##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with 66d65bccbf06
Wagner Bruna -
r13573:aa1f3be3 1.8.1 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -14975,8 +14975,8 b' msgstr "nenhuma correspond\xc3\xaancia sob o diret\xc3\xb3rio!"'
14975 msgid "file not tracked!"
14975 msgid "file not tracked!"
14976 msgstr "arquivo não rastreado!"
14976 msgstr "arquivo não rastreado!"
14977
14977
14978 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
14978 msgid "unresolved merge conflicts (see hg help resolve)"
14979 msgstr "conflitos de mesclagem não resolvidos (veja hg resolve)"
14979 msgstr "conflitos de mesclagem não resolvidos (veja hg help resolve)"
14980
14980
14981 #, python-format
14981 #, python-format
14982 msgid "committing subrepository %s\n"
14982 msgid "committing subrepository %s\n"
@@ -16022,6 +16022,10 b' msgid "check out a git branch if you int'
16022 msgstr "obtenha um ramo do git se você pretender fazer mudanças\n"
16022 msgstr "obtenha um ramo do git se você pretender fazer mudanças\n"
16023
16023
16024 #, python-format
16024 #, python-format
16025 msgid "subrepo %s is missing"
16026 msgstr "o sub-repositório %s está faltando"
16027
16028 #, python-format
16025 msgid "unrelated git branch checked out in subrepo %s\n"
16029 msgid "unrelated git branch checked out in subrepo %s\n"
16026 msgstr "ramo do git não relacionado obtido no sub-repositório %s\n"
16030 msgstr "ramo do git não relacionado obtido no sub-repositório %s\n"
16027
16031
@@ -16191,6 +16195,10 b' msgid "no commonName or subjectAltName f'
16191 msgstr "nenhum commonName ou subjectAltName encontrado no certificado"
16195 msgstr "nenhum commonName ou subjectAltName encontrado no certificado"
16192
16196
16193 #, python-format
16197 #, python-format
16198 msgid "could not find web.cacerts: %s"
16199 msgstr "não foi possível encontrar web.cacerts: %s"
16200
16201 #, python-format
16194 msgid "%s certificate error: %s (use --insecure to connect insecurely)"
16202 msgid "%s certificate error: %s (use --insecure to connect insecurely)"
16195 msgstr "erro no certificado de %s: %s (use --insecure para conectar de modo inseguro)"
16203 msgstr "erro no certificado de %s: %s (use --insecure para conectar de modo inseguro)"
16196
16204
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now