##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with 0c838e7459a5
Wagner Bruna -
r22318:a2469271 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -10052,6 +10052,13 b' msgstr "aplicado no diret\xc3\xb3rio de trabalho"'
10052 msgid "not a Mercurial patch"
10052 msgid "not a Mercurial patch"
10053 msgstr "não é um patch do Mercurial"
10053 msgstr "não é um patch do Mercurial"
10054
10054
10055 msgid ""
10056 "warning: import the patch as a normal revision\n"
10057 "(use --exact to import the patch as a merge)\n"
10058 msgstr ""
10059 "aviso: importando o patch como revisão normal\n"
10060 "(use --exact para importar o patch como uma mesclagem)\n"
10061
10055 msgid "patch is damaged or loses information"
10062 msgid "patch is damaged or loses information"
10056 msgstr "o patch está danificado ou perde informação"
10063 msgstr "o patch está danificado ou perde informação"
10057
10064
@@ -12261,6 +12268,10 b' msgstr "cria uma marca\xc3\xa7\xc3\xa3o de obsolesc\xc3\xaancia arbitr\xc3\xa1ria"'
12261 msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers."
12268 msgid " With no arguments, displays the list of obsolescence markers."
12262 msgstr " Sem parâmetros, mostra a lista de marcações de obsolescência."
12269 msgstr " Sem parâmetros, mostra a lista de marcações de obsolescência."
12263
12270
12271 #, python-format
12272 msgid "bad obsmarker input: %s"
12273 msgstr "entrada obsmarker ruim: %s"
12274
12264 msgid "complete an entire path"
12275 msgid "complete an entire path"
12265 msgstr "completa um caminho completo"
12276 msgstr "completa um caminho completo"
12266
12277
@@ -12898,6 +12909,11 b' msgid "skipping revision %s (already gra'
12898 msgstr "omitindo revisão %s (já enxertada em %s)\n"
12909 msgstr "omitindo revisão %s (já enxertada em %s)\n"
12899
12910
12900 #, python-format
12911 #, python-format
12912 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has unknown origin %s)\n"
12913 msgstr ""
12914 "omitindo revisão %s já enxertada (%s também tem origem desconhecida %s)\n"
12915
12916 #, python-format
12901 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n"
12917 msgid "skipping already grafted revision %s (%s also has origin %d)\n"
12902 msgstr "omitindo revisão %s já enxertada (%s também tem como origem %d)\n"
12918 msgstr "omitindo revisão %s já enxertada (%s também tem como origem %d)\n"
12903
12919
@@ -15515,6 +15531,9 b' msgstr "use \'hg push --new-branch\' para '
15515 msgid "and %s others"
15531 msgid "and %s others"
15516 msgstr "e %s outras"
15532 msgstr "e %s outras"
15517
15533
15534 msgid "remote has heads that are not known locally\n"
15535 msgstr "o repositório remoto possui cabeças que não são conhecidas localmente\n"
15536
15518 #, python-format
15537 #, python-format
15519 msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n"
15538 msgid "remote has heads that are not known locally: %s\n"
15520 msgstr ""
15539 msgstr ""
@@ -23693,6 +23712,9 b' msgstr "- join(lista, separador)"'
23693 msgid "- label(label, expr)"
23712 msgid "- label(label, expr)"
23694 msgstr "- label(label, expr)"
23713 msgstr "- label(label, expr)"
23695
23714
23715 msgid "- pad(text, width[, fillchar, right])"
23716 msgstr "- pad(texto, largura[, preenchimento, direita])"
23717
23696 msgid "- revset(query[, formatargs])"
23718 msgid "- revset(query[, formatargs])"
23697 msgstr "- revset(consulta[, formato])"
23719 msgstr "- revset(consulta[, formato])"
23698
23720
@@ -24603,6 +24625,10 b' msgstr ""'
24603 "decodificando marcações de obsolescência: metadados são curtos demais, %d "
24625 "decodificando marcações de obsolescência: metadados são curtos demais, %d "
24604 "bytes esperados, %d obtidos"
24626 "bytes esperados, %d obtidos"
24605
24627
24628 #, python-format
24629 msgid "in-marker cycle with %s"
24630 msgstr "ciclo nos marcadores com %s"
24631
24606 msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid"
24632 msgid "bad obsolescence marker detected: invalid successors nullid"
24607 msgstr ""
24633 msgstr ""
24608 "marcação de obsolescência inválida detectada: sucessores nullid inválidos"
24634 "marcação de obsolescência inválida detectada: sucessores nullid inválidos"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now