##// END OF EJS Templates
i18n-pt_BR: synchronized with 140b6282ac79
Wagner Bruna -
r16050:aaaa7ebc stable
parent child Browse files
Show More
@@ -4807,6 +4807,9 b' msgstr "imposs\xc3\xadvel ler %s\\n"'
4807 msgid "patch %s is empty\n"
4807 msgid "patch %s is empty\n"
4808 msgstr "o patch %s é vazio\n"
4808 msgstr "o patch %s é vazio\n"
4809
4809
4810 msgid "qpush exactly duplicates child changeset"
4811 msgstr "qpush duplicaria com exatidão uma revisão filha"
4812
4810 msgid "repository commit failed"
4813 msgid "repository commit failed"
4811 msgstr "consolidação no repositório falhou"
4814 msgstr "consolidação no repositório falhou"
4812
4815
@@ -4979,6 +4982,12 b' msgid "popping would remove a revision n'
4979 msgstr ""
4982 msgstr ""
4980 "desempilhar removeria uma revisão não gerenciada por esta fila de patches"
4983 "desempilhar removeria uma revisão não gerenciada por esta fila de patches"
4981
4984
4985 msgid "popping would remove an immutable revision"
4986 msgstr "qpop removeria uma revisão imutável"
4987
4988 msgid "see \"hg help phases\" for details"
4989 msgstr "veja \"hg help phases\" para mais detalhes"
4990
4982 msgid "deletions found between repo revs"
4991 msgid "deletions found between repo revs"
4983 msgstr "remoções encontradas entre revisões do repositório"
4992 msgstr "remoções encontradas entre revisões do repositório"
4984
4993
@@ -4992,6 +5001,9 b' msgstr "a fila de patches agora est\xc3\xa1 vazia\\n"'
4992 msgid "cannot refresh a revision with children"
5001 msgid "cannot refresh a revision with children"
4993 msgstr "não se pode renovar uma revisão com filhos"
5002 msgstr "não se pode renovar uma revisão com filhos"
4994
5003
5004 msgid "cannot refresh immutable revision"
5005 msgstr "não se pode renovar uma revisão imutável"
5006
4995 msgid ""
5007 msgid ""
4996 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
5008 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
4997 "recover)\n"
5009 "recover)\n"
@@ -5072,9 +5084,6 b' msgstr "a revis\xc3\xa3o %d tem filhos n\xc3\xa3o gerenciados"'
5072 msgid "revision %d is not mutable"
5084 msgid "revision %d is not mutable"
5073 msgstr "a revisão %d não é mutável"
5085 msgstr "a revisão %d não é mutável"
5074
5086
5075 msgid "see \"hg help phases\" for details"
5076 msgstr "veja \"hg help phases\" para mais detalhes"
5077
5078 #, python-format
5087 #, python-format
5079 msgid "cannot import merge revision %d"
5088 msgid "cannot import merge revision %d"
5080 msgstr "não se pode importar a revisão de mesclagem %d"
5089 msgstr "não se pode importar a revisão de mesclagem %d"
@@ -19582,6 +19591,14 b' msgstr " - mostra uma lista de n\xc3\xbameros de revis\xc3\xa3o e suas respectivas fases::"'
19582 msgid " hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
19591 msgid " hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
19583 msgstr " hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
19592 msgstr " hg log --template \"{rev} {phase}\\n\""
19584
19593
19594 msgid " - resynchronize draft changesets relative to a remote repository::"
19595 msgstr ""
19596 " - sincroniza novamente revisões de rascunho relativas a um repositório "
19597 "remoto::"
19598
19599 msgid " hg phase -fd 'outgoing(URL)' "
19600 msgstr " hg phase -fd 'outgoing(URL)' "
19601
19585 msgid ""
19602 msgid ""
19586 "See :hg:`help phase` for more information on manually manipulating phases.\n"
19603 "See :hg:`help phase` for more information on manually manipulating phases.\n"
19587 msgstr ""
19604 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now