##// END OF EJS Templates
i18n-da: updated, translated status help
Martin Geisler -
r8019:af49e2d1 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9250 +1,9258 b''
1 1 # Danish translations for Mercurial
2 2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ændring
8 8 # commit arkivering
9 9 # merge sammenføje
10 10 # patch rettelse
11 11 # repo(sitory) arkiv
12 12 # revision revision
13 13 # tag mærkat
14 14 # working directory arbejdskatalog
15 15 #
16 16 msgid ""
17 17 msgstr ""
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-04-05 00:18+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-04-05 00:49+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-04-07 17:38+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-04-07 17:40+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@daimi.au.dk>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 29
30 30 #, python-format
31 31 msgid " (default: %s)"
32 32 msgstr " (standard: %s)"
33 33
34 34 msgid "OPTIONS"
35 35 msgstr ""
36 36
37 37 msgid "COMMANDS"
38 38 msgstr "KOMMANDOER"
39 39
40 40 msgid " options:\n"
41 41 msgstr ""
42 42
43 43 #, python-format
44 44 msgid ""
45 45 " aliases: %s\n"
46 46 "\n"
47 47 msgstr ""
48 48 " aliaser %s:\n"
49 49 "\n"
50 50
51 51 msgid "return tuple of (match function, list enabled)."
52 52 msgstr ""
53 53
54 54 #, python-format
55 55 msgid "acl: %s not enabled\n"
56 56 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
57 57
58 58 #, python-format
59 59 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
60 60 msgstr "acl: %s slået til, %d indgange for bruger %s\n"
61 61
62 62 #, python-format
63 63 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
64 64 msgstr ""
65 65 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
66 66
67 67 #, python-format
68 68 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
69 69 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
70 70
71 71 #, python-format
72 72 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
73 73 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
74 74
75 75 #, python-format
76 76 msgid "acl: access denied for changeset %s"
77 77 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
78 78
79 79 #, python-format
80 80 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
81 81 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
82 82
83 83 #, python-format
84 84 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
85 85 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
86 86
87 87 msgid ""
88 88 "allow user-defined command aliases\n"
89 89 "\n"
90 90 "To use, create entries in your hgrc of the form\n"
91 91 "\n"
92 92 "[alias]\n"
93 93 "mycmd = cmd --args\n"
94 94 msgstr ""
95 95
96 96 msgid ""
97 97 "defer command lookup until needed, so that extensions loaded\n"
98 98 " after alias can be aliased"
99 99 msgstr ""
100 100
101 101 #, python-format
102 102 msgid "*** [alias] %s: command %s is unknown"
103 103 msgstr ""
104 104
105 105 #, python-format
106 106 msgid "*** [alias] %s: command %s is ambiguous"
107 107 msgstr ""
108 108
109 109 #, python-format
110 110 msgid "*** [alias] %s: circular dependency on %s"
111 111 msgstr ""
112 112
113 113 #, python-format
114 114 msgid "*** [alias] %s: no definition\n"
115 115 msgstr ""
116 116
117 117 msgid ""
118 118 "mercurial bookmarks\n"
119 119 "\n"
120 120 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
121 121 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
122 122 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
123 123 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
124 124 "\n"
125 125 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
126 126 "merge, hg update).\n"
127 127 "\n"
128 128 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
129 129 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
130 130 "\n"
131 131 "[bookmarks]\n"
132 132 "track.current = True\n"
133 133 "\n"
134 134 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
135 135 "on, and just updates it. This is similar to git's approach of\n"
136 136 "branching.\n"
137 137 msgstr ""
138 138
139 139 msgid ""
140 140 "Parse .hg/bookmarks file and return a dictionary\n"
141 141 "\n"
142 142 " Bookmarks are stored as {HASH}\\s{NAME}\\n (localtags format) values\n"
143 143 " in the .hg/bookmarks file. They are read by the parse() method and\n"
144 144 " returned as a dictionary with name => hash values.\n"
145 145 "\n"
146 146 " The parsed dictionary is cached until a write() operation is done.\n"
147 147 " "
148 148 msgstr ""
149 149
150 150 msgid ""
151 151 "Write bookmarks\n"
152 152 "\n"
153 153 " Write the given bookmark => hash dictionary to the .hg/bookmarks file\n"
154 154 " in a format equal to those of localtags.\n"
155 155 "\n"
156 156 " We also store a backup of the previous state in undo.bookmarks that\n"
157 157 " can be copied back on rollback.\n"
158 158 " "
159 159 msgstr ""
160 160
161 161 msgid ""
162 162 "Get the current bookmark\n"
163 163 "\n"
164 164 " If we use gittishsh branches we have a current bookmark that\n"
165 165 " we are on. This function returns the name of the bookmark. It\n"
166 166 " is stored in .hg/bookmarks.current\n"
167 167 " "
168 168 msgstr ""
169 169
170 170 msgid ""
171 171 "Set the name of the bookmark that we are currently on\n"
172 172 "\n"
173 173 " Set the name of the bookmark that we are on (hg update <bookmark>).\n"
174 174 " The name is recoreded in .hg/bookmarks.current\n"
175 175 " "
176 176 msgstr ""
177 177
178 178 msgid ""
179 179 "mercurial bookmarks\n"
180 180 "\n"
181 181 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
182 182 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
183 183 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
184 184 " 'hg update' to update to a given bookmark.\n"
185 185 "\n"
186 186 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the current\n"
187 187 " tip with the given name. If you specify a revision using -r REV\n"
188 188 " (where REV may be an existing bookmark), the bookmark is set to\n"
189 189 " that revision.\n"
190 190 " "
191 191 msgstr ""
192 192
193 193 msgid "a bookmark of this name does not exist"
194 194 msgstr ""
195 195
196 196 msgid "a bookmark of the same name already exists"
197 197 msgstr ""
198 198
199 199 msgid "new bookmark name required"
200 200 msgstr ""
201 201
202 202 msgid "bookmark name required"
203 203 msgstr ""
204 204
205 205 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
206 206 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
207 207
208 208 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
209 209 msgstr ""
210 210
211 211 msgid ""
212 212 "Strip bookmarks if revisions are stripped using\n"
213 213 " the mercurial.strip method. This usually happens during\n"
214 214 " qpush and qpop"
215 215 msgstr ""
216 216
217 217 msgid ""
218 218 "Add a revision to the repository and\n"
219 219 " move the bookmark"
220 220 msgstr ""
221 221
222 222 msgid "Merge bookmarks with normal tags"
223 223 msgstr ""
224 224
225 225 msgid ""
226 226 "Set the current bookmark\n"
227 227 "\n"
228 228 " If the user updates to a bookmark we update the .hg/bookmarks.current\n"
229 229 " file.\n"
230 230 " "
231 231 msgstr ""
232 232
233 233 msgid "force"
234 234 msgstr ""
235 235
236 236 msgid "revision"
237 237 msgstr ""
238 238
239 239 msgid "delete a given bookmark"
240 240 msgstr ""
241 241
242 242 msgid "rename a given bookmark"
243 243 msgstr ""
244 244
245 245 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
246 246 msgstr ""
247 247
248 248 msgid ""
249 249 "Bugzilla integration\n"
250 250 "\n"
251 251 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
252 252 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
253 253 "bug status.\n"
254 254 "\n"
255 255 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
256 256 "installations using MySQL are supported.\n"
257 257 "\n"
258 258 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
259 259 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
260 260 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
261 261 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
262 262 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
263 263 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
264 264 "\n"
265 265 "Configuring the extension:\n"
266 266 "\n"
267 267 " [bugzilla]\n"
268 268 "\n"
269 269 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
270 270 " database.\n"
271 271 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
272 272 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
273 273 " password Password to use to access MySQL server.\n"
274 274 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
275 275 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
276 276 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
277 277 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
278 278 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
279 279 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
280 280 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
281 281 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
282 282 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
283 283 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
284 284 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
285 285 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
286 286 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
287 287 " %(id)s %(user)s\".\n"
288 288 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
289 289 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
290 290 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
291 291 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
292 292 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
293 293 " style The style file to use when formatting comments.\n"
294 294 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
295 295 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
296 296 " keywords, the extension specifies:\n"
297 297 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
298 298 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
299 299 " repository.\n"
300 300 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
301 301 " repository.\n"
302 302 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
303 303 " repositories.\n"
304 304 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
305 305 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
306 306 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
307 307 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
308 308 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
309 309 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
310 310 " should contain one mapping per line,\n"
311 311 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
312 312 " section.\n"
313 313 "\n"
314 314 " [usermap]\n"
315 315 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
316 316 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
317 317 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
318 318 "\n"
319 319 " [web]\n"
320 320 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
321 321 " from templates as {hgweb}.\n"
322 322 "\n"
323 323 "Activating the extension:\n"
324 324 "\n"
325 325 " [extensions]\n"
326 326 " hgext.bugzilla =\n"
327 327 "\n"
328 328 " [hooks]\n"
329 329 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
330 330 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
331 331 "\n"
332 332 "Example configuration:\n"
333 333 "\n"
334 334 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
335 335 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
336 336 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
337 337 "\n"
338 338 " [bugzilla]\n"
339 339 " host=localhost\n"
340 340 " password=XYZZY\n"
341 341 " version=3.0\n"
342 342 " bzuser=unknown@domain.com\n"
343 343 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
344 344 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
345 345 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
346 346 " strip=5\n"
347 347 "\n"
348 348 " [web]\n"
349 349 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
350 350 "\n"
351 351 " [usermap]\n"
352 352 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
353 353 "\n"
354 354 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
355 355 "\n"
356 356 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
357 357 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
358 358 "\n"
359 359 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
360 360 msgstr ""
361 361
362 362 msgid "support for bugzilla version 2.16."
363 363 msgstr ""
364 364
365 365 #, python-format
366 366 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
367 367 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
368 368
369 369 msgid "run a query."
370 370 msgstr ""
371 371
372 372 #, python-format
373 373 msgid "query: %s %s\n"
374 374 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
375 375
376 376 #, python-format
377 377 msgid "failed query: %s %s\n"
378 378 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
379 379
380 380 msgid "get identity of longdesc field"
381 381 msgstr ""
382 382
383 383 msgid "unknown database schema"
384 384 msgstr "ukendt databaseskema"
385 385
386 386 msgid "filter not-existing bug ids from list."
387 387 msgstr ""
388 388
389 389 msgid "filter bug ids from list that already refer to this changeset."
390 390 msgstr ""
391 391
392 392 #, python-format
393 393 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
394 394 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
395 395
396 396 msgid "tell bugzilla to send mail."
397 397 msgstr ""
398 398
399 399 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
400 400 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
401 401
402 402 #, python-format
403 403 msgid " bug %s\n"
404 404 msgstr " fejl %s\n"
405 405
406 406 #, python-format
407 407 msgid "running notify command %s\n"
408 408 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
409 409
410 410 #, python-format
411 411 msgid "bugzilla notify command %s"
412 412 msgstr ""
413 413
414 414 msgid "done\n"
415 415 msgstr "færdig\n"
416 416
417 417 msgid "look up numeric bugzilla user id."
418 418 msgstr ""
419 419
420 420 #, python-format
421 421 msgid "looking up user %s\n"
422 422 msgstr "slår bruger %s op\n"
423 423
424 424 msgid "map name of committer to bugzilla user name."
425 425 msgstr ""
426 426
427 427 msgid ""
428 428 "see if committer is a registered bugzilla user. Return\n"
429 429 " bugzilla username and userid if so. If not, return default\n"
430 430 " bugzilla username and userid."
431 431 msgstr ""
432 432
433 433 #, python-format
434 434 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
435 435 msgstr ""
436 436
437 437 #, python-format
438 438 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
439 439 msgstr ""
440 440
441 441 msgid ""
442 442 "add comment to bug. try adding comment as committer of\n"
443 443 " changeset, otherwise as default bugzilla user."
444 444 msgstr ""
445 445
446 446 msgid "support for bugzilla 2.18 series."
447 447 msgstr ""
448 448
449 449 msgid "support for bugzilla 3.0 series."
450 450 msgstr ""
451 451
452 452 msgid ""
453 453 "return object that knows how to talk to bugzilla version in\n"
454 454 " use."
455 455 msgstr ""
456 456
457 457 #, python-format
458 458 msgid "bugzilla version %s not supported"
459 459 msgstr ""
460 460
461 461 msgid ""
462 462 "find valid bug ids that are referred to in changeset\n"
463 463 " comments and that do not already have references to this\n"
464 464 " changeset."
465 465 msgstr ""
466 466
467 467 msgid "update bugzilla bug with reference to changeset."
468 468 msgstr ""
469 469
470 470 msgid ""
471 471 "strip leading prefix of repo root and turn into\n"
472 472 " url-safe path."
473 473 msgstr ""
474 474
475 475 msgid ""
476 476 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
477 477 "details:\n"
478 478 "\t{desc|tabindent}"
479 479 msgstr ""
480 480
481 481 msgid ""
482 482 "add comment to bugzilla for each changeset that refers to a\n"
483 483 " bugzilla bug id. only add a comment once per bug, so same change\n"
484 484 " seen multiple times does not fill bug with duplicate data."
485 485 msgstr ""
486 486
487 487 #, python-format
488 488 msgid "python mysql support not available: %s"
489 489 msgstr ""
490 490
491 491 #, python-format
492 492 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
493 493 msgstr ""
494 494
495 495 #, python-format
496 496 msgid "database error: %s"
497 497 msgstr ""
498 498
499 499 msgid ""
500 500 "show the children of the given or working dir revision\n"
501 501 "\n"
502 502 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
503 503 " revision is given via --rev, the children of that revision will be\n"
504 504 " printed. If a file argument is given, revision in which the file\n"
505 505 " was last changed (after the working directory revision or the\n"
506 506 " argument to --rev if given) is printed.\n"
507 507 " "
508 508 msgstr ""
509 509 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
510 510 "\n"
511 511 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
512 512 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
513 513 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
514 514 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
515 515 " hvis givet).\n"
516 516 " "
517 517
518 518 msgid "show children of the specified rev"
519 519 msgstr ""
520 520
521 521 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
522 522 msgstr ""
523 523
524 524 msgid "command to show certain statistics about revision history"
525 525 msgstr ""
526 526
527 527 msgid "Calculate stats"
528 528 msgstr ""
529 529
530 530 #, python-format
531 531 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
532 532 msgstr ""
533 533
534 534 #, python-format
535 535 msgid "\rgenerating stats: %d%%"
536 536 msgstr ""
537 537
538 538 msgid ""
539 539 "graph count of revisions grouped by template\n"
540 540 "\n"
541 541 " Will graph count of changed lines or revisions grouped by template\n"
542 542 " or alternatively by date, if dateformat is used. In this case it\n"
543 543 " will override template.\n"
544 544 "\n"
545 545 " By default statistics are counted for number of changed lines.\n"
546 546 "\n"
547 547 " Examples:\n"
548 548 "\n"
549 549 " # display count of changed lines for every committer\n"
550 550 " hg churn -t '{author|email}'\n"
551 551 "\n"
552 552 " # display daily activity graph\n"
553 553 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
554 554 "\n"
555 555 " # display activity of developers by month\n"
556 556 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
557 557 "\n"
558 558 " # display count of lines changed in every year\n"
559 559 " hg churn -f '%Y' -s\n"
560 560 "\n"
561 561 " The map file format used to specify aliases is fairly simple:\n"
562 562 "\n"
563 563 " <alias email> <actual email>"
564 564 msgstr ""
565 565 "plot antallet af revisioner grupperet efter et mønster\n"
566 566 "\n"
567 567 " Plotter antallet af ændrede linier eller antallet af revisioner\n"
568 568 " grupperet efter et mønster eller alternativt efter dato, hvis\n"
569 569 " dateformat bruges. I så tilfælde bruges mønstret ikke.\n"
570 570 "\n"
571 571 " Som udgangspunkt laves der statistik over antallet af ændrede\n"
572 572 " linier.\n"
573 573 "\n"
574 574 " Eksempler:\n"
575 575 "\n"
576 576 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
577 577 " hg churn -t '{author|email}'\n"
578 578 "\n"
579 579 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
580 580 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
581 581 "\n"
582 582 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
583 583 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
584 584 "\n"
585 585 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
586 586 " hg churn -f '%Y' -s\n"
587 587 "\n"
588 588 " Formatet for map-filen er rimelig simpelt:\n"
589 589 "\n"
590 590 " <alias email> <faktisk email>"
591 591
592 592 #, python-format
593 593 msgid "assuming %i character terminal\n"
594 594 msgstr ""
595 595
596 596 msgid "count rate for the specified revision or range"
597 597 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
598 598
599 599 msgid "count rate for revs matching date spec"
600 600 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
601 601
602 602 msgid "template to group changesets"
603 603 msgstr "mønster for gruppering af ændringer"
604 604
605 605 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
606 606 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
607 607
608 608 msgid "count rate by number of changesets"
609 609 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
610 610
611 611 msgid "sort by key (default: sort by count)"
612 612 msgstr "sortér efter nøgle (standard: sortering efter antal)"
613 613
614 614 msgid "file with email aliases"
615 615 msgstr "fil med email-aliaser"
616 616
617 617 msgid "show progress"
618 618 msgstr "vis fremskridt"
619 619
620 620 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
621 621 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
622 622
623 623 msgid ""
624 624 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
625 625 "\n"
626 626 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
627 627 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
628 628 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
629 629 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
630 630 "whitespace.\n"
631 631 "\n"
632 632 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
633 633 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
634 634 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
635 635 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
636 636 "\n"
637 637 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
638 638 "[extensions]\n"
639 639 "color =\n"
640 640 "\n"
641 641 "Default effects my be overriden from the .hgrc file:\n"
642 642 "\n"
643 643 "[color]\n"
644 644 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
645 645 "status.added = green bold\n"
646 646 "status.removed = red bold blue_background\n"
647 647 "status.deleted = cyan bold underline\n"
648 648 "status.unknown = magenta bold underline\n"
649 649 "status.ignored = black bold\n"
650 650 "\n"
651 651 "# 'none' turns off all effects\n"
652 652 "status.clean = none\n"
653 653 "status.copied = none\n"
654 654 "\n"
655 655 "qseries.applied = blue bold underline\n"
656 656 "qseries.unapplied = black bold\n"
657 657 "qseries.missing = red bold\n"
658 658 "\n"
659 659 "diff.diffline = bold\n"
660 660 "diff.extended = cyan bold\n"
661 661 "diff.file_a = red bold\n"
662 662 "diff.file_b = green bold\n"
663 663 "diff.hunk = magenta\n"
664 664 "diff.deleted = red\n"
665 665 "diff.inserted = green\n"
666 666 "diff.changed = white\n"
667 667 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
668 668 msgstr ""
669 669
670 670 msgid "Wrap text in commands to turn on each effect."
671 671 msgstr ""
672 672
673 673 msgid "run the status command with colored output"
674 674 msgstr ""
675 675
676 676 msgid "run the qseries command with colored output"
677 677 msgstr ""
678 678
679 679 msgid "wrap ui.write for colored diff output"
680 680 msgstr ""
681 681
682 682 msgid "wrap cmdutil.changeset_printer.showpatch with colored output"
683 683 msgstr ""
684 684
685 685 msgid "run the diff command with colored output"
686 686 msgstr ""
687 687
688 688 msgid "Initialize the extension."
689 689 msgstr ""
690 690
691 691 msgid "patch in command to command table and load effect map"
692 692 msgstr ""
693 693
694 694 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
695 695 msgstr ""
696 696
697 697 msgid "don't colorize output"
698 698 msgstr ""
699 699
700 700 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
701 701 msgstr ""
702 702
703 703 msgid ""
704 704 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
705 705 "\n"
706 706 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
707 707 " - Mercurial [hg]\n"
708 708 " - CVS [cvs]\n"
709 709 " - Darcs [darcs]\n"
710 710 " - git [git]\n"
711 711 " - Subversion [svn]\n"
712 712 " - Monotone [mtn]\n"
713 713 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
714 714 " - Bazaar [bzr]\n"
715 715 " - Perforce [p4]\n"
716 716 "\n"
717 717 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
718 718 " - Mercurial [hg]\n"
719 719 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
720 720 "\n"
721 721 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
722 722 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
723 723 " (given in a format understood by the source).\n"
724 724 "\n"
725 725 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
726 726 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
727 727 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
728 728 "\n"
729 729 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
730 730 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
731 731 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
732 732 " revision, like so:\n"
733 733 " <source ID> <destination ID>\n"
734 734 "\n"
735 735 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
736 736 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
737 737 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
738 738 "\n"
739 739 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
740 740 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
741 741 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
742 742 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
743 743 " srcauthor=whatever string you want\n"
744 744 "\n"
745 745 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
746 746 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
747 747 " contain one of the following directives:\n"
748 748 "\n"
749 749 " include path/to/file\n"
750 750 "\n"
751 751 " exclude path/to/file\n"
752 752 "\n"
753 753 " rename from/file to/file\n"
754 754 "\n"
755 755 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
756 756 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
757 757 " exclusion of all other files and dirs not explicitely included.\n"
758 758 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
759 759 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
760 760 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
761 761 " path to rename to.\n"
762 762 "\n"
763 763 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
764 764 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
765 765 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
766 766 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
767 767 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
768 768 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
769 769 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
770 770 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
771 771 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
772 772 " should be used as the new parents for that node.\n"
773 773 "\n"
774 774 " Mercurial Source\n"
775 775 " -----------------\n"
776 776 "\n"
777 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
777 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
778 778 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
779 779 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
780 780 " Mercurial.\n"
781 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
781 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
782 782 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
783 783 " change)\n"
784 784 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
785 785 " convert start revision and its descendants\n"
786 786 "\n"
787 787 " CVS Source\n"
788 788 " ----------\n"
789 789 "\n"
790 790 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
791 791 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
792 792 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
793 793 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
794 794 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
795 795 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
796 796 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
797 797 " converted, and that any directory reorganisation in the CVS\n"
798 798 " sandbox is ignored.\n"
799 799 "\n"
800 800 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
801 801 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
802 802 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
803 803 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
804 804 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
805 805 " This is a legacy option and may be removed in future.\n"
806 806 "\n"
807 807 " The options shown are the defaults.\n"
808 808 "\n"
809 809 " Internal cvsps is selected by setting\n"
810 810 " --config convert.cvsps=builtin\n"
811 811 " and has a few more configurable options:\n"
812 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
812 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
813 813 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
814 814 " between commits with identical user and log message in a\n"
815 815 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
816 816 " part of a changeset then the default may not be long\n"
817 817 " enough.\n"
818 818 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
819 819 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
820 820 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
821 821 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
822 822 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
823 823 " the regex.\n"
824 824 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
825 825 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
826 826 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
827 827 " process will add the most recent revision on the branch\n"
828 828 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
829 829 " changeset.\n"
830 830 "\n"
831 831 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
832 832 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
833 833 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
834 834 "\n"
835 835 " Subversion Source\n"
836 836 " -----------------\n"
837 837 "\n"
838 838 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
839 839 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
840 840 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
841 841 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
842 842 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
843 843 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
844 844 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
845 845 " can be overriden with following options. Set them to paths\n"
846 846 " relative to the source URL, or leave them blank to disable\n"
847 847 " autodetection.\n"
848 848 "\n"
849 849 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
850 850 " specify the directory containing branches\n"
851 851 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
852 852 " specify the directory containing tags\n"
853 853 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
854 854 " specify the name of the trunk branch\n"
855 855 "\n"
856 856 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
857 857 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
858 858 " conversions are supported.\n"
859 859 "\n"
860 860 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
861 861 " specify start Subversion revision.\n"
862 862 "\n"
863 863 " Perforce Source\n"
864 864 " ---------------\n"
865 865 "\n"
866 866 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
867 867 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
868 868 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
869 869 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
870 870 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
871 871 " target may be named ...-hg.\n"
872 872 "\n"
873 873 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
874 874 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
875 875 "\n"
876 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
876 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
877 877 " specify initial Perforce revision.\n"
878 878 "\n"
879 879 "\n"
880 880 " Mercurial Destination\n"
881 881 " ---------------------\n"
882 882 "\n"
883 883 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
884 884 " dispatch source branches in separate clones.\n"
885 885 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
886 886 " tag revisions branch name\n"
887 887 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
888 888 " preserve branch names\n"
889 889 "\n"
890 890 " "
891 891 msgstr ""
892 892
893 893 msgid ""
894 894 "create changeset information from CVS\n"
895 895 "\n"
896 896 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
897 897 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
898 898 " cvsps.\n"
899 899 "\n"
900 900 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
901 901 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
902 902 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
903 903 " dates."
904 904 msgstr ""
905 905
906 906 msgid "username mapping filename"
907 907 msgstr ""
908 908
909 909 msgid "destination repository type"
910 910 msgstr "type for destinations repository"
911 911
912 912 msgid "remap file names using contents of file"
913 913 msgstr ""
914 914
915 915 msgid "import up to target revision REV"
916 916 msgstr ""
917 917
918 918 msgid "source repository type"
919 919 msgstr ""
920 920
921 921 msgid "splice synthesized history into place"
922 922 msgstr ""
923 923
924 924 msgid "try to sort changesets by date"
925 925 msgstr ""
926 926
927 927 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
928 928 msgstr ""
929 929
930 930 msgid "only return changes on specified branches"
931 931 msgstr ""
932 932
933 933 msgid "prefix to remove from file names"
934 934 msgstr ""
935 935
936 936 msgid "only return changes after or between specified tags"
937 937 msgstr ""
938 938
939 939 msgid "update cvs log cache"
940 940 msgstr ""
941 941
942 942 msgid "create new cvs log cache"
943 943 msgstr ""
944 944
945 945 msgid "set commit time fuzz in seconds"
946 946 msgstr ""
947 947
948 948 msgid "specify cvsroot"
949 949 msgstr ""
950 950
951 951 msgid "show parent changesets"
952 952 msgstr "vis forældre-ændring"
953 953
954 954 msgid "show current changeset in ancestor branches"
955 955 msgstr ""
956 956
957 957 msgid "ignored for compatibility"
958 958 msgstr ""
959 959
960 960 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
961 961 msgstr ""
962 962
963 963 #, python-format
964 964 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
965 965 msgstr ""
966 966
967 967 #, python-format
968 968 msgid "%s is not available in %s anymore"
969 969 msgstr ""
970 970
971 971 #, python-format
972 972 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
973 973 msgstr ""
974 974
975 975 #, python-format
976 976 msgid "running: %s\n"
977 977 msgstr "kører: %s\n"
978 978
979 979 #, python-format
980 980 msgid "%s error:\n"
981 981 msgstr ""
982 982
983 983 #, python-format
984 984 msgid "%s %s"
985 985 msgstr ""
986 986
987 987 #, python-format
988 988 msgid "could not open map file %r: %s"
989 989 msgstr ""
990 990
991 991 #, python-format
992 992 msgid "%s: missing or unsupported repository"
993 993 msgstr ""
994 994
995 995 #, python-format
996 996 msgid "convert: %s\n"
997 997 msgstr ""
998 998
999 999 #, python-format
1000 1000 msgid "%s: unknown repository type"
1001 1001 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
1002 1002
1003 1003 #, python-format
1004 1004 msgid "cycle detected between %s and %s"
1005 1005 msgstr ""
1006 1006
1007 1007 msgid "not all revisions were sorted"
1008 1008 msgstr ""
1009 1009
1010 1010 #, python-format
1011 1011 msgid "Writing author map file %s\n"
1012 1012 msgstr ""
1013 1013
1014 1014 #, python-format
1015 1015 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1016 1016 msgstr ""
1017 1017
1018 1018 #, python-format
1019 1019 msgid "mapping author %s to %s\n"
1020 1020 msgstr ""
1021 1021
1022 1022 #, python-format
1023 1023 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1024 1024 msgstr ""
1025 1025
1026 1026 #, python-format
1027 1027 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1028 1028 msgstr ""
1029 1029
1030 1030 msgid "scanning source...\n"
1031 1031 msgstr ""
1032 1032
1033 1033 msgid "sorting...\n"
1034 1034 msgstr ""
1035 1035
1036 1036 msgid "converting...\n"
1037 1037 msgstr ""
1038 1038
1039 1039 #, python-format
1040 1040 msgid "source: %s\n"
1041 1041 msgstr ""
1042 1042
1043 1043 #, python-format
1044 1044 msgid "assuming destination %s\n"
1045 1045 msgstr ""
1046 1046
1047 1047 #, python-format
1048 1048 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
1049 1049 msgstr ""
1050 1050
1051 1051 msgid "using builtin cvsps\n"
1052 1052 msgstr ""
1053 1053
1054 1054 #, python-format
1055 1055 msgid "connecting to %s\n"
1056 1056 msgstr ""
1057 1057
1058 1058 msgid "CVS pserver authentication failed"
1059 1059 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
1060 1060
1061 1061 msgid "server sucks"
1062 1062 msgstr ""
1063 1063
1064 1064 #, python-format
1065 1065 msgid "%d bytes missing from remote file"
1066 1066 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1067 1067
1068 1068 #, python-format
1069 1069 msgid "cvs server: %s\n"
1070 1070 msgstr "cvs server: %s\n"
1071 1071
1072 1072 #, python-format
1073 1073 msgid "unknown CVS response: %s"
1074 1074 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1075 1075
1076 1076 msgid "collecting CVS rlog\n"
1077 1077 msgstr "samler CVS rlog\n"
1078 1078
1079 1079 #, python-format
1080 1080 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1081 1081 msgstr ""
1082 1082
1083 1083 #, python-format
1084 1084 msgid "cache has %d log entries\n"
1085 1085 msgstr ""
1086 1086
1087 1087 #, python-format
1088 1088 msgid "error reading cache: %r\n"
1089 1089 msgstr ""
1090 1090
1091 1091 #, python-format
1092 1092 msgid "running %s\n"
1093 1093 msgstr "kører %s\n"
1094 1094
1095 1095 #, python-format
1096 1096 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1097 1097 msgstr ""
1098 1098
1099 1099 msgid "RCS file must be followed by working file"
1100 1100 msgstr ""
1101 1101
1102 1102 msgid "must have at least some revisions"
1103 1103 msgstr ""
1104 1104
1105 1105 msgid "expected revision number"
1106 1106 msgstr ""
1107 1107
1108 1108 msgid "revision must be followed by date line"
1109 1109 msgstr ""
1110 1110
1111 1111 #, python-format
1112 1112 msgid "found synthetic rev in %s: %r\n"
1113 1113 msgstr ""
1114 1114
1115 1115 #, python-format
1116 1116 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1117 1117 msgstr ""
1118 1118
1119 1119 #, python-format
1120 1120 msgid "%d log entries\n"
1121 1121 msgstr ""
1122 1122
1123 1123 msgid "creating changesets\n"
1124 1124 msgstr "opretter ændringer\n"
1125 1125
1126 1126 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1127 1127 msgstr ""
1128 1128
1129 1129 #, python-format
1130 1130 msgid "%d changeset entries\n"
1131 1131 msgstr "%d ændringer\n"
1132 1132
1133 1133 msgid "Python ElementTree module is not available"
1134 1134 msgstr ""
1135 1135
1136 1136 #, python-format
1137 1137 msgid "cleaning up %s\n"
1138 1138 msgstr "rydder op %s\n"
1139 1139
1140 1140 msgid "internal calling inconsistency"
1141 1141 msgstr ""
1142 1142
1143 1143 msgid "errors in filemap"
1144 1144 msgstr ""
1145 1145
1146 1146 #, python-format
1147 1147 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1148 1148 msgstr ""
1149 1149
1150 1150 #, python-format
1151 1151 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1152 1152 msgstr ""
1153 1153
1154 1154 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1155 1155 msgstr ""
1156 1156
1157 1157 #, python-format
1158 1158 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1159 1159 msgstr ""
1160 1160
1161 1161 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1162 1162 msgstr ""
1163 1163
1164 1164 #, python-format
1165 1165 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1166 1166 msgstr ""
1167 1167
1168 1168 #, python-format
1169 1169 msgid ""
1170 1170 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1171 1171 msgstr ""
1172 1172
1173 1173 #, python-format
1174 1174 msgid "applying revision %s...\n"
1175 1175 msgstr ""
1176 1176
1177 1177 #, python-format
1178 1178 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1179 1179 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1180 1180
1181 1181 #, python-format
1182 1182 msgid "obtaining revision %s...\n"
1183 1183 msgstr "henter revision %s...\n"
1184 1184
1185 1185 #, python-format
1186 1186 msgid "analysing revision %s...\n"
1187 1187 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1188 1188
1189 1189 #, python-format
1190 1190 msgid "could not parse cat-log of %s"
1191 1191 msgstr ""
1192 1192
1193 1193 #, python-format
1194 1194 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1195 1195 msgstr ""
1196 1196
1197 1197 #, python-format
1198 1198 msgid "initializing destination %s repository\n"
1199 1199 msgstr ""
1200 1200
1201 1201 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1202 1202 msgstr ""
1203 1203
1204 1204 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1205 1205 msgstr ""
1206 1206
1207 1207 #, python-format
1208 1208 msgid "pulling from %s into %s\n"
1209 1209 msgstr ""
1210 1210
1211 1211 msgid "updating tags\n"
1212 1212 msgstr ""
1213 1213
1214 1214 #, python-format
1215 1215 msgid "%s is not a valid start revision"
1216 1216 msgstr ""
1217 1217
1218 1218 #, python-format
1219 1219 msgid "ignoring: %s\n"
1220 1220 msgstr "ignorerer: %s\n"
1221 1221
1222 1222 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1223 1223 msgstr ""
1224 1224
1225 1225 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1226 1226 msgstr ""
1227 1227
1228 1228 #, python-format
1229 1229 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1230 1230 msgstr ""
1231 1231
1232 1232 #, python-format
1233 1233 msgid "copying file in renamed dir from '%s' to '%s'"
1234 1234 msgstr ""
1235 1235
1236 1236 msgid "reading p4 views\n"
1237 1237 msgstr ""
1238 1238
1239 1239 msgid "collecting p4 changelists\n"
1240 1240 msgstr ""
1241 1241
1242 1242 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1243 1243 msgstr ""
1244 1244
1245 1245 #, python-format
1246 1246 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1247 1247 msgstr ""
1248 1248
1249 1249 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1250 1250 msgstr ""
1251 1251
1252 1252 #, python-format
1253 1253 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1254 1254 msgstr ""
1255 1255
1256 1256 #, python-format
1257 1257 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1258 1258 msgstr ""
1259 1259
1260 1260 #, python-format
1261 1261 msgid "no revision found in module %s"
1262 1262 msgstr ""
1263 1263
1264 1264 #, python-format
1265 1265 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1266 1266 msgstr ""
1267 1267
1268 1268 #, python-format
1269 1269 msgid "found %s at %r\n"
1270 1270 msgstr ""
1271 1271
1272 1272 #, python-format
1273 1273 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1274 1274 msgstr ""
1275 1275
1276 1276 #, python-format
1277 1277 msgid "found branch %s at %d\n"
1278 1278 msgstr ""
1279 1279
1280 1280 msgid "svn: start revision is not supported with with more than one branch"
1281 1281 msgstr ""
1282 1282
1283 1283 #, python-format
1284 1284 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1285 1285 msgstr ""
1286 1286
1287 1287 #, python-format
1288 1288 msgid "no tags found at revision %d\n"
1289 1289 msgstr ""
1290 1290
1291 1291 #, python-format
1292 1292 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1293 1293 msgstr ""
1294 1294
1295 1295 #, python-format
1296 1296 msgid "%s not found up to revision %d"
1297 1297 msgstr ""
1298 1298
1299 1299 #, python-format
1300 1300 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1301 1301 msgstr ""
1302 1302
1303 1303 #, python-format
1304 1304 msgid "reparent to %s\n"
1305 1305 msgstr ""
1306 1306
1307 1307 #, python-format
1308 1308 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1309 1309 msgstr ""
1310 1310
1311 1311 #, python-format
1312 1312 msgid "gone from %s\n"
1313 1313 msgstr ""
1314 1314
1315 1315 #, python-format
1316 1316 msgid "found parent directory %s\n"
1317 1317 msgstr ""
1318 1318
1319 1319 #, python-format
1320 1320 msgid "base, entry %s %s\n"
1321 1321 msgstr ""
1322 1322
1323 1323 msgid "munge-o-matic\n"
1324 1324 msgstr ""
1325 1325
1326 1326 #, python-format
1327 1327 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1328 1328 msgstr ""
1329 1329
1330 1330 #, python-format
1331 1331 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1332 1332 msgstr ""
1333 1333
1334 1334 #, python-format
1335 1335 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1336 1336 msgstr ""
1337 1337
1338 1338 #, python-format
1339 1339 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1340 1340 msgstr ""
1341 1341
1342 1342 #, python-format
1343 1343 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1344 1344 msgstr ""
1345 1345
1346 1346 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1347 1347 msgstr ""
1348 1348
1349 1349 #, python-format
1350 1350 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1351 1351 msgstr ""
1352 1352
1353 1353 #, python-format
1354 1354 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1355 1355 msgstr ""
1356 1356
1357 1357 #, python-format
1358 1358 msgid "revision %d has no entries\n"
1359 1359 msgstr ""
1360 1360
1361 1361 #, python-format
1362 1362 msgid "svn: branch has no revision %s"
1363 1363 msgstr ""
1364 1364
1365 1365 #, python-format
1366 1366 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1367 1367 msgstr ""
1368 1368
1369 1369 #, python-format
1370 1370 msgid "initializing svn repo %r\n"
1371 1371 msgstr ""
1372 1372
1373 1373 #, python-format
1374 1374 msgid "initializing svn wc %r\n"
1375 1375 msgstr ""
1376 1376
1377 1377 msgid "unexpected svn output:\n"
1378 1378 msgstr ""
1379 1379
1380 1380 msgid "unable to cope with svn output"
1381 1381 msgstr ""
1382 1382
1383 1383 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1384 1384 msgstr ""
1385 1385
1386 1386 msgid ""
1387 1387 "\n"
1388 1388 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1389 1389 "to compare revisions, or revision with working dir. The external diff\n"
1390 1390 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1391 1391 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1392 1392 "files to compare.\n"
1393 1393 "\n"
1394 1394 "To enable this extension:\n"
1395 1395 "\n"
1396 1396 " [extensions]\n"
1397 1397 " hgext.extdiff =\n"
1398 1398 "\n"
1399 1399 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1400 1400 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1401 1401 "\n"
1402 1402 " [extdiff]\n"
1403 1403 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1404 1404 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1405 1405 " ## or the old way:\n"
1406 1406 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1407 1407 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1408 1408 "\n"
1409 1409 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1410 1410 " vdiff = kdiff3\n"
1411 1411 "\n"
1412 1412 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1413 1413 " meld =\n"
1414 1414 "\n"
1415 1415 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1416 1416 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1417 1417 " # Non english user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1418 1418 "in\n"
1419 1419 " # your .vimrc\n"
1420 1420 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1421 1421 "\n"
1422 1422 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1423 1423 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1424 1424 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1425 1425 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1426 1426 msgstr ""
1427 1427
1428 1428 msgid "snapshot files as of some revision"
1429 1429 msgstr ""
1430 1430
1431 1431 #, python-format
1432 1432 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1433 1433 msgstr ""
1434 1434
1435 1435 msgid ""
1436 1436 "snapshot files from working directory.\n"
1437 1437 " if not using snapshot, -I/-X does not work and recursive diff\n"
1438 1438 " in tools like kdiff3 and meld displays too many files."
1439 1439 msgstr ""
1440 1440
1441 1441 #, python-format
1442 1442 msgid "making snapshot of %d files from working dir\n"
1443 1443 msgstr ""
1444 1444
1445 1445 msgid ""
1446 1446 "Do the actuall diff:\n"
1447 1447 "\n"
1448 1448 " - copy to a temp structure if diffing 2 internal revisions\n"
1449 1449 " - copy to a temp structure if diffing working revision with\n"
1450 1450 " another one and more than 1 file is changed\n"
1451 1451 " - just invoke the diff for a single file in the working dir\n"
1452 1452 " "
1453 1453 msgstr ""
1454 1454
1455 1455 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1456 1456 msgstr ""
1457 1457
1458 1458 #, python-format
1459 1459 msgid "running %r in %s\n"
1460 1460 msgstr ""
1461 1461
1462 1462 #, python-format
1463 1463 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1464 1464 msgstr ""
1465 1465
1466 1466 msgid "cleaning up temp directory\n"
1467 1467 msgstr ""
1468 1468
1469 1469 msgid ""
1470 1470 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1471 1471 "\n"
1472 1472 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1473 1473 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1474 1474 " default options \"-Npru\".\n"
1475 1475 "\n"
1476 1476 " To select a different program, use the -p option. The program will\n"
1477 1477 " be passed the names of two directories to compare. To pass\n"
1478 1478 " additional options to the program, use the -o option. These will\n"
1479 1479 " be passed before the names of the directories to compare.\n"
1480 1480 "\n"
1481 1481 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1482 1482 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1483 1483 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1484 1484 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1485 1485 " to its parent."
1486 1486 msgstr ""
1487 1487
1488 1488 msgid "comparison program to run"
1489 1489 msgstr ""
1490 1490
1491 1491 msgid "pass option to comparison program"
1492 1492 msgstr ""
1493 1493
1494 1494 msgid "change made by revision"
1495 1495 msgstr ""
1496 1496
1497 1497 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1498 1498 msgstr ""
1499 1499
1500 1500 msgid "use closure to save diff command to use"
1501 1501 msgstr ""
1502 1502
1503 1503 #, python-format
1504 1504 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1505 1505 msgstr ""
1506 1506
1507 1507 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1508 1508 msgstr ""
1509 1509
1510 1510 msgid ""
1511 1511 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1512 1512 "\n"
1513 1513 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1514 1514 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1515 1515 "\n"
1516 1516 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1517 1517 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1518 1518 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1519 1519 " changes.\n"
1520 1520 "\n"
1521 1521 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1522 1522 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1523 1523 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1524 1524 " order, use --switch-parent.\n"
1525 1525 "\n"
1526 1526 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1527 1527 " "
1528 1528 msgstr ""
1529 1529
1530 1530 msgid ""
1531 1531 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1532 1532 msgstr ""
1533 1533
1534 1534 msgid "outstanding uncommitted merge"
1535 1535 msgstr ""
1536 1536
1537 1537 msgid "outstanding uncommitted changes"
1538 1538 msgstr ""
1539 1539
1540 1540 msgid "working directory is missing some files"
1541 1541 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1542 1542
1543 1543 msgid ""
1544 1544 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1545 1545 msgstr ""
1546 1546
1547 1547 #, python-format
1548 1548 msgid "pulling from %s\n"
1549 1549 msgstr "hiver fra %s\n"
1550 1550
1551 1551 msgid "fetch -r doesn't work for remote repositories yet"
1552 1552 msgstr "fetch -r virker endnu ikke for fjernarkiver"
1553 1553
1554 1554 #, python-format
1555 1555 msgid ""
1556 1556 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1557 1557 "\" to merge them)\n"
1558 1558 msgstr ""
1559 1559
1560 1560 #, python-format
1561 1561 msgid "updating to %d:%s\n"
1562 1562 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1563 1563
1564 1564 #, python-format
1565 1565 msgid "merging with %d:%s\n"
1566 1566 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1567 1567
1568 1568 #, python-format
1569 1569 msgid "Automated merge with %s"
1570 1570 msgstr ""
1571 1571
1572 1572 #, python-format
1573 1573 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1574 1574 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1575 1575
1576 1576 msgid "a specific revision you would like to pull"
1577 1577 msgstr ""
1578 1578
1579 1579 msgid "edit commit message"
1580 1580 msgstr ""
1581 1581
1582 1582 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1583 1583 msgstr ""
1584 1584
1585 1585 msgid "switch parents when merging"
1586 1586 msgstr ""
1587 1587
1588 1588 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1589 1589 msgstr ""
1590 1590
1591 1591 msgid " returns of the good and bad signatures"
1592 1592 msgstr ""
1593 1593
1594 1594 msgid "error while verifying signature"
1595 1595 msgstr ""
1596 1596
1597 1597 msgid "create a new gpg instance"
1598 1598 msgstr ""
1599 1599
1600 1600 msgid ""
1601 1601 "\n"
1602 1602 " walk over every sigs, yields a couple\n"
1603 1603 " ((node, version, sig), (filename, linenumber))\n"
1604 1604 " "
1605 1605 msgstr ""
1606 1606
1607 1607 msgid "get the keys who signed a data"
1608 1608 msgstr ""
1609 1609
1610 1610 #, python-format
1611 1611 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1612 1612 msgstr ""
1613 1613
1614 1614 #, python-format
1615 1615 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1616 1616 msgstr ""
1617 1617
1618 1618 #, python-format
1619 1619 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1620 1620 msgstr ""
1621 1621
1622 1622 msgid "list signed changesets"
1623 1623 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1624 1624
1625 1625 #, python-format
1626 1626 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1627 1627 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1628 1628
1629 1629 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1630 1630 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1631 1631
1632 1632 #, python-format
1633 1633 msgid "No valid signature for %s\n"
1634 1634 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1635 1635
1636 1636 msgid "associate a string to a key (username, comment)"
1637 1637 msgstr ""
1638 1638
1639 1639 msgid ""
1640 1640 "add a signature for the current or given revision\n"
1641 1641 "\n"
1642 1642 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1643 1643 " or tip if no revision is checked out.\n"
1644 1644 "\n"
1645 1645 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1646 1646 " "
1647 1647 msgstr ""
1648 1648
1649 1649 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1650 1650 msgstr ""
1651 1651
1652 1652 msgid "Error while signing"
1653 1653 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1654 1654
1655 1655 msgid ""
1656 1656 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1657 1657 "force)"
1658 1658 msgstr ""
1659 1659
1660 1660 #, python-format
1661 1661 msgid "Added signature for changeset %s"
1662 1662 msgstr ""
1663 1663
1664 1664 msgid "map a manifest into some text"
1665 1665 msgstr ""
1666 1666
1667 1667 msgid "unknown signature version"
1668 1668 msgstr ""
1669 1669
1670 1670 msgid "make the signature local"
1671 1671 msgstr ""
1672 1672
1673 1673 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1674 1674 msgstr ""
1675 1675
1676 1676 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1677 1677 msgstr ""
1678 1678
1679 1679 msgid "the key id to sign with"
1680 1680 msgstr ""
1681 1681
1682 1682 msgid "commit message"
1683 1683 msgstr ""
1684 1684
1685 1685 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1686 1686 msgstr ""
1687 1687
1688 1688 msgid "hg sigcheck REVISION"
1689 1689 msgstr ""
1690 1690
1691 1691 msgid "hg sigs"
1692 1692 msgstr ""
1693 1693
1694 1694 msgid ""
1695 1695 "show revision graphs in terminal windows\n"
1696 1696 "\n"
1697 1697 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1698 1698 "commands. When this options is given, an ascii representation of the\n"
1699 1699 "revision graph is also shown.\n"
1700 1700 msgstr ""
1701 1701
1702 1702 msgid ""
1703 1703 "cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1704 1704 "\n"
1705 1705 " This generator function walks through the revision history from "
1706 1706 "revision\n"
1707 1707 " start to revision stop (which must be less than or equal to start).\n"
1708 1708 " "
1709 1709 msgstr ""
1710 1710
1711 1711 msgid ""
1712 1712 "file cset DAG generator yielding (rev, node, [parents]) tuples\n"
1713 1713 "\n"
1714 1714 " This generator function walks through the revision history of a single\n"
1715 1715 " file from revision start to revision stop (which must be less than or\n"
1716 1716 " equal to start).\n"
1717 1717 " "
1718 1718 msgstr ""
1719 1719
1720 1720 msgid ""
1721 1721 "grapher for asciigraph on a list of nodes and their parents\n"
1722 1722 "\n"
1723 1723 " nodes must generate tuples (node, parents, char, lines) where\n"
1724 1724 " - parents must generate the parents of node, in sorted order,\n"
1725 1725 " and max length 2,\n"
1726 1726 " - char is the char to print as the node symbol, and\n"
1727 1727 " - lines are the lines to display next to the node.\n"
1728 1728 " "
1729 1729 msgstr ""
1730 1730
1731 1731 msgid ""
1732 1732 "prints an ASCII graph of the DAG returned by the grapher\n"
1733 1733 "\n"
1734 1734 " grapher is a generator that emits tuples with the following elements:\n"
1735 1735 "\n"
1736 1736 " - Character to use as node's symbol.\n"
1737 1737 " - List of lines to display as the node's text.\n"
1738 1738 " - Column of the current node in the set of ongoing edges.\n"
1739 1739 " - Edges; a list of (col, next_col) indicating the edges between\n"
1740 1740 " the current node and its parents.\n"
1741 1741 " - Number of columns (ongoing edges) in the current revision.\n"
1742 1742 " - The difference between the number of columns (ongoing edges)\n"
1743 1743 " in the next revision and the number of columns (ongoing edges)\n"
1744 1744 " in the current revision. That is: -1 means one column removed;\n"
1745 1745 " 0 means no columns added or removed; 1 means one column added.\n"
1746 1746 " "
1747 1747 msgstr ""
1748 1748
1749 1749 #, python-format
1750 1750 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1751 1751 msgstr ""
1752 1752
1753 1753 msgid ""
1754 1754 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1755 1755 "\n"
1756 1756 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1757 1757 " ASCII characters.\n"
1758 1758 "\n"
1759 1759 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1760 1760 " directory.\n"
1761 1761 " "
1762 1762 msgstr ""
1763 1763
1764 1764 msgid ""
1765 1765 "show the outgoing changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1766 1766 "\n"
1767 1767 " Print the outgoing changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1768 1768 " ASCII characters.\n"
1769 1769 "\n"
1770 1770 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1771 1771 " directory.\n"
1772 1772 " "
1773 1773 msgstr ""
1774 1774
1775 1775 #, python-format
1776 1776 msgid "comparing with %s\n"
1777 1777 msgstr "sammenligner med %s\n"
1778 1778
1779 1779 msgid "no changes found\n"
1780 1780 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1781 1781
1782 1782 msgid ""
1783 1783 "show the incoming changesets alongside an ASCII revision graph\n"
1784 1784 "\n"
1785 1785 " Print the incoming changesets alongside a revision graph drawn with\n"
1786 1786 " ASCII characters.\n"
1787 1787 "\n"
1788 1788 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1789 1789 " directory.\n"
1790 1790 " "
1791 1791 msgstr ""
1792 1792
1793 1793 msgid "wrap the command"
1794 1794 msgstr ""
1795 1795
1796 1796 msgid "show the revision DAG"
1797 1797 msgstr ""
1798 1798
1799 1799 msgid "limit number of changes displayed"
1800 1800 msgstr ""
1801 1801
1802 1802 msgid "show patch"
1803 1803 msgstr ""
1804 1804
1805 1805 msgid "show the specified revision or range"
1806 1806 msgstr ""
1807 1807
1808 1808 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1809 1809 msgstr ""
1810 1810
1811 1811 msgid ""
1812 1812 "CIA notification\n"
1813 1813 "\n"
1814 1814 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1815 1815 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1816 1816 "\n"
1817 1817 "[cia]\n"
1818 1818 "# your registered CIA user name\n"
1819 1819 "user = foo\n"
1820 1820 "# the name of the project in CIA\n"
1821 1821 "project = foo\n"
1822 1822 "# the module (subproject) (optional)\n"
1823 1823 "#module = foo\n"
1824 1824 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1825 1825 "#diffstat = False\n"
1826 1826 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1827 1827 "#template = {desc}\n"
1828 1828 "{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1829 1829 "# Style to use (optional)\n"
1830 1830 "#style = foo\n"
1831 1831 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1832 1832 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1833 1833 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1834 1834 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1835 1835 "#url = http://cia.vc/\n"
1836 1836 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1837 1837 "#test = False\n"
1838 1838 "\n"
1839 1839 "[hooks]\n"
1840 1840 "# one of these:\n"
1841 1841 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1842 1842 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1843 1843 "\n"
1844 1844 "[web]\n"
1845 1845 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1846 1846 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1847 1847 msgstr ""
1848 1848
1849 1849 msgid " A CIA message "
1850 1850 msgstr ""
1851 1851
1852 1852 msgid " CIA notification class "
1853 1853 msgstr ""
1854 1854
1855 1855 #, python-format
1856 1856 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1857 1857 msgstr ""
1858 1858
1859 1859 msgid " send CIA notification "
1860 1860 msgstr ""
1861 1861
1862 1862 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1863 1863 msgstr ""
1864 1864
1865 1865 msgid "cia: no user specified"
1866 1866 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1867 1867
1868 1868 msgid "cia: no project specified"
1869 1869 msgstr "cia: intet project angivet"
1870 1870
1871 1871 msgid ""
1872 1872 "browsing the repository in a graphical way\n"
1873 1873 "\n"
1874 1874 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1875 1875 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1876 1876 "distributed with Mercurial.)\n"
1877 1877 "\n"
1878 1878 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1879 1879 "querying of information, and an extension to mercurial named hgk.py,\n"
1880 1880 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1881 1881 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1882 1882 "\n"
1883 1883 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1884 1884 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1885 1885 "specify an absolute path:\n"
1886 1886 "\n"
1887 1887 " [extensions]\n"
1888 1888 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1889 1889 "\n"
1890 1890 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1891 1891 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1892 1892 "\n"
1893 1893 " [extensions]\n"
1894 1894 " hgk=\n"
1895 1895 "\n"
1896 1896 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1897 1897 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1898 1898 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1899 1899 "\n"
1900 1900 " [hgk]\n"
1901 1901 " path=/location/of/hgk\n"
1902 1902 "\n"
1903 1903 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1904 1904 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1905 1905 "\n"
1906 1906 " [hgk]\n"
1907 1907 " vdiff=vdiff\n"
1908 1908 "\n"
1909 1909 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1910 1910 "vdiff on hovered and selected revisions."
1911 1911 msgstr ""
1912 1912
1913 1913 msgid "diff trees from two commits"
1914 1914 msgstr ""
1915 1915
1916 1916 msgid "output common ancestor information"
1917 1917 msgstr ""
1918 1918
1919 1919 msgid "cat a specific revision"
1920 1920 msgstr ""
1921 1921
1922 1922 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1923 1923 msgstr ""
1924 1924
1925 1925 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1926 1926 msgstr ""
1927 1927
1928 1928 msgid "parse given revisions"
1929 1929 msgstr ""
1930 1930
1931 1931 msgid "print revisions"
1932 1932 msgstr ""
1933 1933
1934 1934 msgid "print extension options"
1935 1935 msgstr ""
1936 1936
1937 1937 msgid "start interactive history viewer"
1938 1938 msgstr ""
1939 1939
1940 1940 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1941 1941 msgstr ""
1942 1942
1943 1943 msgid "generate patch"
1944 1944 msgstr ""
1945 1945
1946 1946 msgid "recursive"
1947 1947 msgstr ""
1948 1948
1949 1949 msgid "pretty"
1950 1950 msgstr ""
1951 1951
1952 1952 msgid "stdin"
1953 1953 msgstr ""
1954 1954
1955 1955 msgid "detect copies"
1956 1956 msgstr ""
1957 1957
1958 1958 msgid "search"
1959 1959 msgstr "søg"
1960 1960
1961 1961 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1962 1962 msgstr ""
1963 1963
1964 1964 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1965 1965 msgstr ""
1966 1966
1967 1967 msgid "hg debug-config"
1968 1968 msgstr ""
1969 1969
1970 1970 msgid "hg debug-merge-base node node"
1971 1971 msgstr ""
1972 1972
1973 1973 msgid "ignored"
1974 1974 msgstr "Ignoreret"
1975 1975
1976 1976 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1977 1977 msgstr ""
1978 1978
1979 1979 msgid "header"
1980 1980 msgstr ""
1981 1981
1982 1982 msgid "topo-order"
1983 1983 msgstr ""
1984 1984
1985 1985 msgid "parents"
1986 1986 msgstr ""
1987 1987
1988 1988 msgid "max-count"
1989 1989 msgstr ""
1990 1990
1991 1991 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1992 1992 msgstr ""
1993 1993
1994 1994 msgid ""
1995 1995 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1996 1996 "\n"
1997 1997 "It depends on the pygments syntax highlighting library:\n"
1998 1998 "http://pygments.org/\n"
1999 1999 "\n"
2000 2000 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
2001 2001 "\n"
2002 2002 "[extensions]\n"
2003 2003 "hgext.highlight =\n"
2004 2004 "\n"
2005 2005 "There is a single configuration option:\n"
2006 2006 "\n"
2007 2007 "[web]\n"
2008 2008 "pygments_style = <style>\n"
2009 2009 "\n"
2010 2010 "The default is 'colorful'.\n"
2011 2011 "\n"
2012 2012 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
2013 2013 msgstr ""
2014 2014
2015 2015 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
2016 2016 msgstr ""
2017 2017
2018 2018 msgid "start an inotify server for this repository"
2019 2019 msgstr ""
2020 2020
2021 2021 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
2022 2022 msgstr ""
2023 2023
2024 2024 msgid "(starting inotify server)\n"
2025 2025 msgstr ""
2026 2026
2027 2027 #, python-format
2028 2028 msgid "could not start inotify server: %s\n"
2029 2029 msgstr ""
2030 2030
2031 2031 #, python-format
2032 2032 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
2033 2033 msgstr ""
2034 2034
2035 2035 msgid "(inotify server not running)\n"
2036 2036 msgstr ""
2037 2037
2038 2038 #, python-format
2039 2039 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
2040 2040 msgstr ""
2041 2041
2042 2042 msgid "run server in background"
2043 2043 msgstr ""
2044 2044
2045 2045 msgid "used internally by daemon mode"
2046 2046 msgstr ""
2047 2047
2048 2048 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2049 2049 msgstr ""
2050 2050
2051 2051 msgid "name of file to write process ID to"
2052 2052 msgstr ""
2053 2053
2054 2054 msgid "hg inserve [OPT]..."
2055 2055 msgstr ""
2056 2056
2057 2057 #, python-format
2058 2058 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2059 2059 msgstr ""
2060 2060
2061 2061 msgid "this system does not seem to support inotify"
2062 2062 msgstr ""
2063 2063
2064 2064 #, python-format
2065 2065 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2066 2066 msgstr ""
2067 2067
2068 2068 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2069 2069 msgstr ""
2070 2070
2071 2071 msgid "*** counting directories: "
2072 2072 msgstr ""
2073 2073
2074 2074 #, python-format
2075 2075 msgid "found %d\n"
2076 2076 msgstr ""
2077 2077
2078 2078 #, python-format
2079 2079 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2080 2080 msgstr ""
2081 2081
2082 2082 #, python-format
2083 2083 msgid "*** echo %d > %s\n"
2084 2084 msgstr ""
2085 2085
2086 2086 #, python-format
2087 2087 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2088 2088 msgstr ""
2089 2089
2090 2090 #, python-format
2091 2091 msgid "inotify service not available: %s"
2092 2092 msgstr ""
2093 2093
2094 2094 #, python-format
2095 2095 msgid "watching %r\n"
2096 2096 msgstr ""
2097 2097
2098 2098 #, python-format
2099 2099 msgid "watching directories under %r\n"
2100 2100 msgstr ""
2101 2101
2102 2102 #, python-format
2103 2103 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
2104 2104 msgstr ""
2105 2105
2106 2106 #, python-format
2107 2107 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2108 2108 msgstr ""
2109 2109
2110 2110 #, python-format
2111 2111 msgid "%s dirstate reload\n"
2112 2112 msgstr ""
2113 2113
2114 2114 #, python-format
2115 2115 msgid "%s end dirstate reload\n"
2116 2116 msgstr ""
2117 2117
2118 2118 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2119 2119 msgstr ""
2120 2120
2121 2121 #, python-format
2122 2122 msgid "%s event: created %s\n"
2123 2123 msgstr ""
2124 2124
2125 2125 #, python-format
2126 2126 msgid "%s event: deleted %s\n"
2127 2127 msgstr ""
2128 2128
2129 2129 #, python-format
2130 2130 msgid "%s event: modified %s\n"
2131 2131 msgstr ""
2132 2132
2133 2133 #, python-format
2134 2134 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2135 2135 msgstr ""
2136 2136
2137 2137 #, python-format
2138 2138 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2139 2139 msgstr ""
2140 2140
2141 2141 #, python-format
2142 2142 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2143 2143 msgstr ""
2144 2144
2145 2145 #, python-format
2146 2146 msgid "%s reading %d events\n"
2147 2147 msgstr ""
2148 2148
2149 2149 #, python-format
2150 2150 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2151 2151 msgstr ""
2152 2152
2153 2153 #, python-format
2154 2154 msgid "%s processing %d deferred events as %d\n"
2155 2155 msgstr ""
2156 2156
2157 2157 #, python-format
2158 2158 msgid "could not start server: %s"
2159 2159 msgstr ""
2160 2160
2161 2161 #, python-format
2162 2162 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2163 2163 msgstr ""
2164 2164
2165 2165 #, python-format
2166 2166 msgid "answering query for %r\n"
2167 2167 msgstr ""
2168 2168
2169 2169 msgid "finished setup\n"
2170 2170 msgstr ""
2171 2171
2172 2172 msgid "polling: no timeout\n"
2173 2173 msgstr ""
2174 2174
2175 2175 #, python-format
2176 2176 msgid "polling: %sms timeout\n"
2177 2177 msgstr ""
2178 2178
2179 2179 #, python-format
2180 2180 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2181 2181 msgstr ""
2182 2182
2183 2183 #, python-format
2184 2184 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2185 2185 msgstr ""
2186 2186
2187 2187 msgid ""
2188 2188 "keyword expansion in local repositories\n"
2189 2189 "\n"
2190 2190 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2191 2191 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2192 2192 "\n"
2193 2193 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2194 2194 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2195 2195 "current user or for archive distribution.\n"
2196 2196 "\n"
2197 2197 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2198 2198 "hgrc files.\n"
2199 2199 "\n"
2200 2200 "Example:\n"
2201 2201 "\n"
2202 2202 " [keyword]\n"
2203 2203 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2204 2204 " **.py =\n"
2205 2205 " x* = ignore\n"
2206 2206 "\n"
2207 2207 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2208 2208 " the less you lose speed in huge repos.\n"
2209 2209 "\n"
2210 2210 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2211 2211 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2212 2212 "\n"
2213 2213 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2214 2214 "\n"
2215 2215 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2216 2216 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2217 2217 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2218 2218 "\n"
2219 2219 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2220 2220 "the risk of inadvertedly storing expanded keywords in the change\n"
2221 2221 "history.\n"
2222 2222 "\n"
2223 2223 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2224 2224 "\"hg kwexpand\".\n"
2225 2225 "\n"
2226 2226 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2227 2227 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2228 2228 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2229 2229 "have been checked in.\n"
2230 2230 "\n"
2231 2231 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2232 2232 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2233 2233 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2234 2234 msgstr ""
2235 2235
2236 2236 msgid "Returns hgdate in cvs-like UTC format."
2237 2237 msgstr ""
2238 2238
2239 2239 msgid ""
2240 2240 "\n"
2241 2241 " Sets up keyword templates, corresponding keyword regex, and\n"
2242 2242 " provides keyword substitution functions.\n"
2243 2243 " "
2244 2244 msgstr ""
2245 2245
2246 2246 msgid "Replaces keywords in data with expanded template."
2247 2247 msgstr ""
2248 2248
2249 2249 msgid "Returns data with keywords expanded."
2250 2250 msgstr ""
2251 2251
2252 2252 msgid ""
2253 2253 "Returns true if path matches [keyword] pattern\n"
2254 2254 " and is not a symbolic link.\n"
2255 2255 " Caveat: localrepository._link fails on Windows."
2256 2256 msgstr ""
2257 2257
2258 2258 msgid "Overwrites selected files expanding/shrinking keywords."
2259 2259 msgstr ""
2260 2260
2261 2261 #, python-format
2262 2262 msgid "overwriting %s %s keywords\n"
2263 2263 msgstr ""
2264 2264
2265 2265 msgid "Unconditionally removes all keyword substitutions from text."
2266 2266 msgstr ""
2267 2267
2268 2268 msgid "Returns text with all keyword substitutions removed."
2269 2269 msgstr ""
2270 2270
2271 2271 msgid "Returns lines with keyword substitutions removed."
2272 2272 msgstr ""
2273 2273
2274 2274 msgid ""
2275 2275 "If in restricted mode returns data read from wdir with\n"
2276 2276 " keyword substitutions removed."
2277 2277 msgstr ""
2278 2278
2279 2279 msgid ""
2280 2280 "\n"
2281 2281 " Subclass of filelog to hook into its read, add, cmp methods.\n"
2282 2282 " Keywords are \"stored\" unexpanded, and processed on reading.\n"
2283 2283 " "
2284 2284 msgstr ""
2285 2285
2286 2286 msgid "Expands keywords when reading filelog."
2287 2287 msgstr ""
2288 2288
2289 2289 msgid "Removes keyword substitutions when adding to filelog."
2290 2290 msgstr ""
2291 2291
2292 2292 msgid "Removes keyword substitutions for comparison."
2293 2293 msgstr ""
2294 2294
2295 2295 msgid ""
2296 2296 "Bails out if [keyword] configuration is not active.\n"
2297 2297 " Returns status of working directory."
2298 2298 msgstr ""
2299 2299
2300 2300 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2301 2301 msgstr ""
2302 2302
2303 2303 msgid "no [keyword] patterns configured"
2304 2304 msgstr ""
2305 2305
2306 2306 msgid "Selects files and passes them to kwtemplater.overwrite."
2307 2307 msgstr ""
2308 2308
2309 2309 msgid ""
2310 2310 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2311 2311 "\n"
2312 2312 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2313 2313 " expansion.\n"
2314 2314 "\n"
2315 2315 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2316 2316 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2317 2317 "\n"
2318 2318 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2319 2319 " "
2320 2320 msgstr ""
2321 2321
2322 2322 #, python-format
2323 2323 msgid ""
2324 2324 "\n"
2325 2325 "\t%s\n"
2326 2326 msgstr ""
2327 2327
2328 2328 #, python-format
2329 2329 msgid "creating temporary repo at %s\n"
2330 2330 msgstr ""
2331 2331
2332 2332 #, python-format
2333 2333 msgid ""
2334 2334 "\n"
2335 2335 "%s keywords written to %s:\n"
2336 2336 msgstr ""
2337 2337
2338 2338 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2339 2339 msgstr ""
2340 2340
2341 2341 #, python-format
2342 2342 msgid ""
2343 2343 "\n"
2344 2344 "removing temporary repo %s\n"
2345 2345 msgstr ""
2346 2346
2347 2347 msgid ""
2348 2348 "expand keywords in working directory\n"
2349 2349 "\n"
2350 2350 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2351 2351 "\n"
2352 2352 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2353 2353 " "
2354 2354 msgstr ""
2355 2355
2356 2356 msgid ""
2357 2357 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2358 2358 "\n"
2359 2359 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2360 2360 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2361 2361 " patterns but not symlinks.\n"
2362 2362 " "
2363 2363 msgstr ""
2364 2364
2365 2365 msgid ""
2366 2366 "revert expanded keywords in working directory\n"
2367 2367 "\n"
2368 2368 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2369 2369 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2370 2370 "\n"
2371 2371 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2372 2372 " "
2373 2373 msgstr ""
2374 2374
2375 2375 msgid ""
2376 2376 "Collects [keyword] config in kwtools.\n"
2377 2377 " Monkeypatches dispatch._parse if needed."
2378 2378 msgstr ""
2379 2379
2380 2380 msgid "Monkeypatch dispatch._parse to obtain running hg command."
2381 2381 msgstr ""
2382 2382
2383 2383 msgid ""
2384 2384 "Sets up repo as kwrepo for keyword substitution.\n"
2385 2385 " Overrides file method to return kwfilelog instead of filelog\n"
2386 2386 " if file matches user configuration.\n"
2387 2387 " Wraps commit to overwrite configured files with updated\n"
2388 2388 " keyword substitutions.\n"
2389 2389 " Monkeypatches patch and webcommands."
2390 2390 msgstr ""
2391 2391
2392 2392 msgid ""
2393 2393 "Monkeypatch/wrap patch.patchfile.__init__ to avoid\n"
2394 2394 " rejects or conflicts due to expanded keywords in working dir."
2395 2395 msgstr ""
2396 2396
2397 2397 msgid ""
2398 2398 "Monkeypatch patch.diff to avoid expansion except when\n"
2399 2399 " comparing against working dir."
2400 2400 msgstr ""
2401 2401
2402 2402 msgid "Wraps webcommands.x turning off keyword expansion."
2403 2403 msgstr ""
2404 2404
2405 2405 msgid "show default keyword template maps"
2406 2406 msgstr ""
2407 2407
2408 2408 msgid "read maps from rcfile"
2409 2409 msgstr ""
2410 2410
2411 2411 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2412 2412 msgstr ""
2413 2413
2414 2414 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2415 2415 msgstr ""
2416 2416
2417 2417 msgid "show keyword status flags of all files"
2418 2418 msgstr ""
2419 2419
2420 2420 msgid "show files excluded from expansion"
2421 2421 msgstr ""
2422 2422
2423 2423 msgid "additionally show untracked files"
2424 2424 msgstr ""
2425 2425
2426 2426 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2427 2427 msgstr ""
2428 2428
2429 2429 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2430 2430 msgstr ""
2431 2431
2432 2432 msgid ""
2433 2433 "patch management and development\n"
2434 2434 "\n"
2435 2435 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2436 2436 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2437 2437 "applied patches (subset of known patches).\n"
2438 2438 "\n"
2439 2439 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2440 2440 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2441 2441 "\n"
2442 2442 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2443 2443 "\n"
2444 2444 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2445 2445 "create new patch qnew\n"
2446 2446 "import existing patch qimport\n"
2447 2447 "\n"
2448 2448 "print patch series qseries\n"
2449 2449 "print applied patches qapplied\n"
2450 2450 "print name of top applied patch qtop\n"
2451 2451 "\n"
2452 2452 "add known patch to applied stack qpush\n"
2453 2453 "remove patch from applied stack qpop\n"
2454 2454 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2455 2455 msgstr ""
2456 2456 "udvikling og håndtering af patches\n"
2457 2457 "\n"
2458 2458 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2459 2459 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2460 2460 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2461 2461 "\n"
2462 2462 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2463 2463 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2464 2464 "ændringer.\n"
2465 2465 "\n"
2466 2466 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2467 2467 "\n"
2468 2468 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2469 2469 "opret ny patch qnew\n"
2470 2470 "importer eksisterende patch qimport\n"
2471 2471 "\n"
2472 2472 "list patch-serien qseries\n"
2473 2473 "list anvendte patches qapplied\n"
2474 2474 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2475 2475 "\n"
2476 2476 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2477 2477 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2478 2478 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2479 2479
2480 2480 msgid ""
2481 2481 "Update all references to a field in the patch header.\n"
2482 2482 " If none found, add it email style."
2483 2483 msgstr ""
2484 2484
2485 2485 msgid ""
2486 2486 "Remove existing message, keeping the rest of the comments fields.\n"
2487 2487 " If comments contains 'subject: ', message will prepend\n"
2488 2488 " the field and a blank line."
2489 2489 msgstr ""
2490 2490
2491 2491 #, python-format
2492 2492 msgid "%s appears more than once in %s"
2493 2493 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2494 2494
2495 2495 msgid "guard cannot be an empty string"
2496 2496 msgstr ""
2497 2497
2498 2498 #, python-format
2499 2499 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2500 2500 msgstr ""
2501 2501
2502 2502 #, python-format
2503 2503 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2504 2504 msgstr ""
2505 2505
2506 2506 #, python-format
2507 2507 msgid "active guards: %s\n"
2508 2508 msgstr ""
2509 2509
2510 2510 #, python-format
2511 2511 msgid "guard %r too short"
2512 2512 msgstr ""
2513 2513
2514 2514 #, python-format
2515 2515 msgid "guard %r starts with invalid char"
2516 2516 msgstr ""
2517 2517
2518 2518 #, python-format
2519 2519 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2520 2520 msgstr ""
2521 2521
2522 2522 #, python-format
2523 2523 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2524 2524 msgstr ""
2525 2525
2526 2526 #, python-format
2527 2527 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2528 2528 msgstr ""
2529 2529
2530 2530 #, python-format
2531 2531 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2532 2532 msgstr ""
2533 2533
2534 2534 #, python-format
2535 2535 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2536 2536 msgstr ""
2537 2537
2538 2538 #, python-format
2539 2539 msgid "error removing undo: %s\n"
2540 2540 msgstr ""
2541 2541
2542 2542 #, python-format
2543 2543 msgid "apply failed for patch %s"
2544 2544 msgstr ""
2545 2545
2546 2546 #, python-format
2547 2547 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2548 2548 msgstr ""
2549 2549
2550 2550 #, python-format
2551 2551 msgid "update returned %d"
2552 2552 msgstr ""
2553 2553
2554 2554 msgid "repo commit failed"
2555 2555 msgstr ""
2556 2556
2557 2557 #, python-format
2558 2558 msgid "unable to read %s"
2559 2559 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2560 2560
2561 2561 #, python-format
2562 2562 msgid "patch %s does not exist\n"
2563 2563 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2564 2564
2565 2565 #, python-format
2566 2566 msgid "patch %s is not applied\n"
2567 2567 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2568 2568
2569 2569 msgid ""
2570 2570 "Apply patchfile to the working directory.\n"
2571 2571 " patchfile: file name of patch"
2572 2572 msgstr ""
2573 2573
2574 2574 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2575 2575 msgstr ""
2576 2576
2577 2577 #, python-format
2578 2578 msgid "applying %s\n"
2579 2579 msgstr "anvender %s\n"
2580 2580
2581 2581 #, python-format
2582 2582 msgid "Unable to read %s\n"
2583 2583 msgstr ""
2584 2584
2585 2585 #, python-format
2586 2586 msgid "imported patch %s\n"
2587 2587 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2588 2588
2589 2589 #, python-format
2590 2590 msgid ""
2591 2591 "\n"
2592 2592 "imported patch %s"
2593 2593 msgstr ""
2594 2594 "\n"
2595 2595 "importeret rettelse %s"
2596 2596
2597 2597 #, python-format
2598 2598 msgid "patch %s is empty\n"
2599 2599 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2600 2600
2601 2601 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2602 2602 msgstr ""
2603 2603
2604 2604 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2605 2605 msgstr ""
2606 2606
2607 2607 #, python-format
2608 2608 msgid "revision %d is not managed"
2609 2609 msgstr ""
2610 2610
2611 2611 #, python-format
2612 2612 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2613 2613 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2614 2614
2615 2615 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2616 2616 msgstr ""
2617 2617
2618 2618 #, python-format
2619 2619 msgid "cannot delete applied patch %s"
2620 2620 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2621 2621
2622 2622 #, python-format
2623 2623 msgid "patch %s not in series file"
2624 2624 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2625 2625
2626 2626 msgid "no patches applied"
2627 2627 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2628 2628
2629 2629 msgid "working directory revision is not qtip"
2630 2630 msgstr ""
2631 2631
2632 2632 msgid "local changes found, refresh first"
2633 2633 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2634 2634
2635 2635 msgid "local changes found"
2636 2636 msgstr "lokale ændringer fundet"
2637 2637
2638 2638 #, python-format
2639 2639 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2640 2640 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2641 2641
2642 2642 msgid ""
2643 2643 "options:\n"
2644 2644 " msg: a string or a no-argument function returning a string\n"
2645 2645 " "
2646 2646 msgstr ""
2647 2647
2648 2648 #, python-format
2649 2649 msgid "patch \"%s\" already exists"
2650 2650 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2651 2651
2652 2652 #, python-format
2653 2653 msgid "error unlinking %s\n"
2654 2654 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2655 2655
2656 2656 msgid "returns (index, rev, patch)"
2657 2657 msgstr ""
2658 2658
2659 2659 #, python-format
2660 2660 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2661 2661 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2662 2662
2663 2663 #, python-format
2664 2664 msgid "patch %s not in series"
2665 2665 msgstr ""
2666 2666
2667 2667 msgid "(working directory not at tip)\n"
2668 2668 msgstr ""
2669 2669
2670 2670 msgid "no patches in series\n"
2671 2671 msgstr "ingen patches i serien\n"
2672 2672
2673 2673 #, python-format
2674 2674 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2675 2675 msgstr ""
2676 2676
2677 2677 #, python-format
2678 2678 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2679 2679 msgstr ""
2680 2680
2681 2681 #, python-format
2682 2682 msgid "guarded by %r"
2683 2683 msgstr ""
2684 2684
2685 2685 msgid "no matching guards"
2686 2686 msgstr ""
2687 2687
2688 2688 #, python-format
2689 2689 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2690 2690 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2691 2691
2692 2692 msgid "all patches are currently applied\n"
2693 2693 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2694 2694
2695 2695 msgid "patch series already fully applied\n"
2696 2696 msgstr ""
2697 2697
2698 2698 msgid "cleaning up working directory..."
2699 2699 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2700 2700
2701 2701 #, python-format
2702 2702 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2703 2703 msgstr ""
2704 2704
2705 2705 #, python-format
2706 2706 msgid "now at: %s\n"
2707 2707 msgstr "nu ved: %s\n"
2708 2708
2709 2709 #, python-format
2710 2710 msgid "patch %s is not applied"
2711 2711 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2712 2712
2713 2713 msgid "no patches applied\n"
2714 2714 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2715 2715
2716 2716 #, python-format
2717 2717 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2718 2718 msgstr ""
2719 2719
2720 2720 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2721 2721 msgstr ""
2722 2722
2723 2723 #, python-format
2724 2724 msgid "trying to pop unknown node %s"
2725 2725 msgstr ""
2726 2726
2727 2727 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2728 2728 msgstr ""
2729 2729
2730 2730 msgid "deletions found between repo revs"
2731 2731 msgstr ""
2732 2732
2733 2733 msgid "patch queue now empty\n"
2734 2734 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2735 2735
2736 2736 msgid "cannot refresh a revision with children"
2737 2737 msgstr ""
2738 2738
2739 2739 msgid ""
2740 2740 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2741 2741 "recover)\n"
2742 2742 msgstr ""
2743 2743
2744 2744 msgid "patch queue directory already exists"
2745 2745 msgstr ""
2746 2746
2747 2747 #, python-format
2748 2748 msgid "patch %s is not in series file"
2749 2749 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2750 2750
2751 2751 msgid "No saved patch data found\n"
2752 2752 msgstr ""
2753 2753
2754 2754 #, python-format
2755 2755 msgid "restoring status: %s\n"
2756 2756 msgstr "genopretter status: %s\n"
2757 2757
2758 2758 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2759 2759 msgstr ""
2760 2760
2761 2761 #, python-format
2762 2762 msgid "removing save entry %s\n"
2763 2763 msgstr ""
2764 2764
2765 2765 #, python-format
2766 2766 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2767 2767 msgstr ""
2768 2768
2769 2769 msgid "queue directory updating\n"
2770 2770 msgstr ""
2771 2771
2772 2772 msgid "Unable to load queue repository\n"
2773 2773 msgstr ""
2774 2774
2775 2775 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2776 2776 msgstr ""
2777 2777
2778 2778 msgid "status is already saved\n"
2779 2779 msgstr ""
2780 2780
2781 2781 msgid "hg patches saved state"
2782 2782 msgstr ""
2783 2783
2784 2784 msgid "repo commit failed\n"
2785 2785 msgstr ""
2786 2786
2787 2787 msgid ""
2788 2788 "If all_patches is False, return the index of the next pushable patch\n"
2789 2789 " in the series, or the series length. If all_patches is True, return "
2790 2790 "the\n"
2791 2791 " index of the first patch past the last applied one.\n"
2792 2792 " "
2793 2793 msgstr ""
2794 2794
2795 2795 #, python-format
2796 2796 msgid "patch %s is already in the series file"
2797 2797 msgstr ""
2798 2798
2799 2799 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2800 2800 msgstr ""
2801 2801
2802 2802 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2803 2803 msgstr ""
2804 2804
2805 2805 #, python-format
2806 2806 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2807 2807 msgstr ""
2808 2808
2809 2809 #, python-format
2810 2810 msgid "revision %d is already managed"
2811 2811 msgstr ""
2812 2812
2813 2813 #, python-format
2814 2814 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2815 2815 msgstr ""
2816 2816
2817 2817 #, python-format
2818 2818 msgid "revision %d has unmanaged children"
2819 2819 msgstr ""
2820 2820
2821 2821 #, python-format
2822 2822 msgid "cannot import merge revision %d"
2823 2823 msgstr ""
2824 2824
2825 2825 #, python-format
2826 2826 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2827 2827 msgstr ""
2828 2828
2829 2829 msgid "-e is incompatible with import from -"
2830 2830 msgstr ""
2831 2831
2832 2832 #, python-format
2833 2833 msgid "patch %s does not exist"
2834 2834 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2835 2835
2836 2836 msgid "need --name to import a patch from -"
2837 2837 msgstr ""
2838 2838
2839 2839 #, python-format
2840 2840 msgid "adding %s to series file\n"
2841 2841 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2842 2842
2843 2843 msgid ""
2844 2844 "remove patches from queue\n"
2845 2845 "\n"
2846 2846 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2847 2847 " --rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2848 2848 "\n"
2849 2849 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2850 2850 " them to regular mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2851 2851 " be used as an alternative for qdel -r, as the latter option is\n"
2852 2852 " deprecated.\n"
2853 2853 "\n"
2854 2854 " With --keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2855 2855 " directory."
2856 2856 msgstr ""
2857 2857
2858 2858 msgid "print the patches already applied"
2859 2859 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2860 2860
2861 2861 msgid "print the patches not yet applied"
2862 2862 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2863 2863
2864 2864 msgid ""
2865 2865 "import a patch\n"
2866 2866 "\n"
2867 2867 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2868 2868 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2869 2869 " to the series.\n"
2870 2870 "\n"
2871 2871 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2872 2872 " give it a new one with --name.\n"
2873 2873 "\n"
2874 2874 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2875 2875 " the --existing flag.\n"
2876 2876 "\n"
2877 2877 " With --force, an existing patch of the same name will be\n"
2878 2878 " overwritten.\n"
2879 2879 "\n"
2880 2880 " An existing changeset may be placed under mq control with --rev\n"
2881 2881 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2882 2882 " With --git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2883 2883 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2884 2884 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2885 2885 " changes.\n"
2886 2886 " "
2887 2887 msgstr ""
2888 2888
2889 2889 msgid ""
2890 2890 "init a new queue repository\n"
2891 2891 "\n"
2892 2892 " The queue repository is unversioned by default. If -c is\n"
2893 2893 " specified, qinit will create a separate nested repository for\n"
2894 2894 " patches (qinit -c may also be run later to convert an unversioned\n"
2895 2895 " patch repository into a versioned one). You can use qcommit to\n"
2896 2896 " commit changes to this queue repository."
2897 2897 msgstr ""
2898 2898
2899 2899 msgid ""
2900 2900 "clone main and patch repository at same time\n"
2901 2901 "\n"
2902 2902 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2903 2903 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2904 2904 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2905 2905 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2906 2906 " before that it has no patches applied.\n"
2907 2907 "\n"
2908 2908 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2909 2909 " default. Use -p <url> to change.\n"
2910 2910 "\n"
2911 2911 " The patch directory must be a nested mercurial repository, as\n"
2912 2912 " would be created by qinit -c.\n"
2913 2913 " "
2914 2914 msgstr ""
2915 2915
2916 2916 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2917 2917 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2918 2918
2919 2919 msgid "cloning main repo\n"
2920 2920 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2921 2921
2922 2922 msgid "cloning patch repo\n"
2923 2923 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2924 2924
2925 2925 msgid "stripping applied patches from destination repo\n"
2926 2926 msgstr ""
2927 2927
2928 2928 msgid "updating destination repo\n"
2929 2929 msgstr ""
2930 2930
2931 2931 msgid "commit changes in the queue repository"
2932 2932 msgstr ""
2933 2933
2934 2934 msgid "print the entire series file"
2935 2935 msgstr "udskriver hele series filen"
2936 2936
2937 2937 msgid "print the name of the current patch"
2938 2938 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2939 2939
2940 2940 msgid "print the name of the next patch"
2941 2941 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2942 2942
2943 2943 msgid "all patches applied\n"
2944 2944 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2945 2945
2946 2946 msgid "print the name of the previous patch"
2947 2947 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2948 2948
2949 2949 msgid "only one patch applied\n"
2950 2950 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2951 2951
2952 2952 msgid ""
2953 2953 "create a new patch\n"
2954 2954 "\n"
2955 2955 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2956 2956 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2957 2957 " unless -f is specified, in which case the patch will be\n"
2958 2958 " initialized with them. You may also use -I, -X, and/or a list of\n"
2959 2959 " files after the patch name to add only changes to matching files\n"
2960 2960 " to the new patch, leaving the rest as uncommitted modifications.\n"
2961 2961 "\n"
2962 2962 " -u and -d can be used to set the (given) user and date, respectively.\n"
2963 2963 " -U and -D set user to current user and date to current date.\n"
2964 2964 "\n"
2965 2965 " -e, -m or -l set the patch header as well as the commit message.\n"
2966 2966 " If none is specified, the header is empty and the commit message\n"
2967 2967 " is '[mq]: PATCH'.\n"
2968 2968 "\n"
2969 2969 " Use the --git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2970 2970 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2971 2971 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2972 2972 " information.\n"
2973 2973 " "
2974 2974 msgstr ""
2975 2975
2976 2976 msgid ""
2977 2977 "update the current patch\n"
2978 2978 "\n"
2979 2979 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2980 2980 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2981 2981 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2982 2982 "\n"
2983 2983 " If --short is specified, files currently included in the patch\n"
2984 2984 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2985 2985 "\n"
2986 2986 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2987 2987 " use git-style patches (--git or [diff] git=1) to track copies and\n"
2988 2988 " renames. See the diffs help topic for more information on the git\n"
2989 2989 " diff format.\n"
2990 2990 " "
2991 2991 msgstr ""
2992 2992
2993 2993 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2994 2994 msgstr ""
2995 2995
2996 2996 msgid ""
2997 2997 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2998 2998 "\n"
2999 2999 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3000 3000 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3001 3001 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3002 3002 " after a qrefresh).\n"
3003 3003 "\n"
3004 3004 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
3005 3005 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
3006 3006 " by the current patch without including changes made since the\n"
3007 3007 " qrefresh.\n"
3008 3008 " "
3009 3009 msgstr ""
3010 3010
3011 3011 msgid ""
3012 3012 "fold the named patches into the current patch\n"
3013 3013 "\n"
3014 3014 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3015 3015 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3016 3016 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3017 3017 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3018 3018 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3019 3019 " removed afterwards.\n"
3020 3020 "\n"
3021 3021 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3022 3022 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3023 3023 msgstr ""
3024 3024
3025 3025 msgid "qfold requires at least one patch name"
3026 3026 msgstr ""
3027 3027
3028 3028 msgid "No patches applied"
3029 3029 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
3030 3030
3031 3031 #, python-format
3032 3032 msgid "Skipping already folded patch %s"
3033 3033 msgstr ""
3034 3034
3035 3035 #, python-format
3036 3036 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3037 3037 msgstr ""
3038 3038
3039 3039 #, python-format
3040 3040 msgid "Error folding patch %s"
3041 3041 msgstr ""
3042 3042
3043 3043 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3044 3044 msgstr ""
3045 3045
3046 3046 msgid ""
3047 3047 "set or print guards for a patch\n"
3048 3048 "\n"
3049 3049 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3050 3050 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3051 3051 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
3052 3052 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
3053 3053 " has activated it.\n"
3054 3054 "\n"
3055 3055 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3056 3056 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3057 3057 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
3058 3058 "\n"
3059 3059 " To set guards on another patch:\n"
3060 3060 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
3061 3061 " "
3062 3062 msgstr ""
3063 3063
3064 3064 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3065 3065 msgstr ""
3066 3066
3067 3067 msgid "no patch to work with"
3068 3068 msgstr ""
3069 3069
3070 3070 #, python-format
3071 3071 msgid "no patch named %s"
3072 3072 msgstr "ingen patch ved navn %s"
3073 3073
3074 3074 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3075 3075 msgstr ""
3076 3076
3077 3077 msgid ""
3078 3078 "push the next patch onto the stack\n"
3079 3079 "\n"
3080 3080 " When --force is applied, all local changes in patched files will\n"
3081 3081 " be lost.\n"
3082 3082 " "
3083 3083 msgstr ""
3084 3084
3085 3085 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3086 3086 msgstr ""
3087 3087
3088 3088 #, python-format
3089 3089 msgid "merging with queue at: %s\n"
3090 3090 msgstr ""
3091 3091
3092 3092 msgid ""
3093 3093 "pop the current patch off the stack\n"
3094 3094 "\n"
3095 3095 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3096 3096 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3097 3097 " top of the stack.\n"
3098 3098 " "
3099 3099 msgstr ""
3100 3100
3101 3101 #, python-format
3102 3102 msgid "using patch queue: %s\n"
3103 3103 msgstr ""
3104 3104
3105 3105 msgid ""
3106 3106 "rename a patch\n"
3107 3107 "\n"
3108 3108 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3109 3109 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3110 3110 msgstr ""
3111 3111
3112 3112 #, python-format
3113 3113 msgid "%s already exists"
3114 3114 msgstr "%s eksisterer allerede"
3115 3115
3116 3116 #, python-format
3117 3117 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3118 3118 msgstr ""
3119 3119
3120 3120 msgid "restore the queue state saved by a rev"
3121 3121 msgstr ""
3122 3122
3123 3123 msgid "save current queue state"
3124 3124 msgstr ""
3125 3125
3126 3126 #, python-format
3127 3127 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3128 3128 msgstr ""
3129 3129
3130 3130 #, python-format
3131 3131 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3132 3132 msgstr ""
3133 3133
3134 3134 #, python-format
3135 3135 msgid "copy %s to %s\n"
3136 3136 msgstr ""
3137 3137
3138 3138 msgid ""
3139 3139 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
3140 3140 "\n"
3141 3141 " If one of the working dir's parent revisions is stripped, the\n"
3142 3142 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
3143 3143 " revision.\n"
3144 3144 " "
3145 3145 msgstr ""
3146 3146
3147 3147 msgid ""
3148 3148 "set or print guarded patches to push\n"
3149 3149 "\n"
3150 3150 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
3151 3151 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3152 3152 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3153 3153 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3154 3154 " match the current guard. For example:\n"
3155 3155 "\n"
3156 3156 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3157 3157 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3158 3158 " qselect stable\n"
3159 3159 "\n"
3160 3160 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3161 3161 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3162 3162 " positive match).\n"
3163 3163 "\n"
3164 3164 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3165 3165 " With one argument, sets the active guard.\n"
3166 3166 "\n"
3167 3167 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3168 3168 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3169 3169 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
3170 3170 "\n"
3171 3171 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3172 3172 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3173 3173 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3174 3174 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3175 3175 " guarded patches.\n"
3176 3176 "\n"
3177 3177 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3178 3178 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3179 3179 msgstr ""
3180 3180
3181 3181 msgid "guards deactivated\n"
3182 3182 msgstr ""
3183 3183
3184 3184 #, python-format
3185 3185 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3186 3186 msgstr ""
3187 3187
3188 3188 #, python-format
3189 3189 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3190 3190 msgstr ""
3191 3191
3192 3192 msgid "guards in series file:\n"
3193 3193 msgstr ""
3194 3194
3195 3195 msgid "no guards in series file\n"
3196 3196 msgstr ""
3197 3197
3198 3198 msgid "active guards:\n"
3199 3199 msgstr ""
3200 3200
3201 3201 msgid "no active guards\n"
3202 3202 msgstr ""
3203 3203
3204 3204 msgid "popping guarded patches\n"
3205 3205 msgstr ""
3206 3206
3207 3207 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3208 3208 msgstr ""
3209 3209
3210 3210 msgid ""
3211 3211 "move applied patches into repository history\n"
3212 3212 "\n"
3213 3213 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3214 3214 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3215 3215 " history.\n"
3216 3216 "\n"
3217 3217 " Accepts a revision range or the --applied option. If --applied is\n"
3218 3218 " specified, all applied mq revisions are removed from mq control.\n"
3219 3219 " Otherwise, the given revisions must be at the base of the stack of\n"
3220 3220 " applied patches.\n"
3221 3221 "\n"
3222 3222 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3223 3223 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3224 3224 " to upstream.\n"
3225 3225 " "
3226 3226 msgstr ""
3227 3227
3228 3228 msgid "no revisions specified"
3229 3229 msgstr ""
3230 3230
3231 3231 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3232 3232 msgstr ""
3233 3233
3234 3234 msgid "source has mq patches applied"
3235 3235 msgstr ""
3236 3236
3237 3237 #, python-format
3238 3238 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3239 3239 msgstr ""
3240 3240
3241 3241 #, python-format
3242 3242 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3243 3243 msgstr ""
3244 3244
3245 3245 msgid "cannot import over an applied patch"
3246 3246 msgstr ""
3247 3247
3248 3248 msgid "print first line of patch header"
3249 3249 msgstr ""
3250 3250
3251 3251 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
3252 3252 msgstr ""
3253 3253
3254 3254 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3255 3255 msgstr ""
3256 3256
3257 3257 msgid "do not update the new working directories"
3258 3258 msgstr ""
3259 3259
3260 3260 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3261 3261 msgstr ""
3262 3262
3263 3263 msgid "location of source patch repo"
3264 3264 msgstr ""
3265 3265
3266 3266 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3267 3267 msgstr ""
3268 3268
3269 3269 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3270 3270 msgstr ""
3271 3271
3272 3272 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3273 3273 msgstr ""
3274 3274
3275 3275 msgid "keep patch file"
3276 3276 msgstr ""
3277 3277
3278 3278 msgid "stop managing a revision"
3279 3279 msgstr ""
3280 3280
3281 3281 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3282 3282 msgstr ""
3283 3283
3284 3284 msgid "edit patch header"
3285 3285 msgstr ""
3286 3286
3287 3287 msgid "keep folded patch files"
3288 3288 msgstr ""
3289 3289
3290 3290 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3291 3291 msgstr ""
3292 3292
3293 3293 msgid "overwrite any local changes"
3294 3294 msgstr ""
3295 3295
3296 3296 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3297 3297 msgstr ""
3298 3298
3299 3299 msgid "list all patches and guards"
3300 3300 msgstr ""
3301 3301
3302 3302 msgid "drop all guards"
3303 3303 msgstr ""
3304 3304
3305 3305 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3306 3306 msgstr ""
3307 3307
3308 3308 msgid "hg qheader [PATCH]"
3309 3309 msgstr ""
3310 3310
3311 3311 msgid "import file in patch dir"
3312 3312 msgstr ""
3313 3313
3314 3314 msgid "patch file name"
3315 3315 msgstr "patch navn"
3316 3316
3317 3317 msgid "overwrite existing files"
3318 3318 msgstr ""
3319 3319
3320 3320 msgid "place existing revisions under mq control"
3321 3321 msgstr ""
3322 3322
3323 3323 msgid "use git extended diff format"
3324 3324 msgstr ""
3325 3325
3326 3326 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..."
3327 3327 msgstr ""
3328 3328
3329 3329 msgid "create queue repository"
3330 3330 msgstr "opret kø-repository"
3331 3331
3332 3332 msgid "hg qinit [-c]"
3333 3333 msgstr ""
3334 3334
3335 3335 msgid "import uncommitted changes into patch"
3336 3336 msgstr ""
3337 3337
3338 3338 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3339 3339 msgstr ""
3340 3340
3341 3341 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3342 3342 msgstr ""
3343 3343
3344 3344 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3345 3345 msgstr ""
3346 3346
3347 3347 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3348 3348 msgstr ""
3349 3349
3350 3350 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3351 3351 msgstr ""
3352 3352
3353 3353 msgid "hg qnext [-s]"
3354 3354 msgstr ""
3355 3355
3356 3356 msgid "hg qprev [-s]"
3357 3357 msgstr ""
3358 3358
3359 3359 msgid "pop all patches"
3360 3360 msgstr ""
3361 3361
3362 3362 msgid "queue name to pop"
3363 3363 msgstr ""
3364 3364
3365 3365 msgid "forget any local changes"
3366 3366 msgstr ""
3367 3367
3368 3368 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3369 3369 msgstr ""
3370 3370
3371 3371 msgid "apply if the patch has rejects"
3372 3372 msgstr ""
3373 3373
3374 3374 msgid "list patch name in commit text"
3375 3375 msgstr ""
3376 3376
3377 3377 msgid "apply all patches"
3378 3378 msgstr ""
3379 3379
3380 3380 msgid "merge from another queue"
3381 3381 msgstr ""
3382 3382
3383 3383 msgid "merge queue name"
3384 3384 msgstr ""
3385 3385
3386 3386 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3387 3387 msgstr ""
3388 3388
3389 3389 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3390 3390 msgstr ""
3391 3391
3392 3392 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3393 3393 msgstr ""
3394 3394
3395 3395 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3396 3396 msgstr ""
3397 3397
3398 3398 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3399 3399 msgstr ""
3400 3400
3401 3401 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3402 3402 msgstr ""
3403 3403
3404 3404 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3405 3405 msgstr ""
3406 3406
3407 3407 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3408 3408 msgstr ""
3409 3409
3410 3410 msgid "delete save entry"
3411 3411 msgstr ""
3412 3412
3413 3413 msgid "update queue working dir"
3414 3414 msgstr ""
3415 3415
3416 3416 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3417 3417 msgstr ""
3418 3418
3419 3419 msgid "copy patch directory"
3420 3420 msgstr ""
3421 3421
3422 3422 msgid "copy directory name"
3423 3423 msgstr ""
3424 3424
3425 3425 msgid "clear queue status file"
3426 3426 msgstr ""
3427 3427
3428 3428 msgid "force copy"
3429 3429 msgstr ""
3430 3430
3431 3431 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3432 3432 msgstr ""
3433 3433
3434 3434 msgid "disable all guards"
3435 3435 msgstr ""
3436 3436
3437 3437 msgid "list all guards in series file"
3438 3438 msgstr ""
3439 3439
3440 3440 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3441 3441 msgstr ""
3442 3442
3443 3443 msgid "pop, then reapply patches"
3444 3444 msgstr ""
3445 3445
3446 3446 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3447 3447 msgstr ""
3448 3448
3449 3449 msgid "print patches not in series"
3450 3450 msgstr ""
3451 3451
3452 3452 msgid "hg qseries [-ms]"
3453 3453 msgstr ""
3454 3454
3455 3455 msgid "force removal with local changes"
3456 3456 msgstr ""
3457 3457
3458 3458 msgid "bundle unrelated changesets"
3459 3459 msgstr ""
3460 3460
3461 3461 msgid "no backups"
3462 3462 msgstr ""
3463 3463
3464 3464 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3465 3465 msgstr ""
3466 3466
3467 3467 msgid "hg qtop [-s]"
3468 3468 msgstr ""
3469 3469
3470 3470 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3471 3471 msgstr ""
3472 3472
3473 3473 msgid "finish all applied changesets"
3474 3474 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3475 3475
3476 3476 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3477 3477 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3478 3478
3479 3479 msgid ""
3480 3480 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3481 3481 "\n"
3482 3482 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3483 3483 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3484 3484 "\n"
3485 3485 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3486 3486 "\n"
3487 3487 " [extensions]\n"
3488 3488 " hgext.notify =\n"
3489 3489 "\n"
3490 3490 " [hooks]\n"
3491 3491 " # one email for each incoming changeset\n"
3492 3492 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3493 3493 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3494 3494 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3495 3495 "\n"
3496 3496 " [notify]\n"
3497 3497 " # config items go in here\n"
3498 3498 "\n"
3499 3499 " config items:\n"
3500 3500 "\n"
3501 3501 " REQUIRED:\n"
3502 3502 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3503 3503 "\n"
3504 3504 " OPTIONAL:\n"
3505 3505 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3506 3506 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3507 3507 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3508 3508 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3509 3509 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3510 3510 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3511 3511 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3512 3512 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3513 3513 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3514 3514 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3515 3515 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3516 3516 "list\n"
3517 3517 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3518 3518 " [email]\n"
3519 3519 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3520 3520 " [web]\n"
3521 3521 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3522 3522 "\n"
3523 3523 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3524 3524 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3525 3525 " for you.\n"
3526 3526 "\n"
3527 3527 " [usersubs]\n"
3528 3528 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3529 3529 "patterns\n"
3530 3530 " user@host = pattern\n"
3531 3531 "\n"
3532 3532 " [reposubs]\n"
3533 3533 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3534 3534 "emails\n"
3535 3535 " pattern = user@host\n"
3536 3536 "\n"
3537 3537 " glob patterns are matched against path to repo root.\n"
3538 3538 "\n"
3539 3539 " if you like, you can put notify config file in repo that users can\n"
3540 3540 " push changes to, they can manage their own subscriptions."
3541 3541 msgstr ""
3542 3542
3543 3543 msgid "email notification class."
3544 3544 msgstr ""
3545 3545
3546 3546 msgid "strip leading slashes from local path, turn into web-safe path."
3547 3547 msgstr ""
3548 3548
3549 3549 msgid "try to clean up email addresses."
3550 3550 msgstr ""
3551 3551
3552 3552 msgid "return list of email addresses of subscribers to this repo."
3553 3553 msgstr ""
3554 3554
3555 3555 msgid "format one changeset."
3556 3556 msgstr ""
3557 3557
3558 3558 msgid "true if incoming changes from this source should be skipped."
3559 3559 msgstr ""
3560 3560
3561 3561 msgid "send message."
3562 3562 msgstr ""
3563 3563
3564 3564 #, python-format
3565 3565 msgid "%s: %d new changesets"
3566 3566 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3567 3567
3568 3568 #, python-format
3569 3569 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3570 3570 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3571 3571
3572 3572 #, python-format
3573 3573 msgid ""
3574 3574 "\n"
3575 3575 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3576 3576 "\n"
3577 3577 msgstr ""
3578 3578
3579 3579 #, python-format
3580 3580 msgid ""
3581 3581 "\n"
3582 3582 "diffs (%d lines):\n"
3583 3583 "\n"
3584 3584 msgstr ""
3585 3585
3586 3586 msgid ""
3587 3587 "send email notifications to interested subscribers.\n"
3588 3588 "\n"
3589 3589 " if used as changegroup hook, send one email for all changesets in\n"
3590 3590 " changegroup. else send one email per changeset."
3591 3591 msgstr ""
3592 3592
3593 3593 #, python-format
3594 3594 msgid "notify: no subscribers to repo %s\n"
3595 3595 msgstr ""
3596 3596
3597 3597 #, python-format
3598 3598 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3599 3599 msgstr ""
3600 3600
3601 3601 msgid ""
3602 3602 "browse command output with external pager\n"
3603 3603 "\n"
3604 3604 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3605 3605 "\n"
3606 3606 " [pager]\n"
3607 3607 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3608 3608 "\n"
3609 3609 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3610 3610 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3611 3611 "\n"
3612 3612 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3613 3613 "setting:\n"
3614 3614 "\n"
3615 3615 " [pager]\n"
3616 3616 " quiet = True\n"
3617 3617 "\n"
3618 3618 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3619 3619 "pager.ignore list:\n"
3620 3620 "\n"
3621 3621 " [pager]\n"
3622 3622 " ignore = version, help, update\n"
3623 3623 "\n"
3624 3624 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3625 3625 "pager.attend:\n"
3626 3626 "\n"
3627 3627 " [pager]\n"
3628 3628 " attend = log\n"
3629 3629 "\n"
3630 3630 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3631 3631 "\n"
3632 3632 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3633 3633 "specify them in the global .hgrc\n"
3634 3634 msgstr ""
3635 3635
3636 3636 msgid ""
3637 3637 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3638 3638 "\n"
3639 3639 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3640 3640 "ancestors of a specific revision.\n"
3641 3641 "\n"
3642 3642 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3643 3643 "\n"
3644 3644 "- foo^N = Nth parent of foo:\n"
3645 3645 " foo^0 = foo\n"
3646 3646 " foo^1 = first parent of foo\n"
3647 3647 " foo^2 = second parent of foo\n"
3648 3648 " foo^ = foo^1\n"
3649 3649 "\n"
3650 3650 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3651 3651 " foo~0 = foo\n"
3652 3652 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3653 3653 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3654 3654 msgstr ""
3655 3655
3656 3656 msgid ""
3657 3657 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3658 3658 "\n"
3659 3659 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3660 3660 "describes the series as a whole.\n"
3661 3661 "\n"
3662 3662 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3663 3663 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3664 3664 "message contains two or three body parts:\n"
3665 3665 "\n"
3666 3666 " The remainder of the changeset description.\n"
3667 3667 "\n"
3668 3668 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3669 3669 "\n"
3670 3670 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3671 3671 "\n"
3672 3672 "Each message refers to all of its predecessors using the In-Reply-To\n"
3673 3673 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3674 3674 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3675 3675 "\n"
3676 3676 "For each changeset, you will be prompted with a diffstat summary and\n"
3677 3677 "the changeset summary, so you can be sure you are sending the right\n"
3678 3678 "changes.\n"
3679 3679 "\n"
3680 3680 "To enable this extension:\n"
3681 3681 "\n"
3682 3682 " [extensions]\n"
3683 3683 " hgext.patchbomb =\n"
3684 3684 "\n"
3685 3685 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3686 3686 "file:\n"
3687 3687 "\n"
3688 3688 " [email]\n"
3689 3689 " from = My Name <my@email>\n"
3690 3690 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3691 3691 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3692 3692 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3693 3693 "\n"
3694 3694 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3695 3695 "as a patchbomb.\n"
3696 3696 "\n"
3697 3697 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3698 3698 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3699 3699 "prompted for an email recipient address, a subject an an introductory\n"
3700 3700 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3701 3701 "done, patchbomb messages are displayed. If PAGER environment variable\n"
3702 3702 "is set, your pager will be fired up once for each patchbomb message,\n"
3703 3703 "so you can verify everything is alright.\n"
3704 3704 "\n"
3705 3705 "The \"-m\" (mbox) option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3706 3706 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3707 3707 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3708 3708 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3709 3709 "files, e.g. with mutt:\n"
3710 3710 "\n"
3711 3711 " % mutt -R -f mbox\n"
3712 3712 "\n"
3713 3713 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3714 3714 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3715 3715 "package), to send each message out:\n"
3716 3716 "\n"
3717 3717 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3718 3718 "\n"
3719 3719 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3720 3720 "\n"
3721 3721 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3722 3722 "to be a sendmail compatable mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3723 3723 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3724 3724 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3725 3725 "hgrc(5) for details."
3726 3726 msgstr ""
3727 3727
3728 3728 msgid "Please enter a valid value.\n"
3729 3729 msgstr ""
3730 3730
3731 3731 msgid "does the diffstat above look okay? "
3732 3732 msgstr ""
3733 3733
3734 3734 msgid "diffstat rejected"
3735 3735 msgstr "diffstat afvist"
3736 3736
3737 3737 msgid ""
3738 3738 "send changesets by email\n"
3739 3739 "\n"
3740 3740 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3741 3741 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3742 3742 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3743 3743 "\n"
3744 3744 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3745 3745 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3746 3746 " The message contains two or three body parts. First, the rest of\n"
3747 3747 " the changeset description. Next, (optionally) if the diffstat\n"
3748 3748 " program is installed, the result of running diffstat on the patch.\n"
3749 3749 " Finally, the patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3750 3750 "\n"
3751 3751 " With --outgoing, emails will be generated for patches not found in\n"
3752 3752 " the destination repository (or only those which are ancestors of\n"
3753 3753 " the specified revisions if any are provided)\n"
3754 3754 "\n"
3755 3755 " With --bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3756 3756 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3757 3757 " will be sent.\n"
3758 3758 "\n"
3759 3759 " Examples:\n"
3760 3760 "\n"
3761 3761 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3762 3762 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3763 3763 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3764 3764 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3765 3765 "\n"
3766 3766 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3767 3767 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3768 3768 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3769 3769 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3770 3770 "\n"
3771 3771 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3772 3772 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3773 3773 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3774 3774 "default\n"
3775 3775 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3776 3776 "\n"
3777 3777 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3778 3778 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3779 3779 " "
3780 3780 msgstr ""
3781 3781
3782 3782 msgid "Return the revisions present locally but not in dest"
3783 3783 msgstr ""
3784 3784
3785 3785 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3786 3786 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3787 3787
3788 3788 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3789 3789 msgstr ""
3790 3790
3791 3791 msgid "too many destinations"
3792 3792 msgstr "for mange destinationer"
3793 3793
3794 3794 msgid "use only one form to specify the revision"
3795 3795 msgstr ""
3796 3796
3797 3797 msgid ""
3798 3798 "\n"
3799 3799 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3800 3800 "\n"
3801 3801 msgstr ""
3802 3802
3803 3803 #, python-format
3804 3804 msgid ""
3805 3805 "This patch series consists of %d patches.\n"
3806 3806 "\n"
3807 3807 msgstr ""
3808 3808
3809 3809 msgid "Final summary:\n"
3810 3810 msgstr ""
3811 3811
3812 3812 msgid "Displaying "
3813 3813 msgstr ""
3814 3814
3815 3815 msgid "Writing "
3816 3816 msgstr ""
3817 3817
3818 3818 msgid "Sending "
3819 3819 msgstr ""
3820 3820
3821 3821 msgid "send patches as attachments"
3822 3822 msgstr ""
3823 3823
3824 3824 msgid "send patches as inline attachments"
3825 3825 msgstr ""
3826 3826
3827 3827 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3828 3828 msgstr ""
3829 3829
3830 3830 msgid "email addresses of copy recipients"
3831 3831 msgstr ""
3832 3832
3833 3833 msgid "add diffstat output to messages"
3834 3834 msgstr ""
3835 3835
3836 3836 msgid "use the given date as the sending date"
3837 3837 msgstr ""
3838 3838
3839 3839 msgid "use the given file as the series description"
3840 3840 msgstr ""
3841 3841
3842 3842 msgid "email address of sender"
3843 3843 msgstr ""
3844 3844
3845 3845 msgid "print messages that would be sent"
3846 3846 msgstr ""
3847 3847
3848 3848 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3849 3849 msgstr ""
3850 3850
3851 3851 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3852 3852 msgstr ""
3853 3853
3854 3854 msgid "email addresses of recipients"
3855 3855 msgstr ""
3856 3856
3857 3857 msgid "omit hg patch header"
3858 3858 msgstr ""
3859 3859
3860 3860 msgid "send changes not found in the target repository"
3861 3861 msgstr ""
3862 3862
3863 3863 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3864 3864 msgstr ""
3865 3865
3866 3866 msgid "file name of the bundle attachment"
3867 3867 msgstr ""
3868 3868
3869 3869 msgid "a revision to send"
3870 3870 msgstr ""
3871 3871
3872 3872 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b)"
3873 3873 msgstr ""
3874 3874
3875 3875 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b)"
3876 3876 msgstr ""
3877 3877
3878 3878 msgid "send an introduction email for a single patch"
3879 3879 msgstr ""
3880 3880
3881 3881 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3882 3882 msgstr ""
3883 3883
3884 3884 msgid ""
3885 3885 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3886 3886 "\n"
3887 3887 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3888 3888 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3889 3889 "\n"
3890 3890 " This means that purge will delete:\n"
3891 3891 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3892 3892 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3893 3893 " they contain files under source control managment\n"
3894 3894 " But it will leave untouched:\n"
3895 3895 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3896 3896 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3897 3897 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3898 3898 "\n"
3899 3899 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3900 3900 " directories are considered.\n"
3901 3901 "\n"
3902 3902 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3903 3903 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3904 3904 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3905 3905 " option.\n"
3906 3906 " "
3907 3907 msgstr ""
3908 3908
3909 3909 #, python-format
3910 3910 msgid "%s cannot be removed"
3911 3911 msgstr ""
3912 3912
3913 3913 #, python-format
3914 3914 msgid "warning: %s\n"
3915 3915 msgstr ""
3916 3916
3917 3917 #, python-format
3918 3918 msgid "Removing file %s\n"
3919 3919 msgstr ""
3920 3920
3921 3921 #, python-format
3922 3922 msgid "Removing directory %s\n"
3923 3923 msgstr ""
3924 3924
3925 3925 msgid "abort if an error occurs"
3926 3926 msgstr ""
3927 3927
3928 3928 msgid "purge ignored files too"
3929 3929 msgstr ""
3930 3930
3931 3931 msgid "print the file names instead of deleting them"
3932 3932 msgstr ""
3933 3933
3934 3934 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p)"
3935 3935 msgstr ""
3936 3936
3937 3937 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3938 3938 msgstr ""
3939 3939
3940 3940 msgid ""
3941 3941 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3942 3942 "\n"
3943 3943 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3944 3944 "repository.\n"
3945 3945 "\n"
3946 3946 "For more information:\n"
3947 3947 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3948 3948 msgstr ""
3949 3949
3950 3950 msgid "return the correct ancestor"
3951 3951 msgstr ""
3952 3952
3953 3953 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3954 3954 msgstr ""
3955 3955
3956 3956 msgid ""
3957 3957 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3958 3958 "\n"
3959 3959 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3960 3960 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3961 3961 " changes relative to a master development tree.\n"
3962 3962 "\n"
3963 3963 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3964 3964 " continued with --continue or aborted with --abort.\n"
3965 3965 " "
3966 3966 msgstr ""
3967 3967
3968 3968 msgid "cannot use both abort and continue"
3969 3969 msgstr ""
3970 3970
3971 3971 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3972 3972 msgstr ""
3973 3973
3974 3974 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3975 3975 msgstr ""
3976 3976
3977 3977 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3978 3978 msgstr ""
3979 3979
3980 3980 msgid "nothing to rebase\n"
3981 3981 msgstr ""
3982 3982
3983 3983 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3984 3984 msgstr ""
3985 3985
3986 3986 msgid "rebase merging completed\n"
3987 3987 msgstr ""
3988 3988
3989 3989 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3990 3990 msgstr ""
3991 3991
3992 3992 msgid "rebase completed\n"
3993 3993 msgstr ""
3994 3994
3995 3995 #, python-format
3996 3996 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3997 3997 msgstr ""
3998 3998
3999 3999 msgid ""
4000 4000 "Skip commit if collapsing has been required and rev is not the last\n"
4001 4001 " revision, commit otherwise\n"
4002 4002 " "
4003 4003 msgstr ""
4004 4004
4005 4005 msgid " set parents\n"
4006 4006 msgstr ""
4007 4007
4008 4008 msgid "Rebase a single revision"
4009 4009 msgstr ""
4010 4010
4011 4011 #, python-format
4012 4012 msgid "rebasing %d:%s\n"
4013 4013 msgstr ""
4014 4014
4015 4015 #, python-format
4016 4016 msgid " future parents are %d and %d\n"
4017 4017 msgstr ""
4018 4018
4019 4019 #, python-format
4020 4020 msgid " update to %d:%s\n"
4021 4021 msgstr " opdater til %d:%s\n"
4022 4022
4023 4023 msgid " already in target\n"
4024 4024 msgstr ""
4025 4025
4026 4026 #, python-format
4027 4027 msgid " merge against %d:%s\n"
4028 4028 msgstr ""
4029 4029
4030 4030 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4031 4031 msgstr ""
4032 4032
4033 4033 msgid "resuming interrupted rebase\n"
4034 4034 msgstr ""
4035 4035
4036 4036 #, python-format
4037 4037 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4038 4038 msgstr ""
4039 4039
4040 4040 #, python-format
4041 4041 msgid "next revision set to %s\n"
4042 4042 msgstr ""
4043 4043
4044 4044 msgid "Return the new parent relationship of the revision that will be rebased"
4045 4045 msgstr ""
4046 4046
4047 4047 #, python-format
4048 4048 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4049 4049 msgstr ""
4050 4050
4051 4051 msgid "Return true if the given patch is in git format"
4052 4052 msgstr ""
4053 4053
4054 4054 msgid "Update rebased mq patches - finalize and then import them"
4055 4055 msgstr ""
4056 4056
4057 4057 #, python-format
4058 4058 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
4059 4059 msgstr ""
4060 4060
4061 4061 #, python-format
4062 4062 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
4063 4063 msgstr ""
4064 4064
4065 4065 msgid "Store the current status to allow recovery"
4066 4066 msgstr ""
4067 4067
4068 4068 msgid "rebase status stored\n"
4069 4069 msgstr ""
4070 4070
4071 4071 msgid "Remove the status files"
4072 4072 msgstr ""
4073 4073
4074 4074 msgid "Restore a previously stored status"
4075 4075 msgstr ""
4076 4076
4077 4077 msgid "rebase status resumed\n"
4078 4078 msgstr ""
4079 4079
4080 4080 msgid "no rebase in progress"
4081 4081 msgstr ""
4082 4082
4083 4083 msgid "Restore the repository to its original state"
4084 4084 msgstr ""
4085 4085
4086 4086 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
4087 4087 msgstr ""
4088 4088
4089 4089 msgid "rebase aborted\n"
4090 4090 msgstr ""
4091 4091
4092 4092 msgid "Define which revisions are going to be rebased and where"
4093 4093 msgstr ""
4094 4094
4095 4095 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4096 4096 msgstr ""
4097 4097
4098 4098 msgid "cannot rebase an ancestor"
4099 4099 msgstr ""
4100 4100
4101 4101 msgid "cannot rebase a descendant"
4102 4102 msgstr ""
4103 4103
4104 4104 msgid "already working on current\n"
4105 4105 msgstr ""
4106 4106
4107 4107 msgid "already working on the current branch\n"
4108 4108 msgstr ""
4109 4109
4110 4110 #, python-format
4111 4111 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
4112 4112 msgstr ""
4113 4113
4114 4114 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4115 4115 msgstr ""
4116 4116
4117 4117 msgid "Call rebase after pull if the latter has been invoked with --rebase"
4118 4118 msgstr ""
4119 4119
4120 4120 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
4121 4121 msgstr ""
4122 4122
4123 4123 msgid "Replace pull with a decorator to provide --rebase option"
4124 4124 msgstr ""
4125 4125
4126 4126 msgid "rebase working directory to branch head"
4127 4127 msgstr ""
4128 4128
4129 4129 msgid "rebase from a given revision"
4130 4130 msgstr ""
4131 4131
4132 4132 msgid "rebase from the base of a given revision"
4133 4133 msgstr ""
4134 4134
4135 4135 msgid "rebase onto a given revision"
4136 4136 msgstr ""
4137 4137
4138 4138 msgid "collapse the rebased revisions"
4139 4139 msgstr ""
4140 4140
4141 4141 msgid "keep original revisions"
4142 4142 msgstr ""
4143 4143
4144 4144 msgid "keep original branches"
4145 4145 msgstr ""
4146 4146
4147 4147 msgid "continue an interrupted rebase"
4148 4148 msgstr ""
4149 4149
4150 4150 msgid "abort an interrupted rebase"
4151 4151 msgstr ""
4152 4152
4153 4153 msgid ""
4154 4154 "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
4155 4155 "| [-c] | [-a]"
4156 4156 msgstr ""
4157 4157
4158 4158 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
4159 4159 msgstr ""
4160 4160
4161 4161 msgid ""
4162 4162 "like patch.iterhunks, but yield different events\n"
4163 4163 "\n"
4164 4164 " - ('file', [header_lines + fromfile + tofile])\n"
4165 4165 " - ('context', [context_lines])\n"
4166 4166 " - ('hunk', [hunk_lines])\n"
4167 4167 " - ('range', (-start,len, +start,len, diffp))\n"
4168 4168 " "
4169 4169 msgstr ""
4170 4170
4171 4171 msgid "scan lr while predicate holds"
4172 4172 msgstr ""
4173 4173
4174 4174 msgid ""
4175 4175 "patch header\n"
4176 4176 "\n"
4177 4177 " XXX shoudn't we move this to mercurial/patch.py ?\n"
4178 4178 " "
4179 4179 msgstr ""
4180 4180
4181 4181 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4182 4182 msgstr ""
4183 4183
4184 4184 msgid "this is a binary file\n"
4185 4185 msgstr ""
4186 4186
4187 4187 #, python-format
4188 4188 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4189 4189 msgstr ""
4190 4190
4191 4191 msgid "hunk -> (n+,n-)"
4192 4192 msgstr ""
4193 4193
4194 4194 msgid ""
4195 4195 "patch hunk\n"
4196 4196 "\n"
4197 4197 " XXX shouldn't we merge this with patch.hunk ?\n"
4198 4198 " "
4199 4199 msgstr ""
4200 4200
4201 4201 msgid "patch -> [] of hunks "
4202 4202 msgstr ""
4203 4203
4204 4204 msgid "patch parsing state machine"
4205 4205 msgstr ""
4206 4206
4207 4207 msgid "Interactively filter patch chunks into applied-only chunks"
4208 4208 msgstr ""
4209 4209
4210 4210 msgid ""
4211 4211 "fetch next portion from chunks until a 'header' is seen\n"
4212 4212 " NB: header == new-file mark\n"
4213 4213 " "
4214 4214 msgstr ""
4215 4215
4216 4216 msgid ""
4217 4217 "prompt query, and process base inputs\n"
4218 4218 "\n"
4219 4219 " - y/n for the rest of file\n"
4220 4220 " - y/n for the rest\n"
4221 4221 " - ? (help)\n"
4222 4222 " - q (quit)\n"
4223 4223 "\n"
4224 4224 " else, input is returned to the caller.\n"
4225 4225 " "
4226 4226 msgstr ""
4227 4227
4228 4228 msgid "[Ynsfdaq?]"
4229 4229 msgstr ""
4230 4230
4231 4231 msgid "y"
4232 4232 msgstr ""
4233 4233
4234 4234 msgid "?"
4235 4235 msgstr ""
4236 4236
4237 4237 msgid "y - record this change"
4238 4238 msgstr ""
4239 4239
4240 4240 msgid "s"
4241 4241 msgstr ""
4242 4242
4243 4243 msgid "f"
4244 4244 msgstr ""
4245 4245
4246 4246 msgid "d"
4247 4247 msgstr ""
4248 4248
4249 4249 msgid "a"
4250 4250 msgstr ""
4251 4251
4252 4252 msgid "q"
4253 4253 msgstr ""
4254 4254
4255 4255 msgid "user quit"
4256 4256 msgstr ""
4257 4257
4258 4258 #, python-format
4259 4259 msgid "examine changes to %s?"
4260 4260 msgstr ""
4261 4261
4262 4262 msgid " and "
4263 4263 msgstr ""
4264 4264
4265 4265 #, python-format
4266 4266 msgid "record this change to %r?"
4267 4267 msgstr ""
4268 4268
4269 4269 #, python-format
4270 4270 msgid "record change %d/%d to %r?"
4271 4271 msgstr ""
4272 4272
4273 4273 msgid ""
4274 4274 "interactively select changes to commit\n"
4275 4275 "\n"
4276 4276 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4277 4277 " will be candidates for recording.\n"
4278 4278 "\n"
4279 4279 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4280 4280 "\n"
4281 4281 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
4282 4282 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
4283 4283 " change to use. For each query, the following responses are\n"
4284 4284 " possible:\n"
4285 4285 "\n"
4286 4286 " y - record this change\n"
4287 4287 " n - skip this change\n"
4288 4288 "\n"
4289 4289 " s - skip remaining changes to this file\n"
4290 4290 " f - record remaining changes to this file\n"
4291 4291 "\n"
4292 4292 " d - done, skip remaining changes and files\n"
4293 4293 " a - record all changes to all remaining files\n"
4294 4294 " q - quit, recording no changes\n"
4295 4295 "\n"
4296 4296 " ? - display help"
4297 4297 msgstr ""
4298 4298
4299 4299 msgid ""
4300 4300 "interactively record a new patch\n"
4301 4301 "\n"
4302 4302 " see 'hg help qnew' & 'hg help record' for more information and usage\n"
4303 4303 " "
4304 4304 msgstr ""
4305 4305
4306 4306 msgid "'mq' extension not loaded"
4307 4307 msgstr ""
4308 4308
4309 4309 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4310 4310 msgstr ""
4311 4311
4312 4312 msgid ""
4313 4313 "This is generic record driver.\n"
4314 4314 "\n"
4315 4315 " It's job is to interactively filter local changes, and accordingly\n"
4316 4316 " prepare working dir into a state, where the job can be delegated to\n"
4317 4317 " non-interactive commit command such as 'commit' or 'qrefresh'.\n"
4318 4318 "\n"
4319 4319 " After the actual job is done by non-interactive command, working "
4320 4320 "dir\n"
4321 4321 " state is restored to original.\n"
4322 4322 "\n"
4323 4323 " In the end we'll record intresting changes, and everything else will "
4324 4324 "be\n"
4325 4325 " left in place, so the user can continue his work.\n"
4326 4326 " "
4327 4327 msgstr ""
4328 4328
4329 4329 msgid "no changes to record\n"
4330 4330 msgstr ""
4331 4331
4332 4332 #, python-format
4333 4333 msgid "backup %r as %r\n"
4334 4334 msgstr ""
4335 4335
4336 4336 msgid "applying patch\n"
4337 4337 msgstr ""
4338 4338
4339 4339 msgid "patch failed to apply"
4340 4340 msgstr ""
4341 4341
4342 4342 #, python-format
4343 4343 msgid "restoring %r to %r\n"
4344 4344 msgstr ""
4345 4345
4346 4346 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
4347 4347 msgstr ""
4348 4348
4349 4349 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
4350 4350 msgstr ""
4351 4351
4352 4352 msgid ""
4353 4353 "patch transplanting tool\n"
4354 4354 "\n"
4355 4355 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
4356 4356 "\n"
4357 4357 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
4358 4358 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
4359 4359 msgstr ""
4360 4360
4361 4361 msgid ""
4362 4362 "returns True if a node is already an ancestor of parent\n"
4363 4363 " or has already been transplanted"
4364 4364 msgstr ""
4365 4365
4366 4366 msgid "apply the revisions in revmap one by one in revision order"
4367 4367 msgstr ""
4368 4368
4369 4369 #, python-format
4370 4370 msgid "skipping already applied revision %s\n"
4371 4371 msgstr ""
4372 4372
4373 4373 #, python-format
4374 4374 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
4375 4375 msgstr ""
4376 4376
4377 4377 #, python-format
4378 4378 msgid "%s merged at %s\n"
4379 4379 msgstr ""
4380 4380
4381 4381 #, python-format
4382 4382 msgid "%s transplanted to %s\n"
4383 4383 msgstr ""
4384 4384
4385 4385 msgid "arbitrarily rewrite changeset before applying it"
4386 4386 msgstr ""
4387 4387
4388 4388 #, python-format
4389 4389 msgid "filtering %s\n"
4390 4390 msgstr ""
4391 4391
4392 4392 msgid "filter failed"
4393 4393 msgstr ""
4394 4394
4395 4395 msgid "apply the patch in patchfile to the repository as a transplant"
4396 4396 msgstr ""
4397 4397
4398 4398 msgid "can only omit patchfile if merging"
4399 4399 msgstr ""
4400 4400
4401 4401 #, python-format
4402 4402 msgid "%s: empty changeset"
4403 4403 msgstr "%s: tom ændring"
4404 4404
4405 4405 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4406 4406 msgstr ""
4407 4407
4408 4408 msgid "recover last transaction and apply remaining changesets"
4409 4409 msgstr ""
4410 4410
4411 4411 #, python-format
4412 4412 msgid "%s transplanted as %s\n"
4413 4413 msgstr ""
4414 4414
4415 4415 msgid "commit working directory using journal metadata"
4416 4416 msgstr ""
4417 4417
4418 4418 msgid "transplant log file is corrupt"
4419 4419 msgstr ""
4420 4420
4421 4421 #, python-format
4422 4422 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4423 4423 msgstr ""
4424 4424
4425 4425 msgid "commit failed"
4426 4426 msgstr ""
4427 4427
4428 4428 msgid "journal changelog metadata for later recover"
4429 4429 msgstr ""
4430 4430
4431 4431 msgid "remove changelog journal"
4432 4432 msgstr ""
4433 4433
4434 4434 msgid "interactively transplant changesets"
4435 4435 msgstr "transplanter ændringer interaktivt"
4436 4436
4437 4437 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4438 4438 msgstr ""
4439 4439
4440 4440 msgid ""
4441 4441 "transplant changesets from another branch\n"
4442 4442 "\n"
4443 4443 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4444 4444 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4445 4445 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4446 4446 "\n"
4447 4447 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4448 4448 "\n"
4449 4449 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4450 4450 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4451 4451 " $1 and the patch as $2.\n"
4452 4452 "\n"
4453 4453 " If --source is specified, selects changesets from the named\n"
4454 4454 " repository. If --branch is specified, selects changesets from the\n"
4455 4455 " branch holding the named revision, up to that revision. If --all\n"
4456 4456 " is specified, all changesets on the branch will be transplanted,\n"
4457 4457 " otherwise you will be prompted to select the changesets you want.\n"
4458 4458 "\n"
4459 4459 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4460 4460 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4461 4461 " directory.\n"
4462 4462 "\n"
4463 4463 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4464 4464 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4465 4465 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4466 4466 " normally instead of transplanting them.\n"
4467 4467 "\n"
4468 4468 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4469 4469 " an interactive changeset browser.\n"
4470 4470 "\n"
4471 4471 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4472 4472 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4473 4473 " --continue.\n"
4474 4474 " "
4475 4475 msgstr ""
4476 4476
4477 4477 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4478 4478 msgstr ""
4479 4479
4480 4480 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4481 4481 msgstr ""
4482 4482
4483 4483 msgid "--all requires a branch revision"
4484 4484 msgstr ""
4485 4485
4486 4486 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4487 4487 msgstr ""
4488 4488
4489 4489 msgid "no revision checked out"
4490 4490 msgstr ""
4491 4491
4492 4492 msgid "outstanding uncommitted merges"
4493 4493 msgstr ""
4494 4494
4495 4495 msgid "outstanding local changes"
4496 4496 msgstr ""
4497 4497
4498 4498 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4499 4499 msgstr ""
4500 4500
4501 4501 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4502 4502 msgstr ""
4503 4503
4504 4504 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4505 4505 msgstr ""
4506 4506
4507 4507 msgid "skip over REV"
4508 4508 msgstr "spring over REV"
4509 4509
4510 4510 msgid "merge at REV"
4511 4511 msgstr ""
4512 4512
4513 4513 msgid "append transplant info to log message"
4514 4514 msgstr ""
4515 4515
4516 4516 msgid "continue last transplant session after repair"
4517 4517 msgstr ""
4518 4518
4519 4519 msgid "filter changesets through FILTER"
4520 4520 msgstr ""
4521 4521
4522 4522 msgid ""
4523 4523 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4524 4524 msgstr ""
4525 4525
4526 4526 msgid ""
4527 4527 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4528 4528 "\n"
4529 4529 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4530 4530 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4531 4531 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4532 4532 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4533 4533 "wrapping some functions to convert to unicode string before path\n"
4534 4534 "operation.\n"
4535 4535 "\n"
4536 4536 "This extension is usefull for:\n"
4537 4537 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4538 4538 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4539 4539 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4540 4540 " case-insensitive file system.\n"
4541 4541 "\n"
4542 4542 "This extension is not needed for:\n"
4543 4543 " * Any user who use only ascii chars in path.\n"
4544 4544 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4545 4545 "\n"
4546 4546 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4547 4547 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4548 4548 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4549 4549 " HGENCODING.\n"
4550 4550 "\n"
4551 4551 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4552 4552 "\n"
4553 4553 " [extensions]\n"
4554 4554 " hgext.win32mbcs =\n"
4555 4555 "\n"
4556 4556 "Path encoding conversion are done between unicode and\n"
4557 4557 "encoding.encoding which is decided by mercurial from current locale\n"
4558 4558 "setting or HGENCODING.\n"
4559 4559 "\n"
4560 4560 msgstr ""
4561 4561
4562 4562 #, python-format
4563 4563 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4564 4564 msgstr ""
4565 4565
4566 4566 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4567 4567 msgstr ""
4568 4568
4569 4569 #, python-format
4570 4570 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4571 4571 msgstr ""
4572 4572
4573 4573 #, python-format
4574 4574 msgid ""
4575 4575 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4576 4576 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4577 4577 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4578 4578 "Mercurial.ini or %s.\n"
4579 4579 msgstr ""
4580 4580
4581 4581 #, python-format
4582 4582 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4583 4583 msgstr ""
4584 4584
4585 4585 #, python-format
4586 4586 msgid "in %s: %s\n"
4587 4587 msgstr ""
4588 4588
4589 4589 #, python-format
4590 4590 msgid ""
4591 4591 "\n"
4592 4592 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4593 4593 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4594 4594 "\n"
4595 4595 "[hooks]\n"
4596 4596 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4597 4597 "\n"
4598 4598 "and also consider adding:\n"
4599 4599 "\n"
4600 4600 "[extensions]\n"
4601 4601 "hgext.win32text =\n"
4602 4602 "[encode]\n"
4603 4603 "** = %sencode:\n"
4604 4604 "[decode]\n"
4605 4605 "** = %sdecode:\n"
4606 4606 msgstr ""
4607 4607
4608 4608 msgid ""
4609 4609 "zeroconf support for mercurial repositories\n"
4610 4610 "\n"
4611 4611 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4612 4612 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4613 4613 "without knowing their actual IP address.\n"
4614 4614 "\n"
4615 4615 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4616 4616 "file:\n"
4617 4617 "\n"
4618 4618 "[extensions]\n"
4619 4619 "hgext.zeroconf =\n"
4620 4620 "\n"
4621 4621 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4622 4622 "in your repository.\n"
4623 4623 "\n"
4624 4624 " $ cd test\n"
4625 4625 " $ hg serve\n"
4626 4626 "\n"
4627 4627 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4628 4628 "\n"
4629 4629 " $ hg paths\n"
4630 4630 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4631 4631 msgstr ""
4632 4632
4633 4633 msgid "archive prefix contains illegal components"
4634 4634 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4635 4635
4636 4636 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4637 4637 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4638 4638
4639 4639 #, python-format
4640 4640 msgid "unknown archive type '%s'"
4641 4641 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4642 4642
4643 4643 msgid "invalid changegroup"
4644 4644 msgstr ""
4645 4645
4646 4646 msgid "unknown parent"
4647 4647 msgstr "ukendt forældre"
4648 4648
4649 4649 #, python-format
4650 4650 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4651 4651 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4652 4652
4653 4653 #, python-format
4654 4654 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4655 4655 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4656 4656
4657 4657 #, python-format
4658 4658 msgid "%s: unknown bundle version"
4659 4659 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4660 4660
4661 4661 #, python-format
4662 4662 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4663 4663 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4664 4664
4665 4665 msgid "cannot create new bundle repository"
4666 4666 msgstr ""
4667 4667
4668 4668 #, python-format
4669 4669 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4670 4670 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4671 4671
4672 4672 #, python-format
4673 4673 msgid "username %s contains a newline"
4674 4674 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4675 4675
4676 4676 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4677 4677 msgstr ""
4678 4678
4679 4679 #, python-format
4680 4680 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4681 4681 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4682 4682
4683 4683 msgid "limit must be a positive integer"
4684 4684 msgstr ""
4685 4685
4686 4686 msgid "limit must be positive"
4687 4687 msgstr ""
4688 4688
4689 4689 msgid "too many revisions specified"
4690 4690 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4691 4691
4692 4692 #, python-format
4693 4693 msgid "invalid format spec '%%%s' in output file name"
4694 4694 msgstr ""
4695 4695
4696 4696 #, python-format
4697 4697 msgid "adding %s\n"
4698 4698 msgstr "tilføjer %s\n"
4699 4699
4700 4700 #, python-format
4701 4701 msgid "removing %s\n"
4702 4702 msgstr "fjerner %s\n"
4703 4703
4704 4704 #, python-format
4705 4705 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4706 4706 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4707 4707
4708 4708 #, python-format
4709 4709 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4710 4710 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4711 4711
4712 4712 #, python-format
4713 4713 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4714 4714 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4715 4715
4716 4716 #, python-format
4717 4717 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4718 4718 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4719 4719
4720 4720 #, python-format
4721 4721 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4722 4722 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4723 4723
4724 4724 #, python-format
4725 4725 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4726 4726 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4727 4727
4728 4728 #, python-format
4729 4729 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4730 4730 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4731 4731
4732 4732 #, python-format
4733 4733 msgid "moving %s to %s\n"
4734 4734 msgstr ""
4735 4735
4736 4736 #, python-format
4737 4737 msgid "copying %s to %s\n"
4738 4738 msgstr ""
4739 4739
4740 4740 #, python-format
4741 4741 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4742 4742 msgstr ""
4743 4743 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4744 4744 "s.\n"
4745 4745
4746 4746 msgid "no source or destination specified"
4747 4747 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4748 4748
4749 4749 msgid "no destination specified"
4750 4750 msgstr "ingen destination angivet"
4751 4751
4752 4752 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4753 4753 msgstr ""
4754 4754 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4755 4755
4756 4756 #, python-format
4757 4757 msgid "destination %s is not a directory"
4758 4758 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4759 4759
4760 4760 msgid "no files to copy"
4761 4761 msgstr "ingen filer at kopiere"
4762 4762
4763 4763 msgid "(consider using --after)\n"
4764 4764 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4765 4765
4766 4766 #, python-format
4767 4767 msgid "changeset: %d:%s\n"
4768 4768 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4769 4769
4770 4770 #, python-format
4771 4771 msgid "branch: %s\n"
4772 4772 msgstr "gren: %s\n"
4773 4773
4774 4774 #, python-format
4775 4775 msgid "tag: %s\n"
4776 4776 msgstr "mærkat: %s\n"
4777 4777
4778 4778 #, python-format
4779 4779 msgid "parent: %d:%s\n"
4780 4780 msgstr "forældre: %d:%s\n"
4781 4781
4782 4782 #, python-format
4783 4783 msgid "manifest: %d:%s\n"
4784 4784 msgstr ""
4785 4785
4786 4786 #, python-format
4787 4787 msgid "user: %s\n"
4788 4788 msgstr "bruger: %s\n"
4789 4789
4790 4790 #, python-format
4791 4791 msgid "date: %s\n"
4792 4792 msgstr "dato: %s\n"
4793 4793
4794 4794 msgid "files+:"
4795 4795 msgstr "filer+:"
4796 4796
4797 4797 msgid "files-:"
4798 4798 msgstr "filer-:"
4799 4799
4800 4800 msgid "files:"
4801 4801 msgstr ""
4802 4802
4803 4803 #, python-format
4804 4804 msgid "files: %s\n"
4805 4805 msgstr "filer: %s\n"
4806 4806
4807 4807 #, python-format
4808 4808 msgid "copies: %s\n"
4809 4809 msgstr "kopier: %s\n"
4810 4810
4811 4811 #, python-format
4812 4812 msgid "extra: %s=%s\n"
4813 4813 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4814 4814
4815 4815 msgid "description:\n"
4816 4816 msgstr "beskrivelse:\n"
4817 4817
4818 4818 #, python-format
4819 4819 msgid "summary: %s\n"
4820 4820 msgstr "uddrag: %s\n"
4821 4821
4822 4822 #, python-format
4823 4823 msgid "%s: no key named '%s'"
4824 4824 msgstr ""
4825 4825
4826 4826 #, python-format
4827 4827 msgid "%s: %s"
4828 4828 msgstr ""
4829 4829
4830 4830 #, python-format
4831 4831 msgid "Found revision %s from %s\n"
4832 4832 msgstr ""
4833 4833
4834 4834 msgid "revision matching date not found"
4835 4835 msgstr ""
4836 4836
4837 4837 #, python-format
4838 4838 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4839 4839 msgstr ""
4840 4840
4841 4841 #, python-format
4842 4842 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4843 4843 msgstr ""
4844 4844
4845 4845 msgid "can only follow copies/renames for explicit file names"
4846 4846 msgstr ""
4847 4847
4848 4848 #, python-format
4849 4849 msgid "file %s not found!"
4850 4850 msgstr "filen %s blev ikke fundet!"
4851 4851
4852 4852 #, python-format
4853 4853 msgid "no match under directory %s!"
4854 4854 msgstr ""
4855 4855
4856 4856 #, python-format
4857 4857 msgid "can't commit %s: unsupported file type!"
4858 4858 msgstr ""
4859 4859
4860 4860 #, python-format
4861 4861 msgid "file %s not tracked!"
4862 4862 msgstr ""
4863 4863
4864 4864 msgid ""
4865 4865 "add the specified files on the next commit\n"
4866 4866 "\n"
4867 4867 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4868 4868 " repository.\n"
4869 4869 "\n"
4870 4870 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4871 4871 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4872 4872 "\n"
4873 4873 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4874 4874 " "
4875 4875 msgstr ""
4876 4876 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4877 4877 "\n"
4878 4878 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4879 4879 "\n"
4880 4880 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4881 4881 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4882 4882 "\n"
4883 4883 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4884 4884 " arkivet.\n"
4885 4885 " "
4886 4886
4887 4887 msgid ""
4888 4888 "add all new files, delete all missing files\n"
4889 4889 "\n"
4890 4890 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4891 4891 " repository.\n"
4892 4892 "\n"
4893 4893 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4894 4894 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4895 4895 " commit.\n"
4896 4896 "\n"
4897 4897 " Use the -s option to detect renamed files. With a parameter > 0,\n"
4898 4898 " this compares every removed file with every added file and records\n"
4899 4899 " those similar enough as renames. This option takes a percentage\n"
4900 4900 " between 0 (disabled) and 100 (files must be identical) as its\n"
4901 4901 " parameter. Detecting renamed files this way can be expensive.\n"
4902 4902 " "
4903 4903 msgstr ""
4904 4904
4905 4905 msgid "similarity must be a number"
4906 4906 msgstr ""
4907 4907
4908 4908 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4909 4909 msgstr ""
4910 4910
4911 4911 msgid ""
4912 4912 "show changeset information per file line\n"
4913 4913 "\n"
4914 4914 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4915 4915 " each line\n"
4916 4916 "\n"
4917 4917 " This command is useful to discover who did a change or when a\n"
4918 4918 " change took place.\n"
4919 4919 "\n"
4920 4920 " Without the -a option, annotate will avoid processing files it\n"
4921 4921 " detects as binary. With -a, annotate will generate an annotation\n"
4922 4922 " anyway, probably with undesirable results.\n"
4923 4923 " "
4924 4924 msgstr ""
4925 4925 "vis information om ændringer pr linie\n"
4926 4926 "\n"
4927 4927 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4928 4928 " ansvarligt for hver linie\n"
4929 4929 "\n"
4930 4930 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvem der lavede en ændring\n"
4931 4931 " og hvornår en ændring blev foretaget.\n"
4932 4932 "\n"
4933 4933 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
4934 4934 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
4935 4935 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat."
4936 4936
4937 4937 msgid "at least one file name or pattern required"
4938 4938 msgstr ""
4939 4939
4940 4940 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4941 4941 msgstr ""
4942 4942
4943 4943 #, python-format
4944 4944 msgid "%s: binary file\n"
4945 4945 msgstr ""
4946 4946
4947 4947 msgid ""
4948 4948 "create unversioned archive of a repository revision\n"
4949 4949 "\n"
4950 4950 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4951 4951 " directory; use \"-r\" to specify a different revision.\n"
4952 4952 "\n"
4953 4953 " To specify the type of archive to create, use \"-t\". Valid types\n"
4954 4954 " are:\n"
4955 4955 "\n"
4956 4956 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4957 4957 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4958 4958 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4959 4959 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4960 4960 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4961 4961 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4962 4962 "\n"
4963 4963 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4964 4964 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4965 4965 "\n"
4966 4966 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4967 4967 " prepended. Use \"-p\" to specify a format string for the prefix. The\n"
4968 4968 " default is the basename of the archive, with suffixes removed.\n"
4969 4969 " "
4970 4970 msgstr ""
4971 4971
4972 4972 msgid "no working directory: please specify a revision"
4973 4973 msgstr ""
4974 4974
4975 4975 msgid "repository root cannot be destination"
4976 4976 msgstr ""
4977 4977
4978 4978 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4979 4979 msgstr ""
4980 4980
4981 4981 msgid ""
4982 4982 "reverse effect of earlier changeset\n"
4983 4983 "\n"
4984 4984 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4985 4985 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4986 4986 "\n"
4987 4987 " If you back out a changeset other than the tip, a new head is\n"
4988 4988 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4989 4989 " backout changeset with another head (current one by default).\n"
4990 4990 "\n"
4991 4991 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4992 4992 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4993 4993 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4994 4994 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4995 4995 "\n"
4996 4996 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4997 4997 " "
4998 4998 msgstr ""
4999 4999 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
5000 5000 "\n"
5001 5001 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
5002 5002 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
5003 5003 "\n"
5004 5004 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
5005 5005 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
5006 5006 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
5007 5007 " nuværende hoved som standard).\n"
5008 5008 "\n"
5009 5009 " Med --merge tilvalget vil forældren til arbejdskataloget bliver\n"
5010 5010 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
5011 5011 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
5012 5012 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
5013 5013 " normal sammenføjning.\n"
5014 5014 "\n"
5015 5015 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5016 5016 " "
5017 5017
5018 5018 msgid "please specify just one revision"
5019 5019 msgstr "angiv venligst kun en revision"
5020 5020
5021 5021 msgid "please specify a revision to backout"
5022 5022 msgstr ""
5023 5023
5024 5024 msgid "cannot back out change on a different branch"
5025 5025 msgstr "kan ikke bakke en ændring på en anden gren ud"
5026 5026
5027 5027 msgid "cannot back out a change with no parents"
5028 5028 msgstr "kan ikke bakke en ændring ud uden forældre"
5029 5029
5030 5030 msgid "cannot back out a merge changeset without --parent"
5031 5031 msgstr ""
5032 5032
5033 5033 #, python-format
5034 5034 msgid "%s is not a parent of %s"
5035 5035 msgstr "%s er ikke forældre til %s"
5036 5036
5037 5037 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
5038 5038 msgstr ""
5039 5039
5040 5040 #, python-format
5041 5041 msgid "Backed out changeset %s"
5042 5042 msgstr ""
5043 5043
5044 5044 #, python-format
5045 5045 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
5046 5046 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
5047 5047
5048 5048 #, python-format
5049 5049 msgid "merging with changeset %s\n"
5050 5050 msgstr ""
5051 5051
5052 5052 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
5053 5053 msgstr ""
5054 5054
5055 5055 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
5056 5056 msgstr ""
5057 5057
5058 5058 msgid ""
5059 5059 "subdivision search of changesets\n"
5060 5060 "\n"
5061 5061 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
5062 5062 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
5063 5063 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
5064 5064 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
5065 5065 " for testing (unless the --noupdate option is specified). Once you\n"
5066 5066 " have performed tests, mark the working directory as bad or good\n"
5067 5067 " and bisect will either update to another candidate changeset or\n"
5068 5068 " announce that it has found the bad revision.\n"
5069 5069 "\n"
5070 5070 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
5071 5071 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
5072 5072 "\n"
5073 5073 " If you supply a command it will be used for automatic bisection.\n"
5074 5074 " Its exit status will be used as flag to mark revision as bad or\n"
5075 5075 " good. In case exit status is 0 the revision is marked as good, 125\n"
5076 5076 " - skipped, 127 (command not found) - bisection will be aborted;\n"
5077 5077 " any other status bigger than 0 will mark revision as bad.\n"
5078 5078 " "
5079 5079 msgstr ""
5080 5080
5081 5081 #, python-format
5082 5082 msgid "The first %s revision is:\n"
5083 5083 msgstr "Den første %s revision er:\n"
5084 5084
5085 5085 #, python-format
5086 5086 msgid "Due to skipped revisions, the first %s revision could be any of:\n"
5087 5087 msgstr ""
5088 5088
5089 5089 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
5090 5090 msgstr ""
5091 5091
5092 5092 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
5093 5093 msgstr ""
5094 5094
5095 5095 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
5096 5096 msgstr ""
5097 5097
5098 5098 msgid "incompatible arguments"
5099 5099 msgstr ""
5100 5100
5101 5101 #, python-format
5102 5102 msgid "failed to execute %s"
5103 5103 msgstr ""
5104 5104
5105 5105 #, python-format
5106 5106 msgid "%s killed"
5107 5107 msgstr "%s dræbt"
5108 5108
5109 5109 #, python-format
5110 5110 msgid "Changeset %s: %s\n"
5111 5111 msgstr "Ændring: %s: %s\n"
5112 5112
5113 5113 #, python-format
5114 5114 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
5115 5115 msgstr ""
5116 5116
5117 5117 msgid ""
5118 5118 "set or show the current branch name\n"
5119 5119 "\n"
5120 5120 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
5121 5121 " set the working directory branch name (the branch does not exist\n"
5122 5122 " in the repository until the next commit). It is recommended to use\n"
5123 5123 " the 'default' branch as your primary development branch.\n"
5124 5124 "\n"
5125 5125 " Unless --force is specified, branch will not let you set a branch\n"
5126 5126 " name that shadows an existing branch.\n"
5127 5127 "\n"
5128 5128 " Use --clean to reset the working directory branch to that of the\n"
5129 5129 " parent of the working directory, negating a previous branch\n"
5130 5130 " change.\n"
5131 5131 "\n"
5132 5132 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5133 5133 " "
5134 5134 msgstr ""
5135 5135
5136 5136 #, python-format
5137 5137 msgid "reset working directory to branch %s\n"
5138 5138 msgstr ""
5139 5139
5140 5140 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
5141 5141 msgstr ""
5142 5142
5143 5143 #, python-format
5144 5144 msgid "marked working directory as branch %s\n"
5145 5145 msgstr ""
5146 5146
5147 5147 msgid ""
5148 5148 "list repository named branches\n"
5149 5149 "\n"
5150 5150 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
5151 5151 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
5152 5152 "\n"
5153 5153 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
5154 5154 "\n"
5155 5155 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
5156 5156 " "
5157 5157 msgstr ""
5158 5158
5159 5159 msgid ""
5160 5160 "create a changegroup file\n"
5161 5161 "\n"
5162 5162 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
5163 5163 " known to be in another repository.\n"
5164 5164 "\n"
5165 5165 " If no destination repository is specified the destination is\n"
5166 5166 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
5167 5167 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
5168 5168 " --all (or --base null). To change the compression method applied,\n"
5169 5169 " use the -t option (by default, bundles are compressed using bz2).\n"
5170 5170 "\n"
5171 5171 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
5172 5172 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
5173 5173 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
5174 5174 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
5175 5175 "\n"
5176 5176 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
5177 5177 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
5178 5178 " "
5179 5179 msgstr ""
5180 5180
5181 5181 msgid "--base is incompatible with specifiying a destination"
5182 5182 msgstr ""
5183 5183
5184 5184 msgid "unknown bundle type specified with --type"
5185 5185 msgstr ""
5186 5186
5187 5187 msgid ""
5188 5188 "output the current or given revision of files\n"
5189 5189 "\n"
5190 5190 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
5191 5191 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
5192 5192 " or tip if no revision is checked out.\n"
5193 5193 "\n"
5194 5194 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5195 5195 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
5196 5196 " for the export command, with the following additions:\n"
5197 5197 "\n"
5198 5198 " %s basename of file being printed\n"
5199 5199 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repo root\n"
5200 5200 " %p root-relative path name of file being printed\n"
5201 5201 " "
5202 5202 msgstr ""
5203 5203
5204 5204 msgid ""
5205 5205 "make a copy of an existing repository\n"
5206 5206 "\n"
5207 5207 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
5208 5208 "\n"
5209 5209 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
5210 5210 " basename of the source.\n"
5211 5211 "\n"
5212 5212 " The location of the source is added to the new repository's\n"
5213 5213 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
5214 5214 "\n"
5215 5215 " If you use the -r option to clone up to a specific revision, no\n"
5216 5216 " subsequent revisions (including subsequent tags) will be present\n"
5217 5217 " in the cloned repository. This option implies --pull, even on\n"
5218 5218 " local repositories.\n"
5219 5219 "\n"
5220 5220 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
5221 5221 " If the -U option is used, the new clone will contain only a\n"
5222 5222 " repository (.hg) and no working copy (the working copy parent is\n"
5223 5223 " the null revision).\n"
5224 5224 "\n"
5225 5225 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
5226 5226 "\n"
5227 5227 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
5228 5228 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
5229 5229 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
5230 5230 " URLs.\n"
5231 5231 "\n"
5232 5232 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
5233 5233 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
5234 5234 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
5235 5235 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
5236 5236 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
5237 5237 " avoid hardlinking.\n"
5238 5238 "\n"
5239 5239 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
5240 5240 " using full hardlinks with\n"
5241 5241 "\n"
5242 5242 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
5243 5243 "\n"
5244 5244 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
5245 5245 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
5246 5246 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
5247 5247 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
5248 5248 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
5249 5249 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
5250 5250 "\n"
5251 5251 " "
5252 5252 msgstr ""
5253 5253 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
5254 5254 "\n"
5255 5255 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
5256 5256 "\n"
5257 5257 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
5258 5258 " grundnavnet for kilden.\n"
5259 5259 "\n"
5260 5260 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
5261 5261 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
5262 5262 "\n"
5263 5263 " Hvis du bruger -r tilvalget for at klone op til en specifik\n"
5264 5264 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
5265 5265 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
5266 5266 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
5267 5267 "\n"
5268 5268 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
5269 5269 " -U tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et arkiv (.hg)\n"
5270 5270 " og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forældre er sat til nul\n"
5271 5271 " revisionen).\n"
5272 5272 "\n"
5273 5273 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
5274 5274 "\n"
5275 5275 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
5276 5276 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
5277 5277 " arbejdskatalog på den anden side. Se hjælpeteksten for URLer for\n"
5278 5278 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
5279 5279 "\n"
5280 5280 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
5281 5281 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
5282 5282 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
5283 5283 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
5284 5284 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
5285 5285 " for at undgå hårde lænker.\n"
5286 5286 "\n"
5287 5287 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
5288 5288 "\n"
5289 5289 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
5290 5290 "\n"
5291 5291 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
5292 5292 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
5293 5293 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
5294 5294 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
5295 5295 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
5296 5296 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
5297 5297 " såsom mq.\n"
5298 5298 "\n"
5299 5299 " "
5300 5300
5301 5301 msgid ""
5302 5302 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
5303 5303 "\n"
5304 5304 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
5305 5305 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
5306 5306 " for means to actively distribute your changes.\n"
5307 5307 "\n"
5308 5308 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
5309 5309 " will be committed.\n"
5310 5310 "\n"
5311 5311 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
5312 5312 " file names or -I/-X filters.\n"
5313 5313 "\n"
5314 5314 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
5315 5315 " started to prompt you for a message.\n"
5316 5316 "\n"
5317 5317 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5318 5318 " "
5319 5319 msgstr ""
5320 5320 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
5321 5321 "\n"
5322 5322 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
5323 5323 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
5324 5324 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
5325 5325 "\n"
5326 5326 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
5327 5327 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
5328 5328 "\n"
5329 5329 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
5330 5330 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
5331 5331 "\n"
5332 5332 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
5333 5333 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
5334 5334 "\n"
5335 5335 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
5336 5336 " "
5337 5337
5338 5338 msgid "created new head\n"
5339 5339 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
5340 5340
5341 5341 #, python-format
5342 5342 msgid "committed changeset %d:%s\n"
5343 5343 msgstr ""
5344 5344
5345 5345 msgid ""
5346 5346 "mark files as copied for the next commit\n"
5347 5347 "\n"
5348 5348 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
5349 5349 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
5350 5350 " the source must be a single file.\n"
5351 5351 "\n"
5352 5352 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5353 5353 " stand in the working directory. If invoked with --after, the\n"
5354 5354 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5355 5355 "\n"
5356 5356 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5357 5357 " before that, see hg revert.\n"
5358 5358 " "
5359 5359 msgstr ""
5360 5360
5361 5361 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5362 5362 msgstr ""
5363 5363
5364 5364 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5365 5365 msgstr "Der er ikke noget Mercurial arkiv her (fandt ikke .hg)"
5366 5366
5367 5367 msgid "either two or three arguments required"
5368 5368 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5369 5369
5370 5370 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5371 5371 msgstr ""
5372 5372
5373 5373 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5374 5374 msgstr ""
5375 5375
5376 5376 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5377 5377 msgstr ""
5378 5378
5379 5379 #, python-format
5380 5380 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5381 5381 msgstr ""
5382 5382
5383 5383 #, python-format
5384 5384 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5385 5385 msgstr ""
5386 5386
5387 5387 #, python-format
5388 5388 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5389 5389 msgstr ""
5390 5390
5391 5391 #, python-format
5392 5392 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5393 5393 msgstr ""
5394 5394
5395 5395 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5396 5396 msgstr ""
5397 5397
5398 5398 msgid ""
5399 5399 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5400 5400 "\n"
5401 5401 " With no args, print names and values of all config items.\n"
5402 5402 "\n"
5403 5403 " With one arg of the form section.name, print just the value of\n"
5404 5404 " that config item.\n"
5405 5405 "\n"
5406 5406 " With multiple args, print names and values of all config items\n"
5407 5407 " with matching section names."
5408 5408 msgstr ""
5409 5409
5410 5410 msgid "only one config item permitted"
5411 5411 msgstr ""
5412 5412
5413 5413 msgid ""
5414 5414 "manually set the parents of the current working directory\n"
5415 5415 "\n"
5416 5416 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5417 5417 " be used with care.\n"
5418 5418 " "
5419 5419 msgstr ""
5420 5420
5421 5421 msgid "show the contents of the current dirstate"
5422 5422 msgstr ""
5423 5423
5424 5424 #, python-format
5425 5425 msgid "copy: %s -> %s\n"
5426 5426 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5427 5427
5428 5428 msgid "dump the contents of a data file revision"
5429 5429 msgstr ""
5430 5430
5431 5431 #, python-format
5432 5432 msgid "invalid revision identifier %s"
5433 5433 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5434 5434
5435 5435 msgid "parse and display a date"
5436 5436 msgstr ""
5437 5437
5438 5438 msgid "dump the contents of an index file"
5439 5439 msgstr ""
5440 5440
5441 5441 msgid "dump an index DAG as a .dot file"
5442 5442 msgstr ""
5443 5443
5444 5444 msgid "test Mercurial installation"
5445 5445 msgstr ""
5446 5446
5447 5447 #, python-format
5448 5448 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5449 5449 msgstr ""
5450 5450
5451 5451 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5452 5452 msgstr ""
5453 5453
5454 5454 msgid "Checking extensions...\n"
5455 5455 msgstr ""
5456 5456
5457 5457 msgid " One or more extensions could not be found"
5458 5458 msgstr ""
5459 5459
5460 5460 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5461 5461 msgstr ""
5462 5462
5463 5463 msgid "Checking templates...\n"
5464 5464 msgstr ""
5465 5465
5466 5466 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5467 5467 msgstr ""
5468 5468
5469 5469 msgid "Checking patch...\n"
5470 5470 msgstr ""
5471 5471
5472 5472 msgid " patch call failed:\n"
5473 5473 msgstr ""
5474 5474
5475 5475 msgid " unexpected patch output!\n"
5476 5476 msgstr ""
5477 5477
5478 5478 msgid " patch test failed!\n"
5479 5479 msgstr ""
5480 5480
5481 5481 msgid ""
5482 5482 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5483 5483 "Please check your .hgrc file)\n"
5484 5484 msgstr ""
5485 5485
5486 5486 msgid ""
5487 5487 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5488 5488 "com/mercurial/bts\n"
5489 5489 msgstr ""
5490 5490
5491 5491 msgid "Checking commit editor...\n"
5492 5492 msgstr ""
5493 5493
5494 5494 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5495 5495 msgstr ""
5496 5496
5497 5497 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5498 5498 msgstr ""
5499 5499
5500 5500 #, python-format
5501 5501 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5502 5502 msgstr ""
5503 5503
5504 5504 msgid "Checking username...\n"
5505 5505 msgstr ""
5506 5506
5507 5507 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5508 5508 msgstr ""
5509 5509
5510 5510 msgid "No problems detected\n"
5511 5511 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5512 5512
5513 5513 #, python-format
5514 5514 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5515 5515 msgstr ""
5516 5516
5517 5517 msgid "dump rename information"
5518 5518 msgstr ""
5519 5519
5520 5520 #, python-format
5521 5521 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5522 5522 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5523 5523
5524 5524 #, python-format
5525 5525 msgid "%s not renamed\n"
5526 5526 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5527 5527
5528 5528 msgid "show how files match on given patterns"
5529 5529 msgstr ""
5530 5530
5531 5531 msgid ""
5532 5532 "diff repository (or selected files)\n"
5533 5533 "\n"
5534 5534 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5535 5535 "\n"
5536 5536 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5537 5537 "\n"
5538 5538 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5539 5539 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5540 5540 " changeset if no revisions are specified.\n"
5541 5541 "\n"
5542 5542 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5543 5543 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5544 5544 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5545 5545 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5546 5546 " to its parent.\n"
5547 5547 "\n"
5548 5548 " Without the -a option, diff will avoid generating diffs of files\n"
5549 5549 " it detects as binary. With -a, diff will generate a diff anyway,\n"
5550 5550 " probably with undesirable results.\n"
5551 5551 "\n"
5552 5552 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5553 5553 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5554 5554 " "
5555 5555 msgstr ""
5556 5556 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5557 5557 "\n"
5558 5558 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5559 5559 "\n"
5560 5560 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5561 5561 "\n"
5562 5562 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5563 5563 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5564 5564 " arbejdskatalogets første forældre, hvis der ikke angivet en\n"
5565 5565 " revision.\n"
5566 5566 "\n"
5567 5567 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5568 5568 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5569 5569 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5570 5570 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forældre.\n"
5571 5571 "\n"
5572 5572 " Uden -a tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for filer\n"
5573 5573 " som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere ændringer\n"
5574 5574 " alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5575 5575 "\n"
5576 5576 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5577 5577 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5578 5578 " "
5579 5579
5580 5580 msgid ""
5581 5581 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5582 5582 "\n"
5583 5583 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5584 5584 "\n"
5585 5585 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5586 5586 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5587 5587 "\n"
5588 5588 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5589 5589 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5590 5590 " first parent only.\n"
5591 5591 "\n"
5592 5592 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5593 5593 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5594 5594 "\n"
5595 5595 " %% literal \"%\" character\n"
5596 5596 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5597 5597 " %N number of patches being generated\n"
5598 5598 " %R changeset revision number\n"
5599 5599 " %b basename of the exporting repository\n"
5600 5600 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5601 5601 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5602 5602 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5603 5603 "\n"
5604 5604 " Without the -a option, export will avoid generating diffs of files\n"
5605 5605 " it detects as binary. With -a, export will generate a diff anyway,\n"
5606 5606 " probably with undesirable results.\n"
5607 5607 "\n"
5608 5608 " Use the --git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5609 5609 " format. Read the diffs help topic for more information.\n"
5610 5610 "\n"
5611 5611 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5612 5612 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5613 5613 " "
5614 5614 msgstr ""
5615 5615 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5616 5616 "\n"
5617 5617 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5618 5618 " revisioner.\n"
5619 5619 "\n"
5620 5620 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5621 5621 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5622 5622 "\n"
5623 5623 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5624 5624 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5625 5625 " sammenføjningsændringen med dennes første forældre.\n"
5626 5626 "\n"
5627 5627 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5628 5628 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5629 5629 "\n"
5630 5630 " %% litteral % tegn\n"
5631 5631 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5632 5632 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5633 5633 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5634 5634 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5635 5635 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5636 5636 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5637 5637 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5638 5638 "\n"
5639 5639 " Uden -a tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som den\n"
5640 5640 " detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en annotering\n"
5641 5641 " alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5642 5642 "\n"
5643 5643 " Brug --git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede git\n"
5644 5644 " diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5645 5645 "\n"
5646 5646 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5647 5647 " forhold til den anden forældre. Dette kan være nyttigt til at\n"
5648 5648 " gennemse en sammenføjning.\n"
5649 5649 " "
5650 5650
5651 5651 msgid "export requires at least one changeset"
5652 5652 msgstr ""
5653 5653
5654 5654 msgid "exporting patches:\n"
5655 5655 msgstr ""
5656 5656
5657 5657 msgid "exporting patch:\n"
5658 5658 msgstr ""
5659 5659
5660 5660 msgid ""
5661 5661 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5662 5662 "\n"
5663 5663 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5664 5664 "\n"
5665 5665 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5666 5666 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5667 5667 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5668 5668 " match appears.\n"
5669 5669 "\n"
5670 5670 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5671 5671 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5672 5672 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5673 5673 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5674 5674 " use the --all flag.\n"
5675 5675 " "
5676 5676 msgstr ""
5677 5677
5678 5678 #, python-format
5679 5679 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5680 5680 msgstr ""
5681 5681
5682 5682 msgid ""
5683 5683 "show current repository heads or show branch heads\n"
5684 5684 "\n"
5685 5685 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5686 5686 "\n"
5687 5687 " If branch or revisions names are given this will show the heads of\n"
5688 5688 " the specified branches or the branches those revisions are tagged\n"
5689 5689 " with.\n"
5690 5690 "\n"
5691 5691 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5692 5692 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5693 5693 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5694 5694 "\n"
5695 5695 " Branch heads are changesets that have a given branch tag, but have\n"
5696 5696 " no child changesets with that tag. They are usually where\n"
5697 5697 " development on the given branch takes place.\n"
5698 5698 " "
5699 5699 msgstr ""
5700 5700
5701 5701 #, python-format
5702 5702 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5703 5703 msgstr ""
5704 5704
5705 5705 #, python-format
5706 5706 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5707 5707 msgstr ""
5708 5708
5709 5709 msgid ""
5710 5710 "show help for a given topic or a help overview\n"
5711 5711 "\n"
5712 5712 " With no arguments, print a list of commands and short help.\n"
5713 5713 "\n"
5714 5714 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5715 5715 " topic."
5716 5716 msgstr ""
5717 5717
5718 5718 msgid "global options:"
5719 5719 msgstr ""
5720 5720
5721 5721 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5722 5722 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5723 5723
5724 5724 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5725 5725 msgstr ""
5726 5726 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5727 5727 "detaljer"
5728 5728
5729 5729 #, python-format
5730 5730 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5731 5731 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5732 5732
5733 5733 #, python-format
5734 5734 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5735 5735 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5736 5736
5737 5737 msgid ""
5738 5738 "list of commands:\n"
5739 5739 "\n"
5740 5740 msgstr ""
5741 5741 "liste af kommandoer:\n"
5742 5742 "\n"
5743 5743
5744 5744 #, python-format
5745 5745 msgid ""
5746 5746 "\n"
5747 5747 "aliases: %s\n"
5748 5748 msgstr ""
5749 5749 "\n"
5750 5750 "aliaser %s:\n"
5751 5751
5752 5752 msgid "(no help text available)"
5753 5753 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5754 5754
5755 5755 msgid "options:\n"
5756 5756 msgstr "valgmuligheder:\n"
5757 5757
5758 5758 msgid "no commands defined\n"
5759 5759 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5760 5760
5761 5761 msgid ""
5762 5762 "\n"
5763 5763 "enabled extensions:\n"
5764 5764 "\n"
5765 5765 msgstr ""
5766 5766 "\n"
5767 5767 "aktiverede udvidelser:\n"
5768 5768 "\n"
5769 5769
5770 5770 #, python-format
5771 5771 msgid " %s %s\n"
5772 5772 msgstr ""
5773 5773
5774 5774 msgid "no help text available"
5775 5775 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5776 5776
5777 5777 #, python-format
5778 5778 msgid "%s extension - %s\n"
5779 5779 msgstr ""
5780 5780
5781 5781 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5782 5782 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5783 5783
5784 5784 msgid ""
5785 5785 "basic commands:\n"
5786 5786 "\n"
5787 5787 msgstr ""
5788 5788 "basale kommandoer:\n"
5789 5789 "\n"
5790 5790
5791 5791 msgid ""
5792 5792 "\n"
5793 5793 "additional help topics:\n"
5794 5794 "\n"
5795 5795 msgstr ""
5796 5796 "\n"
5797 5797 "yderligere hjælpeemner:\n"
5798 5798 "\n"
5799 5799
5800 5800 msgid ""
5801 5801 "identify the working copy or specified revision\n"
5802 5802 "\n"
5803 5803 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5804 5804 " repo.\n"
5805 5805 "\n"
5806 5806 " With a path, do a lookup in another repository.\n"
5807 5807 "\n"
5808 5808 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5809 5809 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5810 5810 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5811 5811 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5812 5812 " "
5813 5813 msgstr ""
5814 5814
5815 5815 msgid ""
5816 5816 "import an ordered set of patches\n"
5817 5817 "\n"
5818 5818 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5819 5819 "\n"
5820 5820 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5821 5821 " will abort unless given the -f flag.\n"
5822 5822 "\n"
5823 5823 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5824 5824 " as attachments work (body part must be type text/plain or\n"
5825 5825 " text/x-patch to be used). From and Subject headers of email\n"
5826 5826 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5827 5827 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5828 5828 " message.\n"
5829 5829 "\n"
5830 5830 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5831 5831 " description from patch override values from message headers and\n"
5832 5832 " body. Values given on command line with -m and -u override these.\n"
5833 5833 "\n"
5834 5834 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5835 5835 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5836 5836 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5837 5837 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5838 5838 " deficiencies in the text patch format.\n"
5839 5839 "\n"
5840 5840 " With --similarity, hg will attempt to discover renames and copies\n"
5841 5841 " in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5842 5842 "\n"
5843 5843 " To read a patch from standard input, use patch name \"-\". See 'hg\n"
5844 5844 " help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5845 5845 " "
5846 5846 msgstr ""
5847 5847
5848 5848 msgid "applying patch from stdin\n"
5849 5849 msgstr ""
5850 5850
5851 5851 msgid "no diffs found"
5852 5852 msgstr ""
5853 5853
5854 5854 #, python-format
5855 5855 msgid ""
5856 5856 "message:\n"
5857 5857 "%s\n"
5858 5858 msgstr ""
5859 5859 "meddelse:\n"
5860 5860 "%s\n"
5861 5861
5862 5862 msgid "not a mercurial patch"
5863 5863 msgstr ""
5864 5864
5865 5865 msgid "patch is damaged or loses information"
5866 5866 msgstr ""
5867 5867
5868 5868 msgid ""
5869 5869 "show new changesets found in source\n"
5870 5870 "\n"
5871 5871 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5872 5872 " pull location. These are the changesets that would be pulled if a\n"
5873 5873 " pull was requested.\n"
5874 5874 "\n"
5875 5875 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5876 5876 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5877 5877 "\n"
5878 5878 " See pull for valid source format details.\n"
5879 5879 " "
5880 5880 msgstr ""
5881 5881
5882 5882 msgid ""
5883 5883 "create a new repository in the given directory\n"
5884 5884 "\n"
5885 5885 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5886 5886 " directory does not exist, it is created.\n"
5887 5887 "\n"
5888 5888 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5889 5889 "\n"
5890 5890 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5891 5891 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5892 5892 " "
5893 5893 msgstr ""
5894 5894 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5895 5895 "\n"
5896 5896 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5897 5897 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5898 5898 "\n"
5899 5899 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5900 5900 " anvendt.\n"
5901 5901 "\n"
5902 5902 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5903 5903 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5904 5904 " "
5905 5905
5906 5906 msgid ""
5907 5907 "locate files matching specific patterns\n"
5908 5908 "\n"
5909 5909 " Print all files under Mercurial control whose names match the\n"
5910 5910 " given patterns.\n"
5911 5911 "\n"
5912 5912 " This command searches the entire repository by default. To search\n"
5913 5913 " just the current directory and its subdirectories, use\n"
5914 5914 " \"--include .\".\n"
5915 5915 "\n"
5916 5916 " If no patterns are given to match, this command prints all file\n"
5917 5917 " names.\n"
5918 5918 "\n"
5919 5919 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5920 5920 " command, use the \"-0\" option to both this command and \"xargs\".\n"
5921 5921 " This will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames\n"
5922 5922 " that contain white space as multiple filenames.\n"
5923 5923 " "
5924 5924 msgstr ""
5925 5925
5926 5926 msgid ""
5927 5927 "show revision history of entire repository or files\n"
5928 5928 "\n"
5929 5929 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5930 5930 " project.\n"
5931 5931 "\n"
5932 5932 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5933 5933 " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n"
5934 5934 " renames and copies. --follow without a file name will only show\n"
5935 5935 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5936 5936 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5937 5937 "\n"
5938 5938 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5939 5939 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5940 5940 " used as the starting revision.\n"
5941 5941 "\n"
5942 5942 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5943 5943 "\n"
5944 5944 " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n"
5945 5945 " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n"
5946 5946 " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n"
5947 5947 " files and full commit message is shown.\n"
5948 5948 "\n"
5949 5949 " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n"
5950 5950 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5951 5951 " its first parent. Also, the files: list will only reflect files\n"
5952 5952 " that are different from BOTH parents.\n"
5953 5953 "\n"
5954 5954 " "
5955 5955 msgstr ""
5956 5956
5957 5957 msgid ""
5958 5958 "looks up all renames for a file (up to endrev) the first\n"
5959 5959 " time the file is given. It indexes on the changerev and only\n"
5960 5960 " parses the manifest if linkrev != changerev.\n"
5961 5961 " Returns rename info for fn at changerev rev."
5962 5962 msgstr ""
5963 5963
5964 5964 msgid ""
5965 5965 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5966 5966 "\n"
5967 5967 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5968 5968 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5969 5969 " is used, or tip if no revision is checked out.\n"
5970 5970 "\n"
5971 5971 " With -v flag, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5972 5972 " With --debug flag, print file revision hashes.\n"
5973 5973 " "
5974 5974 msgstr ""
5975 5975
5976 5976 msgid ""
5977 5977 "merge working directory with another revision\n"
5978 5978 "\n"
5979 5979 " The contents of the current working directory is updated with all\n"
5980 5980 " changes made in the requested revision since the last common\n"
5981 5981 " predecessor revision.\n"
5982 5982 "\n"
5983 5983 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5984 5984 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5985 5985 " updates are allowed. The next commit has two parents.\n"
5986 5986 "\n"
5987 5987 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5988 5988 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5989 5989 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5990 5990 " explicit revision to merge with must be provided.\n"
5991 5991 " "
5992 5992 msgstr ""
5993 5993 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5994 5994 "\n"
5995 5995 " Indholdet af det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle\n"
5996 5996 " ændringer lavet i den ønskede revision siden den sidste fælles\n"
5997 5997 " foregående revision.\n"
5998 5998 "\n"
5999 5999 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
6000 6000 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og\n"
6001 6001 " arkiveringen skal laves før yderligere opdateringer er tilladt.\n"
6002 6002 " Den næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
6003 6003 "\n"
6004 6004 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forældre er en\n"
6005 6005 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
6006 6006 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
6007 6007 " skal en eksplicit revision angives.\n"
6008 6008 " "
6009 6009
6010 6010 #, python-format
6011 6011 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
6012 6012 msgstr ""
6013 6013
6014 6014 #, python-format
6015 6015 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
6016 6016 msgstr ""
6017 6017
6018 6018 msgid "there is nothing to merge"
6019 6019 msgstr ""
6020 6020
6021 6021 #, python-format
6022 6022 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
6023 6023 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
6024 6024
6025 6025 msgid ""
6026 6026 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
6027 6027 "rev"
6028 6028 msgstr ""
6029 6029
6030 6030 msgid ""
6031 6031 "show changesets not found in destination\n"
6032 6032 "\n"
6033 6033 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
6034 6034 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
6035 6035 " be pushed if a push was requested.\n"
6036 6036 "\n"
6037 6037 " See pull for valid destination format details.\n"
6038 6038 " "
6039 6039 msgstr ""
6040 6040
6041 6041 msgid ""
6042 6042 "show the parents of the working dir or revision\n"
6043 6043 "\n"
6044 6044 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
6045 6045 " given via --rev, the parent of that revision will be printed. If a\n"
6046 6046 " file argument is given, revision in which the file was last\n"
6047 6047 " changed (before the working directory revision or the argument to\n"
6048 6048 " --rev if given) is printed.\n"
6049 6049 " "
6050 6050 msgstr ""
6051 6051 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
6052 6052 "\n"
6053 6053 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
6054 6054 " angivet med --rev, så udskrives forældren til denne revision. Hvis\n"
6055 6055 " en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst blev\n"
6056 6056 " ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til --rev,\n"
6057 6057 " hvis givet).\n"
6058 6058 " "
6059 6059
6060 6060 msgid "can only specify an explicit file name"
6061 6061 msgstr ""
6062 6062
6063 6063 #, python-format
6064 6064 msgid "'%s' not found in manifest!"
6065 6065 msgstr ""
6066 6066
6067 6067 msgid ""
6068 6068 "show aliases for remote repositories\n"
6069 6069 "\n"
6070 6070 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
6071 6071 " show definition of available names.\n"
6072 6072 "\n"
6073 6073 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
6074 6074 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
6075 6075 "\n"
6076 6076 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6077 6077 " "
6078 6078 msgstr ""
6079 6079
6080 6080 msgid "not found!\n"
6081 6081 msgstr "ikke fundet!\n"
6082 6082
6083 6083 msgid "not updating, since new heads added\n"
6084 6084 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
6085 6085
6086 6086 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
6087 6087 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
6088 6088
6089 6089 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
6090 6090 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
6091 6091
6092 6092 msgid ""
6093 6093 "pull changes from the specified source\n"
6094 6094 "\n"
6095 6095 " Pull changes from a remote repository to the local one.\n"
6096 6096 "\n"
6097 6097 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
6098 6098 " or URL and adds them to the local repository. By default, this\n"
6099 6099 " does not update the copy of the project in the working directory.\n"
6100 6100 "\n"
6101 6101 " Use hg incoming if you want to see what will be added by the next\n"
6102 6102 " pull without actually adding the changes to the repository.\n"
6103 6103 "\n"
6104 6104 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
6105 6105 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6106 6106 " "
6107 6107 msgstr ""
6108 6108 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
6109 6109 "\n"
6110 6110 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til det lokale.\n"
6111 6111 "\n"
6112 6112 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
6113 6113 " eller URL og tilføjer dem til det lokale arkiv. Som standard\n"
6114 6114 " opdateres arbejdskataloget ikke.\n"
6115 6115 "\n"
6116 6116 " Brug hg incoming hvis du vil se hvad der vil blive tilføjet til\n"
6117 6117 " arkivet ved næste pull, men uden rent faktisk at tilføje\n"
6118 6118 " ændringerne til arkivet.\n"
6119 6119 "\n"
6120 6120 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
6121 6121 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6122 6122 " "
6123 6123
6124 6124 msgid ""
6125 6125 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
6126 6126 "specified."
6127 6127 msgstr ""
6128 6128
6129 6129 msgid ""
6130 6130 "push changes to the specified destination\n"
6131 6131 "\n"
6132 6132 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
6133 6133 "\n"
6134 6134 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
6135 6135 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
6136 6136 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
6137 6137 " current one.\n"
6138 6138 "\n"
6139 6139 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
6140 6140 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
6141 6141 " the client has forgotten to pull and merge before pushing.\n"
6142 6142 "\n"
6143 6143 " If -r is used, the named revision and all its ancestors will be\n"
6144 6144 " pushed to the remote repository.\n"
6145 6145 "\n"
6146 6146 " Look at the help text for URLs for important details about ssh://\n"
6147 6147 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
6148 6148 " See 'hg help urls' for more information.\n"
6149 6149 " "
6150 6150 msgstr ""
6151 6151 "skub ændringer til den angivne destination\n"
6152 6152 "\n"
6153 6153 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
6154 6154 "\n"
6155 6155 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
6156 6156 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
6157 6157 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
6158 6158 " arkiv.\n"
6159 6159 "\n"
6160 6160 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
6161 6161 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
6162 6162 " at klienten har glemt at henge og sammenføje ændringerne før\n"
6163 6163 " skubningen.\n"
6164 6164 "\n"
6165 6165 " Hvis -r bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
6166 6166 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
6167 6167 "\n"
6168 6168 " Se hjælpeteksten for URL'er for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
6169 6169 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
6170 6170 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
6171 6171 " "
6172 6172
6173 6173 #, python-format
6174 6174 msgid "pushing to %s\n"
6175 6175 msgstr "skubber til %s\n"
6176 6176
6177 6177 msgid ""
6178 6178 "raw commit interface (DEPRECATED)\n"
6179 6179 "\n"
6180 6180 " (DEPRECATED)\n"
6181 6181 " Lowlevel commit, for use in helper scripts.\n"
6182 6182 "\n"
6183 6183 " This command is not intended to be used by normal users, as it is\n"
6184 6184 " primarily useful for importing from other SCMs.\n"
6185 6185 "\n"
6186 6186 " This command is now deprecated and will be removed in a future\n"
6187 6187 " release, please use debugsetparents and commit instead.\n"
6188 6188 " "
6189 6189 msgstr ""
6190 6190
6191 6191 msgid "(the rawcommit command is deprecated)\n"
6192 6192 msgstr ""
6193 6193
6194 6194 msgid ""
6195 6195 "roll back an interrupted transaction\n"
6196 6196 "\n"
6197 6197 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
6198 6198 "\n"
6199 6199 " This command tries to fix the repository status after an\n"
6200 6200 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
6201 6201 " suggests it.\n"
6202 6202 " "
6203 6203 msgstr ""
6204 6204
6205 6205 msgid ""
6206 6206 "remove the specified files on the next commit\n"
6207 6207 "\n"
6208 6208 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
6209 6209 "\n"
6210 6210 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6211 6211 " entire project history. -A can be used to remove only files that\n"
6212 6212 " have already been deleted, -f can be used to force deletion, and\n"
6213 6213 " -Af can be used to remove files from the next revision without\n"
6214 6214 " deleting them.\n"
6215 6215 "\n"
6216 6216 " The following table details the behavior of remove for different\n"
6217 6217 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
6218 6218 " states are Added, Clean, Modified and Missing (as reported by hg\n"
6219 6219 " status). The actions are Warn, Remove (from branch) and Delete\n"
6220 6220 " (from disk).\n"
6221 6221 "\n"
6222 6222 " A C M !\n"
6223 6223 " none W RD W R\n"
6224 6224 " -f R RD RD R\n"
6225 6225 " -A W W W R\n"
6226 6226 " -Af R R R R\n"
6227 6227 "\n"
6228 6228 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
6229 6229 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
6230 6230 " "
6231 6231 msgstr ""
6232 6232 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
6233 6233 "\n"
6234 6234 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
6235 6235 "\n"
6236 6236 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
6237 6237 " projektets historie. -A kan bruges til kun at fjerne filer som\n"
6238 6238 " allerede er slettet, -f kan bruges for at gennemtvinge en\n"
6239 6239 " sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste revision\n"
6240 6240 " uden at slette dem.\n"
6241 6241 "\n"
6242 6242 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
6243 6243 " tilstande af filer (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker).\n"
6244 6244 " Filtilstandene er Added, Clean, Modified og Missing (som\n"
6245 6245 " rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra gren)\n"
6246 6246 " og Delete (fra disk).\n"
6247 6247 "\n"
6248 6248 " A C M !\n"
6249 6249 " none W RD W R\n"
6250 6250 " -f R RD RD R\n"
6251 6251 " -A W W W R\n"
6252 6252 " -Af R R R R\n"
6253 6253 "\n"
6254 6254 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
6255 6255 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
6256 6256 " "
6257 6257
6258 6258 msgid "no files specified"
6259 6259 msgstr ""
6260 6260
6261 6261 #, python-format
6262 6262 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
6263 6263 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
6264 6264
6265 6265 msgid "still exists"
6266 6266 msgstr "eksisterer stadig"
6267 6267
6268 6268 msgid "is modified"
6269 6269 msgstr "er modificeret"
6270 6270
6271 6271 msgid "has been marked for add"
6272 6272 msgstr "er markeret som tilføjet"
6273 6273
6274 6274 msgid ""
6275 6275 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
6276 6276 "\n"
6277 6277 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
6278 6278 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
6279 6279 " file, there can only be one source.\n"
6280 6280 "\n"
6281 6281 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6282 6282 " exist in the working directory. If invoked with --after, the\n"
6283 6283 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
6284 6284 "\n"
6285 6285 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
6286 6286 " before that, see hg revert.\n"
6287 6287 " "
6288 6288 msgstr ""
6289 6289
6290 6290 msgid ""
6291 6291 "retry file merges from a merge or update\n"
6292 6292 "\n"
6293 6293 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6294 6294 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
6295 6295 " resolve all unresolved files, use the -a switch.\n"
6296 6296 "\n"
6297 6297 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6298 6298 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The -m\n"
6299 6299 " switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6300 6300 "\n"
6301 6301 " This command will also allow listing resolved files and manually\n"
6302 6302 " marking and unmarking files as resolved. All files must be marked\n"
6303 6303 " as resolved before the new commits are permitted.\n"
6304 6304 "\n"
6305 6305 " The codes used to show the status of files are:\n"
6306 6306 " U = unresolved\n"
6307 6307 " R = resolved\n"
6308 6308 " "
6309 6309 msgstr ""
6310 6310
6311 6311 msgid "too many options specified"
6312 6312 msgstr ""
6313 6313
6314 6314 msgid "can't specify --all and patterns"
6315 6315 msgstr ""
6316 6316
6317 6317 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
6318 6318 msgstr ""
6319 6319 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
6320 6320 "filerne"
6321 6321
6322 6322 msgid ""
6323 6323 "restore individual files or dirs to an earlier state\n"
6324 6324 "\n"
6325 6325 " (use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
6326 6326 " change the working dir parents)\n"
6327 6327 "\n"
6328 6328 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
6329 6329 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
6330 6330 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
6331 6331 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
6332 6332 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
6333 6333 " revision to revert to.\n"
6334 6334 "\n"
6335 6335 " Using the -r option, revert the given files or directories to\n"
6336 6336 " their contents as of a specific revision. This can be helpful to\n"
6337 6337 " \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help dates'\n"
6338 6338 " for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6339 6339 "\n"
6340 6340 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
6341 6341 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
6342 6342 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
6343 6343 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
6344 6344 " afterwards.\n"
6345 6345 "\n"
6346 6346 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
6347 6347 " of a file was changed, it is reset.\n"
6348 6348 "\n"
6349 6349 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
6350 6350 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
6351 6351 "\n"
6352 6352 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
6353 6353 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
6354 6354 " "
6355 6355 msgstr ""
6356 6356
6357 6357 msgid "you can't specify a revision and a date"
6358 6358 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
6359 6359
6360 6360 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
6361 6361 msgstr ""
6362 6362 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
6363 6363 "tilbage"
6364 6364
6365 6365 #, python-format
6366 6366 msgid "forgetting %s\n"
6367 6367 msgstr "glemmer %s\n"
6368 6368
6369 6369 #, python-format
6370 6370 msgid "reverting %s\n"
6371 6371 msgstr "fører %s tilbage\n"
6372 6372
6373 6373 #, python-format
6374 6374 msgid "undeleting %s\n"
6375 6375 msgstr ""
6376 6376
6377 6377 #, python-format
6378 6378 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6379 6379 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6380 6380
6381 6381 #, python-format
6382 6382 msgid "file not managed: %s\n"
6383 6383 msgstr ""
6384 6384
6385 6385 #, python-format
6386 6386 msgid "no changes needed to %s\n"
6387 6387 msgstr ""
6388 6388
6389 6389 msgid ""
6390 6390 "roll back the last transaction\n"
6391 6391 "\n"
6392 6392 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6393 6393 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6394 6394 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6395 6395 " any dirstate changes since that time.\n"
6396 6396 "\n"
6397 6397 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6398 6398 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6399 6399 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6400 6400 " and their effects can be rolled back:\n"
6401 6401 "\n"
6402 6402 " commit\n"
6403 6403 " import\n"
6404 6404 " pull\n"
6405 6405 " push (with this repository as destination)\n"
6406 6406 " unbundle\n"
6407 6407 "\n"
6408 6408 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6409 6409 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6410 6410 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6411 6411 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6412 6412 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6413 6413 " may fail if a rollback is performed.\n"
6414 6414 " "
6415 6415 msgstr ""
6416 6416
6417 6417 msgid ""
6418 6418 "print the root (top) of the current working dir\n"
6419 6419 "\n"
6420 6420 " Print the root directory of the current repository.\n"
6421 6421 " "
6422 6422 msgstr ""
6423 6423
6424 6424 msgid ""
6425 6425 "export the repository via HTTP\n"
6426 6426 "\n"
6427 6427 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6428 6428 "\n"
6429 6429 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6430 6430 " stderr. Use the \"-A\" and \"-E\" options to log to files.\n"
6431 6431 " "
6432 6432 msgstr ""
6433 6433 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6434 6434 "\n"
6435 6435 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og -server.\n"
6436 6436 "\n"
6437 6437 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6438 6438 " stderr. Brug \"-A\" og \"-E\" tilvalgene til at logge til filer.\n"
6439 6439 " "
6440 6440
6441 6441 #, python-format
6442 6442 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6443 6443 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6444 6444
6445 6445 msgid ""
6446 6446 "show changed files in the working directory\n"
6447 6447 "\n"
6448 6448 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6449 6449 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6450 6450 " source of a copy/move operation, are not listed unless -c (clean),\n"
6451 6451 " -i (ignored), -C (copies) or -A is given. Unless options described\n"
6452 6452 " with \"show only ...\" are given, the options -mardu are used.\n"
6453 6453 "\n"
6454 6454 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6455 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/-ignored.\n"
6455 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6456 6456 "\n"
6457 6457 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6458 6458 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6459 6459 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6460 6460 " to one merge parent.\n"
6461 6461 "\n"
6462 6462 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6463 6463 " If two revisions are given, the difference between them is shown.\n"
6464 6464 "\n"
6465 6465 " The codes used to show the status of files are:\n"
6466 6466 " M = modified\n"
6467 6467 " A = added\n"
6468 6468 " R = removed\n"
6469 6469 " C = clean\n"
6470 " ! = deleted, but still tracked\n"
6470 " ! = missing, but still tracked\n"
6471 6471 " ? = not tracked\n"
6472 6472 " I = ignored\n"
6473 6473 " = the previous added file was copied from here\n"
6474 6474 " "
6475 6475 msgstr ""
6476 6476 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6477 6477 "\n"
6478 6478 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6479 6479 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6480 6480 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6481 6481 " -c (clean), -i (ignored), -C (copies) eller -A er angivet. Med\n"
6482 6482 " mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så bruges\n"
6483 6483 " -mardu tilvalgene.\n"
6484 6484 "\n"
6485 6485 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6486 6486 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6487 6487 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6488 6488 "\n"
6489 6489 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6490 6490 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6491 6491 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6492 6492 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6493 6493 " sammenføjningsforældre.\n"
6494 6494 "\n"
6495 6495 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6496 6496 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6497 6497 "\n"
6498 6498 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6499 6499 " M = ændret\n"
6500 6500 " A = tilføjet\n"
6501 6501 " R = fjernet\n"
6502 6502 " C = ren\n"
6503 " ! = slettet, men følges stadig\n"
6503 " ! = mangler, men følges stadig\n"
6504 6504 " ? = følges ikke\n"
6505 6505 " I = ignoreret\n"
6506 6506 " = den foregående fil blev kopieret herfra\n"
6507 6507 " "
6508 6508
6509 6509 msgid ""
6510 6510 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6511 6511 "\n"
6512 6512 " Name a particular revision using <name>.\n"
6513 6513 "\n"
6514 6514 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6515 6515 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6516 6516 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6517 6517 "\n"
6518 6518 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6519 6519 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6520 6520 "\n"
6521 6521 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6522 6522 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6523 6523 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6524 6524 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6525 6525 " shared among repositories).\n"
6526 6526 "\n"
6527 6527 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6528 6528 " "
6529 6529 msgstr ""
6530 6530
6531 6531 msgid "tag names must be unique"
6532 6532 msgstr ""
6533 6533
6534 6534 #, python-format
6535 6535 msgid "the name '%s' is reserved"
6536 6536 msgstr ""
6537 6537
6538 6538 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6539 6539 msgstr ""
6540 6540
6541 6541 #, python-format
6542 6542 msgid "tag '%s' does not exist"
6543 6543 msgstr ""
6544 6544
6545 6545 #, python-format
6546 msgid "tag '%s' is not a %s tag"
6546 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6547 msgstr ""
6548
6549 #, python-format
6550 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6547 6551 msgstr ""
6548 6552
6549 6553 #, python-format
6550 6554 msgid "Removed tag %s"
6551 6555 msgstr ""
6552 6556
6553 6557 #, python-format
6554 6558 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6555 6559 msgstr ""
6556 6560
6557 6561 #, python-format
6558 6562 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6559 6563 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6560 6564
6561 6565 msgid ""
6562 6566 "list repository tags\n"
6563 6567 "\n"
6564 6568 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6565 6569 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6566 6570 " "
6567 6571 msgstr ""
6568 6572 "vis arkivmærkater\n"
6569 6573 "\n"
6570 6574 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6571 6575 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6572 6576 " "
6573 6577
6574 6578 msgid ""
6575 6579 "show the tip revision\n"
6576 6580 "\n"
6577 6581 " The tip revision (usually just called the tip) is the most\n"
6578 6582 " recently added changeset in the repository, the most recently\n"
6579 6583 " changed head.\n"
6580 6584 "\n"
6581 6585 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6582 6586 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6583 6587 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6584 6588 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6585 6589 " "
6586 6590 msgstr ""
6587 6591
6588 6592 msgid ""
6589 6593 "apply one or more changegroup files\n"
6590 6594 "\n"
6591 6595 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6592 6596 " bundle command.\n"
6593 6597 " "
6594 6598 msgstr ""
6595 6599
6596 6600 msgid ""
6597 6601 "update working directory\n"
6598 6602 "\n"
6599 6603 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6600 6604 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6601 6605 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6602 6606 " clone -U').\n"
6603 6607 "\n"
6604 6608 " When the working dir contains no uncommitted changes, it will be\n"
6605 6609 " replaced by the state of the requested revision from the repo.\n"
6606 6610 " When the requested revision is on a different branch, the working\n"
6607 6611 " dir will additionally be switched to that branch.\n"
6608 6612 "\n"
6609 6613 " When there are uncommitted changes, use option -C to discard them,\n"
6610 6614 " forcibly replacing the state of the working dir with the requested\n"
6611 6615 " revision.\n"
6612 6616 "\n"
6613 6617 " When there are uncommitted changes and option -C is not used, and\n"
6614 6618 " the parent revision and requested revision are on the same branch,\n"
6615 6619 " and one of them is an ancestor of the other, then the new working\n"
6616 6620 " directory will contain the requested revision merged with the\n"
6617 6621 " uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with a\n"
6618 6622 " suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6619 6623 "\n"
6620 6624 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6621 6625 " revert.\n"
6622 6626 "\n"
6623 6627 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for --date.\n"
6624 6628 " "
6625 6629 msgstr ""
6626 6630 "opdater arbejdskataloget\n"
6627 6631 "\n"
6628 6632 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6629 6633 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6630 6634 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6631 6635 " clone -U').\n"
6632 6636 "\n"
6633 6637 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6634 6638 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6635 6639 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6636 6640 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6637 6641 "\n"
6638 6642 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C tilvalget bruges for at\n"
6639 6643 " kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig tilstanden\n"
6640 6644 " i den ønskede revision.\n"
6641 6645 "\n"
6642 6646 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C tilvalget ikke bruges, og\n"
6643 6647 " forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på samme gren,\n"
6644 6648 " og en af dem er en forfar til den anden, så vil det nye\n"
6645 6649 " arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med de\n"
6646 6650 " uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6647 6651 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6648 6652 "\n"
6649 6653 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6650 6654 " brug da revert.\n"
6651 6655 "\n"
6652 6656 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til --date.\n"
6653 6657 " "
6654 6658
6655 6659 msgid ""
6656 6660 "verify the integrity of the repository\n"
6657 6661 "\n"
6658 6662 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6659 6663 "\n"
6660 6664 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6661 6665 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6662 6666 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6663 6667 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6664 6668 " "
6665 6669 msgstr ""
6666 6670
6667 6671 msgid "output version and copyright information"
6668 6672 msgstr ""
6669 6673
6670 6674 #, python-format
6671 6675 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6672 6676 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6673 6677
6674 6678 msgid ""
6675 6679 "\n"
6676 6680 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6677 6681 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6678 6682 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6679 6683 msgstr ""
6680 6684
6681 6685 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6682 6686 msgstr ""
6683 6687
6684 6688 msgid "change working directory"
6685 6689 msgstr "skift arbejdskatalog"
6686 6690
6687 6691 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6688 6692 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6689 6693
6690 6694 msgid "suppress output"
6691 6695 msgstr "undertryk output"
6692 6696
6693 6697 msgid "enable additional output"
6694 6698 msgstr ""
6695 6699
6696 6700 msgid "set/override config option"
6697 6701 msgstr ""
6698 6702
6699 6703 msgid "enable debugging output"
6700 6704 msgstr ""
6701 6705
6702 6706 msgid "start debugger"
6703 6707 msgstr ""
6704 6708
6705 6709 msgid "set the charset encoding"
6706 6710 msgstr ""
6707 6711
6708 6712 msgid "set the charset encoding mode"
6709 6713 msgstr ""
6710 6714
6711 6715 msgid "print improved command execution profile"
6712 6716 msgstr ""
6713 6717
6714 6718 msgid "print traceback on exception"
6715 6719 msgstr ""
6716 6720
6717 6721 msgid "time how long the command takes"
6718 6722 msgstr ""
6719 6723
6720 6724 msgid "print command execution profile"
6721 6725 msgstr ""
6722 6726
6723 6727 msgid "output version information and exit"
6724 6728 msgstr ""
6725 6729
6726 6730 msgid "display help and exit"
6727 6731 msgstr ""
6728 6732
6729 6733 msgid "do not perform actions, just print output"
6730 6734 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6731 6735
6732 6736 msgid "specify ssh command to use"
6733 6737 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6734 6738
6735 6739 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6736 6740 msgstr ""
6737 6741
6738 6742 msgid "include names matching the given patterns"
6739 6743 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6740 6744
6741 6745 msgid "exclude names matching the given patterns"
6742 6746 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6743 6747
6744 6748 msgid "use <text> as commit message"
6745 6749 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6746 6750
6747 6751 msgid "read commit message from <file>"
6748 6752 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6749 6753
6750 6754 msgid "record datecode as commit date"
6751 6755 msgstr ""
6752 6756
6753 6757 msgid "record user as committer"
6754 6758 msgstr ""
6755 6759
6756 6760 msgid "display using template map file"
6757 6761 msgstr ""
6758 6762
6759 6763 msgid "display with template"
6760 6764 msgstr ""
6761 6765
6762 6766 msgid "do not show merges"
6763 6767 msgstr ""
6764 6768
6765 6769 msgid "treat all files as text"
6766 6770 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6767 6771
6768 6772 msgid "don't include dates in diff headers"
6769 6773 msgstr ""
6770 6774
6771 6775 msgid "show which function each change is in"
6772 6776 msgstr ""
6773 6777
6774 6778 msgid "ignore white space when comparing lines"
6775 6779 msgstr ""
6776 6780
6777 6781 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6778 6782 msgstr ""
6779 6783
6780 6784 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6781 6785 msgstr ""
6782 6786
6783 6787 msgid "number of lines of context to show"
6784 6788 msgstr ""
6785 6789
6786 6790 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6787 6791 msgstr ""
6788 6792
6789 6793 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6790 6794 msgstr ""
6791 6795
6792 6796 msgid "annotate the specified revision"
6793 6797 msgstr "annotér den angivne revision"
6794 6798
6795 6799 msgid "follow file copies and renames"
6796 6800 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6797 6801
6798 6802 msgid "list the author (long with -v)"
6799 6803 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6800 6804
6801 6805 msgid "list the date (short with -q)"
6802 6806 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6803 6807
6804 6808 msgid "list the revision number (default)"
6805 6809 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6806 6810
6807 6811 msgid "list the changeset"
6808 6812 msgstr "vis ændringen"
6809 6813
6810 6814 msgid "show line number at the first appearance"
6811 6815 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6812 6816
6813 6817 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6814 6818 msgstr ""
6815 6819
6816 6820 msgid "do not pass files through decoders"
6817 6821 msgstr ""
6818 6822
6819 6823 msgid "directory prefix for files in archive"
6820 6824 msgstr ""
6821 6825
6822 6826 msgid "revision to distribute"
6823 6827 msgstr ""
6824 6828
6825 6829 msgid "type of distribution to create"
6826 6830 msgstr ""
6827 6831
6828 6832 msgid "[OPTION]... DEST"
6829 6833 msgstr ""
6830 6834
6831 6835 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6832 6836 msgstr ""
6833 6837
6834 6838 msgid "parent to choose when backing out merge"
6835 6839 msgstr ""
6836 6840
6837 6841 msgid "revision to backout"
6838 6842 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6839 6843
6840 6844 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6841 6845 msgstr ""
6842 6846
6843 6847 msgid "reset bisect state"
6844 6848 msgstr "nulstil bisect"
6845 6849
6846 6850 msgid "mark changeset good"
6847 6851 msgstr "marker ændring som god"
6848 6852
6849 6853 msgid "mark changeset bad"
6850 6854 msgstr "marker ændring som dårlig"
6851 6855
6852 6856 msgid "skip testing changeset"
6853 6857 msgstr ""
6854 6858
6855 6859 msgid "use command to check changeset state"
6856 6860 msgstr "brug kommando for at tjekke tilstanden af ændringen"
6857 6861
6858 6862 msgid "do not update to target"
6859 6863 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6860 6864
6861 6865 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6862 6866 msgstr ""
6863 6867
6864 6868 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6865 6869 msgstr ""
6866 6870
6867 6871 msgid "reset branch name to parent branch name"
6868 6872 msgstr ""
6869 6873
6870 6874 msgid "[-fC] [NAME]"
6871 6875 msgstr ""
6872 6876
6873 6877 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6874 6878 msgstr ""
6875 6879
6876 6880 msgid "[-a]"
6877 6881 msgstr ""
6878 6882
6879 6883 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6880 6884 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6881 6885
6882 6886 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6883 6887 msgstr ""
6884 6888
6885 6889 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6886 6890 msgstr ""
6887 6891
6888 6892 msgid "bundle all changesets in the repository"
6889 6893 msgstr ""
6890 6894
6891 6895 msgid "bundle compression type to use"
6892 6896 msgstr ""
6893 6897
6894 6898 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6895 6899 msgstr ""
6896 6900
6897 6901 msgid "print output to file with formatted name"
6898 6902 msgstr ""
6899 6903
6900 6904 msgid "print the given revision"
6901 6905 msgstr ""
6902 6906
6903 6907 msgid "apply any matching decode filter"
6904 6908 msgstr ""
6905 6909
6906 6910 msgid "[OPTION]... FILE..."
6907 6911 msgstr ""
6908 6912
6909 6913 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6910 6914 msgstr ""
6911 6915
6912 6916 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6913 6917 msgstr ""
6914 6918
6915 6919 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6916 6920 msgstr ""
6917 6921
6918 6922 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6919 6923 msgstr ""
6920 6924
6921 6925 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6922 6926 msgstr ""
6923 6927
6924 6928 msgid "record a copy that has already occurred"
6925 6929 msgstr ""
6926 6930
6927 6931 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6928 6932 msgstr ""
6929 6933
6930 6934 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6931 6935 msgstr ""
6932 6936
6933 6937 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6934 6938 msgstr ""
6935 6939
6936 6940 msgid "[COMMAND]"
6937 6941 msgstr "[KOMMANDO]"
6938 6942
6939 6943 msgid "show the command options"
6940 6944 msgstr ""
6941 6945
6942 6946 msgid "[-o] CMD"
6943 6947 msgstr ""
6944 6948
6945 6949 msgid "try extended date formats"
6946 6950 msgstr ""
6947 6951
6948 6952 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6949 6953 msgstr ""
6950 6954
6951 6955 msgid "FILE REV"
6952 6956 msgstr ""
6953 6957
6954 6958 msgid "[PATH]"
6955 6959 msgstr ""
6956 6960
6957 6961 msgid "FILE"
6958 6962 msgstr ""
6959 6963
6960 6964 msgid "parent"
6961 6965 msgstr ""
6962 6966
6963 6967 msgid "file list"
6964 6968 msgstr ""
6965 6969
6966 6970 msgid "revision to rebuild to"
6967 6971 msgstr ""
6968 6972
6969 6973 msgid "[-r REV] [REV]"
6970 6974 msgstr ""
6971 6975
6972 6976 msgid "revision to debug"
6973 6977 msgstr ""
6974 6978
6975 6979 msgid "[-r REV] FILE"
6976 6980 msgstr ""
6977 6981
6978 6982 msgid "REV1 [REV2]"
6979 6983 msgstr ""
6980 6984
6981 6985 msgid "do not display the saved mtime"
6982 6986 msgstr ""
6983 6987
6984 6988 msgid "[OPTION]..."
6985 6989 msgstr ""
6986 6990
6987 6991 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6988 6992 msgstr ""
6989 6993
6990 6994 msgid "diff against the second parent"
6991 6995 msgstr ""
6992 6996
6993 6997 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6994 6998 msgstr ""
6995 6999
6996 7000 msgid "end fields with NUL"
6997 7001 msgstr ""
6998 7002
6999 7003 msgid "print all revisions that match"
7000 7004 msgstr ""
7001 7005
7002 7006 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
7003 7007 msgstr ""
7004 7008
7005 7009 msgid "ignore case when matching"
7006 7010 msgstr ""
7007 7011
7008 7012 msgid "print only filenames and revs that match"
7009 7013 msgstr ""
7010 7014
7011 7015 msgid "print matching line numbers"
7012 7016 msgstr ""
7013 7017
7014 7018 msgid "search in given revision range"
7015 7019 msgstr ""
7016 7020
7017 7021 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
7018 7022 msgstr ""
7019 7023
7020 7024 msgid "show only heads which are descendants of rev"
7021 7025 msgstr ""
7022 7026
7023 7027 msgid "show only the active heads from open branches"
7024 7028 msgstr ""
7025 7029
7026 7030 msgid "[-r REV] [REV]..."
7027 7031 msgstr ""
7028 7032
7029 7033 msgid "[TOPIC]"
7030 7034 msgstr ""
7031 7035
7032 7036 msgid "identify the specified rev"
7033 7037 msgstr ""
7034 7038
7035 7039 msgid "show local revision number"
7036 7040 msgstr ""
7037 7041
7038 7042 msgid "show global revision id"
7039 7043 msgstr ""
7040 7044
7041 7045 msgid "show branch"
7042 7046 msgstr ""
7043 7047
7044 7048 msgid "show tags"
7045 7049 msgstr "vis mærkater"
7046 7050
7047 7051 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
7048 7052 msgstr ""
7049 7053
7050 7054 msgid ""
7051 7055 "directory strip option for patch. This has the same\n"
7052 7056 "meaning as the corresponding patch option"
7053 7057 msgstr ""
7054 7058
7055 7059 msgid "base path"
7056 7060 msgstr ""
7057 7061
7058 7062 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
7059 7063 msgstr ""
7060 7064
7061 7065 msgid "don't commit, just update the working directory"
7062 7066 msgstr ""
7063 7067
7064 7068 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
7065 7069 msgstr ""
7066 7070
7067 7071 msgid "Use any branch information in patch (implied by --exact)"
7068 7072 msgstr ""
7069 7073
7070 7074 msgid "[OPTION]... PATCH..."
7071 7075 msgstr ""
7072 7076
7073 7077 msgid "show newest record first"
7074 7078 msgstr ""
7075 7079
7076 7080 msgid "file to store the bundles into"
7077 7081 msgstr ""
7078 7082
7079 7083 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
7080 7084 msgstr ""
7081 7085
7082 7086 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
7083 7087 msgstr ""
7084 7088
7085 7089 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7086 7090 msgstr ""
7087 7091
7088 7092 msgid "search the repository as it stood at rev"
7089 7093 msgstr ""
7090 7094
7091 7095 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
7092 7096 msgstr ""
7093 7097
7094 7098 msgid "print complete paths from the filesystem root"
7095 7099 msgstr ""
7096 7100
7097 7101 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
7098 7102 msgstr ""
7099 7103
7100 7104 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
7101 7105 msgstr ""
7102 7106
7103 7107 msgid "show revs matching date spec"
7104 7108 msgstr ""
7105 7109
7106 7110 msgid "show copied files"
7107 7111 msgstr ""
7108 7112
7109 7113 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
7110 7114 msgstr ""
7111 7115
7112 7116 msgid "include revs where files were removed"
7113 7117 msgstr ""
7114 7118
7115 7119 msgid "show only merges"
7116 7120 msgstr ""
7117 7121
7118 7122 msgid "revs committed by user"
7119 7123 msgstr ""
7120 7124
7121 7125 msgid "show only changesets within the given named branch"
7122 7126 msgstr ""
7123 7127
7124 7128 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
7125 7129 msgstr ""
7126 7130
7127 7131 msgid "[OPTION]... [FILE]"
7128 7132 msgstr ""
7129 7133
7130 7134 msgid "revision to display"
7131 7135 msgstr ""
7132 7136
7133 7137 msgid "[-r REV]"
7134 7138 msgstr ""
7135 7139
7136 7140 msgid "force a merge with outstanding changes"
7137 7141 msgstr ""
7138 7142
7139 7143 msgid "revision to merge"
7140 7144 msgstr ""
7141 7145
7142 7146 msgid "[-f] [[-r] REV]"
7143 7147 msgstr ""
7144 7148
7145 7149 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
7146 7150 msgstr ""
7147 7151
7148 7152 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
7149 7153 msgstr ""
7150 7154
7151 7155 msgid "show parents from the specified rev"
7152 7156 msgstr ""
7153 7157
7154 7158 msgid "hg parents [-r REV] [FILE]"
7155 7159 msgstr ""
7156 7160
7157 7161 msgid "[NAME]"
7158 7162 msgstr ""
7159 7163
7160 7164 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
7161 7165 msgstr ""
7162 7166
7163 7167 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
7164 7168 msgstr ""
7165 7169
7166 7170 msgid "force push"
7167 7171 msgstr ""
7168 7172
7169 7173 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
7170 7174 msgstr ""
7171 7175
7172 7176 msgid "record delete for missing files"
7173 7177 msgstr ""
7174 7178
7175 7179 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
7176 7180 msgstr ""
7177 7181
7178 7182 msgid "record a rename that has already occurred"
7179 7183 msgstr ""
7180 7184
7181 7185 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
7182 7186 msgstr ""
7183 7187
7184 7188 msgid "remerge all unresolved files"
7185 7189 msgstr ""
7186 7190
7187 7191 msgid "list state of files needing merge"
7188 7192 msgstr ""
7189 7193
7190 7194 msgid "mark files as resolved"
7191 7195 msgstr ""
7192 7196
7193 7197 msgid "unmark files as resolved"
7194 7198 msgstr ""
7195 7199
7196 7200 msgid "revert all changes when no arguments given"
7197 7201 msgstr ""
7198 7202
7199 7203 msgid "tipmost revision matching date"
7200 7204 msgstr ""
7201 7205
7202 7206 msgid "revision to revert to"
7203 7207 msgstr ""
7204 7208
7205 7209 msgid "do not save backup copies of files"
7206 7210 msgstr ""
7207 7211
7208 7212 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
7209 7213 msgstr ""
7210 7214
7211 7215 msgid "name of access log file to write to"
7212 7216 msgstr ""
7213 7217
7214 7218 msgid "name of error log file to write to"
7215 7219 msgstr ""
7216 7220
7217 7221 msgid "port to listen on (default: 8000)"
7218 7222 msgstr ""
7219 7223
7220 7224 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
7221 7225 msgstr ""
7222 7226
7223 7227 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
7224 7228 msgstr ""
7225 7229
7226 7230 msgid "name to show in web pages (default: working dir)"
7227 7231 msgstr ""
7228 7232
7229 7233 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repo)"
7230 7234 msgstr ""
7231 7235
7232 7236 msgid "for remote clients"
7233 7237 msgstr ""
7234 7238
7235 7239 msgid "web templates to use"
7236 7240 msgstr ""
7237 7241
7238 7242 msgid "template style to use"
7239 7243 msgstr ""
7240 7244
7241 7245 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
7242 7246 msgstr ""
7243 7247
7244 7248 msgid "SSL certificate file"
7245 7249 msgstr ""
7246 7250
7247 7251 msgid "show untrusted configuration options"
7248 7252 msgstr ""
7249 7253
7250 7254 msgid "[-u] [NAME]..."
7251 7255 msgstr ""
7252 7256
7253 7257 msgid "show status of all files"
7254 7258 msgstr ""
7255 7259
7256 7260 msgid "show only modified files"
7257 7261 msgstr ""
7258 7262
7259 7263 msgid "show only added files"
7260 7264 msgstr ""
7261 7265
7262 7266 msgid "show only removed files"
7263 7267 msgstr ""
7264 7268
7265 7269 msgid "show only deleted (but tracked) files"
7266 7270 msgstr ""
7267 7271
7268 7272 msgid "show only files without changes"
7269 7273 msgstr ""
7270 7274
7271 7275 msgid "show only unknown (not tracked) files"
7272 7276 msgstr ""
7273 7277
7274 7278 msgid "show only ignored files"
7275 7279 msgstr ""
7276 7280
7277 7281 msgid "hide status prefix"
7278 7282 msgstr ""
7279 7283
7280 7284 msgid "show source of copied files"
7281 7285 msgstr ""
7282 7286
7283 7287 msgid "show difference from revision"
7284 7288 msgstr ""
7285 7289
7286 7290 msgid "replace existing tag"
7287 7291 msgstr ""
7288 7292
7289 7293 msgid "make the tag local"
7290 7294 msgstr ""
7291 7295
7292 7296 msgid "revision to tag"
7293 7297 msgstr ""
7294 7298
7295 7299 msgid "remove a tag"
7296 7300 msgstr ""
7297 7301
7298 7302 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
7299 7303 msgstr ""
7300 7304
7301 7305 msgid "[-p]"
7302 7306 msgstr ""
7303 7307
7304 7308 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
7305 7309 msgstr ""
7306 7310
7307 7311 msgid "[-u] FILE..."
7308 7312 msgstr ""
7309 7313
7310 7314 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
7311 7315 msgstr ""
7312 7316
7313 7317 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
7314 7318 msgstr ""
7315 7319
7316 7320 msgid "not found in manifest"
7317 7321 msgstr ""
7318 7322
7319 7323 msgid "branch name not in UTF-8!"
7320 7324 msgstr ""
7321 7325
7322 7326 #, python-format
7323 7327 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
7324 7328 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
7325 7329
7326 7330 #, python-format
7327 7331 msgid ""
7328 7332 " unmatched files in local:\n"
7329 7333 " %s\n"
7330 7334 msgstr ""
7331 7335
7332 7336 #, python-format
7333 7337 msgid ""
7334 7338 " unmatched files in other:\n"
7335 7339 " %s\n"
7336 7340 msgstr ""
7337 7341
7338 7342 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
7339 7343 msgstr ""
7340 7344
7341 7345 #, python-format
7342 7346 msgid " %s -> %s %s\n"
7343 7347 msgstr ""
7344 7348
7345 7349 msgid " checking for directory renames\n"
7346 7350 msgstr ""
7347 7351
7348 7352 #, python-format
7349 7353 msgid " dir %s -> %s\n"
7350 7354 msgstr ""
7351 7355
7352 7356 #, python-format
7353 7357 msgid " file %s -> %s\n"
7354 7358 msgstr ""
7355 7359
7356 7360 #, python-format
7357 7361 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7358 7362 msgstr ""
7359 7363
7360 7364 #, python-format
7361 7365 msgid "directory %r already in dirstate"
7362 7366 msgstr ""
7363 7367
7364 7368 #, python-format
7365 7369 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7366 7370 msgstr ""
7367 7371
7368 7372 #, python-format
7369 7373 msgid "not in dirstate: %s\n"
7370 7374 msgstr ""
7371 7375
7372 7376 msgid "character device"
7373 7377 msgstr ""
7374 7378
7375 7379 msgid "block device"
7376 7380 msgstr ""
7377 7381
7378 7382 msgid "fifo"
7379 7383 msgstr ""
7380 7384
7381 7385 msgid "socket"
7382 7386 msgstr ""
7383 7387
7384 7388 msgid "directory"
7385 7389 msgstr ""
7386 7390
7387 7391 #, python-format
7388 7392 msgid "%s: unsupported file type (type is %s)\n"
7389 7393 msgstr ""
7390 7394
7391 7395 #, python-format
7392 7396 msgid "abort: %s\n"
7393 7397 msgstr "afbrudt: %s\n"
7394 7398
7395 7399 #, python-format
7396 7400 msgid ""
7397 7401 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7398 7402 " %s\n"
7399 7403 msgstr ""
7400 7404 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7401 7405 " %s\n"
7402 7406
7403 7407 #, python-format
7404 7408 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7405 7409 msgstr ""
7406 7410
7407 7411 #, python-format
7408 7412 msgid "lock held by %s"
7409 7413 msgstr ""
7410 7414
7411 7415 #, python-format
7412 7416 msgid "abort: %s: %s\n"
7413 7417 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7414 7418
7415 7419 #, python-format
7416 7420 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7417 7421 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7418 7422
7419 7423 #, python-format
7420 7424 msgid "hg %s: %s\n"
7421 7425 msgstr "hg %s: %s\n"
7422 7426
7423 7427 #, python-format
7424 7428 msgid "hg: %s\n"
7425 7429 msgstr "hg: %s\n"
7426 7430
7427 7431 #, python-format
7428 7432 msgid "abort: %s!\n"
7429 7433 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7430 7434
7431 7435 #, python-format
7432 7436 msgid "abort: %s"
7433 7437 msgstr "afbrudt: %s"
7434 7438
7435 7439 msgid " empty string\n"
7436 7440 msgstr " tom streng\n"
7437 7441
7438 7442 msgid "killed!\n"
7439 7443 msgstr "dræbt!\n"
7440 7444
7441 7445 #, python-format
7442 7446 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7443 7447 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7444 7448
7445 7449 #, python-format
7446 7450 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7447 7451 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7448 7452
7449 7453 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7450 7454 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7451 7455
7452 7456 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7453 7457 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7454 7458
7455 7459 #, python-format
7456 7460 msgid "abort: error: %s\n"
7457 7461 msgstr ""
7458 7462
7459 7463 msgid "broken pipe\n"
7460 7464 msgstr ""
7461 7465
7462 7466 msgid "interrupted!\n"
7463 7467 msgstr "standset!\n"
7464 7468
7465 7469 msgid ""
7466 7470 "\n"
7467 7471 "broken pipe\n"
7468 7472 msgstr ""
7469 7473
7470 7474 msgid "abort: out of memory\n"
7471 7475 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7472 7476
7473 7477 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7474 7478 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7475 7479
7476 7480 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7477 7481 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7478 7482
7479 7483 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7480 7484 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7481 7485
7482 7486 #, python-format
7483 7487 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7484 7488 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7485 7489
7486 7490 #, python-format
7487 7491 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7488 7492 msgstr ""
7489 7493
7490 7494 #, python-format
7491 7495 msgid "malformed --config option: %s"
7492 7496 msgstr ""
7493 7497
7494 7498 #, python-format
7495 7499 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7496 7500 msgstr ""
7497 7501
7498 7502 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7499 7503 msgstr ""
7500 7504
7501 7505 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7502 7506 msgstr ""
7503 7507
7504 7508 msgid ""
7505 7509 "Option -R has to be separated from other options (i.e. not -qR) and --"
7506 7510 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7507 7511 msgstr ""
7508 7512
7509 7513 #, python-format
7510 7514 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7511 7515 msgstr ""
7512 7516
7513 7517 #, python-format
7514 7518 msgid "repository '%s' is not local"
7515 7519 msgstr ""
7516 7520
7517 7521 msgid "invalid arguments"
7518 7522 msgstr ""
7519 7523
7520 7524 msgid "exception raised - generating profile anyway\n"
7521 7525 msgstr ""
7522 7526
7523 7527 msgid ""
7524 7528 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7525 7529 "misc/lsprof/"
7526 7530 msgstr ""
7527 7531
7528 7532 #, python-format
7529 7533 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7530 7534 msgstr ""
7531 7535
7532 7536 #, python-format
7533 7537 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7534 7538 msgstr ""
7535 7539
7536 7540 #, python-format
7537 7541 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7538 7542 msgstr ""
7539 7543
7540 7544 #, python-format
7541 7545 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7542 7546 msgstr ""
7543 7547
7544 7548 #, python-format
7545 7549 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7546 7550 msgstr ""
7547 7551
7548 7552 #, python-format
7549 7553 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7550 7554 msgstr ""
7551 7555
7552 7556 #, python-format
7553 7557 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7554 7558 msgstr ""
7555 7559
7556 7560 #, python-format
7557 7561 msgid ""
7558 7562 " no tool found to merge %s\n"
7559 7563 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7560 7564 msgstr ""
7561 7565
7562 7566 msgid "[lo]"
7563 7567 msgstr ""
7564 7568
7565 7569 msgid "l"
7566 7570 msgstr ""
7567 7571
7568 7572 #, python-format
7569 7573 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7570 7574 msgstr ""
7571 7575
7572 7576 #, python-format
7573 7577 msgid "merging %s\n"
7574 7578 msgstr ""
7575 7579
7576 7580 #, python-format
7577 7581 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7578 7582 msgstr ""
7579 7583
7580 7584 msgid " premerge successful\n"
7581 7585 msgstr ""
7582 7586
7583 7587 #, python-format
7584 7588 msgid ""
7585 7589 " output file %s appears unchanged\n"
7586 7590 "was merge successful (yn)?"
7587 7591 msgstr ""
7588 7592
7589 7593 msgid "[yn]"
7590 7594 msgstr ""
7591 7595
7592 7596 msgid "n"
7593 7597 msgstr ""
7594 7598
7595 7599 #, python-format
7596 7600 msgid "merging %s failed!\n"
7597 7601 msgstr ""
7598 7602
7599 7603 #, python-format
7600 7604 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7601 7605 msgstr ""
7602 7606
7603 7607 #, python-format
7604 7608 msgid "unknown bisect kind %s"
7605 7609 msgstr ""
7606 7610
7607 7611 msgid "Date Formats"
7608 7612 msgstr "Datoformater"
7609 7613
7610 7614 msgid ""
7611 7615 "\n"
7612 7616 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7613 7617 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7614 7618 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7615 7619 "\n"
7616 7620 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7617 7621 "\n"
7618 7622 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7619 7623 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7620 7624 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7621 7625 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7622 7626 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7623 7627 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7624 7628 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7625 7629 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7626 7630 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7627 7631 " \"2006-12-6\"\n"
7628 7632 " \"12-6\"\n"
7629 7633 " \"12/6\"\n"
7630 7634 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7631 7635 "\n"
7632 7636 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7633 7637 "\n"
7634 7638 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7635 7639 "\n"
7636 7640 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7637 7641 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7638 7642 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7639 7643 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7640 7644 "\n"
7641 7645 " The log command also accepts date ranges:\n"
7642 7646 "\n"
7643 7647 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7644 7648 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7645 7649 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7646 7650 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7647 7651 " "
7648 7652 msgstr ""
7649 7653 "\n"
7650 7654 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7651 7655 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7652 7656 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7653 7657 "\n"
7654 7658 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7655 7659 "\n"
7656 7660 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7657 7661 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7658 7662 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7659 7663 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7660 7664 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7661 7665 " \"3:39\"\n"
7662 7666 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7663 7667 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7664 7668 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7665 7669 " \"2006-12-6\"\n"
7666 7670 " \"12-6\"\n"
7667 7671 " \"12/6\"\n"
7668 7672 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7669 7673 "\n"
7670 7674 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7671 7675 "\n"
7672 7676 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7673 7677 "\n"
7674 7678 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7675 7679 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7676 7680 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7677 7681 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7678 7682 "\n"
7679 7683 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7680 7684 "\n"
7681 7685 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7682 7686 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7683 7687 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7684 7688 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7685 7689 " "
7686 7690
7687 7691 msgid "File Name Patterns"
7688 7692 msgstr ""
7689 7693
7690 7694 msgid ""
7691 7695 "\n"
7692 7696 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7693 7697 " files at a time.\n"
7694 7698 "\n"
7695 7699 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7696 7700 " glob patterns.\n"
7697 7701 "\n"
7698 7702 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7699 7703 "\n"
7700 7704 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7701 7705 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7702 7706 " the current repository root.\n"
7703 7707 "\n"
7704 7708 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7705 7709 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7706 7710 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7707 7711 "\n"
7708 7712 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7709 7713 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7710 7714 "\n"
7711 7715 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7712 7716 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7713 7717 "\n"
7714 7718 " Plain examples:\n"
7715 7719 "\n"
7716 7720 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7717 7721 " the repository\n"
7718 7722 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7719 7723 "\n"
7720 7724 " Glob examples:\n"
7721 7725 "\n"
7722 7726 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7723 7727 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7724 7728 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7725 7729 " current directory including itself.\n"
7726 7730 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7727 7731 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7728 7732 " including itself.\n"
7729 7733 "\n"
7730 7734 " Regexp examples:\n"
7731 7735 "\n"
7732 7736 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7733 7737 "\n"
7734 7738 " "
7735 7739 msgstr ""
7736 7740
7737 7741 msgid "Environment Variables"
7738 7742 msgstr "Miljøvariable"
7739 7743
7740 7744 msgid ""
7741 7745 "\n"
7742 7746 "HG::\n"
7743 7747 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7744 7748 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7745 7749 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7746 7750 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7747 7751 " Windows) is searched.\n"
7748 7752 "\n"
7749 7753 "HGEDITOR::\n"
7750 7754 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7751 7755 "\n"
7752 7756 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7753 7757 "\n"
7754 7758 "HGENCODING::\n"
7755 7759 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7756 7760 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7757 7761 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7758 7762 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7759 7763 "\n"
7760 7764 "HGENCODINGMODE::\n"
7761 7765 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7762 7766 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7763 7767 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7764 7768 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7765 7769 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7766 7770 " the --encodingmode command-line option.\n"
7767 7771 "\n"
7768 7772 "HGMERGE::\n"
7769 7773 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7770 7774 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7771 7775 " ancestor file.\n"
7772 7776 "\n"
7773 7777 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7774 7778 "\n"
7775 7779 "HGRCPATH::\n"
7776 7780 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7777 7781 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7778 7782 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7779 7783 " from the current repository is read.\n"
7780 7784 "\n"
7781 7785 " For each element in HGRCPATH:\n"
7782 7786 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7783 7787 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7784 7788 "\n"
7785 7789 "HGUSER::\n"
7786 7790 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7787 7791 " available values will be considered in this order:\n"
7788 7792 "\n"
7789 7793 " * HGUSER (deprecated)\n"
7790 7794 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7791 7795 " * EMAIL\n"
7792 7796 " * interactive prompt\n"
7793 7797 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7794 7798 "\n"
7795 7799 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7796 7800 "\n"
7797 7801 "EMAIL::\n"
7798 7802 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7799 7803 "\n"
7800 7804 "LOGNAME::\n"
7801 7805 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7802 7806 "\n"
7803 7807 "VISUAL::\n"
7804 7808 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7805 7809 "\n"
7806 7810 "EDITOR::\n"
7807 7811 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7808 7812 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7809 7813 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7810 7814 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7811 7815 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7812 7816 " defaults to 'vi'.\n"
7813 7817 "\n"
7814 7818 "PYTHONPATH::\n"
7815 7819 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7816 7820 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7817 7821 " "
7818 7822 msgstr ""
7819 7823
7820 7824 msgid "Specifying Single Revisions"
7821 7825 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7822 7826
7823 7827 msgid ""
7824 7828 "\n"
7825 7829 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7826 7830 "\n"
7827 7831 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7828 7832 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7829 7833 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7830 7834 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7831 7835 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7832 7836 "\n"
7833 7837 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7834 7838 " identifier.\n"
7835 7839 "\n"
7836 7840 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7837 7841 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7838 7842 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7839 7843 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7840 7844 "\n"
7841 7845 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7842 7846 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7843 7847 " contain the \":\" character.\n"
7844 7848 "\n"
7845 7849 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7846 7850 " the most recent revision.\n"
7847 7851 "\n"
7848 7852 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7849 7853 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7850 7854 "\n"
7851 7855 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7852 7856 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7853 7857 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7854 7858 " first parent.\n"
7855 7859 " "
7856 7860 msgstr ""
7857 7861
7858 7862 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7859 7863 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7860 7864
7861 7865 msgid ""
7862 7866 "\n"
7863 7867 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7864 7868 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7865 7869 " range, separated by the \":\" character.\n"
7866 7870 "\n"
7867 7871 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7868 7872 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7869 7873 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7870 7874 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7871 7875 " \"all revisions\".\n"
7872 7876 "\n"
7873 7877 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7874 7878 " order.\n"
7875 7879 "\n"
7876 7880 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7877 7881 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7878 7882 " "
7879 7883 msgstr ""
7880 7884
7881 7885 msgid "Diff Formats"
7882 7886 msgstr ""
7883 7887
7884 7888 msgid ""
7885 7889 "\n"
7886 7890 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7887 7891 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7888 7892 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7889 7893 " tools.\n"
7890 7894 "\n"
7891 7895 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7892 7896 " following information:\n"
7893 7897 "\n"
7894 7898 " - executable status and other permission bits\n"
7895 7899 " - copy or rename information\n"
7896 7900 " - changes in binary files\n"
7897 7901 " - creation or deletion of empty files\n"
7898 7902 "\n"
7899 7903 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7900 7904 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7901 7905 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7902 7906 " understand this format.\n"
7903 7907 "\n"
7904 7908 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7905 7909 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7906 7910 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7907 7911 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7908 7912 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7909 7913 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7910 7914 " internal binary format for communicating changes.\n"
7911 7915 "\n"
7912 7916 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7913 7917 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7914 7918 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7915 7919 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7916 7920 " extension.\n"
7917 7921 " "
7918 7922 msgstr ""
7919 7923
7920 7924 msgid "Template Usage"
7921 7925 msgstr ""
7922 7926
7923 7927 msgid ""
7924 7928 "\n"
7925 7929 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7926 7930 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7927 7931 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7928 7932 " template-style (--style).\n"
7929 7933 "\n"
7930 7934 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7931 7935 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7932 7936 "\n"
7933 7937 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7934 7938 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7935 7939 " Usage:\n"
7936 7940 "\n"
7937 7941 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7938 7942 "\n"
7939 7943 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7940 7944 " expansion:\n"
7941 7945 "\n"
7942 7946 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7943 7947 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7944 7948 "\n"
7945 7949 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7946 7950 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7947 7951 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7948 7952 "\n"
7949 7953 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7950 7954 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7951 7955 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7952 7956 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7953 7957 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7954 7958 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7955 7959 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7956 7960 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7957 7961 " this changeset.\n"
7958 7962 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7959 7963 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7960 7964 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7961 7965 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7962 7966 " 40-character hexadecimal string.\n"
7963 7967 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7964 7968 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7965 7969 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7966 7970 "\n"
7967 7971 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7968 7972 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7969 7973 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7970 7974 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7971 7975 " output:\n"
7972 7976 "\n"
7973 7977 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7974 7978 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7975 7979 "\n"
7976 7980 " List of filters:\n"
7977 7981 "\n"
7978 7982 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7979 7983 " every line except the last.\n"
7980 7984 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7981 7985 " the given date/time and the current date/time.\n"
7982 7986 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7983 7987 " last component of the path after splitting by the path\n"
7984 7988 " separator (ignoring trailing seprators). For example,\n"
7985 7989 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7986 7990 "\".\n"
7987 7991 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7988 7992 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7989 7993 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7990 7994 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7991 7995 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7992 7996 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7993 7997 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7994 7998 " 'user@example.com'.\n"
7995 7999 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7996 8000 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7997 8001 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7998 8002 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7999 8003 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
8000 8004 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
8001 8005 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
8002 8006 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
8003 8007 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
8004 8008 " sequence of XML entities.\n"
8005 8009 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
8006 8010 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
8007 8011 " in email headers.\n"
8008 8012 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
8009 8013 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
8010 8014 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
8011 8015 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
8012 8016 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
8013 8017 " the first starting with a tab character.\n"
8014 8018 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
8015 8019 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
8016 8020 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
8017 8021 " "
8018 8022 msgstr ""
8019 8023
8020 8024 msgid "URL Paths"
8021 8025 msgstr "URL-stier"
8022 8026
8023 8027 msgid ""
8024 8028 "\n"
8025 8029 " Valid URLs are of the form:\n"
8026 8030 "\n"
8027 8031 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
8028 8032 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8029 8033 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8030 8034 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
8031 8035 "\n"
8032 8036 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
8033 8037 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
8034 8038 " 'hg incoming --bundle').\n"
8035 8039 "\n"
8036 8040 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
8037 8041 " or changeset to use from the remote repository.\n"
8038 8042 "\n"
8039 8043 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
8040 8044 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
8041 8045 " Mercurial server.\n"
8042 8046 "\n"
8043 8047 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
8044 8048 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
8045 8049 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
8046 8050 " remotecmd.\n"
8047 8051 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
8048 8052 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
8049 8053 "path:\n"
8050 8054 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
8051 8055 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
8052 8056 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
8053 8057 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
8054 8058 " Compression no\n"
8055 8059 " Host *\n"
8056 8060 " Compression yes\n"
8057 8061 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
8058 8062 " or with the --ssh command line option.\n"
8059 8063 "\n"
8060 8064 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
8061 8065 " the [paths] section like so:\n"
8062 8066 " [paths]\n"
8063 8067 " alias1 = URL1\n"
8064 8068 " alias2 = URL2\n"
8065 8069 " ...\n"
8066 8070 "\n"
8067 8071 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
8068 8072 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
8069 8073 "\n"
8070 8074 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
8071 8075 " when you do not provide the URL to a command:\n"
8072 8076 "\n"
8073 8077 " default:\n"
8074 8078 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
8075 8079 " saves the location of the source repository as the new\n"
8076 8080 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
8077 8081 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
8078 8082 " outgoing).\n"
8079 8083 "\n"
8080 8084 " default-push:\n"
8081 8085 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
8082 8086 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
8083 8087 " "
8084 8088 msgstr ""
8085 8089
8086 8090 #, python-format
8087 8091 msgid "destination directory: %s\n"
8088 8092 msgstr ""
8089 8093
8090 8094 #, python-format
8091 8095 msgid "destination '%s' already exists"
8092 8096 msgstr ""
8093 8097
8094 8098 #, python-format
8095 8099 msgid "destination '%s' is not empty"
8096 8100 msgstr ""
8097 8101
8098 8102 msgid ""
8099 8103 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
8100 8104 "by revision"
8101 8105 msgstr ""
8102 8106
8103 8107 msgid "clone from remote to remote not supported"
8104 8108 msgstr ""
8105 8109
8106 8110 msgid "updating working directory\n"
8107 8111 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
8108 8112
8109 8113 msgid "updated"
8110 8114 msgstr "opdateret"
8111 8115
8112 8116 msgid "merged"
8113 8117 msgstr "sammenføjet"
8114 8118
8115 8119 msgid "removed"
8116 8120 msgstr "fjernet"
8117 8121
8118 8122 msgid "unresolved"
8119 8123 msgstr "uløst"
8120 8124
8121 8125 #, python-format
8122 8126 msgid "%d files %s"
8123 8127 msgstr "%d filer %s"
8124 8128
8125 8129 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
8126 8130 msgstr ""
8127 8131
8128 8132 msgid ""
8129 8133 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
8130 8134 "abandon\n"
8131 8135 msgstr ""
8132 8136
8133 8137 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
8134 8138 msgstr ""
8135 8139
8136 8140 #, python-format
8137 8141 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
8138 8142 msgstr ""
8139 8143
8140 8144 msgid "SSL support is unavailable"
8141 8145 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
8142 8146
8143 8147 msgid "IPv6 is not available on this system"
8144 8148 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
8145 8149
8146 8150 #, python-format
8147 8151 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
8148 8152 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
8149 8153
8150 8154 #, python-format
8151 8155 msgid "calling hook %s: %s\n"
8152 8156 msgstr ""
8153 8157
8154 8158 #, python-format
8155 8159 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
8156 8160 msgstr ""
8157 8161
8158 8162 #, python-format
8159 8163 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
8160 8164 msgstr ""
8161 8165
8162 8166 #, python-format
8163 8167 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
8164 8168 msgstr ""
8165 8169
8166 8170 #, python-format
8167 8171 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
8168 8172 msgstr ""
8169 8173
8170 8174 #, python-format
8171 8175 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
8172 8176 msgstr ""
8173 8177
8174 8178 #, python-format
8175 8179 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
8176 8180 msgstr ""
8177 8181
8178 8182 #, python-format
8179 8183 msgid "%s hook failed"
8180 8184 msgstr ""
8181 8185
8182 8186 #, python-format
8183 8187 msgid "warning: %s hook failed\n"
8184 8188 msgstr ""
8185 8189
8186 8190 #, python-format
8187 8191 msgid "running hook %s: %s\n"
8188 8192 msgstr ""
8189 8193
8190 8194 #, python-format
8191 8195 msgid "%s hook %s"
8192 8196 msgstr ""
8193 8197
8194 8198 #, python-format
8195 8199 msgid "warning: %s hook %s\n"
8196 8200 msgstr ""
8197 8201
8198 8202 msgid "connection ended unexpectedly"
8199 8203 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
8200 8204
8201 8205 #, python-format
8202 8206 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
8203 8207 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
8204 8208
8205 8209 #, python-format
8206 8210 msgid "using %s\n"
8207 8211 msgstr "bruger %s\n"
8208 8212
8209 8213 #, python-format
8210 8214 msgid "capabilities: %s\n"
8211 8215 msgstr "kapaciteter: %s\n"
8212 8216
8213 8217 msgid "operation not supported over http"
8214 8218 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
8215 8219
8216 8220 #, python-format
8217 8221 msgid "sending %s command\n"
8218 8222 msgstr "sender %s kommando\n"
8219 8223
8220 8224 #, python-format
8221 8225 msgid "sending %s bytes\n"
8222 8226 msgstr "sender %s bytes\n"
8223 8227
8224 8228 msgid "authorization failed"
8225 8229 msgstr "autorisation fejlede"
8226 8230
8227 8231 #, python-format
8228 8232 msgid "http error while sending %s command\n"
8229 8233 msgstr ""
8230 8234
8231 8235 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
8232 8236 msgstr ""
8233 8237
8234 8238 #, python-format
8235 8239 msgid "real URL is %s\n"
8236 8240 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
8237 8241
8238 8242 #, python-format
8239 8243 msgid "requested URL: '%s'\n"
8240 8244 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
8241 8245
8242 8246 #, python-format
8243 8247 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
8244 8248 msgstr ""
8245 8249
8246 8250 #, python-format
8247 8251 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
8248 8252 msgstr ""
8249 8253
8250 8254 #, python-format
8251 8255 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
8252 8256 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
8253 8257
8254 8258 msgid "look up remote revision"
8255 8259 msgstr ""
8256 8260
8257 8261 msgid "unexpected response:"
8258 8262 msgstr ""
8259 8263
8260 8264 msgid "look up remote changes"
8261 8265 msgstr ""
8262 8266
8263 8267 msgid "push failed (unexpected response):"
8264 8268 msgstr ""
8265 8269
8266 8270 #, python-format
8267 8271 msgid "push failed: %s"
8268 8272 msgstr "skub fejlede: %s"
8269 8273
8270 8274 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8271 8275 msgstr ""
8272 8276
8273 8277 msgid "cannot create new http repository"
8274 8278 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8275 8279
8276 8280 #, python-format
8277 8281 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8278 8282 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8279 8283
8280 8284 #, python-format
8281 8285 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8282 8286 msgstr ""
8283 8287
8284 8288 #, python-format
8285 8289 msgid "repository %s not found"
8286 8290 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8287 8291
8288 8292 #, python-format
8289 8293 msgid "repository %s already exists"
8290 8294 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8291 8295
8292 8296 #, python-format
8293 8297 msgid "requirement '%s' not supported"
8294 8298 msgstr ""
8295 8299
8296 8300 #, python-format
8297 8301 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8298 8302 msgstr ""
8299 8303
8300 8304 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8301 8305 msgstr ""
8302 8306
8303 8307 #, python-format
8304 8308 msgid "%s, line %s: %s\n"
8305 8309 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8306 8310
8307 8311 msgid "cannot parse entry"
8308 8312 msgstr ""
8309 8313
8310 8314 #, python-format
8311 8315 msgid "node '%s' is not well formed"
8312 8316 msgstr ""
8313 8317
8314 8318 #, python-format
8315 8319 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
8316 8320 msgstr ""
8317 8321
8318 8322 #, python-format
8319 8323 msgid "unknown revision '%s'"
8320 8324 msgstr "ukendt revision '%s'"
8321 8325
8322 8326 #, python-format
8323 8327 msgid "filtering %s through %s\n"
8324 8328 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8325 8329
8326 8330 msgid "journal already exists - run hg recover"
8327 8331 msgstr ""
8328 8332
8329 8333 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8330 8334 msgstr ""
8331 8335
8332 8336 msgid "no interrupted transaction available\n"
8333 8337 msgstr ""
8334 8338
8335 8339 msgid "rolling back last transaction\n"
8336 8340 msgstr ""
8337 8341
8338 8342 #, python-format
8339 8343 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8340 8344 msgstr ""
8341 8345
8342 8346 msgid "no rollback information available\n"
8343 8347 msgstr ""
8344 8348
8345 8349 #, python-format
8346 8350 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8347 8351 msgstr ""
8348 8352
8349 8353 #, python-format
8350 8354 msgid "repository %s"
8351 8355 msgstr "arkiv %s"
8352 8356
8353 8357 #, python-format
8354 8358 msgid "working directory of %s"
8355 8359 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8356 8360
8357 8361 #, python-format
8358 8362 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8359 8363 msgstr ""
8360 8364
8361 8365 #, python-format
8362 8366 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8363 8367 msgstr ""
8364 8368
8365 8369 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8366 8370 msgstr ""
8367 8371
8368 8372 #, python-format
8369 8373 msgid "%s not tracked!\n"
8370 8374 msgstr ""
8371 8375
8372 8376 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8373 8377 msgstr ""
8374 8378
8375 8379 msgid "nothing changed\n"
8376 8380 msgstr ""
8377 8381
8378 8382 #, python-format
8379 8383 msgid "trouble committing %s!\n"
8380 8384 msgstr ""
8381 8385
8382 8386 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
8383 8387 msgstr ""
8384 8388
8385 8389 msgid "empty commit message"
8386 8390 msgstr ""
8387 8391
8388 8392 #, python-format
8389 8393 msgid "%s does not exist!\n"
8390 8394 msgstr ""
8391 8395
8392 8396 #, python-format
8393 8397 msgid ""
8394 8398 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8395 8399 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8396 8400 msgstr ""
8397 8401
8398 8402 #, python-format
8399 8403 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8400 8404 msgstr ""
8401 8405
8402 8406 #, python-format
8403 8407 msgid "%s already tracked!\n"
8404 8408 msgstr ""
8405 8409
8406 8410 #, python-format
8407 8411 msgid "%s not added!\n"
8408 8412 msgstr ""
8409 8413
8410 8414 #, python-format
8411 8415 msgid "%s still exists!\n"
8412 8416 msgstr ""
8413 8417
8414 8418 #, python-format
8415 8419 msgid "%s not removed!\n"
8416 8420 msgstr ""
8417 8421
8418 8422 #, python-format
8419 8423 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8420 8424 msgstr ""
8421 8425
8422 8426 msgid "searching for changes\n"
8423 8427 msgstr "leder efter ændringer\n"
8424 8428
8425 8429 #, python-format
8426 8430 msgid "examining %s:%s\n"
8427 8431 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8428 8432
8429 8433 msgid "branch already found\n"
8430 8434 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8431 8435
8432 8436 #, python-format
8433 8437 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8434 8438 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8435 8439
8436 8440 #, python-format
8437 8441 msgid "found new changeset %s\n"
8438 8442 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8439 8443
8440 8444 #, python-format
8441 8445 msgid "request %d: %s\n"
8442 8446 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8443 8447
8444 8448 #, python-format
8445 8449 msgid "received %s:%s\n"
8446 8450 msgstr "modtog %s:%s\n"
8447 8451
8448 8452 #, python-format
8449 8453 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8450 8454 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8451 8455
8452 8456 #, python-format
8453 8457 msgid "found new branch changeset %s\n"
8454 8458 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8455 8459
8456 8460 #, python-format
8457 8461 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8458 8462 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8459 8463
8460 8464 msgid "already have changeset "
8461 8465 msgstr "har allerede ændringen "
8462 8466
8463 8467 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8464 8468 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8465 8469
8466 8470 msgid "repository is unrelated"
8467 8471 msgstr "arkivet er urelateret"
8468 8472
8469 8473 msgid "found new changesets starting at "
8470 8474 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8471 8475
8472 8476 #, python-format
8473 8477 msgid "%d total queries\n"
8474 8478 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8475 8479
8476 8480 msgid "common changesets up to "
8477 8481 msgstr "fælles ændringer op til "
8478 8482
8479 8483 msgid "requesting all changes\n"
8480 8484 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8481 8485
8482 8486 msgid ""
8483 8487 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8484 8488 "changegroupsubset."
8485 8489 msgstr ""
8486 8490
8487 8491 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8488 8492 msgstr ""
8489 8493
8490 8494 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8491 8495 msgstr ""
8492 8496
8493 8497 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8494 8498 msgstr ""
8495 8499
8496 8500 #, python-format
8497 8501 msgid "%d changesets found\n"
8498 8502 msgstr ""
8499 8503
8500 8504 msgid "list of changesets:\n"
8501 8505 msgstr ""
8502 8506
8503 8507 #, python-format
8504 8508 msgid "empty or missing revlog for %s"
8505 8509 msgstr ""
8506 8510
8507 8511 #, python-format
8508 8512 msgid "add changeset %s\n"
8509 8513 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8510 8514
8511 8515 msgid "adding changesets\n"
8512 8516 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8513 8517
8514 8518 msgid "received changelog group is empty"
8515 8519 msgstr ""
8516 8520
8517 8521 msgid "adding manifests\n"
8518 8522 msgstr "tilføjer manifester\n"
8519 8523
8520 8524 msgid "adding file changes\n"
8521 8525 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8522 8526
8523 8527 #, python-format
8524 8528 msgid "adding %s revisions\n"
8525 8529 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8526 8530
8527 8531 msgid "received file revlog group is empty"
8528 8532 msgstr ""
8529 8533
8530 8534 #, python-format
8531 8535 msgid " (%+d heads)"
8532 8536 msgstr " (%+d hoveder)"
8533 8537
8534 8538 #, python-format
8535 8539 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8536 8540 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8537 8541
8538 8542 msgid "updating the branch cache\n"
8539 8543 msgstr ""
8540 8544
8541 8545 msgid "Unexpected response from remote server:"
8542 8546 msgstr ""
8543 8547
8544 8548 msgid "operation forbidden by server"
8545 8549 msgstr ""
8546 8550
8547 8551 msgid "locking the remote repository failed"
8548 8552 msgstr ""
8549 8553
8550 8554 msgid "the server sent an unknown error code"
8551 8555 msgstr ""
8552 8556
8553 8557 msgid "streaming all changes\n"
8554 8558 msgstr ""
8555 8559
8556 8560 #, python-format
8557 8561 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8558 8562 msgstr ""
8559 8563
8560 8564 #, python-format
8561 8565 msgid "adding %s (%s)\n"
8562 8566 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8563 8567
8564 8568 #, python-format
8565 8569 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8566 8570 msgstr ""
8567 8571
8568 8572 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8569 8573 msgstr ""
8570 8574
8571 8575 #, python-format
8572 8576 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8573 8577 msgstr ""
8574 8578
8575 8579 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8576 8580 msgstr ""
8577 8581
8578 8582 msgid "(using tls)\n"
8579 8583 msgstr ""
8580 8584
8581 8585 #, python-format
8582 8586 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8583 8587 msgstr ""
8584 8588
8585 8589 #, python-format
8586 8590 msgid "sending mail: %s\n"
8587 8591 msgstr ""
8588 8592
8589 8593 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8590 8594 msgstr ""
8591 8595
8592 8596 #, python-format
8593 8597 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8594 8598 msgstr ""
8595 8599
8596 8600 #, python-format
8597 8601 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8598 8602 msgstr ""
8599 8603
8600 8604 #, python-format
8601 8605 msgid "invalid email address: %s"
8602 8606 msgstr ""
8603 8607
8604 8608 #, python-format
8605 8609 msgid "invalid local address: %s"
8606 8610 msgstr ""
8607 8611
8608 8612 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames"
8609 8613 msgstr ""
8610 8614
8611 8615 #, python-format
8612 8616 msgid "failed to remove %s from manifest"
8613 8617 msgstr ""
8614 8618
8615 8619 #, python-format
8616 8620 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8617 8621 msgstr ""
8618 8622
8619 8623 #, python-format
8620 8624 msgid ""
8621 8625 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8622 8626 "'%s'"
8623 8627 msgstr ""
8624 8628
8625 8629 #, python-format
8626 8630 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8627 8631 msgstr ""
8628 8632
8629 8633 msgid "resolving manifests\n"
8630 8634 msgstr ""
8631 8635
8632 8636 #, python-format
8633 8637 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8634 8638 msgstr ""
8635 8639
8636 8640 #, python-format
8637 8641 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8638 8642 msgstr ""
8639 8643
8640 8644 #, python-format
8641 8645 msgid ""
8642 8646 " conflicting flags for %s\n"
8643 8647 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8644 8648 msgstr ""
8645 8649
8646 8650 #, python-format
8647 8651 msgid ""
8648 8652 " local changed %s which remote deleted\n"
8649 8653 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8650 8654 msgstr ""
8651 8655
8652 8656 msgid "[cd]"
8653 8657 msgstr ""
8654 8658
8655 8659 msgid "c"
8656 8660 msgstr ""
8657 8661
8658 8662 #, python-format
8659 8663 msgid ""
8660 8664 "remote changed %s which local deleted\n"
8661 8665 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8662 8666 msgstr ""
8663 8667
8664 8668 #, python-format
8665 8669 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8666 8670 msgstr ""
8667 8671
8668 8672 #, python-format
8669 8673 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8670 8674 msgstr ""
8671 8675
8672 8676 #, python-format
8673 8677 msgid "getting %s\n"
8674 8678 msgstr "henter %s\n"
8675 8679
8676 8680 #, python-format
8677 8681 msgid "getting %s to %s\n"
8678 8682 msgstr ""
8679 8683
8680 8684 #, python-format
8681 8685 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8682 8686 msgstr ""
8683 8687
8684 8688 #, python-format
8685 8689 msgid "branch %s not found"
8686 8690 msgstr ""
8687 8691
8688 8692 msgid "can't merge with ancestor"
8689 8693 msgstr ""
8690 8694
8691 8695 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8692 8696 msgstr ""
8693 8697
8694 8698 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8695 8699 msgstr ""
8696 8700
8697 8701 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8698 8702 msgstr ""
8699 8703
8700 8704 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8701 8705 msgstr ""
8702 8706
8703 8707 #, python-format
8704 8708 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8705 8709 msgstr ""
8706 8710
8707 8711 #, python-format
8708 8712 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8709 8713 msgstr ""
8710 8714
8711 8715 #, python-format
8712 8716 msgid "found patch at byte %d\n"
8713 8717 msgstr ""
8714 8718
8715 8719 msgid "patch generated by hg export\n"
8716 8720 msgstr ""
8717 8721
8718 8722 #, python-format
8719 8723 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8720 8724 msgstr ""
8721 8725
8722 8726 #, python-format
8723 8727 msgid "patching file %s\n"
8724 8728 msgstr "retter fil %s\n"
8725 8729
8726 8730 #, python-format
8727 8731 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8728 8732 msgstr ""
8729 8733
8730 8734 #, python-format
8731 8735 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8732 8736 msgstr ""
8733 8737
8734 8738 #, python-format
8735 8739 msgid "file %s already exists\n"
8736 8740 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8737 8741
8738 8742 #, python-format
8739 8743 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d %s).\n"
8740 8744 msgstr ""
8741 8745
8742 8746 #, python-format
8743 8747 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8744 8748 msgstr ""
8745 8749
8746 8750 #, python-format
8747 8751 msgid "bad hunk #%d"
8748 8752 msgstr ""
8749 8753
8750 8754 #, python-format
8751 8755 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8752 8756 msgstr ""
8753 8757
8754 8758 msgid "could not extract binary patch"
8755 8759 msgstr ""
8756 8760
8757 8761 #, python-format
8758 8762 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8759 8763 msgstr ""
8760 8764
8761 8765 #, python-format
8762 8766 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8763 8767 msgstr ""
8764 8768
8765 8769 msgid "undefined source and destination files"
8766 8770 msgstr ""
8767 8771
8768 8772 #, python-format
8769 8773 msgid "malformed patch %s %s"
8770 8774 msgstr ""
8771 8775
8772 8776 #, python-format
8773 8777 msgid "unsupported parser state: %s"
8774 8778 msgstr ""
8775 8779
8776 8780 #, python-format
8777 8781 msgid "patch command failed: %s"
8778 8782 msgstr ""
8779 8783
8780 8784 #, python-format
8781 8785 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8782 8786 msgstr ""
8783 8787
8784 8788 #, python-format
8785 8789 msgid "exited with status %d"
8786 8790 msgstr "afsluttede med status %d"
8787 8791
8788 8792 #, python-format
8789 8793 msgid "killed by signal %d"
8790 8794 msgstr "dræbt af signal %d"
8791 8795
8792 8796 #, python-format
8793 8797 msgid "stopped by signal %d"
8794 8798 msgstr "stoppet af signal %d"
8795 8799
8796 8800 msgid "invalid exit code"
8797 8801 msgstr "ugyldig returkode"
8798 8802
8799 8803 #, python-format
8800 8804 msgid "saving bundle to %s\n"
8801 8805 msgstr ""
8802 8806
8803 8807 msgid "adding branch\n"
8804 8808 msgstr "tilføjer gren\n"
8805 8809
8806 8810 #, python-format
8807 8811 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8808 8812 msgstr ""
8809 8813
8810 8814 #, python-format
8811 8815 msgid "unknown compression type %r"
8812 8816 msgstr ""
8813 8817
8814 8818 #, python-format
8815 8819 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8816 8820 msgstr ""
8817 8821
8818 8822 #, python-format
8819 8823 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8820 8824 msgstr ""
8821 8825
8822 8826 #, python-format
8823 8827 msgid "index %s unknown format %d"
8824 8828 msgstr ""
8825 8829
8830 #, python-format
8831 msgid "index %s is corrupted"
8832 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8833
8826 8834 msgid "no node"
8827 8835 msgstr ""
8828 8836
8829 8837 msgid "ambiguous identifier"
8830 8838 msgstr ""
8831 8839
8832 8840 msgid "no match found"
8833 8841 msgstr ""
8834 8842
8835 8843 #, python-format
8836 8844 msgid "incompatible revision flag %x"
8837 8845 msgstr ""
8838 8846
8839 8847 #, python-format
8840 8848 msgid "%s not found in the transaction"
8841 8849 msgstr ""
8842 8850
8843 8851 msgid "unknown base"
8844 8852 msgstr ""
8845 8853
8846 8854 msgid "consistency error adding group"
8847 8855 msgstr ""
8848 8856
8849 8857 #, python-format
8850 8858 msgid "%s looks like a binary file."
8851 8859 msgstr ""
8852 8860
8853 8861 msgid "can only specify two labels."
8854 8862 msgstr ""
8855 8863
8856 8864 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8857 8865 msgstr ""
8858 8866
8859 8867 #, python-format
8860 8868 msgid "couldn't parse location %s"
8861 8869 msgstr ""
8862 8870
8863 8871 msgid "could not create remote repo"
8864 8872 msgstr ""
8865 8873
8866 8874 msgid "remote: "
8867 8875 msgstr "fjern: "
8868 8876
8869 8877 msgid "no suitable response from remote hg"
8870 8878 msgstr ""
8871 8879
8872 8880 #, python-format
8873 8881 msgid "push refused: %s"
8874 8882 msgstr ""
8875 8883
8876 8884 msgid "unsynced changes"
8877 8885 msgstr ""
8878 8886
8879 8887 msgid "cannot lock static-http repository"
8880 8888 msgstr ""
8881 8889
8882 8890 msgid "cannot create new static-http repository"
8883 8891 msgstr ""
8884 8892
8885 8893 #, python-format
8886 8894 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8887 8895 msgstr ""
8888 8896
8889 8897 msgid "scanning\n"
8890 8898 msgstr ""
8891 8899
8892 8900 #, python-format
8893 8901 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8894 8902 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8895 8903
8896 8904 #, python-format
8897 8905 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8898 8906 msgstr ""
8899 8907
8900 8908 msgid "unmatched quotes"
8901 8909 msgstr ""
8902 8910
8903 8911 #, python-format
8904 8912 msgid "style not found: %s"
8905 8913 msgstr ""
8906 8914
8907 8915 #, python-format
8908 8916 msgid "%s:%s: parse error"
8909 8917 msgstr ""
8910 8918
8911 8919 #, python-format
8912 8920 msgid "template file %s: %s"
8913 8921 msgstr ""
8914 8922
8915 8923 #, python-format
8916 8924 msgid "Error expanding '%s%%%s'"
8917 8925 msgstr ""
8918 8926
8919 8927 msgid "transaction abort!\n"
8920 8928 msgstr ""
8921 8929
8922 8930 #, python-format
8923 8931 msgid "failed to truncate %s\n"
8924 8932 msgstr ""
8925 8933
8926 8934 msgid "rollback completed\n"
8927 8935 msgstr ""
8928 8936
8929 8937 #, python-format
8930 8938 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8931 8939 msgstr ""
8932 8940
8933 8941 #, python-format
8934 8942 msgid ""
8935 8943 "Failed to parse %s\n"
8936 8944 "%s"
8937 8945 msgstr ""
8938 8946
8939 8947 #, python-format
8940 8948 msgid "Ignored: %s\n"
8941 8949 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8942 8950
8943 8951 #, python-format
8944 8952 msgid "unable to open %s: %s"
8945 8953 msgstr "kunne ikke åbne %s: %s"
8946 8954
8947 8955 #, python-format
8948 8956 msgid ""
8949 8957 "failed to parse %s\n"
8950 8958 "%s"
8951 8959 msgstr ""
8952 8960
8953 8961 #, python-format
8954 8962 msgid ""
8955 8963 "Error in configuration section [%s] parameter '%s':\n"
8956 8964 "%s"
8957 8965 msgstr ""
8958 8966
8959 8967 #, python-format
8960 8968 msgid "Ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8961 8969 msgstr ""
8962 8970
8963 8971 #, python-format
8964 8972 msgid ""
8965 8973 "Error in configuration section [%s]:\n"
8966 8974 "%s"
8967 8975 msgstr ""
8968 8976
8969 8977 msgid "enter a commit username:"
8970 8978 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8971 8979
8972 8980 #, python-format
8973 8981 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8974 8982 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8975 8983
8976 8984 msgid "Please specify a username."
8977 8985 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8978 8986
8979 8987 #, python-format
8980 8988 msgid "username %s contains a newline\n"
8981 8989 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8982 8990
8983 8991 msgid "unrecognized response\n"
8984 8992 msgstr ""
8985 8993
8986 8994 msgid "response expected"
8987 8995 msgstr ""
8988 8996
8989 8997 msgid "password: "
8990 8998 msgstr "kodeord: "
8991 8999
8992 9000 msgid "edit failed"
8993 9001 msgstr "redigering fejlede"
8994 9002
8995 9003 msgid "http authorization required"
8996 9004 msgstr ""
8997 9005
8998 9006 msgid "http authorization required\n"
8999 9007 msgstr ""
9000 9008
9001 9009 #, python-format
9002 9010 msgid "realm: %s\n"
9003 9011 msgstr ""
9004 9012
9005 9013 #, python-format
9006 9014 msgid "user: %s\n"
9007 9015 msgstr "bruger: %s\n"
9008 9016
9009 9017 msgid "user:"
9010 9018 msgstr "bruger:"
9011 9019
9012 9020 #, python-format
9013 9021 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
9014 9022 msgstr ""
9015 9023
9016 9024 #, python-format
9017 9025 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
9018 9026 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
9019 9027
9020 9028 #, python-format
9021 9029 msgid "command '%s' failed: %s"
9022 9030 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
9023 9031
9024 9032 #, python-format
9025 9033 msgid "path contains illegal component: %s"
9026 9034 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
9027 9035
9028 9036 #, python-format
9029 9037 msgid "path %r is inside repo %r"
9030 9038 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
9031 9039
9032 9040 #, python-format
9033 9041 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
9034 9042 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
9035 9043
9036 9044 msgid "Hardlinks not supported"
9037 9045 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
9038 9046
9039 9047 #, python-format
9040 9048 msgid "could not symlink to %r: %s"
9041 9049 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
9042 9050
9043 9051 #, python-format
9044 9052 msgid "invalid date: %r "
9045 9053 msgstr "ugyldig dato: %r "
9046 9054
9047 9055 #, python-format
9048 9056 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
9049 9057 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
9050 9058
9051 9059 #, python-format
9052 9060 msgid "impossible time zone offset: %d"
9053 9061 msgstr "umuligt tidszone: %d"
9054 9062
9055 9063 #, python-format
9056 9064 msgid "invalid day spec: %s"
9057 9065 msgstr ""
9058 9066
9059 9067 #, python-format
9060 9068 msgid "%.0f GB"
9061 9069 msgstr "%.0f GB"
9062 9070
9063 9071 #, python-format
9064 9072 msgid "%.1f GB"
9065 9073 msgstr "%.1f GB"
9066 9074
9067 9075 #, python-format
9068 9076 msgid "%.2f GB"
9069 9077 msgstr "%.2f GB"
9070 9078
9071 9079 #, python-format
9072 9080 msgid "%.0f MB"
9073 9081 msgstr "%.0f MB"
9074 9082
9075 9083 #, python-format
9076 9084 msgid "%.1f MB"
9077 9085 msgstr "%.1f MB"
9078 9086
9079 9087 #, python-format
9080 9088 msgid "%.2f MB"
9081 9089 msgstr "%.2f MB"
9082 9090
9083 9091 #, python-format
9084 9092 msgid "%.0f KB"
9085 9093 msgstr "%.0f KB"
9086 9094
9087 9095 #, python-format
9088 9096 msgid "%.1f KB"
9089 9097 msgstr "%.1f KB"
9090 9098
9091 9099 #, python-format
9092 9100 msgid "%.2f KB"
9093 9101 msgstr "%.2f KB"
9094 9102
9095 9103 #, python-format
9096 9104 msgid "%.0f bytes"
9097 9105 msgstr "%.0f byte"
9098 9106
9099 9107 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
9100 9108 msgstr ""
9101 9109
9102 9110 msgid "interrupted"
9103 9111 msgstr "afbrudt"
9104 9112
9105 9113 #, python-format
9106 9114 msgid "empty or missing %s"
9107 9115 msgstr "tom eller mangler %s"
9108 9116
9109 9117 #, python-format
9110 9118 msgid "data length off by %d bytes"
9111 9119 msgstr ""
9112 9120
9113 9121 #, python-format
9114 9122 msgid "index contains %d extra bytes"
9115 9123 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
9116 9124
9117 9125 #, python-format
9118 9126 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
9119 9127 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
9120 9128
9121 9129 #, python-format
9122 9130 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
9123 9131 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
9124 9132
9125 9133 #, python-format
9126 9134 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
9127 9135 msgstr ""
9128 9136
9129 9137 #, python-format
9130 9138 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
9131 9139 msgstr ""
9132 9140
9133 9141 #, python-format
9134 9142 msgid " (expected %s)"
9135 9143 msgstr " (forventede %s)"
9136 9144
9137 9145 #, python-format
9138 9146 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
9139 9147 msgstr "ukendt forældre 1 %s til %s"
9140 9148
9141 9149 #, python-format
9142 9150 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
9143 9151 msgstr "ukendt forældre 2 %s til %s"
9144 9152
9145 9153 #, python-format
9146 9154 msgid "checking parents of %s"
9147 9155 msgstr "tjekkre forældrene til %s"
9148 9156
9149 9157 #, python-format
9150 9158 msgid "duplicate revision %d (%d)"
9151 9159 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
9152 9160
9153 9161 #, python-format
9154 9162 msgid "repository uses revlog format %d\n"
9155 9163 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
9156 9164
9157 9165 msgid "checking changesets\n"
9158 9166 msgstr "tjekker ændringer\n"
9159 9167
9160 9168 #, python-format
9161 9169 msgid "unpacking changeset %s"
9162 9170 msgstr "udpakker ændring %s"
9163 9171
9164 9172 msgid "checking manifests\n"
9165 9173 msgstr ""
9166 9174
9167 9175 msgid "file without name in manifest"
9168 9176 msgstr ""
9169 9177
9170 9178 #, python-format
9171 9179 msgid "reading manifest delta %s"
9172 9180 msgstr ""
9173 9181
9174 9182 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
9175 9183 msgstr ""
9176 9184
9177 9185 #, python-format
9178 9186 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
9179 9187 msgstr ""
9180 9188
9181 9189 msgid "in changeset but not in manifest"
9182 9190 msgstr ""
9183 9191
9184 9192 msgid "in manifest but not in changeset"
9185 9193 msgstr ""
9186 9194
9187 9195 msgid "checking files\n"
9188 9196 msgstr "tjekker filer\n"
9189 9197
9190 9198 #, python-format
9191 9199 msgid "cannot decode filename '%s'"
9192 9200 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
9193 9201
9194 9202 #, python-format
9195 9203 msgid "broken revlog! (%s)"
9196 9204 msgstr ""
9197 9205
9198 9206 msgid "missing revlog!"
9199 9207 msgstr "manglende revlog!"
9200 9208
9201 9209 #, python-format
9202 9210 msgid "%s not in manifests"
9203 9211 msgstr ""
9204 9212
9205 9213 #, python-format
9206 9214 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9207 9215 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9208 9216
9209 9217 #, python-format
9210 9218 msgid "unpacking %s"
9211 9219 msgstr "udpakker %s"
9212 9220
9213 9221 #, python-format
9214 9222 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9215 9223 msgstr ""
9216 9224
9217 9225 #, python-format
9218 9226 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9219 9227 msgstr ""
9220 9228
9221 9229 #, python-format
9222 9230 msgid "checking rename of %s"
9223 9231 msgstr "tjekker omdøbning af %s"
9224 9232
9225 9233 #, python-format
9226 9234 msgid "%s in manifests not found"
9227 9235 msgstr ""
9228 9236
9229 9237 #, python-format
9230 9238 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9231 9239 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9232 9240
9233 9241 #, python-format
9234 9242 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9235 9243 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9236 9244
9237 9245 #, python-format
9238 9246 msgid "%d warnings encountered!\n"
9239 9247 msgstr "mødte %d advarsler!\n"
9240 9248
9241 9249 #, python-format
9242 9250 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9243 9251 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9244 9252
9245 9253 #, python-format
9246 9254 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9247 9255 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9248 9256
9249 9257 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9250 9258 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now