Show More
@@ -39,13 +39,14 b'' | |||
|
39 | 39 | # Gut: |
|
40 | 40 | # Synchronisieren Sie ihr Projektarchiv (mit pull). |
|
41 | 41 | # Im Verlaufe einer Zusammenführung mit :hg:`merge` wird... |
|
42 |
# Falls es während der 'pu |
|
|
42 | # Falls es während der 'push'-Operation zu Verbindungsfehlern kommt... | |
|
43 | 43 | # |
|
44 | 44 | # Schlecht: |
|
45 | 45 | # Mergen Sie zunächst die Branche. |
|
46 | 46 | # Falls der Tag im Filelog zu finden ist... |
|
47 | 47 | # |
|
48 | 48 | # Übersetzungen: |
|
49 | # backup Sicherheitskopie (gewinnt in google-fight gegen Sicherungsk.) | |
|
49 | 50 | # branch Zweig/Verzweigung/Entwicklungszweig |
|
50 | 51 | # bookmark Lesezeichen |
|
51 | 52 | # bundle Bündel |
@@ -55,24 +56,31 b'' | |||
|
55 | 56 | # commit (v) übernehmen |
|
56 | 57 | # committer Autor |
|
57 | 58 | # deprecated veraltet |
|
59 | # force (v) erzwingen | |
|
58 | 60 | # merge zusammenführen |
|
59 | 61 | # notation Schreibweise |
|
62 | # queue Reihe | |
|
60 | 63 | # repository (Projekt)archiv |
|
61 | 64 | # manage/track versionieren |
|
62 | 65 | # pull abrufen |
|
63 | 66 | # push übertragen |
|
64 | # rebase Pfropfung | |
|
67 | # rebase Pfropfung/Verschiebung | |
|
65 | 68 | # section Abschnitt (nicht Sektion) |
|
66 | 69 | # tag Etikett (svn verwendet "Marke") |
|
67 | 70 | # |
|
68 | 71 | # Nicht übersetzt bleiben |
|
69 | # hook mangels guter Übersetzung | |
|
72 | # hook mangels guter Übersetzung (Einhängeaktion?) | |
|
70 | 73 | # token Fachbegriff auch im Deutschen |
|
71 | 74 | # parser Fachbegriff auch im Deutschen |
|
72 | 75 | # patch Bezieht sich auf ein sehr altes Programm mit demselben Namen und |
|
73 | 76 | # Dateien in dessen Syntax/Format |
|
77 | # Die ursprüngliche Bedeutung des englischen Wortes (Flicken) trifft | |
|
78 | # heute eh nicht mehr zu. | |
|
74 | 79 | # diff Siehe patch, ausserdem Abkürzung eines auch deutschen Worts |
|
75 | 80 | # glob |
|
81 | # dirstate Nur für Entwickler interessant. Im sonstigen Handbuch umschreiben! | |
|
82 | # .. note:: Dies ist spezielle reStructured-Syntax und darf nicht geändert | |
|
83 | # werden | |
|
76 | 84 | # |
|
77 | 85 | # Weiteres: |
|
78 | 86 | # graft/transplant: Da graft eine Reimplementierung von transplant als |
@@ -82,7 +90,8 b'' | |||
|
82 | 90 | # Übersetzungen müssen zum Kontext passen. |
|
83 | 91 | # commit: wird manchmal anstelle von revision verwendet. In solchen Fällen |
|
84 | 92 | # kann die Übersetzung "Revision" lauten. |
|
85 | # largefile: Binärriese | |
|
93 | # largefile: Binärriese (neues Wort, vielleicht fällt jemandem ein besseres | |
|
94 | # ein. Dies ist zur Zeit konsequent verwendet) | |
|
86 | 95 | # |
|
87 | 96 | msgid "" |
|
88 | 97 | msgstr "" |
@@ -3814,7 +3823,7 b' msgid ""' | |||
|
3814 | 3823 | " The more specific you are in your filename patterns the less you\n" |
|
3815 | 3824 | " lose speed in huge repositories." |
|
3816 | 3825 | msgstr "" |
|
3817 |
".. |
|
|
3826 | ".. note::\n" | |
|
3818 | 3827 | " Je genauer die Muster für Dateinamen sind, desto weniger\n" |
|
3819 | 3828 | " Geschwindigkeit geht in großen Projektarchiven verloren." |
|
3820 | 3829 | |
@@ -4801,7 +4810,7 b' msgstr "\\"%s\\" kann nicht als Patchname ' | |||
|
4801 | 4810 | |
|
4802 | 4811 | #, python-format |
|
4803 | 4812 | msgid "patch name cannot begin with \"%s\"" |
|
4804 | msgstr "" | |
|
4813 | msgstr "Patchname darf nicht mit \"%s\" anfangen" | |
|
4805 | 4814 | |
|
4806 | 4815 | #, python-format |
|
4807 | 4816 | msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch" |
@@ -4809,7 +4818,7 b' msgstr "\\"%s\\" kann nicht in einem Patch' | |||
|
4809 | 4818 | |
|
4810 | 4819 | #, python-format |
|
4811 | 4820 | msgid "\"%s\" already exists as a directory" |
|
4812 | msgstr "\"%s\" existiert bereits" | |
|
4821 | msgstr "\"%s\" existiert bereits als Verzeichnis" | |
|
4813 | 4822 | |
|
4814 | 4823 | #, python-format |
|
4815 | 4824 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
@@ -5021,7 +5030,7 b' msgid "renaming %s to %s\\n"' | |||
|
5021 | 5030 | msgstr "Benenne %s in %s um\n" |
|
5022 | 5031 | |
|
5023 | 5032 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
5024 | msgstr "Option --name muss beim Import via stdin angegeben werden" | |
|
5033 | msgstr "Beim Import von der Standardeingabe muss die Option --name angegeben werden" | |
|
5025 | 5034 | |
|
5026 | 5035 | #, python-format |
|
5027 | 5036 | msgid "unable to read file %s" |
@@ -5038,7 +5047,7 b' msgid "stop managing a revision (DEPRECA' | |||
|
5038 | 5047 | msgstr "Hört auf, eine Revision zu verwalten (VERALTET)" |
|
5039 | 5048 | |
|
5040 | 5049 | msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..." |
|
5041 | msgstr "" | |
|
5050 | msgstr "hg qdelete [-k] [PATCH]..." | |
|
5042 | 5051 | |
|
5043 | 5052 | msgid "remove patches from queue" |
|
5044 | 5053 | msgstr "Entfernt Patches aus der Patch-Reihe" |
@@ -5409,18 +5418,18 b' msgstr "Aktualisiert nur angegebene und ' | |||
|
5409 | 5418 | |
|
5410 | 5419 | msgid "add/update author field in patch with current user" |
|
5411 | 5420 | msgstr "" |
|
5412 |
"Erstellt/ |
|
|
5421 | "Erstellt/aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem aktuellen Benutzer" | |
|
5413 | 5422 | |
|
5414 | 5423 | msgid "add/update author field in patch with given user" |
|
5415 | 5424 | msgstr "" |
|
5416 |
"Erstellt/ |
|
|
5425 | "Erstellt/aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem angegebenen Benutzer" | |
|
5417 | 5426 | |
|
5418 | 5427 | msgid "add/update date field in patch with current date" |
|
5419 | 5428 | msgstr "Erstellt/Aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem aktuellen Datum" |
|
5420 | 5429 | |
|
5421 | 5430 | msgid "add/update date field in patch with given date" |
|
5422 | 5431 | msgstr "" |
|
5423 |
"Erstellt/ |
|
|
5432 | "Erstellt/aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem angegebenen Datum" | |
|
5424 | 5433 | |
|
5425 | 5434 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
5426 | 5435 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l DATEI] [-s] [DATEI]..." |
@@ -5459,7 +5468,7 b' msgstr ""' | |||
|
5459 | 5468 | " Wenn -e/--edit angegeben wird, wird Mercurial den konfigurierten Editor\n" |
|
5460 | 5469 | " starten, in dem Sie die Versionsmeldung eintragen können. Falls " |
|
5461 | 5470 | "qrefresh\n" |
|
5462 |
" fehlschlägt, wird eine Sicher |
|
|
5471 | " fehlschlägt, wird eine Sicherheitskopie in ``.hg/last-message.txt`` " | |
|
5463 | 5472 | "abgelegt." |
|
5464 | 5473 | |
|
5465 | 5474 | msgid "" |
@@ -5507,8 +5516,7 b' msgstr ""' | |||
|
5507 | 5516 | "Änderungen\n" |
|
5508 | 5517 | " des aktuellen Patches ohne die nachträglichen Änderungen seit dem " |
|
5509 | 5518 | "letzten\n" |
|
5510 |
" qrefresh sehen möchten. |
|
|
5511 | " " | |
|
5519 | " qrefresh sehen möchten." | |
|
5512 | 5520 | |
|
5513 | 5521 | msgid "edit patch header" |
|
5514 | 5522 | msgstr "Bearbeitet den Kopf eines Patches" |
@@ -5581,7 +5589,7 b' msgid "drop all guards"' | |||
|
5581 | 5589 | msgstr "Entfernt alle Wächter" |
|
5582 | 5590 | |
|
5583 | 5591 | msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]" |
|
5584 |
msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+ |
|
|
5592 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+WÄCHTER]... [-WÄCHTER]...]" | |
|
5585 | 5593 | |
|
5586 | 5594 | msgid "set or print guards for a patch" |
|
5587 | 5595 | msgstr "Setzt einen Wächter oder gibt die Wächter eines Patches aus" |
@@ -5615,7 +5623,7 b' msgid ""' | |||
|
5615 | 5623 | " Specifying negative guards now requires '--'." |
|
5616 | 5624 | msgstr "" |
|
5617 | 5625 | " .. note::\n" |
|
5618 |
" Spezifizieren von negativen |
|
|
5626 | " Spezifizieren von negativen Wächtern erfordert jetzt '--'." | |
|
5619 | 5627 | |
|
5620 | 5628 | msgid " To set guards on another patch::" |
|
5621 | 5629 | msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::" |
@@ -5663,7 +5671,7 b' msgid "reorder patch series and apply on' | |||
|
5663 | 5671 | msgstr "Sortiert die Patch-Serie neu und wendet nur den Patch an" |
|
5664 | 5672 | |
|
5665 | 5673 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]" |
|
5666 | msgstr "" | |
|
5674 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]" | |
|
5667 | 5675 | |
|
5668 | 5676 | msgid "push the next patch onto the stack" |
|
5669 | 5677 | msgstr "Schiebt den nächsten Patch auf den Stapel" |
@@ -5673,8 +5681,7 b' msgid ""' | |||
|
5673 | 5681 | " will be lost." |
|
5674 | 5682 | msgstr "" |
|
5675 | 5683 | " Wenn -f/--force angegeben ist, werden alle lokalen Änderungen in den\n" |
|
5676 |
" |
|
|
5677 | " " | |
|
5684 | " vom Patch betroffenen Dateien verlorengehen." | |
|
5678 | 5685 | |
|
5679 | 5686 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
5680 | 5687 | msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n" |
@@ -5690,10 +5697,10 b' msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"' | |||
|
5690 | 5697 | msgstr "Name der zu entnehmenden Reihe (VERALTET)" |
|
5691 | 5698 | |
|
5692 | 5699 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
5693 |
msgstr "Vergisst alle lokalen Änderungen an |
|
|
5700 | msgstr "Vergisst alle lokalen Änderungen an zu ändernden Dateien" | |
|
5694 | 5701 | |
|
5695 | 5702 | msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
5696 | msgstr "" | |
|
5703 | msgstr "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
|
5697 | 5704 | |
|
5698 | 5705 | msgid "pop the current patch off the stack" |
|
5699 | 5706 | msgstr "Holt den aktuellen Patch vom Stapel herunter" |
@@ -5705,8 +5712,7 b' msgid ""' | |||
|
5705 | 5712 | msgstr "" |
|
5706 | 5713 | " Standardmäßig wird der oberste Patch vom Stapel genommen. Wenn ein\n" |
|
5707 | 5714 | " Patchname angegeben ist, wird solange vom Stapel heruntergenommen, bis\n" |
|
5708 |
" der angegebene Patch der oberste ist. |
|
|
5709 | " " | |
|
5715 | " der angegebene Patch der oberste ist." | |
|
5710 | 5716 | |
|
5711 | 5717 | #, python-format |
|
5712 | 5718 | msgid "using patch queue: %s\n" |
@@ -5766,7 +5772,7 b' msgstr "Das Ziel %s existiert und ist ke' | |||
|
5766 | 5772 | |
|
5767 | 5773 | #, python-format |
|
5768 | 5774 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
5769 |
msgstr "Das Ziel %s existiert bereits |
|
|
5775 | msgstr "Das Ziel %s existiert bereits. Verwende -f zum Erzwingen" | |
|
5770 | 5776 | |
|
5771 | 5777 | #, python-format |
|
5772 | 5778 | msgid "copy %s to %s\n" |
@@ -5776,11 +5782,13 b' msgid ""' | |||
|
5776 | 5782 | "strip specified revision (optional, can specify revisions without this " |
|
5777 | 5783 | "option)" |
|
5778 | 5784 | msgstr "" |
|
5785 | "Entfernt die gegebene Revision (optional, da schon die Argumente Revisionen " | |
|
5786 | "sind)" | |
|
5779 | 5787 | |
|
5780 | 5788 | msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)" |
|
5781 | 5789 | msgstr "" |
|
5782 | 5790 | "erzwingt Entfernung von Änderungssätzen und unversionierten Änderungen\n" |
|
5783 |
"(kein |
|
|
5791 | "(keine Sicherheitskopie)" | |
|
5784 | 5792 | |
|
5785 | 5793 | msgid "" |
|
5786 | 5794 | "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are " |
@@ -5790,16 +5798,16 b' msgstr ""' | |||
|
5790 | 5798 | "die nicht Nachfahren von REV sind (VERALTET)" |
|
5791 | 5799 | |
|
5792 | 5800 | msgid "no backups" |
|
5793 |
msgstr "Keine Sicher |
|
|
5801 | msgstr "Keine Sicherheitskopien" | |
|
5794 | 5802 | |
|
5795 | 5803 | msgid "no backups (DEPRECATED)" |
|
5796 |
msgstr "Keine Sicher |
|
|
5804 | msgstr "Keine Sicherheitskopien (VERALTET)" | |
|
5797 | 5805 | |
|
5798 | 5806 | msgid "do not modify working copy during strip" |
|
5799 | 5807 | msgstr "ändern Sie nicht die Working Copy während des strip Vorgangs" |
|
5800 | 5808 | |
|
5801 | 5809 | msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." |
|
5802 | msgstr "" | |
|
5810 | msgstr "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." | |
|
5803 | 5811 | |
|
5804 | 5812 | msgid "strip changesets and all their descendants from the repository" |
|
5805 | 5813 | msgstr "Entfernt Änderungssätze und alle Nachfahren aus dem Projektarchiv" |
@@ -5846,8 +5854,7 b' msgid ""' | |||
|
5846 | 5854 | " operation completes." |
|
5847 | 5855 | msgstr "" |
|
5848 | 5856 | " Benutzen Sie den Schalter --no-backup, um die Bündel zu entfernen,\n" |
|
5849 |
" wenn die Operation abgeschlossen ist. |
|
|
5850 | " " | |
|
5857 | " wenn die Operation abgeschlossen ist." | |
|
5851 | 5858 | |
|
5852 | 5859 | msgid "empty revision set" |
|
5853 | 5860 | msgstr "Revisionsmenge ist leer" |
@@ -10073,40 +10080,16 b' msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 ' | |||
|
10073 | 10080 | msgstr "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1] [-r REV2]]) [DATEI]..." |
|
10074 | 10081 | |
|
10075 | 10082 | msgid "diff repository (or selected files)" |
|
10076 | msgstr "" | |
|
10077 | "Zeigt Änderungen des Projektarchivs oder angegebener Dateien an\n" | |
|
10078 | "\n" | |
|
10079 | " Zeigt Unterschiede von Dateien zwischen Revisionen im unified-diff-\n" | |
|
10080 | " Format an.\n" | |
|
10081 | "\n" | |
|
10082 | " HINWEIS: diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate " | |
|
10083 | "anzeigen,\n" | |
|
10084 | " da es nur mit einer (der ersten wenn keine Revision angegeben ist)\n" | |
|
10085 | " Vorgängerversion vergleicht.\n" | |
|
10086 | "\n" | |
|
10087 | " Bei Angabe zweier Revisionen als Parameter werden Unterschiede\n" | |
|
10088 | " zwischen diesen beiden angezeigt. Wenn nur eine Revision angegeben\n" | |
|
10089 | " wurde, wird diese mit dem Arbeitsverzeichnis verglichen. Sollte keine\n" | |
|
10090 | " Revision angegeben worden sein, wird das Arbeitsverzeichnis mit der\n" | |
|
10091 | " Vorgängerversion verglichen.\n" | |
|
10092 | "\n" | |
|
10093 | " Ohne die Option -a vermeidet export den Vergleich von binären Dateien.\n" | |
|
10094 | " Mit -a wird der Vergleich in jedem Fall durchgeführt, wahrscheinlich " | |
|
10095 | "mit\n" | |
|
10096 | " unerwünschtem Resultat.\n" | |
|
10097 | "\n" | |
|
10098 | " Nutze die Option --git um Vergleiche im git-erweiterten diff-Format zu\n" | |
|
10099 | " erzeugen. Zur weiteren Information ist \"hg help diff\" " | |
|
10100 | "aufschlussreich.\n" | |
|
10101 | " " | |
|
10083 | msgstr "Zeigt Änderungen des Projektarchivs oder angegebener Dateien an" | |
|
10102 | 10084 | |
|
10103 | 10085 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." |
|
10104 | msgstr " Zeigt Änderungen des Projektarchiv oder angegebener Dateien an." | |
|
10086 | msgstr "" | |
|
10087 | " Zeigt Änderungen zwischen den Revisionen der angegebenen Dateien an." | |
|
10105 | 10088 | |
|
10106 | 10089 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." |
|
10107 | 10090 | msgstr "" |
|
10108 |
" |
|
|
10109 | " Format an." | |
|
10091 | " Unterschiede von Dateien zwischen Revisionen werden im unified-diff-\n" | |
|
10092 | " Format angezeigt." | |
|
10110 | 10093 | |
|
10111 | 10094 | msgid "" |
|
10112 | 10095 | " .. note::\n" |
@@ -10114,7 +10097,7 b' msgid ""' | |||
|
10114 | 10097 | " default to comparing against the working directory's first\n" |
|
10115 | 10098 | " parent changeset if no revisions are specified." |
|
10116 | 10099 | msgstr "" |
|
10117 |
" .. |
|
|
10100 | " .. note::\n" | |
|
10118 | 10101 | " diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen, da\n" |
|
10119 | 10102 | " es nur mit einer (der ersten wenn keine Revision angegeben ist)\n" |
|
10120 | 10103 | " Vorgängerversion vergleicht." |
@@ -10209,7 +10192,7 b' msgid ""' | |||
|
10209 | 10192 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
10210 | 10193 | " first parent only." |
|
10211 | 10194 | msgstr "" |
|
10212 |
" .. |
|
|
10195 | " .. note::\n" | |
|
10213 | 10196 | " export kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen,\n" |
|
10214 | 10197 | " da es nur mit der ersten Vorgängerversion vergleicht." |
|
10215 | 10198 | |
@@ -11213,7 +11196,7 b' msgid ""' | |||
|
11213 | 11196 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" |
|
11214 | 11197 | " will appear in files:." |
|
11215 | 11198 | msgstr "" |
|
11216 |
" .. |
|
|
11199 | " .. note::\n" | |
|
11217 | 11200 | " log -p/--patch kann ein unerwartetes Diff für Zusammenführungen\n" |
|
11218 | 11201 | " erzeugen, da es standardmäßig die Zusammenführungsversion mit der\n" |
|
11219 | 11202 | " ersten Vorgängerversion vergleicht. Auch in der Dateiliste werden\n" |
@@ -12004,7 +11987,7 b' msgid "revert to the specified revision"' | |||
|
12004 | 11987 | msgstr "Geht bis zur angegebene Revision zurück" |
|
12005 | 11988 | |
|
12006 | 11989 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
12007 |
msgstr "Keine Sicherheitskopie |
|
|
11990 | msgstr "Keine Sicherheitskopie (.orig) anlegen" | |
|
12008 | 11991 | |
|
12009 | 11992 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
12010 | 11993 | msgstr "" |
@@ -12018,7 +12001,7 b' msgid ""' | |||
|
12018 | 12001 | " To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.\n" |
|
12019 | 12002 | " To cancel a merge (and lose your changes), use :hg:`update --clean .`." |
|
12020 | 12003 | msgstr "" |
|
12021 |
" .. |
|
|
12004 | " .. note::\n" | |
|
12022 | 12005 | " Um das Arbeitsverzeichnis auf eine ältere Version zu setzen, nutze\n" |
|
12023 | 12006 | " :hg:`update REV`. Um eine nicht übernommene Zusammenführung " |
|
12024 | 12007 | "rückgängig\n" |
@@ -12411,7 +12394,7 b' msgid ""' | |||
|
12411 | 12394 | " not report permission changes and diff only reports changes\n" |
|
12412 | 12395 | " relative to one merge parent." |
|
12413 | 12396 | msgstr "" |
|
12414 |
" .. |
|
|
12397 | " .. note:\n" | |
|
12415 | 12398 | " Der Status kann sich vom Diff unterscheiden, wenn sich Berechtigungen\n" |
|
12416 | 12399 | " geändert haben oder eine Zusammenführung durchgeführt wurde. Das\n" |
|
12417 | 12400 | " Standard-Diff-Format zeigt keine Berechtigungsänderungen an und\n" |
@@ -18596,7 +18579,7 b' msgstr "Get\xc3\xb6tet von Signal %d"' | |||
|
18596 | 18579 | |
|
18597 | 18580 | #, python-format |
|
18598 | 18581 | msgid "saved backup bundle to %s\n" |
|
18599 |
msgstr "Speichere Bündel-Sicher |
|
|
18582 | msgstr "Speichere Bündel-Sicherheitskopie in %s\n" | |
|
18600 | 18583 | |
|
18601 | 18584 | msgid "adding branch\n" |
|
18602 | 18585 | msgstr "füge Zweig hinzu\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now