##// END OF EJS Templates
i18n-da: sync with hg.pot...
Martin Geisler -
r8918:c9a01a77 default
parent child Browse files
Show More
@@ -17,8 +17,8 b' msgid ""'
17 msgstr ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
18 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-21 00:59+0200\n"
20 "POT-Creation-Date: 2009-06-21 19:16+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-21 16:50+0200\n"
21 "PO-Revision-Date: 2009-06-21 19:26+0200\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
22 "Last-Translator: <mg@lazybytes.net>\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
23 "Language-Team: Danish\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -48,6 +48,49 b' msgstr ""'
48 " aliaser %s:\n"
48 " aliaser %s:\n"
49 "\n"
49 "\n"
50
50
51 msgid ""
52 "provide simple hooks for access control\n"
53 "\n"
54 "Authorization is against local user name on system where hook is run, not\n"
55 "committer of original changeset (since that is easy to spoof).\n"
56 "\n"
57 "The acl hook is best to use if you use hgsh to set up restricted shells for\n"
58 "authenticated users to only push to / pull from. It's not safe if user has\n"
59 "interactive shell access, because they can disable the hook. It's also not\n"
60 "safe if remote users share one local account, because then there's no way "
61 "to\n"
62 "tell remote users apart.\n"
63 "\n"
64 "To use, configure the acl extension in hgrc like this:\n"
65 "\n"
66 " [extensions]\n"
67 " hgext.acl =\n"
68 "\n"
69 " [hooks]\n"
70 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook\n"
71 "\n"
72 " [acl]\n"
73 " sources = serve # check if source of incoming changes in this list\n"
74 " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", "
75 "\"bundle\")\n"
76 "\n"
77 "Allow and deny lists have a subtree pattern (default syntax is glob) on the\n"
78 "left and user names on right. The deny list is checked before the allow "
79 "list.\n"
80 "\n"
81 " [acl.allow]\n"
82 " # if acl.allow not present, all users allowed by default\n"
83 " # empty acl.allow = no users allowed\n"
84 " docs/** = doc_writer\n"
85 " .hgtags = release_engineer\n"
86 "\n"
87 " [acl.deny]\n"
88 " # if acl.deny not present, no users denied by default\n"
89 " # empty acl.deny = all users allowed\n"
90 " glob pattern = user4, user5\n"
91 " ** = user6\n"
92 msgstr ""
93
51 #, python-format
94 #, python-format
52 msgid "acl: %s not enabled\n"
95 msgid "acl: %s not enabled\n"
53 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
96 msgstr "acl: %s er ikke slået til\n"
@@ -336,6 +379,9 b' msgstr ""'
336 msgid "database error: %s"
379 msgid "database error: %s"
337 msgstr "databasefejl: %s"
380 msgstr "databasefejl: %s"
338
381
382 msgid "provides children command to show children changesets"
383 msgstr ""
384
339 msgid ""
385 msgid ""
340 "show the children of the given or working directory revision\n"
386 "show the children of the given or working directory revision\n"
341 "\n"
387 "\n"
@@ -488,10 +534,6 b' msgid ""'
488 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
534 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
489 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
535 "render_text function, which can be used to add effects to any text.\n"
490 "\n"
536 "\n"
491 "To enable this extension, add this to your .hgrc file:\n"
492 "[extensions]\n"
493 "color =\n"
494 "\n"
495 "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n"
537 "Default effects may be overridden from the .hgrc file:\n"
496 "\n"
538 "\n"
497 "[color]\n"
539 "[color]\n"
@@ -1289,6 +1331,7 b' msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\\n"'
1289 msgstr ""
1331 msgstr ""
1290
1332
1291 msgid ""
1333 msgid ""
1334 "allow external programs to compare revisions\n"
1292 "\n"
1335 "\n"
1293 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1336 "The `extdiff' Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1294 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
1337 "to compare revisions, or revision with working directory. The external diff\n"
@@ -1296,11 +1339,6 b' msgid ""'
1296 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1339 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1297 "files to compare.\n"
1340 "files to compare.\n"
1298 "\n"
1341 "\n"
1299 "To enable this extension:\n"
1300 "\n"
1301 " [extensions]\n"
1302 " hgext.extdiff =\n"
1303 "\n"
1304 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1342 "The `extdiff' extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1305 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1343 "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always.\n"
1306 "\n"
1344 "\n"
@@ -1473,6 +1511,9 b' msgstr ""'
1473 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1511 msgid "hg fetch [SOURCE]"
1474 msgstr ""
1512 msgstr ""
1475
1513
1514 msgid "GnuPG signing extension for Mercurial"
1515 msgstr ""
1516
1476 msgid "error while verifying signature"
1517 msgid "error while verifying signature"
1477 msgstr ""
1518 msgstr ""
1478
1519
@@ -1659,20 +1700,8 b' msgid ""'
1659 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1700 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
1660 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1701 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
1661 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1702 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
1662 "the contrib directory, and hgk.py can be found in the hgext directory.\n"
1703 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
1663 "\n"
1704 "repository, and needs to be enabled.\n"
1664 "To load the hgext.py extension, add it to your .hgrc file (you have to\n"
1665 "use your global $HOME/.hgrc file, not one in a repository). You can\n"
1666 "specify an absolute path:\n"
1667 "\n"
1668 " [extensions]\n"
1669 " hgk=/usr/local/lib/hgk.py\n"
1670 "\n"
1671 "Mercurial can also scan the default python library path for a file\n"
1672 "named 'hgk.py' if you set hgk empty:\n"
1673 "\n"
1674 " [extensions]\n"
1675 " hgk=\n"
1676 "\n"
1705 "\n"
1677 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1706 "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
1678 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
1707 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
@@ -1778,11 +1807,6 b' msgid ""'
1778 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1807 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
1779 "http://pygments.org/\n"
1808 "http://pygments.org/\n"
1780 "\n"
1809 "\n"
1781 "To enable the extension add this to hgrc:\n"
1782 "\n"
1783 "[extensions]\n"
1784 "hgext.highlight =\n"
1785 "\n"
1786 "There is a single configuration option:\n"
1810 "There is a single configuration option:\n"
1787 "\n"
1811 "\n"
1788 "[web]\n"
1812 "[web]\n"
@@ -1974,12 +1998,8 b' msgid ""'
1974 "which will be automatically expanded into links or any other\n"
1998 "which will be automatically expanded into links or any other\n"
1975 "arbitrary expression, much like InterWiki does.\n"
1999 "arbitrary expression, much like InterWiki does.\n"
1976 "\n"
2000 "\n"
1977 "To enable this extension, add the following lines to your hgrc:\n"
2001 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may\n"
1978 "\n"
2002 "be used in your hgrc:\n"
1979 " [extensions]\n"
1980 " interhg =\n"
1981 "\n"
1982 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.):\n"
1983 "\n"
2003 "\n"
1984 " [interhg]\n"
2004 " [interhg]\n"
1985 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2005 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
@@ -2286,8 +2306,8 b' msgid "applying %s\\n"'
2286 msgstr "anvender %s\n"
2306 msgstr "anvender %s\n"
2287
2307
2288 #, python-format
2308 #, python-format
2289 msgid "Unable to read %s\n"
2309 msgid "unable to read %s\n"
2290 msgstr ""
2310 msgstr "kan ikke læse %s\n"
2291
2311
2292 #, python-format
2312 #, python-format
2293 msgid "imported patch %s\n"
2313 msgid "imported patch %s\n"
@@ -2319,6 +2339,10 b' msgstr ""'
2319 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2339 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
2320 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2340 msgstr "kan ikke slette revision %d ovenover anvendte rettelser"
2321
2341
2342 #, python-format
2343 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
2344 msgstr ""
2345
2322 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2346 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
2323 msgstr ""
2347 msgstr ""
2324
2348
@@ -3348,11 +3372,6 b' msgid ""'
3348 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3372 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
3349 "you are sending the right changes.\n"
3373 "you are sending the right changes.\n"
3350 "\n"
3374 "\n"
3351 "To enable this extension:\n"
3352 "\n"
3353 " [extensions]\n"
3354 " hgext.patchbomb =\n"
3355 "\n"
3356 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3375 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
3357 "file:\n"
3376 "file:\n"
3358 "\n"
3377 "\n"
@@ -3558,6 +3577,9 b' msgstr ""'
3558 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3577 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
3559 msgstr ""
3578 msgstr ""
3560
3579
3580 msgid "enable removing untracked files only"
3581 msgstr ""
3582
3561 msgid ""
3583 msgid ""
3562 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3584 "removes files not tracked by Mercurial\n"
3563 "\n"
3585 "\n"
@@ -3927,6 +3949,9 b' msgstr ""'
3927 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3949 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
3928 msgstr ""
3950 msgstr ""
3929
3951
3952 msgid "provides the hg share command"
3953 msgstr ""
3954
3930 msgid ""
3955 msgid ""
3931 "create a new shared repository (experimental)\n"
3956 "create a new shared repository (experimental)\n"
3932 "\n"
3957 "\n"
@@ -4115,11 +4140,6 b' msgid ""'
4115 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4140 " * You should set same encoding for the repository by locale or\n"
4116 " HGENCODING.\n"
4141 " HGENCODING.\n"
4117 "\n"
4142 "\n"
4118 "To use this extension, enable the extension in .hg/hgrc or ~/.hgrc:\n"
4119 "\n"
4120 " [extensions]\n"
4121 " hgext.win32mbcs =\n"
4122 "\n"
4123 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4143 "Path encoding conversion are done between Unicode and\n"
4124 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4144 "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n"
4125 "setting or HGENCODING.\n"
4145 "setting or HGENCODING.\n"
@@ -4137,6 +4157,36 b' msgstr ""'
4137 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4157 msgid "[win32mbcs] activated with encoding: %s\n"
4138 msgstr ""
4158 msgstr ""
4139
4159
4160 msgid ""
4161 "LF <-> CRLF/CR translation utilities\n"
4162 "\n"
4163 "To perform automatic newline conversion, use:\n"
4164 "\n"
4165 "[extensions]\n"
4166 "hgext.win32text =\n"
4167 "[encode]\n"
4168 "** = cleverencode:\n"
4169 "# or ** = macencode:\n"
4170 "\n"
4171 "[decode]\n"
4172 "** = cleverdecode:\n"
4173 "# or ** = macdecode:\n"
4174 "\n"
4175 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by "
4176 "accident:\n"
4177 "\n"
4178 "[hooks]\n"
4179 "pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4180 "# or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4181 "\n"
4182 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
4183 "pushed or pulled:\n"
4184 "\n"
4185 "[hooks]\n"
4186 "pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
4187 "# or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
4188 msgstr ""
4189
4140 #, python-format
4190 #, python-format
4141 msgid ""
4191 msgid ""
4142 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
4192 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
@@ -4179,12 +4229,6 b' msgid ""'
4179 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4229 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
4180 "without knowing their actual IP address.\n"
4230 "without knowing their actual IP address.\n"
4181 "\n"
4231 "\n"
4182 "To use the zeroconf extension add the following entry to your hgrc\n"
4183 "file:\n"
4184 "\n"
4185 "[extensions]\n"
4186 "hgext.zeroconf =\n"
4187 "\n"
4188 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4232 "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n"
4189 "in your repository.\n"
4233 "in your repository.\n"
4190 "\n"
4234 "\n"
@@ -5375,18 +5419,8 b' msgstr "valgmuligheder:\\n"'
5375 msgid "no commands defined\n"
5419 msgid "no commands defined\n"
5376 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5420 msgstr "ingen kommandoer defineret\n"
5377
5421
5378 msgid ""
5422 msgid "enabled extensions:"
5379 "\n"
5423 msgstr "aktiverede udvidelser:"
5380 "enabled extensions:\n"
5381 "\n"
5382 msgstr ""
5383 "\n"
5384 "aktiverede udvidelser:\n"
5385 "\n"
5386
5387 #, python-format
5388 msgid " %s %s\n"
5389 msgstr ""
5390
5424
5391 msgid "no help text available"
5425 msgid "no help text available"
5392 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
5426 msgstr "ingen hjælpetekst tilgængelig"
@@ -5755,7 +5789,6 b' msgid ""'
5755 "\n"
5789 "\n"
5756 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
5790 " Please see 'hg help urls' for important details about ssh://\n"
5757 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5791 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n"
5758 " See 'hg help urls' for more information.\n"
5759 " "
5792 " "
5760 msgstr ""
5793 msgstr ""
5761 "skub ændringer til den angivne destination\n"
5794 "skub ændringer til den angivne destination\n"
@@ -5777,7 +5810,6 b' msgstr ""'
5777 "\n"
5810 "\n"
5778 " Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5811 " Se venligst 'hg help urls' for vigtige detaljer om ssh:// URL'er.\n"
5779 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5812 " Hvis DESTINATION udelades vil en standard sti blive brugt.\n"
5780 " Se 'hg help urls' for mere information.\n"
5781 " "
5813 " "
5782
5814
5783 #, python-format
5815 #, python-format
@@ -5989,7 +6021,8 b' msgid ""'
5989 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
6021 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
5990 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
6022 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
5991 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
6023 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
5992 " any dirstate changes since that time.\n"
6024 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
6025 " the working directory.\n"
5993 "\n"
6026 "\n"
5994 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
6027 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
5995 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
6028 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
@@ -6214,7 +6247,8 b' msgid ""'
6214 "\n"
6247 "\n"
6215 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6248 " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n"
6216 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6249 " discard them, forcibly replacing the state of the working\n"
6217 " directory with the requested revision.\n"
6250 " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n"
6251 " to abort.\n"
6218 "\n"
6252 "\n"
6219 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6253 " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n"
6220 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
6254 " used, and the parent revision and requested revision are on the\n"
@@ -6243,7 +6277,8 b' msgstr ""'
6243 "\n"
6277 "\n"
6244 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6278 " Hvis der er uarkiverede ændringer kan -C/--clean tilvalget bruges\n"
6245 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6279 " for at kassere dem og sætte tilstanden af arbejdskataloget lig\n"
6246 " tilstanden i den ønskede revision.\n"
6280 " tilstanden i den ønskede revision. Alternativt, brug -c/--check\n"
6281 " for at afbryde.\n"
6247 "\n"
6282 "\n"
6248 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6283 " Hvis der er uarkiverede ændringer, og -C/--clean tilvalget ikke\n"
6249 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
6284 " bruges, og forældrerevisionen og den ønskede revision begge er på\n"
@@ -6258,6 +6293,9 b' msgstr ""'
6258 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6293 " Se 'hg help dates' for en liste af gyldige formater til -d/--date.\n"
6259 " "
6294 " "
6260
6295
6296 msgid "uncommitted local changes"
6297 msgstr ""
6298
6261 msgid ""
6299 msgid ""
6262 "verify the integrity of the repository\n"
6300 "verify the integrity of the repository\n"
6263 "\n"
6301 "\n"
@@ -6916,6 +6954,9 b' msgstr "[-u] FIL..."'
6916 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6954 msgid "overwrite locally modified files (no backup)"
6917 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
6955 msgstr "overskrev lokalt modificerede filer (uden sikkerhedskopi)"
6918
6956
6957 msgid "check for uncommitted changes"
6958 msgstr ""
6959
6919 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6960 msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
6920 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
6961 msgstr "[-C] [-d DATO] [[-r] REV]"
6921
6962
@@ -7245,6 +7286,45 b' msgstr ""'
7245 msgid "unknown bisect kind %s"
7286 msgid "unknown bisect kind %s"
7246 msgstr ""
7287 msgstr ""
7247
7288
7289 msgid ""
7290 "\n"
7291 " Mercurial has a mechanism for adding new features through the\n"
7292 " use of extensions. Extensions may bring new commands, or new\n"
7293 " hooks, or change Mercurial's behavior.\n"
7294 "\n"
7295 " Extensions are not loaded by default for a variety of reasons,\n"
7296 " they may be meant for advanced users or provide potentially\n"
7297 " dangerous commands (e.g. mq and rebase allow history to be\n"
7298 " rewritten), they might not be ready for prime-time yet, or\n"
7299 " they may alter Mercurial's behavior. It is thus up to the user\n"
7300 " to activate extensions as desired.\n"
7301 "\n"
7302 " To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial\n"
7303 " or in the Python search path, create an entry for it in your\n"
7304 " hgrc, like this:\n"
7305 "\n"
7306 " [extensions]\n"
7307 " foo =\n"
7308 "\n"
7309 " You may also specify the full path to an extension:\n"
7310 "\n"
7311 " [extensions]\n"
7312 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py\n"
7313 "\n"
7314 " To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
7315 " scope, prepend its path with !:\n"
7316 "\n"
7317 " [extensions]\n"
7318 " # disabling extension bar residing in /ext/path\n"
7319 " hgext.bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
7320 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
7321 " hgext.baz = !\n"
7322 " "
7323 msgstr ""
7324
7325 msgid "disabled extensions:"
7326 msgstr "deaktiverede udvidelser:"
7327
7248 msgid "Date Formats"
7328 msgid "Date Formats"
7249 msgstr "Datoformater"
7329 msgstr "Datoformater"
7250
7330
@@ -7728,6 +7808,9 b' msgid ""'
7728 " "
7808 " "
7729 msgstr ""
7809 msgstr ""
7730
7810
7811 msgid "Using additional features"
7812 msgstr "Brug af yderligere funktioner"
7813
7731 msgid "can only share local repositories"
7814 msgid "can only share local repositories"
7732 msgstr ""
7815 msgstr ""
7733
7816
@@ -7967,10 +8050,6 b' msgid "node \'%s\' is not well formed"'
7967 msgstr ""
8050 msgstr ""
7968
8051
7969 #, python-format
8052 #, python-format
7970 msgid "tag '%s' refers to unknown node"
7971 msgstr "mærkaten '%s' henviser til en ukendt knude"
7972
7973 #, python-format
7974 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
8053 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
7975 msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
8054 msgstr "arbejdsbiblioteket har ukendt forældre '%s'!"
7976
8055
@@ -8972,6 +9051,3 b' msgstr "(f\xc3\xb8rste beskadigede \xc3\xa6ndring er tilsyneladende %d)\\n"'
8972
9051
8973 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
9052 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
8974 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
9053 msgstr "der er ikke noget brugernavn - sæt USERNAME miljøvariabel"
8975
8976 #~ msgid "patch file name"
8977 #~ msgstr "patch navn"
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now