##// END OF EJS Templates
i18n-it: update fuzzy messages/translate patchbomb
Paolo Giarrusso -
r12220:bc2d0027 stable
parent child Browse files
Show More
@@ -4521,14 +4521,13 b' msgid ""'
4521 "hgrc(5) for details.\n"
4521 "hgrc(5) for details.\n"
4522 msgstr ""
4522 msgstr ""
4523
4523
4524 #, fuzzy, python-format
4524 #, python-format
4525 msgid "%s Please enter a valid value"
4525 msgid "%s Please enter a valid value"
4526 msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n"
4526 msgstr "%s Si prega di inserire un valore valido"
4527
4527
4528 msgid "Please enter a valid value.\n"
4528 msgid "Please enter a valid value.\n"
4529 msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n"
4529 msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n"
4530
4530
4531 #, fuzzy
4532 msgid "does the diffstat above look okay?"
4531 msgid "does the diffstat above look okay?"
4533 msgstr "il diffstat di sopra sembra corretto? "
4532 msgstr "il diffstat di sopra sembra corretto? "
4534
4533
@@ -4536,7 +4535,7 b' msgid "diffstat rejected"'
4536 msgstr "diffstat rifiutato"
4535 msgstr "diffstat rifiutato"
4537
4536
4538 msgid "send changesets by email"
4537 msgid "send changesets by email"
4539 msgstr ""
4538 msgstr "invia dei changeset via email"
4540
4539
4541 msgid ""
4540 msgid ""
4542 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4541 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
@@ -4666,9 +4665,8 b' msgstr "stampa i messaggi che verrebbero'
4666 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4665 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4667 msgstr "scrive i messaggi nel file mbox invece di inviarli"
4666 msgstr "scrive i messaggi nel file mbox invece di inviarli"
4668
4667
4669 #, fuzzy
4670 msgid "email addresses replies should be sent to"
4668 msgid "email addresses replies should be sent to"
4671 msgstr "indirizzi mail dei destinatari"
4669 msgstr "indirizzi mail cui vanno indirizzate le risposte"
4672
4670
4673 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4671 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4674 msgstr "soggetto del primo messaggio (introduzione o patch singola)"
4672 msgstr "soggetto del primo messaggio (introduzione o patch singola)"
@@ -4691,20 +4689,19 b' msgstr "invia le modifiche non trovate n'
4691 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4689 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4692 msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario"
4690 msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario"
4693
4691
4694 #, fuzzy
4695 msgid "name of the bundle attachment file"
4692 msgid "name of the bundle attachment file"
4696 msgstr "nome del file dell'allegato bundle"
4693 msgstr "nome file del bundle allegato"
4697
4694
4698 msgid "a revision to send"
4695 msgid "a revision to send"
4699 msgstr "una revisione da inviare"
4696 msgstr "una revisione da inviare"
4700
4697
4701 #, fuzzy
4702 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4698 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4703 msgstr "esegui anche quando il repository remoto non è collegato (con -b)"
4699 msgstr ""
4704
4700 "esegui anche quando il repository remoto non è collegato (con -b/--bundle)"
4705 #, fuzzy
4701
4706 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4702 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4707 msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione (con -b)"
4703 msgstr ""
4704 "un changeset base da specificare invece di una destinazione (con -b/--bundle)"
4708
4705
4709 msgid "send an introduction email for a single patch"
4706 msgid "send an introduction email for a single patch"
4710 msgstr "invia una mail introduttiva per una patch singola"
4707 msgstr "invia una mail introduttiva per una patch singola"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now