##// END OF EJS Templates
i18n-ja: change translation to fix test-gendoc.t failure with old docutils...
FUJIWARA Katsunori -
r20339:a29f3a15 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -150,7 +150,7 b' msgstr ""'
150 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
150 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
151 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
152 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 17:19+0900\n"
152 "POT-Creation-Date: 2014-01-29 17:19+0900\n"
153 "PO-Revision-Date: 2014-01-30 17:02+0900\n"
153 "PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:19+0900\n"
154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
154 "Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
155 "Language-Team: Japanese\n"
155 "Language-Team: Japanese\n"
156 "Language: ja\n"
156 "Language: ja\n"
@@ -23962,7 +23962,7 b' msgid ""'
23962 " relative to the current directory and match against a file or a\n"
23962 " relative to the current directory and match against a file or a\n"
23963 " directory."
23963 " directory."
23964 msgstr ""
23964 msgstr ""
23965 " 明示的種別(例 ``glob:``)を持たないパターンは、 作業領域相対で、\n"
23965 " 明示的種別(例 ``glob:`` )を持たないパターンは、 作業領域相対で、\n"
23966 " 且つファイルまたはディレクトリに合致する必要があります。"
23966 " 且つファイルまたはディレクトリに合致する必要があります。"
23967
23967
23968 #. i18n: "adds" is a keyword
23968 #. i18n: "adds" is a keyword
@@ -24144,7 +24144,7 b' msgid ""'
24144 " relative to the current directory and match against a file exactly\n"
24144 " relative to the current directory and match against a file exactly\n"
24145 " for efficiency."
24145 " for efficiency."
24146 msgstr ""
24146 msgstr ""
24147 " 実行効率上、 明示的種別(例 ``glob:``)を持たないパターンは、\n"
24147 " 実行効率上、 明示的種別(例 ``glob:`` )を持たないパターンは、\n"
24148 " 作業領域相対で、 且つファイルに厳密一致する必要があります。"
24148 " 作業領域相対で、 且つファイルに厳密一致する必要があります。"
24149
24149
24150 #. i18n: "contains" is a keyword
24150 #. i18n: "contains" is a keyword
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now