|
@@
-135,7
+135,7
b' msgid ""'
|
|
135
|
msgstr ""
|
|
135
|
msgstr ""
|
|
136
|
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
|
|
136
|
"Project-Id-Version: Mercurial\n"
|
|
137
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
|
|
137
|
"Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
|
|
138
|
"POT-Creation-Date: 2012-10-31 18:16+0900\n"
|
|
138
|
"POT-Creation-Date: 2012-11-30 17:45+0900\n"
|
|
139
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 21:24+0100\n"
|
|
139
|
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 21:24+0100\n"
|
|
140
|
"Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
|
|
140
|
"Last-Translator: Japanese translation team <mercurial-ja@googlegroups.com>\n"
|
|
141
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
141
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
|
@@
-5246,12
+5246,18
b' msgstr "largefiles: \xe8\xbb\xa2\xe9\x80\x81\xe4\xba\x88\xe5\xae\x9a\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa1\xe3\x82\xa4\xe3\x83\xab\xe3\x81\xaf\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93\\n"'
|
|
5246
|
msgid "largefiles to upload:\n"
|
|
5246
|
msgid "largefiles to upload:\n"
|
|
5247
|
msgstr "転送予定大容量ファイル:\n"
|
|
5247
|
msgstr "転送予定大容量ファイル:\n"
|
|
5248
|
|
|
5248
|
|
|
|
|
|
5249
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
|
|
|
5250
|
msgid "largefiles: (no remote repo)\n"
|
|
|
|
|
5251
|
msgstr "largefiles: (連携先リポジトリが指定されていません)\n"
|
|
|
|
|
5252
|
|
|
|
|
|
5253
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
5249
|
msgid "largefiles: (no files to upload)\n"
|
|
5254
|
msgid "largefiles: (no files to upload)\n"
|
|
5250
|
msgstr "largefiles : (転送予定ファイルなし)\n"
|
|
5255
|
msgstr "largefiles: (転送予定ファイルなし)\n"
|
|
5251
|
|
|
5256
|
|
|
|
|
|
5257
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
5252
|
#, python-format
|
|
5258
|
#, python-format
|
|
5253
|
msgid "largefiles: %d to upload\n"
|
|
5259
|
msgid "largefiles: %d to upload\n"
|
|
5254
|
msgstr "largefiles : 転送予定ファイル数 %d\n"
|
|
5260
|
msgstr "largefiles: %d 個の転送予定ファイル\n"
|
|
5255
|
|
|
5261
|
|
|
5256
|
msgid "largefile contents do not match hash"
|
|
5262
|
msgid "largefile contents do not match hash"
|
|
5257
|
msgstr "大容量ファイルの内容が想定ハッシュ値と一致しません"
|
|
5263
|
msgstr "大容量ファイルの内容が想定ハッシュ値と一致しません"
|
|
@@
-6983,8
+6989,14
b' msgstr "\xe9\x81\xa9\xe7\x94\xa8\xe3\x83\x91\xe3\x83\x83\xe3\x83\x81\xe6\x95\xb0 %d"'
|
|
6983
|
msgid "%d unapplied"
|
|
6989
|
msgid "%d unapplied"
|
|
6984
|
msgstr "未適用パッチ数 %d"
|
|
6990
|
msgstr "未適用パッチ数 %d"
|
|
6985
|
|
|
6991
|
|
|
|
|
|
6992
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
|
|
|
6993
|
#, python-format
|
|
|
|
|
6994
|
msgid "mq: %s\n"
|
|
|
|
|
6995
|
msgstr "mq: %s\n"
|
|
|
|
|
6996
|
|
|
|
|
|
6997
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
6986
|
msgid "mq: (empty queue)\n"
|
|
6998
|
msgid "mq: (empty queue)\n"
|
|
6987
|
msgstr "mq: (空キュー)\n"
|
|
6999
|
msgstr "mq: (キューは空です)\n"
|
|
6988
|
|
|
7000
|
|
|
6989
|
msgid ""
|
|
7001
|
msgid ""
|
|
6990
|
"``mq()``\n"
|
|
7002
|
"``mq()``\n"
|
|
@@
-9350,69
+9362,85
b' msgstr "(--after \xe3\x82\x92\xe4\xbd\xbf\xe3\x81\xa3\xe3\x81\xa6\xe3\x81\xbf\xe3\x81\xa6\xe3\x81\xaf\xef\xbc\x9f)\\n"'
|
|
9350
|
msgid "child process failed to start"
|
|
9362
|
msgid "child process failed to start"
|
|
9351
|
msgstr "子プロセスの生成に失敗"
|
|
9363
|
msgstr "子プロセスの生成に失敗"
|
|
9352
|
|
|
9364
|
|
|
|
|
|
9365
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9353
|
#, python-format
|
|
9366
|
#, python-format
|
|
9354
|
msgid "changeset: %d:%s\n"
|
|
9367
|
msgid "changeset: %d:%s\n"
|
|
9355
|
msgstr "チェンジセット: %d:%s\n"
|
|
9368
|
msgstr "リビジョン: %d:%s\n"
|
|
9356
|
|
|
9369
|
|
|
|
|
|
9370
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9357
|
#, python-format
|
|
9371
|
#, python-format
|
|
9358
|
msgid "branch: %s\n"
|
|
9372
|
msgid "branch: %s\n"
|
|
9359
|
msgstr "ブランチ: %s\n"
|
|
9373
|
msgstr "ブランチ: %s\n"
|
|
9360
|
|
|
9374
|
|
|
|
|
|
9375
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9361
|
#, python-format
|
|
9376
|
#, python-format
|
|
9362
|
msgid "bookmark: %s\n"
|
|
9377
|
msgid "bookmark: %s\n"
|
|
9363
|
msgstr "ブックマーク: %s\n"
|
|
9378
|
msgstr "ブックマーク: %s\n"
|
|
9364
|
|
|
9379
|
|
|
|
|
|
9380
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9365
|
#, python-format
|
|
9381
|
#, python-format
|
|
9366
|
msgid "tag: %s\n"
|
|
9382
|
msgid "tag: %s\n"
|
|
9367
|
msgstr "タグ: %s\n"
|
|
9383
|
msgstr "タグ: %s\n"
|
|
9368
|
|
|
9384
|
|
|
|
|
|
9385
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9369
|
#, python-format
|
|
9386
|
#, python-format
|
|
9370
|
msgid "phase: %s\n"
|
|
9387
|
msgid "phase: %s\n"
|
|
9371
|
msgstr "フェーズ: %s\n"
|
|
9388
|
msgstr "フェーズ: %s\n"
|
|
9372
|
|
|
9389
|
|
|
|
|
|
9390
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9373
|
#, python-format
|
|
9391
|
#, python-format
|
|
9374
|
msgid "parent: %d:%s\n"
|
|
9392
|
msgid "parent: %d:%s\n"
|
|
9375
|
msgstr "親: %d:%s\n"
|
|
9393
|
msgstr "親リビジョン: %d:%s\n"
|
|
9376
|
|
|
9394
|
|
|
|
|
|
9395
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9377
|
#, python-format
|
|
9396
|
#, python-format
|
|
9378
|
msgid "manifest: %d:%s\n"
|
|
9397
|
msgid "manifest: %d:%s\n"
|
|
9379
|
msgstr "管理ファイル一覧: %d:%s\n"
|
|
9398
|
msgstr "manifest参照: %d:%s\n"
|
|
9380
|
|
|
9399
|
|
|
|
|
|
9400
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9381
|
#, python-format
|
|
9401
|
#, python-format
|
|
9382
|
msgid "user: %s\n"
|
|
9402
|
msgid "user: %s\n"
|
|
9383
|
msgstr "ユーザ: %s\n"
|
|
9403
|
msgstr "ユーザ: %s\n"
|
|
9384
|
|
|
9404
|
|
|
|
|
|
9405
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9385
|
#, python-format
|
|
9406
|
#, python-format
|
|
9386
|
msgid "date: %s\n"
|
|
9407
|
msgid "date: %s\n"
|
|
9387
|
msgstr "日付: %s\n"
|
|
9408
|
msgstr "日付: %s\n"
|
|
9388
|
|
|
9409
|
|
|
|
|
|
9410
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
|
|
|
9411
|
msgid "files:"
|
|
|
|
|
9412
|
msgstr "ファイル: "
|
|
|
|
|
9413
|
|
|
|
|
|
9414
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9389
|
msgid "files+:"
|
|
9415
|
msgid "files+:"
|
|
9390
|
msgstr "ファイル追加: "
|
|
9416
|
msgstr "ファイル追加:"
|
|
9391
|
|
|
9417
|
|
|
|
|
|
9418
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9392
|
msgid "files-:"
|
|
9419
|
msgid "files-:"
|
|
9393
|
msgstr "ファイル削除: "
|
|
9420
|
msgstr "ファイル削除:"
|
|
9394
|
|
|
9421
|
|
|
9395
|
msgid "files:"
|
|
9422
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9396
|
msgstr "ファイル: "
|
|
|
|
|
9397
|
|
|
|
|
|
9398
|
#, python-format
|
|
9423
|
#, python-format
|
|
9399
|
msgid "files: %s\n"
|
|
9424
|
msgid "files: %s\n"
|
|
9400
|
msgstr "ファイル: %s\n"
|
|
9425
|
msgstr "ファイル: %s\n"
|
|
9401
|
|
|
9426
|
|
|
|
|
|
9427
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9402
|
#, python-format
|
|
9428
|
#, python-format
|
|
9403
|
msgid "copies: %s\n"
|
|
9429
|
msgid "copies: %s\n"
|
|
9404
|
msgstr "コピー: %s\n"
|
|
9430
|
msgstr "コピー: %s\n"
|
|
9405
|
|
|
9431
|
|
|
|
|
|
9432
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9406
|
#, python-format
|
|
9433
|
#, python-format
|
|
9407
|
msgid "extra: %s=%s\n"
|
|
9434
|
msgid "extra: %s=%s\n"
|
|
9408
|
msgstr "その他: %s=%s\n"
|
|
9435
|
msgstr "その他: %s=%s\n"
|
|
9409
|
|
|
9436
|
|
|
9410
|
msgid "description:\n"
|
|
9437
|
msgid "description:\n"
|
|
9411
|
msgstr "説明:\n"
|
|
9438
|
msgstr "説明:\n"
|
|
9412
|
|
|
9439
|
|
|
|
|
|
9440
|
#. i18n: column positioning for "hg log"
|
|
9413
|
#, python-format
|
|
9441
|
#, python-format
|
|
9414
|
msgid "summary: %s\n"
|
|
9442
|
msgid "summary: %s\n"
|
|
9415
|
msgstr "要約: %s\n"
|
|
9443
|
msgstr "要約: %s\n"
|
|
9416
|
|
|
9444
|
|
|
9417
|
#, python-format
|
|
9445
|
#, python-format
|
|
9418
|
msgid "%s: no key named '%s'"
|
|
9446
|
msgid "%s: no key named '%s'"
|
|
@@
-13848,9
+13876,10
b' msgstr ""'
|
|
13848
|
" --remote が指定された場合、 default 連携先に対する取り込み/反映に\n"
|
|
13876
|
" --remote が指定された場合、 default 連携先に対する取り込み/反映に\n"
|
|
13849
|
" 関する概要も表示します。 この処理には時間を要する場合があります。"
|
|
13877
|
" 関する概要も表示します。 この処理には時間を要する場合があります。"
|
|
13850
|
|
|
13878
|
|
|
|
|
|
13879
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13851
|
#, python-format
|
|
13880
|
#, python-format
|
|
13852
|
msgid "parent: %d:%s "
|
|
13881
|
msgid "parent: %d:%s "
|
|
13853
|
msgstr "親リビジョン : %d:%s "
|
|
13882
|
msgstr "親リビジョン: %d:%s "
|
|
13854
|
|
|
13883
|
|
|
13855
|
msgid " (empty repository)"
|
|
13884
|
msgid " (empty repository)"
|
|
13856
|
msgstr " (空のリポジトリ)"
|
|
13885
|
msgstr " (空のリポジトリ)"
|
|
@@
-13858,12
+13887,14
b' msgstr " (\xe7\xa9\xba\xe3\x81\xae\xe3\x83\xaa\xe3\x83\x9d\xe3\x82\xb8\xe3\x83\x88\xe3\x83\xaa)"'
|
|
13858
|
msgid " (no revision checked out)"
|
|
13887
|
msgid " (no revision checked out)"
|
|
13859
|
msgstr " (作業領域が未更新)"
|
|
13888
|
msgstr " (作業領域が未更新)"
|
|
13860
|
|
|
13889
|
|
|
|
|
|
13890
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13861
|
#, python-format
|
|
13891
|
#, python-format
|
|
13862
|
msgid "branch: %s\n"
|
|
13892
|
msgid "branch: %s\n"
|
|
13863
|
msgstr "ブランチ : %s\n"
|
|
13893
|
msgstr "ブランチ: %s\n"
|
|
13864
|
|
|
13894
|
|
|
|
|
|
13895
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13865
|
msgid "bookmarks:"
|
|
13896
|
msgid "bookmarks:"
|
|
13866
|
msgstr "ブックマーク :"
|
|
13897
|
msgstr "ブックマーク:"
|
|
13867
|
|
|
13898
|
|
|
13868
|
#, python-format
|
|
13899
|
#, python-format
|
|
13869
|
msgid "%d modified"
|
|
13900
|
msgid "%d modified"
|
|
@@
-13920,42
+13951,48
b' msgstr " (\xe6\x94\xb9\xe5\xa4\x89\xe7\x84\xa1\xe3\x81\x97)"'
|
|
13920
|
msgid " (new branch head)"
|
|
13951
|
msgid " (new branch head)"
|
|
13921
|
msgstr " (新規ブランチヘッド)"
|
|
13952
|
msgstr " (新規ブランチヘッド)"
|
|
13922
|
|
|
13953
|
|
|
|
|
|
13954
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13923
|
#, python-format
|
|
13955
|
#, python-format
|
|
13924
|
msgid "commit: %s\n"
|
|
13956
|
msgid "commit: %s\n"
|
|
13925
|
msgstr "想定 commit 結果: %s\n"
|
|
13957
|
msgstr "作業領域状態: %s\n"
|
|
13926
|
|
|
13958
|
|
|
|
|
|
13959
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13927
|
msgid "update: (current)\n"
|
|
13960
|
msgid "update: (current)\n"
|
|
13928
|
msgstr "update 候補 : (現行のまま)\n"
|
|
13961
|
msgstr "update 候補: (現行親リビジョン)\n"
|
|
13929
|
|
|
13962
|
|
|
|
|
|
13963
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13930
|
#, python-format
|
|
13964
|
#, python-format
|
|
13931
|
msgid "update: %d new changesets (update)\n"
|
|
13965
|
msgid "update: %d new changesets (update)\n"
|
|
13932
|
msgstr "update 候補 : %d の新規リビジョン(更新)\n"
|
|
13966
|
msgstr "update 候補: %d の新規リビジョン(update)\n"
|
|
13933
|
|
|
13967
|
|
|
|
|
|
13968
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13934
|
#, python-format
|
|
13969
|
#, python-format
|
|
13935
|
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
|
|
13970
|
msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
|
|
13936
|
msgstr "update 候補 : %d の新規リビジョン、 %d のブランチヘッド(マージ)\n"
|
|
13971
|
msgstr "update 候補: %d 個の新規リビジョン、%d 個のブランチヘッド(merge)\n"
|
|
13937
|
|
|
13972
|
|
|
13938
|
msgid "1 or more incoming"
|
|
13973
|
msgid "1 or more incoming"
|
|
13939
|
msgstr "取り込み候補(incoming)リビジョンあり"
|
|
13974
|
msgstr "取り込み候補リビジョンあり"
|
|
13940
|
|
|
13975
|
|
|
13941
|
#, python-format
|
|
13976
|
#, python-format
|
|
13942
|
msgid "%d outgoing"
|
|
13977
|
msgid "%d outgoing"
|
|
13943
|
msgstr "%d 個の反映候補(outgoing)リビジョン"
|
|
13978
|
msgstr "%d 個の反映候補リビジョン"
|
|
13944
|
|
|
13979
|
|
|
13945
|
#, python-format
|
|
13980
|
#, python-format
|
|
13946
|
msgid "%d incoming bookmarks"
|
|
13981
|
msgid "%d incoming bookmarks"
|
|
13947
|
msgstr "%d 個の取り込み候補(incoming)ブックマーク"
|
|
13982
|
msgstr "%d 個の取り込み候補ブックマーク"
|
|
13948
|
|
|
13983
|
|
|
13949
|
#, python-format
|
|
13984
|
#, python-format
|
|
13950
|
msgid "%d outgoing bookmarks"
|
|
13985
|
msgid "%d outgoing bookmarks"
|
|
13951
|
msgstr "%d 個の反映候補(outgoing)ブックマーク"
|
|
13986
|
msgstr "%d 個の反映候補ブックマーク"
|
|
13952
|
|
|
13987
|
|
|
|
|
|
13988
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13953
|
#, python-format
|
|
13989
|
#, python-format
|
|
13954
|
msgid "remote: %s\n"
|
|
13990
|
msgid "remote: %s\n"
|
|
13955
|
msgstr "想定連携結果 : %s\n"
|
|
13991
|
msgstr "連携先同期: %s\n"
|
|
13956
|
|
|
13992
|
|
|
|
|
|
13993
|
#. i18n: column positioning for "hg summary"
|
|
13957
|
msgid "remote: (synced)\n"
|
|
13994
|
msgid "remote: (synced)\n"
|
|
13958
|
msgstr "想定連携結果 : (同期済み)\n"
|
|
13995
|
msgstr "連携先同期: (同期済み)\n"
|
|
13959
|
|
|
13996
|
|
|
13960
|
msgid "force tag"
|
|
13997
|
msgid "force tag"
|
|
13961
|
msgstr "タグ付けの強制実施"
|
|
13998
|
msgstr "タグ付けの強制実施"
|
|
@@
-21688,14
+21725,14
b' msgstr "\xe5\x88\xa9\xe7\x94\xa8\xe5\x8f\xaf\xe8\x83\xbd\xe3\x81\xaa\xe3\x83\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xab\xe3\x83\x90\xe3\x83\x83\xe3\x82\xaf\xe6\x83\x85\xe5\xa0\xb1\xe3\x81\x8c\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93\\n"'
|
|
21688
|
|
|
21725
|
|
|
21689
|
#, python-format
|
|
21726
|
#, python-format
|
|
21690
|
msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s: %s)\n"
|
|
21727
|
msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s: %s)\n"
|
|
21691
|
msgstr "tip をリビジョン %s に巻き戻しました (取り消し %s: %s)\n"
|
|
21728
|
msgstr "tip をリビジョン %s へと巻き戻し(%s %s の取り消し)\n"
|
|
21692
|
|
|
21729
|
|
|
21693
|
#, python-format
|
|
21730
|
#, python-format
|
|
21694
|
msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s)\n"
|
|
21731
|
msgid "repository tip rolled back to revision %s (undo %s)\n"
|
|
21695
|
msgstr "tip をリビジョン %s に巻き戻しました (取り消し %s)\n"
|
|
21732
|
msgstr "tip をリビジョン %s へと巻き戻し(%s の取り消し)\n"
|
|
21696
|
|
|
21733
|
|
|
21697
|
msgid "rolling back unknown transaction\n"
|
|
21734
|
msgid "rolling back unknown transaction\n"
|
|
21698
|
msgstr "未知のトランザクションの巻き戻し中\n"
|
|
21735
|
msgstr "未知のトランザクションの巻き戻し\n"
|
|
21699
|
|
|
21736
|
|
|
21700
|
msgid "rollback of last commit while not checked out may lose data"
|
|
21737
|
msgid "rollback of last commit while not checked out may lose data"
|
|
21701
|
msgstr "作業領域と無関係のコミットの巻き戻しは、コミットデータを喪失します"
|
|
21738
|
msgstr "作業領域と無関係のコミットの巻き戻しは、コミットデータを喪失します"
|
|
@@
-23907,15
+23944,19
b' msgstr "\xe3\x83\x95\xe3\x82\xa3\xe3\x83\xab\xe3\x82\xbf\xe6\x8c\x87\xe5\xae\x9a \'%s\' \xe3\x81\xaf\xe3\x82\xad\xe3\x83\xbc\xe3\x83\xaf\xe3\x83\xbc\xe3\x83\x89 \'%s\' \xe3\x81\xa8\xe4\xba\x92\xe6\x8f\x9b\xe6\x80\xa7\xe3\x81\x8c\xe3\x81\x82\xe3\x82\x8a\xe3\x81\xbe\xe3\x81\x9b\xe3\x82\x93"'
|
|
23907
|
msgid "filter %s expects one argument"
|
|
23944
|
msgid "filter %s expects one argument"
|
|
23908
|
msgstr "フィルタ %s は引数が1つ必要です"
|
|
23945
|
msgstr "フィルタ %s は引数が1つ必要です"
|
|
23909
|
|
|
23946
|
|
|
|
|
|
23947
|
#. i18n: "join" is a keyword
|
|
23910
|
msgid "join expects one or two arguments"
|
|
23948
|
msgid "join expects one or two arguments"
|
|
23911
|
msgstr "join の引数は1つないし2つです"
|
|
23949
|
msgstr "join の引数は1つないし2つです"
|
|
23912
|
|
|
23950
|
|
|
|
|
|
23951
|
#. i18n: "sub" is a keyword
|
|
23913
|
msgid "sub expects three arguments"
|
|
23952
|
msgid "sub expects three arguments"
|
|
23914
|
msgstr "sub は引数が3つ必要です"
|
|
23953
|
msgstr "sub は引数が3つ必要です"
|
|
23915
|
|
|
23954
|
|
|
|
|
|
23955
|
#. i18n: "if" is a keyword
|
|
23916
|
msgid "if expects two or three arguments"
|
|
23956
|
msgid "if expects two or three arguments"
|
|
23917
|
msgstr "if は2ないし3の引数が必要です"
|
|
23957
|
msgstr "if は2ないし3の引数が必要です"
|
|
23918
|
|
|
23958
|
|
|
|
|
|
23959
|
#. i18n: "ifeq" is a keyword
|
|
23919
|
msgid "ifeq expects three or four arguments"
|
|
23960
|
msgid "ifeq expects three or four arguments"
|
|
23920
|
msgstr "ifeq は3ないし4の引数が必要です"
|
|
23961
|
msgstr "ifeq は3ないし4の引数が必要です"
|
|
23921
|
|
|
23962
|
|