format | |
3780 | msgid "Removing file %s\n" |
|
3806 | msgid "Removing file %s\n" | |
3781 | msgstr "" |
|
3807 | msgstr "Suppression du fichier %s\n" | |
3782 |
|
3808 | |||
3783 | #, python-format |
|
3809 | #, python-format | |
3784 | msgid "Removing directory %s\n" |
|
3810 | msgid "Removing directory %s\n" | |
3785 | msgstr "" |
|
3811 | msgstr "Suppression du répertoire %s\n" | |
3786 |
|
3812 | |||
3787 | msgid "abort if an error occurs" |
|
3813 | msgid "abort if an error occurs" | |
3788 | msgstr "" |
|
3814 | msgstr "abandonner en cas d'erreur" | |
3789 |
|
3815 | |||
3790 | msgid "purge ignored files too" |
|
3816 | msgid "purge ignored files too" | |
3791 | msgstr "" |
|
3817 | msgstr "supprimer également les fichiers ignorés" | |
3792 |
|
3818 | |||
3793 | msgid "print filenames instead of deleting them" |
|
3819 | msgid "print filenames instead of deleting them" | |
3794 | msgstr "" |
|
3820 | msgstr "afficher les nom des fichiers au lieu de les supprimer" | |
3795 |
|
3821 | |||
3796 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" |
|
3822 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" | |
3797 | msgstr "" |
|
3823 | msgstr "" | |
|
3824 | "terminer les noms de fichiers par un caractère nul, pour utilisation avec " | |||
|
3825 | "xargs (implique -p/--print)" | |||
3798 |
|
3826 | |||
3799 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
3827 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." | |
3800 | msgstr "" |
|
3828 | msgstr "hg purge [OPTION]... [RÉPERTOIRE]..." | |
3801 |
|
3829 | |||
3802 | msgid "" |
|
3830 | msgid "" | |
3803 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" |
|
3831 | "command to move sets of revisions to a different ancestor\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now