Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""' | |||||
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 | "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n" |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2010-11-01 11:03+0100\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 11: |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2010-11-01 11:11+0100\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -12983,10 +12983,10 b' msgstr "manglende parameter"' | |||||
12983 |
|
12983 | |||
12984 | #, python-format |
|
12984 | #, python-format | |
12985 | msgid "can't use %s here" |
|
12985 | msgid "can't use %s here" | |
12986 | msgstr "" |
|
12986 | msgstr "kan ikke bruge %s her" | |
12987 |
|
12987 | |||
12988 | msgid "can't use a list in this context" |
|
12988 | msgid "can't use a list in this context" | |
12989 | msgstr "" |
|
12989 | msgstr "en liste kan ikke bruges i denne konteks" | |
12990 |
|
12990 | |||
12991 | #, python-format |
|
12991 | #, python-format | |
12992 | msgid "not a function: %s" |
|
12992 | msgid "not a function: %s" | |
@@ -13003,7 +13003,7 b' msgstr "id kr\xc3\xa6ver et argument"' | |||||
13003 |
|
13003 | |||
13004 | #. i18n: "id" is a keyword |
|
13004 | #. i18n: "id" is a keyword | |
13005 | msgid "id requires a string" |
|
13005 | msgid "id requires a string" | |
13006 | msgstr "" |
|
13006 | msgstr "id kræver en streng" | |
13007 |
|
13007 | |||
13008 | msgid "" |
|
13008 | msgid "" | |
13009 | "``rev(number)``\n" |
|
13009 | "``rev(number)``\n" | |
@@ -13012,11 +13012,11 b' msgstr ""' | |||||
13012 |
|
13012 | |||
13013 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
13013 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
13014 | msgid "rev requires one argument" |
|
13014 | msgid "rev requires one argument" | |
13015 | msgstr "" |
|
13015 | msgstr "rev kræver et argument" | |
13016 |
|
13016 | |||
13017 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
13017 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
13018 | msgid "rev requires a number" |
|
13018 | msgid "rev requires a number" | |
13019 | msgstr "" |
|
13019 | msgstr "rev kræver et tal" | |
13020 |
|
13020 | |||
13021 | #. i18n: "rev" is a keyword |
|
13021 | #. i18n: "rev" is a keyword | |
13022 | msgid "rev expects a number" |
|
13022 | msgid "rev expects a number" | |
@@ -13297,20 +13297,23 b' msgid ""' | |||||
13297 | "``tag(name)``\n" |
|
13297 | "``tag(name)``\n" | |
13298 | " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." |
|
13298 | " The specified tag by name, or all tagged revisions if no name is given." | |
13299 | msgstr "" |
|
13299 | msgstr "" | |
|
13300 | "``tag(navn)``\n" | |||
|
13301 | " Den navngivne mærkat eller alle revisioner med en mærkat hvis der\n" | |||
|
13302 | " ikke angives noget navn." | |||
13300 |
|
13303 | |||
13301 | #. i18n: "tag" is a keyword |
|
13304 | #. i18n: "tag" is a keyword | |
13302 | msgid "tag takes one or no arguments" |
|
13305 | msgid "tag takes one or no arguments" | |
13303 | msgstr "" |
|
13306 | msgstr "tag tager et eller to argumenter" | |
13304 |
|
13307 | |||
13305 | #. i18n: "tag" is a keyword |
|
13308 | #. i18n: "tag" is a keyword | |
13306 | msgid "the argument to tag must be a string" |
|
13309 | msgid "the argument to tag must be a string" | |
13307 | msgstr "" |
|
13310 | msgstr "argumentet til tag skal være en streng" | |
13308 |
|
13311 | |||
13309 | msgid "can't negate that" |
|
13312 | msgid "can't negate that" | |
13310 | msgstr "" |
|
13313 | msgstr "" | |
13311 |
|
13314 | |||
13312 | msgid "not a symbol" |
|
13315 | msgid "not a symbol" | |
13313 | msgstr "" |
|
13316 | msgstr "ikke et symbol" | |
13314 |
|
13317 | |||
13315 | msgid "empty query" |
|
13318 | msgid "empty query" | |
13316 | msgstr "tomt forespørgsel" |
|
13319 | msgstr "tomt forespørgsel" | |
@@ -13559,11 +13562,11 b' msgid "certificate is for %s"' | |||||
13559 | msgstr "certifikatet er for %s" |
|
13562 | msgstr "certifikatet er for %s" | |
13560 |
|
13563 | |||
13561 | msgid "no commonName found in certificate" |
|
13564 | msgid "no commonName found in certificate" | |
13562 | msgstr "" |
|
13565 | msgstr "fandt ikke noget commonName i certifikatet" | |
13563 |
|
13566 | |||
13564 | #, python-format |
|
13567 | #, python-format | |
13565 | msgid "%s certificate error: %s" |
|
13568 | msgid "%s certificate error: %s" | |
13566 | msgstr "" |
|
13569 | msgstr "%s certifikatfejl: %s" | |
13567 |
|
13570 | |||
13568 | #, python-format |
|
13571 | #, python-format | |
13569 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
13572 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
@@ -13646,7 +13649,7 b' msgstr "%.0f byte"' | |||||
13646 |
|
13649 | |||
13647 | #, python-format |
|
13650 | #, python-format | |
13648 | msgid "no port number associated with service '%s'" |
|
13651 | msgid "no port number associated with service '%s'" | |
13649 | msgstr "" |
|
13652 | msgstr "der er ikke knyttet noget portnummer til servicen '%s'" | |
13650 |
|
13653 | |||
13651 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
13654 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | |
13652 | msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter" |
|
13655 | msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter" | |
@@ -13703,7 +13706,7 b' msgid "duplicate revision %d (%d)"' | |||||
13703 | msgstr "duplikeret revision %d (%d)" |
|
13706 | msgstr "duplikeret revision %d (%d)" | |
13704 |
|
13707 | |||
13705 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" |
|
13708 | msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n" | |
13706 | msgstr "" |
|
13709 | msgstr "fandt efterladt transaktion - kør hg recover\n" | |
13707 |
|
13710 | |||
13708 | #, python-format |
|
13711 | #, python-format | |
13709 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
13712 | msgid "repository uses revlog format %d\n" | |
@@ -13737,7 +13740,7 b' msgid "crosschecking files in changesets' | |||||
13737 | msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" |
|
13740 | msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n" | |
13738 |
|
13741 | |||
13739 | msgid "crosschecking" |
|
13742 | msgid "crosschecking" | |
13740 | msgstr "" |
|
13743 | msgstr "krydstjekker" | |
13741 |
|
13744 | |||
13742 | #, python-format |
|
13745 | #, python-format | |
13743 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
|
13746 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" | |
@@ -13765,7 +13768,7 b' msgstr "manglende revlog!"' | |||||
13765 |
|
13768 | |||
13766 | #, python-format |
|
13769 | #, python-format | |
13767 | msgid "%s not in manifests" |
|
13770 | msgid "%s not in manifests" | |
13768 | msgstr "" |
|
13771 | msgstr "%s findes ikke i manifestet" | |
13769 |
|
13772 | |||
13770 | #, python-format |
|
13773 | #, python-format | |
13771 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
|
13774 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now