##// END OF EJS Templates
i18n-sv: output from 'hg' is once again fully Swedish
Jens Bäckman -
r11475:bb28125a stable
parent child Browse files
Show More
@@ -3856,7 +3856,7 msgid "use uncompressed transfer (fast o
3856 3856 msgstr "använd okomprimerad överföring (snabbt över LAN)"
3857 3857
3858 3858 msgid "REPO"
3859 msgstr ""
3859 msgstr "ARKIV"
3860 3860
3861 3861 msgid "location of source patch repository"
3862 3862 msgstr ""
@@ -7185,6 +7185,8 msgid ""
7185 7185 "\n"
7186 7186 "[+] marked option can be specified multiple times"
7187 7187 msgstr ""
7188 "\n"
7189 "flaggor markerade med [+] kan anges flera gånger"
7188 7190
7189 7191 msgid ""
7190 7192 "\n"
@@ -7789,7 +7791,7 msgid ""
7789 7791 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7790 7792 " "
7791 7793 msgstr ""
7792 " Returnerar 0 om kommandot lyckades, 1 om varningar träffades.\n"
7794 " Returnerar 0 om kommandot lyckades, 1 om varningar träffades.\n"
7793 7795 " "
7794 7796
7795 7797 #, python-format
@@ -8077,6 +8079,10 msgid ""
8077 8079 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
8078 8080 " longer periods of time."
8079 8081 msgstr ""
8082 " Starta en lokal HTTP-arkivserver för webbläsare och pull-operationer.\n"
8083 " Du kan använda detta för improviserad delning och skummande av arkiv.\n"
8084 " Det är rekommenderat att använda en riktig webbserver för att dela ett\n"
8085 " arkiv under längre tidsperioder."
8080 8086
8081 8087 msgid ""
8082 8088 " Please note that the server does not implement access control.\n"
@@ -8085,6 +8091,11 msgid ""
8085 8091 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
8086 8092 " should use a real web server if you need to authenticate users."
8087 8093 msgstr ""
8094 " Notera att servern inte har någon åtkomstkontroll. Det betyder att vem\n"
8095 " som helst kan läsa från servern och ingen kan skriva till den som\n"
8096 " standard. Sätt flaggan ``web.allow_push`` till ``*`` för att tillåta\n"
8097 " alla att trycka till servern. Om du behöver autenticiera användare,\n"
8098 " borde du använda en riktig webbserver."
8088 8099
8089 8100 msgid ""
8090 8101 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
@@ -8558,7 +8569,7 msgid "always print a traceback on excep
8558 8569 msgstr "visa alltid bakåtspårning vid undantag"
8559 8570
8560 8571 msgid "time how long the command takes"
8561 msgstr "ta tid på hud lång tid kommandot körs"
8572 msgstr "ta tid på hur lång tid kommandot körs"
8562 8573
8563 8574 msgid "print command execution profile"
8564 8575 msgstr "visa kommandoexekveringens profil"
@@ -8579,7 +8590,7 msgid "specify hg command to run on the
8579 8590 msgstr "specificera hg-kommando att köra på andra sidan"
8580 8591
8581 8592 msgid "PATTERN"
8582 msgstr ""
8593 msgstr "MÖNSTER"
8583 8594
8584 8595 msgid "include names matching the given patterns"
8585 8596 msgstr "inkludera namn som matchar de givna mönstren"
@@ -8681,7 +8692,7 msgid "do not pass files through decoder
8681 8692 msgstr "passera inte filer genom dekoders"
8682 8693
8683 8694 msgid "PREFIX"
8684 msgstr ""
8695 msgstr "PREFIX"
8685 8696
8686 8697 msgid "directory prefix for files in archive"
8687 8698 msgstr "katalogprefix för filer i arkiv"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now