Show More
@@ -39,13 +39,14 b'' | |||||
39 | # Gut: |
|
39 | # Gut: | |
40 | # Synchronisieren Sie ihr Projektarchiv (mit pull). |
|
40 | # Synchronisieren Sie ihr Projektarchiv (mit pull). | |
41 | # Im Verlaufe einer Zusammenführung mit :hg:`merge` wird... |
|
41 | # Im Verlaufe einer Zusammenführung mit :hg:`merge` wird... | |
42 |
# Falls es während der 'pu |
|
42 | # Falls es während der 'push'-Operation zu Verbindungsfehlern kommt... | |
43 | # |
|
43 | # | |
44 | # Schlecht: |
|
44 | # Schlecht: | |
45 | # Mergen Sie zunächst die Branche. |
|
45 | # Mergen Sie zunächst die Branche. | |
46 | # Falls der Tag im Filelog zu finden ist... |
|
46 | # Falls der Tag im Filelog zu finden ist... | |
47 | # |
|
47 | # | |
48 | # Übersetzungen: |
|
48 | # Übersetzungen: | |
|
49 | # backup Sicherheitskopie (gewinnt in google-fight gegen Sicherungsk.) | |||
49 | # branch Zweig/Verzweigung/Entwicklungszweig |
|
50 | # branch Zweig/Verzweigung/Entwicklungszweig | |
50 | # bookmark Lesezeichen |
|
51 | # bookmark Lesezeichen | |
51 | # bundle Bündel |
|
52 | # bundle Bündel | |
@@ -55,24 +56,31 b'' | |||||
55 | # commit (v) übernehmen |
|
56 | # commit (v) übernehmen | |
56 | # committer Autor |
|
57 | # committer Autor | |
57 | # deprecated veraltet |
|
58 | # deprecated veraltet | |
|
59 | # force (v) erzwingen | |||
58 | # merge zusammenführen |
|
60 | # merge zusammenführen | |
59 | # notation Schreibweise |
|
61 | # notation Schreibweise | |
|
62 | # queue Reihe | |||
60 | # repository (Projekt)archiv |
|
63 | # repository (Projekt)archiv | |
61 | # manage/track versionieren |
|
64 | # manage/track versionieren | |
62 | # pull abrufen |
|
65 | # pull abrufen | |
63 | # push übertragen |
|
66 | # push übertragen | |
64 | # rebase Pfropfung |
|
67 | # rebase Pfropfung/Verschiebung | |
65 | # section Abschnitt (nicht Sektion) |
|
68 | # section Abschnitt (nicht Sektion) | |
66 | # tag Etikett (svn verwendet "Marke") |
|
69 | # tag Etikett (svn verwendet "Marke") | |
67 | # |
|
70 | # | |
68 | # Nicht übersetzt bleiben |
|
71 | # Nicht übersetzt bleiben | |
69 | # hook mangels guter Übersetzung |
|
72 | # hook mangels guter Übersetzung (Einhängeaktion?) | |
70 | # token Fachbegriff auch im Deutschen |
|
73 | # token Fachbegriff auch im Deutschen | |
71 | # parser Fachbegriff auch im Deutschen |
|
74 | # parser Fachbegriff auch im Deutschen | |
72 | # patch Bezieht sich auf ein sehr altes Programm mit demselben Namen und |
|
75 | # patch Bezieht sich auf ein sehr altes Programm mit demselben Namen und | |
73 | # Dateien in dessen Syntax/Format |
|
76 | # Dateien in dessen Syntax/Format | |
|
77 | # Die ursprüngliche Bedeutung des englischen Wortes (Flicken) trifft | |||
|
78 | # heute eh nicht mehr zu. | |||
74 | # diff Siehe patch, ausserdem Abkürzung eines auch deutschen Worts |
|
79 | # diff Siehe patch, ausserdem Abkürzung eines auch deutschen Worts | |
75 | # glob |
|
80 | # glob | |
|
81 | # dirstate Nur für Entwickler interessant. Im sonstigen Handbuch umschreiben! | |||
|
82 | # .. note:: Dies ist spezielle reStructured-Syntax und darf nicht geändert | |||
|
83 | # werden | |||
76 | # |
|
84 | # | |
77 | # Weiteres: |
|
85 | # Weiteres: | |
78 | # graft/transplant: Da graft eine Reimplementierung von transplant als |
|
86 | # graft/transplant: Da graft eine Reimplementierung von transplant als | |
@@ -82,7 +90,8 b'' | |||||
82 | # Übersetzungen müssen zum Kontext passen. |
|
90 | # Übersetzungen müssen zum Kontext passen. | |
83 | # commit: wird manchmal anstelle von revision verwendet. In solchen Fällen |
|
91 | # commit: wird manchmal anstelle von revision verwendet. In solchen Fällen | |
84 | # kann die Übersetzung "Revision" lauten. |
|
92 | # kann die Übersetzung "Revision" lauten. | |
85 | # largefile: Binärriese |
|
93 | # largefile: Binärriese (neues Wort, vielleicht fällt jemandem ein besseres | |
|
94 | # ein. Dies ist zur Zeit konsequent verwendet) | |||
86 | # |
|
95 | # | |
87 | msgid "" |
|
96 | msgid "" | |
88 | msgstr "" |
|
97 | msgstr "" | |
@@ -3814,7 +3823,7 b' msgid ""' | |||||
3814 | " The more specific you are in your filename patterns the less you\n" |
|
3823 | " The more specific you are in your filename patterns the less you\n" | |
3815 | " lose speed in huge repositories." |
|
3824 | " lose speed in huge repositories." | |
3816 | msgstr "" |
|
3825 | msgstr "" | |
3817 |
".. |
|
3826 | ".. note::\n" | |
3818 | " Je genauer die Muster für Dateinamen sind, desto weniger\n" |
|
3827 | " Je genauer die Muster für Dateinamen sind, desto weniger\n" | |
3819 | " Geschwindigkeit geht in großen Projektarchiven verloren." |
|
3828 | " Geschwindigkeit geht in großen Projektarchiven verloren." | |
3820 |
|
3829 | |||
@@ -4801,7 +4810,7 b' msgstr "\\"%s\\" kann nicht als Patchname ' | |||||
4801 |
|
4810 | |||
4802 | #, python-format |
|
4811 | #, python-format | |
4803 | msgid "patch name cannot begin with \"%s\"" |
|
4812 | msgid "patch name cannot begin with \"%s\"" | |
4804 | msgstr "" |
|
4813 | msgstr "Patchname darf nicht mit \"%s\" anfangen" | |
4805 |
|
4814 | |||
4806 | #, python-format |
|
4815 | #, python-format | |
4807 | msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch" |
|
4816 | msgid "\"%s\" cannot be used in the name of a patch" | |
@@ -4809,7 +4818,7 b' msgstr "\\"%s\\" kann nicht in einem Patch' | |||||
4809 |
|
4818 | |||
4810 | #, python-format |
|
4819 | #, python-format | |
4811 | msgid "\"%s\" already exists as a directory" |
|
4820 | msgid "\"%s\" already exists as a directory" | |
4812 | msgstr "\"%s\" existiert bereits" |
|
4821 | msgstr "\"%s\" existiert bereits als Verzeichnis" | |
4813 |
|
4822 | |||
4814 | #, python-format |
|
4823 | #, python-format | |
4815 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
4824 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
@@ -5021,7 +5030,7 b' msgid "renaming %s to %s\\n"' | |||||
5021 | msgstr "Benenne %s in %s um\n" |
|
5030 | msgstr "Benenne %s in %s um\n" | |
5022 |
|
5031 | |||
5023 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
5032 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
5024 | msgstr "Option --name muss beim Import via stdin angegeben werden" |
|
5033 | msgstr "Beim Import von der Standardeingabe muss die Option --name angegeben werden" | |
5025 |
|
5034 | |||
5026 | #, python-format |
|
5035 | #, python-format | |
5027 | msgid "unable to read file %s" |
|
5036 | msgid "unable to read file %s" | |
@@ -5038,7 +5047,7 b' msgid "stop managing a revision (DEPRECA' | |||||
5038 | msgstr "Hört auf, eine Revision zu verwalten (VERALTET)" |
|
5047 | msgstr "Hört auf, eine Revision zu verwalten (VERALTET)" | |
5039 |
|
5048 | |||
5040 | msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..." |
|
5049 | msgid "hg qdelete [-k] [PATCH]..." | |
5041 | msgstr "" |
|
5050 | msgstr "hg qdelete [-k] [PATCH]..." | |
5042 |
|
5051 | |||
5043 | msgid "remove patches from queue" |
|
5052 | msgid "remove patches from queue" | |
5044 | msgstr "Entfernt Patches aus der Patch-Reihe" |
|
5053 | msgstr "Entfernt Patches aus der Patch-Reihe" | |
@@ -5409,18 +5418,18 b' msgstr "Aktualisiert nur angegebene und ' | |||||
5409 |
|
5418 | |||
5410 | msgid "add/update author field in patch with current user" |
|
5419 | msgid "add/update author field in patch with current user" | |
5411 | msgstr "" |
|
5420 | msgstr "" | |
5412 |
"Erstellt/ |
|
5421 | "Erstellt/aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem aktuellen Benutzer" | |
5413 |
|
5422 | |||
5414 | msgid "add/update author field in patch with given user" |
|
5423 | msgid "add/update author field in patch with given user" | |
5415 | msgstr "" |
|
5424 | msgstr "" | |
5416 |
"Erstellt/ |
|
5425 | "Erstellt/aktualisiert das Autor-Feld im Patch mit dem angegebenen Benutzer" | |
5417 |
|
5426 | |||
5418 | msgid "add/update date field in patch with current date" |
|
5427 | msgid "add/update date field in patch with current date" | |
5419 | msgstr "Erstellt/Aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem aktuellen Datum" |
|
5428 | msgstr "Erstellt/Aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem aktuellen Datum" | |
5420 |
|
5429 | |||
5421 | msgid "add/update date field in patch with given date" |
|
5430 | msgid "add/update date field in patch with given date" | |
5422 | msgstr "" |
|
5431 | msgstr "" | |
5423 |
"Erstellt/ |
|
5432 | "Erstellt/aktualisiert das Datumsfeld im Patch mit dem angegebenen Datum" | |
5424 |
|
5433 | |||
5425 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
5434 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
5426 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l DATEI] [-s] [DATEI]..." |
|
5435 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l DATEI] [-s] [DATEI]..." | |
@@ -5459,7 +5468,7 b' msgstr ""' | |||||
5459 | " Wenn -e/--edit angegeben wird, wird Mercurial den konfigurierten Editor\n" |
|
5468 | " Wenn -e/--edit angegeben wird, wird Mercurial den konfigurierten Editor\n" | |
5460 | " starten, in dem Sie die Versionsmeldung eintragen können. Falls " |
|
5469 | " starten, in dem Sie die Versionsmeldung eintragen können. Falls " | |
5461 | "qrefresh\n" |
|
5470 | "qrefresh\n" | |
5462 |
" fehlschlägt, wird eine Sicher |
|
5471 | " fehlschlägt, wird eine Sicherheitskopie in ``.hg/last-message.txt`` " | |
5463 | "abgelegt." |
|
5472 | "abgelegt." | |
5464 |
|
5473 | |||
5465 | msgid "" |
|
5474 | msgid "" | |
@@ -5507,8 +5516,7 b' msgstr ""' | |||||
5507 | "Änderungen\n" |
|
5516 | "Änderungen\n" | |
5508 | " des aktuellen Patches ohne die nachträglichen Änderungen seit dem " |
|
5517 | " des aktuellen Patches ohne die nachträglichen Änderungen seit dem " | |
5509 | "letzten\n" |
|
5518 | "letzten\n" | |
5510 |
" qrefresh sehen möchten. |
|
5519 | " qrefresh sehen möchten." | |
5511 | " " |
|
|||
5512 |
|
5520 | |||
5513 | msgid "edit patch header" |
|
5521 | msgid "edit patch header" | |
5514 | msgstr "Bearbeitet den Kopf eines Patches" |
|
5522 | msgstr "Bearbeitet den Kopf eines Patches" | |
@@ -5581,7 +5589,7 b' msgid "drop all guards"' | |||||
5581 | msgstr "Entfernt alle Wächter" |
|
5589 | msgstr "Entfernt alle Wächter" | |
5582 |
|
5590 | |||
5583 | msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]" |
|
5591 | msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]" | |
5584 |
msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+ |
|
5592 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+WÄCHTER]... [-WÄCHTER]...]" | |
5585 |
|
5593 | |||
5586 | msgid "set or print guards for a patch" |
|
5594 | msgid "set or print guards for a patch" | |
5587 | msgstr "Setzt einen Wächter oder gibt die Wächter eines Patches aus" |
|
5595 | msgstr "Setzt einen Wächter oder gibt die Wächter eines Patches aus" | |
@@ -5615,7 +5623,7 b' msgid ""' | |||||
5615 | " Specifying negative guards now requires '--'." |
|
5623 | " Specifying negative guards now requires '--'." | |
5616 | msgstr "" |
|
5624 | msgstr "" | |
5617 | " .. note::\n" |
|
5625 | " .. note::\n" | |
5618 |
" Spezifizieren von negativen |
|
5626 | " Spezifizieren von negativen Wächtern erfordert jetzt '--'." | |
5619 |
|
5627 | |||
5620 | msgid " To set guards on another patch::" |
|
5628 | msgid " To set guards on another patch::" | |
5621 | msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::" |
|
5629 | msgstr " Um die Wächter eines anderen Patches zu setzen::" | |
@@ -5663,7 +5671,7 b' msgid "reorder patch series and apply on' | |||||
5663 | msgstr "Sortiert die Patch-Serie neu und wendet nur den Patch an" |
|
5671 | msgstr "Sortiert die Patch-Serie neu und wendet nur den Patch an" | |
5664 |
|
5672 | |||
5665 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]" |
|
5673 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]" | |
5666 | msgstr "" |
|
5674 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [--move] [PATCH | INDEX]" | |
5667 |
|
5675 | |||
5668 | msgid "push the next patch onto the stack" |
|
5676 | msgid "push the next patch onto the stack" | |
5669 | msgstr "Schiebt den nächsten Patch auf den Stapel" |
|
5677 | msgstr "Schiebt den nächsten Patch auf den Stapel" | |
@@ -5673,8 +5681,7 b' msgid ""' | |||||
5673 | " will be lost." |
|
5681 | " will be lost." | |
5674 | msgstr "" |
|
5682 | msgstr "" | |
5675 | " Wenn -f/--force angegeben ist, werden alle lokalen Änderungen in den\n" |
|
5683 | " Wenn -f/--force angegeben ist, werden alle lokalen Änderungen in den\n" | |
5676 |
" |
|
5684 | " vom Patch betroffenen Dateien verlorengehen." | |
5677 | " " |
|
|||
5678 |
|
5685 | |||
5679 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
5686 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" | |
5680 | msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n" |
|
5687 | msgstr "Keine gespeicherten Reihen gefunden, bitte benutze -n\n" | |
@@ -5690,10 +5697,10 b' msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"' | |||||
5690 | msgstr "Name der zu entnehmenden Reihe (VERALTET)" |
|
5697 | msgstr "Name der zu entnehmenden Reihe (VERALTET)" | |
5691 |
|
5698 | |||
5692 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
5699 | msgid "forget any local changes to patched files" | |
5693 |
msgstr "Vergisst alle lokalen Änderungen an |
|
5700 | msgstr "Vergisst alle lokalen Änderungen an zu ändernden Dateien" | |
5694 |
|
5701 | |||
5695 | msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
5702 | msgid "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
5696 | msgstr "" |
|
5703 | msgstr "hg qpop [-a] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
5697 |
|
5704 | |||
5698 | msgid "pop the current patch off the stack" |
|
5705 | msgid "pop the current patch off the stack" | |
5699 | msgstr "Holt den aktuellen Patch vom Stapel herunter" |
|
5706 | msgstr "Holt den aktuellen Patch vom Stapel herunter" | |
@@ -5705,8 +5712,7 b' msgid ""' | |||||
5705 | msgstr "" |
|
5712 | msgstr "" | |
5706 | " Standardmäßig wird der oberste Patch vom Stapel genommen. Wenn ein\n" |
|
5713 | " Standardmäßig wird der oberste Patch vom Stapel genommen. Wenn ein\n" | |
5707 | " Patchname angegeben ist, wird solange vom Stapel heruntergenommen, bis\n" |
|
5714 | " Patchname angegeben ist, wird solange vom Stapel heruntergenommen, bis\n" | |
5708 |
" der angegebene Patch der oberste ist. |
|
5715 | " der angegebene Patch der oberste ist." | |
5709 | " " |
|
|||
5710 |
|
5716 | |||
5711 | #, python-format |
|
5717 | #, python-format | |
5712 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
5718 | msgid "using patch queue: %s\n" | |
@@ -5766,7 +5772,7 b' msgstr "Das Ziel %s existiert und ist ke' | |||||
5766 |
|
5772 | |||
5767 | #, python-format |
|
5773 | #, python-format | |
5768 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
5774 | msgid "destination %s exists, use -f to force" | |
5769 |
msgstr "Das Ziel %s existiert bereits |
|
5775 | msgstr "Das Ziel %s existiert bereits. Verwende -f zum Erzwingen" | |
5770 |
|
5776 | |||
5771 | #, python-format |
|
5777 | #, python-format | |
5772 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
5778 | msgid "copy %s to %s\n" | |
@@ -5776,11 +5782,13 b' msgid ""' | |||||
5776 | "strip specified revision (optional, can specify revisions without this " |
|
5782 | "strip specified revision (optional, can specify revisions without this " | |
5777 | "option)" |
|
5783 | "option)" | |
5778 | msgstr "" |
|
5784 | msgstr "" | |
|
5785 | "Entfernt die gegebene Revision (optional, da schon die Argumente Revisionen " | |||
|
5786 | "sind)" | |||
5779 |
|
5787 | |||
5780 | msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)" |
|
5788 | msgid "force removal of changesets, discard uncommitted changes (no backup)" | |
5781 | msgstr "" |
|
5789 | msgstr "" | |
5782 | "erzwingt Entfernung von Änderungssätzen und unversionierten Änderungen\n" |
|
5790 | "erzwingt Entfernung von Änderungssätzen und unversionierten Änderungen\n" | |
5783 |
"(kein |
|
5791 | "(keine Sicherheitskopie)" | |
5784 |
|
5792 | |||
5785 | msgid "" |
|
5793 | msgid "" | |
5786 | "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are " |
|
5794 | "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are " | |
@@ -5790,16 +5798,16 b' msgstr ""' | |||||
5790 | "die nicht Nachfahren von REV sind (VERALTET)" |
|
5798 | "die nicht Nachfahren von REV sind (VERALTET)" | |
5791 |
|
5799 | |||
5792 | msgid "no backups" |
|
5800 | msgid "no backups" | |
5793 |
msgstr "Keine Sicher |
|
5801 | msgstr "Keine Sicherheitskopien" | |
5794 |
|
5802 | |||
5795 | msgid "no backups (DEPRECATED)" |
|
5803 | msgid "no backups (DEPRECATED)" | |
5796 |
msgstr "Keine Sicher |
|
5804 | msgstr "Keine Sicherheitskopien (VERALTET)" | |
5797 |
|
5805 | |||
5798 | msgid "do not modify working copy during strip" |
|
5806 | msgid "do not modify working copy during strip" | |
5799 | msgstr "ändern Sie nicht die Working Copy während des strip Vorgangs" |
|
5807 | msgstr "ändern Sie nicht die Working Copy während des strip Vorgangs" | |
5800 |
|
5808 | |||
5801 | msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." |
|
5809 | msgid "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." | |
5802 | msgstr "" |
|
5810 | msgstr "hg strip [-k] [-f] [-n] REV..." | |
5803 |
|
5811 | |||
5804 | msgid "strip changesets and all their descendants from the repository" |
|
5812 | msgid "strip changesets and all their descendants from the repository" | |
5805 | msgstr "Entfernt Änderungssätze und alle Nachfahren aus dem Projektarchiv" |
|
5813 | msgstr "Entfernt Änderungssätze und alle Nachfahren aus dem Projektarchiv" | |
@@ -5846,8 +5854,7 b' msgid ""' | |||||
5846 | " operation completes." |
|
5854 | " operation completes." | |
5847 | msgstr "" |
|
5855 | msgstr "" | |
5848 | " Benutzen Sie den Schalter --no-backup, um die Bündel zu entfernen,\n" |
|
5856 | " Benutzen Sie den Schalter --no-backup, um die Bündel zu entfernen,\n" | |
5849 |
" wenn die Operation abgeschlossen ist. |
|
5857 | " wenn die Operation abgeschlossen ist." | |
5850 | " " |
|
|||
5851 |
|
5858 | |||
5852 | msgid "empty revision set" |
|
5859 | msgid "empty revision set" | |
5853 | msgstr "Revisionsmenge ist leer" |
|
5860 | msgstr "Revisionsmenge ist leer" | |
@@ -10073,40 +10080,16 b' msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 ' | |||||
10073 | msgstr "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1] [-r REV2]]) [DATEI]..." |
|
10080 | msgstr "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1] [-r REV2]]) [DATEI]..." | |
10074 |
|
10081 | |||
10075 | msgid "diff repository (or selected files)" |
|
10082 | msgid "diff repository (or selected files)" | |
10076 | msgstr "" |
|
10083 | msgstr "Zeigt Änderungen des Projektarchivs oder angegebener Dateien an" | |
10077 | "Zeigt Änderungen des Projektarchivs oder angegebener Dateien an\n" |
|
|||
10078 | "\n" |
|
|||
10079 | " Zeigt Unterschiede von Dateien zwischen Revisionen im unified-diff-\n" |
|
|||
10080 | " Format an.\n" |
|
|||
10081 | "\n" |
|
|||
10082 | " HINWEIS: diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate " |
|
|||
10083 | "anzeigen,\n" |
|
|||
10084 | " da es nur mit einer (der ersten wenn keine Revision angegeben ist)\n" |
|
|||
10085 | " Vorgängerversion vergleicht.\n" |
|
|||
10086 | "\n" |
|
|||
10087 | " Bei Angabe zweier Revisionen als Parameter werden Unterschiede\n" |
|
|||
10088 | " zwischen diesen beiden angezeigt. Wenn nur eine Revision angegeben\n" |
|
|||
10089 | " wurde, wird diese mit dem Arbeitsverzeichnis verglichen. Sollte keine\n" |
|
|||
10090 | " Revision angegeben worden sein, wird das Arbeitsverzeichnis mit der\n" |
|
|||
10091 | " Vorgängerversion verglichen.\n" |
|
|||
10092 | "\n" |
|
|||
10093 | " Ohne die Option -a vermeidet export den Vergleich von binären Dateien.\n" |
|
|||
10094 | " Mit -a wird der Vergleich in jedem Fall durchgeführt, wahrscheinlich " |
|
|||
10095 | "mit\n" |
|
|||
10096 | " unerwünschtem Resultat.\n" |
|
|||
10097 | "\n" |
|
|||
10098 | " Nutze die Option --git um Vergleiche im git-erweiterten diff-Format zu\n" |
|
|||
10099 | " erzeugen. Zur weiteren Information ist \"hg help diff\" " |
|
|||
10100 | "aufschlussreich.\n" |
|
|||
10101 | " " |
|
|||
10102 |
|
10084 | |||
10103 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." |
|
10085 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." | |
10104 | msgstr " Zeigt Änderungen des Projektarchiv oder angegebener Dateien an." |
|
10086 | msgstr "" | |
|
10087 | " Zeigt Änderungen zwischen den Revisionen der angegebenen Dateien an." | |||
10105 |
|
10088 | |||
10106 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." |
|
10089 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." | |
10107 | msgstr "" |
|
10090 | msgstr "" | |
10108 |
" |
|
10091 | " Unterschiede von Dateien zwischen Revisionen werden im unified-diff-\n" | |
10109 | " Format an." |
|
10092 | " Format angezeigt." | |
10110 |
|
10093 | |||
10111 | msgid "" |
|
10094 | msgid "" | |
10112 | " .. note::\n" |
|
10095 | " .. note::\n" | |
@@ -10114,7 +10097,7 b' msgid ""' | |||||
10114 | " default to comparing against the working directory's first\n" |
|
10097 | " default to comparing against the working directory's first\n" | |
10115 | " parent changeset if no revisions are specified." |
|
10098 | " parent changeset if no revisions are specified." | |
10116 | msgstr "" |
|
10099 | msgstr "" | |
10117 |
" .. |
|
10100 | " .. note::\n" | |
10118 | " diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen, da\n" |
|
10101 | " diff kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen, da\n" | |
10119 | " es nur mit einer (der ersten wenn keine Revision angegeben ist)\n" |
|
10102 | " es nur mit einer (der ersten wenn keine Revision angegeben ist)\n" | |
10120 | " Vorgängerversion vergleicht." |
|
10103 | " Vorgängerversion vergleicht." | |
@@ -10209,7 +10192,7 b' msgid ""' | |||||
10209 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
10192 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
10210 | " first parent only." |
|
10193 | " first parent only." | |
10211 | msgstr "" |
|
10194 | msgstr "" | |
10212 |
" .. |
|
10195 | " .. note::\n" | |
10213 | " export kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen,\n" |
|
10196 | " export kann bei Zusammenführungen unerwartete Resultate anzeigen,\n" | |
10214 | " da es nur mit der ersten Vorgängerversion vergleicht." |
|
10197 | " da es nur mit der ersten Vorgängerversion vergleicht." | |
10215 |
|
10198 | |||
@@ -11213,7 +11196,7 b' msgid ""' | |||||
11213 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" |
|
11196 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" | |
11214 | " will appear in files:." |
|
11197 | " will appear in files:." | |
11215 | msgstr "" |
|
11198 | msgstr "" | |
11216 |
" .. |
|
11199 | " .. note::\n" | |
11217 | " log -p/--patch kann ein unerwartetes Diff für Zusammenführungen\n" |
|
11200 | " log -p/--patch kann ein unerwartetes Diff für Zusammenführungen\n" | |
11218 | " erzeugen, da es standardmäßig die Zusammenführungsversion mit der\n" |
|
11201 | " erzeugen, da es standardmäßig die Zusammenführungsversion mit der\n" | |
11219 | " ersten Vorgängerversion vergleicht. Auch in der Dateiliste werden\n" |
|
11202 | " ersten Vorgängerversion vergleicht. Auch in der Dateiliste werden\n" | |
@@ -12004,7 +11987,7 b' msgid "revert to the specified revision"' | |||||
12004 | msgstr "Geht bis zur angegebene Revision zurück" |
|
11987 | msgstr "Geht bis zur angegebene Revision zurück" | |
12005 |
|
11988 | |||
12006 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
11989 | msgid "do not save backup copies of files" | |
12007 |
msgstr "Keine Sicherheitskopie |
|
11990 | msgstr "Keine Sicherheitskopie (.orig) anlegen" | |
12008 |
|
11991 | |||
12009 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
11992 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | |
12010 | msgstr "" |
|
11993 | msgstr "" | |
@@ -12018,7 +12001,7 b' msgid ""' | |||||
12018 | " To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.\n" |
|
12001 | " To check out earlier revisions, you should use :hg:`update REV`.\n" | |
12019 | " To cancel a merge (and lose your changes), use :hg:`update --clean .`." |
|
12002 | " To cancel a merge (and lose your changes), use :hg:`update --clean .`." | |
12020 | msgstr "" |
|
12003 | msgstr "" | |
12021 |
" .. |
|
12004 | " .. note::\n" | |
12022 | " Um das Arbeitsverzeichnis auf eine ältere Version zu setzen, nutze\n" |
|
12005 | " Um das Arbeitsverzeichnis auf eine ältere Version zu setzen, nutze\n" | |
12023 | " :hg:`update REV`. Um eine nicht übernommene Zusammenführung " |
|
12006 | " :hg:`update REV`. Um eine nicht übernommene Zusammenführung " | |
12024 | "rückgängig\n" |
|
12007 | "rückgängig\n" | |
@@ -12411,7 +12394,7 b' msgid ""' | |||||
12411 | " not report permission changes and diff only reports changes\n" |
|
12394 | " not report permission changes and diff only reports changes\n" | |
12412 | " relative to one merge parent." |
|
12395 | " relative to one merge parent." | |
12413 | msgstr "" |
|
12396 | msgstr "" | |
12414 |
" .. |
|
12397 | " .. note:\n" | |
12415 | " Der Status kann sich vom Diff unterscheiden, wenn sich Berechtigungen\n" |
|
12398 | " Der Status kann sich vom Diff unterscheiden, wenn sich Berechtigungen\n" | |
12416 | " geändert haben oder eine Zusammenführung durchgeführt wurde. Das\n" |
|
12399 | " geändert haben oder eine Zusammenführung durchgeführt wurde. Das\n" | |
12417 | " Standard-Diff-Format zeigt keine Berechtigungsänderungen an und\n" |
|
12400 | " Standard-Diff-Format zeigt keine Berechtigungsänderungen an und\n" | |
@@ -18596,7 +18579,7 b' msgstr "Get\xc3\xb6tet von Signal %d"' | |||||
18596 |
|
18579 | |||
18597 | #, python-format |
|
18580 | #, python-format | |
18598 | msgid "saved backup bundle to %s\n" |
|
18581 | msgid "saved backup bundle to %s\n" | |
18599 |
msgstr "Speichere Bündel-Sicher |
|
18582 | msgstr "Speichere Bündel-Sicherheitskopie in %s\n" | |
18600 |
|
18583 | |||
18601 | msgid "adding branch\n" |
|
18584 | msgid "adding branch\n" | |
18602 | msgstr "füge Zweig hinzu\n" |
|
18585 | msgstr "füge Zweig hinzu\n" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now