Show More
@@ -13,8 +13,8 b' msgid ""' | |||||
13 | msgstr "" |
|
13 | msgstr "" | |
14 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
14 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
15 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
15 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
16 |
"POT-Creation-Date: 2010-0 |
|
16 | "POT-Creation-Date: 2010-03-02 18:23+0100\n" | |
17 |
"PO-Revision-Date: 2010-0 |
|
17 | "PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:36+0100\n" | |
18 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" |
|
18 | "Last-Translator: Jens Bäckman <jens.backman@gmail.com>\n" | |
19 | "Language-Team: Swedish\n" |
|
19 | "Language-Team: Swedish\n" | |
20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
20 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
@@ -5681,6 +5681,16 b' msgstr "(ingen hj\xc3\xa4lptext tillg\xc3\xa4nglig)"' | |||||
5681 |
|
5681 | |||
5682 | #, python-format |
|
5682 | #, python-format | |
5683 | msgid "" |
|
5683 | msgid "" | |
|
5684 | "alias for: hg %s\n" | |||
|
5685 | "\n" | |||
|
5686 | "%s" | |||
|
5687 | msgstr "" | |||
|
5688 | "alias för: hg %s\n" | |||
|
5689 | "\n" | |||
|
5690 | "%s" | |||
|
5691 | ||||
|
5692 | #, python-format | |||
|
5693 | msgid "" | |||
5684 | "\n" |
|
5694 | "\n" | |
5685 | "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n" |
|
5695 | "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n" | |
5686 | msgstr "" |
|
5696 | msgstr "" | |
@@ -6299,47 +6309,58 b' msgstr ""' | |||||
6299 | " " |
|
6309 | " " | |
6300 |
|
6310 | |||
6301 | msgid "" |
|
6311 | msgid "" | |
6302 | "retry file merges from a merge or update\n" |
|
6312 | "various operations to help finish a merge\n" | |
6303 | "\n" |
|
6313 | "\n" | |
6304 | " This command can cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
6314 | " This command includes several actions that are often useful while\n" | |
6305 | " revisions preserved from the last update or merge.\n" |
|
6315 | " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n" | |
6306 | "\n" |
|
6316 | " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n" | |
6307 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
6317 | " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n" | |
6308 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
6318 | " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n" | |
6309 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved.\n" |
|
6319 | " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``.\n" | |
6310 | "\n" |
|
6320 | "\n" | |
6311 | " You can specify a set of files to operate on, or use the -a/--all\n" |
|
6321 | " The available actions are:\n" | |
6312 | " switch to select all unresolved files.\n" |
|
6322 | "\n" | |
6313 | "\n" |
|
6323 | " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n" | |
6314 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
6324 | " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n" | |
6315 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
6325 | " (this is like ``status`` for merges)\n" | |
6316 | " marked as resolved before a commit is permitted.\n" |
|
6326 | " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n" | |
6317 | "\n" |
|
6327 | " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n" | |
6318 | " The codes used to show the status of files are::\n" |
|
6328 | " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n" | |
6319 | "\n" |
|
6329 | " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n" | |
6320 | " U = unresolved\n" |
|
6330 | " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n" | |
6321 | " R = resolved\n" |
|
6331 | " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n" | |
6322 | " " |
|
6332 | " (or ``-a`` for all unresolved files)\n" | |
6323 | msgstr "" |
|
6333 | "\n" | |
6324 | "gör om filsammanfogningar från merge eller update\n" |
|
6334 | " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n" | |
6325 | "\n" |
|
6335 | " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n" | |
6326 | " Det här kommandot kan göra om olösta filsammanfogningar med hjälp av\n" |
|
6336 | " after a conflicting merge.\n" | |
6327 | " filrevisioner bevarade från det senaste update eller merge.\n" |
|
6337 | " " | |
6328 | "\n" |
|
6338 | msgstr "" | |
6329 | " Om en konflikt löses manuellt, notera att ändringarna kommer att\n" |
|
6339 | "diverse operationer för att slutföra sammanfogningar\n" | |
6330 | " skrivas över om sammanfogningen görs om med resolve. Flaggan -m/--mark\n" |
|
6340 | "\n" | |
6331 | " bör användas för att markers filen som löst.\n" |
|
6341 | " Det här kommandot inkludera flera handlingar som ofta är nyttiga när\n" | |
6332 | "\n" |
|
6342 | " en sammanfogning utförs, efter att ``merge`` körts men innan\n" | |
6333 | " Du kan specificera en uppsättning filer att arbeta med, eller använda\n" |
|
6343 | " ``commit``. (Det är bara nyttigt om din arbetskatalog har två\n" | |
6334 | " flaggan -a/--all för att välja alla olösta filer.\n" |
|
6344 | " föräldrar.) Det är mest relevant för sammanfogningar med olösta\n" | |
6335 | "\n" |
|
6345 | " konflikter, som är vanliga resultat av icke-interaktiv sammanfogning\n" | |
6336 | " Kommandot kan också visa lösta filer och manuellt indikera om filer är\n" |
|
6346 | " med ``internal:merge`` eller ett kommandoradsverktyg som ``diff3``.\n" | |
6337 | " lösta. Alla filer måste markeras som lösta innan arkivering tillåts.\n" |
|
6347 | "\n" | |
6338 | "\n" |
|
6348 | " Tillgängliga handlingar är:\n" | |
6339 | " Koderna som används för att visa filstatus är::\n" |
|
6349 | "\n" | |
6340 | "\n" |
|
6350 | " 1) visa filer som är sammanfogade med konflikter (U för olösta) och\n" | |
6341 | " U = olöst (engelskans 'unresolved')\n" |
|
6351 | " utan konflikter (R för lösta): ``hg resolve -l`` (detta är som\n" | |
6342 | " R = löst (engelskans 'resolved')\n" |
|
6352 | " ``status`` för sammanfogningar)\n" | |
|
6353 | " 2) lagra att du har löst konflikter i vissa filer:\n" | |||
|
6354 | " ``hg resolve -m [fil ...]`` (standard: markera alla olösta filer)\n" | |||
|
6355 | " 3) glöm att du har löst konflikter i vissa filer\n" | |||
|
6356 | " ``hg resolve -u [fil ...]`` (standard: avmarkera alla lösta filer)\n" | |||
|
6357 | " 4) kasta bort ditt nuvarande försök att lösa konflikter och starta\n" | |||
|
6358 | " sammanfogningen från noll: ``hg resolve fil...`` (eller ``-a``\n" | |||
|
6359 | " för alla olösta filer)\n" | |||
|
6360 | "\n" | |||
|
6361 | " Notera att Mercurial inte låter dig arkivera filer med olösta\n" | |||
|
6362 | " konflikter från sammanfogningar. Du måste använda ``hg resolve -m ...``\n" | |||
|
6363 | " innan du kan arkivera efter en sammanfogning med konflikter.\n" | |||
6343 | " " |
|
6364 | " " | |
6344 |
|
6365 | |||
6345 | msgid "too many options specified" |
|
6366 | msgid "too many options specified" | |
@@ -7781,16 +7802,6 b' msgid "no definition for alias \'%s\'\\n"' | |||||
7781 | msgstr "" |
|
7802 | msgstr "" | |
7782 |
|
7803 | |||
7783 | #, python-format |
|
7804 | #, python-format | |
7784 | msgid "" |
|
|||
7785 | "alias for: hg %s\n" |
|
|||
7786 | "\n" |
|
|||
7787 | "%s" |
|
|||
7788 | msgstr "" |
|
|||
7789 | "alias för: hg %s\n" |
|
|||
7790 | "\n" |
|
|||
7791 | "%s" |
|
|||
7792 |
|
||||
7793 | #, python-format |
|
|||
7794 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
7805 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | |
7795 | msgstr "" |
|
7806 | msgstr "" | |
7796 |
|
7807 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now