##// END OF EJS Templates
i18n-da: updated, translated status help
Martin Geisler -
r8019:af49e2d1 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9250 +1,9258 b''
1 # Danish translations for Mercurial
1 # Danish translations for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 #
4 #
5 # Translation dictionary:
5 # Translation dictionary:
6 #
6 #
7 # changeset ændring
7 # changeset ændring
8 # commit arkivering
8 # commit arkivering
9 # merge sammenføje
9 # merge sammenføje
10 # patch rettelse
10 # patch rettelse
11 # repo(sitory) arkiv
11 # repo(sitory) arkiv
12 # revision revision
12 # revision revision
13 # tag mærkat
13 # tag mærkat
14 # working directory arbejdskatalog
14 # working directory arbejdskatalog
15 #
15 #
16 msgid ""
16 msgid ""
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 00:18+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-04-07 17:38+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 00:49+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 17:40+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29
29
30 #, python-format
30 #, python-format
31 msgid " (default: %s)"
31 msgid " (default: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
32 msgstr " (standard: %s)"
33
33
34 msgid "OPTIONS"
34 msgid "OPTIONS"
35 msgstr ""
35 msgstr ""
36
36
37 msgid "COMMANDS"
37 msgid "COMMANDS"
38 msgstr "KOMMANDOER"
38 msgstr "KOMMANDOER"
39
39
40 msgid " options:\n"
40 msgid " options:\n"
41 msgstr ""
41 msgstr ""
42
42
43 #, python-format
43 #, python-format
44 msgid ""
44 msgid ""
45 " aliases: %s\n"
45 " aliases: %s\n"
46 "\n"
46 "\n"
47 msgstr ""
47 msgstr ""
48 " aliaser %s:\n"
48 " aliaser %s:\n"
49 "\n"
49 "\n"
50
50
51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
52 msgstr ""
52 msgstr ""
53
53
54 #, python-format
54 #, python-format
55 msgid "acl: %s not enabled\n"
55 msgid "acl: %s not enabled\n"
56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
57
57
58 #, python-format
58 #, python-format
59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
61
61
62 #, python-format
62 #, python-format
63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
64 msgstr ""
64 msgstr ""
65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
66
66
67 #, python-format
67 #, python-format
68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
70
70
71 #, python-format
71 #, python-format
72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
74
74
75 #, python-format
75 #, python-format
76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
78
78
79 #, python-format
79 #, python-format
80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
82
82
83 #, python-format
83 #, python-format
84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
86
86
87 msgid ""
87 msgid ""
88 "allow user-defined command aliases\n"
88 "allow user-defined command aliases\n"
89 "\n"
89 "\n"
90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
91 "\n"
91 "\n"
92 "[alias]\n"
92 "[alias]\n"
93 "mycmd = cmd --args\n"
93 "mycmd = cmd --args\n"
94 msgstr ""
94 msgstr ""
95
95
96 msgid ""
96 msgid ""
97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
98 " after alias can be aliased"
98 " after alias can be aliased"
99 msgstr ""
99 msgstr ""
100
100
101 #, python-format
101 #, python-format
102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
103 msgstr ""
103 msgstr ""
104
104
105 #, python-format
105 #, python-format
106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
107 msgstr ""
107 msgstr ""
108
108
109 #, python-format
109 #, python-format
110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
111 msgstr ""
111 msgstr ""
112
112
113 #, python-format
113 #, python-format
114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
115 msgstr ""
115 msgstr ""
116
116
117 msgid ""
117 msgid ""
118 "mercurial bookmarks\n"
118 "mercurial bookmarks\n"
119 "\n"
119 "\n"
120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
124 "\n"
124 "\n"
125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
126 "merge, hg update).\n"
126 "merge, hg update).\n"
127 "\n"
127 "\n"
128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
129 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
129 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
130 "\n"
130 "\n"
131 "[bookmarks]\n"
131 "[bookmarks]\n"
132 "track.current = True\n"
132 "track.current = True\n"
133 "\n"
133 "\n"
134 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
134 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
135 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
135 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
136 "branching.\n"
136 "branching.\n"
137 msgstr ""
137 msgstr ""
138
138
139 msgid ""
139 msgid ""
140 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
140 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
141 "\n"
141 "\n"
142 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
142 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
143 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
143 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
144 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
144 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
145 "\n"
145 "\n"
146 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
146 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
147 " "
147 " "
148 msgstr ""
148 msgstr ""
149
149
150 msgid ""
150 msgid ""
151 "Write bookmarks\n"
151 "Write bookmarks\n"
152 "\n"
152 "\n"
153 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
153 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
154 " in a format equal to those of localtags.\n"
154 " in a format equal to those of localtags.\n"
155 "\n"
155 "\n"
156 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
156 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
157 " can be copied back on rollback.\n"
157 " can be copied back on rollback.\n"
158 " "
158 " "
159 msgstr ""
159 msgstr ""
160
160
161 msgid ""
161 msgid ""
162 "Get the current bookmark\n"
162 "Get the current bookmark\n"
163 "\n"
163 "\n"
164 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
164 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
165 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
165 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
166 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
166 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
167 " "
167 " "
168 msgstr ""
168 msgstr ""
169
169
170 msgid ""
170 msgid ""
171 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
171 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
172 "\n"
172 "\n"
173 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
173 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
174 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
174 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
175 " "
175 " "
176 msgstr ""
176 msgstr ""
177
177
178 msgid ""
178 msgid ""
179 "mercurial bookmarks\n"
179 "mercurial bookmarks\n"
180 "\n"
180 "\n"
181 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
181 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
182 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
182 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
183 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
183 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
184 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
184 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
185 "\n"
185 "\n"
186 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
186 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
187 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
187 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
188 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
188 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
189 " that revision.\n"
189 " that revision.\n"
190 " "
190 " "
191 msgstr ""
191 msgstr ""
192
192
193 msgid "a bookmark of this name does not exist"
193 msgid "a bookmark of this name does not exist"
194 msgstr ""
194 msgstr ""
195
195
196 msgid "a bookmark of the same name already exists"
196 msgid "a bookmark of the same name already exists"
197 msgstr ""
197 msgstr ""
198
198
199 msgid "new bookmark name required"
199 msgid "new bookmark name required"
200 msgstr ""
200 msgstr ""
201
201
202 msgid "bookmark name required"
202 msgid "bookmark name required"
203 msgstr ""
203 msgstr ""
204
204
205 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
205 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
206 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
206 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
207
207
208 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
208 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
209 msgstr ""
209 msgstr ""
210
210
211 msgid ""
211 msgid ""
212 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
212 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
213 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
213 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
214 " qpush and qpop"
214 " qpush and qpop"
215 msgstr ""
215 msgstr ""
216
216
217 msgid ""
217 msgid ""
218 "Add a revision to the repository and\n"
218 "Add a revision to the repository and\n"
219 " move the bookmark"
219 " move the bookmark"
220 msgstr ""
220 msgstr ""
221
221
222 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
222 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
223 msgstr ""
223 msgstr ""
224
224
225 msgid ""
225 msgid ""
226 "Set the current bookmark\n"
226 "Set the current bookmark\n"
227 "\n"
227 "\n"
228 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
228 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
229 " file.\n"
229 " file.\n"
230 " "
230 " "
231 msgstr ""
231 msgstr ""
232
232
233 msgid "force"
233 msgid "force"
234 msgstr ""
234 msgstr ""
235
235
236 msgid "revision"
236 msgid "revision"
237 msgstr ""
237 msgstr ""
238
238
239 msgid "delete a given bookmark"
239 msgid "delete a given bookmark"
240 msgstr ""
240 msgstr ""
241
241
242 msgid "rename a given bookmark"
242 msgid "rename a given bookmark"
243 msgstr ""
243 msgstr ""
244
244
245 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
245 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
246 msgstr ""
246 msgstr ""
247
247
248 msgid ""
248 msgid ""
249 "Bugzilla integration\n"
249 "Bugzilla integration\n"
250 "\n"
250 "\n"
251 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
251 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
252 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
252 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
253 "bug status.\n"
253 "bug status.\n"
254 "\n"
254 "\n"
255 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
255 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
256 "installations using MySQL are supported.\n"
256 "installations using MySQL are supported.\n"
257 "\n"
257 "\n"
258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
259 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
259 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
260 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
260 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
261 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
261 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
262 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
262 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
263 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
263 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
264 "\n"
264 "\n"
265 "Configuring the extension:\n"
265 "Configuring the extension:\n"
266 "\n"
266 "\n"
267 " [bugzilla]\n"
267 " [bugzilla]\n"
268 "\n"
268 "\n"
269 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
269 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
270 " database.\n"
270 " database.\n"
271 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
271 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
272 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
272 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
273 " password Password to use to access MySQL server.\n"
273 " password Password to use to access MySQL server.\n"
274 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
274 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
275 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
275 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
276 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
276 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
277 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
277 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
278 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
278 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
279 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
279 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
280 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
280 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
281 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
281 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
282 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
282 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
283 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
283 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
284 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
284 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
285 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
285 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
286 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
286 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
287 " %(id)s %(user)s\".\n"
287 " %(id)s %(user)s\".\n"
288 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
288 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
289 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
289 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
290 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
290 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
291 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
291 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
292 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
292 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
293 " style The style file to use when formatting comments.\n"
293 " style The style file to use when formatting comments.\n"
294 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
294 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
295 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
295 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
296 " keywords, the extension specifies:\n"
296 " keywords, the extension specifies:\n"
297 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
297 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
298 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
298 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
299 " repository.\n"
299 " repository.\n"
300 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
300 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
301 " repository.\n"
301 " repository.\n"
302 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
302 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
303 " repositories.\n"
303 " repositories.\n"
304 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
304 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
305 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
305 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
306 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
306 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
307 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
307 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
308 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
308 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
309 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
309 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
310 " should contain one mapping per line,\n"
310 " should contain one mapping per line,\n"
311 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
311 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
312 " section.\n"
312 " section.\n"
313 "\n"
313 "\n"
314 " [usermap]\n"
314 " [usermap]\n"
315 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
315 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
316 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
316 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
317 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
317 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
318 "\n"
318 "\n"
319 " [web]\n"
319 " [web]\n"
320 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
320 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
321 " from templates as {hgweb}.\n"
321 " from templates as {hgweb}.\n"
322 "\n"
322 "\n"
323 "Activating the extension:\n"
323 "Activating the extension:\n"
324 "\n"
324 "\n"
325 " [extensions]\n"
325 " [extensions]\n"
326 " hgext.bugzilla =\n"
326 " hgext.bugzilla =\n"
327 "\n"
327 "\n"
328 " [hooks]\n"
328 " [hooks]\n"
329 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
329 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
330 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
330 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
331 "\n"
331 "\n"
332 "Example configuration:\n"
332 "Example configuration:\n"
333 "\n"
333 "\n"
334 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
334 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
335 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
335 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
336 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
336 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
337 "\n"
337 "\n"
338 " [bugzilla]\n"
338 " [bugzilla]\n"
339 " host=localhost\n"
339 " host=localhost\n"
340 " password=XYZZY\n"
340 " password=XYZZY\n"
341 " version=3.0\n"
341 " version=3.0\n"
342 " bzuser=unknown@domain.com\n"
342 " bzuser=unknown@domain.com\n"
343 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
343 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
344 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
344 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
345 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
345 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
346 " strip=5\n"
346 " strip=5\n"
347 "\n"
347 "\n"
348 " [web]\n"
348 " [web]\n"
349 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
349 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
350 "\n"
350 "\n"
351 " [usermap]\n"
351 " [usermap]\n"
352 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
352 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
353 "\n"
353 "\n"
354 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
354 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
355 "\n"
355 "\n"
356 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
356 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
357 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
357 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
358 "\n"
358 "\n"
359 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
359 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
360 msgstr ""
360 msgstr ""
361
361
362 msgid "support for bugzilla version 2.16."
362 msgid "support for bugzilla version 2.16."
363 msgstr ""
363 msgstr ""
364
364
365 #, python-format
365 #, python-format
366 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
366 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
367 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
367 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
368
368
369 msgid "run a query."
369 msgid "run a query."
370 msgstr ""
370 msgstr ""
371
371
372 #, python-format
372 #, python-format
373 msgid "query: %s %s\n"
373 msgid "query: %s %s\n"
374 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
374 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
375
375
376 #, python-format
376 #, python-format
377 msgid "failed query: %s %s\n"
377 msgid "failed query: %s %s\n"
378 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
378 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
379
379
380 msgid "get identity of longdesc field"
380 msgid "get identity of longdesc field"
381 msgstr ""
381 msgstr ""
382
382
383 msgid "unknown database schema"
383 msgid "unknown database schema"
384 msgstr "ukendt databaseskema"
384 msgstr "ukendt databaseskema"
385
385
386 msgid "filter not-existing bug ids from list."
386 msgid "filter not-existing bug ids from list."
387 msgstr ""
387 msgstr ""
388
388
389 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
389 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
390 msgstr ""
390 msgstr ""
391
391
392 #, python-format
392 #, python-format
393 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
393 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
394 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
394 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
395
395
396 msgid "tell bugzilla to send mail."
396 msgid "tell bugzilla to send mail."
397 msgstr ""
397 msgstr ""
398
398
399 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
399 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
400 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
400 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
401
401
402 #, python-format
402 #, python-format
403 msgid " bug %s\n"
403 msgid " bug %s\n"
404 msgstr " fejl %s\n"
404 msgstr " fejl %s\n"
405
405
406 #, python-format
406 #, python-format
407 msgid "running notify command %s\n"
407 msgid "running notify command %s\n"
408 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
408 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
409
409
410 #, python-format
410 #, python-format
411 msgid "bugzilla notify command %s"
411 msgid "bugzilla notify command %s"
412 msgstr ""
412 msgstr ""
413
413
414 msgid "done\n"
414 msgid "done\n"
415 msgstr "færdig\n"
415 msgstr "færdig\n"
416
416
417 msgid "look up numeric bugzilla user id."
417 msgid "look up numeric bugzilla user id."
418 msgstr ""
418 msgstr ""
419
419
420 #, python-format
420 #, python-format
421 msgid "looking up user %s\n"
421 msgid "looking up user %s\n"
422 msgstr "slår bruger %s op\n"
422 msgstr "slår bruger %s op\n"
423
423
424 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
424 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
425 msgstr ""
425 msgstr ""
426
426
427 msgid ""
427 msgid ""
428 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
428 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
429 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
429 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
430 " bugzilla username and userid."
430 " bugzilla username and userid."
431 msgstr ""
431 msgstr ""
432
432
433 #, python-format
433 #, python-format
434 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
434 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
435 msgstr ""
435 msgstr ""
436
436
437 #, python-format
437 #, python-format
438 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
438 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
439 msgstr ""
439 msgstr ""
440
440
441 msgid ""
441 msgid ""
442 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
442 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
443 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
443 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
444 msgstr ""
444 msgstr ""
445
445
446 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
446 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
447 msgstr ""
447 msgstr ""
448
448
449 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
449 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
450 msgstr ""
450 msgstr ""
451
451
452 msgid ""
452 msgid ""
453 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
453 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
454 " use."
454 " use."
455 msgstr ""
455 msgstr ""
456
456
457 #, python-format
457 #, python-format
458 msgid "bugzilla version %s not supported"
458 msgid "bugzilla version %s not supported"
459 msgstr ""
459 msgstr ""
460
460
461 msgid ""
461 msgid ""
462 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
462 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
463 " comments and that do not already have references to this\n"
463 " comments and that do not already have references to this\n"
464 " changeset."
464 " changeset."
465 msgstr ""
465 msgstr ""
466
466
467 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
467 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
468 msgstr ""
468 msgstr ""
469
469
470 msgid ""
470 msgid ""
471 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
471 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
472 " url-safe path."
472 " url-safe path."
473 msgstr ""
473 msgstr ""
474
474
475 msgid ""
475 msgid ""
476 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
476 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
477 "details:\n"
477 "details:\n"
478 "\t{desc|tabindent}"
478 "\t{desc|tabindent}"
479 msgstr ""
479 msgstr ""
480
480
481 msgid ""
481 msgid ""
482 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
482 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
483 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
483 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
484 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
484 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
485 msgstr ""
485 msgstr ""
486
486
487 #, python-format
487 #, python-format
488 msgid "python mysql support not available: %s"
488 msgid "python mysql support not available: %s"
489 msgstr ""
489 msgstr ""
490
490
491 #, python-format
491 #, python-format
492 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
492 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
493 msgstr ""
493 msgstr ""
494
494
495 #, python-format
495 #, python-format
496 msgid "database error: %s"
496 msgid "database error: %s"
497 msgstr ""
497 msgstr ""
498
498
499 msgid ""
499 msgid ""
500 "show the children of the given or working dir revision\n"
500 "show the children of the given or working dir revision\n"
501 "\n"
501 "\n"
502 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
502 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
503 " revision is given via --rev, the children of that revision will be\n"
503 " revision is given via --rev, the children of that revision will be\n"
504 " printed. If a file argument is given, revision in which the file\n"
504 " printed. If a file argument is given, revision in which the file\n"
505 " was last changed (after the working directory revision or the\n"
505 " was last changed (after the working directory revision or the\n"
506 " argument to --rev if given) is printed.\n"
506 " argument to --rev if given) is printed.\n"
507 " "
507 " "
508 msgstr ""
508 msgstr ""
509 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
509 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
510 "\n"
510 "\n"
511 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
511 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
512 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
512 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
513 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
513 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
514 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
514 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
515 " hvis givet).\n"
515 " hvis givet).\n"
516 " "
516 " "
517
517
518 msgid "show children of the specified rev"
518 msgid "show children of the specified rev"
519 msgstr ""
519 msgstr ""
520
520
521 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
521 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
522 msgstr ""
522 msgstr ""
523
523
524 msgid "command to show certain statistics about revision history"
524 msgid "command to show certain statistics about revision history"
525 msgstr ""
525 msgstr ""
526
526
527 msgid "Calculate stats"
527 msgid "Calculate stats"
528 msgstr ""
528 msgstr ""
529
529
530 #, python-format
530 #, python-format
531 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
531 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
532 msgstr ""
532 msgstr ""
533
533
534 #, python-format
534 #, python-format
535 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
535 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
536 msgstr ""
536 msgstr ""
537
537
538 msgid ""
538 msgid ""
539 "graph count of revisions grouped by template\n"
539 "graph count of revisions grouped by template\n"
540 "\n"
540 "\n"
541 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
541 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
542 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
542 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
543 " will override template.\n"
543 " will override template.\n"
544 "\n"
544 "\n"
545 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
545 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
546 "\n"
546 "\n"
547 " Examples:\n"
547 " Examples:\n"
548 "\n"
548 "\n"
549 " # display count of changed lines for every committer\n"
549 " # display count of changed lines for every committer\n"
550 " hg churn -t '{author|email}'\n"
550 " hg churn -t '{author|email}'\n"
551 "\n"
551 "\n"
552 " # display daily activity graph\n"
552 " # display daily activity graph\n"
553 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
553 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
554 "\n"
554 "\n"
555 " # display activity of developers by month\n"
555 " # display activity of developers by month\n"
556 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
556 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
557 "\n"
557 "\n"
558 " # display count of lines changed in every year\n"
558 " # display count of lines changed in every year\n"
559 " hg churn -f '%Y' -s\n"
559 " hg churn -f '%Y' -s\n"
560 "\n"
560 "\n"
561 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
561 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
562 "\n"
562 "\n"
563 " <alias email> <actual email>"
563 " <alias email> <actual email>"
564 msgstr ""
564 msgstr ""
565 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
565 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
566 "\n"
566 "\n"
567 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
567 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
568 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
568 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
569 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
569 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
570 "\n"
570 "\n"
571 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
571 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
572 " linier.\n"
572 " linier.\n"
573 "\n"
573 "\n"
574 " Eksempler:\n"
574 " Eksempler:\n"
575 "\n"
575 "\n"
576 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
576 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
577 " hg churn -t '{author|email}'\n"
577 " hg churn -t '{author|email}'\n"
578 "\n"
578 "\n"
579 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
579 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
580 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
580 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
581 "\n"
581 "\n"
582 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
582 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
583 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
583 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
584 "\n"
584 "\n"
585 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
585 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
586 " hg churn -f '%Y' -s\n"
586 " hg churn -f '%Y' -s\n"
587 "\n"
587 "\n"
588 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
588 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
589 "\n"
589 "\n"
590 " <alias email> <faktisk email>"
590 " <alias email> <faktisk email>"
591
591
592 #, python-format
592 #, python-format
593 msgid "assuming %i character terminal\n"
593 msgid "assuming %i character terminal\n"
594 msgstr ""
594 msgstr ""
595
595
596 msgid "count rate for the specified revision or range"
596 msgid "count rate for the specified revision or range"
597 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
597 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
598
598
599 msgid "count rate for revs matching date spec"
599 msgid "count rate for revs matching date spec"
600 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
600 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
601
601
602 msgid "template to group changesets"
602 msgid "template to group changesets"
603 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
603 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
604
604
605 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
605 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
606 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
606 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
607
607
608 msgid "count rate by number of changesets"
608 msgid "count rate by number of changesets"
609 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
609 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
610
610
611 msgid "sort by key (default: sort by count)"
611 msgid "sort by key (default: sort by count)"
612 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
612 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
613
613
614 msgid "file with email aliases"
614 msgid "file with email aliases"
615 msgstr "fil med email-aliaser"
615 msgstr "fil med email-aliaser"
616
616
617 msgid "show progress"
617 msgid "show progress"
618 msgstr "vis fremskridt"
618 msgstr "vis fremskridt"
619
619
620 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
620 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
621 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
621 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
622
622
623 msgid ""
623 msgid ""
624 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
624 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
625 "\n"
625 "\n"
626 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
626 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
627 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
627 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
628 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
628 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
629 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
629 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
630 "whitespace.\n"
630 "whitespace.\n"
631 "\n"
631 "\n"
632 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
632 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
633 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
633 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
634 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
634 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
635 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
635 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
636 "\n"
636 "\n"
637 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
637 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
638 "[extensions]\n"
638 "[extensions]\n"
639 "color =\n"
639 "color =\n"
640 "\n"
640 "\n"
641 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
641 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
642 "\n"
642 "\n"
643 "[color]\n"
643 "[color]\n"
644 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
644 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
645 "status.added = green bold\n"
645 "status.added = green bold\n"
646 "status.removed = red bold blue_background\n"
646 "status.removed = red bold blue_background\n"
647 "status.deleted = cyan bold underline\n"
647 "status.deleted = cyan bold underline\n"
648 "status.unknown = magenta bold underline\n"
648 "status.unknown = magenta bold underline\n"
649 "status.ignored = black bold\n"
649 "status.ignored = black bold\n"
650 "\n"
650 "\n"
651 "# 'none' turns off all effects\n"
651 "# 'none' turns off all effects\n"
652 "status.clean = none\n"
652 "status.clean = none\n"
653 "status.copied = none\n"
653 "status.copied = none\n"
654 "\n"
654 "\n"
655 "qseries.applied = blue bold underline\n"
655 "qseries.applied = blue bold underline\n"
656 "qseries.unapplied = black bold\n"
656 "qseries.unapplied = black bold\n"
657 "qseries.missing = red bold\n"
657 "qseries.missing = red bold\n"
658 "\n"
658 "\n"
659 "diff.diffline = bold\n"
659 "diff.diffline = bold\n"
660 "diff.extended = cyan bold\n"
660 "diff.extended = cyan bold\n"
661 "diff.file_a = red bold\n"
661 "diff.file_a = red bold\n"
662 "diff.file_b = green bold\n"
662 "diff.file_b = green bold\n"
663 "diff.hunk = magenta\n"
663 "diff.hunk = magenta\n"
664 "diff.deleted = red\n"
664 "diff.deleted = red\n"
665 "diff.inserted = green\n"
665 "diff.inserted = green\n"
666 "diff.changed = white\n"
666 "diff.changed = white\n"
667 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
667 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
668 msgstr ""
668 msgstr ""
669
669
670 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
670 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
671 msgstr ""
671 msgstr ""
672
672
673 msgid "run the status command with colored output"
673 msgid "run the status command with colored output"
674 msgstr ""
674 msgstr ""
675
675
676 msgid "run the qseries command with colored output"
676 msgid "run the qseries command with colored output"
677 msgstr ""
677 msgstr ""
678
678
679 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
679 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
680 msgstr ""
680 msgstr ""
681
681
682 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
682 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
683 msgstr ""
683 msgstr ""
684
684
685 msgid "run the diff command with colored output"
685 msgid "run the diff command with colored output"
686 msgstr ""
686 msgstr ""
687
687
688 msgid "Initialize the extension."
688 msgid "Initialize the extension."
689 msgstr ""
689 msgstr ""
690
690
691 msgid "patch in command to command table and load effect map"
691 msgid "patch in command to command table and load effect map"
692 msgstr ""
692 msgstr ""
693
693
694 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
694 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
695 msgstr ""
695 msgstr ""
696
696
697 msgid "don't colorize output"
697 msgid "don't colorize output"
698 msgstr ""
698 msgstr ""
699
699
700 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
700 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
701 msgstr ""
701 msgstr ""
702
702
703 msgid ""
703 msgid ""
704 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
704 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
705 "\n"
705 "\n"
706 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
706 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
707 " - Mercurial [hg]\n"
707 " - Mercurial [hg]\n"
708 " - CVS [cvs]\n"
708 " - CVS [cvs]\n"
709 " - Darcs [darcs]\n"
709 " - Darcs [darcs]\n"
710 " - git [git]\n"
710 " - git [git]\n"
711 " - Subversion [svn]\n"
711 " - Subversion [svn]\n"
712 " - Monotone [mtn]\n"
712 " - Monotone [mtn]\n"
713 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
713 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
714 " - Bazaar [bzr]\n"
714 " - Bazaar [bzr]\n"
715 " - Perforce [p4]\n"
715 " - Perforce [p4]\n"
716 "\n"
716 "\n"
717 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
717 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
718 " - Mercurial [hg]\n"
718 " - Mercurial [hg]\n"
719 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
719 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
720 "\n"
720 "\n"
721 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
721 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
722 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
722 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
723 " (given in a format understood by the source).\n"
723 " (given in a format understood by the source).\n"
724 "\n"
724 "\n"
725 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
725 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
726 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
726 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
727 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
727 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
728 "\n"
728 "\n"
729 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
729 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
730 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
730 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
731 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
731 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
732 " revision, like so:\n"
732 " revision, like so:\n"
733 " <source ID> <destination ID>\n"
733 " <source ID> <destination ID>\n"
734 "\n"
734 "\n"
735 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
735 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
736 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
736 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
737 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
737 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
738 "\n"
738 "\n"
739 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
739 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
740 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
740 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
741 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
741 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
742 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
742 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
743 " srcauthor=whatever string you want\n"
743 " srcauthor=whatever string you want\n"
744 "\n"
744 "\n"
745 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
745 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
746 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
746 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
747 " contain one of the following directives:\n"
747 " contain one of the following directives:\n"
748 "\n"
748 "\n"
749 " include path/to/file\n"
749 " include path/to/file\n"
750 "\n"
750 "\n"
751 " exclude path/to/file\n"
751 " exclude path/to/file\n"
752 "\n"
752 "\n"
753 " rename from/file to/file\n"
753 " rename from/file to/file\n"
754 "\n"
754 "\n"
755 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
755 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
756 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
756 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
757 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
757 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
758 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
758 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
759 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
759 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
760 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
760 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
761 " path to rename to.\n"
761 " path to rename to.\n"
762 "\n"
762 "\n"
763 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
763 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
764 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
764 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
765 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
765 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
766 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
766 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
767 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
767 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
768 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
768 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
769 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
769 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
770 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
770 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
771 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
771 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
772 " should be used as the new parents for that node.\n"
772 " should be used as the new parents for that node.\n"
773 "\n"
773 "\n"
774 " Mercurial Source\n"
774 " Mercurial Source\n"
775 " -----------------\n"
775 " -----------------\n"
776 "\n"
776 "\n"
777 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
777 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
778 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
778 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
779 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
779 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
780 " Mercurial.\n"
780 " Mercurial.\n"
781 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
781 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
782 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
782 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
783 " change)\n"
783 " change)\n"
784 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
784 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
785 " convert start revision and its descendants\n"
785 " convert start revision and its descendants\n"
786 "\n"
786 "\n"
787 " CVS Source\n"
787 " CVS Source\n"
788 " ----------\n"
788 " ----------\n"
789 "\n"
789 "\n"
790 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
790 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
791 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
791 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
792 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
792 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
793 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
793 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
794 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
794 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
795 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
795 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
796 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
796 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
797 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
797 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
798 " sandbox is ignored.\n"
798 " sandbox is ignored.\n"
799 "\n"
799 "\n"
800 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
800 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
801 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
801 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
802 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
802 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
803 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
803 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
804 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
804 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
805 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
805 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
806 "\n"
806 "\n"
807 " The options shown are the defaults.\n"
807 " The options shown are the defaults.\n"
808 "\n"
808 "\n"
809 " Internal cvsps is selected by setting\n"
809 " Internal cvsps is selected by setting\n"
810 " --config convert.cvsps=builtin\n"
810 " --config convert.cvsps=builtin\n"
811 " and has a few more configurable options:\n"
811 " and has a few more configurable options:\n"
812 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
812 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
813 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
813 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
814 " between commits with identical user and log message in a\n"
814 " between commits with identical user and log message in a\n"
815 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
815 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
816 " part of a changeset then the default may not be long\n"
816 " part of a changeset then the default may not be long\n"
817 " enough.\n"
817 " enough.\n"
818 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
818 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
819 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
819 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
820 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
820 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
821 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
821 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
822 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
822 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
823 " the regex.\n"
823 " the regex.\n"
824 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
824 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
825 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
825 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
826 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
826 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
827 " process will add the most recent revision on the branch\n"
827 " process will add the most recent revision on the branch\n"
828 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
828 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
829 " changeset.\n"
829 " changeset.\n"
830 "\n"
830 "\n"
831 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
831 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
832 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
832 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
833 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
833 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
834 "\n"
834 "\n"
835 " Subversion Source\n"
835 " Subversion Source\n"
836 " -----------------\n"
836 " -----------------\n"
837 "\n"
837 "\n"
838 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
838 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
839 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
839 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
840 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
840 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
841 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
841 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
842 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
842 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
843 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
843 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
844 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
844 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
845 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
845 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
846 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
846 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
847 " autodetection.\n"
847 " autodetection.\n"
848 "\n"
848 "\n"
849 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
849 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
850 " specify the directory containing branches\n"
850 " specify the directory containing branches\n"
851 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
851 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
852 " specify the directory containing tags\n"
852 " specify the directory containing tags\n"
853 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
853 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
854 " specify the name of the trunk branch\n"
854 " specify the name of the trunk branch\n"
855 "\n"
855 "\n"
856 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
856 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
857 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
857 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
858 " conversions are supported.\n"
858 " conversions are supported.\n"
859 "\n"
859 "\n"
860 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
860 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
861 " specify start Subversion revision.\n"
861 " specify start Subversion revision.\n"
862 "\n"
862 "\n"
863 " Perforce Source\n"
863 " Perforce Source\n"
864 " ---------------\n"
864 " ---------------\n"
865 "\n"
865 "\n"
866 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
866 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
867 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
867 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
868 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
868 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
869 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
869 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
870 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
870 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
871 " target may be named ...-hg.\n"
871 " target may be named ...-hg.\n"
872 "\n"
872 "\n"
873 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
873 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
874 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
874 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
875 "\n"
875 "\n"
876 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
876 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
877 " specify initial Perforce revision.\n"
877 " specify initial Perforce revision.\n"
878 "\n"
878 "\n"
879 "\n"
879 "\n"
880 " Mercurial Destination\n"
880 " Mercurial Destination\n"
881 " ---------------------\n"
881 " ---------------------\n"
882 "\n"
882 "\n"
883 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
883 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
884 " dispatch source branches in separate clones.\n"
884 " dispatch source branches in separate clones.\n"
885 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
885 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
886 " tag revisions branch name\n"
886 " tag revisions branch name\n"
887 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
887 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
888 " preserve branch names\n"
888 " preserve branch names\n"
889 "\n"
889 "\n"
890 " "
890 " "
891 msgstr ""
891 msgstr ""
892
892
893 msgid ""
893 msgid ""
894 "create changeset information from CVS\n"
894 "create changeset information from CVS\n"
895 "\n"
895 "\n"
896 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
896 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
897 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
897 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
898 " cvsps.\n"
898 " cvsps.\n"
899 "\n"
899 "\n"
900 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
900 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
901 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
901 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
902 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
902 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
903 " dates."
903 " dates."
904 msgstr ""
904 msgstr ""
905
905
906 msgid "username mapping filename"
906 msgid "username mapping filename"
907 msgstr ""
907 msgstr ""
908
908
909 msgid "destination repository type"
909 msgid "destination repository type"
910 msgstr "type for destinations repository"
910 msgstr "type for destinations repository"
911
911
912 msgid "remap file names using contents of file"
912 msgid "remap file names using contents of file"
913 msgstr ""
913 msgstr ""
914
914
915 msgid "import up to target revision REV"
915 msgid "import up to target revision REV"
916 msgstr ""
916 msgstr ""
917
917
918 msgid "source repository type"
918 msgid "source repository type"
919 msgstr ""
919 msgstr ""
920
920
921 msgid "splice synthesized history into place"
921 msgid "splice synthesized history into place"
922 msgstr ""
922 msgstr ""
923
923
924 msgid "try to sort changesets by date"
924 msgid "try to sort changesets by date"
925 msgstr ""
925 msgstr ""
926
926
927 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
927 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
928 msgstr ""
928 msgstr ""
929
929
930 msgid "only return changes on specified branches"
930 msgid "only return changes on specified branches"
931 msgstr ""
931 msgstr ""
932
932
933 msgid "prefix to remove from file names"
933 msgid "prefix to remove from file names"
934 msgstr ""
934 msgstr ""
935
935
936 msgid "only return changes after or between specified tags"
936 msgid "only return changes after or between specified tags"
937 msgstr ""
937 msgstr ""
938
938
939 msgid "update cvs log cache"
939 msgid "update cvs log cache"
940 msgstr ""
940 msgstr ""
941
941
942 msgid "create new cvs log cache"
942 msgid "create new cvs log cache"
943 msgstr ""
943 msgstr ""
944
944
945 msgid "set commit time fuzz in seconds"
945 msgid "set commit time fuzz in seconds"
946 msgstr ""
946 msgstr ""
947
947
948 msgid "specify cvsroot"
948 msgid "specify cvsroot"
949 msgstr ""
949 msgstr ""
950
950
951 msgid "show parent changesets"
951 msgid "show parent changesets"
952 msgstr "vis forældre-ændring"
952 msgstr "vis forældre-ændring"
953
953
954 msgid "show current changeset in ancestor branches"
954 msgid "show current changeset in ancestor branches"
955 msgstr ""
955 msgstr ""
956
956
957 msgid "ignored for compatibility"
957 msgid "ignored for compatibility"
958 msgstr ""
958 msgstr ""
959
959
960 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
960 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
961 msgstr ""
961 msgstr ""
962
962
963 #, python-format
963 #, python-format
964 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
964 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
965 msgstr ""
965 msgstr ""
966
966
967 #, python-format
967 #, python-format
968 msgid "%s is not available in %s anymore"
968 msgid "%s is not available in %s anymore"
969 msgstr ""
969 msgstr ""
970
970
971 #, python-format
971 #, python-format
972 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
972 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
973 msgstr ""
973 msgstr ""
974
974
975 #, python-format
975 #, python-format
976 msgid "running: %s\n"
976 msgid "running: %s\n"
977 msgstr "kører: %s\n"
977 msgstr "kører: %s\n"
978
978
979 #, python-format
979 #, python-format
980 msgid "%s error:\n"
980 msgid "%s error:\n"
981 msgstr ""
981 msgstr ""
982
982
983 #, python-format
983 #, python-format
984 msgid "%s %s"
984 msgid "%s %s"
985 msgstr ""
985 msgstr ""
986
986
987 #, python-format
987 #, python-format
988 msgid "could not open map file %r: %s"
988 msgid "could not open map file %r: %s"
989 msgstr ""
989 msgstr ""
990
990
991 #, python-format
991 #, python-format
992 msgid "%s: missing or unsupported repository"
992 msgid "%s: missing or unsupported repository"
993 msgstr ""
993 msgstr ""
994
994
995 #, python-format
995 #, python-format
996 msgid "convert: %s\n"
996 msgid "convert: %s\n"
997 msgstr ""
997 msgstr ""
998
998
999 #, python-format
999 #, python-format
1000 msgid "%s: unknown repository type"
1000 msgid "%s: unknown repository type"
1001 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
1001 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
1002
1002
1003 #, python-format
1003 #, python-format
1004 msgid "cycle detected between %s and %s"
1004 msgid "cycle detected between %s and %s"
1005 msgstr ""
1005 msgstr ""
1006
1006
1007 msgid "not all revisions were sorted"
1007 msgid "not all revisions were sorted"
1008 msgstr ""
1008 msgstr ""
1009
1009
1010 #, python-format
1010 #, python-format
1011 msgid "Writing author map file %s\n"
1011 msgid "Writing author map file %s\n"
1012 msgstr ""
1012 msgstr ""
1013
1013
1014 #, python-format
1014 #, python-format
1015 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1015 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1016 msgstr ""
1016 msgstr ""
1017
1017
1018 #, python-format
1018 #, python-format
1019 msgid "mapping author %s to %s\n"
1019 msgid "mapping author %s to %s\n"
1020 msgstr ""
1020 msgstr ""
1021
1021
1022 #, python-format
1022 #, python-format
1023 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1023 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1024 msgstr ""
1024 msgstr ""
1025
1025
1026 #, python-format
1026 #, python-format
1027 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1027 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1028 msgstr ""
1028 msgstr ""
1029
1029
1030 msgid "scanning source...\n"
1030 msgid "scanning source...\n"
1031 msgstr ""
1031 msgstr ""
1032
1032
1033 msgid "sorting...\n"
1033 msgid "sorting...\n"
1034 msgstr ""
1034 msgstr ""
1035
1035
1036 msgid "converting...\n"
1036 msgid "converting...\n"
1037 msgstr ""
1037 msgstr ""
1038
1038
1039 #, python-format
1039 #, python-format
1040 msgid "source: %s\n"
1040 msgid "source: %s\n"
1041 msgstr ""
1041 msgstr ""
1042
1042
1043 #, python-format
1043 #, python-format
1044 msgid "assuming destination %s\n"
1044 msgid "assuming destination %s\n"
1045 msgstr ""
1045 msgstr ""
1046
1046
1047 #, python-format
1047 #, python-format
1048 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1048 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1049 msgstr ""
1049 msgstr ""
1050
1050
1051 msgid "using builtin cvsps\n"
1051 msgid "using builtin cvsps\n"
1052 msgstr ""
1052 msgstr ""
1053
1053
1054 #, python-format
1054 #, python-format
1055 msgid "connecting to %s\n"
1055 msgid "connecting to %s\n"
1056 msgstr ""
1056 msgstr ""
1057
1057
1058 msgid "CVS pserver authentication failed"
1058 msgid "CVS pserver authentication failed"
1059 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1059 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1060
1060
1061 msgid "server sucks"
1061 msgid "server sucks"
1062 msgstr ""
1062 msgstr ""
1063
1063
1064 #, python-format
1064 #, python-format
1065 msgid "%d bytes missing from remote file"
1065 msgid "%d bytes missing from remote file"
1066 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1066 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1067
1067
1068 #, python-format
1068 #, python-format
1069 msgid "cvs server: %s\n"
1069 msgid "cvs server: %s\n"
1070 msgstr "cvs server: %s\n"
1070 msgstr "cvs server: %s\n"
1071
1071
1072 #, python-format
1072 #, python-format
1073 msgid "unknown CVS response: %s"
1073 msgid "unknown CVS response: %s"
1074 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1074 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1075
1075
1076 msgid "collecting CVS rlog\n"
1076 msgid "collecting CVS rlog\n"
1077 msgstr "samler CVS rlog\n"
1077 msgstr "samler CVS rlog\n"
1078
1078
1079 #, python-format
1079 #, python-format
1080 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1080 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1081 msgstr ""
1081 msgstr ""
1082
1082
1083 #, python-format
1083 #, python-format
1084 msgid "cache has %d log entries\n"
1084 msgid "cache has %d log entries\n"
1085 msgstr ""
1085 msgstr ""
1086
1086
1087 #, python-format
1087 #, python-format
1088 msgid "error reading cache: %r\n"
1088 msgid "error reading cache: %r\n"
1089 msgstr ""
1089 msgstr ""
1090
1090
1091 #, python-format
1091 #, python-format
1092 msgid "running %s\n"
1092 msgid "running %s\n"
1093 msgstr "kører %s\n"
1093 msgstr "kører %s\n"
1094
1094
1095 #, python-format
1095 #, python-format
1096 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1096 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1097 msgstr ""
1097 msgstr ""
1098
1098
1099 msgid "RCS file must be followed by working file"
1099 msgid "RCS file must be followed by working file"
1100 msgstr ""
1100 msgstr ""
1101
1101
1102 msgid "must have at least some revisions"
1102 msgid "must have at least some revisions"
1103 msgstr ""
1103 msgstr ""
1104
1104
1105 msgid "expected revision number"
1105 msgid "expected revision number"
1106 msgstr ""
1106 msgstr ""
1107
1107
1108 msgid "revision must be followed by date line"
1108 msgid "revision must be followed by date line"
1109 msgstr ""
1109 msgstr ""
1110
1110
1111 #, python-format
1111 #, python-format
1112 msgid "found synthetic rev in %s: %r\n"
1112 msgid "found synthetic rev in %s: %r\n"
1113 msgstr ""
1113 msgstr ""
1114
1114
1115 #, python-format
1115 #, python-format
1116 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1116 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1117 msgstr ""
1117 msgstr ""
1118
1118
1119 #, python-format
1119 #, python-format
1120 msgid "%d log entries\n"
1120 msgid "%d log entries\n"
1121 msgstr ""
1121 msgstr ""
1122
1122
1123 msgid "creating changesets\n"
1123 msgid "creating changesets\n"
1124 msgstr "opretter ændringer\n"
1124 msgstr "opretter ændringer\n"
1125
1125
1126 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1126 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1127 msgstr ""
1127 msgstr ""
1128
1128
1129 #, python-format
1129 #, python-format
1130 msgid "%d changeset entries\n"
1130 msgid "%d changeset entries\n"
1131 msgstr "%d ændringer\n"
1131 msgstr "%d ændringer\n"
1132
1132
1133 msgid "Python ElementTree module is not available"
1133 msgid "Python ElementTree module is not available"
1134 msgstr ""
1134 msgstr ""
1135
1135
1136 #, python-format
1136 #, python-format
1137 msgid "cleaning up %s\n"
1137 msgid "cleaning up %s\n"
1138 msgstr "rydder op %s\n"
1138 msgstr "rydder op %s\n"
1139
1139
1140 msgid "internal calling inconsistency"
1140 msgid "internal calling inconsistency"
1141 msgstr ""
1141 msgstr ""
1142
1142
1143 msgid "errors in filemap"
1143 msgid "errors in filemap"
1144 msgstr ""
1144 msgstr ""
1145
1145
1146 #, python-format
1146 #, python-format
1147 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1147 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1148 msgstr ""
1148 msgstr ""
1149
1149
1150 #, python-format
1150 #, python-format
1151 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1151 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1152 msgstr ""
1152 msgstr ""
1153
1153
1154 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1154 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1155 msgstr ""
1155 msgstr ""
1156
1156
1157 #, python-format
1157 #, python-format
1158 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1158 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1159 msgstr ""
1159 msgstr ""
1160
1160
1161 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1161 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1162 msgstr ""
1162 msgstr ""
1163
1163
1164 #, python-format
1164 #, python-format
1165 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1165 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1166 msgstr ""
1166 msgstr ""
1167
1167
1168 #, python-format
1168 #, python-format
1169 msgid ""
1169 msgid ""
1170 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1170 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1171 msgstr ""
1171 msgstr ""
1172
1172
1173 #, python-format
1173 #, python-format
1174 msgid "applying revision %s...\n"
1174 msgid "applying revision %s...\n"
1175 msgstr ""
1175 msgstr ""
1176
1176
1177 #, python-format
1177 #, python-format
1178 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1178 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1179 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1179 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1180
1180
1181 #, python-format
1181 #, python-format
1182 msgid "obtaining revision %s...\n"
1182 msgid "obtaining revision %s...\n"
1183 msgstr "henter revision %s...\n"
1183 msgstr "henter revision %s...\n"
1184
1184
1185 #, python-format
1185 #, python-format
1186 msgid "analysing revision %s...\n"
1186 msgid "analysing revision %s...\n"
1187 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1187 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1188
1188
1189 #, python-format
1189 #, python-format
1190 msgid "could not parse cat-log of %s"
1190 msgid "could not parse cat-log of %s"
1191 msgstr ""
1191 msgstr ""
1192
1192
1193 #, python-format
1193 #, python-format
1194 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1194 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1195 msgstr ""
1195 msgstr ""
1196
1196
1197 #, python-format
1197 #, python-format
1198 msgid "initializing destination %s repository\n"
1198 msgid "initializing destination %s repository\n"
1199 msgstr ""
1199 msgstr ""
1200
1200
1201 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1201 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1202 msgstr ""
1202 msgstr ""
1203
1203
1204 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1204 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1205 msgstr ""
1205 msgstr ""
1206
1206
1207 #, python-format
1207 #, python-format
1208 msgid "pulling from %s into %s\n"
1208 msgid "pulling from %s into %s\n"
1209 msgstr ""
1209 msgstr ""
1210
1210
1211 msgid "updating tags\n"
1211 msgid "updating tags\n"
1212 msgstr ""
1212 msgstr ""
1213
1213
1214 #, python-format
1214 #, python-format
1215 msgid "%s is not a valid start revision"
1215 msgid "%s is not a valid start revision"
1216 msgstr ""
1216 msgstr ""
1217
1217
1218 #, python-format
1218 #, python-format
1219 msgid "ignoring: %s\n"
1219 msgid "ignoring: %s\n"
1220 msgstr "ignorerer: %s\n"
1220 msgstr "ignorerer: %s\n"
1221
1221
1222 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1222 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1223 msgstr ""
1223 msgstr ""
1224
1224
1225 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1225 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1226 msgstr ""
1226 msgstr ""
1227
1227
1228 #, python-format
1228 #, python-format
1229 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1229 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1230 msgstr ""
1230 msgstr ""
1231
1231
1232 #, python-format
1232 #, python-format
1233 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1233 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1234 msgstr ""
1234 msgstr ""
1235
1235
1236 msgid "reading p4 views\n"
1236 msgid "reading p4 views\n"
1237 msgstr ""
1237 msgstr ""
1238
1238
1239 msgid "collecting p4 changelists\n"
1239 msgid "collecting p4 changelists\n"
1240 msgstr ""
1240 msgstr ""
1241
1241
1242 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1242 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1243 msgstr ""
1243 msgstr ""
1244
1244
1245 #, python-format
1245 #, python-format
1246 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1246 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1247 msgstr ""
1247 msgstr ""
1248
1248
1249 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1249 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1250 msgstr ""
1250 msgstr ""
1251
1251
1252 #, python-format
1252 #, python-format
1253 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1253 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1254 msgstr ""
1254 msgstr ""
1255
1255
1256 #, python-format
1256 #, python-format
1257 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1257 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1258 msgstr ""
1258 msgstr ""
1259
1259
1260 #, python-format
1260 #, python-format
1261 msgid "no revision found in module %s"
1261 msgid "no revision found in module %s"
1262 msgstr ""
1262 msgstr ""
1263
1263
1264 #, python-format
1264 #, python-format
1265 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1265 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1266 msgstr ""
1266 msgstr ""
1267
1267
1268 #, python-format
1268 #, python-format
1269 msgid "found %s at %r\n"
1269 msgid "found %s at %r\n"
1270 msgstr ""
1270 msgstr ""
1271
1271
1272 #, python-format
1272 #, python-format
1273 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1273 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1274 msgstr ""
1274 msgstr ""
1275
1275
1276 #, python-format
1276 #, python-format
1277 msgid "found branch %s at %d\n"
1277 msgid "found branch %s at %d\n"
1278 msgstr ""
1278 msgstr ""
1279
1279
1280 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1280 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1281 msgstr ""
1281 msgstr ""
1282
1282
1283 #, python-format
1283 #, python-format
1284 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1284 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1285 msgstr ""
1285 msgstr ""
1286
1286
1287 #, python-format
1287 #, python-format
1288 msgid "no tags found at revision %d\n"
1288 msgid "no tags found at revision %d\n"
1289 msgstr ""
1289 msgstr ""
1290
1290
1291 #, python-format
1291 #, python-format
1292 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1292 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1293 msgstr ""
1293 msgstr ""
1294
1294
1295 #, python-format
1295 #, python-format
1296 msgid "%s not found up to revision %d"
1296 msgid "%s not found up to revision %d"
1297 msgstr ""
1297 msgstr ""
1298
1298
1299 #, python-format
1299 #, python-format
1300 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1300 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1301 msgstr ""
1301 msgstr ""
1302
1302
1303 #, python-format
1303 #, python-format
1304 msgid "reparent to %s\n"
1304 msgid "reparent to %s\n"
1305 msgstr ""
1305 msgstr ""
1306
1306
1307 #, python-format
1307 #, python-format
1308 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1308 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1309 msgstr ""
1309 msgstr ""
1310
1310
1311 #, python-format
1311 #, python-format
1312 msgid "gone from %s\n"
1312 msgid "gone from %s\n"
1313 msgstr ""
1313 msgstr ""
1314
1314
1315 #, python-format
1315 #, python-format
1316 msgid "found parent directory %s\n"
1316 msgid "found parent directory %s\n"
1317 msgstr ""
1317 msgstr ""
1318
1318
1319 #, python-format
1319 #, python-format
1320 msgid "base, entry %s %s\n"
1320 msgid "base, entry %s %s\n"
1321 msgstr ""
1321 msgstr ""
1322
1322
1323 msgid "munge-o-matic\n"
1323 msgid "munge-o-matic\n"
1324 msgstr ""
1324 msgstr ""
1325
1325
1326 #, python-format
1326 #, python-format
1327 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1327 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1328 msgstr ""
1328 msgstr ""
1329
1329
1330 #, python-format
1330 #, python-format
1331 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1331 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1332 msgstr ""
1332 msgstr ""
1333
1333
1334 #, python-format
1334 #, python-format
1335 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1335 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1336 msgstr ""
1336 msgstr ""
1337
1337
1338 #, python-format
1338 #, python-format
1339 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1339 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1340 msgstr ""
1340 msgstr ""
1341
1341
1342 #, python-format
1342 #, python-format
1343 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1343 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1344 msgstr ""
1344 msgstr ""
1345
1345
1346 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1346 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1347 msgstr ""
1347 msgstr ""
1348
1348
1349 #, python-format
1349 #, python-format
1350 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1350 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1351 msgstr ""
1351 msgstr ""
1352
1352
1353 #, python-format
1353 #, python-format
1354 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1354 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1355 msgstr ""
1355 msgstr ""
1356
1356
1357 #, python-format
1357 #, python-format
1358 msgid "revision %d has no entries\n"
1358 msgid "revision %d has no entries\n"
1359 msgstr ""
1359 msgstr ""
1360
1360
1361 #, python-format
1361 #, python-format
1362 msgid "svn: branch has no revision %s"
1362 msgid "svn: branch has no revision %s"
1363 msgstr ""
1363 msgstr ""
1364
1364
1365 #, python-format
1365 #, python-format
1366 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1366 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1367 msgstr ""
1367 msgstr ""
1368
1368
1369 #, python-format
1369 #, python-format
1370 msgid "initializing svn repo %r\n"
1370 msgid "initializing svn repo %r\n"
1371 msgstr ""
1371 msgstr ""
1372
1372
1373 #, python-format
1373 #, python-format
1374 msgid "initializing svn wc %r\n"
1374 msgid "initializing svn wc %r\n"
1375 msgstr ""
1375 msgstr ""
1376
1376
1377 msgid "unexpected svn output:\n"
1377 msgid "unexpected svn output:\n"
1378 msgstr ""
1378 msgstr ""
1379
1379
1380 msgid "unable to cope with svn output"
1380 msgid "unable to cope with svn output"
1381 msgstr ""
1381 msgstr ""
1382
1382
1383 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1383 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1384 msgstr ""
1384 msgstr ""
1385
1385
1386 msgid ""
1386 msgid ""
1387 "\n"
1387 "\n"
1388 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1388 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1389 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1389 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1390 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1390 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1391 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1391 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1392 "files to compare.\n"
1392 "files to compare.\n"
1393 "\n"
1393 "\n"
1394 "To enable this extension:\n"
1394 "To enable this extension:\n"
1395 "\n"
1395 "\n"
1396 " [extensions]\n"
1396 " [extensions]\n"
1397 " hgext.extdiff =\n"
1397 " hgext.extdiff =\n"
1398 "\n"
1398 "\n"
1399 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1399 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1400 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1400 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1401 "\n"
1401 "\n"
1402 " [extdiff]\n"
1402 " [extdiff]\n"
1403 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1403 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1404 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1404 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1405 " ## or the old way:\n"
1405 " ## or the old way:\n"
1406 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1406 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1407 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1407 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1408 "\n"
1408 "\n"
1409 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1409 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1410 " vdiff = kdiff3\n"
1410 " vdiff = kdiff3\n"
1411 "\n"
1411 "\n"
1412 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1412 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1413 " meld =\n"
1413 " meld =\n"
1414 "\n"
1414 "\n"
1415 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1415 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1416 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1416 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1417 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1417 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1418 "in\n"
1418 "in\n"
1419 " # your .vimrc\n"
1419 " # your .vimrc\n"
1420 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1420 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1421 "\n"
1421 "\n"
1422 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1422 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1423 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1423 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1424 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1424 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1425 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1425 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1426 msgstr ""
1426 msgstr ""
1427
1427
1428 msgid "snapshot files as of some revision"
1428 msgid "snapshot files as of some revision"
1429 msgstr ""
1429 msgstr ""
1430
1430
1431 #, python-format
1431 #, python-format
1432 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1432 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1433 msgstr ""
1433 msgstr ""
1434
1434
1435 msgid ""
1435 msgid ""
1436 "snapshot files from working directory.\n"
1436 "snapshot files from working directory.\n"
1437 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1437 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1438 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1438 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1439 msgstr ""
1439 msgstr ""
1440
1440
1441 #, python-format
1441 #, python-format
1442 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1442 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1443 msgstr ""
1443 msgstr ""
1444
1444
1445 msgid ""
1445 msgid ""
1446 "Do the actuall diff:\n"
1446 "Do the actuall diff:\n"
1447 "\n"
1447 "\n"
1448 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1448 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1449 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1449 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1450 " another one and more than 1 file is changed\n"
1450 " another one and more than 1 file is changed\n"
1451 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1451 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1452 " "
1452 " "
1453 msgstr ""
1453 msgstr ""
1454
1454
1455 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1455 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1456 msgstr ""
1456 msgstr ""
1457
1457
1458 #, python-format
1458 #, python-format
1459 msgid "running %r in %s\n"
1459 msgid "running %r in %s\n"
1460 msgstr ""
1460 msgstr ""
1461
1461
1462 #, python-format
1462 #, python-format
1463 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1463 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1464 msgstr ""
1464 msgstr ""
1465
1465
1466 msgid "cleaning up temp directory\n"
1466 msgid "cleaning up temp directory\n"
1467 msgstr ""
1467 msgstr ""
1468
1468
1469 msgid ""
1469 msgid ""
1470 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1470 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1471 "\n"
1471 "\n"
1472 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1472 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1473 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1473 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1474 " default options \"-Npru\".\n"
1474 " default options \"-Npru\".\n"
1475 "\n"
1475 "\n"
1476 " To select a different program, use the -p option. The program will\n"
1476 " To select a different program, use the -p option. The program will\n"
1477 " be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1477 " be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1478 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1478 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1479 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1479 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1480 "\n"
1480 "\n"
1481 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1481 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1482 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1482 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1483 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1483 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1484 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1484 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1485 " to its parent."
1485 " to its parent."
1486 msgstr ""
1486 msgstr ""
1487
1487
1488 msgid "comparison program to run"
1488 msgid "comparison program to run"
1489 msgstr ""
1489 msgstr ""
1490
1490
1491 msgid "pass option to comparison program"
1491 msgid "pass option to comparison program"
1492 msgstr ""
1492 msgstr ""
1493
1493
1494 msgid "change made by revision"
1494 msgid "change made by revision"
1495 msgstr ""
1495 msgstr ""
1496
1496
1497 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1497 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1498 msgstr ""
1498 msgstr ""
1499
1499
1500 msgid "use closure to save diff command to use"
1500 msgid "use closure to save diff command to use"
1501 msgstr ""
1501 msgstr ""
1502
1502
1503 #, python-format
1503 #, python-format
1504 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1504 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1505 msgstr ""
1505 msgstr ""
1506
1506
1507 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1507 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1508 msgstr ""
1508 msgstr ""
1509
1509
1510 msgid ""
1510 msgid ""
1511 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1511 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1512 "\n"
1512 "\n"
1513 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1513 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1514 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1514 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1515 "\n"
1515 "\n"
1516 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1516 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1517 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1517 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1518 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1518 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1519 " changes.\n"
1519 " changes.\n"
1520 "\n"
1520 "\n"
1521 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1521 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1522 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1522 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1523 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1523 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1524 " order, use --switch-parent.\n"
1524 " order, use --switch-parent.\n"
1525 "\n"
1525 "\n"
1526 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1526 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1527 " "
1527 " "
1528 msgstr ""
1528 msgstr ""
1529
1529
1530 msgid ""
1530 msgid ""
1531 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1531 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1532 msgstr ""
1532 msgstr ""
1533
1533
1534 msgid "outstanding uncommitted merge"
1534 msgid "outstanding uncommitted merge"
1535 msgstr ""
1535 msgstr ""
1536
1536
1537 msgid "outstanding uncommitted changes"
1537 msgid "outstanding uncommitted changes"
1538 msgstr ""
1538 msgstr ""
1539
1539
1540 msgid "working directory is missing some files"
1540 msgid "working directory is missing some files"
1541 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1541 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1542
1542
1543 msgid ""
1543 msgid ""
1544 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1544 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1545 msgstr ""
1545 msgstr ""
1546
1546
1547 #, python-format
1547 #, python-format
1548 msgid "pulling from %s\n"
1548 msgid "pulling from %s\n"
1549 msgstr "hiver fra %s\n"
1549 msgstr "hiver fra %s\n"
1550
1550
1551 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1551 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1552 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1552 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1553
1553
1554 #, python-format
1554 #, python-format
1555 msgid ""
1555 msgid ""
1556 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1556 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1557 "\" to merge them)\n"
1557 "\" to merge them)\n"
1558 msgstr ""
1558 msgstr ""
1559
1559
1560 #, python-format
1560 #, python-format
1561 msgid "updating to %d:%s\n"
1561 msgid "updating to %d:%s\n"
1562 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1562 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1563
1563
1564 #, python-format
1564 #, python-format
1565 msgid "merging with %d:%s\n"
1565 msgid "merging with %d:%s\n"
1566 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1566 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1567
1567
1568 #, python-format
1568 #, python-format
1569 msgid "Automated merge with %s"
1569 msgid "Automated merge with %s"
1570 msgstr ""
1570 msgstr ""
1571
1571
1572 #, python-format
1572 #, python-format
1573 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1573 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1574 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1574 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1575
1575
1576 msgid "a specific revision you would like to pull"
1576 msgid "a specific revision you would like to pull"
1577 msgstr ""
1577 msgstr ""
1578
1578
1579 msgid "edit commit message"
1579 msgid "edit commit message"
1580 msgstr ""
1580 msgstr ""
1581
1581
1582 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1582 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1583 msgstr ""
1583 msgstr ""
1584
1584
1585 msgid "switch parents when merging"
1585 msgid "switch parents when merging"
1586 msgstr ""
1586 msgstr ""
1587
1587
1588 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1588 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1589 msgstr ""
1589 msgstr ""
1590
1590
1591 msgid " returns of the good and bad signatures"
1591 msgid " returns of the good and bad signatures"
1592 msgstr ""
1592 msgstr ""
1593
1593
1594 msgid "error while verifying signature"
1594 msgid "error while verifying signature"
1595 msgstr ""
1595 msgstr ""
1596
1596
1597 msgid "create a new gpg instance"
1597 msgid "create a new gpg instance"
1598 msgstr ""
1598 msgstr ""
1599
1599
1600 msgid ""
1600 msgid ""
1601 "\n"
1601 "\n"
1602 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1602 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1603 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1603 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1604 " "
1604 " "
1605 msgstr ""
1605 msgstr ""
1606
1606
1607 msgid "get the keys who signed a data"
1607 msgid "get the keys who signed a data"
1608 msgstr ""
1608 msgstr ""
1609
1609
1610 #, python-format
1610 #, python-format
1611 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1611 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1612 msgstr ""
1612 msgstr ""
1613
1613
1614 #, python-format
1614 #, python-format
1615 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1615 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1616 msgstr ""
1616 msgstr ""
1617
1617
1618 #, python-format
1618 #, python-format
1619 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1619 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1620 msgstr ""
1620 msgstr ""
1621
1621
1622 msgid "list signed changesets"
1622 msgid "list signed changesets"
1623 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1623 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1624
1624
1625 #, python-format
1625 #, python-format
1626 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1626 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1627 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1627 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1628
1628
1629 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1629 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1630 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1630 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1631
1631
1632 #, python-format
1632 #, python-format
1633 msgid "No valid signature for %s\n"
1633 msgid "No valid signature for %s\n"
1634 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1634 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1635
1635
1636 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1636 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1637 msgstr ""
1637 msgstr ""
1638
1638
1639 msgid ""
1639 msgid ""
1640 "add a signature for the current or given revision\n"
1640 "add a signature for the current or given revision\n"
1641 "\n"
1641 "\n"
1642 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1642 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1643 " or tip if no revision is checked out.\n"
1643 " or tip if no revision is checked out.\n"
1644 "\n"
1644 "\n"
1645 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1645 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1646 " "
1646 " "
1647 msgstr ""
1647 msgstr ""
1648
1648
1649 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1649 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1650 msgstr ""
1650 msgstr ""
1651
1651
1652 msgid "Error while signing"
1652 msgid "Error while signing"
1653 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1653 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1654
1654
1655 msgid ""
1655 msgid ""
1656 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1656 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1657 "force)"
1657 "force)"
1658 msgstr ""
1658 msgstr ""
1659
1659
1660 #, python-format
1660 #, python-format
1661 msgid "Added signature for changeset %s"
1661 msgid "Added signature for changeset %s"
1662 msgstr ""
1662 msgstr ""
1663
1663
1664 msgid "map a manifest into some text"
1664 msgid "map a manifest into some text"
1665 msgstr ""
1665 msgstr ""
1666
1666
1667 msgid "unknown signature version"
1667 msgid "unknown signature version"
1668 msgstr ""
1668 msgstr ""
1669
1669
1670 msgid "make the signature local"
1670 msgid "make the signature local"
1671 msgstr ""
1671 msgstr ""
1672
1672
1673 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1673 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1674 msgstr ""
1674 msgstr ""
1675
1675
1676 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1676 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1677 msgstr ""
1677 msgstr ""
1678
1678
1679 msgid "the key id to sign with"
1679 msgid "the key id to sign with"
1680 msgstr ""
1680 msgstr ""
1681
1681
1682 msgid "commit message"
1682 msgid "commit message"
1683 msgstr ""
1683 msgstr ""
1684
1684
1685 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1685 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1686 msgstr ""
1686 msgstr ""
1687
1687
1688 msgid "hg sigcheck REVISION"
1688 msgid "hg sigcheck REVISION"
1689 msgstr ""
1689 msgstr ""
1690
1690
1691 msgid "hg sigs"
1691 msgid "hg sigs"
1692 msgstr ""
1692 msgstr ""
1693
1693
1694 msgid ""
1694 msgid ""
1695 "show revision graphs in terminal windows\n"
1695 "show revision graphs in terminal windows\n"
1696 "\n"
1696 "\n"
1697 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1697 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1698 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1698 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1699 "revision graph is also shown.\n"
1699 "revision graph is also shown.\n"
1700 msgstr ""
1700 msgstr ""
1701
1701
1702 msgid ""
1702 msgid ""
1703 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1703 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1704 "\n"
1704 "\n"
1705 " This generator function walks through the revision history from "
1705 " This generator function walks through the revision history from "
1706 "revision\n"
1706 "revision\n"
1707 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1707 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1708 " "
1708 " "
1709 msgstr ""
1709 msgstr ""
1710
1710
1711 msgid ""
1711 msgid ""
1712 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1712 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1713 "\n"
1713 "\n"
1714 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1714 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1715 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1715 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1716 " equal to start).\n"
1716 " equal to start).\n"
1717 " "
1717 " "
1718 msgstr ""
1718 msgstr ""
1719
1719
1720 msgid ""
1720 msgid ""
1721 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1721 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1722 "\n"
1722 "\n"
1723 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1723 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1724 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1724 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1725 " and max length 2,\n"
1725 " and max length 2,\n"
1726 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1726 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1727 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1727 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1728 " "
1728 " "
1729 msgstr ""
1729 msgstr ""
1730
1730
1731 msgid ""
1731 msgid ""
1732 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1732 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1733 "\n"
1733 "\n"
1734 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1734 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1735 "\n"
1735 "\n"
1736 " - Character to use as node's symbol.\n"
1736 " - Character to use as node's symbol.\n"
1737 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1737 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1738 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1738 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1739 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1739 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1740 " the current node and its parents.\n"
1740 " the current node and its parents.\n"
1741 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1741 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1742 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1742 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1743 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1743 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1744 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1744 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1745 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1745 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1746 " "
1746 " "
1747 msgstr ""
1747 msgstr ""
1748
1748
1749 #, python-format
1749 #, python-format
1750 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1750 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1751 msgstr ""
1751 msgstr ""
1752
1752
1753 msgid ""
1753 msgid ""
1754 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1754 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1755 "\n"
1755 "\n"
1756 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1756 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1757 " ASCII characters.\n"
1757 " ASCII characters.\n"
1758 "\n"
1758 "\n"
1759 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1759 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1760 " directory.\n"
1760 " directory.\n"
1761 " "
1761 " "
1762 msgstr ""
1762 msgstr ""
1763
1763
1764 msgid ""
1764 msgid ""
1765 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1765 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1766 "\n"
1766 "\n"
1767 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1767 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1768 " ASCII characters.\n"
1768 " ASCII characters.\n"
1769 "\n"
1769 "\n"
1770 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1770 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1771 " directory.\n"
1771 " directory.\n"
1772 " "
1772 " "
1773 msgstr ""
1773 msgstr ""
1774
1774
1775 #, python-format
1775 #, python-format
1776 msgid "comparing with %s\n"
1776 msgid "comparing with %s\n"
1777 msgstr "sammenligner med %s\n"
1777 msgstr "sammenligner med %s\n"
1778
1778
1779 msgid "no changes found\n"
1779 msgid "no changes found\n"
1780 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1780 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1781
1781
1782 msgid ""
1782 msgid ""
1783 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1783 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1784 "\n"
1784 "\n"
1785 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1785 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1786 " ASCII characters.\n"
1786 " ASCII characters.\n"
1787 "\n"
1787 "\n"
1788 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1788 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1789 " directory.\n"
1789 " directory.\n"
1790 " "
1790 " "
1791 msgstr ""
1791 msgstr ""
1792
1792
1793 msgid "wrap the command"
1793 msgid "wrap the command"
1794 msgstr ""
1794 msgstr ""
1795
1795
1796 msgid "show the revision DAG"
1796 msgid "show the revision DAG"
1797 msgstr ""
1797 msgstr ""
1798
1798
1799 msgid "limit number of changes displayed"
1799 msgid "limit number of changes displayed"
1800 msgstr ""
1800 msgstr ""
1801
1801
1802 msgid "show patch"
1802 msgid "show patch"
1803 msgstr ""
1803 msgstr ""
1804
1804
1805 msgid "show the specified revision or range"
1805 msgid "show the specified revision or range"
1806 msgstr ""
1806 msgstr ""
1807
1807
1808 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1808 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1809 msgstr ""
1809 msgstr ""
1810
1810
1811 msgid ""
1811 msgid ""
1812 "CIA notification\n"
1812 "CIA notification\n"
1813 "\n"
1813 "\n"
1814 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1814 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1815 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1815 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1816 "\n"
1816 "\n"
1817 "[cia]\n"
1817 "[cia]\n"
1818 "# your registered CIA user name\n"
1818 "# your registered CIA user name\n"
1819 "user = foo\n"
1819 "user = foo\n"
1820 "# the name of the project in CIA\n"
1820 "# the name of the project in CIA\n"
1821 "project = foo\n"
1821 "project = foo\n"
1822 "# the module (subproject) (optional)\n"
1822 "# the module (subproject) (optional)\n"
1823 "#module = foo\n"
1823 "#module = foo\n"
1824 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1824 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1825 "#diffstat = False\n"
1825 "#diffstat = False\n"
1826 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1826 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1827 "#template = {desc}\n"
1827 "#template = {desc}\n"
1828 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1828 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1829 "# Style to use (optional)\n"
1829 "# Style to use (optional)\n"
1830 "#style = foo\n"
1830 "#style = foo\n"
1831 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1831 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1832 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1832 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1833 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1833 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1834 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1834 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1835 "#url = http://cia.vc/\n"
1835 "#url = http://cia.vc/\n"
1836 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1836 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1837 "#test = False\n"
1837 "#test = False\n"
1838 "\n"
1838 "\n"
1839 "[hooks]\n"
1839 "[hooks]\n"
1840 "# one of these:\n"
1840 "# one of these:\n"
1841 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1841 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1842 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1842 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1843 "\n"
1843 "\n"
1844 "[web]\n"
1844 "[web]\n"
1845 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1845 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1846 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1846 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1847 msgstr ""
1847 msgstr ""
1848
1848
1849 msgid " A CIA message "
1849 msgid " A CIA message "
1850 msgstr ""
1850 msgstr ""
1851
1851
1852 msgid " CIA notification class "
1852 msgid " CIA notification class "
1853 msgstr ""
1853 msgstr ""
1854
1854
1855 #, python-format
1855 #, python-format
1856 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1856 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1857 msgstr ""
1857 msgstr ""
1858
1858
1859 msgid " send CIA notification "
1859 msgid " send CIA notification "
1860 msgstr ""
1860 msgstr ""
1861
1861
1862 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1862 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1863 msgstr ""
1863 msgstr ""
1864
1864
1865 msgid "cia: no user specified"
1865 msgid "cia: no user specified"
1866 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1866 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1867
1867
1868 msgid "cia: no project specified"
1868 msgid "cia: no project specified"
1869 msgstr "cia: intet project angivet"
1869 msgstr "cia: intet project angivet"
1870
1870
1871 msgid ""
1871 msgid ""
1872 "browsing the repository in a graphical way\n"
1872 "browsing the repository in a graphical way\n"
1873 "\n"
1873 "\n"
1874 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1874 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1875 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1875 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1876 "distributed with Mercurial.)\n"
1876 "distributed with Mercurial.)\n"
1877 "\n"
1877 "\n"
1878 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1878 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1879 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1879 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1880 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1880 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1881 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1881 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1882 "\n"
1882 "\n"
1883 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1883 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1884 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1884 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1885 "specify an absolute path:\n"
1885 "specify an absolute path:\n"
1886 "\n"
1886 "\n"
1887 " [extensions]\n"
1887 " [extensions]\n"
1888 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1888 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1889 "\n"
1889 "\n"
1890 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1890 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1891 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1891 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1892 "\n"
1892 "\n"
1893 " [extensions]\n"
1893 " [extensions]\n"
1894 " hgk=\n"
1894 " hgk=\n"
1895 "\n"
1895 "\n"
1896 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1896 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1897 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1897 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1898 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1898 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1899 "\n"
1899 "\n"
1900 " [hgk]\n"
1900 " [hgk]\n"
1901 " path=/location/of/hgk\n"
1901 " path=/location/of/hgk\n"
1902 "\n"
1902 "\n"
1903 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1903 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1904 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1904 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1905 "\n"
1905 "\n"
1906 " [hgk]\n"
1906 " [hgk]\n"
1907 " vdiff=vdiff\n"
1907 " vdiff=vdiff\n"
1908 "\n"
1908 "\n"
1909 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1909 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1910 "vdiff on hovered and selected revisions."
1910 "vdiff on hovered and selected revisions."
1911 msgstr ""
1911 msgstr ""
1912
1912
1913 msgid "diff trees from two commits"
1913 msgid "diff trees from two commits"
1914 msgstr ""
1914 msgstr ""
1915
1915
1916 msgid "output common ancestor information"
1916 msgid "output common ancestor information"
1917 msgstr ""
1917 msgstr ""
1918
1918
1919 msgid "cat a specific revision"
1919 msgid "cat a specific revision"
1920 msgstr ""
1920 msgstr ""
1921
1921
1922 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1922 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1923 msgstr ""
1923 msgstr ""
1924
1924
1925 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1925 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1926 msgstr ""
1926 msgstr ""
1927
1927
1928 msgid "parse given revisions"
1928 msgid "parse given revisions"
1929 msgstr ""
1929 msgstr ""
1930
1930
1931 msgid "print revisions"
1931 msgid "print revisions"
1932 msgstr ""
1932 msgstr ""
1933
1933
1934 msgid "print extension options"
1934 msgid "print extension options"
1935 msgstr ""
1935 msgstr ""
1936
1936
1937 msgid "start interactive history viewer"
1937 msgid "start interactive history viewer"
1938 msgstr ""
1938 msgstr ""
1939
1939
1940 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1940 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1941 msgstr ""
1941 msgstr ""
1942
1942
1943 msgid "generate patch"
1943 msgid "generate patch"
1944 msgstr ""
1944 msgstr ""
1945
1945
1946 msgid "recursive"
1946 msgid "recursive"
1947 msgstr ""
1947 msgstr ""
1948
1948
1949 msgid "pretty"
1949 msgid "pretty"
1950 msgstr ""
1950 msgstr ""
1951
1951
1952 msgid "stdin"
1952 msgid "stdin"
1953 msgstr ""
1953 msgstr ""
1954
1954
1955 msgid "detect copies"
1955 msgid "detect copies"
1956 msgstr ""
1956 msgstr ""
1957
1957
1958 msgid "search"
1958 msgid "search"
1959 msgstr "søg"
1959 msgstr "søg"
1960
1960
1961 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1961 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1962 msgstr ""
1962 msgstr ""
1963
1963
1964 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1964 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1965 msgstr ""
1965 msgstr ""
1966
1966
1967 msgid "hg debug-config"
1967 msgid "hg debug-config"
1968 msgstr ""
1968 msgstr ""
1969
1969
1970 msgid "hg debug-merge-base node node"
1970 msgid "hg debug-merge-base node node"
1971 msgstr ""
1971 msgstr ""
1972
1972
1973 msgid "ignored"
1973 msgid "ignored"
1974 msgstr "Ignoreret"
1974 msgstr "Ignoreret"
1975
1975
1976 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1976 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1977 msgstr ""
1977 msgstr ""
1978
1978
1979 msgid "header"
1979 msgid "header"
1980 msgstr ""
1980 msgstr ""
1981
1981
1982 msgid "topo-order"
1982 msgid "topo-order"
1983 msgstr ""
1983 msgstr ""
1984
1984
1985 msgid "parents"
1985 msgid "parents"
1986 msgstr ""
1986 msgstr ""
1987
1987
1988 msgid "max-count"
1988 msgid "max-count"
1989 msgstr ""
1989 msgstr ""
1990
1990
1991 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1991 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1992 msgstr ""
1992 msgstr ""
1993
1993
1994 msgid ""
1994 msgid ""
1995 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1995 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1996 "\n"
1996 "\n"
1997 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1997 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1998 "http://pygments.org/\n"
1998 "http://pygments.org/\n"
1999 "\n"
1999 "\n"
2000 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
2000 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
2001 "\n"
2001 "\n"
2002 "[extensions]\n"
2002 "[extensions]\n"
2003 "hgext.highlight =\n"
2003 "hgext.highlight =\n"
2004 "\n"
2004 "\n"
2005 "There is a single configuration option:\n"
2005 "There is a single configuration option:\n"
2006 "\n"
2006 "\n"
2007 "[web]\n"
2007 "[web]\n"
2008 "pygments_style = <style>\n"
2008 "pygments_style = <style>\n"
2009 "\n"
2009 "\n"
2010 "The default is 'colorful'.\n"
2010 "The default is 'colorful'.\n"
2011 "\n"
2011 "\n"
2012 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2012 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2013 msgstr ""
2013 msgstr ""
2014
2014
2015 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2015 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2016 msgstr ""
2016 msgstr ""
2017
2017
2018 msgid "start an inotify server for this repository"
2018 msgid "start an inotify server for this repository"
2019 msgstr ""
2019 msgstr ""
2020
2020
2021 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2021 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2022 msgstr ""
2022 msgstr ""
2023
2023
2024 msgid "(starting inotify server)\n"
2024 msgid "(starting inotify server)\n"
2025 msgstr ""
2025 msgstr ""
2026
2026
2027 #, python-format
2027 #, python-format
2028 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2028 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2029 msgstr ""
2029 msgstr ""
2030
2030
2031 #, python-format
2031 #, python-format
2032 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2032 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2033 msgstr ""
2033 msgstr ""
2034
2034
2035 msgid "(inotify server not running)\n"
2035 msgid "(inotify server not running)\n"
2036 msgstr ""
2036 msgstr ""
2037
2037
2038 #, python-format
2038 #, python-format
2039 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2039 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2040 msgstr ""
2040 msgstr ""
2041
2041
2042 msgid "run server in background"
2042 msgid "run server in background"
2043 msgstr ""
2043 msgstr ""
2044
2044
2045 msgid "used internally by daemon mode"
2045 msgid "used internally by daemon mode"
2046 msgstr ""
2046 msgstr ""
2047
2047
2048 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2048 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2049 msgstr ""
2049 msgstr ""
2050
2050
2051 msgid "name of file to write process ID to"
2051 msgid "name of file to write process ID to"
2052 msgstr ""
2052 msgstr ""
2053
2053
2054 msgid "hg inserve [OPT]..."
2054 msgid "hg inserve [OPT]..."
2055 msgstr ""
2055 msgstr ""
2056
2056
2057 #, python-format
2057 #, python-format
2058 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2058 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2059 msgstr ""
2059 msgstr ""
2060
2060
2061 msgid "this system does not seem to support inotify"
2061 msgid "this system does not seem to support inotify"
2062 msgstr ""
2062 msgstr ""
2063
2063
2064 #, python-format
2064 #, python-format
2065 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2065 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2066 msgstr ""
2066 msgstr ""
2067
2067
2068 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2068 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2069 msgstr ""
2069 msgstr ""
2070
2070
2071 msgid "*** counting directories: "
2071 msgid "*** counting directories: "
2072 msgstr ""
2072 msgstr ""
2073
2073
2074 #, python-format
2074 #, python-format
2075 msgid "found %d\n"
2075 msgid "found %d\n"
2076 msgstr ""
2076 msgstr ""
2077
2077
2078 #, python-format
2078 #, python-format
2079 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2079 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2080 msgstr ""
2080 msgstr ""
2081
2081
2082 #, python-format
2082 #, python-format
2083 msgid "*** echo %d > %s\n"
2083 msgid "*** echo %d > %s\n"
2084 msgstr ""
2084 msgstr ""
2085
2085
2086 #, python-format
2086 #, python-format
2087 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2087 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2088 msgstr ""
2088 msgstr ""
2089
2089
2090 #, python-format
2090 #, python-format
2091 msgid "inotify service not available: %s"
2091 msgid "inotify service not available: %s"
2092 msgstr ""
2092 msgstr ""
2093
2093
2094 #, python-format
2094 #, python-format
2095 msgid "watching %r\n"
2095 msgid "watching %r\n"
2096 msgstr ""
2096 msgstr ""
2097
2097
2098 #, python-format
2098 #, python-format
2099 msgid "watching directories under %r\n"
2099 msgid "watching directories under %r\n"
2100 msgstr ""
2100 msgstr ""
2101
2101
2102 #, python-format
2102 #, python-format
2103 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2103 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2104 msgstr ""
2104 msgstr ""
2105
2105
2106 #, python-format
2106 #, python-format
2107 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2107 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2108 msgstr ""
2108 msgstr ""
2109
2109
2110 #, python-format
2110 #, python-format
2111 msgid "%s dirstate reload\n"
2111 msgid "%s dirstate reload\n"
2112 msgstr ""
2112 msgstr ""
2113
2113
2114 #, python-format
2114 #, python-format
2115 msgid "%s end dirstate reload\n"
2115 msgid "%s end dirstate reload\n"
2116 msgstr ""
2116 msgstr ""
2117
2117
2118 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2118 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2119 msgstr ""
2119 msgstr ""
2120
2120
2121 #, python-format
2121 #, python-format
2122 msgid "%s event: created %s\n"
2122 msgid "%s event: created %s\n"
2123 msgstr ""
2123 msgstr ""
2124
2124
2125 #, python-format
2125 #, python-format
2126 msgid "%s event: deleted %s\n"
2126 msgid "%s event: deleted %s\n"
2127 msgstr ""
2127 msgstr ""
2128
2128
2129 #, python-format
2129 #, python-format
2130 msgid "%s event: modified %s\n"
2130 msgid "%s event: modified %s\n"
2131 msgstr ""
2131 msgstr ""
2132
2132
2133 #, python-format
2133 #, python-format
2134 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2134 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2135 msgstr ""
2135 msgstr ""
2136
2136
2137 #, python-format
2137 #, python-format
2138 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2138 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2139 msgstr ""
2139 msgstr ""
2140
2140
2141 #, python-format
2141 #, python-format
2142 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2142 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2143 msgstr ""
2143 msgstr ""
2144
2144
2145 #, python-format
2145 #, python-format
2146 msgid "%s reading %d events\n"
2146 msgid "%s reading %d events\n"
2147 msgstr ""
2147 msgstr ""
2148
2148
2149 #, python-format
2149 #, python-format
2150 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2150 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2151 msgstr ""
2151 msgstr ""
2152
2152
2153 #, python-format
2153 #, python-format
2154 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2154 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2155 msgstr ""
2155 msgstr ""
2156
2156
2157 #, python-format
2157 #, python-format
2158 msgid "could not start server: %s"
2158 msgid "could not start server: %s"
2159 msgstr ""
2159 msgstr ""
2160
2160
2161 #, python-format
2161 #, python-format
2162 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2162 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2163 msgstr ""
2163 msgstr ""
2164
2164
2165 #, python-format
2165 #, python-format
2166 msgid "answering query for %r\n"
2166 msgid "answering query for %r\n"
2167 msgstr ""
2167 msgstr ""
2168
2168
2169 msgid "finished setup\n"
2169 msgid "finished setup\n"
2170 msgstr ""
2170 msgstr ""
2171
2171
2172 msgid "polling: no timeout\n"
2172 msgid "polling: no timeout\n"
2173 msgstr ""
2173 msgstr ""
2174
2174
2175 #, python-format
2175 #, python-format
2176 msgid "polling: %sms timeout\n"
2176 msgid "polling: %sms timeout\n"
2177 msgstr ""
2177 msgstr ""
2178
2178
2179 #, python-format
2179 #, python-format
2180 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2180 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2181 msgstr ""
2181 msgstr ""
2182
2182
2183 #, python-format
2183 #, python-format
2184 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2184 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2185 msgstr ""
2185 msgstr ""
2186
2186
2187 msgid ""
2187 msgid ""
2188 "keyword expansion in local repositories\n"
2188 "keyword expansion in local repositories\n"
2189 "\n"
2189 "\n"
2190 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2190 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2191 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2191 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2192 "\n"
2192 "\n"
2193 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2193 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2194 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2194 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2195 "current user or for archive distribution.\n"
2195 "current user or for archive distribution.\n"
2196 "\n"
2196 "\n"
2197 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2197 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2198 "hgrc files.\n"
2198 "hgrc files.\n"
2199 "\n"
2199 "\n"
2200 "Example:\n"
2200 "Example:\n"
2201 "\n"
2201 "\n"
2202 " [keyword]\n"
2202 " [keyword]\n"
2203 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2203 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2204 " **.py =\n"
2204 " **.py =\n"
2205 " x* = ignore\n"
2205 " x* = ignore\n"
2206 "\n"
2206 "\n"
2207 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2207 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2208 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2208 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2209 "\n"
2209 "\n"
2210 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2210 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2211 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2211 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2212 "\n"
2212 "\n"
2213 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2213 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2214 "\n"
2214 "\n"
2215 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2215 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2216 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2216 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2217 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2217 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2218 "\n"
2218 "\n"
2219 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2219 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2220 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
2220 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
2221 "history.\n"
2221 "history.\n"
2222 "\n"
2222 "\n"
2223 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2223 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2224 "\"hg kwexpand\".\n"
2224 "\"hg kwexpand\".\n"
2225 "\n"
2225 "\n"
2226 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2226 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2227 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2227 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2228 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2228 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2229 "have been checked in.\n"
2229 "have been checked in.\n"
2230 "\n"
2230 "\n"
2231 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2231 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2232 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2232 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2233 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2233 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2234 msgstr ""
2234 msgstr ""
2235
2235
2236 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2236 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2237 msgstr ""
2237 msgstr ""
2238
2238
2239 msgid ""
2239 msgid ""
2240 "\n"
2240 "\n"
2241 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2241 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2242 " provides keyword substitution functions.\n"
2242 " provides keyword substitution functions.\n"
2243 " "
2243 " "
2244 msgstr ""
2244 msgstr ""
2245
2245
2246 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2246 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2247 msgstr ""
2247 msgstr ""
2248
2248
2249 msgid "Returns data with keywords expanded."
2249 msgid "Returns data with keywords expanded."
2250 msgstr ""
2250 msgstr ""
2251
2251
2252 msgid ""
2252 msgid ""
2253 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2253 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2254 " and is not a symbolic link.\n"
2254 " and is not a symbolic link.\n"
2255 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2255 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2256 msgstr ""
2256 msgstr ""
2257
2257
2258 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2258 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2259 msgstr ""
2259 msgstr ""
2260
2260
2261 #, python-format
2261 #, python-format
2262 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2262 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2263 msgstr ""
2263 msgstr ""
2264
2264
2265 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2265 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2266 msgstr ""
2266 msgstr ""
2267
2267
2268 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2268 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2269 msgstr ""
2269 msgstr ""
2270
2270
2271 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2271 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2272 msgstr ""
2272 msgstr ""
2273
2273
2274 msgid ""
2274 msgid ""
2275 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2275 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2276 " keyword substitutions removed."
2276 " keyword substitutions removed."
2277 msgstr ""
2277 msgstr ""
2278
2278
2279 msgid ""
2279 msgid ""
2280 "\n"
2280 "\n"
2281 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2281 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2282 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2282 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2283 " "
2283 " "
2284 msgstr ""
2284 msgstr ""
2285
2285
2286 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2286 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2287 msgstr ""
2287 msgstr ""
2288
2288
2289 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2289 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2290 msgstr ""
2290 msgstr ""
2291
2291
2292 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2292 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2293 msgstr ""
2293 msgstr ""
2294
2294
2295 msgid ""
2295 msgid ""
2296 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2296 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2297 " Returns status of working directory."
2297 " Returns status of working directory."
2298 msgstr ""
2298 msgstr ""
2299
2299
2300 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2300 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2301 msgstr ""
2301 msgstr ""
2302
2302
2303 msgid "no [keyword] patterns configured"
2303 msgid "no [keyword] patterns configured"
2304 msgstr ""
2304 msgstr ""
2305
2305
2306 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2306 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2307 msgstr ""
2307 msgstr ""
2308
2308
2309 msgid ""
2309 msgid ""
2310 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2310 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2311 "\n"
2311 "\n"
2312 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2312 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2313 " expansion.\n"
2313 " expansion.\n"
2314 "\n"
2314 "\n"
2315 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2315 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2316 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2316 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2317 "\n"
2317 "\n"
2318 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2318 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2319 " "
2319 " "
2320 msgstr ""
2320 msgstr ""
2321
2321
2322 #, python-format
2322 #, python-format
2323 msgid ""
2323 msgid ""
2324 "\n"
2324 "\n"
2325 "\t%s\n"
2325 "\t%s\n"
2326 msgstr ""
2326 msgstr ""
2327
2327
2328 #, python-format
2328 #, python-format
2329 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2329 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2330 msgstr ""
2330 msgstr ""
2331
2331
2332 #, python-format
2332 #, python-format
2333 msgid ""
2333 msgid ""
2334 "\n"
2334 "\n"
2335 "%s keywords written to %s:\n"
2335 "%s keywords written to %s:\n"
2336 msgstr ""
2336 msgstr ""
2337
2337
2338 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2338 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2339 msgstr ""
2339 msgstr ""
2340
2340
2341 #, python-format
2341 #, python-format
2342 msgid ""
2342 msgid ""
2343 "\n"
2343 "\n"
2344 "removing temporary repo %s\n"
2344 "removing temporary repo %s\n"
2345 msgstr ""
2345 msgstr ""
2346
2346
2347 msgid ""
2347 msgid ""
2348 "expand keywords in working directory\n"
2348 "expand keywords in working directory\n"
2349 "\n"
2349 "\n"
2350 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2350 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2351 "\n"
2351 "\n"
2352 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2352 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2353 " "
2353 " "
2354 msgstr ""
2354 msgstr ""
2355
2355
2356 msgid ""
2356 msgid ""
2357 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2357 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2358 "\n"
2358 "\n"
2359 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2359 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2360 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2360 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2361 " patterns but not symlinks.\n"
2361 " patterns but not symlinks.\n"
2362 " "
2362 " "
2363 msgstr ""
2363 msgstr ""
2364
2364
2365 msgid ""
2365 msgid ""
2366 "revert expanded keywords in working directory\n"
2366 "revert expanded keywords in working directory\n"
2367 "\n"
2367 "\n"
2368 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2368 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2369 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2369 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2370 "\n"
2370 "\n"
2371 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2371 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2372 " "
2372 " "
2373 msgstr ""
2373 msgstr ""
2374
2374
2375 msgid ""
2375 msgid ""
2376 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2376 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2377 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2377 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2378 msgstr ""
2378 msgstr ""
2379
2379
2380 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2380 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2381 msgstr ""
2381 msgstr ""
2382
2382
2383 msgid ""
2383 msgid ""
2384 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2384 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2385 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2385 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2386 " if file matches user configuration.\n"
2386 " if file matches user configuration.\n"
2387 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2387 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2388 " keyword substitutions.\n"
2388 " keyword substitutions.\n"
2389 " Monkeypatches patch and webcommands."
2389 " Monkeypatches patch and webcommands."
2390 msgstr ""
2390 msgstr ""
2391
2391
2392 msgid ""
2392 msgid ""
2393 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2393 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2394 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2394 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2395 msgstr ""
2395 msgstr ""
2396
2396
2397 msgid ""
2397 msgid ""
2398 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2398 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2399 " comparing against working dir."
2399 " comparing against working dir."
2400 msgstr ""
2400 msgstr ""
2401
2401
2402 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2402 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2403 msgstr ""
2403 msgstr ""
2404
2404
2405 msgid "show default keyword template maps"
2405 msgid "show default keyword template maps"
2406 msgstr ""
2406 msgstr ""
2407
2407
2408 msgid "read maps from rcfile"
2408 msgid "read maps from rcfile"
2409 msgstr ""
2409 msgstr ""
2410
2410
2411 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2411 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2412 msgstr ""
2412 msgstr ""
2413
2413
2414 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2414 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2415 msgstr ""
2415 msgstr ""
2416
2416
2417 msgid "show keyword status flags of all files"
2417 msgid "show keyword status flags of all files"
2418 msgstr ""
2418 msgstr ""
2419
2419
2420 msgid "show files excluded from expansion"
2420 msgid "show files excluded from expansion"
2421 msgstr ""
2421 msgstr ""
2422
2422
2423 msgid "additionally show untracked files"
2423 msgid "additionally show untracked files"
2424 msgstr ""
2424 msgstr ""
2425
2425
2426 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2426 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2427 msgstr ""
2427 msgstr ""
2428
2428
2429 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2429 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2430 msgstr ""
2430 msgstr ""
2431
2431
2432 msgid ""
2432 msgid ""
2433 "patch management and development\n"
2433 "patch management and development\n"
2434 "\n"
2434 "\n"
2435 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2435 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2436 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2436 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2437 "applied patches (subset of known patches).\n"
2437 "applied patches (subset of known patches).\n"
2438 "\n"
2438 "\n"
2439 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2439 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2440 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2440 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2441 "\n"
2441 "\n"
2442 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2442 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2443 "\n"
2443 "\n"
2444 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2444 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2445 "create new patch qnew\n"
2445 "create new patch qnew\n"
2446 "import existing patch qimport\n"
2446 "import existing patch qimport\n"
2447 "\n"
2447 "\n"
2448 "print patch series qseries\n"
2448 "print patch series qseries\n"
2449 "print applied patches qapplied\n"
2449 "print applied patches qapplied\n"
2450 "print name of top applied patch qtop\n"
2450 "print name of top applied patch qtop\n"
2451 "\n"
2451 "\n"
2452 "add known patch to applied stack qpush\n"
2452 "add known patch to applied stack qpush\n"
2453 "remove patch from applied stack qpop\n"
2453 "remove patch from applied stack qpop\n"
2454 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2454 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2455 msgstr ""
2455 msgstr ""
2456 "udvikling og håndtering af patches\n"
2456 "udvikling og håndtering af patches\n"
2457 "\n"
2457 "\n"
2458 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2458 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2459 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2459 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2460 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2460 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2461 "\n"
2461 "\n"
2462 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2462 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2463 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2463 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2464 "ændringer.\n"
2464 "ændringer.\n"
2465 "\n"
2465 "\n"
2466 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2466 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2467 "\n"
2467 "\n"
2468 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2468 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2469 "opret ny patch qnew\n"
2469 "opret ny patch qnew\n"
2470 "importer eksisterende patch qimport\n"
2470 "importer eksisterende patch qimport\n"
2471 "\n"
2471 "\n"
2472 "list patch-serien qseries\n"
2472 "list patch-serien qseries\n"
2473 "list anvendte patches qapplied\n"
2473 "list anvendte patches qapplied\n"
2474 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2474 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2475 "\n"
2475 "\n"
2476 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2476 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2477 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2477 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2478 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2478 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2479
2479
2480 msgid ""
2480 msgid ""
2481 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2481 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2482 " If none found, add it email style."
2482 " If none found, add it email style."
2483 msgstr ""
2483 msgstr ""
2484
2484
2485 msgid ""
2485 msgid ""
2486 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2486 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2487 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2487 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2488 " the field and a blank line."
2488 " the field and a blank line."
2489 msgstr ""
2489 msgstr ""
2490
2490
2491 #, python-format
2491 #, python-format
2492 msgid "%s appears more than once in %s"
2492 msgid "%s appears more than once in %s"
2493 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2493 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2494
2494
2495 msgid "guard cannot be an empty string"
2495 msgid "guard cannot be an empty string"
2496 msgstr ""
2496 msgstr ""
2497
2497
2498 #, python-format
2498 #, python-format
2499 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2499 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2500 msgstr ""
2500 msgstr ""
2501
2501
2502 #, python-format
2502 #, python-format
2503 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2503 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2504 msgstr ""
2504 msgstr ""
2505
2505
2506 #, python-format
2506 #, python-format
2507 msgid "active guards: %s\n"
2507 msgid "active guards: %s\n"
2508 msgstr ""
2508 msgstr ""
2509
2509
2510 #, python-format
2510 #, python-format
2511 msgid "guard %r too short"
2511 msgid "guard %r too short"
2512 msgstr ""
2512 msgstr ""
2513
2513
2514 #, python-format
2514 #, python-format
2515 msgid "guard %r starts with invalid char"
2515 msgid "guard %r starts with invalid char"
2516 msgstr ""
2516 msgstr ""
2517
2517
2518 #, python-format
2518 #, python-format
2519 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2519 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2520 msgstr ""
2520 msgstr ""
2521
2521
2522 #, python-format
2522 #, python-format
2523 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2523 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2524 msgstr ""
2524 msgstr ""
2525
2525
2526 #, python-format
2526 #, python-format
2527 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2527 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2528 msgstr ""
2528 msgstr ""
2529
2529
2530 #, python-format
2530 #, python-format
2531 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2531 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2532 msgstr ""
2532 msgstr ""
2533
2533
2534 #, python-format
2534 #, python-format
2535 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2535 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2536 msgstr ""
2536 msgstr ""
2537
2537
2538 #, python-format
2538 #, python-format
2539 msgid "error removing undo: %s\n"
2539 msgid "error removing undo: %s\n"
2540 msgstr ""
2540 msgstr ""
2541
2541
2542 #, python-format
2542 #, python-format
2543 msgid "apply failed for patch %s"
2543 msgid "apply failed for patch %s"
2544 msgstr ""
2544 msgstr ""
2545
2545
2546 #, python-format
2546 #, python-format
2547 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2547 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2548 msgstr ""
2548 msgstr ""
2549
2549
2550 #, python-format
2550 #, python-format
2551 msgid "update returned %d"
2551 msgid "update returned %d"
2552 msgstr ""
2552 msgstr ""
2553
2553
2554 msgid "repo commit failed"
2554 msgid "repo commit failed"
2555 msgstr ""
2555 msgstr ""
2556
2556
2557 #, python-format
2557 #, python-format
2558 msgid "unable to read %s"
2558 msgid "unable to read %s"
2559 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2559 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2560
2560
2561 #, python-format
2561 #, python-format
2562 msgid "patch %s does not exist\n"
2562 msgid "patch %s does not exist\n"
2563 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2563 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2564
2564
2565 #, python-format
2565 #, python-format
2566 msgid "patch %s is not applied\n"
2566 msgid "patch %s is not applied\n"
2567 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2567 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2568
2568
2569 msgid ""
2569 msgid ""
2570 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2570 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2571 " patchfile: file name of patch"
2571 " patchfile: file name of patch"
2572 msgstr ""
2572 msgstr ""
2573
2573
2574 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2574 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2575 msgstr ""
2575 msgstr ""
2576
2576
2577 #, python-format
2577 #, python-format
2578 msgid "applying %s\n"
2578 msgid "applying %s\n"
2579 msgstr "anvender %s\n"
2579 msgstr "anvender %s\n"
2580
2580
2581 #, python-format
2581 #, python-format
2582 msgid "Unable to read %s\n"
2582 msgid "Unable to read %s\n"
2583 msgstr ""
2583 msgstr ""
2584
2584
2585 #, python-format
2585 #, python-format
2586 msgid "imported patch %s\n"
2586 msgid "imported patch %s\n"
2587 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2587 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2588
2588
2589 #, python-format
2589 #, python-format
2590 msgid ""
2590 msgid ""
2591 "\n"
2591 "\n"
2592 "imported patch %s"
2592 "imported patch %s"
2593 msgstr ""
2593 msgstr ""
2594 "\n"
2594 "\n"
2595 "importeret rettelse %s"
2595 "importeret rettelse %s"
2596
2596
2597 #, python-format
2597 #, python-format
2598 msgid "patch %s is empty\n"
2598 msgid "patch %s is empty\n"
2599 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2599 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2600
2600
2601 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2601 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2602 msgstr ""
2602 msgstr ""
2603
2603
2604 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2604 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2605 msgstr ""
2605 msgstr ""
2606
2606
2607 #, python-format
2607 #, python-format
2608 msgid "revision %d is not managed"
2608 msgid "revision %d is not managed"
2609 msgstr ""
2609 msgstr ""
2610
2610
2611 #, python-format
2611 #, python-format
2612 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2612 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2613 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2613 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2614
2614
2615 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2615 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2616 msgstr ""
2616 msgstr ""
2617
2617
2618 #, python-format
2618 #, python-format
2619 msgid "cannot delete applied patch %s"
2619 msgid "cannot delete applied patch %s"
2620 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2620 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2621
2621
2622 #, python-format
2622 #, python-format
2623 msgid "patch %s not in series file"
2623 msgid "patch %s not in series file"
2624 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2624 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2625
2625
2626 msgid "no patches applied"
2626 msgid "no patches applied"
2627 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2627 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2628
2628
2629 msgid "working directory revision is not qtip"
2629 msgid "working directory revision is not qtip"
2630 msgstr ""
2630 msgstr ""
2631
2631
2632 msgid "local changes found, refresh first"
2632 msgid "local changes found, refresh first"
2633 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2633 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2634
2634
2635 msgid "local changes found"
2635 msgid "local changes found"
2636 msgstr "lokale ændringer fundet"
2636 msgstr "lokale ændringer fundet"
2637
2637
2638 #, python-format
2638 #, python-format
2639 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2639 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2640 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2640 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2641
2641
2642 msgid ""
2642 msgid ""
2643 "options:\n"
2643 "options:\n"
2644 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2644 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2645 " "
2645 " "
2646 msgstr ""
2646 msgstr ""
2647
2647
2648 #, python-format
2648 #, python-format
2649 msgid "patch \"%s\" already exists"
2649 msgid "patch \"%s\" already exists"
2650 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2650 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2651
2651
2652 #, python-format
2652 #, python-format
2653 msgid "error unlinking %s\n"
2653 msgid "error unlinking %s\n"
2654 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2654 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2655
2655
2656 msgid "returns (index, rev, patch)"
2656 msgid "returns (index, rev, patch)"
2657 msgstr ""
2657 msgstr ""
2658
2658
2659 #, python-format
2659 #, python-format
2660 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2660 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2661 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2661 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2662
2662
2663 #, python-format
2663 #, python-format
2664 msgid "patch %s not in series"
2664 msgid "patch %s not in series"
2665 msgstr ""
2665 msgstr ""
2666
2666
2667 msgid "(working directory not at tip)\n"
2667 msgid "(working directory not at tip)\n"
2668 msgstr ""
2668 msgstr ""
2669
2669
2670 msgid "no patches in series\n"
2670 msgid "no patches in series\n"
2671 msgstr "ingen patches i serien\n"
2671 msgstr "ingen patches i serien\n"
2672
2672
2673 #, python-format
2673 #, python-format
2674 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2674 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2675 msgstr ""
2675 msgstr ""
2676
2676
2677 #, python-format
2677 #, python-format
2678 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2678 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2679 msgstr ""
2679 msgstr ""
2680
2680
2681 #, python-format
2681 #, python-format
2682 msgid "guarded by %r"
2682 msgid "guarded by %r"
2683 msgstr ""
2683 msgstr ""
2684
2684
2685 msgid "no matching guards"
2685 msgid "no matching guards"
2686 msgstr ""
2686 msgstr ""
2687
2687
2688 #, python-format
2688 #, python-format
2689 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2689 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2690 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2690 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2691
2691
2692 msgid "all patches are currently applied\n"
2692 msgid "all patches are currently applied\n"
2693 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2693 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2694
2694
2695 msgid "patch series already fully applied\n"
2695 msgid "patch series already fully applied\n"
2696 msgstr ""
2696 msgstr ""
2697
2697
2698 msgid "cleaning up working directory..."
2698 msgid "cleaning up working directory..."
2699 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2699 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2700
2700
2701 #, python-format
2701 #, python-format
2702 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2702 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2703 msgstr ""
2703 msgstr ""
2704
2704
2705 #, python-format
2705 #, python-format
2706 msgid "now at: %s\n"
2706 msgid "now at: %s\n"
2707 msgstr "nu ved: %s\n"
2707 msgstr "nu ved: %s\n"
2708
2708
2709 #, python-format
2709 #, python-format
2710 msgid "patch %s is not applied"
2710 msgid "patch %s is not applied"
2711 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2711 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2712
2712
2713 msgid "no patches applied\n"
2713 msgid "no patches applied\n"
2714 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2714 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2715
2715
2716 #, python-format
2716 #, python-format
2717 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2717 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2718 msgstr ""
2718 msgstr ""
2719
2719
2720 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2720 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2721 msgstr ""
2721 msgstr ""
2722
2722
2723 #, python-format
2723 #, python-format
2724 msgid "trying to pop unknown node %s"
2724 msgid "trying to pop unknown node %s"
2725 msgstr ""
2725 msgstr ""
2726
2726
2727 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2727 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2728 msgstr ""
2728 msgstr ""
2729
2729
2730 msgid "deletions found between repo revs"
2730 msgid "deletions found between repo revs"
2731 msgstr ""
2731 msgstr ""
2732
2732
2733 msgid "patch queue now empty\n"
2733 msgid "patch queue now empty\n"
2734 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2734 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2735
2735
2736 msgid "cannot refresh a revision with children"
2736 msgid "cannot refresh a revision with children"
2737 msgstr ""
2737 msgstr ""
2738
2738
2739 msgid ""
2739 msgid ""
2740 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2740 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2741 "recover)\n"
2741 "recover)\n"
2742 msgstr ""
2742 msgstr ""
2743
2743
2744 msgid "patch queue directory already exists"
2744 msgid "patch queue directory already exists"
2745 msgstr ""
2745 msgstr ""
2746
2746
2747 #, python-format
2747 #, python-format
2748 msgid "patch %s is not in series file"
2748 msgid "patch %s is not in series file"
2749 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2749 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2750
2750
2751 msgid "No saved patch data found\n"
2751 msgid "No saved patch data found\n"
2752 msgstr ""
2752 msgstr ""
2753
2753
2754 #, python-format
2754 #, python-format
2755 msgid "restoring status: %s\n"
2755 msgid "restoring status: %s\n"
2756 msgstr "genopretter status: %s\n"
2756 msgstr "genopretter status: %s\n"
2757
2757
2758 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2758 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2759 msgstr ""
2759 msgstr ""
2760
2760
2761 #, python-format
2761 #, python-format
2762 msgid "removing save entry %s\n"
2762 msgid "removing save entry %s\n"
2763 msgstr ""
2763 msgstr ""
2764
2764
2765 #, python-format
2765 #, python-format
2766 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2766 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2767 msgstr ""
2767 msgstr ""
2768
2768
2769 msgid "queue directory updating\n"
2769 msgid "queue directory updating\n"
2770 msgstr ""
2770 msgstr ""
2771
2771
2772 msgid "Unable to load queue repository\n"
2772 msgid "Unable to load queue repository\n"
2773 msgstr ""
2773 msgstr ""
2774
2774
2775 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2775 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2776 msgstr ""
2776 msgstr ""
2777
2777
2778 msgid "status is already saved\n"
2778 msgid "status is already saved\n"
2779 msgstr ""
2779 msgstr ""
2780
2780
2781 msgid "hg patches saved state"
2781 msgid "hg patches saved state"
2782 msgstr ""
2782 msgstr ""
2783
2783
2784 msgid "repo commit failed\n"
2784 msgid "repo commit failed\n"
2785 msgstr ""
2785 msgstr ""
2786
2786
2787 msgid ""
2787 msgid ""
2788 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2788 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2789 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2789 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2790 "the\n"
2790 "the\n"
2791 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2791 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2792 " "
2792 " "
2793 msgstr ""
2793 msgstr ""
2794
2794
2795 #, python-format
2795 #, python-format
2796 msgid "patch %s is already in the series file"
2796 msgid "patch %s is already in the series file"
2797 msgstr ""
2797 msgstr ""
2798
2798
2799 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2799 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2800 msgstr ""
2800 msgstr ""
2801
2801
2802 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2802 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2803 msgstr ""
2803 msgstr ""
2804
2804
2805 #, python-format
2805 #, python-format
2806 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2806 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2807 msgstr ""
2807 msgstr ""
2808
2808
2809 #, python-format
2809 #, python-format
2810 msgid "revision %d is already managed"
2810 msgid "revision %d is already managed"
2811 msgstr ""
2811 msgstr ""
2812
2812
2813 #, python-format
2813 #, python-format
2814 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2814 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2815 msgstr ""
2815 msgstr ""
2816
2816
2817 #, python-format
2817 #, python-format
2818 msgid "revision %d has unmanaged children"
2818 msgid "revision %d has unmanaged children"
2819 msgstr ""
2819 msgstr ""
2820
2820
2821 #, python-format
2821 #, python-format
2822 msgid "cannot import merge revision %d"
2822 msgid "cannot import merge revision %d"
2823 msgstr ""
2823 msgstr ""
2824
2824
2825 #, python-format
2825 #, python-format
2826 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2826 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2827 msgstr ""
2827 msgstr ""
2828
2828
2829 msgid "-e is incompatible with import from -"
2829 msgid "-e is incompatible with import from -"
2830 msgstr ""
2830 msgstr ""
2831
2831
2832 #, python-format
2832 #, python-format
2833 msgid "patch %s does not exist"
2833 msgid "patch %s does not exist"
2834 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2834 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2835
2835
2836 msgid "need --name to import a patch from -"
2836 msgid "need --name to import a patch from -"
2837 msgstr ""
2837 msgstr ""
2838
2838
2839 #, python-format
2839 #, python-format
2840 msgid "adding %s to series file\n"
2840 msgid "adding %s to series file\n"
2841 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2841 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2842
2842
2843 msgid ""
2843 msgid ""
2844 "remove patches from queue\n"
2844 "remove patches from queue\n"
2845 "\n"
2845 "\n"
2846 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2846 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2847 " --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2847 " --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2848 "\n"
2848 "\n"
2849 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2849 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2850 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2850 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2851 " be used as an alternative for qdel -r, as the latter option is\n"
2851 " be used as an alternative for qdel -r, as the latter option is\n"
2852 " deprecated.\n"
2852 " deprecated.\n"
2853 "\n"
2853 "\n"
2854 " With --keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2854 " With --keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2855 " directory."
2855 " directory."
2856 msgstr ""
2856 msgstr ""
2857
2857
2858 msgid "print the patches already applied"
2858 msgid "print the patches already applied"
2859 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2859 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2860
2860
2861 msgid "print the patches not yet applied"
2861 msgid "print the patches not yet applied"
2862 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2862 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2863
2863
2864 msgid ""
2864 msgid ""
2865 "import a patch\n"
2865 "import a patch\n"
2866 "\n"
2866 "\n"
2867 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2867 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2868 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2868 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2869 " to the series.\n"
2869 " to the series.\n"
2870 "\n"
2870 "\n"
2871 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2871 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2872 " give it a new one with --name.\n"
2872 " give it a new one with --name.\n"
2873 "\n"
2873 "\n"
2874 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2874 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2875 " the --existing flag.\n"
2875 " the --existing flag.\n"
2876 "\n"
2876 "\n"
2877 " With --force, an existing patch of the same name will be\n"
2877 " With --force, an existing patch of the same name will be\n"
2878 " overwritten.\n"
2878 " overwritten.\n"
2879 "\n"
2879 "\n"
2880 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2880 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2881 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2881 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2882 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2882 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2883 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2883 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2884 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2884 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2885 " changes.\n"
2885 " changes.\n"
2886 " "
2886 " "
2887 msgstr ""
2887 msgstr ""
2888
2888
2889 msgid ""
2889 msgid ""
2890 "init a new queue repository\n"
2890 "init a new queue repository\n"
2891 "\n"
2891 "\n"
2892 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2892 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2893 " specified, qinit will create a separate nested repository for\n"
2893 " specified, qinit will create a separate nested repository for\n"
2894 " patches (qinit -c may also be run later to convert an unversioned\n"
2894 " patches (qinit -c may also be run later to convert an unversioned\n"
2895 " patch repository into a versioned one). You can use qcommit to\n"
2895 " patch repository into a versioned one). You can use qcommit to\n"
2896 " commit changes to this queue repository."
2896 " commit changes to this queue repository."
2897 msgstr ""
2897 msgstr ""
2898
2898
2899 msgid ""
2899 msgid ""
2900 "clone main and patch repository at same time\n"
2900 "clone main and patch repository at same time\n"
2901 "\n"
2901 "\n"
2902 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2902 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2903 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2903 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2904 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2904 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2905 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2905 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2906 " before that it has no patches applied.\n"
2906 " before that it has no patches applied.\n"
2907 "\n"
2907 "\n"
2908 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2908 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2909 " default. Use -p <url> to change.\n"
2909 " default. Use -p <url> to change.\n"
2910 "\n"
2910 "\n"
2911 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2911 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2912 " would be created by qinit -c.\n"
2912 " would be created by qinit -c.\n"
2913 " "
2913 " "
2914 msgstr ""
2914 msgstr ""
2915
2915
2916 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2916 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2917 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2917 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2918
2918
2919 msgid "cloning main repo\n"
2919 msgid "cloning main repo\n"
2920 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2920 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2921
2921
2922 msgid "cloning patch repo\n"
2922 msgid "cloning patch repo\n"
2923 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2923 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2924
2924
2925 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2925 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2926 msgstr ""
2926 msgstr ""
2927
2927
2928 msgid "updating destination repo\n"
2928 msgid "updating destination repo\n"
2929 msgstr ""
2929 msgstr ""
2930
2930
2931 msgid "commit changes in the queue repository"
2931 msgid "commit changes in the queue repository"
2932 msgstr ""
2932 msgstr ""
2933
2933
2934 msgid "print the entire series file"
2934 msgid "print the entire series file"
2935 msgstr "udskriver hele series filen"
2935 msgstr "udskriver hele series filen"
2936
2936
2937 msgid "print the name of the current patch"
2937 msgid "print the name of the current patch"
2938 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2938 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2939
2939
2940 msgid "print the name of the next patch"
2940 msgid "print the name of the next patch"
2941 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2941 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2942
2942
2943 msgid "all patches applied\n"
2943 msgid "all patches applied\n"
2944 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2944 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2945
2945
2946 msgid "print the name of the previous patch"
2946 msgid "print the name of the previous patch"
2947 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2947 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2948
2948
2949 msgid "only one patch applied\n"
2949 msgid "only one patch applied\n"
2950 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2950 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2951
2951
2952 msgid ""
2952 msgid ""
2953 "create a new patch\n"
2953 "create a new patch\n"
2954 "\n"
2954 "\n"
2955 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2955 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2956 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2956 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2957 " unless -f is specified, in which case the patch will be\n"
2957 " unless -f is specified, in which case the patch will be\n"
2958 " initialized with them. You may also use -I, -X, and/or a list of\n"
2958 " initialized with them. You may also use -I, -X, and/or a list of\n"
2959 " files after the patch name to add only changes to matching files\n"
2959 " files after the patch name to add only changes to matching files\n"
2960 " to the new patch, leaving the rest as uncommitted modifications.\n"
2960 " to the new patch, leaving the rest as uncommitted modifications.\n"
2961 "\n"
2961 "\n"
2962 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2962 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2963 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2963 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2964 "\n"
2964 "\n"
2965 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message.\n"
2965 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message.\n"
2966 " If none is specified, the header is empty and the commit message\n"
2966 " If none is specified, the header is empty and the commit message\n"
2967 " is '[mq]: PATCH'.\n"
2967 " is '[mq]: PATCH'.\n"
2968 "\n"
2968 "\n"
2969 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2969 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2970 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2970 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2971 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2971 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2972 " information.\n"
2972 " information.\n"
2973 " "
2973 " "
2974 msgstr ""
2974 msgstr ""
2975
2975
2976 msgid ""
2976 msgid ""
2977 "update the current patch\n"
2977 "update the current patch\n"
2978 "\n"
2978 "\n"
2979 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2979 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2980 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2980 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2981 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2981 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2982 "\n"
2982 "\n"
2983 " If --short is specified, files currently included in the patch\n"
2983 " If --short is specified, files currently included in the patch\n"
2984 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2984 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2985 "\n"
2985 "\n"
2986 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2986 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2987 " use git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and\n"
2987 " use git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and\n"
2988 " renames. See the diffs help topic for more information on the git\n"
2988 " renames. See the diffs help topic for more information on the git\n"
2989 " diff format.\n"
2989 " diff format.\n"
2990 " "
2990 " "
2991 msgstr ""
2991 msgstr ""
2992
2992
2993 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2993 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2994 msgstr ""
2994 msgstr ""
2995
2995
2996 msgid ""
2996 msgid ""
2997 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2997 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2998 "\n"
2998 "\n"
2999 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2999 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3000 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3000 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3001 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3001 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3002 " after a qrefresh).\n"
3002 " after a qrefresh).\n"
3003 "\n"
3003 "\n"
3004 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3004 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3005 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3005 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3006 " by the current patch without including changes made since the\n"
3006 " by the current patch without including changes made since the\n"
3007 " qrefresh.\n"
3007 " qrefresh.\n"
3008 " "
3008 " "
3009 msgstr ""
3009 msgstr ""
3010
3010
3011 msgid ""
3011 msgid ""
3012 "fold the named patches into the current patch\n"
3012 "fold the named patches into the current patch\n"
3013 "\n"
3013 "\n"
3014 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3014 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3015 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3015 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3016 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3016 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3017 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3017 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3018 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3018 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3019 " removed afterwards.\n"
3019 " removed afterwards.\n"
3020 "\n"
3020 "\n"
3021 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3021 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3022 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3022 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3023 msgstr ""
3023 msgstr ""
3024
3024
3025 msgid "qfold requires at least one patch name"
3025 msgid "qfold requires at least one patch name"
3026 msgstr ""
3026 msgstr ""
3027
3027
3028 msgid "No patches applied"
3028 msgid "No patches applied"
3029 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3029 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3030
3030
3031 #, python-format
3031 #, python-format
3032 msgid "Skipping already folded patch %s"
3032 msgid "Skipping already folded patch %s"
3033 msgstr ""
3033 msgstr ""
3034
3034
3035 #, python-format
3035 #, python-format
3036 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3036 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3037 msgstr ""
3037 msgstr ""
3038
3038
3039 #, python-format
3039 #, python-format
3040 msgid "Error folding patch %s"
3040 msgid "Error folding patch %s"
3041 msgstr ""
3041 msgstr ""
3042
3042
3043 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3043 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3044 msgstr ""
3044 msgstr ""
3045
3045
3046 msgid ""
3046 msgid ""
3047 "set or print guards for a patch\n"
3047 "set or print guards for a patch\n"
3048 "\n"
3048 "\n"
3049 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3049 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3050 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3050 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3051 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3051 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3052 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3052 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3053 " has activated it.\n"
3053 " has activated it.\n"
3054 "\n"
3054 "\n"
3055 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3055 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3056 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3056 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3057 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3057 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3058 "\n"
3058 "\n"
3059 " To set guards on another patch:\n"
3059 " To set guards on another patch:\n"
3060 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3060 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3061 " "
3061 " "
3062 msgstr ""
3062 msgstr ""
3063
3063
3064 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3064 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3065 msgstr ""
3065 msgstr ""
3066
3066
3067 msgid "no patch to work with"
3067 msgid "no patch to work with"
3068 msgstr ""
3068 msgstr ""
3069
3069
3070 #, python-format
3070 #, python-format
3071 msgid "no patch named %s"
3071 msgid "no patch named %s"
3072 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3072 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3073
3073
3074 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3074 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3075 msgstr ""
3075 msgstr ""
3076
3076
3077 msgid ""
3077 msgid ""
3078 "push the next patch onto the stack\n"
3078 "push the next patch onto the stack\n"
3079 "\n"
3079 "\n"
3080 " When --force is applied, all local changes in patched files will\n"
3080 " When --force is applied, all local changes in patched files will\n"
3081 " be lost.\n"
3081 " be lost.\n"
3082 " "
3082 " "
3083 msgstr ""
3083 msgstr ""
3084
3084
3085 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3085 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3086 msgstr ""
3086 msgstr ""
3087
3087
3088 #, python-format
3088 #, python-format
3089 msgid "merging with queue at: %s\n"
3089 msgid "merging with queue at: %s\n"
3090 msgstr ""
3090 msgstr ""
3091
3091
3092 msgid ""
3092 msgid ""
3093 "pop the current patch off the stack\n"
3093 "pop the current patch off the stack\n"
3094 "\n"
3094 "\n"
3095 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3095 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3096 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3096 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3097 " top of the stack.\n"
3097 " top of the stack.\n"
3098 " "
3098 " "
3099 msgstr ""
3099 msgstr ""
3100
3100
3101 #, python-format
3101 #, python-format
3102 msgid "using patch queue: %s\n"
3102 msgid "using patch queue: %s\n"
3103 msgstr ""
3103 msgstr ""
3104
3104
3105 msgid ""
3105 msgid ""
3106 "rename a patch\n"
3106 "rename a patch\n"
3107 "\n"
3107 "\n"
3108 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3108 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3109 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3109 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3110 msgstr ""
3110 msgstr ""
3111
3111
3112 #, python-format
3112 #, python-format
3113 msgid "%s already exists"
3113 msgid "%s already exists"
3114 msgstr "%s eksisterer allerede"
3114 msgstr "%s eksisterer allerede"
3115
3115
3116 #, python-format
3116 #, python-format
3117 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3117 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3118 msgstr ""
3118 msgstr ""
3119
3119
3120 msgid "restore the queue state saved by a rev"
3120 msgid "restore the queue state saved by a rev"
3121 msgstr ""
3121 msgstr ""
3122
3122
3123 msgid "save current queue state"
3123 msgid "save current queue state"
3124 msgstr ""
3124 msgstr ""
3125
3125
3126 #, python-format
3126 #, python-format
3127 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3127 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3128 msgstr ""
3128 msgstr ""
3129
3129
3130 #, python-format
3130 #, python-format
3131 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3131 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3132 msgstr ""
3132 msgstr ""
3133
3133
3134 #, python-format
3134 #, python-format
3135 msgid "copy %s to %s\n"
3135 msgid "copy %s to %s\n"
3136 msgstr ""
3136 msgstr ""
3137
3137
3138 msgid ""
3138 msgid ""
3139 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3139 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3140 "\n"
3140 "\n"
3141 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the\n"
3141 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the\n"
3142 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3142 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3143 " revision.\n"
3143 " revision.\n"
3144 " "
3144 " "
3145 msgstr ""
3145 msgstr ""
3146
3146
3147 msgid ""
3147 msgid ""
3148 "set or print guarded patches to push\n"
3148 "set or print guarded patches to push\n"
3149 "\n"
3149 "\n"
3150 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3150 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3151 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3151 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3152 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3152 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3153 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3153 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3154 " match the current guard. For example:\n"
3154 " match the current guard. For example:\n"
3155 "\n"
3155 "\n"
3156 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3156 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3157 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3157 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3158 " qselect stable\n"
3158 " qselect stable\n"
3159 "\n"
3159 "\n"
3160 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3160 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3161 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3161 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3162 " positive match).\n"
3162 " positive match).\n"
3163 "\n"
3163 "\n"
3164 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3164 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3165 " With one argument, sets the active guard.\n"
3165 " With one argument, sets the active guard.\n"
3166 "\n"
3166 "\n"
3167 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3167 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3168 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3168 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3169 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3169 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3170 "\n"
3170 "\n"
3171 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3171 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3172 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3172 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3173 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3173 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3174 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3174 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3175 " guarded patches.\n"
3175 " guarded patches.\n"
3176 "\n"
3176 "\n"
3177 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3177 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3178 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3178 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3179 msgstr ""
3179 msgstr ""
3180
3180
3181 msgid "guards deactivated\n"
3181 msgid "guards deactivated\n"
3182 msgstr ""
3182 msgstr ""
3183
3183
3184 #, python-format
3184 #, python-format
3185 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3185 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3186 msgstr ""
3186 msgstr ""
3187
3187
3188 #, python-format
3188 #, python-format
3189 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3189 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3190 msgstr ""
3190 msgstr ""
3191
3191
3192 msgid "guards in series file:\n"
3192 msgid "guards in series file:\n"
3193 msgstr ""
3193 msgstr ""
3194
3194
3195 msgid "no guards in series file\n"
3195 msgid "no guards in series file\n"
3196 msgstr ""
3196 msgstr ""
3197
3197
3198 msgid "active guards:\n"
3198 msgid "active guards:\n"
3199 msgstr ""
3199 msgstr ""
3200
3200
3201 msgid "no active guards\n"
3201 msgid "no active guards\n"
3202 msgstr ""
3202 msgstr ""
3203
3203
3204 msgid "popping guarded patches\n"
3204 msgid "popping guarded patches\n"
3205 msgstr ""
3205 msgstr ""
3206
3206
3207 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3207 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3208 msgstr ""
3208 msgstr ""
3209
3209
3210 msgid ""
3210 msgid ""
3211 "move applied patches into repository history\n"
3211 "move applied patches into repository history\n"
3212 "\n"
3212 "\n"
3213 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3213 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3214 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3214 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3215 " history.\n"
3215 " history.\n"
3216 "\n"
3216 "\n"
3217 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
3217 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
3218 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
3218 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
3219 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
3219 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
3220 " applied patches.\n"
3220 " applied patches.\n"
3221 "\n"
3221 "\n"
3222 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3222 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3223 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3223 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3224 " to upstream.\n"
3224 " to upstream.\n"
3225 " "
3225 " "
3226 msgstr ""
3226 msgstr ""
3227
3227
3228 msgid "no revisions specified"
3228 msgid "no revisions specified"
3229 msgstr ""
3229 msgstr ""
3230
3230
3231 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3231 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3232 msgstr ""
3232 msgstr ""
3233
3233
3234 msgid "source has mq patches applied"
3234 msgid "source has mq patches applied"
3235 msgstr ""
3235 msgstr ""
3236
3236
3237 #, python-format
3237 #, python-format
3238 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3238 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3239 msgstr ""
3239 msgstr ""
3240
3240
3241 #, python-format
3241 #, python-format
3242 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3242 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3243 msgstr ""
3243 msgstr ""
3244
3244
3245 msgid "cannot import over an applied patch"
3245 msgid "cannot import over an applied patch"
3246 msgstr ""
3246 msgstr ""
3247
3247
3248 msgid "print first line of patch header"
3248 msgid "print first line of patch header"
3249 msgstr ""
3249 msgstr ""
3250
3250
3251 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3251 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3252 msgstr ""
3252 msgstr ""
3253
3253
3254 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3254 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3255 msgstr ""
3255 msgstr ""
3256
3256
3257 msgid "do not update the new working directories"
3257 msgid "do not update the new working directories"
3258 msgstr ""
3258 msgstr ""
3259
3259
3260 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3260 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3261 msgstr ""
3261 msgstr ""
3262
3262
3263 msgid "location of source patch repo"
3263 msgid "location of source patch repo"
3264 msgstr ""
3264 msgstr ""
3265
3265
3266 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3266 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3267 msgstr ""
3267 msgstr ""
3268
3268
3269 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3269 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3270 msgstr ""
3270 msgstr ""
3271
3271
3272 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3272 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3273 msgstr ""
3273 msgstr ""
3274
3274
3275 msgid "keep patch file"
3275 msgid "keep patch file"
3276 msgstr ""
3276 msgstr ""
3277
3277
3278 msgid "stop managing a revision"
3278 msgid "stop managing a revision"
3279 msgstr ""
3279 msgstr ""
3280
3280
3281 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3281 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3282 msgstr ""
3282 msgstr ""
3283
3283
3284 msgid "edit patch header"
3284 msgid "edit patch header"
3285 msgstr ""
3285 msgstr ""
3286
3286
3287 msgid "keep folded patch files"
3287 msgid "keep folded patch files"
3288 msgstr ""
3288 msgstr ""
3289
3289
3290 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3290 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3291 msgstr ""
3291 msgstr ""
3292
3292
3293 msgid "overwrite any local changes"
3293 msgid "overwrite any local changes"
3294 msgstr ""
3294 msgstr ""
3295
3295
3296 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3296 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3297 msgstr ""
3297 msgstr ""
3298
3298
3299 msgid "list all patches and guards"
3299 msgid "list all patches and guards"
3300 msgstr ""
3300 msgstr ""
3301
3301
3302 msgid "drop all guards"
3302 msgid "drop all guards"
3303 msgstr ""
3303 msgstr ""
3304
3304
3305 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3305 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3306 msgstr ""
3306 msgstr ""
3307
3307
3308 msgid "hg qheader [PATCH]"
3308 msgid "hg qheader [PATCH]"
3309 msgstr ""
3309 msgstr ""
3310
3310
3311 msgid "import file in patch dir"
3311 msgid "import file in patch dir"
3312 msgstr ""
3312 msgstr ""
3313
3313
3314 msgid "patch file name"
3314 msgid "patch file name"
3315 msgstr "patch navn"
3315 msgstr "patch navn"
3316
3316
3317 msgid "overwrite existing files"
3317 msgid "overwrite existing files"
3318 msgstr ""
3318 msgstr ""
3319
3319
3320 msgid "place existing revisions under mq control"
3320 msgid "place existing revisions under mq control"
3321 msgstr ""
3321 msgstr ""
3322
3322
3323 msgid "use git extended diff format"
3323 msgid "use git extended diff format"
3324 msgstr ""
3324 msgstr ""
3325
3325
3326 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3326 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3327 msgstr ""
3327 msgstr ""
3328
3328
3329 msgid "create queue repository"
3329 msgid "create queue repository"
3330 msgstr "opret kø-repository"
3330 msgstr "opret kø-repository"
3331
3331
3332 msgid "hg qinit [-c]"
3332 msgid "hg qinit [-c]"
3333 msgstr ""
3333 msgstr ""
3334
3334
3335 msgid "import uncommitted changes into patch"
3335 msgid "import uncommitted changes into patch"
3336 msgstr ""
3336 msgstr ""
3337
3337
3338 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3338 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3339 msgstr ""
3339 msgstr ""
3340
3340
3341 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3341 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3342 msgstr ""
3342 msgstr ""
3343
3343
3344 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3344 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3345 msgstr ""
3345 msgstr ""
3346
3346
3347 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3347 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3348 msgstr ""
3348 msgstr ""
3349
3349
3350 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3350 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3351 msgstr ""
3351 msgstr ""
3352
3352
3353 msgid "hg qnext [-s]"
3353 msgid "hg qnext [-s]"
3354 msgstr ""
3354 msgstr ""
3355
3355
3356 msgid "hg qprev [-s]"
3356 msgid "hg qprev [-s]"
3357 msgstr ""
3357 msgstr ""
3358
3358
3359 msgid "pop all patches"
3359 msgid "pop all patches"
3360 msgstr ""
3360 msgstr ""
3361
3361
3362 msgid "queue name to pop"
3362 msgid "queue name to pop"
3363 msgstr ""
3363 msgstr ""
3364
3364
3365 msgid "forget any local changes"
3365 msgid "forget any local changes"
3366 msgstr ""
3366 msgstr ""
3367
3367
3368 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3368 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3369 msgstr ""
3369 msgstr ""
3370
3370
3371 msgid "apply if the patch has rejects"
3371 msgid "apply if the patch has rejects"
3372 msgstr ""
3372 msgstr ""
3373
3373
3374 msgid "list patch name in commit text"
3374 msgid "list patch name in commit text"
3375 msgstr ""
3375 msgstr ""
3376
3376
3377 msgid "apply all patches"
3377 msgid "apply all patches"
3378 msgstr ""
3378 msgstr ""
3379
3379
3380 msgid "merge from another queue"
3380 msgid "merge from another queue"
3381 msgstr ""
3381 msgstr ""
3382
3382
3383 msgid "merge queue name"
3383 msgid "merge queue name"
3384 msgstr ""
3384 msgstr ""
3385
3385
3386 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3386 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3387 msgstr ""
3387 msgstr ""
3388
3388
3389 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3389 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3390 msgstr ""
3390 msgstr ""
3391
3391
3392 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3392 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3393 msgstr ""
3393 msgstr ""
3394
3394
3395 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3395 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3396 msgstr ""
3396 msgstr ""
3397
3397
3398 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3398 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3399 msgstr ""
3399 msgstr ""
3400
3400
3401 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3401 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3402 msgstr ""
3402 msgstr ""
3403
3403
3404 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3404 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3405 msgstr ""
3405 msgstr ""
3406
3406
3407 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3407 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3408 msgstr ""
3408 msgstr ""
3409
3409
3410 msgid "delete save entry"
3410 msgid "delete save entry"
3411 msgstr ""
3411 msgstr ""
3412
3412
3413 msgid "update queue working dir"
3413 msgid "update queue working dir"
3414 msgstr ""
3414 msgstr ""
3415
3415
3416 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3416 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3417 msgstr ""
3417 msgstr ""
3418
3418
3419 msgid "copy patch directory"
3419 msgid "copy patch directory"
3420 msgstr ""
3420 msgstr ""
3421
3421
3422 msgid "copy directory name"
3422 msgid "copy directory name"
3423 msgstr ""
3423 msgstr ""
3424
3424
3425 msgid "clear queue status file"
3425 msgid "clear queue status file"
3426 msgstr ""
3426 msgstr ""
3427
3427
3428 msgid "force copy"
3428 msgid "force copy"
3429 msgstr ""
3429 msgstr ""
3430
3430
3431 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3431 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3432 msgstr ""
3432 msgstr ""
3433
3433
3434 msgid "disable all guards"
3434 msgid "disable all guards"
3435 msgstr ""
3435 msgstr ""
3436
3436
3437 msgid "list all guards in series file"
3437 msgid "list all guards in series file"
3438 msgstr ""
3438 msgstr ""
3439
3439
3440 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3440 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3441 msgstr ""
3441 msgstr ""
3442
3442
3443 msgid "pop, then reapply patches"
3443 msgid "pop, then reapply patches"
3444 msgstr ""
3444 msgstr ""
3445
3445
3446 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3446 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3447 msgstr ""
3447 msgstr ""
3448
3448
3449 msgid "print patches not in series"
3449 msgid "print patches not in series"
3450 msgstr ""
3450 msgstr ""
3451
3451
3452 msgid "hg qseries [-ms]"
3452 msgid "hg qseries [-ms]"
3453 msgstr ""
3453 msgstr ""
3454
3454
3455 msgid "force removal with local changes"
3455 msgid "force removal with local changes"
3456 msgstr ""
3456 msgstr ""
3457
3457
3458 msgid "bundle unrelated changesets"
3458 msgid "bundle unrelated changesets"
3459 msgstr ""
3459 msgstr ""
3460
3460
3461 msgid "no backups"
3461 msgid "no backups"
3462 msgstr ""
3462 msgstr ""
3463
3463
3464 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3464 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3465 msgstr ""
3465 msgstr ""
3466
3466
3467 msgid "hg qtop [-s]"
3467 msgid "hg qtop [-s]"
3468 msgstr ""
3468 msgstr ""
3469
3469
3470 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3470 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3471 msgstr ""
3471 msgstr ""
3472
3472
3473 msgid "finish all applied changesets"
3473 msgid "finish all applied changesets"
3474 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3474 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3475
3475
3476 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3476 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3477 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3477 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3478
3478
3479 msgid ""
3479 msgid ""
3480 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3480 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3481 "\n"
3481 "\n"
3482 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3482 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3483 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3483 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3484 "\n"
3484 "\n"
3485 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3485 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3486 "\n"
3486 "\n"
3487 " [extensions]\n"
3487 " [extensions]\n"
3488 " hgext.notify =\n"
3488 " hgext.notify =\n"
3489 "\n"
3489 "\n"
3490 " [hooks]\n"
3490 " [hooks]\n"
3491 " # one email for each incoming changeset\n"
3491 " # one email for each incoming changeset\n"
3492 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3492 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3493 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3493 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3494 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3494 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3495 "\n"
3495 "\n"
3496 " [notify]\n"
3496 " [notify]\n"
3497 " # config items go in here\n"
3497 " # config items go in here\n"
3498 "\n"
3498 "\n"
3499 " config items:\n"
3499 " config items:\n"
3500 "\n"
3500 "\n"
3501 " REQUIRED:\n"
3501 " REQUIRED:\n"
3502 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3502 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3503 "\n"
3503 "\n"
3504 " OPTIONAL:\n"
3504 " OPTIONAL:\n"
3505 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3505 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3506 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3506 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3507 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3507 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3508 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3508 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3509 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3509 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3510 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3510 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3511 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3511 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3512 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3512 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3513 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3513 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3514 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3514 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3515 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3515 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3516 "list\n"
3516 "list\n"
3517 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3517 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3518 " [email]\n"
3518 " [email]\n"
3519 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3519 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3520 " [web]\n"
3520 " [web]\n"
3521 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3521 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3522 "\n"
3522 "\n"
3523 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3523 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3524 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3524 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3525 " for you.\n"
3525 " for you.\n"
3526 "\n"
3526 "\n"
3527 " [usersubs]\n"
3527 " [usersubs]\n"
3528 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3528 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3529 "patterns\n"
3529 "patterns\n"
3530 " user@host = pattern\n"
3530 " user@host = pattern\n"
3531 "\n"
3531 "\n"
3532 " [reposubs]\n"
3532 " [reposubs]\n"
3533 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3533 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3534 "emails\n"
3534 "emails\n"
3535 " pattern = user@host\n"
3535 " pattern = user@host\n"
3536 "\n"
3536 "\n"
3537 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3537 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3538 "\n"
3538 "\n"
3539 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3539 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3540 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3540 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3541 msgstr ""
3541 msgstr ""
3542
3542
3543 msgid "email notification class."
3543 msgid "email notification class."
3544 msgstr ""
3544 msgstr ""
3545
3545
3546 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3546 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3547 msgstr ""
3547 msgstr ""
3548
3548
3549 msgid "try to clean up email addresses."
3549 msgid "try to clean up email addresses."
3550 msgstr ""
3550 msgstr ""
3551
3551
3552 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3552 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3553 msgstr ""
3553 msgstr ""
3554
3554
3555 msgid "format one changeset."
3555 msgid "format one changeset."
3556 msgstr ""
3556 msgstr ""
3557
3557
3558 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3558 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3559 msgstr ""
3559 msgstr ""
3560
3560
3561 msgid "send message."
3561 msgid "send message."
3562 msgstr ""
3562 msgstr ""
3563
3563
3564 #, python-format
3564 #, python-format
3565 msgid "%s: %d new changesets"
3565 msgid "%s: %d new changesets"
3566 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3566 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3567
3567
3568 #, python-format
3568 #, python-format
3569 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3569 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3570 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3570 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3571
3571
3572 #, python-format
3572 #, python-format
3573 msgid ""
3573 msgid ""
3574 "\n"
3574 "\n"
3575 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3575 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3576 "\n"
3576 "\n"
3577 msgstr ""
3577 msgstr ""
3578
3578
3579 #, python-format
3579 #, python-format
3580 msgid ""
3580 msgid ""
3581 "\n"
3581 "\n"
3582 "diffs (%d lines):\n"
3582 "diffs (%d lines):\n"
3583 "\n"
3583 "\n"
3584 msgstr ""
3584 msgstr ""
3585
3585
3586 msgid ""
3586 msgid ""
3587 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3587 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3588 "\n"
3588 "\n"
3589 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3589 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3590 " changegroup. else send one email per changeset."
3590 " changegroup. else send one email per changeset."
3591 msgstr ""
3591 msgstr ""
3592
3592
3593 #, python-format
3593 #, python-format
3594 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3594 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3595 msgstr ""
3595 msgstr ""
3596
3596
3597 #, python-format
3597 #, python-format
3598 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3598 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3599 msgstr ""
3599 msgstr ""
3600
3600
3601 msgid ""
3601 msgid ""
3602 "browse command output with external pager\n"
3602 "browse command output with external pager\n"
3603 "\n"
3603 "\n"
3604 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3604 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3605 "\n"
3605 "\n"
3606 " [pager]\n"
3606 " [pager]\n"
3607 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3607 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3608 "\n"
3608 "\n"
3609 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3609 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3610 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3610 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3611 "\n"
3611 "\n"
3612 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3612 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3613 "setting:\n"
3613 "setting:\n"
3614 "\n"
3614 "\n"
3615 " [pager]\n"
3615 " [pager]\n"
3616 " quiet = True\n"
3616 " quiet = True\n"
3617 "\n"
3617 "\n"
3618 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3618 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3619 "pager.ignore list:\n"
3619 "pager.ignore list:\n"
3620 "\n"
3620 "\n"
3621 " [pager]\n"
3621 " [pager]\n"
3622 " ignore = version, help, update\n"
3622 " ignore = version, help, update\n"
3623 "\n"
3623 "\n"
3624 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3624 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3625 "pager.attend:\n"
3625 "pager.attend:\n"
3626 "\n"
3626 "\n"
3627 " [pager]\n"
3627 " [pager]\n"
3628 " attend = log\n"
3628 " attend = log\n"
3629 "\n"
3629 "\n"
3630 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3630 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3631 "\n"
3631 "\n"
3632 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3632 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3633 "specify them in the global .hgrc\n"
3633 "specify them in the global .hgrc\n"
3634 msgstr ""
3634 msgstr ""
3635
3635
3636 msgid ""
3636 msgid ""
3637 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3637 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3638 "\n"
3638 "\n"
3639 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3639 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3640 "ancestors of a specific revision.\n"
3640 "ancestors of a specific revision.\n"
3641 "\n"
3641 "\n"
3642 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3642 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3643 "\n"
3643 "\n"
3644 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3644 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3645 " foo^0 = foo\n"
3645 " foo^0 = foo\n"
3646 " foo^1 = first parent of foo\n"
3646 " foo^1 = first parent of foo\n"
3647 " foo^2 = second parent of foo\n"
3647 " foo^2 = second parent of foo\n"
3648 " foo^ = foo^1\n"
3648 " foo^ = foo^1\n"
3649 "\n"
3649 "\n"
3650 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3650 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3651 " foo~0 = foo\n"
3651 " foo~0 = foo\n"
3652 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3652 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3653 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3653 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3654 msgstr ""
3654 msgstr ""
3655
3655
3656 msgid ""
3656 msgid ""
3657 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3657 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3658 "\n"
3658 "\n"
3659 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3659 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3660 "describes the series as a whole.\n"
3660 "describes the series as a whole.\n"
3661 "\n"
3661 "\n"
3662 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3662 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3663 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3663 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3664 "message contains two or three body parts:\n"
3664 "message contains two or three body parts:\n"
3665 "\n"
3665 "\n"
3666 " The remainder of the changeset description.\n"
3666 " The remainder of the changeset description.\n"
3667 "\n"
3667 "\n"
3668 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3668 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3669 "\n"
3669 "\n"
3670 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3670 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3671 "\n"
3671 "\n"
3672 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3672 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3673 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3673 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3674 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3674 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3675 "\n"
3675 "\n"
3676 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3676 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3677 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right\n"
3677 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right\n"
3678 "changes.\n"
3678 "changes.\n"
3679 "\n"
3679 "\n"
3680 "To enable this extension:\n"
3680 "To enable this extension:\n"
3681 "\n"
3681 "\n"
3682 " [extensions]\n"
3682 " [extensions]\n"
3683 " hgext.patchbomb =\n"
3683 " hgext.patchbomb =\n"
3684 "\n"
3684 "\n"
3685 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3685 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3686 "file:\n"
3686 "file:\n"
3687 "\n"
3687 "\n"
3688 " [email]\n"
3688 " [email]\n"
3689 " from = My Name <my@email>\n"
3689 " from = My Name <my@email>\n"
3690 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3690 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3691 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3691 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3692 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3692 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3693 "\n"
3693 "\n"
3694 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3694 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3695 "as a patchbomb.\n"
3695 "as a patchbomb.\n"
3696 "\n"
3696 "\n"
3697 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3697 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3698 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3698 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3699 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3699 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3700 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3700 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3701 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3701 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3702 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message,\n"
3702 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message,\n"
3703 "so you can verify everything is alright.\n"
3703 "so you can verify everything is alright.\n"
3704 "\n"
3704 "\n"
3705 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3705 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3706 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3706 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3707 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3707 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3708 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3708 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3709 "files, e.g. with mutt:\n"
3709 "files, e.g. with mutt:\n"
3710 "\n"
3710 "\n"
3711 " % mutt -R -f mbox\n"
3711 " % mutt -R -f mbox\n"
3712 "\n"
3712 "\n"
3713 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3713 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3714 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3714 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3715 "package), to send each message out:\n"
3715 "package), to send each message out:\n"
3716 "\n"
3716 "\n"
3717 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3717 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3718 "\n"
3718 "\n"
3719 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3719 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3720 "\n"
3720 "\n"
3721 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3721 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3722 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3722 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3723 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3723 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3724 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3724 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3725 "hgrc(5) for details."
3725 "hgrc(5) for details."
3726 msgstr ""
3726 msgstr ""
3727
3727
3728 msgid "Please enter a valid value.\n"
3728 msgid "Please enter a valid value.\n"
3729 msgstr ""
3729 msgstr ""
3730
3730
3731 msgid "does the diffstat above look okay? "
3731 msgid "does the diffstat above look okay? "
3732 msgstr ""
3732 msgstr ""
3733
3733
3734 msgid "diffstat rejected"
3734 msgid "diffstat rejected"
3735 msgstr "diffstat afvist"
3735 msgstr "diffstat afvist"
3736
3736
3737 msgid ""
3737 msgid ""
3738 "send changesets by email\n"
3738 "send changesets by email\n"
3739 "\n"
3739 "\n"
3740 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3740 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3741 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3741 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3742 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3742 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3743 "\n"
3743 "\n"
3744 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3744 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3745 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3745 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3746 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3746 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3747 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3747 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3748 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3748 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3749 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3749 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3750 "\n"
3750 "\n"
3751 " With --outgoing, emails will be generated for patches not found in\n"
3751 " With --outgoing, emails will be generated for patches not found in\n"
3752 " the destination repository (or only those which are ancestors of\n"
3752 " the destination repository (or only those which are ancestors of\n"
3753 " the specified revisions if any are provided)\n"
3753 " the specified revisions if any are provided)\n"
3754 "\n"
3754 "\n"
3755 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3755 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3756 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3756 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3757 " will be sent.\n"
3757 " will be sent.\n"
3758 "\n"
3758 "\n"
3759 " Examples:\n"
3759 " Examples:\n"
3760 "\n"
3760 "\n"
3761 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3761 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3762 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3762 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3763 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3763 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3764 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3764 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3765 "\n"
3765 "\n"
3766 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3766 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3767 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3767 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3768 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3768 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3769 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3769 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3770 "\n"
3770 "\n"
3771 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3771 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3772 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3772 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3773 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3773 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3774 "default\n"
3774 "default\n"
3775 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3775 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3776 "\n"
3776 "\n"
3777 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3777 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3778 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3778 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3779 " "
3779 " "
3780 msgstr ""
3780 msgstr ""
3781
3781
3782 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3782 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3783 msgstr ""
3783 msgstr ""
3784
3784
3785 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3785 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3786 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3786 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3787
3787
3788 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3788 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3789 msgstr ""
3789 msgstr ""
3790
3790
3791 msgid "too many destinations"
3791 msgid "too many destinations"
3792 msgstr "for mange destinationer"
3792 msgstr "for mange destinationer"
3793
3793
3794 msgid "use only one form to specify the revision"
3794 msgid "use only one form to specify the revision"
3795 msgstr ""
3795 msgstr ""
3796
3796
3797 msgid ""
3797 msgid ""
3798 "\n"
3798 "\n"
3799 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3799 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3800 "\n"
3800 "\n"
3801 msgstr ""
3801 msgstr ""
3802
3802
3803 #, python-format
3803 #, python-format
3804 msgid ""
3804 msgid ""
3805 "This patch series consists of %d patches.\n"
3805 "This patch series consists of %d patches.\n"
3806 "\n"
3806 "\n"
3807 msgstr ""
3807 msgstr ""
3808
3808
3809 msgid "Final summary:\n"
3809 msgid "Final summary:\n"
3810 msgstr ""
3810 msgstr ""
3811
3811
3812 msgid "Displaying "
3812 msgid "Displaying "
3813 msgstr ""
3813 msgstr ""
3814
3814
3815 msgid "Writing "
3815 msgid "Writing "
3816 msgstr ""
3816 msgstr ""
3817
3817
3818 msgid "Sending "
3818 msgid "Sending "
3819 msgstr ""
3819 msgstr ""
3820
3820
3821 msgid "send patches as attachments"
3821 msgid "send patches as attachments"
3822 msgstr ""
3822 msgstr ""
3823
3823
3824 msgid "send patches as inline attachments"
3824 msgid "send patches as inline attachments"
3825 msgstr ""
3825 msgstr ""
3826
3826
3827 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3827 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3828 msgstr ""
3828 msgstr ""
3829
3829
3830 msgid "email addresses of copy recipients"
3830 msgid "email addresses of copy recipients"
3831 msgstr ""
3831 msgstr ""
3832
3832
3833 msgid "add diffstat output to messages"
3833 msgid "add diffstat output to messages"
3834 msgstr ""
3834 msgstr ""
3835
3835
3836 msgid "use the given date as the sending date"
3836 msgid "use the given date as the sending date"
3837 msgstr ""
3837 msgstr ""
3838
3838
3839 msgid "use the given file as the series description"
3839 msgid "use the given file as the series description"
3840 msgstr ""
3840 msgstr ""
3841
3841
3842 msgid "email address of sender"
3842 msgid "email address of sender"
3843 msgstr ""
3843 msgstr ""
3844
3844
3845 msgid "print messages that would be sent"
3845 msgid "print messages that would be sent"
3846 msgstr ""
3846 msgstr ""
3847
3847
3848 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3848 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3849 msgstr ""
3849 msgstr ""
3850
3850
3851 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3851 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3852 msgstr ""
3852 msgstr ""
3853
3853
3854 msgid "email addresses of recipients"
3854 msgid "email addresses of recipients"
3855 msgstr ""
3855 msgstr ""
3856
3856
3857 msgid "omit hg patch header"
3857 msgid "omit hg patch header"
3858 msgstr ""
3858 msgstr ""
3859
3859
3860 msgid "send changes not found in the target repository"
3860 msgid "send changes not found in the target repository"
3861 msgstr ""
3861 msgstr ""
3862
3862
3863 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3863 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3864 msgstr ""
3864 msgstr ""
3865
3865
3866 msgid "file name of the bundle attachment"
3866 msgid "file name of the bundle attachment"
3867 msgstr ""
3867 msgstr ""
3868
3868
3869 msgid "a revision to send"
3869 msgid "a revision to send"
3870 msgstr ""
3870 msgstr ""
3871
3871
3872 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3872 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3873 msgstr ""
3873 msgstr ""
3874
3874
3875 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3875 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3876 msgstr ""
3876 msgstr ""
3877
3877
3878 msgid "send an introduction email for a single patch"
3878 msgid "send an introduction email for a single patch"
3879 msgstr ""
3879 msgstr ""
3880
3880
3881 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3881 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3882 msgstr ""
3882 msgstr ""
3883
3883
3884 msgid ""
3884 msgid ""
3885 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3885 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3886 "\n"
3886 "\n"
3887 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3887 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3888 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3888 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3889 "\n"
3889 "\n"
3890 " This means that purge will delete:\n"
3890 " This means that purge will delete:\n"
3891 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3891 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3892 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3892 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3893 " they contain files under source control managment\n"
3893 " they contain files under source control managment\n"
3894 " But it will leave untouched:\n"
3894 " But it will leave untouched:\n"
3895 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3895 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3896 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3896 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3897 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3897 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3898 "\n"
3898 "\n"
3899 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3899 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3900 " directories are considered.\n"
3900 " directories are considered.\n"
3901 "\n"
3901 "\n"
3902 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3902 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3903 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3903 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3904 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3904 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3905 " option.\n"
3905 " option.\n"
3906 " "
3906 " "
3907 msgstr ""
3907 msgstr ""
3908
3908
3909 #, python-format
3909 #, python-format
3910 msgid "%s cannot be removed"
3910 msgid "%s cannot be removed"
3911 msgstr ""
3911 msgstr ""
3912
3912
3913 #, python-format
3913 #, python-format
3914 msgid "warning: %s\n"
3914 msgid "warning: %s\n"
3915 msgstr ""
3915 msgstr ""
3916
3916
3917 #, python-format
3917 #, python-format
3918 msgid "Removing file %s\n"
3918 msgid "Removing file %s\n"
3919 msgstr ""
3919 msgstr ""
3920
3920
3921 #, python-format
3921 #, python-format
3922 msgid "Removing directory %s\n"
3922 msgid "Removing directory %s\n"
3923 msgstr ""
3923 msgstr ""
3924
3924
3925 msgid "abort if an error occurs"
3925 msgid "abort if an error occurs"
3926 msgstr ""
3926 msgstr ""
3927
3927
3928 msgid "purge ignored files too"
3928 msgid "purge ignored files too"
3929 msgstr ""
3929 msgstr ""
3930
3930
3931 msgid "print the file names instead of deleting them"
3931 msgid "print the file names instead of deleting them"
3932 msgstr ""
3932 msgstr ""
3933
3933
3934 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3934 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3935 msgstr ""
3935 msgstr ""
3936
3936
3937 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3937 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3938 msgstr ""
3938 msgstr ""
3939
3939
3940 msgid ""
3940 msgid ""
3941 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3941 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3942 "\n"
3942 "\n"
3943 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3943 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3944 "repository.\n"
3944 "repository.\n"
3945 "\n"
3945 "\n"
3946 "For more information:\n"
3946 "For more information:\n"
3947 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3947 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3948 msgstr ""
3948 msgstr ""
3949
3949
3950 msgid "return the correct ancestor"
3950 msgid "return the correct ancestor"
3951 msgstr ""
3951 msgstr ""
3952
3952
3953 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3953 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3954 msgstr ""
3954 msgstr ""
3955
3955
3956 msgid ""
3956 msgid ""
3957 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3957 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3958 "\n"
3958 "\n"
3959 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3959 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3960 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3960 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3961 " changes relative to a master development tree.\n"
3961 " changes relative to a master development tree.\n"
3962 "\n"
3962 "\n"
3963 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3963 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3964 " continued with --continue or aborted with --abort.\n"
3964 " continued with --continue or aborted with --abort.\n"
3965 " "
3965 " "
3966 msgstr ""
3966 msgstr ""
3967
3967
3968 msgid "cannot use both abort and continue"
3968 msgid "cannot use both abort and continue"
3969 msgstr ""
3969 msgstr ""
3970
3970
3971 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3971 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3972 msgstr ""
3972 msgstr ""
3973
3973
3974 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3974 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3975 msgstr ""
3975 msgstr ""
3976
3976
3977 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3977 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3978 msgstr ""
3978 msgstr ""
3979
3979
3980 msgid "nothing to rebase\n"
3980 msgid "nothing to rebase\n"
3981 msgstr ""
3981 msgstr ""
3982
3982
3983 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3983 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3984 msgstr ""
3984 msgstr ""
3985
3985
3986 msgid "rebase merging completed\n"
3986 msgid "rebase merging completed\n"
3987 msgstr ""
3987 msgstr ""
3988
3988
3989 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3989 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3990 msgstr ""
3990 msgstr ""
3991
3991
3992 msgid "rebase completed\n"
3992 msgid "rebase completed\n"
3993 msgstr ""
3993 msgstr ""
3994
3994
3995 #, python-format
3995 #, python-format
3996 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3996 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3997 msgstr ""
3997 msgstr ""
3998
3998
3999 msgid ""
3999 msgid ""
4000 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
4000 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
4001 " revision, commit otherwise\n"
4001 " revision, commit otherwise\n"
4002 " "
4002 " "
4003 msgstr ""
4003 msgstr ""
4004
4004
4005 msgid " set parents\n"
4005 msgid " set parents\n"
4006 msgstr ""
4006 msgstr ""
4007
4007
4008 msgid "Rebase a single revision"
4008 msgid "Rebase a single revision"
4009 msgstr ""
4009 msgstr ""
4010
4010
4011 #, python-format
4011 #, python-format
4012 msgid "rebasing %d:%s\n"
4012 msgid "rebasing %d:%s\n"
4013 msgstr ""
4013 msgstr ""
4014
4014
4015 #, python-format
4015 #, python-format
4016 msgid " future parents are %d and %d\n"
4016 msgid " future parents are %d and %d\n"
4017 msgstr ""
4017 msgstr ""
4018
4018
4019 #, python-format
4019 #, python-format
4020 msgid " update to %d:%s\n"
4020 msgid " update to %d:%s\n"
4021 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4021 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4022
4022
4023 msgid " already in target\n"
4023 msgid " already in target\n"
4024 msgstr ""
4024 msgstr ""
4025
4025
4026 #, python-format
4026 #, python-format
4027 msgid " merge against %d:%s\n"
4027 msgid " merge against %d:%s\n"
4028 msgstr ""
4028 msgstr ""
4029
4029
4030 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4030 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4031 msgstr ""
4031 msgstr ""
4032
4032
4033 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4033 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4034 msgstr ""
4034 msgstr ""
4035
4035
4036 #, python-format
4036 #, python-format
4037 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4037 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4038 msgstr ""
4038 msgstr ""
4039
4039
4040 #, python-format
4040 #, python-format
4041 msgid "next revision set to %s\n"
4041 msgid "next revision set to %s\n"
4042 msgstr ""
4042 msgstr ""
4043
4043
4044 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4044 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4045 msgstr ""
4045 msgstr ""
4046
4046
4047 #, python-format
4047 #, python-format
4048 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4048 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4049 msgstr ""
4049 msgstr ""
4050
4050
4051 msgid "Return true if the given patch is in git format"
4051 msgid "Return true if the given patch is in git format"
4052 msgstr ""
4052 msgstr ""
4053
4053
4054 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4054 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4055 msgstr ""
4055 msgstr ""
4056
4056
4057 #, python-format
4057 #, python-format
4058 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4058 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4059 msgstr ""
4059 msgstr ""
4060
4060
4061 #, python-format
4061 #, python-format
4062 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4062 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4063 msgstr ""
4063 msgstr ""
4064
4064
4065 msgid "Store the current status to allow recovery"
4065 msgid "Store the current status to allow recovery"
4066 msgstr ""
4066 msgstr ""
4067
4067
4068 msgid "rebase status stored\n"
4068 msgid "rebase status stored\n"
4069 msgstr ""
4069 msgstr ""
4070
4070
4071 msgid "Remove the status files"
4071 msgid "Remove the status files"
4072 msgstr ""
4072 msgstr ""
4073
4073
4074 msgid "Restore a previously stored status"
4074 msgid "Restore a previously stored status"
4075 msgstr ""
4075 msgstr ""
4076
4076
4077 msgid "rebase status resumed\n"
4077 msgid "rebase status resumed\n"
4078 msgstr ""
4078 msgstr ""
4079
4079
4080 msgid "no rebase in progress"
4080 msgid "no rebase in progress"
4081 msgstr ""
4081 msgstr ""
4082
4082
4083 msgid "Restore the repository to its original state"
4083 msgid "Restore the repository to its original state"
4084 msgstr ""
4084 msgstr ""
4085
4085
4086 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4086 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4087 msgstr ""
4087 msgstr ""
4088
4088
4089 msgid "rebase aborted\n"
4089 msgid "rebase aborted\n"
4090 msgstr ""
4090 msgstr ""
4091
4091
4092 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4092 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4093 msgstr ""
4093 msgstr ""
4094
4094
4095 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4095 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4096 msgstr ""
4096 msgstr ""
4097
4097
4098 msgid "cannot rebase an ancestor"
4098 msgid "cannot rebase an ancestor"
4099 msgstr ""
4099 msgstr ""
4100
4100
4101 msgid "cannot rebase a descendant"
4101 msgid "cannot rebase a descendant"
4102 msgstr ""
4102 msgstr ""
4103
4103
4104 msgid "already working on current\n"
4104 msgid "already working on current\n"
4105 msgstr ""
4105 msgstr ""
4106
4106
4107 msgid "already working on the current branch\n"
4107 msgid "already working on the current branch\n"
4108 msgstr ""
4108 msgstr ""
4109
4109
4110 #, python-format
4110 #, python-format
4111 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4111 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4112 msgstr ""
4112 msgstr ""
4113
4113
4114 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4114 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4115 msgstr ""
4115 msgstr ""
4116
4116
4117 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4117 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4118 msgstr ""
4118 msgstr ""
4119
4119
4120 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4120 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4121 msgstr ""
4121 msgstr ""
4122
4122
4123 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4123 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4124 msgstr ""
4124 msgstr ""
4125
4125
4126 msgid "rebase working directory to branch head"
4126 msgid "rebase working directory to branch head"
4127 msgstr ""
4127 msgstr ""
4128
4128
4129 msgid "rebase from a given revision"
4129 msgid "rebase from a given revision"
4130 msgstr ""
4130 msgstr ""
4131
4131
4132 msgid "rebase from the base of a given revision"
4132 msgid "rebase from the base of a given revision"
4133 msgstr ""
4133 msgstr ""
4134
4134
4135 msgid "rebase onto a given revision"
4135 msgid "rebase onto a given revision"
4136 msgstr ""
4136 msgstr ""
4137
4137
4138 msgid "collapse the rebased revisions"
4138 msgid "collapse the rebased revisions"
4139 msgstr ""
4139 msgstr ""
4140
4140
4141 msgid "keep original revisions"
4141 msgid "keep original revisions"
4142 msgstr ""
4142 msgstr ""
4143
4143
4144 msgid "keep original branches"
4144 msgid "keep original branches"
4145 msgstr ""
4145 msgstr ""
4146
4146
4147 msgid "continue an interrupted rebase"
4147 msgid "continue an interrupted rebase"
4148 msgstr ""
4148 msgstr ""
4149
4149
4150 msgid "abort an interrupted rebase"
4150 msgid "abort an interrupted rebase"
4151 msgstr ""
4151 msgstr ""
4152
4152
4153 msgid ""
4153 msgid ""
4154 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4154 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4155 "| [-c] | [-a]"
4155 "| [-c] | [-a]"
4156 msgstr ""
4156 msgstr ""
4157
4157
4158 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4158 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4159 msgstr ""
4159 msgstr ""
4160
4160
4161 msgid ""
4161 msgid ""
4162 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4162 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4163 "\n"
4163 "\n"
4164 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4164 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4165 " - ('context', [context_lines])\n"
4165 " - ('context', [context_lines])\n"
4166 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4166 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4167 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4167 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4168 " "
4168 " "
4169 msgstr ""
4169 msgstr ""
4170
4170
4171 msgid "scan lr while predicate holds"
4171 msgid "scan lr while predicate holds"
4172 msgstr ""
4172 msgstr ""
4173
4173
4174 msgid ""
4174 msgid ""
4175 "patch header\n"
4175 "patch header\n"
4176 "\n"
4176 "\n"
4177 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4177 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4178 " "
4178 " "
4179 msgstr ""
4179 msgstr ""
4180
4180
4181 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4181 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4182 msgstr ""
4182 msgstr ""
4183
4183
4184 msgid "this is a binary file\n"
4184 msgid "this is a binary file\n"
4185 msgstr ""
4185 msgstr ""
4186
4186
4187 #, python-format
4187 #, python-format
4188 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4188 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4189 msgstr ""
4189 msgstr ""
4190
4190
4191 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4191 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4192 msgstr ""
4192 msgstr ""
4193
4193
4194 msgid ""
4194 msgid ""
4195 "patch hunk\n"
4195 "patch hunk\n"
4196 "\n"
4196 "\n"
4197 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4197 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4198 " "
4198 " "
4199 msgstr ""
4199 msgstr ""
4200
4200
4201 msgid "patch -> [] of hunks "
4201 msgid "patch -> [] of hunks "
4202 msgstr ""
4202 msgstr ""
4203
4203
4204 msgid "patch parsing state machine"
4204 msgid "patch parsing state machine"
4205 msgstr ""
4205 msgstr ""
4206
4206
4207 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4207 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4208 msgstr ""
4208 msgstr ""
4209
4209
4210 msgid ""
4210 msgid ""
4211 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4211 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4212 " NB: header == new-file mark\n"
4212 " NB: header == new-file mark\n"
4213 " "
4213 " "
4214 msgstr ""
4214 msgstr ""
4215
4215
4216 msgid ""
4216 msgid ""
4217 "prompt query, and process base inputs\n"
4217 "prompt query, and process base inputs\n"
4218 "\n"
4218 "\n"
4219 " - y/n for the rest of file\n"
4219 " - y/n for the rest of file\n"
4220 " - y/n for the rest\n"
4220 " - y/n for the rest\n"
4221 " - ? (help)\n"
4221 " - ? (help)\n"
4222 " - q (quit)\n"
4222 " - q (quit)\n"
4223 "\n"
4223 "\n"
4224 " else, input is returned to the caller.\n"
4224 " else, input is returned to the caller.\n"
4225 " "
4225 " "
4226 msgstr ""
4226 msgstr ""
4227
4227
4228 msgid "[Ynsfdaq?]"
4228 msgid "[Ynsfdaq?]"
4229 msgstr ""
4229 msgstr ""
4230
4230
4231 msgid "y"
4231 msgid "y"
4232 msgstr ""
4232 msgstr ""
4233
4233
4234 msgid "?"
4234 msgid "?"
4235 msgstr ""
4235 msgstr ""
4236
4236
4237 msgid "y - record this change"
4237 msgid "y - record this change"
4238 msgstr ""
4238 msgstr ""
4239
4239
4240 msgid "s"
4240 msgid "s"
4241 msgstr ""
4241 msgstr ""
4242
4242
4243 msgid "f"
4243 msgid "f"
4244 msgstr ""
4244 msgstr ""
4245
4245
4246 msgid "d"
4246 msgid "d"
4247 msgstr ""
4247 msgstr ""
4248
4248
4249 msgid "a"
4249 msgid "a"
4250 msgstr ""
4250 msgstr ""
4251
4251
4252 msgid "q"
4252 msgid "q"
4253 msgstr ""
4253 msgstr ""
4254
4254
4255 msgid "user quit"
4255 msgid "user quit"
4256 msgstr ""
4256 msgstr ""
4257
4257
4258 #, python-format
4258 #, python-format
4259 msgid "examine changes to %s?"
4259 msgid "examine changes to %s?"
4260 msgstr ""
4260 msgstr ""
4261
4261
4262 msgid " and "
4262 msgid " and "
4263 msgstr ""
4263 msgstr ""
4264
4264
4265 #, python-format
4265 #, python-format
4266 msgid "record this change to %r?"
4266 msgid "record this change to %r?"
4267 msgstr ""
4267 msgstr ""
4268
4268
4269 #, python-format
4269 #, python-format
4270 msgid "record change %d/%d to %r?"
4270 msgid "record change %d/%d to %r?"
4271 msgstr ""
4271 msgstr ""
4272
4272
4273 msgid ""
4273 msgid ""
4274 "interactively select changes to commit\n"
4274 "interactively select changes to commit\n"
4275 "\n"
4275 "\n"
4276 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4276 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4277 " will be candidates for recording.\n"
4277 " will be candidates for recording.\n"
4278 "\n"
4278 "\n"
4279 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4279 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4280 "\n"
4280 "\n"
4281 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4281 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4282 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4282 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4283 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4283 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4284 " possible:\n"
4284 " possible:\n"
4285 "\n"
4285 "\n"
4286 " y - record this change\n"
4286 " y - record this change\n"
4287 " n - skip this change\n"
4287 " n - skip this change\n"
4288 "\n"
4288 "\n"
4289 " s - skip remaining changes to this file\n"
4289 " s - skip remaining changes to this file\n"
4290 " f - record remaining changes to this file\n"
4290 " f - record remaining changes to this file\n"
4291 "\n"
4291 "\n"
4292 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4292 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4293 " a - record all changes to all remaining files\n"
4293 " a - record all changes to all remaining files\n"
4294 " q - quit, recording no changes\n"
4294 " q - quit, recording no changes\n"
4295 "\n"
4295 "\n"
4296 " ? - display help"
4296 " ? - display help"
4297 msgstr ""
4297 msgstr ""
4298
4298
4299 msgid ""
4299 msgid ""
4300 "interactively record a new patch\n"
4300 "interactively record a new patch\n"
4301 "\n"
4301 "\n"
4302 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4302 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4303 " "
4303 " "
4304 msgstr ""
4304 msgstr ""
4305
4305
4306 msgid "'mq' extension not loaded"
4306 msgid "'mq' extension not loaded"
4307 msgstr ""
4307 msgstr ""
4308
4308
4309 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4309 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4310 msgstr ""
4310 msgstr ""
4311
4311
4312 msgid ""
4312 msgid ""
4313 "This is generic record driver.\n"
4313 "This is generic record driver.\n"
4314 "\n"
4314 "\n"
4315 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4315 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4316 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4316 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4317 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4317 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4318 "\n"
4318 "\n"
4319 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4319 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4320 "dir\n"
4320 "dir\n"
4321 " state is restored to original.\n"
4321 " state is restored to original.\n"
4322 "\n"
4322 "\n"
4323 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4323 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4324 "be\n"
4324 "be\n"
4325 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4325 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4326 " "
4326 " "
4327 msgstr ""
4327 msgstr ""
4328
4328
4329 msgid "no changes to record\n"
4329 msgid "no changes to record\n"
4330 msgstr ""
4330 msgstr ""
4331
4331
4332 #, python-format
4332 #, python-format
4333 msgid "backup %r as %r\n"
4333 msgid "backup %r as %r\n"
4334 msgstr ""
4334 msgstr ""
4335
4335
4336 msgid "applying patch\n"
4336 msgid "applying patch\n"
4337 msgstr ""
4337 msgstr ""
4338
4338
4339 msgid "patch failed to apply"
4339 msgid "patch failed to apply"
4340 msgstr ""
4340 msgstr ""
4341
4341
4342 #, python-format
4342 #, python-format
4343 msgid "restoring %r to %r\n"
4343 msgid "restoring %r to %r\n"
4344 msgstr ""
4344 msgstr ""
4345
4345
4346 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4346 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4347 msgstr ""
4347 msgstr ""
4348
4348
4349 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4349 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4350 msgstr ""
4350 msgstr ""
4351
4351
4352 msgid ""
4352 msgid ""
4353 "patch transplanting tool\n"
4353 "patch transplanting tool\n"
4354 "\n"
4354 "\n"
4355 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4355 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4356 "\n"
4356 "\n"
4357 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4357 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4358 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4358 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4359 msgstr ""
4359 msgstr ""
4360
4360
4361 msgid ""
4361 msgid ""
4362 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4362 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4363 " or has already been transplanted"
4363 " or has already been transplanted"
4364 msgstr ""
4364 msgstr ""
4365
4365
4366 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4366 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4367 msgstr ""
4367 msgstr ""
4368
4368
4369 #, python-format
4369 #, python-format
4370 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4370 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4371 msgstr ""
4371 msgstr ""
4372
4372
4373 #, python-format
4373 #, python-format
4374 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4374 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4375 msgstr ""
4375 msgstr ""
4376
4376
4377 #, python-format
4377 #, python-format
4378 msgid "%s merged at %s\n"
4378 msgid "%s merged at %s\n"
4379 msgstr ""
4379 msgstr ""
4380
4380
4381 #, python-format
4381 #, python-format
4382 msgid "%s transplanted to %s\n"
4382 msgid "%s transplanted to %s\n"
4383 msgstr ""
4383 msgstr ""
4384
4384
4385 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4385 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4386 msgstr ""
4386 msgstr ""
4387
4387
4388 #, python-format
4388 #, python-format
4389 msgid "filtering %s\n"
4389 msgid "filtering %s\n"
4390 msgstr ""
4390 msgstr ""
4391
4391
4392 msgid "filter failed"
4392 msgid "filter failed"
4393 msgstr ""
4393 msgstr ""
4394
4394
4395 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4395 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4396 msgstr ""
4396 msgstr ""
4397
4397
4398 msgid "can only omit patchfile if merging"
4398 msgid "can only omit patchfile if merging"
4399 msgstr ""
4399 msgstr ""
4400
4400
4401 #, python-format
4401 #, python-format
4402 msgid "%s: empty changeset"
4402 msgid "%s: empty changeset"
4403 msgstr "%s: tom ændring"
4403 msgstr "%s: tom ændring"
4404
4404
4405 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4405 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4406 msgstr ""
4406 msgstr ""
4407
4407
4408 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4408 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4409 msgstr ""
4409 msgstr ""
4410
4410
4411 #, python-format
4411 #, python-format
4412 msgid "%s transplanted as %s\n"
4412 msgid "%s transplanted as %s\n"
4413 msgstr ""
4413 msgstr ""
4414
4414
4415 msgid "commit working directory using journal metadata"
4415 msgid "commit working directory using journal metadata"
4416 msgstr ""
4416 msgstr ""
4417
4417
4418 msgid "transplant log file is corrupt"
4418 msgid "transplant log file is corrupt"
4419 msgstr ""
4419 msgstr ""
4420
4420
4421 #, python-format
4421 #, python-format
4422 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4422 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4423 msgstr ""
4423 msgstr ""
4424
4424
4425 msgid "commit failed"
4425 msgid "commit failed"
4426 msgstr ""
4426 msgstr ""
4427
4427
4428 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4428 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4429 msgstr ""
4429 msgstr ""
4430
4430
4431 msgid "remove changelog journal"
4431 msgid "remove changelog journal"
4432 msgstr ""
4432 msgstr ""
4433
4433
4434 msgid "interactively transplant changesets"
4434 msgid "interactively transplant changesets"
4435 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4435 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4436
4436
4437 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4437 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4438 msgstr ""
4438 msgstr ""
4439
4439
4440 msgid ""
4440 msgid ""
4441 "transplant changesets from another branch\n"
4441 "transplant changesets from another branch\n"
4442 "\n"
4442 "\n"
4443 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4443 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4444 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4444 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4445 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4445 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4446 "\n"
4446 "\n"
4447 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4447 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4448 "\n"
4448 "\n"
4449 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4449 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4450 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4450 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4451 " $1 and the patch as $2.\n"
4451 " $1 and the patch as $2.\n"
4452 "\n"
4452 "\n"
4453 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4453 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4454 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4454 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4455 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4455 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4456 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4456 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4457 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4457 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4458 "\n"
4458 "\n"
4459 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4459 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4460 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4460 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4461 " directory.\n"
4461 " directory.\n"
4462 "\n"
4462 "\n"
4463 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4463 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4464 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4464 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4465 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4465 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4466 " normally instead of transplanting them.\n"
4466 " normally instead of transplanting them.\n"
4467 "\n"
4467 "\n"
4468 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4468 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4469 " an interactive changeset browser.\n"
4469 " an interactive changeset browser.\n"
4470 "\n"
4470 "\n"
4471 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4471 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4472 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4472 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4473 " --continue.\n"
4473 " --continue.\n"
4474 " "
4474 " "
4475 msgstr ""
4475 msgstr ""
4476
4476
4477 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4477 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4478 msgstr ""
4478 msgstr ""
4479
4479
4480 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4480 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4481 msgstr ""
4481 msgstr ""
4482
4482
4483 msgid "--all requires a branch revision"
4483 msgid "--all requires a branch revision"
4484 msgstr ""
4484 msgstr ""
4485
4485
4486 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4486 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4487 msgstr ""
4487 msgstr ""
4488
4488
4489 msgid "no revision checked out"
4489 msgid "no revision checked out"
4490 msgstr ""
4490 msgstr ""
4491
4491
4492 msgid "outstanding uncommitted merges"
4492 msgid "outstanding uncommitted merges"
4493 msgstr ""
4493 msgstr ""
4494
4494
4495 msgid "outstanding local changes"
4495 msgid "outstanding local changes"
4496 msgstr ""
4496 msgstr ""
4497
4497
4498 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4498 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4499 msgstr ""
4499 msgstr ""
4500
4500
4501 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4501 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4502 msgstr ""
4502 msgstr ""
4503
4503
4504 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4504 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4505 msgstr ""
4505 msgstr ""
4506
4506
4507 msgid "skip over REV"
4507 msgid "skip over REV"
4508 msgstr "spring over REV"
4508 msgstr "spring over REV"
4509
4509
4510 msgid "merge at REV"
4510 msgid "merge at REV"
4511 msgstr ""
4511 msgstr ""
4512
4512
4513 msgid "append transplant info to log message"
4513 msgid "append transplant info to log message"
4514 msgstr ""
4514 msgstr ""
4515
4515
4516 msgid "continue last transplant session after repair"
4516 msgid "continue last transplant session after repair"
4517 msgstr ""
4517 msgstr ""
4518
4518
4519 msgid "filter changesets through FILTER"
4519 msgid "filter changesets through FILTER"
4520 msgstr ""
4520 msgstr ""
4521
4521
4522 msgid ""
4522 msgid ""
4523 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4523 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4524 msgstr ""
4524 msgstr ""
4525
4525
4526 msgid ""
4526 msgid ""
4527 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4527 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4528 "\n"
4528 "\n"
4529 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4529 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4530 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4530 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4531 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4531 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4532 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4532 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4533 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4533 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4534 "operation.\n"
4534 "operation.\n"
4535 "\n"
4535 "\n"
4536 "This extension is usefull for:\n"
4536 "This extension is usefull for:\n"
4537 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4537 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4538 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4538 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4539 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4539 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4540 " case-insensitive file system.\n"
4540 " case-insensitive file system.\n"
4541 "\n"
4541 "\n"
4542 "This extension is not needed for:\n"
4542 "This extension is not needed for:\n"
4543 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4543 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4544 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4544 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4545 "\n"
4545 "\n"
4546 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4546 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4547 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4547 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4548 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4548 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4549 " HGENCODING.\n"
4549 " HGENCODING.\n"
4550 "\n"
4550 "\n"
4551 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4551 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4552 "\n"
4552 "\n"
4553 " [extensions]\n"
4553 " [extensions]\n"
4554 " hgext.win32mbcs =\n"
4554 " hgext.win32mbcs =\n"
4555 "\n"
4555 "\n"
4556 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4556 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4557 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4557 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4558 "setting or HGENCODING.\n"
4558 "setting or HGENCODING.\n"
4559 "\n"
4559 "\n"
4560 msgstr ""
4560 msgstr ""
4561
4561
4562 #, python-format
4562 #, python-format
4563 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4563 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4564 msgstr ""
4564 msgstr ""
4565
4565
4566 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4566 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4567 msgstr ""
4567 msgstr ""
4568
4568
4569 #, python-format
4569 #, python-format
4570 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4570 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4571 msgstr ""
4571 msgstr ""
4572
4572
4573 #, python-format
4573 #, python-format
4574 msgid ""
4574 msgid ""
4575 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4575 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4576 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4576 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4577 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4577 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4578 "Mercurial.ini or %s.\n"
4578 "Mercurial.ini or %s.\n"
4579 msgstr ""
4579 msgstr ""
4580
4580
4581 #, python-format
4581 #, python-format
4582 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4582 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4583 msgstr ""
4583 msgstr ""
4584
4584
4585 #, python-format
4585 #, python-format
4586 msgid "in %s: %s\n"
4586 msgid "in %s: %s\n"
4587 msgstr ""
4587 msgstr ""
4588
4588
4589 #, python-format
4589 #, python-format
4590 msgid ""
4590 msgid ""
4591 "\n"
4591 "\n"
4592 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4592 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4593 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4593 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4594 "\n"
4594 "\n"
4595 "[hooks]\n"
4595 "[hooks]\n"
4596 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4596 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4597 "\n"
4597 "\n"
4598 "and also consider adding:\n"
4598 "and also consider adding:\n"
4599 "\n"
4599 "\n"
4600 "[extensions]\n"
4600 "[extensions]\n"
4601 "hgext.win32text =\n"
4601 "hgext.win32text =\n"
4602 "[encode]\n"
4602 "[encode]\n"
4603 "** = %sencode:\n"
4603 "** = %sencode:\n"
4604 "[decode]\n"
4604 "[decode]\n"
4605 "** = %sdecode:\n"
4605 "** = %sdecode:\n"
4606 msgstr ""
4606 msgstr ""
4607
4607
4608 msgid ""
4608 msgid ""
4609 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4609 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4610 "\n"
4610 "\n"
4611 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4611 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4612 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4612 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4613 "without knowing their actual IP address.\n"
4613 "without knowing their actual IP address.\n"
4614 "\n"
4614 "\n"
4615 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4615 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4616 "file:\n"
4616 "file:\n"
4617 "\n"
4617 "\n"
4618 "[extensions]\n"
4618 "[extensions]\n"
4619 "hgext.zeroconf =\n"
4619 "hgext.zeroconf =\n"
4620 "\n"
4620 "\n"
4621 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4621 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4622 "in your repository.\n"
4622 "in your repository.\n"
4623 "\n"
4623 "\n"
4624 " $ cd test\n"
4624 " $ cd test\n"
4625 " $ hg serve\n"
4625 " $ hg serve\n"
4626 "\n"
4626 "\n"
4627 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4627 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4628 "\n"
4628 "\n"
4629 " $ hg paths\n"
4629 " $ hg paths\n"
4630 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4630 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4631 msgstr ""
4631 msgstr ""
4632
4632
4633 msgid "archive prefix contains illegal components"
4633 msgid "archive prefix contains illegal components"
4634 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4634 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4635
4635
4636 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4636 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4637 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4637 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4638
4638
4639 #, python-format
4639 #, python-format
4640 msgid "unknown archive type '%s'"
4640 msgid "unknown archive type '%s'"
4641 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4641 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4642
4642
4643 msgid "invalid changegroup"
4643 msgid "invalid changegroup"
4644 msgstr ""
4644 msgstr ""
4645
4645
4646 msgid "unknown parent"
4646 msgid "unknown parent"
4647 msgstr "ukendt forældre"
4647 msgstr "ukendt forældre"
4648
4648
4649 #, python-format
4649 #, python-format
4650 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4650 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4651 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4651 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4652
4652
4653 #, python-format
4653 #, python-format
4654 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4654 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4655 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4655 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4656
4656
4657 #, python-format
4657 #, python-format
4658 msgid "%s: unknown bundle version"
4658 msgid "%s: unknown bundle version"
4659 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4659 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4660
4660
4661 #, python-format
4661 #, python-format
4662 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4662 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4663 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4663 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4664
4664
4665 msgid "cannot create new bundle repository"
4665 msgid "cannot create new bundle repository"
4666 msgstr ""
4666 msgstr ""
4667
4667
4668 #, python-format
4668 #, python-format
4669 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4669 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4670 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4670 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4671
4671
4672 #, python-format
4672 #, python-format
4673 msgid "username %s contains a newline"
4673 msgid "username %s contains a newline"
4674 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4674 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4675
4675
4676 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4676 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4677 msgstr ""
4677 msgstr ""
4678
4678
4679 #, python-format
4679 #, python-format
4680 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4680 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4681 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4681 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4682
4682
4683 msgid "limit must be a positive integer"
4683 msgid "limit must be a positive integer"
4684 msgstr ""
4684 msgstr ""
4685
4685
4686 msgid "limit must be positive"
4686 msgid "limit must be positive"
4687 msgstr ""
4687 msgstr ""
4688
4688
4689 msgid "too many revisions specified"
4689 msgid "too many revisions specified"
4690 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4690 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4691
4691
4692 #, python-format
4692 #, python-format
4693 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4693 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4694 msgstr ""
4694 msgstr ""
4695
4695
4696 #, python-format
4696 #, python-format
4697 msgid "adding %s\n"
4697 msgid "adding %s\n"
4698 msgstr "tilføjer %s\n"
4698 msgstr "tilføjer %s\n"
4699
4699
4700 #, python-format
4700 #, python-format
4701 msgid "removing %s\n"
4701 msgid "removing %s\n"
4702 msgstr "fjerner %s\n"
4702 msgstr "fjerner %s\n"
4703
4703
4704 #, python-format
4704 #, python-format
4705 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4705 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4706 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4706 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4707
4707
4708 #, python-format
4708 #, python-format
4709 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4709 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4710 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4710 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4711
4711
4712 #, python-format
4712 #, python-format
4713 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4713 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4714 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4714 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4715
4715
4716 #, python-format
4716 #, python-format
4717 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4717 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4718 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4718 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4719
4719
4720 #, python-format
4720 #, python-format
4721 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4721 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4722 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4722 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4723
4723
4724 #, python-format
4724 #, python-format
4725 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4725 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4726 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4726 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4727
4727
4728 #, python-format
4728 #, python-format
4729 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4729 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4730 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4730 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4731
4731
4732 #, python-format
4732 #, python-format
4733 msgid "moving %s to %s\n"
4733 msgid "moving %s to %s\n"
4734 msgstr ""
4734 msgstr ""
4735
4735
4736 #, python-format
4736 #, python-format
4737 msgid "copying %s to %s\n"
4737 msgid "copying %s to %s\n"
4738 msgstr ""
4738 msgstr ""
4739
4739
4740 #, python-format
4740 #, python-format
4741 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4741 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4742 msgstr ""
4742 msgstr ""
4743 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4743 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4744 "s.\n"
4744 "s.\n"
4745
4745
4746 msgid "no source or destination specified"
4746 msgid "no source or destination specified"
4747 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4747 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4748
4748
4749 msgid "no destination specified"
4749 msgid "no destination specified"
4750 msgstr "ingen destination angivet"
4750 msgstr "ingen destination angivet"
4751
4751
4752 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4752 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4753 msgstr ""
4753 msgstr ""
4754 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4754 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4755
4755
4756 #, python-format
4756 #, python-format
4757 msgid "destination %s is not a directory"
4757 msgid "destination %s is not a directory"
4758 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4758 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4759
4759
4760 msgid "no files to copy"
4760 msgid "no files to copy"
4761 msgstr "ingen filer at kopiere"
4761 msgstr "ingen filer at kopiere"
4762
4762
4763 msgid "(consider using --after)\n"
4763 msgid "(consider using --after)\n"
4764 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4764 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4765
4765
4766 #, python-format
4766 #, python-format
4767 msgid "changeset: %d:%s\n"
4767 msgid "changeset: %d:%s\n"
4768 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4768 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4769
4769
4770 #, python-format
4770 #, python-format
4771 msgid "branch: %s\n"
4771 msgid "branch: %s\n"
4772 msgstr "gren: %s\n"
4772 msgstr "gren: %s\n"
4773
4773
4774 #, python-format
4774 #, python-format
4775 msgid "tag: %s\n"
4775 msgid "tag: %s\n"
4776 msgstr "mærkat: %s\n"
4776 msgstr "mærkat: %s\n"
4777
4777
4778 #, python-format
4778 #, python-format
4779 msgid "parent: %d:%s\n"
4779 msgid "parent: %d:%s\n"
4780 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4780 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4781
4781
4782 #, python-format
4782 #, python-format
4783 msgid "manifest: %d:%s\n"
4783 msgid "manifest: %d:%s\n"
4784 msgstr ""
4784 msgstr ""
4785
4785
4786 #, python-format
4786 #, python-format
4787 msgid "user: %s\n"
4787 msgid "user: %s\n"
4788 msgstr "bruger: %s\n"
4788 msgstr "bruger: %s\n"
4789
4789
4790 #, python-format
4790 #, python-format
4791 msgid "date: %s\n"
4791 msgid "date: %s\n"
4792 msgstr "dato: %s\n"
4792 msgstr "dato: %s\n"
4793
4793
4794 msgid "files+:"
4794 msgid "files+:"
4795 msgstr "filer+:"
4795 msgstr "filer+:"
4796
4796
4797 msgid "files-:"
4797 msgid "files-:"
4798 msgstr "filer-:"
4798 msgstr "filer-:"
4799
4799
4800 msgid "files:"
4800 msgid "files:"
4801 msgstr ""
4801 msgstr ""
4802
4802
4803 #, python-format
4803 #, python-format
4804 msgid "files: %s\n"
4804 msgid "files: %s\n"
4805 msgstr "filer: %s\n"
4805 msgstr "filer: %s\n"
4806
4806
4807 #, python-format
4807 #, python-format
4808 msgid "copies: %s\n"
4808 msgid "copies: %s\n"
4809 msgstr "kopier: %s\n"
4809 msgstr "kopier: %s\n"
4810
4810
4811 #, python-format
4811 #, python-format
4812 msgid "extra: %s=%s\n"
4812 msgid "extra: %s=%s\n"
4813 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4813 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4814
4814
4815 msgid "description:\n"
4815 msgid "description:\n"
4816 msgstr "beskrivelse:\n"
4816 msgstr "beskrivelse:\n"
4817
4817
4818 #, python-format
4818 #, python-format
4819 msgid "summary: %s\n"
4819 msgid "summary: %s\n"
4820 msgstr "uddrag: %s\n"
4820 msgstr "uddrag: %s\n"
4821
4821
4822 #, python-format
4822 #, python-format
4823 msgid "%s: no key named '%s'"
4823 msgid "%s: no key named '%s'"
4824 msgstr ""
4824 msgstr ""
4825
4825
4826 #, python-format
4826 #, python-format
4827 msgid "%s: %s"
4827 msgid "%s: %s"
4828 msgstr ""
4828 msgstr ""
4829
4829
4830 #, python-format
4830 #, python-format
4831 msgid "Found revision %s from %s\n"
4831 msgid "Found revision %s from %s\n"
4832 msgstr ""
4832 msgstr ""
4833
4833
4834 msgid "revision matching date not found"
4834 msgid "revision matching date not found"
4835 msgstr ""
4835 msgstr ""
4836
4836
4837 #, python-format
4837 #, python-format
4838 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4838 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4839 msgstr ""
4839 msgstr ""
4840
4840
4841 #, python-format
4841 #, python-format
4842 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4842 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4843 msgstr ""
4843 msgstr ""
4844
4844
4845 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4845 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4846 msgstr ""
4846 msgstr ""
4847
4847
4848 #, python-format
4848 #, python-format
4849 msgid "file %s not found!"
4849 msgid "file %s not found!"
4850 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4850 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4851
4851
4852 #, python-format
4852 #, python-format
4853 msgid "no match under directory %s!"
4853 msgid "no match under directory %s!"
4854 msgstr ""
4854 msgstr ""
4855
4855
4856 #, python-format
4856 #, python-format
4857 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4857 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4858 msgstr ""
4858 msgstr ""
4859
4859
4860 #, python-format
4860 #, python-format
4861 msgid "file %s not tracked!"
4861 msgid "file %s not tracked!"
4862 msgstr ""
4862 msgstr ""
4863
4863
4864 msgid ""
4864 msgid ""
4865 "add the specified files on the next commit\n"
4865 "add the specified files on the next commit\n"
4866 "\n"
4866 "\n"
4867 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4867 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4868 " repository.\n"
4868 " repository.\n"
4869 "\n"
4869 "\n"
4870 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4870 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4871 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4871 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4872 "\n"
4872 "\n"
4873 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4873 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4874 " "
4874 " "
4875 msgstr ""
4875 msgstr ""
4876 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4876 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4877 "\n"
4877 "\n"
4878 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4878 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4879 "\n"
4879 "\n"
4880 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4880 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4881 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4881 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4882 "\n"
4882 "\n"
4883 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4883 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4884 " arkivet.\n"
4884 " arkivet.\n"
4885 " "
4885 " "
4886
4886
4887 msgid ""
4887 msgid ""
4888 "add all new files, delete all missing files\n"
4888 "add all new files, delete all missing files\n"
4889 "\n"
4889 "\n"
4890 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4890 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4891 " repository.\n"
4891 " repository.\n"
4892 "\n"
4892 "\n"
4893 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4893 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4894 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4894 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4895 " commit.\n"
4895 " commit.\n"
4896 "\n"
4896 "\n"
4897 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4897 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4898 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4898 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4899 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4899 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4900 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4900 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4901 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4901 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4902 " "
4902 " "
4903 msgstr ""
4903 msgstr ""
4904
4904
4905 msgid "similarity must be a number"
4905 msgid "similarity must be a number"
4906 msgstr ""
4906 msgstr ""
4907
4907
4908 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4908 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4909 msgstr ""
4909 msgstr ""
4910
4910
4911 msgid ""
4911 msgid ""
4912 "show changeset information per file line\n"
4912 "show changeset information per file line\n"
4913 "\n"
4913 "\n"
4914 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4914 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4915 " each line\n"
4915 " each line\n"
4916 "\n"
4916 "\n"
4917 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4917 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4918 " change took place.\n"
4918 " change took place.\n"
4919 "\n"
4919 "\n"
4920 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4920 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4921 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4921 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4922 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4922 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4923 " "
4923 " "
4924 msgstr ""
4924 msgstr ""
4925 "vis information om ændringer pr linie\n"
4925 "vis information om ændringer pr linie\n"
4926 "\n"
4926 "\n"
4927 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4927 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4928 " ansvarligt for hver linie\n"
4928 " ansvarligt for hver linie\n"
4929 "\n"
4929 "\n"
4930 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4930 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4931 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4931 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4932 "\n"
4932 "\n"
4933 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
4933 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
4934 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
4934 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
4935 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat."
4935 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat."
4936
4936
4937 msgid "at least one file name or pattern required"
4937 msgid "at least one file name or pattern required"
4938 msgstr ""
4938 msgstr ""
4939
4939
4940 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4940 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4941 msgstr ""
4941 msgstr ""
4942
4942
4943 #, python-format
4943 #, python-format
4944 msgid "%s: binary file\n"
4944 msgid "%s: binary file\n"
4945 msgstr ""
4945 msgstr ""
4946
4946
4947 msgid ""
4947 msgid ""
4948 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4948 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4949 "\n"
4949 "\n"
4950 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4950 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4951 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4951 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4952 "\n"
4952 "\n"
4953 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid types\n"
4953 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid types\n"
4954 " are:\n"
4954 " are:\n"
4955 "\n"
4955 "\n"
4956 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4956 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4957 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4957 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4958 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4958 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4959 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4959 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4960 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4960 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4961 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4961 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4962 "\n"
4962 "\n"
4963 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4963 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4964 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4964 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4965 "\n"
4965 "\n"
4966 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4966 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4967 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix. The\n"
4967 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix. The\n"
4968 " default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4968 " default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4969 " "
4969 " "
4970 msgstr ""
4970 msgstr ""
4971
4971
4972 msgid "no working directory: please specify a revision"
4972 msgid "no working directory: please specify a revision"
4973 msgstr ""
4973 msgstr ""
4974
4974
4975 msgid "repository root cannot be destination"
4975 msgid "repository root cannot be destination"
4976 msgstr ""
4976 msgstr ""
4977
4977
4978 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4978 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4979 msgstr ""
4979 msgstr ""
4980
4980
4981 msgid ""
4981 msgid ""
4982 "reverse effect of earlier changeset\n"
4982 "reverse effect of earlier changeset\n"
4983 "\n"
4983 "\n"
4984 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4984 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4985 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4985 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4986 "\n"
4986 "\n"
4987 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4987 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4988 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4988 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4989 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4989 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4990 "\n"
4990 "\n"
4991 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4991 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4992 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4992 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4993 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4993 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4994 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4994 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4995 "\n"
4995 "\n"
4996 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4996 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4997 " "
4997 " "
4998 msgstr ""
4998 msgstr ""
4999 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4999 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
5000 "\n"
5000 "\n"
5001 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
5001 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
5002 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
5002 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
5003 "\n"
5003 "\n"
5004 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
5004 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
5005 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
5005 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
5006 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
5006 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
5007 " nuværende hoved som standard).\n"
5007 " nuværende hoved som standard).\n"
5008 "\n"
5008 "\n"
5009 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
5009 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
5010 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
5010 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
5011 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
5011 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
5012 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
5012 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
5013 " normal sammenføjning.\n"
5013 " normal sammenføjning.\n"
5014 "\n"
5014 "\n"
5015 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5015 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5016 " "
5016 " "
5017
5017
5018 msgid "please specify just one revision"
5018 msgid "please specify just one revision"
5019 msgstr "angiv venligst kun en revision"
5019 msgstr "angiv venligst kun en revision"
5020
5020
5021 msgid "please specify a revision to backout"
5021 msgid "please specify a revision to backout"
5022 msgstr ""
5022 msgstr ""
5023
5023
5024 msgid "cannot back out change on a different branch"
5024 msgid "cannot back out change on a different branch"
5025 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
5025 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
5026
5026
5027 msgid "cannot back out a change with no parents"
5027 msgid "cannot back out a change with no parents"
5028 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
5028 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
5029
5029
5030 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5030 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5031 msgstr ""
5031 msgstr ""
5032
5032
5033 #, python-format
5033 #, python-format
5034 msgid "%s is not a parent of %s"
5034 msgid "%s is not a parent of %s"
5035 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5035 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5036
5036
5037 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5037 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5038 msgstr ""
5038 msgstr ""
5039
5039
5040 #, python-format
5040 #, python-format
5041 msgid "Backed out changeset %s"
5041 msgid "Backed out changeset %s"
5042 msgstr ""
5042 msgstr ""
5043
5043
5044 #, python-format
5044 #, python-format
5045 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5045 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5046 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5046 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5047
5047
5048 #, python-format
5048 #, python-format
5049 msgid "merging with changeset %s\n"
5049 msgid "merging with changeset %s\n"
5050 msgstr ""
5050 msgstr ""
5051
5051
5052 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5052 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5053 msgstr ""
5053 msgstr ""
5054
5054
5055 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5055 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5056 msgstr ""
5056 msgstr ""
5057
5057
5058 msgid ""
5058 msgid ""
5059 "subdivision search of changesets\n"
5059 "subdivision search of changesets\n"
5060 "\n"
5060 "\n"
5061 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5061 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5062 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5062 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5063 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5063 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5064 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5064 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5065 " for testing (unless the --noupdate option is specified). Once you\n"
5065 " for testing (unless the --noupdate option is specified). Once you\n"
5066 " have performed tests, mark the working directory as bad or good\n"
5066 " have performed tests, mark the working directory as bad or good\n"
5067 " and bisect will either update to another candidate changeset or\n"
5067 " and bisect will either update to another candidate changeset or\n"
5068 " announce that it has found the bad revision.\n"
5068 " announce that it has found the bad revision.\n"
5069 "\n"
5069 "\n"
5070 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5070 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5071 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5071 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5072 "\n"
5072 "\n"
5073 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
5073 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
5074 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
5074 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
5075 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
5075 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
5076 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
5076 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
5077 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
5077 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
5078 " "
5078 " "
5079 msgstr ""
5079 msgstr ""
5080
5080
5081 #, python-format
5081 #, python-format
5082 msgid "The first %s revision is:\n"
5082 msgid "The first %s revision is:\n"
5083 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5083 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5084
5084
5085 #, python-format
5085 #, python-format
5086 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
5086 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
5087 msgstr ""
5087 msgstr ""
5088
5088
5089 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5089 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5090 msgstr ""
5090 msgstr ""
5091
5091
5092 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5092 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5093 msgstr ""
5093 msgstr ""
5094
5094
5095 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5095 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5096 msgstr ""
5096 msgstr ""
5097
5097
5098 msgid "incompatible arguments"
5098 msgid "incompatible arguments"
5099 msgstr ""
5099 msgstr ""
5100
5100
5101 #, python-format
5101 #, python-format
5102 msgid "failed to execute %s"
5102 msgid "failed to execute %s"
5103 msgstr ""
5103 msgstr ""
5104
5104
5105 #, python-format
5105 #, python-format
5106 msgid "%s killed"
5106 msgid "%s killed"
5107 msgstr "%s dræbt"
5107 msgstr "%s dræbt"
5108
5108
5109 #, python-format
5109 #, python-format
5110 msgid "Changeset %s: %s\n"
5110 msgid "Changeset %s: %s\n"
5111 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5111 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5112
5112
5113 #, python-format
5113 #, python-format
5114 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5114 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5115 msgstr ""
5115 msgstr ""
5116
5116
5117 msgid ""
5117 msgid ""
5118 "set or show the current branch name\n"
5118 "set or show the current branch name\n"
5119 "\n"
5119 "\n"
5120 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5120 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5121 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
5121 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
5122 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
5122 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
5123 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
5123 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
5124 "\n"
5124 "\n"
5125 " Unless --force is specified, branch will not let you set a branch\n"
5125 " Unless --force is specified, branch will not let you set a branch\n"
5126 " name that shadows an existing branch.\n"
5126 " name that shadows an existing branch.\n"
5127 "\n"
5127 "\n"
5128 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
5128 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
5129 " parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5129 " parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5130 " change.\n"
5130 " change.\n"
5131 "\n"
5131 "\n"
5132 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5132 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5133 " "
5133 " "
5134 msgstr ""
5134 msgstr ""
5135
5135
5136 #, python-format
5136 #, python-format
5137 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5137 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5138 msgstr ""
5138 msgstr ""
5139
5139
5140 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5140 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5141 msgstr ""
5141 msgstr ""
5142
5142
5143 #, python-format
5143 #, python-format
5144 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5144 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5145 msgstr ""
5145 msgstr ""
5146
5146
5147 msgid ""
5147 msgid ""
5148 "list repository named branches\n"
5148 "list repository named branches\n"
5149 "\n"
5149 "\n"
5150 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5150 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5151 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5151 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5152 "\n"
5152 "\n"
5153 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5153 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5154 "\n"
5154 "\n"
5155 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5155 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5156 " "
5156 " "
5157 msgstr ""
5157 msgstr ""
5158
5158
5159 msgid ""
5159 msgid ""
5160 "create a changegroup file\n"
5160 "create a changegroup file\n"
5161 "\n"
5161 "\n"
5162 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5162 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5163 " known to be in another repository.\n"
5163 " known to be in another repository.\n"
5164 "\n"
5164 "\n"
5165 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5165 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5166 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5166 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5167 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5167 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5168 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
5168 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
5169 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
5169 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
5170 "\n"
5170 "\n"
5171 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5171 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5172 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5172 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5173 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5173 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5174 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5174 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5175 "\n"
5175 "\n"
5176 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5176 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5177 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5177 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5178 " "
5178 " "
5179 msgstr ""
5179 msgstr ""
5180
5180
5181 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5181 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5182 msgstr ""
5182 msgstr ""
5183
5183
5184 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5184 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5185 msgstr ""
5185 msgstr ""
5186
5186
5187 msgid ""
5187 msgid ""
5188 "output the current or given revision of files\n"
5188 "output the current or given revision of files\n"
5189 "\n"
5189 "\n"
5190 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5190 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5191 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5191 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5192 " or tip if no revision is checked out.\n"
5192 " or tip if no revision is checked out.\n"
5193 "\n"
5193 "\n"
5194 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5194 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5195 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5195 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5196 " for the export command, with the following additions:\n"
5196 " for the export command, with the following additions:\n"
5197 "\n"
5197 "\n"
5198 " %s basename of file being printed\n"
5198 " %s basename of file being printed\n"
5199 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
5199 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
5200 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5200 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5201 " "
5201 " "
5202 msgstr ""
5202 msgstr ""
5203
5203
5204 msgid ""
5204 msgid ""
5205 "make a copy of an existing repository\n"
5205 "make a copy of an existing repository\n"
5206 "\n"
5206 "\n"
5207 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5207 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5208 "\n"
5208 "\n"
5209 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5209 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5210 " basename of the source.\n"
5210 " basename of the source.\n"
5211 "\n"
5211 "\n"
5212 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5212 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5213 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5213 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5214 "\n"
5214 "\n"
5215 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
5215 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
5216 " subsequent revisions (including subsequent tags) will be present\n"
5216 " subsequent revisions (including subsequent tags) will be present\n"
5217 " in the cloned repository. This option implies --pull, even on\n"
5217 " in the cloned repository. This option implies --pull, even on\n"
5218 " local repositories.\n"
5218 " local repositories.\n"
5219 "\n"
5219 "\n"
5220 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5220 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5221 " If the -U option is used, the new clone will contain only a\n"
5221 " If the -U option is used, the new clone will contain only a\n"
5222 " repository (.hg) and no working copy (the working copy parent is\n"
5222 " repository (.hg) and no working copy (the working copy parent is\n"
5223 " the null revision).\n"
5223 " the null revision).\n"
5224 "\n"
5224 "\n"
5225 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5225 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5226 "\n"
5226 "\n"
5227 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5227 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5228 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5228 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5229 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5229 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5230 " URLs.\n"
5230 " URLs.\n"
5231 "\n"
5231 "\n"
5232 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5232 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5233 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5233 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5234 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5234 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5235 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5235 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5236 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5236 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5237 " avoid hardlinking.\n"
5237 " avoid hardlinking.\n"
5238 "\n"
5238 "\n"
5239 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5239 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5240 " using full hardlinks with\n"
5240 " using full hardlinks with\n"
5241 "\n"
5241 "\n"
5242 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5242 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5243 "\n"
5243 "\n"
5244 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5244 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5245 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5245 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5246 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5246 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5247 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5247 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5248 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5248 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5249 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5249 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5250 "\n"
5250 "\n"
5251 " "
5251 " "
5252 msgstr ""
5252 msgstr ""
5253 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5253 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5254 "\n"
5254 "\n"
5255 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5255 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5256 "\n"
5256 "\n"
5257 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5257 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5258 " grundnavnet for kilden.\n"
5258 " grundnavnet for kilden.\n"
5259 "\n"
5259 "\n"
5260 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5260 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5261 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5261 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5262 "\n"
5262 "\n"
5263 " Hvis du bruger -r tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5263 " Hvis du bruger -r tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5264 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
5264 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
5265 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
5265 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
5266 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
5266 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
5267 "\n"
5267 "\n"
5268 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
5268 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
5269 " -U tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et arkiv (.hg)\n"
5269 " -U tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et arkiv (.hg)\n"
5270 " og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er sat til nul\n"
5270 " og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er sat til nul\n"
5271 " revisionen).\n"
5271 " revisionen).\n"
5272 "\n"
5272 "\n"
5273 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5273 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5274 "\n"
5274 "\n"
5275 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5275 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5276 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5276 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5277 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5277 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5278 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5278 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5279 "\n"
5279 "\n"
5280 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5280 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5281 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5281 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5282 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5282 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5283 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5283 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5284 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5284 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5285 " for at undgå hårde lænker.\n"
5285 " for at undgå hårde lænker.\n"
5286 "\n"
5286 "\n"
5287 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5287 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5288 "\n"
5288 "\n"
5289 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5289 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5290 "\n"
5290 "\n"
5291 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5291 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5292 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5292 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5293 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5293 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5294 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5294 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5295 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5295 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5296 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5296 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5297 " såsom mq.\n"
5297 " såsom mq.\n"
5298 "\n"
5298 "\n"
5299 " "
5299 " "
5300
5300
5301 msgid ""
5301 msgid ""
5302 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5302 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5303 "\n"
5303 "\n"
5304 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5304 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5305 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5305 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5306 " for means to actively distribute your changes.\n"
5306 " for means to actively distribute your changes.\n"
5307 "\n"
5307 "\n"
5308 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5308 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5309 " will be committed.\n"
5309 " will be committed.\n"
5310 "\n"
5310 "\n"
5311 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5311 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5312 " file names or -I/-X filters.\n"
5312 " file names or -I/-X filters.\n"
5313 "\n"
5313 "\n"
5314 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5314 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5315 " started to prompt you for a message.\n"
5315 " started to prompt you for a message.\n"
5316 "\n"
5316 "\n"
5317 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5317 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5318 " "
5318 " "
5319 msgstr ""
5319 msgstr ""
5320 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5320 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5321 "\n"
5321 "\n"
5322 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
5322 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
5323 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
5323 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
5324 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
5324 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
5325 "\n"
5325 "\n"
5326 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5326 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5327 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5327 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5328 "\n"
5328 "\n"
5329 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5329 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5330 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5330 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5331 "\n"
5331 "\n"
5332 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5332 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5333 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5333 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5334 "\n"
5334 "\n"
5335 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5335 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5336 " "
5336 " "
5337
5337
5338 msgid "created new head\n"
5338 msgid "created new head\n"
5339 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5339 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5340
5340
5341 #, python-format
5341 #, python-format
5342 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5342 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5343 msgstr ""
5343 msgstr ""
5344
5344
5345 msgid ""
5345 msgid ""
5346 "mark files as copied for the next commit\n"
5346 "mark files as copied for the next commit\n"
5347 "\n"
5347 "\n"
5348 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5348 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5349 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5349 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5350 " the source must be a single file.\n"
5350 " the source must be a single file.\n"
5351 "\n"
5351 "\n"
5352 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5352 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5353 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5353 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5354 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5354 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5355 "\n"
5355 "\n"
5356 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5356 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5357 " before that, see hg revert.\n"
5357 " before that, see hg revert.\n"
5358 " "
5358 " "
5359 msgstr ""
5359 msgstr ""
5360
5360
5361 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5361 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5362 msgstr ""
5362 msgstr ""
5363
5363
5364 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5364 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5365 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5365 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5366
5366
5367 msgid "either two or three arguments required"
5367 msgid "either two or three arguments required"
5368 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5368 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5369
5369
5370 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5370 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5371 msgstr ""
5371 msgstr ""
5372
5372
5373 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5373 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5374 msgstr ""
5374 msgstr ""
5375
5375
5376 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5376 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5377 msgstr ""
5377 msgstr ""
5378
5378
5379 #, python-format
5379 #, python-format
5380 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5380 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5381 msgstr ""
5381 msgstr ""
5382
5382
5383 #, python-format
5383 #, python-format
5384 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5384 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5385 msgstr ""
5385 msgstr ""
5386
5386
5387 #, python-format
5387 #, python-format
5388 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5388 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5389 msgstr ""
5389 msgstr ""
5390
5390
5391 #, python-format
5391 #, python-format
5392 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5392 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5393 msgstr ""
5393 msgstr ""
5394
5394
5395 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5395 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5396 msgstr ""
5396 msgstr ""
5397
5397
5398 msgid ""
5398 msgid ""
5399 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5399 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5400 "\n"
5400 "\n"
5401 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5401 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5402 "\n"
5402 "\n"
5403 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5403 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5404 " that config item.\n"
5404 " that config item.\n"
5405 "\n"
5405 "\n"
5406 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5406 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5407 " with matching section names."
5407 " with matching section names."
5408 msgstr ""
5408 msgstr ""
5409
5409
5410 msgid "only one config item permitted"
5410 msgid "only one config item permitted"
5411 msgstr ""
5411 msgstr ""
5412
5412
5413 msgid ""
5413 msgid ""
5414 "manually set the parents of the current working directory\n"
5414 "manually set the parents of the current working directory\n"
5415 "\n"
5415 "\n"
5416 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5416 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5417 " be used with care.\n"
5417 " be used with care.\n"
5418 " "
5418 " "
5419 msgstr ""
5419 msgstr ""
5420
5420
5421 msgid "show the contents of the current dirstate"
5421 msgid "show the contents of the current dirstate"
5422 msgstr ""
5422 msgstr ""
5423
5423
5424 #, python-format
5424 #, python-format
5425 msgid "copy: %s -> %s\n"
5425 msgid "copy: %s -> %s\n"
5426 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5426 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5427
5427
5428 msgid "dump the contents of a data file revision"
5428 msgid "dump the contents of a data file revision"
5429 msgstr ""
5429 msgstr ""
5430
5430
5431 #, python-format
5431 #, python-format
5432 msgid "invalid revision identifier %s"
5432 msgid "invalid revision identifier %s"
5433 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5433 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5434
5434
5435 msgid "parse and display a date"
5435 msgid "parse and display a date"
5436 msgstr ""
5436 msgstr ""
5437
5437
5438 msgid "dump the contents of an index file"
5438 msgid "dump the contents of an index file"
5439 msgstr ""
5439 msgstr ""
5440
5440
5441 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5441 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5442 msgstr ""
5442 msgstr ""
5443
5443
5444 msgid "test Mercurial installation"
5444 msgid "test Mercurial installation"
5445 msgstr ""
5445 msgstr ""
5446
5446
5447 #, python-format
5447 #, python-format
5448 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5448 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5449 msgstr ""
5449 msgstr ""
5450
5450
5451 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5451 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5452 msgstr ""
5452 msgstr ""
5453
5453
5454 msgid "Checking extensions...\n"
5454 msgid "Checking extensions...\n"
5455 msgstr ""
5455 msgstr ""
5456
5456
5457 msgid " One or more extensions could not be found"
5457 msgid " One or more extensions could not be found"
5458 msgstr ""
5458 msgstr ""
5459
5459
5460 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5460 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5461 msgstr ""
5461 msgstr ""
5462
5462
5463 msgid "Checking templates...\n"
5463 msgid "Checking templates...\n"
5464 msgstr ""
5464 msgstr ""
5465
5465
5466 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5466 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5467 msgstr ""
5467 msgstr ""
5468
5468
5469 msgid "Checking patch...\n"
5469 msgid "Checking patch...\n"
5470 msgstr ""
5470 msgstr ""
5471
5471
5472 msgid " patch call failed:\n"
5472 msgid " patch call failed:\n"
5473 msgstr ""
5473 msgstr ""
5474
5474
5475 msgid " unexpected patch output!\n"
5475 msgid " unexpected patch output!\n"
5476 msgstr ""
5476 msgstr ""
5477
5477
5478 msgid " patch test failed!\n"
5478 msgid " patch test failed!\n"
5479 msgstr ""
5479 msgstr ""
5480
5480
5481 msgid ""
5481 msgid ""
5482 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5482 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5483 "Please check your .hgrc file)\n"
5483 "Please check your .hgrc file)\n"
5484 msgstr ""
5484 msgstr ""
5485
5485
5486 msgid ""
5486 msgid ""
5487 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5487 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5488 "com/mercurial/bts\n"
5488 "com/mercurial/bts\n"
5489 msgstr ""
5489 msgstr ""
5490
5490
5491 msgid "Checking commit editor...\n"
5491 msgid "Checking commit editor...\n"
5492 msgstr ""
5492 msgstr ""
5493
5493
5494 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5494 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5495 msgstr ""
5495 msgstr ""
5496
5496
5497 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5497 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5498 msgstr ""
5498 msgstr ""
5499
5499
5500 #, python-format
5500 #, python-format
5501 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5501 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5502 msgstr ""
5502 msgstr ""
5503
5503
5504 msgid "Checking username...\n"
5504 msgid "Checking username...\n"
5505 msgstr ""
5505 msgstr ""
5506
5506
5507 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5507 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5508 msgstr ""
5508 msgstr ""
5509
5509
5510 msgid "No problems detected\n"
5510 msgid "No problems detected\n"
5511 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5511 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5512
5512
5513 #, python-format
5513 #, python-format
5514 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5514 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5515 msgstr ""
5515 msgstr ""
5516
5516
5517 msgid "dump rename information"
5517 msgid "dump rename information"
5518 msgstr ""
5518 msgstr ""
5519
5519
5520 #, python-format
5520 #, python-format
5521 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5521 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5522 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5522 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5523
5523
5524 #, python-format
5524 #, python-format
5525 msgid "%s not renamed\n"
5525 msgid "%s not renamed\n"
5526 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5526 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5527
5527
5528 msgid "show how files match on given patterns"
5528 msgid "show how files match on given patterns"
5529 msgstr ""
5529 msgstr ""
5530
5530
5531 msgid ""
5531 msgid ""
5532 "diff repository (or selected files)\n"
5532 "diff repository (or selected files)\n"
5533 "\n"
5533 "\n"
5534 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5534 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5535 "\n"
5535 "\n"
5536 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5536 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5537 "\n"
5537 "\n"
5538 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5538 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5539 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5539 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5540 " changeset if no revisions are specified.\n"
5540 " changeset if no revisions are specified.\n"
5541 "\n"
5541 "\n"
5542 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5542 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5543 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5543 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5544 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5544 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5545 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5545 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5546 " to its parent.\n"
5546 " to its parent.\n"
5547 "\n"
5547 "\n"
5548 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5548 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5549 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5549 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5550 " probably with undesirable results.\n"
5550 " probably with undesirable results.\n"
5551 "\n"
5551 "\n"
5552 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5552 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5553 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5553 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5554 " "
5554 " "
5555 msgstr ""
5555 msgstr ""
5556 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5556 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5557 "\n"
5557 "\n"
5558 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5558 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5559 "\n"
5559 "\n"
5560 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5560 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5561 "\n"
5561 "\n"
5562 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5562 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5563 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5563 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5564 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5564 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5565 " revision.\n"
5565 " revision.\n"
5566 "\n"
5566 "\n"
5567 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5567 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5568 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5568 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5569 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5569 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5570 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5570 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5571 "\n"
5571 "\n"
5572 " Uden -a tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for filer\n"
5572 " Uden -a tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for filer\n"
5573 " som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere ændringer\n"
5573 " som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere ændringer\n"
5574 " alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5574 " alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5575 "\n"
5575 "\n"
5576 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5576 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5577 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5577 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5578 " "
5578 " "
5579
5579
5580 msgid ""
5580 msgid ""
5581 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5581 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5582 "\n"
5582 "\n"
5583 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5583 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5584 "\n"
5584 "\n"
5585 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5585 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5586 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5586 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5587 "\n"
5587 "\n"
5588 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5588 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5589 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5589 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5590 " first parent only.\n"
5590 " first parent only.\n"
5591 "\n"
5591 "\n"
5592 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5592 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5593 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5593 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5594 "\n"
5594 "\n"
5595 " %% literal \"%\" character\n"
5595 " %% literal \"%\" character\n"
5596 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5596 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5597 " %N number of patches being generated\n"
5597 " %N number of patches being generated\n"
5598 " %R changeset revision number\n"
5598 " %R changeset revision number\n"
5599 " %b basename of the exporting repository\n"
5599 " %b basename of the exporting repository\n"
5600 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5600 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5601 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5601 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5602 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5602 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5603 "\n"
5603 "\n"
5604 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5604 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5605 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5605 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5606 " probably with undesirable results.\n"
5606 " probably with undesirable results.\n"
5607 "\n"
5607 "\n"
5608 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5608 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5609 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5609 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5610 "\n"
5610 "\n"
5611 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5611 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5612 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5612 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5613 " "
5613 " "
5614 msgstr ""
5614 msgstr ""
5615 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5615 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5616 "\n"
5616 "\n"
5617 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5617 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5618 " revisioner.\n"
5618 " revisioner.\n"
5619 "\n"
5619 "\n"
5620 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5620 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5621 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5621 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5622 "\n"
5622 "\n"
5623 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5623 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5624 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5624 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5625 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5625 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5626 "\n"
5626 "\n"
5627 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5627 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5628 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5628 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5629 "\n"
5629 "\n"
5630 " %% litteral % tegn\n"
5630 " %% litteral % tegn\n"
5631 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5631 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5632 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5632 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5633 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5633 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5634 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5634 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5635 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5635 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5636 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5636 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5637 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5637 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5638 "\n"
5638 "\n"
5639 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
5639 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
5640 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
5640 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
5641 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5641 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5642 "\n"
5642 "\n"
5643 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5643 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5644 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5644 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5645 "\n"
5645 "\n"
5646 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5646 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5647 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5647 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5648 " gennemse en sammenføjning.\n"
5648 " gennemse en sammenføjning.\n"
5649 " "
5649 " "
5650
5650
5651 msgid "export requires at least one changeset"
5651 msgid "export requires at least one changeset"
5652 msgstr ""
5652 msgstr ""
5653
5653
5654 msgid "exporting patches:\n"
5654 msgid "exporting patches:\n"
5655 msgstr ""
5655 msgstr ""
5656
5656
5657 msgid "exporting patch:\n"
5657 msgid "exporting patch:\n"
5658 msgstr ""
5658 msgstr ""
5659
5659
5660 msgid ""
5660 msgid ""
5661 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5661 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5662 "\n"
5662 "\n"
5663 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5663 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5664 "\n"
5664 "\n"
5665 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5665 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5666 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5666 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5667 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5667 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5668 " match appears.\n"
5668 " match appears.\n"
5669 "\n"
5669 "\n"
5670 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5670 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5671 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5671 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5672 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5672 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5673 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5673 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5674 " use the --all flag.\n"
5674 " use the --all flag.\n"
5675 " "
5675 " "
5676 msgstr ""
5676 msgstr ""
5677
5677
5678 #, python-format
5678 #, python-format
5679 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5679 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5680 msgstr ""
5680 msgstr ""
5681
5681
5682 msgid ""
5682 msgid ""
5683 "show current repository heads or show branch heads\n"
5683 "show current repository heads or show branch heads\n"
5684 "\n"
5684 "\n"
5685 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5685 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5686 "\n"
5686 "\n"
5687 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5687 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5688 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5688 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5689 " with.\n"
5689 " with.\n"
5690 "\n"
5690 "\n"
5691 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5691 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5692 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5692 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5693 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5693 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5694 "\n"
5694 "\n"
5695 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5695 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5696 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5696 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5697 " development on the given branch takes place.\n"
5697 " development on the given branch takes place.\n"
5698 " "
5698 " "
5699 msgstr ""
5699 msgstr ""
5700
5700
5701 #, python-format
5701 #, python-format
5702 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5702 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5703 msgstr ""
5703 msgstr ""
5704
5704
5705 #, python-format
5705 #, python-format
5706 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5706 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5707 msgstr ""
5707 msgstr ""
5708
5708
5709 msgid ""
5709 msgid ""
5710 "show help for a given topic or a help overview\n"
5710 "show help for a given topic or a help overview\n"
5711 "\n"
5711 "\n"
5712 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5712 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5713 "\n"
5713 "\n"
5714 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5714 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5715 " topic."
5715 " topic."
5716 msgstr ""
5716 msgstr ""
5717
5717
5718 msgid "global options:"
5718 msgid "global options:"
5719 msgstr ""
5719 msgstr ""
5720
5720
5721 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5721 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5722 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5722 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5723
5723
5724 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5724 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5725 msgstr ""
5725 msgstr ""
5726 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5726 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5727 "detaljer"
5727 "detaljer"
5728
5728
5729 #, python-format
5729 #, python-format
5730 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5730 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5731 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5731 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5732
5732
5733 #, python-format
5733 #, python-format
5734 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5734 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5735 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5735 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5736
5736
5737 msgid ""
5737 msgid ""
5738 "list of commands:\n"
5738 "list of commands:\n"
5739 "\n"
5739 "\n"
5740 msgstr ""
5740 msgstr ""
5741 "liste af kommandoer:\n"
5741 "liste af kommandoer:\n"
5742 "\n"
5742 "\n"
5743
5743
5744 #, python-format
5744 #, python-format
5745 msgid ""
5745 msgid ""
5746 "\n"
5746 "\n"
5747 "aliases: %s\n"
5747 "aliases: %s\n"
5748 msgstr ""
5748 msgstr ""
5749 "\n"
5749 "\n"
5750 "aliaser %s:\n"
5750 "aliaser %s:\n"
5751
5751
5752 msgid "(no help text available)"
5752 msgid "(no help text available)"
5753 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5753 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5754
5754
5755 msgid "options:\n"
5755 msgid "options:\n"
5756 msgstr "valgmuligheder:\n"
5756 msgstr "valgmuligheder:\n"
5757
5757
5758 msgid "no commands defined\n"
5758 msgid "no commands defined\n"
5759 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5759 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5760
5760
5761 msgid ""
5761 msgid ""
5762 "\n"
5762 "\n"
5763 "enabled extensions:\n"
5763 "enabled extensions:\n"
5764 "\n"
5764 "\n"
5765 msgstr ""
5765 msgstr ""
5766 "\n"
5766 "\n"
5767 "aktiverede udvidelser:\n"
5767 "aktiverede udvidelser:\n"
5768 "\n"
5768 "\n"
5769
5769
5770 #, python-format
5770 #, python-format
5771 msgid " %s %s\n"
5771 msgid " %s %s\n"
5772 msgstr ""
5772 msgstr ""
5773
5773
5774 msgid "no help text available"
5774 msgid "no help text available"
5775 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5775 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5776
5776
5777 #, python-format
5777 #, python-format
5778 msgid "%s extension - %s\n"
5778 msgid "%s extension - %s\n"
5779 msgstr ""
5779 msgstr ""
5780
5780
5781 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5781 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5782 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5782 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5783
5783
5784 msgid ""
5784 msgid ""
5785 "basic commands:\n"
5785 "basic commands:\n"
5786 "\n"
5786 "\n"
5787 msgstr ""
5787 msgstr ""
5788 "basale kommandoer:\n"
5788 "basale kommandoer:\n"
5789 "\n"
5789 "\n"
5790
5790
5791 msgid ""
5791 msgid ""
5792 "\n"
5792 "\n"
5793 "additional help topics:\n"
5793 "additional help topics:\n"
5794 "\n"
5794 "\n"
5795 msgstr ""
5795 msgstr ""
5796 "\n"
5796 "\n"
5797 "yderligere hjælpeemner:\n"
5797 "yderligere hjælpeemner:\n"
5798 "\n"
5798 "\n"
5799
5799
5800 msgid ""
5800 msgid ""
5801 "identify the working copy or specified revision\n"
5801 "identify the working copy or specified revision\n"
5802 "\n"
5802 "\n"
5803 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5803 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5804 " repo.\n"
5804 " repo.\n"
5805 "\n"
5805 "\n"
5806 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5806 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5807 "\n"
5807 "\n"
5808 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5808 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5809 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5809 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5810 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5810 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5811 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5811 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5812 " "
5812 " "
5813 msgstr ""
5813 msgstr ""
5814
5814
5815 msgid ""
5815 msgid ""
5816 "import an ordered set of patches\n"
5816 "import an ordered set of patches\n"
5817 "\n"
5817 "\n"
5818 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5818 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5819 "\n"
5819 "\n"
5820 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5820 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5821 " will abort unless given the -f flag.\n"
5821 " will abort unless given the -f flag.\n"
5822 "\n"
5822 "\n"
5823 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5823 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5824 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5824 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5825 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5825 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5826 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5826 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5827 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5827 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5828 " message.\n"
5828 " message.\n"
5829 "\n"
5829 "\n"
5830 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5830 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5831 " description from patch override values from message headers and\n"
5831 " description from patch override values from message headers and\n"
5832 " body. Values given on command line with -m and -u override these.\n"
5832 " body. Values given on command line with -m and -u override these.\n"
5833 "\n"
5833 "\n"
5834 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5834 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5835 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5835 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5836 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5836 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5837 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5837 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5838 " deficiencies in the text patch format.\n"
5838 " deficiencies in the text patch format.\n"
5839 "\n"
5839 "\n"
5840 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5840 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5841 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5841 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5842 "\n"
5842 "\n"
5843 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5843 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5844 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5844 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5845 " "
5845 " "
5846 msgstr ""
5846 msgstr ""
5847
5847
5848 msgid "applying patch from stdin\n"
5848 msgid "applying patch from stdin\n"
5849 msgstr ""
5849 msgstr ""
5850
5850
5851 msgid "no diffs found"
5851 msgid "no diffs found"
5852 msgstr ""
5852 msgstr ""
5853
5853
5854 #, python-format
5854 #, python-format
5855 msgid ""
5855 msgid ""
5856 "message:\n"
5856 "message:\n"
5857 "%s\n"
5857 "%s\n"
5858 msgstr ""
5858 msgstr ""
5859 "meddelse:\n"
5859 "meddelse:\n"
5860 "%s\n"
5860 "%s\n"
5861
5861
5862 msgid "not a mercurial patch"
5862 msgid "not a mercurial patch"
5863 msgstr ""
5863 msgstr ""
5864
5864
5865 msgid "patch is damaged or loses information"
5865 msgid "patch is damaged or loses information"
5866 msgstr ""
5866 msgstr ""
5867
5867
5868 msgid ""
5868 msgid ""
5869 "show new changesets found in source\n"
5869 "show new changesets found in source\n"
5870 "\n"
5870 "\n"
5871 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5871 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5872 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5872 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5873 " pull was requested.\n"
5873 " pull was requested.\n"
5874 "\n"
5874 "\n"
5875 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5875 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5876 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5876 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5877 "\n"
5877 "\n"
5878 " See pull for valid source format details.\n"
5878 " See pull for valid source format details.\n"
5879 " "
5879 " "
5880 msgstr ""
5880 msgstr ""
5881
5881
5882 msgid ""
5882 msgid ""
5883 "create a new repository in the given directory\n"
5883 "create a new repository in the given directory\n"
5884 "\n"
5884 "\n"
5885 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5885 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5886 " directory does not exist, it is created.\n"
5886 " directory does not exist, it is created.\n"
5887 "\n"
5887 "\n"
5888 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5888 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5889 "\n"
5889 "\n"
5890 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5890 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5891 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5891 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5892 " "
5892 " "
5893 msgstr ""
5893 msgstr ""
5894 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5894 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5895 "\n"
5895 "\n"
5896 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5896 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5897 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5897 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5898 "\n"
5898 "\n"
5899 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5899 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5900 " anvendt.\n"
5900 " anvendt.\n"
5901 "\n"
5901 "\n"
5902 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5902 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5903 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5903 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5904 " "
5904 " "
5905
5905
5906 msgid ""
5906 msgid ""
5907 "locate files matching specific patterns\n"
5907 "locate files matching specific patterns\n"
5908 "\n"
5908 "\n"
5909 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5909 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5910 " given patterns.\n"
5910 " given patterns.\n"
5911 "\n"
5911 "\n"
5912 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5912 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5913 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5913 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5914 " \"--include .\".\n"
5914 " \"--include .\".\n"
5915 "\n"
5915 "\n"
5916 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5916 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5917 " names.\n"
5917 " names.\n"
5918 "\n"
5918 "\n"
5919 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5919 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5920 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5920 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5921 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5921 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5922 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5922 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5923 " "
5923 " "
5924 msgstr ""
5924 msgstr ""
5925
5925
5926 msgid ""
5926 msgid ""
5927 "show revision history of entire repository or files\n"
5927 "show revision history of entire repository or files\n"
5928 "\n"
5928 "\n"
5929 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5929 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5930 " project.\n"
5930 " project.\n"
5931 "\n"
5931 "\n"
5932 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5932 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5933 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5933 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5934 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5934 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5935 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5935 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5936 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5936 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5937 "\n"
5937 "\n"
5938 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5938 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5939 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5939 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5940 " used as the starting revision.\n"
5940 " used as the starting revision.\n"
5941 "\n"
5941 "\n"
5942 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5942 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5943 "\n"
5943 "\n"
5944 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5944 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5945 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5945 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5946 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5946 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5947 " files and full commit message is shown.\n"
5947 " files and full commit message is shown.\n"
5948 "\n"
5948 "\n"
5949 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5949 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5950 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5950 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5951 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5951 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5952 " that are different from BOTH parents.\n"
5952 " that are different from BOTH parents.\n"
5953 "\n"
5953 "\n"
5954 " "
5954 " "
5955 msgstr ""
5955 msgstr ""
5956
5956
5957 msgid ""
5957 msgid ""
5958 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5958 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5959 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5959 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5960 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5960 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5961 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5961 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5962 msgstr ""
5962 msgstr ""
5963
5963
5964 msgid ""
5964 msgid ""
5965 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5965 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5966 "\n"
5966 "\n"
5967 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5967 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5968 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5968 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5969 " is used, or tip if no revision is checked out.\n"
5969 " is used, or tip if no revision is checked out.\n"
5970 "\n"
5970 "\n"
5971 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5971 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5972 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5972 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5973 " "
5973 " "
5974 msgstr ""
5974 msgstr ""
5975
5975
5976 msgid ""
5976 msgid ""
5977 "merge working directory with another revision\n"
5977 "merge working directory with another revision\n"
5978 "\n"
5978 "\n"
5979 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5979 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5980 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5980 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5981 " predecessor revision.\n"
5981 " predecessor revision.\n"
5982 "\n"
5982 "\n"
5983 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5983 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5984 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5984 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5985 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5985 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5986 "\n"
5986 "\n"
5987 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5987 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5988 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5988 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5989 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5989 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5990 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5990 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5991 " "
5991 " "
5992 msgstr ""
5992 msgstr ""
5993 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5993 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5994 "\n"
5994 "\n"
5995 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5995 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5996 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5996 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5997 " foregående revision.\n"
5997 " foregående revision.\n"
5998 "\n"
5998 "\n"
5999 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5999 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
6000 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
6000 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
6001 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
6001 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
6002 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
6002 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
6003 "\n"
6003 "\n"
6004 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
6004 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
6005 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
6005 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
6006 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
6006 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
6007 " skal en eksplicit revision angives.\n"
6007 " skal en eksplicit revision angives.\n"
6008 " "
6008 " "
6009
6009
6010 #, python-format
6010 #, python-format
6011 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6011 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6012 msgstr ""
6012 msgstr ""
6013
6013
6014 #, python-format
6014 #, python-format
6015 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6015 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6016 msgstr ""
6016 msgstr ""
6017
6017
6018 msgid "there is nothing to merge"
6018 msgid "there is nothing to merge"
6019 msgstr ""
6019 msgstr ""
6020
6020
6021 #, python-format
6021 #, python-format
6022 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6022 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6023 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
6023 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
6024
6024
6025 msgid ""
6025 msgid ""
6026 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6026 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6027 "rev"
6027 "rev"
6028 msgstr ""
6028 msgstr ""
6029
6029
6030 msgid ""
6030 msgid ""
6031 "show changesets not found in destination\n"
6031 "show changesets not found in destination\n"
6032 "\n"
6032 "\n"
6033 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6033 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6034 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6034 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6035 " be pushed if a push was requested.\n"
6035 " be pushed if a push was requested.\n"
6036 "\n"
6036 "\n"
6037 " See pull for valid destination format details.\n"
6037 " See pull for valid destination format details.\n"
6038 " "
6038 " "
6039 msgstr ""
6039 msgstr ""
6040
6040
6041 msgid ""
6041 msgid ""
6042 "show the parents of the working dir or revision\n"
6042 "show the parents of the working dir or revision\n"
6043 "\n"
6043 "\n"
6044 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6044 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6045 " given via --rev, the parent of that revision will be printed. If a\n"
6045 " given via --rev, the parent of that revision will be printed. If a\n"
6046 " file argument is given, revision in which the file was last\n"
6046 " file argument is given, revision in which the file was last\n"
6047 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
6047 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
6048 " --rev if given) is printed.\n"
6048 " --rev if given) is printed.\n"
6049 " "
6049 " "
6050 msgstr ""
6050 msgstr ""
6051 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6051 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6052 "\n"
6052 "\n"
6053 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6053 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6054 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
6054 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
6055 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
6055 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
6056 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
6056 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
6057 " hvis givet).\n"
6057 " hvis givet).\n"
6058 " "
6058 " "
6059
6059
6060 msgid "can only specify an explicit file name"
6060 msgid "can only specify an explicit file name"
6061 msgstr ""
6061 msgstr ""
6062
6062
6063 #, python-format
6063 #, python-format
6064 msgid "'%s' not found in manifest!"
6064 msgid "'%s' not found in manifest!"
6065 msgstr ""
6065 msgstr ""
6066
6066
6067 msgid ""
6067 msgid ""
6068 "show aliases for remote repositories\n"
6068 "show aliases for remote repositories\n"
6069 "\n"
6069 "\n"
6070 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6070 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6071 " show definition of available names.\n"
6071 " show definition of available names.\n"
6072 "\n"
6072 "\n"
6073 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6073 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6074 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6074 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6075 "\n"
6075 "\n"
6076 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6076 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6077 " "
6077 " "
6078 msgstr ""
6078 msgstr ""
6079
6079
6080 msgid "not found!\n"
6080 msgid "not found!\n"
6081 msgstr "ikke fundet!\n"
6081 msgstr "ikke fundet!\n"
6082
6082
6083 msgid "not updating, since new heads added\n"
6083 msgid "not updating, since new heads added\n"
6084 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6084 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6085
6085
6086 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6086 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6087 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6087 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6088
6088
6089 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6089 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6090 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6090 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6091
6091
6092 msgid ""
6092 msgid ""
6093 "pull changes from the specified source\n"
6093 "pull changes from the specified source\n"
6094 "\n"
6094 "\n"
6095 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
6095 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
6096 "\n"
6096 "\n"
6097 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6097 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6098 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6098 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6099 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6099 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6100 "\n"
6100 "\n"
6101 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
6101 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
6102 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
6102 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
6103 "\n"
6103 "\n"
6104 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6104 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6105 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6105 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6106 " "
6106 " "
6107 msgstr ""
6107 msgstr ""
6108 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6108 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6109 "\n"
6109 "\n"
6110 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
6110 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
6111 "\n"
6111 "\n"
6112 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6112 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6113 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6113 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6114 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6114 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6115 "\n"
6115 "\n"
6116 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
6116 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
6117 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
6117 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
6118 " ændringerne til arkivet.\n"
6118 " ændringerne til arkivet.\n"
6119 "\n"
6119 "\n"
6120 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6120 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6121 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6121 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6122 " "
6122 " "
6123
6123
6124 msgid ""
6124 msgid ""
6125 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6125 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6126 "specified."
6126 "specified."
6127 msgstr ""
6127 msgstr ""
6128
6128
6129 msgid ""
6129 msgid ""
6130 "push changes to the specified destination\n"
6130 "push changes to the specified destination\n"
6131 "\n"
6131 "\n"
6132 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6132 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6133 "\n"
6133 "\n"
6134 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6134 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6135 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6135 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6136 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6136 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6137 " current one.\n"
6137 " current one.\n"
6138 "\n"
6138 "\n"
6139 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6139 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6140 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6140 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6141 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6141 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6142 "\n"
6142 "\n"
6143 " If -r is used, the named revision and all its ancestors will be\n"
6143 " If -r is used, the named revision and all its ancestors will be\n"
6144 " pushed to the remote repository.\n"
6144 " pushed to the remote repository.\n"
6145 "\n"
6145 "\n"
6146 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
6146 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
6147 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6147 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6148 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6148 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6149 " "
6149 " "
6150 msgstr ""
6150 msgstr ""
6151 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6151 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6152 "\n"
6152 "\n"
6153 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6153 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6154 "\n"
6154 "\n"
6155 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6155 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6156 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
6156 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
6157 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
6157 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
6158 " arkiv.\n"
6158 " arkiv.\n"
6159 "\n"
6159 "\n"
6160 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6160 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6161 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6161 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6162 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6162 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6163 " skubningen.\n"
6163 " skubningen.\n"
6164 "\n"
6164 "\n"
6165 " Hvis -r bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6165 " Hvis -r bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6166 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6166 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6167 "\n"
6167 "\n"
6168 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6168 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6169 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6169 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6170 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6170 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6171 " "
6171 " "
6172
6172
6173 #, python-format
6173 #, python-format
6174 msgid "pushing to %s\n"
6174 msgid "pushing to %s\n"
6175 msgstr "skubber til %s\n"
6175 msgstr "skubber til %s\n"
6176
6176
6177 msgid ""
6177 msgid ""
6178 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6178 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6179 "\n"
6179 "\n"
6180 " (DEPRECATED)\n"
6180 " (DEPRECATED)\n"
6181 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6181 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6182 "\n"
6182 "\n"
6183 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6183 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6184 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6184 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6185 "\n"
6185 "\n"
6186 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6186 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6187 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6187 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6188 " "
6188 " "
6189 msgstr ""
6189 msgstr ""
6190
6190
6191 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6191 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6192 msgstr ""
6192 msgstr ""
6193
6193
6194 msgid ""
6194 msgid ""
6195 "roll back an interrupted transaction\n"
6195 "roll back an interrupted transaction\n"
6196 "\n"
6196 "\n"
6197 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6197 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6198 "\n"
6198 "\n"
6199 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6199 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6200 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6200 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6201 " suggests it.\n"
6201 " suggests it.\n"
6202 " "
6202 " "
6203 msgstr ""
6203 msgstr ""
6204
6204
6205 msgid ""
6205 msgid ""
6206 "remove the specified files on the next commit\n"
6206 "remove the specified files on the next commit\n"
6207 "\n"
6207 "\n"
6208 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6208 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6209 "\n"
6209 "\n"
6210 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6210 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6211 " entire project history. -A can be used to remove only files that\n"
6211 " entire project history. -A can be used to remove only files that\n"
6212 " have already been deleted, -f can be used to force deletion, and\n"
6212 " have already been deleted, -f can be used to force deletion, and\n"
6213 " -Af can be used to remove files from the next revision without\n"
6213 " -Af can be used to remove files from the next revision without\n"
6214 " deleting them.\n"
6214 " deleting them.\n"
6215 "\n"
6215 "\n"
6216 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6216 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6217 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6217 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6218 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
6218 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
6219 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
6219 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
6220 " (from disk).\n"
6220 " (from disk).\n"
6221 "\n"
6221 "\n"
6222 " A C M !\n"
6222 " A C M !\n"
6223 " none W RD W R\n"
6223 " none W RD W R\n"
6224 " -f R RD RD R\n"
6224 " -f R RD RD R\n"
6225 " -A W W W R\n"
6225 " -A W W W R\n"
6226 " -Af R R R R\n"
6226 " -Af R R R R\n"
6227 "\n"
6227 "\n"
6228 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6228 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6229 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6229 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6230 " "
6230 " "
6231 msgstr ""
6231 msgstr ""
6232 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6232 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6233 "\n"
6233 "\n"
6234 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6234 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6235 "\n"
6235 "\n"
6236 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6236 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6237 " projektets historie. -A kan bruges til kun at fjerne filer som\n"
6237 " projektets historie. -A kan bruges til kun at fjerne filer som\n"
6238 " allerede er slettet, -f kan bruges for at gennemtvinge en\n"
6238 " allerede er slettet, -f kan bruges for at gennemtvinge en\n"
6239 " sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste revision\n"
6239 " sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste revision\n"
6240 " uden at slette dem.\n"
6240 " uden at slette dem.\n"
6241 "\n"
6241 "\n"
6242 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6242 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6243 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6243 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6244 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6244 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6245 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6245 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6246 " og Delete (fra disk).\n"
6246 " og Delete (fra disk).\n"
6247 "\n"
6247 "\n"
6248 " A C M !\n"
6248 " A C M !\n"
6249 " none W RD W R\n"
6249 " none W RD W R\n"
6250 " -f R RD RD R\n"
6250 " -f R RD RD R\n"
6251 " -A W W W R\n"
6251 " -A W W W R\n"
6252 " -Af R R R R\n"
6252 " -Af R R R R\n"
6253 "\n"
6253 "\n"
6254 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6254 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6255 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6255 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6256 " "
6256 " "
6257
6257
6258 msgid "no files specified"
6258 msgid "no files specified"
6259 msgstr ""
6259 msgstr ""
6260
6260
6261 #, python-format
6261 #, python-format
6262 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6262 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6263 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6263 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6264
6264
6265 msgid "still exists"
6265 msgid "still exists"
6266 msgstr "eksisterer stadig"
6266 msgstr "eksisterer stadig"
6267
6267
6268 msgid "is modified"
6268 msgid "is modified"
6269 msgstr "er modificeret"
6269 msgstr "er modificeret"
6270
6270
6271 msgid "has been marked for add"
6271 msgid "has been marked for add"
6272 msgstr "er markeret som tilføjet"
6272 msgstr "er markeret som tilføjet"
6273
6273
6274 msgid ""
6274 msgid ""
6275 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6275 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6276 "\n"
6276 "\n"
6277 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6277 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6278 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6278 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6279 " file, there can only be one source.\n"
6279 " file, there can only be one source.\n"
6280 "\n"
6280 "\n"
6281 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6281 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6282 " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
6282 " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
6283 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6283 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6284 "\n"
6284 "\n"
6285 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6285 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6286 " before that, see hg revert.\n"
6286 " before that, see hg revert.\n"
6287 " "
6287 " "
6288 msgstr ""
6288 msgstr ""
6289
6289
6290 msgid ""
6290 msgid ""
6291 "retry file merges from a merge or update\n"
6291 "retry file merges from a merge or update\n"
6292 "\n"
6292 "\n"
6293 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6293 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6294 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6294 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6295 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
6295 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
6296 "\n"
6296 "\n"
6297 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6297 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6298 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The -m\n"
6298 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The -m\n"
6299 " switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6299 " switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6300 "\n"
6300 "\n"
6301 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6301 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6302 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
6302 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
6303 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
6303 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
6304 "\n"
6304 "\n"
6305 " The codes used to show the status of files are:\n"
6305 " The codes used to show the status of files are:\n"
6306 " U = unresolved\n"
6306 " U = unresolved\n"
6307 " R = resolved\n"
6307 " R = resolved\n"
6308 " "
6308 " "
6309 msgstr ""
6309 msgstr ""
6310
6310
6311 msgid "too many options specified"
6311 msgid "too many options specified"
6312 msgstr ""
6312 msgstr ""
6313
6313
6314 msgid "can't specify --all and patterns"
6314 msgid "can't specify --all and patterns"
6315 msgstr ""
6315 msgstr ""
6316
6316
6317 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6317 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6318 msgstr ""
6318 msgstr ""
6319 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6319 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6320 "filerne"
6320 "filerne"
6321
6321
6322 msgid ""
6322 msgid ""
6323 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
6323 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
6324 "\n"
6324 "\n"
6325 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6325 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6326 " change the working dir parents)\n"
6326 " change the working dir parents)\n"
6327 "\n"
6327 "\n"
6328 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6328 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6329 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6329 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6330 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6330 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6331 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6331 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6332 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6332 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6333 " revision to revert to.\n"
6333 " revision to revert to.\n"
6334 "\n"
6334 "\n"
6335 " Using the -r option, revert the given files or directories to\n"
6335 " Using the -r option, revert the given files or directories to\n"
6336 " their contents as of a specific revision. This can be helpful to\n"
6336 " their contents as of a specific revision. This can be helpful to\n"
6337 " \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help dates'\n"
6337 " \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help dates'\n"
6338 " for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6338 " for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6339 "\n"
6339 "\n"
6340 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6340 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6341 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6341 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6342 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6342 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6343 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6343 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6344 " afterwards.\n"
6344 " afterwards.\n"
6345 "\n"
6345 "\n"
6346 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6346 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6347 " of a file was changed, it is reset.\n"
6347 " of a file was changed, it is reset.\n"
6348 "\n"
6348 "\n"
6349 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6349 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6350 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6350 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6351 "\n"
6351 "\n"
6352 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6352 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6353 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6353 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6354 " "
6354 " "
6355 msgstr ""
6355 msgstr ""
6356
6356
6357 msgid "you can't specify a revision and a date"
6357 msgid "you can't specify a revision and a date"
6358 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6358 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6359
6359
6360 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6360 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6361 msgstr ""
6361 msgstr ""
6362 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6362 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6363 "tilbage"
6363 "tilbage"
6364
6364
6365 #, python-format
6365 #, python-format
6366 msgid "forgetting %s\n"
6366 msgid "forgetting %s\n"
6367 msgstr "glemmer %s\n"
6367 msgstr "glemmer %s\n"
6368
6368
6369 #, python-format
6369 #, python-format
6370 msgid "reverting %s\n"
6370 msgid "reverting %s\n"
6371 msgstr "fører %s tilbage\n"
6371 msgstr "fører %s tilbage\n"
6372
6372
6373 #, python-format
6373 #, python-format
6374 msgid "undeleting %s\n"
6374 msgid "undeleting %s\n"
6375 msgstr ""
6375 msgstr ""
6376
6376
6377 #, python-format
6377 #, python-format
6378 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6378 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6379 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6379 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6380
6380
6381 #, python-format
6381 #, python-format
6382 msgid "file not managed: %s\n"
6382 msgid "file not managed: %s\n"
6383 msgstr ""
6383 msgstr ""
6384
6384
6385 #, python-format
6385 #, python-format
6386 msgid "no changes needed to %s\n"
6386 msgid "no changes needed to %s\n"
6387 msgstr ""
6387 msgstr ""
6388
6388
6389 msgid ""
6389 msgid ""
6390 "roll back the last transaction\n"
6390 "roll back the last transaction\n"
6391 "\n"
6391 "\n"
6392 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6392 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6393 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6393 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6394 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6394 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6395 " any dirstate changes since that time.\n"
6395 " any dirstate changes since that time.\n"
6396 "\n"
6396 "\n"
6397 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6397 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6398 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6398 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6399 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6399 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6400 " and their effects can be rolled back:\n"
6400 " and their effects can be rolled back:\n"
6401 "\n"
6401 "\n"
6402 " commit\n"
6402 " commit\n"
6403 " import\n"
6403 " import\n"
6404 " pull\n"
6404 " pull\n"
6405 " push (with this repository as destination)\n"
6405 " push (with this repository as destination)\n"
6406 " unbundle\n"
6406 " unbundle\n"
6407 "\n"
6407 "\n"
6408 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6408 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6409 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6409 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6410 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6410 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6411 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6411 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6412 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6412 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6413 " may fail if a rollback is performed.\n"
6413 " may fail if a rollback is performed.\n"
6414 " "
6414 " "
6415 msgstr ""
6415 msgstr ""
6416
6416
6417 msgid ""
6417 msgid ""
6418 "print the root (top) of the current working dir\n"
6418 "print the root (top) of the current working dir\n"
6419 "\n"
6419 "\n"
6420 " Print the root directory of the current repository.\n"
6420 " Print the root directory of the current repository.\n"
6421 " "
6421 " "
6422 msgstr ""
6422 msgstr ""
6423
6423
6424 msgid ""
6424 msgid ""
6425 "export the repository via HTTP\n"
6425 "export the repository via HTTP\n"
6426 "\n"
6426 "\n"
6427 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6427 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6428 "\n"
6428 "\n"
6429 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6429 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6430 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6430 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6431 " "
6431 " "
6432 msgstr ""
6432 msgstr ""
6433 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6433 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6434 "\n"
6434 "\n"
6435 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og -server.\n"
6435 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og -server.\n"
6436 "\n"
6436 "\n"
6437 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6437 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6438 " stderr. Brug \"-A\" og \"-E\" tilvalgene til at logge til filer.\n"
6438 " stderr. Brug \"-A\" og \"-E\" tilvalgene til at logge til filer.\n"
6439 " "
6439 " "
6440
6440
6441 #, python-format
6441 #, python-format
6442 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6442 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6443 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6443 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6444
6444
6445 msgid ""
6445 msgid ""
6446 "show changed files in the working directory\n"
6446 "show changed files in the working directory\n"
6447 "\n"
6447 "\n"
6448 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6448 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6449 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6449 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6450 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6450 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6451 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6451 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6452 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6452 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6453 "\n"
6453 "\n"
6454 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6454 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6455 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
6455 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6456 "\n"
6456 "\n"
6457 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6457 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6458 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6458 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6459 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6459 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6460 " to one merge parent.\n"
6460 " to one merge parent.\n"
6461 "\n"
6461 "\n"
6462 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6462 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6463 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6463 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6464 "\n"
6464 "\n"
6465 " The codes used to show the status of files are:\n"
6465 " The codes used to show the status of files are:\n"
6466 " M = modified\n"
6466 " M = modified\n"
6467 " A = added\n"
6467 " A = added\n"
6468 " R = removed\n"
6468 " R = removed\n"
6469 " C = clean\n"
6469 " C = clean\n"
6470 " ! = deleted, but still tracked\n"
6470 " ! = missing, but still tracked\n"
6471 " ? = not tracked\n"
6471 " ? = not tracked\n"
6472 " I = ignored\n"
6472 " I = ignored\n"
6473 " = the previous added file was copied from here\n"
6473 " = the previous added file was copied from here\n"
6474 " "
6474 " "
6475 msgstr ""
6475 msgstr ""
6476 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6476 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6477 "\n"
6477 "\n"
6478 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6478 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6479 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6479 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6480 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6480 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6481 " -c (clean), -i (ignored), -C (copies) eller -A er angivet. Med\n"
6481 " -c (clean), -i (ignored), -C (copies) eller -A er angivet. Med\n"
6482 " mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så bruges\n"
6482 " mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så bruges\n"
6483 " -mardu tilvalgene.\n"
6483 " -mardu tilvalgene.\n"
6484 "\n"
6484 "\n"
6485 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6485 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6486 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6486 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6487 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6487 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6488 "\n"
6488 "\n"
6489 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6489 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6490 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6490 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6491 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6491 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6492 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6492 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6493 " sammenføjningsforældre.\n"
6493 " sammenføjningsforældre.\n"
6494 "\n"
6494 "\n"
6495 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6495 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6496 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6496 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6497 "\n"
6497 "\n"
6498 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6498 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6499 " M = ændret\n"
6499 " M = ændret\n"
6500 " A = tilføjet\n"
6500 " A = tilføjet\n"
6501 " R = fjernet\n"
6501 " R = fjernet\n"
6502 " C = ren\n"
6502 " C = ren\n"
6503 " ! = slettet, men følges stadig\n"
6503 " ! = mangler, men følges stadig\n"
6504 " ? = følges ikke\n"
6504 " ? = følges ikke\n"
6505 " I = ignoreret\n"
6505 " I = ignoreret\n"
6506 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6506 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6507 " "
6507 " "
6508
6508
6509 msgid ""
6509 msgid ""
6510 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6510 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6511 "\n"
6511 "\n"
6512 " Name a particular revision using <name>.\n"
6512 " Name a particular revision using <name>.\n"
6513 "\n"
6513 "\n"
6514 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6514 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6515 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6515 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6516 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6516 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6517 "\n"
6517 "\n"
6518 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6518 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6519 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6519 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6520 "\n"
6520 "\n"
6521 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6521 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6522 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6522 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6523 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6523 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6524 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6524 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6525 " shared among repositories).\n"
6525 " shared among repositories).\n"
6526 "\n"
6526 "\n"
6527 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6527 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6528 " "
6528 " "
6529 msgstr ""
6529 msgstr ""
6530
6530
6531 msgid "tag names must be unique"
6531 msgid "tag names must be unique"
6532 msgstr ""
6532 msgstr ""
6533
6533
6534 #, python-format
6534 #, python-format
6535 msgid "the name '%s' is reserved"
6535 msgid "the name '%s' is reserved"
6536 msgstr ""
6536 msgstr ""
6537
6537
6538 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6538 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6539 msgstr ""
6539 msgstr ""
6540
6540
6541 #, python-format
6541 #, python-format
6542 msgid "tag '%s' does not exist"
6542 msgid "tag '%s' does not exist"
6543 msgstr ""
6543 msgstr ""
6544
6544
6545 #, python-format
6545 #, python-format
6546 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
6546 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6547 msgstr ""
6548
6549 #, python-format
6550 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6547 msgstr ""
6551 msgstr ""
6548
6552
6549 #, python-format
6553 #, python-format
6550 msgid "Removed tag %s"
6554 msgid "Removed tag %s"
6551 msgstr ""
6555 msgstr ""
6552
6556
6553 #, python-format
6557 #, python-format
6554 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6558 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6555 msgstr ""
6559 msgstr ""
6556
6560
6557 #, python-format
6561 #, python-format
6558 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6562 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6559 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6563 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6560
6564
6561 msgid ""
6565 msgid ""
6562 "list repository tags\n"
6566 "list repository tags\n"
6563 "\n"
6567 "\n"
6564 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6568 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6565 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6569 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6566 " "
6570 " "
6567 msgstr ""
6571 msgstr ""
6568 "vis arkivmærkater\n"
6572 "vis arkivmærkater\n"
6569 "\n"
6573 "\n"
6570 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6574 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6571 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6575 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6572 " "
6576 " "
6573
6577
6574 msgid ""
6578 msgid ""
6575 "show the tip revision\n"
6579 "show the tip revision\n"
6576 "\n"
6580 "\n"
6577 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6581 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6578 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6582 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6579 " changed head.\n"
6583 " changed head.\n"
6580 "\n"
6584 "\n"
6581 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6585 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6582 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6586 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6583 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6587 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6584 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6588 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6585 " "
6589 " "
6586 msgstr ""
6590 msgstr ""
6587
6591
6588 msgid ""
6592 msgid ""
6589 "apply one or more changegroup files\n"
6593 "apply one or more changegroup files\n"
6590 "\n"
6594 "\n"
6591 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6595 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6592 " bundle command.\n"
6596 " bundle command.\n"
6593 " "
6597 " "
6594 msgstr ""
6598 msgstr ""
6595
6599
6596 msgid ""
6600 msgid ""
6597 "update working directory\n"
6601 "update working directory\n"
6598 "\n"
6602 "\n"
6599 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6603 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6600 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6604 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6601 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6605 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6602 " clone -U').\n"
6606 " clone -U').\n"
6603 "\n"
6607 "\n"
6604 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6608 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6605 " replaced by the state of the requested revision from the repo.\n"
6609 " replaced by the state of the requested revision from the repo.\n"
6606 " When the requested revision is on a different branch, the working\n"
6610 " When the requested revision is on a different branch, the working\n"
6607 " dir will additionally be switched to that branch.\n"
6611 " dir will additionally be switched to that branch.\n"
6608 "\n"
6612 "\n"
6609 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6613 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6610 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6614 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6611 " revision.\n"
6615 " revision.\n"
6612 "\n"
6616 "\n"
6613 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6617 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6614 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6618 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6615 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6619 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6616 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6620 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6617 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6621 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6618 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6622 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6619 "\n"
6623 "\n"
6620 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6624 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6621 " revert.\n"
6625 " revert.\n"
6622 "\n"
6626 "\n"
6623 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6627 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6624 " "
6628 " "
6625 msgstr ""
6629 msgstr ""
6626 "opdater arbejdskataloget\n"
6630 "opdater arbejdskataloget\n"
6627 "\n"
6631 "\n"
6628 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6632 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6629 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6633 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6630 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6634 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6631 " clone -U').\n"
6635 " clone -U').\n"
6632 "\n"
6636 "\n"
6633 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6637 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6634 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6638 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6635 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6639 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6636 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6640 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6637 "\n"
6641 "\n"
6638 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6642 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6639 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig tilstanden\n"
6643 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig tilstanden\n"
6640 " i den ønskede revision.\n"
6644 " i den ønskede revision.\n"
6641 "\n"
6645 "\n"
6642 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6646 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6643 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6647 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6644 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6648 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6645 " arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6649 " arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6646 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6650 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6647 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6651 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6648 "\n"
6652 "\n"
6649 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6653 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6650 " brug da revert.\n"
6654 " brug da revert.\n"
6651 "\n"
6655 "\n"
6652 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til --date.\n"
6656 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til --date.\n"
6653 " "
6657 " "
6654
6658
6655 msgid ""
6659 msgid ""
6656 "verify the integrity of the repository\n"
6660 "verify the integrity of the repository\n"
6657 "\n"
6661 "\n"
6658 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6662 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6659 "\n"
6663 "\n"
6660 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6664 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6661 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6665 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6662 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6666 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6663 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6667 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6664 " "
6668 " "
6665 msgstr ""
6669 msgstr ""
6666
6670
6667 msgid "output version and copyright information"
6671 msgid "output version and copyright information"
6668 msgstr ""
6672 msgstr ""
6669
6673
6670 #, python-format
6674 #, python-format
6671 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6675 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6672 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6676 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6673
6677
6674 msgid ""
6678 msgid ""
6675 "\n"
6679 "\n"
6676 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6680 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6677 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6681 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6678 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6682 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6679 msgstr ""
6683 msgstr ""
6680
6684
6681 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6685 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6682 msgstr ""
6686 msgstr ""
6683
6687
6684 msgid "change working directory"
6688 msgid "change working directory"
6685 msgstr "skift arbejdskatalog"
6689 msgstr "skift arbejdskatalog"
6686
6690
6687 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6691 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6688 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6692 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6689
6693
6690 msgid "suppress output"
6694 msgid "suppress output"
6691 msgstr "undertryk output"
6695 msgstr "undertryk output"
6692
6696
6693 msgid "enable additional output"
6697 msgid "enable additional output"
6694 msgstr ""
6698 msgstr ""
6695
6699
6696 msgid "set/override config option"
6700 msgid "set/override config option"
6697 msgstr ""
6701 msgstr ""
6698
6702
6699 msgid "enable debugging output"
6703 msgid "enable debugging output"
6700 msgstr ""
6704 msgstr ""
6701
6705
6702 msgid "start debugger"
6706 msgid "start debugger"
6703 msgstr ""
6707 msgstr ""
6704
6708
6705 msgid "set the charset encoding"
6709 msgid "set the charset encoding"
6706 msgstr ""
6710 msgstr ""
6707
6711
6708 msgid "set the charset encoding mode"
6712 msgid "set the charset encoding mode"
6709 msgstr ""
6713 msgstr ""
6710
6714
6711 msgid "print improved command execution profile"
6715 msgid "print improved command execution profile"
6712 msgstr ""
6716 msgstr ""
6713
6717
6714 msgid "print traceback on exception"
6718 msgid "print traceback on exception"
6715 msgstr ""
6719 msgstr ""
6716
6720
6717 msgid "time how long the command takes"
6721 msgid "time how long the command takes"
6718 msgstr ""
6722 msgstr ""
6719
6723
6720 msgid "print command execution profile"
6724 msgid "print command execution profile"
6721 msgstr ""
6725 msgstr ""
6722
6726
6723 msgid "output version information and exit"
6727 msgid "output version information and exit"
6724 msgstr ""
6728 msgstr ""
6725
6729
6726 msgid "display help and exit"
6730 msgid "display help and exit"
6727 msgstr ""
6731 msgstr ""
6728
6732
6729 msgid "do not perform actions, just print output"
6733 msgid "do not perform actions, just print output"
6730 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6734 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6731
6735
6732 msgid "specify ssh command to use"
6736 msgid "specify ssh command to use"
6733 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6737 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6734
6738
6735 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6739 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6736 msgstr ""
6740 msgstr ""
6737
6741
6738 msgid "include names matching the given patterns"
6742 msgid "include names matching the given patterns"
6739 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6743 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6740
6744
6741 msgid "exclude names matching the given patterns"
6745 msgid "exclude names matching the given patterns"
6742 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6746 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6743
6747
6744 msgid "use <text> as commit message"
6748 msgid "use <text> as commit message"
6745 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6749 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6746
6750
6747 msgid "read commit message from <file>"
6751 msgid "read commit message from <file>"
6748 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6752 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6749
6753
6750 msgid "record datecode as commit date"
6754 msgid "record datecode as commit date"
6751 msgstr ""
6755 msgstr ""
6752
6756
6753 msgid "record user as committer"
6757 msgid "record user as committer"
6754 msgstr ""
6758 msgstr ""
6755
6759
6756 msgid "display using template map file"
6760 msgid "display using template map file"
6757 msgstr ""
6761 msgstr ""
6758
6762
6759 msgid "display with template"
6763 msgid "display with template"
6760 msgstr ""
6764 msgstr ""
6761
6765
6762 msgid "do not show merges"
6766 msgid "do not show merges"
6763 msgstr ""
6767 msgstr ""
6764
6768
6765 msgid "treat all files as text"
6769 msgid "treat all files as text"
6766 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6770 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6767
6771
6768 msgid "don't include dates in diff headers"
6772 msgid "don't include dates in diff headers"
6769 msgstr ""
6773 msgstr ""
6770
6774
6771 msgid "show which function each change is in"
6775 msgid "show which function each change is in"
6772 msgstr ""
6776 msgstr ""
6773
6777
6774 msgid "ignore white space when comparing lines"
6778 msgid "ignore white space when comparing lines"
6775 msgstr ""
6779 msgstr ""
6776
6780
6777 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6781 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6778 msgstr ""
6782 msgstr ""
6779
6783
6780 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6784 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6781 msgstr ""
6785 msgstr ""
6782
6786
6783 msgid "number of lines of context to show"
6787 msgid "number of lines of context to show"
6784 msgstr ""
6788 msgstr ""
6785
6789
6786 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6790 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6787 msgstr ""
6791 msgstr ""
6788
6792
6789 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6793 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6790 msgstr ""
6794 msgstr ""
6791
6795
6792 msgid "annotate the specified revision"
6796 msgid "annotate the specified revision"
6793 msgstr "annotér den angivne revision"
6797 msgstr "annotér den angivne revision"
6794
6798
6795 msgid "follow file copies and renames"
6799 msgid "follow file copies and renames"
6796 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6800 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6797
6801
6798 msgid "list the author (long with -v)"
6802 msgid "list the author (long with -v)"
6799 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6803 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6800
6804
6801 msgid "list the date (short with -q)"
6805 msgid "list the date (short with -q)"
6802 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6806 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6803
6807
6804 msgid "list the revision number (default)"
6808 msgid "list the revision number (default)"
6805 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6809 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6806
6810
6807 msgid "list the changeset"
6811 msgid "list the changeset"
6808 msgstr "vis ændringen"
6812 msgstr "vis ændringen"
6809
6813
6810 msgid "show line number at the first appearance"
6814 msgid "show line number at the first appearance"
6811 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6815 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6812
6816
6813 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6817 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6814 msgstr ""
6818 msgstr ""
6815
6819
6816 msgid "do not pass files through decoders"
6820 msgid "do not pass files through decoders"
6817 msgstr ""
6821 msgstr ""
6818
6822
6819 msgid "directory prefix for files in archive"
6823 msgid "directory prefix for files in archive"
6820 msgstr ""
6824 msgstr ""
6821
6825
6822 msgid "revision to distribute"
6826 msgid "revision to distribute"
6823 msgstr ""
6827 msgstr ""
6824
6828
6825 msgid "type of distribution to create"
6829 msgid "type of distribution to create"
6826 msgstr ""
6830 msgstr ""
6827
6831
6828 msgid "[OPTION]... DEST"
6832 msgid "[OPTION]... DEST"
6829 msgstr ""
6833 msgstr ""
6830
6834
6831 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6835 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6832 msgstr ""
6836 msgstr ""
6833
6837
6834 msgid "parent to choose when backing out merge"
6838 msgid "parent to choose when backing out merge"
6835 msgstr ""
6839 msgstr ""
6836
6840
6837 msgid "revision to backout"
6841 msgid "revision to backout"
6838 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6842 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6839
6843
6840 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6844 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6841 msgstr ""
6845 msgstr ""
6842
6846
6843 msgid "reset bisect state"
6847 msgid "reset bisect state"
6844 msgstr "nulstil bisect"
6848 msgstr "nulstil bisect"
6845
6849
6846 msgid "mark changeset good"
6850 msgid "mark changeset good"
6847 msgstr "marker ændring som god"
6851 msgstr "marker ændring som god"
6848
6852
6849 msgid "mark changeset bad"
6853 msgid "mark changeset bad"
6850 msgstr "marker ændring som dårlig"
6854 msgstr "marker ændring som dårlig"
6851
6855
6852 msgid "skip testing changeset"
6856 msgid "skip testing changeset"
6853 msgstr ""
6857 msgstr ""
6854
6858
6855 msgid "use command to check changeset state"
6859 msgid "use command to check changeset state"
6856 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6860 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6857
6861
6858 msgid "do not update to target"
6862 msgid "do not update to target"
6859 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6863 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6860
6864
6861 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6865 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6862 msgstr ""
6866 msgstr ""
6863
6867
6864 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6868 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6865 msgstr ""
6869 msgstr ""
6866
6870
6867 msgid "reset branch name to parent branch name"
6871 msgid "reset branch name to parent branch name"
6868 msgstr ""
6872 msgstr ""
6869
6873
6870 msgid "[-fC] [NAME]"
6874 msgid "[-fC] [NAME]"
6871 msgstr ""
6875 msgstr ""
6872
6876
6873 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6877 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6874 msgstr ""
6878 msgstr ""
6875
6879
6876 msgid "[-a]"
6880 msgid "[-a]"
6877 msgstr ""
6881 msgstr ""
6878
6882
6879 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6883 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6880 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6884 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6881
6885
6882 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6886 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6883 msgstr ""
6887 msgstr ""
6884
6888
6885 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6889 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6886 msgstr ""
6890 msgstr ""
6887
6891
6888 msgid "bundle all changesets in the repository"
6892 msgid "bundle all changesets in the repository"
6889 msgstr ""
6893 msgstr ""
6890
6894
6891 msgid "bundle compression type to use"
6895 msgid "bundle compression type to use"
6892 msgstr ""
6896 msgstr ""
6893
6897
6894 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6898 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6895 msgstr ""
6899 msgstr ""
6896
6900
6897 msgid "print output to file with formatted name"
6901 msgid "print output to file with formatted name"
6898 msgstr ""
6902 msgstr ""
6899
6903
6900 msgid "print the given revision"
6904 msgid "print the given revision"
6901 msgstr ""
6905 msgstr ""
6902
6906
6903 msgid "apply any matching decode filter"
6907 msgid "apply any matching decode filter"
6904 msgstr ""
6908 msgstr ""
6905
6909
6906 msgid "[OPTION]... FILE..."
6910 msgid "[OPTION]... FILE..."
6907 msgstr ""
6911 msgstr ""
6908
6912
6909 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6913 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6910 msgstr ""
6914 msgstr ""
6911
6915
6912 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6916 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6913 msgstr ""
6917 msgstr ""
6914
6918
6915 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6919 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6916 msgstr ""
6920 msgstr ""
6917
6921
6918 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6922 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6919 msgstr ""
6923 msgstr ""
6920
6924
6921 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6925 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6922 msgstr ""
6926 msgstr ""
6923
6927
6924 msgid "record a copy that has already occurred"
6928 msgid "record a copy that has already occurred"
6925 msgstr ""
6929 msgstr ""
6926
6930
6927 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6931 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6928 msgstr ""
6932 msgstr ""
6929
6933
6930 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6934 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6931 msgstr ""
6935 msgstr ""
6932
6936
6933 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6937 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6934 msgstr ""
6938 msgstr ""
6935
6939
6936 msgid "[COMMAND]"
6940 msgid "[COMMAND]"
6937 msgstr "[KOMMANDO]"
6941 msgstr "[KOMMANDO]"
6938
6942
6939 msgid "show the command options"
6943 msgid "show the command options"
6940 msgstr ""
6944 msgstr ""
6941
6945
6942 msgid "[-o] CMD"
6946 msgid "[-o] CMD"
6943 msgstr ""
6947 msgstr ""
6944
6948
6945 msgid "try extended date formats"
6949 msgid "try extended date formats"
6946 msgstr ""
6950 msgstr ""
6947
6951
6948 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6952 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6949 msgstr ""
6953 msgstr ""
6950
6954
6951 msgid "FILE REV"
6955 msgid "FILE REV"
6952 msgstr ""
6956 msgstr ""
6953
6957
6954 msgid "[PATH]"
6958 msgid "[PATH]"
6955 msgstr ""
6959 msgstr ""
6956
6960
6957 msgid "FILE"
6961 msgid "FILE"
6958 msgstr ""
6962 msgstr ""
6959
6963
6960 msgid "parent"
6964 msgid "parent"
6961 msgstr ""
6965 msgstr ""
6962
6966
6963 msgid "file list"
6967 msgid "file list"
6964 msgstr ""
6968 msgstr ""
6965
6969
6966 msgid "revision to rebuild to"
6970 msgid "revision to rebuild to"
6967 msgstr ""
6971 msgstr ""
6968
6972
6969 msgid "[-r REV] [REV]"
6973 msgid "[-r REV] [REV]"
6970 msgstr ""
6974 msgstr ""
6971
6975
6972 msgid "revision to debug"
6976 msgid "revision to debug"
6973 msgstr ""
6977 msgstr ""
6974
6978
6975 msgid "[-r REV] FILE"
6979 msgid "[-r REV] FILE"
6976 msgstr ""
6980 msgstr ""
6977
6981
6978 msgid "REV1 [REV2]"
6982 msgid "REV1 [REV2]"
6979 msgstr ""
6983 msgstr ""
6980
6984
6981 msgid "do not display the saved mtime"
6985 msgid "do not display the saved mtime"
6982 msgstr ""
6986 msgstr ""
6983
6987
6984 msgid "[OPTION]..."
6988 msgid "[OPTION]..."
6985 msgstr ""
6989 msgstr ""
6986
6990
6987 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6991 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6988 msgstr ""
6992 msgstr ""
6989
6993
6990 msgid "diff against the second parent"
6994 msgid "diff against the second parent"
6991 msgstr ""
6995 msgstr ""
6992
6996
6993 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6997 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6994 msgstr ""
6998 msgstr ""
6995
6999
6996 msgid "end fields with NUL"
7000 msgid "end fields with NUL"
6997 msgstr ""
7001 msgstr ""
6998
7002
6999 msgid "print all revisions that match"
7003 msgid "print all revisions that match"
7000 msgstr ""
7004 msgstr ""
7001
7005
7002 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7006 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7003 msgstr ""
7007 msgstr ""
7004
7008
7005 msgid "ignore case when matching"
7009 msgid "ignore case when matching"
7006 msgstr ""
7010 msgstr ""
7007
7011
7008 msgid "print only filenames and revs that match"
7012 msgid "print only filenames and revs that match"
7009 msgstr ""
7013 msgstr ""
7010
7014
7011 msgid "print matching line numbers"
7015 msgid "print matching line numbers"
7012 msgstr ""
7016 msgstr ""
7013
7017
7014 msgid "search in given revision range"
7018 msgid "search in given revision range"
7015 msgstr ""
7019 msgstr ""
7016
7020
7017 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7021 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7018 msgstr ""
7022 msgstr ""
7019
7023
7020 msgid "show only heads which are descendants of rev"
7024 msgid "show only heads which are descendants of rev"
7021 msgstr ""
7025 msgstr ""
7022
7026
7023 msgid "show only the active heads from open branches"
7027 msgid "show only the active heads from open branches"
7024 msgstr ""
7028 msgstr ""
7025
7029
7026 msgid "[-r REV] [REV]..."
7030 msgid "[-r REV] [REV]..."
7027 msgstr ""
7031 msgstr ""
7028
7032
7029 msgid "[TOPIC]"
7033 msgid "[TOPIC]"
7030 msgstr ""
7034 msgstr ""
7031
7035
7032 msgid "identify the specified rev"
7036 msgid "identify the specified rev"
7033 msgstr ""
7037 msgstr ""
7034
7038
7035 msgid "show local revision number"
7039 msgid "show local revision number"
7036 msgstr ""
7040 msgstr ""
7037
7041
7038 msgid "show global revision id"
7042 msgid "show global revision id"
7039 msgstr ""
7043 msgstr ""
7040
7044
7041 msgid "show branch"
7045 msgid "show branch"
7042 msgstr ""
7046 msgstr ""
7043
7047
7044 msgid "show tags"
7048 msgid "show tags"
7045 msgstr "vis mærkater"
7049 msgstr "vis mærkater"
7046
7050
7047 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7051 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7048 msgstr ""
7052 msgstr ""
7049
7053
7050 msgid ""
7054 msgid ""
7051 "directory strip option for patch. This has the same\n"
7055 "directory strip option for patch. This has the same\n"
7052 "meaning as the corresponding patch option"
7056 "meaning as the corresponding patch option"
7053 msgstr ""
7057 msgstr ""
7054
7058
7055 msgid "base path"
7059 msgid "base path"
7056 msgstr ""
7060 msgstr ""
7057
7061
7058 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7062 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7059 msgstr ""
7063 msgstr ""
7060
7064
7061 msgid "don't commit, just update the working directory"
7065 msgid "don't commit, just update the working directory"
7062 msgstr ""
7066 msgstr ""
7063
7067
7064 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7068 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7065 msgstr ""
7069 msgstr ""
7066
7070
7067 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
7071 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
7068 msgstr ""
7072 msgstr ""
7069
7073
7070 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7074 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7071 msgstr ""
7075 msgstr ""
7072
7076
7073 msgid "show newest record first"
7077 msgid "show newest record first"
7074 msgstr ""
7078 msgstr ""
7075
7079
7076 msgid "file to store the bundles into"
7080 msgid "file to store the bundles into"
7077 msgstr ""
7081 msgstr ""
7078
7082
7079 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7083 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7080 msgstr ""
7084 msgstr ""
7081
7085
7082 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7086 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7083 msgstr ""
7087 msgstr ""
7084
7088
7085 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7089 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7086 msgstr ""
7090 msgstr ""
7087
7091
7088 msgid "search the repository as it stood at rev"
7092 msgid "search the repository as it stood at rev"
7089 msgstr ""
7093 msgstr ""
7090
7094
7091 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7095 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7092 msgstr ""
7096 msgstr ""
7093
7097
7094 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7098 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7095 msgstr ""
7099 msgstr ""
7096
7100
7097 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7101 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7098 msgstr ""
7102 msgstr ""
7099
7103
7100 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7104 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7101 msgstr ""
7105 msgstr ""
7102
7106
7103 msgid "show revs matching date spec"
7107 msgid "show revs matching date spec"
7104 msgstr ""
7108 msgstr ""
7105
7109
7106 msgid "show copied files"
7110 msgid "show copied files"
7107 msgstr ""
7111 msgstr ""
7108
7112
7109 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7113 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7110 msgstr ""
7114 msgstr ""
7111
7115
7112 msgid "include revs where files were removed"
7116 msgid "include revs where files were removed"
7113 msgstr ""
7117 msgstr ""
7114
7118
7115 msgid "show only merges"
7119 msgid "show only merges"
7116 msgstr ""
7120 msgstr ""
7117
7121
7118 msgid "revs committed by user"
7122 msgid "revs committed by user"
7119 msgstr ""
7123 msgstr ""
7120
7124
7121 msgid "show only changesets within the given named branch"
7125 msgid "show only changesets within the given named branch"
7122 msgstr ""
7126 msgstr ""
7123
7127
7124 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7128 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7125 msgstr ""
7129 msgstr ""
7126
7130
7127 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7131 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7128 msgstr ""
7132 msgstr ""
7129
7133
7130 msgid "revision to display"
7134 msgid "revision to display"
7131 msgstr ""
7135 msgstr ""
7132
7136
7133 msgid "[-r REV]"
7137 msgid "[-r REV]"
7134 msgstr ""
7138 msgstr ""
7135
7139
7136 msgid "force a merge with outstanding changes"
7140 msgid "force a merge with outstanding changes"
7137 msgstr ""
7141 msgstr ""
7138
7142
7139 msgid "revision to merge"
7143 msgid "revision to merge"
7140 msgstr ""
7144 msgstr ""
7141
7145
7142 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7146 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7143 msgstr ""
7147 msgstr ""
7144
7148
7145 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7149 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7146 msgstr ""
7150 msgstr ""
7147
7151
7148 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7152 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7149 msgstr ""
7153 msgstr ""
7150
7154
7151 msgid "show parents from the specified rev"
7155 msgid "show parents from the specified rev"
7152 msgstr ""
7156 msgstr ""
7153
7157
7154 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7158 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7155 msgstr ""
7159 msgstr ""
7156
7160
7157 msgid "[NAME]"
7161 msgid "[NAME]"
7158 msgstr ""
7162 msgstr ""
7159
7163
7160 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7164 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7161 msgstr ""
7165 msgstr ""
7162
7166
7163 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7167 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7164 msgstr ""
7168 msgstr ""
7165
7169
7166 msgid "force push"
7170 msgid "force push"
7167 msgstr ""
7171 msgstr ""
7168
7172
7169 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7173 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7170 msgstr ""
7174 msgstr ""
7171
7175
7172 msgid "record delete for missing files"
7176 msgid "record delete for missing files"
7173 msgstr ""
7177 msgstr ""
7174
7178
7175 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7179 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7176 msgstr ""
7180 msgstr ""
7177
7181
7178 msgid "record a rename that has already occurred"
7182 msgid "record a rename that has already occurred"
7179 msgstr ""
7183 msgstr ""
7180
7184
7181 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7185 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7182 msgstr ""
7186 msgstr ""
7183
7187
7184 msgid "remerge all unresolved files"
7188 msgid "remerge all unresolved files"
7185 msgstr ""
7189 msgstr ""
7186
7190
7187 msgid "list state of files needing merge"
7191 msgid "list state of files needing merge"
7188 msgstr ""
7192 msgstr ""
7189
7193
7190 msgid "mark files as resolved"
7194 msgid "mark files as resolved"
7191 msgstr ""
7195 msgstr ""
7192
7196
7193 msgid "unmark files as resolved"
7197 msgid "unmark files as resolved"
7194 msgstr ""
7198 msgstr ""
7195
7199
7196 msgid "revert all changes when no arguments given"
7200 msgid "revert all changes when no arguments given"
7197 msgstr ""
7201 msgstr ""
7198
7202
7199 msgid "tipmost revision matching date"
7203 msgid "tipmost revision matching date"
7200 msgstr ""
7204 msgstr ""
7201
7205
7202 msgid "revision to revert to"
7206 msgid "revision to revert to"
7203 msgstr ""
7207 msgstr ""
7204
7208
7205 msgid "do not save backup copies of files"
7209 msgid "do not save backup copies of files"
7206 msgstr ""
7210 msgstr ""
7207
7211
7208 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7212 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7209 msgstr ""
7213 msgstr ""
7210
7214
7211 msgid "name of access log file to write to"
7215 msgid "name of access log file to write to"
7212 msgstr ""
7216 msgstr ""
7213
7217
7214 msgid "name of error log file to write to"
7218 msgid "name of error log file to write to"
7215 msgstr ""
7219 msgstr ""
7216
7220
7217 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7221 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7218 msgstr ""
7222 msgstr ""
7219
7223
7220 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7224 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7221 msgstr ""
7225 msgstr ""
7222
7226
7223 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7227 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7224 msgstr ""
7228 msgstr ""
7225
7229
7226 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
7230 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
7227 msgstr ""
7231 msgstr ""
7228
7232
7229 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
7233 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
7230 msgstr ""
7234 msgstr ""
7231
7235
7232 msgid "for remote clients"
7236 msgid "for remote clients"
7233 msgstr ""
7237 msgstr ""
7234
7238
7235 msgid "web templates to use"
7239 msgid "web templates to use"
7236 msgstr ""
7240 msgstr ""
7237
7241
7238 msgid "template style to use"
7242 msgid "template style to use"
7239 msgstr ""
7243 msgstr ""
7240
7244
7241 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7245 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7242 msgstr ""
7246 msgstr ""
7243
7247
7244 msgid "SSL certificate file"
7248 msgid "SSL certificate file"
7245 msgstr ""
7249 msgstr ""
7246
7250
7247 msgid "show untrusted configuration options"
7251 msgid "show untrusted configuration options"
7248 msgstr ""
7252 msgstr ""
7249
7253
7250 msgid "[-u] [NAME]..."
7254 msgid "[-u] [NAME]..."
7251 msgstr ""
7255 msgstr ""
7252
7256
7253 msgid "show status of all files"
7257 msgid "show status of all files"
7254 msgstr ""
7258 msgstr ""
7255
7259
7256 msgid "show only modified files"
7260 msgid "show only modified files"
7257 msgstr ""
7261 msgstr ""
7258
7262
7259 msgid "show only added files"
7263 msgid "show only added files"
7260 msgstr ""
7264 msgstr ""
7261
7265
7262 msgid "show only removed files"
7266 msgid "show only removed files"
7263 msgstr ""
7267 msgstr ""
7264
7268
7265 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7269 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7266 msgstr ""
7270 msgstr ""
7267
7271
7268 msgid "show only files without changes"
7272 msgid "show only files without changes"
7269 msgstr ""
7273 msgstr ""
7270
7274
7271 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7275 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7272 msgstr ""
7276 msgstr ""
7273
7277
7274 msgid "show only ignored files"
7278 msgid "show only ignored files"
7275 msgstr ""
7279 msgstr ""
7276
7280
7277 msgid "hide status prefix"
7281 msgid "hide status prefix"
7278 msgstr ""
7282 msgstr ""
7279
7283
7280 msgid "show source of copied files"
7284 msgid "show source of copied files"
7281 msgstr ""
7285 msgstr ""
7282
7286
7283 msgid "show difference from revision"
7287 msgid "show difference from revision"
7284 msgstr ""
7288 msgstr ""
7285
7289
7286 msgid "replace existing tag"
7290 msgid "replace existing tag"
7287 msgstr ""
7291 msgstr ""
7288
7292
7289 msgid "make the tag local"
7293 msgid "make the tag local"
7290 msgstr ""
7294 msgstr ""
7291
7295
7292 msgid "revision to tag"
7296 msgid "revision to tag"
7293 msgstr ""
7297 msgstr ""
7294
7298
7295 msgid "remove a tag"
7299 msgid "remove a tag"
7296 msgstr ""
7300 msgstr ""
7297
7301
7298 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7302 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7299 msgstr ""
7303 msgstr ""
7300
7304
7301 msgid "[-p]"
7305 msgid "[-p]"
7302 msgstr ""
7306 msgstr ""
7303
7307
7304 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7308 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7305 msgstr ""
7309 msgstr ""
7306
7310
7307 msgid "[-u] FILE..."
7311 msgid "[-u] FILE..."
7308 msgstr ""
7312 msgstr ""
7309
7313
7310 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7314 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7311 msgstr ""
7315 msgstr ""
7312
7316
7313 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7317 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7314 msgstr ""
7318 msgstr ""
7315
7319
7316 msgid "not found in manifest"
7320 msgid "not found in manifest"
7317 msgstr ""
7321 msgstr ""
7318
7322
7319 msgid "branch name not in UTF-8!"
7323 msgid "branch name not in UTF-8!"
7320 msgstr ""
7324 msgstr ""
7321
7325
7322 #, python-format
7326 #, python-format
7323 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7327 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7324 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7328 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7325
7329
7326 #, python-format
7330 #, python-format
7327 msgid ""
7331 msgid ""
7328 " unmatched files in local:\n"
7332 " unmatched files in local:\n"
7329 " %s\n"
7333 " %s\n"
7330 msgstr ""
7334 msgstr ""
7331
7335
7332 #, python-format
7336 #, python-format
7333 msgid ""
7337 msgid ""
7334 " unmatched files in other:\n"
7338 " unmatched files in other:\n"
7335 " %s\n"
7339 " %s\n"
7336 msgstr ""
7340 msgstr ""
7337
7341
7338 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7342 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7339 msgstr ""
7343 msgstr ""
7340
7344
7341 #, python-format
7345 #, python-format
7342 msgid " %s -> %s %s\n"
7346 msgid " %s -> %s %s\n"
7343 msgstr ""
7347 msgstr ""
7344
7348
7345 msgid " checking for directory renames\n"
7349 msgid " checking for directory renames\n"
7346 msgstr ""
7350 msgstr ""
7347
7351
7348 #, python-format
7352 #, python-format
7349 msgid " dir %s -> %s\n"
7353 msgid " dir %s -> %s\n"
7350 msgstr ""
7354 msgstr ""
7351
7355
7352 #, python-format
7356 #, python-format
7353 msgid " file %s -> %s\n"
7357 msgid " file %s -> %s\n"
7354 msgstr ""
7358 msgstr ""
7355
7359
7356 #, python-format
7360 #, python-format
7357 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7361 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7358 msgstr ""
7362 msgstr ""
7359
7363
7360 #, python-format
7364 #, python-format
7361 msgid "directory %r already in dirstate"
7365 msgid "directory %r already in dirstate"
7362 msgstr ""
7366 msgstr ""
7363
7367
7364 #, python-format
7368 #, python-format
7365 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7369 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7366 msgstr ""
7370 msgstr ""
7367
7371
7368 #, python-format
7372 #, python-format
7369 msgid "not in dirstate: %s\n"
7373 msgid "not in dirstate: %s\n"
7370 msgstr ""
7374 msgstr ""
7371
7375
7372 msgid "character device"
7376 msgid "character device"
7373 msgstr ""
7377 msgstr ""
7374
7378
7375 msgid "block device"
7379 msgid "block device"
7376 msgstr ""
7380 msgstr ""
7377
7381
7378 msgid "fifo"
7382 msgid "fifo"
7379 msgstr ""
7383 msgstr ""
7380
7384
7381 msgid "socket"
7385 msgid "socket"
7382 msgstr ""
7386 msgstr ""
7383
7387
7384 msgid "directory"
7388 msgid "directory"
7385 msgstr ""
7389 msgstr ""
7386
7390
7387 #, python-format
7391 #, python-format
7388 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7392 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7389 msgstr ""
7393 msgstr ""
7390
7394
7391 #, python-format
7395 #, python-format
7392 msgid "abort: %s\n"
7396 msgid "abort: %s\n"
7393 msgstr "afbrudt: %s\n"
7397 msgstr "afbrudt: %s\n"
7394
7398
7395 #, python-format
7399 #, python-format
7396 msgid ""
7400 msgid ""
7397 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7401 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7398 " %s\n"
7402 " %s\n"
7399 msgstr ""
7403 msgstr ""
7400 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7404 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7401 " %s\n"
7405 " %s\n"
7402
7406
7403 #, python-format
7407 #, python-format
7404 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7408 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7405 msgstr ""
7409 msgstr ""
7406
7410
7407 #, python-format
7411 #, python-format
7408 msgid "lock held by %s"
7412 msgid "lock held by %s"
7409 msgstr ""
7413 msgstr ""
7410
7414
7411 #, python-format
7415 #, python-format
7412 msgid "abort: %s: %s\n"
7416 msgid "abort: %s: %s\n"
7413 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7417 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7414
7418
7415 #, python-format
7419 #, python-format
7416 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7420 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7417 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7421 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7418
7422
7419 #, python-format
7423 #, python-format
7420 msgid "hg %s: %s\n"
7424 msgid "hg %s: %s\n"
7421 msgstr "hg %s: %s\n"
7425 msgstr "hg %s: %s\n"
7422
7426
7423 #, python-format
7427 #, python-format
7424 msgid "hg: %s\n"
7428 msgid "hg: %s\n"
7425 msgstr "hg: %s\n"
7429 msgstr "hg: %s\n"
7426
7430
7427 #, python-format
7431 #, python-format
7428 msgid "abort: %s!\n"
7432 msgid "abort: %s!\n"
7429 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7433 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7430
7434
7431 #, python-format
7435 #, python-format
7432 msgid "abort: %s"
7436 msgid "abort: %s"
7433 msgstr "afbrudt: %s"
7437 msgstr "afbrudt: %s"
7434
7438
7435 msgid " empty string\n"
7439 msgid " empty string\n"
7436 msgstr " tom streng\n"
7440 msgstr " tom streng\n"
7437
7441
7438 msgid "killed!\n"
7442 msgid "killed!\n"
7439 msgstr "dræbt!\n"
7443 msgstr "dræbt!\n"
7440
7444
7441 #, python-format
7445 #, python-format
7442 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7446 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7443 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7447 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7444
7448
7445 #, python-format
7449 #, python-format
7446 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7450 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7447 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7451 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7448
7452
7449 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7453 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7450 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7454 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7451
7455
7452 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7456 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7453 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7457 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7454
7458
7455 #, python-format
7459 #, python-format
7456 msgid "abort: error: %s\n"
7460 msgid "abort: error: %s\n"
7457 msgstr ""
7461 msgstr ""
7458
7462
7459 msgid "broken pipe\n"
7463 msgid "broken pipe\n"
7460 msgstr ""
7464 msgstr ""
7461
7465
7462 msgid "interrupted!\n"
7466 msgid "interrupted!\n"
7463 msgstr "standset!\n"
7467 msgstr "standset!\n"
7464
7468
7465 msgid ""
7469 msgid ""
7466 "\n"
7470 "\n"
7467 "broken pipe\n"
7471 "broken pipe\n"
7468 msgstr ""
7472 msgstr ""
7469
7473
7470 msgid "abort: out of memory\n"
7474 msgid "abort: out of memory\n"
7471 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7475 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7472
7476
7473 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7477 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7474 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7478 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7475
7479
7476 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7480 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7477 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7481 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7478
7482
7479 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7483 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7480 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7484 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7481
7485
7482 #, python-format
7486 #, python-format
7483 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7487 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7484 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7488 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7485
7489
7486 #, python-format
7490 #, python-format
7487 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7491 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7488 msgstr ""
7492 msgstr ""
7489
7493
7490 #, python-format
7494 #, python-format
7491 msgid "malformed --config option: %s"
7495 msgid "malformed --config option: %s"
7492 msgstr ""
7496 msgstr ""
7493
7497
7494 #, python-format
7498 #, python-format
7495 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7499 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7496 msgstr ""
7500 msgstr ""
7497
7501
7498 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7502 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7499 msgstr ""
7503 msgstr ""
7500
7504
7501 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7505 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7502 msgstr ""
7506 msgstr ""
7503
7507
7504 msgid ""
7508 msgid ""
7505 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7509 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7506 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7510 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7507 msgstr ""
7511 msgstr ""
7508
7512
7509 #, python-format
7513 #, python-format
7510 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7514 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7511 msgstr ""
7515 msgstr ""
7512
7516
7513 #, python-format
7517 #, python-format
7514 msgid "repository '%s' is not local"
7518 msgid "repository '%s' is not local"
7515 msgstr ""
7519 msgstr ""
7516
7520
7517 msgid "invalid arguments"
7521 msgid "invalid arguments"
7518 msgstr ""
7522 msgstr ""
7519
7523
7520 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7524 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7521 msgstr ""
7525 msgstr ""
7522
7526
7523 msgid ""
7527 msgid ""
7524 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7528 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7525 "misc/lsprof/"
7529 "misc/lsprof/"
7526 msgstr ""
7530 msgstr ""
7527
7531
7528 #, python-format
7532 #, python-format
7529 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7533 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7530 msgstr ""
7534 msgstr ""
7531
7535
7532 #, python-format
7536 #, python-format
7533 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7537 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7534 msgstr ""
7538 msgstr ""
7535
7539
7536 #, python-format
7540 #, python-format
7537 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7541 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7538 msgstr ""
7542 msgstr ""
7539
7543
7540 #, python-format
7544 #, python-format
7541 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7545 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7542 msgstr ""
7546 msgstr ""
7543
7547
7544 #, python-format
7548 #, python-format
7545 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7549 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7546 msgstr ""
7550 msgstr ""
7547
7551
7548 #, python-format
7552 #, python-format
7549 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7553 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7550 msgstr ""
7554 msgstr ""
7551
7555
7552 #, python-format
7556 #, python-format
7553 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7557 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7554 msgstr ""
7558 msgstr ""
7555
7559
7556 #, python-format
7560 #, python-format
7557 msgid ""
7561 msgid ""
7558 " no tool found to merge %s\n"
7562 " no tool found to merge %s\n"
7559 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7563 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7560 msgstr ""
7564 msgstr ""
7561
7565
7562 msgid "[lo]"
7566 msgid "[lo]"
7563 msgstr ""
7567 msgstr ""
7564
7568
7565 msgid "l"
7569 msgid "l"
7566 msgstr ""
7570 msgstr ""
7567
7571
7568 #, python-format
7572 #, python-format
7569 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7573 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7570 msgstr ""
7574 msgstr ""
7571
7575
7572 #, python-format
7576 #, python-format
7573 msgid "merging %s\n"
7577 msgid "merging %s\n"
7574 msgstr ""
7578 msgstr ""
7575
7579
7576 #, python-format
7580 #, python-format
7577 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7581 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7578 msgstr ""
7582 msgstr ""
7579
7583
7580 msgid " premerge successful\n"
7584 msgid " premerge successful\n"
7581 msgstr ""
7585 msgstr ""
7582
7586
7583 #, python-format
7587 #, python-format
7584 msgid ""
7588 msgid ""
7585 " output file %s appears unchanged\n"
7589 " output file %s appears unchanged\n"
7586 "was merge successful (yn)?"
7590 "was merge successful (yn)?"
7587 msgstr ""
7591 msgstr ""
7588
7592
7589 msgid "[yn]"
7593 msgid "[yn]"
7590 msgstr ""
7594 msgstr ""
7591
7595
7592 msgid "n"
7596 msgid "n"
7593 msgstr ""
7597 msgstr ""
7594
7598
7595 #, python-format
7599 #, python-format
7596 msgid "merging %s failed!\n"
7600 msgid "merging %s failed!\n"
7597 msgstr ""
7601 msgstr ""
7598
7602
7599 #, python-format
7603 #, python-format
7600 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7604 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7601 msgstr ""
7605 msgstr ""
7602
7606
7603 #, python-format
7607 #, python-format
7604 msgid "unknown bisect kind %s"
7608 msgid "unknown bisect kind %s"
7605 msgstr ""
7609 msgstr ""
7606
7610
7607 msgid "Date Formats"
7611 msgid "Date Formats"
7608 msgstr "Datoformater"
7612 msgstr "Datoformater"
7609
7613
7610 msgid ""
7614 msgid ""
7611 "\n"
7615 "\n"
7612 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7616 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7613 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7617 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7614 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7618 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7615 "\n"
7619 "\n"
7616 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7620 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7617 "\n"
7621 "\n"
7618 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7622 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7619 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7623 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7620 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7624 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7621 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7625 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7622 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7626 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7623 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7627 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7624 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7628 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7625 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7629 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7626 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7630 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7627 " \"2006-12-6\"\n"
7631 " \"2006-12-6\"\n"
7628 " \"12-6\"\n"
7632 " \"12-6\"\n"
7629 " \"12/6\"\n"
7633 " \"12/6\"\n"
7630 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7634 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7631 "\n"
7635 "\n"
7632 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7636 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7633 "\n"
7637 "\n"
7634 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7638 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7635 "\n"
7639 "\n"
7636 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7640 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7637 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7641 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7638 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7642 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7639 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7643 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7640 "\n"
7644 "\n"
7641 " The log command also accepts date ranges:\n"
7645 " The log command also accepts date ranges:\n"
7642 "\n"
7646 "\n"
7643 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7647 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7644 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7648 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7645 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7649 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7646 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7650 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7647 " "
7651 " "
7648 msgstr ""
7652 msgstr ""
7649 "\n"
7653 "\n"
7650 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7654 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7651 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7655 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7652 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7656 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7653 "\n"
7657 "\n"
7654 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7658 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7655 "\n"
7659 "\n"
7656 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7660 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7657 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7661 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7658 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7662 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7659 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7663 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7660 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7664 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7661 " \"3:39\"\n"
7665 " \"3:39\"\n"
7662 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7666 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7663 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7667 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7664 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7668 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7665 " \"2006-12-6\"\n"
7669 " \"2006-12-6\"\n"
7666 " \"12-6\"\n"
7670 " \"12-6\"\n"
7667 " \"12/6\"\n"
7671 " \"12/6\"\n"
7668 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7672 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7669 "\n"
7673 "\n"
7670 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7674 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7671 "\n"
7675 "\n"
7672 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7676 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7673 "\n"
7677 "\n"
7674 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7678 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7675 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7679 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7676 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7680 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7677 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7681 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7678 "\n"
7682 "\n"
7679 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7683 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7680 "\n"
7684 "\n"
7681 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7685 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7682 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7686 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7683 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7687 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7684 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7688 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7685 " "
7689 " "
7686
7690
7687 msgid "File Name Patterns"
7691 msgid "File Name Patterns"
7688 msgstr ""
7692 msgstr ""
7689
7693
7690 msgid ""
7694 msgid ""
7691 "\n"
7695 "\n"
7692 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7696 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7693 " files at a time.\n"
7697 " files at a time.\n"
7694 "\n"
7698 "\n"
7695 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7699 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7696 " glob patterns.\n"
7700 " glob patterns.\n"
7697 "\n"
7701 "\n"
7698 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7702 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7699 "\n"
7703 "\n"
7700 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7704 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7701 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7705 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7702 " the current repository root.\n"
7706 " the current repository root.\n"
7703 "\n"
7707 "\n"
7704 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7708 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7705 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7709 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7706 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7710 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7707 "\n"
7711 "\n"
7708 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7712 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7709 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7713 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7710 "\n"
7714 "\n"
7711 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7715 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7712 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7716 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7713 "\n"
7717 "\n"
7714 " Plain examples:\n"
7718 " Plain examples:\n"
7715 "\n"
7719 "\n"
7716 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7720 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7717 " the repository\n"
7721 " the repository\n"
7718 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7722 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7719 "\n"
7723 "\n"
7720 " Glob examples:\n"
7724 " Glob examples:\n"
7721 "\n"
7725 "\n"
7722 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7726 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7723 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7727 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7724 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7728 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7725 " current directory including itself.\n"
7729 " current directory including itself.\n"
7726 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7730 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7727 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7731 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7728 " including itself.\n"
7732 " including itself.\n"
7729 "\n"
7733 "\n"
7730 " Regexp examples:\n"
7734 " Regexp examples:\n"
7731 "\n"
7735 "\n"
7732 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7736 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7733 "\n"
7737 "\n"
7734 " "
7738 " "
7735 msgstr ""
7739 msgstr ""
7736
7740
7737 msgid "Environment Variables"
7741 msgid "Environment Variables"
7738 msgstr "Miljøvariable"
7742 msgstr "Miljøvariable"
7739
7743
7740 msgid ""
7744 msgid ""
7741 "\n"
7745 "\n"
7742 "HG::\n"
7746 "HG::\n"
7743 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7747 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7744 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7748 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7745 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7749 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7746 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7750 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7747 " Windows) is searched.\n"
7751 " Windows) is searched.\n"
7748 "\n"
7752 "\n"
7749 "HGEDITOR::\n"
7753 "HGEDITOR::\n"
7750 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7754 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7751 "\n"
7755 "\n"
7752 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7756 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7753 "\n"
7757 "\n"
7754 "HGENCODING::\n"
7758 "HGENCODING::\n"
7755 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7759 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7756 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7760 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7757 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7761 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7758 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7762 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7759 "\n"
7763 "\n"
7760 "HGENCODINGMODE::\n"
7764 "HGENCODINGMODE::\n"
7761 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7765 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7762 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7766 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7763 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7767 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7764 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7768 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7765 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7769 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7766 " the --encodingmode command-line option.\n"
7770 " the --encodingmode command-line option.\n"
7767 "\n"
7771 "\n"
7768 "HGMERGE::\n"
7772 "HGMERGE::\n"
7769 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7773 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7770 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7774 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7771 " ancestor file.\n"
7775 " ancestor file.\n"
7772 "\n"
7776 "\n"
7773 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7777 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7774 "\n"
7778 "\n"
7775 "HGRCPATH::\n"
7779 "HGRCPATH::\n"
7776 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7780 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7777 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7781 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7778 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7782 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7779 " from the current repository is read.\n"
7783 " from the current repository is read.\n"
7780 "\n"
7784 "\n"
7781 " For each element in HGRCPATH:\n"
7785 " For each element in HGRCPATH:\n"
7782 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7786 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7783 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7787 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7784 "\n"
7788 "\n"
7785 "HGUSER::\n"
7789 "HGUSER::\n"
7786 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7790 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7787 " available values will be considered in this order:\n"
7791 " available values will be considered in this order:\n"
7788 "\n"
7792 "\n"
7789 " * HGUSER (deprecated)\n"
7793 " * HGUSER (deprecated)\n"
7790 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7794 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7791 " * EMAIL\n"
7795 " * EMAIL\n"
7792 " * interactive prompt\n"
7796 " * interactive prompt\n"
7793 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7797 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7794 "\n"
7798 "\n"
7795 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7799 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7796 "\n"
7800 "\n"
7797 "EMAIL::\n"
7801 "EMAIL::\n"
7798 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7802 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7799 "\n"
7803 "\n"
7800 "LOGNAME::\n"
7804 "LOGNAME::\n"
7801 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7805 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7802 "\n"
7806 "\n"
7803 "VISUAL::\n"
7807 "VISUAL::\n"
7804 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7808 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7805 "\n"
7809 "\n"
7806 "EDITOR::\n"
7810 "EDITOR::\n"
7807 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7811 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7808 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7812 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7809 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7813 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7810 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7814 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7811 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7815 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7812 " defaults to 'vi'.\n"
7816 " defaults to 'vi'.\n"
7813 "\n"
7817 "\n"
7814 "PYTHONPATH::\n"
7818 "PYTHONPATH::\n"
7815 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7819 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7816 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7820 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7817 " "
7821 " "
7818 msgstr ""
7822 msgstr ""
7819
7823
7820 msgid "Specifying Single Revisions"
7824 msgid "Specifying Single Revisions"
7821 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7825 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7822
7826
7823 msgid ""
7827 msgid ""
7824 "\n"
7828 "\n"
7825 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7829 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7826 "\n"
7830 "\n"
7827 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7831 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7828 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7832 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7829 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7833 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7830 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7834 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7831 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7835 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7832 "\n"
7836 "\n"
7833 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7837 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7834 " identifier.\n"
7838 " identifier.\n"
7835 "\n"
7839 "\n"
7836 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7840 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7837 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7841 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7838 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7842 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7839 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7843 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7840 "\n"
7844 "\n"
7841 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7845 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7842 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7846 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7843 " contain the \":\" character.\n"
7847 " contain the \":\" character.\n"
7844 "\n"
7848 "\n"
7845 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7849 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7846 " the most recent revision.\n"
7850 " the most recent revision.\n"
7847 "\n"
7851 "\n"
7848 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7852 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7849 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7853 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7850 "\n"
7854 "\n"
7851 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7855 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7852 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7856 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7853 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7857 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7854 " first parent.\n"
7858 " first parent.\n"
7855 " "
7859 " "
7856 msgstr ""
7860 msgstr ""
7857
7861
7858 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7862 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7859 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7863 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7860
7864
7861 msgid ""
7865 msgid ""
7862 "\n"
7866 "\n"
7863 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7867 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7864 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7868 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7865 " range, separated by the \":\" character.\n"
7869 " range, separated by the \":\" character.\n"
7866 "\n"
7870 "\n"
7867 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7871 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7868 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7872 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7869 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7873 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7870 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7874 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7871 " \"all revisions\".\n"
7875 " \"all revisions\".\n"
7872 "\n"
7876 "\n"
7873 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7877 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7874 " order.\n"
7878 " order.\n"
7875 "\n"
7879 "\n"
7876 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7880 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7877 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7881 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7878 " "
7882 " "
7879 msgstr ""
7883 msgstr ""
7880
7884
7881 msgid "Diff Formats"
7885 msgid "Diff Formats"
7882 msgstr ""
7886 msgstr ""
7883
7887
7884 msgid ""
7888 msgid ""
7885 "\n"
7889 "\n"
7886 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7890 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7887 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7891 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7888 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7892 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7889 " tools.\n"
7893 " tools.\n"
7890 "\n"
7894 "\n"
7891 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7895 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7892 " following information:\n"
7896 " following information:\n"
7893 "\n"
7897 "\n"
7894 " - executable status and other permission bits\n"
7898 " - executable status and other permission bits\n"
7895 " - copy or rename information\n"
7899 " - copy or rename information\n"
7896 " - changes in binary files\n"
7900 " - changes in binary files\n"
7897 " - creation or deletion of empty files\n"
7901 " - creation or deletion of empty files\n"
7898 "\n"
7902 "\n"
7899 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7903 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7900 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7904 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7901 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7905 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7902 " understand this format.\n"
7906 " understand this format.\n"
7903 "\n"
7907 "\n"
7904 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7908 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7905 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7909 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7906 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7910 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7907 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7911 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7908 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7912 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7909 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7913 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7910 " internal binary format for communicating changes.\n"
7914 " internal binary format for communicating changes.\n"
7911 "\n"
7915 "\n"
7912 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7916 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7913 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7917 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7914 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7918 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7915 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7919 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7916 " extension.\n"
7920 " extension.\n"
7917 " "
7921 " "
7918 msgstr ""
7922 msgstr ""
7919
7923
7920 msgid "Template Usage"
7924 msgid "Template Usage"
7921 msgstr ""
7925 msgstr ""
7922
7926
7923 msgid ""
7927 msgid ""
7924 "\n"
7928 "\n"
7925 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7929 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7926 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7930 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7927 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7931 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7928 " template-style (--style).\n"
7932 " template-style (--style).\n"
7929 "\n"
7933 "\n"
7930 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7934 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7931 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7935 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7932 "\n"
7936 "\n"
7933 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7937 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7934 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7938 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7935 " Usage:\n"
7939 " Usage:\n"
7936 "\n"
7940 "\n"
7937 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7941 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7938 "\n"
7942 "\n"
7939 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7943 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7940 " expansion:\n"
7944 " expansion:\n"
7941 "\n"
7945 "\n"
7942 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7946 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7943 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7947 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7944 "\n"
7948 "\n"
7945 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7949 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7946 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7950 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7947 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7951 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7948 "\n"
7952 "\n"
7949 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7953 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7950 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7954 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7951 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7955 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7952 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7956 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7953 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7957 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7954 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7958 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7955 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7959 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7956 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7960 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7957 " this changeset.\n"
7961 " this changeset.\n"
7958 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7962 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7959 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7963 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7960 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7964 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7961 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7965 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7962 " 40-character hexadecimal string.\n"
7966 " 40-character hexadecimal string.\n"
7963 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7967 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7964 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7968 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7965 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7969 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7966 "\n"
7970 "\n"
7967 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7971 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7968 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7972 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7969 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7973 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7970 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7974 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7971 " output:\n"
7975 " output:\n"
7972 "\n"
7976 "\n"
7973 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7977 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7974 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7978 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7975 "\n"
7979 "\n"
7976 " List of filters:\n"
7980 " List of filters:\n"
7977 "\n"
7981 "\n"
7978 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7982 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7979 " every line except the last.\n"
7983 " every line except the last.\n"
7980 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7984 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7981 " the given date/time and the current date/time.\n"
7985 " the given date/time and the current date/time.\n"
7982 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7986 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7983 " last component of the path after splitting by the path\n"
7987 " last component of the path after splitting by the path\n"
7984 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7988 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7985 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7989 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7986 "\".\n"
7990 "\".\n"
7987 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7991 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7988 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7992 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7989 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7993 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7990 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7994 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7991 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7995 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7992 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7996 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7993 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7997 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7994 " 'user@example.com'.\n"
7998 " 'user@example.com'.\n"
7995 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7999 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7996 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
8000 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7997 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
8001 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7998 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
8002 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7999 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8003 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8000 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
8004 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
8001 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8005 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8002 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
8006 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
8003 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
8007 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
8004 " sequence of XML entities.\n"
8008 " sequence of XML entities.\n"
8005 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8009 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8006 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
8010 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
8007 " in email headers.\n"
8011 " in email headers.\n"
8008 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
8012 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
8009 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8013 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8010 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8014 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8011 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8015 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8012 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
8016 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
8013 " the first starting with a tab character.\n"
8017 " the first starting with a tab character.\n"
8014 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
8018 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
8015 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8019 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8016 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8020 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8017 " "
8021 " "
8018 msgstr ""
8022 msgstr ""
8019
8023
8020 msgid "URL Paths"
8024 msgid "URL Paths"
8021 msgstr "URL-stier"
8025 msgstr "URL-stier"
8022
8026
8023 msgid ""
8027 msgid ""
8024 "\n"
8028 "\n"
8025 " Valid URLs are of the form:\n"
8029 " Valid URLs are of the form:\n"
8026 "\n"
8030 "\n"
8027 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
8031 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
8028 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8032 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8029 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8033 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8030 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8034 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8031 "\n"
8035 "\n"
8032 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8036 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8033 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
8037 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
8034 " 'hg incoming --bundle').\n"
8038 " 'hg incoming --bundle').\n"
8035 "\n"
8039 "\n"
8036 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
8040 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
8037 " or changeset to use from the remote repository.\n"
8041 " or changeset to use from the remote repository.\n"
8038 "\n"
8042 "\n"
8039 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
8043 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
8040 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
8044 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
8041 " Mercurial server.\n"
8045 " Mercurial server.\n"
8042 "\n"
8046 "\n"
8043 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8047 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8044 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
8048 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
8045 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
8049 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
8046 " remotecmd.\n"
8050 " remotecmd.\n"
8047 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
8051 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
8048 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
8052 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
8049 "path:\n"
8053 "path:\n"
8050 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8054 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8051 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
8055 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
8052 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
8056 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
8053 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8057 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8054 " Compression no\n"
8058 " Compression no\n"
8055 " Host *\n"
8059 " Host *\n"
8056 " Compression yes\n"
8060 " Compression yes\n"
8057 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
8061 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
8058 " or with the --ssh command line option.\n"
8062 " or with the --ssh command line option.\n"
8059 "\n"
8063 "\n"
8060 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
8064 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
8061 " the [paths] section like so:\n"
8065 " the [paths] section like so:\n"
8062 " [paths]\n"
8066 " [paths]\n"
8063 " alias1 = URL1\n"
8067 " alias1 = URL1\n"
8064 " alias2 = URL2\n"
8068 " alias2 = URL2\n"
8065 " ...\n"
8069 " ...\n"
8066 "\n"
8070 "\n"
8067 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8071 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8068 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8072 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8069 "\n"
8073 "\n"
8070 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8074 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8071 " when you do not provide the URL to a command:\n"
8075 " when you do not provide the URL to a command:\n"
8072 "\n"
8076 "\n"
8073 " default:\n"
8077 " default:\n"
8074 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
8078 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
8075 " saves the location of the source repository as the new\n"
8079 " saves the location of the source repository as the new\n"
8076 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
8080 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
8077 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
8081 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
8078 " outgoing).\n"
8082 " outgoing).\n"
8079 "\n"
8083 "\n"
8080 " default-push:\n"
8084 " default-push:\n"
8081 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8085 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8082 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8086 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8083 " "
8087 " "
8084 msgstr ""
8088 msgstr ""
8085
8089
8086 #, python-format
8090 #, python-format
8087 msgid "destination directory: %s\n"
8091 msgid "destination directory: %s\n"
8088 msgstr ""
8092 msgstr ""
8089
8093
8090 #, python-format
8094 #, python-format
8091 msgid "destination '%s' already exists"
8095 msgid "destination '%s' already exists"
8092 msgstr ""
8096 msgstr ""
8093
8097
8094 #, python-format
8098 #, python-format
8095 msgid "destination '%s' is not empty"
8099 msgid "destination '%s' is not empty"
8096 msgstr ""
8100 msgstr ""
8097
8101
8098 msgid ""
8102 msgid ""
8099 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8103 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8100 "by revision"
8104 "by revision"
8101 msgstr ""
8105 msgstr ""
8102
8106
8103 msgid "clone from remote to remote not supported"
8107 msgid "clone from remote to remote not supported"
8104 msgstr ""
8108 msgstr ""
8105
8109
8106 msgid "updating working directory\n"
8110 msgid "updating working directory\n"
8107 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8111 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8108
8112
8109 msgid "updated"
8113 msgid "updated"
8110 msgstr "opdateret"
8114 msgstr "opdateret"
8111
8115
8112 msgid "merged"
8116 msgid "merged"
8113 msgstr "sammenføjet"
8117 msgstr "sammenføjet"
8114
8118
8115 msgid "removed"
8119 msgid "removed"
8116 msgstr "fjernet"
8120 msgstr "fjernet"
8117
8121
8118 msgid "unresolved"
8122 msgid "unresolved"
8119 msgstr "uløst"
8123 msgstr "uløst"
8120
8124
8121 #, python-format
8125 #, python-format
8122 msgid "%d files %s"
8126 msgid "%d files %s"
8123 msgstr "%d filer %s"
8127 msgstr "%d filer %s"
8124
8128
8125 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8129 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8126 msgstr ""
8130 msgstr ""
8127
8131
8128 msgid ""
8132 msgid ""
8129 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8133 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8130 "abandon\n"
8134 "abandon\n"
8131 msgstr ""
8135 msgstr ""
8132
8136
8133 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8137 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8134 msgstr ""
8138 msgstr ""
8135
8139
8136 #, python-format
8140 #, python-format
8137 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8141 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8138 msgstr ""
8142 msgstr ""
8139
8143
8140 msgid "SSL support is unavailable"
8144 msgid "SSL support is unavailable"
8141 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8145 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8142
8146
8143 msgid "IPv6 is not available on this system"
8147 msgid "IPv6 is not available on this system"
8144 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8148 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8145
8149
8146 #, python-format
8150 #, python-format
8147 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8151 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8148 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8152 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8149
8153
8150 #, python-format
8154 #, python-format
8151 msgid "calling hook %s: %s\n"
8155 msgid "calling hook %s: %s\n"
8152 msgstr ""
8156 msgstr ""
8153
8157
8154 #, python-format
8158 #, python-format
8155 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8159 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8156 msgstr ""
8160 msgstr ""
8157
8161
8158 #, python-format
8162 #, python-format
8159 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8163 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8160 msgstr ""
8164 msgstr ""
8161
8165
8162 #, python-format
8166 #, python-format
8163 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8167 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8164 msgstr ""
8168 msgstr ""
8165
8169
8166 #, python-format
8170 #, python-format
8167 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8171 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8168 msgstr ""
8172 msgstr ""
8169
8173
8170 #, python-format
8174 #, python-format
8171 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8175 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8172 msgstr ""
8176 msgstr ""
8173
8177
8174 #, python-format
8178 #, python-format
8175 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8179 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8176 msgstr ""
8180 msgstr ""
8177
8181
8178 #, python-format
8182 #, python-format
8179 msgid "%s hook failed"
8183 msgid "%s hook failed"
8180 msgstr ""
8184 msgstr ""
8181
8185
8182 #, python-format
8186 #, python-format
8183 msgid "warning: %s hook failed\n"
8187 msgid "warning: %s hook failed\n"
8184 msgstr ""
8188 msgstr ""
8185
8189
8186 #, python-format
8190 #, python-format
8187 msgid "running hook %s: %s\n"
8191 msgid "running hook %s: %s\n"
8188 msgstr ""
8192 msgstr ""
8189
8193
8190 #, python-format
8194 #, python-format
8191 msgid "%s hook %s"
8195 msgid "%s hook %s"
8192 msgstr ""
8196 msgstr ""
8193
8197
8194 #, python-format
8198 #, python-format
8195 msgid "warning: %s hook %s\n"
8199 msgid "warning: %s hook %s\n"
8196 msgstr ""
8200 msgstr ""
8197
8201
8198 msgid "connection ended unexpectedly"
8202 msgid "connection ended unexpectedly"
8199 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8203 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8200
8204
8201 #, python-format
8205 #, python-format
8202 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8206 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8203 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8207 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8204
8208
8205 #, python-format
8209 #, python-format
8206 msgid "using %s\n"
8210 msgid "using %s\n"
8207 msgstr "bruger %s\n"
8211 msgstr "bruger %s\n"
8208
8212
8209 #, python-format
8213 #, python-format
8210 msgid "capabilities: %s\n"
8214 msgid "capabilities: %s\n"
8211 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8215 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8212
8216
8213 msgid "operation not supported over http"
8217 msgid "operation not supported over http"
8214 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8218 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8215
8219
8216 #, python-format
8220 #, python-format
8217 msgid "sending %s command\n"
8221 msgid "sending %s command\n"
8218 msgstr "sender %s kommando\n"
8222 msgstr "sender %s kommando\n"
8219
8223
8220 #, python-format
8224 #, python-format
8221 msgid "sending %s bytes\n"
8225 msgid "sending %s bytes\n"
8222 msgstr "sender %s bytes\n"
8226 msgstr "sender %s bytes\n"
8223
8227
8224 msgid "authorization failed"
8228 msgid "authorization failed"
8225 msgstr "autorisation fejlede"
8229 msgstr "autorisation fejlede"
8226
8230
8227 #, python-format
8231 #, python-format
8228 msgid "http error while sending %s command\n"
8232 msgid "http error while sending %s command\n"
8229 msgstr ""
8233 msgstr ""
8230
8234
8231 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8235 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8232 msgstr ""
8236 msgstr ""
8233
8237
8234 #, python-format
8238 #, python-format
8235 msgid "real URL is %s\n"
8239 msgid "real URL is %s\n"
8236 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8240 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8237
8241
8238 #, python-format
8242 #, python-format
8239 msgid "requested URL: '%s'\n"
8243 msgid "requested URL: '%s'\n"
8240 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
8244 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
8241
8245
8242 #, python-format
8246 #, python-format
8243 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8247 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8244 msgstr ""
8248 msgstr ""
8245
8249
8246 #, python-format
8250 #, python-format
8247 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8251 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8248 msgstr ""
8252 msgstr ""
8249
8253
8250 #, python-format
8254 #, python-format
8251 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8255 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8252 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8256 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8253
8257
8254 msgid "look up remote revision"
8258 msgid "look up remote revision"
8255 msgstr ""
8259 msgstr ""
8256
8260
8257 msgid "unexpected response:"
8261 msgid "unexpected response:"
8258 msgstr ""
8262 msgstr ""
8259
8263
8260 msgid "look up remote changes"
8264 msgid "look up remote changes"
8261 msgstr ""
8265 msgstr ""
8262
8266
8263 msgid "push failed (unexpected response):"
8267 msgid "push failed (unexpected response):"
8264 msgstr ""
8268 msgstr ""
8265
8269
8266 #, python-format
8270 #, python-format
8267 msgid "push failed: %s"
8271 msgid "push failed: %s"
8268 msgstr "skub fejlede: %s"
8272 msgstr "skub fejlede: %s"
8269
8273
8270 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8274 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8271 msgstr ""
8275 msgstr ""
8272
8276
8273 msgid "cannot create new http repository"
8277 msgid "cannot create new http repository"
8274 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8278 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8275
8279
8276 #, python-format
8280 #, python-format
8277 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8281 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8278 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8282 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8279
8283
8280 #, python-format
8284 #, python-format
8281 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8285 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8282 msgstr ""
8286 msgstr ""
8283
8287
8284 #, python-format
8288 #, python-format
8285 msgid "repository %s not found"
8289 msgid "repository %s not found"
8286 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8290 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8287
8291
8288 #, python-format
8292 #, python-format
8289 msgid "repository %s already exists"
8293 msgid "repository %s already exists"
8290 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8294 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8291
8295
8292 #, python-format
8296 #, python-format
8293 msgid "requirement '%s' not supported"
8297 msgid "requirement '%s' not supported"
8294 msgstr ""
8298 msgstr ""
8295
8299
8296 #, python-format
8300 #, python-format
8297 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8301 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8298 msgstr ""
8302 msgstr ""
8299
8303
8300 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8304 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8301 msgstr ""
8305 msgstr ""
8302
8306
8303 #, python-format
8307 #, python-format
8304 msgid "%s, line %s: %s\n"
8308 msgid "%s, line %s: %s\n"
8305 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8309 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8306
8310
8307 msgid "cannot parse entry"
8311 msgid "cannot parse entry"
8308 msgstr ""
8312 msgstr ""
8309
8313
8310 #, python-format
8314 #, python-format
8311 msgid "node '%s' is not well formed"
8315 msgid "node '%s' is not well formed"
8312 msgstr ""
8316 msgstr ""
8313
8317
8314 #, python-format
8318 #, python-format
8315 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8319 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8316 msgstr ""
8320 msgstr ""
8317
8321
8318 #, python-format
8322 #, python-format
8319 msgid "unknown revision '%s'"
8323 msgid "unknown revision '%s'"
8320 msgstr "ukendt revision '%s'"
8324 msgstr "ukendt revision '%s'"
8321
8325
8322 #, python-format
8326 #, python-format
8323 msgid "filtering %s through %s\n"
8327 msgid "filtering %s through %s\n"
8324 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8328 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8325
8329
8326 msgid "journal already exists - run hg recover"
8330 msgid "journal already exists - run hg recover"
8327 msgstr ""
8331 msgstr ""
8328
8332
8329 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8333 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8330 msgstr ""
8334 msgstr ""
8331
8335
8332 msgid "no interrupted transaction available\n"
8336 msgid "no interrupted transaction available\n"
8333 msgstr ""
8337 msgstr ""
8334
8338
8335 msgid "rolling back last transaction\n"
8339 msgid "rolling back last transaction\n"
8336 msgstr ""
8340 msgstr ""
8337
8341
8338 #, python-format
8342 #, python-format
8339 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8343 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8340 msgstr ""
8344 msgstr ""
8341
8345
8342 msgid "no rollback information available\n"
8346 msgid "no rollback information available\n"
8343 msgstr ""
8347 msgstr ""
8344
8348
8345 #, python-format
8349 #, python-format
8346 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8350 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8347 msgstr ""
8351 msgstr ""
8348
8352
8349 #, python-format
8353 #, python-format
8350 msgid "repository %s"
8354 msgid "repository %s"
8351 msgstr "arkiv %s"
8355 msgstr "arkiv %s"
8352
8356
8353 #, python-format
8357 #, python-format
8354 msgid "working directory of %s"
8358 msgid "working directory of %s"
8355 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8359 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8356
8360
8357 #, python-format
8361 #, python-format
8358 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8362 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8359 msgstr ""
8363 msgstr ""
8360
8364
8361 #, python-format
8365 #, python-format
8362 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8366 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8363 msgstr ""
8367 msgstr ""
8364
8368
8365 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8369 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8366 msgstr ""
8370 msgstr ""
8367
8371
8368 #, python-format
8372 #, python-format
8369 msgid "%s not tracked!\n"
8373 msgid "%s not tracked!\n"
8370 msgstr ""
8374 msgstr ""
8371
8375
8372 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8376 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8373 msgstr ""
8377 msgstr ""
8374
8378
8375 msgid "nothing changed\n"
8379 msgid "nothing changed\n"
8376 msgstr ""
8380 msgstr ""
8377
8381
8378 #, python-format
8382 #, python-format
8379 msgid "trouble committing %s!\n"
8383 msgid "trouble committing %s!\n"
8380 msgstr ""
8384 msgstr ""
8381
8385
8382 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8386 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8383 msgstr ""
8387 msgstr ""
8384
8388
8385 msgid "empty commit message"
8389 msgid "empty commit message"
8386 msgstr ""
8390 msgstr ""
8387
8391
8388 #, python-format
8392 #, python-format
8389 msgid "%s does not exist!\n"
8393 msgid "%s does not exist!\n"
8390 msgstr ""
8394 msgstr ""
8391
8395
8392 #, python-format
8396 #, python-format
8393 msgid ""
8397 msgid ""
8394 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8398 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8395 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8399 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8396 msgstr ""
8400 msgstr ""
8397
8401
8398 #, python-format
8402 #, python-format
8399 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8403 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8400 msgstr ""
8404 msgstr ""
8401
8405
8402 #, python-format
8406 #, python-format
8403 msgid "%s already tracked!\n"
8407 msgid "%s already tracked!\n"
8404 msgstr ""
8408 msgstr ""
8405
8409
8406 #, python-format
8410 #, python-format
8407 msgid "%s not added!\n"
8411 msgid "%s not added!\n"
8408 msgstr ""
8412 msgstr ""
8409
8413
8410 #, python-format
8414 #, python-format
8411 msgid "%s still exists!\n"
8415 msgid "%s still exists!\n"
8412 msgstr ""
8416 msgstr ""
8413
8417
8414 #, python-format
8418 #, python-format
8415 msgid "%s not removed!\n"
8419 msgid "%s not removed!\n"
8416 msgstr ""
8420 msgstr ""
8417
8421
8418 #, python-format
8422 #, python-format
8419 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8423 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8420 msgstr ""
8424 msgstr ""
8421
8425
8422 msgid "searching for changes\n"
8426 msgid "searching for changes\n"
8423 msgstr "leder efter ændringer\n"
8427 msgstr "leder efter ændringer\n"
8424
8428
8425 #, python-format
8429 #, python-format
8426 msgid "examining %s:%s\n"
8430 msgid "examining %s:%s\n"
8427 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8431 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8428
8432
8429 msgid "branch already found\n"
8433 msgid "branch already found\n"
8430 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8434 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8431
8435
8432 #, python-format
8436 #, python-format
8433 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8437 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8434 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8438 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8435
8439
8436 #, python-format
8440 #, python-format
8437 msgid "found new changeset %s\n"
8441 msgid "found new changeset %s\n"
8438 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8442 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8439
8443
8440 #, python-format
8444 #, python-format
8441 msgid "request %d: %s\n"
8445 msgid "request %d: %s\n"
8442 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8446 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8443
8447
8444 #, python-format
8448 #, python-format
8445 msgid "received %s:%s\n"
8449 msgid "received %s:%s\n"
8446 msgstr "modtog %s:%s\n"
8450 msgstr "modtog %s:%s\n"
8447
8451
8448 #, python-format
8452 #, python-format
8449 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8453 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8450 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8454 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8451
8455
8452 #, python-format
8456 #, python-format
8453 msgid "found new branch changeset %s\n"
8457 msgid "found new branch changeset %s\n"
8454 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8458 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8455
8459
8456 #, python-format
8460 #, python-format
8457 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8461 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8458 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8462 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8459
8463
8460 msgid "already have changeset "
8464 msgid "already have changeset "
8461 msgstr "har allerede ændringen "
8465 msgstr "har allerede ændringen "
8462
8466
8463 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8467 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8464 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8468 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8465
8469
8466 msgid "repository is unrelated"
8470 msgid "repository is unrelated"
8467 msgstr "arkivet er urelateret"
8471 msgstr "arkivet er urelateret"
8468
8472
8469 msgid "found new changesets starting at "
8473 msgid "found new changesets starting at "
8470 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8474 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8471
8475
8472 #, python-format
8476 #, python-format
8473 msgid "%d total queries\n"
8477 msgid "%d total queries\n"
8474 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8478 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8475
8479
8476 msgid "common changesets up to "
8480 msgid "common changesets up to "
8477 msgstr "fælles ændringer op til "
8481 msgstr "fælles ændringer op til "
8478
8482
8479 msgid "requesting all changes\n"
8483 msgid "requesting all changes\n"
8480 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8484 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8481
8485
8482 msgid ""
8486 msgid ""
8483 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8487 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8484 "changegroupsubset."
8488 "changegroupsubset."
8485 msgstr ""
8489 msgstr ""
8486
8490
8487 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8491 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8488 msgstr ""
8492 msgstr ""
8489
8493
8490 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8494 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8491 msgstr ""
8495 msgstr ""
8492
8496
8493 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8497 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8494 msgstr ""
8498 msgstr ""
8495
8499
8496 #, python-format
8500 #, python-format
8497 msgid "%d changesets found\n"
8501 msgid "%d changesets found\n"
8498 msgstr ""
8502 msgstr ""
8499
8503
8500 msgid "list of changesets:\n"
8504 msgid "list of changesets:\n"
8501 msgstr ""
8505 msgstr ""
8502
8506
8503 #, python-format
8507 #, python-format
8504 msgid "empty or missing revlog for %s"
8508 msgid "empty or missing revlog for %s"
8505 msgstr ""
8509 msgstr ""
8506
8510
8507 #, python-format
8511 #, python-format
8508 msgid "add changeset %s\n"
8512 msgid "add changeset %s\n"
8509 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8513 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8510
8514
8511 msgid "adding changesets\n"
8515 msgid "adding changesets\n"
8512 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8516 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8513
8517
8514 msgid "received changelog group is empty"
8518 msgid "received changelog group is empty"
8515 msgstr ""
8519 msgstr ""
8516
8520
8517 msgid "adding manifests\n"
8521 msgid "adding manifests\n"
8518 msgstr "tilføjer manifester\n"
8522 msgstr "tilføjer manifester\n"
8519
8523
8520 msgid "adding file changes\n"
8524 msgid "adding file changes\n"
8521 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8525 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8522
8526
8523 #, python-format
8527 #, python-format
8524 msgid "adding %s revisions\n"
8528 msgid "adding %s revisions\n"
8525 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8529 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8526
8530
8527 msgid "received file revlog group is empty"
8531 msgid "received file revlog group is empty"
8528 msgstr ""
8532 msgstr ""
8529
8533
8530 #, python-format
8534 #, python-format
8531 msgid " (%+d heads)"
8535 msgid " (%+d heads)"
8532 msgstr " (%+d hoveder)"
8536 msgstr " (%+d hoveder)"
8533
8537
8534 #, python-format
8538 #, python-format
8535 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8539 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8536 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8540 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8537
8541
8538 msgid "updating the branch cache\n"
8542 msgid "updating the branch cache\n"
8539 msgstr ""
8543 msgstr ""
8540
8544
8541 msgid "Unexpected response from remote server:"
8545 msgid "Unexpected response from remote server:"
8542 msgstr ""
8546 msgstr ""
8543
8547
8544 msgid "operation forbidden by server"
8548 msgid "operation forbidden by server"
8545 msgstr ""
8549 msgstr ""
8546
8550
8547 msgid "locking the remote repository failed"
8551 msgid "locking the remote repository failed"
8548 msgstr ""
8552 msgstr ""
8549
8553
8550 msgid "the server sent an unknown error code"
8554 msgid "the server sent an unknown error code"
8551 msgstr ""
8555 msgstr ""
8552
8556
8553 msgid "streaming all changes\n"
8557 msgid "streaming all changes\n"
8554 msgstr ""
8558 msgstr ""
8555
8559
8556 #, python-format
8560 #, python-format
8557 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8561 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8558 msgstr ""
8562 msgstr ""
8559
8563
8560 #, python-format
8564 #, python-format
8561 msgid "adding %s (%s)\n"
8565 msgid "adding %s (%s)\n"
8562 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8566 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8563
8567
8564 #, python-format
8568 #, python-format
8565 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8569 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8566 msgstr ""
8570 msgstr ""
8567
8571
8568 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8572 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8569 msgstr ""
8573 msgstr ""
8570
8574
8571 #, python-format
8575 #, python-format
8572 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8576 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8573 msgstr ""
8577 msgstr ""
8574
8578
8575 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8579 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8576 msgstr ""
8580 msgstr ""
8577
8581
8578 msgid "(using tls)\n"
8582 msgid "(using tls)\n"
8579 msgstr ""
8583 msgstr ""
8580
8584
8581 #, python-format
8585 #, python-format
8582 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8586 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8583 msgstr ""
8587 msgstr ""
8584
8588
8585 #, python-format
8589 #, python-format
8586 msgid "sending mail: %s\n"
8590 msgid "sending mail: %s\n"
8587 msgstr ""
8591 msgstr ""
8588
8592
8589 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8593 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8590 msgstr ""
8594 msgstr ""
8591
8595
8592 #, python-format
8596 #, python-format
8593 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8597 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8594 msgstr ""
8598 msgstr ""
8595
8599
8596 #, python-format
8600 #, python-format
8597 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8601 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8598 msgstr ""
8602 msgstr ""
8599
8603
8600 #, python-format
8604 #, python-format
8601 msgid "invalid email address: %s"
8605 msgid "invalid email address: %s"
8602 msgstr ""
8606 msgstr ""
8603
8607
8604 #, python-format
8608 #, python-format
8605 msgid "invalid local address: %s"
8609 msgid "invalid local address: %s"
8606 msgstr ""
8610 msgstr ""
8607
8611
8608 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8612 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8609 msgstr ""
8613 msgstr ""
8610
8614
8611 #, python-format
8615 #, python-format
8612 msgid "failed to remove %s from manifest"
8616 msgid "failed to remove %s from manifest"
8613 msgstr ""
8617 msgstr ""
8614
8618
8615 #, python-format
8619 #, python-format
8616 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8620 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8617 msgstr ""
8621 msgstr ""
8618
8622
8619 #, python-format
8623 #, python-format
8620 msgid ""
8624 msgid ""
8621 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8625 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8622 "'%s'"
8626 "'%s'"
8623 msgstr ""
8627 msgstr ""
8624
8628
8625 #, python-format
8629 #, python-format
8626 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8630 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8627 msgstr ""
8631 msgstr ""
8628
8632
8629 msgid "resolving manifests\n"
8633 msgid "resolving manifests\n"
8630 msgstr ""
8634 msgstr ""
8631
8635
8632 #, python-format
8636 #, python-format
8633 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8637 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8634 msgstr ""
8638 msgstr ""
8635
8639
8636 #, python-format
8640 #, python-format
8637 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8641 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8638 msgstr ""
8642 msgstr ""
8639
8643
8640 #, python-format
8644 #, python-format
8641 msgid ""
8645 msgid ""
8642 " conflicting flags for %s\n"
8646 " conflicting flags for %s\n"
8643 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8647 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8644 msgstr ""
8648 msgstr ""
8645
8649
8646 #, python-format
8650 #, python-format
8647 msgid ""
8651 msgid ""
8648 " local changed %s which remote deleted\n"
8652 " local changed %s which remote deleted\n"
8649 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8653 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8650 msgstr ""
8654 msgstr ""
8651
8655
8652 msgid "[cd]"
8656 msgid "[cd]"
8653 msgstr ""
8657 msgstr ""
8654
8658
8655 msgid "c"
8659 msgid "c"
8656 msgstr ""
8660 msgstr ""
8657
8661
8658 #, python-format
8662 #, python-format
8659 msgid ""
8663 msgid ""
8660 "remote changed %s which local deleted\n"
8664 "remote changed %s which local deleted\n"
8661 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8665 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8662 msgstr ""
8666 msgstr ""
8663
8667
8664 #, python-format
8668 #, python-format
8665 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8669 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8666 msgstr ""
8670 msgstr ""
8667
8671
8668 #, python-format
8672 #, python-format
8669 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8673 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8670 msgstr ""
8674 msgstr ""
8671
8675
8672 #, python-format
8676 #, python-format
8673 msgid "getting %s\n"
8677 msgid "getting %s\n"
8674 msgstr "henter %s\n"
8678 msgstr "henter %s\n"
8675
8679
8676 #, python-format
8680 #, python-format
8677 msgid "getting %s to %s\n"
8681 msgid "getting %s to %s\n"
8678 msgstr ""
8682 msgstr ""
8679
8683
8680 #, python-format
8684 #, python-format
8681 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8685 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8682 msgstr ""
8686 msgstr ""
8683
8687
8684 #, python-format
8688 #, python-format
8685 msgid "branch %s not found"
8689 msgid "branch %s not found"
8686 msgstr ""
8690 msgstr ""
8687
8691
8688 msgid "can't merge with ancestor"
8692 msgid "can't merge with ancestor"
8689 msgstr ""
8693 msgstr ""
8690
8694
8691 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8695 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8692 msgstr ""
8696 msgstr ""
8693
8697
8694 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8698 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8695 msgstr ""
8699 msgstr ""
8696
8700
8697 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8701 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8698 msgstr ""
8702 msgstr ""
8699
8703
8700 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8704 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8701 msgstr ""
8705 msgstr ""
8702
8706
8703 #, python-format
8707 #, python-format
8704 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8708 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8705 msgstr ""
8709 msgstr ""
8706
8710
8707 #, python-format
8711 #, python-format
8708 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8712 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8709 msgstr ""
8713 msgstr ""
8710
8714
8711 #, python-format
8715 #, python-format
8712 msgid "found patch at byte %d\n"
8716 msgid "found patch at byte %d\n"
8713 msgstr ""
8717 msgstr ""
8714
8718
8715 msgid "patch generated by hg export\n"
8719 msgid "patch generated by hg export\n"
8716 msgstr ""
8720 msgstr ""
8717
8721
8718 #, python-format
8722 #, python-format
8719 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8723 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8720 msgstr ""
8724 msgstr ""
8721
8725
8722 #, python-format
8726 #, python-format
8723 msgid "patching file %s\n"
8727 msgid "patching file %s\n"
8724 msgstr "retter fil %s\n"
8728 msgstr "retter fil %s\n"
8725
8729
8726 #, python-format
8730 #, python-format
8727 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8731 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8728 msgstr ""
8732 msgstr ""
8729
8733
8730 #, python-format
8734 #, python-format
8731 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8735 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8732 msgstr ""
8736 msgstr ""
8733
8737
8734 #, python-format
8738 #, python-format
8735 msgid "file %s already exists\n"
8739 msgid "file %s already exists\n"
8736 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8740 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8737
8741
8738 #, python-format
8742 #, python-format
8739 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8743 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8740 msgstr ""
8744 msgstr ""
8741
8745
8742 #, python-format
8746 #, python-format
8743 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8747 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8744 msgstr ""
8748 msgstr ""
8745
8749
8746 #, python-format
8750 #, python-format
8747 msgid "bad hunk #%d"
8751 msgid "bad hunk #%d"
8748 msgstr ""
8752 msgstr ""
8749
8753
8750 #, python-format
8754 #, python-format
8751 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8755 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8752 msgstr ""
8756 msgstr ""
8753
8757
8754 msgid "could not extract binary patch"
8758 msgid "could not extract binary patch"
8755 msgstr ""
8759 msgstr ""
8756
8760
8757 #, python-format
8761 #, python-format
8758 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8762 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8759 msgstr ""
8763 msgstr ""
8760
8764
8761 #, python-format
8765 #, python-format
8762 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8766 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8763 msgstr ""
8767 msgstr ""
8764
8768
8765 msgid "undefined source and destination files"
8769 msgid "undefined source and destination files"
8766 msgstr ""
8770 msgstr ""
8767
8771
8768 #, python-format
8772 #, python-format
8769 msgid "malformed patch %s %s"
8773 msgid "malformed patch %s %s"
8770 msgstr ""
8774 msgstr ""
8771
8775
8772 #, python-format
8776 #, python-format
8773 msgid "unsupported parser state: %s"
8777 msgid "unsupported parser state: %s"
8774 msgstr ""
8778 msgstr ""
8775
8779
8776 #, python-format
8780 #, python-format
8777 msgid "patch command failed: %s"
8781 msgid "patch command failed: %s"
8778 msgstr ""
8782 msgstr ""
8779
8783
8780 #, python-format
8784 #, python-format
8781 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8785 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8782 msgstr ""
8786 msgstr ""
8783
8787
8784 #, python-format
8788 #, python-format
8785 msgid "exited with status %d"
8789 msgid "exited with status %d"
8786 msgstr "afsluttede med status %d"
8790 msgstr "afsluttede med status %d"
8787
8791
8788 #, python-format
8792 #, python-format
8789 msgid "killed by signal %d"
8793 msgid "killed by signal %d"
8790 msgstr "dræbt af signal %d"
8794 msgstr "dræbt af signal %d"
8791
8795
8792 #, python-format
8796 #, python-format
8793 msgid "stopped by signal %d"
8797 msgid "stopped by signal %d"
8794 msgstr "stoppet af signal %d"
8798 msgstr "stoppet af signal %d"
8795
8799
8796 msgid "invalid exit code"
8800 msgid "invalid exit code"
8797 msgstr "ugyldig returkode"
8801 msgstr "ugyldig returkode"
8798
8802
8799 #, python-format
8803 #, python-format
8800 msgid "saving bundle to %s\n"
8804 msgid "saving bundle to %s\n"
8801 msgstr ""
8805 msgstr ""
8802
8806
8803 msgid "adding branch\n"
8807 msgid "adding branch\n"
8804 msgstr "tilføjer gren\n"
8808 msgstr "tilføjer gren\n"
8805
8809
8806 #, python-format
8810 #, python-format
8807 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8811 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8808 msgstr ""
8812 msgstr ""
8809
8813
8810 #, python-format
8814 #, python-format
8811 msgid "unknown compression type %r"
8815 msgid "unknown compression type %r"
8812 msgstr ""
8816 msgstr ""
8813
8817
8814 #, python-format
8818 #, python-format
8815 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8819 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8816 msgstr ""
8820 msgstr ""
8817
8821
8818 #, python-format
8822 #, python-format
8819 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8823 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8820 msgstr ""
8824 msgstr ""
8821
8825
8822 #, python-format
8826 #, python-format
8823 msgid "index %s unknown format %d"
8827 msgid "index %s unknown format %d"
8824 msgstr ""
8828 msgstr ""
8825
8829
8830 #, python-format
8831 msgid "index %s is corrupted"
8832 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8833
8826 msgid "no node"
8834 msgid "no node"
8827 msgstr ""
8835 msgstr ""
8828
8836
8829 msgid "ambiguous identifier"
8837 msgid "ambiguous identifier"
8830 msgstr ""
8838 msgstr ""
8831
8839
8832 msgid "no match found"
8840 msgid "no match found"
8833 msgstr ""
8841 msgstr ""
8834
8842
8835 #, python-format
8843 #, python-format
8836 msgid "incompatible revision flag %x"
8844 msgid "incompatible revision flag %x"
8837 msgstr ""
8845 msgstr ""
8838
8846
8839 #, python-format
8847 #, python-format
8840 msgid "%s not found in the transaction"
8848 msgid "%s not found in the transaction"
8841 msgstr ""
8849 msgstr ""
8842
8850
8843 msgid "unknown base"
8851 msgid "unknown base"
8844 msgstr ""
8852 msgstr ""
8845
8853
8846 msgid "consistency error adding group"
8854 msgid "consistency error adding group"
8847 msgstr ""
8855 msgstr ""
8848
8856
8849 #, python-format
8857 #, python-format
8850 msgid "%s looks like a binary file."
8858 msgid "%s looks like a binary file."
8851 msgstr ""
8859 msgstr ""
8852
8860
8853 msgid "can only specify two labels."
8861 msgid "can only specify two labels."
8854 msgstr ""
8862 msgstr ""
8855
8863
8856 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8864 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8857 msgstr ""
8865 msgstr ""
8858
8866
8859 #, python-format
8867 #, python-format
8860 msgid "couldn't parse location %s"
8868 msgid "couldn't parse location %s"
8861 msgstr ""
8869 msgstr ""
8862
8870
8863 msgid "could not create remote repo"
8871 msgid "could not create remote repo"
8864 msgstr ""
8872 msgstr ""
8865
8873
8866 msgid "remote: "
8874 msgid "remote: "
8867 msgstr "fjern: "
8875 msgstr "fjern: "
8868
8876
8869 msgid "no suitable response from remote hg"
8877 msgid "no suitable response from remote hg"
8870 msgstr ""
8878 msgstr ""
8871
8879
8872 #, python-format
8880 #, python-format
8873 msgid "push refused: %s"
8881 msgid "push refused: %s"
8874 msgstr ""
8882 msgstr ""
8875
8883
8876 msgid "unsynced changes"
8884 msgid "unsynced changes"
8877 msgstr ""
8885 msgstr ""
8878
8886
8879 msgid "cannot lock static-http repository"
8887 msgid "cannot lock static-http repository"
8880 msgstr ""
8888 msgstr ""
8881
8889
8882 msgid "cannot create new static-http repository"
8890 msgid "cannot create new static-http repository"
8883 msgstr ""
8891 msgstr ""
8884
8892
8885 #, python-format
8893 #, python-format
8886 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8894 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8887 msgstr ""
8895 msgstr ""
8888
8896
8889 msgid "scanning\n"
8897 msgid "scanning\n"
8890 msgstr ""
8898 msgstr ""
8891
8899
8892 #, python-format
8900 #, python-format
8893 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8901 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8894 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8902 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8895
8903
8896 #, python-format
8904 #, python-format
8897 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8905 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8898 msgstr ""
8906 msgstr ""
8899
8907
8900 msgid "unmatched quotes"
8908 msgid "unmatched quotes"
8901 msgstr ""
8909 msgstr ""
8902
8910
8903 #, python-format
8911 #, python-format
8904 msgid "style not found: %s"
8912 msgid "style not found: %s"
8905 msgstr ""
8913 msgstr ""
8906
8914
8907 #, python-format
8915 #, python-format
8908 msgid "%s:%s: parse error"
8916 msgid "%s:%s: parse error"
8909 msgstr ""
8917 msgstr ""
8910
8918
8911 #, python-format
8919 #, python-format
8912 msgid "template file %s: %s"
8920 msgid "template file %s: %s"
8913 msgstr ""
8921 msgstr ""
8914
8922
8915 #, python-format
8923 #, python-format
8916 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8924 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8917 msgstr ""
8925 msgstr ""
8918
8926
8919 msgid "transaction abort!\n"
8927 msgid "transaction abort!\n"
8920 msgstr ""
8928 msgstr ""
8921
8929
8922 #, python-format
8930 #, python-format
8923 msgid "failed to truncate %s\n"
8931 msgid "failed to truncate %s\n"
8924 msgstr ""
8932 msgstr ""
8925
8933
8926 msgid "rollback completed\n"
8934 msgid "rollback completed\n"
8927 msgstr ""
8935 msgstr ""
8928
8936
8929 #, python-format
8937 #, python-format
8930 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8938 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8931 msgstr ""
8939 msgstr ""
8932
8940
8933 #, python-format
8941 #, python-format
8934 msgid ""
8942 msgid ""
8935 "Failed to parse %s\n"
8943 "Failed to parse %s\n"
8936 "%s"
8944 "%s"
8937 msgstr ""
8945 msgstr ""
8938
8946
8939 #, python-format
8947 #, python-format
8940 msgid "Ignored: %s\n"
8948 msgid "Ignored: %s\n"
8941 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8949 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8942
8950
8943 #, python-format
8951 #, python-format
8944 msgid "unable to open %s: %s"
8952 msgid "unable to open %s: %s"
8945 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
8953 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
8946
8954
8947 #, python-format
8955 #, python-format
8948 msgid ""
8956 msgid ""
8949 "failed to parse %s\n"
8957 "failed to parse %s\n"
8950 "%s"
8958 "%s"
8951 msgstr ""
8959 msgstr ""
8952
8960
8953 #, python-format
8961 #, python-format
8954 msgid ""
8962 msgid ""
8955 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8963 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8956 "%s"
8964 "%s"
8957 msgstr ""
8965 msgstr ""
8958
8966
8959 #, python-format
8967 #, python-format
8960 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8968 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8961 msgstr ""
8969 msgstr ""
8962
8970
8963 #, python-format
8971 #, python-format
8964 msgid ""
8972 msgid ""
8965 "Error in configuration section [%s]:\n"
8973 "Error in configuration section [%s]:\n"
8966 "%s"
8974 "%s"
8967 msgstr ""
8975 msgstr ""
8968
8976
8969 msgid "enter a commit username:"
8977 msgid "enter a commit username:"
8970 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8978 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8971
8979
8972 #, python-format
8980 #, python-format
8973 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8981 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8974 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8982 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8975
8983
8976 msgid "Please specify a username."
8984 msgid "Please specify a username."
8977 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8985 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8978
8986
8979 #, python-format
8987 #, python-format
8980 msgid "username %s contains a newline\n"
8988 msgid "username %s contains a newline\n"
8981 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8989 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8982
8990
8983 msgid "unrecognized response\n"
8991 msgid "unrecognized response\n"
8984 msgstr ""
8992 msgstr ""
8985
8993
8986 msgid "response expected"
8994 msgid "response expected"
8987 msgstr ""
8995 msgstr ""
8988
8996
8989 msgid "password: "
8997 msgid "password: "
8990 msgstr "kodeord: "
8998 msgstr "kodeord: "
8991
8999
8992 msgid "edit failed"
9000 msgid "edit failed"
8993 msgstr "redigering fejlede"
9001 msgstr "redigering fejlede"
8994
9002
8995 msgid "http authorization required"
9003 msgid "http authorization required"
8996 msgstr ""
9004 msgstr ""
8997
9005
8998 msgid "http authorization required\n"
9006 msgid "http authorization required\n"
8999 msgstr ""
9007 msgstr ""
9000
9008
9001 #, python-format
9009 #, python-format
9002 msgid "realm: %s\n"
9010 msgid "realm: %s\n"
9003 msgstr ""
9011 msgstr ""
9004
9012
9005 #, python-format
9013 #, python-format
9006 msgid "user: %s\n"
9014 msgid "user: %s\n"
9007 msgstr "bruger: %s\n"
9015 msgstr "bruger: %s\n"
9008
9016
9009 msgid "user:"
9017 msgid "user:"
9010 msgstr "bruger:"
9018 msgstr "bruger:"
9011
9019
9012 #, python-format
9020 #, python-format
9013 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
9021 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
9014 msgstr ""
9022 msgstr ""
9015
9023
9016 #, python-format
9024 #, python-format
9017 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9025 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9018 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9026 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9019
9027
9020 #, python-format
9028 #, python-format
9021 msgid "command '%s' failed: %s"
9029 msgid "command '%s' failed: %s"
9022 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9030 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9023
9031
9024 #, python-format
9032 #, python-format
9025 msgid "path contains illegal component: %s"
9033 msgid "path contains illegal component: %s"
9026 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
9034 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
9027
9035
9028 #, python-format
9036 #, python-format
9029 msgid "path %r is inside repo %r"
9037 msgid "path %r is inside repo %r"
9030 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
9038 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
9031
9039
9032 #, python-format
9040 #, python-format
9033 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9041 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9034 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
9042 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
9035
9043
9036 msgid "Hardlinks not supported"
9044 msgid "Hardlinks not supported"
9037 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
9045 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
9038
9046
9039 #, python-format
9047 #, python-format
9040 msgid "could not symlink to %r: %s"
9048 msgid "could not symlink to %r: %s"
9041 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
9049 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
9042
9050
9043 #, python-format
9051 #, python-format
9044 msgid "invalid date: %r "
9052 msgid "invalid date: %r "
9045 msgstr "ugyldig dato: %r "
9053 msgstr "ugyldig dato: %r "
9046
9054
9047 #, python-format
9055 #, python-format
9048 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9056 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9049 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
9057 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
9050
9058
9051 #, python-format
9059 #, python-format
9052 msgid "impossible time zone offset: %d"
9060 msgid "impossible time zone offset: %d"
9053 msgstr "umuligt tidszone: %d"
9061 msgstr "umuligt tidszone: %d"
9054
9062
9055 #, python-format
9063 #, python-format
9056 msgid "invalid day spec: %s"
9064 msgid "invalid day spec: %s"
9057 msgstr ""
9065 msgstr ""
9058
9066
9059 #, python-format
9067 #, python-format
9060 msgid "%.0f GB"
9068 msgid "%.0f GB"
9061 msgstr "%.0f GB"
9069 msgstr "%.0f GB"
9062
9070
9063 #, python-format
9071 #, python-format
9064 msgid "%.1f GB"
9072 msgid "%.1f GB"
9065 msgstr "%.1f GB"
9073 msgstr "%.1f GB"
9066
9074
9067 #, python-format
9075 #, python-format
9068 msgid "%.2f GB"
9076 msgid "%.2f GB"
9069 msgstr "%.2f GB"
9077 msgstr "%.2f GB"
9070
9078
9071 #, python-format
9079 #, python-format
9072 msgid "%.0f MB"
9080 msgid "%.0f MB"
9073 msgstr "%.0f MB"
9081 msgstr "%.0f MB"
9074
9082
9075 #, python-format
9083 #, python-format
9076 msgid "%.1f MB"
9084 msgid "%.1f MB"
9077 msgstr "%.1f MB"
9085 msgstr "%.1f MB"
9078
9086
9079 #, python-format
9087 #, python-format
9080 msgid "%.2f MB"
9088 msgid "%.2f MB"
9081 msgstr "%.2f MB"
9089 msgstr "%.2f MB"
9082
9090
9083 #, python-format
9091 #, python-format
9084 msgid "%.0f KB"
9092 msgid "%.0f KB"
9085 msgstr "%.0f KB"
9093 msgstr "%.0f KB"
9086
9094
9087 #, python-format
9095 #, python-format
9088 msgid "%.1f KB"
9096 msgid "%.1f KB"
9089 msgstr "%.1f KB"
9097 msgstr "%.1f KB"
9090
9098
9091 #, python-format
9099 #, python-format
9092 msgid "%.2f KB"
9100 msgid "%.2f KB"
9093 msgstr "%.2f KB"
9101 msgstr "%.2f KB"
9094
9102
9095 #, python-format
9103 #, python-format
9096 msgid "%.0f bytes"
9104 msgid "%.0f bytes"
9097 msgstr "%.0f byte"
9105 msgstr "%.0f byte"
9098
9106
9099 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9107 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9100 msgstr ""
9108 msgstr ""
9101
9109
9102 msgid "interrupted"
9110 msgid "interrupted"
9103 msgstr "afbrudt"
9111 msgstr "afbrudt"
9104
9112
9105 #, python-format
9113 #, python-format
9106 msgid "empty or missing %s"
9114 msgid "empty or missing %s"
9107 msgstr "tom eller mangler %s"
9115 msgstr "tom eller mangler %s"
9108
9116
9109 #, python-format
9117 #, python-format
9110 msgid "data length off by %d bytes"
9118 msgid "data length off by %d bytes"
9111 msgstr ""
9119 msgstr ""
9112
9120
9113 #, python-format
9121 #, python-format
9114 msgid "index contains %d extra bytes"
9122 msgid "index contains %d extra bytes"
9115 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9123 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9116
9124
9117 #, python-format
9125 #, python-format
9118 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9126 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9119 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9127 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9120
9128
9121 #, python-format
9129 #, python-format
9122 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9130 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9123 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9131 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9124
9132
9125 #, python-format
9133 #, python-format
9126 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9134 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9127 msgstr ""
9135 msgstr ""
9128
9136
9129 #, python-format
9137 #, python-format
9130 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9138 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9131 msgstr ""
9139 msgstr ""
9132
9140
9133 #, python-format
9141 #, python-format
9134 msgid " (expected %s)"
9142 msgid " (expected %s)"
9135 msgstr " (forventede %s)"
9143 msgstr " (forventede %s)"
9136
9144
9137 #, python-format
9145 #, python-format
9138 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9146 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9139 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9147 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9140
9148
9141 #, python-format
9149 #, python-format
9142 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9150 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9143 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9151 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9144
9152
9145 #, python-format
9153 #, python-format
9146 msgid "checking parents of %s"
9154 msgid "checking parents of %s"
9147 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9155 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9148
9156
9149 #, python-format
9157 #, python-format
9150 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9158 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9151 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9159 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9152
9160
9153 #, python-format
9161 #, python-format
9154 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9162 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9155 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9163 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9156
9164
9157 msgid "checking changesets\n"
9165 msgid "checking changesets\n"
9158 msgstr "tjekker ændringer\n"
9166 msgstr "tjekker ændringer\n"
9159
9167
9160 #, python-format
9168 #, python-format
9161 msgid "unpacking changeset %s"
9169 msgid "unpacking changeset %s"
9162 msgstr "udpakker ændring %s"
9170 msgstr "udpakker ændring %s"
9163
9171
9164 msgid "checking manifests\n"
9172 msgid "checking manifests\n"
9165 msgstr ""
9173 msgstr ""
9166
9174
9167 msgid "file without name in manifest"
9175 msgid "file without name in manifest"
9168 msgstr ""
9176 msgstr ""
9169
9177
9170 #, python-format
9178 #, python-format
9171 msgid "reading manifest delta %s"
9179 msgid "reading manifest delta %s"
9172 msgstr ""
9180 msgstr ""
9173
9181
9174 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9182 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9175 msgstr ""
9183 msgstr ""
9176
9184
9177 #, python-format
9185 #, python-format
9178 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9186 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9179 msgstr ""
9187 msgstr ""
9180
9188
9181 msgid "in changeset but not in manifest"
9189 msgid "in changeset but not in manifest"
9182 msgstr ""
9190 msgstr ""
9183
9191
9184 msgid "in manifest but not in changeset"
9192 msgid "in manifest but not in changeset"
9185 msgstr ""
9193 msgstr ""
9186
9194
9187 msgid "checking files\n"
9195 msgid "checking files\n"
9188 msgstr "tjekker filer\n"
9196 msgstr "tjekker filer\n"
9189
9197
9190 #, python-format
9198 #, python-format
9191 msgid "cannot decode filename '%s'"
9199 msgid "cannot decode filename '%s'"
9192 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9200 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9193
9201
9194 #, python-format
9202 #, python-format
9195 msgid "broken revlog! (%s)"
9203 msgid "broken revlog! (%s)"
9196 msgstr ""
9204 msgstr ""
9197
9205
9198 msgid "missing revlog!"
9206 msgid "missing revlog!"
9199 msgstr "manglende revlog!"
9207 msgstr "manglende revlog!"
9200
9208
9201 #, python-format
9209 #, python-format
9202 msgid "%s not in manifests"
9210 msgid "%s not in manifests"
9203 msgstr ""
9211 msgstr ""
9204
9212
9205 #, python-format
9213 #, python-format
9206 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9214 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9207 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9215 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9208
9216
9209 #, python-format
9217 #, python-format
9210 msgid "unpacking %s"
9218 msgid "unpacking %s"
9211 msgstr "udpakker %s"
9219 msgstr "udpakker %s"
9212
9220
9213 #, python-format
9221 #, python-format
9214 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9222 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9215 msgstr ""
9223 msgstr ""
9216
9224
9217 #, python-format
9225 #, python-format
9218 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9226 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9219 msgstr ""
9227 msgstr ""
9220
9228
9221 #, python-format
9229 #, python-format
9222 msgid "checking rename of %s"
9230 msgid "checking rename of %s"
9223 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9231 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9224
9232
9225 #, python-format
9233 #, python-format
9226 msgid "%s in manifests not found"
9234 msgid "%s in manifests not found"
9227 msgstr ""
9235 msgstr ""
9228
9236
9229 #, python-format
9237 #, python-format
9230 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9238 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9231 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9239 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9232
9240
9233 #, python-format
9241 #, python-format
9234 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9242 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9235 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9243 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9236
9244
9237 #, python-format
9245 #, python-format
9238 msgid "%d warnings encountered!\n"
9246 msgid "%d warnings encountered!\n"
9239 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9247 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9240
9248
9241 #, python-format
9249 #, python-format
9242 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9250 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9243 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9251 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9244
9252
9245 #, python-format
9253 #, python-format
9246 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9254 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9247 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9255 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9248
9256
9249 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9257 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9250 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
9258 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now