##// END OF EJS Templates
i18n-da: sync with 288ba6d6c5c7
Martin Geisler -
r8966:b4dd7c12 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,9053 +1,9063 b''
1 1 # Danish translations for Mercurial
2 2 # Danske oversættelser for Mercurial
3 3 # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others
4 4 #
5 5 # Translation dictionary:
6 6 #
7 7 # changeset ændring
8 8 # commit arkivering
9 9 # merge sammenføje
10 10 # patch rettelse
11 11 # repo(sitory) arkiv
12 12 # revision revision
13 13 # tag mærkat
14 14 # working directory arbejdskatalog
15 15 #
16 16 msgid ""
17 17 msgstr ""
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-21 19:16+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-21 19:26+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:44+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
25 25 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26 26 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 27 "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
28 28 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
29 29
30 30 #, python-format
31 31 msgid " (default: %s)"
32 32 msgstr " (standard: %s)"
33 33
34 34 msgid "OPTIONS"
35 35 msgstr ""
36 36
37 37 msgid "COMMANDS"
38 38 msgstr "KOMMANDOER"
39 39
40 40 msgid " options:\n"
41 41 msgstr ""
42 42
43 43 #, python-format
44 44 msgid ""
45 45 " aliases: %s\n"
46 46 "\n"
47 47 msgstr ""
48 48 " aliaser %s:\n"
49 49 "\n"
50 50
51 51 msgid ""
52 "provide simple hooks for access control\n"
53 "\n"
54 "Authorization is against local user name on system where hook is run, not\n"
55 "committer of original changeset (since that is easy to spoof).\n"
56 "\n"
57 "The acl hook is best to use if you use hgsh to set up restricted shells for\n"
58 "authenticated users to only push to / pull from. It's not safe if user has\n"
59 "interactive shell access, because they can disable the hook. It's also not\n"
60 "safe if remote users share one local account, because then there's no way "
61 "to\n"
62 "tell remote users apart.\n"
63 "\n"
64 "To use, configure the acl extension in hgrc like this:\n"
52 "control access to a repository using simple hooks\n"
53 "\n"
54 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
55 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
56 "\n"
57 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
58 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
59 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
60 "\n"
61 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
62 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
63 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
64 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
65 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
66 "is no way to distinguish them.\n"
67 "\n"
68 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n"
65 69 "\n"
66 70 " [extensions]\n"
67 71 " hgext.acl =\n"
68 72 "\n"
69 73 " [hooks]\n"
70 74 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
71 75 "\n"
72 76 " [acl]\n"
73 " sources = serve # check if source of incoming changes in this list\n"
74 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", "
75 "\"bundle\")\n"
76 "\n"
77 "Allow and deny lists have a subtree pattern (default syntax is glob) on the\n"
78 "left and user names on right. The deny list is checked before the allow "
79 "list.\n"
77 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
78 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
79 " sources = serve\n"
80 "\n"
81 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n"
82 "glob syntax by default), and a comma separated list of users as\n"
83 "the corresponding value. The deny list is checked before the allow\n"
84 "list is.\n"
80 85 "\n"
81 86 " [acl.allow]\n"
82 " # if acl.allow not present, all users allowed by default\n"
83 " # empty acl.allow = no users allowed\n"
87 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
88 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
84 89 " docs/** = doc_writer\n"
85 90 " .hgtags = release_engineer\n"
86 91 "\n"
87 92 " [acl.deny]\n"
88 " # if acl.deny not present, no users denied by default\n"
89 " # empty acl.deny = all users allowed\n"
93 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
94 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
90 95 " glob pattern = user4, user5\n"
91 96 " ** = user6\n"
92 97 msgstr ""
93 98
94 99 #, python-format
95 100 msgid "acl: %s not enabled\n"
96 101 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
97 102
98 103 #, python-format
99 104 msgid "acl: %s enabled, %d entries for user %s\n"
100 105 msgstr "acl: %s slået til, %d optegnelser for bruger %s\n"
101 106
102 107 #, python-format
103 108 msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets"
104 109 msgstr ""
105 110 "konfigurationsfejl - hook type \"%s\" kan ikke stoppe indgående ændringer"
106 111
107 112 #, python-format
108 113 msgid "acl: changes have source \"%s\" - skipping\n"
109 114 msgstr "acl: ændringer har kilde \"%s\" - springer over\n"
110 115
111 116 #, python-format
112 117 msgid "acl: user %s denied on %s\n"
113 118 msgstr "acl: bruger %s nægtet adgang til %s\n"
114 119
115 120 #, python-format
116 121 msgid "acl: access denied for changeset %s"
117 122 msgstr "acl: adgang nægtet til ændring %s"
118 123
119 124 #, python-format
120 125 msgid "acl: user %s not allowed on %s\n"
121 126 msgstr "acl: bruger %s ikke tilladt på %s\n"
122 127
123 128 #, python-format
124 129 msgid "acl: allowing changeset %s\n"
125 130 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
126 131
127 132 msgid ""
128 "Mercurial bookmarks\n"
129 "\n"
130 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
131 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
132 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
133 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
134 "\n"
135 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
136 "merge, hg update).\n"
137 "\n"
138 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
139 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
133 "track a line of development with movable markers\n"
134 "\n"
135 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
136 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
137 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n"
138 "the bookmark shifts to the new changeset.\n"
139 "\n"
140 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n"
141 "(e.g. hg merge, hg update).\n"
142 "\n"
143 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
144 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
145 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
146 "your .hgrc:\n"
140 147 "\n"
141 148 "[bookmarks]\n"
142 149 "track.current = True\n"
143 150 "\n"
144 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
145 "on, and just updates it. This is similar to git's approach to\n"
151 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
152 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
146 153 "branching.\n"
147 154 msgstr ""
148 155
149 156 msgid ""
150 "Mercurial bookmarks\n"
157 "track a line of development with movable markers\n"
151 158 "\n"
152 159 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
153 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
160 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
154 161 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
155 162 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
156 163 "\n"
157 164 " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n"
158 165 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
159 166 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
160 167 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
161 168 " "
162 169 msgstr ""
163 170
164 171 msgid "a bookmark of this name does not exist"
165 172 msgstr "et bogmærke med dette navn findes ikke"
166 173
167 174 msgid "a bookmark of the same name already exists"
168 175 msgstr "et bogmærke med samme navn findes allerede"
169 176
170 177 msgid "new bookmark name required"
171 178 msgstr "nyt bogmærkenavn påkrævet"
172 179
173 180 msgid "bookmark name required"
174 181 msgstr "bogmærkenavn påkrævet"
175 182
176 183 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
177 184 msgstr "bogmærkenavn kan ikke indeholde linieskift"
178 185
179 186 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
180 187 msgstr "et bogmærke kan ikke hedde det samme som en eksisterende gren"
181 188
182 189 msgid "force"
183 190 msgstr ""
184 191
185 192 msgid "revision"
186 193 msgstr ""
187 194
188 195 msgid "delete a given bookmark"
189 196 msgstr "slet et givent bogmærke"
190 197
191 198 msgid "rename a given bookmark"
192 199 msgstr "omdøb et givet bogmærke"
193 200
194 201 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
195 202 msgstr ""
196 203
197 204 msgid ""
198 "Bugzilla integration\n"
205 "integrate Mercurial with a Bugzilla bug tracker\n"
199 206 "\n"
200 207 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
201 208 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
202 209 "bug status.\n"
203 210 "\n"
204 211 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
205 212 "installations using MySQL are supported.\n"
206 213 "\n"
207 214 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
208 215 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
209 216 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
210 217 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
211 218 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
212 219 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately.\n"
213 220 "\n"
214 221 "Configuring the extension:\n"
215 222 "\n"
216 223 " [bugzilla]\n"
217 224 "\n"
218 225 " host Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla\n"
219 226 " database.\n"
220 227 " db Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'.\n"
221 228 " user Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'.\n"
222 229 " password Password to use to access MySQL server.\n"
223 230 " timeout Database connection timeout (seconds). Default 5.\n"
224 231 " version Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions\n"
225 232 " 3.0 and later, '2.18' for Bugzilla versions from 2.18\n"
226 233 " and '2.16' for versions prior to 2.18.\n"
227 234 " bzuser Fallback Bugzilla user name to record comments with, if\n"
228 235 " changeset committer cannot be found as a Bugzilla user.\n"
229 236 " bzdir Bugzilla install directory. Used by default notify.\n"
230 237 " Default '/var/www/html/bugzilla'.\n"
231 238 " notify The command to run to get Bugzilla to send bug change\n"
232 239 " notification emails. Substitutes from a map with 3\n"
233 240 " keys, 'bzdir', 'id' (bug id) and 'user' (committer\n"
234 241 " bugzilla email). Default depends on version; from 2.18\n"
235 242 " it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
236 243 " %(id)s %(user)s\".\n"
237 244 " regexp Regular expression to match bug IDs in changeset commit\n"
238 245 " message. Must contain one \"()\" group. The default\n"
239 246 " expression matches 'Bug 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug\n"
240 247 " number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug 1234 and 5678' and\n"
241 248 " variations thereof. Matching is case insensitive.\n"
242 249 " style The style file to use when formatting comments.\n"
243 250 " template Template to use when formatting comments. Overrides\n"
244 251 " style if specified. In addition to the usual Mercurial\n"
245 252 " keywords, the extension specifies:\n"
246 253 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
247 254 " {root} The full pathname of the Mercurial\n"
248 255 " repository.\n"
249 256 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial\n"
250 257 " repository.\n"
251 258 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial\n"
252 259 " repositories.\n"
253 260 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
254 261 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'\n"
255 262 " strip The number of slashes to strip from the front of {root}\n"
256 263 " to produce {webroot}. Default 0.\n"
257 264 " usermap Path of file containing Mercurial committer ID to\n"
258 265 " Bugzilla user ID mappings. If specified, the file\n"
259 266 " should contain one mapping per line,\n"
260 267 " \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap]\n"
261 268 " section.\n"
262 269 "\n"
263 270 " [usermap]\n"
264 271 " Any entries in this section specify mappings of Mercurial\n"
265 272 " committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
266 273 " \"committer\"=\"Bugzilla user\"\n"
267 274 "\n"
268 275 " [web]\n"
269 276 " baseurl Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference\n"
270 277 " from templates as {hgweb}.\n"
271 278 "\n"
272 279 "Activating the extension:\n"
273 280 "\n"
274 281 " [extensions]\n"
275 282 " hgext.bugzilla =\n"
276 283 "\n"
277 284 " [hooks]\n"
278 285 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
279 286 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook\n"
280 287 "\n"
281 288 "Example configuration:\n"
282 289 "\n"
283 290 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
284 291 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
285 292 "installation in /opt/bugzilla-3.2.\n"
286 293 "\n"
287 294 " [bugzilla]\n"
288 295 " host=localhost\n"
289 296 " password=XYZZY\n"
290 297 " version=3.0\n"
291 298 " bzuser=unknown@domain.com\n"
292 299 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
293 300 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\\n{hgweb}/{webroot}/"
294 301 "rev/{node|short}\\n\\n{desc}\\n\n"
295 302 " strip=5\n"
296 303 "\n"
297 304 " [web]\n"
298 305 " baseurl=http://dev.domain.com/hg\n"
299 306 "\n"
300 307 " [usermap]\n"
301 308 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com\n"
302 309 "\n"
303 310 "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form:\n"
304 311 "\n"
305 312 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
306 313 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642\n"
307 314 "\n"
308 315 " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
309 316 msgstr ""
310 317
311 318 #, python-format
312 319 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
313 320 msgstr "forbinder til %s:%s som %s, kodeord %s\n"
314 321
315 322 #, python-format
316 323 msgid "query: %s %s\n"
317 324 msgstr "forespørgsel: %s %s\n"
318 325
319 326 #, python-format
320 327 msgid "failed query: %s %s\n"
321 328 msgstr "fejlet forespørgsel: %s %s\n"
322 329
323 330 msgid "unknown database schema"
324 331 msgstr "ukendt databaseskema"
325 332
326 333 #, python-format
327 334 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
328 335 msgstr "fejl %d kender allerede til ændring %s\n"
329 336
330 337 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
331 338 msgstr "beder bugzilla om at sende mail:\n"
332 339
333 340 #, python-format
334 341 msgid " bug %s\n"
335 342 msgstr " fejl %s\n"
336 343
337 344 #, python-format
338 345 msgid "running notify command %s\n"
339 346 msgstr "kører notificeringskommando %s\n"
340 347
341 348 #, python-format
342 349 msgid "bugzilla notify command %s"
343 350 msgstr "bugzilla notificeringskommando %s"
344 351
345 352 msgid "done\n"
346 353 msgstr "færdig\n"
347 354
348 355 #, python-format
349 356 msgid "looking up user %s\n"
350 357 msgstr "slår bruger %s op\n"
351 358
352 359 #, python-format
353 360 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
354 361 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s"
355 362
356 363 #, python-format
357 364 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
358 365 msgstr "kan ikke finde bugzilla bruger-id for %s eller %s"
359 366
360 367 #, python-format
361 368 msgid "bugzilla version %s not supported"
362 369 msgstr "bugzilla version %s ikke understøttet"
363 370
364 371 msgid ""
365 372 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
366 373 "details:\n"
367 374 "\t{desc|tabindent}"
368 375 msgstr ""
369 376
370 377 #, python-format
371 378 msgid "python mysql support not available: %s"
372 379 msgstr "python mysql-understøttelse ikke tilgængelig: %s"
373 380
374 381 #, python-format
375 382 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
376 383 msgstr ""
377 384
378 385 #, python-format
379 386 msgid "database error: %s"
380 387 msgstr "databasefejl: %s"
381 388
382 msgid "provides children command to show children changesets"
383 msgstr ""
389 msgid "display children changesets"
390 msgstr "vis børne-ændringer"
384 391
385 392 msgid ""
386 393 "show the children of the given or working directory revision\n"
387 394 "\n"
388 395 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
389 396 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
390 397 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
391 398 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
392 399 " argument to --rev if given) is printed.\n"
393 400 " "
394 401 msgstr ""
395 402 "vis børnene til arbejdskataloget eller en given revision\n"
396 403 "\n"
397 404 " Udskriv arbejdskatalogets børnerevisioner. Hvis en revision er\n"
398 405 " angivet med -r/--rev, udskrives børnene til denne revision.\n"
399 406 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
400 407 " blev ændret (efter arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
401 408 " --rev, hvis givet).\n"
402 409 " "
403 410
404 411 msgid "show children of the specified revision"
405 412 msgstr "vis børn af den givne revision"
406 413
407 414 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
408 415 msgstr ""
409 416
410 msgid "command to show certain statistics about revision history"
411 msgstr "kommando til at vise statestikker om revisionshistorikken"
417 msgid "display statistics about repository history"
418 msgstr "vis statistikker om revisionshistorikken"
412 419
413 420 #, python-format
414 421 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
415 422 msgstr "Revision %d er en sammenføjning; ignorerer...\n"
416 423
417 424 #, python-format
418 425 msgid "generating stats: %d%%"
419 426 msgstr "genererer statistik: %d%%"
420 427
421 428 msgid ""
422 429 "histogram of changes to the repository\n"
423 430 "\n"
424 431 " This command will display a histogram representing the number\n"
425 432 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
426 433 " template. The default template will group changes by author.\n"
427 434 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
428 435 " date instead.\n"
429 436 "\n"
430 437 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
431 438 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
432 439 " --changesets option is specified.\n"
433 440 "\n"
434 441 " Examples:\n"
435 442 "\n"
436 443 " # display count of changed lines for every committer\n"
437 444 " hg churn -t '{author|email}'\n"
438 445 "\n"
439 446 " # display daily activity graph\n"
440 447 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
441 448 "\n"
442 449 " # display activity of developers by month\n"
443 450 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
444 451 "\n"
445 452 " # display count of lines changed in every year\n"
446 453 " hg churn -f '%Y' -s\n"
447 454 "\n"
448 455 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
449 456 " by providing a file using the following format:\n"
450 457 "\n"
451 458 " <alias email> <actual email>\n"
452 459 "\n"
453 460 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise a\n"
454 461 " .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
455 462 " "
456 463 msgstr ""
457 464 "histogram over ændringer i depotet\n"
458 465 "\n"
459 466 " Denne kommando vil vise et histogram som repræsenterer antallet af\n"
460 467 " ændrede linier eller revisioner, grupperet efter en given\n"
461 468 " skabelon. Standardskabelonen vil gruppere ændringer efter\n"
462 469 " forfatter. Med --dateformat tilvalget kan resultaterne i stedet\n"
463 470 " grupperes efter dato.\n"
464 471 "\n"
465 472 " Statistikken er basseret på antallet af ændrede linier eller\n"
466 473 " alternativt på antallet af matchende revisioner, hvis --changesets\n"
467 474 " tilvalget er specificeret.\n"
468 475 "\n"
469 476 " Eksempler:\n"
470 477 "\n"
471 478 " # viser antaller af ændrede linier for hver bruger\n"
472 479 " hg churn -t '{author|email}'\n"
473 480 "\n"
474 481 " # viser graf over daglig aktivitet\n"
475 482 " hg churn -f '%H' -s -c\n"
476 483 "\n"
477 484 " # viser månedlig aktivitet af udviklerne\n"
478 485 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c\n"
479 486 "\n"
480 487 " # viser antallet af linier ændret hvert år\n"
481 488 " hg churn -f '%Y' -s\n"
482 489 "\n"
483 490 " Det er muligt at afbilde alternative e-mail-adresser til\n"
484 491 " hoved-adresser ved at bruge en fil med følgende format:\n"
485 492 "\n"
486 493 " <alias email> <faktisk email>\n"
487 494 "\n"
488 495 " En sådan fil kan angivet med --aliases tilvalget. Som standard\n"
489 496 " bruges .hgchurn i arbejdskatalogets rod, hvis denne findes.\n"
490 497 " "
491 498
492 499 #, python-format
493 500 msgid "assuming %i character terminal\n"
494 501 msgstr ""
495 502
496 503 msgid "count rate for the specified revision or range"
497 504 msgstr "lav statistik for de specificerede revisioner"
498 505
499 506 msgid "count rate for revisions matching date spec"
500 507 msgstr "lav statistik for revisioner som matcher dato specifikationen"
501 508
502 509 msgid "template to group changesets"
503 510 msgstr "skabelon for gruppering af ændringer"
504 511
505 512 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
506 513 msgstr "strftime-kompatibelt format til gruppering efter dato"
507 514
508 515 msgid "count rate by number of changesets"
509 516 msgstr "lav statistik efter antallet af ændringer"
510 517
511 518 msgid "sort by key (default: sort by count)"
512 519 msgstr "sorter efter nøgle (standard: sorter efter antal)"
513 520
514 521 msgid "file with email aliases"
515 522 msgstr "fil med email-aliaser"
516 523
517 524 msgid "show progress"
518 525 msgstr "vis fremskridt"
519 526
520 527 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]"
521 528 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
522 529
523 530 msgid ""
524 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
531 "colorize output from some commands\n"
525 532 "\n"
526 533 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
527 534 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
528 535 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
529 536 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
530 537 "whitespace.\n"
531 538 "\n"
532 539 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
533 540 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
534 541 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
535 542 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
536 543 "\n"
537 544 "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n"
538 545 "\n"
539 546 "[color]\n"
540 547 "status.modified = blue bold underline red_background\n"
541 548 "status.added = green bold\n"
542 549 "status.removed = red bold blue_background\n"
543 550 "status.deleted = cyan bold underline\n"
544 551 "status.unknown = magenta bold underline\n"
545 552 "status.ignored = black bold\n"
546 553 "\n"
547 554 "# 'none' turns off all effects\n"
548 555 "status.clean = none\n"
549 556 "status.copied = none\n"
550 557 "\n"
551 558 "qseries.applied = blue bold underline\n"
552 559 "qseries.unapplied = black bold\n"
553 560 "qseries.missing = red bold\n"
554 561 "\n"
555 562 "diff.diffline = bold\n"
556 563 "diff.extended = cyan bold\n"
557 564 "diff.file_a = red bold\n"
558 565 "diff.file_b = green bold\n"
559 566 "diff.hunk = magenta\n"
560 567 "diff.deleted = red\n"
561 568 "diff.inserted = green\n"
562 569 "diff.changed = white\n"
563 570 "diff.trailingwhitespace = bold red_background\n"
564 571 msgstr ""
565 572
566 573 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
567 574 msgstr ""
568 575
569 576 msgid "don't colorize output"
570 577 msgstr ""
571 578
572 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
579 msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial"
573 580 msgstr ""
574 581
575 582 msgid ""
576 583 "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one.\n"
577 584 "\n"
578 585 " Accepted source formats [identifiers]:\n"
579 586 " - Mercurial [hg]\n"
580 587 " - CVS [cvs]\n"
581 588 " - Darcs [darcs]\n"
582 589 " - git [git]\n"
583 590 " - Subversion [svn]\n"
584 591 " - Monotone [mtn]\n"
585 592 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
586 593 " - Bazaar [bzr]\n"
587 594 " - Perforce [p4]\n"
588 595 "\n"
589 596 " Accepted destination formats [identifiers]:\n"
590 597 " - Mercurial [hg]\n"
591 598 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)\n"
592 599 "\n"
593 600 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
594 601 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
595 602 " (given in a format understood by the source).\n"
596 603 "\n"
597 604 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
598 605 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
599 606 " repository doesn't exist, it will be created.\n"
600 607 "\n"
601 608 " By default, all sources except Mercurial will use\n"
602 609 " --branchsort. Mercurial uses --sourcesort to preserve original\n"
603 610 " revision numbers order. Sort modes have the following effects:\n"
604 611 " --branchsort: convert from parent to child revision when\n"
605 612 " possible, which means branches are usually converted one after\n"
606 613 " the other. It generates more compact repositories.\n"
607 614 " --datesort: sort revisions by date. Converted repositories have\n"
608 615 " good-looking changelogs but are often an order of magnitude\n"
609 616 " larger than the same ones generated by --branchsort.\n"
610 617 " --sourcesort: try to preserve source revisions order, only\n"
611 618 " supported by Mercurial sources.\n"
612 619 "\n"
613 620 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
614 621 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
615 622 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
616 623 " revision, like so:\n"
617 624 " <source ID> <destination ID>\n"
618 625 "\n"
619 626 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
620 627 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
621 628 " and can be run repeatedly to copy new commits.\n"
622 629 "\n"
623 630 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
624 631 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
625 632 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
626 633 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
627 634 " srcauthor=whatever string you want\n"
628 635 "\n"
629 636 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
630 637 " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n"
631 638 " contain one of the following directives:\n"
632 639 "\n"
633 640 " include path/to/file\n"
634 641 "\n"
635 642 " exclude path/to/file\n"
636 643 "\n"
637 644 " rename from/file to/file\n"
638 645 "\n"
639 646 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
640 647 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
641 648 " exclusion of all other files and directories not explicitly included.\n"
642 649 " The 'exclude' directive causes files or directories to be omitted.\n"
643 650 " The 'rename' directive renames a file or directory. To rename from\n"
644 651 " a subdirectory into the root of the repository, use '.' as the\n"
645 652 " path to rename to.\n"
646 653 "\n"
647 654 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
648 655 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
649 656 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
650 657 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
651 658 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
652 659 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
653 660 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
654 661 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
655 662 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
656 663 " should be used as the new parents for that node.\n"
657 664 "\n"
658 665 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
659 666 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
660 667 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
661 668 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
662 669 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
663 670 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
664 671 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
665 672 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
666 673 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
667 674 " in one repository from \"default\" to a named branch.\n"
668 675 "\n"
669 676 " Mercurial Source\n"
670 677 " -----------------\n"
671 678 "\n"
672 679 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
673 680 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
674 681 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
675 682 " Mercurial.\n"
676 683 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
677 684 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
678 685 " change)\n"
679 686 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
680 687 " convert start revision and its descendants\n"
681 688 "\n"
682 689 " CVS Source\n"
683 690 " ----------\n"
684 691 "\n"
685 692 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
686 693 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
687 694 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
688 695 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
689 696 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
690 697 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
691 698 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
692 699 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
693 700 " sandbox is ignored.\n"
694 701 "\n"
695 702 " Because CVS does not have changesets, it is necessary to collect\n"
696 703 " individual commits to CVS and merge them into changesets. CVS\n"
697 704 " source uses its internal changeset merging code by default but can\n"
698 705 " be configured to call the external 'cvsps' program by setting:\n"
699 706 " --config convert.cvsps='cvsps -A -u --cvs-direct -q'\n"
700 707 " This option is deprecated and will be removed in Mercurial 1.4.\n"
701 708 "\n"
702 709 " The options shown are the defaults.\n"
703 710 "\n"
704 711 " Internal cvsps is selected by setting\n"
705 712 " --config convert.cvsps=builtin\n"
706 713 " and has a few more configurable options:\n"
707 714 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
708 715 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
709 716 " debugging purposes.\n"
710 717 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
711 718 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed\n"
712 719 " between commits with identical user and log message in a\n"
713 720 " single changeset. When very large files were checked in as\n"
714 721 " part of a changeset then the default may not be long\n"
715 722 " enough.\n"
716 723 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
717 724 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
718 725 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
719 726 " process will insert a dummy revision merging the branch on\n"
720 727 " which this log message occurs to the branch indicated in\n"
721 728 " the regex.\n"
722 729 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
723 730 " Specify a regular expression to which commit log messages\n"
724 731 " are matched. If a match occurs, then the conversion\n"
725 732 " process will add the most recent revision on the branch\n"
726 733 " indicated in the regex as the second parent of the\n"
727 734 " changeset.\n"
728 735 "\n"
729 736 " The hgext/convert/cvsps wrapper script allows the builtin\n"
730 737 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
731 738 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1.\n"
732 739 "\n"
733 740 " Subversion Source\n"
734 741 " -----------------\n"
735 742 "\n"
736 743 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
737 744 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
738 745 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
739 746 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
740 747 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
741 748 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
742 749 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
743 750 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
744 751 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
745 752 " detection.\n"
746 753 "\n"
747 754 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
748 755 " specify the directory containing branches\n"
749 756 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
750 757 " specify the directory containing tags\n"
751 758 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
752 759 " specify the name of the trunk branch\n"
753 760 "\n"
754 761 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
755 762 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
756 763 " conversions are supported.\n"
757 764 "\n"
758 765 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
759 766 " specify start Subversion revision.\n"
760 767 "\n"
761 768 " Perforce Source\n"
762 769 " ---------------\n"
763 770 "\n"
764 771 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
765 772 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
766 773 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
767 774 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
768 775 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
769 776 " target may be named ...-hg.\n"
770 777 "\n"
771 778 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
772 779 " converted by specifying an initial Perforce revision.\n"
773 780 "\n"
774 781 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
775 782 " specify initial Perforce revision.\n"
776 783 "\n"
777 784 "\n"
778 785 " Mercurial Destination\n"
779 786 " ---------------------\n"
780 787 "\n"
781 788 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
782 789 " dispatch source branches in separate clones.\n"
783 790 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
784 791 " tag revisions branch name\n"
785 792 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
786 793 " preserve branch names\n"
787 794 "\n"
788 795 " "
789 796 msgstr ""
790 797
791 798 msgid ""
792 799 "create changeset information from CVS\n"
793 800 "\n"
794 801 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
795 802 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
796 803 " cvsps.\n"
797 804 "\n"
798 805 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
799 806 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
800 807 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
801 808 " dates."
802 809 msgstr ""
803 810
804 811 msgid "username mapping filename"
805 812 msgstr "brugernavnsafbildningsfilnavn"
806 813
807 814 msgid "destination repository type"
808 815 msgstr "type for destinations repository"
809 816
810 817 msgid "remap file names using contents of file"
811 818 msgstr "konverter filnavne ved brug af filindhold"
812 819
813 820 msgid "import up to target revision REV"
814 821 msgstr "importer op til revision REV"
815 822
816 823 msgid "source repository type"
817 824 msgstr "kildedepotstype"
818 825
819 826 msgid "splice synthesized history into place"
820 827 msgstr ""
821 828
822 829 msgid "change branch names while converting"
823 830 msgstr "omdøb grene under konverteringen"
824 831
825 832 msgid "try to sort changesets by branches"
826 833 msgstr "forsøg at sortere ændringer efter gren"
827 834
828 835 msgid "try to sort changesets by date"
829 836 msgstr "forsøg at sortere ændringer efter dato"
830 837
831 838 msgid "preserve source changesets order"
832 839 msgstr "bevar kildeændringerne ordning"
833 840
834 841 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
835 842 msgstr ""
836 843
837 844 msgid "only return changes on specified branches"
838 845 msgstr "returner kun ændringer på givne grene"
839 846
840 847 msgid "prefix to remove from file names"
841 848 msgstr "præfix der skal fjernes fra filnavne"
842 849
843 850 msgid "only return changes after or between specified tags"
844 851 msgstr "returner kun ændringer efter eller mellem givne mærkater"
845 852
846 853 msgid "update cvs log cache"
847 854 msgstr "opdater cvs log cache"
848 855
849 856 msgid "create new cvs log cache"
850 857 msgstr "opret ny cvs log cache"
851 858
852 859 msgid "set commit time fuzz in seconds"
853 860 msgstr ""
854 861
855 862 msgid "specify cvsroot"
856 863 msgstr ""
857 864
858 865 msgid "show parent changesets"
859 866 msgstr "vis forældre-ændringer"
860 867
861 868 msgid "show current changeset in ancestor branches"
862 869 msgstr ""
863 870
864 871 msgid "ignored for compatibility"
865 872 msgstr ""
866 873
867 874 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
868 875 msgstr ""
869 876
870 877 msgid ""
871 878 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
872 879 "regular branch instead.\n"
873 880 msgstr ""
874 881
875 882 msgid "bzr source type could not be determined\n"
876 883 msgstr ""
877 884
878 885 #, python-format
879 886 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
880 887 msgstr ""
881 888
882 889 #, python-format
883 890 msgid "%s is not available in %s anymore"
884 891 msgstr ""
885 892
886 893 #, python-format
887 894 msgid "%s.%s symlink has no target"
888 895 msgstr ""
889 896
890 897 #, python-format
891 898 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
892 899 msgstr ""
893 900
894 901 #, python-format
895 902 msgid "running: %s\n"
896 903 msgstr "kører: %s\n"
897 904
898 905 #, python-format
899 906 msgid "%s error:\n"
900 907 msgstr ""
901 908
902 909 #, python-format
903 910 msgid "%s %s"
904 911 msgstr ""
905 912
906 913 #, python-format
907 914 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
908 915 msgstr ""
909 916
910 917 #, python-format
911 918 msgid "could not open map file %r: %s"
912 919 msgstr ""
913 920
914 921 #, python-format
915 922 msgid "%s: missing or unsupported repository"
916 923 msgstr ""
917 924
918 925 #, python-format
919 926 msgid "convert: %s\n"
920 927 msgstr ""
921 928
922 929 #, python-format
923 930 msgid "%s: unknown repository type"
924 931 msgstr "%s: ukendt arkivtype"
925 932
926 933 #, python-format
927 934 msgid "unknown sort mode: %s"
928 935 msgstr "ukendt sortering: %s"
929 936
930 937 #, python-format
931 938 msgid "cycle detected between %s and %s"
932 939 msgstr ""
933 940
934 941 msgid "not all revisions were sorted"
935 942 msgstr ""
936 943
937 944 #, python-format
938 945 msgid "Writing author map file %s\n"
939 946 msgstr ""
940 947
941 948 #, python-format
942 949 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
943 950 msgstr ""
944 951
945 952 #, python-format
946 953 msgid "mapping author %s to %s\n"
947 954 msgstr ""
948 955
949 956 #, python-format
950 957 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
951 958 msgstr ""
952 959
953 960 #, python-format
954 961 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
955 962 msgstr ""
956 963
957 964 msgid "scanning source...\n"
958 965 msgstr ""
959 966
960 967 msgid "sorting...\n"
961 968 msgstr ""
962 969
963 970 msgid "converting...\n"
964 971 msgstr ""
965 972
966 973 #, python-format
967 974 msgid "source: %s\n"
968 975 msgstr ""
969 976
970 977 #, python-format
971 978 msgid "assuming destination %s\n"
972 979 msgstr ""
973 980
974 981 msgid "more than one sort mode specified"
975 982 msgstr ""
976 983
977 984 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
978 985 msgstr ""
979 986
980 987 msgid ""
981 988 "warning: support for external cvsps is deprecated and will be removed in "
982 989 "Mercurial 1.4\n"
983 990 msgstr ""
984 991
985 992 #, python-format
986 993 msgid "revision %s is not a patchset number or date"
987 994 msgstr ""
988 995
989 996 msgid "using builtin cvsps\n"
990 997 msgstr ""
991 998
992 999 #, python-format
993 1000 msgid "connecting to %s\n"
994 1001 msgstr ""
995 1002
996 1003 msgid "CVS pserver authentication failed"
997 1004 msgstr "CVS pserver godkendelse fejlede"
998 1005
999 1006 msgid "server sucks"
1000 1007 msgstr ""
1001 1008
1002 1009 #, python-format
1003 1010 msgid "%d bytes missing from remote file"
1004 1011 msgstr "%d byte mangler i fjernfilen"
1005 1012
1006 1013 #, python-format
1007 1014 msgid "cvs server: %s\n"
1008 1015 msgstr "cvs server: %s\n"
1009 1016
1010 1017 #, python-format
1011 1018 msgid "unknown CVS response: %s"
1012 1019 msgstr "ukendt CVS svar: %s"
1013 1020
1014 1021 msgid "collecting CVS rlog\n"
1015 1022 msgstr "samler CVS rlog\n"
1016 1023
1017 1024 #, python-format
1018 1025 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1019 1026 msgstr ""
1020 1027
1021 1028 #, python-format
1022 1029 msgid "cache has %d log entries\n"
1023 1030 msgstr ""
1024 1031
1025 1032 #, python-format
1026 1033 msgid "error reading cache: %r\n"
1027 1034 msgstr ""
1028 1035
1029 1036 #, python-format
1030 1037 msgid "running %s\n"
1031 1038 msgstr "kører %s\n"
1032 1039
1033 1040 #, python-format
1034 1041 msgid "prefix=%r directory=%r root=%r\n"
1035 1042 msgstr ""
1036 1043
1037 1044 msgid "RCS file must be followed by working file"
1038 1045 msgstr ""
1039 1046
1040 1047 msgid "must have at least some revisions"
1041 1048 msgstr ""
1042 1049
1043 1050 msgid "expected revision number"
1044 1051 msgstr "forventede et revisionsnummer"
1045 1052
1046 1053 msgid "revision must be followed by date line"
1047 1054 msgstr "revision skal efterfølges af datolinje"
1048 1055
1049 1056 #, python-format
1050 1057 msgid "found synthetic revision in %s: %r\n"
1051 1058 msgstr ""
1052 1059
1053 1060 #, python-format
1054 1061 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1055 1062 msgstr ""
1056 1063
1057 1064 #, python-format
1058 1065 msgid "%d log entries\n"
1059 1066 msgstr ""
1060 1067
1061 1068 msgid "creating changesets\n"
1062 1069 msgstr "opretter ændringer\n"
1063 1070
1064 1071 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1065 1072 msgstr "syntetisk ændring kan ikke have flere forældre"
1066 1073
1067 1074 #, python-format
1068 1075 msgid ""
1069 1076 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1070 1077 "%s\n"
1071 1078 msgstr ""
1072 1079
1073 1080 #, python-format
1074 1081 msgid "%d changeset entries\n"
1075 1082 msgstr "%d ændringer\n"
1076 1083
1077 1084 msgid "Python ElementTree module is not available"
1078 1085 msgstr ""
1079 1086
1080 1087 #, python-format
1081 1088 msgid "cleaning up %s\n"
1082 1089 msgstr "rydder op %s\n"
1083 1090
1084 1091 msgid "internal calling inconsistency"
1085 1092 msgstr "intern kaldeinkonsistens"
1086 1093
1087 1094 msgid "errors in filemap"
1088 1095 msgstr "fejl i filafbildning"
1089 1096
1090 1097 #, python-format
1091 1098 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1092 1099 msgstr ""
1093 1100
1094 1101 #, python-format
1095 1102 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1096 1103 msgstr ""
1097 1104
1098 1105 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1099 1106 msgstr ""
1100 1107
1101 1108 #, python-format
1102 1109 msgid "%s does not look like a GNU Arch repo"
1103 1110 msgstr ""
1104 1111
1105 1112 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1106 1113 msgstr "kan ikke finde GNU Arch"
1107 1114
1108 1115 #, python-format
1109 1116 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1110 1117 msgstr ""
1111 1118
1112 1119 #, python-format
1113 1120 msgid ""
1114 1121 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1115 1122 msgstr ""
1116 1123
1117 1124 #, python-format
1118 1125 msgid "applying revision %s...\n"
1119 1126 msgstr ""
1120 1127
1121 1128 #, python-format
1122 1129 msgid "computing changeset between %s and %s...\n"
1123 1130 msgstr "beregner ændringer mellem %s og %s...\n"
1124 1131
1125 1132 #, python-format
1126 1133 msgid "obtaining revision %s...\n"
1127 1134 msgstr "henter revision %s...\n"
1128 1135
1129 1136 #, python-format
1130 1137 msgid "analyzing revision %s...\n"
1131 1138 msgstr "analyserer revision %s...\n"
1132 1139
1133 1140 #, python-format
1134 1141 msgid "could not parse cat-log of %s"
1135 1142 msgstr ""
1136 1143
1137 1144 #, python-format
1138 1145 msgid "%s is not a local Mercurial repo"
1139 1146 msgstr ""
1140 1147
1141 1148 #, python-format
1142 1149 msgid "initializing destination %s repository\n"
1143 1150 msgstr ""
1144 1151
1145 1152 msgid "run hg sink pre-conversion action\n"
1146 1153 msgstr ""
1147 1154
1148 1155 msgid "run hg sink post-conversion action\n"
1149 1156 msgstr ""
1150 1157
1151 1158 #, python-format
1152 1159 msgid "pulling from %s into %s\n"
1153 1160 msgstr ""
1154 1161
1155 1162 msgid "filtering out empty revision\n"
1156 1163 msgstr ""
1157 1164
1158 1165 msgid "updating tags\n"
1159 1166 msgstr ""
1160 1167
1161 1168 #, python-format
1162 1169 msgid "%s is not a valid start revision"
1163 1170 msgstr ""
1164 1171
1165 1172 #, python-format
1166 1173 msgid "ignoring: %s\n"
1167 1174 msgstr "ignorerer: %s\n"
1168 1175
1169 1176 msgid "run hg source pre-conversion action\n"
1170 1177 msgstr ""
1171 1178
1172 1179 msgid "run hg source post-conversion action\n"
1173 1180 msgstr ""
1174 1181
1175 1182 #, python-format
1176 1183 msgid "%s does not look like a monotone repo"
1177 1184 msgstr ""
1178 1185
1179 1186 #, python-format
1180 1187 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1181 1188 msgstr ""
1182 1189
1183 1190 msgid "reading p4 views\n"
1184 1191 msgstr ""
1185 1192
1186 1193 msgid "collecting p4 changelists\n"
1187 1194 msgstr ""
1188 1195
1189 1196 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1190 1197 msgstr ""
1191 1198
1192 1199 #, python-format
1193 1200 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1194 1201 msgstr ""
1195 1202
1196 1203 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1197 1204 msgstr ""
1198 1205
1199 1206 #, python-format
1200 1207 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1201 1208 msgstr ""
1202 1209
1203 1210 #, python-format
1204 1211 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1205 1212 msgstr ""
1206 1213
1207 1214 #, python-format
1208 1215 msgid "no revision found in module %s"
1209 1216 msgstr ""
1210 1217
1211 1218 #, python-format
1212 1219 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1213 1220 msgstr ""
1214 1221
1215 1222 #, python-format
1216 1223 msgid "found %s at %r\n"
1217 1224 msgstr ""
1218 1225
1219 1226 #, python-format
1220 1227 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1221 1228 msgstr ""
1222 1229
1223 1230 #, python-format
1224 1231 msgid "found branch %s at %d\n"
1225 1232 msgstr ""
1226 1233
1227 1234 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1228 1235 msgstr ""
1229 1236
1230 1237 #, python-format
1231 1238 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1232 1239 msgstr ""
1233 1240
1234 1241 #, python-format
1235 1242 msgid "no tags found at revision %d\n"
1236 1243 msgstr ""
1237 1244
1238 1245 #, python-format
1239 1246 msgid "ignoring foreign branch %r\n"
1240 1247 msgstr ""
1241 1248
1242 1249 #, python-format
1243 1250 msgid "%s not found up to revision %d"
1244 1251 msgstr ""
1245 1252
1246 1253 #, python-format
1247 1254 msgid "branch renamed from %s to %s at %d\n"
1248 1255 msgstr ""
1249 1256
1250 1257 #, python-format
1251 1258 msgid "reparent to %s\n"
1252 1259 msgstr ""
1253 1260
1254 1261 #, python-format
1255 1262 msgid "copied to %s from %s@%s\n"
1256 1263 msgstr ""
1257 1264
1258 1265 #, python-format
1259 1266 msgid "gone from %s\n"
1260 1267 msgstr ""
1261 1268
1262 1269 #, python-format
1263 msgid "found parent directory %s\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #, python-format
1267 msgid "base, entry %s %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "munge-o-matic\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #, python-format
1274 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1270 msgid "entry %s\n"
1275 1271 msgstr ""
1276 1272
1277 1273 #, python-format
1278 1274 msgid "unknown path in revision %d: %s\n"
1279 1275 msgstr ""
1280 1276
1281 1277 #, python-format
1282 1278 msgid "mark %s came from %s:%d\n"
1283 1279 msgstr ""
1284 1280
1285 1281 #, python-format
1286 1282 msgid "parsing revision %d (%d changes)\n"
1287 1283 msgstr ""
1288 1284
1289 1285 #, python-format
1290 1286 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1291 1287 msgstr ""
1292 1288
1293 1289 msgid "no copyfrom path, don't know what to do.\n"
1294 1290 msgstr ""
1295 1291
1296 1292 #, python-format
1297 1293 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1298 1294 msgstr ""
1299 1295
1300 1296 #, python-format
1301 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #, python-format
1305 1297 msgid "revision %d has no entries\n"
1306 1298 msgstr ""
1307 1299
1308 1300 #, python-format
1309 1301 msgid "svn: branch has no revision %s"
1310 1302 msgstr ""
1311 1303
1312 1304 #, python-format
1313 1305 msgid "%r is not under %r, ignoring\n"
1314 1306 msgstr ""
1315 1307
1316 1308 #, python-format
1317 1309 msgid "initializing svn repo %r\n"
1318 1310 msgstr ""
1319 1311
1320 1312 #, python-format
1321 1313 msgid "initializing svn wc %r\n"
1322 1314 msgstr ""
1323 1315
1324 1316 msgid "unexpected svn output:\n"
1325 1317 msgstr ""
1326 1318
1327 1319 msgid "unable to cope with svn output"
1328 1320 msgstr ""
1329 1321
1330 1322 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1331 1323 msgstr ""
1332 1324
1333 1325 msgid ""
1334 1326 "allow external programs to compare revisions\n"
1335 1327 "\n"
1336 1328 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1337 1329 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1338 1330 "programs are called with a configurable set of options and two\n"
1339 1331 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1340 1332 "files to compare.\n"
1341 1333 "\n"
1342 1334 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1343 1335 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1344 1336 "\n"
1345 1337 " [extdiff]\n"
1346 1338 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1347 1339 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1348 1340 " ## or the old way:\n"
1349 1341 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1350 1342 " #opts.cdiff = -Nprc5\n"
1351 1343 "\n"
1352 1344 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1353 1345 " vdiff = kdiff3\n"
1354 1346 "\n"
1355 1347 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1356 1348 " meld =\n"
1357 1349 "\n"
1358 1350 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1359 1351 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102)\n"
1360 1352 " # Non English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" "
1361 1353 "in\n"
1362 1354 " # your .vimrc\n"
1363 1355 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'\n"
1364 1356 "\n"
1365 1357 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n"
1366 1358 "diff\" command. The `extdiff' extension makes snapshots of only needed\n"
1367 1359 "files, so running the external diff program will actually be pretty\n"
1368 1360 "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
1369 1361 msgstr ""
1370 1362
1371 1363 #, python-format
1372 1364 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
1373 1365 msgstr "laver øjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n"
1374 1366
1375 1367 #, python-format
1376 1368 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
1377 1369 msgstr ""
1378 1370
1379 1371 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
1380 1372 msgstr ""
1381 1373
1382 1374 #, python-format
1383 1375 msgid "running %r in %s\n"
1384 1376 msgstr ""
1385 1377
1386 1378 #, python-format
1387 1379 msgid "file changed while diffing. Overwriting: %s (src: %s)\n"
1388 1380 msgstr ""
1389 1381
1390 1382 msgid "cleaning up temp directory\n"
1391 1383 msgstr ""
1392 1384
1393 1385 msgid ""
1394 1386 "use external program to diff repository (or selected files)\n"
1395 1387 "\n"
1396 1388 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
1397 1389 " an external program. The default program used is diff, with\n"
1398 1390 " default options \"-Npru\".\n"
1399 1391 "\n"
1400 1392 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
1401 1393 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
1402 1394 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
1403 1395 " will be passed before the names of the directories to compare.\n"
1404 1396 "\n"
1405 1397 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
1406 1398 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
1407 1399 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
1408 1400 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
1409 1401 " to its parent."
1410 1402 msgstr ""
1411 1403
1412 1404 msgid "comparison program to run"
1413 1405 msgstr "sammenligningsprogram der skal køres"
1414 1406
1415 1407 msgid "pass option to comparison program"
1416 1408 msgstr "videregiv argument til sammenligningsprogram"
1417 1409
1418 1410 msgid "change made by revision"
1419 1411 msgstr ""
1420 1412
1421 1413 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
1422 1414 msgstr ""
1423 1415
1424 1416 #, python-format
1425 1417 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1426 1418 msgstr ""
1427 1419
1428 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1420 msgid "pull, update and merge in one command"
1429 1421 msgstr ""
1430 1422
1431 1423 msgid ""
1432 1424 "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed.\n"
1433 1425 "\n"
1434 1426 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
1435 1427 " or URL and adds them to the local repository.\n"
1436 1428 "\n"
1437 1429 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
1438 1430 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
1439 1431 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
1440 1432 " changes.\n"
1441 1433 "\n"
1442 1434 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
1443 1435 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
1444 1436 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
1445 1437 " order, use --switch-parent.\n"
1446 1438 "\n"
1447 1439 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1448 1440 " "
1449 1441 msgstr ""
1450 1442
1451 1443 msgid ""
1452 1444 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
1453 1445 msgstr ""
1454 1446
1455 1447 msgid "outstanding uncommitted merge"
1456 1448 msgstr ""
1457 1449
1458 1450 msgid "outstanding uncommitted changes"
1459 1451 msgstr ""
1460 1452
1461 1453 msgid "working directory is missing some files"
1462 1454 msgstr "arbejdskataloget mangler nogle filer"
1463 1455
1464 1456 msgid ""
1465 1457 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
1466 1458 msgstr ""
1467 1459
1468 1460 #, python-format
1469 1461 msgid "pulling from %s\n"
1470 1462 msgstr "hiver fra %s\n"
1471 1463
1472 1464 msgid ""
1473 1465 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
1474 1466 "specified."
1475 1467 msgstr ""
1476 1468
1477 1469 #, python-format
1478 1470 msgid ""
1479 1471 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
1480 1472 "\" to merge them)\n"
1481 1473 msgstr ""
1482 1474
1483 1475 #, python-format
1484 1476 msgid "updating to %d:%s\n"
1485 1477 msgstr "opdaterer til %d:%s\n"
1486 1478
1487 1479 #, python-format
1488 1480 msgid "merging with %d:%s\n"
1489 1481 msgstr "sammenføjer med %d:%s\n"
1490 1482
1491 1483 #, python-format
1492 1484 msgid "Automated merge with %s"
1493 1485 msgstr ""
1494 1486
1495 1487 #, python-format
1496 1488 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
1497 1489 msgstr "ny ændring %d:%s fletter fjernændringer sammen med lokale\n"
1498 1490
1499 1491 msgid "a specific revision you would like to pull"
1500 1492 msgstr ""
1501 1493
1502 1494 msgid "edit commit message"
1503 1495 msgstr ""
1504 1496
1505 1497 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
1506 1498 msgstr ""
1507 1499
1508 1500 msgid "switch parents when merging"
1509 1501 msgstr ""
1510 1502
1511 1503 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1512 1504 msgstr ""
1513 1505
1514 msgid "GnuPG signing extension for Mercurial"
1515 msgstr ""
1506 msgid "sign and verify changesets"
1507 msgstr "underskriv og verificer ændringer"
1516 1508
1517 1509 msgid "error while verifying signature"
1518 1510 msgstr ""
1519 1511
1520 1512 #, python-format
1521 1513 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
1522 1514 msgstr ""
1523 1515
1524 1516 #, python-format
1525 1517 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
1526 1518 msgstr ""
1527 1519
1528 1520 #, python-format
1529 1521 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
1530 1522 msgstr ""
1531 1523
1532 1524 msgid "list signed changesets"
1533 1525 msgstr "vis underskrevne ændringer"
1534 1526
1535 1527 #, python-format
1536 1528 msgid "%s:%d node does not exist\n"
1537 1529 msgstr "%s:%d knude findes ikke\n"
1538 1530
1539 1531 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
1540 1532 msgstr "verificer alle underskrifter der måtte være for en given revision"
1541 1533
1542 1534 #, python-format
1543 1535 msgid "No valid signature for %s\n"
1544 1536 msgstr "Ingen gyldig signatur for %s\n"
1545 1537
1546 1538 msgid ""
1547 1539 "add a signature for the current or given revision\n"
1548 1540 "\n"
1549 1541 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
1550 1542 " or tip if no revision is checked out.\n"
1551 1543 "\n"
1552 1544 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
1553 1545 " "
1554 1546 msgstr ""
1555 1547
1556 1548 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
1557 1549 msgstr ""
1558 1550
1559 1551 msgid "Error while signing"
1560 1552 msgstr "Fejl ved underskrivning"
1561 1553
1562 1554 msgid ""
1563 1555 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
1564 1556 "force)"
1565 1557 msgstr ""
1566 1558
1567 1559 #, python-format
1568 1560 msgid "Added signature for changeset %s"
1569 1561 msgstr ""
1570 1562
1571 1563 msgid "unknown signature version"
1572 1564 msgstr ""
1573 1565
1574 1566 msgid "make the signature local"
1575 1567 msgstr ""
1576 1568
1577 1569 msgid "sign even if the sigfile is modified"
1578 1570 msgstr ""
1579 1571
1580 1572 msgid "do not commit the sigfile after signing"
1581 1573 msgstr ""
1582 1574
1583 1575 msgid "the key id to sign with"
1584 1576 msgstr ""
1585 1577
1586 1578 msgid "commit message"
1587 1579 msgstr ""
1588 1580
1589 1581 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
1590 1582 msgstr ""
1591 1583
1592 1584 msgid "hg sigcheck REVISION"
1593 1585 msgstr ""
1594 1586
1595 1587 msgid "hg sigs"
1596 1588 msgstr ""
1597 1589
1598 1590 msgid ""
1599 "show revision graphs in terminal windows\n"
1591 "show revision graphs in terminals\n"
1600 1592 "\n"
1601 1593 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1602 1594 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
1603 1595 "revision graph is also shown.\n"
1604 1596 msgstr ""
1605 1597
1606 1598 #, python-format
1607 1599 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
1608 1600 msgstr ""
1609 1601
1610 1602 msgid ""
1611 1603 "show revision history alongside an ASCII revision graph\n"
1612 1604 "\n"
1613 1605 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
1614 1606 " ASCII characters.\n"
1615 1607 "\n"
1616 1608 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
1617 1609 " directory.\n"
1618 1610 " "
1619 1611 msgstr ""
1620 1612
1621 1613 #, python-format
1622 1614 msgid "comparing with %s\n"
1623 1615 msgstr "sammenligner med %s\n"
1624 1616
1625 1617 msgid "no changes found\n"
1626 1618 msgstr "fandt ingen ændringer\n"
1627 1619
1628 1620 msgid "show the revision DAG"
1629 1621 msgstr ""
1630 1622
1631 1623 msgid "limit number of changes displayed"
1632 1624 msgstr "begræns antaln viste ændringer"
1633 1625
1634 1626 msgid "show patch"
1635 1627 msgstr ""
1636 1628
1637 1629 msgid "show the specified revision or range"
1638 1630 msgstr ""
1639 1631
1640 1632 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
1641 1633 msgstr ""
1642 1634
1643 1635 msgid ""
1644 "CIA notification\n"
1636 "integrate Mercurial with a CIA notification service\n"
1645 1637 "\n"
1646 1638 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1647 1639 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
1648 1640 "\n"
1649 1641 "[cia]\n"
1650 1642 "# your registered CIA user name\n"
1651 1643 "user = foo\n"
1652 1644 "# the name of the project in CIA\n"
1653 1645 "project = foo\n"
1654 1646 "# the module (subproject) (optional)\n"
1655 1647 "#module = foo\n"
1656 1648 "# Append a diffstat to the log message (optional)\n"
1657 1649 "#diffstat = False\n"
1658 1650 "# Template to use for log messages (optional)\n"
1659 1651 "#template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
1660 1652 "# Style to use (optional)\n"
1661 1653 "#style = foo\n"
1662 1654 "# The URL of the CIA notification service (optional)\n"
1663 1655 "# You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
1664 1656 "# mailto:cia@cia.vc\n"
1665 1657 "# Make sure to set email.from if you do this.\n"
1666 1658 "#url = http://cia.vc/\n"
1667 1659 "# print message instead of sending it (optional)\n"
1668 1660 "#test = False\n"
1669 1661 "\n"
1670 1662 "[hooks]\n"
1671 1663 "# one of these:\n"
1672 1664 "changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
1673 1665 "#incoming.cia = python:hgcia.hook\n"
1674 1666 "\n"
1675 1667 "[web]\n"
1676 1668 "# If you want hyperlinks (optional)\n"
1677 1669 "baseurl = http://server/path/to/repo\n"
1678 1670 msgstr ""
1679 1671
1680 1672 #, python-format
1681 1673 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
1682 1674 msgstr ""
1683 1675
1684 1676 msgid "email.from must be defined when sending by email"
1685 1677 msgstr ""
1686 1678
1687 1679 msgid "cia: no user specified"
1688 1680 msgstr "cia: ingen bruger angivet"
1689 1681
1690 1682 msgid "cia: no project specified"
1691 1683 msgstr "cia: intet project angivet"
1692 1684
1693 1685 msgid ""
1694 "browsing the repository in a graphical way\n"
1686 "browse the repository in a graphical way\n"
1695 1687 "\n"
1696 1688 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1697 1689 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
1698 1690 "distributed with Mercurial.)\n"
1699 1691 "\n"
1700 1692 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1701 1693 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1702 1694 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1703 1695 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
1704 1696 "repository, and needs to be enabled.\n"
1705 1697 "\n"
1706 1698 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1707 1699 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1708 1700 "the path to hgk in your .hgrc file:\n"
1709 1701 "\n"
1710 1702 " [hgk]\n"
1711 1703 " path=/location/of/hgk\n"
1712 1704 "\n"
1713 1705 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
1714 1706 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add:\n"
1715 1707 "\n"
1716 1708 " [hgk]\n"
1717 1709 " vdiff=vdiff\n"
1718 1710 "\n"
1719 1711 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
1720 1712 "vdiff on hovered and selected revisions."
1721 1713 msgstr ""
1722 1714
1723 1715 msgid "diff trees from two commits"
1724 1716 msgstr ""
1725 1717
1726 1718 msgid "output common ancestor information"
1727 1719 msgstr ""
1728 1720
1729 1721 msgid "cat a specific revision"
1730 1722 msgstr ""
1731 1723
1732 1724 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
1733 1725 msgstr ""
1734 1726
1735 1727 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
1736 1728 msgstr ""
1737 1729
1738 1730 msgid "parse given revisions"
1739 1731 msgstr ""
1740 1732
1741 1733 msgid "print revisions"
1742 1734 msgstr ""
1743 1735
1744 1736 msgid "print extension options"
1745 1737 msgstr ""
1746 1738
1747 1739 msgid "start interactive history viewer"
1748 1740 msgstr ""
1749 1741
1750 1742 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
1751 1743 msgstr ""
1752 1744
1753 1745 msgid "generate patch"
1754 1746 msgstr ""
1755 1747
1756 1748 msgid "recursive"
1757 1749 msgstr ""
1758 1750
1759 1751 msgid "pretty"
1760 1752 msgstr ""
1761 1753
1762 1754 msgid "stdin"
1763 1755 msgstr ""
1764 1756
1765 1757 msgid "detect copies"
1766 1758 msgstr ""
1767 1759
1768 1760 msgid "search"
1769 1761 msgstr "søg"
1770 1762
1771 1763 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
1772 1764 msgstr ""
1773 1765
1774 1766 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
1775 1767 msgstr ""
1776 1768
1777 1769 msgid "hg debug-config"
1778 1770 msgstr ""
1779 1771
1780 1772 msgid "hg debug-merge-base node node"
1781 1773 msgstr ""
1782 1774
1783 1775 msgid "ignored"
1784 1776 msgstr "Ignoreret"
1785 1777
1786 1778 msgid "hg debug-rev-parse REV"
1787 1779 msgstr ""
1788 1780
1789 1781 msgid "header"
1790 1782 msgstr ""
1791 1783
1792 1784 msgid "topo-order"
1793 1785 msgstr ""
1794 1786
1795 1787 msgid "parents"
1796 1788 msgstr ""
1797 1789
1798 1790 msgid "max-count"
1799 1791 msgstr ""
1800 1792
1801 1793 msgid "hg debug-rev-list [options] revs"
1802 1794 msgstr ""
1803 1795
1804 1796 msgid ""
1805 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1797 "syntax highlighting for hgweb\n"
1806 1798 "\n"
1807 1799 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1808 1800 "http://pygments.org/\n"
1809 1801 "\n"
1810 1802 "There is a single configuration option:\n"
1811 1803 "\n"
1812 1804 "[web]\n"
1813 1805 "pygments_style = <style>\n"
1814 1806 "\n"
1815 1807 "The default is 'colorful'.\n"
1816 1808 "\n"
1817 1809 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1818 1810 msgstr ""
1819 1811
1820 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1812 msgid "accelerate status report using system level services"
1821 1813 msgstr ""
1822 1814
1823 1815 msgid "start an inotify server for this repository"
1824 1816 msgstr ""
1825 1817
1826 1818 msgid ""
1827 1819 "debugging information for inotify extension\n"
1828 1820 "\n"
1829 1821 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
1830 1822 " "
1831 1823 msgstr ""
1832 1824
1833 1825 msgid "directories being watched:\n"
1834 1826 msgstr ""
1835 1827
1836 1828 msgid "run server in background"
1837 1829 msgstr "kører serveren i baggrunden"
1838 1830
1839 1831 msgid "used internally by daemon mode"
1840 1832 msgstr "brugt internt i daemon mode"
1841 1833
1842 1834 msgid "minutes to sit idle before exiting"
1843 1835 msgstr ""
1844 1836
1845 1837 msgid "name of file to write process ID to"
1846 1838 msgstr "navn på fil at skrive process ID til"
1847 1839
1848 1840 msgid "hg inserve [OPT]..."
1849 1841 msgstr ""
1850 1842
1851 1843 msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n"
1852 1844 msgstr ""
1853 1845
1854 1846 msgid "(starting inotify server)\n"
1855 1847 msgstr ""
1856 1848
1857 1849 #, python-format
1858 1850 msgid "could not start inotify server: %s\n"
1859 1851 msgstr ""
1860 1852
1861 1853 #, python-format
1862 1854 msgid "could not talk to new inotify server: %s\n"
1863 1855 msgstr ""
1864 1856
1865 1857 msgid "(inotify server not running)\n"
1866 1858 msgstr ""
1867 1859
1868 1860 #, python-format
1869 1861 msgid "failed to contact inotify server: %s\n"
1870 1862 msgstr ""
1871 1863
1872 1864 msgid "received empty answer from inotify server"
1873 1865 msgstr ""
1874 1866
1875 1867 #, python-format
1876 1868 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
1877 1869 msgstr ""
1878 1870
1879 1871 #, python-format
1880 1872 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
1881 1873 msgstr ""
1882 1874
1883 1875 msgid "this system does not seem to support inotify"
1884 1876 msgstr ""
1885 1877
1886 1878 #, python-format
1887 1879 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
1888 1880 msgstr ""
1889 1881
1890 1882 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
1891 1883 msgstr ""
1892 1884
1893 1885 msgid "*** counting directories: "
1894 1886 msgstr ""
1895 1887
1896 1888 #, python-format
1897 1889 msgid "found %d\n"
1898 1890 msgstr ""
1899 1891
1900 1892 #, python-format
1901 1893 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
1902 1894 msgstr ""
1903 1895
1904 1896 #, python-format
1905 1897 msgid "*** echo %d > %s\n"
1906 1898 msgstr ""
1907 1899
1908 1900 #, python-format
1909 1901 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
1910 1902 msgstr ""
1911 1903
1912 1904 #, python-format
1913 1905 msgid "inotify service not available: %s"
1914 1906 msgstr ""
1915 1907
1916 1908 #, python-format
1917 1909 msgid "watching %r\n"
1918 1910 msgstr ""
1919 1911
1920 1912 #, python-format
1921 1913 msgid "watching directories under %r\n"
1922 1914 msgstr ""
1923 1915
1924 1916 #, python-format
1925 1917 msgid "status: %r dir(%d) -> %s\n"
1926 1918 msgstr ""
1927 1919
1928 1920 #, python-format
1929 1921 msgid "status: %r %s -> %s\n"
1930 1922 msgstr ""
1931 1923
1932 1924 #, python-format
1933 1925 msgid "%s dirstate reload\n"
1934 1926 msgstr ""
1935 1927
1936 1928 #, python-format
1937 1929 msgid "%s end dirstate reload\n"
1938 1930 msgstr ""
1939 1931
1940 1932 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
1941 1933 msgstr ""
1942 1934
1943 1935 #, python-format
1944 1936 msgid "%s event: created %s\n"
1945 1937 msgstr ""
1946 1938
1947 1939 #, python-format
1948 1940 msgid "%s event: deleted %s\n"
1949 1941 msgstr ""
1950 1942
1951 1943 #, python-format
1952 1944 msgid "%s event: modified %s\n"
1953 1945 msgstr ""
1954 1946
1955 1947 #, python-format
1956 1948 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
1957 1949 msgstr ""
1958 1950
1959 1951 #, python-format
1960 1952 msgid "%s readable: %d bytes\n"
1961 1953 msgstr ""
1962 1954
1963 1955 #, python-format
1964 1956 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
1965 1957 msgstr ""
1966 1958
1967 1959 #, python-format
1968 1960 msgid "%s reading %d events\n"
1969 1961 msgstr ""
1970 1962
1971 1963 #, python-format
1972 1964 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
1973 1965 msgstr ""
1974 1966
1975 1967 #, python-format
1976 1968 msgid "could not start server: %s"
1977 1969 msgstr ""
1978 1970
1979 1971 #, python-format
1980 1972 msgid "answering query for %r\n"
1981 1973 msgstr ""
1982 1974
1983 1975 #, python-format
1984 1976 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
1985 1977 msgstr ""
1986 1978
1987 1979 #, python-format
1988 1980 msgid "unrecognized query type: %s\n"
1989 1981 msgstr ""
1990 1982
1991 1983 msgid "finished setup\n"
1992 1984 msgstr ""
1993 1985
1994 1986 msgid ""
1995 1987 "expand expressions into changelog and summaries\n"
1996 1988 "\n"
1997 1989 "This extension allows the use of a special syntax in summaries,\n"
1998 1990 "which will be automatically expanded into links or any other\n"
1999 1991 "arbitrary expression, much like InterWiki does.\n"
2000 1992 "\n"
2001 1993 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may\n"
2002 1994 "be used in your hgrc:\n"
2003 1995 "\n"
2004 1996 " [interhg]\n"
2005 1997 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2006 1998 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2007 1999 "i\n"
2008 2000 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2009 2001 msgstr ""
2010 2002
2011 2003 #, python-format
2012 2004 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2013 2005 msgstr ""
2014 2006
2015 2007 #, python-format
2016 2008 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2017 2009 msgstr ""
2018 2010
2019 2011 msgid ""
2020 "keyword expansion in tracked files\n"
2012 "expand keywords in tracked files\n"
2021 2013 "\n"
2022 2014 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2023 2015 "tracked text files selected by your configuration.\n"
2024 2016 "\n"
2025 2017 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2026 2018 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2027 2019 "current user or for archive distribution.\n"
2028 2020 "\n"
2029 2021 "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n"
2030 2022 "hgrc files.\n"
2031 2023 "\n"
2032 2024 "Example:\n"
2033 2025 "\n"
2034 2026 " [keyword]\n"
2035 2027 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2036 2028 " **.py =\n"
2037 2029 " x* = ignore\n"
2038 2030 "\n"
2039 2031 "Note: the more specific you are in your filename patterns\n"
2040 2032 " the less you lose speed in huge repositories.\n"
2041 2033 "\n"
2042 2034 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2043 2035 "control run \"hg kwdemo\".\n"
2044 2036 "\n"
2045 2037 "An additional date template filter {date|utcdate} is provided.\n"
2046 2038 "\n"
2047 2039 "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n"
2048 2040 "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n"
2049 2041 "kwdemo\" to control the results of your config changes.\n"
2050 2042 "\n"
2051 2043 "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n"
2052 2044 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2053 2045 "history.\n"
2054 2046 "\n"
2055 2047 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2056 2048 "\"hg kwexpand\".\n"
2057 2049 "\n"
2058 2050 "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n"
2059 2051 "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n"
2060 2052 "the files in question to update keyword expansions after all changes\n"
2061 2053 "have been checked in.\n"
2062 2054 "\n"
2063 2055 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2064 2056 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map\n"
2065 2057 "\"Log = {desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2066 2058 msgstr ""
2067 2059
2068 2060 #, python-format
2069 2061 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2070 2062 msgstr ""
2071 2063
2072 2064 #, python-format
2073 2065 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2074 2066 msgstr ""
2075 2067
2076 2068 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2077 2069 msgstr ""
2078 2070
2079 2071 msgid "no [keyword] patterns configured"
2080 2072 msgstr ""
2081 2073
2082 2074 msgid ""
2083 2075 "print [keywordmaps] configuration and an expansion example\n"
2084 2076 "\n"
2085 2077 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2086 2078 " expansions.\n"
2087 2079 "\n"
2088 2080 " Extend current configuration by specifying maps as arguments and\n"
2089 2081 " optionally by reading from an additional hgrc file.\n"
2090 2082 "\n"
2091 2083 " Override current keyword template maps with \"default\" option.\n"
2092 2084 " "
2093 2085 msgstr ""
2094 2086
2095 2087 #, python-format
2096 2088 msgid ""
2097 2089 "\n"
2098 2090 "\t%s\n"
2099 2091 msgstr ""
2100 2092
2101 2093 #, python-format
2102 2094 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2103 2095 msgstr ""
2104 2096
2105 2097 #, python-format
2106 2098 msgid ""
2107 2099 "\n"
2108 2100 "%s keywords written to %s:\n"
2109 2101 msgstr ""
2110 2102
2111 2103 msgid "unhooked all commit hooks\n"
2112 2104 msgstr ""
2113 2105
2114 2106 #, python-format
2115 2107 msgid ""
2116 2108 "\n"
2117 2109 "removing temporary repository %s\n"
2118 2110 msgstr ""
2119 2111
2120 2112 msgid ""
2121 2113 "expand keywords in the working directory\n"
2122 2114 "\n"
2123 2115 " Run after (re)enabling keyword expansion.\n"
2124 2116 "\n"
2125 2117 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2126 2118 " "
2127 2119 msgstr ""
2128 2120
2129 2121 msgid ""
2130 2122 "print files currently configured for keyword expansion\n"
2131 2123 "\n"
2132 2124 " Crosscheck which files in working directory are potential targets\n"
2133 2125 " for keyword expansion. That is, files matched by [keyword] config\n"
2134 2126 " patterns but not symlinks.\n"
2135 2127 " "
2136 2128 msgstr ""
2137 2129
2138 2130 msgid ""
2139 2131 "revert expanded keywords in the working directory\n"
2140 2132 "\n"
2141 2133 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2142 2134 " problems with \"hg import\" or \"hg merge\".\n"
2143 2135 "\n"
2144 2136 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2145 2137 " "
2146 2138 msgstr ""
2147 2139
2148 2140 msgid "show default keyword template maps"
2149 2141 msgstr ""
2150 2142
2151 2143 msgid "read maps from rcfile"
2152 2144 msgstr ""
2153 2145
2154 2146 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2155 2147 msgstr ""
2156 2148
2157 2149 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2158 2150 msgstr ""
2159 2151
2160 2152 msgid "show keyword status flags of all files"
2161 2153 msgstr ""
2162 2154
2163 2155 msgid "show files excluded from expansion"
2164 2156 msgstr ""
2165 2157
2166 2158 msgid "additionally show untracked files"
2167 2159 msgstr ""
2168 2160
2169 2161 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2170 2162 msgstr ""
2171 2163
2172 2164 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2173 2165 msgstr ""
2174 2166
2175 2167 msgid ""
2176 "patch management and development\n"
2168 "work with a stack of patches\n"
2177 2169 "\n"
2178 2170 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2179 2171 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2180 2172 "applied patches (subset of known patches).\n"
2181 2173 "\n"
2182 2174 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2183 2175 "directory. Applied patches are both patch files and changesets.\n"
2184 2176 "\n"
2185 2177 "Common tasks (use \"hg help command\" for more details):\n"
2186 2178 "\n"
2187 2179 "prepare repository to work with patches qinit\n"
2188 2180 "create new patch qnew\n"
2189 2181 "import existing patch qimport\n"
2190 2182 "\n"
2191 2183 "print patch series qseries\n"
2192 2184 "print applied patches qapplied\n"
2193 2185 "print name of top applied patch qtop\n"
2194 2186 "\n"
2195 2187 "add known patch to applied stack qpush\n"
2196 2188 "remove patch from applied stack qpop\n"
2197 2189 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2198 2190 msgstr ""
2199 "udvikling og håndtering af patches\n"
2200 "\n"
2201 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2191 "arbejd med en stak af lapper\n"
2192 "\n"
2193 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
2202 2194 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2203 2195 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2204 2196 "\n"
2205 2197 "Kendte patches er repræsenteret som patch-filer i .hg/patches\n"
2206 2198 "biblioteket. Anvendte patches er både patch-filer og Mercurial\n"
2207 2199 "ændringer.\n"
2208 2200 "\n"
2209 2201 "Almindelige opgaver (brug \"hg help kommado\" for flere detaljer):\n"
2210 2202 "\n"
2211 2203 "forbered repository til at arbejde med patches qinit\n"
2212 2204 "opret ny patch qnew\n"
2213 2205 "importer eksisterende patch qimport\n"
2214 2206 "\n"
2215 2207 "list patch-serien qseries\n"
2216 2208 "list anvendte patches qapplied\n"
2217 2209 "list navnet på den øverste patch qtop\n"
2218 2210 "\n"
2219 2211 "anvend og put patch på stakken qpush\n"
2220 2212 "fjern patch fra stakken qpop\n"
2221 2213 "genopfrisk indholdet af den øverste patch qrefresh\n"
2222 2214
2223 2215 #, python-format
2224 2216 msgid "%s appears more than once in %s"
2225 2217 msgstr "%s findes mere end én gang i %s"
2226 2218
2227 2219 msgid "guard cannot be an empty string"
2228 2220 msgstr ""
2229 2221
2230 2222 #, python-format
2231 2223 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2232 2224 msgstr ""
2233 2225
2234 2226 #, python-format
2235 2227 msgid "invalid character in guard %r: %r"
2236 2228 msgstr ""
2237 2229
2238 2230 #, python-format
2239 2231 msgid "active guards: %s\n"
2240 2232 msgstr ""
2241 2233
2242 2234 #, python-format
2243 2235 msgid "guard %r too short"
2244 2236 msgstr ""
2245 2237
2246 2238 #, python-format
2247 2239 msgid "guard %r starts with invalid char"
2248 2240 msgstr ""
2249 2241
2250 2242 #, python-format
2251 2243 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
2252 2244 msgstr ""
2253 2245
2254 2246 #, python-format
2255 2247 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
2256 2248 msgstr ""
2257 2249
2258 2250 #, python-format
2259 2251 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
2260 2252 msgstr ""
2261 2253
2262 2254 #, python-format
2263 2255 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
2264 2256 msgstr ""
2265 2257
2266 2258 #, python-format
2267 2259 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
2268 2260 msgstr ""
2269 2261
2270 2262 #, python-format
2271 2263 msgid "error removing undo: %s\n"
2272 2264 msgstr ""
2273 2265
2274 2266 #, python-format
2275 2267 msgid "apply failed for patch %s"
2276 2268 msgstr ""
2277 2269
2278 2270 #, python-format
2279 2271 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
2280 2272 msgstr ""
2281 2273
2282 2274 #, python-format
2283 2275 msgid "update returned %d"
2284 2276 msgstr ""
2285 2277
2286 2278 msgid "repo commit failed"
2287 2279 msgstr ""
2288 2280
2289 2281 #, python-format
2290 2282 msgid "unable to read %s"
2291 2283 msgstr "ikke i stand til at læse %s"
2292 2284
2293 2285 #, python-format
2294 2286 msgid "patch %s does not exist\n"
2295 2287 msgstr "rettelsen %s findes ikke\n"
2296 2288
2297 2289 #, python-format
2298 2290 msgid "patch %s is not applied\n"
2299 2291 msgstr "rettelsen %s er ikke anvendt\n"
2300 2292
2301 2293 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
2302 2294 msgstr ""
2303 2295
2304 2296 #, python-format
2305 2297 msgid "applying %s\n"
2306 2298 msgstr "anvender %s\n"
2307 2299
2308 2300 #, python-format
2309 2301 msgid "unable to read %s\n"
2310 2302 msgstr "kan ikke læse %s\n"
2311 2303
2312 2304 #, python-format
2313 2305 msgid "imported patch %s\n"
2314 2306 msgstr "importeret rettelse %s\n"
2315 2307
2316 2308 #, python-format
2317 2309 msgid ""
2318 2310 "\n"
2319 2311 "imported patch %s"
2320 2312 msgstr ""
2321 2313 "\n"
2322 2314 "importeret rettelse %s"
2323 2315
2324 2316 #, python-format
2325 2317 msgid "patch %s is empty\n"
2326 2318 msgstr "rettelse %s er tom\n"
2327 2319
2328 2320 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
2329 2321 msgstr ""
2330 2322
2331 2323 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
2332 2324 msgstr ""
2333 2325
2334 2326 #, python-format
2335 2327 msgid "revision %d is not managed"
2336 2328 msgstr ""
2337 2329
2338 2330 #, python-format
2339 2331 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2340 2332 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2341 2333
2342 2334 #, python-format
2343 2335 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2344 2336 msgstr ""
2345 2337
2346 2338 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2347 2339 msgstr ""
2348 2340
2349 2341 #, python-format
2350 2342 msgid "cannot delete applied patch %s"
2351 2343 msgstr "kan ikke slette den anvendte rettelse %s"
2352 2344
2353 2345 #, python-format
2354 2346 msgid "patch %s not in series file"
2355 2347 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2356 2348
2357 2349 msgid "no patches applied"
2358 2350 msgstr "ingen rettelser anvendt"
2359 2351
2360 2352 msgid "working directory revision is not qtip"
2361 2353 msgstr ""
2362 2354
2363 2355 msgid "local changes found, refresh first"
2364 2356 msgstr "lokale ændringer fundet, genopfrisk først"
2365 2357
2366 2358 msgid "local changes found"
2367 2359 msgstr "lokale ændringer fundet"
2368 2360
2369 2361 #, python-format
2370 2362 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
2371 2363 msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som navnet på en rettelse"
2372 2364
2373 2365 #, python-format
2374 2366 msgid "patch \"%s\" already exists"
2375 2367 msgstr "rettelsen \"%s\" findes allerede"
2376 2368
2377 2369 #, python-format
2378 2370 msgid "error unlinking %s\n"
2379 2371 msgstr "fejl ved sletning af %s\n"
2380 2372
2381 2373 #, python-format
2382 2374 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
2383 2375 msgstr "rettelsen \"%s\" er tvetydigt:\n"
2384 2376
2385 2377 #, python-format
2386 2378 msgid "patch %s not in series"
2387 2379 msgstr ""
2388 2380
2389 2381 msgid "(working directory not at a head)\n"
2390 2382 msgstr "(arbejdskatalog er ikke ved et hoved)\n"
2391 2383
2392 2384 msgid "no patches in series\n"
2393 2385 msgstr "ingen patches i serien\n"
2394 2386
2395 2387 #, python-format
2396 2388 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
2397 2389 msgstr ""
2398 2390
2399 2391 #, python-format
2400 2392 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
2401 2393 msgstr ""
2402 2394
2403 2395 #, python-format
2404 2396 msgid "guarded by %r"
2405 2397 msgstr ""
2406 2398
2407 2399 msgid "no matching guards"
2408 2400 msgstr ""
2409 2401
2410 2402 #, python-format
2411 2403 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
2412 2404 msgstr "kan ikke skubbe '%s' - %s\n"
2413 2405
2414 2406 msgid "all patches are currently applied\n"
2415 2407 msgstr "alle rettelser er i øjeblikket anvendt\n"
2416 2408
2417 2409 msgid "patch series already fully applied\n"
2418 2410 msgstr ""
2419 2411
2420 2412 msgid "cleaning up working directory..."
2421 2413 msgstr "rydder op i arbejdskataloget..."
2422 2414
2423 2415 #, python-format
2424 2416 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
2425 2417 msgstr ""
2426 2418
2427 2419 #, python-format
2428 2420 msgid "now at: %s\n"
2429 2421 msgstr "nu ved: %s\n"
2430 2422
2431 2423 #, python-format
2432 2424 msgid "patch %s is not applied"
2433 2425 msgstr "rettelse %s er ikke anvendt"
2434 2426
2435 2427 msgid "no patches applied\n"
2436 2428 msgstr "ingen rettelser anvendt\n"
2437 2429
2438 2430 #, python-format
2439 2431 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
2440 2432 msgstr ""
2441 2433
2442 2434 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
2443 2435 msgstr ""
2444 2436
2445 2437 #, python-format
2446 2438 msgid "trying to pop unknown node %s"
2447 2439 msgstr ""
2448 2440
2449 2441 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
2450 2442 msgstr ""
2451 2443
2452 2444 msgid "deletions found between repo revs"
2453 2445 msgstr ""
2454 2446
2455 2447 msgid "patch queue now empty\n"
2456 2448 msgstr "rettelseskøen er nu tom\n"
2457 2449
2458 2450 msgid "cannot refresh a revision with children"
2459 2451 msgstr ""
2460 2452
2461 2453 msgid ""
2462 2454 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
2463 2455 "recover)\n"
2464 2456 msgstr ""
2465 2457
2466 2458 msgid "patch queue directory already exists"
2467 2459 msgstr ""
2468 2460
2469 2461 #, python-format
2470 2462 msgid "patch %s is not in series file"
2471 2463 msgstr "rettelse %s er ikke i series filen"
2472 2464
2473 2465 msgid "No saved patch data found\n"
2474 2466 msgstr ""
2475 2467
2476 2468 #, python-format
2477 2469 msgid "restoring status: %s\n"
2478 2470 msgstr "genopretter status: %s\n"
2479 2471
2480 2472 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
2481 2473 msgstr ""
2482 2474
2483 2475 #, python-format
2484 2476 msgid "removing save entry %s\n"
2485 2477 msgstr ""
2486 2478
2487 2479 #, python-format
2488 2480 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
2489 2481 msgstr ""
2490 2482
2491 2483 msgid "queue directory updating\n"
2492 2484 msgstr ""
2493 2485
2494 2486 msgid "Unable to load queue repository\n"
2495 2487 msgstr ""
2496 2488
2497 2489 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
2498 2490 msgstr ""
2499 2491
2500 2492 msgid "status is already saved\n"
2501 2493 msgstr ""
2502 2494
2503 2495 msgid "hg patches saved state"
2504 2496 msgstr ""
2505 2497
2506 2498 msgid "repo commit failed\n"
2507 2499 msgstr ""
2508 2500
2509 2501 #, python-format
2510 2502 msgid "patch %s is already in the series file"
2511 2503 msgstr ""
2512 2504
2513 2505 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
2514 2506 msgstr ""
2515 2507
2516 2508 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
2517 2509 msgstr ""
2518 2510
2519 2511 #, python-format
2520 2512 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
2521 2513 msgstr ""
2522 2514
2523 2515 #, python-format
2524 2516 msgid "revision %d is already managed"
2525 2517 msgstr ""
2526 2518
2527 2519 #, python-format
2528 2520 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
2529 2521 msgstr ""
2530 2522
2531 2523 #, python-format
2532 2524 msgid "revision %d has unmanaged children"
2533 2525 msgstr ""
2534 2526
2535 2527 #, python-format
2536 2528 msgid "cannot import merge revision %d"
2537 2529 msgstr ""
2538 2530
2539 2531 #, python-format
2540 2532 msgid "revision %d is not the parent of %d"
2541 2533 msgstr ""
2542 2534
2543 2535 msgid "-e is incompatible with import from -"
2544 2536 msgstr ""
2545 2537
2546 2538 #, python-format
2547 2539 msgid "patch %s does not exist"
2548 2540 msgstr "rettelse %s eksisterer ikke"
2549 2541
2550 2542 msgid "need --name to import a patch from -"
2551 2543 msgstr ""
2552 2544
2553 2545 #, python-format
2554 2546 msgid "adding %s to series file\n"
2555 2547 msgstr "tilføjer %s til series filen\n"
2556 2548
2557 2549 msgid ""
2558 2550 "remove patches from queue\n"
2559 2551 "\n"
2560 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2561 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2562 "\n"
2563 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2564 " them to regular Mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2565 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2566 " deprecated.\n"
2552 " The patches must not be applied, and at least one patch is\n"
2553 " required.\n"
2567 2554 "\n"
2568 2555 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2569 " directory."
2556 " directory.\n"
2557 "\n"
2558 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2559 " use the qfinish command."
2570 2560 msgstr ""
2571 2561
2572 2562 msgid "print the patches already applied"
2573 2563 msgstr "udskriver rettelserne som allerede er anvendt"
2574 2564
2575 2565 msgid "print the patches not yet applied"
2576 2566 msgstr "udskriver rettelserne som ikke er anvendt endnu"
2577 2567
2578 2568 msgid ""
2579 2569 "import a patch\n"
2580 2570 "\n"
2581 2571 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
2582 2572 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
2583 2573 " to the series.\n"
2584 2574 "\n"
2585 2575 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
2586 2576 " give it a new one with -n/--name.\n"
2587 2577 "\n"
2588 2578 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
2589 2579 " the -e/--existing flag.\n"
2590 2580 "\n"
2591 2581 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
2592 2582 " overwritten.\n"
2593 2583 "\n"
2594 2584 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
2595 2585 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
2596 2586 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
2597 2587 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
2598 2588 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
2599 2589 " changes.\n"
2600 2590 "\n"
2601 2591 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
2602 2592 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
2603 2593 " using the --name flag.\n"
2604 2594 " "
2605 2595 msgstr ""
2606 2596
2607 2597 msgid ""
2608 2598 "init a new queue repository\n"
2609 2599 "\n"
2610 2600 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
2611 2601 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
2612 2602 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
2613 2603 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
2614 2604 " qcommit to commit changes to this queue repository."
2615 2605 msgstr ""
2616 2606
2617 2607 msgid ""
2618 2608 "clone main and patch repository at same time\n"
2619 2609 "\n"
2620 2610 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
2621 2611 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
2622 2612 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
2623 2613 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
2624 2614 " before that it has no patches applied.\n"
2625 2615 "\n"
2626 2616 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
2627 2617 " default. Use -p <url> to change.\n"
2628 2618 "\n"
2629 2619 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
2630 2620 " would be created by qinit -c.\n"
2631 2621 " "
2632 2622 msgstr ""
2633 2623
2634 2624 msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)"
2635 2625 msgstr "versionsstyret arkiv til rettelser blev ikke fundet (se qinit -c)"
2636 2626
2637 2627 msgid "cloning main repository\n"
2638 2628 msgstr "kloner hovedarkiv\n"
2639 2629
2640 2630 msgid "cloning patch repository\n"
2641 2631 msgstr "kloner rettelsesarkiv\n"
2642 2632
2643 2633 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
2644 2634 msgstr ""
2645 2635
2646 2636 msgid "updating destination repository\n"
2647 2637 msgstr ""
2648 2638
2649 2639 msgid "commit changes in the queue repository"
2650 2640 msgstr ""
2651 2641
2652 2642 msgid "print the entire series file"
2653 2643 msgstr "udskriver hele series filen"
2654 2644
2655 2645 msgid "print the name of the current patch"
2656 2646 msgstr "udskriver navnet på den nuværende rettelse"
2657 2647
2658 2648 msgid "print the name of the next patch"
2659 2649 msgstr "udskriver navnet på den næste rettelse"
2660 2650
2661 2651 msgid "all patches applied\n"
2662 2652 msgstr "alle rettelser er anvendt\n"
2663 2653
2664 2654 msgid "print the name of the previous patch"
2665 2655 msgstr "udskriver navnet på den forgående rettelse"
2666 2656
2667 2657 msgid "only one patch applied\n"
2668 2658 msgstr "kun én rettelse er anvendt\n"
2669 2659
2670 2660 msgid ""
2671 2661 "create a new patch\n"
2672 2662 "\n"
2673 2663 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
2674 2664 " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n"
2675 2665 " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n"
2676 2666 " initialized with them. You may also use -I/--include,\n"
2677 2667 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
2678 2668 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
2679 2669 " as uncommitted modifications.\n"
2680 2670 "\n"
2681 2671 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
2682 2672 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
2683 2673 " to current user and date to current date.\n"
2684 2674 "\n"
2685 2675 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
2686 2676 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
2687 2677 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'.\n"
2688 2678 "\n"
2689 2679 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
2690 2680 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
2691 2681 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
2692 2682 " information.\n"
2693 2683 " "
2694 2684 msgstr ""
2695 2685
2696 2686 msgid ""
2697 2687 "update the current patch\n"
2698 2688 "\n"
2699 2689 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
2700 2690 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
2701 2691 " remaining modifications will remain in the working directory.\n"
2702 2692 "\n"
2703 2693 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
2704 2694 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch.\n"
2705 2695 "\n"
2706 2696 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
2707 2697 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
2708 2698 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
2709 2699 " git diff format.\n"
2710 2700 " "
2711 2701 msgstr ""
2712 2702
2713 2703 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
2714 2704 msgstr ""
2715 2705
2716 2706 msgid ""
2717 2707 "diff of the current patch and subsequent modifications\n"
2718 2708 "\n"
2719 2709 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
2720 2710 " changes which have been made in the working directory since the\n"
2721 2711 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
2722 2712 " after a qrefresh).\n"
2723 2713 "\n"
2724 2714 " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n"
2725 2715 " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n"
2726 2716 " by the current patch without including changes made since the\n"
2727 2717 " qrefresh.\n"
2728 2718 " "
2729 2719 msgstr ""
2730 2720
2731 2721 msgid ""
2732 2722 "fold the named patches into the current patch\n"
2733 2723 "\n"
2734 2724 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
2735 2725 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
2736 2726 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
2737 2727 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
2738 2728 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
2739 2729 " removed afterwards.\n"
2740 2730 "\n"
2741 2731 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
2742 2732 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
2743 2733 msgstr ""
2744 2734
2745 2735 msgid "qfold requires at least one patch name"
2746 2736 msgstr ""
2747 2737
2748 2738 msgid "No patches applied"
2749 2739 msgstr "Ingen rettelser anvendt"
2750 2740
2751 2741 #, python-format
2752 2742 msgid "Skipping already folded patch %s"
2753 2743 msgstr ""
2754 2744
2755 2745 #, python-format
2756 2746 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
2757 2747 msgstr ""
2758 2748
2759 2749 #, python-format
2760 2750 msgid "Error folding patch %s"
2761 2751 msgstr ""
2762 2752
2763 2753 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
2764 2754 msgstr ""
2765 2755
2766 2756 msgid ""
2767 2757 "set or print guards for a patch\n"
2768 2758 "\n"
2769 2759 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
2770 2760 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
2771 2761 " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n"
2772 2762 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n"
2773 2763 " has activated it.\n"
2774 2764 "\n"
2775 2765 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
2776 2766 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
2777 2767 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'.\n"
2778 2768 "\n"
2779 2769 " To set guards on another patch:\n"
2780 2770 " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n"
2781 2771 " "
2782 2772 msgstr ""
2783 2773
2784 2774 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
2785 2775 msgstr ""
2786 2776
2787 2777 msgid "no patch to work with"
2788 2778 msgstr ""
2789 2779
2790 2780 #, python-format
2791 2781 msgid "no patch named %s"
2792 2782 msgstr "ingen patch ved navn %s"
2793 2783
2794 2784 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
2795 2785 msgstr ""
2796 2786
2797 2787 msgid ""
2798 2788 "push the next patch onto the stack\n"
2799 2789 "\n"
2800 2790 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
2801 2791 " will be lost.\n"
2802 2792 " "
2803 2793 msgstr ""
2804 2794
2805 2795 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
2806 2796 msgstr ""
2807 2797
2808 2798 #, python-format
2809 2799 msgid "merging with queue at: %s\n"
2810 2800 msgstr ""
2811 2801
2812 2802 msgid ""
2813 2803 "pop the current patch off the stack\n"
2814 2804 "\n"
2815 2805 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
2816 2806 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
2817 2807 " top of the stack.\n"
2818 2808 " "
2819 2809 msgstr ""
2820 2810
2821 2811 #, python-format
2822 2812 msgid "using patch queue: %s\n"
2823 2813 msgstr ""
2824 2814
2825 2815 msgid ""
2826 2816 "rename a patch\n"
2827 2817 "\n"
2828 2818 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
2829 2819 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
2830 2820 msgstr ""
2831 2821
2832 2822 #, python-format
2833 2823 msgid "%s already exists"
2834 2824 msgstr "%s eksisterer allerede"
2835 2825
2836 2826 #, python-format
2837 2827 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
2838 2828 msgstr ""
2839 2829
2840 2830 msgid "restore the queue state saved by a revision"
2841 2831 msgstr ""
2842 2832
2843 2833 msgid "save current queue state"
2844 2834 msgstr ""
2845 2835
2846 2836 #, python-format
2847 2837 msgid "destination %s exists and is not a directory"
2848 2838 msgstr ""
2849 2839
2850 2840 #, python-format
2851 2841 msgid "destination %s exists, use -f to force"
2852 2842 msgstr ""
2853 2843
2854 2844 #, python-format
2855 2845 msgid "copy %s to %s\n"
2856 2846 msgstr ""
2857 2847
2858 2848 msgid ""
2859 2849 "strip a revision and all its descendants from the repository\n"
2860 2850 "\n"
2861 2851 " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n"
2862 2852 " working directory will be updated to the parent of the stripped\n"
2863 2853 " revision.\n"
2864 2854 " "
2865 2855 msgstr ""
2866 2856
2867 2857 msgid ""
2868 2858 "set or print guarded patches to push\n"
2869 2859 "\n"
2870 2860 " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n"
2871 2861 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
2872 2862 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
2873 2863 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
2874 2864 " match the current guard. For example:\n"
2875 2865 "\n"
2876 2866 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
2877 2867 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
2878 2868 " qselect stable\n"
2879 2869 "\n"
2880 2870 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
2881 2871 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
2882 2872 " positive match).\n"
2883 2873 "\n"
2884 2874 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
2885 2875 " With one argument, sets the active guard.\n"
2886 2876 "\n"
2887 2877 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
2888 2878 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
2889 2879 " skipped and patches with negative guards are pushed.\n"
2890 2880 "\n"
2891 2881 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
2892 2882 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
2893 2883 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
2894 2884 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
2895 2885 " guarded patches.\n"
2896 2886 "\n"
2897 2887 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
2898 2888 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
2899 2889 msgstr ""
2900 2890
2901 2891 msgid "guards deactivated\n"
2902 2892 msgstr ""
2903 2893
2904 2894 #, python-format
2905 2895 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
2906 2896 msgstr ""
2907 2897
2908 2898 #, python-format
2909 2899 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
2910 2900 msgstr ""
2911 2901
2912 2902 msgid "guards in series file:\n"
2913 2903 msgstr ""
2914 2904
2915 2905 msgid "no guards in series file\n"
2916 2906 msgstr ""
2917 2907
2918 2908 msgid "active guards:\n"
2919 2909 msgstr ""
2920 2910
2921 2911 msgid "no active guards\n"
2922 2912 msgstr ""
2923 2913
2924 2914 msgid "popping guarded patches\n"
2925 2915 msgstr ""
2926 2916
2927 2917 msgid "reapplying unguarded patches\n"
2928 2918 msgstr ""
2929 2919
2930 2920 msgid ""
2931 2921 "move applied patches into repository history\n"
2932 2922 "\n"
2933 2923 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
2934 2924 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
2935 2925 " history.\n"
2936 2926 "\n"
2937 2927 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
2938 2928 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
2939 2929 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
2940 2930 " stack of applied patches.\n"
2941 2931 "\n"
2942 2932 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
2943 2933 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
2944 2934 " to upstream.\n"
2945 2935 " "
2946 2936 msgstr ""
2947 2937
2948 2938 msgid "no revisions specified"
2949 2939 msgstr ""
2950 2940
2951 2941 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
2952 2942 msgstr ""
2953 2943
2954 2944 msgid "source has mq patches applied"
2955 2945 msgstr ""
2956 2946
2957 2947 #, python-format
2958 2948 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
2959 2949 msgstr ""
2960 2950
2961 2951 #, python-format
2962 2952 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
2963 2953 msgstr ""
2964 2954
2965 2955 msgid "cannot import over an applied patch"
2966 2956 msgstr ""
2967 2957
2968 2958 msgid "print first line of patch header"
2969 2959 msgstr ""
2970 2960
2971 2961 msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"
2972 2962 msgstr ""
2973 2963
2974 2964 msgid "use pull protocol to copy metadata"
2975 2965 msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata"
2976 2966
2977 2967 msgid "do not update the new working directories"
2978 2968 msgstr ""
2979 2969
2980 2970 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
2981 2971 msgstr ""
2982 2972
2983 2973 msgid "location of source patch repository"
2984 2974 msgstr ""
2985 2975
2986 2976 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
2987 2977 msgstr ""
2988 2978
2989 2979 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
2990 2980 msgstr ""
2991 2981
2992 2982 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
2993 2983 msgstr ""
2994 2984
2995 2985 msgid "keep patch file"
2996 2986 msgstr ""
2997 2987
2998 msgid "stop managing a revision"
2988 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2999 2989 msgstr ""
3000 2990
3001 2991 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3002 2992 msgstr ""
3003 2993
3004 2994 msgid "edit patch header"
3005 2995 msgstr ""
3006 2996
3007 2997 msgid "keep folded patch files"
3008 2998 msgstr ""
3009 2999
3010 3000 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3011 3001 msgstr ""
3012 3002
3013 3003 msgid "overwrite any local changes"
3014 3004 msgstr ""
3015 3005
3016 3006 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3017 3007 msgstr ""
3018 3008
3019 3009 msgid "list all patches and guards"
3020 3010 msgstr ""
3021 3011
3022 3012 msgid "drop all guards"
3023 3013 msgstr ""
3024 3014
3025 3015 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3026 3016 msgstr ""
3027 3017
3028 3018 msgid "hg qheader [PATCH]"
3029 3019 msgstr ""
3030 3020
3031 3021 msgid "import file in patch directory"
3032 3022 msgstr ""
3033 3023
3034 3024 msgid "name of patch file"
3035 3025 msgstr "navn på rettelsesfil"
3036 3026
3037 3027 msgid "overwrite existing files"
3038 3028 msgstr ""
3039 3029
3040 3030 msgid "place existing revisions under mq control"
3041 3031 msgstr ""
3042 3032
3043 3033 msgid "use git extended diff format"
3044 3034 msgstr ""
3045 3035
3046 3036 msgid "qpush after importing"
3047 3037 msgstr ""
3048 3038
3049 3039 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
3050 3040 msgstr ""
3051 3041
3052 3042 msgid "create queue repository"
3053 3043 msgstr "opret kø-repository"
3054 3044
3055 3045 msgid "hg qinit [-c]"
3056 3046 msgstr ""
3057 3047
3058 3048 msgid "import uncommitted changes into patch"
3059 3049 msgstr ""
3060 3050
3061 3051 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
3062 3052 msgstr ""
3063 3053
3064 3054 msgid "add \"From: <given user>\" to patch"
3065 3055 msgstr ""
3066 3056
3067 3057 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
3068 3058 msgstr ""
3069 3059
3070 3060 msgid "add \"Date: <given date>\" to patch"
3071 3061 msgstr ""
3072 3062
3073 3063 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..."
3074 3064 msgstr ""
3075 3065
3076 3066 msgid "hg qnext [-s]"
3077 3067 msgstr ""
3078 3068
3079 3069 msgid "hg qprev [-s]"
3080 3070 msgstr ""
3081 3071
3082 3072 msgid "pop all patches"
3083 3073 msgstr ""
3084 3074
3085 3075 msgid "queue name to pop"
3086 3076 msgstr ""
3087 3077
3088 3078 msgid "forget any local changes"
3089 3079 msgstr ""
3090 3080
3091 3081 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
3092 3082 msgstr ""
3093 3083
3094 3084 msgid "apply if the patch has rejects"
3095 3085 msgstr ""
3096 3086
3097 3087 msgid "list patch name in commit text"
3098 3088 msgstr ""
3099 3089
3100 3090 msgid "apply all patches"
3101 3091 msgstr ""
3102 3092
3103 3093 msgid "merge from another queue"
3104 3094 msgstr ""
3105 3095
3106 3096 msgid "merge queue name"
3107 3097 msgstr ""
3108 3098
3109 3099 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]"
3110 3100 msgstr ""
3111 3101
3112 3102 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
3113 3103 msgstr ""
3114 3104
3115 3105 msgid "add/update \"From: <current user>\" in patch"
3116 3106 msgstr ""
3117 3107
3118 3108 msgid "add/update \"From: <given user>\" in patch"
3119 3109 msgstr ""
3120 3110
3121 3111 msgid "update \"Date: <current date>\" in patch (if present)"
3122 3112 msgstr ""
3123 3113
3124 3114 msgid "update \"Date: <given date>\" in patch (if present)"
3125 3115 msgstr ""
3126 3116
3127 3117 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
3128 3118 msgstr ""
3129 3119
3130 3120 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
3131 3121 msgstr ""
3132 3122
3133 3123 msgid "delete save entry"
3134 3124 msgstr ""
3135 3125
3136 3126 msgid "update queue working directory"
3137 3127 msgstr ""
3138 3128
3139 3129 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
3140 3130 msgstr ""
3141 3131
3142 3132 msgid "copy patch directory"
3143 3133 msgstr ""
3144 3134
3145 3135 msgid "copy directory name"
3146 3136 msgstr ""
3147 3137
3148 3138 msgid "clear queue status file"
3149 3139 msgstr ""
3150 3140
3151 3141 msgid "force copy"
3152 3142 msgstr ""
3153 3143
3154 3144 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
3155 3145 msgstr ""
3156 3146
3157 3147 msgid "disable all guards"
3158 3148 msgstr ""
3159 3149
3160 3150 msgid "list all guards in series file"
3161 3151 msgstr ""
3162 3152
3163 3153 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3164 3154 msgstr ""
3165 3155
3166 3156 msgid "pop, then reapply patches"
3167 3157 msgstr ""
3168 3158
3169 3159 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
3170 3160 msgstr ""
3171 3161
3172 3162 msgid "print patches not in series"
3173 3163 msgstr ""
3174 3164
3175 3165 msgid "hg qseries [-ms]"
3176 3166 msgstr ""
3177 3167
3178 3168 msgid "force removal with local changes"
3179 3169 msgstr ""
3180 3170
3181 3171 msgid "bundle unrelated changesets"
3182 3172 msgstr ""
3183 3173
3184 3174 msgid "no backups"
3185 3175 msgstr ""
3186 3176
3187 3177 msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV"
3188 3178 msgstr ""
3189 3179
3190 3180 msgid "hg qtop [-s]"
3191 3181 msgstr ""
3192 3182
3193 3183 msgid "hg qunapplied [-s] [PATCH]"
3194 3184 msgstr ""
3195 3185
3196 3186 msgid "finish all applied changesets"
3197 3187 msgstr "afslut alle anvendte ændringer"
3198 3188
3199 3189 msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"
3200 3190 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3201 3191
3202 3192 msgid ""
3203 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3193 "send e-mail notifications for commits/pushes\n"
3204 3194 "\n"
3205 3195 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3206 3196 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
3207 3197 "\n"
3208 3198 "To use, configure notify extension and enable in hgrc like this:\n"
3209 3199 "\n"
3210 3200 " [extensions]\n"
3211 3201 " hgext.notify =\n"
3212 3202 "\n"
3213 3203 " [hooks]\n"
3214 3204 " # one email for each incoming changeset\n"
3215 3205 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3216 3206 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
3217 3207 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook\n"
3218 3208 "\n"
3219 3209 " [notify]\n"
3220 3210 " # config items go in here\n"
3221 3211 "\n"
3222 3212 " config items:\n"
3223 3213 "\n"
3224 3214 " REQUIRED:\n"
3225 3215 " config = /path/to/file # file containing subscriptions\n"
3226 3216 "\n"
3227 3217 " OPTIONAL:\n"
3228 3218 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
3229 3219 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
3230 3220 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
3231 3221 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
3232 3222 " template = ... # template to use when formatting email\n"
3233 3223 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
3234 3224 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
3235 3225 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
3236 3226 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
3237 3227 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
3238 3228 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
3239 3229 "list\n"
3240 3230 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
3241 3231 " [email]\n"
3242 3232 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
3243 3233 " [web]\n"
3244 3234 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits\n"
3245 3235 "\n"
3246 3236 " notify config file has same format as regular hgrc. it has two\n"
3247 3237 " sections so you can express subscriptions in whatever way is handier\n"
3248 3238 " for you.\n"
3249 3239 "\n"
3250 3240 " [usersubs]\n"
3251 3241 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob "
3252 3242 "patterns\n"
3253 3243 " user@host = pattern\n"
3254 3244 "\n"
3255 3245 " [reposubs]\n"
3256 3246 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber "
3257 3247 "emails\n"
3258 3248 " pattern = user@host\n"
3259 3249 "\n"
3260 3250 " glob patterns are matched against path to repository root.\n"
3261 3251 "\n"
3262 3252 " if you like, you can put notify config file in repository that users\n"
3263 3253 " can push changes to, they can manage their own subscriptions."
3264 3254 msgstr ""
3265 3255
3266 3256 #, python-format
3267 3257 msgid "%s: %d new changesets"
3268 3258 msgstr "%s: %d nye ændringer"
3269 3259
3270 3260 #, python-format
3271 3261 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
3272 3262 msgstr "notify: sender %d abonnenter %d ændringer\n"
3273 3263
3274 3264 #, python-format
3275 3265 msgid ""
3276 3266 "\n"
3277 3267 "diffs (truncated from %d to %d lines):\n"
3278 3268 "\n"
3279 3269 msgstr ""
3280 3270
3281 3271 #, python-format
3282 3272 msgid ""
3283 3273 "\n"
3284 3274 "diffs (%d lines):\n"
3285 3275 "\n"
3286 3276 msgstr ""
3287 3277
3288 3278 #, python-format
3289 3279 msgid "notify: no subscribers to repository %s\n"
3290 3280 msgstr ""
3291 3281
3292 3282 #, python-format
3293 3283 msgid "notify: changes have source \"%s\" - skipping\n"
3294 3284 msgstr ""
3295 3285
3296 3286 msgid ""
3297 "browse command output with external pager\n"
3287 "browse command output with an external pager\n"
3298 3288 "\n"
3299 3289 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3300 3290 "\n"
3301 3291 " [pager]\n"
3302 3292 " pager = LESS='FSRX' less\n"
3303 3293 "\n"
3304 3294 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
3305 3295 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used.\n"
3306 3296 "\n"
3307 3297 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
3308 3298 "setting:\n"
3309 3299 "\n"
3310 3300 " [pager]\n"
3311 3301 " quiet = True\n"
3312 3302 "\n"
3313 3303 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
3314 3304 "pager.ignore list:\n"
3315 3305 "\n"
3316 3306 " [pager]\n"
3317 3307 " ignore = version, help, update\n"
3318 3308 "\n"
3319 3309 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
3320 3310 "pager.attend:\n"
3321 3311 "\n"
3322 3312 " [pager]\n"
3323 3313 " attend = log\n"
3324 3314 "\n"
3325 3315 "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored.\n"
3326 3316 "\n"
3327 3317 "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n"
3328 3318 "specify them in the global .hgrc\n"
3329 3319 msgstr ""
3330 3320
3331 3321 msgid ""
3332 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3322 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3333 3323 "\n"
3334 3324 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3335 3325 "ancestors of a specific revision.\n"
3336 3326 "\n"
3337 3327 "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then:\n"
3338 3328 "\n"
3339 3329 "- foo^N = Nth parent of foo\n"
3340 3330 " foo^0 = foo\n"
3341 3331 " foo^1 = first parent of foo\n"
3342 3332 " foo^2 = second parent of foo\n"
3343 3333 " foo^ = foo^1\n"
3344 3334 "\n"
3345 3335 "- foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
3346 3336 " foo~0 = foo\n"
3347 3337 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
3348 3338 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
3349 3339 msgstr ""
3350 3340
3351 3341 msgid ""
3352 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3342 "send Mercurial changesets as a series of patch e-mails\n"
3353 3343 "\n"
3354 3344 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3355 3345 "describes the series as a whole.\n"
3356 3346 "\n"
3357 3347 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
3358 3348 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
3359 3349 "message contains two or three body parts:\n"
3360 3350 "\n"
3361 3351 " The changeset description.\n"
3362 3352 "\n"
3363 3353 " [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
3364 3354 "\n"
3365 3355 " The patch itself, as generated by \"hg export\".\n"
3366 3356 "\n"
3367 3357 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
3368 3358 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
3369 3359 "mail and news readers, and in mail archives.\n"
3370 3360 "\n"
3371 3361 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
3372 3362 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3373 3363 "you are sending the right changes.\n"
3374 3364 "\n"
3375 3365 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3376 3366 "file:\n"
3377 3367 "\n"
3378 3368 " [email]\n"
3379 3369 " from = My Name <my@email>\n"
3380 3370 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
3381 3371 " cc = cc1, cc2, ...\n"
3382 3372 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
3383 3373 "\n"
3384 3374 "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n"
3385 3375 "as a patchbomb.\n"
3386 3376 "\n"
3387 3377 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
3388 3378 "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
3389 3379 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
3390 3380 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
3391 3381 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
3392 3382 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
3393 3383 "message, so you can verify everything is alright.\n"
3394 3384 "\n"
3395 3385 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
3396 3386 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
3397 3387 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
3398 3388 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
3399 3389 "files, e.g. with mutt:\n"
3400 3390 "\n"
3401 3391 " % mutt -R -f mbox\n"
3402 3392 "\n"
3403 3393 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use `formail'\n"
3404 3394 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
3405 3395 "package), to send each message out:\n"
3406 3396 "\n"
3407 3397 " % formail -s sendmail -bm -t < mbox\n"
3408 3398 "\n"
3409 3399 "That should be all. Now your patchbomb is on its way out.\n"
3410 3400 "\n"
3411 3401 "You can also either configure the method option in the email section\n"
3412 3402 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
3413 3403 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
3414 3404 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
3415 3405 "hgrc(5) for details."
3416 3406 msgstr ""
3417 3407
3418 3408 msgid "Please enter a valid value.\n"
3419 3409 msgstr ""
3420 3410
3421 3411 msgid "does the diffstat above look okay? "
3422 3412 msgstr ""
3423 3413
3424 3414 msgid "diffstat rejected"
3425 3415 msgstr "diffstat afvist"
3426 3416
3427 3417 msgid ""
3428 3418 "send changesets by email\n"
3429 3419 "\n"
3430 3420 " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n"
3431 3421 " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n"
3432 3422 " introduction, which describes the series as a whole.\n"
3433 3423 "\n"
3434 3424 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
3435 3425 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
3436 3426 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
3437 3427 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
3438 3428 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
3439 3429 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
3440 3430 " \"hg export\".\n"
3441 3431 "\n"
3442 3432 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
3443 3433 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
3444 3434 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
3445 3435 " will be created.\n"
3446 3436 "\n"
3447 3437 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
3448 3438 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
3449 3439 " of the specified revisions if any are provided)\n"
3450 3440 "\n"
3451 3441 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
3452 3442 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
3453 3443 " will be sent.\n"
3454 3444 "\n"
3455 3445 " Examples:\n"
3456 3446 "\n"
3457 3447 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
3458 3448 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
3459 3449 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
3460 3450 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)\n"
3461 3451 "\n"
3462 3452 " hg email -o # send all patches not in default\n"
3463 3453 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
3464 3454 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
3465 3455 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3466 3456 "\n"
3467 3457 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
3468 3458 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
3469 3459 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
3470 3460 "default\n"
3471 3461 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST\n"
3472 3462 "\n"
3473 3463 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
3474 3464 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
3475 3465 " "
3476 3466 msgstr ""
3477 3467
3478 3468 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
3479 3469 msgstr "angiv mindst en ændring med -r eller -o"
3480 3470
3481 3471 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
3482 3472 msgstr ""
3483 3473
3484 3474 msgid "too many destinations"
3485 3475 msgstr "for mange destinationer"
3486 3476
3487 3477 msgid "use only one form to specify the revision"
3488 3478 msgstr ""
3489 3479
3490 3480 msgid ""
3491 3481 "\n"
3492 3482 "Write the introductory message for the patch series.\n"
3493 3483 "\n"
3494 3484 msgstr ""
3495 3485
3496 3486 #, python-format
3497 3487 msgid ""
3498 3488 "This patch series consists of %d patches.\n"
3499 3489 "\n"
3500 3490 msgstr ""
3501 3491
3502 3492 msgid "Final summary:\n"
3503 3493 msgstr ""
3504 3494
3505 3495 msgid "Displaying "
3506 3496 msgstr ""
3507 3497
3508 3498 msgid "Writing "
3509 3499 msgstr ""
3510 3500
3511 3501 msgid "Sending "
3512 3502 msgstr ""
3513 3503
3514 3504 msgid "send patches as attachments"
3515 3505 msgstr "send lapper som vedhæftede filer"
3516 3506
3517 3507 msgid "send patches as inline attachments"
3518 3508 msgstr "send lapper som integreret tekst"
3519 3509
3520 3510 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
3521 3511 msgstr ""
3522 3512
3523 3513 msgid "email addresses of copy recipients"
3524 3514 msgstr ""
3525 3515
3526 3516 msgid "add diffstat output to messages"
3527 3517 msgstr "tilføj diffstat resultat til beskeder"
3528 3518
3529 3519 msgid "use the given date as the sending date"
3530 3520 msgstr ""
3531 3521
3532 3522 msgid "use the given file as the series description"
3533 3523 msgstr ""
3534 3524
3535 3525 msgid "email address of sender"
3536 3526 msgstr ""
3537 3527
3538 3528 msgid "print messages that would be sent"
3539 3529 msgstr ""
3540 3530
3541 3531 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
3542 3532 msgstr ""
3543 3533
3544 3534 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
3545 3535 msgstr ""
3546 3536
3547 3537 msgid "message identifier to reply to"
3548 3538 msgstr ""
3549 3539
3550 3540 msgid "email addresses of recipients"
3551 3541 msgstr ""
3552 3542
3553 3543 msgid "omit hg patch header"
3554 3544 msgstr ""
3555 3545
3556 3546 msgid "send changes not found in the target repository"
3557 3547 msgstr ""
3558 3548
3559 3549 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
3560 3550 msgstr ""
3561 3551
3562 3552 msgid "name of the bundle attachment file"
3563 3553 msgstr ""
3564 3554
3565 3555 msgid "a revision to send"
3566 3556 msgstr ""
3567 3557
3568 3558 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
3569 3559 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret (med -b/--bundle)"
3570 3560
3571 3561 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
3572 3562 msgstr ""
3573 3563
3574 3564 msgid "send an introduction email for a single patch"
3575 3565 msgstr ""
3576 3566
3577 3567 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3578 3568 msgstr ""
3579 3569
3580 msgid "enable removing untracked files only"
3570 msgid "delete files not tracked from the working directory"
3581 3571 msgstr ""
3582 3572
3583 3573 msgid ""
3584 3574 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3585 3575 "\n"
3586 3576 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
3587 3577 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree.\n"
3588 3578 "\n"
3589 3579 " This means that purge will delete:\n"
3590 3580 " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n"
3591 3581 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
3592 3582 " they contain files under source control management\n"
3593 3583 " But it will leave untouched:\n"
3594 3584 " - Modified and unmodified tracked files\n"
3595 3585 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
3596 3586 " - New files added to the repository (with \"hg add\")\n"
3597 3587 "\n"
3598 3588 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
3599 3589 " directories are considered.\n"
3600 3590 "\n"
3601 3591 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
3602 3592 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
3603 3593 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
3604 3594 " option.\n"
3605 3595 " "
3606 3596 msgstr ""
3607 3597
3608 3598 #, python-format
3609 3599 msgid "%s cannot be removed"
3610 3600 msgstr ""
3611 3601
3612 3602 #, python-format
3613 3603 msgid "warning: %s\n"
3614 3604 msgstr ""
3615 3605
3616 3606 #, python-format
3617 3607 msgid "Removing file %s\n"
3618 3608 msgstr ""
3619 3609
3620 3610 #, python-format
3621 3611 msgid "Removing directory %s\n"
3622 3612 msgstr ""
3623 3613
3624 3614 msgid "abort if an error occurs"
3625 3615 msgstr ""
3626 3616
3627 3617 msgid "purge ignored files too"
3628 3618 msgstr ""
3629 3619
3630 3620 msgid "print filenames instead of deleting them"
3631 3621 msgstr ""
3632 3622
3633 3623 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
3634 3624 msgstr ""
3635 3625
3636 3626 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
3637 3627 msgstr ""
3638 3628
3639 3629 msgid ""
3640 3630 "move sets of revisions to a different ancestor\n"
3641 3631 "\n"
3642 3632 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
3643 3633 "repository.\n"
3644 3634 "\n"
3645 3635 "For more information:\n"
3646 3636 "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n"
3647 3637 msgstr ""
3648 3638
3649 3639 msgid "first revision, do not change ancestor\n"
3650 3640 msgstr ""
3651 3641
3652 3642 msgid ""
3653 3643 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
3654 3644 "\n"
3655 3645 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
3656 3646 " history onto another. This can be useful for linearizing local\n"
3657 3647 " changes relative to a master development tree.\n"
3658 3648 "\n"
3659 3649 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
3660 3650 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n"
3661 3651 " "
3662 3652 msgstr ""
3663 3653
3664 3654 msgid "cannot use both abort and continue"
3665 3655 msgstr ""
3666 3656
3667 3657 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
3668 3658 msgstr ""
3669 3659
3670 3660 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
3671 3661 msgstr ""
3672 3662
3673 3663 msgid "cannot specify both a revision and a base"
3674 3664 msgstr ""
3675 3665
3676 3666 msgid "nothing to rebase\n"
3677 3667 msgstr ""
3678 3668
3679 3669 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
3680 3670 msgstr ""
3681 3671
3682 3672 msgid "rebase merging completed\n"
3683 3673 msgstr ""
3684 3674
3685 3675 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
3686 3676 msgstr ""
3687 3677
3688 3678 msgid "rebase completed\n"
3689 3679 msgstr ""
3690 3680
3691 3681 #, python-format
3692 3682 msgid "%d revisions have been skipped\n"
3693 3683 msgstr ""
3694 3684
3695 3685 msgid " set parents\n"
3696 3686 msgstr ""
3697 3687
3698 3688 #, python-format
3699 3689 msgid "rebasing %d:%s\n"
3700 3690 msgstr ""
3701 3691
3702 3692 #, python-format
3703 3693 msgid " future parents are %d and %d\n"
3704 3694 msgstr ""
3705 3695
3706 3696 #, python-format
3707 3697 msgid " update to %d:%s\n"
3708 3698 msgstr " opdater til %d:%s\n"
3709 3699
3710 3700 msgid " already in target\n"
3711 3701 msgstr ""
3712 3702
3713 3703 #, python-format
3714 3704 msgid " merge against %d:%s\n"
3715 3705 msgstr ""
3716 3706
3717 3707 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
3718 3708 msgstr ""
3719 3709
3720 3710 msgid "resuming interrupted rebase\n"
3721 3711 msgstr ""
3722 3712
3723 3713 #, python-format
3724 3714 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
3725 3715 msgstr ""
3726 3716
3727 3717 #, python-format
3728 3718 msgid "next revision set to %s\n"
3729 3719 msgstr ""
3730 3720
3731 3721 #, python-format
3732 3722 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
3733 3723 msgstr ""
3734 3724
3735 3725 #, python-format
3736 3726 msgid "revision %d is an mq patch (%s), finalize it.\n"
3737 3727 msgstr ""
3738 3728
3739 3729 #, python-format
3740 3730 msgid "import mq patch %d (%s)\n"
3741 3731 msgstr ""
3742 3732
3743 3733 msgid "rebase status stored\n"
3744 3734 msgstr ""
3745 3735
3746 3736 msgid "rebase status resumed\n"
3747 3737 msgstr ""
3748 3738
3749 3739 msgid "no rebase in progress"
3750 3740 msgstr ""
3751 3741
3752 3742 msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n"
3753 3743 msgstr ""
3754 3744
3755 3745 msgid "rebase aborted\n"
3756 3746 msgstr ""
3757 3747
3758 3748 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
3759 3749 msgstr ""
3760 3750
3761 3751 msgid "cannot rebase an ancestor"
3762 3752 msgstr ""
3763 3753
3764 3754 msgid "cannot rebase a descendant"
3765 3755 msgstr ""
3766 3756
3767 3757 msgid "already working on current\n"
3768 3758 msgstr ""
3769 3759
3770 3760 msgid "already working on the current branch\n"
3771 3761 msgstr ""
3772 3762
3773 3763 #, python-format
3774 3764 msgid "rebase onto %d starting from %d\n"
3775 3765 msgstr ""
3776 3766
3777 3767 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
3778 3768 msgstr ""
3779 3769
3780 3770 msgid "--update and --rebase are not compatible, ignoring the update flag\n"
3781 3771 msgstr ""
3782 3772
3783 3773 msgid "rebase working directory to branch head"
3784 3774 msgstr ""
3785 3775
3786 3776 msgid "rebase from a given revision"
3787 3777 msgstr ""
3788 3778
3789 3779 msgid "rebase from the base of a given revision"
3790 3780 msgstr ""
3791 3781
3792 3782 msgid "rebase onto a given revision"
3793 3783 msgstr ""
3794 3784
3795 3785 msgid "collapse the rebased revisions"
3796 3786 msgstr ""
3797 3787
3798 3788 msgid "keep original revisions"
3799 3789 msgstr ""
3800 3790
3801 3791 msgid "keep original branches"
3802 3792 msgstr ""
3803 3793
3804 3794 msgid "continue an interrupted rebase"
3805 3795 msgstr ""
3806 3796
3807 3797 msgid "abort an interrupted rebase"
3808 3798 msgstr ""
3809 3799
3810 3800 msgid ""
3811 3801 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] "
3812 3802 "| [-c] | [-a]"
3813 3803 msgstr ""
3814 3804
3815 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3805 msgid "interactively select which sets of changes to commit/qrefresh"
3816 3806 msgstr ""
3817 3807
3818 3808 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
3819 3809 msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n"
3820 3810
3821 3811 msgid "this is a binary file\n"
3822 3812 msgstr "dette er en binær fil\n"
3823 3813
3824 3814 #, python-format
3825 3815 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
3826 3816 msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n"
3827 3817
3828 3818 msgid "[Ynsfdaq?]"
3829 3819 msgstr ""
3830 3820
3831 3821 msgid "&Yes, record this change"
3832 3822 msgstr ""
3833 3823
3834 3824 msgid "&No, skip this change"
3835 3825 msgstr ""
3836 3826
3837 3827 msgid "&Skip remaining changes to this file"
3838 3828 msgstr ""
3839 3829
3840 3830 msgid "Record remaining changes to this &file"
3841 3831 msgstr ""
3842 3832
3843 3833 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
3844 3834 msgstr ""
3845 3835
3846 3836 msgid "Record &all changes to all remaining files"
3847 3837 msgstr ""
3848 3838
3849 3839 msgid "&Quit, recording no changes"
3850 3840 msgstr ""
3851 3841
3852 3842 msgid "&?"
3853 3843 msgstr ""
3854 3844
3855 3845 msgid "y"
3856 3846 msgstr ""
3857 3847
3858 3848 msgid "?"
3859 3849 msgstr ""
3860 3850
3861 3851 msgid "y - record this change"
3862 3852 msgstr ""
3863 3853
3864 3854 msgid "s"
3865 3855 msgstr ""
3866 3856
3867 3857 msgid "f"
3868 3858 msgstr ""
3869 3859
3870 3860 msgid "d"
3871 3861 msgstr ""
3872 3862
3873 3863 msgid "a"
3874 3864 msgstr ""
3875 3865
3876 3866 msgid "q"
3877 3867 msgstr ""
3878 3868
3879 3869 msgid "user quit"
3880 3870 msgstr "user quit"
3881 3871
3882 3872 #, python-format
3883 3873 msgid "examine changes to %s?"
3884 3874 msgstr ""
3885 3875
3886 3876 msgid " and "
3887 3877 msgstr " og "
3888 3878
3889 3879 #, python-format
3890 3880 msgid "record this change to %r?"
3891 3881 msgstr ""
3892 3882
3893 3883 #, python-format
3894 3884 msgid "record change %d/%d to %r?"
3895 3885 msgstr ""
3896 3886
3897 3887 msgid ""
3898 3888 "interactively select changes to commit\n"
3899 3889 "\n"
3900 3890 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
3901 3891 " will be candidates for recording.\n"
3902 3892 "\n"
3903 3893 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
3904 3894 "\n"
3905 3895 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
3906 3896 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
3907 3897 " change to use. For each query, the following responses are\n"
3908 3898 " possible:\n"
3909 3899 "\n"
3910 3900 " y - record this change\n"
3911 3901 " n - skip this change\n"
3912 3902 "\n"
3913 3903 " s - skip remaining changes to this file\n"
3914 3904 " f - record remaining changes to this file\n"
3915 3905 "\n"
3916 3906 " d - done, skip remaining changes and files\n"
3917 3907 " a - record all changes to all remaining files\n"
3918 3908 " q - quit, recording no changes\n"
3919 3909 "\n"
3920 3910 " ? - display help"
3921 3911 msgstr ""
3922 3912
3923 3913 msgid "'mq' extension not loaded"
3924 3914 msgstr ""
3925 3915
3926 3916 msgid "running non-interactively, use commit instead"
3927 3917 msgstr ""
3928 3918
3929 3919 msgid "no changes to record\n"
3930 3920 msgstr ""
3931 3921
3932 3922 #, python-format
3933 3923 msgid "backup %r as %r\n"
3934 3924 msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n"
3935 3925
3936 3926 msgid "applying patch\n"
3937 3927 msgstr "tilføjer lap\n"
3938 3928
3939 3929 msgid "patch failed to apply"
3940 3930 msgstr "lap kunne ikke tilføjes"
3941 3931
3942 3932 #, python-format
3943 3933 msgid "restoring %r to %r\n"
3944 3934 msgstr "gendanner %r som %r\n"
3945 3935
3946 3936 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
3947 3937 msgstr ""
3948 3938
3949 3939 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3950 3940 msgstr ""
3951 3941
3952 msgid "provides the hg share command"
3942 msgid "share a common history between several working directories"
3953 3943 msgstr ""
3954 3944
3955 3945 msgid ""
3956 3946 "create a new shared repository (experimental)\n"
3957 3947 "\n"
3958 3948 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
3959 3949 " history with another repository.\n"
3960 3950 "\n"
3961 3951 " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n"
3962 3952 " source may confuse sharers.\n"
3963 3953 " "
3964 3954 msgstr ""
3965 3955
3966 3956 msgid "do not create a working copy"
3967 3957 msgstr "opret ikke en arbejdskopi"
3968 3958
3969 3959 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
3970 3960 msgstr ""
3971 3961
3972 3962 msgid ""
3973 "patch transplanting tool\n"
3963 "transplant changesets from another branch\n"
3974 3964 "\n"
3975 3965 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3976 3966 "\n"
3977 3967 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
3978 3968 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
3979 3969 msgstr ""
3980 3970
3981 3971 #, python-format
3982 3972 msgid "skipping already applied revision %s\n"
3983 3973 msgstr ""
3984 3974
3985 3975 #, python-format
3986 3976 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
3987 3977 msgstr ""
3988 3978
3989 3979 #, python-format
3990 3980 msgid "%s merged at %s\n"
3991 3981 msgstr ""
3992 3982
3993 3983 #, python-format
3994 3984 msgid "%s transplanted to %s\n"
3995 3985 msgstr ""
3996 3986
3997 3987 #, python-format
3998 3988 msgid "filtering %s\n"
3999 3989 msgstr ""
4000 3990
4001 3991 msgid "filter failed"
4002 3992 msgstr ""
4003 3993
4004 3994 msgid "can only omit patchfile if merging"
4005 3995 msgstr ""
4006 3996
4007 3997 #, python-format
4008 3998 msgid "%s: empty changeset"
4009 3999 msgstr "%s: tom ændring"
4010 4000
4011 4001 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
4012 4002 msgstr ""
4013 4003
4014 4004 #, python-format
4015 4005 msgid "%s transplanted as %s\n"
4016 4006 msgstr ""
4017 4007
4018 4008 msgid "transplant log file is corrupt"
4019 4009 msgstr ""
4020 4010
4021 4011 #, python-format
4022 4012 msgid "working dir not at transplant parent %s"
4023 4013 msgstr ""
4024 4014
4025 4015 msgid "commit failed"
4026 4016 msgstr ""
4027 4017
4028 4018 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
4029 4019 msgstr ""
4030 4020
4031 4021 msgid ""
4032 4022 "transplant changesets from another branch\n"
4033 4023 "\n"
4034 4024 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
4035 4025 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
4036 4026 " specified, log messages will have a comment appended of the form:\n"
4037 4027 "\n"
4038 4028 " (transplanted from CHANGESETHASH)\n"
4039 4029 "\n"
4040 4030 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
4041 4031 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
4042 4032 " $1 and the patch as $2.\n"
4043 4033 "\n"
4044 4034 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
4045 4035 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
4046 4036 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
4047 4037 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
4048 4038 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
4049 4039 " changesets you want.\n"
4050 4040 "\n"
4051 4041 " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n"
4052 4042 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
4053 4043 " directory.\n"
4054 4044 "\n"
4055 4045 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
4056 4046 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
4057 4047 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
4058 4048 " normally instead of transplanting them.\n"
4059 4049 "\n"
4060 4050 " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n"
4061 4051 " an interactive changeset browser.\n"
4062 4052 "\n"
4063 4053 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
4064 4054 " and then resume where you left off by calling hg transplant\n"
4065 4055 " --continue/-c.\n"
4066 4056 " "
4067 4057 msgstr ""
4068 4058
4069 4059 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
4070 4060 msgstr ""
4071 4061
4072 4062 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
4073 4063 msgstr ""
4074 4064
4075 4065 msgid "--all requires a branch revision"
4076 4066 msgstr ""
4077 4067
4078 4068 msgid "--all is incompatible with a revision list"
4079 4069 msgstr ""
4080 4070
4081 4071 msgid "no revision checked out"
4082 4072 msgstr ""
4083 4073
4084 4074 msgid "outstanding uncommitted merges"
4085 4075 msgstr ""
4086 4076
4087 4077 msgid "outstanding local changes"
4088 4078 msgstr ""
4089 4079
4090 4080 msgid "pull patches from REPOSITORY"
4091 4081 msgstr ""
4092 4082
4093 4083 msgid "pull patches from branch BRANCH"
4094 4084 msgstr ""
4095 4085
4096 4086 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
4097 4087 msgstr ""
4098 4088
4099 4089 msgid "skip over REV"
4100 4090 msgstr "spring over REV"
4101 4091
4102 4092 msgid "merge at REV"
4103 4093 msgstr ""
4104 4094
4105 4095 msgid "append transplant info to log message"
4106 4096 msgstr ""
4107 4097
4108 4098 msgid "continue last transplant session after repair"
4109 4099 msgstr ""
4110 4100
4111 4101 msgid "filter changesets through FILTER"
4112 4102 msgstr ""
4113 4103
4114 4104 msgid ""
4115 4105 "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
4116 4106 msgstr ""
4117 4107
4118 4108 msgid ""
4119 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4109 "allow the use of MBCS paths with problematic encoding\n"
4120 4110 "\n"
4121 4111 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4122 4112 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
4123 4113 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
4124 4114 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
4125 4115 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
4126 4116 "operation.\n"
4127 4117 "\n"
4128 4118 "This extension is useful for:\n"
4129 4119 " * Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
4130 4120 " * Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
4131 4121 " * All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
4132 4122 " case-insensitive file system.\n"
4133 4123 "\n"
4134 4124 "This extension is not needed for:\n"
4135 4125 " * Any user who use only ASCII chars in path.\n"
4136 4126 " * Any user who do not use any of problematic encodings.\n"
4137 4127 "\n"
4138 4128 "Note that there are some limitations on using this extension:\n"
4139 4129 " * You should use single encoding in one repository.\n"
4140 4130 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4141 4131 " HGENCODING.\n"
4142 4132 "\n"
4143 4133 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4144 4134 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4145 4135 "setting or HGENCODING.\n"
4146 "\n"
4147 4136 msgstr ""
4148 4137
4149 4138 #, python-format
4150 4139 msgid "[win32mbcs] filename conversion fail with %s encoding\n"
4151 4140 msgstr ""
4152 4141
4153 4142 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
4154 4143 msgstr ""
4155 4144
4156 4145 #, python-format
4157 4146 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4158 4147 msgstr ""
4159 4148
4160 4149 msgid ""
4161 "LF <-> CRLF/CR translation utilities\n"
4150 "perform automatic newline conversion\n"
4162 4151 "\n"
4163 4152 "To perform automatic newline conversion, use:\n"
4164 4153 "\n"
4165 4154 "[extensions]\n"
4166 4155 "hgext.win32text =\n"
4167 4156 "[encode]\n"
4168 4157 "** = cleverencode:\n"
4169 4158 "# or ** = macencode:\n"
4170 4159 "\n"
4171 4160 "[decode]\n"
4172 4161 "** = cleverdecode:\n"
4173 4162 "# or ** = macdecode:\n"
4174 4163 "\n"
4175 4164 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4176 4165 "accident:\n"
4177 4166 "\n"
4178 4167 "[hooks]\n"
4179 4168 "pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4180 4169 "# or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4181 4170 "\n"
4182 4171 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4183 4172 "pushed or pulled:\n"
4184 4173 "\n"
4185 4174 "[hooks]\n"
4186 4175 "pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4187 4176 "# or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4188 4177 msgstr ""
4189 4178
4190 4179 #, python-format
4191 4180 msgid ""
4192 4181 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4193 4182 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
4194 4183 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
4195 4184 "Mercurial.ini or %s.\n"
4196 4185 msgstr ""
4197 4186
4198 4187 #, python-format
4199 4188 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
4200 4189 msgstr ""
4201 4190
4202 4191 #, python-format
4203 4192 msgid "in %s: %s\n"
4204 4193 msgstr ""
4205 4194
4206 4195 #, python-format
4207 4196 msgid ""
4208 4197 "\n"
4209 4198 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
4210 4199 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:\n"
4211 4200 "\n"
4212 4201 "[hooks]\n"
4213 4202 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s\n"
4214 4203 "\n"
4215 4204 "and also consider adding:\n"
4216 4205 "\n"
4217 4206 "[extensions]\n"
4218 4207 "hgext.win32text =\n"
4219 4208 "[encode]\n"
4220 4209 "** = %sencode:\n"
4221 4210 "[decode]\n"
4222 4211 "** = %sdecode:\n"
4223 4212 msgstr ""
4224 4213
4225 4214 msgid ""
4226 "zeroconf support for Mercurial repositories\n"
4215 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4227 4216 "\n"
4228 4217 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4229 4218 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4230 4219 "without knowing their actual IP address.\n"
4231 4220 "\n"
4232 4221 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4233 4222 "in your repository.\n"
4234 4223 "\n"
4235 4224 " $ cd test\n"
4236 4225 " $ hg serve\n"
4237 4226 "\n"
4238 4227 "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\".\n"
4239 4228 "\n"
4240 4229 " $ hg paths\n"
4241 4230 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
4242 4231 msgstr ""
4243 4232
4244 4233 msgid "archive prefix contains illegal components"
4245 4234 msgstr "arkivpræfix indeholder ugyldige komponenter"
4246 4235
4247 4236 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
4248 4237 msgstr "kan ikke give præfix ved arkivering til filer"
4249 4238
4250 4239 #, python-format
4251 4240 msgid "unknown archive type '%s'"
4252 4241 msgstr "ukendt arkivtype '%s'"
4253 4242
4254 4243 msgid "invalid changegroup"
4255 4244 msgstr ""
4256 4245
4257 4246 msgid "unknown parent"
4258 4247 msgstr "ukendt forælder"
4259 4248
4260 4249 #, python-format
4261 4250 msgid "integrity check failed on %s:%d"
4262 4251 msgstr "integritetstjek fejlede på %s:%d"
4263 4252
4264 4253 #, python-format
4265 4254 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
4266 4255 msgstr "%s er ikke en Mercurial bundle fil"
4267 4256
4268 4257 #, python-format
4269 4258 msgid "%s: unknown bundle version"
4270 4259 msgstr "%s: ukendt bundle version"
4271 4260
4272 4261 #, python-format
4273 4262 msgid "%s: unknown bundle compression type"
4274 4263 msgstr "%s: ukendt bundle kompressionstype"
4275 4264
4276 4265 msgid "cannot create new bundle repository"
4277 4266 msgstr ""
4278 4267
4279 4268 #, python-format
4280 4269 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
4281 4270 msgstr "for tidlig EOF ved læsning af chunk (fik %d bytes, forventede %d)"
4282 4271
4283 4272 msgid "empty username"
4284 4273 msgstr "tomt brugernavn"
4285 4274
4286 4275 #, python-format
4287 4276 msgid "username %s contains a newline"
4288 4277 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift"
4289 4278
4290 4279 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
4291 4280 msgstr ""
4292 4281
4293 4282 #, python-format
4294 4283 msgid "can't read commit message '%s': %s"
4295 4284 msgstr "Kan ikke læse arkiveringsbesked '%s': %s"
4296 4285
4297 4286 msgid "limit must be a positive integer"
4298 4287 msgstr ""
4299 4288
4300 4289 msgid "limit must be positive"
4301 4290 msgstr ""
4302 4291
4303 4292 msgid "too many revisions specified"
4304 4293 msgstr "der er specificeret for mange revisioner"
4305 4294
4306 4295 #, python-format
4307 4296 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
4308 4297 msgstr ""
4309 4298
4310 4299 #, python-format
4311 4300 msgid "adding %s\n"
4312 4301 msgstr "tilføjer %s\n"
4313 4302
4314 4303 #, python-format
4315 4304 msgid "removing %s\n"
4316 4305 msgstr "fjerner %s\n"
4317 4306
4318 4307 #, python-format
4319 4308 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
4320 4309 msgstr "noterer fjernelse af %s som en omdøbning til %s (%d%% lighed)\n"
4321 4310
4322 4311 #, python-format
4323 4312 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
4324 4313 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er ikke versionsstyret\n"
4325 4314
4326 4315 #, python-format
4327 4316 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
4328 4317 msgstr "%s: kopierer ikke - filen er markeret til sletning\n"
4329 4318
4330 4319 #, python-format
4331 4320 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
4332 4321 msgstr "%s: overskriver ikke - %s kolliderer med %s\n"
4333 4322
4334 4323 #, python-format
4335 4324 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
4336 4325 msgstr "%s: overskriver ikke - filen eksisterer\n"
4337 4326
4338 4327 #, python-format
4339 4328 msgid "%s: deleted in working copy\n"
4340 4329 msgstr "%s: slettet i arbejdskopien\n"
4341 4330
4342 4331 #, python-format
4343 4332 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
4344 4333 msgstr "%s: kan ikke kopiere - %s\n"
4345 4334
4346 4335 #, python-format
4347 4336 msgid "moving %s to %s\n"
4348 4337 msgstr ""
4349 4338
4350 4339 #, python-format
4351 4340 msgid "copying %s to %s\n"
4352 4341 msgstr ""
4353 4342
4354 4343 #, python-format
4355 4344 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
4356 4345 msgstr ""
4357 4346 "%s er endnu ikke comitted, så der vil ikke blive gemt kopieringsdata for %"
4358 4347 "s.\n"
4359 4348
4360 4349 msgid "no source or destination specified"
4361 4350 msgstr "ingen kilde eller destination angivet"
4362 4351
4363 4352 msgid "no destination specified"
4364 4353 msgstr "ingen destination angivet"
4365 4354
4366 4355 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
4367 4356 msgstr ""
4368 4357 "destinationen skal være en eksisterende mappe når der angivet flere kilder"
4369 4358
4370 4359 #, python-format
4371 4360 msgid "destination %s is not a directory"
4372 4361 msgstr "destinationen %s er ikke en mappe"
4373 4362
4374 4363 msgid "no files to copy"
4375 4364 msgstr "ingen filer at kopiere"
4376 4365
4377 4366 msgid "(consider using --after)\n"
4378 4367 msgstr "(overvej at bruge --after)\n"
4379 4368
4380 4369 #, python-format
4381 4370 msgid "changeset: %d:%s\n"
4382 4371 msgstr "ændring: %d:%s\n"
4383 4372
4384 4373 #, python-format
4385 4374 msgid "branch: %s\n"
4386 4375 msgstr "gren: %s\n"
4387 4376
4388 4377 #, python-format
4389 4378 msgid "tag: %s\n"
4390 4379 msgstr "mærkat: %s\n"
4391 4380
4392 4381 #, python-format
4393 4382 msgid "parent: %d:%s\n"
4394 4383 msgstr "forælder: %d:%s\n"
4395 4384
4396 4385 #, python-format
4397 4386 msgid "manifest: %d:%s\n"
4398 4387 msgstr ""
4399 4388
4400 4389 #, python-format
4401 4390 msgid "user: %s\n"
4402 4391 msgstr "bruger: %s\n"
4403 4392
4404 4393 #, python-format
4405 4394 msgid "date: %s\n"
4406 4395 msgstr "dato: %s\n"
4407 4396
4408 4397 msgid "files+:"
4409 4398 msgstr "filer+:"
4410 4399
4411 4400 msgid "files-:"
4412 4401 msgstr "filer-:"
4413 4402
4414 4403 msgid "files:"
4415 4404 msgstr ""
4416 4405
4417 4406 #, python-format
4418 4407 msgid "files: %s\n"
4419 4408 msgstr "filer: %s\n"
4420 4409
4421 4410 #, python-format
4422 4411 msgid "copies: %s\n"
4423 4412 msgstr "kopier: %s\n"
4424 4413
4425 4414 #, python-format
4426 4415 msgid "extra: %s=%s\n"
4427 4416 msgstr "ekstra: %s=%s\n"
4428 4417
4429 4418 msgid "description:\n"
4430 4419 msgstr "beskrivelse:\n"
4431 4420
4432 4421 #, python-format
4433 4422 msgid "summary: %s\n"
4434 4423 msgstr "uddrag: %s\n"
4435 4424
4436 4425 #, python-format
4437 4426 msgid "%s: no key named '%s'"
4438 4427 msgstr ""
4439 4428
4440 4429 #, python-format
4441 4430 msgid "%s: %s"
4442 4431 msgstr ""
4443 4432
4444 4433 #, python-format
4445 4434 msgid "Found revision %s from %s\n"
4446 4435 msgstr ""
4447 4436
4448 4437 msgid "revision matching date not found"
4449 4438 msgstr ""
4450 4439
4451 4440 #, python-format
4452 4441 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
4453 4442 msgstr ""
4454 4443
4455 4444 #, python-format
4456 4445 msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n"
4457 4446 msgstr ""
4458 4447
4459 4448 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
4460 4449 msgstr ""
4461 4450
4462 4451 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
4463 4452 msgstr ""
4464 4453 "HG: Skriv arkiveringsbesked. Linier som starter med 'HG:' bliver fjernet."
4465 4454
4466 4455 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
4467 4456 msgstr ""
4468 4457
4469 4458 #, python-format
4470 4459 msgid "HG: user: %s"
4471 4460 msgstr "HG: bruger: %s"
4472 4461
4473 4462 msgid "HG: branch merge"
4474 4463 msgstr ""
4475 4464
4476 4465 #, python-format
4477 4466 msgid "HG: branch '%s'"
4478 4467 msgstr "HG: gren '%s'"
4479 4468
4480 4469 #, python-format
4481 4470 msgid "HG: added %s"
4482 4471 msgstr "HG: tilføjet %s"
4483 4472
4484 4473 #, python-format
4485 4474 msgid "HG: changed %s"
4486 4475 msgstr "HG: ændret %s"
4487 4476
4488 4477 #, python-format
4489 4478 msgid "HG: removed %s"
4490 4479 msgstr "HG: fjernet %s"
4491 4480
4492 4481 msgid "HG: no files changed"
4493 4482 msgstr "HG: ingen filændringer"
4494 4483
4495 4484 msgid "empty commit message"
4496 4485 msgstr "tom arkiveringsbesked"
4497 4486
4498 4487 msgid ""
4499 4488 "add the specified files on the next commit\n"
4500 4489 "\n"
4501 4490 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
4502 4491 " repository.\n"
4503 4492 "\n"
4504 4493 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4505 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4494 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4506 4495 "\n"
4507 4496 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4508 4497 " "
4509 4498 msgstr ""
4510 4499 "tilføj de angivne filer ved næste arkivering\n"
4511 4500 "\n"
4512 4501 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4513 4502 "\n"
4514 4503 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4515 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4504 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n"
4516 4505 "\n"
4517 4506 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4518 4507 " arkivet.\n"
4519 4508 " "
4520 4509
4521 4510 msgid ""
4522 4511 "add all new files, delete all missing files\n"
4523 4512 "\n"
4524 4513 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
4525 4514 " repository.\n"
4526 4515 "\n"
4527 4516 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
4528 4517 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
4529 4518 " commit.\n"
4530 4519 "\n"
4531 4520 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
4532 4521 " parameter > 0, this compares every removed file with every added\n"
4533 4522 " file and records those similar enough as renames. This option\n"
4534 4523 " takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must be\n"
4535 4524 " identical) as its parameter. Detecting renamed files this way can\n"
4536 4525 " be expensive.\n"
4537 4526 " "
4538 4527 msgstr ""
4539 4528
4540 4529 msgid "similarity must be a number"
4541 4530 msgstr ""
4542 4531
4543 4532 msgid "similarity must be between 0 and 100"
4544 4533 msgstr ""
4545 4534
4546 4535 msgid ""
4547 4536 "show changeset information by line for each file\n"
4548 4537 "\n"
4549 4538 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
4550 4539 " each line\n"
4551 4540 "\n"
4552 4541 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
4553 4542 " by whom.\n"
4554 4543 "\n"
4555 4544 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
4556 4545 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
4557 4546 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
4558 4547 " nor desirable.\n"
4559 4548 " "
4560 4549 msgstr ""
4561 4550 "vis information om ændringer pr linie for hver fil\n"
4562 4551 "\n"
4563 4552 " Vis ændringer i filer ved at vise revisions ID'et som er\n"
4564 4553 " ansvarligt for hver linie\n"
4565 4554 "\n"
4566 4555 " Denne kommando er nyttig til at opdage hvornår en ændring blev\n"
4567 4556 " foretaget og af hvem.\n"
4568 4557 "\n"
4569 4558 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
4570 4559 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
4571 4560 " annotering alligevel, selvom resultatet sandsynligvis vil være\n"
4572 4561 " hverken brugbart eller ønskværdigt.\n"
4573 4562 " "
4574 4563
4575 4564 msgid "at least one filename or pattern is required"
4576 4565 msgstr ""
4577 4566
4578 4567 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
4579 4568 msgstr ""
4580 4569
4581 4570 #, python-format
4582 4571 msgid "%s: binary file\n"
4583 4572 msgstr ""
4584 4573
4585 4574 msgid ""
4586 4575 "create an unversioned archive of a repository revision\n"
4587 4576 "\n"
4588 4577 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
4589 4578 " directory; use -r/--rev to specify a different revision.\n"
4590 4579 "\n"
4591 4580 " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n"
4592 4581 " types are:\n"
4593 4582 "\n"
4594 4583 " \"files\" (default): a directory full of files\n"
4595 4584 " \"tar\": tar archive, uncompressed\n"
4596 4585 " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n"
4597 4586 " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n"
4598 4587 " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n"
4599 4588 " \"zip\": zip archive, compressed using deflate\n"
4600 4589 "\n"
4601 4590 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
4602 4591 " using a format string; see 'hg help export' for details.\n"
4603 4592 "\n"
4604 4593 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
4605 4594 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
4606 4595 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
4607 4596 " removed.\n"
4608 4597 " "
4609 4598 msgstr ""
4610 4599
4611 4600 msgid "no working directory: please specify a revision"
4612 4601 msgstr ""
4613 4602
4614 4603 msgid "repository root cannot be destination"
4615 4604 msgstr ""
4616 4605
4617 4606 msgid "cannot archive plain files to stdout"
4618 4607 msgstr ""
4619 4608
4620 4609 msgid ""
4621 4610 "reverse effect of earlier changeset\n"
4622 4611 "\n"
4623 4612 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
4624 4613 " changeset is a child of the backed out changeset.\n"
4625 4614 "\n"
4626 4615 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
4627 4616 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
4628 4617 " backout changeset with another head.\n"
4629 4618 "\n"
4630 4619 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
4631 4620 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
4632 4621 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
4633 4622 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge.\n"
4634 4623 "\n"
4635 4624 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4636 4625 " "
4637 4626 msgstr ""
4638 4627 "omgør effekten af tidligere ændringer\n"
4639 4628 "\n"
4640 4629 " Arkiverer de omgjorte ændringer som en ny ændring. Den nye ændring\n"
4641 4630 " er et barn af den omgjorte ændring.\n"
4642 4631 "\n"
4643 4632 " Hvis du omgør en ændring som ikke er spidsen, så vil et der blive\n"
4644 4633 " lavet et nyt hoved. Dette hoved vil være den nye spids og du bør\n"
4645 4634 " sammenføje denne omgjorte ændring med et andet hoved (det\n"
4646 4635 " nuværende hoved som standard).\n"
4647 4636 "\n"
4648 4637 " Med --merge tilvalget vil forælderen til arbejdskataloget blive\n"
4649 4638 " husket og det nye hoved vil blive sammenføjet med denne ændring\n"
4650 4639 " bagefter. Dette sparer dig for at lave sammenføjningen selv.\n"
4651 4640 " Resultatet af denne sammenføjning er ikke arkiveret, som ved en\n"
4652 4641 " normal sammenføjning.\n"
4653 4642 "\n"
4654 4643 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4655 4644 " "
4656 4645
4657 4646 msgid "please specify just one revision"
4658 4647 msgstr "angiv venligst kun en revision"
4659 4648
4660 4649 msgid "please specify a revision to backout"
4661 4650 msgstr ""
4662 4651
4663 4652 msgid "cannot backout change on a different branch"
4664 4653 msgstr "kan ikke omgøre en ændring på en anden gren"
4665 4654
4666 4655 msgid "cannot backout a change with no parents"
4667 4656 msgstr "kan ikke omgøre en ændring uden forældre"
4668 4657
4669 4658 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
4670 4659 msgstr "kan ikke omgøre en sammenføjning uden --parent"
4671 4660
4672 4661 #, python-format
4673 4662 msgid "%s is not a parent of %s"
4674 4663 msgstr "%s er ikke forælder til %s"
4675 4664
4676 4665 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
4677 4666 msgstr ""
4678 4667
4679 4668 #, python-format
4680 4669 msgid "Backed out changeset %s"
4681 4670 msgstr ""
4682 4671
4683 4672 #, python-format
4684 4673 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
4685 4674 msgstr "ændring %s bakker ændring %s ud\n"
4686 4675
4687 4676 #, python-format
4688 4677 msgid "merging with changeset %s\n"
4689 4678 msgstr ""
4690 4679
4691 4680 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
4692 4681 msgstr ""
4693 4682
4694 4683 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
4695 4684 msgstr ""
4696 4685
4697 4686 msgid ""
4698 4687 "subdivision search of changesets\n"
4699 4688 "\n"
4700 4689 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
4701 4690 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
4702 4691 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
4703 4692 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
4704 4693 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
4705 4694 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
4706 4695 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
4707 4696 " or announce that it has found the bad revision.\n"
4708 4697 "\n"
4709 4698 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
4710 4699 " revision as good or bad without checking it out first.\n"
4711 4700 "\n"
4712 4701 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
4713 4702 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
4714 4703 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
4715 4704 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
4716 4705 " non-zero exit status means the revision is bad.\n"
4717 4706 " "
4718 4707 msgstr ""
4719 4708
4720 4709 msgid "The first good revision is:\n"
4721 4710 msgstr "Den første gode revision er:\n"
4722 4711
4723 4712 msgid "The first bad revision is:\n"
4724 4713 msgstr "Den første dårlige revision er:\n"
4725 4714
4726 4715 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
4727 4716 msgstr ""
4728 4717
4729 4718 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
4730 4719 msgstr ""
4731 4720
4732 4721 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
4733 4722 msgstr ""
4734 4723
4735 4724 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
4736 4725 msgstr ""
4737 4726
4738 4727 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
4739 4728 msgstr ""
4740 4729
4741 4730 msgid "incompatible arguments"
4742 4731 msgstr ""
4743 4732
4744 4733 #, python-format
4745 4734 msgid "cannot find executable: %s"
4746 4735 msgstr "kan ikke finde program: %s"
4747 4736
4748 4737 #, python-format
4749 4738 msgid "failed to execute %s"
4750 4739 msgstr ""
4751 4740
4752 4741 #, python-format
4753 4742 msgid "%s killed"
4754 4743 msgstr "%s dræbt"
4755 4744
4756 4745 #, python-format
4757 4746 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
4758 4747 msgstr "Ændring %d:%s: %s\n"
4759 4748
4760 4749 #, python-format
4761 4750 msgid "Testing changeset %s:%s (%s changesets remaining, ~%s tests)\n"
4762 4751 msgstr ""
4763 4752
4764 4753 msgid ""
4765 4754 "set or show the current branch name\n"
4766 4755 "\n"
4767 4756 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
4768 4757 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
4769 4758 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
4770 4759 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
4771 4760 " branch.\n"
4772 4761 "\n"
4773 4762 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
4774 4763 " branch name that already exists, even if it's inactive.\n"
4775 4764 "\n"
4776 4765 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
4777 4766 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
4778 4767 " change.\n"
4779 4768 "\n"
4780 4769 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4781 4770 " "
4782 4771 msgstr ""
4783 4772
4784 4773 #, python-format
4785 4774 msgid "reset working directory to branch %s\n"
4786 4775 msgstr ""
4787 4776
4788 4777 msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)"
4789 4778 msgstr ""
4790 4779
4791 4780 #, python-format
4792 4781 msgid "marked working directory as branch %s\n"
4793 4782 msgstr ""
4794 4783
4795 4784 msgid ""
4796 4785 "list repository named branches\n"
4797 4786 "\n"
4798 4787 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
4799 4788 " inactive. If active is specified, only show active branches.\n"
4800 4789 "\n"
4801 4790 " A branch is considered active if it contains repository heads.\n"
4802 4791 "\n"
4803 4792 " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n"
4804 4793 " "
4805 4794 msgstr ""
4806 4795
4807 4796 msgid ""
4808 4797 "create a changegroup file\n"
4809 4798 "\n"
4810 4799 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
4811 4800 " known to be in another repository.\n"
4812 4801 "\n"
4813 4802 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4814 4803 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4815 4804 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4816 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4817 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4818 " compressed using bz2).\n"
4805 " -a/--all (or --base null).\n"
4806 "\n"
4807 " To change the compression method applied, use the -t/--type\n"
4808 " option. The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
4809 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4819 4810 "\n"
4820 4811 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4821 4812 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
4822 4813 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
4823 4814 " available or when exporting an entire repository is undesirable.\n"
4824 4815 "\n"
4825 4816 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
4826 4817 " permissions, copy/rename information, and revision history.\n"
4827 4818 " "
4828 4819 msgstr ""
4829 4820
4830 4821 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
4831 4822 msgstr ""
4832 4823
4833 4824 msgid "unknown bundle type specified with --type"
4834 4825 msgstr ""
4835 4826
4836 4827 msgid ""
4837 4828 "output the current or given revision of files\n"
4838 4829 "\n"
4839 4830 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
4840 4831 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
4841 4832 " or tip if no revision is checked out.\n"
4842 4833 "\n"
4843 4834 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
4844 4835 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
4845 4836 " for the export command, with the following additions:\n"
4846 4837 "\n"
4847 4838 " %s basename of file being printed\n"
4848 4839 " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
4849 4840 " %p root-relative path name of file being printed\n"
4850 4841 " "
4851 4842 msgstr ""
4852 4843
4853 4844 msgid ""
4854 4845 "make a copy of an existing repository\n"
4855 4846 "\n"
4856 4847 " Create a copy of an existing repository in a new directory.\n"
4857 4848 "\n"
4858 4849 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
4859 4850 " basename of the source.\n"
4860 4851 "\n"
4861 4852 " The location of the source is added to the new repository's\n"
4862 4853 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls.\n"
4863 4854 "\n"
4864 4855 " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n"
4865 4856 " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n"
4866 4857 " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n"
4867 4858 " on local repositories.\n"
4868 4859 "\n"
4869 4860 " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n"
4870 4861 " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n"
4871 4862 " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n"
4872 4863 " parent is the null revision).\n"
4873 4864 "\n"
4874 4865 " See 'hg help urls' for valid source format details.\n"
4875 4866 "\n"
4876 4867 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination, but no\n"
4877 4868 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
4878 4869 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh:// URLs.\n"
4879 4870 "\n"
4880 4871 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
4881 4872 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
4882 4873 " to the repository data, not to the checked out files). Some\n"
4883 4874 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
4884 4875 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
4885 4876 " avoid hardlinking.\n"
4886 4877 "\n"
4887 4878 " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n"
4888 4879 " using full hardlinks with\n"
4889 4880 "\n"
4890 4881 " $ cp -al REPO REPOCLONE\n"
4891 4882 "\n"
4892 4883 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
4893 4884 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
4894 4885 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
4895 4886 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
4896 4887 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
4897 4888 " metadata under the .hg directory, such as mq.\n"
4898 4889 "\n"
4899 4890 " "
4900 4891 msgstr ""
4901 4892 "lav en kopi af et eksisterende arkiv\n"
4902 4893 "\n"
4903 4894 " Lav en kopi af et eksisterende arkiv i en ny mappe.\n"
4904 4895 "\n"
4905 4896 " Hvis der ikke angivet et navn til destinationen, så bruges\n"
4906 4897 " grundnavnet for kilden.\n"
4907 4898 "\n"
4908 4899 " Placeringen af kilden tilføjes til det nye arkivs .hg/hgrc fil som\n"
4909 4900 " den nye standard for fremtidige kald til 'hg pull'.\n"
4910 4901 "\n"
4911 4902 " Hvis du bruger -r/--rev tilvalget for at klone op til en specifik\n"
4912 4903 " revision, så vil ingen efterfølgende revisioner (inklusiv\n"
4913 4904 " efterfølgende mærkater) findes i det klonede arkiv. Denne\n"
4914 4905 " valgmulighed medfører --pull, selv ved lokale arkiver.\n"
4915 4906 "\n"
4916 4907 " Som udgangspunkt vil clone hente hovedet af 'default' grenen. Hvis\n"
4917 4908 " -U/--noupdate tilvalget bruges vil den nye klon kun indeholde et\n"
4918 4909 " arkiv (.hg) og intet arbejdskatalog (arbejdskatalogets forælder er\n"
4919 4910 " sat til nul revisionen).\n"
4920 4911 "\n"
4921 4912 " Se 'hg help urls' for detaljer om gyldige formatter for kilden.\n"
4922 4913 "\n"
4923 4914 " Det er muligt at specificere en ssh:// URL som destination, men\n"
4924 4915 " der vil ikke bliver oprettet nogen .hg/hgrc fil eller noget\n"
4925 4916 " arbejdskatalog på den anden side. Se venligst 'hg help urls' for\n"
4926 4917 " vigtige detaljer om ssh:// URLer.\n"
4927 4918 "\n"
4928 4919 " Af effektivitetsgrunde bruges hårde lænker ved kloning når kilden\n"
4929 4920 " og destinationen er på det samme filsystem (bemærk at dette kun\n"
4930 4921 " gælder for arkivdata og ikke for de udhentede filer). Nogle\n"
4931 4922 " filsystemer, såsom AFS, implementerer ikke hårde lænker korrekt,\n"
4932 4923 " men rapporterer ingen fejl. I disse tilfælde skal --pull bruges\n"
4933 4924 " for at undgå hårde lænker.\n"
4934 4925 "\n"
4935 4926 " I nogle tilfælde kan man klone arkiver og udhentede filer med\n"
4936 4927 "\n"
4937 4928 " $ cp -al ARKIV ARKIVKLON\n"
4938 4929 "\n"
4939 4930 " Dette er den hurtigste måde at klone på, men det er ikke altid\n"
4940 4931 " sikkert. Operationen er ikke atomisk (det er op til dig at sikre\n"
4941 4932 " at ARKIV ikke bliver modificeret undervejs) og du skal selv sørge\n"
4942 4933 " for at din tekstbehandler bryder hårde lænker (Emacs og de fleste\n"
4943 4934 " Linux Kernel værktøjer gør det). Dette er desuden ikke kompatibelt\n"
4944 4935 " med visse udvidelser som placerer deres metadata under .hg mappen,\n"
4945 4936 " såsom mq.\n"
4946 4937 "\n"
4947 4938 " "
4948 4939
4949 4940 msgid ""
4950 4941 "commit the specified files or all outstanding changes\n"
4951 4942 "\n"
4952 4943 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
4953 4944 " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n"
4954 4945 " for a way to actively distribute your changes.\n"
4955 4946 "\n"
4956 4947 " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n"
4957 4948 " will be committed.\n"
4958 4949 "\n"
4959 4950 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
4960 4951 " filenames or -I/-X filters.\n"
4961 4952 "\n"
4962 4953 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
4963 4954 " started to prompt you for a message.\n"
4964 4955 "\n"
4965 4956 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
4966 4957 " "
4967 4958 msgstr ""
4968 4959 "arkiver de specificerede filer eller alle udestående ændringer\n"
4969 4960 "\n"
4970 4961 " Arkiver ændringer i de angivne filer ind i arkivet. Dette er en\n"
4971 4962 " lokal operation, i modsætning til et centraliseret RCS. Se hg push\n"
4972 4963 " for en måde til aktivt distribuere dine ændringer.\n"
4973 4964 "\n"
4974 4965 " Hvis en liste af filer udelades vil alle ændringer rapporteret af\n"
4975 4966 " \"hg status\" blive arkiveret.\n"
4976 4967 "\n"
4977 4968 " Hvis du arkiverer resultatet af en sammenføjning, undlad da at\n"
4978 4969 " angive filnavne eller -I/-X filtre.\n"
4979 4970 "\n"
4980 4971 " Hvis der ikke angives en arkiveringsbesked, så starten den\n"
4981 4972 " konfigurerede editor for at bede dig om en besked.\n"
4982 4973 "\n"
4983 4974 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4984 4975 " "
4985 4976
4986 4977 msgid "created new head\n"
4987 4978 msgstr "lavede et nyt hoved\n"
4988 4979
4989 4980 #, python-format
4990 4981 msgid "committed changeset %d:%s\n"
4991 4982 msgstr ""
4992 4983
4993 4984 msgid ""
4994 4985 "mark files as copied for the next commit\n"
4995 4986 "\n"
4996 4987 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
4997 4988 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
4998 4989 " the source must be a single file.\n"
4999 4990 "\n"
5000 4991 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5001 4992 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5002 4993 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5003 4994 "\n"
5004 4995 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
5005 4996 " before that, see hg revert.\n"
5006 4997 " "
5007 4998 msgstr ""
5008 4999
5009 5000 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
5010 5001 msgstr ""
5011 5002
5012 5003 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
5013 5004 msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)"
5014 5005
5015 5006 msgid "either two or three arguments required"
5016 5007 msgstr "kræver enten to eller tre argumenter"
5017 5008
5018 5009 msgid "returns the completion list associated with the given command"
5019 5010 msgstr ""
5020 5011
5021 5012 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
5022 5013 msgstr ""
5023 5014
5024 5015 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
5025 5016 msgstr ""
5026 5017
5027 5018 #, python-format
5028 5019 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
5029 5020 msgstr ""
5030 5021
5031 5022 #, python-format
5032 5023 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
5033 5024 msgstr ""
5034 5025
5035 5026 #, python-format
5036 5027 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
5037 5028 msgstr ""
5038 5029
5039 5030 #, python-format
5040 5031 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
5041 5032 msgstr ""
5042 5033
5043 5034 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
5044 5035 msgstr ""
5045 5036
5046 5037 msgid ""
5047 5038 "show combined config settings from all hgrc files\n"
5048 5039 "\n"
5049 5040 " With no arguments, print names and values of all config items.\n"
5050 5041 "\n"
5051 5042 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
5052 5043 " of that config item.\n"
5053 5044 "\n"
5054 5045 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
5055 5046 " items with matching section names.\n"
5056 5047 "\n"
5057 5048 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
5058 5049 " for each config item.\n"
5059 5050 " "
5060 5051 msgstr ""
5061 5052
5062 5053 msgid "only one config item permitted"
5063 5054 msgstr ""
5064 5055
5065 5056 msgid ""
5066 5057 "manually set the parents of the current working directory\n"
5067 5058 "\n"
5068 5059 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
5069 5060 " be used with care.\n"
5070 5061 " "
5071 5062 msgstr ""
5072 5063
5073 5064 msgid "show the contents of the current dirstate"
5074 5065 msgstr ""
5075 5066
5076 5067 #, python-format
5077 5068 msgid "copy: %s -> %s\n"
5078 5069 msgstr "kopi: %s -> %s\n"
5079 5070
5080 5071 msgid "dump the contents of a data file revision"
5081 5072 msgstr ""
5082 5073
5083 5074 #, python-format
5084 5075 msgid "invalid revision identifier %s"
5085 5076 msgstr "ugyldig revisionsidentification %s"
5086 5077
5087 5078 msgid "parse and display a date"
5088 5079 msgstr ""
5089 5080
5090 5081 msgid "dump the contents of an index file"
5091 5082 msgstr ""
5092 5083
5093 5084 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
5094 5085 msgstr ""
5095 5086
5096 5087 msgid "test Mercurial installation"
5097 5088 msgstr ""
5098 5089
5099 5090 #, python-format
5100 5091 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
5101 5092 msgstr ""
5102 5093
5103 5094 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
5104 5095 msgstr ""
5105 5096
5106 5097 msgid "Checking extensions...\n"
5107 5098 msgstr ""
5108 5099
5109 5100 msgid " One or more extensions could not be found"
5110 5101 msgstr ""
5111 5102
5112 5103 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
5113 5104 msgstr ""
5114 5105
5115 5106 msgid "Checking templates...\n"
5116 5107 msgstr ""
5117 5108
5118 5109 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
5119 5110 msgstr ""
5120 5111
5121 5112 msgid "Checking patch...\n"
5122 5113 msgstr ""
5123 5114
5124 5115 msgid " patch call failed:\n"
5125 5116 msgstr ""
5126 5117
5127 5118 msgid " unexpected patch output!\n"
5128 5119 msgstr ""
5129 5120
5130 5121 msgid " patch test failed!\n"
5131 5122 msgstr ""
5132 5123
5133 5124 msgid ""
5134 5125 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
5135 5126 "Please check your .hgrc file)\n"
5136 5127 msgstr ""
5137 5128
5138 5129 msgid ""
5139 5130 " Internal patcher failure, please report this error to http://www.selenic."
5140 5131 "com/mercurial/bts\n"
5141 5132 msgstr ""
5142 5133
5143 5134 msgid "Checking commit editor...\n"
5144 5135 msgstr ""
5145 5136
5146 5137 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
5147 5138 msgstr ""
5148 5139
5149 5140 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
5150 5141 msgstr ""
5151 5142
5152 5143 #, python-format
5153 5144 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
5154 5145 msgstr ""
5155 5146
5156 5147 msgid "Checking username...\n"
5157 5148 msgstr ""
5158 5149
5159 5150 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
5160 5151 msgstr ""
5161 5152
5162 5153 msgid "No problems detected\n"
5163 5154 msgstr "Fandt ingen problemer\n"
5164 5155
5165 5156 #, python-format
5166 5157 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
5167 5158 msgstr ""
5168 5159
5169 5160 msgid "dump rename information"
5170 5161 msgstr ""
5171 5162
5172 5163 #, python-format
5173 5164 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
5174 5165 msgstr "%s omdøbt fra %s:%s\n"
5175 5166
5176 5167 #, python-format
5177 5168 msgid "%s not renamed\n"
5178 5169 msgstr "%s ikke omdøbt\n"
5179 5170
5180 5171 msgid "show how files match on given patterns"
5181 5172 msgstr ""
5182 5173
5183 5174 msgid ""
5184 5175 "diff repository (or selected files)\n"
5185 5176 "\n"
5186 5177 " Show differences between revisions for the specified files.\n"
5187 5178 "\n"
5188 5179 " Differences between files are shown using the unified diff format.\n"
5189 5180 "\n"
5190 5181 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
5191 5182 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
5192 5183 " changeset if no revisions are specified.\n"
5193 5184 "\n"
5194 5185 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
5195 5186 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
5196 5187 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
5197 5188 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
5198 5189 " to its parent.\n"
5199 5190 "\n"
5200 5191 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
5201 5192 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
5202 5193 " anyway, probably with undesirable results.\n"
5203 5194 "\n"
5204 5195 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5205 5196 " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n"
5206 5197 " "
5207 5198 msgstr ""
5208 5199 "find ændringer i hele arkivet (eller udvalgte filer)\n"
5209 5200 "\n"
5210 5201 " Vis ændringer mellem revisioner for de udvalgte filer.\n"
5211 5202 "\n"
5212 5203 " Ændringerne mellem filerne vises i unified diff-formatet.\n"
5213 5204 "\n"
5214 5205 " BEMÆRK: diff kan generere overraskende resultater for\n"
5215 5206 " sammenføjninger, idet den som udgangspunkt vil sammenligne med\n"
5216 5207 " arbejdskatalogets første forælder, hvis der ikke angivet en\n"
5217 5208 " revision.\n"
5218 5209 "\n"
5219 5210 " Når der gives to revisioner som argumenter, så vises ændringer\n"
5220 5211 " mellem disse. Hvis der kun angives en revision, så sammenlignes\n"
5221 5212 " denne revision med arbejdskataloget, og når der ikke angives nogen\n"
5222 5213 " revisioner, så sammenlignes arbejdskataloget med dennes forælder.\n"
5223 5214 "\n"
5224 5215 " Uden -a/--text tilvalget vil diff undgå at generere ændringer for\n"
5225 5216 " filer som den detekterer som binære. Med -a vil diff generere\n"
5226 5217 " ændringer alligevel, sandsynligvis med uønskede resultater.\n"
5227 5218 "\n"
5228 5219 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5229 5220 " git diff-format. For mere information, læs hg help diffs.\n"
5230 5221 " "
5231 5222
5232 5223 msgid ""
5233 5224 "dump the header and diffs for one or more changesets\n"
5234 5225 "\n"
5235 5226 " Print the changeset header and diffs for one or more revisions.\n"
5236 5227 "\n"
5237 5228 " The information shown in the changeset header is: author,\n"
5238 5229 " changeset hash, parent(s) and commit comment.\n"
5239 5230 "\n"
5240 5231 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
5241 5232 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
5242 5233 " first parent only.\n"
5243 5234 "\n"
5244 5235 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
5245 5236 " given using a format string. The formatting rules are as follows:\n"
5246 5237 "\n"
5247 5238 " %% literal \"%\" character\n"
5248 5239 " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n"
5249 5240 " %N number of patches being generated\n"
5250 5241 " %R changeset revision number\n"
5251 5242 " %b basename of the exporting repository\n"
5252 5243 " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n"
5253 5244 " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n"
5254 5245 " %r zero-padded changeset revision number\n"
5255 5246 "\n"
5256 5247 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
5257 5248 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
5258 5249 " diff anyway, probably with undesirable results.\n"
5259 5250 "\n"
5260 5251 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
5261 5252 " format. See 'hg help diffs' for more information.\n"
5262 5253 "\n"
5263 5254 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
5264 5255 " second parent. It can be useful to review a merge.\n"
5265 5256 " "
5266 5257 msgstr ""
5267 5258 "dump hovedet og ændringerne for en eller flere ændringer\n"
5268 5259 "\n"
5269 5260 " Udskriv ændrings-hovedet og ændringerne for en eller flere\n"
5270 5261 " revisioner.\n"
5271 5262 "\n"
5272 5263 " Informationen som vises i ændrings-hovedet er: forfatter,\n"
5273 5264 " ændringshash, forældrene og arkiveringsbeskeden.\n"
5274 5265 "\n"
5275 5266 " BEMÆRK: export kan generere uventet diff uddata for\n"
5276 5267 " sammenføjningsændringer idet den kun vil sammenligne\n"
5277 5268 " sammenføjningsændringen med dennes første forælder.\n"
5278 5269 "\n"
5279 5270 " Uddata kan gemmes i en fil, og filnavnet er givet ved en\n"
5280 5271 " format-streng. Formatteringsreglerne er som følger:\n"
5281 5272 "\n"
5282 5273 " %% litteral % tegn\n"
5283 5274 " %H ændringshash (40 byte heksadecimal)\n"
5284 5275 " %N antallet af rettelser som bliver genereret\n"
5285 5276 " %R revisionnummer for ændringen\n"
5286 5277 " %b grundnavn for det eksporterede arkiv\n"
5287 5278 " %h kortform ændringshash (12 byte heksadecimal)\n"
5288 5279 " %n nul-fyldt sekvensnummer, startende ved 1\n"
5289 5280 " %r nul-fyldt revisionsnummer for ændringen\n"
5290 5281 "\n"
5291 5282 " Uden -a/--text tilvalget vil annotate undgå at behandle filer som\n"
5292 5283 " den detekterer som binære. Med -a vil annotate generere en\n"
5293 5284 " annotering alligevel, sandsynligvis med et uønsket resultat.\n"
5294 5285 "\n"
5295 5286 " Brug -g/--git tilvalget for at generere ændringer i det udvidede\n"
5296 5287 " git diff-format. Se 'hg help diffs' for mere information.\n"
5297 5288 "\n"
5298 5289 " Med --switch-parent tilvalget vil ændringerne blive beregnet i\n"
5299 5290 " forhold til den anden forælder. Dette kan være nyttigt til at\n"
5300 5291 " gennemse en sammenføjning.\n"
5301 5292 " "
5302 5293
5303 5294 msgid "export requires at least one changeset"
5304 5295 msgstr ""
5305 5296
5306 5297 msgid "exporting patches:\n"
5307 5298 msgstr ""
5308 5299
5309 5300 msgid "exporting patch:\n"
5310 5301 msgstr ""
5311 5302
5312 5303 msgid ""
5304 "forget the specified files on the next commit\n"
5305 "\n"
5306 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5307 " after the next commit.\n"
5308 "\n"
5309 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5310 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5311 " working directory.\n"
5312 "\n"
5313 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5314 " "
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid "no files specified"
5318 msgstr ""
5319
5320 #, python-format
5321 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5322 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5323
5324 msgid ""
5313 5325 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5314 5326 "\n"
5315 5327 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
5316 5328 "\n"
5317 5329 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
5318 5330 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
5319 5331 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
5320 5332 " match appears.\n"
5321 5333 "\n"
5322 5334 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
5323 5335 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
5324 5336 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
5325 5337 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
5326 5338 " use the --all flag.\n"
5327 5339 " "
5328 5340 msgstr ""
5329 5341
5330 5342 #, python-format
5331 5343 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
5332 5344 msgstr ""
5333 5345
5334 5346 msgid ""
5335 5347 "show current repository heads or show branch heads\n"
5336 5348 "\n"
5337 5349 " With no arguments, show all repository head changesets.\n"
5338 5350 "\n"
5339 5351 " Repository \"heads\" are changesets that don't have child\n"
5340 5352 " changesets. They are where development generally takes place and\n"
5341 5353 " are the usual targets for update and merge operations.\n"
5342 5354 "\n"
5343 5355 " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n"
5344 5356 " the named branch associated with that revision. The name of the\n"
5345 5357 " branch is called the revision's branch tag.\n"
5346 5358 "\n"
5347 5359 " Branch heads are revisions on a given named branch that do not have\n"
5348 5360 " any children on the same branch. A branch head could be a true head\n"
5349 5361 " or it could be the last changeset on a branch before a new branch\n"
5350 5362 " was created. If none of the branch heads are true heads, the branch\n"
5351 5363 " is considered inactive.\n"
5352 5364 "\n"
5353 5365 " If STARTREV is specified only those heads (or branch heads) that\n"
5354 5366 " are descendants of STARTREV will be displayed.\n"
5355 5367 " "
5356 5368 msgstr ""
5357 5369
5358 5370 #, python-format
5359 5371 msgid "no open branch heads on branch %s\n"
5360 5372 msgstr "ingen åbne gren-hoveder på gren %s\n"
5361 5373
5362 5374 #, python-format
5363 5375 msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n"
5364 5376 msgstr ""
5365 5377
5366 5378 #, python-format
5367 5379 msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n"
5368 5380 msgstr ""
5369 5381
5370 5382 msgid ""
5371 5383 "show help for a given topic or a help overview\n"
5372 5384 "\n"
5373 5385 " With no arguments, print a list of commands with short help messages.\n"
5374 5386 "\n"
5375 5387 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
5376 5388 " topic."
5377 5389 msgstr ""
5378 5390
5379 5391 msgid "global options:"
5380 5392 msgstr "globale indstillinger:"
5381 5393
5382 5394 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
5383 5395 msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer"
5384 5396
5385 5397 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
5386 5398 msgstr ""
5387 5399 "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer eller \"hg -v\" for "
5388 5400 "detaljer"
5389 5401
5390 5402 #, python-format
5391 5403 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
5392 5404 msgstr "brug \"hg -v help%s\" for at vise aliaser og globale valgmuligheder"
5393 5405
5394 5406 #, python-format
5395 5407 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
5396 5408 msgstr "brug \"hg -v help %s\" for at vise globale valgmuligheder"
5397 5409
5398 5410 msgid ""
5399 5411 "list of commands:\n"
5400 5412 "\n"
5401 5413 msgstr ""
5402 5414 "liste af kommandoer:\n"
5403 5415 "\n"
5404 5416
5405 5417 #, python-format
5406 5418 msgid ""
5407 5419 "\n"
5408 5420 "aliases: %s\n"
5409 5421 msgstr ""
5410 5422 "\n"
5411 5423 "aliasser: %s\n"
5412 5424
5413 5425 msgid "(no help text available)"
5414 5426 msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)"
5415 5427
5416 5428 msgid "options:\n"
5417 5429 msgstr "valgmuligheder:\n"
5418 5430
5419 5431 msgid "no commands defined\n"
5420 5432 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5421 5433
5422 5434 msgid "enabled extensions:"
5423 5435 msgstr "aktiverede udvidelser:"
5424 5436
5425 5437 msgid "no help text available"
5426 5438 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5427 5439
5428 5440 #, python-format
5429 5441 msgid "%s extension - %s\n"
5430 5442 msgstr "%s udvidelse - %s\n"
5431 5443
5432 5444 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
5433 5445 msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n"
5434 5446
5435 5447 msgid ""
5436 5448 "basic commands:\n"
5437 5449 "\n"
5438 5450 msgstr ""
5439 5451 "basale kommandoer:\n"
5440 5452 "\n"
5441 5453
5442 5454 msgid ""
5443 5455 "\n"
5444 5456 "additional help topics:\n"
5445 5457 "\n"
5446 5458 msgstr ""
5447 5459 "\n"
5448 5460 "yderligere hjælpeemner:\n"
5449 5461 "\n"
5450 5462
5451 5463 msgid ""
5452 5464 "identify the working copy or specified revision\n"
5453 5465 "\n"
5454 5466 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
5455 5467 " repository.\n"
5456 5468 "\n"
5457 5469 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
5458 5470 " cause lookup to operate on that repository/bundle.\n"
5459 5471 "\n"
5460 5472 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
5461 5473 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
5462 5474 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
5463 5475 " this revision and a branch name for non-default branches.\n"
5464 5476 " "
5465 5477 msgstr ""
5466 5478
5467 5479 msgid ""
5468 5480 "import an ordered set of patches\n"
5469 5481 "\n"
5470 5482 " Import a list of patches and commit them individually.\n"
5471 5483 "\n"
5472 5484 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
5473 5485 " will abort unless given the -f/--force flag.\n"
5474 5486 "\n"
5475 5487 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
5476 5488 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
5477 5489 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
5478 5490 " message are used as default committer and commit message. All\n"
5479 5491 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
5480 5492 " message.\n"
5481 5493 "\n"
5482 5494 " If the imported patch was generated by hg export, user and\n"
5483 5495 " description from patch override values from message headers and\n"
5484 5496 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
5485 5497 " override these.\n"
5486 5498 "\n"
5487 5499 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
5488 5500 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
5489 5501 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
5490 5502 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
5491 5503 " deficiencies in the text patch format.\n"
5492 5504 "\n"
5493 5505 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
5494 5506 " copies in the patch in the same way as 'addremove'.\n"
5495 5507 "\n"
5496 5508 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name.\n"
5497 5509 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5498 5510 " "
5499 5511 msgstr ""
5500 5512
5501 5513 msgid "applying patch from stdin\n"
5502 5514 msgstr ""
5503 5515
5504 5516 msgid "no diffs found"
5505 5517 msgstr ""
5506 5518
5507 5519 #, python-format
5508 5520 msgid ""
5509 5521 "message:\n"
5510 5522 "%s\n"
5511 5523 msgstr ""
5512 5524 "meddelse:\n"
5513 5525 "%s\n"
5514 5526
5515 5527 msgid "not a Mercurial patch"
5516 5528 msgstr "ikke en Mercurial patch"
5517 5529
5518 5530 msgid "patch is damaged or loses information"
5519 5531 msgstr ""
5520 5532
5521 5533 msgid ""
5522 5534 "show new changesets found in source\n"
5523 5535 "\n"
5524 5536 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
5525 5537 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
5526 5538 " if a pull at the time you issued this command.\n"
5527 5539 "\n"
5528 5540 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
5529 5541 " changesets twice if the incoming is followed by a pull.\n"
5530 5542 "\n"
5531 5543 " See pull for valid source format details.\n"
5532 5544 " "
5533 5545 msgstr ""
5534 5546
5535 5547 msgid ""
5536 5548 "create a new repository in the given directory\n"
5537 5549 "\n"
5538 5550 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
5539 5551 " directory does not exist, it will be created.\n"
5540 5552 "\n"
5541 5553 " If no directory is given, the current directory is used.\n"
5542 5554 "\n"
5543 5555 " It is possible to specify an ssh:// URL as the destination.\n"
5544 5556 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5545 5557 " "
5546 5558 msgstr ""
5547 5559 "opret et nyt arkiv i det givne katalog\n"
5548 5560 "\n"
5549 5561 " Initialiser et nyt arkiv i det givne katalog. Hvis det givne\n"
5550 5562 " katalog ikke findes vil det blive oprettet.\n"
5551 5563 "\n"
5552 5564 " Hvis intet katalog er angivet vil det nuværende katalog bliver\n"
5553 5565 " anvendt.\n"
5554 5566 "\n"
5555 5567 " Det er muligt at angive en ssh:// URL som destination.\n"
5556 5568 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5557 5569 " "
5558 5570
5559 5571 msgid ""
5560 5572 "locate files matching specific patterns\n"
5561 5573 "\n"
5562 5574 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
5563 5575 " names match the given patterns.\n"
5564 5576 "\n"
5565 5577 " By default, this command searches all directories in the working\n"
5566 5578 " directory. To search just the current directory and its\n"
5567 5579 " subdirectories, use \"--include .\".\n"
5568 5580 "\n"
5569 5581 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
5570 5582 " of all files under Mercurial control in the working directory.\n"
5571 5583 "\n"
5572 5584 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
5573 5585 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
5574 5586 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
5575 5587 " contain whitespace as multiple filenames.\n"
5576 5588 " "
5577 5589 msgstr ""
5578 5590
5579 5591 msgid ""
5580 5592 "show revision history of entire repository or files\n"
5581 5593 "\n"
5582 5594 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
5583 5595 " project.\n"
5584 5596 "\n"
5585 5597 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
5586 5598 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
5587 5599 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
5588 5600 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
5589 5601 " only follows the first parent of merge revisions.\n"
5590 5602 "\n"
5591 5603 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
5592 5604 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
5593 5605 " used as the starting revision.\n"
5594 5606 "\n"
5595 5607 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5596 5608 "\n"
5597 5609 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
5598 5610 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
5599 5611 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
5600 5612 " changed files and full commit message are shown.\n"
5601 5613 "\n"
5602 5614 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
5603 5615 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
5604 5616 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
5605 5617 " will appear in files:.\n"
5606 5618 " "
5607 5619 msgstr ""
5608 5620
5609 5621 msgid ""
5610 5622 "output the current or given revision of the project manifest\n"
5611 5623 "\n"
5612 5624 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
5613 5625 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
5614 5626 " is used, or the null revision if no revision is checked out.\n"
5615 5627 "\n"
5616 5628 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
5617 5629 " With --debug, print file revision hashes.\n"
5618 5630 " "
5619 5631 msgstr ""
5620 5632
5621 5633 msgid ""
5622 5634 "merge working directory with another revision\n"
5623 5635 "\n"
5624 5636 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
5625 5637 " the requested revision since the last common predecessor revision.\n"
5626 5638 "\n"
5627 5639 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
5628 5640 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
5629 5641 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
5630 5642 " two parents.\n"
5631 5643 "\n"
5632 5644 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
5633 5645 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
5634 5646 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
5635 5647 " explicit revision with which to merge with must be provided.\n"
5636 5648 " "
5637 5649 msgstr ""
5638 5650 "sammenføj arbejdskataloget med en anden revision\n"
5639 5651 "\n"
5640 5652 " Det nuværende arbejdskatalog opdateres med alle ændringer lavet i\n"
5641 5653 " den ønskede revision siden den sidste fælles foregående revision.\n"
5642 5654 "\n"
5643 5655 " Filer som ændrede sig i forhold til en af forældrene bliver\n"
5644 5656 " markeret som ændret med hensyn til næste arkivering, og en\n"
5645 5657 " arkivering skal laves før yderligere opdateringer er tilladt. Den\n"
5646 5658 " næste arkiverede ændring får to forældre.\n"
5647 5659 "\n"
5648 5660 " Hvis ingen revision angives og arbejdskatalogets forælder er en\n"
5649 5661 " hovedrevision og den nuværende gren indeholder præcis et andet\n"
5650 5662 " hoved, så sammenføjes der med dette hoved som standard. Ellers\n"
5651 5663 " skal en eksplicit revision angives.\n"
5652 5664 " "
5653 5665
5654 5666 #, python-format
5655 5667 msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev"
5656 5668 msgstr ""
5657 5669
5658 5670 #, python-format
5659 5671 msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev"
5660 5672 msgstr ""
5661 5673
5662 5674 msgid "there is nothing to merge"
5663 5675 msgstr ""
5664 5676
5665 5677 #, python-format
5666 5678 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
5667 5679 msgstr "%s - brug \"hg update\" istedet"
5668 5680
5669 5681 msgid ""
5670 5682 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
5671 5683 "rev"
5672 5684 msgstr ""
5673 5685
5674 5686 msgid ""
5675 5687 "show changesets not found in destination\n"
5676 5688 "\n"
5677 5689 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
5678 5690 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
5679 5691 " be pushed if a push was requested.\n"
5680 5692 "\n"
5681 5693 " See pull for valid destination format details.\n"
5682 5694 " "
5683 5695 msgstr ""
5684 5696
5685 5697 msgid ""
5686 5698 "show the parents of the working directory or revision\n"
5687 5699 "\n"
5688 5700 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
5689 5701 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
5690 5702 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
5691 5703 " last changed (before the working directory revision or the\n"
5692 5704 " argument to --rev if given) is printed.\n"
5693 5705 " "
5694 5706 msgstr ""
5695 5707 "vis forældrene til arbejdskataloget eller en revision\n"
5696 5708 "\n"
5697 5709 " Udskriv arbejdskatalogets forældrerevisioner. Hvis en revision\n"
5698 5710 " angivet med -r/--rev, så udskrives forældren til denne revision.\n"
5699 5711 " Hvis en fil er angivet, udskrives revisionen i hvilken filen sidst\n"
5700 5712 " blev ændret (før arbejdskatalogets revision eller argumentet til\n"
5701 5713 " --rev, hvis givet).\n"
5702 5714 " "
5703 5715
5704 5716 msgid "can only specify an explicit filename"
5705 5717 msgstr ""
5706 5718
5707 5719 #, python-format
5708 5720 msgid "'%s' not found in manifest!"
5709 5721 msgstr ""
5710 5722
5711 5723 msgid ""
5712 5724 "show aliases for remote repositories\n"
5713 5725 "\n"
5714 5726 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
5715 5727 " show definition of all available names.\n"
5716 5728 "\n"
5717 5729 " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n"
5718 5730 " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too.\n"
5719 5731 "\n"
5720 5732 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5721 5733 " "
5722 5734 msgstr ""
5723 5735
5724 5736 msgid "not found!\n"
5725 5737 msgstr "ikke fundet!\n"
5726 5738
5727 5739 msgid "not updating, since new heads added\n"
5728 5740 msgstr "opdaterer ikke idet nye hoveder er tilføjet\n"
5729 5741
5730 5742 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
5731 5743 msgstr "(kør 'hg heads' for at se hoveder, 'hg merge' for at sammenføje)\n"
5732 5744
5733 5745 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
5734 5746 msgstr "(kør 'hg update' for at få en arbejdskopi)\n"
5735 5747
5736 5748 msgid ""
5737 5749 "pull changes from the specified source\n"
5738 5750 "\n"
5739 5751 " Pull changes from a remote repository to a local one.\n"
5740 5752 "\n"
5741 5753 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
5742 5754 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
5743 5755 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
5744 5756 " project in the working directory.\n"
5745 5757 "\n"
5746 5758 " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n"
5747 5759 " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n"
5748 5760 " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n"
5749 5761 " where X is the last changeset listed by hg incoming.\n"
5750 5762 "\n"
5751 5763 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
5752 5764 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5753 5765 " "
5754 5766 msgstr ""
5755 5767 "hent ændringer fra den angivne kilde\n"
5756 5768 "\n"
5757 5769 " Hiver ændringer fra et fjert arkiv til et lokalt.\n"
5758 5770 "\n"
5759 5771 " Dette finder alle ændringer fra arkivet på den specificerede sti\n"
5760 5772 " eller URL og tilføjer dem til et lokalt arkiv (det nuværende arkiv\n"
5761 5773 " med mindre -R er angivet). Som standard opdateres arbejdskataloget\n"
5762 5774 " ikke.\n"
5763 5775 "\n"
5764 5776 " Brug hg incoming for at se hvad der ville være blevet tilføjet på\n"
5765 5777 " det tidspunkt du udførte kommandoen. Hvis du derefter beslutter at\n"
5766 5778 " tilføje disse ændringer til arkivet, så bør du bruge pull -r X\n"
5767 5779 " hvor X er den sidste ændring nævnt af hg incoming.\n"
5768 5780 "\n"
5769 5781 " Hvis KILDE udelades, så bruges 'default' stien.\n"
5770 5782 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5771 5783 " "
5772 5784
5773 5785 msgid ""
5774 5786 "push changes to the specified destination\n"
5775 5787 "\n"
5776 5788 " Push changes from the local repository to the given destination.\n"
5777 5789 "\n"
5778 5790 " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n"
5779 5791 " the current repository to a different one. If the destination is\n"
5780 5792 " local this is identical to a pull in that directory from the\n"
5781 5793 " current one.\n"
5782 5794 "\n"
5783 5795 " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n"
5784 5796 " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n"
5785 5797 " user forgot to pull and merge before pushing.\n"
5786 5798 "\n"
5787 5799 " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n"
5788 5800 " be pushed to the remote repository.\n"
5789 5801 "\n"
5790 5802 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
5791 5803 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5792 5804 " "
5793 5805 msgstr ""
5794 5806 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5795 5807 "\n"
5796 5808 " Skubber ændringer fra det lokale arkiv til den givne destination.\n"
5797 5809 "\n"
5798 5810 " Dette er den symmetriske operation for pull. Den flytter ændringer\n"
5799 5811 " fra det nuværende arkiv til et andet. Hvis destinationen er lokal,\n"
5800 5812 " så er dette identisk til et pull i destinationen af det nuværende\n"
5801 5813 " arkiv.\n"
5802 5814 "\n"
5803 5815 " Som standard vil push nægte af køre hvis den detekterer at den vil\n"
5804 5816 " øge antallet af hoveder i destinationen. Dette indikerer normalt\n"
5805 5817 " at brugeren har glemt at hente og sammenføje ændringerne før\n"
5806 5818 " skubningen.\n"
5807 5819 "\n"
5808 5820 " Hvis -r/--rev bruges, så vil den navngivne revision og alle dets\n"
5809 5821 " forfædre bliver skubbet til det andet arkiv.\n"
5810 5822 "\n"
5811 5823 " Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5812 5824 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5813 5825 " "
5814 5826
5815 5827 #, python-format
5816 5828 msgid "pushing to %s\n"
5817 5829 msgstr "skubber til %s\n"
5818 5830
5819 5831 msgid ""
5820 5832 "roll back an interrupted transaction\n"
5821 5833 "\n"
5822 5834 " Recover from an interrupted commit or pull.\n"
5823 5835 "\n"
5824 5836 " This command tries to fix the repository status after an\n"
5825 5837 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
5826 5838 " suggests it.\n"
5827 5839 " "
5828 5840 msgstr ""
5829 5841
5830 5842 msgid ""
5831 5843 "remove the specified files on the next commit\n"
5832 5844 "\n"
5833 5845 " Schedule the indicated files for removal from the repository.\n"
5834 5846 "\n"
5835 5847 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5836 5848 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
5837 5849 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
5838 5850 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
5839 5851 " revision without deleting them from the working directory.\n"
5840 5852 "\n"
5841 5853 " The following table details the behavior of remove for different\n"
5842 5854 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
5843 5855 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!]\n"
5844 5856 " (as reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from\n"
5845 5857 " branch) and Delete (from disk).\n"
5846 5858 "\n"
5847 5859 " A C M !\n"
5848 5860 " none W RD W R\n"
5849 5861 " -f R RD RD R\n"
5850 5862 " -A W W W R\n"
5851 5863 " -Af R R R R\n"
5852 5864 "\n"
5853 5865 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
5854 5866 " To undo a remove before that, see hg revert.\n"
5855 5867 " "
5856 5868 msgstr ""
5857 5869 "fjern de angivne filer ved næste arkivering\n"
5858 5870 "\n"
5859 5871 " Planlæg de angivne filer til sletning fra arkivet.\n"
5860 5872 "\n"
5861 5873 " Dette fjerner kun filerne fra den nuværende gren, ikke fra hele\n"
5862 5874 " projektets historie. -A/--after kan bruges til kun at fjerne filer\n"
5863 5875 " som allerede er slettet, -f/--force kan bruges for at gennemtvinge\n"
5864 5876 " en sletning, og -Af kan bruges til at fjerne filer fra næste\n"
5865 5877 " revision uden at slette dem fra arbejdskataloget.\n"
5866 5878 "\n"
5867 5879 " Den følgende tabel viser opførslen af remove for forskellige\n"
5868 5880 " filtilstande (søjler) og kombinationer af tilvalg (rækker). Mulige\n"
5869 5881 " filtilstande er tilføjet [A], ren [C], ændret [M] og manglende [!]\n"
5870 5882 " (som rapporteret af hg status). Handlingerne er Warn, Remove (fra\n"
5871 5883 " gren) og Delete (fra disk).\n"
5872 5884 "\n"
5873 5885 " A C M !\n"
5874 5886 " none W RD W R\n"
5875 5887 " -f R RD RD R\n"
5876 5888 " -A W W W R\n"
5877 5889 " -Af R R R R\n"
5878 5890 "\n"
5879 5891 " Denne kommando planlægger filerne til at blive fjernet ved næste\n"
5880 5892 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5881 5893 " "
5882 5894
5883 msgid "no files specified"
5884 msgstr ""
5885
5886 5895 #, python-format
5887 5896 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5888 5897 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5889 5898
5890 5899 #, python-format
5891 5900 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
5892 5901 msgstr "fjerner ikke %s: filen %s (brug -f for at forcere fjernelsen)\n"
5893 5902
5894 5903 msgid "still exists"
5895 5904 msgstr "eksisterer stadig"
5896 5905
5897 5906 msgid "is modified"
5898 5907 msgstr "er modificeret"
5899 5908
5900 5909 msgid "has been marked for add"
5901 5910 msgstr "er markeret som tilføjet"
5902 5911
5903 5912 msgid ""
5904 5913 "rename files; equivalent of copy + remove\n"
5905 5914 "\n"
5906 5915 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
5907 5916 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
5908 5917 " file, there can only be one source.\n"
5909 5918 "\n"
5910 5919 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
5911 5920 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
5912 5921 " operation is recorded, but no copying is performed.\n"
5913 5922 "\n"
5914 5923 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
5915 5924 " before that, see hg revert.\n"
5916 5925 " "
5917 5926 msgstr ""
5918 5927
5919 5928 msgid ""
5920 5929 "retry file merges from a merge or update\n"
5921 5930 "\n"
5922 5931 " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n"
5923 5932 " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n"
5924 5933 " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch.\n"
5925 5934 "\n"
5926 5935 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
5927 5936 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
5928 5937 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
5929 5938 "\n"
5930 5939 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
5931 5940 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
5932 5941 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
5933 5942 "\n"
5934 5943 " The codes used to show the status of files are:\n"
5935 5944 " U = unresolved\n"
5936 5945 " R = resolved\n"
5937 5946 " "
5938 5947 msgstr ""
5939 5948
5940 5949 msgid "too many options specified"
5941 5950 msgstr ""
5942 5951
5943 5952 msgid "can't specify --all and patterns"
5944 5953 msgstr ""
5945 5954
5946 5955 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
5947 5956 msgstr ""
5948 5957 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at gen-sammenføje alle "
5949 5958 "filerne"
5950 5959
5951 5960 msgid ""
5952 5961 "restore individual files or directories to an earlier state\n"
5953 5962 "\n"
5954 5963 " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n"
5955 5964 " change the working directory parents.)\n"
5956 5965 "\n"
5957 5966 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
5958 5967 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
5959 5968 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
5960 5969 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
5961 5970 " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n"
5962 5971 " revision to revert to.\n"
5963 5972 "\n"
5964 5973 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
5965 5974 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
5966 5975 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n"
5967 5976 " dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
5968 5977 "\n"
5969 5978 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
5970 5979 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
5971 5980 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
5972 5981 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
5973 5982 " afterwards.\n"
5974 5983 "\n"
5975 5984 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
5976 5985 " of a file was changed, it is reset.\n"
5977 5986 "\n"
5978 5987 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
5979 5988 " If no arguments are given, no files are reverted.\n"
5980 5989 "\n"
5981 5990 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
5982 5991 " To disable these backups, use --no-backup.\n"
5983 5992 " "
5984 5993 msgstr ""
5985 5994
5986 5995 msgid "you can't specify a revision and a date"
5987 5996 msgstr "du kan ikke specificeret en revision og en dato"
5988 5997
5989 5998 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
5990 5999 msgstr ""
5991 6000 "ingen filer eller mapper specificeret; brug --all for at føre hele repo'et "
5992 6001 "tilbage"
5993 6002
5994 6003 #, python-format
5995 6004 msgid "forgetting %s\n"
5996 6005 msgstr "glemmer %s\n"
5997 6006
5998 6007 #, python-format
5999 6008 msgid "reverting %s\n"
6000 6009 msgstr "fører %s tilbage\n"
6001 6010
6002 6011 #, python-format
6003 6012 msgid "undeleting %s\n"
6004 6013 msgstr ""
6005 6014
6006 6015 #, python-format
6007 6016 msgid "saving current version of %s as %s\n"
6008 6017 msgstr "gemmer nuværende version af %s som %s\n"
6009 6018
6010 6019 #, python-format
6011 6020 msgid "file not managed: %s\n"
6012 6021 msgstr ""
6013 6022
6014 6023 #, python-format
6015 6024 msgid "no changes needed to %s\n"
6016 6025 msgstr ""
6017 6026
6018 6027 msgid ""
6019 6028 "roll back the last transaction\n"
6020 6029 "\n"
6021 6030 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6022 6031 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6023 6032 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6024 6033 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6025 6034 " the working directory.\n"
6026 6035 "\n"
6027 6036 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6028 6037 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6029 6038 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
6030 6039 " and their effects can be rolled back:\n"
6031 6040 "\n"
6032 6041 " commit\n"
6033 6042 " import\n"
6034 6043 " pull\n"
6035 6044 " push (with this repository as destination)\n"
6036 6045 " unbundle\n"
6037 6046 "\n"
6038 6047 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
6039 6048 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
6040 6049 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
6041 6050 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
6042 6051 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
6043 6052 " may fail if a rollback is performed.\n"
6044 6053 " "
6045 6054 msgstr ""
6046 6055
6047 6056 msgid ""
6048 6057 "print the root (top) of the current working directory\n"
6049 6058 "\n"
6050 6059 " Print the root directory of the current repository.\n"
6051 6060 " "
6052 6061 msgstr ""
6053 6062
6054 6063 msgid ""
6055 6064 "export the repository via HTTP\n"
6056 6065 "\n"
6057 6066 " Start a local HTTP repository browser and pull server.\n"
6058 6067 "\n"
6059 6068 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
6060 6069 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
6061 6070 " files.\n"
6062 6071 " "
6063 6072 msgstr ""
6064 6073 "eksporter arkivet via HTTP\n"
6065 6074 "\n"
6066 6075 " Start en lokal HTTP arkivbrowser og pull-server.\n"
6067 6076 "\n"
6068 6077 " Som standard logger serveren forespørgsler til stdout og fejl til\n"
6069 6078 " stderr. Brug -A/--accesslog og -E/--errorlog tilvalgene for at\n"
6070 6079 " logge til filer.\n"
6071 6080 " "
6072 6081
6073 6082 #, python-format
6074 6083 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
6075 6084 msgstr "lytter på http://%s%s/%s (bundet til %s:%d)\n"
6076 6085
6077 6086 msgid ""
6078 6087 "show changed files in the working directory\n"
6079 6088 "\n"
6080 6089 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
6081 6090 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
6082 6091 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
6083 6092 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
6084 6093 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
6085 6094 " options -mardu are used.\n"
6086 6095 "\n"
6087 6096 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
6088 6097 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored.\n"
6089 6098 "\n"
6090 6099 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
6091 6100 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
6092 6101 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
6093 6102 " to one merge parent.\n"
6094 6103 "\n"
6095 6104 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
6096 6105 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
6097 6106 " shown.\n"
6098 6107 "\n"
6099 6108 " The codes used to show the status of files are:\n"
6100 6109 " M = modified\n"
6101 6110 " A = added\n"
6102 6111 " R = removed\n"
6103 6112 " C = clean\n"
6104 6113 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
6105 6114 " ? = not tracked\n"
6106 6115 " I = ignored\n"
6107 6116 " = origin of the previous file listed as A (added)\n"
6108 6117 " "
6109 6118 msgstr ""
6110 6119 "vis ændrede filer i arbejdskataloget\n"
6111 6120 "\n"
6112 6121 " Vis status for filer i arkivet. Hvis der angivet navne, så vil kun\n"
6113 6122 " disse filer blive vist. Filer som er rene eller ignorerede eller\n"
6114 6123 " kilden i en kopierings/flytnings operation vises ikke med mindre\n"
6115 6124 " -c/--clear, -i/--ignored, -C/--copies eller -A/--all er angivet.\n"
6116 6125 " Med mindre tilvalgene beskrevet med \"vis kun ...\" bruges, så\n"
6117 6126 " bruges -mardu tilvalgene.\n"
6118 6127 "\n"
6119 6128 " Tilvalget -q/--quiet skjuler filer som ikke bliver fulgt (ukendte\n"
6120 6129 " eller ignorerede filer) med mindre disse eksplicit vælges med\n"
6121 6130 " -u/--unknown eller -i/--ignored.\n"
6122 6131 "\n"
6123 6132 " BEMÆRK: status kan tilsyneladende være forskellig fra diff hvis\n"
6124 6133 " rettigheder er blevet ændret eller hvis en sammenføjning har\n"
6125 6134 " fundet sted. Det normale diff-format rapporterer ikke ændringer i\n"
6126 6135 " rettigheder og diff rapporterer kun ænringer relativt til en\n"
6127 6136 " sammenføjningsforældre.\n"
6128 6137 "\n"
6129 6138 " Hvis der angivet en revision bruges denne som en basisrevision.\n"
6130 6139 " Hvis der angives to revisioner, da vises forskellene mellem dem.\n"
6131 6140 "\n"
6132 6141 " Koderne som bruges til at vise status for filerne er:\n"
6133 6142 " M = ændret\n"
6134 6143 " A = tilføjet\n"
6135 6144 " R = fjernet\n"
6136 6145 " C = ren\n"
6137 6146 " ! = mangler (slettet af en ikke-hg kommando, men følges stadig)\n"
6138 6147 " ? = følges ikke\n"
6139 6148 " I = ignoreret\n"
6140 6149 " = den foregående fil markeret som A (tilføjet) stammer herfra\n"
6141 6150 " "
6142 6151
6143 6152 msgid ""
6144 6153 "add one or more tags for the current or given revision\n"
6145 6154 "\n"
6146 6155 " Name a particular revision using <name>.\n"
6147 6156 "\n"
6148 6157 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
6149 6158 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
6150 6159 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc.\n"
6151 6160 "\n"
6152 6161 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
6153 6162 " used, or tip if no revision is checked out.\n"
6154 6163 "\n"
6155 6164 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
6156 6165 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
6157 6166 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
6158 6167 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
6159 6168 " shared among repositories).\n"
6160 6169 "\n"
6161 6170 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6162 6171 " "
6163 6172 msgstr ""
6164 6173
6165 6174 msgid "tag names must be unique"
6166 6175 msgstr ""
6167 6176
6168 6177 #, python-format
6169 6178 msgid "the name '%s' is reserved"
6170 6179 msgstr ""
6171 6180
6172 6181 msgid "--rev and --remove are incompatible"
6173 6182 msgstr ""
6174 6183
6175 6184 #, python-format
6176 6185 msgid "tag '%s' does not exist"
6177 6186 msgstr ""
6178 6187
6179 6188 #, python-format
6180 6189 msgid "tag '%s' is not a global tag"
6181 6190 msgstr ""
6182 6191
6183 6192 #, python-format
6184 6193 msgid "tag '%s' is not a local tag"
6185 6194 msgstr ""
6186 6195
6187 6196 #, python-format
6188 6197 msgid "Removed tag %s"
6189 6198 msgstr "Mærke %s er fjernet"
6190 6199
6191 6200 #, python-format
6192 6201 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
6193 6202 msgstr ""
6194 6203
6195 6204 #, python-format
6196 6205 msgid "Added tag %s for changeset %s"
6197 6206 msgstr "Tilføjede mærkat %s til ændring %s"
6198 6207
6199 6208 msgid ""
6200 6209 "list repository tags\n"
6201 6210 "\n"
6202 6211 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
6203 6212 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n"
6204 6213 " "
6205 6214 msgstr ""
6206 6215 "vis arkivmærkater\n"
6207 6216 "\n"
6208 6217 " Viser både normale og lokale mærkater. Når -v/--verbose flaget\n"
6209 6218 " bruges, udskrives en tredje kolonne \"local\" for lokale mærkater.\n"
6210 6219 " "
6211 6220
6212 6221 msgid ""
6213 6222 "show the tip revision\n"
6214 6223 "\n"
6215 6224 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
6216 6225 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
6217 6226 " recently changed head).\n"
6218 6227 "\n"
6219 6228 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
6220 6229 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
6221 6230 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
6222 6231 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n"
6223 6232 " "
6224 6233 msgstr ""
6225 6234
6226 6235 msgid ""
6227 6236 "apply one or more changegroup files\n"
6228 6237 "\n"
6229 6238 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
6230 6239 " bundle command.\n"
6231 6240 " "
6232 6241 msgstr ""
6233 6242
6234 6243 msgid ""
6235 6244 "update working directory\n"
6236 6245 "\n"
6237 6246 " Update the repository's working directory to the specified\n"
6238 6247 " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n"
6239 6248 " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n"
6240 6249 " clone -U').\n"
6241 6250 "\n"
6242 6251 " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n"
6243 6252 " will be replaced by the state of the requested revision from the\n"
6244 6253 " repository. When the requested revision is on a different branch,\n"
6245 6254 " the working directory will additionally be switched to that\n"
6246 6255 " branch.\n"
6247 6256 "\n"
6248 6257 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6249 6258 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6250 6259 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6251 6260 " to abort.\n"
6252 6261 "\n"
6253 6262 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6254 6263 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6255 6264 " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n"
6256 6265 " new working directory will contain the requested revision merged\n"
6257 6266 " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n"
6258 6267 " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead.\n"
6259 6268 "\n"
6260 6269 " If you want to update just one file to an older revision, use\n"
6261 6270 " revert.\n"
6262 6271 "\n"
6263 6272 " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n"
6264 6273 " "
6265 6274 msgstr ""
6266 6275 "opdater arbejdskataloget\n"
6267 6276 "\n"
6268 6277 " Opdater arkivets arbejdskatalog til den angivne revision, eller\n"
6269 6278 " spidsen af den nuværende gren hvis ingen revision er angivet. Brug\n"
6270 6279 " null som revision for at fjerne arbejdskataloget (ligesom 'hg\n"
6271 6280 " clone -U').\n"
6272 6281 "\n"
6273 6282 " Hvis arbejdskataloget ikke indeholder nogen uarkiverede ændringer,\n"
6274 6283 " da vil det blive erstattet af den ønskede revision fra arkivet.\n"
6275 6284 " Hvis den ønskede revision er på en anden gren, så vil\n"
6276 6285 " arbejdskataloget yderligere blive skiftet til denne gren.\n"
6277 6286 "\n"
6278 6287 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6279 6288 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6280 6289 " tilstanden i den ønskede revision. Alternativt, brug -c/--check\n"
6281 6290 " for at afbryde.\n"
6282 6291 "\n"
6283 6292 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6284 6293 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6285 6294 " samme gren, og en af dem er en forfar til den anden, så vil det\n"
6286 6295 " nye arbejdskatalog indeholde den ønskede revision sammenføjet med\n"
6287 6296 " de uarkiverede ændringer. Ellers vil opdateringen fejle med et\n"
6288 6297 " forslag til at bruge 'merge' eller 'update -C' i stedet.\n"
6289 6298 "\n"
6290 6299 " Hvis du vil opdatere blot en enkelt fil til en ældre revision,\n"
6291 6300 " brug da revert.\n"
6292 6301 "\n"
6293 6302 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6294 6303 " "
6295 6304
6296 6305 msgid "uncommitted local changes"
6297 6306 msgstr ""
6298 6307
6299 6308 msgid ""
6300 6309 "verify the integrity of the repository\n"
6301 6310 "\n"
6302 6311 " Verify the integrity of the current repository.\n"
6303 6312 "\n"
6304 6313 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
6305 6314 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
6306 6315 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
6307 6316 " integrity of their crosslinks and indices.\n"
6308 6317 " "
6309 6318 msgstr ""
6310 6319
6311 6320 msgid "output version and copyright information"
6312 6321 msgstr ""
6313 6322
6314 6323 #, python-format
6315 6324 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6316 6325 msgstr "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
6317 6326
6318 6327 msgid ""
6319 6328 "\n"
6320 6329 "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
6321 6330 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
6322 6331 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
6323 6332 msgstr ""
6324 6333
6325 6334 msgid "repository root directory or symbolic path name"
6326 6335 msgstr "depotrodfolder eller symbolsk stinavn"
6327 6336
6328 6337 msgid "change working directory"
6329 6338 msgstr "skift arbejdskatalog"
6330 6339
6331 6340 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
6332 6341 msgstr "spørg ikke, antag alle svar er 'ja'"
6333 6342
6334 6343 msgid "suppress output"
6335 6344 msgstr "undertryk output"
6336 6345
6337 6346 msgid "enable additional output"
6338 6347 msgstr "aktiver yderlig output"
6339 6348
6340 6349 msgid "set/override config option"
6341 6350 msgstr ""
6342 6351
6343 6352 msgid "enable debugging output"
6344 6353 msgstr ""
6345 6354
6346 6355 msgid "start debugger"
6347 6356 msgstr "start debugger"
6348 6357
6349 6358 msgid "set the charset encoding"
6350 6359 msgstr ""
6351 6360
6352 6361 msgid "set the charset encoding mode"
6353 6362 msgstr ""
6354 6363
6355 6364 msgid "print traceback on exception"
6356 6365 msgstr ""
6357 6366
6358 6367 msgid "time how long the command takes"
6359 6368 msgstr ""
6360 6369
6361 6370 msgid "print command execution profile"
6362 6371 msgstr ""
6363 6372
6364 6373 msgid "output version information and exit"
6365 6374 msgstr ""
6366 6375
6367 6376 msgid "display help and exit"
6368 6377 msgstr "vis hjælp og exit"
6369 6378
6370 6379 msgid "do not perform actions, just print output"
6371 6380 msgstr "udfør ingen handlinger, udskriv kun outputttet"
6372 6381
6373 6382 msgid "specify ssh command to use"
6374 6383 msgstr "specificer ssh kommandoen som skal bruges"
6375 6384
6376 6385 msgid "specify hg command to run on the remote side"
6377 6386 msgstr ""
6378 6387
6379 6388 msgid "include names matching the given patterns"
6380 6389 msgstr "inkluder navne som matcher det givne mønster"
6381 6390
6382 6391 msgid "exclude names matching the given patterns"
6383 6392 msgstr "ekskluder navne som matcher det givne mønster"
6384 6393
6385 6394 msgid "use <text> as commit message"
6386 6395 msgstr "brug <tekst> som arkiveringsbesked"
6387 6396
6388 6397 msgid "read commit message from <file>"
6389 6398 msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>"
6390 6399
6391 6400 msgid "record datecode as commit date"
6392 6401 msgstr "noter dato som integrationsdato"
6393 6402
6394 6403 msgid "record the specified user as committer"
6395 6404 msgstr ""
6396 6405
6397 6406 msgid "display using template map file"
6398 6407 msgstr ""
6399 6408
6400 6409 msgid "display with template"
6401 6410 msgstr ""
6402 6411
6403 6412 msgid "do not show merges"
6404 6413 msgstr ""
6405 6414
6406 6415 msgid "treat all files as text"
6407 6416 msgstr "behandl alle filer som tekst"
6408 6417
6409 6418 msgid "don't include dates in diff headers"
6410 6419 msgstr ""
6411 6420
6412 6421 msgid "show which function each change is in"
6413 6422 msgstr ""
6414 6423
6415 6424 msgid "ignore white space when comparing lines"
6416 6425 msgstr ""
6417 6426
6418 6427 msgid "ignore changes in the amount of white space"
6419 6428 msgstr ""
6420 6429
6421 6430 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
6422 6431 msgstr ""
6423 6432
6424 6433 msgid "number of lines of context to show"
6425 6434 msgstr ""
6426 6435
6427 6436 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
6428 6437 msgstr ""
6429 6438
6430 6439 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
6431 6440 msgstr ""
6432 6441
6433 6442 msgid "annotate the specified revision"
6434 6443 msgstr "annotér den angivne revision"
6435 6444
6436 6445 msgid "follow file copies and renames"
6437 6446 msgstr "følg kopier og omdøbninger"
6438 6447
6439 6448 msgid "list the author (long with -v)"
6440 6449 msgstr "vis forfatteren (lang med -v)"
6441 6450
6442 6451 msgid "list the date (short with -q)"
6443 6452 msgstr "vis datoen (kort med -q)"
6444 6453
6445 6454 msgid "list the revision number (default)"
6446 6455 msgstr "vis revisionsnummeret (standard)"
6447 6456
6448 6457 msgid "list the changeset"
6449 6458 msgstr "vis ændringen"
6450 6459
6451 6460 msgid "show line number at the first appearance"
6452 6461 msgstr "vil linienummeret for den første forekomst"
6453 6462
6454 6463 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
6455 6464 msgstr ""
6456 6465
6457 6466 msgid "do not pass files through decoders"
6458 6467 msgstr ""
6459 6468
6460 6469 msgid "directory prefix for files in archive"
6461 6470 msgstr ""
6462 6471
6463 6472 msgid "revision to distribute"
6464 6473 msgstr ""
6465 6474
6466 6475 msgid "type of distribution to create"
6467 6476 msgstr ""
6468 6477
6469 6478 msgid "[OPTION]... DEST"
6470 6479 msgstr ""
6471 6480
6472 6481 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
6473 6482 msgstr ""
6474 6483
6475 6484 msgid "parent to choose when backing out merge"
6476 6485 msgstr ""
6477 6486
6478 6487 msgid "revision to backout"
6479 6488 msgstr "revision som skal bakkes ud"
6480 6489
6481 6490 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
6482 6491 msgstr ""
6483 6492
6484 6493 msgid "reset bisect state"
6485 6494 msgstr "nulstil bisect"
6486 6495
6487 6496 msgid "mark changeset good"
6488 6497 msgstr "marker ændring som god"
6489 6498
6490 6499 msgid "mark changeset bad"
6491 6500 msgstr "marker ændring som dårlig"
6492 6501
6493 6502 msgid "skip testing changeset"
6494 6503 msgstr ""
6495 6504
6496 6505 msgid "use command to check changeset state"
6497 6506 msgstr "brug kommando for at kontrollere tilstanden af ændringen"
6498 6507
6499 6508 msgid "do not update to target"
6500 6509 msgstr "undlad at opdatere til målet"
6501 6510
6502 6511 msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]"
6503 6512 msgstr ""
6504 6513
6505 6514 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
6506 6515 msgstr ""
6507 6516
6508 6517 msgid "reset branch name to parent branch name"
6509 6518 msgstr ""
6510 6519
6511 6520 msgid "[-fC] [NAME]"
6512 6521 msgstr ""
6513 6522
6514 6523 msgid "show only branches that have unmerged heads"
6515 6524 msgstr ""
6516 6525
6517 6526 msgid "[-a]"
6518 6527 msgstr ""
6519 6528
6520 6529 msgid "run even when remote repository is unrelated"
6521 6530 msgstr "kør selv hvis fjernarkivet er urelateret"
6522 6531
6523 6532 msgid "a changeset up to which you would like to bundle"
6524 6533 msgstr ""
6525 6534
6526 6535 msgid "a base changeset to specify instead of a destination"
6527 6536 msgstr ""
6528 6537
6529 6538 msgid "bundle all changesets in the repository"
6530 6539 msgstr ""
6531 6540
6532 6541 msgid "bundle compression type to use"
6533 6542 msgstr ""
6534 6543
6535 6544 msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
6536 6545 msgstr ""
6537 6546
6538 6547 msgid "print output to file with formatted name"
6539 6548 msgstr ""
6540 6549
6541 6550 msgid "print the given revision"
6542 6551 msgstr ""
6543 6552
6544 6553 msgid "apply any matching decode filter"
6545 6554 msgstr ""
6546 6555
6547 6556 msgid "[OPTION]... FILE..."
6548 6557 msgstr ""
6549 6558
6550 6559 msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)"
6551 6560 msgstr ""
6552 6561
6553 6562 msgid "a changeset you would like to have after cloning"
6554 6563 msgstr ""
6555 6564
6556 6565 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
6557 6566 msgstr ""
6558 6567
6559 6568 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
6560 6569 msgstr ""
6561 6570
6562 6571 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
6563 6572 msgstr ""
6564 6573
6565 6574 msgid "record a copy that has already occurred"
6566 6575 msgstr ""
6567 6576
6568 6577 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
6569 6578 msgstr ""
6570 6579
6571 6580 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
6572 6581 msgstr ""
6573 6582
6574 6583 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
6575 6584 msgstr ""
6576 6585
6577 6586 msgid "[COMMAND]"
6578 6587 msgstr "[KOMMANDO]"
6579 6588
6580 6589 msgid "show the command options"
6581 6590 msgstr "vis kommando-flag"
6582 6591
6583 6592 msgid "[-o] CMD"
6584 6593 msgstr "[-o] KOMMANDO"
6585 6594
6586 6595 msgid "try extended date formats"
6587 6596 msgstr ""
6588 6597
6589 6598 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
6590 6599 msgstr ""
6591 6600
6592 6601 msgid "FILE REV"
6593 6602 msgstr ""
6594 6603
6595 6604 msgid "[PATH]"
6596 6605 msgstr ""
6597 6606
6598 6607 msgid "FILE"
6599 6608 msgstr ""
6600 6609
6601 6610 msgid "revision to rebuild to"
6602 6611 msgstr ""
6603 6612
6604 6613 msgid "[-r REV] [REV]"
6605 6614 msgstr ""
6606 6615
6607 6616 msgid "revision to debug"
6608 6617 msgstr ""
6609 6618
6610 6619 msgid "[-r REV] FILE"
6611 6620 msgstr ""
6612 6621
6613 6622 msgid "REV1 [REV2]"
6614 6623 msgstr ""
6615 6624
6616 6625 msgid "do not display the saved mtime"
6617 6626 msgstr ""
6618 6627
6619 6628 msgid "[OPTION]..."
6620 6629 msgstr ""
6621 6630
6622 6631 msgid "revision to check"
6623 6632 msgstr "revision som skal undersøges"
6624 6633
6625 6634 msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..."
6626 6635 msgstr ""
6627 6636
6628 6637 msgid "diff against the second parent"
6629 6638 msgstr ""
6630 6639
6631 6640 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
6632 6641 msgstr ""
6633 6642
6634 6643 msgid "end fields with NUL"
6635 6644 msgstr ""
6636 6645
6637 6646 msgid "print all revisions that match"
6638 6647 msgstr ""
6639 6648
6640 6649 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
6641 6650 msgstr ""
6642 6651
6643 6652 msgid "ignore case when matching"
6644 6653 msgstr ""
6645 6654
6646 6655 msgid "print only filenames and revisions that match"
6647 6656 msgstr ""
6648 6657
6649 6658 msgid "print matching line numbers"
6650 6659 msgstr ""
6651 6660
6652 6661 msgid "search in given revision range"
6653 6662 msgstr ""
6654 6663
6655 6664 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
6656 6665 msgstr ""
6657 6666
6658 6667 msgid "show only heads which are descendants of REV"
6659 6668 msgstr ""
6660 6669
6661 6670 msgid "show only the active heads from open branches"
6662 6671 msgstr ""
6663 6672
6664 6673 msgid "show normal and closed heads"
6665 6674 msgstr "vis normale og lukkede hoveder"
6666 6675
6667 6676 msgid "[-r STARTREV] [REV]..."
6668 6677 msgstr ""
6669 6678
6670 6679 msgid "[TOPIC]"
6671 6680 msgstr ""
6672 6681
6673 6682 msgid "identify the specified revision"
6674 6683 msgstr ""
6675 6684
6676 6685 msgid "show local revision number"
6677 6686 msgstr ""
6678 6687
6679 6688 msgid "show global revision id"
6680 6689 msgstr ""
6681 6690
6682 6691 msgid "show branch"
6683 6692 msgstr ""
6684 6693
6685 6694 msgid "show tags"
6686 6695 msgstr "vis mærkater"
6687 6696
6688 6697 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
6689 6698 msgstr ""
6690 6699
6691 6700 msgid ""
6692 6701 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
6693 6702 "corresponding patch option"
6694 6703 msgstr ""
6695 6704
6696 6705 msgid "base path"
6697 6706 msgstr ""
6698 6707
6699 6708 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
6700 6709 msgstr ""
6701 6710
6702 6711 msgid "don't commit, just update the working directory"
6703 6712 msgstr ""
6704 6713
6705 6714 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
6706 6715 msgstr ""
6707 6716
6708 6717 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
6709 6718 msgstr ""
6710 6719
6711 6720 msgid "[OPTION]... PATCH..."
6712 6721 msgstr ""
6713 6722
6714 6723 msgid "show newest record first"
6715 6724 msgstr ""
6716 6725
6717 6726 msgid "file to store the bundles into"
6718 6727 msgstr ""
6719 6728
6720 6729 msgid "a specific revision up to which you would like to pull"
6721 6730 msgstr ""
6722 6731
6723 6732 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
6724 6733 msgstr ""
6725 6734
6726 6735 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6727 6736 msgstr ""
6728 6737
6729 6738 msgid "search the repository as it stood at REV"
6730 6739 msgstr ""
6731 6740
6732 6741 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
6733 6742 msgstr ""
6734 6743
6735 6744 msgid "print complete paths from the filesystem root"
6736 6745 msgstr ""
6737 6746
6738 6747 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
6739 6748 msgstr ""
6740 6749
6741 6750 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
6742 6751 msgstr ""
6743 6752
6744 6753 msgid "show revisions matching date spec"
6745 6754 msgstr ""
6746 6755
6747 6756 msgid "show copied files"
6748 6757 msgstr ""
6749 6758
6750 6759 msgid "do case-insensitive search for a keyword"
6751 6760 msgstr ""
6752 6761
6753 6762 msgid "include revisions where files were removed"
6754 6763 msgstr ""
6755 6764
6756 6765 msgid "show only merges"
6757 6766 msgstr ""
6758 6767
6759 6768 msgid "revisions committed by user"
6760 6769 msgstr ""
6761 6770
6762 6771 msgid "show only changesets within the given named branch"
6763 6772 msgstr ""
6764 6773
6765 6774 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
6766 6775 msgstr ""
6767 6776
6768 6777 msgid "[OPTION]... [FILE]"
6769 6778 msgstr ""
6770 6779
6771 6780 msgid "revision to display"
6772 6781 msgstr ""
6773 6782
6774 6783 msgid "[-r REV]"
6775 6784 msgstr ""
6776 6785
6777 6786 msgid "force a merge with outstanding changes"
6778 6787 msgstr ""
6779 6788
6780 6789 msgid "revision to merge"
6781 6790 msgstr ""
6782 6791
6783 6792 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
6784 6793 msgstr ""
6785 6794
6786 6795 msgid "[-f] [[-r] REV]"
6787 6796 msgstr ""
6788 6797
6789 6798 msgid "a specific revision up to which you would like to push"
6790 6799 msgstr ""
6791 6800
6792 6801 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
6793 6802 msgstr ""
6794 6803
6795 6804 msgid "show parents from the specified revision"
6796 6805 msgstr ""
6797 6806
6798 6807 msgid "[-r REV] [FILE]"
6799 6808 msgstr ""
6800 6809
6801 6810 msgid "[NAME]"
6802 6811 msgstr ""
6803 6812
6804 6813 msgid "update to new tip if changesets were pulled"
6805 6814 msgstr ""
6806 6815
6807 6816 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
6808 6817 msgstr ""
6809 6818
6810 6819 msgid "force push"
6811 6820 msgstr ""
6812 6821
6813 6822 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
6814 6823 msgstr ""
6815 6824
6816 6825 msgid "record delete for missing files"
6817 6826 msgstr ""
6818 6827
6819 6828 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
6820 6829 msgstr ""
6821 6830
6822 6831 msgid "record a rename that has already occurred"
6823 6832 msgstr ""
6824 6833
6825 6834 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
6826 6835 msgstr ""
6827 6836
6828 6837 msgid "remerge all unresolved files"
6829 6838 msgstr ""
6830 6839
6831 6840 msgid "list state of files needing merge"
6832 6841 msgstr ""
6833 6842
6834 6843 msgid "mark files as resolved"
6835 6844 msgstr ""
6836 6845
6837 6846 msgid "unmark files as resolved"
6838 6847 msgstr ""
6839 6848
6840 6849 msgid "revert all changes when no arguments given"
6841 6850 msgstr ""
6842 6851
6843 6852 msgid "tipmost revision matching date"
6844 6853 msgstr ""
6845 6854
6846 6855 msgid "revision to revert to"
6847 6856 msgstr ""
6848 6857
6849 6858 msgid "do not save backup copies of files"
6850 6859 msgstr ""
6851 6860
6852 6861 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
6853 6862 msgstr ""
6854 6863
6855 6864 msgid "name of access log file to write to"
6856 6865 msgstr "navn på adgangslogfilen der skrives til"
6857 6866
6858 6867 msgid "name of error log file to write to"
6859 6868 msgstr "navn på fejlllog fil der skrives til"
6860 6869
6861 6870 msgid "port to listen on (default: 8000)"
6862 6871 msgstr ""
6863 6872
6864 6873 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
6865 6874 msgstr ""
6866 6875
6867 6876 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
6868 6877 msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)"
6869 6878
6870 6879 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
6871 6880 msgstr ""
6872 6881
6873 6882 msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)"
6874 6883 msgstr ""
6875 6884
6876 6885 msgid "for remote clients"
6877 6886 msgstr "for fjernklienter"
6878 6887
6879 6888 msgid "web templates to use"
6880 6889 msgstr "web-skabelon"
6881 6890
6882 6891 msgid "template style to use"
6883 6892 msgstr "skabelon-stil"
6884 6893
6885 6894 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
6886 6895 msgstr "brug IPv6 og IPv4"
6887 6896
6888 6897 msgid "SSL certificate file"
6889 6898 msgstr "SSL certifikatfil"
6890 6899
6891 6900 msgid "show untrusted configuration options"
6892 6901 msgstr ""
6893 6902
6894 6903 msgid "[-u] [NAME]..."
6895 6904 msgstr ""
6896 6905
6897 6906 msgid "show status of all files"
6898 6907 msgstr "vis status på alle filer"
6899 6908
6900 6909 msgid "show only modified files"
6901 6910 msgstr "vis kun ændrede filer"
6902 6911
6903 6912 msgid "show only added files"
6904 6913 msgstr "vis kun tilføjede filer"
6905 6914
6906 6915 msgid "show only removed files"
6907 6916 msgstr "vis kun fjernede filer"
6908 6917
6909 6918 msgid "show only deleted (but tracked) files"
6910 6919 msgstr "vis kun slettede (men kendte) filer"
6911 6920
6912 6921 msgid "show only files without changes"
6913 6922 msgstr "vis kun filer unden ændringer"
6914 6923
6915 6924 msgid "show only unknown (not tracked) files"
6916 6925 msgstr "vis kun ukendte filer"
6917 6926
6918 6927 msgid "show only ignored files"
6919 6928 msgstr "vis kun ignorerede filer"
6920 6929
6921 6930 msgid "hide status prefix"
6922 6931 msgstr "skjul statuspræfix"
6923 6932
6924 6933 msgid "show source of copied files"
6925 6934 msgstr "vis kilder for kopierede filer"
6926 6935
6927 6936 msgid "show difference from revision"
6928 6937 msgstr "vis forskelle fra revision"
6929 6938
6930 6939 msgid "replace existing tag"
6931 6940 msgstr "erstat eksisterende mærkat"
6932 6941
6933 6942 msgid "make the tag local"
6934 6943 msgstr "gør mærkaten lokal"
6935 6944
6936 6945 msgid "revision to tag"
6937 6946 msgstr "revision der skal mærkes"
6938 6947
6939 6948 msgid "remove a tag"
6940 6949 msgstr "fjern en mærkat"
6941 6950
6942 6951 msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
6943 6952 msgstr ""
6944 6953
6945 6954 msgid "[-p]"
6946 6955 msgstr "[-p]"
6947 6956
6948 6957 msgid "update to new tip if changesets were unbundled"
6949 6958 msgstr "opdater til ny spids hvis ændringer blev pakket ud"
6950 6959
6951 6960 msgid "[-u] FILE..."
6952 6961 msgstr "[-u] FIL..."
6953 6962
6954 6963 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6955 6964 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
6956 6965
6957 6966 msgid "check for uncommitted changes"
6958 6967 msgstr ""
6959 6968
6960 6969 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6961 6970 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
6962 6971
6963 6972 #, python-format
6964 6973 msgid "config error at %s:%d: '%s'"
6965 6974 msgstr "konfigurationsfejl på %s:%d: '%s'"
6966 6975
6967 6976 msgid "not found in manifest"
6968 6977 msgstr "blev ikke fundet i manifest"
6969 6978
6970 6979 msgid "branch name not in UTF-8!"
6971 6980 msgstr "grennavn er ikke i UTF-8!"
6972 6981
6973 6982 #, python-format
6974 6983 msgid " searching for copies back to rev %d\n"
6975 6984 msgstr " søger efter kopier tilbage til revision %d\n"
6976 6985
6977 6986 #, python-format
6978 6987 msgid ""
6979 6988 " unmatched files in local:\n"
6980 6989 " %s\n"
6981 6990 msgstr ""
6982 6991
6983 6992 #, python-format
6984 6993 msgid ""
6985 6994 " unmatched files in other:\n"
6986 6995 " %s\n"
6987 6996 msgstr ""
6988 6997
6989 6998 msgid " all copies found (* = to merge, ! = divergent):\n"
6990 6999 msgstr ""
6991 7000
6992 7001 msgid " checking for directory renames\n"
6993 7002 msgstr ""
6994 7003
6995 7004 #, python-format
6996 7005 msgid " dir %s -> %s\n"
6997 7006 msgstr ""
6998 7007
6999 7008 #, python-format
7000 7009 msgid " file %s -> %s\n"
7001 7010 msgstr ""
7002 7011
7003 7012 msgid "working directory state appears damaged!"
7004 7013 msgstr "arbejdskatalogtilstand virker beskadiget!"
7005 7014
7006 7015 #, python-format
7007 7016 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
7008 7017 msgstr "'\\n' og '\\r' må ikke forekomme i filnavne: %r"
7009 7018
7010 7019 #, python-format
7011 7020 msgid "directory %r already in dirstate"
7012 7021 msgstr "katalog %r er allerede i dirstate"
7013 7022
7014 7023 #, python-format
7015 7024 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
7016 7025 msgstr ""
7017 7026
7018 7027 #, python-format
7019 7028 msgid "not in dirstate: %s\n"
7020 7029 msgstr "ikke i dirstate: %s\n"
7021 7030
7022 7031 msgid "unknown"
7023 7032 msgstr "ukendt"
7024 7033
7025 7034 msgid "character device"
7026 7035 msgstr ""
7027 7036
7028 7037 msgid "block device"
7029 7038 msgstr ""
7030 7039
7031 7040 msgid "fifo"
7032 7041 msgstr ""
7033 7042
7034 7043 msgid "socket"
7035 7044 msgstr ""
7036 7045
7037 7046 msgid "directory"
7038 7047 msgstr ""
7039 7048
7040 7049 #, python-format
7041 7050 msgid "unsupported file type (type is %s)"
7042 7051 msgstr ""
7043 7052
7044 7053 #, python-format
7045 7054 msgid "abort: %s\n"
7046 7055 msgstr "afbrudt: %s\n"
7047 7056
7048 7057 #, python-format
7049 7058 msgid ""
7050 7059 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
7051 7060 " %s\n"
7052 7061 msgstr ""
7053 7062 "hg: kommandoen '%s' is tvetydig:\n"
7054 7063 " %s\n"
7055 7064
7056 7065 #, python-format
7057 7066 msgid "hg: %s\n"
7058 7067 msgstr "hg: %s\n"
7059 7068
7060 7069 #, python-format
7061 7070 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
7062 7071 msgstr ""
7063 7072
7064 7073 #, python-format
7065 7074 msgid "lock held by %s"
7066 7075 msgstr "lås holdt af %s"
7067 7076
7068 7077 #, python-format
7069 7078 msgid "abort: %s: %s\n"
7070 7079 msgstr "afbrudt: %s: %s\n"
7071 7080
7072 7081 #, python-format
7073 7082 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
7074 7083 msgstr "afbrudt: kunne ikke låse %s: %s\n"
7075 7084
7076 7085 #, python-format
7077 7086 msgid "hg %s: %s\n"
7078 7087 msgstr "hg %s: %s\n"
7079 7088
7080 7089 #, python-format
7081 7090 msgid "abort: %s!\n"
7082 7091 msgstr "afbrudt: %s!\n"
7083 7092
7084 7093 #, python-format
7085 7094 msgid "abort: %s"
7086 7095 msgstr "afbrudt: %s"
7087 7096
7088 7097 msgid " empty string\n"
7089 7098 msgstr " tom streng\n"
7090 7099
7091 7100 msgid "killed!\n"
7092 7101 msgstr "dræbt!\n"
7093 7102
7094 7103 #, python-format
7095 7104 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
7096 7105 msgstr "hg: ukendt kommando '%s'\n"
7097 7106
7098 7107 #, python-format
7099 7108 msgid "abort: could not import module %s!\n"
7100 7109 msgstr "afbrudt: kunne ikke importere modul %s!\n"
7101 7110
7102 7111 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
7103 7112 msgstr "(glemte du at kompilere udvidelserne?)\n"
7104 7113
7105 7114 msgid "(is your Python install correct?)\n"
7106 7115 msgstr "(er din Python installeret korrekt?)\n"
7107 7116
7108 7117 #, python-format
7109 7118 msgid "abort: error: %s\n"
7110 7119 msgstr "afbrudt: fejl: %s\n"
7111 7120
7112 7121 msgid "broken pipe\n"
7113 7122 msgstr "afbrudt pipe\n"
7114 7123
7115 7124 msgid "interrupted!\n"
7116 7125 msgstr "standset!\n"
7117 7126
7118 7127 msgid ""
7119 7128 "\n"
7120 7129 "broken pipe\n"
7121 7130 msgstr ""
7122 7131 "\n"
7123 7132 "afbrudt pipe\n"
7124 7133
7125 7134 msgid "abort: out of memory\n"
7126 7135 msgstr "afbrudt: løbet tør for hukommelse\n"
7127 7136
7128 7137 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
7129 7138 msgstr "** der opstod en ukendt fejl, detaljer følger\n"
7130 7139
7131 7140 msgid "** report bug details to http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7132 7141 msgstr "** angiv fejldetaljer på http://www.selenic.com/mercurial/bts\n"
7133 7142
7134 7143 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
7135 7144 msgstr "** eller mercurial@selenic.com\n"
7136 7145
7137 7146 #, python-format
7138 7147 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7139 7148 msgstr "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
7140 7149
7141 7150 #, python-format
7142 7151 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
7143 7152 msgstr "** Udvidelser indlæst: %s\n"
7144 7153
7145 7154 #, python-format
7146 7155 msgid "no definition for alias '%s'\n"
7147 7156 msgstr "ingen definition for alias '%s'\n"
7148 7157
7149 7158 #, python-format
7150 7159 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7151 7160 msgstr "alias '%s' oversætter til ukendt kommando '%s'\n"
7152 7161
7153 7162 #, python-format
7154 7163 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
7155 7164 msgstr "alias '%s' oversætter til tvetydig kommando '%s'\n"
7156 7165
7157 7166 #, python-format
7158 7167 msgid "alias '%s' shadows command\n"
7159 7168 msgstr "alias '%s' skygger for en kommando\n"
7160 7169
7161 7170 #, python-format
7162 7171 msgid "malformed --config option: %s"
7163 7172 msgstr ""
7164 7173
7165 7174 #, python-format
7166 7175 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
7167 7176 msgstr "udvidelse '%s' overskriver kommandoer: %s\n"
7168 7177
7169 7178 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
7170 7179 msgstr "Tilvalget --config må ikke forkortes!"
7171 7180
7172 7181 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
7173 7182 msgstr "Tilvalget --cwd må ikke forkortes!"
7174 7183
7175 7184 msgid ""
7176 7185 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
7177 7186 "repository may only be abbreviated as --repo!"
7178 7187 msgstr ""
7179 7188 "Tilvalget -R skal adskilles fra andre tilvalg (fx ikke -qR) og --repository "
7180 7189 "må kun forkortes som --repo!"
7181 7190
7182 7191 #, python-format
7183 7192 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
7184 7193 msgstr ""
7185 7194
7186 7195 #, python-format
7187 7196 msgid "repository '%s' is not local"
7188 7197 msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt"
7189 7198
7190 7199 msgid "invalid arguments"
7191 7200 msgstr "ugyldige parametre"
7192 7201
7193 7202 #, python-format
7194 7203 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
7195 7204 msgstr ""
7196 7205
7197 7206 msgid ""
7198 7207 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
7199 7208 "misc/lsprof/"
7200 7209 msgstr ""
7201 7210 "lsprof er ikke tilgængelig - installer fra http://codespeak.net/svn/user/"
7202 7211 "arigo/hack/misc/lsprof/"
7203 7212
7204 7213 #, python-format
7205 7214 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
7206 7215 msgstr "*** import af udvidelse %s fra %s fejlede: %s\n"
7207 7216
7208 7217 #, python-format
7209 7218 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
7210 7219 msgstr "*** import af udvidelse %s fejlede: %s\n"
7211 7220
7212 7221 #, python-format
7213 7222 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
7214 7223 msgstr "kunne ikke finde sammenføjningsværktøj %s\n"
7215 7224
7216 7225 #, python-format
7217 7226 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
7218 7227 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere symbolske lænker\n"
7219 7228
7220 7229 #, python-format
7221 7230 msgid "tool %s can't handle binary\n"
7222 7231 msgstr "værktøj %s kan ikke håndtere binære filer\n"
7223 7232
7224 7233 #, python-format
7225 7234 msgid "tool %s requires a GUI\n"
7226 7235 msgstr "værktøj %s kræver et GUI\n"
7227 7236
7228 7237 #, python-format
7229 7238 msgid "picked tool '%s' for %s (binary %s symlink %s)\n"
7230 7239 msgstr "valgte værktøj '%s' til %s (binær %s symbolsk link %s)\n"
7231 7240
7232 7241 #, python-format
7233 7242 msgid ""
7234 7243 " no tool found to merge %s\n"
7235 7244 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
7236 7245 msgstr ""
7237 7246
7238 7247 msgid "&Local"
7239 7248 msgstr ""
7240 7249
7241 7250 msgid "&Other"
7242 7251 msgstr ""
7243 7252
7244 7253 msgid "l"
7245 7254 msgstr "l"
7246 7255
7247 7256 #, python-format
7248 7257 msgid "merging %s and %s to %s\n"
7249 7258 msgstr "føjer %s og %s sammen til %s\n"
7250 7259
7251 7260 #, python-format
7252 7261 msgid "merging %s\n"
7253 7262 msgstr "sammenføjer %s\n"
7254 7263
7255 7264 #, python-format
7256 7265 msgid "my %s other %s ancestor %s\n"
7257 7266 msgstr ""
7258 7267
7259 7268 msgid " premerge successful\n"
7260 7269 msgstr "præ-sammenføjning succesfuld\n"
7261 7270
7262 7271 #, python-format
7263 7272 msgid ""
7264 7273 " output file %s appears unchanged\n"
7265 7274 "was merge successful (yn)?"
7266 7275 msgstr ""
7267 7276
7268 7277 msgid "&No"
7269 7278 msgstr ""
7270 7279
7271 7280 msgid "&Yes"
7272 7281 msgstr ""
7273 7282
7274 7283 msgid "n"
7275 7284 msgstr ""
7276 7285
7277 7286 #, python-format
7278 7287 msgid "merging %s failed!\n"
7279 7288 msgstr ""
7280 7289
7281 7290 #, python-format
7282 7291 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
7283 7292 msgstr ""
7284 7293
7285 7294 #, python-format
7286 7295 msgid "unknown bisect kind %s"
7287 7296 msgstr ""
7288 7297
7289 7298 msgid ""
7290 7299 "\n"
7291 " Mercurial has a mechanism for adding new features through the\n"
7292 " use of extensions. Extensions may bring new commands, or new\n"
7293 " hooks, or change Mercurial's behavior.\n"
7294 "\n"
7295 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons,\n"
7296 " they may be meant for advanced users or provide potentially\n"
7297 " dangerous commands (e.g. mq and rebase allow history to be\n"
7298 " rewritten), they might not be ready for prime-time yet, or\n"
7299 " they may alter Mercurial's behavior. It is thus up to the user\n"
7300 " to activate extensions as desired.\n"
7300 " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7301 " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7302 " existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7303 " implement hooks.\n"
7304 "\n"
7305 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7306 " they can increase startup overhead; they may be meant for\n"
7307 " advanced usage only; they may provide potentially dangerous\n"
7308 " abilities (such as letting you destroy or modify history); they\n"
7309 " might not be ready for prime time; or they may alter some\n"
7310 " usual behaviors of stock Mercurial. It is thus up to the user to\n"
7311 " activate extensions as needed.\n"
7301 7312 "\n"
7302 7313 " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n"
7303 7314 " or in the Python search path, create an entry for it in your\n"
7304 7315 " hgrc, like this:\n"
7305 7316 "\n"
7306 7317 " [extensions]\n"
7307 7318 " foo =\n"
7308 7319 "\n"
7309 7320 " You may also specify the full path to an extension:\n"
7310 7321 "\n"
7311 7322 " [extensions]\n"
7312 7323 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
7313 7324 "\n"
7314 7325 " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7315 7326 " scope, prepend its path with !:\n"
7316 7327 "\n"
7317 7328 " [extensions]\n"
7318 " # disabling extension bar residing in /ext/path\n"
7329 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7319 7330 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7320 7331 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7321 7332 " hgext.baz = !\n"
7322 7333 " "
7323 7334 msgstr ""
7324 7335
7325 7336 msgid "disabled extensions:"
7326 7337 msgstr "deaktiverede udvidelser:"
7327 7338
7328 7339 msgid "Date Formats"
7329 7340 msgstr "Datoformater"
7330 7341
7331 7342 msgid ""
7332 7343 "\n"
7333 7344 " Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n"
7334 7345 " * backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
7335 7346 " * log, revert, update: Select revision(s) by date.\n"
7336 7347 "\n"
7337 7348 " Many date formats are valid. Here are some examples:\n"
7338 7349 "\n"
7339 7350 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n"
7340 7351 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n"
7341 7352 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
7342 7353 " \"Dec 6\" (midnight)\n"
7343 7354 " \"13:18\" (today assumed)\n"
7344 7355 " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n"
7345 7356 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7346 7357 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7347 7358 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7348 7359 " \"2006-12-6\"\n"
7349 7360 " \"12-6\"\n"
7350 7361 " \"12/6\"\n"
7351 7362 " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)\n"
7352 7363 "\n"
7353 7364 " Lastly, there is Mercurial's internal format:\n"
7354 7365 "\n"
7355 7366 " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)\n"
7356 7367 "\n"
7357 7368 " This is the internal representation format for dates. unixtime is\n"
7358 7369 " the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC).\n"
7359 7370 " offset is the offset of the local timezone, in seconds west of UTC\n"
7360 7371 " (negative if the timezone is east of UTC).\n"
7361 7372 "\n"
7362 7373 " The log command also accepts date ranges:\n"
7363 7374 "\n"
7364 7375 " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n"
7365 7376 " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n"
7366 7377 " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n"
7367 7378 " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n"
7368 7379 " "
7369 7380 msgstr ""
7370 7381 "\n"
7371 7382 " Nogle kommandoer tillader brugeren at specificere en dato, f.eks.:\n"
7372 7383 " * backout, commit, import, tag: specificer commit-datoen.\n"
7373 7384 " * log, revert, update: vælg revisioner efter dato.\n"
7374 7385 "\n"
7375 7386 " Der er mange gyldige datoformater. Her er nogle eksempler:\n"
7376 7387 "\n"
7377 7388 " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (antager lokal tidszone)\n"
7378 7389 " \"Dec 6 13:18 -0600\" (antager år, tidszone er angivet)\n"
7379 7390 " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC og GMT er aliaser for +0000)\n"
7380 7391 " \"Dec 6\" (midnat)\n"
7381 7392 " \"13:18\" (antager dags dato)\n"
7382 7393 " \"3:39\"\n"
7383 7394 " \"3:39pm\" (15:39)\n"
7384 7395 " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n"
7385 7396 " \"2006-12-6 13:18\"\n"
7386 7397 " \"2006-12-6\"\n"
7387 7398 " \"12-6\"\n"
7388 7399 " \"12/6\"\n"
7389 7400 " \"12/6/6\" (6. dec. 2006)\n"
7390 7401 "\n"
7391 7402 " Endelig er der Mercurials interne format:\n"
7392 7403 "\n"
7393 7404 " \"1165432709 0\" (Ons 6. dec. 13:18:29 2006 UTC)\n"
7394 7405 "\n"
7395 7406 " Dette er den interne repræsentation af datoer. unixtime er\n"
7396 7407 " antallet af sekunder siden begyndelsen af epoken (1970-01-01 00:00\n"
7397 7408 " UTC). offset er den lokale tidszone, angivet i antal sekunder vest\n"
7398 7409 " for UTC (negativ hvis tidszonen er øst for UTC).\n"
7399 7410 "\n"
7400 7411 " Kommandoen log accepterer også datointervaller:\n"
7401 7412 "\n"
7402 7413 " \"<{date}\" - på eller før den angivne dato/tidspunkt\n"
7403 7414 " \">{date}\" - på eller efter den angivne dato/tidspunkt\n"
7404 7415 " \"{date} to {date}\" - et datointerval, inklusiv endepunkterne\n"
7405 7416 " \"-{days}\" - indenfor et angivet antal dage, fra dags dato\n"
7406 7417 " "
7407 7418
7408 7419 msgid "File Name Patterns"
7409 7420 msgstr ""
7410 7421
7411 7422 msgid ""
7412 7423 "\n"
7413 7424 " Mercurial accepts several notations for identifying one or more\n"
7414 7425 " files at a time.\n"
7415 7426 "\n"
7416 7427 " By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended\n"
7417 7428 " glob patterns.\n"
7418 7429 "\n"
7419 7430 " Alternate pattern notations must be specified explicitly.\n"
7420 7431 "\n"
7421 7432 " To use a plain path name without any pattern matching, start it\n"
7422 7433 " with \"path:\". These path names must completely match starting at\n"
7423 7434 " the current repository root.\n"
7424 7435 "\n"
7425 7436 " To use an extended glob, start a name with \"glob:\". Globs are\n"
7426 7437 " rooted at the current directory; a glob such as \"*.c\" will only\n"
7427 7438 " match files in the current directory ending with \".c\".\n"
7428 7439 "\n"
7429 7440 " The supported glob syntax extensions are \"**\" to match any string\n"
7430 7441 " across path separators and \"{a,b}\" to mean \"a or b\".\n"
7431 7442 "\n"
7432 7443 " To use a Perl/Python regular expression, start a name with \"re:\".\n"
7433 7444 " Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository.\n"
7434 7445 "\n"
7435 7446 " Plain examples:\n"
7436 7447 "\n"
7437 7448 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root of\n"
7438 7449 " the repository\n"
7439 7450 " path:path:name a file or directory named \"path:name\"\n"
7440 7451 "\n"
7441 7452 " Glob examples:\n"
7442 7453 "\n"
7443 7454 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7444 7455 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
7445 7456 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
7446 7457 " current directory including itself.\n"
7447 7458 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
7448 7459 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
7449 7460 " including itself.\n"
7450 7461 "\n"
7451 7462 " Regexp examples:\n"
7452 7463 "\n"
7453 7464 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
7454 7465 "\n"
7455 7466 " "
7456 7467 msgstr ""
7457 7468
7458 7469 msgid "Environment Variables"
7459 7470 msgstr "Miljøvariable"
7460 7471
7461 7472 msgid ""
7462 7473 "\n"
7463 7474 "HG::\n"
7464 7475 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
7465 7476 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
7466 7477 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
7467 7478 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
7468 7479 " Windows) is searched.\n"
7469 7480 "\n"
7470 7481 "HGEDITOR::\n"
7471 7482 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR.\n"
7472 7483 "\n"
7473 7484 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7474 7485 "\n"
7475 7486 "HGENCODING::\n"
7476 7487 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
7477 7488 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
7478 7489 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
7479 7490 " be overridden with the --encoding command-line option.\n"
7480 7491 "\n"
7481 7492 "HGENCODINGMODE::\n"
7482 7493 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
7483 7494 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
7484 7495 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
7485 7496 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
7486 7497 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
7487 7498 " the --encodingmode command-line option.\n"
7488 7499 "\n"
7489 7500 "HGMERGE::\n"
7490 7501 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
7491 7502 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
7492 7503 " ancestor file.\n"
7493 7504 "\n"
7494 7505 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7495 7506 "\n"
7496 7507 "HGRCPATH::\n"
7497 7508 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
7498 7509 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
7499 7510 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
7500 7511 " from the current repository is read.\n"
7501 7512 "\n"
7502 7513 " For each element in HGRCPATH:\n"
7503 7514 " * if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
7504 7515 " * otherwise, the file itself will be added\n"
7505 7516 "\n"
7506 7517 "HGUSER::\n"
7507 7518 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
7508 7519 " available values will be considered in this order:\n"
7509 7520 "\n"
7510 7521 " * HGUSER (deprecated)\n"
7511 7522 " * hgrc files from the HGRCPATH\n"
7512 7523 " * EMAIL\n"
7513 7524 " * interactive prompt\n"
7514 7525 " * LOGNAME (with '@hostname' appended)\n"
7515 7526 "\n"
7516 7527 " (deprecated, use .hgrc)\n"
7517 7528 "\n"
7518 7529 "EMAIL::\n"
7519 7530 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7520 7531 "\n"
7521 7532 "LOGNAME::\n"
7522 7533 " May be used as the author of a commit; see HGUSER.\n"
7523 7534 "\n"
7524 7535 "VISUAL::\n"
7525 7536 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR.\n"
7526 7537 "\n"
7527 7538 "EDITOR::\n"
7528 7539 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
7529 7540 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
7530 7541 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
7531 7542 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
7532 7543 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
7533 7544 " defaults to 'vi'.\n"
7534 7545 "\n"
7535 7546 "PYTHONPATH::\n"
7536 7547 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
7537 7548 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
7538 7549 " "
7539 7550 msgstr ""
7540 7551
7541 7552 msgid "Specifying Single Revisions"
7542 7553 msgstr "Angivning af en enkelt revision"
7543 7554
7544 7555 msgid ""
7545 7556 "\n"
7546 7557 " Mercurial supports several ways to specify individual revisions.\n"
7547 7558 "\n"
7548 7559 " A plain integer is treated as a revision number. Negative integers\n"
7549 7560 " are treated as topological offsets from the tip, with -1 denoting\n"
7550 7561 " the tip. As such, negative numbers are only useful if you've\n"
7551 7562 " memorized your local tree numbers and want to save typing a single\n"
7552 7563 " digit. This editor suggests copy and paste.\n"
7553 7564 "\n"
7554 7565 " A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
7555 7566 " identifier.\n"
7556 7567 "\n"
7557 7568 " A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
7558 7569 " unique revision identifier, and referred to as a short-form\n"
7559 7570 " identifier. A short-form identifier is only valid if it is the\n"
7560 7571 " prefix of exactly one full-length identifier.\n"
7561 7572 "\n"
7562 7573 " Any other string is treated as a tag name, which is a symbolic\n"
7563 7574 " name associated with a revision identifier. Tag names may not\n"
7564 7575 " contain the \":\" character.\n"
7565 7576 "\n"
7566 7577 " The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies\n"
7567 7578 " the most recent revision.\n"
7568 7579 "\n"
7569 7580 " The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
7570 7581 " revision of an empty repository, and the parent of revision 0.\n"
7571 7582 "\n"
7572 7583 " The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If\n"
7573 7584 " no working directory is checked out, it is equivalent to null. If\n"
7574 7585 " an uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the\n"
7575 7586 " first parent.\n"
7576 7587 " "
7577 7588 msgstr ""
7578 7589
7579 7590 msgid "Specifying Multiple Revisions"
7580 7591 msgstr "Angivning af flere revisioner"
7581 7592
7582 7593 msgid ""
7583 7594 "\n"
7584 7595 " When Mercurial accepts more than one revision, they may be\n"
7585 7596 " specified individually, or provided as a topologically continuous\n"
7586 7597 " range, separated by the \":\" character.\n"
7587 7598 "\n"
7588 7599 " The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END\n"
7589 7600 " are revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If\n"
7590 7601 " BEGIN is not specified, it defaults to revision number 0. If END\n"
7591 7602 " is not specified, it defaults to the tip. The range \":\" thus means\n"
7592 7603 " \"all revisions\".\n"
7593 7604 "\n"
7594 7605 " If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse\n"
7595 7606 " order.\n"
7596 7607 "\n"
7597 7608 " A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
7598 7609 " gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
7599 7610 " "
7600 7611 msgstr ""
7601 7612
7602 7613 msgid "Diff Formats"
7603 7614 msgstr ""
7604 7615
7605 7616 msgid ""
7606 7617 "\n"
7607 7618 " Mercurial's default format for showing changes between two\n"
7608 7619 " versions of a file is compatible with the unified format of GNU\n"
7609 7620 " diff, which can be used by GNU patch and many other standard\n"
7610 7621 " tools.\n"
7611 7622 "\n"
7612 7623 " While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
7613 7624 " following information:\n"
7614 7625 "\n"
7615 7626 " - executable status and other permission bits\n"
7616 7627 " - copy or rename information\n"
7617 7628 " - changes in binary files\n"
7618 7629 " - creation or deletion of empty files\n"
7619 7630 "\n"
7620 7631 " Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
7621 7632 " which addresses these limitations. The git diff format is not\n"
7622 7633 " produced by default because a few widespread tools still do not\n"
7623 7634 " understand this format.\n"
7624 7635 "\n"
7625 7636 " This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
7626 7637 " (e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like\n"
7627 7638 " file copies and renames or other things mentioned above, because\n"
7628 7639 " when applying a standard diff to a different repository, this\n"
7629 7640 " extra information is lost. Mercurial's internal operations (like\n"
7630 7641 " push and pull) are not affected by this, because they use an\n"
7631 7642 " internal binary format for communicating changes.\n"
7632 7643 "\n"
7633 7644 " To make Mercurial produce the git extended diff format, use the\n"
7634 7645 " --git option available for many commands, or set 'git = True' in\n"
7635 7646 " the [diff] section of your hgrc. You do not need to set this\n"
7636 7647 " option when importing diffs in this format or using them in the mq\n"
7637 7648 " extension.\n"
7638 7649 " "
7639 7650 msgstr ""
7640 7651
7641 7652 msgid "Template Usage"
7642 7653 msgstr ""
7643 7654
7644 7655 msgid ""
7645 7656 "\n"
7646 7657 " Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
7647 7658 " templates. You can either pass in a template from the command\n"
7648 7659 " line, via the --template option, or select an existing\n"
7649 7660 " template-style (--style).\n"
7650 7661 "\n"
7651 7662 " You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
7652 7663 " outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog.\n"
7653 7664 "\n"
7654 7665 " Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
7655 7666 " when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n"
7656 7667 " Usage:\n"
7657 7668 "\n"
7658 7669 " $ hg log -r1 --style changelog\n"
7659 7670 "\n"
7660 7671 " A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
7661 7672 " expansion:\n"
7662 7673 "\n"
7663 7674 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
7664 7675 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746\n"
7665 7676 "\n"
7666 7677 " Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
7667 7678 " keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
7668 7679 " keywords are usually available for templating a log-like command:\n"
7669 7680 "\n"
7670 7681 " - author: String. The unmodified author of the changeset.\n"
7671 7682 " - branches: String. The name of the branch on which the changeset\n"
7672 7683 " was committed. Will be empty if the branch name was default.\n"
7673 7684 " - date: Date information. The date when the changeset was committed.\n"
7674 7685 " - desc: String. The text of the changeset description.\n"
7675 7686 " - diffstat: String. Statistics of changes with the following\n"
7676 7687 " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n"
7677 7688 " - files: List of strings. All files modified, added, or removed by\n"
7678 7689 " this changeset.\n"
7679 7690 " - file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n"
7680 7691 " - file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n"
7681 7692 " - file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n"
7682 7693 " - node: String. The changeset identification hash, as a\n"
7683 7694 " 40-character hexadecimal string.\n"
7684 7695 " - parents: List of strings. The parents of the changeset.\n"
7685 7696 " - rev: Integer. The repository-local changeset revision number.\n"
7686 7697 " - tags: List of strings. Any tags associated with the changeset.\n"
7687 7698 "\n"
7688 7699 " The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
7689 7700 " want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
7690 7701 " it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
7691 7702 " variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n"
7692 7703 " output:\n"
7693 7704 "\n"
7694 7705 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
7695 7706 " 2008-08-21 18:22 +0000\n"
7696 7707 "\n"
7697 7708 " List of filters:\n"
7698 7709 "\n"
7699 7710 " - addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
7700 7711 " every line except the last.\n"
7701 7712 " - age: Date. Returns a human-readable date/time difference between\n"
7702 7713 " the given date/time and the current date/time.\n"
7703 7714 " - basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n"
7704 7715 " last component of the path after splitting by the path\n"
7705 7716 " separator (ignoring trailing separators). For example,\n"
7706 7717 " \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar"
7707 7718 "\".\n"
7708 7719 " - stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
7709 7720 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\".\n"
7710 7721 " - date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n"
7711 7722 " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n"
7712 7723 " - domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n"
7713 7724 " email address, and extracts just the domain component.\n"
7714 7725 " Example: 'User <user@example.com>' becomes 'example.com'.\n"
7715 7726 " - email: Any text. Extracts the first string that looks like an\n"
7716 7727 " email address. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n"
7717 7728 " 'user@example.com'.\n"
7718 7729 " - escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\",\n"
7719 7730 " \"<\" and \">\" with XML entities.\n"
7720 7731 " - fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n"
7721 7732 " - fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n"
7722 7733 " - firstline: Any text. Returns the first line of text.\n"
7723 7734 " - nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n"
7724 7735 " - hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n"
7725 7736 " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n"
7726 7737 " - isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format.\n"
7727 7738 " - localdate: Date. Converts a date to local date.\n"
7728 7739 " - obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n"
7729 7740 " sequence of XML entities.\n"
7730 7741 " - person: Any text. Returns the text before an email address.\n"
7731 7742 " - rfc822date: Date. Returns a date using the same format used\n"
7732 7743 " in email headers.\n"
7733 7744 " - short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n"
7734 7745 " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n"
7735 7746 " - shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n"
7736 7747 " - strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n"
7737 7748 " - tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n"
7738 7749 " the first starting with a tab character.\n"
7739 7750 " - urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n"
7740 7751 " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n"
7741 7752 " - user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
7742 7753 " "
7743 7754 msgstr ""
7744 7755
7745 7756 msgid "URL Paths"
7746 7757 msgstr "URL-stier"
7747 7758
7748 7759 msgid ""
7749 7760 "\n"
7750 7761 " Valid URLs are of the form:\n"
7751 7762 "\n"
7752 7763 " local/filesystem/path (or file://local/filesystem/path)\n"
7753 7764 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7754 7765 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7755 7766 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path]\n"
7756 7767 "\n"
7757 7768 " Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
7758 7769 " repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or\n"
7759 7770 " 'hg incoming --bundle').\n"
7760 7771 "\n"
7761 7772 " An optional identifier after # indicates a particular branch, tag,\n"
7762 7773 " or changeset to use from the remote repository.\n"
7763 7774 "\n"
7764 7775 " Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are\n"
7765 7776 " only possible if the feature is explicitly enabled on the remote\n"
7766 7777 " Mercurial server.\n"
7767 7778 "\n"
7768 7779 " Some notes about using SSH with Mercurial:\n"
7769 7780 " - SSH requires an accessible shell account on the destination\n"
7770 7781 " machine and a copy of hg in the remote path or specified with as\n"
7771 7782 " remotecmd.\n"
7772 7783 " - path is relative to the remote user's home directory by default.\n"
7773 7784 " Use an extra slash at the start of a path to specify an absolute "
7774 7785 "path:\n"
7775 7786 " ssh://example.com//tmp/repository\n"
7776 7787 " - Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right\n"
7777 7788 " thing to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.:\n"
7778 7789 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
7779 7790 " Compression no\n"
7780 7791 " Host *\n"
7781 7792 " Compression yes\n"
7782 7793 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc\n"
7783 7794 " or with the --ssh command line option.\n"
7784 7795 "\n"
7785 7796 " These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under\n"
7786 7797 " the [paths] section like so:\n"
7787 7798 " [paths]\n"
7788 7799 " alias1 = URL1\n"
7789 7800 " alias2 = URL2\n"
7790 7801 " ...\n"
7791 7802 "\n"
7792 7803 " You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
7793 7804 " example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path).\n"
7794 7805 "\n"
7795 7806 " Two path aliases are special because they are used as defaults\n"
7796 7807 " when you do not provide the URL to a command:\n"
7797 7808 "\n"
7798 7809 " default:\n"
7799 7810 " When you create a repository with hg clone, the clone command\n"
7800 7811 " saves the location of the source repository as the new\n"
7801 7812 " repository's 'default' path. This is then used when you omit\n"
7802 7813 " path from push- and pull-like commands (including incoming and\n"
7803 7814 " outgoing).\n"
7804 7815 "\n"
7805 7816 " default-push:\n"
7806 7817 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
7807 7818 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
7808 7819 " "
7809 7820 msgstr ""
7810 7821
7811 7822 msgid "Using additional features"
7812 7823 msgstr "Brug af yderligere funktioner"
7813 7824
7814 7825 msgid "can only share local repositories"
7815 7826 msgstr ""
7816 7827
7817 7828 msgid "destination already exists"
7818 7829 msgstr "destinationen eksisterer allerede"
7819 7830
7820 7831 msgid "updating working directory\n"
7821 7832 msgstr "opdaterer arbejdskatalog\n"
7822 7833
7823 7834 #, python-format
7824 7835 msgid "destination directory: %s\n"
7825 7836 msgstr ""
7826 7837
7827 7838 #, python-format
7828 7839 msgid "destination '%s' already exists"
7829 7840 msgstr ""
7830 7841
7831 7842 #, python-format
7832 7843 msgid "destination '%s' is not empty"
7833 7844 msgstr ""
7834 7845
7835 7846 msgid ""
7836 7847 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
7837 7848 "by revision"
7838 7849 msgstr ""
7839 7850
7840 7851 msgid "clone from remote to remote not supported"
7841 7852 msgstr ""
7842 7853
7843 7854 msgid "updated"
7844 7855 msgstr "opdateret"
7845 7856
7846 7857 msgid "merged"
7847 7858 msgstr "sammenføjet"
7848 7859
7849 7860 msgid "removed"
7850 7861 msgstr "fjernet"
7851 7862
7852 7863 msgid "unresolved"
7853 7864 msgstr "uløst"
7854 7865
7855 7866 #, python-format
7856 7867 msgid "%d files %s"
7857 7868 msgstr "%d filer %s"
7858 7869
7859 7870 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
7860 7871 msgstr ""
7861 7872
7862 7873 msgid ""
7863 7874 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg up --clean' to "
7864 7875 "abandon\n"
7865 7876 msgstr ""
7866 7877
7867 7878 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
7868 7879 msgstr ""
7869 7880
7870 7881 #, python-format
7871 7882 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
7872 7883 msgstr ""
7873 7884
7874 7885 msgid "SSL support is unavailable"
7875 7886 msgstr "understøttelse for SSL er ikke tilstede"
7876 7887
7877 7888 msgid "IPv6 is not available on this system"
7878 7889 msgstr "IPv6 er ikke til rådighed på dette system"
7879 7890
7880 7891 #, python-format
7881 7892 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
7882 7893 msgstr "kan ikke starte server på '%s:%d': %s"
7883 7894
7884 7895 #, python-format
7885 7896 msgid "calling hook %s: %s\n"
7886 7897 msgstr ""
7887 7898
7888 7899 #, python-format
7889 7900 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
7890 7901 msgstr ""
7891 7902
7892 7903 #, python-format
7893 7904 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
7894 7905 msgstr ""
7895 7906
7896 7907 #, python-format
7897 7908 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
7898 7909 msgstr ""
7899 7910
7900 7911 #, python-format
7901 7912 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
7902 7913 msgstr ""
7903 7914
7904 7915 #, python-format
7905 7916 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
7906 7917 msgstr ""
7907 7918
7908 7919 #, python-format
7909 7920 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
7910 7921 msgstr ""
7911 7922
7912 7923 #, python-format
7913 7924 msgid "%s hook failed"
7914 7925 msgstr ""
7915 7926
7916 7927 #, python-format
7917 7928 msgid "warning: %s hook failed\n"
7918 7929 msgstr ""
7919 7930
7920 7931 #, python-format
7921 7932 msgid "running hook %s: %s\n"
7922 7933 msgstr ""
7923 7934
7924 7935 #, python-format
7925 7936 msgid "%s hook %s"
7926 7937 msgstr ""
7927 7938
7928 7939 #, python-format
7929 7940 msgid "warning: %s hook %s\n"
7930 7941 msgstr ""
7931 7942
7932 7943 msgid "connection ended unexpectedly"
7933 7944 msgstr "forbindelsen blev uventet afsluttet"
7934 7945
7935 7946 #, python-format
7936 7947 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
7937 7948 msgstr "ikke-understøttet URL-komponent: \"%s\""
7938 7949
7939 7950 #, python-format
7940 7951 msgid "using %s\n"
7941 7952 msgstr "bruger %s\n"
7942 7953
7943 7954 #, python-format
7944 7955 msgid "capabilities: %s\n"
7945 7956 msgstr "kapaciteter: %s\n"
7946 7957
7947 7958 msgid "operation not supported over http"
7948 7959 msgstr "operationen understøttes ikke over http"
7949 7960
7950 7961 #, python-format
7951 7962 msgid "sending %s command\n"
7952 7963 msgstr "sender %s kommando\n"
7953 7964
7954 7965 #, python-format
7955 7966 msgid "sending %s bytes\n"
7956 7967 msgstr "sender %s bytes\n"
7957 7968
7958 7969 msgid "authorization failed"
7959 7970 msgstr "autorisation fejlede"
7960 7971
7961 7972 #, python-format
7962 7973 msgid "http error while sending %s command\n"
7963 7974 msgstr ""
7964 7975
7965 7976 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
7966 7977 msgstr ""
7967 7978
7968 7979 #, python-format
7969 7980 msgid "real URL is %s\n"
7970 7981 msgstr "den rigtige URL er %s\n"
7971 7982
7972 7983 #, python-format
7973 7984 msgid "requested URL: '%s'\n"
7974 7985 msgstr "forespurgt URL: '%s'\n"
7975 7986
7976 7987 #, python-format
7977 7988 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
7978 7989 msgstr ""
7979 7990
7980 7991 #, python-format
7981 7992 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
7982 7993 msgstr ""
7983 7994
7984 7995 #, python-format
7985 7996 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
7986 7997 msgstr "'%s' bruger nyere protokol %s"
7987 7998
7988 7999 msgid "look up remote revision"
7989 8000 msgstr ""
7990 8001
7991 8002 msgid "unexpected response:"
7992 8003 msgstr ""
7993 8004
7994 8005 msgid "look up remote changes"
7995 8006 msgstr ""
7996 8007
7997 8008 msgid "push failed (unexpected response):"
7998 8009 msgstr ""
7999 8010
8000 8011 #, python-format
8001 8012 msgid "push failed: %s"
8002 8013 msgstr "skub fejlede: %s"
8003 8014
8004 8015 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
8005 8016 msgstr ""
8006 8017
8007 8018 msgid "cannot create new http repository"
8008 8019 msgstr "kan ikke lave nyt http arkiv"
8009 8020
8010 8021 #, python-format
8011 8022 msgid "%s: ignoring invalid syntax '%s'\n"
8012 8023 msgstr "%s: ignorerer ugyldig syntaks '%s'\n"
8013 8024
8014 8025 #, python-format
8015 8026 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
8016 8027 msgstr ""
8017 8028
8018 8029 #, python-format
8019 8030 msgid "repository %s not found"
8020 8031 msgstr "arkivet %s blev ikke fundet"
8021 8032
8022 8033 #, python-format
8023 8034 msgid "repository %s already exists"
8024 8035 msgstr "arkivet %s eksisterer allerede"
8025 8036
8026 8037 #, python-format
8027 8038 msgid "requirement '%s' not supported"
8028 8039 msgstr "betingelse '%s' er ikke understøttet"
8029 8040
8030 8041 #, python-format
8031 8042 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
8032 8043 msgstr ".hg/sharedpath peger på et ikke-eksisterende katalog %s"
8033 8044
8034 8045 #, python-format
8035 8046 msgid "%r cannot be used in a tag name"
8036 8047 msgstr "%r kan ikke bruges i et mærkatnavnet"
8037 8048
8038 8049 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
8039 8050 msgstr ""
8040 8051
8041 8052 #, python-format
8042 8053 msgid "%s, line %s: %s\n"
8043 8054 msgstr "%s, linie %s: %s\n"
8044 8055
8045 8056 msgid "cannot parse entry"
8046 8057 msgstr ""
8047 8058
8048 8059 #, python-format
8049 8060 msgid "node '%s' is not well formed"
8050 8061 msgstr ""
8051 8062
8052 8063 #, python-format
8053 8064 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8054 8065 msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
8055 8066
8056 8067 #, python-format
8057 8068 msgid "unknown revision '%s'"
8058 8069 msgstr "ukendt revision '%s'"
8059 8070
8060 8071 #, python-format
8061 8072 msgid "filtering %s through %s\n"
8062 8073 msgstr "filtrerer %s gennem %s\n"
8063 8074
8064 8075 msgid "journal already exists - run hg recover"
8065 8076 msgstr "journalen eksisterer allerede -- kør hg recover"
8066 8077
8067 8078 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
8068 8079 msgstr "ruller afbrudt transaktion tilbage\n"
8069 8080
8070 8081 msgid "no interrupted transaction available\n"
8071 8082 msgstr "ingen afbrudt transaktion tilgængelig\n"
8072 8083
8073 8084 msgid "rolling back last transaction\n"
8074 8085 msgstr "ruller sidste transaktion tilbage\n"
8075 8086
8076 8087 #, python-format
8077 8088 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
8078 8089 msgstr ""
8079 8090
8080 8091 msgid "no rollback information available\n"
8081 8092 msgstr "ingen tilbagerulningsinformation til stede\n"
8082 8093
8083 8094 #, python-format
8084 8095 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
8085 8096 msgstr ""
8086 8097
8087 8098 #, python-format
8088 8099 msgid "repository %s"
8089 8100 msgstr "arkiv %s"
8090 8101
8091 8102 #, python-format
8092 8103 msgid "working directory of %s"
8093 8104 msgstr "arbejdskatalog for %s"
8094 8105
8095 8106 #, python-format
8096 8107 msgid " %s: searching for copy revision for %s\n"
8097 8108 msgstr ""
8098 8109
8099 8110 #, python-format
8100 8111 msgid " %s: copy %s:%s\n"
8101 8112 msgstr ""
8102 8113
8103 8114 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
8104 8115 msgstr ""
8105 8116
8106 8117 msgid "file not found!"
8107 8118 msgstr "filen blev ikke fundet!"
8108 8119
8109 8120 msgid "no match under directory!"
8110 8121 msgstr "ingen træffer under kataloget!"
8111 8122
8112 8123 msgid "file not tracked!"
8113 8124 msgstr "filen følges ikke!"
8114 8125
8115 8126 msgid "nothing changed\n"
8116 8127 msgstr "ingen ændringer\n"
8117 8128
8118 8129 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
8119 8130 msgstr ""
8120 8131
8121 8132 #, python-format
8122 8133 msgid "committing subrepository %s\n"
8123 8134 msgstr "arkiverer underarkiv %s\n"
8124 8135
8125 8136 #, python-format
8126 8137 msgid "trouble committing %s!\n"
8127 8138 msgstr "problem ved arkivering %s!\n"
8128 8139
8129 8140 #, python-format
8130 8141 msgid "%s does not exist!\n"
8131 8142 msgstr "%s eksisterer ikke!\n"
8132 8143
8133 8144 #, python-format
8134 8145 msgid ""
8135 8146 "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n"
8136 8147 "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n"
8137 8148 msgstr ""
8138 8149
8139 8150 #, python-format
8140 8151 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
8141 8152 msgstr ""
8142 8153
8143 8154 #, python-format
8144 8155 msgid "%s already tracked!\n"
8145 8156 msgstr "%s følges allerede!\n"
8146 8157
8147 8158 #, python-format
8148 8159 msgid "%s not added!\n"
8149 8160 msgstr "%s ikke tilføjet!\n"
8150 8161
8151 8162 #, python-format
8152 8163 msgid "%s still exists!\n"
8153 8164 msgstr "%s eksisterer stadig!\n"
8154 8165
8155 8166 #, python-format
8156 8167 msgid "%s not tracked!\n"
8157 8168 msgstr "%s følges ikke\n"
8158 8169
8159 8170 #, python-format
8160 8171 msgid "%s not removed!\n"
8161 8172 msgstr "%s ikke fjernet!\n"
8162 8173
8163 8174 #, python-format
8164 8175 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
8165 8176 msgstr "kopiering fejlede: %s er ikke en fil eller en symbolsk længe\n"
8166 8177
8167 8178 msgid "searching for changes\n"
8168 8179 msgstr "leder efter ændringer\n"
8169 8180
8170 8181 #, python-format
8171 8182 msgid "examining %s:%s\n"
8172 8183 msgstr "undersøger %s:%s\n"
8173 8184
8174 8185 msgid "branch already found\n"
8175 8186 msgstr "gren er allerede fundet\n"
8176 8187
8177 8188 #, python-format
8178 8189 msgid "found incomplete branch %s:%s\n"
8179 8190 msgstr "fandt ukomplet gren %s:%s\n"
8180 8191
8181 8192 #, python-format
8182 8193 msgid "found new changeset %s\n"
8183 8194 msgstr "fandt ny ændring %s\n"
8184 8195
8185 8196 #, python-format
8186 8197 msgid "request %d: %s\n"
8187 8198 msgstr "forespørgsel %d: %s\n"
8188 8199
8189 8200 #, python-format
8190 8201 msgid "received %s:%s\n"
8191 8202 msgstr "modtog %s:%s\n"
8192 8203
8193 8204 #, python-format
8194 8205 msgid "narrowing %d:%d %s\n"
8195 8206 msgstr "indskrænker %d:%d %s\n"
8196 8207
8197 8208 #, python-format
8198 8209 msgid "found new branch changeset %s\n"
8199 8210 msgstr "fandt ny forgreningsændring %s\n"
8200 8211
8201 8212 #, python-format
8202 8213 msgid "narrowed branch search to %s:%s\n"
8203 8214 msgstr "indskrænker forgreningssøgning til %s:%s\n"
8204 8215
8205 8216 msgid "already have changeset "
8206 8217 msgstr "har allerede ændringen "
8207 8218
8208 8219 msgid "warning: repository is unrelated\n"
8209 8220 msgstr "advarsel: arkivet er urelateret\n"
8210 8221
8211 8222 msgid "repository is unrelated"
8212 8223 msgstr "arkivet er urelateret"
8213 8224
8214 8225 msgid "found new changesets starting at "
8215 8226 msgstr "fandt nye ændringer startende ved "
8216 8227
8217 8228 #, python-format
8218 8229 msgid "%d total queries\n"
8219 8230 msgstr "%d forespørgsler i alt\n"
8220 8231
8221 8232 msgid "common changesets up to "
8222 8233 msgstr "fælles ændringer op til "
8223 8234
8224 8235 msgid "requesting all changes\n"
8225 8236 msgstr "anmoder om alle ændringer\n"
8226 8237
8227 8238 msgid ""
8228 8239 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
8229 8240 "changegroupsubset."
8230 8241 msgstr ""
8231 8242
8232 8243 #, python-format
8233 8244 msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n"
8234 8245 msgstr "afbrudt: skub laver ny gren '%s' i fjernarkivet!\n"
8235 8246
8236 8247 msgid "abort: push creates new remote heads!\n"
8237 8248 msgstr "afbrudt: skub laver nye fjern-hoveder!\n"
8238 8249
8239 8250 msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n"
8240 8251 msgstr "(glemte du at sammenføje? brug push -f for at gennemtvinge)\n"
8241 8252
8242 8253 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
8243 8254 msgstr ""
8244 8255
8245 8256 #, python-format
8246 8257 msgid "%d changesets found\n"
8247 8258 msgstr ""
8248 8259
8249 8260 msgid "list of changesets:\n"
8250 8261 msgstr ""
8251 8262
8252 8263 #, python-format
8253 8264 msgid "empty or missing revlog for %s"
8254 8265 msgstr ""
8255 8266
8256 8267 #, python-format
8257 8268 msgid "add changeset %s\n"
8258 8269 msgstr "tilføj ændring %s\n"
8259 8270
8260 8271 msgid "adding changesets\n"
8261 8272 msgstr "tilføjer ændringer\n"
8262 8273
8263 8274 msgid "received changelog group is empty"
8264 8275 msgstr ""
8265 8276
8266 8277 msgid "adding manifests\n"
8267 8278 msgstr "tilføjer manifester\n"
8268 8279
8269 8280 msgid "adding file changes\n"
8270 8281 msgstr "tilføjer filændringer\n"
8271 8282
8272 8283 #, python-format
8273 8284 msgid "adding %s revisions\n"
8274 8285 msgstr "tilføjer %s ændringer\n"
8275 8286
8276 8287 msgid "received file revlog group is empty"
8277 8288 msgstr ""
8278 8289
8279 8290 #, python-format
8280 8291 msgid " (%+d heads)"
8281 8292 msgstr " (%+d hoveder)"
8282 8293
8283 8294 #, python-format
8284 8295 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
8285 8296 msgstr "tilføjede %d ændringer med %d ændringer i %d filer%s\n"
8286 8297
8287 8298 msgid "updating the branch cache\n"
8288 8299 msgstr ""
8289 8300
8290 8301 msgid "Unexpected response from remote server:"
8291 8302 msgstr ""
8292 8303
8293 8304 msgid "operation forbidden by server"
8294 8305 msgstr ""
8295 8306
8296 8307 msgid "locking the remote repository failed"
8297 8308 msgstr ""
8298 8309
8299 8310 msgid "the server sent an unknown error code"
8300 8311 msgstr ""
8301 8312
8302 8313 msgid "streaming all changes\n"
8303 8314 msgstr ""
8304 8315
8305 8316 #, python-format
8306 8317 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
8307 8318 msgstr ""
8308 8319
8309 8320 #, python-format
8310 8321 msgid "adding %s (%s)\n"
8311 8322 msgstr "tilføjer %s (%s)\n"
8312 8323
8313 8324 #, python-format
8314 8325 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
8315 8326 msgstr ""
8316 8327
8317 8328 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
8318 8329 msgstr ""
8319 8330
8320 8331 #, python-format
8321 8332 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
8322 8333 msgstr ""
8323 8334
8324 8335 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
8325 8336 msgstr ""
8326 8337
8327 8338 msgid "(using tls)\n"
8328 8339 msgstr ""
8329 8340
8330 8341 #, python-format
8331 8342 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
8332 8343 msgstr ""
8333 8344
8334 8345 #, python-format
8335 8346 msgid "sending mail: %s\n"
8336 8347 msgstr ""
8337 8348
8338 8349 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
8339 8350 msgstr ""
8340 8351
8341 8352 #, python-format
8342 8353 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
8343 8354 msgstr ""
8344 8355
8345 8356 #, python-format
8346 8357 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
8347 8358 msgstr ""
8348 8359
8349 8360 #, python-format
8350 8361 msgid "invalid email address: %s"
8351 8362 msgstr ""
8352 8363
8353 8364 #, python-format
8354 8365 msgid "invalid local address: %s"
8355 8366 msgstr ""
8356 8367
8357 8368 #, python-format
8358 8369 msgid "failed to remove %s from manifest"
8359 8370 msgstr ""
8360 8371
8361 8372 #, python-format
8362 8373 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
8363 8374 msgstr ""
8364 8375
8365 8376 #, python-format
8366 8377 msgid ""
8367 8378 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
8368 8379 "'%s'"
8369 8380 msgstr ""
8370 8381
8371 8382 #, python-format
8372 8383 msgid "case-folding collision between %s and %s"
8373 8384 msgstr ""
8374 8385
8375 8386 #, python-format
8376 8387 msgid ""
8377 8388 " conflicting flags for %s\n"
8378 8389 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
8379 8390 msgstr ""
8380 8391
8381 8392 msgid "&None"
8382 8393 msgstr ""
8383 8394
8384 8395 msgid "E&xec"
8385 8396 msgstr ""
8386 8397
8387 8398 msgid "Sym&link"
8388 8399 msgstr ""
8389 8400
8390 8401 msgid "resolving manifests\n"
8391 8402 msgstr ""
8392 8403
8393 8404 #, python-format
8394 8405 msgid " overwrite %s partial %s\n"
8395 8406 msgstr ""
8396 8407
8397 8408 #, python-format
8398 8409 msgid " ancestor %s local %s remote %s\n"
8399 8410 msgstr ""
8400 8411
8401 8412 #, python-format
8402 8413 msgid ""
8403 8414 " local changed %s which remote deleted\n"
8404 8415 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8405 8416 msgstr ""
8406 8417
8407 8418 msgid "&Changed"
8408 8419 msgstr ""
8409 8420
8410 8421 msgid "&Delete"
8411 8422 msgstr ""
8412 8423
8413 8424 msgid "c"
8414 8425 msgstr ""
8415 8426
8416 8427 #, python-format
8417 8428 msgid ""
8418 8429 "remote changed %s which local deleted\n"
8419 8430 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
8420 8431 msgstr ""
8421 8432
8422 8433 msgid "&Deleted"
8423 8434 msgstr ""
8424 8435
8425 8436 #, python-format
8426 8437 msgid "preserving %s for resolve of %s\n"
8427 8438 msgstr "bevarer %s til løsning af %s\n"
8428 8439
8429 8440 #, python-format
8430 8441 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
8431 8442 msgstr ""
8432 8443
8433 8444 #, python-format
8434 8445 msgid "getting %s\n"
8435 8446 msgstr "henter %s\n"
8436 8447
8437 8448 #, python-format
8438 8449 msgid "getting %s to %s\n"
8439 8450 msgstr "henter %s til %s\n"
8440 8451
8441 8452 #, python-format
8442 8453 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
8443 8454 msgstr ""
8444 8455
8445 8456 #, python-format
8446 8457 msgid "branch %s not found"
8447 8458 msgstr "gren %s blev ikke fundet"
8448 8459
8449 8460 msgid "can't merge with ancestor"
8450 8461 msgstr "kan ikke sammenføje med forfader"
8451 8462
8452 8463 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
8453 8464 msgstr "intet at sammenføje (brug 'hg update' eller kontroller 'hg heads')"
8454 8465
8455 8466 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
8456 8467 msgstr ""
8457 8468 "udestående uarkiverede ændringer (brug 'hg status' for at se ændringer)"
8458 8469
8459 8470 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)"
8460 8471 msgstr ""
8461 8472 "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C' for at kassere "
8462 8473 "ændringerne)"
8463 8474
8464 8475 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')"
8465 8476 msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -C')"
8466 8477
8467 8478 msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)"
8468 8479 msgstr ""
8469 8480 "krydser navngivne grene (brug 'hg update -C' for at kassere ændringerne)"
8470 8481
8471 8482 #, python-format
8472 8483 msgid "cannot create %s: destination already exists"
8473 8484 msgstr "kan ikke oprette %s: destinationen findes allerede"
8474 8485
8475 8486 #, python-format
8476 8487 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
8477 8488 msgstr "kan ikke oprette %s: ikke i stand til at oprette biblioteket"
8478 8489
8479 8490 #, python-format
8480 8491 msgid "found patch at byte %d\n"
8481 8492 msgstr ""
8482 8493
8483 8494 msgid "patch generated by hg export\n"
8484 8495 msgstr ""
8485 8496
8486 8497 #, python-format
8487 8498 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
8488 8499 msgstr ""
8489 8500
8490 8501 #, python-format
8491 8502 msgid "patching file %s\n"
8492 8503 msgstr "retter fil %s\n"
8493 8504
8494 8505 #, python-format
8495 8506 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
8496 8507 msgstr ""
8497 8508
8498 8509 #, python-format
8499 8510 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
8500 8511 msgstr ""
8501 8512
8502 8513 #, python-format
8503 8514 msgid "file %s already exists\n"
8504 8515 msgstr "filen %s eksisterer allerede\n"
8505 8516
8506 8517 #, python-format
8507 8518 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n"
8508 8519 msgstr ""
8509 8520
8510 8521 #, python-format
8511 8522 msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n"
8512 8523 msgstr ""
8513 8524
8514 8525 #, python-format
8515 8526 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
8516 8527 msgstr ""
8517 8528
8518 8529 #, python-format
8519 8530 msgid "bad hunk #%d"
8520 8531 msgstr ""
8521 8532
8522 8533 #, python-format
8523 8534 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
8524 8535 msgstr ""
8525 8536
8526 8537 msgid "could not extract binary patch"
8527 8538 msgstr ""
8528 8539
8529 8540 #, python-format
8530 8541 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
8531 8542 msgstr ""
8532 8543
8533 8544 #, python-format
8534 8545 msgid "unable to strip away %d dirs from %s"
8535 8546 msgstr ""
8536 8547
8537 8548 msgid "undefined source and destination files"
8538 8549 msgstr ""
8539 8550
8540 8551 #, python-format
8541 8552 msgid "malformed patch %s %s"
8542 8553 msgstr ""
8543 8554
8544 8555 #, python-format
8545 8556 msgid "unsupported parser state: %s"
8546 8557 msgstr ""
8547 8558
8548 8559 #, python-format
8549 8560 msgid "patch command failed: %s"
8550 8561 msgstr ""
8551 8562
8552 8563 #, python-format
8553 8564 msgid "Unsupported line endings type: %s"
8554 8565 msgstr "Linieendelse %s understøttes ikke"
8555 8566
8556 8567 #, python-format
8557 8568 msgid "no valid hunks found; trying with %r instead\n"
8558 8569 msgstr ""
8559 8570
8560 8571 #, python-format
8561 8572 msgid "exited with status %d"
8562 8573 msgstr "afsluttede med status %d"
8563 8574
8564 8575 #, python-format
8565 8576 msgid "killed by signal %d"
8566 8577 msgstr "dræbt af signal %d"
8567 8578
8568 8579 #, python-format
8569 8580 msgid "stopped by signal %d"
8570 8581 msgstr "stoppet af signal %d"
8571 8582
8572 8583 msgid "invalid exit code"
8573 8584 msgstr "ugyldig returkode"
8574 8585
8575 8586 #, python-format
8576 8587 msgid "saving bundle to %s\n"
8577 8588 msgstr ""
8578 8589
8579 8590 msgid "adding branch\n"
8580 8591 msgstr "tilføjer gren\n"
8581 8592
8582 8593 #, python-format
8583 8594 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
8584 8595 msgstr ""
8585 8596
8586 8597 #, python-format
8587 8598 msgid "unknown compression type %r"
8588 8599 msgstr ""
8589 8600
8590 8601 #, python-format
8591 8602 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
8592 8603 msgstr ""
8593 8604
8594 8605 #, python-format
8595 8606 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
8596 8607 msgstr ""
8597 8608
8598 8609 #, python-format
8599 8610 msgid "index %s unknown format %d"
8600 8611 msgstr ""
8601 8612
8602 8613 #, python-format
8603 8614 msgid "index %s is corrupted"
8604 8615 msgstr "indeks %s er ødelagt"
8605 8616
8606 8617 msgid "no node"
8607 8618 msgstr ""
8608 8619
8609 8620 msgid "ambiguous identifier"
8610 8621 msgstr ""
8611 8622
8612 8623 msgid "no match found"
8613 8624 msgstr ""
8614 8625
8615 8626 #, python-format
8616 8627 msgid "incompatible revision flag %x"
8617 8628 msgstr ""
8618 8629
8619 8630 #, python-format
8620 8631 msgid "%s not found in the transaction"
8621 8632 msgstr ""
8622 8633
8623 8634 msgid "unknown base"
8624 8635 msgstr ""
8625 8636
8626 8637 msgid "consistency error adding group"
8627 8638 msgstr ""
8628 8639
8629 8640 #, python-format
8630 8641 msgid "%s looks like a binary file."
8631 8642 msgstr ""
8632 8643
8633 8644 msgid "can only specify two labels."
8634 8645 msgstr ""
8635 8646
8636 8647 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
8637 8648 msgstr ""
8638 8649
8639 8650 #, python-format
8640 8651 msgid "couldn't parse location %s"
8641 8652 msgstr ""
8642 8653
8643 8654 msgid "could not create remote repo"
8644 8655 msgstr ""
8645 8656
8646 8657 msgid "remote: "
8647 8658 msgstr "fjernsystem: "
8648 8659
8649 8660 msgid "no suitable response from remote hg"
8650 8661 msgstr ""
8651 8662
8652 8663 #, python-format
8653 8664 msgid "push refused: %s"
8654 8665 msgstr ""
8655 8666
8656 8667 msgid "unsynced changes"
8657 8668 msgstr ""
8658 8669
8659 8670 msgid "cannot lock static-http repository"
8660 8671 msgstr ""
8661 8672
8662 8673 msgid "cannot create new static-http repository"
8663 8674 msgstr ""
8664 8675
8665 8676 #, python-format
8666 8677 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
8667 8678 msgstr ""
8668 8679
8669 8680 msgid "scanning\n"
8670 8681 msgstr ""
8671 8682
8672 8683 #, python-format
8673 8684 msgid "%d files, %d bytes to transfer\n"
8674 8685 msgstr "%d filer, skal overføre %d bytes\n"
8675 8686
8676 8687 #, python-format
8677 8688 msgid "sending %s (%d bytes)\n"
8678 8689 msgstr ""
8679 8690
8680 8691 #, python-format
8681 8692 msgid ""
8682 8693 " subrepository sources for %s differ\n"
8683 8694 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8684 8695 msgstr ""
8685 8696
8686 #, fuzzy
8687 8697 msgid "&Remote"
8688 msgstr "fjernsystem: "
8698 msgstr ""
8689 8699
8690 8700 msgid "r"
8691 8701 msgstr ""
8692 8702
8693 8703 #, python-format
8694 8704 msgid ""
8695 8705 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
8696 8706 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8697 8707 msgstr ""
8698 8708
8699 8709 #, python-format
8700 8710 msgid ""
8701 8711 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
8702 8712 "use (c)hanged version or (d)elete?"
8703 8713 msgstr ""
8704 8714
8705 8715 #, python-format
8706 8716 msgid "removing subrepo %s\n"
8707 8717 msgstr "fjerner underarkiv %s\n"
8708 8718
8709 8719 #, python-format
8710 8720 msgid "pulling subrepo %s\n"
8711 8721 msgstr "hiver fra underarkiv %s\n"
8712 8722
8713 8723 #, python-format
8714 8724 msgid "pushing subrepo %s\n"
8715 8725 msgstr "skubber til underarkiv %s\n"
8716 8726
8717 8727 msgid "unmatched quotes"
8718 8728 msgstr ""
8719 8729
8720 8730 #, python-format
8721 8731 msgid "error expanding '%s%%%s'"
8722 8732 msgstr "fejl ved ekspansion af '%s%%%s'"
8723 8733
8724 8734 #, python-format
8725 8735 msgid "unknown filter '%s'"
8726 8736 msgstr "ukendt filter '%s'"
8727 8737
8728 8738 #, python-format
8729 8739 msgid "style not found: %s"
8730 8740 msgstr ""
8731 8741
8732 8742 #, python-format
8733 8743 msgid "template file %s: %s"
8734 8744 msgstr ""
8735 8745
8736 8746 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
8737 8747 msgstr ""
8738 8748
8739 8749 #, python-format
8740 8750 msgid "failed to truncate %s\n"
8741 8751 msgstr "kunne ikke trunkere %s\n"
8742 8752
8743 8753 msgid "transaction abort!\n"
8744 8754 msgstr "transaktionen er afbrudt!\n"
8745 8755
8746 8756 msgid "rollback completed\n"
8747 8757 msgstr "tilbagerulning gennemført\n"
8748 8758
8749 8759 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
8750 8760 msgstr "tilbagerulning fejlede - kør venligst hg recover\n"
8751 8761
8752 8762 #, python-format
8753 8763 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
8754 8764 msgstr "Stoler ikke på filen %s fra ubetroet bruger %s, gruppe %s\n"
8755 8765
8756 8766 #, python-format
8757 8767 msgid "Ignored: %s\n"
8758 8768 msgstr "Ignoreret: %s\n"
8759 8769
8760 8770 #, python-format
8761 8771 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
8762 8772 msgstr ""
8763 8773
8764 8774 #, python-format
8765 8775 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
8766 8776 msgstr "%s.%s er ikke en sandhedsværdi ('%s')"
8767 8777
8768 8778 msgid "enter a commit username:"
8769 8779 msgstr "angiv et arkiveringsbrugernavn:"
8770 8780
8771 8781 #, python-format
8772 8782 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
8773 8783 msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n"
8774 8784
8775 8785 msgid "Please specify a username."
8776 8786 msgstr "Angiv venligst et brugernavn."
8777 8787
8778 8788 #, python-format
8779 8789 msgid "username %s contains a newline\n"
8780 8790 msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n"
8781 8791
8782 8792 msgid "unrecognized response\n"
8783 8793 msgstr "svar ikke genkendt\n"
8784 8794
8785 8795 msgid "response expected"
8786 8796 msgstr "svar forventet"
8787 8797
8788 8798 msgid "password: "
8789 8799 msgstr "kodeord: "
8790 8800
8791 8801 msgid "edit failed"
8792 8802 msgstr "redigering fejlede"
8793 8803
8794 8804 msgid "http authorization required"
8795 8805 msgstr ""
8796 8806
8797 8807 msgid "http authorization required\n"
8798 8808 msgstr ""
8799 8809
8800 8810 #, python-format
8801 8811 msgid "realm: %s\n"
8802 8812 msgstr "realm: %s\n"
8803 8813
8804 8814 #, python-format
8805 8815 msgid "user: %s\n"
8806 8816 msgstr "bruger: %s\n"
8807 8817
8808 8818 msgid "user:"
8809 8819 msgstr "bruger:"
8810 8820
8811 8821 #, python-format
8812 8822 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
8813 8823 msgstr "http godkendelse: bruger %s, kodeord %s\n"
8814 8824
8815 8825 #, python-format
8816 8826 msgid "proxying through http://%s:%s\n"
8817 8827 msgstr ""
8818 8828
8819 8829 #, python-format
8820 8830 msgid "command '%s' failed: %s"
8821 8831 msgstr "kommandoen '%s' fejlede: %s"
8822 8832
8823 8833 #, python-format
8824 8834 msgid "path contains illegal component: %s"
8825 8835 msgstr "stien indeholder ugyldig komponent: %s"
8826 8836
8827 8837 #, python-format
8828 8838 msgid "path %r is inside repo %r"
8829 8839 msgstr "stien %r er inde i repo %r"
8830 8840
8831 8841 #, python-format
8832 8842 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
8833 8843 msgstr "stien %r følger symbolsk link %r"
8834 8844
8835 8845 msgid "Hardlinks not supported"
8836 8846 msgstr "Hardlinks er ikke supporteret"
8837 8847
8838 8848 #, python-format
8839 8849 msgid "could not symlink to %r: %s"
8840 8850 msgstr "kunne ikke lave et symbolsk link til %r: %s"
8841 8851
8842 8852 #, python-format
8843 8853 msgid "invalid date: %r "
8844 8854 msgstr "ugyldig dato: %r "
8845 8855
8846 8856 #, python-format
8847 8857 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
8848 8858 msgstr "dato overskrider 32 bit: %d"
8849 8859
8850 8860 #, python-format
8851 8861 msgid "impossible time zone offset: %d"
8852 8862 msgstr "umuligt tidszone: %d"
8853 8863
8854 8864 #, python-format
8855 8865 msgid "invalid day spec: %s"
8856 8866 msgstr ""
8857 8867
8858 8868 #, python-format
8859 8869 msgid "%.0f GB"
8860 8870 msgstr "%.0f GB"
8861 8871
8862 8872 #, python-format
8863 8873 msgid "%.1f GB"
8864 8874 msgstr "%.1f GB"
8865 8875
8866 8876 #, python-format
8867 8877 msgid "%.2f GB"
8868 8878 msgstr "%.2f GB"
8869 8879
8870 8880 #, python-format
8871 8881 msgid "%.0f MB"
8872 8882 msgstr "%.0f MB"
8873 8883
8874 8884 #, python-format
8875 8885 msgid "%.1f MB"
8876 8886 msgstr "%.1f MB"
8877 8887
8878 8888 #, python-format
8879 8889 msgid "%.2f MB"
8880 8890 msgstr "%.2f MB"
8881 8891
8882 8892 #, python-format
8883 8893 msgid "%.0f KB"
8884 8894 msgstr "%.0f KB"
8885 8895
8886 8896 #, python-format
8887 8897 msgid "%.1f KB"
8888 8898 msgstr "%.1f KB"
8889 8899
8890 8900 #, python-format
8891 8901 msgid "%.2f KB"
8892 8902 msgstr "%.2f KB"
8893 8903
8894 8904 #, python-format
8895 8905 msgid "%.0f bytes"
8896 8906 msgstr "%.0f byte"
8897 8907
8898 8908 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
8899 8909 msgstr "kan ikke verificere bundt eller fjerndepoter"
8900 8910
8901 8911 msgid "interrupted"
8902 8912 msgstr "afbrudt"
8903 8913
8904 8914 #, python-format
8905 8915 msgid "empty or missing %s"
8906 8916 msgstr "tom eller manglende %s"
8907 8917
8908 8918 #, python-format
8909 8919 msgid "data length off by %d bytes"
8910 8920 msgstr "datalænge er %d bytes forkert"
8911 8921
8912 8922 #, python-format
8913 8923 msgid "index contains %d extra bytes"
8914 8924 msgstr "indekset indeholder %d ekstra bytes"
8915 8925
8916 8926 #, python-format
8917 8927 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
8918 8928 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 1"
8919 8929
8920 8930 #, python-format
8921 8931 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
8922 8932 msgstr "advarsel: '%s' bruger revlog format 0"
8923 8933
8924 8934 #, python-format
8925 8935 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
8926 8936 msgstr "rev %d peger på ikke eksisterende ændring %d"
8927 8937
8928 8938 #, python-format
8929 8939 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
8930 8940 msgstr "rev %d peger på uventet ændring %d"
8931 8941
8932 8942 #, python-format
8933 8943 msgid " (expected %s)"
8934 8944 msgstr " (forventede %s)"
8935 8945
8936 8946 #, python-format
8937 8947 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
8938 8948 msgstr "ukendt forælder 1 %s til %s"
8939 8949
8940 8950 #, python-format
8941 8951 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
8942 8952 msgstr "ukendt forælder 2 %s til %s"
8943 8953
8944 8954 #, python-format
8945 8955 msgid "checking parents of %s"
8946 8956 msgstr "kontrollerer forældre til %s"
8947 8957
8948 8958 #, python-format
8949 8959 msgid "duplicate revision %d (%d)"
8950 8960 msgstr "duplikeret revision %d (%d)"
8951 8961
8952 8962 #, python-format
8953 8963 msgid "repository uses revlog format %d\n"
8954 8964 msgstr "arkivet bruger revlog format %d\n"
8955 8965
8956 8966 msgid "checking changesets\n"
8957 8967 msgstr "kontrollerer ændringer\n"
8958 8968
8959 8969 #, python-format
8960 8970 msgid "unpacking changeset %s"
8961 8971 msgstr "udpakker ændring %s"
8962 8972
8963 8973 msgid "checking manifests\n"
8964 8974 msgstr "kontrollerer manifester\n"
8965 8975
8966 8976 #, python-format
8967 8977 msgid "%s not in changesets"
8968 8978 msgstr "%s ikke i ændringer"
8969 8979
8970 8980 msgid "file without name in manifest"
8971 8981 msgstr "fil uden navn i manifest"
8972 8982
8973 8983 #, python-format
8974 8984 msgid "reading manifest delta %s"
8975 8985 msgstr "læser manifestforskel %s"
8976 8986
8977 8987 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
8978 8988 msgstr "krydstjekker filer i ændringer og manifester\n"
8979 8989
8980 8990 #, python-format
8981 8991 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
8982 8992 msgstr "ændring refererer til et ukendt manifest %s"
8983 8993
8984 8994 msgid "in changeset but not in manifest"
8985 8995 msgstr "i ændring men ikke i manifest"
8986 8996
8987 8997 msgid "in manifest but not in changeset"
8988 8998 msgstr "i manifest men ikke i ændring"
8989 8999
8990 9000 msgid "checking files\n"
8991 9001 msgstr "kontrollerer filer\n"
8992 9002
8993 9003 #, python-format
8994 9004 msgid "cannot decode filename '%s'"
8995 9005 msgstr "kan ikke dekode filnavn '%s'"
8996 9006
8997 9007 #, python-format
8998 9008 msgid "broken revlog! (%s)"
8999 9009 msgstr "beskadiget revlog! (%s)"
9000 9010
9001 9011 msgid "missing revlog!"
9002 9012 msgstr "manglende revlog!"
9003 9013
9004 9014 #, python-format
9005 9015 msgid "%s not in manifests"
9006 9016 msgstr ""
9007 9017
9008 9018 #, python-format
9009 9019 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
9010 9020 msgstr "udpakket størrelse er %s, forventede %s"
9011 9021
9012 9022 #, python-format
9013 9023 msgid "unpacking %s"
9014 9024 msgstr "udpakker %s"
9015 9025
9016 9026 #, python-format
9017 9027 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
9018 9028 msgstr ""
9019 9029
9020 9030 #, python-format
9021 9031 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s"
9022 9032 msgstr ""
9023 9033
9024 9034 #, python-format
9025 9035 msgid "checking rename of %s"
9026 9036 msgstr "kontrollerer omdøbning af %s"
9027 9037
9028 9038 #, python-format
9029 9039 msgid "%s in manifests not found"
9030 9040 msgstr ""
9031 9041
9032 9042 #, python-format
9033 9043 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
9034 9044 msgstr "advarsel: forældreløs revlog '%s'"
9035 9045
9036 9046 #, python-format
9037 9047 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
9038 9048 msgstr "%d filer, %d ændringer, ialt %d revisioner\n"
9039 9049
9040 9050 #, python-format
9041 9051 msgid "%d warnings encountered!\n"
9042 9052 msgstr "fandt %d advarsler!\n"
9043 9053
9044 9054 #, python-format
9045 9055 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
9046 9056 msgstr "fandt %d integritetsfejl!\n"
9047 9057
9048 9058 #, python-format
9049 9059 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
9050 9060 msgstr "(første beskadigede ændring er tilsyneladende %d)\n"
9051 9061
9052 9062 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9053 9063 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now