##// END OF EJS Templates
i18n-da: sync with 288ba6d6c5c7
Martin Geisler -
r8966:b4dd7c12 default
parent child Browse files
Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""'
17 17 msgstr ""
18 18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-21 19:16+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-21 19:26+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-24 17:38+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-24 17:44+0200\n"
22 22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 23 "Language-Team: Danish\n"
24 24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,19 +49,23 b' msgstr ""'
49 49 "\n"
50 50
51 51 msgid ""
52 "provide simple hooks for access control\n"
53 "\n"
54 "Authorization is against local user name on system where hook is run, not\n"
55 "committer of original changeset (since that is easy to spoof).\n"
56 "\n"
57 "The acl hook is best to use if you use hgsh to set up restricted shells for\n"
58 "authenticated users to only push to / pull from. It's not safe if user has\n"
59 "interactive shell access, because they can disable the hook. It's also not\n"
60 "safe if remote users share one local account, because then there's no way "
61 "to\n"
62 "tell remote users apart.\n"
63 "\n"
64 "To use, configure the acl extension in hgrc like this:\n"
52 "control access to a repository using simple hooks\n"
53 "\n"
54 "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n"
55 "of a repository when receiving incoming changesets.\n"
56 "\n"
57 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
58 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
59 "changeset (since the latter is merely informative).\n"
60 "\n"
61 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
62 "preventing authenticating users from doing anything other than\n"
63 "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n"
64 "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n"
65 "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n"
66 "is no way to distinguish them.\n"
67 "\n"
68 "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this:\n"
65 69 "\n"
66 70 " [extensions]\n"
67 71 " hgext.acl =\n"
@@ -70,23 +74,24 b' msgid ""'
70 74 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
71 75 "\n"
72 76 " [acl]\n"
73 " sources = serve # check if source of incoming changes in this list\n"
74 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", "
75 "\"bundle\")\n"
76 "\n"
77 "Allow and deny lists have a subtree pattern (default syntax is glob) on the\n"
78 "left and user names on right. The deny list is checked before the allow "
79 "list.\n"
77 " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n"
78 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n"
79 " sources = serve\n"
80 "\n"
81 "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a\n"
82 "glob syntax by default), and a comma separated list of users as\n"
83 "the corresponding value. The deny list is checked before the allow\n"
84 "list is.\n"
80 85 "\n"
81 86 " [acl.allow]\n"
82 " # if acl.allow not present, all users allowed by default\n"
83 " # empty acl.allow = no users allowed\n"
87 " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n"
88 " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n"
84 89 " docs/** = doc_writer\n"
85 90 " .hgtags = release_engineer\n"
86 91 "\n"
87 92 " [acl.deny]\n"
88 " # if acl.deny not present, no users denied by default\n"
89 " # empty acl.deny = all users allowed\n"
93 " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n"
94 " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n"
90 95 " glob pattern = user4, user5\n"
91 96 " ** = user6\n"
92 97 msgstr ""
@@ -125,32 +130,34 b' msgid "acl: allowing changeset %s\\n"'
125 130 msgstr "acl: tillader ændring %s\n"
126 131
127 132 msgid ""
128 "Mercurial bookmarks\n"
129 "\n"
130 "Mercurial bookmarks are local moveable pointers to changesets. Every\n"
131 "bookmark points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
132 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
133 "bookmark is forwarded to the new changeset.\n"
134 "\n"
135 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n"
136 "merge, hg update).\n"
137 "\n"
138 "The bookmark extension offers the possiblity to have a more git-like\n"
139 "experience by adding the following configuration option to your .hgrc:\n"
133 "track a line of development with movable markers\n"
134 "\n"
135 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
136 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
137 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it,\n"
138 "the bookmark shifts to the new changeset.\n"
139 "\n"
140 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup\n"
141 "(e.g. hg merge, hg update).\n"
142 "\n"
143 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
144 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
145 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
146 "your .hgrc:\n"
140 147 "\n"
141 148 "[bookmarks]\n"
142 149 "track.current = True\n"
143 150 "\n"
144 "This will cause bookmarks to track the bookmark that you are currently\n"
145 "on, and just updates it. This is similar to git's approach to\n"
151 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
152 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
146 153 "branching.\n"
147 154 msgstr ""
148 155
149 156 msgid ""
150 "Mercurial bookmarks\n"
157 "track a line of development with movable markers\n"
151 158 "\n"
152 159 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
153 " commiting. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
160 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
154 161 " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n"
155 162 " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark.\n"
156 163 "\n"
@@ -195,7 +202,7 b' msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] '
195 202 msgstr ""
196 203
197 204 msgid ""
198 "Bugzilla integration\n"
205 "integrate Mercurial with a Bugzilla bug tracker\n"
199 206 "\n"
200 207 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
201 208 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
@@ -379,8 +386,8 b' msgstr ""'
379 386 msgid "database error: %s"
380 387 msgstr "databasefejl: %s"
381 388
382 msgid "provides children command to show children changesets"
383 msgstr ""
389 msgid "display children changesets"
390 msgstr "vis børne-ændringer"
384 391
385 392 msgid ""
386 393 "show the children of the given or working directory revision\n"
@@ -407,8 +414,8 b' msgstr "vis b\xc3\xb8rn af den givne revision"'
407 414 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
408 415 msgstr ""
409 416
410 msgid "command to show certain statistics about revision history"
411 msgstr "kommando til at vise statestikker om revisionshistorikken"
417 msgid "display statistics about repository history"
418 msgstr "vis statistikker om revisionshistorikken"
412 419
413 420 #, python-format
414 421 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
@@ -521,7 +528,7 b' msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--al'
521 528 msgstr "hg churn [-d DATO] [-r REVISIONER] [--aliases FIL] [--progress] [FIL]"
522 529
523 530 msgid ""
524 "add color output to status, qseries, and diff-related commands\n"
531 "colorize output from some commands\n"
525 532 "\n"
526 533 "This extension modifies the status command to add color to its output\n"
527 534 "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
@@ -569,7 +576,7 b' msgstr ""'
569 576 msgid "don't colorize output"
570 577 msgstr ""
571 578
572 msgid "converting foreign VCS repositories to Mercurial"
579 msgid "import from foreign VCS repositories into Mercurial"
573 580 msgstr ""
574 581
575 582 msgid ""
@@ -1260,18 +1267,7 b' msgid "gone from %s\\n"'
1260 1267 msgstr ""
1261 1268
1262 1269 #, python-format
1263 msgid "found parent directory %s\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #, python-format
1267 msgid "base, entry %s %s\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 msgid "munge-o-matic\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #, python-format
1274 msgid "info: %s %s %s %s\n"
1270 msgid "entry %s\n"
1275 1271 msgstr ""
1276 1272
1277 1273 #, python-format
@@ -1298,10 +1294,6 b' msgid "fetching revision log for \\"%s\\" '
1298 1294 msgstr ""
1299 1295
1300 1296 #, python-format
1301 msgid "skipping blacklisted revision %d\n"
1302 msgstr ""
1303
1304 #, python-format
1305 1297 msgid "revision %d has no entries\n"
1306 1298 msgstr ""
1307 1299
@@ -1425,7 +1417,7 b' msgstr ""'
1425 1417 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
1426 1418 msgstr ""
1427 1419
1428 msgid "pulling, updating and merging in one command"
1420 msgid "pull, update and merge in one command"
1429 1421 msgstr ""
1430 1422
1431 1423 msgid ""
@@ -1511,8 +1503,8 b' msgstr ""'
1511 1503 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1512 1504 msgstr ""
1513 1505
1514 msgid "GnuPG signing extension for Mercurial"
1515 msgstr ""
1506 msgid "sign and verify changesets"
1507 msgstr "underskriv og verificer ændringer"
1516 1508
1517 1509 msgid "error while verifying signature"
1518 1510 msgstr ""
@@ -1596,7 +1588,7 b' msgid "hg sigs"'
1596 1588 msgstr ""
1597 1589
1598 1590 msgid ""
1599 "show revision graphs in terminal windows\n"
1591 "show revision graphs in terminals\n"
1600 1592 "\n"
1601 1593 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
1602 1594 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
@@ -1641,7 +1633,7 b' msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"'
1641 1633 msgstr ""
1642 1634
1643 1635 msgid ""
1644 "CIA notification\n"
1636 "integrate Mercurial with a CIA notification service\n"
1645 1637 "\n"
1646 1638 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook.\n"
1647 1639 "To configure it, set the following options in your hgrc:\n"
@@ -1691,7 +1683,7 b' msgid "cia: no project specified"'
1691 1683 msgstr "cia: intet project angivet"
1692 1684
1693 1685 msgid ""
1694 "browsing the repository in a graphical way\n"
1686 "browse the repository in a graphical way\n"
1695 1687 "\n"
1696 1688 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
1697 1689 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
@@ -1802,7 +1794,7 b' msgid "hg debug-rev-list [options] revs"'
1802 1794 msgstr ""
1803 1795
1804 1796 msgid ""
1805 "syntax highlighting in hgweb, based on Pygments\n"
1797 "syntax highlighting for hgweb\n"
1806 1798 "\n"
1807 1799 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1808 1800 "http://pygments.org/\n"
@@ -1817,7 +1809,7 b' msgid ""'
1817 1809 "-- Adam Hupp <adam@hupp.org>\n"
1818 1810 msgstr ""
1819 1811
1820 msgid "inotify-based status acceleration for Linux systems\n"
1812 msgid "accelerate status report using system level services"
1821 1813 msgstr ""
1822 1814
1823 1815 msgid "start an inotify server for this repository"
@@ -2017,7 +2009,7 b' msgid "interhg: invalid regexp for %s: %'
2017 2009 msgstr ""
2018 2010
2019 2011 msgid ""
2020 "keyword expansion in tracked files\n"
2012 "expand keywords in tracked files\n"
2021 2013 "\n"
2022 2014 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2023 2015 "tracked text files selected by your configuration.\n"
@@ -2173,7 +2165,7 b' msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]...'
2173 2165 msgstr ""
2174 2166
2175 2167 msgid ""
2176 "patch management and development\n"
2168 "work with a stack of patches\n"
2177 2169 "\n"
2178 2170 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2179 2171 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
@@ -2196,9 +2188,9 b' msgid ""'
2196 2188 "remove patch from applied stack qpop\n"
2197 2189 "refresh contents of top applied patch qrefresh\n"
2198 2190 msgstr ""
2199 "udvikling og håndtering af patches\n"
2200 "\n"
2201 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af patches i et\n"
2191 "arbejd med en stak af lapper\n"
2192 "\n"
2193 "Denne udvidelse lader dig arbejde med en stak af lapper (patches) i et\n"
2202 2194 "Mercurial repository. Den håndterer to stakke af patches - alle kendte\n"
2203 2195 "patches og alle anvendte patches (en delmængde af de kendte patches).\n"
2204 2196 "\n"
@@ -2557,16 +2549,14 b' msgstr "tilf\xc3\xb8jer %s til series filen\\n"'
2557 2549 msgid ""
2558 2550 "remove patches from queue\n"
2559 2551 "\n"
2560 " The patches must not be applied, unless they are arguments to the\n"
2561 " -r/--rev parameter. At least one patch or revision is required.\n"
2562 "\n"
2563 " With --rev, mq will stop managing the named revisions (converting\n"
2564 " them to regular Mercurial changesets). The qfinish command should\n"
2565 " be used as an alternative for qdelete -r, as the latter option is\n"
2566 " deprecated.\n"
2552 " The patches must not be applied, and at least one patch is\n"
2553 " required.\n"
2567 2554 "\n"
2568 2555 " With -k/--keep, the patch files are preserved in the patch\n"
2569 " directory."
2556 " directory.\n"
2557 "\n"
2558 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
2559 " use the qfinish command."
2570 2560 msgstr ""
2571 2561
2572 2562 msgid "print the patches already applied"
@@ -2995,7 +2985,7 b' msgstr ""'
2995 2985 msgid "keep patch file"
2996 2986 msgstr ""
2997 2987
2998 msgid "stop managing a revision"
2988 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
2999 2989 msgstr ""
3000 2990
3001 2991 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
@@ -3200,7 +3190,7 b' msgid "hg qfinish [-a] [REV...]"'
3200 3190 msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]"
3201 3191
3202 3192 msgid ""
3203 "hook extension to email notifications on commits/pushes\n"
3193 "send e-mail notifications for commits/pushes\n"
3204 3194 "\n"
3205 3195 "Subscriptions can be managed through hgrc. Default mode is to print\n"
3206 3196 "messages to stdout, for testing and configuring.\n"
@@ -3294,7 +3284,7 b' msgid "notify: changes have source \\"%s\\'
3294 3284 msgstr ""
3295 3285
3296 3286 msgid ""
3297 "browse command output with external pager\n"
3287 "browse command output with an external pager\n"
3298 3288 "\n"
3299 3289 "To set the pager that should be used, set the application variable:\n"
3300 3290 "\n"
@@ -3329,7 +3319,7 b' msgid ""'
3329 3319 msgstr ""
3330 3320
3331 3321 msgid ""
3332 "use suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3322 "interpret suffixes to refer to ancestor revisions\n"
3333 3323 "\n"
3334 3324 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
3335 3325 "ancestors of a specific revision.\n"
@@ -3349,7 +3339,7 b' msgid ""'
3349 3339 msgstr ""
3350 3340
3351 3341 msgid ""
3352 "sending Mercurial changesets as a series of patch emails\n"
3342 "send Mercurial changesets as a series of patch e-mails\n"
3353 3343 "\n"
3354 3344 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
3355 3345 "describes the series as a whole.\n"
@@ -3577,7 +3567,7 b' msgstr ""'
3577 3567 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3578 3568 msgstr ""
3579 3569
3580 msgid "enable removing untracked files only"
3570 msgid "delete files not tracked from the working directory"
3581 3571 msgstr ""
3582 3572
3583 3573 msgid ""
@@ -3812,7 +3802,7 b' msgid ""'
3812 3802 "| [-c] | [-a]"
3813 3803 msgstr ""
3814 3804
3815 msgid "interactive change selection during commit or qrefresh"
3805 msgid "interactively select which sets of changes to commit/qrefresh"
3816 3806 msgstr ""
3817 3807
3818 3808 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
@@ -3949,7 +3939,7 b' msgstr ""'
3949 3939 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3950 3940 msgstr ""
3951 3941
3952 msgid "provides the hg share command"
3942 msgid "share a common history between several working directories"
3953 3943 msgstr ""
3954 3944
3955 3945 msgid ""
@@ -3970,7 +3960,7 b' msgid "[-U] SOURCE [DEST]"'
3970 3960 msgstr ""
3971 3961
3972 3962 msgid ""
3973 "patch transplanting tool\n"
3963 "transplant changesets from another branch\n"
3974 3964 "\n"
3975 3965 "This extension allows you to transplant patches from another branch.\n"
3976 3966 "\n"
@@ -4116,7 +4106,7 b' msgid ""'
4116 4106 msgstr ""
4117 4107
4118 4108 msgid ""
4119 "allow to use MBCS path with problematic encoding.\n"
4109 "allow the use of MBCS paths with problematic encoding\n"
4120 4110 "\n"
4121 4111 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
4122 4112 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
@@ -4143,7 +4133,6 b' msgid ""'
4143 4133 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4144 4134 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4145 4135 "setting or HGENCODING.\n"
4146 "\n"
4147 4136 msgstr ""
4148 4137
4149 4138 #, python-format
@@ -4158,7 +4147,7 b' msgid "[win32mbcs] activated with encodi'
4158 4147 msgstr ""
4159 4148
4160 4149 msgid ""
4161 "LF <-> CRLF/CR translation utilities\n"
4150 "perform automatic newline conversion\n"
4162 4151 "\n"
4163 4152 "To perform automatic newline conversion, use:\n"
4164 4153 "\n"
@@ -4223,7 +4212,7 b' msgid ""'
4223 4212 msgstr ""
4224 4213
4225 4214 msgid ""
4226 "zeroconf support for Mercurial repositories\n"
4215 "discover and advertise repositories on the local network\n"
4227 4216 "\n"
4228 4217 "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n"
4229 4218 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
@@ -4502,7 +4491,7 b' msgid ""'
4502 4491 " repository.\n"
4503 4492 "\n"
4504 4493 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
4505 " undo an add before that, see hg revert.\n"
4494 " undo an add before that, see hg forget.\n"
4506 4495 "\n"
4507 4496 " If no names are given, add all files to the repository.\n"
4508 4497 " "
@@ -4512,7 +4501,7 b' msgstr ""'
4512 4501 " Opskriv filer til at blive versionsstyret og tilføjet til arkivet.\n"
4513 4502 "\n"
4514 4503 " Filerne vil bliver tilføjet til arkivet ved næste arkivering. For\n"
4515 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg revert.\n"
4504 " at omgøre en tilføjelse før det, se hg forget.\n"
4516 4505 "\n"
4517 4506 " Hvis der ikke er angivet nogen navne tilføjes alle filer til\n"
4518 4507 " arkivet.\n"
@@ -4813,9 +4802,11 b' msgid ""'
4813 4802 " If no destination repository is specified the destination is\n"
4814 4803 " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n"
4815 4804 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
4816 " -a/--all (or --base null). To change the compression method\n"
4817 " applied, use the -t/--type option (by default, bundles are\n"
4818 " compressed using bz2).\n"
4805 " -a/--all (or --base null).\n"
4806 "\n"
4807 " To change the compression method applied, use the -t/--type\n"
4808 " option. The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
4809 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2).\n"
4819 4810 "\n"
4820 4811 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
4821 4812 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
@@ -5310,6 +5301,27 b' msgid "exporting patch:\\n"'
5310 5301 msgstr ""
5311 5302
5312 5303 msgid ""
5304 "forget the specified files on the next commit\n"
5305 "\n"
5306 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
5307 " after the next commit.\n"
5308 "\n"
5309 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
5310 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
5311 " working directory.\n"
5312 "\n"
5313 " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n"
5314 " "
5315 msgstr ""
5316
5317 msgid "no files specified"
5318 msgstr ""
5319
5320 #, python-format
5321 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
5322 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
5323
5324 msgid ""
5313 5325 "search for a pattern in specified files and revisions\n"
5314 5326 "\n"
5315 5327 " Search revisions of files for a regular expression.\n"
@@ -5880,9 +5892,6 b' msgstr ""'
5880 5892 " arkivering. For at omgøre en fjernelse før det, se hg revert.\n"
5881 5893 " "
5882 5894
5883 msgid "no files specified"
5884 msgstr ""
5885
5886 5895 #, python-format
5887 5896 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
5888 5897 msgstr "fjerner ikke %s: filen følges ikke\n"
@@ -7288,16 +7297,18 b' msgstr ""'
7288 7297
7289 7298 msgid ""
7290 7299 "\n"
7291 " Mercurial has a mechanism for adding new features through the\n"
7292 " use of extensions. Extensions may bring new commands, or new\n"
7293 " hooks, or change Mercurial's behavior.\n"
7294 "\n"
7295 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons,\n"
7296 " they may be meant for advanced users or provide potentially\n"
7297 " dangerous commands (e.g. mq and rebase allow history to be\n"
7298 " rewritten), they might not be ready for prime-time yet, or\n"
7299 " they may alter Mercurial's behavior. It is thus up to the user\n"
7300 " to activate extensions as desired.\n"
7300 " Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
7301 " extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
7302 " existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
7303 " implement hooks.\n"
7304 "\n"
7305 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
7306 " they can increase startup overhead; they may be meant for\n"
7307 " advanced usage only; they may provide potentially dangerous\n"
7308 " abilities (such as letting you destroy or modify history); they\n"
7309 " might not be ready for prime time; or they may alter some\n"
7310 " usual behaviors of stock Mercurial. It is thus up to the user to\n"
7311 " activate extensions as needed.\n"
7301 7312 "\n"
7302 7313 " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n"
7303 7314 " or in the Python search path, create an entry for it in your\n"
@@ -7315,7 +7326,7 b' msgid ""'
7315 7326 " scope, prepend its path with !:\n"
7316 7327 "\n"
7317 7328 " [extensions]\n"
7318 " # disabling extension bar residing in /ext/path\n"
7329 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
7319 7330 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7320 7331 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7321 7332 " hgext.baz = !\n"
@@ -8683,9 +8694,8 b' msgid ""'
8683 8694 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
8684 8695 msgstr ""
8685 8696
8686 #, fuzzy
8687 8697 msgid "&Remote"
8688 msgstr "fjernsystem: "
8698 msgstr ""
8689 8699
8690 8700 msgid "r"
8691 8701 msgstr ""
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now