Show More
@@ -18,8 +18,8 b' msgstr ""' | |||
|
18 | 18 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
19 | 19 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
20 | 20 | "POT-Creation-Date: 2009-06-21 00:59+0200\n" |
|
21 |
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 1 |
|
|
22 |
"Last-Translator: <mg@ |
|
|
21 | "PO-Revision-Date: 2009-06-21 16:50+0200\n" | |
|
22 | "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n" | |
|
23 | 23 | "Language-Team: Danish\n" |
|
24 | 24 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
25 | 25 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -1332,7 +1332,7 b' msgstr ""' | |||
|
1332 | 1332 | |
|
1333 | 1333 | #, python-format |
|
1334 | 1334 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
|
1335 | msgstr "" | |
|
1335 | msgstr "laver ΓΈjebliksbillede af %d filer fra rev %s\n" | |
|
1336 | 1336 | |
|
1337 | 1337 | #, python-format |
|
1338 | 1338 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
@@ -1588,7 +1588,7 b' msgid "show the revision DAG"' | |||
|
1588 | 1588 | msgstr "" |
|
1589 | 1589 | |
|
1590 | 1590 | msgid "limit number of changes displayed" |
|
1591 | msgstr "" | |
|
1591 | msgstr "begræns antaln viste ændringer" | |
|
1592 | 1592 | |
|
1593 | 1593 | msgid "show patch" |
|
1594 | 1594 | msgstr "" |
@@ -1810,16 +1810,16 b' msgid "directories being watched:\\n"' | |||
|
1810 | 1810 | msgstr "" |
|
1811 | 1811 | |
|
1812 | 1812 | msgid "run server in background" |
|
1813 | msgstr "" | |
|
1813 | msgstr "kΓΈrer serveren i baggrunden" | |
|
1814 | 1814 | |
|
1815 | 1815 | msgid "used internally by daemon mode" |
|
1816 | msgstr "" | |
|
1816 | msgstr "brugt internt i daemon mode" | |
|
1817 | 1817 | |
|
1818 | 1818 | msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
1819 | 1819 | msgstr "" |
|
1820 | 1820 | |
|
1821 | 1821 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
1822 | msgstr "" | |
|
1822 | msgstr "navn pΓ₯ fil at skrive process ID til" | |
|
1823 | 1823 | |
|
1824 | 1824 | msgid "hg inserve [OPT]..." |
|
1825 | 1825 | msgstr "" |
@@ -2948,7 +2948,7 b' msgid "hg qapplied [-s] [PATCH]"' | |||
|
2948 | 2948 | msgstr "" |
|
2949 | 2949 | |
|
2950 | 2950 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
2951 | msgstr "" | |
|
2951 | msgstr "brug træk-protokol til at kopiere metadata" | |
|
2952 | 2952 | |
|
2953 | 2953 | msgid "do not update the new working directories" |
|
2954 | 2954 | msgstr "" |
@@ -3493,10 +3493,10 b' msgid "Sending "' | |||
|
3493 | 3493 | msgstr "" |
|
3494 | 3494 | |
|
3495 | 3495 | msgid "send patches as attachments" |
|
3496 | msgstr "" | |
|
3496 | msgstr "send lapper som vedhæftede filer" | |
|
3497 | 3497 | |
|
3498 | 3498 | msgid "send patches as inline attachments" |
|
3499 | msgstr "" | |
|
3499 | msgstr "send lapper som integreret tekst" | |
|
3500 | 3500 | |
|
3501 | 3501 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" |
|
3502 | 3502 | msgstr "" |
@@ -3505,7 +3505,7 b' msgid "email addresses of copy recipient' | |||
|
3505 | 3505 | msgstr "" |
|
3506 | 3506 | |
|
3507 | 3507 | msgid "add diffstat output to messages" |
|
3508 | msgstr "" | |
|
3508 | msgstr "tilfΓΈj diffstat resultat til beskeder" | |
|
3509 | 3509 | |
|
3510 | 3510 | msgid "use the given date as the sending date" |
|
3511 | 3511 | msgstr "" |
@@ -3794,14 +3794,14 b' msgid "interactive change selection duri' | |||
|
3794 | 3794 | msgstr "" |
|
3795 | 3795 | |
|
3796 | 3796 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
3797 | msgstr "" | |
|
3797 | msgstr "dette ændrer en binær fil (alt eller intet)\n" | |
|
3798 | 3798 | |
|
3799 | 3799 | msgid "this is a binary file\n" |
|
3800 | msgstr "" | |
|
3800 | msgstr "dette er en binær fil\n" | |
|
3801 | 3801 | |
|
3802 | 3802 | #, python-format |
|
3803 | 3803 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" |
|
3804 | msgstr "" | |
|
3804 | msgstr "%d stumper, %d linjer Γ¦ndret\n" | |
|
3805 | 3805 | |
|
3806 | 3806 | msgid "[Ynsfdaq?]" |
|
3807 | 3807 | msgstr "" |
@@ -3855,14 +3855,14 b' msgid "q"' | |||
|
3855 | 3855 | msgstr "" |
|
3856 | 3856 | |
|
3857 | 3857 | msgid "user quit" |
|
3858 | msgstr "" | |
|
3858 | msgstr "user quit" | |
|
3859 | 3859 | |
|
3860 | 3860 | #, python-format |
|
3861 | 3861 | msgid "examine changes to %s?" |
|
3862 | 3862 | msgstr "" |
|
3863 | 3863 | |
|
3864 | 3864 | msgid " and " |
|
3865 | msgstr "" | |
|
3865 | msgstr " og " | |
|
3866 | 3866 | |
|
3867 | 3867 | #, python-format |
|
3868 | 3868 | msgid "record this change to %r?" |
@@ -3909,17 +3909,17 b' msgstr ""' | |||
|
3909 | 3909 | |
|
3910 | 3910 | #, python-format |
|
3911 | 3911 | msgid "backup %r as %r\n" |
|
3912 | msgstr "" | |
|
3912 | msgstr "sikkerhedskopier %r som %r\n" | |
|
3913 | 3913 | |
|
3914 | 3914 | msgid "applying patch\n" |
|
3915 | msgstr "" | |
|
3915 | msgstr "tilfΓΈjer lap\n" | |
|
3916 | 3916 | |
|
3917 | 3917 | msgid "patch failed to apply" |
|
3918 | msgstr "" | |
|
3918 | msgstr "lap kunne ikke tilfΓΈjes" | |
|
3919 | 3919 | |
|
3920 | 3920 | #, python-format |
|
3921 | 3921 | msgid "restoring %r to %r\n" |
|
3922 | msgstr "" | |
|
3922 | msgstr "gendanner %r som %r\n" | |
|
3923 | 3923 | |
|
3924 | 3924 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
3925 | 3925 | msgstr "" |
@@ -4966,7 +4966,7 b' msgid "find the ancestor revision of two' | |||
|
4966 | 4966 | msgstr "" |
|
4967 | 4967 | |
|
4968 | 4968 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
|
4969 |
msgstr "Der er i |
|
|
4969 | msgstr "Der er intet Mercurial depot her (.hg ikke fundet)" | |
|
4970 | 4970 | |
|
4971 | 4971 | msgid "either two or three arguments required" |
|
4972 | 4972 | msgstr "kræver enten to eller tre argumenter" |
@@ -5333,7 +5333,7 b' msgid ""' | |||
|
5333 | 5333 | msgstr "" |
|
5334 | 5334 | |
|
5335 | 5335 | msgid "global options:" |
|
5336 | msgstr "" | |
|
5336 | msgstr "globale indstillinger:" | |
|
5337 | 5337 | |
|
5338 | 5338 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" |
|
5339 | 5339 | msgstr "brug \"hg help\" for den fulde liste af kommandoer" |
@@ -5364,7 +5364,7 b' msgid ""' | |||
|
5364 | 5364 | "aliases: %s\n" |
|
5365 | 5365 | msgstr "" |
|
5366 | 5366 | "\n" |
|
5367 |
"aliaser %s |
|
|
5367 | "aliasser: %s\n" | |
|
5368 | 5368 | |
|
5369 | 5369 | msgid "(no help text available)" |
|
5370 | 5370 | msgstr "(ingen hjælpetekst tilgængelig)" |
@@ -5393,7 +5393,7 b' msgstr "ingen hj\xc3\xa6lpetekst tilg\xc3\xa6ngelig"' | |||
|
5393 | 5393 | |
|
5394 | 5394 | #, python-format |
|
5395 | 5395 | msgid "%s extension - %s\n" |
|
5396 | msgstr "" | |
|
5396 | msgstr "%s udvidelse - %s\n" | |
|
5397 | 5397 | |
|
5398 | 5398 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
5399 | 5399 | msgstr "Mercurial Distribueret SCM\n" |
@@ -6153,7 +6153,7 b' msgstr ""' | |||
|
6153 | 6153 | |
|
6154 | 6154 | #, python-format |
|
6155 | 6155 | msgid "Removed tag %s" |
|
6156 | msgstr "" | |
|
6156 | msgstr "Mærke %s er fjernet" | |
|
6157 | 6157 | |
|
6158 | 6158 | #, python-format |
|
6159 | 6159 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
@@ -6285,7 +6285,7 b' msgid ""' | |||
|
6285 | 6285 | msgstr "" |
|
6286 | 6286 | |
|
6287 | 6287 | msgid "repository root directory or symbolic path name" |
|
6288 | msgstr "" | |
|
6288 | msgstr "depotrodfolder eller symbolsk stinavn" | |
|
6289 | 6289 | |
|
6290 | 6290 | msgid "change working directory" |
|
6291 | 6291 | msgstr "skift arbejdskatalog" |
@@ -6297,7 +6297,7 b' msgid "suppress output"' | |||
|
6297 | 6297 | msgstr "undertryk output" |
|
6298 | 6298 | |
|
6299 | 6299 | msgid "enable additional output" |
|
6300 | msgstr "" | |
|
6300 | msgstr "aktiver yderlig output" | |
|
6301 | 6301 | |
|
6302 | 6302 | msgid "set/override config option" |
|
6303 | 6303 | msgstr "" |
@@ -6306,7 +6306,7 b' msgid "enable debugging output"' | |||
|
6306 | 6306 | msgstr "" |
|
6307 | 6307 | |
|
6308 | 6308 | msgid "start debugger" |
|
6309 | msgstr "" | |
|
6309 | msgstr "start debugger" | |
|
6310 | 6310 | |
|
6311 | 6311 | msgid "set the charset encoding" |
|
6312 | 6312 | msgstr "" |
@@ -6327,7 +6327,7 b' msgid "output version information and ex' | |||
|
6327 | 6327 | msgstr "" |
|
6328 | 6328 | |
|
6329 | 6329 | msgid "display help and exit" |
|
6330 | msgstr "" | |
|
6330 | msgstr "vis hjælp og exit" | |
|
6331 | 6331 | |
|
6332 | 6332 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
6333 | 6333 | msgstr "udfΓΈr ingen handlinger, udskriv kun outputttet" |
@@ -6351,7 +6351,7 b' msgid "read commit message from <file>"' | |||
|
6351 | 6351 | msgstr "læs arkiveringsbeskeden fra <fil>" |
|
6352 | 6352 | |
|
6353 | 6353 | msgid "record datecode as commit date" |
|
6354 | msgstr "" | |
|
6354 | msgstr "noter dato som integrationsdato" | |
|
6355 | 6355 | |
|
6356 | 6356 | msgid "record the specified user as committer" |
|
6357 | 6357 | msgstr "" |
@@ -6540,10 +6540,10 b' msgid "[COMMAND]"' | |||
|
6540 | 6540 | msgstr "[KOMMANDO]" |
|
6541 | 6541 | |
|
6542 | 6542 | msgid "show the command options" |
|
6543 | msgstr "" | |
|
6543 | msgstr "vis kommando-flag" | |
|
6544 | 6544 | |
|
6545 | 6545 | msgid "[-o] CMD" |
|
6546 | msgstr "" | |
|
6546 | msgstr "[-o] KOMMANDO" | |
|
6547 | 6547 | |
|
6548 | 6548 | msgid "try extended date formats" |
|
6549 | 6549 | msgstr "" |
@@ -6815,10 +6815,10 b' msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."' | |||
|
6815 | 6815 | msgstr "" |
|
6816 | 6816 | |
|
6817 | 6817 | msgid "name of access log file to write to" |
|
6818 | msgstr "" | |
|
6818 | msgstr "navn pΓ₯ adgangslogfilen der skrives til" | |
|
6819 | 6819 | |
|
6820 | 6820 | msgid "name of error log file to write to" |
|
6821 | msgstr "" | |
|
6821 | msgstr "navn pΓ₯ fejlllog fil der skrives til" | |
|
6822 | 6822 | |
|
6823 | 6823 | msgid "port to listen on (default: 8000)" |
|
6824 | 6824 | msgstr "" |
@@ -6827,7 +6827,7 b' msgid "address to listen on (default: al' | |||
|
6827 | 6827 | msgstr "" |
|
6828 | 6828 | |
|
6829 | 6829 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
6830 | msgstr "" | |
|
6830 | msgstr "prefiks sti at udstille fra (default: server-rod)" | |
|
6831 | 6831 | |
|
6832 | 6832 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
|
6833 | 6833 | msgstr "" |
@@ -6836,19 +6836,19 b' msgid "name of the webdir config file (s' | |||
|
6836 | 6836 | msgstr "" |
|
6837 | 6837 | |
|
6838 | 6838 | msgid "for remote clients" |
|
6839 | msgstr "" | |
|
6839 | msgstr "for fjernklienter" | |
|
6840 | 6840 | |
|
6841 | 6841 | msgid "web templates to use" |
|
6842 | msgstr "" | |
|
6842 | msgstr "web-skabelon" | |
|
6843 | 6843 | |
|
6844 | 6844 | msgid "template style to use" |
|
6845 | msgstr "" | |
|
6845 | msgstr "skabelon-stil" | |
|
6846 | 6846 | |
|
6847 | 6847 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" |
|
6848 | 6848 | msgstr "brug IPv6 og IPv4" |
|
6849 | 6849 | |
|
6850 | 6850 | msgid "SSL certificate file" |
|
6851 |
msgstr "SSL |
|
|
6851 | msgstr "SSL certifikatfil" | |
|
6852 | 6852 | |
|
6853 | 6853 | msgid "show untrusted configuration options" |
|
6854 | 6854 | msgstr "" |
@@ -7147,7 +7147,7 b' msgid "repository \'%s\' is not local"' | |||
|
7147 | 7147 | msgstr "arkiv '%s' er ikke lokalt" |
|
7148 | 7148 | |
|
7149 | 7149 | msgid "invalid arguments" |
|
7150 |
msgstr "ugyldige |
|
|
7150 | msgstr "ugyldige parametre" | |
|
7151 | 7151 | |
|
7152 | 7152 | #, python-format |
|
7153 | 7153 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
@@ -7201,7 +7201,7 b' msgid "&Other"' | |||
|
7201 | 7201 | msgstr "" |
|
7202 | 7202 | |
|
7203 | 7203 | msgid "l" |
|
7204 | msgstr "" | |
|
7204 | msgstr "l" | |
|
7205 | 7205 | |
|
7206 | 7206 | #, python-format |
|
7207 | 7207 | msgid "merging %s and %s to %s\n" |
@@ -8701,7 +8701,7 b' msgid "username %s contains a newline\\n"' | |||
|
8701 | 8701 | msgstr "brugernavn %s indeholder et linieskift\n" |
|
8702 | 8702 | |
|
8703 | 8703 | msgid "unrecognized response\n" |
|
8704 | msgstr "" | |
|
8704 | msgstr "svar ikke genkendt\n" | |
|
8705 | 8705 | |
|
8706 | 8706 | msgid "response expected" |
|
8707 | 8707 | msgstr "svar forventet" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now