##// END OF EJS Templates
i18n-sv: synchronized with f4f3a74ce832
Jens Bäckman -
r10569:c4b321ba stable
parent child Browse files
Show More
@@ -13,8 +13,8 b' msgid ""'
13 msgstr ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
14 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 19:35+0100\n"
16 "POT-Creation-Date: 2010-03-02 18:23+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-02-28 19:37+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:36+0100\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
18 "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
19 "Language-Team: Swedish\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5681,6 +5681,16 b' msgstr "(ingen hj\xc3\xa4lptext tillg\xc3\xa4nglig)"'
5681
5681
5682 #, python-format
5682 #, python-format
5683 msgid ""
5683 msgid ""
5684 "alias for: hg %s\n"
5685 "\n"
5686 "%s"
5687 msgstr ""
5688 "alias för: hg %s\n"
5689 "\n"
5690 "%s"
5691
5692 #, python-format
5693 msgid ""
5684 "\n"
5694 "\n"
5685 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
5695 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
5686 msgstr ""
5696 msgstr ""
@@ -6299,47 +6309,58 b' msgstr ""'
6299 " "
6309 " "
6300
6310
6301 msgid ""
6311 msgid ""
6302 "retry file merges from a merge or update\n"
6312 "various operations to help finish a merge\n"
6303 "\n"
6313 "\n"
6304 " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n"
6314 " This command includes several actions that are often useful while\n"
6305 " revisions preserved from the last update or merge.\n"
6315 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
6306 "\n"
6316 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
6307 " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n"
6317 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
6308 " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n"
6318 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
6309 " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n"
6319 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n"
6310 "\n"
6320 "\n"
6311 " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n"
6321 " The available actions are:\n"
6312 " switch to select all unresolved files.\n"
6322 "\n"
6313 "\n"
6323 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
6314 " This command also allows listing resolved files and manually\n"
6324 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
6315 " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n"
6325 " (this is like ``status`` for merges)\n"
6316 " marked as resolved before a commit is permitted.\n"
6326 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
6317 "\n"
6327 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
6318 " The codes used to show the status of files are::\n"
6328 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
6319 "\n"
6329 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
6320 " U = unresolved\n"
6330 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
6321 " R = resolved\n"
6331 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
6322 " "
6332 " (or ``-a`` for all unresolved files)\n"
6323 msgstr ""
6333 "\n"
6324 "gör om filsammanfogningar från merge eller update\n"
6334 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
6325 "\n"
6335 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
6326 " Det här kommandot kan göra om olösta filsammanfogningar med hjälp av\n"
6336 " after a conflicting merge.\n"
6327 " filrevisioner bevarade från det senaste update eller merge.\n"
6337 " "
6328 "\n"
6338 msgstr ""
6329 " Om en konflikt löses manuellt, notera att ändringarna kommer att\n"
6339 "diverse operationer för att slutföra sammanfogningar\n"
6330 " skrivas över om sammanfogningen görs om med resolve. Flaggan -m/--mark\n"
6340 "\n"
6331 " bör användas för att markers filen som löst.\n"
6341 " Det här kommandot inkludera flera handlingar som ofta är nyttiga när\n"
6332 "\n"
6342 " en sammanfogning utförs, efter att ``merge`` körts men innan\n"
6333 " Du kan specificera en uppsättning filer att arbeta med, eller använda\n"
6343 " ``commit``. (Det är bara nyttigt om din arbetskatalog har två\n"
6334 " flaggan -a/--all för att välja alla olösta filer.\n"
6344 " föräldrar.) Det är mest relevant för sammanfogningar med olösta\n"
6335 "\n"
6345 " konflikter, som är vanliga resultat av icke-interaktiv sammanfogning\n"
6336 " Kommandot kan också visa lösta filer och manuellt indikera om filer är\n"
6346 " med ``internal:merge`` eller ett kommandoradsverktyg som ``diff3``.\n"
6337 " lösta. Alla filer måste markeras som lösta innan arkivering tillåts.\n"
6347 "\n"
6338 "\n"
6348 " Tillgängliga handlingar är:\n"
6339 " Koderna som används för att visa filstatus är::\n"
6349 "\n"
6340 "\n"
6350 " 1) visa filer som är sammanfogade med konflikter (U för olösta) och\n"
6341 " U = olöst (engelskans 'unresolved')\n"
6351 " utan konflikter (R för lösta): ``hg resolve -l`` (detta är som\n"
6342 " R = löst (engelskans 'resolved')\n"
6352 " ``status`` för sammanfogningar)\n"
6353 " 2) lagra att du har löst konflikter i vissa filer:\n"
6354 " ``hg resolve -m [fil ...]`` (standard: markera alla olösta filer)\n"
6355 " 3) glöm att du har löst konflikter i vissa filer\n"
6356 " ``hg resolve -u [fil ...]`` (standard: avmarkera alla lösta filer)\n"
6357 " 4) kasta bort ditt nuvarande försök att lösa konflikter och starta\n"
6358 " sammanfogningen från noll: ``hg resolve fil...`` (eller ``-a``\n"
6359 " för alla olösta filer)\n"
6360 "\n"
6361 " Notera att Mercurial inte låter dig arkivera filer med olösta\n"
6362 " konflikter från sammanfogningar. Du måste använda ``hg resolve -m ...``\n"
6363 " innan du kan arkivera efter en sammanfogning med konflikter.\n"
6343 " "
6364 " "
6344
6365
6345 msgid "too many options specified"
6366 msgid "too many options specified"
@@ -7781,16 +7802,6 b' msgid "no definition for alias \'%s\'\\n"'
7781 msgstr ""
7802 msgstr ""
7782
7803
7783 #, python-format
7804 #, python-format
7784 msgid ""
7785 "alias for: hg %s\n"
7786 "\n"
7787 "%s"
7788 msgstr ""
7789 "alias för: hg %s\n"
7790 "\n"
7791 "%s"
7792
7793 #, python-format
7794 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7805 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
7795 msgstr ""
7806 msgstr ""
7796
7807
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now