##// END OF EJS Templates
i18n-da: synchronize with 6137c5bba4d0
Martin Geisler -
r12868:a19366f2 stable
parent child Browse files
Show More
This diff has been collapsed as it changes many lines, (527 lines changed) Show them Hide them
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""'
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-10-23 16:24+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2010-10-26 00:18+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 16:26+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2010-10-26 00:21+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "Language: \n"
24 "Language: \n"
@@ -423,22 +423,17 b' msgstr "bogm\xc3\xa6rke der skal eksporteres"'
423 msgid "compare bookmark"
423 msgid "compare bookmark"
424 msgstr "sammenlign bogmærke"
424 msgstr "sammenlign bogmærke"
425
425
426 msgid ""
427 "``bookmark([name])``\n"
428 " The named bookmark or all bookmarks."
429 msgstr ""
430
426 msgid "bookmark takes one or no arguments"
431 msgid "bookmark takes one or no arguments"
427 msgstr "bookmark tager et eller to argumenter"
432 msgstr "bookmark tager et eller to argumenter"
428
433
429 msgid "the argument to bookmark must be a string"
434 msgid "the argument to bookmark must be a string"
430 msgstr ""
435 msgstr ""
431
436
432 msgid ""
433 "\n"
434 "Added by the bookmarks extension:"
435 msgstr ""
436
437 msgid ""
438 "``bookmark([name])``\n"
439 " The named bookmark or all bookmarks.\n"
440 msgstr ""
441
442 msgid "force"
437 msgid "force"
443 msgstr "gennemtving"
438 msgstr "gennemtving"
444
439
@@ -5873,17 +5868,9 b' msgid "outstanding local changes"'
5873 msgstr "udestående lokale ændringer"
5868 msgstr "udestående lokale ændringer"
5874
5869
5875 msgid ""
5870 msgid ""
5876 "\n"
5877 "Added by the transplant extension:"
5878 msgstr ""
5879
5880 msgid ""
5881 "``transplanted(set)``\n"
5871 "``transplanted(set)``\n"
5882 " Transplanted changesets in set.\n"
5872 " Transplanted changesets in set."
5883 msgstr ""
5873 msgstr ""
5884
5885 msgid "Specifying Revision Sets"
5886 msgstr "Angivning af af mængder af revisioner"
5887
5874
5888 msgid "pull patches from REPO"
5875 msgid "pull patches from REPO"
5889 msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
5876 msgstr "hiv rettelser fra DEPOT"
@@ -7320,7 +7307,7 b' msgstr ""'
7320
7307
7321 msgid ""
7308 msgid ""
7322 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
7309 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
7323 "selenic.com/bts/\n"
7310 "selenic.com/wiki/BugTracker\n"
7324 msgstr ""
7311 msgstr ""
7325
7312
7326 msgid "Checking commit editor...\n"
7313 msgid "Checking commit editor...\n"
@@ -8956,14 +8943,16 b' msgstr "udskriv version- og copyrightinf'
8956 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8943 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8957 msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n"
8944 msgstr "Mercurial Distribueret SCM (version %s)\n"
8958
8945
8959 msgid ""
8946 msgid "(see http://mercurial.selenic.com for more information)"
8960 "\n"
8947 msgstr "(se http://mercurial.selenic.com for mere information)"
8961 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8948
8949 msgid ""
8950 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall and others\n"
8962 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8951 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8963 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8952 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8964 msgstr ""
8953 msgstr ""
8965 "\n"
8954 "\n"
8966 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> og andre\n"
8955 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall og andre\n"
8967 "Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
8956 "Dette er frit programmel; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der\n"
8968 "gives INGEN GARANTI; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR\n"
8957 "gives INGEN GARANTI; ikke engang for SALGBARHED eller EGNETHED FOR\n"
8969 "NOGET BESTEMT FORMÅL.\n"
8958 "NOGET BESTEMT FORMÅL.\n"
@@ -9985,18 +9974,15 b' msgstr ""'
9985 msgid "abort: out of memory\n"
9974 msgid "abort: out of memory\n"
9986 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
9975 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
9987
9976
9988 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9977 msgid "** unknown exception encountered, please report by visiting\n"
9989 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
9978 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, meld den venligst ved at besøge\n"
9990
9979
9991 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9980 msgid "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
9992 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9981 msgstr "** http://mercurial.selenic.com/wiki/BugTracker\n"
9993
9994 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9995 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
9996
9982
9997 #, python-format
9983 #, python-format
9998 msgid "** Python %s\n"
9984 msgid "** Python %s\n"
9999 msgstr ""
9985 msgstr "** Python %s\n"
10000
9986
10001 #, python-format
9987 #, python-format
10002 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9988 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
@@ -10168,6 +10154,9 b' msgstr "Angivning af en enkelt revision"'
10168 msgid "Specifying Multiple Revisions"
10154 msgid "Specifying Multiple Revisions"
10169 msgstr "Angivning af flere revisioner"
10155 msgstr "Angivning af flere revisioner"
10170
10156
10157 msgid "Specifying Revision Sets"
10158 msgstr "Angivning af af mængder af revisioner"
10159
10171 msgid "Diff Formats"
10160 msgid "Diff Formats"
10172 msgstr ""
10161 msgstr ""
10173
10162
@@ -10183,6 +10172,9 b' msgstr "URL-stier"'
10183 msgid "Using additional features"
10172 msgid "Using additional features"
10184 msgstr "Brug af yderligere funktioner"
10173 msgstr "Brug af yderligere funktioner"
10185
10174
10175 msgid "Subrepositories"
10176 msgstr "Underdepoter"
10177
10186 msgid "Configuring hgweb"
10178 msgid "Configuring hgweb"
10187 msgstr "Konfigurering af hgweb"
10179 msgstr "Konfigurering af hgweb"
10188
10180
@@ -11237,24 +11229,19 b' msgid ""'
11237 msgstr ""
11229 msgstr ""
11238
11230
11239 msgid ""
11231 msgid ""
11240 "External merge tools and their properties and usage is configured in the\n"
11232 "External merge tools and their properties are configured in the\n"
11241 "merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often also "
11233 "merge-tools configuration section - see hgrc(5) - but they can often just\n"
11242 "just\n"
11243 "be named by their executable."
11234 "be named by their executable."
11244 msgstr ""
11235 msgstr ""
11245
11236
11246 msgid ""
11237 msgid ""
11247 "A merge tool is generally usable if its executable can be found on the\n"
11238 "A merge tool is generally usable if its executable can be found on the\n"
11248 "system and if it can handle the merge. The executable can be found on the\n"
11239 "system and if it can handle the merge. The executable is found if it\n"
11249 "system if it either is an absolute or relative executable path or the name "
11240 "is an absolute or relative executable path or the name of an\n"
11250 "of\n"
11241 "application in the executable search path. The tool is assumed to be\n"
11251 "an application in the executable search path. The tool is assumed to be "
11242 "able to handle the merge if it can handle symlinks if the file is a\n"
11252 "able\n"
11243 "symlink, if it can handle binary files if the file is binary, and if a\n"
11253 "to handle the merge if it can handle symlinks if the file is a symlink, if "
11244 "GUI is available if the tool requires a GUI."
11254 "it\n"
11255 "can handle binary files if the file is binary, and if a GUI is available if "
11256 "the\n"
11257 "tool requires a GUI."
11258 msgstr ""
11245 msgstr ""
11259
11246
11260 msgid ""
11247 msgid ""
@@ -11313,11 +11300,11 b' msgid ""'
11313 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
11300 "\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\"\""
11314 msgstr ""
11301 msgstr ""
11315
11302
11316 msgid "Mercurial uses these rules when decing which merge tool to use:"
11303 msgid "Mercurial uses these rules when deciding which merge tool to use:"
11317 msgstr ""
11304 msgstr ""
11318
11305
11319 msgid ""
11306 msgid ""
11320 "0. If a tool has been specified with the --tool option to merge or resolve, "
11307 "1. If a tool has been specified with the --tool option to merge or resolve, "
11321 "it\n"
11308 "it\n"
11322 " is used. If it is the name of a tool in the merge-tools configuration, "
11309 " is used. If it is the name of a tool in the merge-tools configuration, "
11323 "its\n"
11310 "its\n"
@@ -11327,13 +11314,13 b' msgid ""'
11327 msgstr ""
11314 msgstr ""
11328
11315
11329 msgid ""
11316 msgid ""
11330 "1. If the ``HGMERGE`` environment variable is present, its value is used "
11317 "2. If the ``HGMERGE`` environment variable is present, its value is used "
11331 "and\n"
11318 "and\n"
11332 " must be executable by the shell."
11319 " must be executable by the shell."
11333 msgstr ""
11320 msgstr ""
11334
11321
11335 msgid ""
11322 msgid ""
11336 "2. If the filename of the file to be merged matches any of the patterns in "
11323 "3. If the filename of the file to be merged matches any of the patterns in "
11337 "the\n"
11324 "the\n"
11338 " merge-patterns configuration section, the first usable merge tool\n"
11325 " merge-patterns configuration section, the first usable merge tool\n"
11339 " corresponding to a matching pattern is used. Here, binary capabilities of "
11326 " corresponding to a matching pattern is used. Here, binary capabilities of "
@@ -11342,7 +11329,7 b' msgid ""'
11342 msgstr ""
11329 msgstr ""
11343
11330
11344 msgid ""
11331 msgid ""
11345 "3. If ui.merge is set it will be considered next. If the value is not the "
11332 "4. If ui.merge is set it will be considered next. If the value is not the "
11346 "name\n"
11333 "name\n"
11347 " of a configured tool, the specified value is used and must be executable "
11334 " of a configured tool, the specified value is used and must be executable "
11348 "by\n"
11335 "by\n"
@@ -11350,22 +11337,22 b' msgid ""'
11350 msgstr ""
11337 msgstr ""
11351
11338
11352 msgid ""
11339 msgid ""
11353 "4. If any usable merge tools are present in the merge-tools configuration\n"
11340 "5. If any usable merge tools are present in the merge-tools configuration\n"
11354 " section, the one with the higest priority is used."
11341 " section, the one with the highest priority is used."
11355 msgstr ""
11342 msgstr ""
11356
11343
11357 msgid ""
11344 msgid ""
11358 "5. If a program named ``hgmerge`` can be found on the system, it is used - "
11345 "6. If a program named ``hgmerge`` can be found on the system, it is used - "
11359 "but\n"
11346 "but\n"
11360 " it will by default not be used for symlinks and binary files."
11347 " it will by default not be used for symlinks and binary files."
11361 msgstr ""
11348 msgstr ""
11362
11349
11363 msgid ""
11350 msgid ""
11364 "6. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
11351 "7. If the file to be merged is not binary and is not a symlink, then\n"
11365 " ``internal:merge`` is used."
11352 " ``internal:merge`` is used."
11366 msgstr ""
11353 msgstr ""
11367
11354
11368 msgid "7. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
11355 msgid "8. The merge of the file fails and must be resolved before commit."
11369 msgstr ""
11356 msgstr ""
11370
11357
11371 msgid ""
11358 msgid ""
@@ -11599,195 +11586,7 b' msgstr ""'
11599 msgid "The following predicates are supported:"
11586 msgid "The following predicates are supported:"
11600 msgstr ""
11587 msgstr ""
11601
11588
11602 msgid ""
11589 msgid ".. predicatesmarker"
11603 "``adds(pattern)``\n"
11604 " Changesets that add a file matching pattern."
11605 msgstr ""
11606
11607 msgid ""
11608 "``all()``\n"
11609 " All changesets, the same as ``0:tip``."
11610 msgstr ""
11611
11612 msgid ""
11613 "``ancestor(single, single)``\n"
11614 " Greatest common ancestor of the two changesets."
11615 msgstr ""
11616
11617 msgid ""
11618 "``ancestors(set)``\n"
11619 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
11620 msgstr ""
11621
11622 msgid ""
11623 "``author(string)``\n"
11624 " Alias for ``user(string)``."
11625 msgstr ""
11626
11627 msgid ""
11628 "``branch(set)``\n"
11629 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
11630 msgstr ""
11631
11632 msgid ""
11633 "``children(set)``\n"
11634 " Child changesets of changesets in set."
11635 msgstr ""
11636
11637 msgid ""
11638 "``closed()``\n"
11639 " Changeset is closed."
11640 msgstr ""
11641
11642 msgid ""
11643 "``contains(pattern)``\n"
11644 " Revision contains pattern."
11645 msgstr ""
11646
11647 msgid ""
11648 "``date(interval)``\n"
11649 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
11650 msgstr ""
11651
11652 msgid ""
11653 "``descendants(set)``\n"
11654 " Changesets which are descendants of changesets in set."
11655 msgstr ""
11656
11657 msgid ""
11658 "``file(pattern)``\n"
11659 " Changesets affecting files matched by pattern."
11660 msgstr ""
11661
11662 msgid ""
11663 "``follow()``\n"
11664 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
11665 msgstr ""
11666
11667 msgid ""
11668 "``grep(regex)``\n"
11669 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex. Use ``grep(r'...')``\n"
11670 " to ensure special escape characters are handled correctly."
11671 msgstr ""
11672
11673 msgid ""
11674 "``head()``\n"
11675 " Changeset is a named branch head."
11676 msgstr ""
11677
11678 msgid ""
11679 "``heads(set)``\n"
11680 " Members of set with no children in set."
11681 msgstr ""
11682
11683 msgid ""
11684 "``id(string)``\n"
11685 " Revision non-ambiguously specified by the given hex string prefix"
11686 msgstr ""
11687
11688 msgid ""
11689 "``keyword(string)``\n"
11690 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
11691 " string."
11692 msgstr ""
11693
11694 msgid ""
11695 "``limit(set, n)``\n"
11696 " First n members of set."
11697 msgstr ""
11698
11699 msgid ""
11700 "``max(set)``\n"
11701 " Changeset with highest revision number in set."
11702 msgstr ""
11703
11704 msgid ""
11705 "``min(set)``\n"
11706 " Changeset with lowest revision number in set."
11707 msgstr ""
11708
11709 msgid ""
11710 "``merge()``\n"
11711 " Changeset is a merge changeset."
11712 msgstr ""
11713
11714 msgid ""
11715 "``modifies(pattern)``\n"
11716 " Changesets modifying files matched by pattern."
11717 msgstr ""
11718
11719 msgid ""
11720 "``outgoing([path])``\n"
11721 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
11722 " default push location."
11723 msgstr ""
11724
11725 msgid ""
11726 "``p1(set)``\n"
11727 " First parent of changesets in set."
11728 msgstr ""
11729
11730 msgid ""
11731 "``p2(set)``\n"
11732 " Second parent of changesets in set."
11733 msgstr ""
11734
11735 msgid ""
11736 "``parents(set)``\n"
11737 " The set of all parents for all changesets in set."
11738 msgstr ""
11739
11740 msgid ""
11741 "``present(set)``\n"
11742 " An empty set, if any revision in set isn't found; otherwise,\n"
11743 " all revisions in set."
11744 msgstr ""
11745
11746 msgid ""
11747 "``removes(pattern)``\n"
11748 " Changesets which remove files matching pattern."
11749 msgstr ""
11750
11751 msgid ""
11752 "``rev(number)``\n"
11753 " Revision with the given numeric identifier."
11754 msgstr ""
11755
11756 msgid ""
11757 "``reverse(set)``\n"
11758 " Reverse order of set."
11759 msgstr ""
11760
11761 msgid ""
11762 "``roots(set)``\n"
11763 " Changesets with no parent changeset in set."
11764 msgstr ""
11765
11766 msgid ""
11767 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
11768 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
11769 " as ``-key`` to sort in descending order."
11770 msgstr ""
11771
11772 msgid " The keys can be:"
11773 msgstr ""
11774
11775 msgid ""
11776 " - ``rev`` for the revision number,\n"
11777 " - ``branch`` for the branch name,\n"
11778 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
11779 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
11780 " - ``date`` for the commit date"
11781 msgstr ""
11782
11783 msgid ""
11784 "``tag(name)``\n"
11785 " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given."
11786 msgstr ""
11787
11788 msgid ""
11789 "``user(string)``\n"
11790 " User name is string."
11791 msgstr ""
11590 msgstr ""
11792
11591
11793 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
11592 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
@@ -11855,7 +11654,194 b' msgstr ""'
11855 msgid ""
11654 msgid ""
11856 " hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
11655 " hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
11857 "())\"\n"
11656 "())\"\n"
11858 msgstr " hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())\"\n"
11657 msgstr ""
11658 " hg log -r \"(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged"
11659 "())\"\n"
11660
11661 msgid ""
11662 "Subrepositories let you nest external repositories or projects into a\n"
11663 "parent Mercurial repository, and make commands operate on them as a\n"
11664 "group. External Mercurial and Subversion projects are currently\n"
11665 "supported."
11666 msgstr ""
11667
11668 msgid "Subrepositories are made of three components:"
11669 msgstr ""
11670
11671 msgid ""
11672 "1. Nested repository checkouts. They can appear anywhere in the\n"
11673 " parent working directory, and are Mercurial clones or Subversion\n"
11674 " checkouts."
11675 msgstr ""
11676
11677 msgid ""
11678 "2. Nested repository references. They are defined in ``.hgsub`` and\n"
11679 " tell where the subrepository checkouts come from. Mercurial\n"
11680 " subrepositories are referenced like:"
11681 msgstr ""
11682
11683 msgid " path/to/nested = https://example.com/nested/repo/path"
11684 msgstr ""
11685
11686 msgid ""
11687 " where ``path/to/nested`` is the checkout location relatively to the\n"
11688 " parent Mercurial root, and ``https://example.com/nested/repo/path``\n"
11689 " is the source repository path. The source can also reference a\n"
11690 " filesystem path. Subversion repositories are defined with:"
11691 msgstr ""
11692
11693 msgid " path/to/nested = [svn]https://example.com/nested/trunk/path"
11694 msgstr ""
11695
11696 msgid ""
11697 " Note that ``.hgsub`` does not exist by default in Mercurial\n"
11698 " repositories, you have to create and add it to the parent\n"
11699 " repository before using subrepositories."
11700 msgstr ""
11701
11702 msgid ""
11703 "3. Nested repository states. They are defined in ``.hgsubstate`` and\n"
11704 " capture whatever information is required to restore the\n"
11705 " subrepositories to the state they were committed in a parent\n"
11706 " repository changeset. Mercurial automatically record the nested\n"
11707 " repositories states when committing in the parent repository."
11708 msgstr ""
11709
11710 msgid ""
11711 " .. note::\n"
11712 " The ``.hgsubstate`` file should not be edited manually."
11713 msgstr ""
11714
11715 msgid ""
11716 "\n"
11717 "Adding a Subrepository\n"
11718 "----------------------"
11719 msgstr ""
11720
11721 msgid ""
11722 "If ``.hgsub`` does not exist, create it and add it to the parent\n"
11723 "repository. Clone or checkout the external projects where you want it\n"
11724 "to live in the parent repository. Edit ``.hgsub`` and add the\n"
11725 "subrepository entry as described above. At this point, the\n"
11726 "subrepository is tracked and the next commit will record its state in\n"
11727 "``.hgsubstate`` and bind it to the committed changeset."
11728 msgstr ""
11729
11730 msgid ""
11731 "Synchronizing a Subrepository\n"
11732 "-----------------------------"
11733 msgstr ""
11734
11735 msgid ""
11736 "Subrepos do not automatically track the latest changeset of their\n"
11737 "sources. Instead, they are updated to the changeset that corresponds\n"
11738 "with the changeset checked out in the top-level changeset. This is so\n"
11739 "developers always get a consistent set of compatible code and\n"
11740 "libraries when they update."
11741 msgstr ""
11742
11743 msgid ""
11744 "Thus, updating subrepos is a manual process. Simply check out target\n"
11745 "subrepo at the desired revision, test in the top-level repo, then\n"
11746 "commit in the parent repository to record the new combination."
11747 msgstr ""
11748
11749 msgid ""
11750 "Deleting a Subrepository\n"
11751 "------------------------"
11752 msgstr ""
11753
11754 msgid ""
11755 "To remove a subrepo from the parent repository, delete its reference\n"
11756 "from ``.hgsub``. Then, the subrepo tree will show up as a set of\n"
11757 "unknown files in :hg:`status`, and you can delete the files."
11758 msgstr ""
11759
11760 msgid ""
11761 "Interaction with Mercurial Commands\n"
11762 "-----------------------------------"
11763 msgstr ""
11764
11765 msgid ""
11766 ":add: add does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
11767 " specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
11768 " ignored."
11769 msgstr ""
11770
11771 msgid ""
11772 ":archive: archive does not recurse in subrepositories unless\n"
11773 " -S/--subrepos is specified."
11774 msgstr ""
11775
11776 msgid ""
11777 ":commit: commit creates a consistent snapshot of the state of the\n"
11778 " entire project and its subrepositories. It does this by first\n"
11779 " attempting to commit all modified subrepositories, then recording\n"
11780 " their state and finally committing it in the parent repository."
11781 msgstr ""
11782
11783 msgid ""
11784 ":diff: diff does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos is\n"
11785 " specified. Changes are displayed as usual, on the subrepositories\n"
11786 " elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
11787 " ignored."
11788 msgstr ""
11789
11790 msgid ""
11791 ":incoming: incoming does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
11792 " is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
11793 " ignored."
11794 msgstr ""
11795
11796 msgid ""
11797 ":outgoing: outgoing does not recurse in subrepos unless -S/--subrepos\n"
11798 " is specified. Subversion subrepositories are currently silently\n"
11799 " ignored."
11800 msgstr ""
11801
11802 msgid ""
11803 ":pull: pull is not recursive since it is not clear what to pull prior\n"
11804 " to running :hg:`update`. Listing and retrieving all\n"
11805 " subrepositories changes referenced by the parent repository pulled\n"
11806 " changesets is expensive at best, impossible in the Subversion\n"
11807 " case."
11808 msgstr ""
11809
11810 msgid ""
11811 ":push: Mercurial will automatically push all subrepositories first\n"
11812 " when the parent repository is being pushed. This ensures new\n"
11813 " subrepository changes are available when referenced by top-level\n"
11814 " repositories."
11815 msgstr ""
11816
11817 msgid ""
11818 ":status: status does not recurse into subrepositories unless\n"
11819 " -S/--subrepos is specified. Subrepository changes are displayed as\n"
11820 " regular Mercurial changes on the subrepository\n"
11821 " elements. Subversion subrepositories are currently silently\n"
11822 " ignored."
11823 msgstr ""
11824
11825 msgid ""
11826 ":update: update restores the subrepos in the state they were\n"
11827 " originally committed in target changeset. If the recorded\n"
11828 " changeset is not available in the current subrepository, Mercurial\n"
11829 " will pull it in first before updating. This means that updating\n"
11830 " can require network access when using subrepositories."
11831 msgstr ""
11832
11833 msgid ""
11834 "Remapping Subrepositories Sources\n"
11835 "---------------------------------"
11836 msgstr ""
11837
11838 msgid ""
11839 "A subrepository source location may change during a project life,\n"
11840 "invalidating references stored in the parent repository history. To\n"
11841 "fix this, rewriting rules can be defined in parent repository ``hgrc``\n"
11842 "file or in Mercurial configuration. See the ``[subpaths]`` section in\n"
11843 "hgrc(5) for more details."
11844 msgstr ""
11859
11845
11860 msgid ""
11846 msgid ""
11861 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
11847 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
@@ -12955,45 +12941,59 b' msgstr ""'
12955 msgid "not a function: %s"
12941 msgid "not a function: %s"
12956 msgstr "ikke en funktion: %s"
12942 msgstr "ikke en funktion: %s"
12957
12943
12944 #. i18n: "id" is a keyword
12958 msgid "id requires one argument"
12945 msgid "id requires one argument"
12959 msgstr "id kræver et argument"
12946 msgstr "id kræver et argument"
12960
12947
12948 #. i18n: "id" is a keyword
12961 msgid "id requires a string"
12949 msgid "id requires a string"
12962 msgstr ""
12950 msgstr ""
12963
12951
12952 #. i18n: "rev" is a keyword
12964 msgid "rev requires one argument"
12953 msgid "rev requires one argument"
12965 msgstr ""
12954 msgstr ""
12966
12955
12956 #. i18n: "rev" is a keyword
12967 msgid "rev requires a number"
12957 msgid "rev requires a number"
12968 msgstr ""
12958 msgstr ""
12969
12959
12960 #. i18n: "rev" is a keyword
12970 msgid "rev expects a number"
12961 msgid "rev expects a number"
12971 msgstr "rev forventer et revisionsnummer"
12962 msgstr "rev forventer et revisionsnummer"
12972
12963
12964 #. i18n: "limit" is a keyword
12973 msgid "limit requires two arguments"
12965 msgid "limit requires two arguments"
12974 msgstr "limit kræver to argumenter"
12966 msgstr "limit kræver to argumenter"
12975
12967
12968 #. i18n: "limit" is a keyword
12976 msgid "limit requires a number"
12969 msgid "limit requires a number"
12977 msgstr "limit kræver et tal"
12970 msgstr "limit kræver et tal"
12978
12971
12972 #. i18n: "limit" is a keyword
12979 msgid "limit expects a number"
12973 msgid "limit expects a number"
12980 msgstr ""
12974 msgstr ""
12981
12975
12976 #. i18n: "ancestor" is a keyword
12982 msgid "ancestor requires two arguments"
12977 msgid "ancestor requires two arguments"
12983 msgstr ""
12978 msgstr ""
12984
12979
12980 #. i18n: "ancestor" is a keyword
12985 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
12981 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
12986 msgstr ""
12982 msgstr ""
12987
12983
12984 #. i18n: "follow" is a keyword
12988 msgid "follow takes no arguments"
12985 msgid "follow takes no arguments"
12989 msgstr ""
12986 msgstr ""
12990
12987
12988 #. i18n: "date" is a keyword
12991 msgid "date requires a string"
12989 msgid "date requires a string"
12992 msgstr ""
12990 msgstr ""
12993
12991
12992 #. i18n: "keyword" is a keyword
12994 msgid "keyword requires a string"
12993 msgid "keyword requires a string"
12995 msgstr ""
12994 msgstr ""
12996
12995
12996 #. i18n: "grep" is a keyword
12997 msgid "grep requires a string"
12997 msgid "grep requires a string"
12998 msgstr ""
12998 msgstr ""
12999
12999
@@ -13001,33 +13001,43 b' msgstr ""'
13001 msgid "invalid match pattern: %s"
13001 msgid "invalid match pattern: %s"
13002 msgstr "ugyldigt søgemønster: %s"
13002 msgstr "ugyldigt søgemønster: %s"
13003
13003
13004 #. i18n: "author" is a keyword
13004 msgid "author requires a string"
13005 msgid "author requires a string"
13005 msgstr ""
13006 msgstr ""
13006
13007
13008 #. i18n: "file" is a keyword
13007 msgid "file requires a pattern"
13009 msgid "file requires a pattern"
13008 msgstr ""
13010 msgstr ""
13009
13011
13012 #. i18n: "contains" is a keyword
13010 msgid "contains requires a pattern"
13013 msgid "contains requires a pattern"
13011 msgstr ""
13014 msgstr ""
13012
13015
13016 #. i18n: "modifies" is a keyword
13013 msgid "modifies requires a pattern"
13017 msgid "modifies requires a pattern"
13014 msgstr ""
13018 msgstr ""
13015
13019
13020 #. i18n: "adds" is a keyword
13016 msgid "adds requires a pattern"
13021 msgid "adds requires a pattern"
13017 msgstr ""
13022 msgstr ""
13018
13023
13024 #. i18n: "removes" is a keyword
13019 msgid "removes requires a pattern"
13025 msgid "removes requires a pattern"
13020 msgstr ""
13026 msgstr ""
13021
13027
13028 #. i18n: "merge" is a keyword
13022 msgid "merge takes no arguments"
13029 msgid "merge takes no arguments"
13023 msgstr ""
13030 msgstr ""
13024
13031
13032 #. i18n: "closed" is a keyword
13025 msgid "closed takes no arguments"
13033 msgid "closed takes no arguments"
13026 msgstr ""
13034 msgstr ""
13027
13035
13036 #. i18n: "head" is a keyword
13028 msgid "head takes no arguments"
13037 msgid "head takes no arguments"
13029 msgstr ""
13038 msgstr ""
13030
13039
13040 #. i18n: "sort" is a keyword
13031 msgid "sort requires one or two arguments"
13041 msgid "sort requires one or two arguments"
13032 msgstr ""
13042 msgstr ""
13033
13043
@@ -13038,15 +13048,19 b' msgstr ""'
13038 msgid "unknown sort key %r"
13048 msgid "unknown sort key %r"
13039 msgstr "ukendt sorteringsnøgle %r"
13049 msgstr "ukendt sorteringsnøgle %r"
13040
13050
13051 #. i18n: "all" is a keyword
13041 msgid "all takes no arguments"
13052 msgid "all takes no arguments"
13042 msgstr ""
13053 msgstr ""
13043
13054
13055 #. i18n: "outgoing" is a keyword
13044 msgid "outgoing requires a repository path"
13056 msgid "outgoing requires a repository path"
13045 msgstr ""
13057 msgstr ""
13046
13058
13059 #. i18n: "tag" is a keyword
13047 msgid "tag takes one or no arguments"
13060 msgid "tag takes one or no arguments"
13048 msgstr ""
13061 msgstr ""
13049
13062
13063 #. i18n: "tag" is a keyword
13050 msgid "the argument to tag must be a string"
13064 msgid "the argument to tag must be a string"
13051 msgstr ""
13065 msgstr ""
13052
13066
@@ -13573,3 +13587,6 b' msgstr "skub fejlede:"'
13573
13587
13574 msgid "push failed (unexpected response):"
13588 msgid "push failed (unexpected response):"
13575 msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
13589 msgstr "skub fejlede (uventet svar):"
13590
13591 #~ msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
13592 #~ msgstr "** angiv fejldetaljer på http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now