##// END OF EJS Templates
i18n-da: translate parentrevspec and record
Martin Geisler -
r9848:bc66d0c8 default
parent child Browse files
Show More
@@ -18,7 +18,7 b' msgstr ""'
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-11-10 20:42+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 00:39+0100\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-11-11 22:54+0100\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3704,33 +3704,33 b' msgstr ""'
3704 " information."
3704 " information."
3705
3705
3706 msgid "guards deactivated\n"
3706 msgid "guards deactivated\n"
3707 msgstr ""
3707 msgstr "deaktiverede filtre\n"
3708
3708
3709 #, python-format
3709 #, python-format
3710 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3710 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3711 msgstr ""
3711 msgstr "antallet af ufiltrerede og ikke-anvendte rettelser har ændret sig fra %dtil %d\n"
3712
3712
3713 #, python-format
3713 #, python-format
3714 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3714 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3715 msgstr ""
3715 msgstr "antallet af filtrerede og anvendte rettelser har ændret sig fra %d til %d\n"
3716
3716
3717 msgid "guards in series file:\n"
3717 msgid "guards in series file:\n"
3718 msgstr ""
3718 msgstr "filtre i seriefilen:\n"
3719
3719
3720 msgid "no guards in series file\n"
3720 msgid "no guards in series file\n"
3721 msgstr ""
3721 msgstr "ingen filtre i seriefilen\n"
3722
3722
3723 msgid "active guards:\n"
3723 msgid "active guards:\n"
3724 msgstr ""
3724 msgstr "aktive filtre:\n"
3725
3725
3726 msgid "no active guards\n"
3726 msgid "no active guards\n"
3727 msgstr ""
3727 msgstr "ingen aktive filtre\n"
3728
3728
3729 msgid "popping guarded patches\n"
3729 msgid "popping guarded patches\n"
3730 msgstr ""
3730 msgstr "fjerne filtrerede rettelser\n"
3731
3731
3732 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3732 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3733 msgstr ""
3733 msgstr "anvender ufiltrerede rettelser\n"
3734
3734
3735 msgid ""
3735 msgid ""
3736 "move applied patches into repository history\n"
3736 "move applied patches into repository history\n"
@@ -3761,7 +3761,7 b' msgstr "m\xc3\xa5let har mq rettelser anvendt"'
3761
3761
3762 #, python-format
3762 #, python-format
3763 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3763 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3764 msgstr ""
3764 msgstr "mq statusfilen refererer til en ukendt revision %s\n"
3765
3765
3766 #, python-format
3766 #, python-format
3767 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3767 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
@@ -3825,10 +3825,10 b' msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"'
3825 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
3825 msgstr "hg qgoto [TILVALG]... RETTELSE"
3826
3826
3827 msgid "list all patches and guards"
3827 msgid "list all patches and guards"
3828 msgstr ""
3828 msgstr "vis alle rettelser og filtre"
3829
3829
3830 msgid "drop all guards"
3830 msgid "drop all guards"
3831 msgstr ""
3831 msgstr "drop alle filtre"
3832
3832
3833 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3833 msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..."
3834 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
3834 msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [RETTELSE] [+VAGT]... [-VAGT]..."
@@ -3963,13 +3963,13 b' msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c]'
3963 msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]"
3963 msgstr "hg qsave [-m TEKST] [-l FIL] [-c] [-n NAVN] [-e] [-f]"
3964
3964
3965 msgid "disable all guards"
3965 msgid "disable all guards"
3966 msgstr ""
3966 msgstr "slå alle filtre fra"
3967
3967
3968 msgid "list all guards in series file"
3968 msgid "list all guards in series file"
3969 msgstr ""
3969 msgstr "vis alle filtre i seriefilen"
3970
3970
3971 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3971 msgid "pop to before first guarded applied patch"
3972 msgstr ""
3972 msgstr "fjern rettelser indtil før første filtrerede og anvendte rettelse"
3973
3973
3974 msgid "pop, then reapply patches"
3974 msgid "pop, then reapply patches"
3975 msgstr ""
3975 msgstr ""
@@ -3984,7 +3984,7 b' msgid "hg qseries [-ms]"'
3984 msgstr "hg qseries [-ms]"
3984 msgstr "hg qseries [-ms]"
3985
3985
3986 msgid "force removal with local changes"
3986 msgid "force removal with local changes"
3987 msgstr ""
3987 msgstr "gennemtving fjernelse af rettelse med lokale ændringer"
3988
3988
3989 msgid "bundle unrelated changesets"
3989 msgid "bundle unrelated changesets"
3990 msgstr ""
3990 msgstr ""
@@ -4162,6 +4162,23 b' msgid ""'
4162 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4162 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4163 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4163 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4164 msgstr ""
4164 msgstr ""
4165 "fortolk suffikser for at referere til forfader-revisioner\n"
4166 "\n"
4167 "Denne udvidelse lader dig bruge suffikser i stil med git for at\n"
4168 "referere til forfædrerne til en bestemt revision.\n"
4169 "\n"
4170 "For eksempel, hvis du har referere til en revision som \"foo\", så::\n"
4171 "\n"
4172 " foo^N = N'te forældre til foo\n"
4173 " foo^0 = foo\n"
4174 " foo^1 = første forældre til foo\n"
4175 " foo^2 = anden forældre til foo\n"
4176 " foo^ = foo^1\n"
4177 "\n"
4178 " foo~N = N'te første bedsteforældre til foo\n"
4179 " foo~0 = foo\n"
4180 " foo~1 = foo^1 = foo^ = første forældre til foo\n"
4181 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = første forældre til første forældre til foo\n"
4165
4182
4166 msgid ""
4183 msgid ""
4167 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
4184 "command to send changesets as (a series of) patch emails\n"
@@ -4303,7 +4320,7 b' msgid "too many destinations"'
4303 msgstr "for mange destinationer"
4320 msgstr "for mange destinationer"
4304
4321
4305 msgid "use only one form to specify the revision"
4322 msgid "use only one form to specify the revision"
4306 msgstr ""
4323 msgstr "brug un en form til at angive revisionen"
4307
4324
4308 msgid ""
4325 msgid ""
4309 "\n"
4326 "\n"
@@ -4356,7 +4373,7 b' msgid "use the given file as the series '
4356 msgstr "brug den givne fil som seriens beskrivelse"
4373 msgstr "brug den givne fil som seriens beskrivelse"
4357
4374
4358 msgid "email address of sender"
4375 msgid "email address of sender"
4359 msgstr ""
4376 msgstr "afsenderadresse"
4360
4377
4361 msgid "print messages that would be sent"
4378 msgid "print messages that would be sent"
4362 msgstr "udskriv beskeder som ville være blevet sendt"
4379 msgstr "udskriv beskeder som ville være blevet sendt"
@@ -4374,7 +4391,7 b' msgid "flags to add in subject prefixes"'
4374 msgstr "flag som skal tilføjes i emne-præfixer"
4391 msgstr "flag som skal tilføjes i emne-præfixer"
4375
4392
4376 msgid "email addresses of recipients"
4393 msgid "email addresses of recipients"
4377 msgstr ""
4394 msgstr "adresser på modtagere"
4378
4395
4379 msgid "omit hg patch header"
4396 msgid "omit hg patch header"
4380 msgstr "undlad hg rettelseshoved"
4397 msgstr "undlad hg rettelseshoved"
@@ -4474,6 +4491,13 b' msgid ""'
4474 "For more information:\n"
4491 "For more information:\n"
4475 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4492 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4476 msgstr ""
4493 msgstr ""
4494 "kommando til at flytte revisioner til en anden forfader\n"
4495 "\n"
4496 "Denne udvidelse lader dig omplante deponeringer i et eksisterende\n"
4497 "Mercurial depot.\n"
4498 "\n"
4499 "For mere information:\n"
4500 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4477
4501
4478 msgid ""
4502 msgid ""
4479 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
4503 "move changeset (and descendants) to a different branch\n"
@@ -4519,15 +4543,15 b' msgid "%d revisions have been skipped\\n"'
4519 msgstr "sprang %d revisioner over\n"
4543 msgstr "sprang %d revisioner over\n"
4520
4544
4521 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4545 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4522 msgstr ""
4546 msgstr "ret uløste konflikter med hg resolve og kør så hg rebase --continue"
4523
4547
4524 #, python-format
4548 #, python-format
4525 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4549 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4526 msgstr ""
4550 msgstr "ingen ændringer, revision %d sprunget over\n"
4527
4551
4528 #, python-format
4552 #, python-format
4529 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4553 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4530 msgstr ""
4554 msgstr "kan ikke bruge revision %d som basis, resultatet ville få 3 forældre"
4531
4555
4532 msgid "no rebase in progress"
4556 msgid "no rebase in progress"
4533 msgstr ""
4557 msgstr ""
@@ -4569,7 +4593,7 b' msgid "keep original changesets"'
4569 msgstr "behold de originale ændringer"
4593 msgstr "behold de originale ændringer"
4570
4594
4571 msgid "keep original branch names"
4595 msgid "keep original branch names"
4572 msgstr ""
4596 msgstr "behold originale grennavne"
4573
4597
4574 msgid "continue an interrupted rebase"
4598 msgid "continue an interrupted rebase"
4575 msgstr ""
4599 msgstr ""
@@ -4598,37 +4622,37 b' msgid "%d hunks, %d lines changed\\n"'
4598 msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n"
4622 msgstr "%d stumper, %d linjer ændret\n"
4599
4623
4600 msgid "[Ynsfdaq?]"
4624 msgid "[Ynsfdaq?]"
4601 msgstr ""
4625 msgstr "[Jnsofai?]"
4602
4626
4603 msgid "&Yes, record this change"
4627 msgid "&Yes, record this change"
4604 msgstr ""
4628 msgstr "&Ja, optag denne ændring"
4605
4629
4606 msgid "&No, skip this change"
4630 msgid "&No, skip this change"
4607 msgstr ""
4631 msgstr "&Nej, spring denne ændring over"
4608
4632
4609 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4633 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4610 msgstr ""
4634 msgstr "&Spring tilbageværende ændringer over i denne fil"
4611
4635
4612 msgid "Record remaining changes to this &file"
4636 msgid "Record remaining changes to this &file"
4613 msgstr ""
4637 msgstr "&Optag tilbageværende ændringer i denne fil"
4614
4638
4615 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4639 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4616 msgstr ""
4640 msgstr "&Færdig, spring tilbageværende ændringer og filer over"
4617
4641
4618 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4642 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4619 msgstr ""
4643 msgstr "Optag &alle ændringer i alle tilbageværende filer"
4620
4644
4621 msgid "&Quit, recording no changes"
4645 msgid "&Quit, recording no changes"
4622 msgstr ""
4646 msgstr "Afbryd, optag &ingen ændringer"
4623
4647
4624 msgid "&?"
4648 msgid "&?"
4625 msgstr ""
4649 msgstr "&?"
4626
4650
4627 msgid "y - record this change"
4651 msgid "y - record this change"
4628 msgstr ""
4652 msgstr "j - optag denne ændring"
4629
4653
4630 msgid "user quit"
4654 msgid "user quit"
4631 msgstr "user quit"
4655 msgstr "brugeren afbrød"
4632
4656
4633 #, python-format
4657 #, python-format
4634 msgid "examine changes to %s?"
4658 msgid "examine changes to %s?"
@@ -4638,7 +4662,7 b' msgid " and "'
4638 msgstr " og "
4662 msgstr " og "
4639
4663
4640 msgid "y"
4664 msgid "y"
4641 msgstr ""
4665 msgstr "j"
4642
4666
4643 #, python-format
4667 #, python-format
4644 msgid "record this change to %r?"
4668 msgid "record this change to %r?"
@@ -4673,15 +4697,37 b' msgid ""'
4673 "\n"
4697 "\n"
4674 " ? - display help"
4698 " ? - display help"
4675 msgstr ""
4699 msgstr ""
4700 "vælg ændringer interaktivt til deponering\n"
4701 "\n"
4702 " Hvis en liste af filer er udeladt, så vil alle ændringer\n"
4703 " rapporteret af \"hg status\" være kandidater til at blive optaget.\n"
4704 "\n"
4705 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
4706 "\n"
4707 " Du vil blive spurgt om hvorvidt der skal optages ændringer for\n"
4708 " hver ændret fil. For filer med flere ændringer spørges der til\n"
4709 " hver ændring. For hvert spørgsmål er der følgende mulige svar::\n"
4710 "\n"
4711 " j - optag denne ændring\n"
4712 " n - spring denne ændring over\n"
4713 "\n"
4714 " s - spring tilbageværende ændringer over i denne fil\n"
4715 " o - optag tilbageværende ændringer i denne fil\n"
4716 "\n"
4717 " f - færdig, spring tilbageværende ændringer og filer over\n"
4718 " a - optag alle ændringer i alle tilbageværende filer\n"
4719 " i - afbryd og optag ingen ændringer\n"
4720 "\n"
4721 " ? - vis hjælp"
4676
4722
4677 msgid "'mq' extension not loaded"
4723 msgid "'mq' extension not loaded"
4678 msgstr ""
4724 msgstr "'mq' udvidelsen er ikke indlæst"
4679
4725
4680 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4726 msgid "running non-interactively, use commit instead"
4681 msgstr ""
4727 msgstr "kører ikke interaktivt, brug commit i stedet"
4682
4728
4683 msgid "no changes to record\n"
4729 msgid "no changes to record\n"
4684 msgstr ""
4730 msgstr "ingen ændringer at optage\n"
4685
4731
4686 msgid "patch failed to apply"
4732 msgid "patch failed to apply"
4687 msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"
4733 msgstr "rettelse kunne ikke tilføjes"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now