Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""' | |||||
17 | msgstr "" |
|
17 | msgstr "" | |
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
20 |
"POT-Creation-Date: 2009-11- |
|
20 | "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n" | |
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-11- |
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:50+0100\n" | |
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
23 | "Language-Team: Danish\n" | |
24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
24 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -30,11 +30,11 b' msgstr ""' | |||||
30 | msgid " (default: %s)" |
|
30 | msgid " (default: %s)" | |
31 | msgstr " (standard: %s)" |
|
31 | msgstr " (standard: %s)" | |
32 |
|
32 | |||
33 |
msgid "O |
|
33 | msgid "Options" | |
34 | msgstr "TILVALG" |
|
34 | msgstr "Valgmuligheder" | |
35 |
|
35 | |||
36 | msgid "COMMANDS" |
|
36 | msgid "Commands" | |
37 | msgstr "KOMMANDOER" |
|
37 | msgstr "Kommandoer" | |
38 |
|
38 | |||
39 | msgid "" |
|
39 | msgid "" | |
40 | " options:\n" |
|
40 | " options:\n" | |
@@ -52,6 +52,84 b' msgstr ""' | |||||
52 | "\n" |
|
52 | "\n" | |
53 |
|
53 | |||
54 | msgid "" |
|
54 | msgid "" | |
|
55 | "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n" | |||
|
56 | "Below we list the most specific file first.\n" | |||
|
57 | "\n" | |||
|
58 | "On Windows, these configuration files are read:\n" | |||
|
59 | "\n" | |||
|
60 | "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n" | |||
|
61 | "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" | |||
|
62 | "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
63 | "- ``%HOME%\\.hgrc``\n" | |||
|
64 | "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
65 | "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
66 | "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" | |||
|
67 | "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
68 | "\n" | |||
|
69 | "On Unix, these files are read:\n" | |||
|
70 | "\n" | |||
|
71 | "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n" | |||
|
72 | "- ``$HOME/.hgrc``\n" | |||
|
73 | "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" | |||
|
74 | "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |||
|
75 | "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n" | |||
|
76 | "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |||
|
77 | "\n" | |||
|
78 | "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n" | |||
|
79 | "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n" | |||
|
80 | "and followed by ``name = value`` entries::\n" | |||
|
81 | "\n" | |||
|
82 | " [ui]\n" | |||
|
83 | " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n" | |||
|
84 | " verbose = True\n" | |||
|
85 | "\n" | |||
|
86 | "This above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n" | |||
|
87 | "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n" | |||
|
88 | "description of the possible configuration values:\n" | |||
|
89 | "\n" | |||
|
90 | "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n" | |||
|
91 | "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" | |||
|
92 | msgstr "" | |||
|
93 | "Mercurial læser konfigurationsdata fra flere filer, hvis de\n" | |||
|
94 | "eksisterer. Filerne er angivet nedenfor med den mest specifikke fil\n" | |||
|
95 | "først.\n" | |||
|
96 | "\n" | |||
|
97 | "På Windows læses disse konfigurationsfiler:\n" | |||
|
98 | "\n" | |||
|
99 | "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n" | |||
|
100 | "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n" | |||
|
101 | "- ``%USERPROFILE%\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
102 | "- ``%HOME%\\.hgrc``\n" | |||
|
103 | "- ``%HOME%\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
104 | "- ``C:\\Mercurial\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
105 | "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial``\n" | |||
|
106 | "- ``<install-dir>\\Mercurial.ini``\n" | |||
|
107 | "\n" | |||
|
108 | "På Unix læses disse filer:\n" | |||
|
109 | "\n" | |||
|
110 | "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n" | |||
|
111 | "- ``$HOME/.hgrc``\n" | |||
|
112 | "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n" | |||
|
113 | "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |||
|
114 | "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n" | |||
|
115 | "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n" | |||
|
116 | "\n" | |||
|
117 | "Konfigurationsfilerne til Mercurial bruger et simpelt ini-filformat.\n" | |||
|
118 | "En konfigurationsfil består af sektioner, som startes af et\n" | |||
|
119 | "``[sektion]`` hovede og efterfølges af ``navn = værdi`` indgange::\n" | |||
|
120 | "\n" | |||
|
121 | " [ui]\n" | |||
|
122 | " username = Fornavn Efternavn <fornavn.efternavn@example.net>\n" | |||
|
123 | " verbose = True\n" | |||
|
124 | "\n" | |||
|
125 | "Indgangene ovenfor vil blive refereret til som henholdsvis\n" | |||
|
126 | "``ui.username`` og ``ui.verbose``. Se venligst hgrc manualsiden for en\n" | |||
|
127 | "fuld beskrivelse af de mulige konfigurationsværdier:\n" | |||
|
128 | "\n" | |||
|
129 | "- på Unix-agtige systemer: ``man hgrc``\n" | |||
|
130 | "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n" | |||
|
131 | ||||
|
132 | msgid "" | |||
55 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" |
|
133 | "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:\n" | |
56 | "\n" |
|
134 | "\n" | |
57 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
135 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |
@@ -4488,10 +4566,6 b' msgid "relink"' | |||||
4488 | msgstr "" |
|
4566 | msgstr "" | |
4489 |
|
4567 | |||
4490 | #, python-format |
|
4568 | #, python-format | |
4491 | msgid "%s: %s\n" |
|
|||
4492 | msgstr "%s: %s\n" |
|
|||
4493 |
|
||||
4494 | #, python-format |
|
|||
4495 | msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" |
|
4569 | msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n" | |
4496 | msgstr "" |
|
4570 | msgstr "" | |
4497 |
|
4571 | |||
@@ -8080,6 +8154,9 b' msgstr ""' | |||||
8080 | msgid "disabled extensions:" |
|
8154 | msgid "disabled extensions:" | |
8081 | msgstr "deaktiverede udvidelser:" |
|
8155 | msgstr "deaktiverede udvidelser:" | |
8082 |
|
8156 | |||
|
8157 | msgid "Configuration Files" | |||
|
8158 | msgstr "Konfigurationsfiler" | |||
|
8159 | ||||
8083 | msgid "Date Formats" |
|
8160 | msgid "Date Formats" | |
8084 | msgstr "Datoformater" |
|
8161 | msgstr "Datoformater" | |
8085 |
|
8162 | |||
@@ -8632,7 +8709,9 b' msgstr ""' | |||||
8632 | msgid "" |
|
8709 | msgid "" | |
8633 | "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " |
|
8710 | "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard " | |
8634 | "changes)" |
|
8711 | "changes)" | |
8635 | msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' for at sammenføje eller 'hg update -C' for at kassere ændringerne)" |
|
8712 | msgstr "" | |
|
8713 | "krydser grene (brug 'hg merge' for at sammenføje eller 'hg update -C' for at " | |||
|
8714 | "kassere ændringerne)" | |||
8636 |
|
8715 | |||
8637 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')" |
|
8716 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')" | |
8638 | msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -c')" |
|
8717 | msgstr "krydser grene (brug 'hg merge' eller 'hg update -c')" | |
@@ -8927,8 +9006,8 b' msgstr "angiv et deponeringsbrugernavn:"' | |||||
8927 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
9006 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" | |
8928 | msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n" |
|
9007 | msgstr "Fandt intet brugernavn, bruger '%s' istedet\n" | |
8929 |
|
9008 | |||
8930 | msgid "Please specify a username." |
|
9009 | msgid "no username supplied (see \"hg help config\")" | |
8931 | msgstr "Angiv venligst et brugernavn." |
|
9010 | msgstr "intet brugernavn angivet (se \"hg help config\")" | |
8932 |
|
9011 | |||
8933 | #, python-format |
|
9012 | #, python-format | |
8934 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
9013 | msgid "username %s contains a newline\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now