Show More
@@ -1,10038 +1,10038 b'' | |||||
1 | # Italian translations for Mercurial |
|
1 | # Italian translations for Mercurial | |
2 | # Traduzione italiana per Mercurial |
|
2 | # Traduzione italiana per Mercurial | |
3 | # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others |
|
3 | # Copyright (C) 2009 Matt Mackall and others | |
4 | msgid "" |
|
4 | msgid "" | |
5 | msgstr "" |
|
5 | msgstr "" | |
6 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
6 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" | |
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" |
|
7 | "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" |
|
8 | "POT-Creation-Date: 2009-10-25 12:38+0100\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:45+0100\n" |
|
9 | "PO-Revision-Date: 2009-10-25 12:45+0100\n" | |
10 | "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n" |
|
10 | "Last-Translator: Stefano Tortarolo <stefano.tortarolo@gmail.com>\n" | |
11 | "Language-Team: Italian <Italian>\n" |
|
11 | "Language-Team: Italian <Italian>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
|
15 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
16 |
|
16 | |||
17 | #, python-format |
|
17 | #, python-format | |
18 | msgid " (default: %s)" |
|
18 | msgid " (default: %s)" | |
19 | msgstr " (default: %s)" |
|
19 | msgstr " (default: %s)" | |
20 |
|
20 | |||
21 | msgid "OPTIONS" |
|
21 | msgid "OPTIONS" | |
22 | msgstr "OPZIONI" |
|
22 | msgstr "OPZIONI" | |
23 |
|
23 | |||
24 | msgid "COMMANDS" |
|
24 | msgid "COMMANDS" | |
25 | msgstr "COMANDI" |
|
25 | msgstr "COMANDI" | |
26 |
|
26 | |||
27 | #, fuzzy |
|
27 | #, fuzzy | |
28 | msgid " options:" |
|
28 | msgid " options:" | |
29 | msgstr " opzioni:\n" |
|
29 | msgstr " opzioni:\n" | |
30 |
|
30 | |||
31 | #, python-format |
|
31 | #, python-format | |
32 | msgid " aliases: %s" |
|
32 | msgid " aliases: %s" | |
33 | msgstr " alias: %s" |
|
33 | msgstr " alias: %s" | |
34 |
|
34 | |||
35 | msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" |
|
35 | msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:" | |
36 | msgstr "" |
|
36 | msgstr "" | |
37 |
|
37 | |||
38 | msgid "" |
|
38 | msgid "" | |
39 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" |
|
39 | "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n" | |
40 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date." |
|
40 | "- log, revert, update: Select revision(s) by date." | |
41 | msgstr "" |
|
41 | msgstr "" | |
42 |
|
42 | |||
43 | msgid "Many date formats are valid. Here are some examples::" |
|
43 | msgid "Many date formats are valid. Here are some examples::" | |
44 | msgstr "" |
|
44 | msgstr "" | |
45 |
|
45 | |||
46 | msgid "" |
|
46 | msgid "" | |
47 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" |
|
47 | " \"Wed Dec 6 13:18:29 2006\" (local timezone assumed)\n" | |
48 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" |
|
48 | " \"Dec 6 13:18 -0600\" (year assumed, time offset provided)\n" | |
49 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" |
|
49 | " \"Dec 6 13:18 UTC\" (UTC and GMT are aliases for +0000)\n" | |
50 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" |
|
50 | " \"Dec 6\" (midnight)\n" | |
51 | " \"13:18\" (today assumed)\n" |
|
51 | " \"13:18\" (today assumed)\n" | |
52 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" |
|
52 | " \"3:39\" (3:39AM assumed)\n" | |
53 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" |
|
53 | " \"3:39pm\" (15:39)\n" | |
54 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" |
|
54 | " \"2006-12-06 13:18:29\" (ISO 8601 format)\n" | |
55 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" |
|
55 | " \"2006-12-6 13:18\"\n" | |
56 | " \"2006-12-6\"\n" |
|
56 | " \"2006-12-6\"\n" | |
57 | " \"12-6\"\n" |
|
57 | " \"12-6\"\n" | |
58 | " \"12/6\"\n" |
|
58 | " \"12/6\"\n" | |
59 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)" |
|
59 | " \"12/6/6\" (Dec 6 2006)" | |
60 | msgstr "" |
|
60 | msgstr "" | |
61 |
|
61 | |||
62 | msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format::" |
|
62 | msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format::" | |
63 | msgstr "" |
|
63 | msgstr "" | |
64 |
|
64 | |||
65 | msgid " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" |
|
65 | msgid " \"1165432709 0\" (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)" | |
66 | msgstr "" |
|
66 | msgstr "" | |
67 |
|
67 | |||
68 | msgid "" |
|
68 | msgid "" | |
69 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" |
|
69 | "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n" | |
70 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" |
|
70 | "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n" | |
71 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" |
|
71 | "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n" | |
72 | "the timezone is east of UTC)." |
|
72 | "the timezone is east of UTC)." | |
73 | msgstr "" |
|
73 | msgstr "" | |
74 |
|
74 | |||
75 | msgid "The log command also accepts date ranges::" |
|
75 | msgid "The log command also accepts date ranges::" | |
76 | msgstr "" |
|
76 | msgstr "" | |
77 |
|
77 | |||
78 | msgid "" |
|
78 | msgid "" | |
79 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" |
|
79 | " \"<{datetime}\" - at or before a given date/time\n" | |
80 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" |
|
80 | " \">{datetime}\" - on or after a given date/time\n" | |
81 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" |
|
81 | " \"{datetime} to {datetime}\" - a date range, inclusive\n" | |
82 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" |
|
82 | " \"-{days}\" - within a given number of days of today\n" | |
83 | msgstr "" |
|
83 | msgstr "" | |
84 |
|
84 | |||
85 | msgid "" |
|
85 | msgid "" | |
86 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" |
|
86 | "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n" | |
87 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" |
|
87 | "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n" | |
88 | "used by GNU patch and many other standard tools." |
|
88 | "used by GNU patch and many other standard tools." | |
89 | msgstr "" |
|
89 | msgstr "" | |
90 |
|
90 | |||
91 | msgid "" |
|
91 | msgid "" | |
92 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" |
|
92 | "While this standard format is often enough, it does not encode the\n" | |
93 | "following information:" |
|
93 | "following information:" | |
94 | msgstr "" |
|
94 | msgstr "" | |
95 |
|
95 | |||
96 | msgid "" |
|
96 | msgid "" | |
97 | "- executable status and other permission bits\n" |
|
97 | "- executable status and other permission bits\n" | |
98 | "- copy or rename information\n" |
|
98 | "- copy or rename information\n" | |
99 | "- changes in binary files\n" |
|
99 | "- changes in binary files\n" | |
100 | "- creation or deletion of empty files" |
|
100 | "- creation or deletion of empty files" | |
101 | msgstr "" |
|
101 | msgstr "" | |
102 |
|
102 | |||
103 | msgid "" |
|
103 | msgid "" | |
104 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" |
|
104 | "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n" | |
105 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" |
|
105 | "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n" | |
106 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" |
|
106 | "by default because a few widespread tools still do not understand this\n" | |
107 | "format." |
|
107 | "format." | |
108 | msgstr "" |
|
108 | msgstr "" | |
109 |
|
109 | |||
110 | msgid "" |
|
110 | msgid "" | |
111 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" |
|
111 | "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n" | |
112 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" |
|
112 | "(e.g. with \"hg export\"), you should be careful about things like file\n" | |
113 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" |
|
113 | "copies and renames or other things mentioned above, because when\n" | |
114 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" |
|
114 | "applying a standard diff to a different repository, this extra\n" | |
115 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" |
|
115 | "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n" | |
116 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" |
|
116 | "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n" | |
117 | "format for communicating changes." |
|
117 | "format for communicating changes." | |
118 | msgstr "" |
|
118 | msgstr "" | |
119 |
|
119 | |||
120 | msgid "" |
|
120 | msgid "" | |
121 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" |
|
121 | "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n" | |
122 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" |
|
122 | "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n" | |
123 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" |
|
123 | "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n" | |
124 | "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" |
|
124 | "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n" | |
125 | msgstr "" |
|
125 | msgstr "" | |
126 |
|
126 | |||
127 | msgid "" |
|
127 | msgid "" | |
128 | "HG\n" |
|
128 | "HG\n" | |
129 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" |
|
129 | " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n" | |
130 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" |
|
130 | " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n" | |
131 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" |
|
131 | " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n" | |
132 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" |
|
132 | " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n" | |
133 | " Windows) is searched." |
|
133 | " Windows) is searched." | |
134 | msgstr "" |
|
134 | msgstr "" | |
135 |
|
135 | |||
136 | msgid "" |
|
136 | msgid "" | |
137 | "HGEDITOR\n" |
|
137 | "HGEDITOR\n" | |
138 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." |
|
138 | " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR." | |
139 | msgstr "" |
|
139 | msgstr "" | |
140 |
|
140 | |||
141 | msgid " (deprecated, use .hgrc)" |
|
141 | msgid " (deprecated, use .hgrc)" | |
142 | msgstr "" |
|
142 | msgstr "" | |
143 |
|
143 | |||
144 | msgid "" |
|
144 | msgid "" | |
145 | "HGENCODING\n" |
|
145 | "HGENCODING\n" | |
146 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" |
|
146 | " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n" | |
147 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" |
|
147 | " This setting is used to convert data including usernames,\n" | |
148 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" |
|
148 | " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n" | |
149 | " be overridden with the --encoding command-line option." |
|
149 | " be overridden with the --encoding command-line option." | |
150 | msgstr "" |
|
150 | msgstr "" | |
151 |
|
151 | |||
152 | msgid "" |
|
152 | msgid "" | |
153 | "HGENCODINGMODE\n" |
|
153 | "HGENCODINGMODE\n" | |
154 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" |
|
154 | " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n" | |
155 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" |
|
155 | " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n" | |
156 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" |
|
156 | " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n" | |
157 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" |
|
157 | " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n" | |
158 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" |
|
158 | " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n" | |
159 | " the --encodingmode command-line option." |
|
159 | " the --encodingmode command-line option." | |
160 | msgstr "" |
|
160 | msgstr "" | |
161 |
|
161 | |||
162 | msgid "" |
|
162 | msgid "" | |
163 | "HGMERGE\n" |
|
163 | "HGMERGE\n" | |
164 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" |
|
164 | " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n" | |
165 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" |
|
165 | " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n" | |
166 | " ancestor file." |
|
166 | " ancestor file." | |
167 | msgstr "" |
|
167 | msgstr "" | |
168 |
|
168 | |||
169 | msgid "" |
|
169 | msgid "" | |
170 | "HGRCPATH\n" |
|
170 | "HGRCPATH\n" | |
171 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" |
|
171 | " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n" | |
172 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" |
|
172 | " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n" | |
173 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" |
|
173 | " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n" | |
174 | " from the current repository is read." |
|
174 | " from the current repository is read." | |
175 | msgstr "" |
|
175 | msgstr "" | |
176 |
|
176 | |||
177 | msgid " For each element in HGRCPATH:" |
|
177 | msgid " For each element in HGRCPATH:" | |
178 | msgstr "" |
|
178 | msgstr "" | |
179 |
|
179 | |||
180 | msgid "" |
|
180 | msgid "" | |
181 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" |
|
181 | " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n" | |
182 | " - otherwise, the file itself will be added" |
|
182 | " - otherwise, the file itself will be added" | |
183 | msgstr "" |
|
183 | msgstr "" | |
184 |
|
184 | |||
185 | msgid "" |
|
185 | msgid "" | |
186 | "HGUSER\n" |
|
186 | "HGUSER\n" | |
187 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" |
|
187 | " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n" | |
188 | " available values will be considered in this order:" |
|
188 | " available values will be considered in this order:" | |
189 | msgstr "" |
|
189 | msgstr "" | |
190 |
|
190 | |||
191 | msgid "" |
|
191 | msgid "" | |
192 | " - HGUSER (deprecated)\n" |
|
192 | " - HGUSER (deprecated)\n" | |
193 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" |
|
193 | " - hgrc files from the HGRCPATH\n" | |
194 | " - EMAIL\n" |
|
194 | " - EMAIL\n" | |
195 | " - interactive prompt\n" |
|
195 | " - interactive prompt\n" | |
196 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)" |
|
196 | " - LOGNAME (with '@hostname' appended)" | |
197 | msgstr "" |
|
197 | msgstr "" | |
198 |
|
198 | |||
199 | msgid "" |
|
199 | msgid "" | |
200 | "EMAIL\n" |
|
200 | "EMAIL\n" | |
201 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." |
|
201 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
202 | msgstr "" |
|
202 | msgstr "" | |
203 |
|
203 | |||
204 | msgid "" |
|
204 | msgid "" | |
205 | "LOGNAME\n" |
|
205 | "LOGNAME\n" | |
206 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." |
|
206 | " May be used as the author of a commit; see HGUSER." | |
207 | msgstr "" |
|
207 | msgstr "" | |
208 |
|
208 | |||
209 | msgid "" |
|
209 | msgid "" | |
210 | "VISUAL\n" |
|
210 | "VISUAL\n" | |
211 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." |
|
211 | " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR." | |
212 | msgstr "" |
|
212 | msgstr "" | |
213 |
|
213 | |||
214 | msgid "" |
|
214 | msgid "" | |
215 | "EDITOR\n" |
|
215 | "EDITOR\n" | |
216 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" |
|
216 | " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n" | |
217 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" |
|
217 | " user to modify, for example when writing commit messages. The\n" | |
218 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" |
|
218 | " editor it uses is determined by looking at the environment\n" | |
219 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" |
|
219 | " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n" | |
220 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" |
|
220 | " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n" | |
221 | " defaults to 'vi'." |
|
221 | " defaults to 'vi'." | |
222 | msgstr "" |
|
222 | msgstr "" | |
223 |
|
223 | |||
224 | msgid "" |
|
224 | msgid "" | |
225 | "PYTHONPATH\n" |
|
225 | "PYTHONPATH\n" | |
226 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" |
|
226 | " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n" | |
227 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" |
|
227 | " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n" | |
228 | msgstr "" |
|
228 | msgstr "" | |
229 |
|
229 | |||
230 | msgid "" |
|
230 | msgid "" | |
231 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" |
|
231 | "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n" | |
232 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" |
|
232 | "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n" | |
233 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" |
|
233 | "existing commands, change the default behavior of commands, or\n" | |
234 | "implement hooks." |
|
234 | "implement hooks." | |
235 | msgstr "" |
|
235 | msgstr "" | |
236 |
|
236 | |||
237 | msgid "" |
|
237 | msgid "" | |
238 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" |
|
238 | "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n" | |
239 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" |
|
239 | "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n" | |
240 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" |
|
240 | "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n" | |
241 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" |
|
241 | "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n" | |
242 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" |
|
242 | "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n" | |
243 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" |
|
243 | "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n" | |
244 | "needed." |
|
244 | "needed." | |
245 | msgstr "" |
|
245 | msgstr "" | |
246 |
|
246 | |||
247 | msgid "" |
|
247 | msgid "" | |
248 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" |
|
248 | "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n" | |
249 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" |
|
249 | "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n" | |
250 | "this::" |
|
250 | "this::" | |
251 | msgstr "" |
|
251 | msgstr "" | |
252 |
|
252 | |||
253 | msgid "" |
|
253 | msgid "" | |
254 | " [extensions]\n" |
|
254 | " [extensions]\n" | |
255 | " foo =" |
|
255 | " foo =" | |
256 | msgstr "" |
|
256 | msgstr "" | |
257 |
|
257 | |||
258 | msgid "You may also specify the full path to an extension::" |
|
258 | msgid "You may also specify the full path to an extension::" | |
259 | msgstr "" |
|
259 | msgstr "" | |
260 |
|
260 | |||
261 | msgid "" |
|
261 | msgid "" | |
262 | " [extensions]\n" |
|
262 | " [extensions]\n" | |
263 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" |
|
263 | " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py" | |
264 | msgstr "" |
|
264 | msgstr "" | |
265 |
|
265 | |||
266 | msgid "" |
|
266 | msgid "" | |
267 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" |
|
267 | "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n" | |
268 | "scope, prepend its path with !::" |
|
268 | "scope, prepend its path with !::" | |
269 | msgstr "" |
|
269 | msgstr "" | |
270 |
|
270 | |||
271 | msgid "" |
|
271 | msgid "" | |
272 | " [extensions]\n" |
|
272 | " [extensions]\n" | |
273 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" |
|
273 | " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n" | |
274 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" |
|
274 | " bar = !/path/to/extension/bar.py\n" | |
275 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" |
|
275 | " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n" | |
276 | " baz = !\n" |
|
276 | " baz = !\n" | |
277 | msgstr "" |
|
277 | msgstr "" | |
278 |
|
278 | |||
279 | msgid "" |
|
279 | msgid "" | |
280 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" |
|
280 | "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n" | |
281 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" |
|
281 | "individually, or provided as a topologically continuous range,\n" | |
282 | "separated by the \":\" character." |
|
282 | "separated by the \":\" character." | |
283 | msgstr "" |
|
283 | msgstr "" | |
284 |
|
284 | |||
285 | msgid "" |
|
285 | msgid "" | |
286 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" |
|
286 | "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n" | |
287 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" |
|
287 | "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n" | |
288 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" |
|
288 | "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n" | |
289 | "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"." |
|
289 | "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"." | |
290 | msgstr "" |
|
290 | msgstr "" | |
291 |
|
291 | |||
292 | msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order." |
|
292 | msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order." | |
293 | msgstr "" |
|
293 | msgstr "" | |
294 |
|
294 | |||
295 | msgid "" |
|
295 | msgid "" | |
296 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" |
|
296 | "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n" | |
297 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" |
|
297 | "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n" | |
298 | msgstr "" |
|
298 | msgstr "" | |
299 |
|
299 | |||
300 | msgid "" |
|
300 | msgid "" | |
301 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" |
|
301 | "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n" | |
302 | "at a time." |
|
302 | "at a time." | |
303 | msgstr "" |
|
303 | msgstr "" | |
304 |
|
304 | |||
305 | msgid "" |
|
305 | msgid "" | |
306 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" |
|
306 | "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n" | |
307 | "patterns." |
|
307 | "patterns." | |
308 | msgstr "" |
|
308 | msgstr "" | |
309 |
|
309 | |||
310 | msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly." |
|
310 | msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly." | |
311 | msgstr "" |
|
311 | msgstr "" | |
312 |
|
312 | |||
313 | msgid "" |
|
313 | msgid "" | |
314 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" |
|
314 | "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n" | |
315 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" |
|
315 | "``path:``. These path names must completely match starting at the\n" | |
316 | "current repository root." |
|
316 | "current repository root." | |
317 | msgstr "" |
|
317 | msgstr "" | |
318 |
|
318 | |||
319 | msgid "" |
|
319 | msgid "" | |
320 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" |
|
320 | "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n" | |
321 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" |
|
321 | "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n" | |
322 | "in the current directory ending with ``.c``." |
|
322 | "in the current directory ending with ``.c``." | |
323 | msgstr "" |
|
323 | msgstr "" | |
324 |
|
324 | |||
325 | msgid "" |
|
325 | msgid "" | |
326 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" |
|
326 | "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n" | |
327 | "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"." |
|
327 | "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"." | |
328 | msgstr "" |
|
328 | msgstr "" | |
329 |
|
329 | |||
330 | msgid "" |
|
330 | msgid "" | |
331 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" |
|
331 | "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n" | |
332 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." |
|
332 | "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository." | |
333 | msgstr "" |
|
333 | msgstr "" | |
334 |
|
334 | |||
335 | msgid "Plain examples::" |
|
335 | msgid "Plain examples::" | |
336 | msgstr "" |
|
336 | msgstr "" | |
337 |
|
337 | |||
338 | msgid "" |
|
338 | msgid "" | |
339 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" |
|
339 | " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n" | |
340 | " of the repository\n" |
|
340 | " of the repository\n" | |
341 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"" |
|
341 | " path:path:name a file or directory named \"path:name\"" | |
342 | msgstr "" |
|
342 | msgstr "" | |
343 |
|
343 | |||
344 | msgid "Glob examples::" |
|
344 | msgid "Glob examples::" | |
345 | msgstr "" |
|
345 | msgstr "" | |
346 |
|
346 | |||
347 | msgid "" |
|
347 | msgid "" | |
348 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
348 | " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
349 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" |
|
349 | " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n" | |
350 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" |
|
350 | " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n" | |
351 | " current directory including itself.\n" |
|
351 | " current directory including itself.\n" | |
352 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" |
|
352 | " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n" | |
353 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" |
|
353 | " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n" | |
354 | " including itself." |
|
354 | " including itself." | |
355 | msgstr "" |
|
355 | msgstr "" | |
356 |
|
356 | |||
357 | msgid "Regexp examples::" |
|
357 | msgid "Regexp examples::" | |
358 | msgstr "" |
|
358 | msgstr "" | |
359 |
|
359 | |||
360 | msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" |
|
360 | msgid " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n" | |
361 | msgstr "" |
|
361 | msgstr "" | |
362 |
|
362 | |||
363 | msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." |
|
363 | msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions." | |
364 | msgstr "" |
|
364 | msgstr "" | |
365 |
|
365 | |||
366 | msgid "" |
|
366 | msgid "" | |
367 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" |
|
367 | "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n" | |
368 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" |
|
368 | "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n" | |
369 | "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." |
|
369 | "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth." | |
370 | msgstr "" |
|
370 | msgstr "" | |
371 |
|
371 | |||
372 | msgid "" |
|
372 | msgid "" | |
373 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" |
|
373 | "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n" | |
374 | "identifier." |
|
374 | "identifier." | |
375 | msgstr "" |
|
375 | msgstr "" | |
376 |
|
376 | |||
377 | msgid "" |
|
377 | msgid "" | |
378 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" |
|
378 | "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n" | |
379 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" |
|
379 | "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n" | |
380 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" |
|
380 | "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n" | |
381 | "of exactly one full-length identifier." |
|
381 | "of exactly one full-length identifier." | |
382 | msgstr "" |
|
382 | msgstr "" | |
383 |
|
383 | |||
384 | msgid "" |
|
384 | msgid "" | |
385 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" |
|
385 | "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n" | |
386 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" |
|
386 | "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n" | |
387 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" |
|
387 | "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n" | |
388 | "not contain the \":\" character." |
|
388 | "not contain the \":\" character." | |
389 | msgstr "" |
|
389 | msgstr "" | |
390 |
|
390 | |||
391 | msgid "" |
|
391 | msgid "" | |
392 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" |
|
392 | "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n" | |
393 | "most recent revision." |
|
393 | "most recent revision." | |
394 | msgstr "" |
|
394 | msgstr "" | |
395 |
|
395 | |||
396 | msgid "" |
|
396 | msgid "" | |
397 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" |
|
397 | "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n" | |
398 | "revision of an empty repository, and the parent of revision 0." |
|
398 | "revision of an empty repository, and the parent of revision 0." | |
399 | msgstr "" |
|
399 | msgstr "" | |
400 |
|
400 | |||
401 | msgid "" |
|
401 | msgid "" | |
402 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" |
|
402 | "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n" | |
403 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" |
|
403 | "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n" | |
404 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" |
|
404 | "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n" | |
405 | "parent.\n" |
|
405 | "parent.\n" | |
406 | msgstr "" |
|
406 | msgstr "" | |
407 |
|
407 | |||
408 | msgid "" |
|
408 | msgid "" | |
409 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" |
|
409 | "Mercurial allows you to customize output of commands through\n" | |
410 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" |
|
410 | "templates. You can either pass in a template from the command\n" | |
411 | "line, via the --template option, or select an existing\n" |
|
411 | "line, via the --template option, or select an existing\n" | |
412 | "template-style (--style)." |
|
412 | "template-style (--style)." | |
413 | msgstr "" |
|
413 | msgstr "" | |
414 |
|
414 | |||
415 | msgid "" |
|
415 | msgid "" | |
416 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" |
|
416 | "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n" | |
417 | "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." |
|
417 | "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog." | |
418 | msgstr "" |
|
418 | msgstr "" | |
419 |
|
419 | |||
420 | msgid "" |
|
420 | msgid "" | |
421 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" |
|
421 | "Three styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n" | |
422 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" |
|
422 | "when no explicit preference is passed), compact and changelog.\n" | |
423 | "Usage::" |
|
423 | "Usage::" | |
424 | msgstr "" |
|
424 | msgstr "" | |
425 |
|
425 | |||
426 | msgid " $ hg log -r1 --style changelog" |
|
426 | msgid " $ hg log -r1 --style changelog" | |
427 | msgstr "" |
|
427 | msgstr "" | |
428 |
|
428 | |||
429 | msgid "" |
|
429 | msgid "" | |
430 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" |
|
430 | "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n" | |
431 | "expansion::" |
|
431 | "expansion::" | |
432 | msgstr "" |
|
432 | msgstr "" | |
433 |
|
433 | |||
434 | msgid "" |
|
434 | msgid "" | |
435 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" |
|
435 | " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n" | |
436 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" |
|
436 | " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746" | |
437 | msgstr "" |
|
437 | msgstr "" | |
438 |
|
438 | |||
439 | msgid "" |
|
439 | msgid "" | |
440 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" |
|
440 | "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n" | |
441 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" |
|
441 | "keywords depends on the exact context of the templater. These\n" | |
442 | "keywords are usually available for templating a log-like command:" |
|
442 | "keywords are usually available for templating a log-like command:" | |
443 | msgstr "" |
|
443 | msgstr "" | |
444 |
|
444 | |||
445 | msgid "" |
|
445 | msgid "" | |
446 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" |
|
446 | ":author: String. The unmodified author of the changeset.\n" | |
447 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" |
|
447 | ":branches: String. The name of the branch on which the changeset\n" | |
448 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" |
|
448 | " was committed. Will be empty if the branch name was\n" | |
449 | " default.\n" |
|
449 | " default.\n" | |
450 | ":date: Date information. The date when the changeset was\n" |
|
450 | ":date: Date information. The date when the changeset was\n" | |
451 | " committed.\n" |
|
451 | " committed.\n" | |
452 | ":desc: String. The text of the changeset description.\n" |
|
452 | ":desc: String. The text of the changeset description.\n" | |
453 | ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" |
|
453 | ":diffstat: String. Statistics of changes with the following\n" | |
454 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" |
|
454 | " format: \"modified files: +added/-removed lines\"\n" | |
455 | ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" |
|
455 | ":files: List of strings. All files modified, added, or removed\n" | |
456 | " by this changeset.\n" |
|
456 | " by this changeset.\n" | |
457 | ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" |
|
457 | ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset.\n" | |
458 | ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" |
|
458 | ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset.\n" | |
459 | ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" |
|
459 | ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset.\n" | |
460 | ":node: String. The changeset identification hash, as a\n" |
|
460 | ":node: String. The changeset identification hash, as a\n" | |
461 | " 40-character hexadecimal string.\n" |
|
461 | " 40-character hexadecimal string.\n" | |
462 | ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" |
|
462 | ":parents: List of strings. The parents of the changeset.\n" | |
463 | ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" |
|
463 | ":rev: Integer. The repository-local changeset revision\n" | |
464 | " number.\n" |
|
464 | " number.\n" | |
465 | ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n" |
|
465 | ":tags: List of strings. Any tags associated with the\n" | |
466 | " changeset.\n" |
|
466 | " changeset.\n" | |
467 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" |
|
467 | ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n" | |
468 | " changeset.\n" |
|
468 | " changeset.\n" | |
469 | ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag." |
|
469 | ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag." | |
470 | msgstr "" |
|
470 | msgstr "" | |
471 |
|
471 | |||
472 | msgid "" |
|
472 | msgid "" | |
473 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" |
|
473 | "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n" | |
474 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" |
|
474 | "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n" | |
475 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" |
|
475 | "it. Filters are functions which return a string based on the input\n" | |
476 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" |
|
476 | "variable. You can also use a chain of filters to get the desired\n" | |
477 | "output::" |
|
477 | "output::" | |
478 | msgstr "" |
|
478 | msgstr "" | |
479 |
|
479 | |||
480 | msgid "" |
|
480 | msgid "" | |
481 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" |
|
481 | " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n" | |
482 | " 2008-08-21 18:22 +0000" |
|
482 | " 2008-08-21 18:22 +0000" | |
483 | msgstr "" |
|
483 | msgstr "" | |
484 |
|
484 | |||
485 | msgid "List of filters:" |
|
485 | msgid "List of filters:" | |
486 | msgstr "" |
|
486 | msgstr "" | |
487 |
|
487 | |||
488 | msgid "" |
|
488 | msgid "" | |
489 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" |
|
489 | ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n" | |
490 | " every line except the last.\n" |
|
490 | " every line except the last.\n" | |
491 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" |
|
491 | ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference\n" | |
492 | " between the given date/time and the current\n" |
|
492 | " between the given date/time and the current\n" | |
493 | " date/time.\n" |
|
493 | " date/time.\n" | |
494 | ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" |
|
494 | ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the\n" | |
495 | " last component of the path after splitting by the\n" |
|
495 | " last component of the path after splitting by the\n" | |
496 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" |
|
496 | " path separator (ignoring trailing separators). For\n" | |
497 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" |
|
497 | " example, \"foo/bar/baz\" becomes \"baz\" and \"foo/bar//\"\n" | |
498 | " becomes \"bar\".\n" |
|
498 | " becomes \"bar\".\n" | |
499 | ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" |
|
499 | ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level,\n" | |
500 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" |
|
500 | " if possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes\n" | |
501 | " \"foo\".\n" |
|
501 | " \"foo\".\n" | |
502 | ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" |
|
502 | ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including\n" | |
503 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" |
|
503 | " the timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\".\n" | |
504 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" |
|
504 | ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an\n" | |
505 | " email address, and extracts just the domain\n" |
|
505 | " email address, and extracts just the domain\n" | |
506 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" |
|
506 | " component. Example: 'User <user@example.com>' becomes\n" | |
507 | " 'example.com'.\n" |
|
507 | " 'example.com'.\n" | |
508 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" |
|
508 | ":email: Any text. Extracts the first string that looks like\n" | |
509 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" |
|
509 | " an email address. Example: 'User <user@example.com>'\n" | |
510 | " becomes 'user@example.com'.\n" |
|
510 | " becomes 'user@example.com'.\n" | |
511 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" |
|
511 | ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters\n" | |
512 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" |
|
512 | " \"&\", \"<\" and \">\" with XML entities.\n" | |
513 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" |
|
513 | ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns.\n" | |
514 | ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" |
|
514 | ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns.\n" | |
515 | ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" |
|
515 | ":firstline: Any text. Returns the first line of text.\n" | |
516 | ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" |
|
516 | ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty.\n" | |
517 | ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" |
|
517 | ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers:\n" | |
518 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" |
|
518 | " \"1157407993 25200\" (Unix timestamp, timezone offset).\n" | |
519 | ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" |
|
519 | ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format:\n" | |
520 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" |
|
520 | " \"2009-08-18 13:00 +0200\".\n" | |
521 | ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" |
|
521 | ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n" | |
522 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" |
|
522 | " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the\n" | |
523 | " rfc3339date filter.\n" |
|
523 | " rfc3339date filter.\n" | |
524 | ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" |
|
524 | ":localdate: Date. Converts a date to local date.\n" | |
525 | ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" |
|
525 | ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a\n" | |
526 | " sequence of XML entities.\n" |
|
526 | " sequence of XML entities.\n" | |
527 | ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" |
|
527 | ":person: Any text. Returns the text before an email address.\n" | |
528 | ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" |
|
528 | ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in\n" | |
529 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" |
|
529 | " email headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\".\n" | |
530 | ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" |
|
530 | ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n" | |
531 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" |
|
531 | " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\".\n" | |
532 | ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" |
|
532 | ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset\n" | |
533 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" |
|
533 | " hash, i.e. a 12-byte hexadecimal string.\n" | |
534 | ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" |
|
534 | ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\".\n" | |
535 | ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" |
|
535 | ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace.\n" | |
536 | ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" |
|
536 | ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except\n" | |
537 | " the first starting with a tab character.\n" |
|
537 | " the first starting with a tab character.\n" | |
538 | ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" |
|
538 | ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For\n" | |
539 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" |
|
539 | " example, \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\".\n" | |
540 | ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n" |
|
540 | ":user: Any text. Returns the user portion of an email\n" | |
541 | " address.\n" |
|
541 | " address.\n" | |
542 | msgstr "" |
|
542 | msgstr "" | |
543 |
|
543 | |||
544 | msgid "Valid URLs are of the form::" |
|
544 | msgid "Valid URLs are of the form::" | |
545 | msgstr "" |
|
545 | msgstr "" | |
546 |
|
546 | |||
547 | msgid "" |
|
547 | msgid "" | |
548 | " local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
548 | " local/filesystem/path[#revision]\n" | |
549 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" |
|
549 | " file://local/filesystem/path[#revision]\n" | |
550 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
550 | " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
551 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" |
|
551 | " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n" | |
552 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" |
|
552 | " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]" | |
553 | msgstr "" |
|
553 | msgstr "" | |
554 |
|
554 | |||
555 | msgid "" |
|
555 | msgid "" | |
556 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" |
|
556 | "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n" | |
557 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" |
|
557 | "repositories or to bundle files (as created by 'hg bundle' or 'hg\n" | |
558 | "incoming --bundle')." |
|
558 | "incoming --bundle')." | |
559 | msgstr "" |
|
559 | msgstr "" | |
560 |
|
560 | |||
561 | msgid "" |
|
561 | msgid "" | |
562 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" |
|
562 | "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n" | |
563 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" |
|
563 | "changeset to use from the remote repository. See also 'hg help\n" | |
564 | "revisions'." |
|
564 | "revisions'." | |
565 | msgstr "" |
|
565 | msgstr "" | |
566 |
|
566 | |||
567 | msgid "" |
|
567 | msgid "" | |
568 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" |
|
568 | "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n" | |
569 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" |
|
569 | "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n" | |
570 | "server." |
|
570 | "server." | |
571 | msgstr "" |
|
571 | msgstr "" | |
572 |
|
572 | |||
573 | msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:" |
|
573 | msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:" | |
574 | msgstr "" |
|
574 | msgstr "" | |
575 |
|
575 | |||
576 | msgid "" |
|
576 | msgid "" | |
577 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" |
|
577 | "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n" | |
578 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" |
|
578 | " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n" | |
579 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" |
|
579 | "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n" | |
580 | " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::" |
|
580 | " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::" | |
581 | msgstr "" |
|
581 | msgstr "" | |
582 |
|
582 | |||
583 | msgid " ssh://example.com//tmp/repository" |
|
583 | msgid " ssh://example.com//tmp/repository" | |
584 | msgstr "" |
|
584 | msgstr "" | |
585 |
|
585 | |||
586 | msgid "" |
|
586 | msgid "" | |
587 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" |
|
587 | "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n" | |
588 | " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" |
|
588 | " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::" | |
589 | msgstr "" |
|
589 | msgstr "" | |
590 |
|
590 | |||
591 | msgid "" |
|
591 | msgid "" | |
592 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" |
|
592 | " Host *.mylocalnetwork.example.com\n" | |
593 | " Compression no\n" |
|
593 | " Compression no\n" | |
594 | " Host *\n" |
|
594 | " Host *\n" | |
595 | " Compression yes" |
|
595 | " Compression yes" | |
596 | msgstr "" |
|
596 | msgstr "" | |
597 |
|
597 | |||
598 | msgid "" |
|
598 | msgid "" | |
599 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" |
|
599 | " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n" | |
600 | " with the --ssh command line option." |
|
600 | " with the --ssh command line option." | |
601 | msgstr "" |
|
601 | msgstr "" | |
602 |
|
602 | |||
603 | msgid "" |
|
603 | msgid "" | |
604 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" |
|
604 | "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n" | |
605 | "[paths] section like so::" |
|
605 | "[paths] section like so::" | |
606 | msgstr "" |
|
606 | msgstr "" | |
607 |
|
607 | |||
608 | msgid "" |
|
608 | msgid "" | |
609 | " [paths]\n" |
|
609 | " [paths]\n" | |
610 | " alias1 = URL1\n" |
|
610 | " alias1 = URL1\n" | |
611 | " alias2 = URL2\n" |
|
611 | " alias2 = URL2\n" | |
612 | " ..." |
|
612 | " ..." | |
613 | msgstr "" |
|
613 | msgstr "" | |
614 |
|
614 | |||
615 | msgid "" |
|
615 | msgid "" | |
616 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" |
|
616 | "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n" | |
617 | "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path)." |
|
617 | "example 'hg pull alias1' would pull from the 'alias1' path)." | |
618 | msgstr "" |
|
618 | msgstr "" | |
619 |
|
619 | |||
620 | msgid "" |
|
620 | msgid "" | |
621 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" |
|
621 | "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n" | |
622 | "you do not provide the URL to a command:" |
|
622 | "you do not provide the URL to a command:" | |
623 | msgstr "" |
|
623 | msgstr "" | |
624 |
|
624 | |||
625 | msgid "" |
|
625 | msgid "" | |
626 | "default:\n" |
|
626 | "default:\n" | |
627 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" |
|
627 | " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n" | |
628 | " the location of the source repository as the new repository's\n" |
|
628 | " the location of the source repository as the new repository's\n" | |
629 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" |
|
629 | " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n" | |
630 | " pull-like commands (including incoming and outgoing)." |
|
630 | " pull-like commands (including incoming and outgoing)." | |
631 | msgstr "" |
|
631 | msgstr "" | |
632 |
|
632 | |||
633 | msgid "" |
|
633 | msgid "" | |
634 | "default-push:\n" |
|
634 | "default-push:\n" | |
635 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" |
|
635 | " The push command will look for a path named 'default-push', and\n" | |
636 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" |
|
636 | " prefer it over 'default' if both are defined.\n" | |
637 | msgstr "" |
|
637 | msgstr "" | |
638 |
|
638 | |||
639 | msgid "hooks for controlling repository access" |
|
639 | msgid "hooks for controlling repository access" | |
640 | msgstr "" |
|
640 | msgstr "" | |
641 |
|
641 | |||
642 | msgid "" |
|
642 | msgid "" | |
643 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" |
|
643 | "This hook makes it possible to allow or deny write access to portions\n" | |
644 | "of a repository when receiving incoming changesets." |
|
644 | "of a repository when receiving incoming changesets." | |
645 | msgstr "" |
|
645 | msgstr "" | |
646 |
|
646 | |||
647 | msgid "" |
|
647 | msgid "" | |
648 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" |
|
648 | "The authorization is matched based on the local user name on the\n" | |
649 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" |
|
649 | "system where the hook runs, and not the committer of the original\n" | |
650 | "changeset (since the latter is merely informative)." |
|
650 | "changeset (since the latter is merely informative)." | |
651 | msgstr "" |
|
651 | msgstr "" | |
652 |
|
652 | |||
653 | msgid "" |
|
653 | msgid "" | |
654 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" |
|
654 | "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n" | |
655 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" |
|
655 | "preventing authenticating users from doing anything other than\n" | |
656 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" |
|
656 | "pushing or pulling. The hook is not safe to use if users have\n" | |
657 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" |
|
657 | "interactive shell access, as they can then disable the hook.\n" | |
658 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" |
|
658 | "Nor is it safe if remote users share an account, because then there\n" | |
659 | "is no way to distinguish them." |
|
659 | "is no way to distinguish them." | |
660 | msgstr "" |
|
660 | msgstr "" | |
661 |
|
661 | |||
662 | msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::" |
|
662 | msgid "To use this hook, configure the acl extension in your hgrc like this::" | |
663 | msgstr "" |
|
663 | msgstr "" | |
664 |
|
664 | |||
665 | msgid "" |
|
665 | msgid "" | |
666 | " [extensions]\n" |
|
666 | " [extensions]\n" | |
667 | " acl =" |
|
667 | " acl =" | |
668 | msgstr "" |
|
668 | msgstr "" | |
669 |
|
669 | |||
670 | msgid "" |
|
670 | msgid "" | |
671 | " [hooks]\n" |
|
671 | " [hooks]\n" | |
672 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" |
|
672 | " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook" | |
673 | msgstr "" |
|
673 | msgstr "" | |
674 |
|
674 | |||
675 | msgid "" |
|
675 | msgid "" | |
676 | " [acl]\n" |
|
676 | " [acl]\n" | |
677 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" |
|
677 | " # Check whether the source of incoming changes is in this list\n" | |
678 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" |
|
678 | " # (\"serve\" == ssh or http, \"push\", \"pull\", \"bundle\")\n" | |
679 | " sources = serve" |
|
679 | " sources = serve" | |
680 | msgstr "" |
|
680 | msgstr "" | |
681 |
|
681 | |||
682 | msgid "" |
|
682 | msgid "" | |
683 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" |
|
683 | "The allow and deny sections take a subtree pattern as key (with a glob\n" | |
684 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" |
|
684 | "syntax by default), and a comma separated list of users as the\n" | |
685 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" |
|
685 | "corresponding value. The deny list is checked before the allow list\n" | |
686 | "is. ::" |
|
686 | "is. ::" | |
687 | msgstr "" |
|
687 | msgstr "" | |
688 |
|
688 | |||
689 | msgid "" |
|
689 | msgid "" | |
690 | " [acl.allow]\n" |
|
690 | " [acl.allow]\n" | |
691 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" |
|
691 | " # If acl.allow is not present, all users are allowed by default.\n" | |
692 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" |
|
692 | " # An empty acl.allow section means no users allowed.\n" | |
693 | " docs/** = doc_writer\n" |
|
693 | " docs/** = doc_writer\n" | |
694 | " .hgtags = release_engineer" |
|
694 | " .hgtags = release_engineer" | |
695 | msgstr "" |
|
695 | msgstr "" | |
696 |
|
696 | |||
697 | msgid "" |
|
697 | msgid "" | |
698 | " [acl.deny]\n" |
|
698 | " [acl.deny]\n" | |
699 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" |
|
699 | " # If acl.deny is not present, no users are refused by default.\n" | |
700 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" |
|
700 | " # An empty acl.deny section means all users allowed.\n" | |
701 | " glob pattern = user4, user5\n" |
|
701 | " glob pattern = user4, user5\n" | |
702 | " ** = user6\n" |
|
702 | " ** = user6\n" | |
703 | msgstr "" |
|
703 | msgstr "" | |
704 |
|
704 | |||
705 | #, python-format |
|
705 | #, python-format | |
706 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" |
|
706 | msgid "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets" | |
707 | msgstr "errore di configurazione - l'hook di tipo \"%s\" non pu fermare i changeset in entrata" |
|
707 | msgstr "errore di configurazione - l'hook di tipo \"%s\" non puΓ² fermare i changeset in entrata" | |
708 |
|
708 | |||
709 | #, python-format |
|
709 | #, python-format | |
710 | msgid "acl: access denied for changeset %s" |
|
710 | msgid "acl: access denied for changeset %s" | |
711 | msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" |
|
711 | msgstr "acl: accesso negato per il changeset %s" | |
712 |
|
712 | |||
713 | #, fuzzy |
|
713 | #, fuzzy | |
714 | msgid "track a line of development with movable markers" |
|
714 | msgid "track a line of development with movable markers" | |
715 | msgstr "mercurial bookmarks" |
|
715 | msgstr "mercurial bookmarks" | |
716 |
|
716 | |||
717 | #, fuzzy |
|
717 | #, fuzzy | |
718 | msgid "" |
|
718 | msgid "" | |
719 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" |
|
719 | "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n" | |
720 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" |
|
720 | "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n" | |
721 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" |
|
721 | "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n" | |
722 | "bookmark shifts to the new changeset." |
|
722 | "bookmark shifts to the new changeset." | |
723 | msgstr "" |
|
723 | msgstr "" | |
724 | "I segnalibri di Mercurial sono puntatori locali e mobili a changeset. Ogni\n" |
|
724 | "I segnalibri di Mercurial sono puntatori locali e mobili a changeset. Ogni\n" | |
725 | "segnalibro punta ad un changeset identificato dal proprio hash. Se fai il commit di un\n" |
|
725 | "segnalibro punta ad un changeset identificato dal proprio hash. Se fai il commit di un\n" | |
726 | "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n" |
|
726 | "changeset basato su un changeset che ha un segnalibro, \n" | |
727 | "il segnalibro spostato sul nuovo changeset" |
|
727 | "il segnalibro Γ¨ spostato sul nuovo changeset" | |
728 |
|
728 | |||
729 | #, fuzzy |
|
729 | #, fuzzy | |
730 | msgid "" |
|
730 | msgid "" | |
731 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" |
|
731 | "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g. hg\n" | |
732 | "merge, hg update)." |
|
732 | "merge, hg update)." | |
733 | msgstr "" |
|
733 | msgstr "" | |
734 | "E' possibile usare nomi di segnalibri in ogni ricerca di revisioni (es. hg\n" |
|
734 | "E' possibile usare nomi di segnalibri in ogni ricerca di revisioni (es. hg\n" | |
735 | "merge, hg update)." |
|
735 | "merge, hg update)." | |
736 |
|
736 | |||
737 | #, fuzzy |
|
737 | #, fuzzy | |
738 | msgid "" |
|
738 | msgid "" | |
739 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" |
|
739 | "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n" | |
740 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" |
|
740 | "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n" | |
741 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" |
|
741 | "git-like experience by adding the following configuration option to\n" | |
742 | "your .hgrc::" |
|
742 | "your .hgrc::" | |
743 | msgstr "" |
|
743 | msgstr "" | |
744 | "L'estensione bookmark offre la possibilit di avere un'esperienza pi simile a git\n" |
|
744 | "L'estensione bookmark offre la possibilitΓ di avere un'esperienza piΓΉ simile a git\n" | |
745 | "aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" |
|
745 | "aggiungendo la seguente opzione di configurazione al tuo .hgrc:" | |
746 |
|
746 | |||
747 | #, fuzzy |
|
747 | #, fuzzy | |
748 | msgid "" |
|
748 | msgid "" | |
749 | " [bookmarks]\n" |
|
749 | " [bookmarks]\n" | |
750 | " track.current = True" |
|
750 | " track.current = True" | |
751 | msgstr "" |
|
751 | msgstr "" | |
752 | "[bookmarks]\n" |
|
752 | "[bookmarks]\n" | |
753 | "track.current = True" |
|
753 | "track.current = True" | |
754 |
|
754 | |||
755 | #, fuzzy |
|
755 | #, fuzzy | |
756 | msgid "" |
|
756 | msgid "" | |
757 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" |
|
757 | "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n" | |
758 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" |
|
758 | "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n" | |
759 | "branching.\n" |
|
759 | "branching.\n" | |
760 | msgstr "" |
|
760 | msgstr "" | |
761 | "Questo porter i segnalibri a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente,e\n" |
|
761 | "Questo porterΓ i segnalibri a tener traccia del segnalibro su cui sei attualmente,e\n" | |
762 | "ad aggiornarlo. Questo simile all'approccio di branching di git.\n" |
|
762 | "ad aggiornarlo. Questo Γ¨ simile all'approccio di branching di git.\n" | |
763 |
|
763 | |||
764 | msgid "" |
|
764 | msgid "" | |
765 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" |
|
765 | " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n" | |
766 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" |
|
766 | " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n" | |
767 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" |
|
767 | " deleted. It is possible to use bookmark names in 'hg merge' and\n" | |
768 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark." |
|
768 | " 'hg update' to merge and update respectively to a given bookmark." | |
769 | msgstr "" |
|
769 | msgstr "" | |
770 |
|
770 | |||
771 | msgid "" |
|
771 | msgid "" | |
772 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" |
|
772 | " You can use 'hg bookmark NAME' to set a bookmark on the working\n" | |
773 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" |
|
773 | " directory's parent revision with the given name. If you specify\n" | |
774 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" |
|
774 | " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n" | |
775 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" |
|
775 | " the bookmark is assigned to that revision.\n" | |
776 | " " |
|
776 | " " | |
777 | msgstr "" |
|
777 | msgstr "" | |
778 |
|
778 | |||
779 | msgid "a bookmark of this name does not exist" |
|
779 | msgid "a bookmark of this name does not exist" | |
780 | msgstr "non esiste un segnalibro con questo nome" |
|
780 | msgstr "non esiste un segnalibro con questo nome" | |
781 |
|
781 | |||
782 | msgid "a bookmark of the same name already exists" |
|
782 | msgid "a bookmark of the same name already exists" | |
783 | msgstr "esiste giΓ un segnalibro con lo stesso nome" |
|
783 | msgstr "esiste giΓ un segnalibro con lo stesso nome" | |
784 |
|
784 | |||
785 | msgid "new bookmark name required" |
|
785 | msgid "new bookmark name required" | |
786 | msgstr "richiesto nuovo nome per il segnalibro" |
|
786 | msgstr "richiesto nuovo nome per il segnalibro" | |
787 |
|
787 | |||
788 | msgid "bookmark name required" |
|
788 | msgid "bookmark name required" | |
789 | msgstr "richiesto nome per il segnalibro" |
|
789 | msgstr "richiesto nome per il segnalibro" | |
790 |
|
790 | |||
791 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" |
|
791 | msgid "bookmark name cannot contain newlines" | |
792 | msgstr "il nome di un segnalibro non puΓ² contenere a capo" |
|
792 | msgstr "il nome di un segnalibro non puΓ² contenere a capo" | |
793 |
|
793 | |||
794 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" |
|
794 | msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch" | |
795 | msgstr "un segnalibro non puΓ² avere lo stesso nome di una branch esistente" |
|
795 | msgstr "un segnalibro non puΓ² avere lo stesso nome di una branch esistente" | |
796 |
|
796 | |||
797 | msgid "force" |
|
797 | msgid "force" | |
798 | msgstr "forza" |
|
798 | msgstr "forza" | |
799 |
|
799 | |||
800 | msgid "revision" |
|
800 | msgid "revision" | |
801 | msgstr "revisione" |
|
801 | msgstr "revisione" | |
802 |
|
802 | |||
803 | msgid "delete a given bookmark" |
|
803 | msgid "delete a given bookmark" | |
804 | msgstr "elimina un dato segnalibro" |
|
804 | msgstr "elimina un dato segnalibro" | |
805 |
|
805 | |||
806 | msgid "rename a given bookmark" |
|
806 | msgid "rename a given bookmark" | |
807 | msgstr "rinomina un dato segnalibro" |
|
807 | msgstr "rinomina un dato segnalibro" | |
808 |
|
808 | |||
809 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" |
|
809 | msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]" | |
810 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NOME] [-r REV] [NOME]" |
|
810 | msgstr "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NOME] [-r REV] [NOME]" | |
811 |
|
811 | |||
812 | msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" |
|
812 | msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker" | |
813 | msgstr "" |
|
813 | msgstr "" | |
814 |
|
814 | |||
815 | msgid "" |
|
815 | msgid "" | |
816 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" |
|
816 | "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n" | |
817 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" |
|
817 | "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n" | |
818 | "bug status." |
|
818 | "bug status." | |
819 | msgstr "" |
|
819 | msgstr "" | |
820 |
|
820 | |||
821 | msgid "" |
|
821 | msgid "" | |
822 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" |
|
822 | "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n" | |
823 | "installations using MySQL are supported." |
|
823 | "installations using MySQL are supported." | |
824 | msgstr "" |
|
824 | msgstr "" | |
825 |
|
825 | |||
826 | msgid "" |
|
826 | msgid "" | |
827 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" |
|
827 | "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n" | |
828 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" |
|
828 | "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n" | |
829 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" |
|
829 | "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n" | |
830 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" |
|
830 | "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n" | |
831 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" |
|
831 | "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n" | |
832 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." |
|
832 | "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately." | |
833 | msgstr "" |
|
833 | msgstr "" | |
834 |
|
834 | |||
835 | msgid "" |
|
835 | msgid "" | |
836 | "The extension is configured through three different configuration\n" |
|
836 | "The extension is configured through three different configuration\n" | |
837 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" |
|
837 | "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:" | |
838 | msgstr "" |
|
838 | msgstr "" | |
839 |
|
839 | |||
840 | msgid "" |
|
840 | msgid "" | |
841 | "host\n" |
|
841 | "host\n" | |
842 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." |
|
842 | " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database." | |
843 | msgstr "" |
|
843 | msgstr "" | |
844 |
|
844 | |||
845 | msgid "" |
|
845 | msgid "" | |
846 | "db\n" |
|
846 | "db\n" | |
847 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." |
|
847 | " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'." | |
848 | msgstr "" |
|
848 | msgstr "" | |
849 |
|
849 | |||
850 | msgid "" |
|
850 | msgid "" | |
851 | "user\n" |
|
851 | "user\n" | |
852 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." |
|
852 | " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'." | |
853 | msgstr "" |
|
853 | msgstr "" | |
854 |
|
854 | |||
855 | msgid "" |
|
855 | msgid "" | |
856 | "password\n" |
|
856 | "password\n" | |
857 | " Password to use to access MySQL server." |
|
857 | " Password to use to access MySQL server." | |
858 | msgstr "" |
|
858 | msgstr "" | |
859 |
|
859 | |||
860 | msgid "" |
|
860 | msgid "" | |
861 | "timeout\n" |
|
861 | "timeout\n" | |
862 | " Database connection timeout (seconds). Default 5." |
|
862 | " Database connection timeout (seconds). Default 5." | |
863 | msgstr "" |
|
863 | msgstr "" | |
864 |
|
864 | |||
865 | msgid "" |
|
865 | msgid "" | |
866 | "version\n" |
|
866 | "version\n" | |
867 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" |
|
867 | " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n" | |
868 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" |
|
868 | " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n" | |
869 | " to 2.18." |
|
869 | " to 2.18." | |
870 | msgstr "" |
|
870 | msgstr "" | |
871 |
|
871 | |||
872 | msgid "" |
|
872 | msgid "" | |
873 | "bzuser\n" |
|
873 | "bzuser\n" | |
874 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" |
|
874 | " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n" | |
875 | " committer cannot be found as a Bugzilla user." |
|
875 | " committer cannot be found as a Bugzilla user." | |
876 | msgstr "" |
|
876 | msgstr "" | |
877 |
|
877 | |||
878 | msgid "" |
|
878 | msgid "" | |
879 | "bzdir\n" |
|
879 | "bzdir\n" | |
880 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" |
|
880 | " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n" | |
881 | " '/var/www/html/bugzilla'." |
|
881 | " '/var/www/html/bugzilla'." | |
882 | msgstr "" |
|
882 | msgstr "" | |
883 |
|
883 | |||
884 | msgid "" |
|
884 | msgid "" | |
885 | "notify\n" |
|
885 | "notify\n" | |
886 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" |
|
886 | " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n" | |
887 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" |
|
887 | " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n" | |
888 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" |
|
888 | " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n" | |
889 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" |
|
889 | " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n" | |
890 | " %(id)s %(user)s\"." |
|
890 | " %(id)s %(user)s\"." | |
891 | msgstr "" |
|
891 | msgstr "" | |
892 |
|
892 | |||
893 | msgid "" |
|
893 | msgid "" | |
894 | "regexp\n" |
|
894 | "regexp\n" | |
895 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" |
|
895 | " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n" | |
896 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" |
|
896 | " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n" | |
897 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" |
|
897 | " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n" | |
898 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." |
|
898 | " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive." | |
899 | msgstr "" |
|
899 | msgstr "" | |
900 |
|
900 | |||
901 | msgid "" |
|
901 | msgid "" | |
902 | "style\n" |
|
902 | "style\n" | |
903 | " The style file to use when formatting comments." |
|
903 | " The style file to use when formatting comments." | |
904 | msgstr "" |
|
904 | msgstr "" | |
905 |
|
905 | |||
906 | msgid "" |
|
906 | msgid "" | |
907 | "template\n" |
|
907 | "template\n" | |
908 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" |
|
908 | " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n" | |
909 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" |
|
909 | " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n" | |
910 | " extension specifies::" |
|
910 | " extension specifies::" | |
911 | msgstr "" |
|
911 | msgstr "" | |
912 |
|
912 | |||
913 | msgid "" |
|
913 | msgid "" | |
914 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" |
|
914 | " {bug} The Bugzilla bug ID.\n" | |
915 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
915 | " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n" | |
916 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" |
|
916 | " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n" | |
917 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." |
|
917 | " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories." | |
918 | msgstr "" |
|
918 | msgstr "" | |
919 |
|
919 | |||
920 | msgid "" |
|
920 | msgid "" | |
921 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" |
|
921 | " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n" | |
922 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" |
|
922 | " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'" | |
923 | msgstr "" |
|
923 | msgstr "" | |
924 |
|
924 | |||
925 | msgid "" |
|
925 | msgid "" | |
926 | "strip\n" |
|
926 | "strip\n" | |
927 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" |
|
927 | " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n" | |
928 | " {webroot}. Default 0." |
|
928 | " {webroot}. Default 0." | |
929 | msgstr "" |
|
929 | msgstr "" | |
930 |
|
930 | |||
931 | msgid "" |
|
931 | msgid "" | |
932 | "usermap\n" |
|
932 | "usermap\n" | |
933 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" |
|
933 | " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n" | |
934 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" |
|
934 | " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n" | |
935 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." |
|
935 | " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section." | |
936 | msgstr "" |
|
936 | msgstr "" | |
937 |
|
937 | |||
938 | msgid "" |
|
938 | msgid "" | |
939 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" |
|
939 | "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n" | |
940 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" |
|
940 | "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n" | |
941 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" |
|
941 | "\"committer\"=\"Bugzilla user\"" | |
942 | msgstr "" |
|
942 | msgstr "" | |
943 |
|
943 | |||
944 | msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" |
|
944 | msgid "Finally, the [web] section supports one entry:" | |
945 | msgstr "" |
|
945 | msgstr "" | |
946 |
|
946 | |||
947 | msgid "" |
|
947 | msgid "" | |
948 | "baseurl\n" |
|
948 | "baseurl\n" | |
949 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" |
|
949 | " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n" | |
950 | " templates as {hgweb}." |
|
950 | " templates as {hgweb}." | |
951 | msgstr "" |
|
951 | msgstr "" | |
952 |
|
952 | |||
953 | msgid "Activating the extension::" |
|
953 | msgid "Activating the extension::" | |
954 | msgstr "" |
|
954 | msgstr "" | |
955 |
|
955 | |||
956 | msgid "" |
|
956 | msgid "" | |
957 | " [extensions]\n" |
|
957 | " [extensions]\n" | |
958 | " bugzilla =" |
|
958 | " bugzilla =" | |
959 | msgstr "" |
|
959 | msgstr "" | |
960 |
|
960 | |||
961 | msgid "" |
|
961 | msgid "" | |
962 | " [hooks]\n" |
|
962 | " [hooks]\n" | |
963 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" |
|
963 | " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n" | |
964 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" |
|
964 | " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook" | |
965 | msgstr "" |
|
965 | msgstr "" | |
966 |
|
966 | |||
967 | msgid "Example configuration:" |
|
967 | msgid "Example configuration:" | |
968 | msgstr "" |
|
968 | msgstr "" | |
969 |
|
969 | |||
970 | msgid "" |
|
970 | msgid "" | |
971 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" |
|
971 | "This example configuration is for a collection of Mercurial\n" | |
972 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" |
|
972 | "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n" | |
973 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" |
|
973 | "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::" | |
974 | msgstr "" |
|
974 | msgstr "" | |
975 |
|
975 | |||
976 | msgid "" |
|
976 | msgid "" | |
977 | " [bugzilla]\n" |
|
977 | " [bugzilla]\n" | |
978 | " host=localhost\n" |
|
978 | " host=localhost\n" | |
979 | " password=XYZZY\n" |
|
979 | " password=XYZZY\n" | |
980 | " version=3.0\n" |
|
980 | " version=3.0\n" | |
981 | " bzuser=unknown@domain.com\n" |
|
981 | " bzuser=unknown@domain.com\n" | |
982 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" |
|
982 | " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n" | |
983 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" |
|
983 | " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n" | |
984 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" |
|
984 | " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n" | |
985 | " {desc}\\n\n" |
|
985 | " {desc}\\n\n" | |
986 | " strip=5" |
|
986 | " strip=5" | |
987 | msgstr "" |
|
987 | msgstr "" | |
988 |
|
988 | |||
989 | msgid "" |
|
989 | msgid "" | |
990 | " [web]\n" |
|
990 | " [web]\n" | |
991 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg" |
|
991 | " baseurl=http://dev.domain.com/hg" | |
992 | msgstr "" |
|
992 | msgstr "" | |
993 |
|
993 | |||
994 | msgid "" |
|
994 | msgid "" | |
995 | " [usermap]\n" |
|
995 | " [usermap]\n" | |
996 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" |
|
996 | " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com" | |
997 | msgstr "" |
|
997 | msgstr "" | |
998 |
|
998 | |||
999 | msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" |
|
999 | msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::" | |
1000 | msgstr "" |
|
1000 | msgstr "" | |
1001 |
|
1001 | |||
1002 | msgid "" |
|
1002 | msgid "" | |
1003 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" |
|
1003 | " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n" | |
1004 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" |
|
1004 | " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642" | |
1005 | msgstr "" |
|
1005 | msgstr "" | |
1006 |
|
1006 | |||
1007 | msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" |
|
1007 | msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n" | |
1008 | msgstr "" |
|
1008 | msgstr "" | |
1009 |
|
1009 | |||
1010 | #, python-format |
|
1010 | #, python-format | |
1011 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" |
|
1011 | msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n" | |
1012 | msgstr "sto connettendomi a %s:%s come %s, password %s\n" |
|
1012 | msgstr "sto connettendomi a %s:%s come %s, password %s\n" | |
1013 |
|
1013 | |||
1014 | #, python-format |
|
1014 | #, python-format | |
1015 | msgid "query: %s %s\n" |
|
1015 | msgid "query: %s %s\n" | |
1016 | msgstr "query: %s %s\n" |
|
1016 | msgstr "query: %s %s\n" | |
1017 |
|
1017 | |||
1018 | #, python-format |
|
1018 | #, python-format | |
1019 | msgid "failed query: %s %s\n" |
|
1019 | msgid "failed query: %s %s\n" | |
1020 | msgstr "query fallita: %s %s\n" |
|
1020 | msgstr "query fallita: %s %s\n" | |
1021 |
|
1021 | |||
1022 | msgid "unknown database schema" |
|
1022 | msgid "unknown database schema" | |
1023 | msgstr "schema del database sconosciuto" |
|
1023 | msgstr "schema del database sconosciuto" | |
1024 |
|
1024 | |||
1025 | #, python-format |
|
1025 | #, python-format | |
1026 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" |
|
1026 | msgid "bug %d already knows about changeset %s\n" | |
1027 | msgstr "il bug %d gi a conoscenza del changeset %s\n" |
|
1027 | msgstr "il bug %d Γ¨ giΓ a conoscenza del changeset %s\n" | |
1028 |
|
1028 | |||
1029 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" |
|
1029 | msgid "telling bugzilla to send mail:\n" | |
1030 | msgstr "sto dicendo a bugzilla di inviare la mail:\n" |
|
1030 | msgstr "sto dicendo a bugzilla di inviare la mail:\n" | |
1031 |
|
1031 | |||
1032 | #, python-format |
|
1032 | #, python-format | |
1033 | msgid " bug %s\n" |
|
1033 | msgid " bug %s\n" | |
1034 | msgstr " bug %s\n" |
|
1034 | msgstr " bug %s\n" | |
1035 |
|
1035 | |||
1036 | #, python-format |
|
1036 | #, python-format | |
1037 | msgid "running notify command %s\n" |
|
1037 | msgid "running notify command %s\n" | |
1038 | msgstr "sto eseguendo il comando di notifica %s\n" |
|
1038 | msgstr "sto eseguendo il comando di notifica %s\n" | |
1039 |
|
1039 | |||
1040 | #, python-format |
|
1040 | #, python-format | |
1041 | msgid "bugzilla notify command %s" |
|
1041 | msgid "bugzilla notify command %s" | |
1042 | msgstr "comando di notifica di bugzilla %s" |
|
1042 | msgstr "comando di notifica di bugzilla %s" | |
1043 |
|
1043 | |||
1044 | msgid "done\n" |
|
1044 | msgid "done\n" | |
1045 | msgstr "fatto\n" |
|
1045 | msgstr "fatto\n" | |
1046 |
|
1046 | |||
1047 | #, python-format |
|
1047 | #, python-format | |
1048 | msgid "looking up user %s\n" |
|
1048 | msgid "looking up user %s\n" | |
1049 | msgstr "ricercando l'utente %s\n" |
|
1049 | msgstr "ricercando l'utente %s\n" | |
1050 |
|
1050 | |||
1051 | #, python-format |
|
1051 | #, python-format | |
1052 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" |
|
1052 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s" | |
1053 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s" |
|
1053 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s" | |
1054 |
|
1054 | |||
1055 | #, python-format |
|
1055 | #, python-format | |
1056 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" |
|
1056 | msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s" | |
1057 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s o %s" |
|
1057 | msgstr "impossibile trovare nome utente bugzilla per %s o %s" | |
1058 |
|
1058 | |||
1059 | #, python-format |
|
1059 | #, python-format | |
1060 | msgid "bugzilla version %s not supported" |
|
1060 | msgid "bugzilla version %s not supported" | |
1061 | msgstr "versione di bugzilla %s non supportata" |
|
1061 | msgstr "versione di bugzilla %s non supportata" | |
1062 |
|
1062 | |||
1063 | msgid "" |
|
1063 | msgid "" | |
1064 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" |
|
1064 | "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n" | |
1065 | "details:\n" |
|
1065 | "details:\n" | |
1066 | "\t{desc|tabindent}" |
|
1066 | "\t{desc|tabindent}" | |
1067 | msgstr "" |
|
1067 | msgstr "" | |
1068 | "changeset {node|short} nel repository {root} si riferisce al bug {bug}.\n" |
|
1068 | "changeset {node|short} nel repository {root} si riferisce al bug {bug}.\n" | |
1069 | "dettagli:\n" |
|
1069 | "dettagli:\n" | |
1070 | "\t{desc|tabindent}" |
|
1070 | "\t{desc|tabindent}" | |
1071 |
|
1071 | |||
1072 | #, python-format |
|
1072 | #, python-format | |
1073 | msgid "python mysql support not available: %s" |
|
1073 | msgid "python mysql support not available: %s" | |
1074 | msgstr "il supporto per python per mysql non Γ¨ disponibile: %s" |
|
1074 | msgstr "il supporto per python per mysql non Γ¨ disponibile: %s" | |
1075 |
|
1075 | |||
1076 | #, python-format |
|
1076 | #, python-format | |
1077 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" |
|
1077 | msgid "hook type %s does not pass a changeset id" | |
1078 | msgstr "" |
|
1078 | msgstr "" | |
1079 |
|
1079 | |||
1080 | #, python-format |
|
1080 | #, python-format | |
1081 | msgid "database error: %s" |
|
1081 | msgid "database error: %s" | |
1082 | msgstr "errore del database: %s" |
|
1082 | msgstr "errore del database: %s" | |
1083 |
|
1083 | |||
1084 | #, fuzzy |
|
1084 | #, fuzzy | |
1085 | msgid "command to display child changesets" |
|
1085 | msgid "command to display child changesets" | |
1086 | msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" |
|
1086 | msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" | |
1087 |
|
1087 | |||
1088 | #, fuzzy |
|
1088 | #, fuzzy | |
1089 | msgid "show the children of the given or working directory revision" |
|
1089 | msgid "show the children of the given or working directory revision" | |
1090 | msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione" |
|
1090 | msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione" | |
1091 |
|
1091 | |||
1092 | #, fuzzy |
|
1092 | #, fuzzy | |
1093 | msgid "" |
|
1093 | msgid "" | |
1094 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" |
|
1094 | " Print the children of the working directory's revisions. If a\n" | |
1095 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" |
|
1095 | " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n" | |
1096 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" |
|
1096 | " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n" | |
1097 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" |
|
1097 | " file was last changed (after the working directory revision or the\n" | |
1098 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
1098 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
1099 | " " |
|
1099 | " " | |
1100 | msgstr "" |
|
1100 | msgstr "" | |
1101 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" |
|
1101 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" | |
1102 | " revisione Γ¨ data tramite --rev, verrΓ stampato il genitore di\n" |
|
1102 | " revisione Γ¨ data tramite --rev, verrΓ stampato il genitore di\n" | |
1103 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" |
|
1103 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" | |
1104 | " verrΓ stampata l'ultima revisione in cui il file Γ¨ stato\n" |
|
1104 | " verrΓ stampata l'ultima revisione in cui il file Γ¨ stato\n" | |
1105 | " modificato (prima della revisione della directory di lavoro\n" |
|
1105 | " modificato (prima della revisione della directory di lavoro\n" | |
1106 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" |
|
1106 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" | |
1107 | " " |
|
1107 | " " | |
1108 |
|
1108 | |||
1109 | #, fuzzy |
|
1109 | #, fuzzy | |
1110 | msgid "show children of the specified revision" |
|
1110 | msgid "show children of the specified revision" | |
1111 | msgstr "mostra i figli della revisione specificata" |
|
1111 | msgstr "mostra i figli della revisione specificata" | |
1112 |
|
1112 | |||
1113 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" |
|
1113 | msgid "hg children [-r REV] [FILE]" | |
1114 | msgstr "hgΒ·childrenΒ·[-rΒ·REV]Β·[FILE]" |
|
1114 | msgstr "hgΒ·childrenΒ·[-rΒ·REV]Β·[FILE]" | |
1115 |
|
1115 | |||
1116 | #, fuzzy |
|
1116 | #, fuzzy | |
1117 | msgid "command to display statistics about repository history" |
|
1117 | msgid "command to display statistics about repository history" | |
1118 | msgstr "comando per mostrare alcune statistiche sulla storia delle revisioni" |
|
1118 | msgstr "comando per mostrare alcune statistiche sulla storia delle revisioni" | |
1119 |
|
1119 | |||
1120 | #, python-format |
|
1120 | #, python-format | |
1121 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" |
|
1121 | msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n" | |
1122 | msgstr "La revisione %d Γ¨ un merge, ignoro...\n" |
|
1122 | msgstr "La revisione %d Γ¨ un merge, ignoro...\n" | |
1123 |
|
1123 | |||
1124 | #, fuzzy, python-format |
|
1124 | #, fuzzy, python-format | |
1125 | msgid "generating stats: %d%%" |
|
1125 | msgid "generating stats: %d%%" | |
1126 | msgstr "sto generando le statistiche: %d%%" |
|
1126 | msgstr "sto generando le statistiche: %d%%" | |
1127 |
|
1127 | |||
1128 | msgid "histogram of changes to the repository" |
|
1128 | msgid "histogram of changes to the repository" | |
1129 | msgstr "" |
|
1129 | msgstr "" | |
1130 |
|
1130 | |||
1131 | msgid "" |
|
1131 | msgid "" | |
1132 | " This command will display a histogram representing the number\n" |
|
1132 | " This command will display a histogram representing the number\n" | |
1133 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" |
|
1133 | " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n" | |
1134 | " template. The default template will group changes by author.\n" |
|
1134 | " template. The default template will group changes by author.\n" | |
1135 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" |
|
1135 | " The --dateformat option may be used to group the results by\n" | |
1136 | " date instead." |
|
1136 | " date instead." | |
1137 | msgstr "" |
|
1137 | msgstr "" | |
1138 |
|
1138 | |||
1139 | msgid "" |
|
1139 | msgid "" | |
1140 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" |
|
1140 | " Statistics are based on the number of changed lines, or\n" | |
1141 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" |
|
1141 | " alternatively the number of matching revisions if the\n" | |
1142 | " --changesets option is specified." |
|
1142 | " --changesets option is specified." | |
1143 | msgstr "" |
|
1143 | msgstr "" | |
1144 |
|
1144 | |||
1145 | msgid " Examples::" |
|
1145 | msgid " Examples::" | |
1146 | msgstr "" |
|
1146 | msgstr "" | |
1147 |
|
1147 | |||
1148 | msgid "" |
|
1148 | msgid "" | |
1149 | " # display count of changed lines for every committer\n" |
|
1149 | " # display count of changed lines for every committer\n" | |
1150 | " hg churn -t '{author|email}'" |
|
1150 | " hg churn -t '{author|email}'" | |
1151 | msgstr "" |
|
1151 | msgstr "" | |
1152 |
|
1152 | |||
1153 | msgid "" |
|
1153 | msgid "" | |
1154 | " # display daily activity graph\n" |
|
1154 | " # display daily activity graph\n" | |
1155 | " hg churn -f '%H' -s -c" |
|
1155 | " hg churn -f '%H' -s -c" | |
1156 | msgstr "" |
|
1156 | msgstr "" | |
1157 |
|
1157 | |||
1158 | msgid "" |
|
1158 | msgid "" | |
1159 | " # display activity of developers by month\n" |
|
1159 | " # display activity of developers by month\n" | |
1160 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" |
|
1160 | " hg churn -f '%Y-%m' -s -c" | |
1161 | msgstr "" |
|
1161 | msgstr "" | |
1162 |
|
1162 | |||
1163 | msgid "" |
|
1163 | msgid "" | |
1164 | " # display count of lines changed in every year\n" |
|
1164 | " # display count of lines changed in every year\n" | |
1165 | " hg churn -f '%Y' -s" |
|
1165 | " hg churn -f '%Y' -s" | |
1166 | msgstr "" |
|
1166 | msgstr "" | |
1167 |
|
1167 | |||
1168 | msgid "" |
|
1168 | msgid "" | |
1169 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" |
|
1169 | " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n" | |
1170 | " by providing a file using the following format::" |
|
1170 | " by providing a file using the following format::" | |
1171 | msgstr "" |
|
1171 | msgstr "" | |
1172 |
|
1172 | |||
1173 | msgid " <alias email> <actual email>" |
|
1173 | msgid " <alias email> <actual email>" | |
1174 | msgstr "" |
|
1174 | msgstr "" | |
1175 |
|
1175 | |||
1176 | msgid "" |
|
1176 | msgid "" | |
1177 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" |
|
1177 | " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n" | |
1178 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" |
|
1178 | " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n" | |
1179 | " " |
|
1179 | " " | |
1180 | msgstr "" |
|
1180 | msgstr "" | |
1181 |
|
1181 | |||
1182 | msgid "count rate for the specified revision or range" |
|
1182 | msgid "count rate for the specified revision or range" | |
1183 | msgstr "" |
|
1183 | msgstr "" | |
1184 |
|
1184 | |||
1185 | #, fuzzy |
|
1185 | #, fuzzy | |
1186 | msgid "count rate for revisions matching date spec" |
|
1186 | msgid "count rate for revisions matching date spec" | |
1187 | msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" |
|
1187 | msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" | |
1188 |
|
1188 | |||
1189 | msgid "template to group changesets" |
|
1189 | msgid "template to group changesets" | |
1190 | msgstr "" |
|
1190 | msgstr "" | |
1191 |
|
1191 | |||
1192 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" |
|
1192 | msgid "strftime-compatible format for grouping by date" | |
1193 | msgstr "" |
|
1193 | msgstr "" | |
1194 |
|
1194 | |||
1195 | msgid "count rate by number of changesets" |
|
1195 | msgid "count rate by number of changesets" | |
1196 | msgstr "" |
|
1196 | msgstr "" | |
1197 |
|
1197 | |||
1198 | msgid "sort by key (default: sort by count)" |
|
1198 | msgid "sort by key (default: sort by count)" | |
1199 | msgstr "ordina per chiave (default: ordina per conteggio)" |
|
1199 | msgstr "ordina per chiave (default: ordina per conteggio)" | |
1200 |
|
1200 | |||
1201 | msgid "file with email aliases" |
|
1201 | msgid "file with email aliases" | |
1202 | msgstr "file con alias email" |
|
1202 | msgstr "file con alias email" | |
1203 |
|
1203 | |||
1204 | msgid "show progress" |
|
1204 | msgid "show progress" | |
1205 | msgstr "mostra progresso" |
|
1205 | msgstr "mostra progresso" | |
1206 |
|
1206 | |||
1207 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
1207 | msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
1208 | msgstr "hg churn [-d DATA] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" |
|
1208 | msgstr "hg churn [-d DATA] [-r REV] [--aliases FILE] [--progress] [FILE]" | |
1209 |
|
1209 | |||
1210 | msgid "colorize output from some commands" |
|
1210 | msgid "colorize output from some commands" | |
1211 | msgstr "" |
|
1211 | msgstr "" | |
1212 |
|
1212 | |||
1213 | msgid "" |
|
1213 | msgid "" | |
1214 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" |
|
1214 | "This extension modifies the status command to add color to its output\n" | |
1215 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" |
|
1215 | "to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n" | |
1216 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" |
|
1216 | "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n" | |
1217 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" |
|
1217 | "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n" | |
1218 | "whitespace." |
|
1218 | "whitespace." | |
1219 | msgstr "" |
|
1219 | msgstr "" | |
1220 |
|
1220 | |||
1221 | msgid "" |
|
1221 | msgid "" | |
1222 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" |
|
1222 | "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n" | |
1223 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" |
|
1223 | "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n" | |
1224 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" |
|
1224 | "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n" | |
1225 | "render_text function, which can be used to add effects to any text." |
|
1225 | "render_text function, which can be used to add effects to any text." | |
1226 | msgstr "" |
|
1226 | msgstr "" | |
1227 |
|
1227 | |||
1228 | msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" |
|
1228 | msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::" | |
1229 | msgstr "" |
|
1229 | msgstr "" | |
1230 |
|
1230 | |||
1231 | msgid "" |
|
1231 | msgid "" | |
1232 | " [color]\n" |
|
1232 | " [color]\n" | |
1233 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" |
|
1233 | " status.modified = blue bold underline red_background\n" | |
1234 | " status.added = green bold\n" |
|
1234 | " status.added = green bold\n" | |
1235 | " status.removed = red bold blue_background\n" |
|
1235 | " status.removed = red bold blue_background\n" | |
1236 | " status.deleted = cyan bold underline\n" |
|
1236 | " status.deleted = cyan bold underline\n" | |
1237 | " status.unknown = magenta bold underline\n" |
|
1237 | " status.unknown = magenta bold underline\n" | |
1238 | " status.ignored = black bold" |
|
1238 | " status.ignored = black bold" | |
1239 | msgstr "" |
|
1239 | msgstr "" | |
1240 |
|
1240 | |||
1241 | msgid "" |
|
1241 | msgid "" | |
1242 | " # 'none' turns off all effects\n" |
|
1242 | " # 'none' turns off all effects\n" | |
1243 | " status.clean = none\n" |
|
1243 | " status.clean = none\n" | |
1244 | " status.copied = none" |
|
1244 | " status.copied = none" | |
1245 | msgstr "" |
|
1245 | msgstr "" | |
1246 |
|
1246 | |||
1247 | msgid "" |
|
1247 | msgid "" | |
1248 | " qseries.applied = blue bold underline\n" |
|
1248 | " qseries.applied = blue bold underline\n" | |
1249 | " qseries.unapplied = black bold\n" |
|
1249 | " qseries.unapplied = black bold\n" | |
1250 | " qseries.missing = red bold" |
|
1250 | " qseries.missing = red bold" | |
1251 | msgstr "" |
|
1251 | msgstr "" | |
1252 |
|
1252 | |||
1253 | msgid "" |
|
1253 | msgid "" | |
1254 | " diff.diffline = bold\n" |
|
1254 | " diff.diffline = bold\n" | |
1255 | " diff.extended = cyan bold\n" |
|
1255 | " diff.extended = cyan bold\n" | |
1256 | " diff.file_a = red bold\n" |
|
1256 | " diff.file_a = red bold\n" | |
1257 | " diff.file_b = green bold\n" |
|
1257 | " diff.file_b = green bold\n" | |
1258 | " diff.hunk = magenta\n" |
|
1258 | " diff.hunk = magenta\n" | |
1259 | " diff.deleted = red\n" |
|
1259 | " diff.deleted = red\n" | |
1260 | " diff.inserted = green\n" |
|
1260 | " diff.inserted = green\n" | |
1261 | " diff.changed = white\n" |
|
1261 | " diff.changed = white\n" | |
1262 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" |
|
1262 | " diff.trailingwhitespace = bold red_background\n" | |
1263 | msgstr "" |
|
1263 | msgstr "" | |
1264 |
|
1264 | |||
1265 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" |
|
1265 | msgid "when to colorize (always, auto, or never)" | |
1266 | msgstr "quando colorare (sempre, auto o mai)" |
|
1266 | msgstr "quando colorare (sempre, auto o mai)" | |
1267 |
|
1267 | |||
1268 | #, fuzzy |
|
1268 | #, fuzzy | |
1269 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" |
|
1269 | msgid "don't colorize output (DEPRECATED)" | |
1270 | msgstr "non colorare l'output" |
|
1270 | msgstr "non colorare l'output" | |
1271 |
|
1271 | |||
1272 | #, python-format |
|
1272 | #, python-format | |
1273 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" |
|
1273 | msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n" | |
1274 | msgstr "" |
|
1274 | msgstr "" | |
1275 |
|
1275 | |||
1276 | #, fuzzy |
|
1276 | #, fuzzy | |
1277 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" |
|
1277 | msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial" | |
1278 | msgstr "converte repository di altri VCS in Mercurial" |
|
1278 | msgstr "converte repository di altri VCS in Mercurial" | |
1279 |
|
1279 | |||
1280 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." |
|
1280 | msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one." | |
1281 | msgstr "" |
|
1281 | msgstr "" | |
1282 |
|
1282 | |||
1283 | msgid " Accepted source formats [identifiers]:" |
|
1283 | msgid " Accepted source formats [identifiers]:" | |
1284 | msgstr "" |
|
1284 | msgstr "" | |
1285 |
|
1285 | |||
1286 | msgid "" |
|
1286 | msgid "" | |
1287 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1287 | " - Mercurial [hg]\n" | |
1288 | " - CVS [cvs]\n" |
|
1288 | " - CVS [cvs]\n" | |
1289 | " - Darcs [darcs]\n" |
|
1289 | " - Darcs [darcs]\n" | |
1290 | " - git [git]\n" |
|
1290 | " - git [git]\n" | |
1291 | " - Subversion [svn]\n" |
|
1291 | " - Subversion [svn]\n" | |
1292 | " - Monotone [mtn]\n" |
|
1292 | " - Monotone [mtn]\n" | |
1293 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" |
|
1293 | " - GNU Arch [gnuarch]\n" | |
1294 | " - Bazaar [bzr]\n" |
|
1294 | " - Bazaar [bzr]\n" | |
1295 | " - Perforce [p4]" |
|
1295 | " - Perforce [p4]" | |
1296 | msgstr "" |
|
1296 | msgstr "" | |
1297 |
|
1297 | |||
1298 | msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" |
|
1298 | msgid " Accepted destination formats [identifiers]:" | |
1299 | msgstr "" |
|
1299 | msgstr "" | |
1300 |
|
1300 | |||
1301 | msgid "" |
|
1301 | msgid "" | |
1302 | " - Mercurial [hg]\n" |
|
1302 | " - Mercurial [hg]\n" | |
1303 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" |
|
1303 | " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)" | |
1304 | msgstr "" |
|
1304 | msgstr "" | |
1305 |
|
1305 | |||
1306 | msgid "" |
|
1306 | msgid "" | |
1307 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" |
|
1307 | " If no revision is given, all revisions will be converted.\n" | |
1308 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" |
|
1308 | " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n" | |
1309 | " (given in a format understood by the source)." |
|
1309 | " (given in a format understood by the source)." | |
1310 | msgstr "" |
|
1310 | msgstr "" | |
1311 |
|
1311 | |||
1312 | msgid "" |
|
1312 | msgid "" | |
1313 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
1313 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
1314 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" |
|
1314 | " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n" | |
1315 | " repository doesn't exist, it will be created." |
|
1315 | " repository doesn't exist, it will be created." | |
1316 | msgstr "" |
|
1316 | msgstr "" | |
1317 |
|
1317 | |||
1318 | msgid "" |
|
1318 | msgid "" | |
1319 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" |
|
1319 | " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n" | |
1320 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" |
|
1320 | " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n" | |
1321 | " order. Sort modes have the following effects:" |
|
1321 | " order. Sort modes have the following effects:" | |
1322 | msgstr "" |
|
1322 | msgstr "" | |
1323 |
|
1323 | |||
1324 | msgid "" |
|
1324 | msgid "" | |
1325 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" |
|
1325 | " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n" | |
1326 | " which means branches are usually converted one after\n" |
|
1326 | " which means branches are usually converted one after\n" | |
1327 | " the other. It generates more compact repositories." |
|
1327 | " the other. It generates more compact repositories." | |
1328 | msgstr "" |
|
1328 | msgstr "" | |
1329 |
|
1329 | |||
1330 | msgid "" |
|
1330 | msgid "" | |
1331 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" |
|
1331 | " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n" | |
1332 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" |
|
1332 | " good-looking changelogs but are often an order of\n" | |
1333 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" |
|
1333 | " magnitude larger than the same ones generated by\n" | |
1334 | " --branchsort." |
|
1334 | " --branchsort." | |
1335 | msgstr "" |
|
1335 | msgstr "" | |
1336 |
|
1336 | |||
1337 | msgid "" |
|
1337 | msgid "" | |
1338 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" |
|
1338 | " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n" | |
1339 | " supported by Mercurial sources." |
|
1339 | " supported by Mercurial sources." | |
1340 | msgstr "" |
|
1340 | msgstr "" | |
1341 |
|
1341 | |||
1342 | msgid "" |
|
1342 | msgid "" | |
1343 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" |
|
1343 | " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n" | |
1344 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" |
|
1344 | " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n" | |
1345 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" |
|
1345 | " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n" | |
1346 | " revision, like so::" |
|
1346 | " revision, like so::" | |
1347 | msgstr "" |
|
1347 | msgstr "" | |
1348 |
|
1348 | |||
1349 | msgid " <source ID> <destination ID>" |
|
1349 | msgid " <source ID> <destination ID>" | |
1350 | msgstr "" |
|
1350 | msgstr "" | |
1351 |
|
1351 | |||
1352 | msgid "" |
|
1352 | msgid "" | |
1353 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" |
|
1353 | " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n" | |
1354 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" |
|
1354 | " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n" | |
1355 | " and can be run repeatedly to copy new commits." |
|
1355 | " and can be run repeatedly to copy new commits." | |
1356 | msgstr "" |
|
1356 | msgstr "" | |
1357 |
|
1357 | |||
1358 | msgid "" |
|
1358 | msgid "" | |
1359 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" |
|
1359 | " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n" | |
1360 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" |
|
1360 | " source commit author to a destination commit author. It is handy\n" | |
1361 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" |
|
1361 | " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n" | |
1362 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" |
|
1362 | " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n" | |
1363 | " srcauthor=whatever string you want" |
|
1363 | " srcauthor=whatever string you want" | |
1364 | msgstr "" |
|
1364 | msgstr "" | |
1365 |
|
1365 | |||
1366 | msgid "" |
|
1366 | msgid "" | |
1367 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" |
|
1367 | " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n" | |
1368 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" |
|
1368 | " and directories. Comment lines start with '#'. Each line can\n" | |
1369 | " contain one of the following directives::" |
|
1369 | " contain one of the following directives::" | |
1370 | msgstr "" |
|
1370 | msgstr "" | |
1371 |
|
1371 | |||
1372 | msgid " include path/to/file" |
|
1372 | msgid " include path/to/file" | |
1373 | msgstr "" |
|
1373 | msgstr "" | |
1374 |
|
1374 | |||
1375 | msgid " exclude path/to/file" |
|
1375 | msgid " exclude path/to/file" | |
1376 | msgstr "" |
|
1376 | msgstr "" | |
1377 |
|
1377 | |||
1378 | msgid " rename from/file to/file" |
|
1378 | msgid " rename from/file to/file" | |
1379 | msgstr "" |
|
1379 | msgstr "" | |
1380 |
|
1380 | |||
1381 | msgid "" |
|
1381 | msgid "" | |
1382 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" |
|
1382 | " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n" | |
1383 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" |
|
1383 | " directory, to be included in the destination repository, and the\n" | |
1384 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" |
|
1384 | " exclusion of all other files and directories not explicitly\n" | |
1385 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" |
|
1385 | " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n" | |
1386 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" |
|
1386 | " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory. To\n" | |
1387 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" |
|
1387 | " rename from a subdirectory into the root of the repository, use\n" | |
1388 | " '.' as the path to rename to." |
|
1388 | " '.' as the path to rename to." | |
1389 | msgstr "" |
|
1389 | msgstr "" | |
1390 |
|
1390 | |||
1391 | msgid "" |
|
1391 | msgid "" | |
1392 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" |
|
1392 | " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n" | |
1393 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" |
|
1393 | " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n" | |
1394 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" |
|
1394 | " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n" | |
1395 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" |
|
1395 | " graft two disconnected series of history together. Each entry\n" | |
1396 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" |
|
1396 | " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n" | |
1397 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" |
|
1397 | " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n" | |
1398 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" |
|
1398 | " revision control system whose parents should be modified (same\n" | |
1399 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" |
|
1399 | " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n" | |
1400 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" |
|
1400 | " (in either the source or destination revision control system) that\n" | |
1401 | " should be used as the new parents for that node." |
|
1401 | " should be used as the new parents for that node." | |
1402 | msgstr "" |
|
1402 | msgstr "" | |
1403 |
|
1403 | |||
1404 | msgid "" |
|
1404 | msgid "" | |
1405 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" |
|
1405 | " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n" | |
1406 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" |
|
1406 | " being brought in from whatever external repository. When used in\n" | |
1407 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" |
|
1407 | " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n" | |
1408 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" |
|
1408 | " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n" | |
1409 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" |
|
1409 | " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n" | |
1410 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" |
|
1410 | " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n" | |
1411 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" |
|
1411 | " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n" | |
1412 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" |
|
1412 | " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n" | |
1413 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" |
|
1413 | " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n" | |
1414 | " in one repository from \"default\" to a named branch." |
|
1414 | " in one repository from \"default\" to a named branch." | |
1415 | msgstr "" |
|
1415 | msgstr "" | |
1416 |
|
1416 | |||
1417 | msgid "" |
|
1417 | msgid "" | |
1418 | " Mercurial Source\n" |
|
1418 | " Mercurial Source\n" | |
1419 | " ----------------" |
|
1419 | " ----------------" | |
1420 | msgstr "" |
|
1420 | msgstr "" | |
1421 |
|
1421 | |||
1422 | msgid "" |
|
1422 | msgid "" | |
1423 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" |
|
1423 | " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n" | |
1424 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" |
|
1424 | " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n" | |
1425 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" |
|
1425 | " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n" | |
1426 | " Mercurial.\n" |
|
1426 | " Mercurial.\n" | |
1427 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" |
|
1427 | " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n" | |
1428 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" |
|
1428 | " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n" | |
1429 | " change)\n" |
|
1429 | " change)\n" | |
1430 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" |
|
1430 | " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n" | |
1431 | " convert start revision and its descendants" |
|
1431 | " convert start revision and its descendants" | |
1432 | msgstr "" |
|
1432 | msgstr "" | |
1433 |
|
1433 | |||
1434 | msgid "" |
|
1434 | msgid "" | |
1435 | " CVS Source\n" |
|
1435 | " CVS Source\n" | |
1436 | " ----------" |
|
1436 | " ----------" | |
1437 | msgstr "" |
|
1437 | msgstr "" | |
1438 |
|
1438 | |||
1439 | msgid "" |
|
1439 | msgid "" | |
1440 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" |
|
1440 | " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n" | |
1441 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" |
|
1441 | " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n" | |
1442 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" |
|
1442 | " access to the repository files is not needed, unless of course the\n" | |
1443 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" |
|
1443 | " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n" | |
1444 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" |
|
1444 | " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n" | |
1445 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" |
|
1445 | " commands to find files to convert. This means that unless a\n" | |
1446 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" |
|
1446 | " filemap is given, all files under the starting directory will be\n" | |
1447 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" |
|
1447 | " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n" | |
1448 | " sandbox is ignored." |
|
1448 | " sandbox is ignored." | |
1449 | msgstr "" |
|
1449 | msgstr "" | |
1450 |
|
1450 | |||
1451 | msgid " The options shown are the defaults." |
|
1451 | msgid " The options shown are the defaults." | |
1452 | msgstr "" |
|
1452 | msgstr "" | |
1453 |
|
1453 | |||
1454 | msgid "" |
|
1454 | msgid "" | |
1455 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" |
|
1455 | " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n" | |
1456 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" |
|
1456 | " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n" | |
1457 | " debugging purposes.\n" |
|
1457 | " debugging purposes.\n" | |
1458 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" |
|
1458 | " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n" | |
1459 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" |
|
1459 | " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n" | |
1460 | " commits with identical user and log message in a single\n" |
|
1460 | " commits with identical user and log message in a single\n" | |
1461 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" |
|
1461 | " changeset. When very large files were checked in as part of a\n" | |
1462 | " changeset then the default may not be long enough.\n" |
|
1462 | " changeset then the default may not be long enough.\n" | |
1463 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
1463 | " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
1464 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
1464 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
1465 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
1465 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
1466 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" |
|
1466 | " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n" | |
1467 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" |
|
1467 | " message occurs to the branch indicated in the regex.\n" | |
1468 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" |
|
1468 | " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n" | |
1469 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" |
|
1469 | " Specify a regular expression to which commit log messages are\n" | |
1470 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" |
|
1470 | " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n" | |
1471 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" |
|
1471 | " add the most recent revision on the branch indicated in the\n" | |
1472 | " regex as the second parent of the changeset." |
|
1472 | " regex as the second parent of the changeset." | |
1473 | msgstr "" |
|
1473 | msgstr "" | |
1474 |
|
1474 | |||
1475 | msgid "" |
|
1475 | msgid "" | |
1476 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" |
|
1476 | " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n" | |
1477 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" |
|
1477 | " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n" | |
1478 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" |
|
1478 | " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n" | |
1479 | " the command help for more details." |
|
1479 | " the command help for more details." | |
1480 | msgstr "" |
|
1480 | msgstr "" | |
1481 |
|
1481 | |||
1482 | msgid "" |
|
1482 | msgid "" | |
1483 | " Subversion Source\n" |
|
1483 | " Subversion Source\n" | |
1484 | " -----------------" |
|
1484 | " -----------------" | |
1485 | msgstr "" |
|
1485 | msgstr "" | |
1486 |
|
1486 | |||
1487 | msgid "" |
|
1487 | msgid "" | |
1488 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" |
|
1488 | " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n" | |
1489 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" |
|
1489 | " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n" | |
1490 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" |
|
1490 | " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n" | |
1491 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" |
|
1491 | " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n" | |
1492 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" |
|
1492 | " its subdirectories are listed as possible branches. If\n" | |
1493 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" |
|
1493 | " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n" | |
1494 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" |
|
1494 | " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n" | |
1495 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" |
|
1495 | " can be overridden with following options. Set them to paths\n" | |
1496 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" |
|
1496 | " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n" | |
1497 | " detection." |
|
1497 | " detection." | |
1498 | msgstr "" |
|
1498 | msgstr "" | |
1499 |
|
1499 | |||
1500 | msgid "" |
|
1500 | msgid "" | |
1501 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" |
|
1501 | " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n" | |
1502 | " specify the directory containing branches\n" |
|
1502 | " specify the directory containing branches\n" | |
1503 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" |
|
1503 | " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n" | |
1504 | " specify the directory containing tags\n" |
|
1504 | " specify the directory containing tags\n" | |
1505 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" |
|
1505 | " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n" | |
1506 | " specify the name of the trunk branch" |
|
1506 | " specify the name of the trunk branch" | |
1507 | msgstr "" |
|
1507 | msgstr "" | |
1508 |
|
1508 | |||
1509 | msgid "" |
|
1509 | msgid "" | |
1510 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" |
|
1510 | " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n" | |
1511 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" |
|
1511 | " instead of being integrally converted. Only single branch\n" | |
1512 | " conversions are supported." |
|
1512 | " conversions are supported." | |
1513 | msgstr "" |
|
1513 | msgstr "" | |
1514 |
|
1514 | |||
1515 | msgid "" |
|
1515 | msgid "" | |
1516 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" |
|
1516 | " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n" | |
1517 | " specify start Subversion revision." |
|
1517 | " specify start Subversion revision." | |
1518 | msgstr "" |
|
1518 | msgstr "" | |
1519 |
|
1519 | |||
1520 | msgid "" |
|
1520 | msgid "" | |
1521 | " Perforce Source\n" |
|
1521 | " Perforce Source\n" | |
1522 | " ---------------" |
|
1522 | " ---------------" | |
1523 | msgstr "" |
|
1523 | msgstr "" | |
1524 |
|
1524 | |||
1525 | msgid "" |
|
1525 | msgid "" | |
1526 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" |
|
1526 | " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n" | |
1527 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" |
|
1527 | " client specification as source. It will convert all files in the\n" | |
1528 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" |
|
1528 | " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n" | |
1529 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" |
|
1529 | " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n" | |
1530 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" |
|
1530 | " usually should specify a target directory, because otherwise the\n" | |
1531 | " target may be named ...-hg." |
|
1531 | " target may be named ...-hg." | |
1532 | msgstr "" |
|
1532 | msgstr "" | |
1533 |
|
1533 | |||
1534 | msgid "" |
|
1534 | msgid "" | |
1535 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" |
|
1535 | " It is possible to limit the amount of source history to be\n" | |
1536 | " converted by specifying an initial Perforce revision." |
|
1536 | " converted by specifying an initial Perforce revision." | |
1537 | msgstr "" |
|
1537 | msgstr "" | |
1538 |
|
1538 | |||
1539 | msgid "" |
|
1539 | msgid "" | |
1540 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" |
|
1540 | " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n" | |
1541 | " specify initial Perforce revision." |
|
1541 | " specify initial Perforce revision." | |
1542 | msgstr "" |
|
1542 | msgstr "" | |
1543 |
|
1543 | |||
1544 | msgid "" |
|
1544 | msgid "" | |
1545 | " Mercurial Destination\n" |
|
1545 | " Mercurial Destination\n" | |
1546 | " ---------------------" |
|
1546 | " ---------------------" | |
1547 | msgstr "" |
|
1547 | msgstr "" | |
1548 |
|
1548 | |||
1549 | msgid "" |
|
1549 | msgid "" | |
1550 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" |
|
1550 | " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n" | |
1551 | " dispatch source branches in separate clones.\n" |
|
1551 | " dispatch source branches in separate clones.\n" | |
1552 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" |
|
1552 | " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n" | |
1553 | " tag revisions branch name\n" |
|
1553 | " tag revisions branch name\n" | |
1554 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" |
|
1554 | " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n" | |
1555 | " preserve branch names" |
|
1555 | " preserve branch names" | |
1556 | msgstr "" |
|
1556 | msgstr "" | |
1557 |
|
1557 | |||
1558 | msgid " " |
|
1558 | msgid " " | |
1559 | msgstr "" |
|
1559 | msgstr "" | |
1560 |
|
1560 | |||
1561 | msgid "create changeset information from CVS" |
|
1561 | msgid "create changeset information from CVS" | |
1562 | msgstr "" |
|
1562 | msgstr "" | |
1563 |
|
1563 | |||
1564 | msgid "" |
|
1564 | msgid "" | |
1565 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" |
|
1565 | " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n" | |
1566 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" |
|
1566 | " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n" | |
1567 | " cvsps." |
|
1567 | " cvsps." | |
1568 | msgstr "" |
|
1568 | msgstr "" | |
1569 |
|
1569 | |||
1570 | msgid "" |
|
1570 | msgid "" | |
1571 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" |
|
1571 | " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n" | |
1572 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" |
|
1572 | " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n" | |
1573 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" |
|
1573 | " series of changesets based on matching commit log entries and\n" | |
1574 | " dates." |
|
1574 | " dates." | |
1575 | msgstr "" |
|
1575 | msgstr "" | |
1576 |
|
1576 | |||
1577 | msgid "username mapping filename" |
|
1577 | msgid "username mapping filename" | |
1578 | msgstr "nome del file con il mapping degli username" |
|
1578 | msgstr "nome del file con il mapping degli username" | |
1579 |
|
1579 | |||
1580 | msgid "destination repository type" |
|
1580 | msgid "destination repository type" | |
1581 | msgstr "tipo di repository di destinazione" |
|
1581 | msgstr "tipo di repository di destinazione" | |
1582 |
|
1582 | |||
1583 | msgid "remap file names using contents of file" |
|
1583 | msgid "remap file names using contents of file" | |
1584 | msgstr "rimappa i nomi dei file usando il contenuto dei file" |
|
1584 | msgstr "rimappa i nomi dei file usando il contenuto dei file" | |
1585 |
|
1585 | |||
1586 | msgid "import up to target revision REV" |
|
1586 | msgid "import up to target revision REV" | |
1587 | msgstr "importa fino alla revisione target REV" |
|
1587 | msgstr "importa fino alla revisione target REV" | |
1588 |
|
1588 | |||
1589 | msgid "source repository type" |
|
1589 | msgid "source repository type" | |
1590 | msgstr "tipo del repository sorgente" |
|
1590 | msgstr "tipo del repository sorgente" | |
1591 |
|
1591 | |||
1592 | msgid "splice synthesized history into place" |
|
1592 | msgid "splice synthesized history into place" | |
1593 | msgstr "" |
|
1593 | msgstr "" | |
1594 |
|
1594 | |||
1595 | msgid "change branch names while converting" |
|
1595 | msgid "change branch names while converting" | |
1596 | msgstr "" |
|
1596 | msgstr "" | |
1597 |
|
1597 | |||
1598 | #, fuzzy |
|
1598 | #, fuzzy | |
1599 | msgid "try to sort changesets by branches" |
|
1599 | msgid "try to sort changesets by branches" | |
1600 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" |
|
1600 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" | |
1601 |
|
1601 | |||
1602 | msgid "try to sort changesets by date" |
|
1602 | msgid "try to sort changesets by date" | |
1603 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" |
|
1603 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" | |
1604 |
|
1604 | |||
1605 | #, fuzzy |
|
1605 | #, fuzzy | |
1606 | msgid "preserve source changesets order" |
|
1606 | msgid "preserve source changesets order" | |
1607 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" |
|
1607 | msgstr "prova ad ordinare i changeset per data" | |
1608 |
|
1608 | |||
1609 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" |
|
1609 | msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]" | |
1610 | msgstr "hg convert [OPZIONI]... SORGENTE [DEST [REVMAP]]" |
|
1610 | msgstr "hg convert [OPZIONI]... SORGENTE [DEST [REVMAP]]" | |
1611 |
|
1611 | |||
1612 | msgid "only return changes on specified branches" |
|
1612 | msgid "only return changes on specified branches" | |
1613 | msgstr "restituisce solo le modifiche relative alle branch specificate" |
|
1613 | msgstr "restituisce solo le modifiche relative alle branch specificate" | |
1614 |
|
1614 | |||
1615 | msgid "prefix to remove from file names" |
|
1615 | msgid "prefix to remove from file names" | |
1616 | msgstr "prefisso da rimuovere dai nomi dei file" |
|
1616 | msgstr "prefisso da rimuovere dai nomi dei file" | |
1617 |
|
1617 | |||
1618 | msgid "only return changes after or between specified tags" |
|
1618 | msgid "only return changes after or between specified tags" | |
1619 | msgstr "restituisce solo le modifiche dopo o tra le tag specificate" |
|
1619 | msgstr "restituisce solo le modifiche dopo o tra le tag specificate" | |
1620 |
|
1620 | |||
1621 | msgid "update cvs log cache" |
|
1621 | msgid "update cvs log cache" | |
1622 | msgstr "aggiorna la cache dei log di cvs" |
|
1622 | msgstr "aggiorna la cache dei log di cvs" | |
1623 |
|
1623 | |||
1624 | msgid "create new cvs log cache" |
|
1624 | msgid "create new cvs log cache" | |
1625 | msgstr "crea una nuova cache dei log cvs" |
|
1625 | msgstr "crea una nuova cache dei log cvs" | |
1626 |
|
1626 | |||
1627 | msgid "set commit time fuzz in seconds" |
|
1627 | msgid "set commit time fuzz in seconds" | |
1628 | msgstr "imposta il lasso temporale del commit in secondi" |
|
1628 | msgstr "imposta il lasso temporale del commit in secondi" | |
1629 |
|
1629 | |||
1630 | msgid "specify cvsroot" |
|
1630 | msgid "specify cvsroot" | |
1631 | msgstr "specifica la cvsroot" |
|
1631 | msgstr "specifica la cvsroot" | |
1632 |
|
1632 | |||
1633 | msgid "show parent changesets" |
|
1633 | msgid "show parent changesets" | |
1634 | msgstr "mostra i changeset genitori" |
|
1634 | msgstr "mostra i changeset genitori" | |
1635 |
|
1635 | |||
1636 | msgid "show current changeset in ancestor branches" |
|
1636 | msgid "show current changeset in ancestor branches" | |
1637 | msgstr "mostra il changeset corrente nei rami degli antenati" |
|
1637 | msgstr "mostra il changeset corrente nei rami degli antenati" | |
1638 |
|
1638 | |||
1639 | msgid "ignored for compatibility" |
|
1639 | msgid "ignored for compatibility" | |
1640 | msgstr "ignorato per compatibilitΓ " |
|
1640 | msgstr "ignorato per compatibilitΓ " | |
1641 |
|
1641 | |||
1642 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." |
|
1642 | msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..." | |
1643 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." |
|
1643 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." | |
1644 |
|
1644 | |||
1645 | msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" |
|
1645 | msgid "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a regular branch instead.\n" | |
1646 | msgstr "" |
|
1646 | msgstr "" | |
1647 |
|
1647 | |||
1648 | msgid "bzr source type could not be determined\n" |
|
1648 | msgid "bzr source type could not be determined\n" | |
1649 | msgstr "" |
|
1649 | msgstr "" | |
1650 |
|
1650 | |||
1651 | #, python-format |
|
1651 | #, python-format | |
1652 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" |
|
1652 | msgid "%s is not a valid revision in current branch" | |
1653 | msgstr "%s non Γ¨ una revisione valida nella branch corrente" |
|
1653 | msgstr "%s non Γ¨ una revisione valida nella branch corrente" | |
1654 |
|
1654 | |||
1655 | #, python-format |
|
1655 | #, python-format | |
1656 | msgid "%s is not available in %s anymore" |
|
1656 | msgid "%s is not available in %s anymore" | |
1657 | msgstr "%s non Γ¨ piΓΉ disponibile in %s" |
|
1657 | msgstr "%s non Γ¨ piΓΉ disponibile in %s" | |
1658 |
|
1658 | |||
1659 | #, python-format |
|
1659 | #, python-format | |
1660 | msgid "%s.%s symlink has no target" |
|
1660 | msgid "%s.%s symlink has no target" | |
1661 | msgstr "" |
|
1661 | msgstr "" | |
1662 |
|
1662 | |||
1663 | #, python-format |
|
1663 | #, python-format | |
1664 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" |
|
1664 | msgid "cannot find required \"%s\" tool" | |
1665 | msgstr "impossibile trovare il tool \"%s\"" |
|
1665 | msgstr "impossibile trovare il tool \"%s\"" | |
1666 |
|
1666 | |||
1667 | #, python-format |
|
1667 | #, python-format | |
1668 | msgid "%s error:\n" |
|
1668 | msgid "%s error:\n" | |
1669 | msgstr "%s errore:\n" |
|
1669 | msgstr "%s errore:\n" | |
1670 |
|
1670 | |||
1671 | #, python-format |
|
1671 | #, python-format | |
1672 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" |
|
1672 | msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected" | |
1673 | msgstr "" |
|
1673 | msgstr "" | |
1674 |
|
1674 | |||
1675 | #, python-format |
|
1675 | #, python-format | |
1676 | msgid "could not open map file %r: %s" |
|
1676 | msgid "could not open map file %r: %s" | |
1677 | msgstr "impossibile aprire il file di associazione %r: %s" |
|
1677 | msgstr "impossibile aprire il file di associazione %r: %s" | |
1678 |
|
1678 | |||
1679 | #, python-format |
|
1679 | #, python-format | |
1680 | msgid "%s: missing or unsupported repository" |
|
1680 | msgid "%s: missing or unsupported repository" | |
1681 | msgstr "%s: repository mancante o non supportato" |
|
1681 | msgstr "%s: repository mancante o non supportato" | |
1682 |
|
1682 | |||
1683 | #, python-format |
|
1683 | #, python-format | |
1684 | msgid "convert: %s\n" |
|
1684 | msgid "convert: %s\n" | |
1685 | msgstr "convert: %s\n" |
|
1685 | msgstr "convert: %s\n" | |
1686 |
|
1686 | |||
1687 | #, python-format |
|
1687 | #, python-format | |
1688 | msgid "%s: unknown repository type" |
|
1688 | msgid "%s: unknown repository type" | |
1689 | msgstr "%s: tipo di repository sconosciuto" |
|
1689 | msgstr "%s: tipo di repository sconosciuto" | |
1690 |
|
1690 | |||
1691 | #, fuzzy, python-format |
|
1691 | #, fuzzy, python-format | |
1692 | msgid "unknown sort mode: %s" |
|
1692 | msgid "unknown sort mode: %s" | |
1693 | msgstr "risposta CVS sconosciuta: %s" |
|
1693 | msgstr "risposta CVS sconosciuta: %s" | |
1694 |
|
1694 | |||
1695 | #, python-format |
|
1695 | #, python-format | |
1696 | msgid "cycle detected between %s and %s" |
|
1696 | msgid "cycle detected between %s and %s" | |
1697 | msgstr "ciclo rilevato tra %s e %s" |
|
1697 | msgstr "ciclo rilevato tra %s e %s" | |
1698 |
|
1698 | |||
1699 | msgid "not all revisions were sorted" |
|
1699 | msgid "not all revisions were sorted" | |
1700 | msgstr "non tutte le revisioni erano ordinate" |
|
1700 | msgstr "non tutte le revisioni erano ordinate" | |
1701 |
|
1701 | |||
1702 | #, python-format |
|
1702 | #, python-format | |
1703 | msgid "Writing author map file %s\n" |
|
1703 | msgid "Writing author map file %s\n" | |
1704 | msgstr "Scrivo il file di associazione degli autori %s\n" |
|
1704 | msgstr "Scrivo il file di associazione degli autori %s\n" | |
1705 |
|
1705 | |||
1706 | #, python-format |
|
1706 | #, python-format | |
1707 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" |
|
1707 | msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n" | |
1708 | msgstr "Ignoro riga non valida nel file di associazione degli autori %s: %s\n" |
|
1708 | msgstr "Ignoro riga non valida nel file di associazione degli autori %s: %s\n" | |
1709 |
|
1709 | |||
1710 | #, python-format |
|
1710 | #, python-format | |
1711 | msgid "mapping author %s to %s\n" |
|
1711 | msgid "mapping author %s to %s\n" | |
1712 | msgstr "sto associando l'autore %s a %s\n" |
|
1712 | msgstr "sto associando l'autore %s a %s\n" | |
1713 |
|
1713 | |||
1714 | #, fuzzy, python-format |
|
1714 | #, fuzzy, python-format | |
1715 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" |
|
1715 | msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n" | |
1716 | msgstr "Rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarΓ %s\n" |
|
1716 | msgstr "Rimpiazzo l'associazione per l'autore %s, era %s, sarΓ %s\n" | |
1717 |
|
1717 | |||
1718 | #, python-format |
|
1718 | #, python-format | |
1719 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" |
|
1719 | msgid "spliced in %s as parents of %s\n" | |
1720 | msgstr "inserito %s come genitore di %s\n" |
|
1720 | msgstr "inserito %s come genitore di %s\n" | |
1721 |
|
1721 | |||
1722 | msgid "scanning source...\n" |
|
1722 | msgid "scanning source...\n" | |
1723 | msgstr "sto effettuando la scansione della sorgente...\n" |
|
1723 | msgstr "sto effettuando la scansione della sorgente...\n" | |
1724 |
|
1724 | |||
1725 | msgid "sorting...\n" |
|
1725 | msgid "sorting...\n" | |
1726 | msgstr "sto ordinando...\n" |
|
1726 | msgstr "sto ordinando...\n" | |
1727 |
|
1727 | |||
1728 | msgid "converting...\n" |
|
1728 | msgid "converting...\n" | |
1729 | msgstr "sto effettuando la conversione...\n" |
|
1729 | msgstr "sto effettuando la conversione...\n" | |
1730 |
|
1730 | |||
1731 | #, python-format |
|
1731 | #, python-format | |
1732 | msgid "source: %s\n" |
|
1732 | msgid "source: %s\n" | |
1733 | msgstr "sorgente: %s\n" |
|
1733 | msgstr "sorgente: %s\n" | |
1734 |
|
1734 | |||
1735 | #, python-format |
|
1735 | #, python-format | |
1736 | msgid "assuming destination %s\n" |
|
1736 | msgid "assuming destination %s\n" | |
1737 | msgstr "assumo destinazione %s\n" |
|
1737 | msgstr "assumo destinazione %s\n" | |
1738 |
|
1738 | |||
1739 | #, fuzzy |
|
1739 | #, fuzzy | |
1740 | msgid "more than one sort mode specified" |
|
1740 | msgid "more than one sort mode specified" | |
1741 | msgstr "troppe opzioni specificate" |
|
1741 | msgstr "troppe opzioni specificate" | |
1742 |
|
1742 | |||
1743 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" |
|
1743 | msgid "--sourcesort is not supported by this data source" | |
1744 | msgstr "" |
|
1744 | msgstr "" | |
1745 |
|
1745 | |||
1746 | #, fuzzy, python-format |
|
1746 | #, fuzzy, python-format | |
1747 | msgid "revision %s is not a patchset number" |
|
1747 | msgid "revision %s is not a patchset number" | |
1748 | msgstr "la revisione %s non Γ¨ un numero di patchset o una data" |
|
1748 | msgstr "la revisione %s non Γ¨ un numero di patchset o una data" | |
1749 |
|
1749 | |||
1750 | #, python-format |
|
1750 | #, python-format | |
1751 | msgid "connecting to %s\n" |
|
1751 | msgid "connecting to %s\n" | |
1752 | msgstr "sto connettendomi a %s\n" |
|
1752 | msgstr "sto connettendomi a %s\n" | |
1753 |
|
1753 | |||
1754 | msgid "CVS pserver authentication failed" |
|
1754 | msgid "CVS pserver authentication failed" | |
1755 | msgstr "autenticazione al pserver CVS fallita" |
|
1755 | msgstr "autenticazione al pserver CVS fallita" | |
1756 |
|
1756 | |||
1757 | #, python-format |
|
1757 | #, python-format | |
1758 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" |
|
1758 | msgid "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)" | |
1759 | msgstr "" |
|
1759 | msgstr "" | |
1760 |
|
1760 | |||
1761 | #, python-format |
|
1761 | #, python-format | |
1762 | msgid "%d bytes missing from remote file" |
|
1762 | msgid "%d bytes missing from remote file" | |
1763 | msgstr "%d byte mancanti dal file remoto" |
|
1763 | msgstr "%d byte mancanti dal file remoto" | |
1764 |
|
1764 | |||
1765 | #, python-format |
|
1765 | #, python-format | |
1766 | msgid "cvs server: %s\n" |
|
1766 | msgid "cvs server: %s\n" | |
1767 | msgstr "server cvs: %s\n" |
|
1767 | msgstr "server cvs: %s\n" | |
1768 |
|
1768 | |||
1769 | #, python-format |
|
1769 | #, python-format | |
1770 | msgid "unknown CVS response: %s" |
|
1770 | msgid "unknown CVS response: %s" | |
1771 | msgstr "risposta CVS sconosciuta: %s" |
|
1771 | msgstr "risposta CVS sconosciuta: %s" | |
1772 |
|
1772 | |||
1773 | msgid "collecting CVS rlog\n" |
|
1773 | msgid "collecting CVS rlog\n" | |
1774 | msgstr "sto collezionando gli rlog CVS\n" |
|
1774 | msgstr "sto collezionando gli rlog CVS\n" | |
1775 |
|
1775 | |||
1776 | #, python-format |
|
1776 | #, python-format | |
1777 | msgid "reading cvs log cache %s\n" |
|
1777 | msgid "reading cvs log cache %s\n" | |
1778 | msgstr "sto leggendo la cache dei log cvs %s\n" |
|
1778 | msgstr "sto leggendo la cache dei log cvs %s\n" | |
1779 |
|
1779 | |||
1780 | #, python-format |
|
1780 | #, python-format | |
1781 | msgid "cache has %d log entries\n" |
|
1781 | msgid "cache has %d log entries\n" | |
1782 | msgstr "la cache ha %d voci di log\n" |
|
1782 | msgstr "la cache ha %d voci di log\n" | |
1783 |
|
1783 | |||
1784 | #, python-format |
|
1784 | #, python-format | |
1785 | msgid "error reading cache: %r\n" |
|
1785 | msgid "error reading cache: %r\n" | |
1786 | msgstr "errore durante la lettura della cache: %r\n" |
|
1786 | msgstr "errore durante la lettura della cache: %r\n" | |
1787 |
|
1787 | |||
1788 | #, python-format |
|
1788 | #, python-format | |
1789 | msgid "running %s\n" |
|
1789 | msgid "running %s\n" | |
1790 | msgstr "sto eseguendo %s\n" |
|
1790 | msgstr "sto eseguendo %s\n" | |
1791 |
|
1791 | |||
1792 | msgid "RCS file must be followed by working file" |
|
1792 | msgid "RCS file must be followed by working file" | |
1793 | msgstr "Il file RCS deve essere seguito da un file funzionante" |
|
1793 | msgstr "Il file RCS deve essere seguito da un file funzionante" | |
1794 |
|
1794 | |||
1795 | msgid "must have at least some revisions" |
|
1795 | msgid "must have at least some revisions" | |
1796 | msgstr "Γ¨ necessario avere almeno alcune revisioni" |
|
1796 | msgstr "Γ¨ necessario avere almeno alcune revisioni" | |
1797 |
|
1797 | |||
1798 | msgid "expected revision number" |
|
1798 | msgid "expected revision number" | |
1799 | msgstr "numero di revisione atteso" |
|
1799 | msgstr "numero di revisione atteso" | |
1800 |
|
1800 | |||
1801 | msgid "revision must be followed by date line" |
|
1801 | msgid "revision must be followed by date line" | |
1802 | msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data" |
|
1802 | msgstr "la revisione deve essere seguita da una riga con la data" | |
1803 |
|
1803 | |||
1804 | #, python-format |
|
1804 | #, python-format | |
1805 | msgid "writing cvs log cache %s\n" |
|
1805 | msgid "writing cvs log cache %s\n" | |
1806 | msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n" |
|
1806 | msgstr "sto scrivendo la cache dei log cvs %s\n" | |
1807 |
|
1807 | |||
1808 | #, python-format |
|
1808 | #, python-format | |
1809 | msgid "%d log entries\n" |
|
1809 | msgid "%d log entries\n" | |
1810 | msgstr "%d voci di log\n" |
|
1810 | msgstr "%d voci di log\n" | |
1811 |
|
1811 | |||
1812 | msgid "creating changesets\n" |
|
1812 | msgid "creating changesets\n" | |
1813 | msgstr "sto creando i changeset\n" |
|
1813 | msgstr "sto creando i changeset\n" | |
1814 |
|
1814 | |||
1815 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" |
|
1815 | msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents" | |
1816 | msgstr "changeset sintetici non possono avere genitori multipli" |
|
1816 | msgstr "changeset sintetici non possono avere genitori multipli" | |
1817 |
|
1817 | |||
1818 | #, python-format |
|
1818 | #, python-format | |
1819 | msgid "" |
|
1819 | msgid "" | |
1820 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" |
|
1820 | "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n" | |
1821 | "%s\n" |
|
1821 | "%s\n" | |
1822 | msgstr "" |
|
1822 | msgstr "" | |
1823 |
|
1823 | |||
1824 | #, python-format |
|
1824 | #, python-format | |
1825 | msgid "%d changeset entries\n" |
|
1825 | msgid "%d changeset entries\n" | |
1826 | msgstr "%d voci di changeset\n" |
|
1826 | msgstr "%d voci di changeset\n" | |
1827 |
|
1827 | |||
1828 | #, python-format |
|
1828 | #, python-format | |
1829 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" |
|
1829 | msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)" | |
1830 | msgstr "" |
|
1830 | msgstr "" | |
1831 |
|
1831 | |||
1832 | msgid "Python ElementTree module is not available" |
|
1832 | msgid "Python ElementTree module is not available" | |
1833 | msgstr "il modulo Python ElementTree non Γ¨ disponibile" |
|
1833 | msgstr "il modulo Python ElementTree non Γ¨ disponibile" | |
1834 |
|
1834 | |||
1835 | msgid "internal calling inconsistency" |
|
1835 | msgid "internal calling inconsistency" | |
1836 | msgstr "inconsistenza nella chiamata interna" |
|
1836 | msgstr "inconsistenza nella chiamata interna" | |
1837 |
|
1837 | |||
1838 | msgid "errors in filemap" |
|
1838 | msgid "errors in filemap" | |
1839 | msgstr "errori nel filemap" |
|
1839 | msgstr "errori nel filemap" | |
1840 |
|
1840 | |||
1841 | #, python-format |
|
1841 | #, python-format | |
1842 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" |
|
1842 | msgid "%s:%d: %r already in %s list\n" | |
1843 | msgstr "%s:%d: %r esiste giΓ nell'elenco %s\n" |
|
1843 | msgstr "%s:%d: %r esiste giΓ nell'elenco %s\n" | |
1844 |
|
1844 | |||
1845 | #, python-format |
|
1845 | #, python-format | |
1846 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" |
|
1846 | msgid "%s:%d: unknown directive %r\n" | |
1847 | msgstr "%s:%d: direttiva sconosciuta %r\n" |
|
1847 | msgstr "%s:%d: direttiva sconosciuta %r\n" | |
1848 |
|
1848 | |||
1849 | msgid "source repository doesn't support --filemap" |
|
1849 | msgid "source repository doesn't support --filemap" | |
1850 | msgstr "il repository sorgente non supporta --filemap" |
|
1850 | msgstr "il repository sorgente non supporta --filemap" | |
1851 |
|
1851 | |||
1852 | #, python-format |
|
1852 | #, python-format | |
1853 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" |
|
1853 | msgid "%s does not look like a GNU Arch repo" | |
1854 | msgstr "%s non sembra essere un repository GNU Arch" |
|
1854 | msgstr "%s non sembra essere un repository GNU Arch" | |
1855 |
|
1855 | |||
1856 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" |
|
1856 | msgid "cannot find a GNU Arch tool" | |
1857 | msgstr "impossibile trovare un tool GNU Arch" |
|
1857 | msgstr "impossibile trovare un tool GNU Arch" | |
1858 |
|
1858 | |||
1859 | #, python-format |
|
1859 | #, python-format | |
1860 | msgid "analyzing tree version %s...\n" |
|
1860 | msgid "analyzing tree version %s...\n" | |
1861 | msgstr "sto analizzando la versione dell'albero %s...\n" |
|
1861 | msgstr "sto analizzando la versione dell'albero %s...\n" | |
1862 |
|
1862 | |||
1863 | #, python-format |
|
1863 | #, python-format | |
1864 | msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" |
|
1864 | msgid "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n" | |
1865 | msgstr "" |
|
1865 | msgstr "" | |
1866 | "analisi dell'albero interrotta in quanto punta ad un archivio non\n" |
|
1866 | "analisi dell'albero interrotta in quanto punta ad un archivio non\n" | |
1867 | " registrato %s...\n" |
|
1867 | " registrato %s...\n" | |
1868 |
|
1868 | |||
1869 | #, python-format |
|
1869 | #, python-format | |
1870 | msgid "could not parse cat-log of %s" |
|
1870 | msgid "could not parse cat-log of %s" | |
1871 | msgstr "" |
|
1871 | msgstr "" | |
1872 |
|
1872 | |||
1873 | #, python-format |
|
1873 | #, python-format | |
1874 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" |
|
1874 | msgid "%s is not a local Mercurial repo" | |
1875 | msgstr "%s non Γ¨ un repository locale Mercurial" |
|
1875 | msgstr "%s non Γ¨ un repository locale Mercurial" | |
1876 |
|
1876 | |||
1877 | #, python-format |
|
1877 | #, python-format | |
1878 | msgid "initializing destination %s repository\n" |
|
1878 | msgid "initializing destination %s repository\n" | |
1879 | msgstr "sto inizializzando il repository destinatario %s\n" |
|
1879 | msgstr "sto inizializzando il repository destinatario %s\n" | |
1880 |
|
1880 | |||
1881 | #, python-format |
|
1881 | #, python-format | |
1882 | msgid "pulling from %s into %s\n" |
|
1882 | msgid "pulling from %s into %s\n" | |
1883 | msgstr "sto effettuando il pull da %s a %s\n" |
|
1883 | msgstr "sto effettuando il pull da %s a %s\n" | |
1884 |
|
1884 | |||
1885 | #, fuzzy |
|
1885 | #, fuzzy | |
1886 | msgid "filtering out empty revision\n" |
|
1886 | msgid "filtering out empty revision\n" | |
1887 | msgstr "stampa la data revisione" |
|
1887 | msgstr "stampa la data revisione" | |
1888 |
|
1888 | |||
1889 | msgid "updating tags\n" |
|
1889 | msgid "updating tags\n" | |
1890 | msgstr "sto aggiornando le tag\n" |
|
1890 | msgstr "sto aggiornando le tag\n" | |
1891 |
|
1891 | |||
1892 | #, python-format |
|
1892 | #, python-format | |
1893 | msgid "%s is not a valid start revision" |
|
1893 | msgid "%s is not a valid start revision" | |
1894 | msgstr "%s non Γ¨ una revisione iniziale valida" |
|
1894 | msgstr "%s non Γ¨ una revisione iniziale valida" | |
1895 |
|
1895 | |||
1896 | #, python-format |
|
1896 | #, python-format | |
1897 | msgid "ignoring: %s\n" |
|
1897 | msgid "ignoring: %s\n" | |
1898 | msgstr "sto ignorando: %s\n" |
|
1898 | msgstr "sto ignorando: %s\n" | |
1899 |
|
1899 | |||
1900 | #, python-format |
|
1900 | #, python-format | |
1901 | msgid "%s does not look like a monotone repo" |
|
1901 | msgid "%s does not look like a monotone repo" | |
1902 | msgstr "%s non sembra essere un repository monotone" |
|
1902 | msgstr "%s non sembra essere un repository monotone" | |
1903 |
|
1903 | |||
1904 | #, python-format |
|
1904 | #, python-format | |
1905 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" |
|
1905 | msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'" | |
1906 | msgstr "" |
|
1906 | msgstr "" | |
1907 |
|
1907 | |||
1908 | msgid "reading p4 views\n" |
|
1908 | msgid "reading p4 views\n" | |
1909 | msgstr "sto leggendo le viste p4\n" |
|
1909 | msgstr "sto leggendo le viste p4\n" | |
1910 |
|
1910 | |||
1911 | msgid "collecting p4 changelists\n" |
|
1911 | msgid "collecting p4 changelists\n" | |
1912 | msgstr "sto raccogliendo le changelist p4\n" |
|
1912 | msgstr "sto raccogliendo le changelist p4\n" | |
1913 |
|
1913 | |||
1914 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" |
|
1914 | msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH" | |
1915 | msgstr "" |
|
1915 | msgstr "" | |
1916 |
|
1916 | |||
1917 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" |
|
1917 | msgid "Subversion python bindings could not be loaded" | |
1918 | msgstr "Non Γ¨ stato possibile caricare i binding python per Subversion" |
|
1918 | msgstr "Non Γ¨ stato possibile caricare i binding python per Subversion" | |
1919 |
|
1919 | |||
1920 | #, python-format |
|
1920 | #, python-format | |
1921 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" |
|
1921 | msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required" | |
1922 | msgstr "Trovati binding python per Subversion %d.%d, richiesti 1.4 o successivi" |
|
1922 | msgstr "Trovati binding python per Subversion %d.%d, richiesti 1.4 o successivi" | |
1923 |
|
1923 | |||
1924 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" |
|
1924 | msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required" | |
1925 | msgstr "I binding python per Subversion sono troppo vecchi, richiesti 1.4 o successivi" |
|
1925 | msgstr "I binding python per Subversion sono troppo vecchi, richiesti 1.4 o successivi" | |
1926 |
|
1926 | |||
1927 | #, python-format |
|
1927 | #, python-format | |
1928 | msgid "svn: revision %s is not an integer" |
|
1928 | msgid "svn: revision %s is not an integer" | |
1929 | msgstr "svn: la revisione %s non Γ¨ un intero" |
|
1929 | msgstr "svn: la revisione %s non Γ¨ un intero" | |
1930 |
|
1930 | |||
1931 | #, python-format |
|
1931 | #, python-format | |
1932 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" |
|
1932 | msgid "svn: start revision %s is not an integer" | |
1933 | msgstr "svn: la revisione iniziale %s non Γ¨ un intero" |
|
1933 | msgstr "svn: la revisione iniziale %s non Γ¨ un intero" | |
1934 |
|
1934 | |||
1935 | #, python-format |
|
1935 | #, python-format | |
1936 | msgid "no revision found in module %s" |
|
1936 | msgid "no revision found in module %s" | |
1937 | msgstr "nessuna revisione trovata nel modulo %s" |
|
1937 | msgstr "nessuna revisione trovata nel modulo %s" | |
1938 |
|
1938 | |||
1939 | #, python-format |
|
1939 | #, python-format | |
1940 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" |
|
1940 | msgid "expected %s to be at %r, but not found" | |
1941 | msgstr "mi aspettavo di trovare %s in %r, ma non esiste" |
|
1941 | msgstr "mi aspettavo di trovare %s in %r, ma non esiste" | |
1942 |
|
1942 | |||
1943 | #, python-format |
|
1943 | #, python-format | |
1944 | msgid "found %s at %r\n" |
|
1944 | msgid "found %s at %r\n" | |
1945 | msgstr "trovato %s in %r\n" |
|
1945 | msgstr "trovato %s in %r\n" | |
1946 |
|
1946 | |||
1947 | #, python-format |
|
1947 | #, python-format | |
1948 | msgid "ignoring empty branch %s\n" |
|
1948 | msgid "ignoring empty branch %s\n" | |
1949 | msgstr "ignoro branch vuota %s\n" |
|
1949 | msgstr "ignoro branch vuota %s\n" | |
1950 |
|
1950 | |||
1951 | #, python-format |
|
1951 | #, python-format | |
1952 | msgid "found branch %s at %d\n" |
|
1952 | msgid "found branch %s at %d\n" | |
1953 | msgstr "trovata branch %s in %d\n" |
|
1953 | msgstr "trovata branch %s in %d\n" | |
1954 |
|
1954 | |||
1955 | #, fuzzy |
|
1955 | #, fuzzy | |
1956 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" |
|
1956 | msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch" | |
1957 | msgstr "svn: non Γ¨ supportata una revisione iniziale con piΓΉ di una branch" |
|
1957 | msgstr "svn: non Γ¨ supportata una revisione iniziale con piΓΉ di una branch" | |
1958 |
|
1958 | |||
1959 | #, python-format |
|
1959 | #, python-format | |
1960 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" |
|
1960 | msgid "svn: no revision found after start revision %d" | |
1961 | msgstr "svn: nessuna revisione trovata dopo la revisione iniziale %d" |
|
1961 | msgstr "svn: nessuna revisione trovata dopo la revisione iniziale %d" | |
1962 |
|
1962 | |||
1963 | #, python-format |
|
1963 | #, python-format | |
1964 | msgid "no tags found at revision %d\n" |
|
1964 | msgid "no tags found at revision %d\n" | |
1965 | msgstr "nessuna tag trovata alla revisione %d\n" |
|
1965 | msgstr "nessuna tag trovata alla revisione %d\n" | |
1966 |
|
1966 | |||
1967 | #, python-format |
|
1967 | #, python-format | |
1968 | msgid "%s not found up to revision %d" |
|
1968 | msgid "%s not found up to revision %d" | |
1969 | msgstr "%s non trovato fino alla revisione %d" |
|
1969 | msgstr "%s non trovato fino alla revisione %d" | |
1970 |
|
1970 | |||
1971 | #, python-format |
|
1971 | #, python-format | |
1972 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" |
|
1972 | msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n" | |
1973 | msgstr "trovato genitore della branch %s in %d: %s\n" |
|
1973 | msgstr "trovato genitore della branch %s in %d: %s\n" | |
1974 |
|
1974 | |||
1975 | #, python-format |
|
1975 | #, python-format | |
1976 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" |
|
1976 | msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n" | |
1977 | msgstr "" |
|
1977 | msgstr "" | |
1978 |
|
1978 | |||
1979 | #, python-format |
|
1979 | #, python-format | |
1980 | msgid "svn: branch has no revision %s" |
|
1980 | msgid "svn: branch has no revision %s" | |
1981 | msgstr "svn: la branch non ha nessuna revisione %s" |
|
1981 | msgstr "svn: la branch non ha nessuna revisione %s" | |
1982 |
|
1982 | |||
1983 | #, python-format |
|
1983 | #, python-format | |
1984 | msgid "initializing svn repo %r\n" |
|
1984 | msgid "initializing svn repo %r\n" | |
1985 | msgstr "inizializzo il repository svn %r\n" |
|
1985 | msgstr "inizializzo il repository svn %r\n" | |
1986 |
|
1986 | |||
1987 | #, python-format |
|
1987 | #, python-format | |
1988 | msgid "initializing svn wc %r\n" |
|
1988 | msgid "initializing svn wc %r\n" | |
1989 | msgstr "inizializzo svn wc %r\n" |
|
1989 | msgstr "inizializzo svn wc %r\n" | |
1990 |
|
1990 | |||
1991 | msgid "unexpected svn output:\n" |
|
1991 | msgid "unexpected svn output:\n" | |
1992 | msgstr "output svn inatteso:\n" |
|
1992 | msgstr "output svn inatteso:\n" | |
1993 |
|
1993 | |||
1994 | msgid "unable to cope with svn output" |
|
1994 | msgid "unable to cope with svn output" | |
1995 | msgstr "" |
|
1995 | msgstr "" | |
1996 |
|
1996 | |||
1997 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" |
|
1997 | msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n" | |
1998 | msgstr "XXX TAG NON ANCORA IMPLEMENTATE\n" |
|
1998 | msgstr "XXX TAG NON ANCORA IMPLEMENTATE\n" | |
1999 |
|
1999 | |||
2000 | msgid "command to allow external programs to compare revisions" |
|
2000 | msgid "command to allow external programs to compare revisions" | |
2001 | msgstr "" |
|
2001 | msgstr "" | |
2002 |
|
2002 | |||
2003 | msgid "" |
|
2003 | msgid "" | |
2004 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" |
|
2004 | "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n" | |
2005 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" |
|
2005 | "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n" | |
2006 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" |
|
2006 | "diff programs are called with a configurable set of options and two\n" | |
2007 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" |
|
2007 | "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n" | |
2008 | "files to compare." |
|
2008 | "files to compare." | |
2009 | msgstr "" |
|
2009 | msgstr "" | |
2010 |
|
2010 | |||
2011 | msgid "" |
|
2011 | msgid "" | |
2012 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" |
|
2012 | "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n" | |
2013 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::" |
|
2013 | "you do not need to type \"hg extdiff -p kdiff3\" always. ::" | |
2014 | msgstr "" |
|
2014 | msgstr "" | |
2015 |
|
2015 | |||
2016 | msgid "" |
|
2016 | msgid "" | |
2017 | " [extdiff]\n" |
|
2017 | " [extdiff]\n" | |
2018 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" |
|
2018 | " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n" | |
2019 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" |
|
2019 | " cdiff = gdiff -Nprc5\n" | |
2020 | " ## or the old way:\n" |
|
2020 | " ## or the old way:\n" | |
2021 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" |
|
2021 | " #cmd.cdiff = gdiff\n" | |
2022 | " #opts.cdiff = -Nprc5" |
|
2022 | " #opts.cdiff = -Nprc5" | |
2023 | msgstr "" |
|
2023 | msgstr "" | |
2024 |
|
2024 | |||
2025 | msgid "" |
|
2025 | msgid "" | |
2026 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" |
|
2026 | " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n" | |
2027 | " vdiff = kdiff3" |
|
2027 | " vdiff = kdiff3" | |
2028 | msgstr "" |
|
2028 | msgstr "" | |
2029 |
|
2029 | |||
2030 | msgid "" |
|
2030 | msgid "" | |
2031 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" |
|
2031 | " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n" | |
2032 | " meld =" |
|
2032 | " meld =" | |
2033 | msgstr "" |
|
2033 | msgstr "" | |
2034 |
|
2034 | |||
2035 | msgid "" |
|
2035 | msgid "" | |
2036 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" |
|
2036 | " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n" | |
2037 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" |
|
2037 | " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n" | |
2038 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" |
|
2038 | " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n" | |
2039 | " # your .vimrc\n" |
|
2039 | " # your .vimrc\n" | |
2040 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" |
|
2040 | " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'" | |
2041 | msgstr "" |
|
2041 | msgstr "" | |
2042 |
|
2042 | |||
2043 | msgid "" |
|
2043 | msgid "" | |
2044 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" |
|
2044 | "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal \"hg\n" | |
2045 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" |
|
2045 | "diff\" command. The extdiff extension makes snapshots of only needed\n" | |
2046 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" |
|
2046 | "files, so running the external diff program will actually be pretty\n" | |
2047 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" |
|
2047 | "fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n" | |
2048 | msgstr "" |
|
2048 | msgstr "" | |
2049 |
|
2049 | |||
2050 | #, python-format |
|
2050 | #, python-format | |
2051 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" |
|
2051 | msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n" | |
2052 | msgstr "" |
|
2052 | msgstr "" | |
2053 |
|
2053 | |||
2054 | #, python-format |
|
2054 | #, python-format | |
2055 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" |
|
2055 | msgid "making snapshot of %d files from working directory\n" | |
2056 | msgstr "" |
|
2056 | msgstr "" | |
2057 |
|
2057 | |||
2058 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" |
|
2058 | msgid "cannot specify --rev and --change at the same time" | |
2059 | msgstr "impossibile specificare sia --rev sia --change" |
|
2059 | msgstr "impossibile specificare sia --rev sia --change" | |
2060 |
|
2060 | |||
2061 | msgid "cleaning up temp directory\n" |
|
2061 | msgid "cleaning up temp directory\n" | |
2062 | msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" |
|
2062 | msgstr "sto ripulendo la directory temporanea\n" | |
2063 |
|
2063 | |||
2064 | msgid "use external program to diff repository (or selected files)" |
|
2064 | msgid "use external program to diff repository (or selected files)" | |
2065 | msgstr "" |
|
2065 | msgstr "" | |
2066 |
|
2066 | |||
2067 | msgid "" |
|
2067 | msgid "" | |
2068 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" |
|
2068 | " Show differences between revisions for the specified files, using\n" | |
2069 | " an external program. The default program used is diff, with\n" |
|
2069 | " an external program. The default program used is diff, with\n" | |
2070 | " default options \"-Npru\"." |
|
2070 | " default options \"-Npru\"." | |
2071 | msgstr "" |
|
2071 | msgstr "" | |
2072 |
|
2072 | |||
2073 | msgid "" |
|
2073 | msgid "" | |
2074 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" |
|
2074 | " To select a different program, use the -p/--program option. The\n" | |
2075 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" |
|
2075 | " program will be passed the names of two directories to compare. To\n" | |
2076 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" |
|
2076 | " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n" | |
2077 | " will be passed before the names of the directories to compare." |
|
2077 | " will be passed before the names of the directories to compare." | |
2078 | msgstr "" |
|
2078 | msgstr "" | |
2079 |
|
2079 | |||
2080 | msgid "" |
|
2080 | msgid "" | |
2081 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" |
|
2081 | " When two revision arguments are given, then changes are shown\n" | |
2082 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" |
|
2082 | " between those revisions. If only one revision is specified then\n" | |
2083 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" |
|
2083 | " that revision is compared to the working directory, and, when no\n" | |
2084 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" |
|
2084 | " revisions are specified, the working directory files are compared\n" | |
2085 | " to its parent." |
|
2085 | " to its parent." | |
2086 | msgstr "" |
|
2086 | msgstr "" | |
2087 |
|
2087 | |||
2088 | msgid "comparison program to run" |
|
2088 | msgid "comparison program to run" | |
2089 | msgstr "programma per i confronti da eseguire" |
|
2089 | msgstr "programma per i confronti da eseguire" | |
2090 |
|
2090 | |||
2091 | msgid "pass option to comparison program" |
|
2091 | msgid "pass option to comparison program" | |
2092 | msgstr "passa l'opzione al programma per i confronti" |
|
2092 | msgstr "passa l'opzione al programma per i confronti" | |
2093 |
|
2093 | |||
2094 | msgid "change made by revision" |
|
2094 | msgid "change made by revision" | |
2095 | msgstr "modifica effettuata dalla revisione" |
|
2095 | msgstr "modifica effettuata dalla revisione" | |
2096 |
|
2096 | |||
2097 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
2097 | msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
2098 | msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." |
|
2098 | msgstr "hg extdiff [OPT]... [FILE]..." | |
2099 |
|
2099 | |||
2100 | #, python-format |
|
2100 | #, python-format | |
2101 | msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" |
|
2101 | msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)" | |
2102 | msgstr "" |
|
2102 | msgstr "" | |
2103 |
|
2103 | |||
2104 | #, python-format |
|
2104 | #, python-format | |
2105 | msgid "" |
|
2105 | msgid "" | |
2106 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" |
|
2106 | " Show differences between revisions for the specified files, using the\n" | |
2107 | " %(path)s program." |
|
2107 | " %(path)s program." | |
2108 | msgstr "" |
|
2108 | msgstr "" | |
2109 |
|
2109 | |||
2110 | #, python-format |
|
2110 | #, python-format | |
2111 | msgid "" |
|
2111 | msgid "" | |
2112 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" |
|
2112 | " When two revision arguments are given, then changes are shown between\n" | |
2113 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" |
|
2113 | " those revisions. If only one revision is specified then that revision is\n" | |
2114 | " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" |
|
2114 | " compared to the working directory, and, when no revisions are specified,\n" | |
2115 | " the working directory files are compared to its parent." |
|
2115 | " the working directory files are compared to its parent." | |
2116 | msgstr "" |
|
2116 | msgstr "" | |
2117 |
|
2117 | |||
2118 | #, python-format |
|
2118 | #, python-format | |
2119 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." |
|
2119 | msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..." | |
2120 | msgstr "hg %s [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
2120 | msgstr "hg %s [OPZIONI]... [FILE]..." | |
2121 |
|
2121 | |||
2122 | #, fuzzy |
|
2122 | #, fuzzy | |
2123 | msgid "pull, update and merge in one command" |
|
2123 | msgid "pull, update and merge in one command" | |
2124 | msgstr "pull, update e merge in un comando" |
|
2124 | msgstr "pull, update e merge in un comando" | |
2125 |
|
2125 | |||
2126 | #, fuzzy |
|
2126 | #, fuzzy | |
2127 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." |
|
2127 | msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed." | |
2128 | msgstr "effettua il pull delle modifiche da un repository remoto, effettua il merge delle nuove modifiche se necessario." |
|
2128 | msgstr "effettua il pull delle modifiche da un repository remoto, effettua il merge delle nuove modifiche se necessario." | |
2129 |
|
2129 | |||
2130 | #, fuzzy |
|
2130 | #, fuzzy | |
2131 | msgid "" |
|
2131 | msgid "" | |
2132 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
2132 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
2133 | " or URL and adds them to the local repository." |
|
2133 | " or URL and adds them to the local repository." | |
2134 | msgstr "" |
|
2134 | msgstr "" | |
2135 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" |
|
2135 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |
2136 | " e le aggiunge al repository locale." |
|
2136 | " e le aggiunge al repository locale." | |
2137 |
|
2137 | |||
2138 | #, fuzzy |
|
2138 | #, fuzzy | |
2139 | msgid "" |
|
2139 | msgid "" | |
2140 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" |
|
2140 | " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n" | |
2141 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" |
|
2141 | " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n" | |
2142 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" |
|
2142 | " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n" | |
2143 | " changes." |
|
2143 | " changes." | |
2144 | msgstr "" |
|
2144 | msgstr "" | |
2145 | " Se le modifiche ottenute aggiungono una nuova head, il merge di questa viene effettuato\n" |
|
2145 | " Se le modifiche ottenute aggiungono una nuova head, il merge di questa viene effettuato\n" | |
2146 | " automaticamente e si effettua il commit del merge. Altrimenti, la\n" |
|
2146 | " automaticamente e si effettua il commit del merge. Altrimenti, la\n" | |
2147 | " directory di lavoro viene aggiornata per includere le nuove modifiche." |
|
2147 | " directory di lavoro viene aggiornata per includere le nuove modifiche." | |
2148 |
|
2148 | |||
2149 | #, fuzzy |
|
2149 | #, fuzzy | |
2150 | msgid "" |
|
2150 | msgid "" | |
2151 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" |
|
2151 | " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n" | |
2152 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" |
|
2152 | " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n" | |
2153 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" |
|
2153 | " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n" | |
2154 | " order, use --switch-parent." |
|
2154 | " order, use --switch-parent." | |
2155 | msgstr "" |
|
2155 | msgstr "" | |
2156 | " Quando si verifica un merge, si assume che le modifiche appena ottenute siano\n" |
|
2156 | " Quando si verifica un merge, si assume che le modifiche appena ottenute siano\n" | |
2157 | " \"autoritarie\". La head delle nuove modifiche Γ¨ usata come primo\n" |
|
2157 | " \"autoritarie\". La head delle nuove modifiche Γ¨ usata come primo\n" | |
2158 | " genitore, con le modifiche locali come secondo. Per invertire l'ordine\n" |
|
2158 | " genitore, con le modifiche locali come secondo. Per invertire l'ordine\n" | |
2159 | " di merge, usare --switch-parent." |
|
2159 | " di merge, usare --switch-parent." | |
2160 |
|
2160 | |||
2161 | #, fuzzy |
|
2161 | #, fuzzy | |
2162 | msgid "" |
|
2162 | msgid "" | |
2163 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
2163 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
2164 | " " |
|
2164 | " " | |
2165 | msgstr "" |
|
2165 | msgstr "" | |
2166 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
2166 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
2167 | " " |
|
2167 | " " | |
2168 |
|
2168 | |||
2169 | msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" |
|
2169 | msgid "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)" | |
2170 | msgstr "" |
|
2170 | msgstr "" | |
2171 | "directory di lavoro non al tip della branch (usa \"hg update\" per\n" |
|
2171 | "directory di lavoro non al tip della branch (usa \"hg update\" per\n" | |
2172 | " fare il check out della tip della branch)" |
|
2172 | " fare il check out della tip della branch)" | |
2173 |
|
2173 | |||
2174 | msgid "outstanding uncommitted merge" |
|
2174 | msgid "outstanding uncommitted merge" | |
2175 | msgstr "c'Γ¨ un merge in sospeso di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
2175 | msgstr "c'Γ¨ un merge in sospeso di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
2176 |
|
2176 | |||
2177 | msgid "outstanding uncommitted changes" |
|
2177 | msgid "outstanding uncommitted changes" | |
2178 | msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
2178 | msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
2179 |
|
2179 | |||
2180 | msgid "working directory is missing some files" |
|
2180 | msgid "working directory is missing some files" | |
2181 | msgstr "alla directory di lavoro mancano alcuni file" |
|
2181 | msgstr "alla directory di lavoro mancano alcuni file" | |
2182 |
|
2182 | |||
2183 | msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" |
|
2183 | msgid "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)" | |
2184 | msgstr "" |
|
2184 | msgstr "" | |
2185 | "head multiple in questa branch (usa \"hg heads .\" e \"hg merge\"\n" |
|
2185 | "head multiple in questa branch (usa \"hg heads .\" e \"hg merge\"\n" | |
2186 | " per fare il merge" |
|
2186 | " per fare il merge" | |
2187 |
|
2187 | |||
2188 | #, python-format |
|
2188 | #, python-format | |
2189 | msgid "pulling from %s\n" |
|
2189 | msgid "pulling from %s\n" | |
2190 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" |
|
2190 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" | |
2191 |
|
2191 | |||
2192 | msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." |
|
2192 | msgid "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be specified." | |
2193 | msgstr "L'altro repository non supporta la ricerca di revisioni, quindi una revisione non puΓ² essere specificata." |
|
2193 | msgstr "L'altro repository non supporta la ricerca di revisioni, quindi una revisione non puΓ² essere specificata." | |
2194 |
|
2194 | |||
2195 | #, python-format |
|
2195 | #, python-format | |
2196 | msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" |
|
2196 | msgid "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge them)\n" | |
2197 | msgstr "" |
|
2197 | msgstr "" | |
2198 |
|
2198 | |||
2199 | #, python-format |
|
2199 | #, python-format | |
2200 | msgid "updating to %d:%s\n" |
|
2200 | msgid "updating to %d:%s\n" | |
2201 | msgstr "sto aggiornando a %d:%s\n" |
|
2201 | msgstr "sto aggiornando a %d:%s\n" | |
2202 |
|
2202 | |||
2203 | #, python-format |
|
2203 | #, python-format | |
2204 | msgid "merging with %d:%s\n" |
|
2204 | msgid "merging with %d:%s\n" | |
2205 | msgstr "sto facendo il merge con %d:%s\n" |
|
2205 | msgstr "sto facendo il merge con %d:%s\n" | |
2206 |
|
2206 | |||
2207 | #, python-format |
|
2207 | #, python-format | |
2208 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" |
|
2208 | msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n" | |
2209 | msgstr "il nuovo changeset %d:%s fa il merge delle modifiche remote con quelle locali\n" |
|
2209 | msgstr "il nuovo changeset %d:%s fa il merge delle modifiche remote con quelle locali\n" | |
2210 |
|
2210 | |||
2211 | msgid "a specific revision you would like to pull" |
|
2211 | msgid "a specific revision you would like to pull" | |
2212 | msgstr "una specifica revisione di cui si desidera fare il pull" |
|
2212 | msgstr "una specifica revisione di cui si desidera fare il pull" | |
2213 |
|
2213 | |||
2214 | msgid "edit commit message" |
|
2214 | msgid "edit commit message" | |
2215 | msgstr "modifica il messaggio di commit" |
|
2215 | msgstr "modifica il messaggio di commit" | |
2216 |
|
2216 | |||
2217 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" |
|
2217 | msgid "edit commit message (DEPRECATED)" | |
2218 | msgstr "modifica il messaggio di commit (DEPRECATO)" |
|
2218 | msgstr "modifica il messaggio di commit (DEPRECATO)" | |
2219 |
|
2219 | |||
2220 | msgid "switch parents when merging" |
|
2220 | msgid "switch parents when merging" | |
2221 | msgstr "inverte i genitori durante il merge" |
|
2221 | msgstr "inverte i genitori durante il merge" | |
2222 |
|
2222 | |||
2223 | msgid "hg fetch [SOURCE]" |
|
2223 | msgid "hg fetch [SOURCE]" | |
2224 | msgstr "hg fetch [SORGENTE]" |
|
2224 | msgstr "hg fetch [SORGENTE]" | |
2225 |
|
2225 | |||
2226 | #, fuzzy |
|
2226 | #, fuzzy | |
2227 | msgid "commands to sign and verify changesets" |
|
2227 | msgid "commands to sign and verify changesets" | |
2228 | msgstr "elenca i changeset firmati" |
|
2228 | msgstr "elenca i changeset firmati" | |
2229 |
|
2229 | |||
2230 | msgid "error while verifying signature" |
|
2230 | msgid "error while verifying signature" | |
2231 | msgstr "errore durante la verifica della firma" |
|
2231 | msgstr "errore durante la verifica della firma" | |
2232 |
|
2232 | |||
2233 | #, python-format |
|
2233 | #, python-format | |
2234 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" |
|
2234 | msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n" | |
2235 | msgstr "%s Firma non valida da \"%s\"\n" |
|
2235 | msgstr "%s Firma non valida da \"%s\"\n" | |
2236 |
|
2236 | |||
2237 | #, python-format |
|
2237 | #, python-format | |
2238 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
2238 | msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
2239 | msgstr "%s Nota: La firma Γ¨ scaduta (firmato da: \"%s\")\n" |
|
2239 | msgstr "%s Nota: La firma Γ¨ scaduta (firmato da: \"%s\")\n" | |
2240 |
|
2240 | |||
2241 | #, python-format |
|
2241 | #, python-format | |
2242 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" |
|
2242 | msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n" | |
2243 | msgstr "%s Nota: Questa chiave Γ¨ scaduta (firmato da: \"%s\")\n" |
|
2243 | msgstr "%s Nota: Questa chiave Γ¨ scaduta (firmato da: \"%s\")\n" | |
2244 |
|
2244 | |||
2245 | msgid "list signed changesets" |
|
2245 | msgid "list signed changesets" | |
2246 | msgstr "elenca i changeset firmati" |
|
2246 | msgstr "elenca i changeset firmati" | |
2247 |
|
2247 | |||
2248 | #, python-format |
|
2248 | #, python-format | |
2249 | msgid "%s:%d node does not exist\n" |
|
2249 | msgid "%s:%d node does not exist\n" | |
2250 | msgstr "il nodo %s:%d non esiste\n" |
|
2250 | msgstr "il nodo %s:%d non esiste\n" | |
2251 |
|
2251 | |||
2252 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" |
|
2252 | msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision" | |
2253 | msgstr "verifica tutte le firme che potrebbero esistere per una particolare revisione" |
|
2253 | msgstr "verifica tutte le firme che potrebbero esistere per una particolare revisione" | |
2254 |
|
2254 | |||
2255 | #, python-format |
|
2255 | #, python-format | |
2256 | msgid "No valid signature for %s\n" |
|
2256 | msgid "No valid signature for %s\n" | |
2257 | msgstr "Nessuna firma valida per %s\n" |
|
2257 | msgstr "Nessuna firma valida per %s\n" | |
2258 |
|
2258 | |||
2259 | msgid "add a signature for the current or given revision" |
|
2259 | msgid "add a signature for the current or given revision" | |
2260 | msgstr "aggiunge una firma per la revisione corrente o data" |
|
2260 | msgstr "aggiunge una firma per la revisione corrente o data" | |
2261 |
|
2261 | |||
2262 | msgid "" |
|
2262 | msgid "" | |
2263 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
2263 | " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
2264 | " or tip if no revision is checked out." |
|
2264 | " or tip if no revision is checked out." | |
2265 | msgstr "" |
|
2265 | msgstr "" | |
2266 | " Se nessuna revisione Γ¨ stata specificata, viene usato il genitore\n" |
|
2266 | " Se nessuna revisione Γ¨ stata specificata, viene usato il genitore\n" | |
2267 | " della directory di lavoro, oppure tip se non si Γ¨ eseguito il\n" |
|
2267 | " della directory di lavoro, oppure tip se non si Γ¨ eseguito il\n" | |
2268 | " checkout di nessuna revisione." |
|
2268 | " checkout di nessuna revisione." | |
2269 |
|
2269 | |||
2270 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" |
|
2270 | msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision" | |
2271 | msgstr "merge di cui non si Γ¨ effettuato il commit - si prega di fornire una revisione specifica" |
|
2271 | msgstr "merge di cui non si Γ¨ effettuato il commit - si prega di fornire una revisione specifica" | |
2272 |
|
2272 | |||
2273 | msgid "Error while signing" |
|
2273 | msgid "Error while signing" | |
2274 | msgstr "Errore durante la firma" |
|
2274 | msgstr "Errore durante la firma" | |
2275 |
|
2275 | |||
2276 | msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" |
|
2276 | msgid "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --force)" | |
2277 | msgstr "la copia di lavoro di .hgsigs Γ¨ cambiata (si prega di fare il commit manualmente di .hgsigs o usare --force)" |
|
2277 | msgstr "la copia di lavoro di .hgsigs Γ¨ cambiata (si prega di fare il commit manualmente di .hgsigs o usare --force)" | |
2278 |
|
2278 | |||
2279 | msgid "unknown signature version" |
|
2279 | msgid "unknown signature version" | |
2280 | msgstr "versione della firma sconosciuta" |
|
2280 | msgstr "versione della firma sconosciuta" | |
2281 |
|
2281 | |||
2282 | msgid "make the signature local" |
|
2282 | msgid "make the signature local" | |
2283 | msgstr "rende la firma locale" |
|
2283 | msgstr "rende la firma locale" | |
2284 |
|
2284 | |||
2285 | msgid "sign even if the sigfile is modified" |
|
2285 | msgid "sign even if the sigfile is modified" | |
2286 | msgstr "firma anche se il sigfile Γ¨ stato modificato" |
|
2286 | msgstr "firma anche se il sigfile Γ¨ stato modificato" | |
2287 |
|
2287 | |||
2288 | msgid "do not commit the sigfile after signing" |
|
2288 | msgid "do not commit the sigfile after signing" | |
2289 | msgstr "non effettuare il commit del sigfile dopo la firma" |
|
2289 | msgstr "non effettuare il commit del sigfile dopo la firma" | |
2290 |
|
2290 | |||
2291 | msgid "the key id to sign with" |
|
2291 | msgid "the key id to sign with" | |
2292 | msgstr "l'id della chiave con cui firmare" |
|
2292 | msgstr "l'id della chiave con cui firmare" | |
2293 |
|
2293 | |||
2294 | msgid "commit message" |
|
2294 | msgid "commit message" | |
2295 | msgstr "messaggio di commit" |
|
2295 | msgstr "messaggio di commit" | |
2296 |
|
2296 | |||
2297 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." |
|
2297 | msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..." | |
2298 | msgstr "hg sign [OPZIONI]... [REVISIONE]..." |
|
2298 | msgstr "hg sign [OPZIONI]... [REVISIONE]..." | |
2299 |
|
2299 | |||
2300 | msgid "hg sigcheck REVISION" |
|
2300 | msgid "hg sigcheck REVISION" | |
2301 | msgstr "hg sigcheck REVISIONE" |
|
2301 | msgstr "hg sigcheck REVISIONE" | |
2302 |
|
2302 | |||
2303 | msgid "hg sigs" |
|
2303 | msgid "hg sigs" | |
2304 | msgstr "hg sigs" |
|
2304 | msgstr "hg sigs" | |
2305 |
|
2305 | |||
2306 | msgid "command to view revision graphs from a shell" |
|
2306 | msgid "command to view revision graphs from a shell" | |
2307 | msgstr "" |
|
2307 | msgstr "" | |
2308 |
|
2308 | |||
2309 | msgid "" |
|
2309 | msgid "" | |
2310 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" |
|
2310 | "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n" | |
2311 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" |
|
2311 | "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n" | |
2312 | "revision graph is also shown.\n" |
|
2312 | "revision graph is also shown.\n" | |
2313 | msgstr "" |
|
2313 | msgstr "" | |
2314 |
|
2314 | |||
2315 | #, python-format |
|
2315 | #, python-format | |
2316 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" |
|
2316 | msgid "--graph option is incompatible with --%s" | |
2317 | msgstr "l'opzione --graph Γ¨ incompatibile con --%s" |
|
2317 | msgstr "l'opzione --graph Γ¨ incompatibile con --%s" | |
2318 |
|
2318 | |||
2319 | msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" |
|
2319 | msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph" | |
2320 | msgstr "" |
|
2320 | msgstr "" | |
2321 |
|
2321 | |||
2322 | msgid "" |
|
2322 | msgid "" | |
2323 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" |
|
2323 | " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n" | |
2324 | " ASCII characters." |
|
2324 | " ASCII characters." | |
2325 | msgstr "" |
|
2325 | msgstr "" | |
2326 |
|
2326 | |||
2327 | msgid "" |
|
2327 | msgid "" | |
2328 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" |
|
2328 | " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n" | |
2329 | " directory.\n" |
|
2329 | " directory.\n" | |
2330 | " " |
|
2330 | " " | |
2331 | msgstr "" |
|
2331 | msgstr "" | |
2332 |
|
2332 | |||
2333 | #, python-format |
|
2333 | #, python-format | |
2334 | msgid "comparing with %s\n" |
|
2334 | msgid "comparing with %s\n" | |
2335 | msgstr "sto confrontando con %s\n" |
|
2335 | msgstr "sto confrontando con %s\n" | |
2336 |
|
2336 | |||
2337 | msgid "no changes found\n" |
|
2337 | msgid "no changes found\n" | |
2338 | msgstr "nessuna modifica trovata\n" |
|
2338 | msgstr "nessuna modifica trovata\n" | |
2339 |
|
2339 | |||
2340 | msgid "show the revision DAG" |
|
2340 | msgid "show the revision DAG" | |
2341 | msgstr "" |
|
2341 | msgstr "" | |
2342 |
|
2342 | |||
2343 | msgid "limit number of changes displayed" |
|
2343 | msgid "limit number of changes displayed" | |
2344 | msgstr "" |
|
2344 | msgstr "" | |
2345 |
|
2345 | |||
2346 | msgid "show patch" |
|
2346 | msgid "show patch" | |
2347 | msgstr "mostra patch" |
|
2347 | msgstr "mostra patch" | |
2348 |
|
2348 | |||
2349 | msgid "show the specified revision or range" |
|
2349 | msgid "show the specified revision or range" | |
2350 | msgstr "" |
|
2350 | msgstr "" | |
2351 |
|
2351 | |||
2352 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" |
|
2352 | msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]" | |
2353 | msgstr "hg glog [OPZIONI]... [FILE]" |
|
2353 | msgstr "hg glog [OPZIONI]... [FILE]" | |
2354 |
|
2354 | |||
2355 | msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" |
|
2355 | msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service" | |
2356 | msgstr "" |
|
2356 | msgstr "" | |
2357 |
|
2357 | |||
2358 | msgid "" |
|
2358 | msgid "" | |
2359 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" |
|
2359 | "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n" | |
2360 | "configure it, set the following options in your hgrc::" |
|
2360 | "configure it, set the following options in your hgrc::" | |
2361 | msgstr "" |
|
2361 | msgstr "" | |
2362 |
|
2362 | |||
2363 | msgid "" |
|
2363 | msgid "" | |
2364 | " [cia]\n" |
|
2364 | " [cia]\n" | |
2365 | " # your registered CIA user name\n" |
|
2365 | " # your registered CIA user name\n" | |
2366 | " user = foo\n" |
|
2366 | " user = foo\n" | |
2367 | " # the name of the project in CIA\n" |
|
2367 | " # the name of the project in CIA\n" | |
2368 | " project = foo\n" |
|
2368 | " project = foo\n" | |
2369 | " # the module (subproject) (optional)\n" |
|
2369 | " # the module (subproject) (optional)\n" | |
2370 | " #module = foo\n" |
|
2370 | " #module = foo\n" | |
2371 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" |
|
2371 | " # Append a diffstat to the log message (optional)\n" | |
2372 | " #diffstat = False\n" |
|
2372 | " #diffstat = False\n" | |
2373 | " # Template to use for log messages (optional)\n" |
|
2373 | " # Template to use for log messages (optional)\n" | |
2374 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" |
|
2374 | " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n" | |
2375 | " # Style to use (optional)\n" |
|
2375 | " # Style to use (optional)\n" | |
2376 | " #style = foo\n" |
|
2376 | " #style = foo\n" | |
2377 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" |
|
2377 | " # The URL of the CIA notification service (optional)\n" | |
2378 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" |
|
2378 | " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n" | |
2379 | " # mailto:cia@cia.vc\n" |
|
2379 | " # mailto:cia@cia.vc\n" | |
2380 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" |
|
2380 | " # Make sure to set email.from if you do this.\n" | |
2381 | " #url = http://cia.vc/\n" |
|
2381 | " #url = http://cia.vc/\n" | |
2382 | " # print message instead of sending it (optional)\n" |
|
2382 | " # print message instead of sending it (optional)\n" | |
2383 | " #test = False" |
|
2383 | " #test = False" | |
2384 | msgstr "" |
|
2384 | msgstr "" | |
2385 |
|
2385 | |||
2386 | msgid "" |
|
2386 | msgid "" | |
2387 | " [hooks]\n" |
|
2387 | " [hooks]\n" | |
2388 | " # one of these:\n" |
|
2388 | " # one of these:\n" | |
2389 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" |
|
2389 | " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n" | |
2390 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook" |
|
2390 | " #incoming.cia = python:hgcia.hook" | |
2391 | msgstr "" |
|
2391 | msgstr "" | |
2392 |
|
2392 | |||
2393 | msgid "" |
|
2393 | msgid "" | |
2394 | " [web]\n" |
|
2394 | " [web]\n" | |
2395 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" |
|
2395 | " # If you want hyperlinks (optional)\n" | |
2396 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" |
|
2396 | " baseurl = http://server/path/to/repo\n" | |
2397 | msgstr "" |
|
2397 | msgstr "" | |
2398 |
|
2398 | |||
2399 | #, python-format |
|
2399 | #, python-format | |
2400 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" |
|
2400 | msgid "hgcia: sending update to %s\n" | |
2401 | msgstr "" |
|
2401 | msgstr "" | |
2402 |
|
2402 | |||
2403 | msgid "email.from must be defined when sending by email" |
|
2403 | msgid "email.from must be defined when sending by email" | |
2404 | msgstr "email.from deve essere definito quando si mandano mail" |
|
2404 | msgstr "email.from deve essere definito quando si mandano mail" | |
2405 |
|
2405 | |||
2406 | msgid "browse the repository in a graphical way" |
|
2406 | msgid "browse the repository in a graphical way" | |
2407 | msgstr "" |
|
2407 | msgstr "" | |
2408 |
|
2408 | |||
2409 | msgid "" |
|
2409 | msgid "" | |
2410 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" |
|
2410 | "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n" | |
2411 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" |
|
2411 | "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n" | |
2412 | "distributed with Mercurial.)" |
|
2412 | "distributed with Mercurial.)" | |
2413 | msgstr "" |
|
2413 | msgstr "" | |
2414 |
|
2414 | |||
2415 | msgid "" |
|
2415 | msgid "" | |
2416 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" |
|
2416 | "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n" | |
2417 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" |
|
2417 | "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n" | |
2418 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" |
|
2418 | "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n" | |
2419 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" |
|
2419 | "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n" | |
2420 | "repository, and needs to be enabled." |
|
2420 | "repository, and needs to be enabled." | |
2421 | msgstr "" |
|
2421 | msgstr "" | |
2422 |
|
2422 | |||
2423 | msgid "" |
|
2423 | msgid "" | |
2424 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" |
|
2424 | "The hg view command will launch the hgk Tcl script. For this command\n" | |
2425 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" |
|
2425 | "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n" | |
2426 | "the path to hgk in your .hgrc file::" |
|
2426 | "the path to hgk in your .hgrc file::" | |
2427 | msgstr "" |
|
2427 | msgstr "" | |
2428 |
|
2428 | |||
2429 | msgid "" |
|
2429 | msgid "" | |
2430 | " [hgk]\n" |
|
2430 | " [hgk]\n" | |
2431 | " path=/location/of/hgk" |
|
2431 | " path=/location/of/hgk" | |
2432 | msgstr "" |
|
2432 | msgstr "" | |
2433 |
|
2433 | |||
2434 | msgid "" |
|
2434 | msgid "" | |
2435 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" |
|
2435 | "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n" | |
2436 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" |
|
2436 | "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::" | |
2437 | msgstr "" |
|
2437 | msgstr "" | |
2438 |
|
2438 | |||
2439 | msgid "" |
|
2439 | msgid "" | |
2440 | " [hgk]\n" |
|
2440 | " [hgk]\n" | |
2441 | " vdiff=vdiff" |
|
2441 | " vdiff=vdiff" | |
2442 | msgstr "" |
|
2442 | msgstr "" | |
2443 |
|
2443 | |||
2444 | msgid "" |
|
2444 | msgid "" | |
2445 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" |
|
2445 | "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n" | |
2446 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" |
|
2446 | "vdiff on hovered and selected revisions.\n" | |
2447 | msgstr "" |
|
2447 | msgstr "" | |
2448 |
|
2448 | |||
2449 | msgid "diff trees from two commits" |
|
2449 | msgid "diff trees from two commits" | |
2450 | msgstr "mostra le differenze tra alberi di due commit" |
|
2450 | msgstr "mostra le differenze tra alberi di due commit" | |
2451 |
|
2451 | |||
2452 | msgid "output common ancestor information" |
|
2452 | msgid "output common ancestor information" | |
2453 | msgstr "stampa in output informazioni sull'antenato comune" |
|
2453 | msgstr "stampa in output informazioni sull'antenato comune" | |
2454 |
|
2454 | |||
2455 | msgid "cat a specific revision" |
|
2455 | msgid "cat a specific revision" | |
2456 | msgstr "stampa a video una specifica revisione" |
|
2456 | msgstr "stampa a video una specifica revisione" | |
2457 |
|
2457 | |||
2458 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" |
|
2458 | msgid "cat-file: type or revision not supplied\n" | |
2459 | msgstr "cat-file: tipo o revisione non forniti\n" |
|
2459 | msgstr "cat-file: tipo o revisione non forniti\n" | |
2460 |
|
2460 | |||
2461 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" |
|
2461 | msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n" | |
2462 | msgstr "" |
|
2462 | msgstr "" | |
2463 |
|
2463 | |||
2464 | msgid "parse given revisions" |
|
2464 | msgid "parse given revisions" | |
2465 | msgstr "parsifica le revisioni date" |
|
2465 | msgstr "parsifica le revisioni date" | |
2466 |
|
2466 | |||
2467 | msgid "print revisions" |
|
2467 | msgid "print revisions" | |
2468 | msgstr "stampa revisioni" |
|
2468 | msgstr "stampa revisioni" | |
2469 |
|
2469 | |||
2470 | msgid "print extension options" |
|
2470 | msgid "print extension options" | |
2471 | msgstr "stampa le opzioni dell'estensione" |
|
2471 | msgstr "stampa le opzioni dell'estensione" | |
2472 |
|
2472 | |||
2473 | msgid "start interactive history viewer" |
|
2473 | msgid "start interactive history viewer" | |
2474 | msgstr "avvia visualizzatore interattivo della storia" |
|
2474 | msgstr "avvia visualizzatore interattivo della storia" | |
2475 |
|
2475 | |||
2476 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" |
|
2476 | msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]" | |
2477 | msgstr "hg view [-l LIMITE] [INTERVALLOREV]" |
|
2477 | msgstr "hg view [-l LIMITE] [INTERVALLOREV]" | |
2478 |
|
2478 | |||
2479 | msgid "generate patch" |
|
2479 | msgid "generate patch" | |
2480 | msgstr "genera patch" |
|
2480 | msgstr "genera patch" | |
2481 |
|
2481 | |||
2482 | msgid "recursive" |
|
2482 | msgid "recursive" | |
2483 | msgstr "ricorsivo" |
|
2483 | msgstr "ricorsivo" | |
2484 |
|
2484 | |||
2485 | msgid "pretty" |
|
2485 | msgid "pretty" | |
2486 | msgstr "" |
|
2486 | msgstr "" | |
2487 |
|
2487 | |||
2488 | msgid "stdin" |
|
2488 | msgid "stdin" | |
2489 | msgstr "stdin" |
|
2489 | msgstr "stdin" | |
2490 |
|
2490 | |||
2491 | msgid "detect copies" |
|
2491 | msgid "detect copies" | |
2492 | msgstr "rileva copie" |
|
2492 | msgstr "rileva copie" | |
2493 |
|
2493 | |||
2494 | msgid "search" |
|
2494 | msgid "search" | |
2495 | msgstr "ricerca" |
|
2495 | msgstr "ricerca" | |
2496 |
|
2496 | |||
2497 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." |
|
2497 | msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..." | |
2498 | msgstr "hg git-diff-tree [OPZIONI]... NODO1 NODO2 [FILE]..." |
|
2498 | msgstr "hg git-diff-tree [OPZIONI]... NODO1 NODO2 [FILE]..." | |
2499 |
|
2499 | |||
2500 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" |
|
2500 | msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE" | |
2501 | msgstr "hg debug-cat-file [OPZIONI]... TIPO FILE" |
|
2501 | msgstr "hg debug-cat-file [OPZIONI]... TIPO FILE" | |
2502 |
|
2502 | |||
2503 | msgid "hg debug-config" |
|
2503 | msgid "hg debug-config" | |
2504 | msgstr "hg debug-config" |
|
2504 | msgstr "hg debug-config" | |
2505 |
|
2505 | |||
2506 | #, fuzzy |
|
2506 | #, fuzzy | |
2507 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" |
|
2507 | msgid "hg debug-merge-base REV REV" | |
2508 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" |
|
2508 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" | |
2509 |
|
2509 | |||
2510 | msgid "ignored" |
|
2510 | msgid "ignored" | |
2511 | msgstr "ignorato" |
|
2511 | msgstr "ignorato" | |
2512 |
|
2512 | |||
2513 | msgid "hg debug-rev-parse REV" |
|
2513 | msgid "hg debug-rev-parse REV" | |
2514 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" |
|
2514 | msgstr "hg debug-rev-parse REV" | |
2515 |
|
2515 | |||
2516 | msgid "header" |
|
2516 | msgid "header" | |
2517 | msgstr "intestazione" |
|
2517 | msgstr "intestazione" | |
2518 |
|
2518 | |||
2519 | msgid "topo-order" |
|
2519 | msgid "topo-order" | |
2520 | msgstr "ordine topologico" |
|
2520 | msgstr "ordine topologico" | |
2521 |
|
2521 | |||
2522 | msgid "parents" |
|
2522 | msgid "parents" | |
2523 | msgstr "genitori" |
|
2523 | msgstr "genitori" | |
2524 |
|
2524 | |||
2525 | msgid "max-count" |
|
2525 | msgid "max-count" | |
2526 | msgstr "conto massimo" |
|
2526 | msgstr "conto massimo" | |
2527 |
|
2527 | |||
2528 | #, fuzzy |
|
2528 | #, fuzzy | |
2529 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." |
|
2529 | msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..." | |
2530 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." |
|
2530 | msgstr "hg debugcvsps [OPZIONI]... [PERCORSO]..." | |
2531 |
|
2531 | |||
2532 | msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" |
|
2532 | msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)" | |
2533 | msgstr "" |
|
2533 | msgstr "" | |
2534 |
|
2534 | |||
2535 | msgid "" |
|
2535 | msgid "" | |
2536 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" |
|
2536 | "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n" | |
2537 | "http://pygments.org/" |
|
2537 | "http://pygments.org/" | |
2538 | msgstr "" |
|
2538 | msgstr "" | |
2539 |
|
2539 | |||
2540 | msgid "There is a single configuration option::" |
|
2540 | msgid "There is a single configuration option::" | |
2541 | msgstr "" |
|
2541 | msgstr "" | |
2542 |
|
2542 | |||
2543 | msgid "" |
|
2543 | msgid "" | |
2544 | " [web]\n" |
|
2544 | " [web]\n" | |
2545 | " pygments_style = <style>" |
|
2545 | " pygments_style = <style>" | |
2546 | msgstr "" |
|
2546 | msgstr "" | |
2547 |
|
2547 | |||
2548 | msgid "The default is 'colorful'.\n" |
|
2548 | msgid "The default is 'colorful'.\n" | |
2549 | msgstr "" |
|
2549 | msgstr "" | |
2550 |
|
2550 | |||
2551 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" |
|
2551 | msgid "accelerate status report using Linux's inotify service" | |
2552 | msgstr "" |
|
2552 | msgstr "" | |
2553 |
|
2553 | |||
2554 | msgid "start an inotify server for this repository" |
|
2554 | msgid "start an inotify server for this repository" | |
2555 | msgstr "avvia un server inotify per questo repository" |
|
2555 | msgstr "avvia un server inotify per questo repository" | |
2556 |
|
2556 | |||
2557 | msgid "debugging information for inotify extension" |
|
2557 | msgid "debugging information for inotify extension" | |
2558 | msgstr "" |
|
2558 | msgstr "" | |
2559 |
|
2559 | |||
2560 | msgid "" |
|
2560 | msgid "" | |
2561 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" |
|
2561 | " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n" | |
2562 | " " |
|
2562 | " " | |
2563 | msgstr "" |
|
2563 | msgstr "" | |
2564 |
|
2564 | |||
2565 | msgid "directories being watched:\n" |
|
2565 | msgid "directories being watched:\n" | |
2566 | msgstr "" |
|
2566 | msgstr "" | |
2567 |
|
2567 | |||
2568 | msgid "run server in background" |
|
2568 | msgid "run server in background" | |
2569 | msgstr "avvia il server in background" |
|
2569 | msgstr "avvia il server in background" | |
2570 |
|
2570 | |||
2571 | msgid "used internally by daemon mode" |
|
2571 | msgid "used internally by daemon mode" | |
2572 | msgstr "usato internamente dalla modalitΓ demone" |
|
2572 | msgstr "usato internamente dalla modalitΓ demone" | |
2573 |
|
2573 | |||
2574 | msgid "minutes to sit idle before exiting" |
|
2574 | msgid "minutes to sit idle before exiting" | |
2575 | msgstr "minuti per cui stare in attesa prima di uscire" |
|
2575 | msgstr "minuti per cui stare in attesa prima di uscire" | |
2576 |
|
2576 | |||
2577 | msgid "name of file to write process ID to" |
|
2577 | msgid "name of file to write process ID to" | |
2578 | msgstr "nome del file in cui scrivere l'ID del processo" |
|
2578 | msgstr "nome del file in cui scrivere l'ID del processo" | |
2579 |
|
2579 | |||
2580 | #, fuzzy |
|
2580 | #, fuzzy | |
2581 | msgid "hg inserve [OPTION]..." |
|
2581 | msgid "hg inserve [OPTION]..." | |
2582 | msgstr "hg inserve [OPT]..." |
|
2582 | msgstr "hg inserve [OPT]..." | |
2583 |
|
2583 | |||
2584 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" |
|
2584 | msgid "(found dead inotify server socket; removing it)\n" | |
2585 | msgstr "(trovato socket morto del server inotify; lo rimuovo)\n" |
|
2585 | msgstr "(trovato socket morto del server inotify; lo rimuovo)\n" | |
2586 |
|
2586 | |||
2587 | #, python-format |
|
2587 | #, python-format | |
2588 | msgid "could not start inotify server: %s\n" |
|
2588 | msgid "could not start inotify server: %s\n" | |
2589 | msgstr "impossibile avviare il server inotify: %s\n" |
|
2589 | msgstr "impossibile avviare il server inotify: %s\n" | |
2590 |
|
2590 | |||
2591 | #, python-format |
|
2591 | #, python-format | |
2592 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" |
|
2592 | msgid "could not talk to new inotify server: %s\n" | |
2593 | msgstr "impossibile comunicare con il nuovo server inotify: %s\n" |
|
2593 | msgstr "impossibile comunicare con il nuovo server inotify: %s\n" | |
2594 |
|
2594 | |||
2595 | #, python-format |
|
2595 | #, python-format | |
2596 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" |
|
2596 | msgid "failed to contact inotify server: %s\n" | |
2597 | msgstr "non sono riuscito a contattare il server inotify: %s\n" |
|
2597 | msgstr "non sono riuscito a contattare il server inotify: %s\n" | |
2598 |
|
2598 | |||
2599 | #, fuzzy |
|
2599 | #, fuzzy | |
2600 | msgid "received empty answer from inotify server" |
|
2600 | msgid "received empty answer from inotify server" | |
2601 | msgstr "Risposta inaspettata dal server remoto:" |
|
2601 | msgstr "Risposta inaspettata dal server remoto:" | |
2602 |
|
2602 | |||
2603 | #, python-format |
|
2603 | #, python-format | |
2604 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" |
|
2604 | msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n" | |
2605 | msgstr "" |
|
2605 | msgstr "" | |
2606 |
|
2606 | |||
2607 | #, python-format |
|
2607 | #, python-format | |
2608 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" |
|
2608 | msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n" | |
2609 | msgstr "" |
|
2609 | msgstr "" | |
2610 |
|
2610 | |||
2611 | msgid "this system does not seem to support inotify" |
|
2611 | msgid "this system does not seem to support inotify" | |
2612 | msgstr "questo sistema sembra non supportare inotify" |
|
2612 | msgstr "questo sistema sembra non supportare inotify" | |
2613 |
|
2613 | |||
2614 | #, python-format |
|
2614 | #, python-format | |
2615 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" |
|
2615 | msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n" | |
2616 | msgstr "" |
|
2616 | msgstr "" | |
2617 |
|
2617 | |||
2618 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" |
|
2618 | msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n" | |
2619 | msgstr "" |
|
2619 | msgstr "" | |
2620 |
|
2620 | |||
2621 | msgid "*** counting directories: " |
|
2621 | msgid "*** counting directories: " | |
2622 | msgstr "*** sto contando le directory: " |
|
2622 | msgstr "*** sto contando le directory: " | |
2623 |
|
2623 | |||
2624 | #, python-format |
|
2624 | #, python-format | |
2625 | msgid "found %d\n" |
|
2625 | msgid "found %d\n" | |
2626 | msgstr "trovato %d\n" |
|
2626 | msgstr "trovato %d\n" | |
2627 |
|
2627 | |||
2628 | #, python-format |
|
2628 | #, python-format | |
2629 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" |
|
2629 | msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n" | |
2630 | msgstr "" |
|
2630 | msgstr "" | |
2631 |
|
2631 | |||
2632 | #, python-format |
|
2632 | #, python-format | |
2633 | msgid "*** echo %d > %s\n" |
|
2633 | msgid "*** echo %d > %s\n" | |
2634 | msgstr "*** echo %d > %s\n" |
|
2634 | msgstr "*** echo %d > %s\n" | |
2635 |
|
2635 | |||
2636 | #, python-format |
|
2636 | #, python-format | |
2637 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" |
|
2637 | msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised" | |
2638 | msgstr "impossibile controllare %s finchè il limite di controlli di inotify non verrà aumentato" |
|
2638 | msgstr "impossibile controllare %s finchè il limite di controlli di inotify non verrà aumentato" | |
2639 |
|
2639 | |||
2640 | #, python-format |
|
2640 | #, python-format | |
2641 | msgid "inotify service not available: %s" |
|
2641 | msgid "inotify service not available: %s" | |
2642 | msgstr "servizio inotify non disponibile: %s" |
|
2642 | msgstr "servizio inotify non disponibile: %s" | |
2643 |
|
2643 | |||
2644 | #, python-format |
|
2644 | #, python-format | |
2645 | msgid "watching %r\n" |
|
2645 | msgid "watching %r\n" | |
2646 | msgstr "sto controllando %r\n" |
|
2646 | msgstr "sto controllando %r\n" | |
2647 |
|
2647 | |||
2648 | #, python-format |
|
2648 | #, python-format | |
2649 | msgid "watching directories under %r\n" |
|
2649 | msgid "watching directories under %r\n" | |
2650 | msgstr "sto controllando le directory sotto %r\n" |
|
2650 | msgstr "sto controllando le directory sotto %r\n" | |
2651 |
|
2651 | |||
2652 | #, python-format |
|
2652 | #, python-format | |
2653 | msgid "status: %r %s -> %s\n" |
|
2653 | msgid "status: %r %s -> %s\n" | |
2654 | msgstr "status: %r %s -> %s\n" |
|
2654 | msgstr "status: %r %s -> %s\n" | |
2655 |
|
2655 | |||
2656 | #, python-format |
|
2656 | #, python-format | |
2657 | msgid "%s dirstate reload\n" |
|
2657 | msgid "%s dirstate reload\n" | |
2658 | msgstr "" |
|
2658 | msgstr "" | |
2659 |
|
2659 | |||
2660 | #, python-format |
|
2660 | #, python-format | |
2661 | msgid "%s end dirstate reload\n" |
|
2661 | msgid "%s end dirstate reload\n" | |
2662 | msgstr "" |
|
2662 | msgstr "" | |
2663 |
|
2663 | |||
2664 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" |
|
2664 | msgid "rescanning due to .hgignore change\n" | |
2665 | msgstr "" |
|
2665 | msgstr "" | |
2666 |
|
2666 | |||
2667 | #, python-format |
|
2667 | #, python-format | |
2668 | msgid "%s event: created %s\n" |
|
2668 | msgid "%s event: created %s\n" | |
2669 | msgstr "evento %s: creato %s\n" |
|
2669 | msgstr "evento %s: creato %s\n" | |
2670 |
|
2670 | |||
2671 | #, python-format |
|
2671 | #, python-format | |
2672 | msgid "%s event: deleted %s\n" |
|
2672 | msgid "%s event: deleted %s\n" | |
2673 | msgstr "evento %s: cancellato %s\n" |
|
2673 | msgstr "evento %s: cancellato %s\n" | |
2674 |
|
2674 | |||
2675 | #, python-format |
|
2675 | #, python-format | |
2676 | msgid "%s event: modified %s\n" |
|
2676 | msgid "%s event: modified %s\n" | |
2677 | msgstr "evento %s: modificato %s\n" |
|
2677 | msgstr "evento %s: modificato %s\n" | |
2678 |
|
2678 | |||
2679 | #, python-format |
|
2679 | #, python-format | |
2680 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" |
|
2680 | msgid "filesystem containing %s was unmounted\n" | |
2681 | msgstr "il filesystem contenente %s era smontato\n" |
|
2681 | msgstr "il filesystem contenente %s era smontato\n" | |
2682 |
|
2682 | |||
2683 | #, python-format |
|
2683 | #, python-format | |
2684 | msgid "%s readable: %d bytes\n" |
|
2684 | msgid "%s readable: %d bytes\n" | |
2685 | msgstr "%s leggibile: %d byte\n" |
|
2685 | msgstr "%s leggibile: %d byte\n" | |
2686 |
|
2686 | |||
2687 | #, python-format |
|
2687 | #, python-format | |
2688 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" |
|
2688 | msgid "%s below threshold - unhooking\n" | |
2689 | msgstr "" |
|
2689 | msgstr "" | |
2690 |
|
2690 | |||
2691 | #, python-format |
|
2691 | #, python-format | |
2692 | msgid "%s reading %d events\n" |
|
2692 | msgid "%s reading %d events\n" | |
2693 | msgstr "" |
|
2693 | msgstr "" | |
2694 |
|
2694 | |||
2695 | #, python-format |
|
2695 | #, python-format | |
2696 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" |
|
2696 | msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n" | |
2697 | msgstr "" |
|
2697 | msgstr "" | |
2698 |
|
2698 | |||
2699 | #, python-format |
|
2699 | #, python-format | |
2700 | msgid "could not start server: %s" |
|
2700 | msgid "could not start server: %s" | |
2701 | msgstr "" |
|
2701 | msgstr "" | |
2702 |
|
2702 | |||
2703 | #, python-format |
|
2703 | #, python-format | |
2704 | msgid "answering query for %r\n" |
|
2704 | msgid "answering query for %r\n" | |
2705 | msgstr "" |
|
2705 | msgstr "" | |
2706 |
|
2706 | |||
2707 | #, python-format |
|
2707 | #, python-format | |
2708 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" |
|
2708 | msgid "received query from incompatible client version %d\n" | |
2709 | msgstr "" |
|
2709 | msgstr "" | |
2710 |
|
2710 | |||
2711 | #, fuzzy, python-format |
|
2711 | #, fuzzy, python-format | |
2712 | msgid "unrecognized query type: %s\n" |
|
2712 | msgid "unrecognized query type: %s\n" | |
2713 | msgstr "risposta non riconosciuta\n" |
|
2713 | msgstr "risposta non riconosciuta\n" | |
2714 |
|
2714 | |||
2715 | msgid "finished setup\n" |
|
2715 | msgid "finished setup\n" | |
2716 | msgstr "" |
|
2716 | msgstr "" | |
2717 |
|
2717 | |||
2718 | msgid "expand expressions into changelog and summaries" |
|
2718 | msgid "expand expressions into changelog and summaries" | |
2719 | msgstr "" |
|
2719 | msgstr "" | |
2720 |
|
2720 | |||
2721 | msgid "" |
|
2721 | msgid "" | |
2722 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" |
|
2722 | "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n" | |
2723 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" |
|
2723 | "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n" | |
2724 | "expression, much like InterWiki does." |
|
2724 | "expression, much like InterWiki does." | |
2725 | msgstr "" |
|
2725 | msgstr "" | |
2726 |
|
2726 | |||
2727 | msgid "" |
|
2727 | msgid "" | |
2728 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" |
|
2728 | "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n" | |
2729 | "in your hgrc::" |
|
2729 | "in your hgrc::" | |
2730 | msgstr "" |
|
2730 | msgstr "" | |
2731 |
|
2731 | |||
2732 | msgid "" |
|
2732 | msgid "" | |
2733 | " [interhg]\n" |
|
2733 | " [interhg]\n" | |
2734 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" |
|
2734 | " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n" | |
2735 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" |
|
2735 | " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!i\n" | |
2736 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" |
|
2736 | " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n" | |
2737 | msgstr "" |
|
2737 | msgstr "" | |
2738 |
|
2738 | |||
2739 | #, python-format |
|
2739 | #, python-format | |
2740 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" |
|
2740 | msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n" | |
2741 | msgstr "" |
|
2741 | msgstr "" | |
2742 |
|
2742 | |||
2743 | #, python-format |
|
2743 | #, python-format | |
2744 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" |
|
2744 | msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n" | |
2745 | msgstr "" |
|
2745 | msgstr "" | |
2746 |
|
2746 | |||
2747 | msgid "expand keywords in tracked files" |
|
2747 | msgid "expand keywords in tracked files" | |
2748 | msgstr "" |
|
2748 | msgstr "" | |
2749 |
|
2749 | |||
2750 | msgid "" |
|
2750 | msgid "" | |
2751 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" |
|
2751 | "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n" | |
2752 | "tracked text files selected by your configuration." |
|
2752 | "tracked text files selected by your configuration." | |
2753 | msgstr "" |
|
2753 | msgstr "" | |
2754 |
|
2754 | |||
2755 | msgid "" |
|
2755 | msgid "" | |
2756 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" |
|
2756 | "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n" | |
2757 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" |
|
2757 | "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n" | |
2758 | "current user or for archive distribution." |
|
2758 | "current user or for archive distribution." | |
2759 | msgstr "" |
|
2759 | msgstr "" | |
2760 |
|
2760 | |||
2761 | msgid "" |
|
2761 | msgid "" | |
2762 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" |
|
2762 | "Configuration is done in the [keyword] and [keywordmaps] sections of\n" | |
2763 | "hgrc files." |
|
2763 | "hgrc files." | |
2764 | msgstr "" |
|
2764 | msgstr "" | |
2765 |
|
2765 | |||
2766 | msgid "Example::" |
|
2766 | msgid "Example::" | |
2767 | msgstr "" |
|
2767 | msgstr "" | |
2768 |
|
2768 | |||
2769 | msgid "" |
|
2769 | msgid "" | |
2770 | " [keyword]\n" |
|
2770 | " [keyword]\n" | |
2771 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" |
|
2771 | " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n" | |
2772 | " **.py =\n" |
|
2772 | " **.py =\n" | |
2773 | " x* = ignore" |
|
2773 | " x* = ignore" | |
2774 | msgstr "" |
|
2774 | msgstr "" | |
2775 |
|
2775 | |||
2776 | msgid "" |
|
2776 | msgid "" | |
2777 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" |
|
2777 | "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n" | |
2778 | "lose speed in huge repositories." |
|
2778 | "lose speed in huge repositories." | |
2779 | msgstr "" |
|
2779 | msgstr "" | |
2780 |
|
2780 | |||
2781 | msgid "" |
|
2781 | msgid "" | |
2782 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" |
|
2782 | "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n" | |
2783 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" |
|
2783 | "control run \"hg kwdemo\". See \"hg help templates\" for a list of\n" | |
2784 | "available templates and filters." |
|
2784 | "available templates and filters." | |
2785 | msgstr "" |
|
2785 | msgstr "" | |
2786 |
|
2786 | |||
2787 | msgid "" |
|
2787 | msgid "" | |
2788 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" |
|
2788 | "An additional date template filter {date|utcdate} is provided. It\n" | |
2789 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\"." |
|
2789 | "returns a date like \"2006/09/18 15:13:13\"." | |
2790 | msgstr "" |
|
2790 | msgstr "" | |
2791 |
|
2791 | |||
2792 | msgid "" |
|
2792 | msgid "" | |
2793 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" |
|
2793 | "The default template mappings (view with \"hg kwdemo -d\") can be\n" | |
2794 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" |
|
2794 | "replaced with customized keywords and templates. Again, run \"hg\n" | |
2795 | "kwdemo\" to control the results of your config changes." |
|
2795 | "kwdemo\" to control the results of your config changes." | |
2796 | msgstr "" |
|
2796 | msgstr "" | |
2797 |
|
2797 | |||
2798 | msgid "" |
|
2798 | msgid "" | |
2799 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" |
|
2799 | "Before changing/disabling active keywords, run \"hg kwshrink\" to avoid\n" | |
2800 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" |
|
2800 | "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n" | |
2801 | "history." |
|
2801 | "history." | |
2802 | msgstr "" |
|
2802 | msgstr "" | |
2803 |
|
2803 | |||
2804 | msgid "" |
|
2804 | msgid "" | |
2805 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" |
|
2805 | "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n" | |
2806 | "\"hg kwexpand\"." |
|
2806 | "\"hg kwexpand\"." | |
2807 | msgstr "" |
|
2807 | msgstr "" | |
2808 |
|
2808 | |||
2809 | msgid "" |
|
2809 | msgid "" | |
2810 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" |
|
2810 | "Also, when committing with the record extension or using mq's qrecord,\n" | |
2811 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" |
|
2811 | "be aware that keywords cannot be updated. Again, run \"hg kwexpand\" on\n" | |
2812 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" |
|
2812 | "the files in question to update keyword expansions after all changes\n" | |
2813 | "have been checked in." |
|
2813 | "have been checked in." | |
2814 | msgstr "" |
|
2814 | msgstr "" | |
2815 |
|
2815 | |||
2816 | msgid "" |
|
2816 | msgid "" | |
2817 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" |
|
2817 | "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n" | |
2818 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" |
|
2818 | "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n" | |
2819 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" |
|
2819 | "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n" | |
2820 | msgstr "" |
|
2820 | msgstr "" | |
2821 |
|
2821 | |||
2822 | #, fuzzy, python-format |
|
2822 | #, fuzzy, python-format | |
2823 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" |
|
2823 | msgid "overwriting %s expanding keywords\n" | |
2824 | msgstr "sovrascrivi %s parziale %s\n" |
|
2824 | msgstr "sovrascrivi %s parziale %s\n" | |
2825 |
|
2825 | |||
2826 | #, python-format |
|
2826 | #, python-format | |
2827 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" |
|
2827 | msgid "overwriting %s shrinking keywords\n" | |
2828 | msgstr "" |
|
2828 | msgstr "" | |
2829 |
|
2829 | |||
2830 | msgid "[keyword] patterns cannot match" |
|
2830 | msgid "[keyword] patterns cannot match" | |
2831 | msgstr "" |
|
2831 | msgstr "" | |
2832 |
|
2832 | |||
2833 | msgid "no [keyword] patterns configured" |
|
2833 | msgid "no [keyword] patterns configured" | |
2834 | msgstr "" |
|
2834 | msgstr "" | |
2835 |
|
2835 | |||
2836 | msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" |
|
2836 | msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example" | |
2837 | msgstr "" |
|
2837 | msgstr "" | |
2838 |
|
2838 | |||
2839 | msgid "" |
|
2839 | msgid "" | |
2840 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" |
|
2840 | " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n" | |
2841 | " expansions." |
|
2841 | " expansions." | |
2842 | msgstr "" |
|
2842 | msgstr "" | |
2843 |
|
2843 | |||
2844 | msgid "" |
|
2844 | msgid "" | |
2845 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" |
|
2845 | " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n" | |
2846 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." |
|
2846 | " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file." | |
2847 | msgstr "" |
|
2847 | msgstr "" | |
2848 |
|
2848 | |||
2849 | msgid " Use -d/--default to disable current configuration." |
|
2849 | msgid " Use -d/--default to disable current configuration." | |
2850 | msgstr "" |
|
2850 | msgstr "" | |
2851 |
|
2851 | |||
2852 | msgid "" |
|
2852 | msgid "" | |
2853 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" |
|
2853 | " See \"hg help templates\" for information on templates and filters.\n" | |
2854 | " " |
|
2854 | " " | |
2855 | msgstr "" |
|
2855 | msgstr "" | |
2856 |
|
2856 | |||
2857 | #, fuzzy, python-format |
|
2857 | #, fuzzy, python-format | |
2858 | msgid "creating temporary repository at %s\n" |
|
2858 | msgid "creating temporary repository at %s\n" | |
2859 | msgstr "lock del repository remoto fallito" |
|
2859 | msgstr "lock del repository remoto fallito" | |
2860 |
|
2860 | |||
2861 | msgid "" |
|
2861 | msgid "" | |
2862 | "\n" |
|
2862 | "\n" | |
2863 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" |
|
2863 | "\tconfiguration using custom keyword template maps\n" | |
2864 | msgstr "" |
|
2864 | msgstr "" | |
2865 |
|
2865 | |||
2866 | msgid "\textending current template maps\n" |
|
2866 | msgid "\textending current template maps\n" | |
2867 | msgstr "" |
|
2867 | msgstr "" | |
2868 |
|
2868 | |||
2869 | msgid "\toverriding default template maps\n" |
|
2869 | msgid "\toverriding default template maps\n" | |
2870 | msgstr "" |
|
2870 | msgstr "" | |
2871 |
|
2871 | |||
2872 | msgid "" |
|
2872 | msgid "" | |
2873 | "\n" |
|
2873 | "\n" | |
2874 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" |
|
2874 | "\tconfiguration using default keyword template maps\n" | |
2875 | msgstr "" |
|
2875 | msgstr "" | |
2876 |
|
2876 | |||
2877 | #, fuzzy |
|
2877 | #, fuzzy | |
2878 | msgid "\tdisabling current template maps\n" |
|
2878 | msgid "\tdisabling current template maps\n" | |
2879 | msgstr "mostra usando un file mappa template" |
|
2879 | msgstr "mostra usando un file mappa template" | |
2880 |
|
2880 | |||
2881 | msgid "" |
|
2881 | msgid "" | |
2882 | "\n" |
|
2882 | "\n" | |
2883 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" |
|
2883 | "\tconfiguration using current keyword template maps\n" | |
2884 | msgstr "" |
|
2884 | msgstr "" | |
2885 |
|
2885 | |||
2886 | #, python-format |
|
2886 | #, python-format | |
2887 | msgid "" |
|
2887 | msgid "" | |
2888 | "\n" |
|
2888 | "\n" | |
2889 | "keywords written to %s:\n" |
|
2889 | "keywords written to %s:\n" | |
2890 | msgstr "" |
|
2890 | msgstr "" | |
2891 |
|
2891 | |||
2892 | msgid "unhooked all commit hooks\n" |
|
2892 | msgid "unhooked all commit hooks\n" | |
2893 | msgstr "" |
|
2893 | msgstr "" | |
2894 |
|
2894 | |||
2895 | msgid "" |
|
2895 | msgid "" | |
2896 | "\n" |
|
2896 | "\n" | |
2897 | "\tkeywords expanded\n" |
|
2897 | "\tkeywords expanded\n" | |
2898 | msgstr "" |
|
2898 | msgstr "" | |
2899 |
|
2899 | |||
2900 | msgid "expand keywords in the working directory" |
|
2900 | msgid "expand keywords in the working directory" | |
2901 | msgstr "" |
|
2901 | msgstr "" | |
2902 |
|
2902 | |||
2903 | msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." |
|
2903 | msgid " Run after (re)enabling keyword expansion." | |
2904 | msgstr "" |
|
2904 | msgstr "" | |
2905 |
|
2905 | |||
2906 | msgid "" |
|
2906 | msgid "" | |
2907 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2907 | " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2908 | " " |
|
2908 | " " | |
2909 | msgstr "" |
|
2909 | msgstr "" | |
2910 |
|
2910 | |||
2911 | msgid "show files configured for keyword expansion" |
|
2911 | msgid "show files configured for keyword expansion" | |
2912 | msgstr "" |
|
2912 | msgstr "" | |
2913 |
|
2913 | |||
2914 | msgid "" |
|
2914 | msgid "" | |
2915 | " List which files in the working directory are matched by the\n" |
|
2915 | " List which files in the working directory are matched by the\n" | |
2916 | " [keyword] configuration patterns." |
|
2916 | " [keyword] configuration patterns." | |
2917 | msgstr "" |
|
2917 | msgstr "" | |
2918 |
|
2918 | |||
2919 | msgid "" |
|
2919 | msgid "" | |
2920 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" |
|
2920 | " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n" | |
2921 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" |
|
2921 | " execution by including only files that are actual candidates for\n" | |
2922 | " expansion." |
|
2922 | " expansion." | |
2923 | msgstr "" |
|
2923 | msgstr "" | |
2924 |
|
2924 | |||
2925 | msgid "" |
|
2925 | msgid "" | |
2926 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" |
|
2926 | " See \"hg help keyword\" on how to construct patterns both for\n" | |
2927 | " inclusion and exclusion of files." |
|
2927 | " inclusion and exclusion of files." | |
2928 | msgstr "" |
|
2928 | msgstr "" | |
2929 |
|
2929 | |||
2930 | msgid "" |
|
2930 | msgid "" | |
2931 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" |
|
2931 | " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n" | |
2932 | " of files are::" |
|
2932 | " of files are::" | |
2933 | msgstr "" |
|
2933 | msgstr "" | |
2934 |
|
2934 | |||
2935 | msgid "" |
|
2935 | msgid "" | |
2936 | " K = keyword expansion candidate\n" |
|
2936 | " K = keyword expansion candidate\n" | |
2937 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" |
|
2937 | " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n" | |
2938 | " I = ignored\n" |
|
2938 | " I = ignored\n" | |
2939 | " i = ignored (not tracked)\n" |
|
2939 | " i = ignored (not tracked)\n" | |
2940 | " " |
|
2940 | " " | |
2941 | msgstr "" |
|
2941 | msgstr "" | |
2942 |
|
2942 | |||
2943 | msgid "revert expanded keywords in the working directory" |
|
2943 | msgid "revert expanded keywords in the working directory" | |
2944 | msgstr "" |
|
2944 | msgstr "" | |
2945 |
|
2945 | |||
2946 | msgid "" |
|
2946 | msgid "" | |
2947 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" |
|
2947 | " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n" | |
2948 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\"." |
|
2948 | " problems with \"hg import\" or \"hg merge\"." | |
2949 | msgstr "" |
|
2949 | msgstr "" | |
2950 |
|
2950 | |||
2951 | msgid "" |
|
2951 | msgid "" | |
2952 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" |
|
2952 | " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n" | |
2953 | " " |
|
2953 | " " | |
2954 | msgstr "" |
|
2954 | msgstr "" | |
2955 |
|
2955 | |||
2956 | msgid "show default keyword template maps" |
|
2956 | msgid "show default keyword template maps" | |
2957 | msgstr "" |
|
2957 | msgstr "" | |
2958 |
|
2958 | |||
2959 | msgid "read maps from rcfile" |
|
2959 | msgid "read maps from rcfile" | |
2960 | msgstr "" |
|
2960 | msgstr "" | |
2961 |
|
2961 | |||
2962 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." |
|
2962 | msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..." | |
2963 | msgstr "" |
|
2963 | msgstr "" | |
2964 |
|
2964 | |||
2965 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." |
|
2965 | msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..." | |
2966 | msgstr "hg kwexpand [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
2966 | msgstr "hg kwexpand [OPZIONI]... [FILE]..." | |
2967 |
|
2967 | |||
2968 | msgid "show keyword status flags of all files" |
|
2968 | msgid "show keyword status flags of all files" | |
2969 | msgstr "" |
|
2969 | msgstr "" | |
2970 |
|
2970 | |||
2971 | msgid "show files excluded from expansion" |
|
2971 | msgid "show files excluded from expansion" | |
2972 | msgstr "" |
|
2972 | msgstr "" | |
2973 |
|
2973 | |||
2974 | #, fuzzy |
|
2974 | #, fuzzy | |
2975 | msgid "only show unknown (not tracked) files" |
|
2975 | msgid "only show unknown (not tracked) files" | |
2976 | msgstr "mostra solo i file sconosciuti (non tracciati)" |
|
2976 | msgstr "mostra solo i file sconosciuti (non tracciati)" | |
2977 |
|
2977 | |||
2978 | #, fuzzy |
|
2978 | #, fuzzy | |
2979 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" |
|
2979 | msgid "show keyword status flags of all files (DEPRECATED)" | |
2980 | msgstr "mostra lo stato di tutti i file" |
|
2980 | msgstr "mostra lo stato di tutti i file" | |
2981 |
|
2981 | |||
2982 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" |
|
2982 | msgid "only show untracked files (DEPRECATED)" | |
2983 | msgstr "" |
|
2983 | msgstr "" | |
2984 |
|
2984 | |||
2985 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." |
|
2985 | msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..." | |
2986 | msgstr "hg kwfiles [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
2986 | msgstr "hg kwfiles [OPZIONI]... [FILE]..." | |
2987 |
|
2987 | |||
2988 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." |
|
2988 | msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..." | |
2989 | msgstr "hg kwshrink [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
2989 | msgstr "hg kwshrink [OPZIONI]... [FILE]..." | |
2990 |
|
2990 | |||
2991 | msgid "manage a stack of patches" |
|
2991 | msgid "manage a stack of patches" | |
2992 | msgstr "" |
|
2992 | msgstr "" | |
2993 |
|
2993 | |||
2994 | msgid "" |
|
2994 | msgid "" | |
2995 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" |
|
2995 | "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n" | |
2996 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" |
|
2996 | "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n" | |
2997 | "applied patches (subset of known patches)." |
|
2997 | "applied patches (subset of known patches)." | |
2998 | msgstr "" |
|
2998 | msgstr "" | |
2999 |
|
2999 | |||
3000 | msgid "" |
|
3000 | msgid "" | |
3001 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" |
|
3001 | "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n" | |
3002 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets." |
|
3002 | "directory. Applied patches are both patch files and changesets." | |
3003 | msgstr "" |
|
3003 | msgstr "" | |
3004 |
|
3004 | |||
3005 | msgid "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::" |
|
3005 | msgid "Common tasks (use \"hg help command\" for more details)::" | |
3006 | msgstr "" |
|
3006 | msgstr "" | |
3007 |
|
3007 | |||
3008 | msgid "" |
|
3008 | msgid "" | |
3009 | " prepare repository to work with patches qinit\n" |
|
3009 | " prepare repository to work with patches qinit\n" | |
3010 | " create new patch qnew\n" |
|
3010 | " create new patch qnew\n" | |
3011 | " import existing patch qimport" |
|
3011 | " import existing patch qimport" | |
3012 | msgstr "" |
|
3012 | msgstr "" | |
3013 |
|
3013 | |||
3014 | msgid "" |
|
3014 | msgid "" | |
3015 | " print patch series qseries\n" |
|
3015 | " print patch series qseries\n" | |
3016 | " print applied patches qapplied" |
|
3016 | " print applied patches qapplied" | |
3017 | msgstr "" |
|
3017 | msgstr "" | |
3018 |
|
3018 | |||
3019 | msgid "" |
|
3019 | msgid "" | |
3020 | " add known patch to applied stack qpush\n" |
|
3020 | " add known patch to applied stack qpush\n" | |
3021 | " remove patch from applied stack qpop\n" |
|
3021 | " remove patch from applied stack qpop\n" | |
3022 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" |
|
3022 | " refresh contents of top applied patch qrefresh\n" | |
3023 | msgstr "" |
|
3023 | msgstr "" | |
3024 |
|
3024 | |||
3025 | #, python-format |
|
3025 | #, python-format | |
3026 | msgid "%s appears more than once in %s" |
|
3026 | msgid "%s appears more than once in %s" | |
3027 | msgstr "%s compare piΓΉ di una volta in %s" |
|
3027 | msgstr "%s compare piΓΉ di una volta in %s" | |
3028 |
|
3028 | |||
3029 | msgid "guard cannot be an empty string" |
|
3029 | msgid "guard cannot be an empty string" | |
3030 | msgstr "una guardia non puΓ² essere una stringa vuota" |
|
3030 | msgstr "una guardia non puΓ² essere una stringa vuota" | |
3031 |
|
3031 | |||
3032 | #, python-format |
|
3032 | #, python-format | |
3033 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" |
|
3033 | msgid "guard %r starts with invalid character: %r" | |
3034 | msgstr "la guardia %r inizia con un carattere non valido: %r" |
|
3034 | msgstr "la guardia %r inizia con un carattere non valido: %r" | |
3035 |
|
3035 | |||
3036 | #, python-format |
|
3036 | #, python-format | |
3037 | msgid "invalid character in guard %r: %r" |
|
3037 | msgid "invalid character in guard %r: %r" | |
3038 | msgstr "carattere non valido nella guardia %r: %r" |
|
3038 | msgstr "carattere non valido nella guardia %r: %r" | |
3039 |
|
3039 | |||
3040 | #, python-format |
|
3040 | #, python-format | |
3041 | msgid "guard %r too short" |
|
3041 | msgid "guard %r too short" | |
3042 | msgstr "la guardia %r Γ¨ troppo corta" |
|
3042 | msgstr "la guardia %r Γ¨ troppo corta" | |
3043 |
|
3043 | |||
3044 | #, python-format |
|
3044 | #, python-format | |
3045 | msgid "guard %r starts with invalid char" |
|
3045 | msgid "guard %r starts with invalid char" | |
3046 | msgstr "la guardia %r inizia con un carattere non valido" |
|
3046 | msgstr "la guardia %r inizia con un carattere non valido" | |
3047 |
|
3047 | |||
3048 | #, python-format |
|
3048 | #, python-format | |
3049 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" |
|
3049 | msgid "allowing %s - no guards in effect\n" | |
3050 | msgstr "" |
|
3050 | msgstr "" | |
3051 |
|
3051 | |||
3052 | #, python-format |
|
3052 | #, python-format | |
3053 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" |
|
3053 | msgid "allowing %s - no matching negative guards\n" | |
3054 | msgstr "" |
|
3054 | msgstr "" | |
3055 |
|
3055 | |||
3056 | #, python-format |
|
3056 | #, python-format | |
3057 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" |
|
3057 | msgid "allowing %s - guarded by %r\n" | |
3058 | msgstr "" |
|
3058 | msgstr "" | |
3059 |
|
3059 | |||
3060 | #, python-format |
|
3060 | #, python-format | |
3061 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" |
|
3061 | msgid "skipping %s - guarded by %r\n" | |
3062 | msgstr "sto saltando %s - controllato da %r\n" |
|
3062 | msgstr "sto saltando %s - controllato da %r\n" | |
3063 |
|
3063 | |||
3064 | #, python-format |
|
3064 | #, python-format | |
3065 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" |
|
3065 | msgid "skipping %s - no matching guards\n" | |
3066 | msgstr "sto saltando %s - nessuna guardia corrispondente\n" |
|
3066 | msgstr "sto saltando %s - nessuna guardia corrispondente\n" | |
3067 |
|
3067 | |||
3068 | #, python-format |
|
3068 | #, python-format | |
3069 | msgid "error removing undo: %s\n" |
|
3069 | msgid "error removing undo: %s\n" | |
3070 | msgstr "" |
|
3070 | msgstr "" | |
3071 |
|
3071 | |||
3072 | #, python-format |
|
3072 | #, python-format | |
3073 | msgid "apply failed for patch %s" |
|
3073 | msgid "apply failed for patch %s" | |
3074 | msgstr "applicazione della patch %s fallita" |
|
3074 | msgstr "applicazione della patch %s fallita" | |
3075 |
|
3075 | |||
3076 | #, python-format |
|
3076 | #, python-format | |
3077 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" |
|
3077 | msgid "patch didn't work out, merging %s\n" | |
3078 | msgstr "" |
|
3078 | msgstr "" | |
3079 |
|
3079 | |||
3080 | #, python-format |
|
3080 | #, python-format | |
3081 | msgid "update returned %d" |
|
3081 | msgid "update returned %d" | |
3082 | msgstr "l'aggiornamento ha restituito %d" |
|
3082 | msgstr "l'aggiornamento ha restituito %d" | |
3083 |
|
3083 | |||
3084 | msgid "repo commit failed" |
|
3084 | msgid "repo commit failed" | |
3085 | msgstr "commit del repository fallito" |
|
3085 | msgstr "commit del repository fallito" | |
3086 |
|
3086 | |||
3087 | #, python-format |
|
3087 | #, python-format | |
3088 | msgid "unable to read %s" |
|
3088 | msgid "unable to read %s" | |
3089 | msgstr "impossibile leggere %s" |
|
3089 | msgstr "impossibile leggere %s" | |
3090 |
|
3090 | |||
3091 | #, python-format |
|
3091 | #, python-format | |
3092 | msgid "patch %s does not exist\n" |
|
3092 | msgid "patch %s does not exist\n" | |
3093 | msgstr "la patch %s non esiste\n" |
|
3093 | msgstr "la patch %s non esiste\n" | |
3094 |
|
3094 | |||
3095 | #, python-format |
|
3095 | #, python-format | |
3096 | msgid "patch %s is not applied\n" |
|
3096 | msgid "patch %s is not applied\n" | |
3097 | msgstr "la patch %s non Γ¨ applicata\n" |
|
3097 | msgstr "la patch %s non Γ¨ applicata\n" | |
3098 |
|
3098 | |||
3099 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" |
|
3099 | msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n" | |
3100 | msgstr "patch fallita, impossibile continuare (provare con -v)\n" |
|
3100 | msgstr "patch fallita, impossibile continuare (provare con -v)\n" | |
3101 |
|
3101 | |||
3102 | #, python-format |
|
3102 | #, python-format | |
3103 | msgid "applying %s\n" |
|
3103 | msgid "applying %s\n" | |
3104 | msgstr "sto applicando %s\n" |
|
3104 | msgstr "sto applicando %s\n" | |
3105 |
|
3105 | |||
3106 | #, fuzzy, python-format |
|
3106 | #, fuzzy, python-format | |
3107 | msgid "unable to read %s\n" |
|
3107 | msgid "unable to read %s\n" | |
3108 | msgstr "impossibile leggere %s" |
|
3108 | msgstr "impossibile leggere %s" | |
3109 |
|
3109 | |||
3110 | #, python-format |
|
3110 | #, python-format | |
3111 | msgid "imported patch %s\n" |
|
3111 | msgid "imported patch %s\n" | |
3112 | msgstr "patch %s importata\n" |
|
3112 | msgstr "patch %s importata\n" | |
3113 |
|
3113 | |||
3114 | #, python-format |
|
3114 | #, python-format | |
3115 | msgid "" |
|
3115 | msgid "" | |
3116 | "\n" |
|
3116 | "\n" | |
3117 | "imported patch %s" |
|
3117 | "imported patch %s" | |
3118 | msgstr "" |
|
3118 | msgstr "" | |
3119 | "\n" |
|
3119 | "\n" | |
3120 | "patch %s importata" |
|
3120 | "patch %s importata" | |
3121 |
|
3121 | |||
3122 | #, python-format |
|
3122 | #, python-format | |
3123 | msgid "patch %s is empty\n" |
|
3123 | msgid "patch %s is empty\n" | |
3124 | msgstr "la patch %s Γ¨ vuota\n" |
|
3124 | msgstr "la patch %s Γ¨ vuota\n" | |
3125 |
|
3125 | |||
3126 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" |
|
3126 | msgid "patch failed, rejects left in working dir\n" | |
3127 | msgstr "" |
|
3127 | msgstr "" | |
3128 |
|
3128 | |||
3129 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" |
|
3129 | msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n" | |
3130 | msgstr "" |
|
3130 | msgstr "" | |
3131 |
|
3131 | |||
3132 | #, python-format |
|
3132 | #, python-format | |
3133 | msgid "revision %d is not managed" |
|
3133 | msgid "revision %d is not managed" | |
3134 | msgstr "" |
|
3134 | msgstr "" | |
3135 |
|
3135 | |||
3136 | #, python-format |
|
3136 | #, python-format | |
3137 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" |
|
3137 | msgid "cannot delete revision %d above applied patches" | |
3138 | msgstr "" |
|
3138 | msgstr "" | |
3139 |
|
3139 | |||
3140 | #, fuzzy, python-format |
|
3140 | #, fuzzy, python-format | |
3141 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" |
|
3141 | msgid "patch %s finalized without changeset message\n" | |
3142 | msgstr "mostra solo i file senza modifiche" |
|
3142 | msgstr "mostra solo i file senza modifiche" | |
3143 |
|
3143 | |||
3144 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" |
|
3144 | msgid "qdelete requires at least one revision or patch name" | |
3145 | msgstr "" |
|
3145 | msgstr "" | |
3146 |
|
3146 | |||
3147 | #, python-format |
|
3147 | #, python-format | |
3148 | msgid "cannot delete applied patch %s" |
|
3148 | msgid "cannot delete applied patch %s" | |
3149 | msgstr "" |
|
3149 | msgstr "" | |
3150 |
|
3150 | |||
3151 | #, python-format |
|
3151 | #, python-format | |
3152 | msgid "patch %s not in series file" |
|
3152 | msgid "patch %s not in series file" | |
3153 | msgstr "" |
|
3153 | msgstr "" | |
3154 |
|
3154 | |||
3155 | msgid "no patches applied" |
|
3155 | msgid "no patches applied" | |
3156 | msgstr "" |
|
3156 | msgstr "" | |
3157 |
|
3157 | |||
3158 | msgid "working directory revision is not qtip" |
|
3158 | msgid "working directory revision is not qtip" | |
3159 | msgstr "" |
|
3159 | msgstr "" | |
3160 |
|
3160 | |||
3161 | msgid "local changes found, refresh first" |
|
3161 | msgid "local changes found, refresh first" | |
3162 | msgstr "" |
|
3162 | msgstr "" | |
3163 |
|
3163 | |||
3164 | msgid "local changes found" |
|
3164 | msgid "local changes found" | |
3165 | msgstr "" |
|
3165 | msgstr "" | |
3166 |
|
3166 | |||
3167 | #, python-format |
|
3167 | #, python-format | |
3168 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" |
|
3168 | msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch" | |
3169 | msgstr "" |
|
3169 | msgstr "" | |
3170 |
|
3170 | |||
3171 | #, python-format |
|
3171 | #, python-format | |
3172 | msgid "patch \"%s\" already exists" |
|
3172 | msgid "patch \"%s\" already exists" | |
3173 | msgstr "la patch \"%s\" esiste gi" |
|
3173 | msgstr "la patch \"%s\" esiste giΓ " | |
3174 |
|
3174 | |||
3175 | #, python-format |
|
3175 | #, python-format | |
3176 | msgid "error unlinking %s\n" |
|
3176 | msgid "error unlinking %s\n" | |
3177 | msgstr "" |
|
3177 | msgstr "" | |
3178 |
|
3178 | |||
3179 | #, python-format |
|
3179 | #, python-format | |
3180 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" |
|
3180 | msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n" | |
3181 | msgstr "il nome della patch \"%s\" ambiguo:\n" |
|
3181 | msgstr "il nome della patch \"%s\" ambiguo:\n" | |
3182 |
|
3182 | |||
3183 | #, python-format |
|
3183 | #, python-format | |
3184 | msgid "patch %s not in series" |
|
3184 | msgid "patch %s not in series" | |
3185 | msgstr "la patch %s non nella serie" |
|
3185 | msgstr "la patch %s non Γ¨ nella serie" | |
3186 |
|
3186 | |||
3187 | #, fuzzy |
|
3187 | #, fuzzy | |
3188 | msgid "(working directory not at a head)\n" |
|
3188 | msgid "(working directory not at a head)\n" | |
3189 | msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" |
|
3189 | msgstr "(directory di lavoro non Γ¨ a una tip)\n" | |
3190 |
|
3190 | |||
3191 | msgid "no patches in series\n" |
|
3191 | msgid "no patches in series\n" | |
3192 | msgstr "nessuna patch nella serie\n" |
|
3192 | msgstr "nessuna patch nella serie\n" | |
3193 |
|
3193 | |||
3194 | #, python-format |
|
3194 | #, python-format | |
3195 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" |
|
3195 | msgid "cannot push to a previous patch: %s" | |
3196 | msgstr "impossibile fare push su una patch precedente: %s" |
|
3196 | msgstr "impossibile fare push su una patch precedente: %s" | |
3197 |
|
3197 | |||
3198 | #, python-format |
|
3198 | #, python-format | |
3199 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" |
|
3199 | msgid "qpush: %s is already at the top\n" | |
3200 | msgstr "qpush: %s gi in cima\n" |
|
3200 | msgstr "qpush: %s Γ¨ giΓ in cima\n" | |
3201 |
|
3201 | |||
3202 | #, python-format |
|
3202 | #, python-format | |
3203 | msgid "guarded by %r" |
|
3203 | msgid "guarded by %r" | |
3204 | msgstr "controllato da %r" |
|
3204 | msgstr "controllato da %r" | |
3205 |
|
3205 | |||
3206 | msgid "no matching guards" |
|
3206 | msgid "no matching guards" | |
3207 | msgstr "nessuna guardia corrispondente" |
|
3207 | msgstr "nessuna guardia corrispondente" | |
3208 |
|
3208 | |||
3209 | #, python-format |
|
3209 | #, python-format | |
3210 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" |
|
3210 | msgid "cannot push '%s' - %s\n" | |
3211 | msgstr "impossibile fare push di '%s' - %s\n" |
|
3211 | msgstr "impossibile fare push di '%s' - %s\n" | |
3212 |
|
3212 | |||
3213 | msgid "all patches are currently applied\n" |
|
3213 | msgid "all patches are currently applied\n" | |
3214 | msgstr "tutte le patch sono correntemente applicate\n" |
|
3214 | msgstr "tutte le patch sono correntemente applicate\n" | |
3215 |
|
3215 | |||
3216 | msgid "patch series already fully applied\n" |
|
3216 | msgid "patch series already fully applied\n" | |
3217 | msgstr "la serie di patch gi stata applicata completamente\n" |
|
3217 | msgstr "la serie di patch Γ¨ giΓ stata applicata completamente\n" | |
3218 |
|
3218 | |||
3219 | msgid "cleaning up working directory..." |
|
3219 | msgid "cleaning up working directory..." | |
3220 | msgstr "sto pulendo la directory di lavoro..." |
|
3220 | msgstr "sto pulendo la directory di lavoro..." | |
3221 |
|
3221 | |||
3222 | #, python-format |
|
3222 | #, python-format | |
3223 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" |
|
3223 | msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n" | |
3224 | msgstr "errori durante l'applicazione, si prega di correggere e aggiornare %s\n" |
|
3224 | msgstr "errori durante l'applicazione, si prega di correggere e aggiornare %s\n" | |
3225 |
|
3225 | |||
3226 | #, python-format |
|
3226 | #, python-format | |
3227 | msgid "now at: %s\n" |
|
3227 | msgid "now at: %s\n" | |
3228 | msgstr "ora a: %s\n" |
|
3228 | msgstr "ora a: %s\n" | |
3229 |
|
3229 | |||
3230 | #, python-format |
|
3230 | #, python-format | |
3231 | msgid "patch %s is not applied" |
|
3231 | msgid "patch %s is not applied" | |
3232 | msgstr "la patch %s non applicata" |
|
3232 | msgstr "la patch %s non Γ¨ applicata" | |
3233 |
|
3233 | |||
3234 | msgid "no patches applied\n" |
|
3234 | msgid "no patches applied\n" | |
3235 | msgstr "nessuna patch applicata\n" |
|
3235 | msgstr "nessuna patch applicata\n" | |
3236 |
|
3236 | |||
3237 | #, python-format |
|
3237 | #, python-format | |
3238 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" |
|
3238 | msgid "qpop: %s is already at the top\n" | |
3239 | msgstr "" |
|
3239 | msgstr "" | |
3240 |
|
3240 | |||
3241 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" |
|
3241 | msgid "qpop: forcing dirstate update\n" | |
3242 | msgstr "" |
|
3242 | msgstr "" | |
3243 |
|
3243 | |||
3244 | #, python-format |
|
3244 | #, python-format | |
3245 | msgid "trying to pop unknown node %s" |
|
3245 | msgid "trying to pop unknown node %s" | |
3246 | msgstr "" |
|
3246 | msgstr "" | |
3247 |
|
3247 | |||
3248 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" |
|
3248 | msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue" | |
3249 | msgstr "" |
|
3249 | msgstr "" | |
3250 |
|
3250 | |||
3251 | msgid "deletions found between repo revs" |
|
3251 | msgid "deletions found between repo revs" | |
3252 | msgstr "" |
|
3252 | msgstr "" | |
3253 |
|
3253 | |||
3254 | #, fuzzy, python-format |
|
3254 | #, fuzzy, python-format | |
3255 | msgid "popping %s\n" |
|
3255 | msgid "popping %s\n" | |
3256 | msgstr "sto applicando %s\n" |
|
3256 | msgstr "sto applicando %s\n" | |
3257 |
|
3257 | |||
3258 | msgid "patch queue now empty\n" |
|
3258 | msgid "patch queue now empty\n" | |
3259 | msgstr "" |
|
3259 | msgstr "" | |
3260 |
|
3260 | |||
3261 | msgid "cannot refresh a revision with children" |
|
3261 | msgid "cannot refresh a revision with children" | |
3262 | msgstr "" |
|
3262 | msgstr "" | |
3263 |
|
3263 | |||
3264 | msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" |
|
3264 | msgid "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to recover)\n" | |
3265 | msgstr "" |
|
3265 | msgstr "" | |
3266 |
|
3266 | |||
3267 | msgid "patch queue directory already exists" |
|
3267 | msgid "patch queue directory already exists" | |
3268 | msgstr "" |
|
3268 | msgstr "" | |
3269 |
|
3269 | |||
3270 | #, python-format |
|
3270 | #, python-format | |
3271 | msgid "patch %s is not in series file" |
|
3271 | msgid "patch %s is not in series file" | |
3272 | msgstr "" |
|
3272 | msgstr "" | |
3273 |
|
3273 | |||
3274 | msgid "No saved patch data found\n" |
|
3274 | msgid "No saved patch data found\n" | |
3275 | msgstr "" |
|
3275 | msgstr "" | |
3276 |
|
3276 | |||
3277 | #, python-format |
|
3277 | #, python-format | |
3278 | msgid "restoring status: %s\n" |
|
3278 | msgid "restoring status: %s\n" | |
3279 | msgstr "sto ripristinando lo stato: %s\n" |
|
3279 | msgstr "sto ripristinando lo stato: %s\n" | |
3280 |
|
3280 | |||
3281 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" |
|
3281 | msgid "save entry has children, leaving it alone\n" | |
3282 | msgstr "" |
|
3282 | msgstr "" | |
3283 |
|
3283 | |||
3284 | #, python-format |
|
3284 | #, python-format | |
3285 | msgid "removing save entry %s\n" |
|
3285 | msgid "removing save entry %s\n" | |
3286 | msgstr "" |
|
3286 | msgstr "" | |
3287 |
|
3287 | |||
3288 | #, python-format |
|
3288 | #, python-format | |
3289 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" |
|
3289 | msgid "saved queue repository parents: %s %s\n" | |
3290 | msgstr "" |
|
3290 | msgstr "" | |
3291 |
|
3291 | |||
3292 | msgid "queue directory updating\n" |
|
3292 | msgid "queue directory updating\n" | |
3293 | msgstr "" |
|
3293 | msgstr "" | |
3294 |
|
3294 | |||
3295 | msgid "Unable to load queue repository\n" |
|
3295 | msgid "Unable to load queue repository\n" | |
3296 | msgstr "Impossibile caricare il repository della coda\n" |
|
3296 | msgstr "Impossibile caricare il repository della coda\n" | |
3297 |
|
3297 | |||
3298 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" |
|
3298 | msgid "save: no patches applied, exiting\n" | |
3299 | msgstr "" |
|
3299 | msgstr "" | |
3300 |
|
3300 | |||
3301 | msgid "status is already saved\n" |
|
3301 | msgid "status is already saved\n" | |
3302 | msgstr "lo status Γ¨ giΓ stato salvato\n" |
|
3302 | msgstr "lo status Γ¨ giΓ stato salvato\n" | |
3303 |
|
3303 | |||
3304 | msgid "hg patches saved state" |
|
3304 | msgid "hg patches saved state" | |
3305 | msgstr "" |
|
3305 | msgstr "" | |
3306 |
|
3306 | |||
3307 | msgid "repo commit failed\n" |
|
3307 | msgid "repo commit failed\n" | |
3308 | msgstr "commit del repository fallito\n" |
|
3308 | msgstr "commit del repository fallito\n" | |
3309 |
|
3309 | |||
3310 | #, python-format |
|
3310 | #, python-format | |
3311 | msgid "patch %s is already in the series file" |
|
3311 | msgid "patch %s is already in the series file" | |
3312 | msgstr "la patch %s gi nel file series" |
|
3312 | msgstr "la patch %s Γ¨ giΓ nel file series" | |
3313 |
|
3313 | |||
3314 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" |
|
3314 | msgid "option \"-r\" not valid when importing files" | |
3315 | msgstr "l'opzione \"-r\" non Γ¨ valida quando si importano file" |
|
3315 | msgstr "l'opzione \"-r\" non Γ¨ valida quando si importano file" | |
3316 |
|
3316 | |||
3317 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" |
|
3317 | msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches" | |
3318 | msgstr "l'opzione \"-n\" non Γ¨ valida quando si importano patch multiple" |
|
3318 | msgstr "l'opzione \"-n\" non Γ¨ valida quando si importano patch multiple" | |
3319 |
|
3319 | |||
3320 | #, python-format |
|
3320 | #, python-format | |
3321 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" |
|
3321 | msgid "revision %d is the root of more than one branch" | |
3322 | msgstr "" |
|
3322 | msgstr "" | |
3323 |
|
3323 | |||
3324 | #, python-format |
|
3324 | #, python-format | |
3325 | msgid "revision %d is already managed" |
|
3325 | msgid "revision %d is already managed" | |
3326 | msgstr "" |
|
3326 | msgstr "" | |
3327 |
|
3327 | |||
3328 | #, python-format |
|
3328 | #, python-format | |
3329 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" |
|
3329 | msgid "revision %d is not the parent of the queue" | |
3330 | msgstr "" |
|
3330 | msgstr "" | |
3331 |
|
3331 | |||
3332 | #, python-format |
|
3332 | #, python-format | |
3333 | msgid "revision %d has unmanaged children" |
|
3333 | msgid "revision %d has unmanaged children" | |
3334 | msgstr "" |
|
3334 | msgstr "" | |
3335 |
|
3335 | |||
3336 | #, python-format |
|
3336 | #, python-format | |
3337 | msgid "cannot import merge revision %d" |
|
3337 | msgid "cannot import merge revision %d" | |
3338 | msgstr "" |
|
3338 | msgstr "" | |
3339 |
|
3339 | |||
3340 | #, python-format |
|
3340 | #, python-format | |
3341 | msgid "revision %d is not the parent of %d" |
|
3341 | msgid "revision %d is not the parent of %d" | |
3342 | msgstr "la revisione %d non il genitore di %d" |
|
3342 | msgstr "la revisione %d non Γ¨ il genitore di %d" | |
3343 |
|
3343 | |||
3344 | msgid "-e is incompatible with import from -" |
|
3344 | msgid "-e is incompatible with import from -" | |
3345 | msgstr "-e incompatibile con l'import da -" |
|
3345 | msgstr "-e Γ¨ incompatibile con l'import da -" | |
3346 |
|
3346 | |||
3347 | #, python-format |
|
3347 | #, python-format | |
3348 | msgid "patch %s does not exist" |
|
3348 | msgid "patch %s does not exist" | |
3349 | msgstr "la patch %s non esiste" |
|
3349 | msgstr "la patch %s non esiste" | |
3350 |
|
3350 | |||
3351 | msgid "need --name to import a patch from -" |
|
3351 | msgid "need --name to import a patch from -" | |
3352 | msgstr "necessario --name per importare una patch da -" |
|
3352 | msgstr "necessario --name per importare una patch da -" | |
3353 |
|
3353 | |||
3354 | #, python-format |
|
3354 | #, python-format | |
3355 | msgid "adding %s to series file\n" |
|
3355 | msgid "adding %s to series file\n" | |
3356 | msgstr "sto aggiungendo %s al file series\n" |
|
3356 | msgstr "sto aggiungendo %s al file series\n" | |
3357 |
|
3357 | |||
3358 | msgid "remove patches from queue" |
|
3358 | msgid "remove patches from queue" | |
3359 | msgstr "" |
|
3359 | msgstr "" | |
3360 |
|
3360 | |||
3361 | msgid "" |
|
3361 | msgid "" | |
3362 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" |
|
3362 | " The patches must not be applied, and at least one patch is required. With\n" | |
3363 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." |
|
3363 | " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory." | |
3364 | msgstr "" |
|
3364 | msgstr "" | |
3365 |
|
3365 | |||
3366 | msgid "" |
|
3366 | msgid "" | |
3367 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" |
|
3367 | " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n" | |
3368 | " use the qfinish command." |
|
3368 | " use the qfinish command." | |
3369 | msgstr "" |
|
3369 | msgstr "" | |
3370 |
|
3370 | |||
3371 | msgid "print the patches already applied" |
|
3371 | msgid "print the patches already applied" | |
3372 | msgstr "stampa le patch gi applicate" |
|
3372 | msgstr "stampa le patch giΓ applicate" | |
3373 |
|
3373 | |||
3374 | msgid "only one patch applied\n" |
|
3374 | msgid "only one patch applied\n" | |
3375 | msgstr " stata applicata solo una patch\n" |
|
3375 | msgstr " stata applicata solo una patch\n" | |
3376 |
|
3376 | |||
3377 | msgid "print the patches not yet applied" |
|
3377 | msgid "print the patches not yet applied" | |
3378 | msgstr "stampa le patch non ancora applicate" |
|
3378 | msgstr "stampa le patch non ancora applicate" | |
3379 |
|
3379 | |||
3380 | msgid "all patches applied\n" |
|
3380 | msgid "all patches applied\n" | |
3381 | msgstr "tutte le patch sono state applicate\n" |
|
3381 | msgstr "tutte le patch sono state applicate\n" | |
3382 |
|
3382 | |||
3383 | msgid "import a patch" |
|
3383 | msgid "import a patch" | |
3384 | msgstr "" |
|
3384 | msgstr "" | |
3385 |
|
3385 | |||
3386 | msgid "" |
|
3386 | msgid "" | |
3387 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" |
|
3387 | " The patch is inserted into the series after the last applied\n" | |
3388 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" |
|
3388 | " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n" | |
3389 | " to the series." |
|
3389 | " to the series." | |
3390 | msgstr "" |
|
3390 | msgstr "" | |
3391 |
|
3391 | |||
3392 | msgid "" |
|
3392 | msgid "" | |
3393 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" |
|
3393 | " The patch will have the same name as its source file unless you\n" | |
3394 | " give it a new one with -n/--name." |
|
3394 | " give it a new one with -n/--name." | |
3395 | msgstr "" |
|
3395 | msgstr "" | |
3396 |
|
3396 | |||
3397 | msgid "" |
|
3397 | msgid "" | |
3398 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" |
|
3398 | " You can register an existing patch inside the patch directory with\n" | |
3399 | " the -e/--existing flag." |
|
3399 | " the -e/--existing flag." | |
3400 | msgstr "" |
|
3400 | msgstr "" | |
3401 |
|
3401 | |||
3402 | msgid "" |
|
3402 | msgid "" | |
3403 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" |
|
3403 | " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n" | |
3404 | " overwritten." |
|
3404 | " overwritten." | |
3405 | msgstr "" |
|
3405 | msgstr "" | |
3406 |
|
3406 | |||
3407 | msgid "" |
|
3407 | msgid "" | |
3408 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" |
|
3408 | " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n" | |
3409 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" |
|
3409 | " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n" | |
3410 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" |
|
3410 | " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n" | |
3411 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" |
|
3411 | " format. See the diffs help topic for information on why this is\n" | |
3412 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" |
|
3412 | " important for preserving rename/copy information and permission\n" | |
3413 | " changes." |
|
3413 | " changes." | |
3414 | msgstr "" |
|
3414 | msgstr "" | |
3415 |
|
3415 | |||
3416 | msgid "" |
|
3416 | msgid "" | |
3417 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" |
|
3417 | " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n" | |
3418 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" |
|
3418 | " When importing from standard input, a patch name must be specified\n" | |
3419 | " using the --name flag.\n" |
|
3419 | " using the --name flag.\n" | |
3420 | " " |
|
3420 | " " | |
3421 | msgstr "" |
|
3421 | msgstr "" | |
3422 |
|
3422 | |||
3423 | #, fuzzy |
|
3423 | #, fuzzy | |
3424 | msgid "init a new queue repository" |
|
3424 | msgid "init a new queue repository" | |
3425 | msgstr "inizializza un nuovo repository della coda" |
|
3425 | msgstr "inizializza un nuovo repository della coda" | |
3426 |
|
3426 | |||
3427 | #, fuzzy |
|
3427 | #, fuzzy | |
3428 | msgid "" |
|
3428 | msgid "" | |
3429 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" |
|
3429 | " The queue repository is unversioned by default. If\n" | |
3430 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" |
|
3430 | " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n" | |
3431 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" |
|
3431 | " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n" | |
3432 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" |
|
3432 | " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n" | |
3433 | " qcommit to commit changes to this queue repository." |
|
3433 | " qcommit to commit changes to this queue repository." | |
3434 | msgstr "" |
|
3434 | msgstr "" | |
3435 | " Il repository della coda di default non Γ¨ sotto controllo di\n" |
|
3435 | " Il repository della coda di default non Γ¨ sotto controllo di\n" | |
3436 | " versione. Se viene specificato -c, qinit creerΓ un separato\n" |
|
3436 | " versione. Se viene specificato -c, qinit creerΓ un separato\n" | |
3437 | " repository annidato per le patch (qinit -c potrebbe anche essere\n" |
|
3437 | " repository annidato per le patch (qinit -c potrebbe anche essere\n" | |
3438 | " eseguito in seguito per convertire un repository non gestito in\n" |
|
3438 | " eseguito in seguito per convertire un repository non gestito in\n" | |
3439 | " uno gestito).\n" |
|
3439 | " uno gestito).\n" | |
3440 | " Si puΓ² usare qcommit per effettuare il commit delle modifiche in\n" |
|
3440 | " Si puΓ² usare qcommit per effettuare il commit delle modifiche in\n" | |
3441 | " questo repository della coda." |
|
3441 | " questo repository della coda." | |
3442 |
|
3442 | |||
3443 | msgid "clone main and patch repository at same time" |
|
3443 | msgid "clone main and patch repository at same time" | |
3444 | msgstr "" |
|
3444 | msgstr "" | |
3445 |
|
3445 | |||
3446 | msgid "" |
|
3446 | msgid "" | |
3447 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" |
|
3447 | " If source is local, destination will have no patches applied. If\n" | |
3448 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" |
|
3448 | " source is remote, this command can not check if patches are\n" | |
3449 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" |
|
3449 | " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n" | |
3450 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" |
|
3450 | " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n" | |
3451 | " before that it has no patches applied." |
|
3451 | " before that it has no patches applied." | |
3452 | msgstr "" |
|
3452 | msgstr "" | |
3453 |
|
3453 | |||
3454 | msgid "" |
|
3454 | msgid "" | |
3455 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" |
|
3455 | " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n" | |
3456 | " default. Use -p <url> to change." |
|
3456 | " default. Use -p <url> to change." | |
3457 | msgstr "" |
|
3457 | msgstr "" | |
3458 |
|
3458 | |||
3459 | msgid "" |
|
3459 | msgid "" | |
3460 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" |
|
3460 | " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n" | |
3461 | " would be created by qinit -c.\n" |
|
3461 | " would be created by qinit -c.\n" | |
3462 | " " |
|
3462 | " " | |
3463 | msgstr "" |
|
3463 | msgstr "" | |
3464 |
|
3464 | |||
3465 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" |
|
3465 | msgid "versioned patch repository not found (see qinit -c)" | |
3466 | msgstr "repository delle patch sotto controllo di versione non trovato (vedere qinit -c)" |
|
3466 | msgstr "repository delle patch sotto controllo di versione non trovato (vedere qinit -c)" | |
3467 |
|
3467 | |||
3468 | #, fuzzy |
|
3468 | #, fuzzy | |
3469 | msgid "cloning main repository\n" |
|
3469 | msgid "cloning main repository\n" | |
3470 | msgstr "sto clonando il repository principale\n" |
|
3470 | msgstr "sto clonando il repository principale\n" | |
3471 |
|
3471 | |||
3472 | #, fuzzy |
|
3472 | #, fuzzy | |
3473 | msgid "cloning patch repository\n" |
|
3473 | msgid "cloning patch repository\n" | |
3474 | msgstr "sto clonando il repository delle patch\n" |
|
3474 | msgstr "sto clonando il repository delle patch\n" | |
3475 |
|
3475 | |||
3476 | #, fuzzy |
|
3476 | #, fuzzy | |
3477 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" |
|
3477 | msgid "stripping applied patches from destination repository\n" | |
3478 | msgstr "sto rimuovendo le patch applicate dal repository di destinazione\n" |
|
3478 | msgstr "sto rimuovendo le patch applicate dal repository di destinazione\n" | |
3479 |
|
3479 | |||
3480 | #, fuzzy |
|
3480 | #, fuzzy | |
3481 | msgid "updating destination repository\n" |
|
3481 | msgid "updating destination repository\n" | |
3482 | msgstr "sto aggiornando il repository di destinazione\n" |
|
3482 | msgstr "sto aggiornando il repository di destinazione\n" | |
3483 |
|
3483 | |||
3484 | msgid "commit changes in the queue repository" |
|
3484 | msgid "commit changes in the queue repository" | |
3485 | msgstr "effettua il commit delle modifiche nel repository della coda" |
|
3485 | msgstr "effettua il commit delle modifiche nel repository della coda" | |
3486 |
|
3486 | |||
3487 | msgid "print the entire series file" |
|
3487 | msgid "print the entire series file" | |
3488 | msgstr "stampa l'intero file series" |
|
3488 | msgstr "stampa l'intero file series" | |
3489 |
|
3489 | |||
3490 | msgid "print the name of the current patch" |
|
3490 | msgid "print the name of the current patch" | |
3491 | msgstr "stampa il nome della patch corrente" |
|
3491 | msgstr "stampa il nome della patch corrente" | |
3492 |
|
3492 | |||
3493 | msgid "print the name of the next patch" |
|
3493 | msgid "print the name of the next patch" | |
3494 | msgstr "stampa il nome della patch seguente" |
|
3494 | msgstr "stampa il nome della patch seguente" | |
3495 |
|
3495 | |||
3496 | msgid "print the name of the previous patch" |
|
3496 | msgid "print the name of the previous patch" | |
3497 | msgstr "stampa il nome della patch precedente" |
|
3497 | msgstr "stampa il nome della patch precedente" | |
3498 |
|
3498 | |||
3499 | #, fuzzy |
|
3499 | #, fuzzy | |
3500 | msgid "create a new patch" |
|
3500 | msgid "create a new patch" | |
3501 | msgstr "crea una nuova patch" |
|
3501 | msgstr "crea una nuova patch" | |
3502 |
|
3502 | |||
3503 | #, fuzzy |
|
3503 | #, fuzzy | |
3504 | msgid "" |
|
3504 | msgid "" | |
3505 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" |
|
3505 | " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n" | |
3506 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" |
|
3506 | " any). It will refuse to run if there are any outstanding changes\n" | |
3507 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" |
|
3507 | " unless -f/--force is specified, in which case the patch will be\n" | |
3508 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" |
|
3508 | " initialized with them. You may also use -I/--include,\n" | |
3509 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" |
|
3509 | " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n" | |
3510 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" |
|
3510 | " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n" | |
3511 | " as uncommitted modifications." |
|
3511 | " as uncommitted modifications." | |
3512 | msgstr "" |
|
3512 | msgstr "" | |
3513 | " qnew crea una nuova patch sopra alla patch correntemente applicata\n" |
|
3513 | " qnew crea una nuova patch sopra alla patch correntemente applicata\n" | |
3514 | " (seesiste).\n" |
|
3514 | " (seesiste).\n" | |
3515 | " Si rifiuter di farlo se ci sono modifiche pendenti a meno che -f\n" |
|
3515 | " Si rifiuter di farlo se ci sono modifiche pendenti a meno che -f\n" | |
3516 | " non sia stato specificato, nel qual caso la patch sar\n" |
|
3516 | " non sia stato specificato, nel qual caso la patch sar\n" | |
3517 | " inizializzata con tali modifiche. Si potrebbe anche usare -I, -X,\n" |
|
3517 | " inizializzata con tali modifiche. Si potrebbe anche usare -I, -X,\n" | |
3518 | " e/o una lista di file dopo il nome della patch per aggiungere alla\n" |
|
3518 | " e/o una lista di file dopo il nome della patch per aggiungere alla\n" | |
3519 | " patch solamente le modifiche a tali file, lasciando il resto come\n" |
|
3519 | " patch solamente le modifiche a tali file, lasciando il resto come\n" | |
3520 | " cambiamenti non salvati." |
|
3520 | " cambiamenti non salvati." | |
3521 |
|
3521 | |||
3522 | #, fuzzy |
|
3522 | #, fuzzy | |
3523 | msgid "" |
|
3523 | msgid "" | |
3524 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" |
|
3524 | " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n" | |
3525 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" |
|
3525 | " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n" | |
3526 | " to current user and date to current date." |
|
3526 | " to current user and date to current date." | |
3527 | msgstr "" |
|
3527 | msgstr "" | |
3528 | " -u e -d possono essere usati per impostare rispettivamente un dato\n" |
|
3528 | " -u e -d possono essere usati per impostare rispettivamente un dato\n" | |
3529 | " utente e data.\n" |
|
3529 | " utente e data.\n" | |
3530 | " -U e -D impostano l'utente all'utente corrente e la data alla data\n" |
|
3530 | " -U e -D impostano l'utente all'utente corrente e la data alla data\n" | |
3531 | " corrente." |
|
3531 | " corrente." | |
3532 |
|
3532 | |||
3533 | #, fuzzy |
|
3533 | #, fuzzy | |
3534 | msgid "" |
|
3534 | msgid "" | |
3535 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" |
|
3535 | " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n" | |
3536 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" |
|
3536 | " well as the commit message. If none is specified, the header is\n" | |
3537 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." |
|
3537 | " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'." | |
3538 | msgstr "" |
|
3538 | msgstr "" | |
3539 | " -e, -m o -l impostano l'intestazione della patch cos come il\n" |
|
3539 | " -e, -m o -l impostano l'intestazione della patch cos come il\n" | |
3540 | " messaggio di commit. Se nulla stato specificato, l'intestazione\n" |
|
3540 | " messaggio di commit. Se nulla stato specificato, l'intestazione\n" | |
3541 | " sar vuota e il messaggio di commit '[mq]: PATCH'." |
|
3541 | " sar vuota e il messaggio di commit '[mq]: PATCH'." | |
3542 |
|
3542 | |||
3543 | #, fuzzy |
|
3543 | #, fuzzy | |
3544 | msgid "" |
|
3544 | msgid "" | |
3545 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" |
|
3545 | " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n" | |
3546 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" |
|
3546 | " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n" | |
3547 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" |
|
3547 | " is important for preserving permission changes and copy/rename\n" | |
3548 | " information.\n" |
|
3548 | " information.\n" | |
3549 | " " |
|
3549 | " " | |
3550 | msgstr "" |
|
3550 | msgstr "" | |
3551 | " Usa l'opzione --git per mantenere la patch nel formato diff esteso\n" |
|
3551 | " Usa l'opzione --git per mantenere la patch nel formato diff esteso\n" | |
3552 | " git. Leggere le informazioni di aiuto sui diff per maggiori\n" |
|
3552 | " git. Leggere le informazioni di aiuto sui diff per maggiori\n" | |
3553 | " informazioni sul motivo per cui quest'opzione importante per\n" |
|
3553 | " informazioni sul motivo per cui quest'opzione importante per\n" | |
3554 | " preservare modifiche di permessi e informazioni su copie/rinomine.\n" |
|
3554 | " preservare modifiche di permessi e informazioni su copie/rinomine.\n" | |
3555 | " " |
|
3555 | " " | |
3556 |
|
3556 | |||
3557 | msgid "update the current patch" |
|
3557 | msgid "update the current patch" | |
3558 | msgstr "" |
|
3558 | msgstr "" | |
3559 |
|
3559 | |||
3560 | msgid "" |
|
3560 | msgid "" | |
3561 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" |
|
3561 | " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n" | |
3562 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" |
|
3562 | " contain only the modifications that match those patterns; the\n" | |
3563 | " remaining modifications will remain in the working directory." |
|
3563 | " remaining modifications will remain in the working directory." | |
3564 | msgstr "" |
|
3564 | msgstr "" | |
3565 |
|
3565 | |||
3566 | msgid "" |
|
3566 | msgid "" | |
3567 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" |
|
3567 | " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n" | |
3568 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." |
|
3568 | " will be refreshed just like matched files and remain in the patch." | |
3569 | msgstr "" |
|
3569 | msgstr "" | |
3570 |
|
3570 | |||
3571 | msgid "" |
|
3571 | msgid "" | |
3572 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" |
|
3572 | " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n" | |
3573 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" |
|
3573 | " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n" | |
3574 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" |
|
3574 | " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n" | |
3575 | " git diff format.\n" |
|
3575 | " git diff format.\n" | |
3576 | " " |
|
3576 | " " | |
3577 | msgstr "" |
|
3577 | msgstr "" | |
3578 |
|
3578 | |||
3579 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" |
|
3579 | msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\"" | |
3580 | msgstr "l'opzione \"-e\" Γ¨ incompatibile con \"-m\" o \"-l\"" |
|
3580 | msgstr "l'opzione \"-e\" Γ¨ incompatibile con \"-m\" o \"-l\"" | |
3581 |
|
3581 | |||
3582 | msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" |
|
3582 | msgid "diff of the current patch and subsequent modifications" | |
3583 | msgstr "" |
|
3583 | msgstr "" | |
3584 |
|
3584 | |||
3585 | msgid "" |
|
3585 | msgid "" | |
3586 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" |
|
3586 | " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n" | |
3587 | " changes which have been made in the working directory since the\n" |
|
3587 | " changes which have been made in the working directory since the\n" | |
3588 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" |
|
3588 | " last refresh (thus showing what the current patch would become\n" | |
3589 | " after a qrefresh)." |
|
3589 | " after a qrefresh)." | |
3590 | msgstr "" |
|
3590 | msgstr "" | |
3591 |
|
3591 | |||
3592 | msgid "" |
|
3592 | msgid "" | |
3593 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" |
|
3593 | " Use 'hg diff' if you only want to see the changes made since the\n" | |
3594 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" |
|
3594 | " last qrefresh, or 'hg export qtip' if you want to see changes made\n" | |
3595 | " by the current patch without including changes made since the\n" |
|
3595 | " by the current patch without including changes made since the\n" | |
3596 | " qrefresh.\n" |
|
3596 | " qrefresh.\n" | |
3597 | " " |
|
3597 | " " | |
3598 | msgstr "" |
|
3598 | msgstr "" | |
3599 |
|
3599 | |||
3600 | msgid "fold the named patches into the current patch" |
|
3600 | msgid "fold the named patches into the current patch" | |
3601 | msgstr "" |
|
3601 | msgstr "" | |
3602 |
|
3602 | |||
3603 | msgid "" |
|
3603 | msgid "" | |
3604 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" |
|
3604 | " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n" | |
3605 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" |
|
3605 | " applied to the current patch in the order given. If all the\n" | |
3606 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" |
|
3606 | " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n" | |
3607 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" |
|
3607 | " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n" | |
3608 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" |
|
3608 | " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n" | |
3609 | " removed afterwards." |
|
3609 | " removed afterwards." | |
3610 | msgstr "" |
|
3610 | msgstr "" | |
3611 |
|
3611 | |||
3612 | msgid "" |
|
3612 | msgid "" | |
3613 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" |
|
3613 | " The header for each folded patch will be concatenated with the\n" | |
3614 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." |
|
3614 | " current patch header, separated by a line of '* * *'." | |
3615 | msgstr "" |
|
3615 | msgstr "" | |
3616 |
|
3616 | |||
3617 | msgid "qfold requires at least one patch name" |
|
3617 | msgid "qfold requires at least one patch name" | |
3618 | msgstr "" |
|
3618 | msgstr "" | |
3619 |
|
3619 | |||
3620 | msgid "No patches applied" |
|
3620 | msgid "No patches applied" | |
3621 | msgstr "Nessuna patch applicata" |
|
3621 | msgstr "Nessuna patch applicata" | |
3622 |
|
3622 | |||
3623 | #, python-format |
|
3623 | #, python-format | |
3624 | msgid "Skipping already folded patch %s" |
|
3624 | msgid "Skipping already folded patch %s" | |
3625 | msgstr "Salto patch giΓ ripiegata %s" |
|
3625 | msgstr "Salto patch giΓ ripiegata %s" | |
3626 |
|
3626 | |||
3627 | #, python-format |
|
3627 | #, python-format | |
3628 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" |
|
3628 | msgid "qfold cannot fold already applied patch %s" | |
3629 | msgstr "qfold non puΓ² ripiegare la patch giΓ applicata %s" |
|
3629 | msgstr "qfold non puΓ² ripiegare la patch giΓ applicata %s" | |
3630 |
|
3630 | |||
3631 | #, python-format |
|
3631 | #, python-format | |
3632 | msgid "Error folding patch %s" |
|
3632 | msgid "Error folding patch %s" | |
3633 | msgstr "Errore nel ripiegare la patch %s" |
|
3633 | msgstr "Errore nel ripiegare la patch %s" | |
3634 |
|
3634 | |||
3635 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" |
|
3635 | msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack" | |
3636 | msgstr "" |
|
3636 | msgstr "" | |
3637 |
|
3637 | |||
3638 | msgid "set or print guards for a patch" |
|
3638 | msgid "set or print guards for a patch" | |
3639 | msgstr "" |
|
3639 | msgstr "" | |
3640 |
|
3640 | |||
3641 | msgid "" |
|
3641 | msgid "" | |
3642 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" |
|
3642 | " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n" | |
3643 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" |
|
3643 | " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n" | |
3644 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" |
|
3644 | " pushed only if the qselect command has activated it. A patch with\n" | |
3645 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" |
|
3645 | " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the qselect command\n" | |
3646 | " has activated it." |
|
3646 | " has activated it." | |
3647 | msgstr "" |
|
3647 | msgstr "" | |
3648 |
|
3648 | |||
3649 | msgid "" |
|
3649 | msgid "" | |
3650 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" |
|
3650 | " With no arguments, print the currently active guards.\n" | |
3651 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" |
|
3651 | " With arguments, set guards for the named patch.\n" | |
3652 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'." |
|
3652 | " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'." | |
3653 | msgstr "" |
|
3653 | msgstr "" | |
3654 |
|
3654 | |||
3655 | msgid "" |
|
3655 | msgid "" | |
3656 | " To set guards on another patch:\n" |
|
3656 | " To set guards on another patch:\n" | |
3657 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" |
|
3657 | " hg qguard -- other.patch +2.6.17 -stable\n" | |
3658 | " " |
|
3658 | " " | |
3659 | msgstr "" |
|
3659 | msgstr "" | |
3660 |
|
3660 | |||
3661 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" |
|
3661 | msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments" | |
3662 | msgstr "" |
|
3662 | msgstr "" | |
3663 |
|
3663 | |||
3664 | msgid "no patch to work with" |
|
3664 | msgid "no patch to work with" | |
3665 | msgstr "" |
|
3665 | msgstr "" | |
3666 |
|
3666 | |||
3667 | #, python-format |
|
3667 | #, python-format | |
3668 | msgid "no patch named %s" |
|
3668 | msgid "no patch named %s" | |
3669 | msgstr "" |
|
3669 | msgstr "" | |
3670 |
|
3670 | |||
3671 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" |
|
3671 | msgid "print the header of the topmost or specified patch" | |
3672 | msgstr "" |
|
3672 | msgstr "" | |
3673 |
|
3673 | |||
3674 | msgid "push the next patch onto the stack" |
|
3674 | msgid "push the next patch onto the stack" | |
3675 | msgstr "" |
|
3675 | msgstr "" | |
3676 |
|
3676 | |||
3677 | msgid "" |
|
3677 | msgid "" | |
3678 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" |
|
3678 | " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n" | |
3679 | " will be lost.\n" |
|
3679 | " will be lost.\n" | |
3680 | " " |
|
3680 | " " | |
3681 | msgstr "" |
|
3681 | msgstr "" | |
3682 |
|
3682 | |||
3683 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" |
|
3683 | msgid "no saved queues found, please use -n\n" | |
3684 | msgstr "" |
|
3684 | msgstr "" | |
3685 |
|
3685 | |||
3686 | #, python-format |
|
3686 | #, python-format | |
3687 | msgid "merging with queue at: %s\n" |
|
3687 | msgid "merging with queue at: %s\n" | |
3688 | msgstr "" |
|
3688 | msgstr "" | |
3689 |
|
3689 | |||
3690 | msgid "pop the current patch off the stack" |
|
3690 | msgid "pop the current patch off the stack" | |
3691 | msgstr "" |
|
3691 | msgstr "" | |
3692 |
|
3692 | |||
3693 | msgid "" |
|
3693 | msgid "" | |
3694 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" |
|
3694 | " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n" | |
3695 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" |
|
3695 | " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n" | |
3696 | " top of the stack.\n" |
|
3696 | " top of the stack.\n" | |
3697 | " " |
|
3697 | " " | |
3698 | msgstr "" |
|
3698 | msgstr "" | |
3699 |
|
3699 | |||
3700 | #, python-format |
|
3700 | #, python-format | |
3701 | msgid "using patch queue: %s\n" |
|
3701 | msgid "using patch queue: %s\n" | |
3702 | msgstr "" |
|
3702 | msgstr "" | |
3703 |
|
3703 | |||
3704 | msgid "rename a patch" |
|
3704 | msgid "rename a patch" | |
3705 | msgstr "rinomina una patch" |
|
3705 | msgstr "rinomina una patch" | |
3706 |
|
3706 | |||
3707 | msgid "" |
|
3707 | msgid "" | |
3708 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" |
|
3708 | " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n" | |
3709 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." |
|
3709 | " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2." | |
3710 | msgstr "" |
|
3710 | msgstr "" | |
3711 | " Con un argomento rinomina la patch corrente in PATCH1.\n" |
|
3711 | " Con un argomento rinomina la patch corrente in PATCH1.\n" | |
3712 | " Con due argomenti rinomina PATCH1 in PATCH2." |
|
3712 | " Con due argomenti rinomina PATCH1 in PATCH2." | |
3713 |
|
3713 | |||
3714 | #, python-format |
|
3714 | #, python-format | |
3715 | msgid "%s already exists" |
|
3715 | msgid "%s already exists" | |
3716 | msgstr "%s esiste giΓ " |
|
3716 | msgstr "%s esiste giΓ " | |
3717 |
|
3717 | |||
3718 | #, python-format |
|
3718 | #, python-format | |
3719 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" |
|
3719 | msgid "A patch named %s already exists in the series file" | |
3720 | msgstr "Una patch chiamata %s esiste giΓ nel file series" |
|
3720 | msgstr "Una patch chiamata %s esiste giΓ nel file series" | |
3721 |
|
3721 | |||
3722 | #, fuzzy |
|
3722 | #, fuzzy | |
3723 | msgid "restore the queue state saved by a revision" |
|
3723 | msgid "restore the queue state saved by a revision" | |
3724 | msgstr "ripristina lo stato della coda salvato da una revisione" |
|
3724 | msgstr "ripristina lo stato della coda salvato da una revisione" | |
3725 |
|
3725 | |||
3726 | msgid "save current queue state" |
|
3726 | msgid "save current queue state" | |
3727 | msgstr "salva lo stato corrente della coda" |
|
3727 | msgstr "salva lo stato corrente della coda" | |
3728 |
|
3728 | |||
3729 | #, python-format |
|
3729 | #, python-format | |
3730 | msgid "destination %s exists and is not a directory" |
|
3730 | msgid "destination %s exists and is not a directory" | |
3731 | msgstr "la destinazione %s esiste e non Γ¨ una directory" |
|
3731 | msgstr "la destinazione %s esiste e non Γ¨ una directory" | |
3732 |
|
3732 | |||
3733 | #, python-format |
|
3733 | #, python-format | |
3734 | msgid "destination %s exists, use -f to force" |
|
3734 | msgid "destination %s exists, use -f to force" | |
3735 | msgstr "la destinazione %s esiste, usare -f per forzare l'operazione" |
|
3735 | msgstr "la destinazione %s esiste, usare -f per forzare l'operazione" | |
3736 |
|
3736 | |||
3737 | #, python-format |
|
3737 | #, python-format | |
3738 | msgid "copy %s to %s\n" |
|
3738 | msgid "copy %s to %s\n" | |
3739 | msgstr "copia %s a %s\n" |
|
3739 | msgstr "copia %s a %s\n" | |
3740 |
|
3740 | |||
3741 | #, fuzzy |
|
3741 | #, fuzzy | |
3742 | msgid "strip a revision and all its descendants from the repository" |
|
3742 | msgid "strip a revision and all its descendants from the repository" | |
3743 | msgstr "elimina una revisione e tutti i suoi discendenti dal repository" |
|
3743 | msgstr "elimina una revisione e tutti i suoi discendenti dal repository" | |
3744 |
|
3744 | |||
3745 | #, fuzzy |
|
3745 | #, fuzzy | |
3746 | msgid "" |
|
3746 | msgid "" | |
3747 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" |
|
3747 | " If one of the working directory's parent revisions is stripped, the\n" | |
3748 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" |
|
3748 | " working directory will be updated to the parent of the stripped\n" | |
3749 | " revision.\n" |
|
3749 | " revision.\n" | |
3750 | " " |
|
3750 | " " | |
3751 | msgstr "" |
|
3751 | msgstr "" | |
3752 | " Se una delle revisioni genitore della directory di lavoro\n" |
|
3752 | " Se una delle revisioni genitore della directory di lavoro\n" | |
3753 | " viene rimossa, la directory di lavorΓ² sarΓ aggiornata al\n" |
|
3753 | " viene rimossa, la directory di lavorΓ² sarΓ aggiornata al\n" | |
3754 | " genitore della revisione rimossa.\n" |
|
3754 | " genitore della revisione rimossa.\n" | |
3755 | " " |
|
3755 | " " | |
3756 |
|
3756 | |||
3757 | msgid "set or print guarded patches to push" |
|
3757 | msgid "set or print guarded patches to push" | |
3758 | msgstr "" |
|
3758 | msgstr "" | |
3759 |
|
3759 | |||
3760 | msgid "" |
|
3760 | msgid "" | |
3761 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" |
|
3761 | " Use the qguard command to set or print guards on patch, then use\n" | |
3762 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" |
|
3762 | " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n" | |
3763 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" |
|
3763 | " it has no guards or any positive guards match the currently\n" | |
3764 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" |
|
3764 | " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n" | |
3765 | " match the current guard. For example:" |
|
3765 | " match the current guard. For example:" | |
3766 | msgstr "" |
|
3766 | msgstr "" | |
3767 |
|
3767 | |||
3768 | msgid "" |
|
3768 | msgid "" | |
3769 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" |
|
3769 | " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n" | |
3770 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" |
|
3770 | " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n" | |
3771 | " qselect stable" |
|
3771 | " qselect stable" | |
3772 | msgstr "" |
|
3772 | msgstr "" | |
3773 |
|
3773 | |||
3774 | msgid "" |
|
3774 | msgid "" | |
3775 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" |
|
3775 | " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n" | |
3776 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" |
|
3776 | " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n" | |
3777 | " positive match)." |
|
3777 | " positive match)." | |
3778 | msgstr "" |
|
3778 | msgstr "" | |
3779 |
|
3779 | |||
3780 | msgid "" |
|
3780 | msgid "" | |
3781 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" |
|
3781 | " With no arguments, prints the currently active guards.\n" | |
3782 | " With one argument, sets the active guard." |
|
3782 | " With one argument, sets the active guard." | |
3783 | msgstr "" |
|
3783 | msgstr "" | |
3784 |
|
3784 | |||
3785 | msgid "" |
|
3785 | msgid "" | |
3786 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" |
|
3786 | " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n" | |
3787 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" |
|
3787 | " When no guards are active, patches with positive guards are\n" | |
3788 | " skipped and patches with negative guards are pushed." |
|
3788 | " skipped and patches with negative guards are pushed." | |
3789 | msgstr "" |
|
3789 | msgstr "" | |
3790 |
|
3790 | |||
3791 | msgid "" |
|
3791 | msgid "" | |
3792 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" |
|
3792 | " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n" | |
3793 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" |
|
3793 | " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n" | |
3794 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" |
|
3794 | " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n" | |
3795 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" |
|
3795 | " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n" | |
3796 | " guarded patches." |
|
3796 | " guarded patches." | |
3797 | msgstr "" |
|
3797 | msgstr "" | |
3798 |
|
3798 | |||
3799 | msgid "" |
|
3799 | msgid "" | |
3800 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" |
|
3800 | " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n" | |
3801 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." |
|
3801 | " (no other arguments needed). Use -v for more information." | |
3802 | msgstr "" |
|
3802 | msgstr "" | |
3803 |
|
3803 | |||
3804 | msgid "guards deactivated\n" |
|
3804 | msgid "guards deactivated\n" | |
3805 | msgstr "guardie disattivate\n" |
|
3805 | msgstr "guardie disattivate\n" | |
3806 |
|
3806 | |||
3807 | #, python-format |
|
3807 | #, python-format | |
3808 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3808 | msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n" | |
3809 | msgstr "il numero di patch non applicate, senza guardia Γ¨ cambiato da %d a %d\n" |
|
3809 | msgstr "il numero di patch non applicate, senza guardia Γ¨ cambiato da %d a %d\n" | |
3810 |
|
3810 | |||
3811 | #, python-format |
|
3811 | #, python-format | |
3812 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" |
|
3812 | msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n" | |
3813 | msgstr "il numero di patch applicate aventi guardia Γ¨ cambiato da %d a %d\n" |
|
3813 | msgstr "il numero di patch applicate aventi guardia Γ¨ cambiato da %d a %d\n" | |
3814 |
|
3814 | |||
3815 | msgid "guards in series file:\n" |
|
3815 | msgid "guards in series file:\n" | |
3816 | msgstr "guardie nel file series:\n" |
|
3816 | msgstr "guardie nel file series:\n" | |
3817 |
|
3817 | |||
3818 | msgid "no guards in series file\n" |
|
3818 | msgid "no guards in series file\n" | |
3819 | msgstr "nessuna guardia nel file series\n" |
|
3819 | msgstr "nessuna guardia nel file series\n" | |
3820 |
|
3820 | |||
3821 | msgid "active guards:\n" |
|
3821 | msgid "active guards:\n" | |
3822 | msgstr "guardie attive:\n" |
|
3822 | msgstr "guardie attive:\n" | |
3823 |
|
3823 | |||
3824 | msgid "no active guards\n" |
|
3824 | msgid "no active guards\n" | |
3825 | msgstr "nessuna guardia attiva\n" |
|
3825 | msgstr "nessuna guardia attiva\n" | |
3826 |
|
3826 | |||
3827 | msgid "popping guarded patches\n" |
|
3827 | msgid "popping guarded patches\n" | |
3828 | msgstr "sto disapplicando patch che hanno una guardia\n" |
|
3828 | msgstr "sto disapplicando patch che hanno una guardia\n" | |
3829 |
|
3829 | |||
3830 | msgid "reapplying unguarded patches\n" |
|
3830 | msgid "reapplying unguarded patches\n" | |
3831 | msgstr "sto riapplicando patch che non hanno guardia\n" |
|
3831 | msgstr "sto riapplicando patch che non hanno guardia\n" | |
3832 |
|
3832 | |||
3833 | msgid "move applied patches into repository history" |
|
3833 | msgid "move applied patches into repository history" | |
3834 | msgstr "" |
|
3834 | msgstr "" | |
3835 |
|
3835 | |||
3836 | msgid "" |
|
3836 | msgid "" | |
3837 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" |
|
3837 | " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n" | |
3838 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" |
|
3838 | " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n" | |
3839 | " history." |
|
3839 | " history." | |
3840 | msgstr "" |
|
3840 | msgstr "" | |
3841 |
|
3841 | |||
3842 | msgid "" |
|
3842 | msgid "" | |
3843 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" |
|
3843 | " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n" | |
3844 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" |
|
3844 | " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n" | |
3845 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" |
|
3845 | " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n" | |
3846 | " stack of applied patches." |
|
3846 | " stack of applied patches." | |
3847 | msgstr "" |
|
3847 | msgstr "" | |
3848 |
|
3848 | |||
3849 | msgid "" |
|
3849 | msgid "" | |
3850 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" |
|
3850 | " This can be especially useful if your changes have been applied to\n" | |
3851 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" |
|
3851 | " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n" | |
3852 | " to upstream.\n" |
|
3852 | " to upstream.\n" | |
3853 | " " |
|
3853 | " " | |
3854 | msgstr "" |
|
3854 | msgstr "" | |
3855 |
|
3855 | |||
3856 | msgid "no revisions specified" |
|
3856 | msgid "no revisions specified" | |
3857 | msgstr "nessuna revisione specificata" |
|
3857 | msgstr "nessuna revisione specificata" | |
3858 |
|
3858 | |||
3859 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" |
|
3859 | msgid "cannot commit over an applied mq patch" | |
3860 | msgstr "impossibile effettuare commit su una patch mq applicata" |
|
3860 | msgstr "impossibile effettuare commit su una patch mq applicata" | |
3861 |
|
3861 | |||
3862 | msgid "source has mq patches applied" |
|
3862 | msgid "source has mq patches applied" | |
3863 | msgstr "la sorgente ha patch mq applicate" |
|
3863 | msgstr "la sorgente ha patch mq applicate" | |
3864 |
|
3864 | |||
3865 | #, python-format |
|
3865 | #, python-format | |
3866 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" |
|
3866 | msgid "mq status file refers to unknown node %s\n" | |
3867 | msgstr "il file dello stato di mq fa riferimento al nodo sconosciuto %s\n" |
|
3867 | msgstr "il file dello stato di mq fa riferimento al nodo sconosciuto %s\n" | |
3868 |
|
3868 | |||
3869 | #, python-format |
|
3869 | #, python-format | |
3870 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" |
|
3870 | msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n" | |
3871 | msgstr "La tag %s annulla una patch mq con lo stesso nome\n" |
|
3871 | msgstr "La tag %s annulla una patch mq con lo stesso nome\n" | |
3872 |
|
3872 | |||
3873 | msgid "cannot import over an applied patch" |
|
3873 | msgid "cannot import over an applied patch" | |
3874 | msgstr "impossibile importare sopra ad una patch applicata" |
|
3874 | msgstr "impossibile importare sopra ad una patch applicata" | |
3875 |
|
3875 | |||
3876 | msgid "print first line of patch header" |
|
3876 | msgid "print first line of patch header" | |
3877 | msgstr "stampa la prima riga dell'intestazione della patch" |
|
3877 | msgstr "stampa la prima riga dell'intestazione della patch" | |
3878 |
|
3878 | |||
3879 | #, fuzzy |
|
3879 | #, fuzzy | |
3880 | msgid "show only the last patch" |
|
3880 | msgid "show only the last patch" | |
3881 | msgstr "mostra solo i file aggiunti" |
|
3881 | msgstr "mostra solo i file aggiunti" | |
3882 |
|
3882 | |||
3883 | #, fuzzy |
|
3883 | #, fuzzy | |
3884 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
|
3884 | msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |
3885 | msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" |
|
3885 | msgstr "hg qapplied [-s] [PATCH]" | |
3886 |
|
3886 | |||
3887 | msgid "use pull protocol to copy metadata" |
|
3887 | msgid "use pull protocol to copy metadata" | |
3888 | msgstr "usa il protocollo pull per copiare i metadati" |
|
3888 | msgstr "usa il protocollo pull per copiare i metadati" | |
3889 |
|
3889 | |||
3890 | msgid "do not update the new working directories" |
|
3890 | msgid "do not update the new working directories" | |
3891 | msgstr "non aggiornare le nuove directory di lavoro" |
|
3891 | msgstr "non aggiornare le nuove directory di lavoro" | |
3892 |
|
3892 | |||
3893 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" |
|
3893 | msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)" | |
3894 | msgstr "usa trasferimento non compresso (veloce su LAN)" |
|
3894 | msgstr "usa trasferimento non compresso (veloce su LAN)" | |
3895 |
|
3895 | |||
3896 | #, fuzzy |
|
3896 | #, fuzzy | |
3897 | msgid "location of source patch repository" |
|
3897 | msgid "location of source patch repository" | |
3898 | msgstr "posizione del repository delle patch sorgente" |
|
3898 | msgstr "posizione del repository delle patch sorgente" | |
3899 |
|
3899 | |||
3900 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
3900 | msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
3901 | msgstr "hg qclone [OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" |
|
3901 | msgstr "hg qclone [OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" | |
3902 |
|
3902 | |||
3903 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." |
|
3903 | msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..." | |
3904 | msgstr "hg qcommit [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
3904 | msgstr "hg qcommit [OPZIONI]... [FILE]..." | |
3905 |
|
3905 | |||
3906 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." |
|
3906 | msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..." | |
3907 | msgstr "hg qdiff [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
3907 | msgstr "hg qdiff [OPZIONI]... [FILE]..." | |
3908 |
|
3908 | |||
3909 | msgid "keep patch file" |
|
3909 | msgid "keep patch file" | |
3910 | msgstr "mantieni il file della patch" |
|
3910 | msgstr "mantieni il file della patch" | |
3911 |
|
3911 | |||
3912 | #, fuzzy |
|
3912 | #, fuzzy | |
3913 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" |
|
3913 | msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)" | |
3914 | msgstr "smetti di gestire una revisione" |
|
3914 | msgstr "smetti di gestire una revisione" | |
3915 |
|
3915 | |||
3916 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3916 | msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3917 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." |
|
3917 | msgstr "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..." | |
3918 |
|
3918 | |||
3919 | msgid "edit patch header" |
|
3919 | msgid "edit patch header" | |
3920 | msgstr "modifica l'intestazione della patch" |
|
3920 | msgstr "modifica l'intestazione della patch" | |
3921 |
|
3921 | |||
3922 | msgid "keep folded patch files" |
|
3922 | msgid "keep folded patch files" | |
3923 | msgstr "" |
|
3923 | msgstr "" | |
3924 |
|
3924 | |||
3925 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." |
|
3925 | msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..." | |
3926 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TESTO] [-l FILE] PATCH..." |
|
3926 | msgstr "hg qfold [-e] [-k] [-m TESTO] [-l FILE] PATCH..." | |
3927 |
|
3927 | |||
3928 | msgid "overwrite any local changes" |
|
3928 | msgid "overwrite any local changes" | |
3929 | msgstr "sovrascrivi ogni modifica locale" |
|
3929 | msgstr "sovrascrivi ogni modifica locale" | |
3930 |
|
3930 | |||
3931 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" |
|
3931 | msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH" | |
3932 | msgstr "hg qgoto [OPZIONI]... PATCH" |
|
3932 | msgstr "hg qgoto [OPZIONI]... PATCH" | |
3933 |
|
3933 | |||
3934 | msgid "list all patches and guards" |
|
3934 | msgid "list all patches and guards" | |
3935 | msgstr "elenca tutte le patch e le guardie" |
|
3935 | msgstr "elenca tutte le patch e le guardie" | |
3936 |
|
3936 | |||
3937 | msgid "drop all guards" |
|
3937 | msgid "drop all guards" | |
3938 | msgstr "scarta tutte le guardie" |
|
3938 | msgstr "scarta tutte le guardie" | |
3939 |
|
3939 | |||
3940 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." |
|
3940 | msgid "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARD]... [-GUARD]..." | |
3941 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARDIA]... [-GUARDIA]..." |
|
3941 | msgstr "hg qguard [-l] [-n] -- [PATCH] [+GUARDIA]... [-GUARDIA]..." | |
3942 |
|
3942 | |||
3943 | msgid "hg qheader [PATCH]" |
|
3943 | msgid "hg qheader [PATCH]" | |
3944 | msgstr "hg qheader [PATCH]" |
|
3944 | msgstr "hg qheader [PATCH]" | |
3945 |
|
3945 | |||
3946 | #, fuzzy |
|
3946 | #, fuzzy | |
3947 | msgid "import file in patch directory" |
|
3947 | msgid "import file in patch directory" | |
3948 | msgstr "importa il file nella directory delle patch" |
|
3948 | msgstr "importa il file nella directory delle patch" | |
3949 |
|
3949 | |||
3950 | #, fuzzy |
|
3950 | #, fuzzy | |
3951 | msgid "name of patch file" |
|
3951 | msgid "name of patch file" | |
3952 | msgstr "mantieni il file della patch" |
|
3952 | msgstr "mantieni il file della patch" | |
3953 |
|
3953 | |||
3954 | msgid "overwrite existing files" |
|
3954 | msgid "overwrite existing files" | |
3955 | msgstr "sovrascrive i file esistenti" |
|
3955 | msgstr "sovrascrive i file esistenti" | |
3956 |
|
3956 | |||
3957 | msgid "place existing revisions under mq control" |
|
3957 | msgid "place existing revisions under mq control" | |
3958 | msgstr "metti le revisioni esistenti sotto il controllo di mq" |
|
3958 | msgstr "metti le revisioni esistenti sotto il controllo di mq" | |
3959 |
|
3959 | |||
3960 | msgid "use git extended diff format" |
|
3960 | msgid "use git extended diff format" | |
3961 | msgstr "usa il formato diff git esteso" |
|
3961 | msgstr "usa il formato diff git esteso" | |
3962 |
|
3962 | |||
3963 | msgid "qpush after importing" |
|
3963 | msgid "qpush after importing" | |
3964 | msgstr "" |
|
3964 | msgstr "" | |
3965 |
|
3965 | |||
3966 | #, fuzzy |
|
3966 | #, fuzzy | |
3967 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." |
|
3967 | msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..." | |
3968 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..." |
|
3968 | msgstr "hg qimport [-e] [-n NOME] [-f] [-g] [-r REV]... FILE..." | |
3969 |
|
3969 | |||
3970 | msgid "create queue repository" |
|
3970 | msgid "create queue repository" | |
3971 | msgstr "crea il repository della coda" |
|
3971 | msgstr "crea il repository della coda" | |
3972 |
|
3972 | |||
3973 | msgid "hg qinit [-c]" |
|
3973 | msgid "hg qinit [-c]" | |
3974 | msgstr "hg qinit [-c]" |
|
3974 | msgstr "hg qinit [-c]" | |
3975 |
|
3975 | |||
3976 | msgid "import uncommitted changes into patch" |
|
3976 | msgid "import uncommitted changes into patch" | |
3977 | msgstr "importa nella patch le modifiche di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
3977 | msgstr "importa nella patch le modifiche di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
3978 |
|
3978 | |||
3979 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" |
|
3979 | msgid "add \"From: <current user>\" to patch" | |
3980 | msgstr "aggiunge \"Da: <utente corrente>\" alla patch" |
|
3980 | msgstr "aggiunge \"Da: <utente corrente>\" alla patch" | |
3981 |
|
3981 | |||
3982 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" |
|
3982 | msgid "add \"From: <given user>\" to patch" | |
3983 | msgstr "aggiunge \"Da: <utente fornito>\" alla patch" |
|
3983 | msgstr "aggiunge \"Da: <utente fornito>\" alla patch" | |
3984 |
|
3984 | |||
3985 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" |
|
3985 | msgid "add \"Date: <current date>\" to patch" | |
3986 | msgstr "aggiunge \"Data: <data corrente>\" alla patch" |
|
3986 | msgstr "aggiunge \"Data: <data corrente>\" alla patch" | |
3987 |
|
3987 | |||
3988 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" |
|
3988 | msgid "add \"Date: <given date>\" to patch" | |
3989 | msgstr "aggiunge \"Data: <data fornita>\" alla patch" |
|
3989 | msgstr "aggiunge \"Data: <data fornita>\" alla patch" | |
3990 |
|
3990 | |||
3991 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3991 | msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." | |
3992 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TESTO] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." |
|
3992 | msgstr "hg qnew [-e] [-m TESTO] [-l FILE] [-f] PATCH [FILE]..." | |
3993 |
|
3993 | |||
3994 | msgid "hg qnext [-s]" |
|
3994 | msgid "hg qnext [-s]" | |
3995 | msgstr "hg qnext [-s]" |
|
3995 | msgstr "hg qnext [-s]" | |
3996 |
|
3996 | |||
3997 | msgid "hg qprev [-s]" |
|
3997 | msgid "hg qprev [-s]" | |
3998 | msgstr "hg qprev [-s]" |
|
3998 | msgstr "hg qprev [-s]" | |
3999 |
|
3999 | |||
4000 | msgid "pop all patches" |
|
4000 | msgid "pop all patches" | |
4001 | msgstr "disapplica tutte le patch" |
|
4001 | msgstr "disapplica tutte le patch" | |
4002 |
|
4002 | |||
4003 | msgid "queue name to pop" |
|
4003 | msgid "queue name to pop" | |
4004 | msgstr "nome della coda da disapplicare" |
|
4004 | msgstr "nome della coda da disapplicare" | |
4005 |
|
4005 | |||
4006 | #, fuzzy |
|
4006 | #, fuzzy | |
4007 | msgid "forget any local changes to patched files" |
|
4007 | msgid "forget any local changes to patched files" | |
4008 | msgstr "dimentica ogni modifica locale" |
|
4008 | msgstr "dimentica ogni modifica locale" | |
4009 |
|
4009 | |||
4010 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
4010 | msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
4011 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NOME] [-f] [PATCH | INDEX]" |
|
4011 | msgstr "hg qpop [-a] [-n NOME] [-f] [PATCH | INDEX]" | |
4012 |
|
4012 | |||
4013 | msgid "apply if the patch has rejects" |
|
4013 | msgid "apply if the patch has rejects" | |
4014 | msgstr "" |
|
4014 | msgstr "" | |
4015 |
|
4015 | |||
4016 | msgid "list patch name in commit text" |
|
4016 | msgid "list patch name in commit text" | |
4017 | msgstr "elenca il nome della patch nel testo di commit" |
|
4017 | msgstr "elenca il nome della patch nel testo di commit" | |
4018 |
|
4018 | |||
4019 | msgid "apply all patches" |
|
4019 | msgid "apply all patches" | |
4020 | msgstr "applica tutte le patch" |
|
4020 | msgstr "applica tutte le patch" | |
4021 |
|
4021 | |||
4022 | msgid "merge from another queue" |
|
4022 | msgid "merge from another queue" | |
4023 | msgstr "effettua il merge da un'altra coda" |
|
4023 | msgstr "effettua il merge da un'altra coda" | |
4024 |
|
4024 | |||
4025 | msgid "merge queue name" |
|
4025 | msgid "merge queue name" | |
4026 | msgstr "nome della coda del merge" |
|
4026 | msgstr "nome della coda del merge" | |
4027 |
|
4027 | |||
4028 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" |
|
4028 | msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [PATCH | INDEX]" | |
4029 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOME] [PATCH | INDICE]" |
|
4029 | msgstr "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NOME] [PATCH | INDICE]" | |
4030 |
|
4030 | |||
4031 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" |
|
4031 | msgid "refresh only files already in the patch and specified files" | |
4032 | msgstr "aggiorna solo file giΓ nella patch e quelli specificati" |
|
4032 | msgstr "aggiorna solo file giΓ nella patch e quelli specificati" | |
4033 |
|
4033 | |||
4034 | msgid "add/update author field in patch with current user" |
|
4034 | msgid "add/update author field in patch with current user" | |
4035 | msgstr "" |
|
4035 | msgstr "" | |
4036 |
|
4036 | |||
4037 | msgid "add/update author field in patch with given user" |
|
4037 | msgid "add/update author field in patch with given user" | |
4038 | msgstr "" |
|
4038 | msgstr "" | |
4039 |
|
4039 | |||
4040 | #, fuzzy |
|
4040 | #, fuzzy | |
4041 | msgid "add/update date field in patch with current date" |
|
4041 | msgid "add/update date field in patch with current date" | |
4042 | msgstr "aggiorna \"Data: <data fornita>\" nella patch (se presente)" |
|
4042 | msgstr "aggiorna \"Data: <data fornita>\" nella patch (se presente)" | |
4043 |
|
4043 | |||
4044 | #, fuzzy |
|
4044 | #, fuzzy | |
4045 | msgid "add/update date field in patch with given date" |
|
4045 | msgid "add/update date field in patch with given date" | |
4046 | msgstr "aggiorna \"Data: <data fornita>\" nella patch (se presente)" |
|
4046 | msgstr "aggiorna \"Data: <data fornita>\" nella patch (se presente)" | |
4047 |
|
4047 | |||
4048 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
4048 | msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
4049 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TESTO] [-l FILE] [-s] [FILE]..." |
|
4049 | msgstr "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TESTO] [-l FILE] [-s] [FILE]..." | |
4050 |
|
4050 | |||
4051 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
4051 | msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
4052 | msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" |
|
4052 | msgstr "hg qrename PATCH1 [PATCH2]" | |
4053 |
|
4053 | |||
4054 | msgid "delete save entry" |
|
4054 | msgid "delete save entry" | |
4055 | msgstr "elimina la voce salvata" |
|
4055 | msgstr "elimina la voce salvata" | |
4056 |
|
4056 | |||
4057 | #, fuzzy |
|
4057 | #, fuzzy | |
4058 | msgid "update queue working directory" |
|
4058 | msgid "update queue working directory" | |
4059 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda" |
|
4059 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro della coda" | |
4060 |
|
4060 | |||
4061 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
4061 | msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV" | |
4062 | msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV" |
|
4062 | msgstr "hg qrestore [-d] [-u] REV" | |
4063 |
|
4063 | |||
4064 | msgid "copy patch directory" |
|
4064 | msgid "copy patch directory" | |
4065 | msgstr "copia la directory delle patch" |
|
4065 | msgstr "copia la directory delle patch" | |
4066 |
|
4066 | |||
4067 | msgid "copy directory name" |
|
4067 | msgid "copy directory name" | |
4068 | msgstr "copia il nome della directory" |
|
4068 | msgstr "copia il nome della directory" | |
4069 |
|
4069 | |||
4070 | msgid "clear queue status file" |
|
4070 | msgid "clear queue status file" | |
4071 | msgstr "pulisce il file di stato della coda" |
|
4071 | msgstr "pulisce il file di stato della coda" | |
4072 |
|
4072 | |||
4073 | msgid "force copy" |
|
4073 | msgid "force copy" | |
4074 | msgstr "forza la copia" |
|
4074 | msgstr "forza la copia" | |
4075 |
|
4075 | |||
4076 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" |
|
4076 | msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]" | |
4077 | msgstr "hg qsave [-m TESTO] [-l FILE] [-c] [-n NOME] [-e] [-f]" |
|
4077 | msgstr "hg qsave [-m TESTO] [-l FILE] [-c] [-n NOME] [-e] [-f]" | |
4078 |
|
4078 | |||
4079 | msgid "disable all guards" |
|
4079 | msgid "disable all guards" | |
4080 | msgstr "disabilita tutte le guardie" |
|
4080 | msgstr "disabilita tutte le guardie" | |
4081 |
|
4081 | |||
4082 | msgid "list all guards in series file" |
|
4082 | msgid "list all guards in series file" | |
4083 | msgstr "elenca tutte le guardie nel file series" |
|
4083 | msgstr "elenca tutte le guardie nel file series" | |
4084 |
|
4084 | |||
4085 | msgid "pop to before first guarded applied patch" |
|
4085 | msgid "pop to before first guarded applied patch" | |
4086 | msgstr "disapplica fino alla prima patch con guardia applicata" |
|
4086 | msgstr "disapplica fino alla prima patch con guardia applicata" | |
4087 |
|
4087 | |||
4088 | msgid "pop, then reapply patches" |
|
4088 | msgid "pop, then reapply patches" | |
4089 | msgstr "disapplica e poi riapplica le patch" |
|
4089 | msgstr "disapplica e poi riapplica le patch" | |
4090 |
|
4090 | |||
4091 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." |
|
4091 | msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..." | |
4092 | msgstr "hg qselect [OPZIONE]... [GUARDIA]..." |
|
4092 | msgstr "hg qselect [OPZIONE]... [GUARDIA]..." | |
4093 |
|
4093 | |||
4094 | msgid "print patches not in series" |
|
4094 | msgid "print patches not in series" | |
4095 | msgstr "stampa le patch non in series" |
|
4095 | msgstr "stampa le patch non in series" | |
4096 |
|
4096 | |||
4097 | msgid "hg qseries [-ms]" |
|
4097 | msgid "hg qseries [-ms]" | |
4098 | msgstr "hg qseries [-ms]" |
|
4098 | msgstr "hg qseries [-ms]" | |
4099 |
|
4099 | |||
4100 | msgid "force removal with local changes" |
|
4100 | msgid "force removal with local changes" | |
4101 | msgstr "forza la rimozione con modifiche locali" |
|
4101 | msgstr "forza la rimozione con modifiche locali" | |
4102 |
|
4102 | |||
4103 | msgid "bundle unrelated changesets" |
|
4103 | msgid "bundle unrelated changesets" | |
4104 | msgstr "" |
|
4104 | msgstr "" | |
4105 |
|
4105 | |||
4106 | msgid "no backups" |
|
4106 | msgid "no backups" | |
4107 | msgstr "nessun backup" |
|
4107 | msgstr "nessun backup" | |
4108 |
|
4108 | |||
4109 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
4109 | msgid "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
4110 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" |
|
4110 | msgstr "hg strip [-f] [-b] [-n] REV" | |
4111 |
|
4111 | |||
4112 | msgid "hg qtop [-s]" |
|
4112 | msgid "hg qtop [-s]" | |
4113 | msgstr "hg qtop [-s]" |
|
4113 | msgstr "hg qtop [-s]" | |
4114 |
|
4114 | |||
4115 | #, fuzzy |
|
4115 | #, fuzzy | |
4116 | msgid "show only the first patch" |
|
4116 | msgid "show only the first patch" | |
4117 | msgstr "mostra solo i file aggiunti" |
|
4117 | msgstr "mostra solo i file aggiunti" | |
4118 |
|
4118 | |||
4119 | #, fuzzy |
|
4119 | #, fuzzy | |
4120 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" |
|
4120 | msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]" | |
4121 | msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" |
|
4121 | msgstr "hg qunapplied [-s] [PATCH]" | |
4122 |
|
4122 | |||
4123 | msgid "finish all applied changesets" |
|
4123 | msgid "finish all applied changesets" | |
4124 | msgstr "finalizza tutti i changeset applicati" |
|
4124 | msgstr "finalizza tutti i changeset applicati" | |
4125 |
|
4125 | |||
4126 | #, fuzzy |
|
4126 | #, fuzzy | |
4127 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." |
|
4127 | msgid "hg qfinish [-a] [REV]..." | |
4128 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" |
|
4128 | msgstr "hg qfinish [-a] [REV...]" | |
4129 |
|
4129 | |||
4130 | msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" |
|
4130 | msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time" | |
4131 | msgstr "" |
|
4131 | msgstr "" | |
4132 |
|
4132 | |||
4133 | msgid "" |
|
4133 | msgid "" | |
4134 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" |
|
4134 | "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n" | |
4135 | "print messages to stdout, for testing and configuring." |
|
4135 | "print messages to stdout, for testing and configuring." | |
4136 | msgstr "" |
|
4136 | msgstr "" | |
4137 |
|
4137 | |||
4138 | msgid "" |
|
4138 | msgid "" | |
4139 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" |
|
4139 | "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n" | |
4140 | "this::" |
|
4140 | "this::" | |
4141 | msgstr "" |
|
4141 | msgstr "" | |
4142 |
|
4142 | |||
4143 | msgid "" |
|
4143 | msgid "" | |
4144 | " [extensions]\n" |
|
4144 | " [extensions]\n" | |
4145 | " notify =" |
|
4145 | " notify =" | |
4146 | msgstr "" |
|
4146 | msgstr "" | |
4147 |
|
4147 | |||
4148 | msgid "" |
|
4148 | msgid "" | |
4149 | " [hooks]\n" |
|
4149 | " [hooks]\n" | |
4150 | " # one email for each incoming changeset\n" |
|
4150 | " # one email for each incoming changeset\n" | |
4151 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" |
|
4151 | " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n" | |
4152 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" |
|
4152 | " # batch emails when many changesets incoming at one time\n" | |
4153 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" |
|
4153 | " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook" | |
4154 | msgstr "" |
|
4154 | msgstr "" | |
4155 |
|
4155 | |||
4156 | msgid "" |
|
4156 | msgid "" | |
4157 | " [notify]\n" |
|
4157 | " [notify]\n" | |
4158 | " # config items go here" |
|
4158 | " # config items go here" | |
4159 | msgstr "" |
|
4159 | msgstr "" | |
4160 |
|
4160 | |||
4161 | msgid "Required configuration items::" |
|
4161 | msgid "Required configuration items::" | |
4162 | msgstr "" |
|
4162 | msgstr "" | |
4163 |
|
4163 | |||
4164 | msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" |
|
4164 | msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions" | |
4165 | msgstr "" |
|
4165 | msgstr "" | |
4166 |
|
4166 | |||
4167 | msgid "Optional configuration items::" |
|
4167 | msgid "Optional configuration items::" | |
4168 | msgstr "" |
|
4168 | msgstr "" | |
4169 |
|
4169 | |||
4170 | msgid "" |
|
4170 | msgid "" | |
4171 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" |
|
4171 | " test = True # print messages to stdout for testing\n" | |
4172 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" |
|
4172 | " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n" | |
4173 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" |
|
4173 | " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n" | |
4174 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" |
|
4174 | " style = ... # style file to use when formatting email\n" | |
4175 | " template = ... # template to use when formatting email\n" |
|
4175 | " template = ... # template to use when formatting email\n" | |
4176 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" |
|
4176 | " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n" | |
4177 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" |
|
4177 | " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n" | |
4178 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" |
|
4178 | " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n" | |
4179 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" |
|
4179 | " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n" | |
4180 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" |
|
4180 | " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n" | |
4181 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" |
|
4181 | " sources = serve # notify if source of incoming changes in this list\n" | |
4182 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" |
|
4182 | " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n" | |
4183 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" |
|
4183 | " merge = False # send notification for merges (default True)\n" | |
4184 | " [email]\n" |
|
4184 | " [email]\n" | |
4185 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" |
|
4185 | " from = user@host.com # email address to send as if none given\n" | |
4186 | " [web]\n" |
|
4186 | " [web]\n" | |
4187 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" |
|
4187 | " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits" | |
4188 | msgstr "" |
|
4188 | msgstr "" | |
4189 |
|
4189 | |||
4190 | msgid "" |
|
4190 | msgid "" | |
4191 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" |
|
4191 | "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n" | |
4192 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" |
|
4192 | "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n" | |
4193 | "handier for you." |
|
4193 | "handier for you." | |
4194 | msgstr "" |
|
4194 | msgstr "" | |
4195 |
|
4195 | |||
4196 | msgid "::" |
|
4196 | msgid "::" | |
4197 | msgstr "" |
|
4197 | msgstr "" | |
4198 |
|
4198 | |||
4199 | msgid "" |
|
4199 | msgid "" | |
4200 | " [usersubs]\n" |
|
4200 | " [usersubs]\n" | |
4201 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" |
|
4201 | " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n" | |
4202 | " user@host = pattern" |
|
4202 | " user@host = pattern" | |
4203 | msgstr "" |
|
4203 | msgstr "" | |
4204 |
|
4204 | |||
4205 | msgid "" |
|
4205 | msgid "" | |
4206 | " [reposubs]\n" |
|
4206 | " [reposubs]\n" | |
4207 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" |
|
4207 | " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n" | |
4208 | " pattern = user@host" |
|
4208 | " pattern = user@host" | |
4209 | msgstr "" |
|
4209 | msgstr "" | |
4210 |
|
4210 | |||
4211 | msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." |
|
4211 | msgid "Glob patterns are matched against path to repository root." | |
4212 | msgstr "" |
|
4212 | msgstr "" | |
4213 |
|
4213 | |||
4214 | msgid "" |
|
4214 | msgid "" | |
4215 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" |
|
4215 | "If you like, you can put notify config file in repository that users\n" | |
4216 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" |
|
4216 | "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n" | |
4217 | msgstr "" |
|
4217 | msgstr "" | |
4218 |
|
4218 | |||
4219 | #, python-format |
|
4219 | #, python-format | |
4220 | msgid "%s: %d new changesets" |
|
4220 | msgid "%s: %d new changesets" | |
4221 | msgstr "%s: %d nuovi changeset" |
|
4221 | msgstr "%s: %d nuovi changeset" | |
4222 |
|
4222 | |||
4223 | #, python-format |
|
4223 | #, python-format | |
4224 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" |
|
4224 | msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n" | |
4225 | msgstr "notify: sto inviando a %d sottoscritti %d modifiche\n" |
|
4225 | msgstr "notify: sto inviando a %d sottoscritti %d modifiche\n" | |
4226 |
|
4226 | |||
4227 | #, python-format |
|
4227 | #, python-format | |
4228 | msgid "" |
|
4228 | msgid "" | |
4229 | "\n" |
|
4229 | "\n" | |
4230 | "diffs (truncated from %d to %d lines):" |
|
4230 | "diffs (truncated from %d to %d lines):" | |
4231 | msgstr "" |
|
4231 | msgstr "" | |
4232 | "\n" |
|
4232 | "\n" | |
4233 | "diff (troncati da %d linee a %d):" |
|
4233 | "diff (troncati da %d linee a %d):" | |
4234 |
|
4234 | |||
4235 | #, python-format |
|
4235 | #, python-format | |
4236 | msgid "" |
|
4236 | msgid "" | |
4237 | "\n" |
|
4237 | "\n" | |
4238 | "diffs (%d lines):" |
|
4238 | "diffs (%d lines):" | |
4239 | msgstr "" |
|
4239 | msgstr "" | |
4240 | "\n" |
|
4240 | "\n" | |
4241 | "diff (%d linee):" |
|
4241 | "diff (%d linee):" | |
4242 |
|
4242 | |||
4243 | #, python-format |
|
4243 | #, python-format | |
4244 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" |
|
4244 | msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n" | |
4245 | msgstr "" |
|
4245 | msgstr "" | |
4246 |
|
4246 | |||
4247 | msgid "browse command output with an external pager" |
|
4247 | msgid "browse command output with an external pager" | |
4248 | msgstr "" |
|
4248 | msgstr "" | |
4249 |
|
4249 | |||
4250 | msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" |
|
4250 | msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::" | |
4251 | msgstr "" |
|
4251 | msgstr "" | |
4252 |
|
4252 | |||
4253 | msgid "" |
|
4253 | msgid "" | |
4254 | " [pager]\n" |
|
4254 | " [pager]\n" | |
4255 | " pager = LESS='FSRX' less" |
|
4255 | " pager = LESS='FSRX' less" | |
4256 | msgstr "" |
|
4256 | msgstr "" | |
4257 |
|
4257 | |||
4258 | msgid "" |
|
4258 | msgid "" | |
4259 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" |
|
4259 | "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n" | |
4260 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." |
|
4260 | "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used." | |
4261 | msgstr "" |
|
4261 | msgstr "" | |
4262 |
|
4262 | |||
4263 | msgid "" |
|
4263 | msgid "" | |
4264 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" |
|
4264 | "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n" | |
4265 | "setting::" |
|
4265 | "setting::" | |
4266 | msgstr "" |
|
4266 | msgstr "" | |
4267 |
|
4267 | |||
4268 | msgid "" |
|
4268 | msgid "" | |
4269 | " [pager]\n" |
|
4269 | " [pager]\n" | |
4270 | " quiet = True" |
|
4270 | " quiet = True" | |
4271 | msgstr "" |
|
4271 | msgstr "" | |
4272 |
|
4272 | |||
4273 | msgid "" |
|
4273 | msgid "" | |
4274 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" |
|
4274 | "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n" | |
4275 | "pager.ignore list::" |
|
4275 | "pager.ignore list::" | |
4276 | msgstr "" |
|
4276 | msgstr "" | |
4277 |
|
4277 | |||
4278 | msgid "" |
|
4278 | msgid "" | |
4279 | " [pager]\n" |
|
4279 | " [pager]\n" | |
4280 | " ignore = version, help, update" |
|
4280 | " ignore = version, help, update" | |
4281 | msgstr "" |
|
4281 | msgstr "" | |
4282 |
|
4282 | |||
4283 | msgid "" |
|
4283 | msgid "" | |
4284 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" |
|
4284 | "You can also enable the pager only for certain commands using\n" | |
4285 | "pager.attend::" |
|
4285 | "pager.attend::" | |
4286 | msgstr "" |
|
4286 | msgstr "" | |
4287 |
|
4287 | |||
4288 | msgid "" |
|
4288 | msgid "" | |
4289 | " [pager]\n" |
|
4289 | " [pager]\n" | |
4290 | " attend = log" |
|
4290 | " attend = log" | |
4291 | msgstr "" |
|
4291 | msgstr "" | |
4292 |
|
4292 | |||
4293 | msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." |
|
4293 | msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored." | |
4294 | msgstr "" |
|
4294 | msgstr "" | |
4295 |
|
4295 | |||
4296 | msgid "" |
|
4296 | msgid "" | |
4297 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" |
|
4297 | "To ignore global commands like \"hg version\" or \"hg help\", you have to\n" | |
4298 | "specify them in the global .hgrc\n" |
|
4298 | "specify them in the global .hgrc\n" | |
4299 | msgstr "" |
|
4299 | msgstr "" | |
4300 |
|
4300 | |||
4301 | msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" |
|
4301 | msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions" | |
4302 | msgstr "" |
|
4302 | msgstr "" | |
4303 |
|
4303 | |||
4304 | msgid "" |
|
4304 | msgid "" | |
4305 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" |
|
4305 | "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n" | |
4306 | "ancestors of a specific revision." |
|
4306 | "ancestors of a specific revision." | |
4307 | msgstr "" |
|
4307 | msgstr "" | |
4308 |
|
4308 | |||
4309 | msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" |
|
4309 | msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::" | |
4310 | msgstr "" |
|
4310 | msgstr "" | |
4311 |
|
4311 | |||
4312 | msgid "" |
|
4312 | msgid "" | |
4313 | " foo^N = Nth parent of foo\n" |
|
4313 | " foo^N = Nth parent of foo\n" | |
4314 | " foo^0 = foo\n" |
|
4314 | " foo^0 = foo\n" | |
4315 | " foo^1 = first parent of foo\n" |
|
4315 | " foo^1 = first parent of foo\n" | |
4316 | " foo^2 = second parent of foo\n" |
|
4316 | " foo^2 = second parent of foo\n" | |
4317 | " foo^ = foo^1" |
|
4317 | " foo^ = foo^1" | |
4318 | msgstr "" |
|
4318 | msgstr "" | |
4319 |
|
4319 | |||
4320 | msgid "" |
|
4320 | msgid "" | |
4321 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" |
|
4321 | " foo~N = Nth first grandparent of foo\n" | |
4322 | " foo~0 = foo\n" |
|
4322 | " foo~0 = foo\n" | |
4323 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" |
|
4323 | " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n" | |
4324 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" |
|
4324 | " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n" | |
4325 | msgstr "" |
|
4325 | msgstr "" | |
4326 |
|
4326 | |||
4327 | msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" |
|
4327 | msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails" | |
4328 | msgstr "" |
|
4328 | msgstr "" | |
4329 |
|
4329 | |||
4330 | msgid "" |
|
4330 | msgid "" | |
4331 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" |
|
4331 | "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n" | |
4332 | "describes the series as a whole." |
|
4332 | "describes the series as a whole." | |
4333 | msgstr "" |
|
4333 | msgstr "" | |
4334 |
|
4334 | |||
4335 | msgid "" |
|
4335 | msgid "" | |
4336 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" |
|
4336 | "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n" | |
4337 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" |
|
4337 | "first line of the changeset description as the subject text. The\n" | |
4338 | "message contains two or three body parts:" |
|
4338 | "message contains two or three body parts:" | |
4339 | msgstr "" |
|
4339 | msgstr "" | |
4340 |
|
4340 | |||
4341 | msgid "" |
|
4341 | msgid "" | |
4342 | "- The changeset description.\n" |
|
4342 | "- The changeset description.\n" | |
4343 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" |
|
4343 | "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n" | |
4344 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\"." |
|
4344 | "- The patch itself, as generated by \"hg export\"." | |
4345 | msgstr "" |
|
4345 | msgstr "" | |
4346 |
|
4346 | |||
4347 | msgid "" |
|
4347 | msgid "" | |
4348 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" |
|
4348 | "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n" | |
4349 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" |
|
4349 | "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n" | |
4350 | "mail and news readers, and in mail archives." |
|
4350 | "mail and news readers, and in mail archives." | |
4351 | msgstr "" |
|
4351 | msgstr "" | |
4352 |
|
4352 | |||
4353 | msgid "" |
|
4353 | msgid "" | |
4354 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" |
|
4354 | "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n" | |
4355 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" |
|
4355 | "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n" | |
4356 | "you are sending the right changes." |
|
4356 | "you are sending the right changes." | |
4357 | msgstr "" |
|
4357 | msgstr "" | |
4358 |
|
4358 | |||
4359 | msgid "" |
|
4359 | msgid "" | |
4360 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" |
|
4360 | "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n" | |
4361 | "file::" |
|
4361 | "file::" | |
4362 | msgstr "" |
|
4362 | msgstr "" | |
4363 |
|
4363 | |||
4364 | msgid "" |
|
4364 | msgid "" | |
4365 | " [email]\n" |
|
4365 | " [email]\n" | |
4366 | " from = My Name <my@email>\n" |
|
4366 | " from = My Name <my@email>\n" | |
4367 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" |
|
4367 | " to = recipient1, recipient2, ...\n" | |
4368 | " cc = cc1, cc2, ...\n" |
|
4368 | " cc = cc1, cc2, ...\n" | |
4369 | " bcc = bcc1, bcc2, ..." |
|
4369 | " bcc = bcc1, bcc2, ..." | |
4370 | msgstr "" |
|
4370 | msgstr "" | |
4371 |
|
4371 | |||
4372 | msgid "" |
|
4372 | msgid "" | |
4373 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" |
|
4373 | "Then you can use the \"hg email\" command to mail a series of changesets\n" | |
4374 | "as a patchbomb." |
|
4374 | "as a patchbomb." | |
4375 | msgstr "" |
|
4375 | msgstr "" | |
4376 |
|
4376 | |||
4377 | msgid "" |
|
4377 | msgid "" | |
4378 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" |
|
4378 | "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n" | |
4379 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" |
|
4379 | "the \"email\" command with the \"-n\" option (test only). You will be\n" | |
4380 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" |
|
4380 | "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n" | |
4381 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" |
|
4381 | "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n" | |
4382 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" |
|
4382 | "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n" | |
4383 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" |
|
4383 | "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n" | |
4384 | "message, so you can verify everything is alright." |
|
4384 | "message, so you can verify everything is alright." | |
4385 | msgstr "" |
|
4385 | msgstr "" | |
4386 |
|
4386 | |||
4387 | msgid "" |
|
4387 | msgid "" | |
4388 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" |
|
4388 | "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n" | |
4389 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" |
|
4389 | "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n" | |
4390 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" |
|
4390 | "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n" | |
4391 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" |
|
4391 | "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n" | |
4392 | "files, e.g. with mutt::" |
|
4392 | "files, e.g. with mutt::" | |
4393 | msgstr "" |
|
4393 | msgstr "" | |
4394 |
|
4394 | |||
4395 | msgid " % mutt -R -f mbox" |
|
4395 | msgid " % mutt -R -f mbox" | |
4396 | msgstr "" |
|
4396 | msgstr "" | |
4397 |
|
4397 | |||
4398 | msgid "" |
|
4398 | msgid "" | |
4399 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" |
|
4399 | "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n" | |
4400 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" |
|
4400 | "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n" | |
4401 | "package), to send each message out::" |
|
4401 | "package), to send each message out::" | |
4402 | msgstr "" |
|
4402 | msgstr "" | |
4403 |
|
4403 | |||
4404 | msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox" |
|
4404 | msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox" | |
4405 | msgstr "" |
|
4405 | msgstr "" | |
4406 |
|
4406 | |||
4407 | msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out." |
|
4407 | msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out." | |
4408 | msgstr "" |
|
4408 | msgstr "" | |
4409 |
|
4409 | |||
4410 | msgid "" |
|
4410 | msgid "" | |
4411 | "You can also either configure the method option in the email section\n" |
|
4411 | "You can also either configure the method option in the email section\n" | |
4412 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" |
|
4412 | "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n" | |
4413 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" |
|
4413 | "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n" | |
4414 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" |
|
4414 | "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n" | |
4415 | "hgrc(5) for details.\n" |
|
4415 | "hgrc(5) for details.\n" | |
4416 | msgstr "" |
|
4416 | msgstr "" | |
4417 |
|
4417 | |||
4418 | #, fuzzy, python-format |
|
4418 | #, fuzzy, python-format | |
4419 | msgid "%sPlease enter a valid value" |
|
4419 | msgid "%sPlease enter a valid value" | |
4420 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" |
|
4420 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" | |
4421 |
|
4421 | |||
4422 | msgid "Please enter a valid value.\n" |
|
4422 | msgid "Please enter a valid value.\n" | |
4423 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" |
|
4423 | msgstr "Si prega di inserire un valore valido.\n" | |
4424 |
|
4424 | |||
4425 | msgid "does the diffstat above look okay? " |
|
4425 | msgid "does the diffstat above look okay? " | |
4426 | msgstr "il diffstat di sopra sembra corretto? " |
|
4426 | msgstr "il diffstat di sopra sembra corretto? " | |
4427 |
|
4427 | |||
4428 | msgid "diffstat rejected" |
|
4428 | msgid "diffstat rejected" | |
4429 | msgstr "diffstat rifiutato" |
|
4429 | msgstr "diffstat rifiutato" | |
4430 |
|
4430 | |||
4431 | msgid "send changesets by email" |
|
4431 | msgid "send changesets by email" | |
4432 | msgstr "" |
|
4432 | msgstr "" | |
4433 |
|
4433 | |||
4434 | msgid "" |
|
4434 | msgid "" | |
4435 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" |
|
4435 | " By default, diffs are sent in the format generated by hg export,\n" | |
4436 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" |
|
4436 | " one per message. The series starts with a \"[PATCH 0 of N]\"\n" | |
4437 | " introduction, which describes the series as a whole." |
|
4437 | " introduction, which describes the series as a whole." | |
4438 | msgstr "" |
|
4438 | msgstr "" | |
4439 |
|
4439 | |||
4440 | msgid "" |
|
4440 | msgid "" | |
4441 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" |
|
4441 | " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n" | |
4442 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" |
|
4442 | " the first line of the changeset description as the subject text.\n" | |
4443 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" |
|
4443 | " The message contains two or three parts. First, the changeset\n" | |
4444 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" |
|
4444 | " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n" | |
4445 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" |
|
4445 | " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n" | |
4446 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" |
|
4446 | " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n" | |
4447 | " \"hg export\"." |
|
4447 | " \"hg export\"." | |
4448 | msgstr "" |
|
4448 | msgstr "" | |
4449 |
|
4449 | |||
4450 | msgid "" |
|
4450 | msgid "" | |
4451 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" |
|
4451 | " By default the patch is included as text in the email body for\n" | |
4452 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" |
|
4452 | " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n" | |
4453 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" |
|
4453 | " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n" | |
4454 | " will be created." |
|
4454 | " will be created." | |
4455 | msgstr "" |
|
4455 | msgstr "" | |
4456 |
|
4456 | |||
4457 | msgid "" |
|
4457 | msgid "" | |
4458 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" |
|
4458 | " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n" | |
4459 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" |
|
4459 | " in the destination repository (or only those which are ancestors\n" | |
4460 | " of the specified revisions if any are provided)" |
|
4460 | " of the specified revisions if any are provided)" | |
4461 | msgstr "" |
|
4461 | msgstr "" | |
4462 |
|
4462 | |||
4463 | msgid "" |
|
4463 | msgid "" | |
4464 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" |
|
4464 | " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n" | |
4465 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" |
|
4465 | " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n" | |
4466 | " will be sent." |
|
4466 | " will be sent." | |
4467 | msgstr "" |
|
4467 | msgstr "" | |
4468 |
|
4468 | |||
4469 | msgid "" |
|
4469 | msgid "" | |
4470 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" |
|
4470 | " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n" | |
4471 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" |
|
4471 | " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n" | |
4472 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" |
|
4472 | " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n" | |
4473 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" |
|
4473 | " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)" | |
4474 | msgstr "" |
|
4474 | msgstr "" | |
4475 |
|
4475 | |||
4476 | msgid "" |
|
4476 | msgid "" | |
4477 | " hg email -o # send all patches not in default\n" |
|
4477 | " hg email -o # send all patches not in default\n" | |
4478 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" |
|
4478 | " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n" | |
4479 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
4479 | " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n" | |
4480 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" |
|
4480 | " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST" | |
4481 | msgstr "" |
|
4481 | msgstr "" | |
4482 |
|
4482 | |||
4483 | msgid "" |
|
4483 | msgid "" | |
4484 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" |
|
4484 | " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n" | |
4485 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" |
|
4485 | " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n" | |
4486 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" |
|
4486 | " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in default\n" | |
4487 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" |
|
4487 | " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST" | |
4488 | msgstr "" |
|
4488 | msgstr "" | |
4489 |
|
4489 | |||
4490 | msgid "" |
|
4490 | msgid "" | |
4491 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" |
|
4491 | " Before using this command, you will need to enable email in your\n" | |
4492 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" |
|
4492 | " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n" | |
4493 | " " |
|
4493 | " " | |
4494 | msgstr "" |
|
4494 | msgstr "" | |
4495 |
|
4495 | |||
4496 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" |
|
4496 | msgid "specify at least one changeset with -r or -o" | |
4497 | msgstr "" |
|
4497 | msgstr "" | |
4498 |
|
4498 | |||
4499 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" |
|
4499 | msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing" | |
4500 | msgstr "" |
|
4500 | msgstr "" | |
4501 |
|
4501 | |||
4502 | msgid "too many destinations" |
|
4502 | msgid "too many destinations" | |
4503 | msgstr "troppe destinazioni" |
|
4503 | msgstr "troppe destinazioni" | |
4504 |
|
4504 | |||
4505 | msgid "use only one form to specify the revision" |
|
4505 | msgid "use only one form to specify the revision" | |
4506 | msgstr "usa solo un formato per specificare la revisione" |
|
4506 | msgstr "usa solo un formato per specificare la revisione" | |
4507 |
|
4507 | |||
4508 | msgid "" |
|
4508 | msgid "" | |
4509 | "\n" |
|
4509 | "\n" | |
4510 | "Write the introductory message for the patch series." |
|
4510 | "Write the introductory message for the patch series." | |
4511 | msgstr "" |
|
4511 | msgstr "" | |
4512 | "\n" |
|
4512 | "\n" | |
4513 | "Scrivi il messaggio introduttivo per la serie di patch." |
|
4513 | "Scrivi il messaggio introduttivo per la serie di patch." | |
4514 |
|
4514 | |||
4515 | #, python-format |
|
4515 | #, python-format | |
4516 | msgid "This patch series consists of %d patches." |
|
4516 | msgid "This patch series consists of %d patches." | |
4517 | msgstr "Questa serie di patch consiste di %d patch." |
|
4517 | msgstr "Questa serie di patch consiste di %d patch." | |
4518 |
|
4518 | |||
4519 | msgid "Final summary:\n" |
|
4519 | msgid "Final summary:\n" | |
4520 | msgstr "Sommario finale:\n" |
|
4520 | msgstr "Sommario finale:\n" | |
4521 |
|
4521 | |||
4522 | msgid "Displaying " |
|
4522 | msgid "Displaying " | |
4523 | msgstr "Sto mostrando " |
|
4523 | msgstr "Sto mostrando " | |
4524 |
|
4524 | |||
4525 | msgid "Writing " |
|
4525 | msgid "Writing " | |
4526 | msgstr "Sto scrivendo " |
|
4526 | msgstr "Sto scrivendo " | |
4527 |
|
4527 | |||
4528 | msgid "Sending " |
|
4528 | msgid "Sending " | |
4529 | msgstr "Sto inviando " |
|
4529 | msgstr "Sto inviando " | |
4530 |
|
4530 | |||
4531 | msgid "send patches as attachments" |
|
4531 | msgid "send patches as attachments" | |
4532 | msgstr "invia patch come allegati" |
|
4532 | msgstr "invia patch come allegati" | |
4533 |
|
4533 | |||
4534 | msgid "send patches as inline attachments" |
|
4534 | msgid "send patches as inline attachments" | |
4535 | msgstr "invia patch come allegati in linea" |
|
4535 | msgstr "invia patch come allegati in linea" | |
4536 |
|
4536 | |||
4537 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" |
|
4537 | msgid "email addresses of blind carbon copy recipients" | |
4538 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari in copia nascosta" |
|
4538 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari in copia nascosta" | |
4539 |
|
4539 | |||
4540 | msgid "email addresses of copy recipients" |
|
4540 | msgid "email addresses of copy recipients" | |
4541 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari in copia" |
|
4541 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari in copia" | |
4542 |
|
4542 | |||
4543 | msgid "add diffstat output to messages" |
|
4543 | msgid "add diffstat output to messages" | |
4544 | msgstr "aggiungi l'output del diffstat ai messaggi" |
|
4544 | msgstr "aggiungi l'output del diffstat ai messaggi" | |
4545 |
|
4545 | |||
4546 | msgid "use the given date as the sending date" |
|
4546 | msgid "use the given date as the sending date" | |
4547 | msgstr "usa la data fornita come data di invio" |
|
4547 | msgstr "usa la data fornita come data di invio" | |
4548 |
|
4548 | |||
4549 | msgid "use the given file as the series description" |
|
4549 | msgid "use the given file as the series description" | |
4550 | msgstr "usa il file fornito come descrizione della serie" |
|
4550 | msgstr "usa il file fornito come descrizione della serie" | |
4551 |
|
4551 | |||
4552 | msgid "email address of sender" |
|
4552 | msgid "email address of sender" | |
4553 | msgstr "indirizzo email del mittente" |
|
4553 | msgstr "indirizzo email del mittente" | |
4554 |
|
4554 | |||
4555 | msgid "print messages that would be sent" |
|
4555 | msgid "print messages that would be sent" | |
4556 | msgstr "stampa i messaggi che verrebbero inviati" |
|
4556 | msgstr "stampa i messaggi che verrebbero inviati" | |
4557 |
|
4557 | |||
4558 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" |
|
4558 | msgid "write messages to mbox file instead of sending them" | |
4559 | msgstr "scrive i messaggi nel file mbox invece di inviarli" |
|
4559 | msgstr "scrive i messaggi nel file mbox invece di inviarli" | |
4560 |
|
4560 | |||
4561 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" |
|
4561 | msgid "subject of first message (intro or single patch)" | |
4562 | msgstr "soggetto del primo messaggio (introduzione o patch singola)" |
|
4562 | msgstr "soggetto del primo messaggio (introduzione o patch singola)" | |
4563 |
|
4563 | |||
4564 | msgid "message identifier to reply to" |
|
4564 | msgid "message identifier to reply to" | |
4565 | msgstr "" |
|
4565 | msgstr "" | |
4566 |
|
4566 | |||
4567 | msgid "flags to add in subject prefixes" |
|
4567 | msgid "flags to add in subject prefixes" | |
4568 | msgstr "" |
|
4568 | msgstr "" | |
4569 |
|
4569 | |||
4570 | msgid "email addresses of recipients" |
|
4570 | msgid "email addresses of recipients" | |
4571 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari" |
|
4571 | msgstr "indirizzi mail dei destinatari" | |
4572 |
|
4572 | |||
4573 | msgid "omit hg patch header" |
|
4573 | msgid "omit hg patch header" | |
4574 | msgstr "ometti l'intestazione della patch hg" |
|
4574 | msgstr "ometti l'intestazione della patch hg" | |
4575 |
|
4575 | |||
4576 | msgid "send changes not found in the target repository" |
|
4576 | msgid "send changes not found in the target repository" | |
4577 | msgstr "invia le modifiche non trovate nel repository di destinazione" |
|
4577 | msgstr "invia le modifiche non trovate nel repository di destinazione" | |
4578 |
|
4578 | |||
4579 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" |
|
4579 | msgid "send changes not in target as a binary bundle" | |
4580 | msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario" |
|
4580 | msgstr "invia le modifiche non in target come bundle binario" | |
4581 |
|
4581 | |||
4582 | #, fuzzy |
|
4582 | #, fuzzy | |
4583 | msgid "name of the bundle attachment file" |
|
4583 | msgid "name of the bundle attachment file" | |
4584 | msgstr "nome del file dell'allegato bundle" |
|
4584 | msgstr "nome del file dell'allegato bundle" | |
4585 |
|
4585 | |||
4586 | msgid "a revision to send" |
|
4586 | msgid "a revision to send" | |
4587 | msgstr "una revisione da inviare" |
|
4587 | msgstr "una revisione da inviare" | |
4588 |
|
4588 | |||
4589 | #, fuzzy |
|
4589 | #, fuzzy | |
4590 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" |
|
4590 | msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)" | |
4591 | msgstr "esegui anche quando il repository remoto non Γ¨ collegato (con -b)" |
|
4591 | msgstr "esegui anche quando il repository remoto non Γ¨ collegato (con -b)" | |
4592 |
|
4592 | |||
4593 | #, fuzzy |
|
4593 | #, fuzzy | |
4594 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" |
|
4594 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)" | |
4595 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione (con -b)" |
|
4595 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione (con -b)" | |
4596 |
|
4596 | |||
4597 | msgid "send an introduction email for a single patch" |
|
4597 | msgid "send an introduction email for a single patch" | |
4598 | msgstr "invia una mail introduttiva per una patch singola" |
|
4598 | msgstr "invia una mail introduttiva per una patch singola" | |
4599 |
|
4599 | |||
4600 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." |
|
4600 | msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..." | |
4601 | msgstr "hg email [OPZIONI]... [DEST]..." |
|
4601 | msgstr "hg email [OPZIONI]... [DEST]..." | |
4602 |
|
4602 | |||
4603 | #, fuzzy |
|
4603 | #, fuzzy | |
4604 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" |
|
4604 | msgid "command to delete untracked files from the working directory" | |
4605 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" |
|
4605 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" | |
4606 |
|
4606 | |||
4607 | msgid "removes files not tracked by Mercurial" |
|
4607 | msgid "removes files not tracked by Mercurial" | |
4608 | msgstr "" |
|
4608 | msgstr "" | |
4609 |
|
4609 | |||
4610 | msgid "" |
|
4610 | msgid "" | |
4611 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" |
|
4611 | " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n" | |
4612 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." |
|
4612 | " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree." | |
4613 | msgstr "" |
|
4613 | msgstr "" | |
4614 |
|
4614 | |||
4615 | msgid " This means that purge will delete:" |
|
4615 | msgid " This means that purge will delete:" | |
4616 | msgstr "" |
|
4616 | msgstr "" | |
4617 |
|
4617 | |||
4618 | msgid "" |
|
4618 | msgid "" | |
4619 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" |
|
4619 | " - Unknown files: files marked with \"?\" by \"hg status\"\n" | |
4620 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" |
|
4620 | " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n" | |
4621 | " they contain files under source control management" |
|
4621 | " they contain files under source control management" | |
4622 | msgstr "" |
|
4622 | msgstr "" | |
4623 |
|
4623 | |||
4624 | msgid " But it will leave untouched:" |
|
4624 | msgid " But it will leave untouched:" | |
4625 | msgstr "" |
|
4625 | msgstr "" | |
4626 |
|
4626 | |||
4627 | msgid "" |
|
4627 | msgid "" | |
4628 | " - Modified and unmodified tracked files\n" |
|
4628 | " - Modified and unmodified tracked files\n" | |
4629 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" |
|
4629 | " - Ignored files (unless --all is specified)\n" | |
4630 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")" |
|
4630 | " - New files added to the repository (with \"hg add\")" | |
4631 | msgstr "" |
|
4631 | msgstr "" | |
4632 |
|
4632 | |||
4633 | msgid "" |
|
4633 | msgid "" | |
4634 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" |
|
4634 | " If directories are given on the command line, only files in these\n" | |
4635 | " directories are considered." |
|
4635 | " directories are considered." | |
4636 | msgstr "" |
|
4636 | msgstr "" | |
4637 |
|
4637 | |||
4638 | msgid "" |
|
4638 | msgid "" | |
4639 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" |
|
4639 | " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n" | |
4640 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" |
|
4640 | " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n" | |
4641 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" |
|
4641 | " list of files that this program would delete, use the --print\n" | |
4642 | " option.\n" |
|
4642 | " option.\n" | |
4643 | " " |
|
4643 | " " | |
4644 | msgstr "" |
|
4644 | msgstr "" | |
4645 |
|
4645 | |||
4646 | #, python-format |
|
4646 | #, python-format | |
4647 | msgid "%s cannot be removed" |
|
4647 | msgid "%s cannot be removed" | |
4648 | msgstr "%s non puΓ² essere rimosso" |
|
4648 | msgstr "%s non puΓ² essere rimosso" | |
4649 |
|
4649 | |||
4650 | #, python-format |
|
4650 | #, python-format | |
4651 | msgid "warning: %s\n" |
|
4651 | msgid "warning: %s\n" | |
4652 | msgstr "attenzione: %s\n" |
|
4652 | msgstr "attenzione: %s\n" | |
4653 |
|
4653 | |||
4654 | #, python-format |
|
4654 | #, python-format | |
4655 | msgid "Removing file %s\n" |
|
4655 | msgid "Removing file %s\n" | |
4656 | msgstr "Sto rimuovendo il file %s\n" |
|
4656 | msgstr "Sto rimuovendo il file %s\n" | |
4657 |
|
4657 | |||
4658 | #, python-format |
|
4658 | #, python-format | |
4659 | msgid "Removing directory %s\n" |
|
4659 | msgid "Removing directory %s\n" | |
4660 | msgstr "Sto rimuovendo la directory %s\n" |
|
4660 | msgstr "Sto rimuovendo la directory %s\n" | |
4661 |
|
4661 | |||
4662 | msgid "abort if an error occurs" |
|
4662 | msgid "abort if an error occurs" | |
4663 | msgstr "abortisce se si verifica un errore" |
|
4663 | msgstr "abortisce se si verifica un errore" | |
4664 |
|
4664 | |||
4665 | msgid "purge ignored files too" |
|
4665 | msgid "purge ignored files too" | |
4666 | msgstr "rimuove anche i file ignorati" |
|
4666 | msgstr "rimuove anche i file ignorati" | |
4667 |
|
4667 | |||
4668 | #, fuzzy |
|
4668 | #, fuzzy | |
4669 | msgid "print filenames instead of deleting them" |
|
4669 | msgid "print filenames instead of deleting them" | |
4670 | msgstr "stampa i nomi dei file invece di cancellarli" |
|
4670 | msgstr "stampa i nomi dei file invece di cancellarli" | |
4671 |
|
4671 | |||
4672 | #, fuzzy |
|
4672 | #, fuzzy | |
4673 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" |
|
4673 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)" | |
4674 | msgstr "termina il nome dei file con NUL, per usarli con xargs (implica -p)" |
|
4674 | msgstr "termina il nome dei file con NUL, per usarli con xargs (implica -p)" | |
4675 |
|
4675 | |||
4676 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." |
|
4676 | msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..." | |
4677 | msgstr "hg purge [OPZIONI]... [DIR]..." |
|
4677 | msgstr "hg purge [OPZIONI]... [DIR]..." | |
4678 |
|
4678 | |||
4679 | #, fuzzy |
|
4679 | #, fuzzy | |
4680 | msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" |
|
4680 | msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor" | |
4681 | msgstr "sposta insiemi di revisioni su un antenato differente" |
|
4681 | msgstr "sposta insiemi di revisioni su un antenato differente" | |
4682 |
|
4682 | |||
4683 | #, fuzzy |
|
4683 | #, fuzzy | |
4684 | msgid "" |
|
4684 | msgid "" | |
4685 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" |
|
4685 | "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n" | |
4686 | "repository." |
|
4686 | "repository." | |
4687 | msgstr "" |
|
4687 | msgstr "" | |
4688 | "Questa estensione consente di effettuare il rebase di changeset in un\n" |
|
4688 | "Questa estensione consente di effettuare il rebase di changeset in un\n" | |
4689 | "repository Mercurial esistente." |
|
4689 | "repository Mercurial esistente." | |
4690 |
|
4690 | |||
4691 | #, fuzzy |
|
4691 | #, fuzzy | |
4692 | msgid "" |
|
4692 | msgid "" | |
4693 | "For more information:\n" |
|
4693 | "For more information:\n" | |
4694 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" |
|
4694 | "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n" | |
4695 | msgstr "" |
|
4695 | msgstr "" | |
4696 | "Per maggiori informazioni:\n" |
|
4696 | "Per maggiori informazioni:\n" | |
4697 | "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n" |
|
4697 | "http://www.selenic.com/mercurial/wiki/index.cgi/RebaseProject\n" | |
4698 |
|
4698 | |||
4699 | #, fuzzy |
|
4699 | #, fuzzy | |
4700 | msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" |
|
4700 | msgid "move changeset (and descendants) to a different branch" | |
4701 | msgstr "sposta changeset (e discendenti) su una branch differente" |
|
4701 | msgstr "sposta changeset (e discendenti) su una branch differente" | |
4702 |
|
4702 | |||
4703 | #, fuzzy |
|
4703 | #, fuzzy | |
4704 | msgid "" |
|
4704 | msgid "" | |
4705 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" |
|
4705 | " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n" | |
4706 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" |
|
4706 | " history onto another. This can be useful for linearizing local\n" | |
4707 | " changes relative to a master development tree." |
|
4707 | " changes relative to a master development tree." | |
4708 | msgstr "" |
|
4708 | msgstr "" | |
4709 | " Rebase usa merge ripetuti per trapiantare changeset da una parte\n" |
|
4709 | " Rebase usa merge ripetuti per trapiantare changeset da una parte\n" | |
4710 | " della storia in un'altra. Questo puΓ² essere utile per linearizzare\n" |
|
4710 | " della storia in un'altra. Questo puΓ² essere utile per linearizzare\n" | |
4711 | " modifiche locali relative ad un albero di sviluppo principale." |
|
4711 | " modifiche locali relative ad un albero di sviluppo principale." | |
4712 |
|
4712 | |||
4713 | #, fuzzy |
|
4713 | #, fuzzy | |
4714 | msgid "" |
|
4714 | msgid "" | |
4715 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" |
|
4715 | " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n" | |
4716 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" |
|
4716 | " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a.\n" | |
4717 | " " |
|
4717 | " " | |
4718 | msgstr "" |
|
4718 | msgstr "" | |
4719 | " Se un rebase viene interrotto per risolvere manualmente un merge,\n" |
|
4719 | " Se un rebase viene interrotto per risolvere manualmente un merge,\n" | |
4720 | " puΓ² essere ripreso con --continue o abortito con --abort.\n" |
|
4720 | " puΓ² essere ripreso con --continue o abortito con --abort.\n" | |
4721 | " " |
|
4721 | " " | |
4722 |
|
4722 | |||
4723 | msgid "cannot use both abort and continue" |
|
4723 | msgid "cannot use both abort and continue" | |
4724 | msgstr "non Γ¨ possibile usare sia abort sia continue" |
|
4724 | msgstr "non Γ¨ possibile usare sia abort sia continue" | |
4725 |
|
4725 | |||
4726 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" |
|
4726 | msgid "cannot use collapse with continue or abort" | |
4727 | msgstr "non Γ¨ possibile usare collapse con continue o abort" |
|
4727 | msgstr "non Γ¨ possibile usare collapse con continue o abort" | |
4728 |
|
4728 | |||
4729 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" |
|
4729 | msgid "abort and continue do not allow specifying revisions" | |
4730 | msgstr "abort e continue non consentono di specificare revisioni" |
|
4730 | msgstr "abort e continue non consentono di specificare revisioni" | |
4731 |
|
4731 | |||
4732 | msgid "cannot specify both a revision and a base" |
|
4732 | msgid "cannot specify both a revision and a base" | |
4733 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare sia una revisione sia una base" |
|
4733 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare sia una revisione sia una base" | |
4734 |
|
4734 | |||
4735 | msgid "nothing to rebase\n" |
|
4735 | msgid "nothing to rebase\n" | |
4736 | msgstr "niente di cui effettuare il rebase\n" |
|
4736 | msgstr "niente di cui effettuare il rebase\n" | |
4737 |
|
4737 | |||
4738 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" |
|
4738 | msgid "cannot use both keepbranches and extrafn" | |
4739 | msgstr "non Γ¨ possibile usare sia keepbranches sia extrafn" |
|
4739 | msgstr "non Γ¨ possibile usare sia keepbranches sia extrafn" | |
4740 |
|
4740 | |||
4741 | msgid "rebase merging completed\n" |
|
4741 | msgid "rebase merging completed\n" | |
4742 | msgstr "merge del rebase completato\n" |
|
4742 | msgstr "merge del rebase completato\n" | |
4743 |
|
4743 | |||
4744 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" |
|
4744 | msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n" | |
4745 | msgstr "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch sorgente, non li rimuovo\n" |
|
4745 | msgstr "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch sorgente, non li rimuovo\n" | |
4746 |
|
4746 | |||
4747 | msgid "rebase completed\n" |
|
4747 | msgid "rebase completed\n" | |
4748 | msgstr "rebase completato\n" |
|
4748 | msgstr "rebase completato\n" | |
4749 |
|
4749 | |||
4750 | #, python-format |
|
4750 | #, python-format | |
4751 | msgid "%d revisions have been skipped\n" |
|
4751 | msgid "%d revisions have been skipped\n" | |
4752 | msgstr "%d revisioni sono state saltate\n" |
|
4752 | msgstr "%d revisioni sono state saltate\n" | |
4753 |
|
4753 | |||
4754 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" |
|
4754 | msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue" | |
4755 | msgstr "correggi i conflitti non risolti con hg resolve e poi esegui hg rebase --continue" |
|
4755 | msgstr "correggi i conflitti non risolti con hg resolve e poi esegui hg rebase --continue" | |
4756 |
|
4756 | |||
4757 | #, python-format |
|
4757 | #, python-format | |
4758 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" |
|
4758 | msgid "no changes, revision %d skipped\n" | |
4759 | msgstr "nessuna modifica, revisione %d saltata\n" |
|
4759 | msgstr "nessuna modifica, revisione %d saltata\n" | |
4760 |
|
4760 | |||
4761 | #, python-format |
|
4761 | #, python-format | |
4762 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" |
|
4762 | msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents" | |
4763 | msgstr "non Γ¨ possibile usare la revisione %d come base, il risultato avrebbe 3 genitori" |
|
4763 | msgstr "non Γ¨ possibile usare la revisione %d come base, il risultato avrebbe 3 genitori" | |
4764 |
|
4764 | |||
4765 | msgid "no rebase in progress" |
|
4765 | msgid "no rebase in progress" | |
4766 | msgstr "nessun rebase in corso" |
|
4766 | msgstr "nessun rebase in corso" | |
4767 |
|
4767 | |||
4768 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" |
|
4768 | msgid "warning: new changesets detected on target branch, not stripping\n" | |
4769 | msgstr "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch target, non li rimuovo\n" |
|
4769 | msgstr "attenzione: nuovi changeset rilevati sulla branch target, non li rimuovo\n" | |
4770 |
|
4770 | |||
4771 | msgid "rebase aborted\n" |
|
4771 | msgid "rebase aborted\n" | |
4772 | msgstr "rebase abortito\n" |
|
4772 | msgstr "rebase abortito\n" | |
4773 |
|
4773 | |||
4774 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" |
|
4774 | msgid "cannot rebase onto an applied mq patch" | |
4775 | msgstr "non Γ¨ possibile effettuare il rebase su una patch mq applicata" |
|
4775 | msgstr "non Γ¨ possibile effettuare il rebase su una patch mq applicata" | |
4776 |
|
4776 | |||
4777 | #, fuzzy |
|
4777 | #, fuzzy | |
4778 | msgid "source is ancestor of destination" |
|
4778 | msgid "source is ancestor of destination" | |
4779 | msgstr "nessuna sorgente o destinazione specificata" |
|
4779 | msgstr "nessuna sorgente o destinazione specificata" | |
4780 |
|
4780 | |||
4781 | msgid "source is descendant of destination" |
|
4781 | msgid "source is descendant of destination" | |
4782 | msgstr "" |
|
4782 | msgstr "" | |
4783 |
|
4783 | |||
4784 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" |
|
4784 | msgid "unable to collapse, there is more than one external parent" | |
4785 | msgstr "impossibile effettuare il collapse, c'Γ¨ piΓΉ di un genitore esterno" |
|
4785 | msgstr "impossibile effettuare il collapse, c'Γ¨ piΓΉ di un genitore esterno" | |
4786 |
|
4786 | |||
4787 | msgid "rebase working directory to branch head" |
|
4787 | msgid "rebase working directory to branch head" | |
4788 | msgstr "effettua il rebase della directory di lavoro sulla head della branch" |
|
4788 | msgstr "effettua il rebase della directory di lavoro sulla head della branch" | |
4789 |
|
4789 | |||
4790 | msgid "rebase from a given revision" |
|
4790 | msgid "rebase from a given revision" | |
4791 | msgstr "rebase da una data revisione" |
|
4791 | msgstr "rebase da una data revisione" | |
4792 |
|
4792 | |||
4793 | msgid "rebase from the base of a given revision" |
|
4793 | msgid "rebase from the base of a given revision" | |
4794 | msgstr "rebase dalla base di una data revisione" |
|
4794 | msgstr "rebase dalla base di una data revisione" | |
4795 |
|
4795 | |||
4796 | msgid "rebase onto a given revision" |
|
4796 | msgid "rebase onto a given revision" | |
4797 | msgstr "rebase su una data revisione" |
|
4797 | msgstr "rebase su una data revisione" | |
4798 |
|
4798 | |||
4799 | #, fuzzy |
|
4799 | #, fuzzy | |
4800 | msgid "collapse the rebased changesets" |
|
4800 | msgid "collapse the rebased changesets" | |
4801 | msgstr "collassa le revisioni di cui si effettua il rebase" |
|
4801 | msgstr "collassa le revisioni di cui si effettua il rebase" | |
4802 |
|
4802 | |||
4803 | #, fuzzy |
|
4803 | #, fuzzy | |
4804 | msgid "keep original changesets" |
|
4804 | msgid "keep original changesets" | |
4805 | msgstr "mantiene le branch originali" |
|
4805 | msgstr "mantiene le branch originali" | |
4806 |
|
4806 | |||
4807 | #, fuzzy |
|
4807 | #, fuzzy | |
4808 | msgid "keep original branch names" |
|
4808 | msgid "keep original branch names" | |
4809 | msgstr "mantiene le branch originali" |
|
4809 | msgstr "mantiene le branch originali" | |
4810 |
|
4810 | |||
4811 | msgid "continue an interrupted rebase" |
|
4811 | msgid "continue an interrupted rebase" | |
4812 | msgstr "continua un rebase interrotto" |
|
4812 | msgstr "continua un rebase interrotto" | |
4813 |
|
4813 | |||
4814 | msgid "abort an interrupted rebase" |
|
4814 | msgid "abort an interrupted rebase" | |
4815 | msgstr "abortisce un rebase interrotto" |
|
4815 | msgstr "abortisce un rebase interrotto" | |
4816 |
|
4816 | |||
4817 | #, fuzzy |
|
4817 | #, fuzzy | |
4818 | msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" |
|
4818 | msgid "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [--collapse] [--keep] [--keepbranches] | [-c] | [-a]" | |
4819 | msgstr "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]" |
|
4819 | msgstr "hg rebase [-s rev | -b rev] [-d rev] [--collapse] | [-c] | [-a] | [--keep]" | |
4820 |
|
4820 | |||
4821 | #, fuzzy |
|
4821 | #, fuzzy | |
4822 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" |
|
4822 | msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh" | |
4823 | msgstr "cambia interattivamente la selezione durante un commit o qrefresh" |
|
4823 | msgstr "cambia interattivamente la selezione durante un commit o qrefresh" | |
4824 |
|
4824 | |||
4825 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" |
|
4825 | msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n" | |
4826 | msgstr "questo modifica un file binario (tutto o niente)\n" |
|
4826 | msgstr "questo modifica un file binario (tutto o niente)\n" | |
4827 |
|
4827 | |||
4828 | msgid "this is a binary file\n" |
|
4828 | msgid "this is a binary file\n" | |
4829 | msgstr "questo Γ¨ un file binario\n" |
|
4829 | msgstr "questo Γ¨ un file binario\n" | |
4830 |
|
4830 | |||
4831 | #, python-format |
|
4831 | #, python-format | |
4832 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" |
|
4832 | msgid "%d hunks, %d lines changed\n" | |
4833 | msgstr "" |
|
4833 | msgstr "" | |
4834 |
|
4834 | |||
4835 | msgid "[Ynsfdaq?]" |
|
4835 | msgid "[Ynsfdaq?]" | |
4836 | msgstr "[Ynsfdaq?]" |
|
4836 | msgstr "[Ynsfdaq?]" | |
4837 |
|
4837 | |||
4838 | #, fuzzy |
|
4838 | #, fuzzy | |
4839 | msgid "&Yes, record this change" |
|
4839 | msgid "&Yes, record this change" | |
4840 | msgstr "y - registra questa modifica" |
|
4840 | msgstr "y - registra questa modifica" | |
4841 |
|
4841 | |||
4842 | #, fuzzy |
|
4842 | #, fuzzy | |
4843 | msgid "&No, skip this change" |
|
4843 | msgid "&No, skip this change" | |
4844 | msgstr "salta il changeset di test" |
|
4844 | msgstr "salta il changeset di test" | |
4845 |
|
4845 | |||
4846 | msgid "&Skip remaining changes to this file" |
|
4846 | msgid "&Skip remaining changes to this file" | |
4847 | msgstr "" |
|
4847 | msgstr "" | |
4848 |
|
4848 | |||
4849 | msgid "Record remaining changes to this &file" |
|
4849 | msgid "Record remaining changes to this &file" | |
4850 | msgstr "" |
|
4850 | msgstr "" | |
4851 |
|
4851 | |||
4852 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" |
|
4852 | msgid "&Done, skip remaining changes and files" | |
4853 | msgstr "" |
|
4853 | msgstr "" | |
4854 |
|
4854 | |||
4855 | #, fuzzy |
|
4855 | #, fuzzy | |
4856 | msgid "Record &all changes to all remaining files" |
|
4856 | msgid "Record &all changes to all remaining files" | |
4857 | msgstr "registra cancellazione per i file mancanti" |
|
4857 | msgstr "registra cancellazione per i file mancanti" | |
4858 |
|
4858 | |||
4859 | #, fuzzy |
|
4859 | #, fuzzy | |
4860 | msgid "&Quit, recording no changes" |
|
4860 | msgid "&Quit, recording no changes" | |
4861 | msgstr "y - registra questa modifica" |
|
4861 | msgstr "y - registra questa modifica" | |
4862 |
|
4862 | |||
4863 | #, fuzzy |
|
4863 | #, fuzzy | |
4864 | msgid "&?" |
|
4864 | msgid "&?" | |
4865 | msgstr "?" |
|
4865 | msgstr "?" | |
4866 |
|
4866 | |||
4867 | msgid "y - record this change" |
|
4867 | msgid "y - record this change" | |
4868 | msgstr "y - registra questa modifica" |
|
4868 | msgstr "y - registra questa modifica" | |
4869 |
|
4869 | |||
4870 | msgid "user quit" |
|
4870 | msgid "user quit" | |
4871 | msgstr "" |
|
4871 | msgstr "" | |
4872 |
|
4872 | |||
4873 | #, python-format |
|
4873 | #, python-format | |
4874 | msgid "examine changes to %s?" |
|
4874 | msgid "examine changes to %s?" | |
4875 | msgstr "" |
|
4875 | msgstr "" | |
4876 |
|
4876 | |||
4877 | msgid " and " |
|
4877 | msgid " and " | |
4878 | msgstr " e " |
|
4878 | msgstr " e " | |
4879 |
|
4879 | |||
4880 | msgid "y" |
|
4880 | msgid "y" | |
4881 | msgstr "y" |
|
4881 | msgstr "y" | |
4882 |
|
4882 | |||
4883 | #, python-format |
|
4883 | #, python-format | |
4884 | msgid "record this change to %r?" |
|
4884 | msgid "record this change to %r?" | |
4885 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" |
|
4885 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" | |
4886 |
|
4886 | |||
4887 | #, fuzzy, python-format |
|
4887 | #, fuzzy, python-format | |
4888 | msgid "record change %d/%d to %r?" |
|
4888 | msgid "record change %d/%d to %r?" | |
4889 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" |
|
4889 | msgstr "registrare questa modifica a %r?" | |
4890 |
|
4890 | |||
4891 | #, fuzzy |
|
4891 | #, fuzzy | |
4892 | msgid "interactively select changes to commit" |
|
4892 | msgid "interactively select changes to commit" | |
4893 | msgstr "seleziona interattivamente le modifiche di cui eseguire il commit" |
|
4893 | msgstr "seleziona interattivamente le modifiche di cui eseguire il commit" | |
4894 |
|
4894 | |||
4895 | #, fuzzy |
|
4895 | #, fuzzy | |
4896 | msgid "" |
|
4896 | msgid "" | |
4897 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
4897 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
4898 | " will be candidates for recording." |
|
4898 | " will be candidates for recording." | |
4899 | msgstr "" |
|
4899 | msgstr "" | |
4900 | " Se viene omesso un elenco di file, tutte le modifiche\n" |
|
4900 | " Se viene omesso un elenco di file, tutte le modifiche\n" | |
4901 | " riportate da \"hg status\" saranno candidati per la\n" |
|
4901 | " riportate da \"hg status\" saranno candidati per la\n" | |
4902 | " registrazione." |
|
4902 | " registrazione." | |
4903 |
|
4903 | |||
4904 | #, fuzzy |
|
4904 | #, fuzzy | |
4905 | msgid " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date." |
|
4905 | msgid " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |
4906 | msgstr "" |
|
4906 | msgstr "" | |
4907 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco di formati\n" |
|
4907 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco di formati\n" | |
4908 | " validi per -d/--date." |
|
4908 | " validi per -d/--date." | |
4909 |
|
4909 | |||
4910 | #, fuzzy |
|
4910 | #, fuzzy | |
4911 | msgid "" |
|
4911 | msgid "" | |
4912 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" |
|
4912 | " You will be prompted for whether to record changes to each\n" | |
4913 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" |
|
4913 | " modified file, and for files with multiple changes, for each\n" | |
4914 | " change to use. For each query, the following responses are\n" |
|
4914 | " change to use. For each query, the following responses are\n" | |
4915 | " possible::" |
|
4915 | " possible::" | |
4916 | msgstr "" |
|
4916 | msgstr "" | |
4917 | " Si verrΓ interrogati su quali modifiche registrare\n" |
|
4917 | " Si verrΓ interrogati su quali modifiche registrare\n" | |
4918 | " per ogni file modificato e, per file con modifiche\n" |
|
4918 | " per ogni file modificato e, per file con modifiche\n" | |
4919 | " multiple, per ogni modifica da usare. Per ogni domanda\n" |
|
4919 | " multiple, per ogni modifica da usare. Per ogni domanda\n" | |
4920 | " sono possibili le seguenti risposte:" |
|
4920 | " sono possibili le seguenti risposte:" | |
4921 |
|
4921 | |||
4922 | #, fuzzy |
|
4922 | #, fuzzy | |
4923 | msgid "" |
|
4923 | msgid "" | |
4924 | " y - record this change\n" |
|
4924 | " y - record this change\n" | |
4925 | " n - skip this change" |
|
4925 | " n - skip this change" | |
4926 | msgstr "" |
|
4926 | msgstr "" | |
4927 | " y - registra questa modifica\n" |
|
4927 | " y - registra questa modifica\n" | |
4928 | " n - salta questa modifica" |
|
4928 | " n - salta questa modifica" | |
4929 |
|
4929 | |||
4930 | #, fuzzy |
|
4930 | #, fuzzy | |
4931 | msgid "" |
|
4931 | msgid "" | |
4932 | " s - skip remaining changes to this file\n" |
|
4932 | " s - skip remaining changes to this file\n" | |
4933 | " f - record remaining changes to this file" |
|
4933 | " f - record remaining changes to this file" | |
4934 | msgstr "" |
|
4934 | msgstr "" | |
4935 | " s - salta le modifiche rimanenti di questo file\n" |
|
4935 | " s - salta le modifiche rimanenti di questo file\n" | |
4936 | " f - registra le modifiche rimanenti di questo file" |
|
4936 | " f - registra le modifiche rimanenti di questo file" | |
4937 |
|
4937 | |||
4938 | #, fuzzy |
|
4938 | #, fuzzy | |
4939 | msgid "" |
|
4939 | msgid "" | |
4940 | " d - done, skip remaining changes and files\n" |
|
4940 | " d - done, skip remaining changes and files\n" | |
4941 | " a - record all changes to all remaining files\n" |
|
4941 | " a - record all changes to all remaining files\n" | |
4942 | " q - quit, recording no changes" |
|
4942 | " q - quit, recording no changes" | |
4943 | msgstr "" |
|
4943 | msgstr "" | |
4944 | " d - fatto, salta le modifiche e i file rimanenti\n" |
|
4944 | " d - fatto, salta le modifiche e i file rimanenti\n" | |
4945 | " a - registra tutte le modifiche a tutti i file rimanenti\n" |
|
4945 | " a - registra tutte le modifiche a tutti i file rimanenti\n" | |
4946 | " q - esci, non registrare alcuna modifica" |
|
4946 | " q - esci, non registrare alcuna modifica" | |
4947 |
|
4947 | |||
4948 | #, fuzzy |
|
4948 | #, fuzzy | |
4949 | msgid " ? - display help" |
|
4949 | msgid " ? - display help" | |
4950 | msgstr " ? - mostra il messaggio di aiuto" |
|
4950 | msgstr " ? - mostra il messaggio di aiuto" | |
4951 |
|
4951 | |||
4952 | msgid "'mq' extension not loaded" |
|
4952 | msgid "'mq' extension not loaded" | |
4953 | msgstr "estensione 'mq' non caricata" |
|
4953 | msgstr "estensione 'mq' non caricata" | |
4954 |
|
4954 | |||
4955 | msgid "running non-interactively, use commit instead" |
|
4955 | msgid "running non-interactively, use commit instead" | |
4956 | msgstr "" |
|
4956 | msgstr "" | |
4957 |
|
4957 | |||
4958 | msgid "no changes to record\n" |
|
4958 | msgid "no changes to record\n" | |
4959 | msgstr "nessuna modifica da registrare\n" |
|
4959 | msgstr "nessuna modifica da registrare\n" | |
4960 |
|
4960 | |||
4961 | msgid "patch failed to apply" |
|
4961 | msgid "patch failed to apply" | |
4962 | msgstr "" |
|
4962 | msgstr "" | |
4963 |
|
4963 | |||
4964 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." |
|
4964 | msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..." | |
4965 | msgstr "hg record [OPZIONI]... [FILE]..." |
|
4965 | msgstr "hg record [OPZIONI]... [FILE]..." | |
4966 |
|
4966 | |||
4967 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." |
|
4967 | msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..." | |
4968 | msgstr "hg qrecord [OPZIONI]... PATCH [FILE]..." |
|
4968 | msgstr "hg qrecord [OPZIONI]... PATCH [FILE]..." | |
4969 |
|
4969 | |||
4970 | msgid "share a common history between several working directories" |
|
4970 | msgid "share a common history between several working directories" | |
4971 | msgstr "" |
|
4971 | msgstr "" | |
4972 |
|
4972 | |||
4973 | msgid "create a new shared repository (experimental)" |
|
4973 | msgid "create a new shared repository (experimental)" | |
4974 | msgstr "" |
|
4974 | msgstr "" | |
4975 |
|
4975 | |||
4976 | msgid "" |
|
4976 | msgid "" | |
4977 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" |
|
4977 | " Initialize a new repository and working directory that shares its\n" | |
4978 | " history with another repository." |
|
4978 | " history with another repository." | |
4979 | msgstr "" |
|
4979 | msgstr "" | |
4980 |
|
4980 | |||
4981 | msgid "" |
|
4981 | msgid "" | |
4982 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" |
|
4982 | " NOTE: actions that change history such as rollback or moving the\n" | |
4983 | " source may confuse sharers.\n" |
|
4983 | " source may confuse sharers.\n" | |
4984 | " " |
|
4984 | " " | |
4985 | msgstr "" |
|
4985 | msgstr "" | |
4986 |
|
4986 | |||
4987 | #, fuzzy |
|
4987 | #, fuzzy | |
4988 | msgid "do not create a working copy" |
|
4988 | msgid "do not create a working copy" | |
4989 | msgstr "non aggiornare le nuove directory di lavoro" |
|
4989 | msgstr "non aggiornare le nuove directory di lavoro" | |
4990 |
|
4990 | |||
4991 | #, fuzzy |
|
4991 | #, fuzzy | |
4992 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" |
|
4992 | msgid "[-U] SOURCE [DEST]" | |
4993 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" |
|
4993 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" | |
4994 |
|
4994 | |||
4995 | msgid "command to transplant changesets from another branch" |
|
4995 | msgid "command to transplant changesets from another branch" | |
4996 | msgstr "" |
|
4996 | msgstr "" | |
4997 |
|
4997 | |||
4998 | msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." |
|
4998 | msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch." | |
4999 | msgstr "" |
|
4999 | msgstr "" | |
5000 |
|
5000 | |||
5001 | msgid "" |
|
5001 | msgid "" | |
5002 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" |
|
5002 | "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n" | |
5003 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" |
|
5003 | "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n" | |
5004 | msgstr "" |
|
5004 | msgstr "" | |
5005 |
|
5005 | |||
5006 | #, python-format |
|
5006 | #, python-format | |
5007 | msgid "skipping already applied revision %s\n" |
|
5007 | msgid "skipping already applied revision %s\n" | |
5008 | msgstr "" |
|
5008 | msgstr "" | |
5009 |
|
5009 | |||
5010 | #, python-format |
|
5010 | #, python-format | |
5011 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" |
|
5011 | msgid "skipping merge changeset %s:%s\n" | |
5012 | msgstr "" |
|
5012 | msgstr "" | |
5013 |
|
5013 | |||
5014 | #, python-format |
|
5014 | #, python-format | |
5015 | msgid "%s merged at %s\n" |
|
5015 | msgid "%s merged at %s\n" | |
5016 | msgstr "" |
|
5016 | msgstr "" | |
5017 |
|
5017 | |||
5018 | #, python-format |
|
5018 | #, python-format | |
5019 | msgid "%s transplanted to %s\n" |
|
5019 | msgid "%s transplanted to %s\n" | |
5020 | msgstr "" |
|
5020 | msgstr "" | |
5021 |
|
5021 | |||
5022 | #, python-format |
|
5022 | #, python-format | |
5023 | msgid "filtering %s\n" |
|
5023 | msgid "filtering %s\n" | |
5024 | msgstr "sto filtrando %s\n" |
|
5024 | msgstr "sto filtrando %s\n" | |
5025 |
|
5025 | |||
5026 | msgid "filter failed" |
|
5026 | msgid "filter failed" | |
5027 | msgstr "filtraggio fallito" |
|
5027 | msgstr "filtraggio fallito" | |
5028 |
|
5028 | |||
5029 | msgid "can only omit patchfile if merging" |
|
5029 | msgid "can only omit patchfile if merging" | |
5030 | msgstr "" |
|
5030 | msgstr "" | |
5031 |
|
5031 | |||
5032 | #, python-format |
|
5032 | #, python-format | |
5033 | msgid "%s: empty changeset" |
|
5033 | msgid "%s: empty changeset" | |
5034 | msgstr "%s: changeset vuoto" |
|
5034 | msgstr "%s: changeset vuoto" | |
5035 |
|
5035 | |||
5036 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" |
|
5036 | msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue" | |
5037 | msgstr "" |
|
5037 | msgstr "" | |
5038 |
|
5038 | |||
5039 | #, python-format |
|
5039 | #, python-format | |
5040 | msgid "%s transplanted as %s\n" |
|
5040 | msgid "%s transplanted as %s\n" | |
5041 | msgstr "%s trapiantato come %s\n" |
|
5041 | msgstr "%s trapiantato come %s\n" | |
5042 |
|
5042 | |||
5043 | msgid "transplant log file is corrupt" |
|
5043 | msgid "transplant log file is corrupt" | |
5044 | msgstr "" |
|
5044 | msgstr "" | |
5045 |
|
5045 | |||
5046 | #, python-format |
|
5046 | #, python-format | |
5047 | msgid "working dir not at transplant parent %s" |
|
5047 | msgid "working dir not at transplant parent %s" | |
5048 | msgstr "" |
|
5048 | msgstr "" | |
5049 |
|
5049 | |||
5050 | msgid "commit failed" |
|
5050 | msgid "commit failed" | |
5051 | msgstr "commit fallito" |
|
5051 | msgstr "commit fallito" | |
5052 |
|
5052 | |||
5053 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" |
|
5053 | msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:" | |
5054 | msgstr "applicare il changeset? [ynmpcq?]:" |
|
5054 | msgstr "applicare il changeset? [ynmpcq?]:" | |
5055 |
|
5055 | |||
5056 | msgid "transplant changesets from another branch" |
|
5056 | msgid "transplant changesets from another branch" | |
5057 | msgstr "" |
|
5057 | msgstr "" | |
5058 |
|
5058 | |||
5059 | msgid "" |
|
5059 | msgid "" | |
5060 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" |
|
5060 | " Selected changesets will be applied on top of the current working\n" | |
5061 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" |
|
5061 | " directory with the log of the original changeset. If --log is\n" | |
5062 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::" |
|
5062 | " specified, log messages will have a comment appended of the form::" | |
5063 | msgstr "" |
|
5063 | msgstr "" | |
5064 |
|
5064 | |||
5065 | msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" |
|
5065 | msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)" | |
5066 | msgstr "" |
|
5066 | msgstr "" | |
5067 |
|
5067 | |||
5068 | msgid "" |
|
5068 | msgid "" | |
5069 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" |
|
5069 | " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n" | |
5070 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" |
|
5070 | " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n" | |
5071 | " $1 and the patch as $2." |
|
5071 | " $1 and the patch as $2." | |
5072 | msgstr "" |
|
5072 | msgstr "" | |
5073 |
|
5073 | |||
5074 | msgid "" |
|
5074 | msgid "" | |
5075 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" |
|
5075 | " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n" | |
5076 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" |
|
5076 | " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n" | |
5077 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" |
|
5077 | " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n" | |
5078 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" |
|
5078 | " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n" | |
5079 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" |
|
5079 | " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n" | |
5080 | " changesets you want." |
|
5080 | " changesets you want." | |
5081 | msgstr "" |
|
5081 | msgstr "" | |
5082 |
|
5082 | |||
5083 | msgid "" |
|
5083 | msgid "" | |
5084 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" |
|
5084 | " hg transplant --branch REVISION --all will rebase the selected\n" | |
5085 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" |
|
5085 | " branch (up to the named revision) onto your current working\n" | |
5086 | " directory." |
|
5086 | " directory." | |
5087 | msgstr "" |
|
5087 | msgstr "" | |
5088 |
|
5088 | |||
5089 | msgid "" |
|
5089 | msgid "" | |
5090 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" |
|
5090 | " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n" | |
5091 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" |
|
5091 | " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n" | |
5092 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" |
|
5092 | " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n" | |
5093 | " normally instead of transplanting them." |
|
5093 | " normally instead of transplanting them." | |
5094 | msgstr "" |
|
5094 | msgstr "" | |
5095 |
|
5095 | |||
5096 | msgid "" |
|
5096 | msgid "" | |
5097 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" |
|
5097 | " If no merges or revisions are provided, hg transplant will start\n" | |
5098 | " an interactive changeset browser." |
|
5098 | " an interactive changeset browser." | |
5099 | msgstr "" |
|
5099 | msgstr "" | |
5100 |
|
5100 | |||
5101 | msgid "" |
|
5101 | msgid "" | |
5102 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" |
|
5102 | " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n" | |
5103 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" |
|
5103 | " and then resume where you left off by calling hg transplant\n" | |
5104 | " --continue/-c.\n" |
|
5104 | " --continue/-c.\n" | |
5105 | " " |
|
5105 | " " | |
5106 | msgstr "" |
|
5106 | msgstr "" | |
5107 |
|
5107 | |||
5108 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" |
|
5108 | msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge" | |
5109 | msgstr "" |
|
5109 | msgstr "" | |
5110 |
|
5110 | |||
5111 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" |
|
5111 | msgid "no source URL, branch tag or revision list provided" | |
5112 | msgstr "" |
|
5112 | msgstr "" | |
5113 |
|
5113 | |||
5114 | msgid "--all requires a branch revision" |
|
5114 | msgid "--all requires a branch revision" | |
5115 | msgstr "" |
|
5115 | msgstr "" | |
5116 |
|
5116 | |||
5117 | msgid "--all is incompatible with a revision list" |
|
5117 | msgid "--all is incompatible with a revision list" | |
5118 | msgstr "" |
|
5118 | msgstr "" | |
5119 |
|
5119 | |||
5120 | msgid "no revision checked out" |
|
5120 | msgid "no revision checked out" | |
5121 | msgstr "" |
|
5121 | msgstr "" | |
5122 |
|
5122 | |||
5123 | msgid "outstanding uncommitted merges" |
|
5123 | msgid "outstanding uncommitted merges" | |
5124 | msgstr "" |
|
5124 | msgstr "" | |
5125 |
|
5125 | |||
5126 | msgid "outstanding local changes" |
|
5126 | msgid "outstanding local changes" | |
5127 | msgstr "" |
|
5127 | msgstr "" | |
5128 |
|
5128 | |||
5129 | msgid "pull patches from REPOSITORY" |
|
5129 | msgid "pull patches from REPOSITORY" | |
5130 | msgstr "" |
|
5130 | msgstr "" | |
5131 |
|
5131 | |||
5132 | msgid "pull patches from branch BRANCH" |
|
5132 | msgid "pull patches from branch BRANCH" | |
5133 | msgstr "" |
|
5133 | msgstr "" | |
5134 |
|
5134 | |||
5135 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" |
|
5135 | msgid "pull all changesets up to BRANCH" | |
5136 | msgstr "" |
|
5136 | msgstr "" | |
5137 |
|
5137 | |||
5138 | msgid "skip over REV" |
|
5138 | msgid "skip over REV" | |
5139 | msgstr "" |
|
5139 | msgstr "" | |
5140 |
|
5140 | |||
5141 | msgid "merge at REV" |
|
5141 | msgid "merge at REV" | |
5142 | msgstr "" |
|
5142 | msgstr "" | |
5143 |
|
5143 | |||
5144 | msgid "append transplant info to log message" |
|
5144 | msgid "append transplant info to log message" | |
5145 | msgstr "" |
|
5145 | msgstr "" | |
5146 |
|
5146 | |||
5147 | msgid "continue last transplant session after repair" |
|
5147 | msgid "continue last transplant session after repair" | |
5148 | msgstr "" |
|
5148 | msgstr "" | |
5149 |
|
5149 | |||
5150 | msgid "filter changesets through FILTER" |
|
5150 | msgid "filter changesets through FILTER" | |
5151 | msgstr "" |
|
5151 | msgstr "" | |
5152 |
|
5152 | |||
5153 | msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." |
|
5153 | msgid "hg transplant [-s REPOSITORY] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..." | |
5154 | msgstr "" |
|
5154 | msgstr "" | |
5155 |
|
5155 | |||
5156 | msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" |
|
5156 | msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings" | |
5157 | msgstr "" |
|
5157 | msgstr "" | |
5158 |
|
5158 | |||
5159 | msgid "" |
|
5159 | msgid "" | |
5160 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" |
|
5160 | "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n" | |
5161 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" |
|
5161 | "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n" | |
5162 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" |
|
5162 | "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n" | |
5163 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" |
|
5163 | "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n" | |
5164 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" |
|
5164 | "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n" | |
5165 | "operation." |
|
5165 | "operation." | |
5166 | msgstr "" |
|
5166 | msgstr "" | |
5167 |
|
5167 | |||
5168 | msgid "This extension is useful for:" |
|
5168 | msgid "This extension is useful for:" | |
5169 | msgstr "" |
|
5169 | msgstr "" | |
5170 |
|
5170 | |||
5171 | msgid "" |
|
5171 | msgid "" | |
5172 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" |
|
5172 | "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n" | |
5173 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" |
|
5173 | "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n" | |
5174 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" |
|
5174 | "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n" | |
5175 | " case-insensitive file system." |
|
5175 | " case-insensitive file system." | |
5176 | msgstr "" |
|
5176 | msgstr "" | |
5177 |
|
5177 | |||
5178 | msgid "This extension is not needed for:" |
|
5178 | msgid "This extension is not needed for:" | |
5179 | msgstr "" |
|
5179 | msgstr "" | |
5180 |
|
5180 | |||
5181 | msgid "" |
|
5181 | msgid "" | |
5182 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" |
|
5182 | "- Any user who use only ASCII chars in path.\n" | |
5183 | "- Any user who do not use any of problematic encodings." |
|
5183 | "- Any user who do not use any of problematic encodings." | |
5184 | msgstr "" |
|
5184 | msgstr "" | |
5185 |
|
5185 | |||
5186 | msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" |
|
5186 | msgid "Note that there are some limitations on using this extension:" | |
5187 | msgstr "" |
|
5187 | msgstr "" | |
5188 |
|
5188 | |||
5189 | msgid "" |
|
5189 | msgid "" | |
5190 | "- You should use single encoding in one repository.\n" |
|
5190 | "- You should use single encoding in one repository.\n" | |
5191 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" |
|
5191 | "- You should set same encoding for the repository by locale or\n" | |
5192 | " HGENCODING." |
|
5192 | " HGENCODING." | |
5193 | msgstr "" |
|
5193 | msgstr "" | |
5194 |
|
5194 | |||
5195 | msgid "" |
|
5195 | msgid "" | |
5196 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" |
|
5196 | "Path encoding conversion are done between Unicode and\n" | |
5197 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" |
|
5197 | "encoding.encoding which is decided by Mercurial from current locale\n" | |
5198 | "setting or HGENCODING.\n" |
|
5198 | "setting or HGENCODING.\n" | |
5199 | msgstr "" |
|
5199 | msgstr "" | |
5200 |
|
5200 | |||
5201 | #, python-format |
|
5201 | #, python-format | |
5202 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" |
|
5202 | msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n" | |
5203 | msgstr "" |
|
5203 | msgstr "" | |
5204 |
|
5204 | |||
5205 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" |
|
5205 | msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n" | |
5206 | msgstr "" |
|
5206 | msgstr "" | |
5207 |
|
5207 | |||
5208 | msgid "perform automatic newline conversion" |
|
5208 | msgid "perform automatic newline conversion" | |
5209 | msgstr "" |
|
5209 | msgstr "" | |
5210 |
|
5210 | |||
5211 | msgid "To perform automatic newline conversion, use::" |
|
5211 | msgid "To perform automatic newline conversion, use::" | |
5212 | msgstr "" |
|
5212 | msgstr "" | |
5213 |
|
5213 | |||
5214 | msgid "" |
|
5214 | msgid "" | |
5215 | " [extensions]\n" |
|
5215 | " [extensions]\n" | |
5216 | " win32text =\n" |
|
5216 | " win32text =\n" | |
5217 | " [encode]\n" |
|
5217 | " [encode]\n" | |
5218 | " ** = cleverencode:\n" |
|
5218 | " ** = cleverencode:\n" | |
5219 | " # or ** = macencode:" |
|
5219 | " # or ** = macencode:" | |
5220 | msgstr "" |
|
5220 | msgstr "" | |
5221 |
|
5221 | |||
5222 | msgid "" |
|
5222 | msgid "" | |
5223 | " [decode]\n" |
|
5223 | " [decode]\n" | |
5224 | " ** = cleverdecode:\n" |
|
5224 | " ** = cleverdecode:\n" | |
5225 | " # or ** = macdecode:" |
|
5225 | " # or ** = macdecode:" | |
5226 | msgstr "" |
|
5226 | msgstr "" | |
5227 |
|
5227 | |||
5228 | msgid "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" |
|
5228 | msgid "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::" | |
5229 | msgstr "" |
|
5229 | msgstr "" | |
5230 |
|
5230 | |||
5231 | msgid "" |
|
5231 | msgid "" | |
5232 | " [hooks]\n" |
|
5232 | " [hooks]\n" | |
5233 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
5233 | " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
5234 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" |
|
5234 | " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr" | |
5235 | msgstr "" |
|
5235 | msgstr "" | |
5236 |
|
5236 | |||
5237 | msgid "" |
|
5237 | msgid "" | |
5238 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" |
|
5238 | "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n" | |
5239 | "pushed or pulled::" |
|
5239 | "pushed or pulled::" | |
5240 | msgstr "" |
|
5240 | msgstr "" | |
5241 |
|
5241 | |||
5242 | msgid "" |
|
5242 | msgid "" | |
5243 | " [hooks]\n" |
|
5243 | " [hooks]\n" | |
5244 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" |
|
5244 | " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n" | |
5245 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" |
|
5245 | " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n" | |
5246 | msgstr "" |
|
5246 | msgstr "" | |
5247 |
|
5247 | |||
5248 | #, python-format |
|
5248 | #, python-format | |
5249 | msgid "" |
|
5249 | msgid "" | |
5250 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" |
|
5250 | "WARNING: %s already has %s line endings\n" | |
5251 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" |
|
5251 | "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n" | |
5252 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" |
|
5252 | "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n" | |
5253 | "Mercurial.ini or %s.\n" |
|
5253 | "Mercurial.ini or %s.\n" | |
5254 | msgstr "" |
|
5254 | msgstr "" | |
5255 |
|
5255 | |||
5256 | #, python-format |
|
5256 | #, python-format | |
5257 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" |
|
5257 | msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n" | |
5258 | msgstr "" |
|
5258 | msgstr "" | |
5259 |
|
5259 | |||
5260 | #, python-format |
|
5260 | #, python-format | |
5261 | msgid "in %s: %s\n" |
|
5261 | msgid "in %s: %s\n" | |
5262 | msgstr "" |
|
5262 | msgstr "" | |
5263 |
|
5263 | |||
5264 | #, python-format |
|
5264 | #, python-format | |
5265 | msgid "" |
|
5265 | msgid "" | |
5266 | "\n" |
|
5266 | "\n" | |
5267 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" |
|
5267 | "To prevent this mistake in your local repository,\n" | |
5268 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" |
|
5268 | "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:" | |
5269 | msgstr "" |
|
5269 | msgstr "" | |
5270 |
|
5270 | |||
5271 | #, python-format |
|
5271 | #, python-format | |
5272 | msgid "" |
|
5272 | msgid "" | |
5273 | "[hooks]\n" |
|
5273 | "[hooks]\n" | |
5274 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" |
|
5274 | "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s" | |
5275 | msgstr "" |
|
5275 | msgstr "" | |
5276 |
|
5276 | |||
5277 | #, python-format |
|
5277 | #, python-format | |
5278 | msgid "and also consider adding:" |
|
5278 | msgid "and also consider adding:" | |
5279 | msgstr "" |
|
5279 | msgstr "" | |
5280 |
|
5280 | |||
5281 | #, python-format |
|
5281 | #, python-format | |
5282 | msgid "" |
|
5282 | msgid "" | |
5283 | "[extensions]\n" |
|
5283 | "[extensions]\n" | |
5284 | "win32text =\n" |
|
5284 | "win32text =\n" | |
5285 | "[encode]\n" |
|
5285 | "[encode]\n" | |
5286 | "** = %sencode:\n" |
|
5286 | "** = %sencode:\n" | |
5287 | "[decode]\n" |
|
5287 | "[decode]\n" | |
5288 | "** = %sdecode:\n" |
|
5288 | "** = %sdecode:\n" | |
5289 | msgstr "" |
|
5289 | msgstr "" | |
5290 |
|
5290 | |||
5291 | msgid "discover and advertise repositories on the local network" |
|
5291 | msgid "discover and advertise repositories on the local network" | |
5292 | msgstr "" |
|
5292 | msgstr "" | |
5293 |
|
5293 | |||
5294 | msgid "" |
|
5294 | msgid "" | |
5295 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" |
|
5295 | "Zeroconf enabled repositories will be announced in a network without\n" | |
5296 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" |
|
5296 | "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n" | |
5297 | "without knowing their actual IP address." |
|
5297 | "without knowing their actual IP address." | |
5298 | msgstr "" |
|
5298 | msgstr "" | |
5299 |
|
5299 | |||
5300 | msgid "" |
|
5300 | msgid "" | |
5301 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" |
|
5301 | "To allow other people to discover your repository using run \"hg serve\"\n" | |
5302 | "in your repository::" |
|
5302 | "in your repository::" | |
5303 | msgstr "" |
|
5303 | msgstr "" | |
5304 |
|
5304 | |||
5305 | msgid "" |
|
5305 | msgid "" | |
5306 | " $ cd test\n" |
|
5306 | " $ cd test\n" | |
5307 | " $ hg serve" |
|
5307 | " $ hg serve" | |
5308 | msgstr "" |
|
5308 | msgstr "" | |
5309 |
|
5309 | |||
5310 | msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::" |
|
5310 | msgid "You can discover zeroconf enabled repositories by running \"hg paths\"::" | |
5311 | msgstr "" |
|
5311 | msgstr "" | |
5312 |
|
5312 | |||
5313 | msgid "" |
|
5313 | msgid "" | |
5314 | " $ hg paths\n" |
|
5314 | " $ hg paths\n" | |
5315 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" |
|
5315 | " zc-test = http://example.com:8000/test\n" | |
5316 | msgstr "" |
|
5316 | msgstr "" | |
5317 |
|
5317 | |||
5318 | msgid "archive prefix contains illegal components" |
|
5318 | msgid "archive prefix contains illegal components" | |
5319 | msgstr "" |
|
5319 | msgstr "" | |
5320 |
|
5320 | |||
5321 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" |
|
5321 | msgid "cannot give prefix when archiving to files" | |
5322 | msgstr "" |
|
5322 | msgstr "" | |
5323 |
|
5323 | |||
5324 | #, python-format |
|
5324 | #, python-format | |
5325 | msgid "unknown archive type '%s'" |
|
5325 | msgid "unknown archive type '%s'" | |
5326 | msgstr "" |
|
5326 | msgstr "" | |
5327 |
|
5327 | |||
5328 | msgid "invalid changegroup" |
|
5328 | msgid "invalid changegroup" | |
5329 | msgstr "" |
|
5329 | msgstr "" | |
5330 |
|
5330 | |||
5331 | msgid "unknown parent" |
|
5331 | msgid "unknown parent" | |
5332 | msgstr "" |
|
5332 | msgstr "" | |
5333 |
|
5333 | |||
5334 | #, python-format |
|
5334 | #, python-format | |
5335 | msgid "integrity check failed on %s:%d" |
|
5335 | msgid "integrity check failed on %s:%d" | |
5336 | msgstr "" |
|
5336 | msgstr "" | |
5337 |
|
5337 | |||
5338 | #, python-format |
|
5338 | #, python-format | |
5339 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" |
|
5339 | msgid "%s: not a Mercurial bundle file" | |
5340 | msgstr "" |
|
5340 | msgstr "" | |
5341 |
|
5341 | |||
5342 | #, python-format |
|
5342 | #, python-format | |
5343 | msgid "%s: unknown bundle version" |
|
5343 | msgid "%s: unknown bundle version" | |
5344 | msgstr "" |
|
5344 | msgstr "" | |
5345 |
|
5345 | |||
5346 | #, python-format |
|
5346 | #, python-format | |
5347 | msgid "%s: unknown bundle compression type" |
|
5347 | msgid "%s: unknown bundle compression type" | |
5348 | msgstr "" |
|
5348 | msgstr "" | |
5349 |
|
5349 | |||
5350 | msgid "cannot create new bundle repository" |
|
5350 | msgid "cannot create new bundle repository" | |
5351 | msgstr "" |
|
5351 | msgstr "" | |
5352 |
|
5352 | |||
5353 | #, python-format |
|
5353 | #, python-format | |
5354 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" |
|
5354 | msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)" | |
5355 | msgstr "" |
|
5355 | msgstr "" | |
5356 |
|
5356 | |||
5357 | #, fuzzy |
|
5357 | #, fuzzy | |
5358 | msgid "empty username" |
|
5358 | msgid "empty username" | |
5359 | msgstr "stringa vuota\n" |
|
5359 | msgstr "stringa vuota\n" | |
5360 |
|
5360 | |||
5361 | #, python-format |
|
5361 | #, python-format | |
5362 | msgid "username %s contains a newline" |
|
5362 | msgid "username %s contains a newline" | |
5363 | msgstr "" |
|
5363 | msgstr "" | |
5364 |
|
5364 | |||
5365 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" |
|
5365 | msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive" | |
5366 | msgstr "" |
|
5366 | msgstr "" | |
5367 |
|
5367 | |||
5368 | #, python-format |
|
5368 | #, python-format | |
5369 | msgid "can't read commit message '%s': %s" |
|
5369 | msgid "can't read commit message '%s': %s" | |
5370 | msgstr "" |
|
5370 | msgstr "" | |
5371 |
|
5371 | |||
5372 | msgid "limit must be a positive integer" |
|
5372 | msgid "limit must be a positive integer" | |
5373 | msgstr "" |
|
5373 | msgstr "" | |
5374 |
|
5374 | |||
5375 | msgid "limit must be positive" |
|
5375 | msgid "limit must be positive" | |
5376 | msgstr "" |
|
5376 | msgstr "" | |
5377 |
|
5377 | |||
5378 | msgid "too many revisions specified" |
|
5378 | msgid "too many revisions specified" | |
5379 | msgstr "" |
|
5379 | msgstr "" | |
5380 |
|
5380 | |||
5381 | #, python-format |
|
5381 | #, python-format | |
5382 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" |
|
5382 | msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename" | |
5383 | msgstr "" |
|
5383 | msgstr "" | |
5384 |
|
5384 | |||
5385 | #, python-format |
|
5385 | #, python-format | |
5386 | msgid "adding %s\n" |
|
5386 | msgid "adding %s\n" | |
5387 | msgstr "" |
|
5387 | msgstr "" | |
5388 |
|
5388 | |||
5389 | #, python-format |
|
5389 | #, python-format | |
5390 | msgid "removing %s\n" |
|
5390 | msgid "removing %s\n" | |
5391 | msgstr "sto rimuovendo %s\n" |
|
5391 | msgstr "sto rimuovendo %s\n" | |
5392 |
|
5392 | |||
5393 | #, python-format |
|
5393 | #, python-format | |
5394 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" |
|
5394 | msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n" | |
5395 | msgstr "" |
|
5395 | msgstr "" | |
5396 |
|
5396 | |||
5397 | #, python-format |
|
5397 | #, python-format | |
5398 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" |
|
5398 | msgid "%s: not copying - file is not managed\n" | |
5399 | msgstr "" |
|
5399 | msgstr "" | |
5400 |
|
5400 | |||
5401 | #, python-format |
|
5401 | #, python-format | |
5402 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" |
|
5402 | msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n" | |
5403 | msgstr "" |
|
5403 | msgstr "" | |
5404 |
|
5404 | |||
5405 | #, python-format |
|
5405 | #, python-format | |
5406 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" |
|
5406 | msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n" | |
5407 | msgstr "" |
|
5407 | msgstr "" | |
5408 |
|
5408 | |||
5409 | #, python-format |
|
5409 | #, python-format | |
5410 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" |
|
5410 | msgid "%s: not overwriting - file exists\n" | |
5411 | msgstr "" |
|
5411 | msgstr "" | |
5412 |
|
5412 | |||
5413 | #, python-format |
|
5413 | #, python-format | |
5414 | msgid "%s: deleted in working copy\n" |
|
5414 | msgid "%s: deleted in working copy\n" | |
5415 | msgstr "" |
|
5415 | msgstr "" | |
5416 |
|
5416 | |||
5417 | #, python-format |
|
5417 | #, python-format | |
5418 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" |
|
5418 | msgid "%s: cannot copy - %s\n" | |
5419 | msgstr "%s: impossibile copiare - %s\n" |
|
5419 | msgstr "%s: impossibile copiare - %s\n" | |
5420 |
|
5420 | |||
5421 | #, python-format |
|
5421 | #, python-format | |
5422 | msgid "moving %s to %s\n" |
|
5422 | msgid "moving %s to %s\n" | |
5423 | msgstr "sto spostando %s in %s\n" |
|
5423 | msgstr "sto spostando %s in %s\n" | |
5424 |
|
5424 | |||
5425 | #, python-format |
|
5425 | #, python-format | |
5426 | msgid "copying %s to %s\n" |
|
5426 | msgid "copying %s to %s\n" | |
5427 | msgstr "sto copiando %s in %s\n" |
|
5427 | msgstr "sto copiando %s in %s\n" | |
5428 |
|
5428 | |||
5429 | #, python-format |
|
5429 | #, python-format | |
5430 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" |
|
5430 | msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n" | |
5431 | msgstr "" |
|
5431 | msgstr "" | |
5432 |
|
5432 | |||
5433 | msgid "no source or destination specified" |
|
5433 | msgid "no source or destination specified" | |
5434 | msgstr "nessuna sorgente o destinazione specificata" |
|
5434 | msgstr "nessuna sorgente o destinazione specificata" | |
5435 |
|
5435 | |||
5436 | msgid "no destination specified" |
|
5436 | msgid "no destination specified" | |
5437 | msgstr "nessuna destinazione specificata" |
|
5437 | msgstr "nessuna destinazione specificata" | |
5438 |
|
5438 | |||
5439 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" |
|
5439 | msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory" | |
5440 | msgstr "con sorgenti multiple la destinazione deve essere una directory esistente" |
|
5440 | msgstr "con sorgenti multiple la destinazione deve essere una directory esistente" | |
5441 |
|
5441 | |||
5442 | #, python-format |
|
5442 | #, python-format | |
5443 | msgid "destination %s is not a directory" |
|
5443 | msgid "destination %s is not a directory" | |
5444 | msgstr "la destinazione %s non Γ¨ una directory" |
|
5444 | msgstr "la destinazione %s non Γ¨ una directory" | |
5445 |
|
5445 | |||
5446 | msgid "no files to copy" |
|
5446 | msgid "no files to copy" | |
5447 | msgstr "nessun file da copiare" |
|
5447 | msgstr "nessun file da copiare" | |
5448 |
|
5448 | |||
5449 | msgid "(consider using --after)\n" |
|
5449 | msgid "(consider using --after)\n" | |
5450 | msgstr "(considera di usare --after)\n" |
|
5450 | msgstr "(considera di usare --after)\n" | |
5451 |
|
5451 | |||
5452 | #, python-format |
|
5452 | #, python-format | |
5453 | msgid "changeset: %d:%s\n" |
|
5453 | msgid "changeset: %d:%s\n" | |
5454 | msgstr "changeset: %d:%s\n" |
|
5454 | msgstr "changeset: %d:%s\n" | |
5455 |
|
5455 | |||
5456 | #, python-format |
|
5456 | #, python-format | |
5457 | msgid "branch: %s\n" |
|
5457 | msgid "branch: %s\n" | |
5458 | msgstr "branch: %s\n" |
|
5458 | msgstr "branch: %s\n" | |
5459 |
|
5459 | |||
5460 | #, python-format |
|
5460 | #, python-format | |
5461 | msgid "tag: %s\n" |
|
5461 | msgid "tag: %s\n" | |
5462 | msgstr "tag: %s\n" |
|
5462 | msgstr "tag: %s\n" | |
5463 |
|
5463 | |||
5464 | #, python-format |
|
5464 | #, python-format | |
5465 | msgid "parent: %d:%s\n" |
|
5465 | msgid "parent: %d:%s\n" | |
5466 | msgstr "genitore: %d:%s\n" |
|
5466 | msgstr "genitore: %d:%s\n" | |
5467 |
|
5467 | |||
5468 | #, python-format |
|
5468 | #, python-format | |
5469 | msgid "manifest: %d:%s\n" |
|
5469 | msgid "manifest: %d:%s\n" | |
5470 | msgstr "manifesto: %d:%s\n" |
|
5470 | msgstr "manifesto: %d:%s\n" | |
5471 |
|
5471 | |||
5472 | #, python-format |
|
5472 | #, python-format | |
5473 | msgid "user: %s\n" |
|
5473 | msgid "user: %s\n" | |
5474 | msgstr "utente: %s\n" |
|
5474 | msgstr "utente: %s\n" | |
5475 |
|
5475 | |||
5476 | #, python-format |
|
5476 | #, python-format | |
5477 | msgid "date: %s\n" |
|
5477 | msgid "date: %s\n" | |
5478 | msgstr "data: %s\n" |
|
5478 | msgstr "data: %s\n" | |
5479 |
|
5479 | |||
5480 | msgid "files+:" |
|
5480 | msgid "files+:" | |
5481 | msgstr "file+:" |
|
5481 | msgstr "file+:" | |
5482 |
|
5482 | |||
5483 | msgid "files-:" |
|
5483 | msgid "files-:" | |
5484 | msgstr "file-:" |
|
5484 | msgstr "file-:" | |
5485 |
|
5485 | |||
5486 | msgid "files:" |
|
5486 | msgid "files:" | |
5487 | msgstr "file:" |
|
5487 | msgstr "file:" | |
5488 |
|
5488 | |||
5489 | #, python-format |
|
5489 | #, python-format | |
5490 | msgid "files: %s\n" |
|
5490 | msgid "files: %s\n" | |
5491 | msgstr "file: %s\n" |
|
5491 | msgstr "file: %s\n" | |
5492 |
|
5492 | |||
5493 | #, python-format |
|
5493 | #, python-format | |
5494 | msgid "copies: %s\n" |
|
5494 | msgid "copies: %s\n" | |
5495 | msgstr "copie: %s\n" |
|
5495 | msgstr "copie: %s\n" | |
5496 |
|
5496 | |||
5497 | #, python-format |
|
5497 | #, python-format | |
5498 | msgid "extra: %s=%s\n" |
|
5498 | msgid "extra: %s=%s\n" | |
5499 | msgstr "extra: %s=%s\n" |
|
5499 | msgstr "extra: %s=%s\n" | |
5500 |
|
5500 | |||
5501 | msgid "description:\n" |
|
5501 | msgid "description:\n" | |
5502 | msgstr "descrizione:\n" |
|
5502 | msgstr "descrizione:\n" | |
5503 |
|
5503 | |||
5504 | #, python-format |
|
5504 | #, python-format | |
5505 | msgid "summary: %s\n" |
|
5505 | msgid "summary: %s\n" | |
5506 | msgstr "sommario: %s\n" |
|
5506 | msgstr "sommario: %s\n" | |
5507 |
|
5507 | |||
5508 | #, python-format |
|
5508 | #, python-format | |
5509 | msgid "%s: no key named '%s'" |
|
5509 | msgid "%s: no key named '%s'" | |
5510 | msgstr "%s: nessuna chiave chiamata '%s'" |
|
5510 | msgstr "%s: nessuna chiave chiamata '%s'" | |
5511 |
|
5511 | |||
5512 | #, python-format |
|
5512 | #, python-format | |
5513 | msgid "%s: %s" |
|
5513 | msgid "%s: %s" | |
5514 | msgstr "%s: %s" |
|
5514 | msgstr "%s: %s" | |
5515 |
|
5515 | |||
5516 | #, python-format |
|
5516 | #, python-format | |
5517 | msgid "Found revision %s from %s\n" |
|
5517 | msgid "Found revision %s from %s\n" | |
5518 | msgstr "Trovata revisione %s da %s\n" |
|
5518 | msgstr "Trovata revisione %s da %s\n" | |
5519 |
|
5519 | |||
5520 | msgid "revision matching date not found" |
|
5520 | msgid "revision matching date not found" | |
5521 | msgstr "revisione corrispondente alla data non trovata" |
|
5521 | msgstr "revisione corrispondente alla data non trovata" | |
5522 |
|
5522 | |||
5523 | #, python-format |
|
5523 | #, python-format | |
5524 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" |
|
5524 | msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\"" | |
5525 | msgstr "impossibile seguire il file non esistente: \"%s\"" |
|
5525 | msgstr "impossibile seguire il file non esistente: \"%s\"" | |
5526 |
|
5526 | |||
5527 | #, python-format |
|
5527 | #, python-format | |
5528 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" |
|
5528 | msgid "%s:%s copy source revision cannot be found!\n" | |
5529 | msgstr "" |
|
5529 | msgstr "" | |
5530 |
|
5530 | |||
5531 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" |
|
5531 | msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames" | |
5532 | msgstr "" |
|
5532 | msgstr "" | |
5533 |
|
5533 | |||
5534 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." |
|
5534 | msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed." | |
5535 | msgstr "" |
|
5535 | msgstr "" | |
5536 |
|
5536 | |||
5537 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." |
|
5537 | msgid "HG: Leave message empty to abort commit." | |
5538 | msgstr "" |
|
5538 | msgstr "" | |
5539 |
|
5539 | |||
5540 | #, fuzzy, python-format |
|
5540 | #, fuzzy, python-format | |
5541 | msgid "HG: user: %s" |
|
5541 | msgid "HG: user: %s" | |
5542 | msgstr "utente: %s\n" |
|
5542 | msgstr "utente: %s\n" | |
5543 |
|
5543 | |||
5544 | msgid "HG: branch merge" |
|
5544 | msgid "HG: branch merge" | |
5545 | msgstr "" |
|
5545 | msgstr "" | |
5546 |
|
5546 | |||
5547 | #, python-format |
|
5547 | #, python-format | |
5548 | msgid "HG: branch '%s'" |
|
5548 | msgid "HG: branch '%s'" | |
5549 | msgstr "" |
|
5549 | msgstr "" | |
5550 |
|
5550 | |||
5551 | #, python-format |
|
5551 | #, python-format | |
5552 | msgid "HG: subrepo %s" |
|
5552 | msgid "HG: subrepo %s" | |
5553 | msgstr "" |
|
5553 | msgstr "" | |
5554 |
|
5554 | |||
5555 | #, python-format |
|
5555 | #, python-format | |
5556 | msgid "HG: added %s" |
|
5556 | msgid "HG: added %s" | |
5557 | msgstr "" |
|
5557 | msgstr "" | |
5558 |
|
5558 | |||
5559 | #, fuzzy, python-format |
|
5559 | #, fuzzy, python-format | |
5560 | msgid "HG: changed %s" |
|
5560 | msgid "HG: changed %s" | |
5561 | msgstr "aggiungo changeset %s\n" |
|
5561 | msgstr "aggiungo changeset %s\n" | |
5562 |
|
5562 | |||
5563 | #, fuzzy, python-format |
|
5563 | #, fuzzy, python-format | |
5564 | msgid "HG: removed %s" |
|
5564 | msgid "HG: removed %s" | |
5565 | msgstr "rimossi" |
|
5565 | msgstr "rimossi" | |
5566 |
|
5566 | |||
5567 | #, fuzzy |
|
5567 | #, fuzzy | |
5568 | msgid "HG: no files changed" |
|
5568 | msgid "HG: no files changed" | |
5569 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" |
|
5569 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" | |
5570 |
|
5570 | |||
5571 | msgid "empty commit message" |
|
5571 | msgid "empty commit message" | |
5572 | msgstr "messaggio di commit vuoto" |
|
5572 | msgstr "messaggio di commit vuoto" | |
5573 |
|
5573 | |||
5574 | msgid "add the specified files on the next commit" |
|
5574 | msgid "add the specified files on the next commit" | |
5575 | msgstr "" |
|
5575 | msgstr "" | |
5576 |
|
5576 | |||
5577 | msgid "" |
|
5577 | msgid "" | |
5578 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" |
|
5578 | " Schedule files to be version controlled and added to the\n" | |
5579 | " repository." |
|
5579 | " repository." | |
5580 | msgstr "" |
|
5580 | msgstr "" | |
5581 |
|
5581 | |||
5582 | msgid "" |
|
5582 | msgid "" | |
5583 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" |
|
5583 | " The files will be added to the repository at the next commit. To\n" | |
5584 | " undo an add before that, see hg forget." |
|
5584 | " undo an add before that, see hg forget." | |
5585 | msgstr "" |
|
5585 | msgstr "" | |
5586 |
|
5586 | |||
5587 | msgid "" |
|
5587 | msgid "" | |
5588 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" |
|
5588 | " If no names are given, add all files to the repository.\n" | |
5589 | " " |
|
5589 | " " | |
5590 | msgstr "" |
|
5590 | msgstr "" | |
5591 |
|
5591 | |||
5592 | msgid "add all new files, delete all missing files" |
|
5592 | msgid "add all new files, delete all missing files" | |
5593 | msgstr "" |
|
5593 | msgstr "" | |
5594 |
|
5594 | |||
5595 | msgid "" |
|
5595 | msgid "" | |
5596 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" |
|
5596 | " Add all new files and remove all missing files from the\n" | |
5597 | " repository." |
|
5597 | " repository." | |
5598 | msgstr "" |
|
5598 | msgstr "" | |
5599 |
|
5599 | |||
5600 | msgid "" |
|
5600 | msgid "" | |
5601 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" |
|
5601 | " New files are ignored if they match any of the patterns in\n" | |
5602 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" |
|
5602 | " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n" | |
5603 | " commit." |
|
5603 | " commit." | |
5604 | msgstr "" |
|
5604 | msgstr "" | |
5605 |
|
5605 | |||
5606 | msgid "" |
|
5606 | msgid "" | |
5607 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" |
|
5607 | " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n" | |
5608 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" |
|
5608 | " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n" | |
5609 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" |
|
5609 | " every added file and records those similar enough as renames. This\n" | |
5610 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" |
|
5610 | " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n" | |
5611 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" |
|
5611 | " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n" | |
5612 | " can be expensive.\n" |
|
5612 | " can be expensive.\n" | |
5613 | " " |
|
5613 | " " | |
5614 | msgstr "" |
|
5614 | msgstr "" | |
5615 |
|
5615 | |||
5616 | msgid "similarity must be a number" |
|
5616 | msgid "similarity must be a number" | |
5617 | msgstr "" |
|
5617 | msgstr "" | |
5618 |
|
5618 | |||
5619 | msgid "similarity must be between 0 and 100" |
|
5619 | msgid "similarity must be between 0 and 100" | |
5620 | msgstr "" |
|
5620 | msgstr "" | |
5621 |
|
5621 | |||
5622 | msgid "show changeset information by line for each file" |
|
5622 | msgid "show changeset information by line for each file" | |
5623 | msgstr "" |
|
5623 | msgstr "" | |
5624 |
|
5624 | |||
5625 | msgid "" |
|
5625 | msgid "" | |
5626 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" |
|
5626 | " List changes in files, showing the revision id responsible for\n" | |
5627 | " each line" |
|
5627 | " each line" | |
5628 | msgstr "" |
|
5628 | msgstr "" | |
5629 |
|
5629 | |||
5630 | msgid "" |
|
5630 | msgid "" | |
5631 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" |
|
5631 | " This command is useful for discovering when a change was made and\n" | |
5632 | " by whom." |
|
5632 | " by whom." | |
5633 | msgstr "" |
|
5633 | msgstr "" | |
5634 |
|
5634 | |||
5635 | msgid "" |
|
5635 | msgid "" | |
5636 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" |
|
5636 | " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n" | |
5637 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" |
|
5637 | " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n" | |
5638 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" |
|
5638 | " anyway, although the results will probably be neither useful\n" | |
5639 | " nor desirable.\n" |
|
5639 | " nor desirable.\n" | |
5640 | " " |
|
5640 | " " | |
5641 | msgstr "" |
|
5641 | msgstr "" | |
5642 |
|
5642 | |||
5643 | msgid "at least one filename or pattern is required" |
|
5643 | msgid "at least one filename or pattern is required" | |
5644 | msgstr "" |
|
5644 | msgstr "" | |
5645 |
|
5645 | |||
5646 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" |
|
5646 | msgid "at least one of -n/-c is required for -l" | |
5647 | msgstr "" |
|
5647 | msgstr "" | |
5648 |
|
5648 | |||
5649 | #, python-format |
|
5649 | #, python-format | |
5650 | msgid "%s: binary file\n" |
|
5650 | msgid "%s: binary file\n" | |
5651 | msgstr "" |
|
5651 | msgstr "" | |
5652 |
|
5652 | |||
5653 | msgid "create an unversioned archive of a repository revision" |
|
5653 | msgid "create an unversioned archive of a repository revision" | |
5654 | msgstr "" |
|
5654 | msgstr "" | |
5655 |
|
5655 | |||
5656 | msgid "" |
|
5656 | msgid "" | |
5657 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" |
|
5657 | " By default, the revision used is the parent of the working\n" | |
5658 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision." |
|
5658 | " directory; use -r/--rev to specify a different revision." | |
5659 | msgstr "" |
|
5659 | msgstr "" | |
5660 |
|
5660 | |||
5661 | msgid "" |
|
5661 | msgid "" | |
5662 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" |
|
5662 | " To specify the type of archive to create, use -t/--type. Valid\n" | |
5663 | " types are::" |
|
5663 | " types are::" | |
5664 | msgstr "" |
|
5664 | msgstr "" | |
5665 |
|
5665 | |||
5666 | msgid "" |
|
5666 | msgid "" | |
5667 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" |
|
5667 | " \"files\" (default): a directory full of files\n" | |
5668 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" |
|
5668 | " \"tar\": tar archive, uncompressed\n" | |
5669 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" |
|
5669 | " \"tbz2\": tar archive, compressed using bzip2\n" | |
5670 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" |
|
5670 | " \"tgz\": tar archive, compressed using gzip\n" | |
5671 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" |
|
5671 | " \"uzip\": zip archive, uncompressed\n" | |
5672 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate" |
|
5672 | " \"zip\": zip archive, compressed using deflate" | |
5673 | msgstr "" |
|
5673 | msgstr "" | |
5674 |
|
5674 | |||
5675 | msgid "" |
|
5675 | msgid "" | |
5676 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" |
|
5676 | " The exact name of the destination archive or directory is given\n" | |
5677 | " using a format string; see 'hg help export' for details." |
|
5677 | " using a format string; see 'hg help export' for details." | |
5678 | msgstr "" |
|
5678 | msgstr "" | |
5679 |
|
5679 | |||
5680 | msgid "" |
|
5680 | msgid "" | |
5681 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" |
|
5681 | " Each member added to an archive file has a directory prefix\n" | |
5682 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" |
|
5682 | " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n" | |
5683 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" |
|
5683 | " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n" | |
5684 | " removed.\n" |
|
5684 | " removed.\n" | |
5685 | " " |
|
5685 | " " | |
5686 | msgstr "" |
|
5686 | msgstr "" | |
5687 |
|
5687 | |||
5688 | msgid "no working directory: please specify a revision" |
|
5688 | msgid "no working directory: please specify a revision" | |
5689 | msgstr "" |
|
5689 | msgstr "" | |
5690 |
|
5690 | |||
5691 | msgid "repository root cannot be destination" |
|
5691 | msgid "repository root cannot be destination" | |
5692 | msgstr "" |
|
5692 | msgstr "" | |
5693 |
|
5693 | |||
5694 | msgid "cannot archive plain files to stdout" |
|
5694 | msgid "cannot archive plain files to stdout" | |
5695 | msgstr "" |
|
5695 | msgstr "" | |
5696 |
|
5696 | |||
5697 | #, fuzzy |
|
5697 | #, fuzzy | |
5698 | msgid "reverse effect of earlier changeset" |
|
5698 | msgid "reverse effect of earlier changeset" | |
5699 | msgstr "inverte l'effetto di un changeset precedente" |
|
5699 | msgstr "inverte l'effetto di un changeset precedente" | |
5700 |
|
5700 | |||
5701 | #, fuzzy |
|
5701 | #, fuzzy | |
5702 | msgid "" |
|
5702 | msgid "" | |
5703 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" |
|
5703 | " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n" | |
5704 | " changeset is a child of the backed out changeset." |
|
5704 | " changeset is a child of the backed out changeset." | |
5705 | msgstr "" |
|
5705 | msgstr "" | |
5706 | " Effettua il commit delle modifiche di cui si Γ¨ fatto backout\n" |
|
5706 | " Effettua il commit delle modifiche di cui si Γ¨ fatto backout\n" | |
5707 | " come nuovo changeset. Il nuovo changeset Γ¨ un figlio del\n" |
|
5707 | " come nuovo changeset. Il nuovo changeset Γ¨ un figlio del\n" | |
5708 | " changeset di cui si Γ¨ fatto backout." |
|
5708 | " changeset di cui si Γ¨ fatto backout." | |
5709 |
|
5709 | |||
5710 | #, fuzzy |
|
5710 | #, fuzzy | |
5711 | msgid "" |
|
5711 | msgid "" | |
5712 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" |
|
5712 | " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n" | |
5713 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" |
|
5713 | " created. This head will be the new tip and you should merge this\n" | |
5714 | " backout changeset with another head." |
|
5714 | " backout changeset with another head." | |
5715 | msgstr "" |
|
5715 | msgstr "" | |
5716 | " Se si fa il backout di un changeset diverso da tip, viene creata\n" |
|
5716 | " Se si fa il backout di un changeset diverso da tip, viene creata\n" | |
5717 | " una nuova head. Questa sarΓ la nuova tip e si dovrebbe fare il\n" |
|
5717 | " una nuova head. Questa sarΓ la nuova tip e si dovrebbe fare il\n" | |
5718 | " merge di questo changeset di backout con un'altra head\n" |
|
5718 | " merge di questo changeset di backout con un'altra head\n" | |
5719 | " (attualmente una di default)." |
|
5719 | " (attualmente una di default)." | |
5720 |
|
5720 | |||
5721 | #, fuzzy |
|
5721 | #, fuzzy | |
5722 | msgid "" |
|
5722 | msgid "" | |
5723 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" |
|
5723 | " The --merge option remembers the parent of the working directory\n" | |
5724 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" |
|
5724 | " before starting the backout, then merges the new head with that\n" | |
5725 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" |
|
5725 | " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n" | |
5726 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge." |
|
5726 | " The result of this merge is not committed, as with a normal merge." | |
5727 | msgstr "" |
|
5727 | msgstr "" | |
5728 | " L'opzione --merge ricorda il genitore della directory di lavoro\n" |
|
5728 | " L'opzione --merge ricorda il genitore della directory di lavoro\n" | |
5729 | " prima di avviare il backout, poi fa il merge della nuova head con\n" |
|
5729 | " prima di avviare il backout, poi fa il merge della nuova head con\n" | |
5730 | " quel changeset. Questo evita di fare il merge a mano. Non viene\n" |
|
5730 | " quel changeset. Questo evita di fare il merge a mano. Non viene\n" | |
5731 | " effettuato il commit del risultato di questo merge, come per un\n" |
|
5731 | " effettuato il commit del risultato di questo merge, come per un\n" | |
5732 | " merge normale." |
|
5732 | " merge normale." | |
5733 |
|
5733 | |||
5734 | msgid "please specify just one revision" |
|
5734 | msgid "please specify just one revision" | |
5735 | msgstr "" |
|
5735 | msgstr "" | |
5736 |
|
5736 | |||
5737 | msgid "please specify a revision to backout" |
|
5737 | msgid "please specify a revision to backout" | |
5738 | msgstr "" |
|
5738 | msgstr "" | |
5739 |
|
5739 | |||
5740 | msgid "cannot backout change on a different branch" |
|
5740 | msgid "cannot backout change on a different branch" | |
5741 | msgstr "" |
|
5741 | msgstr "" | |
5742 |
|
5742 | |||
5743 | msgid "cannot backout a change with no parents" |
|
5743 | msgid "cannot backout a change with no parents" | |
5744 | msgstr "" |
|
5744 | msgstr "" | |
5745 |
|
5745 | |||
5746 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" |
|
5746 | msgid "cannot backout a merge changeset without --parent" | |
5747 | msgstr "" |
|
5747 | msgstr "" | |
5748 |
|
5748 | |||
5749 | #, python-format |
|
5749 | #, python-format | |
5750 | msgid "%s is not a parent of %s" |
|
5750 | msgid "%s is not a parent of %s" | |
5751 | msgstr "" |
|
5751 | msgstr "" | |
5752 |
|
5752 | |||
5753 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" |
|
5753 | msgid "cannot use --parent on non-merge changeset" | |
5754 | msgstr "" |
|
5754 | msgstr "" | |
5755 |
|
5755 | |||
5756 | #, python-format |
|
5756 | #, python-format | |
5757 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" |
|
5757 | msgid "changeset %s backs out changeset %s\n" | |
5758 | msgstr "" |
|
5758 | msgstr "" | |
5759 |
|
5759 | |||
5760 | #, python-format |
|
5760 | #, python-format | |
5761 | msgid "merging with changeset %s\n" |
|
5761 | msgid "merging with changeset %s\n" | |
5762 | msgstr "sto effettuando il merge con il changeset %s\n" |
|
5762 | msgstr "sto effettuando il merge con il changeset %s\n" | |
5763 |
|
5763 | |||
5764 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" |
|
5764 | msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n" | |
5765 | msgstr "" |
|
5765 | msgstr "" | |
5766 |
|
5766 | |||
5767 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" |
|
5767 | msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n" | |
5768 | msgstr "" |
|
5768 | msgstr "" | |
5769 |
|
5769 | |||
5770 | msgid "subdivision search of changesets" |
|
5770 | msgid "subdivision search of changesets" | |
5771 | msgstr "" |
|
5771 | msgstr "" | |
5772 |
|
5772 | |||
5773 | msgid "" |
|
5773 | msgid "" | |
5774 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" |
|
5774 | " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n" | |
5775 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" |
|
5775 | " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n" | |
5776 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" |
|
5776 | " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n" | |
5777 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" |
|
5777 | " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n" | |
5778 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" |
|
5778 | " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n" | |
5779 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" |
|
5779 | " you have performed tests, mark the working directory as good or\n" | |
5780 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" |
|
5780 | " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n" | |
5781 | " or announce that it has found the bad revision." |
|
5781 | " or announce that it has found the bad revision." | |
5782 | msgstr "" |
|
5782 | msgstr "" | |
5783 |
|
5783 | |||
5784 | msgid "" |
|
5784 | msgid "" | |
5785 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" |
|
5785 | " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n" | |
5786 | " revision as good or bad without checking it out first." |
|
5786 | " revision as good or bad without checking it out first." | |
5787 | msgstr "" |
|
5787 | msgstr "" | |
5788 |
|
5788 | |||
5789 | msgid "" |
|
5789 | msgid "" | |
5790 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" |
|
5790 | " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n" | |
5791 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" |
|
5791 | " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n" | |
5792 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" |
|
5792 | " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n" | |
5793 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" |
|
5793 | " (command not found) will abort the bisection, and any other\n" | |
5794 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" |
|
5794 | " non-zero exit status means the revision is bad.\n" | |
5795 | " " |
|
5795 | " " | |
5796 | msgstr "" |
|
5796 | msgstr "" | |
5797 |
|
5797 | |||
5798 | #, fuzzy |
|
5798 | #, fuzzy | |
5799 | msgid "The first good revision is:\n" |
|
5799 | msgid "The first good revision is:\n" | |
5800 | msgstr "La prima revisione %s Γ¨:\n" |
|
5800 | msgstr "La prima revisione %s Γ¨:\n" | |
5801 |
|
5801 | |||
5802 | #, fuzzy |
|
5802 | #, fuzzy | |
5803 | msgid "The first bad revision is:\n" |
|
5803 | msgid "The first bad revision is:\n" | |
5804 | msgstr "La prima revisione %s Γ¨:\n" |
|
5804 | msgstr "La prima revisione %s Γ¨:\n" | |
5805 |
|
5805 | |||
5806 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" |
|
5806 | msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n" | |
5807 | msgstr "" |
|
5807 | msgstr "" | |
5808 |
|
5808 | |||
5809 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" |
|
5809 | msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n" | |
5810 | msgstr "" |
|
5810 | msgstr "" | |
5811 |
|
5811 | |||
5812 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" |
|
5812 | msgid "cannot bisect (no known good revisions)" | |
5813 | msgstr "impossibile fare bisect (nessuna revisione buona nota)" |
|
5813 | msgstr "impossibile fare bisect (nessuna revisione buona nota)" | |
5814 |
|
5814 | |||
5815 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" |
|
5815 | msgid "cannot bisect (no known bad revisions)" | |
5816 | msgstr "impossibile fare bisect (nessuna revisione cattiva nota)" |
|
5816 | msgstr "impossibile fare bisect (nessuna revisione cattiva nota)" | |
5817 |
|
5817 | |||
5818 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" |
|
5818 | msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n" | |
5819 | msgstr "(l'uso di 'hg bisect <cmd>' Γ¨ deprecato)\n" |
|
5819 | msgstr "(l'uso di 'hg bisect <cmd>' Γ¨ deprecato)\n" | |
5820 |
|
5820 | |||
5821 | msgid "incompatible arguments" |
|
5821 | msgid "incompatible arguments" | |
5822 | msgstr "argomenti incompatibili" |
|
5822 | msgstr "argomenti incompatibili" | |
5823 |
|
5823 | |||
5824 | #, python-format |
|
5824 | #, python-format | |
5825 | msgid "failed to execute %s" |
|
5825 | msgid "failed to execute %s" | |
5826 | msgstr "esecuzione di %s fallita" |
|
5826 | msgstr "esecuzione di %s fallita" | |
5827 |
|
5827 | |||
5828 | #, python-format |
|
5828 | #, python-format | |
5829 | msgid "%s killed" |
|
5829 | msgid "%s killed" | |
5830 | msgstr "%s ucciso" |
|
5830 | msgstr "%s ucciso" | |
5831 |
|
5831 | |||
5832 | #, fuzzy, python-format |
|
5832 | #, fuzzy, python-format | |
5833 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" |
|
5833 | msgid "Changeset %d:%s: %s\n" | |
5834 | msgstr "Changeset %s: %s\n" |
|
5834 | msgstr "Changeset %s: %s\n" | |
5835 |
|
5835 | |||
5836 | #, python-format |
|
5836 | #, python-format | |
5837 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" |
|
5837 | msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n" | |
5838 | msgstr "" |
|
5838 | msgstr "" | |
5839 |
|
5839 | |||
5840 | msgid "set or show the current branch name" |
|
5840 | msgid "set or show the current branch name" | |
5841 | msgstr "" |
|
5841 | msgstr "" | |
5842 |
|
5842 | |||
5843 | msgid "" |
|
5843 | msgid "" | |
5844 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" |
|
5844 | " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n" | |
5845 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" |
|
5845 | " set the working directory branch name (the branch will not exist\n" | |
5846 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" |
|
5846 | " in the repository until the next commit). Standard practice\n" | |
5847 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" |
|
5847 | " recommends that primary development take place on the 'default'\n" | |
5848 | " branch." |
|
5848 | " branch." | |
5849 | msgstr "" |
|
5849 | msgstr "" | |
5850 |
|
5850 | |||
5851 | msgid "" |
|
5851 | msgid "" | |
5852 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" |
|
5852 | " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n" | |
5853 | " branch name that already exists, even if it's inactive." |
|
5853 | " branch name that already exists, even if it's inactive." | |
5854 | msgstr "" |
|
5854 | msgstr "" | |
5855 |
|
5855 | |||
5856 | msgid "" |
|
5856 | msgid "" | |
5857 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" |
|
5857 | " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n" | |
5858 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" |
|
5858 | " the parent of the working directory, negating a previous branch\n" | |
5859 | " change." |
|
5859 | " change." | |
5860 | msgstr "" |
|
5860 | msgstr "" | |
5861 |
|
5861 | |||
5862 | msgid "" |
|
5862 | msgid "" | |
5863 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" |
|
5863 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch. Use\n" | |
5864 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" |
|
5864 | " 'hg commit --close-branch' to mark this branch as closed.\n" | |
5865 | " " |
|
5865 | " " | |
5866 | msgstr "" |
|
5866 | msgstr "" | |
5867 |
|
5867 | |||
5868 | #, python-format |
|
5868 | #, python-format | |
5869 | msgid "reset working directory to branch %s\n" |
|
5869 | msgid "reset working directory to branch %s\n" | |
5870 | msgstr "resetto la directory di lavoro alla branch %s\n" |
|
5870 | msgstr "resetto la directory di lavoro alla branch %s\n" | |
5871 |
|
5871 | |||
5872 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" |
|
5872 | msgid "a branch of the same name already exists (use --force to override)" | |
5873 | msgstr "una branch con lo stesso nome esiste giΓ (usare --force per sovrascrivere)" |
|
5873 | msgstr "una branch con lo stesso nome esiste giΓ (usare --force per sovrascrivere)" | |
5874 |
|
5874 | |||
5875 | #, python-format |
|
5875 | #, python-format | |
5876 | msgid "marked working directory as branch %s\n" |
|
5876 | msgid "marked working directory as branch %s\n" | |
5877 | msgstr "marcata directory di lavoro come branch %s\n" |
|
5877 | msgstr "marcata directory di lavoro come branch %s\n" | |
5878 |
|
5878 | |||
5879 | msgid "list repository named branches" |
|
5879 | msgid "list repository named branches" | |
5880 | msgstr "" |
|
5880 | msgstr "" | |
5881 |
|
5881 | |||
5882 | msgid "" |
|
5882 | msgid "" | |
5883 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" |
|
5883 | " List the repository's named branches, indicating which ones are\n" | |
5884 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" |
|
5884 | " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n" | |
5885 | " been marked closed (see hg commit --close-branch)." |
|
5885 | " been marked closed (see hg commit --close-branch)." | |
5886 | msgstr "" |
|
5886 | msgstr "" | |
5887 |
|
5887 | |||
5888 | msgid "" |
|
5888 | msgid "" | |
5889 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" |
|
5889 | " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n" | |
5890 | " is considered active if it contains repository heads." |
|
5890 | " is considered active if it contains repository heads." | |
5891 | msgstr "" |
|
5891 | msgstr "" | |
5892 |
|
5892 | |||
5893 | msgid "" |
|
5893 | msgid "" | |
5894 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" |
|
5894 | " Use the command 'hg update' to switch to an existing branch.\n" | |
5895 | " " |
|
5895 | " " | |
5896 | msgstr "" |
|
5896 | msgstr "" | |
5897 |
|
5897 | |||
5898 | msgid "create a changegroup file" |
|
5898 | msgid "create a changegroup file" | |
5899 | msgstr "" |
|
5899 | msgstr "" | |
5900 |
|
5900 | |||
5901 | msgid "" |
|
5901 | msgid "" | |
5902 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" |
|
5902 | " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n" | |
5903 | " known to be in another repository." |
|
5903 | " known to be in another repository." | |
5904 | msgstr "" |
|
5904 | msgstr "" | |
5905 |
|
5905 | |||
5906 | msgid "" |
|
5906 | msgid "" | |
5907 | " If no destination repository is specified the destination is\n" |
|
5907 | " If no destination repository is specified the destination is\n" | |
5908 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" |
|
5908 | " assumed to have all the nodes specified by one or more --base\n" | |
5909 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" |
|
5909 | " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n" | |
5910 | " -a/--all (or --base null)." |
|
5910 | " -a/--all (or --base null)." | |
5911 | msgstr "" |
|
5911 | msgstr "" | |
5912 |
|
5912 | |||
5913 | msgid "" |
|
5913 | msgid "" | |
5914 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" |
|
5914 | " You can change compression method with the -t/--type option.\n" | |
5915 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" |
|
5915 | " The available compression methods are: none, bzip2, and\n" | |
5916 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." |
|
5916 | " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)." | |
5917 | msgstr "" |
|
5917 | msgstr "" | |
5918 |
|
5918 | |||
5919 | msgid "" |
|
5919 | msgid "" | |
5920 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" |
|
5920 | " The bundle file can then be transferred using conventional means\n" | |
5921 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" |
|
5921 | " and applied to another repository with the unbundle or pull\n" | |
5922 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" |
|
5922 | " command. This is useful when direct push and pull are not\n" | |
5923 | " available or when exporting an entire repository is undesirable." |
|
5923 | " available or when exporting an entire repository is undesirable." | |
5924 | msgstr "" |
|
5924 | msgstr "" | |
5925 |
|
5925 | |||
5926 | msgid "" |
|
5926 | msgid "" | |
5927 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" |
|
5927 | " Applying bundles preserves all changeset contents including\n" | |
5928 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" |
|
5928 | " permissions, copy/rename information, and revision history.\n" | |
5929 | " " |
|
5929 | " " | |
5930 | msgstr "" |
|
5930 | msgstr "" | |
5931 |
|
5931 | |||
5932 | #, fuzzy |
|
5932 | #, fuzzy | |
5933 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" |
|
5933 | msgid "--base is incompatible with specifying a destination" | |
5934 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione" |
|
5934 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione" | |
5935 |
|
5935 | |||
5936 | msgid "unknown bundle type specified with --type" |
|
5936 | msgid "unknown bundle type specified with --type" | |
5937 | msgstr "" |
|
5937 | msgstr "" | |
5938 |
|
5938 | |||
5939 | msgid "output the current or given revision of files" |
|
5939 | msgid "output the current or given revision of files" | |
5940 | msgstr "" |
|
5940 | msgstr "" | |
5941 |
|
5941 | |||
5942 | msgid "" |
|
5942 | msgid "" | |
5943 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" |
|
5943 | " Print the specified files as they were at the given revision. If\n" | |
5944 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" |
|
5944 | " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n" | |
5945 | " or tip if no revision is checked out." |
|
5945 | " or tip if no revision is checked out." | |
5946 | msgstr "" |
|
5946 | msgstr "" | |
5947 |
|
5947 | |||
5948 | msgid "" |
|
5948 | msgid "" | |
5949 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
5949 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
5950 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" |
|
5950 | " given using a format string. The formatting rules are the same as\n" | |
5951 | " for the export command, with the following additions::" |
|
5951 | " for the export command, with the following additions::" | |
5952 | msgstr "" |
|
5952 | msgstr "" | |
5953 |
|
5953 | |||
5954 | msgid "" |
|
5954 | msgid "" | |
5955 | " %s basename of file being printed\n" |
|
5955 | " %s basename of file being printed\n" | |
5956 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" |
|
5956 | " %d dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n" | |
5957 | " %p root-relative path name of file being printed\n" |
|
5957 | " %p root-relative path name of file being printed\n" | |
5958 | " " |
|
5958 | " " | |
5959 | msgstr "" |
|
5959 | msgstr "" | |
5960 |
|
5960 | |||
5961 | msgid "make a copy of an existing repository" |
|
5961 | msgid "make a copy of an existing repository" | |
5962 | msgstr "" |
|
5962 | msgstr "" | |
5963 |
|
5963 | |||
5964 | msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." |
|
5964 | msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory." | |
5965 | msgstr "" |
|
5965 | msgstr "" | |
5966 |
|
5966 | |||
5967 | msgid "" |
|
5967 | msgid "" | |
5968 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" |
|
5968 | " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n" | |
5969 | " basename of the source." |
|
5969 | " basename of the source." | |
5970 | msgstr "" |
|
5970 | msgstr "" | |
5971 |
|
5971 | |||
5972 | msgid "" |
|
5972 | msgid "" | |
5973 | " The location of the source is added to the new repository's\n" |
|
5973 | " The location of the source is added to the new repository's\n" | |
5974 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." |
|
5974 | " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls." | |
5975 | msgstr "" |
|
5975 | msgstr "" | |
5976 |
|
5976 | |||
5977 | msgid "" |
|
5977 | msgid "" | |
5978 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" |
|
5978 | " If you use the -r/--rev option to clone up to a specific revision,\n" | |
5979 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" |
|
5979 | " no subsequent revisions (including subsequent tags) will be\n" | |
5980 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" |
|
5980 | " present in the cloned repository. This option implies --pull, even\n" | |
5981 | " on local repositories." |
|
5981 | " on local repositories." | |
5982 | msgstr "" |
|
5982 | msgstr "" | |
5983 |
|
5983 | |||
5984 | msgid "" |
|
5984 | msgid "" | |
5985 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" |
|
5985 | " By default, clone will check out the head of the 'default' branch.\n" | |
5986 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" |
|
5986 | " If the -U/--noupdate option is used, the new clone will contain\n" | |
5987 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" |
|
5987 | " only a repository (.hg) and no working copy (the working copy\n" | |
5988 | " parent is the null revision)." |
|
5988 | " parent is the null revision)." | |
5989 | msgstr "" |
|
5989 | msgstr "" | |
5990 |
|
5990 | |||
5991 | msgid " See 'hg help urls' for valid source format details." |
|
5991 | msgid " See 'hg help urls' for valid source format details." | |
5992 | msgstr "" |
|
5992 | msgstr "" | |
5993 |
|
5993 | |||
5994 | msgid "" |
|
5994 | msgid "" | |
5995 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" |
|
5995 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n" | |
5996 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" |
|
5996 | " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n" | |
5997 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs." |
|
5997 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://`` URLs." | |
5998 | msgstr "" |
|
5998 | msgstr "" | |
5999 |
|
5999 | |||
6000 | msgid "" |
|
6000 | msgid "" | |
6001 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" |
|
6001 | " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n" | |
6002 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" |
|
6002 | " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n" | |
6003 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" |
|
6003 | " to the repository data, not to the checked out files). Some\n" | |
6004 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" |
|
6004 | " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n" | |
6005 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" |
|
6005 | " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n" | |
6006 | " avoid hardlinking." |
|
6006 | " avoid hardlinking." | |
6007 | msgstr "" |
|
6007 | msgstr "" | |
6008 |
|
6008 | |||
6009 | msgid "" |
|
6009 | msgid "" | |
6010 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" |
|
6010 | " In some cases, you can clone repositories and checked out files\n" | |
6011 | " using full hardlinks with ::" |
|
6011 | " using full hardlinks with ::" | |
6012 | msgstr "" |
|
6012 | msgstr "" | |
6013 |
|
6013 | |||
6014 | msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" |
|
6014 | msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE" | |
6015 | msgstr "" |
|
6015 | msgstr "" | |
6016 |
|
6016 | |||
6017 | msgid "" |
|
6017 | msgid "" | |
6018 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" |
|
6018 | " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n" | |
6019 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" |
|
6019 | " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n" | |
6020 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" |
|
6020 | " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n" | |
6021 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" |
|
6021 | " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n" | |
6022 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" |
|
6022 | " this is not compatible with certain extensions that place their\n" | |
6023 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" |
|
6023 | " metadata under the .hg directory, such as mq.\n" | |
6024 | " " |
|
6024 | " " | |
6025 | msgstr "" |
|
6025 | msgstr "" | |
6026 |
|
6026 | |||
6027 | #, fuzzy |
|
6027 | #, fuzzy | |
6028 | msgid "commit the specified files or all outstanding changes" |
|
6028 | msgid "commit the specified files or all outstanding changes" | |
6029 | msgstr "effettua il commit dei file specificati o di tutte le modifiche pendenti" |
|
6029 | msgstr "effettua il commit dei file specificati o di tutte le modifiche pendenti" | |
6030 |
|
6030 | |||
6031 | #, fuzzy |
|
6031 | #, fuzzy | |
6032 | msgid "" |
|
6032 | msgid "" | |
6033 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" |
|
6033 | " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n" | |
6034 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" |
|
6034 | " centralized RCS, this operation is a local operation. See hg push\n" | |
6035 | " for a way to actively distribute your changes." |
|
6035 | " for a way to actively distribute your changes." | |
6036 | msgstr " Effettua il commit delle modifiche sui file dati nel repository." |
|
6036 | msgstr " Effettua il commit delle modifiche sui file dati nel repository." | |
6037 |
|
6037 | |||
6038 | #, fuzzy |
|
6038 | #, fuzzy | |
6039 | msgid "" |
|
6039 | msgid "" | |
6040 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" |
|
6040 | " If a list of files is omitted, all changes reported by \"hg status\"\n" | |
6041 | " will be committed." |
|
6041 | " will be committed." | |
6042 | msgstr "" |
|
6042 | msgstr "" | |
6043 | " Se si omette un elenco di file, si farΓ il commit di tutte le\n" |
|
6043 | " Se si omette un elenco di file, si farΓ il commit di tutte le\n" | |
6044 | " modifiche riportate da \"hg status\"." |
|
6044 | " modifiche riportate da \"hg status\"." | |
6045 |
|
6045 | |||
6046 | #, fuzzy |
|
6046 | #, fuzzy | |
6047 | msgid "" |
|
6047 | msgid "" | |
6048 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" |
|
6048 | " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n" | |
6049 | " filenames or -I/-X filters." |
|
6049 | " filenames or -I/-X filters." | |
6050 | msgstr "" |
|
6050 | msgstr "" | |
6051 | " Se si sta effettuando il commit del risultato di un merge, non\n" |
|
6051 | " Se si sta effettuando il commit del risultato di un merge, non\n" | |
6052 | " fornire nessun nome di file o filtri -I/-X." |
|
6052 | " fornire nessun nome di file o filtri -I/-X." | |
6053 |
|
6053 | |||
6054 | #, fuzzy |
|
6054 | #, fuzzy | |
6055 | msgid "" |
|
6055 | msgid "" | |
6056 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" |
|
6056 | " If no commit message is specified, the configured editor is\n" | |
6057 | " started to prompt you for a message." |
|
6057 | " started to prompt you for a message." | |
6058 | msgstr "" |
|
6058 | msgstr "" | |
6059 | " Se non Γ¨ specificato nessun messaggio di commit, l'editor\n" |
|
6059 | " Se non Γ¨ specificato nessun messaggio di commit, l'editor\n" | |
6060 | " configurato viene lanciato per inserire un messaggio." |
|
6060 | " configurato viene lanciato per inserire un messaggio." | |
6061 |
|
6061 | |||
6062 | msgid "nothing changed\n" |
|
6062 | msgid "nothing changed\n" | |
6063 | msgstr "nulla Γ¨ cambiato\n" |
|
6063 | msgstr "nulla Γ¨ cambiato\n" | |
6064 |
|
6064 | |||
6065 | msgid "created new head\n" |
|
6065 | msgid "created new head\n" | |
6066 | msgstr "creata una nuova head\n" |
|
6066 | msgstr "creata una nuova head\n" | |
6067 |
|
6067 | |||
6068 | #, python-format |
|
6068 | #, python-format | |
6069 | msgid "committed changeset %d:%s\n" |
|
6069 | msgid "committed changeset %d:%s\n" | |
6070 | msgstr "effettuato il commit del changeset %d:%s\n" |
|
6070 | msgstr "effettuato il commit del changeset %d:%s\n" | |
6071 |
|
6071 | |||
6072 | msgid "mark files as copied for the next commit" |
|
6072 | msgid "mark files as copied for the next commit" | |
6073 | msgstr "" |
|
6073 | msgstr "" | |
6074 |
|
6074 | |||
6075 | msgid "" |
|
6075 | msgid "" | |
6076 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" |
|
6076 | " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n" | |
6077 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" |
|
6077 | " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n" | |
6078 | " the source must be a single file." |
|
6078 | " the source must be a single file." | |
6079 | msgstr "" |
|
6079 | msgstr "" | |
6080 |
|
6080 | |||
6081 | msgid "" |
|
6081 | msgid "" | |
6082 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" |
|
6082 | " By default, this command copies the contents of files as they\n" | |
6083 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" |
|
6083 | " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n" | |
6084 | " operation is recorded, but no copying is performed." |
|
6084 | " operation is recorded, but no copying is performed." | |
6085 | msgstr "" |
|
6085 | msgstr "" | |
6086 |
|
6086 | |||
6087 | msgid "" |
|
6087 | msgid "" | |
6088 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" |
|
6088 | " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n" | |
6089 | " before that, see hg revert.\n" |
|
6089 | " before that, see hg revert.\n" | |
6090 | " " |
|
6090 | " " | |
6091 | msgstr "" |
|
6091 | msgstr "" | |
6092 |
|
6092 | |||
6093 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" |
|
6093 | msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index" | |
6094 | msgstr "" |
|
6094 | msgstr "" | |
6095 |
|
6095 | |||
6096 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" |
|
6096 | msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)" | |
6097 | msgstr "Non esiste alcun repository Mercurial qui (.hg non trovata)" |
|
6097 | msgstr "Non esiste alcun repository Mercurial qui (.hg non trovata)" | |
6098 |
|
6098 | |||
6099 | msgid "either two or three arguments required" |
|
6099 | msgid "either two or three arguments required" | |
6100 | msgstr "due o tre argomenti sono richiesti" |
|
6100 | msgstr "due o tre argomenti sono richiesti" | |
6101 |
|
6101 | |||
6102 | msgid "returns the completion list associated with the given command" |
|
6102 | msgid "returns the completion list associated with the given command" | |
6103 | msgstr "restituisce l'elenco di completamento associato al dato comando" |
|
6103 | msgstr "restituisce l'elenco di completamento associato al dato comando" | |
6104 |
|
6104 | |||
6105 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" |
|
6105 | msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision" | |
6106 | msgstr "" |
|
6106 | msgstr "" | |
6107 |
|
6107 | |||
6108 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" |
|
6108 | msgid "validate the correctness of the current dirstate" | |
6109 | msgstr "" |
|
6109 | msgstr "" | |
6110 |
|
6110 | |||
6111 | #, python-format |
|
6111 | #, python-format | |
6112 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" |
|
6112 | msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n" | |
6113 | msgstr "%s Γ¨ nello state %s, ma non nel manifest1\n" |
|
6113 | msgstr "%s Γ¨ nello state %s, ma non nel manifest1\n" | |
6114 |
|
6114 | |||
6115 | #, python-format |
|
6115 | #, python-format | |
6116 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" |
|
6116 | msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n" | |
6117 | msgstr "%s Γ¨ nello state %s, ma anche nel manifest1\n" |
|
6117 | msgstr "%s Γ¨ nello state %s, ma anche nel manifest1\n" | |
6118 |
|
6118 | |||
6119 | #, python-format |
|
6119 | #, python-format | |
6120 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" |
|
6120 | msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n" | |
6121 | msgstr "%s Γ¨ nello state %s, ma non in uno dei manifesti\n" |
|
6121 | msgstr "%s Γ¨ nello state %s, ma non in uno dei manifesti\n" | |
6122 |
|
6122 | |||
6123 | #, python-format |
|
6123 | #, python-format | |
6124 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" |
|
6124 | msgid "%s in manifest1, but listed as state %s" | |
6125 | msgstr "" |
|
6125 | msgstr "" | |
6126 |
|
6126 | |||
6127 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" |
|
6127 | msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest" | |
6128 | msgstr "" |
|
6128 | msgstr "" | |
6129 |
|
6129 | |||
6130 | msgid "show combined config settings from all hgrc files" |
|
6130 | msgid "show combined config settings from all hgrc files" | |
6131 | msgstr "" |
|
6131 | msgstr "" | |
6132 |
|
6132 | |||
6133 | msgid " With no arguments, print names and values of all config items." |
|
6133 | msgid " With no arguments, print names and values of all config items." | |
6134 | msgstr "" |
|
6134 | msgstr "" | |
6135 |
|
6135 | |||
6136 | msgid "" |
|
6136 | msgid "" | |
6137 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" |
|
6137 | " With one argument of the form section.name, print just the value\n" | |
6138 | " of that config item." |
|
6138 | " of that config item." | |
6139 | msgstr "" |
|
6139 | msgstr "" | |
6140 |
|
6140 | |||
6141 | msgid "" |
|
6141 | msgid "" | |
6142 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" |
|
6142 | " With multiple arguments, print names and values of all config\n" | |
6143 | " items with matching section names." |
|
6143 | " items with matching section names." | |
6144 | msgstr "" |
|
6144 | msgstr "" | |
6145 |
|
6145 | |||
6146 | msgid "" |
|
6146 | msgid "" | |
6147 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" |
|
6147 | " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n" | |
6148 | " for each config item.\n" |
|
6148 | " for each config item.\n" | |
6149 | " " |
|
6149 | " " | |
6150 | msgstr "" |
|
6150 | msgstr "" | |
6151 |
|
6151 | |||
6152 | msgid "only one config item permitted" |
|
6152 | msgid "only one config item permitted" | |
6153 | msgstr "" |
|
6153 | msgstr "" | |
6154 |
|
6154 | |||
6155 | msgid "manually set the parents of the current working directory" |
|
6155 | msgid "manually set the parents of the current working directory" | |
6156 | msgstr "" |
|
6156 | msgstr "" | |
6157 |
|
6157 | |||
6158 | msgid "" |
|
6158 | msgid "" | |
6159 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" |
|
6159 | " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n" | |
6160 | " be used with care.\n" |
|
6160 | " be used with care.\n" | |
6161 | " " |
|
6161 | " " | |
6162 | msgstr "" |
|
6162 | msgstr "" | |
6163 |
|
6163 | |||
6164 | msgid "show the contents of the current dirstate" |
|
6164 | msgid "show the contents of the current dirstate" | |
6165 | msgstr "" |
|
6165 | msgstr "" | |
6166 |
|
6166 | |||
6167 | #, python-format |
|
6167 | #, python-format | |
6168 | msgid "copy: %s -> %s\n" |
|
6168 | msgid "copy: %s -> %s\n" | |
6169 | msgstr "" |
|
6169 | msgstr "" | |
6170 |
|
6170 | |||
6171 | msgid "dump the contents of a data file revision" |
|
6171 | msgid "dump the contents of a data file revision" | |
6172 | msgstr "" |
|
6172 | msgstr "" | |
6173 |
|
6173 | |||
6174 | #, python-format |
|
6174 | #, python-format | |
6175 | msgid "invalid revision identifier %s" |
|
6175 | msgid "invalid revision identifier %s" | |
6176 | msgstr "" |
|
6176 | msgstr "" | |
6177 |
|
6177 | |||
6178 | msgid "parse and display a date" |
|
6178 | msgid "parse and display a date" | |
6179 | msgstr "" |
|
6179 | msgstr "" | |
6180 |
|
6180 | |||
6181 | msgid "dump the contents of an index file" |
|
6181 | msgid "dump the contents of an index file" | |
6182 | msgstr "" |
|
6182 | msgstr "" | |
6183 |
|
6183 | |||
6184 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" |
|
6184 | msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file" | |
6185 | msgstr "" |
|
6185 | msgstr "" | |
6186 |
|
6186 | |||
6187 | msgid "test Mercurial installation" |
|
6187 | msgid "test Mercurial installation" | |
6188 | msgstr "" |
|
6188 | msgstr "" | |
6189 |
|
6189 | |||
6190 | #, python-format |
|
6190 | #, python-format | |
6191 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" |
|
6191 | msgid "Checking encoding (%s)...\n" | |
6192 | msgstr "" |
|
6192 | msgstr "" | |
6193 |
|
6193 | |||
6194 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" |
|
6194 | msgid " (check that your locale is properly set)\n" | |
6195 | msgstr "" |
|
6195 | msgstr "" | |
6196 |
|
6196 | |||
6197 | msgid "Checking extensions...\n" |
|
6197 | msgid "Checking extensions...\n" | |
6198 | msgstr "" |
|
6198 | msgstr "" | |
6199 |
|
6199 | |||
6200 | msgid " One or more extensions could not be found" |
|
6200 | msgid " One or more extensions could not be found" | |
6201 | msgstr "" |
|
6201 | msgstr "" | |
6202 |
|
6202 | |||
6203 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" |
|
6203 | msgid " (check that you compiled the extensions)\n" | |
6204 | msgstr "" |
|
6204 | msgstr "" | |
6205 |
|
6205 | |||
6206 | msgid "Checking templates...\n" |
|
6206 | msgid "Checking templates...\n" | |
6207 | msgstr "" |
|
6207 | msgstr "" | |
6208 |
|
6208 | |||
6209 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" |
|
6209 | msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n" | |
6210 | msgstr "" |
|
6210 | msgstr "" | |
6211 |
|
6211 | |||
6212 | msgid "Checking patch...\n" |
|
6212 | msgid "Checking patch...\n" | |
6213 | msgstr "" |
|
6213 | msgstr "" | |
6214 |
|
6214 | |||
6215 | msgid " patch call failed:\n" |
|
6215 | msgid " patch call failed:\n" | |
6216 | msgstr "" |
|
6216 | msgstr "" | |
6217 |
|
6217 | |||
6218 | msgid " unexpected patch output!\n" |
|
6218 | msgid " unexpected patch output!\n" | |
6219 | msgstr "" |
|
6219 | msgstr "" | |
6220 |
|
6220 | |||
6221 | msgid " patch test failed!\n" |
|
6221 | msgid " patch test failed!\n" | |
6222 | msgstr "" |
|
6222 | msgstr "" | |
6223 |
|
6223 | |||
6224 | msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" |
|
6224 | msgid " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. Please check your .hgrc file)\n" | |
6225 | msgstr "" |
|
6225 | msgstr "" | |
6226 |
|
6226 | |||
6227 | msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
6227 | msgid " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
6228 | msgstr "" |
|
6228 | msgstr "" | |
6229 |
|
6229 | |||
6230 | msgid "Checking commit editor...\n" |
|
6230 | msgid "Checking commit editor...\n" | |
6231 | msgstr "Sto controllando l'editor per il commit...\n" |
|
6231 | msgstr "Sto controllando l'editor per il commit...\n" | |
6232 |
|
6232 | |||
6233 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" |
|
6233 | msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n" | |
6234 | msgstr "Nessun editor per il commit trovato e non trovo vi in PATH\n" |
|
6234 | msgstr "Nessun editor per il commit trovato e non trovo vi in PATH\n" | |
6235 |
|
6235 | |||
6236 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" |
|
6236 | msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n" | |
6237 | msgstr " (specificare un editore per il commit nel proprio file .hgrc)\n" |
|
6237 | msgstr " (specificare un editore per il commit nel proprio file .hgrc)\n" | |
6238 |
|
6238 | |||
6239 | #, python-format |
|
6239 | #, python-format | |
6240 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" |
|
6240 | msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n" | |
6241 | msgstr "Editor '%s' non trovato in PATH\n" |
|
6241 | msgstr "Editor '%s' non trovato in PATH\n" | |
6242 |
|
6242 | |||
6243 | msgid "Checking username...\n" |
|
6243 | msgid "Checking username...\n" | |
6244 | msgstr "Sto controllando lo username...\n" |
|
6244 | msgstr "Sto controllando lo username...\n" | |
6245 |
|
6245 | |||
6246 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" |
|
6246 | msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n" | |
6247 | msgstr " (specificare un nome utente nel proprio file .hgrc)\n" |
|
6247 | msgstr " (specificare un nome utente nel proprio file .hgrc)\n" | |
6248 |
|
6248 | |||
6249 | msgid "No problems detected\n" |
|
6249 | msgid "No problems detected\n" | |
6250 | msgstr "Nessun problema riscontrato\n" |
|
6250 | msgstr "Nessun problema riscontrato\n" | |
6251 |
|
6251 | |||
6252 | #, python-format |
|
6252 | #, python-format | |
6253 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" |
|
6253 | msgid "%s problems detected, please check your install!\n" | |
6254 | msgstr "%s problemi riscontrati, si prega di controllare l'installazione!\n" |
|
6254 | msgstr "%s problemi riscontrati, si prega di controllare l'installazione!\n" | |
6255 |
|
6255 | |||
6256 | msgid "dump rename information" |
|
6256 | msgid "dump rename information" | |
6257 | msgstr "" |
|
6257 | msgstr "" | |
6258 |
|
6258 | |||
6259 | #, python-format |
|
6259 | #, python-format | |
6260 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" |
|
6260 | msgid "%s renamed from %s:%s\n" | |
6261 | msgstr "" |
|
6261 | msgstr "" | |
6262 |
|
6262 | |||
6263 | #, python-format |
|
6263 | #, python-format | |
6264 | msgid "%s not renamed\n" |
|
6264 | msgid "%s not renamed\n" | |
6265 | msgstr "" |
|
6265 | msgstr "" | |
6266 |
|
6266 | |||
6267 | msgid "show how files match on given patterns" |
|
6267 | msgid "show how files match on given patterns" | |
6268 | msgstr "mostra come i file corrispondono ai dati pattern" |
|
6268 | msgstr "mostra come i file corrispondono ai dati pattern" | |
6269 |
|
6269 | |||
6270 | msgid "diff repository (or selected files)" |
|
6270 | msgid "diff repository (or selected files)" | |
6271 | msgstr "" |
|
6271 | msgstr "" | |
6272 |
|
6272 | |||
6273 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." |
|
6273 | msgid " Show differences between revisions for the specified files." | |
6274 | msgstr "" |
|
6274 | msgstr "" | |
6275 |
|
6275 | |||
6276 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." |
|
6276 | msgid " Differences between files are shown using the unified diff format." | |
6277 | msgstr "" |
|
6277 | msgstr "" | |
6278 |
|
6278 | |||
6279 | msgid "" |
|
6279 | msgid "" | |
6280 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" |
|
6280 | " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n" | |
6281 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" |
|
6281 | " default to comparing against the working directory's first parent\n" | |
6282 | " changeset if no revisions are specified." |
|
6282 | " changeset if no revisions are specified." | |
6283 | msgstr "" |
|
6283 | msgstr "" | |
6284 |
|
6284 | |||
6285 | msgid "" |
|
6285 | msgid "" | |
6286 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" |
|
6286 | " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n" | |
6287 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" |
|
6287 | " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n" | |
6288 | " anyway, probably with undesirable results." |
|
6288 | " anyway, probably with undesirable results." | |
6289 | msgstr "" |
|
6289 | msgstr "" | |
6290 |
|
6290 | |||
6291 | msgid "" |
|
6291 | msgid "" | |
6292 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
6292 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
6293 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" |
|
6293 | " format. For more information, read 'hg help diffs'.\n" | |
6294 | " " |
|
6294 | " " | |
6295 | msgstr "" |
|
6295 | msgstr "" | |
6296 |
|
6296 | |||
6297 | msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" |
|
6297 | msgid "dump the header and diffs for one or more changesets" | |
6298 | msgstr "" |
|
6298 | msgstr "" | |
6299 |
|
6299 | |||
6300 | msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." |
|
6300 | msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions." | |
6301 | msgstr "" |
|
6301 | msgstr "" | |
6302 |
|
6302 | |||
6303 | msgid "" |
|
6303 | msgid "" | |
6304 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" |
|
6304 | " The information shown in the changeset header is: author,\n" | |
6305 | " changeset hash, parent(s) and commit comment." |
|
6305 | " changeset hash, parent(s) and commit comment." | |
6306 | msgstr "" |
|
6306 | msgstr "" | |
6307 |
|
6307 | |||
6308 | msgid "" |
|
6308 | msgid "" | |
6309 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6309 | " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6310 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
6310 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
6311 | " first parent only." |
|
6311 | " first parent only." | |
6312 | msgstr "" |
|
6312 | msgstr "" | |
6313 |
|
6313 | |||
6314 | msgid "" |
|
6314 | msgid "" | |
6315 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" |
|
6315 | " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n" | |
6316 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::" |
|
6316 | " given using a format string. The formatting rules are as follows::" | |
6317 | msgstr "" |
|
6317 | msgstr "" | |
6318 |
|
6318 | |||
6319 | msgid "" |
|
6319 | msgid "" | |
6320 | " %% literal \"%\" character\n" |
|
6320 | " %% literal \"%\" character\n" | |
6321 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" |
|
6321 | " %H changeset hash (40 bytes of hexadecimal)\n" | |
6322 | " %N number of patches being generated\n" |
|
6322 | " %N number of patches being generated\n" | |
6323 | " %R changeset revision number\n" |
|
6323 | " %R changeset revision number\n" | |
6324 | " %b basename of the exporting repository\n" |
|
6324 | " %b basename of the exporting repository\n" | |
6325 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" |
|
6325 | " %h short-form changeset hash (12 bytes of hexadecimal)\n" | |
6326 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" |
|
6326 | " %n zero-padded sequence number, starting at 1\n" | |
6327 | " %r zero-padded changeset revision number" |
|
6327 | " %r zero-padded changeset revision number" | |
6328 | msgstr "" |
|
6328 | msgstr "" | |
6329 |
|
6329 | |||
6330 | msgid "" |
|
6330 | msgid "" | |
6331 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" |
|
6331 | " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n" | |
6332 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" |
|
6332 | " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n" | |
6333 | " diff anyway, probably with undesirable results." |
|
6333 | " diff anyway, probably with undesirable results." | |
6334 | msgstr "" |
|
6334 | msgstr "" | |
6335 |
|
6335 | |||
6336 | msgid "" |
|
6336 | msgid "" | |
6337 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" |
|
6337 | " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n" | |
6338 | " format. See 'hg help diffs' for more information." |
|
6338 | " format. See 'hg help diffs' for more information." | |
6339 | msgstr "" |
|
6339 | msgstr "" | |
6340 |
|
6340 | |||
6341 | msgid "" |
|
6341 | msgid "" | |
6342 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" |
|
6342 | " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n" | |
6343 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" |
|
6343 | " second parent. It can be useful to review a merge.\n" | |
6344 | " " |
|
6344 | " " | |
6345 | msgstr "" |
|
6345 | msgstr "" | |
6346 |
|
6346 | |||
6347 | msgid "export requires at least one changeset" |
|
6347 | msgid "export requires at least one changeset" | |
6348 | msgstr "" |
|
6348 | msgstr "" | |
6349 |
|
6349 | |||
6350 | msgid "exporting patches:\n" |
|
6350 | msgid "exporting patches:\n" | |
6351 | msgstr "" |
|
6351 | msgstr "" | |
6352 |
|
6352 | |||
6353 | msgid "exporting patch:\n" |
|
6353 | msgid "exporting patch:\n" | |
6354 | msgstr "" |
|
6354 | msgstr "" | |
6355 |
|
6355 | |||
6356 | msgid "forget the specified files on the next commit" |
|
6356 | msgid "forget the specified files on the next commit" | |
6357 | msgstr "" |
|
6357 | msgstr "" | |
6358 |
|
6358 | |||
6359 | msgid "" |
|
6359 | msgid "" | |
6360 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" |
|
6360 | " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n" | |
6361 | " after the next commit." |
|
6361 | " after the next commit." | |
6362 | msgstr "" |
|
6362 | msgstr "" | |
6363 |
|
6363 | |||
6364 | msgid "" |
|
6364 | msgid "" | |
6365 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
6365 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
6366 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" |
|
6366 | " entire project history, and it does not delete them from the\n" | |
6367 | " working directory." |
|
6367 | " working directory." | |
6368 | msgstr "" |
|
6368 | msgstr "" | |
6369 |
|
6369 | |||
6370 | msgid "" |
|
6370 | msgid "" | |
6371 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" |
|
6371 | " To undo a forget before the next commit, see hg add.\n" | |
6372 | " " |
|
6372 | " " | |
6373 | msgstr "" |
|
6373 | msgstr "" | |
6374 |
|
6374 | |||
6375 | msgid "no files specified" |
|
6375 | msgid "no files specified" | |
6376 | msgstr "nessun file specificato" |
|
6376 | msgstr "nessun file specificato" | |
6377 |
|
6377 | |||
6378 | #, fuzzy, python-format |
|
6378 | #, fuzzy, python-format | |
6379 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" |
|
6379 | msgid "not removing %s: file is already untracked\n" | |
6380 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" |
|
6380 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" | |
6381 |
|
6381 | |||
6382 | msgid "search for a pattern in specified files and revisions" |
|
6382 | msgid "search for a pattern in specified files and revisions" | |
6383 | msgstr "" |
|
6383 | msgstr "" | |
6384 |
|
6384 | |||
6385 | msgid " Search revisions of files for a regular expression." |
|
6385 | msgid " Search revisions of files for a regular expression." | |
6386 | msgstr "" |
|
6386 | msgstr "" | |
6387 |
|
6387 | |||
6388 | msgid "" |
|
6388 | msgid "" | |
6389 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" |
|
6389 | " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n" | |
6390 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" |
|
6390 | " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n" | |
6391 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" |
|
6391 | " working directory. It always prints the revision number in which a\n" | |
6392 | " match appears." |
|
6392 | " match appears." | |
6393 | msgstr "" |
|
6393 | msgstr "" | |
6394 |
|
6394 | |||
6395 | msgid "" |
|
6395 | msgid "" | |
6396 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" |
|
6396 | " By default, grep only prints output for the first revision of a\n" | |
6397 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" |
|
6397 | " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n" | |
6398 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" |
|
6398 | " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n" | |
6399 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" |
|
6399 | " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n" | |
6400 | " use the --all flag.\n" |
|
6400 | " use the --all flag.\n" | |
6401 | " " |
|
6401 | " " | |
6402 | msgstr "" |
|
6402 | msgstr "" | |
6403 |
|
6403 | |||
6404 | #, python-format |
|
6404 | #, python-format | |
6405 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" |
|
6405 | msgid "grep: invalid match pattern: %s\n" | |
6406 | msgstr "" |
|
6406 | msgstr "" | |
6407 |
|
6407 | |||
6408 | msgid "show current repository heads or show branch heads" |
|
6408 | msgid "show current repository heads or show branch heads" | |
6409 | msgstr "" |
|
6409 | msgstr "" | |
6410 |
|
6410 | |||
6411 | msgid " With no arguments, show all repository head changesets." |
|
6411 | msgid " With no arguments, show all repository head changesets." | |
6412 | msgstr "" |
|
6412 | msgstr "" | |
6413 |
|
6413 | |||
6414 | msgid "" |
|
6414 | msgid "" | |
6415 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" |
|
6415 | " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n" | |
6416 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" |
|
6416 | " where development generally takes place and are the usual targets\n" | |
6417 | " for update and merge operations." |
|
6417 | " for update and merge operations." | |
6418 | msgstr "" |
|
6418 | msgstr "" | |
6419 |
|
6419 | |||
6420 | msgid "" |
|
6420 | msgid "" | |
6421 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" |
|
6421 | " If one or more REV is given, the \"branch heads\" will be shown for\n" | |
6422 | " the named branch associated with the specified changeset(s)." |
|
6422 | " the named branch associated with the specified changeset(s)." | |
6423 | msgstr "" |
|
6423 | msgstr "" | |
6424 |
|
6424 | |||
6425 | msgid "" |
|
6425 | msgid "" | |
6426 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" |
|
6426 | " Branch heads are changesets on a named branch with no descendants on\n" | |
6427 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" |
|
6427 | " the same branch. A branch head could be a \"true\" (repository) head,\n" | |
6428 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" |
|
6428 | " or it could be the last changeset on that branch before it was\n" | |
6429 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" |
|
6429 | " merged into another branch, or it could be the last changeset on the\n" | |
6430 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" |
|
6430 | " branch before a new branch was created. If none of the branch heads\n" | |
6431 | " are true heads, the branch is considered inactive." |
|
6431 | " are true heads, the branch is considered inactive." | |
6432 | msgstr "" |
|
6432 | msgstr "" | |
6433 |
|
6433 | |||
6434 | msgid "" |
|
6434 | msgid "" | |
6435 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" |
|
6435 | " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n" | |
6436 | " (see hg commit --close-branch)." |
|
6436 | " (see hg commit --close-branch)." | |
6437 | msgstr "" |
|
6437 | msgstr "" | |
6438 |
|
6438 | |||
6439 | msgid "" |
|
6439 | msgid "" | |
6440 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" |
|
6440 | " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n" | |
6441 | " STARTREV will be displayed.\n" |
|
6441 | " STARTREV will be displayed.\n" | |
6442 | " " |
|
6442 | " " | |
6443 | msgstr "" |
|
6443 | msgstr "" | |
6444 |
|
6444 | |||
6445 | msgid "you must specify a branch to use --closed" |
|
6445 | msgid "you must specify a branch to use --closed" | |
6446 | msgstr "" |
|
6446 | msgstr "" | |
6447 |
|
6447 | |||
6448 | #, fuzzy, python-format |
|
6448 | #, fuzzy, python-format | |
6449 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" |
|
6449 | msgid "no open branch heads on branch %s\n" | |
6450 | msgstr "svn: la branch non ha nessuna revisione %s" |
|
6450 | msgstr "svn: la branch non ha nessuna revisione %s" | |
6451 |
|
6451 | |||
6452 | #, python-format |
|
6452 | #, python-format | |
6453 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" |
|
6453 | msgid "no changes on branch %s containing %s are reachable from %s\n" | |
6454 | msgstr "" |
|
6454 | msgstr "" | |
6455 |
|
6455 | |||
6456 | #, python-format |
|
6456 | #, python-format | |
6457 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" |
|
6457 | msgid "no changes on branch %s are reachable from %s\n" | |
6458 | msgstr "" |
|
6458 | msgstr "" | |
6459 |
|
6459 | |||
6460 | #, fuzzy |
|
6460 | #, fuzzy | |
6461 | msgid "show help for a given topic or a help overview" |
|
6461 | msgid "show help for a given topic or a help overview" | |
6462 | msgstr "mostra l'aiuto per un dato argomento o una panoramica d'aiuto" |
|
6462 | msgstr "mostra l'aiuto per un dato argomento o una panoramica d'aiuto" | |
6463 |
|
6463 | |||
6464 | #, fuzzy |
|
6464 | #, fuzzy | |
6465 | msgid " With no arguments, print a list of commands with short help messages." |
|
6465 | msgid " With no arguments, print a list of commands with short help messages." | |
6466 | msgstr " Senza argomenti stampa un elenco dei comandi ed un breve aiuto." |
|
6466 | msgstr " Senza argomenti stampa un elenco dei comandi ed un breve aiuto." | |
6467 |
|
6467 | |||
6468 | #, fuzzy |
|
6468 | #, fuzzy | |
6469 | msgid "" |
|
6469 | msgid "" | |
6470 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" |
|
6470 | " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n" | |
6471 | " topic." |
|
6471 | " topic." | |
6472 | msgstr "" |
|
6472 | msgstr "" | |
6473 | " Dato un argomento, estensione o nome di comando, stampa l'aiuto\n" |
|
6473 | " Dato un argomento, estensione o nome di comando, stampa l'aiuto\n" | |
6474 | " per tale argomento." |
|
6474 | " per tale argomento." | |
6475 |
|
6475 | |||
6476 | msgid "global options:" |
|
6476 | msgid "global options:" | |
6477 | msgstr "opzioni globali:" |
|
6477 | msgstr "opzioni globali:" | |
6478 |
|
6478 | |||
6479 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" |
|
6479 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands" | |
6480 | msgstr "usare \"hg help\" per l'elenco completo dei comandi" |
|
6480 | msgstr "usare \"hg help\" per l'elenco completo dei comandi" | |
6481 |
|
6481 | |||
6482 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" |
|
6482 | msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details" | |
6483 | msgstr "usare \"hg help\" per la lista completa dei comandi oppure \"hg -v\" per i dettagli" |
|
6483 | msgstr "usare \"hg help\" per la lista completa dei comandi oppure \"hg -v\" per i dettagli" | |
6484 |
|
6484 | |||
6485 | #, python-format |
|
6485 | #, python-format | |
6486 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" |
|
6486 | msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options" | |
6487 | msgstr "usare \"hg -v help%s\" per mostrare gli alias e le opzioni globali" |
|
6487 | msgstr "usare \"hg -v help%s\" per mostrare gli alias e le opzioni globali" | |
6488 |
|
6488 | |||
6489 | #, python-format |
|
6489 | #, python-format | |
6490 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" |
|
6490 | msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options" | |
6491 | msgstr "usare \"hg -v help %s\" per mostrare le opzioni globali" |
|
6491 | msgstr "usare \"hg -v help %s\" per mostrare le opzioni globali" | |
6492 |
|
6492 | |||
6493 | msgid "list of commands:" |
|
6493 | msgid "list of commands:" | |
6494 | msgstr "elenco dei comandi:" |
|
6494 | msgstr "elenco dei comandi:" | |
6495 |
|
6495 | |||
6496 | #, python-format |
|
6496 | #, python-format | |
6497 | msgid "" |
|
6497 | msgid "" | |
6498 | "\n" |
|
6498 | "\n" | |
6499 | "aliases: %s\n" |
|
6499 | "aliases: %s\n" | |
6500 | msgstr "" |
|
6500 | msgstr "" | |
6501 | "\n" |
|
6501 | "\n" | |
6502 | "alias: %s\n" |
|
6502 | "alias: %s\n" | |
6503 |
|
6503 | |||
6504 | msgid "(no help text available)" |
|
6504 | msgid "(no help text available)" | |
6505 | msgstr "(nessun testo di aiuto disponibile)" |
|
6505 | msgstr "(nessun testo di aiuto disponibile)" | |
6506 |
|
6506 | |||
6507 | msgid "options:\n" |
|
6507 | msgid "options:\n" | |
6508 | msgstr "opzioni:\n" |
|
6508 | msgstr "opzioni:\n" | |
6509 |
|
6509 | |||
6510 | msgid "no commands defined\n" |
|
6510 | msgid "no commands defined\n" | |
6511 | msgstr "nessun comando definito\n" |
|
6511 | msgstr "nessun comando definito\n" | |
6512 |
|
6512 | |||
6513 | #, fuzzy |
|
6513 | #, fuzzy | |
6514 | msgid "enabled extensions:" |
|
6514 | msgid "enabled extensions:" | |
6515 | msgstr "" |
|
6515 | msgstr "" | |
6516 | "\n" |
|
6516 | "\n" | |
6517 | "estensioni abilitate:\n" |
|
6517 | "estensioni abilitate:\n" | |
6518 | "\n" |
|
6518 | "\n" | |
6519 |
|
6519 | |||
6520 | msgid "no help text available" |
|
6520 | msgid "no help text available" | |
6521 | msgstr "nessun testo di aiuto disponibile" |
|
6521 | msgstr "nessun testo di aiuto disponibile" | |
6522 |
|
6522 | |||
6523 | #, fuzzy, python-format |
|
6523 | #, fuzzy, python-format | |
6524 | msgid "%s extension - %s" |
|
6524 | msgid "%s extension - %s" | |
6525 | msgstr "estensione %s - %s\n" |
|
6525 | msgstr "estensione %s - %s\n" | |
6526 |
|
6526 | |||
6527 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" |
|
6527 | msgid "Mercurial Distributed SCM\n" | |
6528 | msgstr "Mercurial SCM Distribuito\n" |
|
6528 | msgstr "Mercurial SCM Distribuito\n" | |
6529 |
|
6529 | |||
6530 | msgid "basic commands:" |
|
6530 | msgid "basic commands:" | |
6531 | msgstr "comandi base:" |
|
6531 | msgstr "comandi base:" | |
6532 |
|
6532 | |||
6533 | msgid "" |
|
6533 | msgid "" | |
6534 | "\n" |
|
6534 | "\n" | |
6535 | "additional help topics:" |
|
6535 | "additional help topics:" | |
6536 | msgstr "" |
|
6536 | msgstr "" | |
6537 | "\n" |
|
6537 | "\n" | |
6538 | "argomenti di aiuto aggiuntivi:" |
|
6538 | "argomenti di aiuto aggiuntivi:" | |
6539 |
|
6539 | |||
6540 | #, fuzzy |
|
6540 | #, fuzzy | |
6541 | msgid "identify the working copy or specified revision" |
|
6541 | msgid "identify the working copy or specified revision" | |
6542 | msgstr "identifica la copia di lavoro o una revisione specifica" |
|
6542 | msgstr "identifica la copia di lavoro o una revisione specifica" | |
6543 |
|
6543 | |||
6544 | #, fuzzy |
|
6544 | #, fuzzy | |
6545 | msgid "" |
|
6545 | msgid "" | |
6546 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" |
|
6546 | " With no revision, print a summary of the current state of the\n" | |
6547 | " repository." |
|
6547 | " repository." | |
6548 | msgstr "" |
|
6548 | msgstr "" | |
6549 | " Con nessuna revisione, stampa un sommario dello stato corrente del\n" |
|
6549 | " Con nessuna revisione, stampa un sommario dello stato corrente del\n" | |
6550 | " repository." |
|
6550 | " repository." | |
6551 |
|
6551 | |||
6552 | #, fuzzy |
|
6552 | #, fuzzy | |
6553 | msgid "" |
|
6553 | msgid "" | |
6554 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" |
|
6554 | " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n" | |
6555 | " cause lookup to operate on that repository/bundle." |
|
6555 | " cause lookup to operate on that repository/bundle." | |
6556 | msgstr " Con un percorso, effettua una ricerca in un altro repository." |
|
6556 | msgstr " Con un percorso, effettua una ricerca in un altro repository." | |
6557 |
|
6557 | |||
6558 | #, fuzzy |
|
6558 | #, fuzzy | |
6559 | msgid "" |
|
6559 | msgid "" | |
6560 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" |
|
6560 | " This summary identifies the repository state using one or two\n" | |
6561 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" |
|
6561 | " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n" | |
6562 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" |
|
6562 | " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n" | |
6563 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" |
|
6563 | " this revision and a branch name for non-default branches.\n" | |
6564 | " " |
|
6564 | " " | |
6565 | msgstr "" |
|
6565 | msgstr "" | |
6566 | " Questo sommario identifica lo stato del repository usando uno o\n" |
|
6566 | " Questo sommario identifica lo stato del repository usando uno o\n" | |
6567 | " due hash dei genitori, seguito da un \"+\" se ci sono modifiche di\n" |
|
6567 | " due hash dei genitori, seguito da un \"+\" se ci sono modifiche di\n" | |
6568 | " cui non si Γ¨ eseguito il commit nella directory di lavoro, un\n" |
|
6568 | " cui non si Γ¨ eseguito il commit nella directory di lavoro, un\n" | |
6569 | " elenco di tag per questa revisione e un nome di branch per branch\n" |
|
6569 | " elenco di tag per questa revisione e un nome di branch per branch\n" | |
6570 | " non-default.\n" |
|
6570 | " non-default.\n" | |
6571 | " " |
|
6571 | " " | |
6572 |
|
6572 | |||
6573 | #, fuzzy |
|
6573 | #, fuzzy | |
6574 | msgid "import an ordered set of patches" |
|
6574 | msgid "import an ordered set of patches" | |
6575 | msgstr "importa un insieme ordinato di patch" |
|
6575 | msgstr "importa un insieme ordinato di patch" | |
6576 |
|
6576 | |||
6577 | #, fuzzy |
|
6577 | #, fuzzy | |
6578 | msgid " Import a list of patches and commit them individually." |
|
6578 | msgid " Import a list of patches and commit them individually." | |
6579 | msgstr "" |
|
6579 | msgstr "" | |
6580 | " Importa un elenco di patch e ne effettua il commit\n" |
|
6580 | " Importa un elenco di patch e ne effettua il commit\n" | |
6581 | " individualmente." |
|
6581 | " individualmente." | |
6582 |
|
6582 | |||
6583 | #, fuzzy |
|
6583 | #, fuzzy | |
6584 | msgid "" |
|
6584 | msgid "" | |
6585 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" |
|
6585 | " If there are outstanding changes in the working directory, import\n" | |
6586 | " will abort unless given the -f/--force flag." |
|
6586 | " will abort unless given the -f/--force flag." | |
6587 | msgstr "" |
|
6587 | msgstr "" | |
6588 | " Se ci sono modifiche pendenti nella directory di lavoro,\n" |
|
6588 | " Se ci sono modifiche pendenti nella directory di lavoro,\n" | |
6589 | " l'importazione abortirΓ a meno che non si usi il flag -f." |
|
6589 | " l'importazione abortirΓ a meno che non si usi il flag -f." | |
6590 |
|
6590 | |||
6591 | #, fuzzy |
|
6591 | #, fuzzy | |
6592 | msgid "" |
|
6592 | msgid "" | |
6593 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" |
|
6593 | " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n" | |
6594 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" |
|
6594 | " as attachments work (to use the body part, it must have type\n" | |
6595 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" |
|
6595 | " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n" | |
6596 | " message are used as default committer and commit message. All\n" |
|
6596 | " message are used as default committer and commit message. All\n" | |
6597 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" |
|
6597 | " text/plain body parts before first diff are added to commit\n" | |
6598 | " message." |
|
6598 | " message." | |
6599 | msgstr "" |
|
6599 | msgstr "" | |
6600 | " E' possibile importare una patch direttamente da un messaggio\n" |
|
6600 | " E' possibile importare una patch direttamente da un messaggio\n" | |
6601 | " mail. Anche le patch come allegato funzionano (il corpo deve\n" |
|
6601 | " mail. Anche le patch come allegato funzionano (il corpo deve\n" | |
6602 | " essere di tipo text/plain o deve essere usato text/x-patch). Le\n" |
|
6602 | " essere di tipo text/plain o deve essere usato text/x-patch). Le\n" | |
6603 | " intestazioni Da e Soggetto della mail sono usate come committente\n" |
|
6603 | " intestazioni Da e Soggetto della mail sono usate come committente\n" | |
6604 | " e messaggio di commit di default. Tutte le parti del corpo\n" |
|
6604 | " e messaggio di commit di default. Tutte le parti del corpo\n" | |
6605 | " text/plain antecedenti il primo diff sono aggiunte al messaggio di\n" |
|
6605 | " text/plain antecedenti il primo diff sono aggiunte al messaggio di\n" | |
6606 | " commit." |
|
6606 | " commit." | |
6607 |
|
6607 | |||
6608 | #, fuzzy |
|
6608 | #, fuzzy | |
6609 | msgid "" |
|
6609 | msgid "" | |
6610 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" |
|
6610 | " If the imported patch was generated by hg export, user and\n" | |
6611 | " description from patch override values from message headers and\n" |
|
6611 | " description from patch override values from message headers and\n" | |
6612 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" |
|
6612 | " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n" | |
6613 | " override these." |
|
6613 | " override these." | |
6614 | msgstr "" |
|
6614 | msgstr "" | |
6615 | " Se la patch importata Γ¨ stata generata da hg export, l'utente e la\n" |
|
6615 | " Se la patch importata Γ¨ stata generata da hg export, l'utente e la\n" | |
6616 | " descrizione dalla patch rimpiazzano i valori dal corpo e\n" |
|
6616 | " descrizione dalla patch rimpiazzano i valori dal corpo e\n" | |
6617 | " dall'intestazione del messaggio. I valori forniti dalla riga di\n" |
|
6617 | " dall'intestazione del messaggio. I valori forniti dalla riga di\n" | |
6618 | " comando con -m e -u rimpiazzano questi." |
|
6618 | " comando con -m e -u rimpiazzano questi." | |
6619 |
|
6619 | |||
6620 | #, fuzzy |
|
6620 | #, fuzzy | |
6621 | msgid "" |
|
6621 | msgid "" | |
6622 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" |
|
6622 | " If --exact is specified, import will set the working directory to\n" | |
6623 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" |
|
6623 | " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n" | |
6624 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" |
|
6624 | " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n" | |
6625 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" |
|
6625 | " the patch. This may happen due to character set problems or other\n" | |
6626 | " deficiencies in the text patch format." |
|
6626 | " deficiencies in the text patch format." | |
6627 | msgstr "" |
|
6627 | msgstr "" | |
6628 | " Se viene specificato --exact, l'importazione imposterΓ la\n" |
|
6628 | " Se viene specificato --exact, l'importazione imposterΓ la\n" | |
6629 | " directory di lavoro al genitore di ogni patch prima di applicarla,\n" |
|
6629 | " directory di lavoro al genitore di ogni patch prima di applicarla,\n" | |
6630 | " e abortirΓ se il changeset risultante avrΓ un ID differente\n" |
|
6630 | " e abortirΓ se il changeset risultante avrΓ un ID differente\n" | |
6631 | " rispetto a quello registrato nella patch Questo potrebbe capitare\n" |
|
6631 | " rispetto a quello registrato nella patch Questo potrebbe capitare\n" | |
6632 | " a causa di problemi del set di caratteri o altre carenze nel\n" |
|
6632 | " a causa di problemi del set di caratteri o altre carenze nel\n" | |
6633 | " formato della patch testuale." |
|
6633 | " formato della patch testuale." | |
6634 |
|
6634 | |||
6635 | #, fuzzy |
|
6635 | #, fuzzy | |
6636 | msgid "" |
|
6636 | msgid "" | |
6637 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" |
|
6637 | " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n" | |
6638 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'." |
|
6638 | " copies in the patch in the same way as 'addremove'." | |
6639 | msgstr "" |
|
6639 | msgstr "" | |
6640 | " Con --similarity, hg tenterΓ di scoprire le rinomine e le copie\n" |
|
6640 | " Con --similarity, hg tenterΓ di scoprire le rinomine e le copie\n" | |
6641 | " nella patch allo stesso modo di 'addremove'." |
|
6641 | " nella patch allo stesso modo di 'addremove'." | |
6642 |
|
6642 | |||
6643 | #, fuzzy |
|
6643 | #, fuzzy | |
6644 | msgid "" |
|
6644 | msgid "" | |
6645 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" |
|
6645 | " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n" | |
6646 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" |
|
6646 | " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n" | |
6647 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" |
|
6647 | " See 'hg help dates' for a list of formats valid for -d/--date.\n" | |
6648 | " " |
|
6648 | " " | |
6649 | msgstr "" |
|
6649 | msgstr "" | |
6650 | " Per leggere una patch dallo standard input, usare come nome della\n" |
|
6650 | " Per leggere una patch dallo standard input, usare come nome della\n" | |
6651 | " patch \"-\". Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi\n" |
|
6651 | " patch \"-\". Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi\n" | |
6652 | " per -d/--date.\n" |
|
6652 | " per -d/--date.\n" | |
6653 | " " |
|
6653 | " " | |
6654 |
|
6654 | |||
6655 | msgid "applying patch from stdin\n" |
|
6655 | msgid "applying patch from stdin\n" | |
6656 | msgstr "sto applicando patch dallo stdin\n" |
|
6656 | msgstr "sto applicando patch dallo stdin\n" | |
6657 |
|
6657 | |||
6658 | msgid "no diffs found" |
|
6658 | msgid "no diffs found" | |
6659 | msgstr "nessun diff trovato" |
|
6659 | msgstr "nessun diff trovato" | |
6660 |
|
6660 | |||
6661 | #, fuzzy |
|
6661 | #, fuzzy | |
6662 | msgid "not a Mercurial patch" |
|
6662 | msgid "not a Mercurial patch" | |
6663 | msgstr "non Γ¨ una patch di mercurial" |
|
6663 | msgstr "non Γ¨ una patch di mercurial" | |
6664 |
|
6664 | |||
6665 | msgid "patch is damaged or loses information" |
|
6665 | msgid "patch is damaged or loses information" | |
6666 | msgstr "la patch Γ¨ danneggiata o perde informazioni" |
|
6666 | msgstr "la patch Γ¨ danneggiata o perde informazioni" | |
6667 |
|
6667 | |||
6668 | #, fuzzy |
|
6668 | #, fuzzy | |
6669 | msgid "show new changesets found in source" |
|
6669 | msgid "show new changesets found in source" | |
6670 | msgstr "mostra i nuovi changeset trovati nella sorgente" |
|
6670 | msgstr "mostra i nuovi changeset trovati nella sorgente" | |
6671 |
|
6671 | |||
6672 | #, fuzzy |
|
6672 | #, fuzzy | |
6673 | msgid "" |
|
6673 | msgid "" | |
6674 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" |
|
6674 | " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n" | |
6675 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" |
|
6675 | " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n" | |
6676 | " if a pull at the time you issued this command." |
|
6676 | " if a pull at the time you issued this command." | |
6677 | msgstr "" |
|
6677 | msgstr "" | |
6678 | " Mostra i nuovi changeset trovati nel percorso/URL specificato o\n" |
|
6678 | " Mostra i nuovi changeset trovati nel percorso/URL specificato o\n" | |
6679 | " nella posizione di pull di default. Questi sono i changeset di cui\n" |
|
6679 | " nella posizione di pull di default. Questi sono i changeset di cui\n" | |
6680 | " si effettuerebbe il pull se questo venisse richiesto." |
|
6680 | " si effettuerebbe il pull se questo venisse richiesto." | |
6681 |
|
6681 | |||
6682 | #, fuzzy |
|
6682 | #, fuzzy | |
6683 | msgid "" |
|
6683 | msgid "" | |
6684 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" |
|
6684 | " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n" | |
6685 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull." |
|
6685 | " changesets twice if the incoming is followed by a pull." | |
6686 | msgstr "" |
|
6686 | msgstr "" | |
6687 | " Per repository remoti, usare --bundle evita di scaricare due volte\n" |
|
6687 | " Per repository remoti, usare --bundle evita di scaricare due volte\n" | |
6688 | " i changeset se incoming Γ¨ seguito da un pull." |
|
6688 | " i changeset se incoming Γ¨ seguito da un pull." | |
6689 |
|
6689 | |||
6690 | #, fuzzy |
|
6690 | #, fuzzy | |
6691 | msgid "" |
|
6691 | msgid "" | |
6692 | " See pull for valid source format details.\n" |
|
6692 | " See pull for valid source format details.\n" | |
6693 | " " |
|
6693 | " " | |
6694 | msgstr "" |
|
6694 | msgstr "" | |
6695 | " Vedere pull per dettagli sui formati di sorgenti validi.\n" |
|
6695 | " Vedere pull per dettagli sui formati di sorgenti validi.\n" | |
6696 | " " |
|
6696 | " " | |
6697 |
|
6697 | |||
6698 | #, fuzzy |
|
6698 | #, fuzzy | |
6699 | msgid "create a new repository in the given directory" |
|
6699 | msgid "create a new repository in the given directory" | |
6700 | msgstr "crea un nuovo repository nella directory data" |
|
6700 | msgstr "crea un nuovo repository nella directory data" | |
6701 |
|
6701 | |||
6702 | #, fuzzy |
|
6702 | #, fuzzy | |
6703 | msgid "" |
|
6703 | msgid "" | |
6704 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" |
|
6704 | " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n" | |
6705 | " directory does not exist, it will be created." |
|
6705 | " directory does not exist, it will be created." | |
6706 | msgstr "" |
|
6706 | msgstr "" | |
6707 | " Inizializza un nuovo repository nella directory data. Se tale\n" |
|
6707 | " Inizializza un nuovo repository nella directory data. Se tale\n" | |
6708 | " directory non esiste la crea." |
|
6708 | " directory non esiste la crea." | |
6709 |
|
6709 | |||
6710 | #, fuzzy |
|
6710 | #, fuzzy | |
6711 | msgid " If no directory is given, the current directory is used." |
|
6711 | msgid " If no directory is given, the current directory is used." | |
6712 | msgstr " Se nessuna directory Γ¨ specificata si usa la directory corrente." |
|
6712 | msgstr " Se nessuna directory Γ¨ specificata si usa la directory corrente." | |
6713 |
|
6713 | |||
6714 | #, fuzzy |
|
6714 | #, fuzzy | |
6715 | msgid "" |
|
6715 | msgid "" | |
6716 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" |
|
6716 | " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n" | |
6717 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
6717 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
6718 | " " |
|
6718 | " " | |
6719 | msgstr "" |
|
6719 | msgstr "" | |
6720 | " E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n" |
|
6720 | " E' possibile specificare un URL ``ssh://`` come destinazione.\n" | |
6721 | " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n" |
|
6721 | " Vedere 'hg help urls' per maggiorni informazioni.\n" | |
6722 | " " |
|
6722 | " " | |
6723 |
|
6723 | |||
6724 | #, fuzzy |
|
6724 | #, fuzzy | |
6725 | msgid "locate files matching specific patterns" |
|
6725 | msgid "locate files matching specific patterns" | |
6726 | msgstr "trova file corrispondenti a pattern specificati" |
|
6726 | msgstr "trova file corrispondenti a pattern specificati" | |
6727 |
|
6727 | |||
6728 | #, fuzzy |
|
6728 | #, fuzzy | |
6729 | msgid "" |
|
6729 | msgid "" | |
6730 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" |
|
6730 | " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n" | |
6731 | " names match the given patterns." |
|
6731 | " names match the given patterns." | |
6732 | msgstr "" |
|
6732 | msgstr "" | |
6733 | " Stampa tutti i file sotto il controllo di Mercurial il cui nome\n" |
|
6733 | " Stampa tutti i file sotto il controllo di Mercurial il cui nome\n" | |
6734 | " corrisponde ai dati pattern." |
|
6734 | " corrisponde ai dati pattern." | |
6735 |
|
6735 | |||
6736 | #, fuzzy |
|
6736 | #, fuzzy | |
6737 | msgid "" |
|
6737 | msgid "" | |
6738 | " By default, this command searches all directories in the working\n" |
|
6738 | " By default, this command searches all directories in the working\n" | |
6739 | " directory. To search just the current directory and its\n" |
|
6739 | " directory. To search just the current directory and its\n" | |
6740 | " subdirectories, use \"--include .\"." |
|
6740 | " subdirectories, use \"--include .\"." | |
6741 | msgstr "" |
|
6741 | msgstr "" | |
6742 | " Questo comando cerca nell'intero repository di default. Per\n" |
|
6742 | " Questo comando cerca nell'intero repository di default. Per\n" | |
6743 | " ricercare solo nella directory corrente e le sue sottodirectory,\n" |
|
6743 | " ricercare solo nella directory corrente e le sue sottodirectory,\n" | |
6744 | " usare \"--include .\"." |
|
6744 | " usare \"--include .\"." | |
6745 |
|
6745 | |||
6746 | #, fuzzy |
|
6746 | #, fuzzy | |
6747 | msgid "" |
|
6747 | msgid "" | |
6748 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" |
|
6748 | " If no patterns are given to match, this command prints the names\n" | |
6749 | " of all files under Mercurial control in the working directory." |
|
6749 | " of all files under Mercurial control in the working directory." | |
6750 | msgstr "" |
|
6750 | msgstr "" | |
6751 | " Se non sono forniti pattern, questo comando stampa il nome di\n" |
|
6751 | " Se non sono forniti pattern, questo comando stampa il nome di\n" | |
6752 | " tutti i file." |
|
6752 | " tutti i file." | |
6753 |
|
6753 | |||
6754 | #, fuzzy |
|
6754 | #, fuzzy | |
6755 | msgid "" |
|
6755 | msgid "" | |
6756 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" |
|
6756 | " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n" | |
6757 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" |
|
6757 | " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n" | |
6758 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" |
|
6758 | " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n" | |
6759 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" |
|
6759 | " contain whitespace as multiple filenames.\n" | |
6760 | " " |
|
6760 | " " | |
6761 | msgstr "" |
|
6761 | msgstr "" | |
6762 | " Se si desidera fornire l'output di questo comando al comando\n" |
|
6762 | " Se si desidera fornire l'output di questo comando al comando\n" | |
6763 | " \"xargs\", usare l'opzione \"-0\" sia per questo comando sia per\n" |
|
6763 | " \"xargs\", usare l'opzione \"-0\" sia per questo comando sia per\n" | |
6764 | " \"xargs\". Questo eviterΓ il problema per cui \"xargs\" tratta\n" |
|
6764 | " \"xargs\". Questo eviterΓ il problema per cui \"xargs\" tratta\n" | |
6765 | " filename singoli che contengono spazi bianchi come filename\n" |
|
6765 | " filename singoli che contengono spazi bianchi come filename\n" | |
6766 | " multipli.\n" |
|
6766 | " multipli.\n" | |
6767 | " " |
|
6767 | " " | |
6768 |
|
6768 | |||
6769 | #, fuzzy |
|
6769 | #, fuzzy | |
6770 | msgid "show revision history of entire repository or files" |
|
6770 | msgid "show revision history of entire repository or files" | |
6771 | msgstr "" |
|
6771 | msgstr "" | |
6772 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
6772 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
6773 | "\n" |
|
6773 | "\n" | |
6774 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6774 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6775 | " project.\n" |
|
6775 | " project.\n" | |
6776 | "\n" |
|
6776 | "\n" | |
6777 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6777 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6778 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" |
|
6778 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |
6779 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" |
|
6779 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |
6780 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6780 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6781 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
6781 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
6782 | "\n" |
|
6782 | "\n" | |
6783 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6783 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6784 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6784 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6785 | " used as the starting revision.\n" |
|
6785 | " used as the starting revision.\n" | |
6786 | "\n" |
|
6786 | "\n" | |
6787 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
6787 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
6788 | "\n" |
|
6788 | "\n" | |
6789 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" |
|
6789 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |
6790 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" |
|
6790 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |
6791 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" |
|
6791 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |
6792 | " files and full commit message is shown.\n" |
|
6792 | " files and full commit message is shown.\n" | |
6793 | "\n" |
|
6793 | "\n" | |
6794 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6794 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6795 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
6795 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
6796 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" |
|
6796 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |
6797 | " that are different from BOTH parents.\n" |
|
6797 | " that are different from BOTH parents.\n" | |
6798 | "\n" |
|
6798 | "\n" | |
6799 | " " |
|
6799 | " " | |
6800 |
|
6800 | |||
6801 | #, fuzzy |
|
6801 | #, fuzzy | |
6802 | msgid "" |
|
6802 | msgid "" | |
6803 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6803 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6804 | " project." |
|
6804 | " project." | |
6805 | msgstr "" |
|
6805 | msgstr "" | |
6806 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
6806 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
6807 | "\n" |
|
6807 | "\n" | |
6808 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6808 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6809 | " project.\n" |
|
6809 | " project.\n" | |
6810 | "\n" |
|
6810 | "\n" | |
6811 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6811 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6812 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" |
|
6812 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |
6813 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" |
|
6813 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |
6814 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6814 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6815 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
6815 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
6816 | "\n" |
|
6816 | "\n" | |
6817 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6817 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6818 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6818 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6819 | " used as the starting revision.\n" |
|
6819 | " used as the starting revision.\n" | |
6820 | "\n" |
|
6820 | "\n" | |
6821 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
6821 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
6822 | "\n" |
|
6822 | "\n" | |
6823 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" |
|
6823 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |
6824 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" |
|
6824 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |
6825 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" |
|
6825 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |
6826 | " files and full commit message is shown.\n" |
|
6826 | " files and full commit message is shown.\n" | |
6827 | "\n" |
|
6827 | "\n" | |
6828 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6828 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6829 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
6829 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
6830 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" |
|
6830 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |
6831 | " that are different from BOTH parents.\n" |
|
6831 | " that are different from BOTH parents.\n" | |
6832 | "\n" |
|
6832 | "\n" | |
6833 | " " |
|
6833 | " " | |
6834 |
|
6834 | |||
6835 | #, fuzzy |
|
6835 | #, fuzzy | |
6836 | msgid "" |
|
6836 | msgid "" | |
6837 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6837 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6838 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" |
|
6838 | " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n" | |
6839 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" |
|
6839 | " renames and copies. --follow without a filename will only show\n" | |
6840 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6840 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6841 | " only follows the first parent of merge revisions." |
|
6841 | " only follows the first parent of merge revisions." | |
6842 | msgstr "" |
|
6842 | msgstr "" | |
6843 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
6843 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
6844 | "\n" |
|
6844 | "\n" | |
6845 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6845 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6846 | " project.\n" |
|
6846 | " project.\n" | |
6847 | "\n" |
|
6847 | "\n" | |
6848 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6848 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6849 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" |
|
6849 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |
6850 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" |
|
6850 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |
6851 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6851 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6852 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
6852 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
6853 | "\n" |
|
6853 | "\n" | |
6854 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6854 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6855 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6855 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6856 | " used as the starting revision.\n" |
|
6856 | " used as the starting revision.\n" | |
6857 | "\n" |
|
6857 | "\n" | |
6858 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
6858 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
6859 | "\n" |
|
6859 | "\n" | |
6860 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" |
|
6860 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |
6861 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" |
|
6861 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |
6862 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" |
|
6862 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |
6863 | " files and full commit message is shown.\n" |
|
6863 | " files and full commit message is shown.\n" | |
6864 | "\n" |
|
6864 | "\n" | |
6865 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6865 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6866 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
6866 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
6867 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" |
|
6867 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |
6868 | " that are different from BOTH parents.\n" |
|
6868 | " that are different from BOTH parents.\n" | |
6869 | "\n" |
|
6869 | "\n" | |
6870 | " " |
|
6870 | " " | |
6871 |
|
6871 | |||
6872 | #, fuzzy |
|
6872 | #, fuzzy | |
6873 | msgid "" |
|
6873 | msgid "" | |
6874 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6874 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6875 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6875 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6876 | " used as the starting revision." |
|
6876 | " used as the starting revision." | |
6877 | msgstr "" |
|
6877 | msgstr "" | |
6878 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
6878 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
6879 | "\n" |
|
6879 | "\n" | |
6880 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6880 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6881 | " project.\n" |
|
6881 | " project.\n" | |
6882 | "\n" |
|
6882 | "\n" | |
6883 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6883 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6884 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" |
|
6884 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |
6885 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" |
|
6885 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |
6886 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6886 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6887 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
6887 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
6888 | "\n" |
|
6888 | "\n" | |
6889 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6889 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6890 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6890 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6891 | " used as the starting revision.\n" |
|
6891 | " used as the starting revision.\n" | |
6892 | "\n" |
|
6892 | "\n" | |
6893 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
6893 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
6894 | "\n" |
|
6894 | "\n" | |
6895 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" |
|
6895 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |
6896 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" |
|
6896 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |
6897 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" |
|
6897 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |
6898 | " files and full commit message is shown.\n" |
|
6898 | " files and full commit message is shown.\n" | |
6899 | "\n" |
|
6899 | "\n" | |
6900 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6900 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6901 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
6901 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
6902 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" |
|
6902 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |
6903 | " that are different from BOTH parents.\n" |
|
6903 | " that are different from BOTH parents.\n" | |
6904 | "\n" |
|
6904 | "\n" | |
6905 | " " |
|
6905 | " " | |
6906 |
|
6906 | |||
6907 | #, fuzzy |
|
6907 | #, fuzzy | |
6908 | msgid "" |
|
6908 | msgid "" | |
6909 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" |
|
6909 | " By default this command prints revision number and changeset id,\n" | |
6910 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" |
|
6910 | " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n" | |
6911 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" |
|
6911 | " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n" | |
6912 | " changed files and full commit message are shown." |
|
6912 | " changed files and full commit message are shown." | |
6913 | msgstr "" |
|
6913 | msgstr "" | |
6914 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
6914 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
6915 | "\n" |
|
6915 | "\n" | |
6916 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6916 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6917 | " project.\n" |
|
6917 | " project.\n" | |
6918 | "\n" |
|
6918 | "\n" | |
6919 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6919 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6920 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" |
|
6920 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |
6921 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" |
|
6921 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |
6922 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6922 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6923 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
6923 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
6924 | "\n" |
|
6924 | "\n" | |
6925 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6925 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6926 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6926 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6927 | " used as the starting revision.\n" |
|
6927 | " used as the starting revision.\n" | |
6928 | "\n" |
|
6928 | "\n" | |
6929 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
6929 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
6930 | "\n" |
|
6930 | "\n" | |
6931 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" |
|
6931 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |
6932 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" |
|
6932 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |
6933 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" |
|
6933 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |
6934 | " files and full commit message is shown.\n" |
|
6934 | " files and full commit message is shown.\n" | |
6935 | "\n" |
|
6935 | "\n" | |
6936 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6936 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6937 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
6937 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
6938 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" |
|
6938 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |
6939 | " that are different from BOTH parents.\n" |
|
6939 | " that are different from BOTH parents.\n" | |
6940 | "\n" |
|
6940 | "\n" | |
6941 | " " |
|
6941 | " " | |
6942 |
|
6942 | |||
6943 | #, fuzzy |
|
6943 | #, fuzzy | |
6944 | msgid "" |
|
6944 | msgid "" | |
6945 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6945 | " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6946 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" |
|
6946 | " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n" | |
6947 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" |
|
6947 | " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n" | |
6948 | " will appear in files:.\n" |
|
6948 | " will appear in files:.\n" | |
6949 | " " |
|
6949 | " " | |
6950 | msgstr "" |
|
6950 | msgstr "" | |
6951 | "show revision history of entire repository or files\n" |
|
6951 | "show revision history of entire repository or files\n" | |
6952 | "\n" |
|
6952 | "\n" | |
6953 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" |
|
6953 | " Print the revision history of the specified files or the entire\n" | |
6954 | " project.\n" |
|
6954 | " project.\n" | |
6955 | "\n" |
|
6955 | "\n" | |
6956 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" |
|
6956 | " File history is shown without following rename or copy history of\n" | |
6957 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" |
|
6957 | " files. Use -f/--follow with a file name to follow history across\n" | |
6958 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" |
|
6958 | " renames and copies. --follow without a file name will only show\n" | |
6959 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" |
|
6959 | " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n" | |
6960 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" |
|
6960 | " only follows the first parent of merge revisions.\n" | |
6961 | "\n" |
|
6961 | "\n" | |
6962 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" |
|
6962 | " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n" | |
6963 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" |
|
6963 | " --follow is set, in which case the working directory parent is\n" | |
6964 | " used as the starting revision.\n" |
|
6964 | " used as the starting revision.\n" | |
6965 | "\n" |
|
6965 | "\n" | |
6966 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" |
|
6966 | " Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati validi per -d/--date.\n" | |
6967 | "\n" |
|
6967 | "\n" | |
6968 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" |
|
6968 | " By default this command outputs: changeset id and hash, tags,\n" | |
6969 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" |
|
6969 | " non-trivial parents, user, date and time, and a summary for each\n" | |
6970 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" |
|
6970 | " commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of changed\n" | |
6971 | " files and full commit message is shown.\n" |
|
6971 | " files and full commit message is shown.\n" | |
6972 | "\n" |
|
6972 | "\n" | |
6973 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" |
|
6973 | " NOTE: log -p may generate unexpected diff output for merge\n" | |
6974 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" |
|
6974 | " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n" | |
6975 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" |
|
6975 | " first parent only. Also, the files: list will only reflect files\n" | |
6976 | " that are different from BOTH parents.\n" |
|
6976 | " that are different from BOTH parents.\n" | |
6977 | "\n" |
|
6977 | "\n" | |
6978 | " " |
|
6978 | " " | |
6979 |
|
6979 | |||
6980 | msgid "output the current or given revision of the project manifest" |
|
6980 | msgid "output the current or given revision of the project manifest" | |
6981 | msgstr "" |
|
6981 | msgstr "" | |
6982 |
|
6982 | |||
6983 | msgid "" |
|
6983 | msgid "" | |
6984 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" |
|
6984 | " Print a list of version controlled files for the given revision.\n" | |
6985 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" |
|
6985 | " If no revision is given, the first parent of the working directory\n" | |
6986 | " is used, or the null revision if no revision is checked out." |
|
6986 | " is used, or the null revision if no revision is checked out." | |
6987 | msgstr "" |
|
6987 | msgstr "" | |
6988 |
|
6988 | |||
6989 | msgid "" |
|
6989 | msgid "" | |
6990 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" |
|
6990 | " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n" | |
6991 | " With --debug, print file revision hashes.\n" |
|
6991 | " With --debug, print file revision hashes.\n" | |
6992 | " " |
|
6992 | " " | |
6993 | msgstr "" |
|
6993 | msgstr "" | |
6994 |
|
6994 | |||
6995 | msgid "merge working directory with another revision" |
|
6995 | msgid "merge working directory with another revision" | |
6996 | msgstr "" |
|
6996 | msgstr "" | |
6997 |
|
6997 | |||
6998 | msgid "" |
|
6998 | msgid "" | |
6999 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" |
|
6999 | " The current working directory is updated with all changes made in\n" | |
7000 | " the requested revision since the last common predecessor revision." |
|
7000 | " the requested revision since the last common predecessor revision." | |
7001 | msgstr "" |
|
7001 | msgstr "" | |
7002 |
|
7002 | |||
7003 | msgid "" |
|
7003 | msgid "" | |
7004 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" |
|
7004 | " Files that changed between either parent are marked as changed for\n" | |
7005 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" |
|
7005 | " the next commit and a commit must be performed before any further\n" | |
7006 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" |
|
7006 | " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n" | |
7007 | " two parents." |
|
7007 | " two parents." | |
7008 | msgstr "" |
|
7008 | msgstr "" | |
7009 |
|
7009 | |||
7010 | msgid "" |
|
7010 | msgid "" | |
7011 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" |
|
7011 | " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n" | |
7012 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" |
|
7012 | " head revision, and the current branch contains exactly one other\n" | |
7013 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" |
|
7013 | " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n" | |
7014 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" |
|
7014 | " explicit revision with which to merge with must be provided.\n" | |
7015 | " " |
|
7015 | " " | |
7016 | msgstr "" |
|
7016 | msgstr "" | |
7017 |
|
7017 | |||
7018 | #, python-format |
|
7018 | #, python-format | |
7019 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" |
|
7019 | msgid "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev" | |
7020 | msgstr "la branch '%s' ha %d head - fare il merge con una revisione esplicita" |
|
7020 | msgstr "la branch '%s' ha %d head - fare il merge con una revisione esplicita" | |
7021 |
|
7021 | |||
7022 | #, python-format |
|
7022 | #, python-format | |
7023 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" |
|
7023 | msgid "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev" | |
7024 | msgstr "la branch '%s' ha una head - fare il merge con una revisione esplicita" |
|
7024 | msgstr "la branch '%s' ha una head - fare il merge con una revisione esplicita" | |
7025 |
|
7025 | |||
7026 | msgid "there is nothing to merge" |
|
7026 | msgid "there is nothing to merge" | |
7027 | msgstr "non c'Γ¨ nulla di cui fare il merge" |
|
7027 | msgstr "non c'Γ¨ nulla di cui fare il merge" | |
7028 |
|
7028 | |||
7029 | #, python-format |
|
7029 | #, python-format | |
7030 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" |
|
7030 | msgid "%s - use \"hg update\" instead" | |
7031 | msgstr "%s - invece usare \"hg update\"" |
|
7031 | msgstr "%s - invece usare \"hg update\"" | |
7032 |
|
7032 | |||
7033 | msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" |
|
7033 | msgid "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit rev" | |
7034 | msgstr "" |
|
7034 | msgstr "" | |
7035 | "la directory di lavoro non Γ¨ una revisione head - usare \"hg update\"\n" |
|
7035 | "la directory di lavoro non Γ¨ una revisione head - usare \"hg update\"\n" | |
7036 | "o fare il merge con una revisione esplicita" |
|
7036 | "o fare il merge con una revisione esplicita" | |
7037 |
|
7037 | |||
7038 | #, fuzzy |
|
7038 | #, fuzzy | |
7039 | msgid "show changesets not found in destination" |
|
7039 | msgid "show changesets not found in destination" | |
7040 | msgstr "mostra changeset non trovati nella destinazione" |
|
7040 | msgstr "mostra changeset non trovati nella destinazione" | |
7041 |
|
7041 | |||
7042 | #, fuzzy |
|
7042 | #, fuzzy | |
7043 | msgid "" |
|
7043 | msgid "" | |
7044 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" |
|
7044 | " Show changesets not found in the specified destination repository\n" | |
7045 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" |
|
7045 | " or the default push location. These are the changesets that would\n" | |
7046 | " be pushed if a push was requested." |
|
7046 | " be pushed if a push was requested." | |
7047 | msgstr "" |
|
7047 | msgstr "" | |
7048 | " Mostra i changeset non trovati nel repository di destinazione\n" |
|
7048 | " Mostra i changeset non trovati nel repository di destinazione\n" | |
7049 | " specificato o nella posizione di default di push. Questi sono i\n" |
|
7049 | " specificato o nella posizione di default di push. Questi sono i\n" | |
7050 | " changeset che di cui si effetterebbe il push se questo venisse\n" |
|
7050 | " changeset che di cui si effetterebbe il push se questo venisse\n" | |
7051 | " richiesto." |
|
7051 | " richiesto." | |
7052 |
|
7052 | |||
7053 | #, fuzzy |
|
7053 | #, fuzzy | |
7054 | msgid "" |
|
7054 | msgid "" | |
7055 | " See pull for valid destination format details.\n" |
|
7055 | " See pull for valid destination format details.\n" | |
7056 | " " |
|
7056 | " " | |
7057 | msgstr "" |
|
7057 | msgstr "" | |
7058 | " Vedere pull per dettagli sui formati validi di destinazioni.\n" |
|
7058 | " Vedere pull per dettagli sui formati validi di destinazioni.\n" | |
7059 | " " |
|
7059 | " " | |
7060 |
|
7060 | |||
7061 | #, fuzzy |
|
7061 | #, fuzzy | |
7062 | msgid "show the parents of the working directory or revision" |
|
7062 | msgid "show the parents of the working directory or revision" | |
7063 | msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione" |
|
7063 | msgstr "mostra i genitori della directory di lavoro o di una revisione" | |
7064 |
|
7064 | |||
7065 | #, fuzzy |
|
7065 | #, fuzzy | |
7066 | msgid "" |
|
7066 | msgid "" | |
7067 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" |
|
7067 | " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n" | |
7068 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" |
|
7068 | " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n" | |
7069 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" |
|
7069 | " If a file argument is given, the revision in which the file was\n" | |
7070 | " last changed (before the working directory revision or the\n" |
|
7070 | " last changed (before the working directory revision or the\n" | |
7071 | " argument to --rev if given) is printed.\n" |
|
7071 | " argument to --rev if given) is printed.\n" | |
7072 | " " |
|
7072 | " " | |
7073 | msgstr "" |
|
7073 | msgstr "" | |
7074 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" |
|
7074 | " Stampa le revisioni genitori della directory di lavoro. Se una\n" | |
7075 | " revisione Γ¨ data tramite --rev, verrΓ stampato il genitore di\n" |
|
7075 | " revisione Γ¨ data tramite --rev, verrΓ stampato il genitore di\n" | |
7076 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" |
|
7076 | " quella revisione. Se viene fornito un file come argomento,\n" | |
7077 | " verrΓ stampata l'ultima revisione in cui il file Γ¨ stato\n" |
|
7077 | " verrΓ stampata l'ultima revisione in cui il file Γ¨ stato\n" | |
7078 | " modificato (prima della revisione della directory di lavoro\n" |
|
7078 | " modificato (prima della revisione della directory di lavoro\n" | |
7079 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" |
|
7079 | " o dell'argomento di --rev se fornito).\n" | |
7080 | " " |
|
7080 | " " | |
7081 |
|
7081 | |||
7082 | #, fuzzy |
|
7082 | #, fuzzy | |
7083 | msgid "can only specify an explicit filename" |
|
7083 | msgid "can only specify an explicit filename" | |
7084 | msgstr "possibile specificare solo due etichette." |
|
7084 | msgstr "possibile specificare solo due etichette." | |
7085 |
|
7085 | |||
7086 | #, python-format |
|
7086 | #, python-format | |
7087 | msgid "'%s' not found in manifest!" |
|
7087 | msgid "'%s' not found in manifest!" | |
7088 | msgstr "'%s' non trovato nel manifesto!" |
|
7088 | msgstr "'%s' non trovato nel manifesto!" | |
7089 |
|
7089 | |||
7090 | msgid "show aliases for remote repositories" |
|
7090 | msgid "show aliases for remote repositories" | |
7091 | msgstr "" |
|
7091 | msgstr "" | |
7092 |
|
7092 | |||
7093 | msgid "" |
|
7093 | msgid "" | |
7094 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" |
|
7094 | " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n" | |
7095 | " show definition of all available names." |
|
7095 | " show definition of all available names." | |
7096 | msgstr "" |
|
7096 | msgstr "" | |
7097 |
|
7097 | |||
7098 | msgid "" |
|
7098 | msgid "" | |
7099 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" |
|
7099 | " Path names are defined in the [paths] section of /etc/mercurial/hgrc\n" | |
7100 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too." |
|
7100 | " and $HOME/.hgrc. If run inside a repository, .hg/hgrc is used, too." | |
7101 | msgstr "" |
|
7101 | msgstr "" | |
7102 |
|
7102 | |||
7103 | msgid "" |
|
7103 | msgid "" | |
7104 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
7104 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
7105 | " " |
|
7105 | " " | |
7106 | msgstr "" |
|
7106 | msgstr "" | |
7107 |
|
7107 | |||
7108 | msgid "not found!\n" |
|
7108 | msgid "not found!\n" | |
7109 | msgstr "non trovato!\n" |
|
7109 | msgstr "non trovato!\n" | |
7110 |
|
7110 | |||
7111 | msgid "not updating, since new heads added\n" |
|
7111 | msgid "not updating, since new heads added\n" | |
7112 | msgstr "" |
|
7112 | msgstr "" | |
7113 |
|
7113 | |||
7114 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" |
|
7114 | msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n" | |
7115 | msgstr "(esegui 'hg heads' per vedere le head, 'hg merge' per fare un merge)\n" |
|
7115 | msgstr "(esegui 'hg heads' per vedere le head, 'hg merge' per fare un merge)\n" | |
7116 |
|
7116 | |||
7117 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" |
|
7117 | msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n" | |
7118 | msgstr "(esegui 'hg update' per ottenere una copia funzionante)\n" |
|
7118 | msgstr "(esegui 'hg update' per ottenere una copia funzionante)\n" | |
7119 |
|
7119 | |||
7120 | #, fuzzy |
|
7120 | #, fuzzy | |
7121 | msgid "pull changes from the specified source" |
|
7121 | msgid "pull changes from the specified source" | |
7122 | msgstr "" |
|
7122 | msgstr "" | |
7123 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" |
|
7123 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |
7124 | "\n" |
|
7124 | "\n" | |
7125 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" |
|
7125 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |
7126 | "\n" |
|
7126 | "\n" | |
7127 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" |
|
7127 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |
7128 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" |
|
7128 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |
7129 | " progetto nella directory di lavoro.\n" |
|
7129 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |
7130 | "\n" |
|
7130 | "\n" | |
7131 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" |
|
7131 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |
7132 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" |
|
7132 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |
7133 | " " |
|
7133 | " " | |
7134 |
|
7134 | |||
7135 | #, fuzzy |
|
7135 | #, fuzzy | |
7136 | msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." |
|
7136 | msgid " Pull changes from a remote repository to a local one." | |
7137 | msgstr "" |
|
7137 | msgstr "" | |
7138 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" |
|
7138 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |
7139 | "\n" |
|
7139 | "\n" | |
7140 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" |
|
7140 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |
7141 | "\n" |
|
7141 | "\n" | |
7142 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" |
|
7142 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |
7143 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" |
|
7143 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |
7144 | " progetto nella directory di lavoro.\n" |
|
7144 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |
7145 | "\n" |
|
7145 | "\n" | |
7146 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" |
|
7146 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |
7147 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" |
|
7147 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |
7148 | " " |
|
7148 | " " | |
7149 |
|
7149 | |||
7150 | #, fuzzy |
|
7150 | #, fuzzy | |
7151 | msgid "" |
|
7151 | msgid "" | |
7152 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" |
|
7152 | " This finds all changes from the repository at the specified path\n" | |
7153 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" |
|
7153 | " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n" | |
7154 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" |
|
7154 | " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n" | |
7155 | " project in the working directory." |
|
7155 | " project in the working directory." | |
7156 | msgstr "" |
|
7156 | msgstr "" | |
7157 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" |
|
7157 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |
7158 | "\n" |
|
7158 | "\n" | |
7159 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" |
|
7159 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |
7160 | "\n" |
|
7160 | "\n" | |
7161 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" |
|
7161 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |
7162 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" |
|
7162 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |
7163 | " progetto nella directory di lavoro.\n" |
|
7163 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |
7164 | "\n" |
|
7164 | "\n" | |
7165 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" |
|
7165 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |
7166 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" |
|
7166 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |
7167 | " " |
|
7167 | " " | |
7168 |
|
7168 | |||
7169 | #, fuzzy |
|
7169 | #, fuzzy | |
7170 | msgid "" |
|
7170 | msgid "" | |
7171 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" |
|
7171 | " Use hg incoming if you want to see what would have been added by a\n" | |
7172 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" |
|
7172 | " pull at the time you issued this command. If you then decide to\n" | |
7173 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" |
|
7173 | " added those changes to the repository, you should use pull -r X\n" | |
7174 | " where X is the last changeset listed by hg incoming." |
|
7174 | " where X is the last changeset listed by hg incoming." | |
7175 | msgstr "" |
|
7175 | msgstr "" | |
7176 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" |
|
7176 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |
7177 | "\n" |
|
7177 | "\n" | |
7178 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" |
|
7178 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |
7179 | "\n" |
|
7179 | "\n" | |
7180 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" |
|
7180 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |
7181 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" |
|
7181 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |
7182 | " progetto nella directory di lavoro.\n" |
|
7182 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |
7183 | "\n" |
|
7183 | "\n" | |
7184 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" |
|
7184 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |
7185 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" |
|
7185 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |
7186 | " " |
|
7186 | " " | |
7187 |
|
7187 | |||
7188 | #, fuzzy |
|
7188 | #, fuzzy | |
7189 | msgid "" |
|
7189 | msgid "" | |
7190 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" |
|
7190 | " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n" | |
7191 | " See 'hg help urls' for more information.\n" |
|
7191 | " See 'hg help urls' for more information.\n" | |
7192 | " " |
|
7192 | " " | |
7193 | msgstr "" |
|
7193 | msgstr "" | |
7194 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" |
|
7194 | "effettua il pull delle modifiche dalla sorgente specificata\n" | |
7195 | "\n" |
|
7195 | "\n" | |
7196 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" |
|
7196 | " Effettua il pull di modifiche da un repository remoto in uno locale.\n" | |
7197 | "\n" |
|
7197 | "\n" | |
7198 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" |
|
7198 | " Questo trova tutte le modifiche dal repository al percorso o URL specificato\n" | |
7199 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" |
|
7199 | " e le aggiunge al repository locale. Di default non aggiorna la copia del\n" | |
7200 | " progetto nella directory di lavoro.\n" |
|
7200 | " progetto nella directory di lavoro.\n" | |
7201 | "\n" |
|
7201 | "\n" | |
7202 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" |
|
7202 | " Se SOURCE viene omesso, verrΓ usato il percorso 'default'.\n" | |
7203 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" |
|
7203 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |
7204 | " " |
|
7204 | " " | |
7205 |
|
7205 | |||
7206 | #, fuzzy |
|
7206 | #, fuzzy | |
7207 | msgid "push changes to the specified destination" |
|
7207 | msgid "push changes to the specified destination" | |
7208 | msgstr "effettua il push di modifiche verso la destinazione specificata" |
|
7208 | msgstr "effettua il push di modifiche verso la destinazione specificata" | |
7209 |
|
7209 | |||
7210 | #, fuzzy |
|
7210 | #, fuzzy | |
7211 | msgid " Push changes from the local repository to the given destination." |
|
7211 | msgid " Push changes from the local repository to the given destination." | |
7212 | msgstr "" |
|
7212 | msgstr "" | |
7213 | " Effettua il push di modifiche dal repository locale verso la\n" |
|
7213 | " Effettua il push di modifiche dal repository locale verso la\n" | |
7214 | " destinazione data." |
|
7214 | " destinazione data." | |
7215 |
|
7215 | |||
7216 | #, fuzzy |
|
7216 | #, fuzzy | |
7217 | msgid "" |
|
7217 | msgid "" | |
7218 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" |
|
7218 | " This is the symmetrical operation for pull. It moves changes from\n" | |
7219 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" |
|
7219 | " the current repository to a different one. If the destination is\n" | |
7220 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" |
|
7220 | " local this is identical to a pull in that directory from the\n" | |
7221 | " current one." |
|
7221 | " current one." | |
7222 | msgstr "" |
|
7222 | msgstr "" | |
7223 | " Questa Γ¨ l'operazione simmetrica di pull. Aiuta a spostare modifiche\n" |
|
7223 | " Questa Γ¨ l'operazione simmetrica di pull. Aiuta a spostare modifiche\n" | |
7224 | " dal repository corrente in un altro. Se la destinazione Γ¨ locale questo\n" |
|
7224 | " dal repository corrente in un altro. Se la destinazione Γ¨ locale questo\n" | |
7225 | " Γ¨ identico ad un pull in quella directory verso questa." |
|
7225 | " Γ¨ identico ad un pull in quella directory verso questa." | |
7226 |
|
7226 | |||
7227 | #, fuzzy |
|
7227 | #, fuzzy | |
7228 | msgid "" |
|
7228 | msgid "" | |
7229 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" |
|
7229 | " By default, push will refuse to run if it detects the result would\n" | |
7230 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" |
|
7230 | " increase the number of remote heads. This generally indicates the\n" | |
7231 | " user forgot to pull and merge before pushing." |
|
7231 | " user forgot to pull and merge before pushing." | |
7232 | msgstr "" |
|
7232 | msgstr "" | |
7233 | " Di default, il push verrΓ rifiutato se viene rivelato che aumenterΓ il\n" |
|
7233 | " Di default, il push verrΓ rifiutato se viene rivelato che aumenterΓ il\n" | |
7234 | " numerdo di head remote. Questo generalmente indica che il client ha\n" |
|
7234 | " numerdo di head remote. Questo generalmente indica che il client ha\n" | |
7235 | " dimenticato di fare pull e merge prima del push." |
|
7235 | " dimenticato di fare pull e merge prima del push." | |
7236 |
|
7236 | |||
7237 | #, fuzzy |
|
7237 | #, fuzzy | |
7238 | msgid "" |
|
7238 | msgid "" | |
7239 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" |
|
7239 | " If -r/--rev is used, the named revision and all its ancestors will\n" | |
7240 | " be pushed to the remote repository." |
|
7240 | " be pushed to the remote repository." | |
7241 | msgstr "" |
|
7241 | msgstr "" | |
7242 | " Se si usa -r, si farΓ il push del changeset dato e tutti i suoi antenati\n" |
|
7242 | " Se si usa -r, si farΓ il push del changeset dato e tutti i suoi antenati\n" | |
7243 | " verso il repository remoto." |
|
7243 | " verso il repository remoto." | |
7244 |
|
7244 | |||
7245 | #, fuzzy |
|
7245 | #, fuzzy | |
7246 | msgid "" |
|
7246 | msgid "" | |
7247 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" |
|
7247 | " Please see 'hg help urls' for important details about ``ssh://``\n" | |
7248 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" |
|
7248 | " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used.\n" | |
7249 | " " |
|
7249 | " " | |
7250 | msgstr "" |
|
7250 | msgstr "" | |
7251 | " Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n" |
|
7251 | " Vedere il testo di aiuto per gli url per importanti dettagli sugli\n" | |
7252 | " URL ``ssh://``.\n" |
|
7252 | " URL ``ssh://``.\n" | |
7253 | " Se viene omessa DESTINATION, verrΓ usato il percorso di default.\n" |
|
7253 | " Se viene omessa DESTINATION, verrΓ usato il percorso di default.\n" | |
7254 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" |
|
7254 | " Vedere 'hg help urls' per maggiori informazioni.\n" | |
7255 | " " |
|
7255 | " " | |
7256 |
|
7256 | |||
7257 | #, python-format |
|
7257 | #, python-format | |
7258 | msgid "pushing to %s\n" |
|
7258 | msgid "pushing to %s\n" | |
7259 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" |
|
7259 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" | |
7260 |
|
7260 | |||
7261 | #, fuzzy |
|
7261 | #, fuzzy | |
7262 | msgid "roll back an interrupted transaction" |
|
7262 | msgid "roll back an interrupted transaction" | |
7263 | msgstr "effettua il rollback di una transazione interrotta" |
|
7263 | msgstr "effettua il rollback di una transazione interrotta" | |
7264 |
|
7264 | |||
7265 | #, fuzzy |
|
7265 | #, fuzzy | |
7266 | msgid " Recover from an interrupted commit or pull." |
|
7266 | msgid " Recover from an interrupted commit or pull." | |
7267 | msgstr " Effettua il ripristino da un commit o pull interrotto." |
|
7267 | msgstr " Effettua il ripristino da un commit o pull interrotto." | |
7268 |
|
7268 | |||
7269 | #, fuzzy |
|
7269 | #, fuzzy | |
7270 | msgid "" |
|
7270 | msgid "" | |
7271 | " This command tries to fix the repository status after an\n" |
|
7271 | " This command tries to fix the repository status after an\n" | |
7272 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" |
|
7272 | " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n" | |
7273 | " suggests it.\n" |
|
7273 | " suggests it.\n" | |
7274 | " " |
|
7274 | " " | |
7275 | msgstr "" |
|
7275 | msgstr "" | |
7276 | " Questo comando prova a correggere lo stato del repository dopo\n" |
|
7276 | " Questo comando prova a correggere lo stato del repository dopo\n" | |
7277 | " un'operazione interrotta. Dovrebbe essere necessario solamente\n" |
|
7277 | " un'operazione interrotta. Dovrebbe essere necessario solamente\n" | |
7278 | " quando Mercurial lo suggerisce.\n" |
|
7278 | " quando Mercurial lo suggerisce.\n" | |
7279 | " " |
|
7279 | " " | |
7280 |
|
7280 | |||
7281 | msgid "remove the specified files on the next commit" |
|
7281 | msgid "remove the specified files on the next commit" | |
7282 | msgstr "" |
|
7282 | msgstr "" | |
7283 |
|
7283 | |||
7284 | msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." |
|
7284 | msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository." | |
7285 | msgstr "" |
|
7285 | msgstr "" | |
7286 |
|
7286 | |||
7287 | msgid "" |
|
7287 | msgid "" | |
7288 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" |
|
7288 | " This only removes files from the current branch, not from the\n" | |
7289 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" |
|
7289 | " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n" | |
7290 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" |
|
7290 | " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n" | |
7291 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" |
|
7291 | " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n" | |
7292 | " revision without deleting them from the working directory." |
|
7292 | " revision without deleting them from the working directory." | |
7293 | msgstr "" |
|
7293 | msgstr "" | |
7294 |
|
7294 | |||
7295 | msgid "" |
|
7295 | msgid "" | |
7296 | " The following table details the behavior of remove for different\n" |
|
7296 | " The following table details the behavior of remove for different\n" | |
7297 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" |
|
7297 | " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n" | |
7298 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" |
|
7298 | " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n" | |
7299 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" |
|
7299 | " reported by hg status). The actions are Warn, Remove (from branch)\n" | |
7300 | " and Delete (from disk)::" |
|
7300 | " and Delete (from disk)::" | |
7301 | msgstr "" |
|
7301 | msgstr "" | |
7302 |
|
7302 | |||
7303 | msgid "" |
|
7303 | msgid "" | |
7304 | " A C M !\n" |
|
7304 | " A C M !\n" | |
7305 | " none W RD W R\n" |
|
7305 | " none W RD W R\n" | |
7306 | " -f R RD RD R\n" |
|
7306 | " -f R RD RD R\n" | |
7307 | " -A W W W R\n" |
|
7307 | " -A W W W R\n" | |
7308 | " -Af R R R R" |
|
7308 | " -Af R R R R" | |
7309 | msgstr "" |
|
7309 | msgstr "" | |
7310 |
|
7310 | |||
7311 | msgid "" |
|
7311 | msgid "" | |
7312 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" |
|
7312 | " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n" | |
7313 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" |
|
7313 | " To undo a remove before that, see hg revert.\n" | |
7314 | " " |
|
7314 | " " | |
7315 | msgstr "" |
|
7315 | msgstr "" | |
7316 |
|
7316 | |||
7317 | #, fuzzy, python-format |
|
7317 | #, fuzzy, python-format | |
7318 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" |
|
7318 | msgid "not removing %s: file is untracked\n" | |
7319 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" |
|
7319 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" | |
7320 |
|
7320 | |||
7321 | #, python-format |
|
7321 | #, python-format | |
7322 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" |
|
7322 | msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n" | |
7323 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" |
|
7323 | msgstr "non rimuovo %s: file %s (usare -f per forzare la rimozione)\n" | |
7324 |
|
7324 | |||
7325 | msgid "still exists" |
|
7325 | msgid "still exists" | |
7326 | msgstr "esiste ancora" |
|
7326 | msgstr "esiste ancora" | |
7327 |
|
7327 | |||
7328 | msgid "is modified" |
|
7328 | msgid "is modified" | |
7329 | msgstr "Γ¨ modificato" |
|
7329 | msgstr "Γ¨ modificato" | |
7330 |
|
7330 | |||
7331 | msgid "has been marked for add" |
|
7331 | msgid "has been marked for add" | |
7332 | msgstr "Γ¨ stato marcato per l'aggiunta" |
|
7332 | msgstr "Γ¨ stato marcato per l'aggiunta" | |
7333 |
|
7333 | |||
7334 | msgid "rename files; equivalent of copy + remove" |
|
7334 | msgid "rename files; equivalent of copy + remove" | |
7335 | msgstr "" |
|
7335 | msgstr "" | |
7336 |
|
7336 | |||
7337 | msgid "" |
|
7337 | msgid "" | |
7338 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" |
|
7338 | " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n" | |
7339 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" |
|
7339 | " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n" | |
7340 | " file, there can only be one source." |
|
7340 | " file, there can only be one source." | |
7341 | msgstr "" |
|
7341 | msgstr "" | |
7342 |
|
7342 | |||
7343 | msgid "" |
|
7343 | msgid "" | |
7344 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" |
|
7344 | " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n" | |
7345 | " before that, see hg revert.\n" |
|
7345 | " before that, see hg revert.\n" | |
7346 | " " |
|
7346 | " " | |
7347 | msgstr "" |
|
7347 | msgstr "" | |
7348 |
|
7348 | |||
7349 | msgid "retry file merges from a merge or update" |
|
7349 | msgid "retry file merges from a merge or update" | |
7350 | msgstr "" |
|
7350 | msgstr "" | |
7351 |
|
7351 | |||
7352 | msgid "" |
|
7352 | msgid "" | |
7353 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" |
|
7353 | " This command will cleanly retry unresolved file merges using file\n" | |
7354 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" |
|
7354 | " revisions preserved from the last update or merge. To attempt to\n" | |
7355 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch." |
|
7355 | " resolve all unresolved files, use the -a/--all switch." | |
7356 | msgstr "" |
|
7356 | msgstr "" | |
7357 |
|
7357 | |||
7358 | msgid "" |
|
7358 | msgid "" | |
7359 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" |
|
7359 | " If a conflict is resolved manually, please note that the changes\n" | |
7360 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" |
|
7360 | " will be overwritten if the merge is retried with resolve. The\n" | |
7361 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved." |
|
7361 | " -m/--mark switch should be used to mark the file as resolved." | |
7362 | msgstr "" |
|
7362 | msgstr "" | |
7363 |
|
7363 | |||
7364 | msgid "" |
|
7364 | msgid "" | |
7365 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" |
|
7365 | " This command also allows listing resolved files and manually\n" | |
7366 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" |
|
7366 | " indicating whether or not files are resolved. All files must be\n" | |
7367 | " marked as resolved before a commit is permitted." |
|
7367 | " marked as resolved before a commit is permitted." | |
7368 | msgstr "" |
|
7368 | msgstr "" | |
7369 |
|
7369 | |||
7370 | msgid " The codes used to show the status of files are::" |
|
7370 | msgid " The codes used to show the status of files are::" | |
7371 | msgstr "" |
|
7371 | msgstr "" | |
7372 |
|
7372 | |||
7373 | msgid "" |
|
7373 | msgid "" | |
7374 | " U = unresolved\n" |
|
7374 | " U = unresolved\n" | |
7375 | " R = resolved\n" |
|
7375 | " R = resolved\n" | |
7376 | " " |
|
7376 | " " | |
7377 | msgstr "" |
|
7377 | msgstr "" | |
7378 |
|
7378 | |||
7379 | msgid "too many options specified" |
|
7379 | msgid "too many options specified" | |
7380 | msgstr "troppe opzioni specificate" |
|
7380 | msgstr "troppe opzioni specificate" | |
7381 |
|
7381 | |||
7382 | msgid "can't specify --all and patterns" |
|
7382 | msgid "can't specify --all and patterns" | |
7383 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare pattern e --all" |
|
7383 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare pattern e --all" | |
7384 |
|
7384 | |||
7385 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" |
|
7385 | msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files" | |
7386 | msgstr "nessun file o directory specificata; usare --all per rieffettuare il merge di tutti i file" |
|
7386 | msgstr "nessun file o directory specificata; usare --all per rieffettuare il merge di tutti i file" | |
7387 |
|
7387 | |||
7388 | #, fuzzy |
|
7388 | #, fuzzy | |
7389 | msgid "restore individual files or directories to an earlier state" |
|
7389 | msgid "restore individual files or directories to an earlier state" | |
7390 | msgstr "ripristina file singoli o directory ad uno stato precedente" |
|
7390 | msgstr "ripristina file singoli o directory ad uno stato precedente" | |
7391 |
|
7391 | |||
7392 | #, fuzzy |
|
7392 | #, fuzzy | |
7393 | msgid "" |
|
7393 | msgid "" | |
7394 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" |
|
7394 | " (Use update -r to check out earlier revisions, revert does not\n" | |
7395 | " change the working directory parents.)" |
|
7395 | " change the working directory parents.)" | |
7396 | msgstr "" |
|
7396 | msgstr "" | |
7397 | " (usare update -r per effettuare il checkout di revisioni\n" |
|
7397 | " (usare update -r per effettuare il checkout di revisioni\n" | |
7398 | " precedenti, revert non cambia i genitori della directory di\n" |
|
7398 | " precedenti, revert non cambia i genitori della directory di\n" | |
7399 | " lavoro)" |
|
7399 | " lavoro)" | |
7400 |
|
7400 | |||
7401 | #, fuzzy |
|
7401 | #, fuzzy | |
7402 | msgid "" |
|
7402 | msgid "" | |
7403 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" |
|
7403 | " With no revision specified, revert the named files or directories\n" | |
7404 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" |
|
7404 | " to the contents they had in the parent of the working directory.\n" | |
7405 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" |
|
7405 | " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n" | |
7406 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" |
|
7406 | " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n" | |
7407 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" |
|
7407 | " working directory has two parents, you must explicitly specify the\n" | |
7408 | " revision to revert to." |
|
7408 | " revision to revert to." | |
7409 | msgstr "" |
|
7409 | msgstr "" | |
7410 | " Se nessuna revisione viene specificata, i file o directory\n" |
|
7410 | " Se nessuna revisione viene specificata, i file o directory\n" | |
7411 | " specificati vengono riportati al contenuto che avevano nel\n" |
|
7411 | " specificati vengono riportati al contenuto che avevano nel\n" | |
7412 | " genitore della directory di lavoro. Questo ripristina il contenuto\n" |
|
7412 | " genitore della directory di lavoro. Questo ripristina il contenuto\n" | |
7413 | " dei file interessati ad uno stato non modificato e annulla\n" |
|
7413 | " dei file interessati ad uno stato non modificato e annulla\n" | |
7414 | " aggiunte, rimozioni, copie e rinomine. Se la directory di lavoro\n" |
|
7414 | " aggiunte, rimozioni, copie e rinomine. Se la directory di lavoro\n" | |
7415 | " ha due genitori, Γ¨ necessario specificare esplicitamente la\n" |
|
7415 | " ha due genitori, Γ¨ necessario specificare esplicitamente la\n" | |
7416 | " revisione a cui tornare." |
|
7416 | " revisione a cui tornare." | |
7417 |
|
7417 | |||
7418 | #, fuzzy |
|
7418 | #, fuzzy | |
7419 | msgid "" |
|
7419 | msgid "" | |
7420 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" |
|
7420 | " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n" | |
7421 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" |
|
7421 | " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n" | |
7422 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" |
|
7422 | " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See 'hg help\n" | |
7423 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date." |
|
7423 | " dates' for a list of formats valid for -d/--date." | |
7424 | msgstr "" |
|
7424 | msgstr "" | |
7425 | " Usando l'opzione -r, riporta i dati file o directory al loro\n" |
|
7425 | " Usando l'opzione -r, riporta i dati file o directory al loro\n" | |
7426 | " contenuto ad una specifica revisione. Questo puΓ² essere utile per\n" |
|
7426 | " contenuto ad una specifica revisione. Questo puΓ² essere utile per\n" | |
7427 | " effettuare il \"roll back\" di alcune o tutte le modifiche\n" |
|
7427 | " effettuare il \"roll back\" di alcune o tutte le modifiche\n" | |
7428 | " precedenti. Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati\n" |
|
7428 | " precedenti. Vedere 'hg help dates' per un elenco dei formati\n" | |
7429 | " validi per -d/--date." |
|
7429 | " validi per -d/--date." | |
7430 |
|
7430 | |||
7431 | #, fuzzy |
|
7431 | #, fuzzy | |
7432 | msgid "" |
|
7432 | msgid "" | |
7433 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" |
|
7433 | " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n" | |
7434 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" |
|
7434 | " changes, or change the parent of the working directory. If you\n" | |
7435 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" |
|
7435 | " revert to a revision other than the parent of the working\n" | |
7436 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" |
|
7436 | " directory, the reverted files will thus appear modified\n" | |
7437 | " afterwards." |
|
7437 | " afterwards." | |
7438 | msgstr "" |
|
7438 | msgstr "" | |
7439 | " Revert modifica la directory di lavoro. Non effettua il commit di\n" |
|
7439 | " Revert modifica la directory di lavoro. Non effettua il commit di\n" | |
7440 | " alcuna modifica, nè cambia i genitori della directory di lavoro Se\n" |
|
7440 | " alcuna modifica, nè cambia i genitori della directory di lavoro Se\n" | |
7441 | " si effettua il revert ad una revisione differente di quella del\n" |
|
7441 | " si effettua il revert ad una revisione differente di quella del\n" | |
7442 | " genitore della directory di lavoro, i file interessati in seguito\n" |
|
7442 | " genitore della directory di lavoro, i file interessati in seguito\n" | |
7443 | " appariranno quindi modificati." |
|
7443 | " appariranno quindi modificati." | |
7444 |
|
7444 | |||
7445 | #, fuzzy |
|
7445 | #, fuzzy | |
7446 | msgid "" |
|
7446 | msgid "" | |
7447 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" |
|
7447 | " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n" | |
7448 | " of a file was changed, it is reset." |
|
7448 | " of a file was changed, it is reset." | |
7449 | msgstr "" |
|
7449 | msgstr "" | |
7450 | " Se un file Γ¨ stato cancellato viene ripristinato. Se Γ¨ stato\n" |
|
7450 | " Se un file Γ¨ stato cancellato viene ripristinato. Se Γ¨ stato\n" | |
7451 | " modificato il flag di esecuzione di file, questo viene resettato." |
|
7451 | " modificato il flag di esecuzione di file, questo viene resettato." | |
7452 |
|
7452 | |||
7453 | #, fuzzy |
|
7453 | #, fuzzy | |
7454 | msgid "" |
|
7454 | msgid "" | |
7455 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" |
|
7455 | " If names are given, all files matching the names are reverted.\n" | |
7456 | " If no arguments are given, no files are reverted." |
|
7456 | " If no arguments are given, no files are reverted." | |
7457 | msgstr "" |
|
7457 | msgstr "" | |
7458 | " Se vengono forniti nomi, tutti i file corrispondenti ai nomi\n" |
|
7458 | " Se vengono forniti nomi, tutti i file corrispondenti ai nomi\n" | |
7459 | " vengono ripristinati. Se non vengono forniti argomenti nessun file\n" |
|
7459 | " vengono ripristinati. Se non vengono forniti argomenti nessun file\n" | |
7460 | " viene ripristinato." |
|
7460 | " viene ripristinato." | |
7461 |
|
7461 | |||
7462 | #, fuzzy |
|
7462 | #, fuzzy | |
7463 | msgid "" |
|
7463 | msgid "" | |
7464 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" |
|
7464 | " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n" | |
7465 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" |
|
7465 | " To disable these backups, use --no-backup.\n" | |
7466 | " " |
|
7466 | " " | |
7467 | msgstr "" |
|
7467 | msgstr "" | |
7468 | " I file modificati vengono salvati con un suffisso .orig prima di\n" |
|
7468 | " I file modificati vengono salvati con un suffisso .orig prima di\n" | |
7469 | " essere ripristinati. Per disabilitare questi backup, usare\n" |
|
7469 | " essere ripristinati. Per disabilitare questi backup, usare\n" | |
7470 | " --no-backup.\n" |
|
7470 | " --no-backup.\n" | |
7471 | " " |
|
7471 | " " | |
7472 |
|
7472 | |||
7473 | msgid "you can't specify a revision and a date" |
|
7473 | msgid "you can't specify a revision and a date" | |
7474 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare sia una revisione sia una data" |
|
7474 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare sia una revisione sia una data" | |
7475 |
|
7475 | |||
7476 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" |
|
7476 | msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo" | |
7477 | msgstr "nessun file o directory specificati; usare --all per ripristinare l'intero repository" |
|
7477 | msgstr "nessun file o directory specificati; usare --all per ripristinare l'intero repository" | |
7478 |
|
7478 | |||
7479 | #, python-format |
|
7479 | #, python-format | |
7480 | msgid "forgetting %s\n" |
|
7480 | msgid "forgetting %s\n" | |
7481 | msgstr "sto dimenticandomi di %s\n" |
|
7481 | msgstr "sto dimenticandomi di %s\n" | |
7482 |
|
7482 | |||
7483 | #, python-format |
|
7483 | #, python-format | |
7484 | msgid "reverting %s\n" |
|
7484 | msgid "reverting %s\n" | |
7485 | msgstr "sto ripristinando %s\n" |
|
7485 | msgstr "sto ripristinando %s\n" | |
7486 |
|
7486 | |||
7487 | #, python-format |
|
7487 | #, python-format | |
7488 | msgid "undeleting %s\n" |
|
7488 | msgid "undeleting %s\n" | |
7489 | msgstr "sto annullando la rimozione di %s\n" |
|
7489 | msgstr "sto annullando la rimozione di %s\n" | |
7490 |
|
7490 | |||
7491 | #, python-format |
|
7491 | #, python-format | |
7492 | msgid "saving current version of %s as %s\n" |
|
7492 | msgid "saving current version of %s as %s\n" | |
7493 | msgstr "sto salvando la versione corrente di %s come %s\n" |
|
7493 | msgstr "sto salvando la versione corrente di %s come %s\n" | |
7494 |
|
7494 | |||
7495 | #, python-format |
|
7495 | #, python-format | |
7496 | msgid "file not managed: %s\n" |
|
7496 | msgid "file not managed: %s\n" | |
7497 | msgstr "file non gestito: %s\n" |
|
7497 | msgstr "file non gestito: %s\n" | |
7498 |
|
7498 | |||
7499 | #, python-format |
|
7499 | #, python-format | |
7500 | msgid "no changes needed to %s\n" |
|
7500 | msgid "no changes needed to %s\n" | |
7501 | msgstr "nessuna modifica richiesta per %s\n" |
|
7501 | msgstr "nessuna modifica richiesta per %s\n" | |
7502 |
|
7502 | |||
7503 | #, fuzzy |
|
7503 | #, fuzzy | |
7504 | msgid "roll back the last transaction" |
|
7504 | msgid "roll back the last transaction" | |
7505 | msgstr "effettua il rollback dell'ultima transazione" |
|
7505 | msgstr "effettua il rollback dell'ultima transazione" | |
7506 |
|
7506 | |||
7507 | #, fuzzy |
|
7507 | #, fuzzy | |
7508 | msgid "" |
|
7508 | msgid "" | |
7509 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" |
|
7509 | " This command should be used with care. There is only one level of\n" | |
7510 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" |
|
7510 | " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n" | |
7511 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" |
|
7511 | " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n" | |
7512 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" |
|
7512 | " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n" | |
7513 | " the working directory." |
|
7513 | " the working directory." | |
7514 | msgstr "" |
|
7514 | msgstr "" | |
7515 | " Questo comando dovrebbe essere usato con cautela. Esiste un solo\n" |
|
7515 | " Questo comando dovrebbe essere usato con cautela. Esiste un solo\n" | |
7516 | " livello di rollback e non c'Γ¨ modo di annullare un rollback.\n" |
|
7516 | " livello di rollback e non c'Γ¨ modo di annullare un rollback.\n" | |
7517 | " RipristinerΓ anche il dirstate al tempo dell'ultima transazione,\n" |
|
7517 | " RipristinerΓ anche il dirstate al tempo dell'ultima transazione,\n" | |
7518 | " perdendo qualunque modifica ad esso da quel momento in poi." |
|
7518 | " perdendo qualunque modifica ad esso da quel momento in poi." | |
7519 |
|
7519 | |||
7520 | #, fuzzy |
|
7520 | #, fuzzy | |
7521 | msgid "" |
|
7521 | msgid "" | |
7522 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" |
|
7522 | " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n" | |
7523 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" |
|
7523 | " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n" | |
7524 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" |
|
7524 | " repository. For example, the following commands are transactional,\n" | |
7525 | " and their effects can be rolled back::" |
|
7525 | " and their effects can be rolled back::" | |
7526 | msgstr "" |
|
7526 | msgstr "" | |
7527 | " Le transazioni sono usate per incapsulare gli effetti di tutti i\n" |
|
7527 | " Le transazioni sono usate per incapsulare gli effetti di tutti i\n" | |
7528 | " comandi che creano nuovi changeset o propagano changeset esistenti\n" |
|
7528 | " comandi che creano nuovi changeset o propagano changeset esistenti\n" | |
7529 | " in un altro repository. Ad esempio, i seguenti comandi sono\n" |
|
7529 | " in un altro repository. Ad esempio, i seguenti comandi sono\n" | |
7530 | " transazionali ed Γ¨ possibile effettuare il rollback dei loro\n" |
|
7530 | " transazionali ed Γ¨ possibile effettuare il rollback dei loro\n" | |
7531 | " effetti:" |
|
7531 | " effetti:" | |
7532 |
|
7532 | |||
7533 | #, fuzzy |
|
7533 | #, fuzzy | |
7534 | msgid "" |
|
7534 | msgid "" | |
7535 | " commit\n" |
|
7535 | " commit\n" | |
7536 | " import\n" |
|
7536 | " import\n" | |
7537 | " pull\n" |
|
7537 | " pull\n" | |
7538 | " push (with this repository as destination)\n" |
|
7538 | " push (with this repository as destination)\n" | |
7539 | " unbundle" |
|
7539 | " unbundle" | |
7540 | msgstr "" |
|
7540 | msgstr "" | |
7541 | " commit\n" |
|
7541 | " commit\n" | |
7542 | " import\n" |
|
7542 | " import\n" | |
7543 | " pull\n" |
|
7543 | " pull\n" | |
7544 | " push (con questo repository come destinazione)\n" |
|
7544 | " push (con questo repository come destinazione)\n" | |
7545 | " unbundle" |
|
7545 | " unbundle" | |
7546 |
|
7546 | |||
7547 | #, fuzzy |
|
7547 | #, fuzzy | |
7548 | msgid "" |
|
7548 | msgid "" | |
7549 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" |
|
7549 | " This command is not intended for use on public repositories. Once\n" | |
7550 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" |
|
7550 | " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n" | |
7551 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" |
|
7551 | " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n" | |
7552 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" |
|
7552 | " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n" | |
7553 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" |
|
7553 | " repository; for example an in-progress pull from the repository\n" | |
7554 | " may fail if a rollback is performed.\n" |
|
7554 | " may fail if a rollback is performed.\n" | |
7555 | " " |
|
7555 | " " | |
7556 | msgstr "" |
|
7556 | msgstr "" | |
7557 | " L'uso di questo comando non Γ¨ inteso per repository pubblici. Una\n" |
|
7557 | " L'uso di questo comando non Γ¨ inteso per repository pubblici. Una\n" | |
7558 | " volta che le modifiche sono visibili per il pull da parte di altri\n" |
|
7558 | " volta che le modifiche sono visibili per il pull da parte di altri\n" | |
7559 | " utenti, effettuare il rollback locale di una transazione non ha\n" |
|
7559 | " utenti, effettuare il rollback locale di una transazione non ha\n" | |
7560 | " effetti (qualcun'altro potrebbe aver giΓ effettuato il pull delle\n" |
|
7560 | " effetti (qualcun'altro potrebbe aver giΓ effettuato il pull delle\n" | |
7561 | " modifiche). Inoltre, Γ¨ possibile che si verifichi un race con i\n" |
|
7561 | " modifiche). Inoltre, Γ¨ possibile che si verifichi un race con i\n" | |
7562 | " lettori del repository; ad esempio un pull in progresso dal\n" |
|
7562 | " lettori del repository; ad esempio un pull in progresso dal\n" | |
7563 | " repository potrebbe fallire se viene effettuato un rollback.\n" |
|
7563 | " repository potrebbe fallire se viene effettuato un rollback.\n" | |
7564 | " " |
|
7564 | " " | |
7565 |
|
7565 | |||
7566 | #, fuzzy |
|
7566 | #, fuzzy | |
7567 | msgid "print the root (top) of the current working directory" |
|
7567 | msgid "print the root (top) of the current working directory" | |
7568 | msgstr "stampa la radice (top) della directory di lavoro corrente" |
|
7568 | msgstr "stampa la radice (top) della directory di lavoro corrente" | |
7569 |
|
7569 | |||
7570 | #, fuzzy |
|
7570 | #, fuzzy | |
7571 | msgid "" |
|
7571 | msgid "" | |
7572 | " Print the root directory of the current repository.\n" |
|
7572 | " Print the root directory of the current repository.\n" | |
7573 | " " |
|
7573 | " " | |
7574 | msgstr "" |
|
7574 | msgstr "" | |
7575 | " Stampa la directory radice del repository corrente.\n" |
|
7575 | " Stampa la directory radice del repository corrente.\n" | |
7576 | " " |
|
7576 | " " | |
7577 |
|
7577 | |||
7578 | #, fuzzy |
|
7578 | #, fuzzy | |
7579 | msgid "export the repository via HTTP" |
|
7579 | msgid "export the repository via HTTP" | |
7580 | msgstr "esporta il repository via HTTP" |
|
7580 | msgstr "esporta il repository via HTTP" | |
7581 |
|
7581 | |||
7582 | #, fuzzy |
|
7582 | #, fuzzy | |
7583 | msgid " Start a local HTTP repository browser and pull server." |
|
7583 | msgid " Start a local HTTP repository browser and pull server." | |
7584 | msgstr " Avvia un server HTTP locale per il pull e la navigazione." |
|
7584 | msgstr " Avvia un server HTTP locale per il pull e la navigazione." | |
7585 |
|
7585 | |||
7586 | #, fuzzy |
|
7586 | #, fuzzy | |
7587 | msgid "" |
|
7587 | msgid "" | |
7588 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" |
|
7588 | " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n" | |
7589 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" |
|
7589 | " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n" | |
7590 | " files.\n" |
|
7590 | " files.\n" | |
7591 | " " |
|
7591 | " " | |
7592 | msgstr "" |
|
7592 | msgstr "" | |
7593 | " Di default i log del server vengono inviati allo stdout e gli\n" |
|
7593 | " Di default i log del server vengono inviati allo stdout e gli\n" | |
7594 | " errori allo stderr. Usare le opzioni \"-A\" e \"-E\" per effettuare il\n" |
|
7594 | " errori allo stderr. Usare le opzioni \"-A\" e \"-E\" per effettuare il\n" | |
7595 | " log su file.\n" |
|
7595 | " log su file.\n" | |
7596 | " " |
|
7596 | " " | |
7597 |
|
7597 | |||
7598 | #, python-format |
|
7598 | #, python-format | |
7599 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" |
|
7599 | msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n" | |
7600 | msgstr "in ascolto su http://%s%s/%s (limitato a %s:%d)\n" |
|
7600 | msgstr "in ascolto su http://%s%s/%s (limitato a %s:%d)\n" | |
7601 |
|
7601 | |||
7602 | msgid "show changed files in the working directory" |
|
7602 | msgid "show changed files in the working directory" | |
7603 | msgstr "" |
|
7603 | msgstr "" | |
7604 |
|
7604 | |||
7605 | msgid "" |
|
7605 | msgid "" | |
7606 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" |
|
7606 | " Show status of files in the repository. If names are given, only\n" | |
7607 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" |
|
7607 | " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n" | |
7608 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" |
|
7608 | " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n" | |
7609 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" |
|
7609 | " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n" | |
7610 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" |
|
7610 | " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n" | |
7611 | " options -mardu are used." |
|
7611 | " options -mardu are used." | |
7612 | msgstr "" |
|
7612 | msgstr "" | |
7613 |
|
7613 | |||
7614 | msgid "" |
|
7614 | msgid "" | |
7615 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" |
|
7615 | " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n" | |
7616 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." |
|
7616 | " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored." | |
7617 | msgstr "" |
|
7617 | msgstr "" | |
7618 |
|
7618 | |||
7619 | msgid "" |
|
7619 | msgid "" | |
7620 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" |
|
7620 | " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n" | |
7621 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" |
|
7621 | " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n" | |
7622 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" |
|
7622 | " report permission changes and diff only reports changes relative\n" | |
7623 | " to one merge parent." |
|
7623 | " to one merge parent." | |
7624 | msgstr "" |
|
7624 | msgstr "" | |
7625 |
|
7625 | |||
7626 | msgid "" |
|
7626 | msgid "" | |
7627 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" |
|
7627 | " If one revision is given, it is used as the base revision.\n" | |
7628 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" |
|
7628 | " If two revisions are given, the differences between them are\n" | |
7629 | " shown." |
|
7629 | " shown." | |
7630 | msgstr "" |
|
7630 | msgstr "" | |
7631 |
|
7631 | |||
7632 | msgid "" |
|
7632 | msgid "" | |
7633 | " M = modified\n" |
|
7633 | " M = modified\n" | |
7634 | " A = added\n" |
|
7634 | " A = added\n" | |
7635 | " R = removed\n" |
|
7635 | " R = removed\n" | |
7636 | " C = clean\n" |
|
7636 | " C = clean\n" | |
7637 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" |
|
7637 | " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n" | |
7638 | " ? = not tracked\n" |
|
7638 | " ? = not tracked\n" | |
7639 | " I = ignored\n" |
|
7639 | " I = ignored\n" | |
7640 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" |
|
7640 | " = origin of the previous file listed as A (added)\n" | |
7641 | " " |
|
7641 | " " | |
7642 | msgstr "" |
|
7642 | msgstr "" | |
7643 |
|
7643 | |||
7644 | msgid "summarize working directory state" |
|
7644 | msgid "summarize working directory state" | |
7645 | msgstr "" |
|
7645 | msgstr "" | |
7646 |
|
7646 | |||
7647 | msgid "" |
|
7647 | msgid "" | |
7648 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" |
|
7648 | " This generates a brief summary of the working directory state,\n" | |
7649 | " including parents, branch, commit status, and available updates." |
|
7649 | " including parents, branch, commit status, and available updates." | |
7650 | msgstr "" |
|
7650 | msgstr "" | |
7651 |
|
7651 | |||
7652 | msgid "" |
|
7652 | msgid "" | |
7653 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" |
|
7653 | " With the --remote option, this will check the default paths for\n" | |
7654 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" |
|
7654 | " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming.\n" | |
7655 | " " |
|
7655 | " " | |
7656 | msgstr "" |
|
7656 | msgstr "" | |
7657 |
|
7657 | |||
7658 | #, fuzzy |
|
7658 | #, fuzzy | |
7659 | msgid " (empty repository)" |
|
7659 | msgid " (empty repository)" | |
7660 | msgstr "repositoryΒ·%s" |
|
7660 | msgstr "repositoryΒ·%s" | |
7661 |
|
7661 | |||
7662 | #, fuzzy |
|
7662 | #, fuzzy | |
7663 | msgid " (no revision checked out)" |
|
7663 | msgid " (no revision checked out)" | |
7664 | msgstr "nessuna revisione specificata" |
|
7664 | msgstr "nessuna revisione specificata" | |
7665 |
|
7665 | |||
7666 | #, fuzzy, python-format |
|
7666 | #, fuzzy, python-format | |
7667 | msgid "parent: %d:%s %s\n" |
|
7667 | msgid "parent: %d:%s %s\n" | |
7668 | msgstr "genitore: %d:%s\n" |
|
7668 | msgstr "genitore: %d:%s\n" | |
7669 |
|
7669 | |||
7670 | #, fuzzy, python-format |
|
7670 | #, fuzzy, python-format | |
7671 | msgid "branch: %s\n" |
|
7671 | msgid "branch: %s\n" | |
7672 | msgstr "branch: %s\n" |
|
7672 | msgstr "branch: %s\n" | |
7673 |
|
7673 | |||
7674 | #, fuzzy, python-format |
|
7674 | #, fuzzy, python-format | |
7675 | msgid "%d added" |
|
7675 | msgid "%d added" | |
7676 | msgstr "%s non aggiunto!\n" |
|
7676 | msgstr "%s non aggiunto!\n" | |
7677 |
|
7677 | |||
7678 | #, fuzzy, python-format |
|
7678 | #, fuzzy, python-format | |
7679 | msgid "%d modified" |
|
7679 | msgid "%d modified" | |
7680 | msgstr "Γ¨ modificato" |
|
7680 | msgstr "Γ¨ modificato" | |
7681 |
|
7681 | |||
7682 | #, fuzzy, python-format |
|
7682 | #, fuzzy, python-format | |
7683 | msgid "%d removed" |
|
7683 | msgid "%d removed" | |
7684 | msgstr "rimossi" |
|
7684 | msgstr "rimossi" | |
7685 |
|
7685 | |||
7686 | #, python-format |
|
7686 | #, python-format | |
7687 | msgid "%d deleted" |
|
7687 | msgid "%d deleted" | |
7688 | msgstr "" |
|
7688 | msgstr "" | |
7689 |
|
7689 | |||
7690 | #, fuzzy, python-format |
|
7690 | #, fuzzy, python-format | |
7691 | msgid "%d ignored" |
|
7691 | msgid "%d ignored" | |
7692 | msgstr "ignorato" |
|
7692 | msgstr "ignorato" | |
7693 |
|
7693 | |||
7694 | #, fuzzy, python-format |
|
7694 | #, fuzzy, python-format | |
7695 | msgid "%d unknown" |
|
7695 | msgid "%d unknown" | |
7696 | msgstr "base sconosciuta" |
|
7696 | msgstr "base sconosciuta" | |
7697 |
|
7697 | |||
7698 | #, fuzzy, python-format |
|
7698 | #, fuzzy, python-format | |
7699 | msgid "%d unresolved" |
|
7699 | msgid "%d unresolved" | |
7700 | msgstr "non risolti" |
|
7700 | msgstr "non risolti" | |
7701 |
|
7701 | |||
7702 | #, fuzzy |
|
7702 | #, fuzzy | |
7703 | msgid " (merge)" |
|
7703 | msgid " (merge)" | |
7704 | msgstr "merge" |
|
7704 | msgstr "merge" | |
7705 |
|
7705 | |||
7706 | #, fuzzy |
|
7706 | #, fuzzy | |
7707 | msgid " (new branch)" |
|
7707 | msgid " (new branch)" | |
7708 | msgstr "mostra le branch" |
|
7708 | msgstr "mostra le branch" | |
7709 |
|
7709 | |||
7710 | msgid " (clean)" |
|
7710 | msgid " (clean)" | |
7711 | msgstr "" |
|
7711 | msgstr "" | |
7712 |
|
7712 | |||
7713 | msgid " (new branch head)" |
|
7713 | msgid " (new branch head)" | |
7714 | msgstr "" |
|
7714 | msgstr "" | |
7715 |
|
7715 | |||
7716 | #, fuzzy, python-format |
|
7716 | #, fuzzy, python-format | |
7717 | msgid "commit: %s\n" |
|
7717 | msgid "commit: %s\n" | |
7718 | msgstr "convert: %s\n" |
|
7718 | msgstr "convert: %s\n" | |
7719 |
|
7719 | |||
7720 | msgid "update: (current)\n" |
|
7720 | msgid "update: (current)\n" | |
7721 | msgstr "" |
|
7721 | msgstr "" | |
7722 |
|
7722 | |||
7723 | #, fuzzy, python-format |
|
7723 | #, fuzzy, python-format | |
7724 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" |
|
7724 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" | |
7725 | msgstr "%s: %d nuovi changeset" |
|
7725 | msgstr "%s: %d nuovi changeset" | |
7726 |
|
7726 | |||
7727 | #, python-format |
|
7727 | #, python-format | |
7728 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" |
|
7728 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | |
7729 | msgstr "" |
|
7729 | msgstr "" | |
7730 |
|
7730 | |||
7731 | msgid "1 or more incoming" |
|
7731 | msgid "1 or more incoming" | |
7732 | msgstr "" |
|
7732 | msgstr "" | |
7733 |
|
7733 | |||
7734 | #, python-format |
|
7734 | #, python-format | |
7735 | msgid "%d outgoing" |
|
7735 | msgid "%d outgoing" | |
7736 | msgstr "" |
|
7736 | msgstr "" | |
7737 |
|
7737 | |||
7738 | #, fuzzy, python-format |
|
7738 | #, fuzzy, python-format | |
7739 | msgid "remote: %s\n" |
|
7739 | msgid "remote: %s\n" | |
7740 | msgstr "remoto: " |
|
7740 | msgstr "remoto: " | |
7741 |
|
7741 | |||
7742 | #, fuzzy |
|
7742 | #, fuzzy | |
7743 | msgid "remote: (synced)\n" |
|
7743 | msgid "remote: (synced)\n" | |
7744 | msgstr "remoto: " |
|
7744 | msgstr "remoto: " | |
7745 |
|
7745 | |||
7746 | #, fuzzy |
|
7746 | #, fuzzy | |
7747 | msgid "add one or more tags for the current or given revision" |
|
7747 | msgid "add one or more tags for the current or given revision" | |
7748 | msgstr "aggiunge una o piΓΉ tag per la revisione corrente o data" |
|
7748 | msgstr "aggiunge una o piΓΉ tag per la revisione corrente o data" | |
7749 |
|
7749 | |||
7750 | #, fuzzy |
|
7750 | #, fuzzy | |
7751 | msgid " Name a particular revision using <name>." |
|
7751 | msgid " Name a particular revision using <name>." | |
7752 | msgstr " Nomina una revisione particolare usando <nome>." |
|
7752 | msgstr " Nomina una revisione particolare usando <nome>." | |
7753 |
|
7753 | |||
7754 | #, fuzzy |
|
7754 | #, fuzzy | |
7755 | msgid "" |
|
7755 | msgid "" | |
7756 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" |
|
7756 | " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n" | |
7757 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" |
|
7757 | " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n" | |
7758 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc." |
|
7758 | " earlier versions or to mark branch points as releases, etc." | |
7759 | msgstr "" |
|
7759 | msgstr "" | |
7760 | " Le tag sono usate per dare un nome a revisioni particolari del\n" |
|
7760 | " Le tag sono usate per dare un nome a revisioni particolari del\n" | |
7761 | " repository e sono molto utili per confrontare revisioni\n" |
|
7761 | " repository e sono molto utili per confrontare revisioni\n" | |
7762 | " differenti, per tornare indietro a versioni precedenti\n" |
|
7762 | " differenti, per tornare indietro a versioni precedenti\n" | |
7763 | " significative o per marcare punti di branch come release, ecc." |
|
7763 | " significative o per marcare punti di branch come release, ecc." | |
7764 |
|
7764 | |||
7765 | #, fuzzy |
|
7765 | #, fuzzy | |
7766 | msgid "" |
|
7766 | msgid "" | |
7767 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" |
|
7767 | " If no revision is given, the parent of the working directory is\n" | |
7768 | " used, or tip if no revision is checked out." |
|
7768 | " used, or tip if no revision is checked out." | |
7769 | msgstr "" |
|
7769 | msgstr "" | |
7770 | " Se nessuna revisione viene fornita, viene usato il genitore della\n" |
|
7770 | " Se nessuna revisione viene fornita, viene usato il genitore della\n" | |
7771 | " directory di lavoro, o tip se non si Γ¨ effettuato il check out di\n" |
|
7771 | " directory di lavoro, o tip se non si Γ¨ effettuato il check out di\n" | |
7772 | " nessuna revisione." |
|
7772 | " nessuna revisione." | |
7773 |
|
7773 | |||
7774 | #, fuzzy |
|
7774 | #, fuzzy | |
7775 | msgid "" |
|
7775 | msgid "" | |
7776 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" |
|
7776 | " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n" | |
7777 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" |
|
7777 | " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n" | |
7778 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" |
|
7778 | " similarly to other project files and can be hand-edited if\n" | |
7779 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" |
|
7779 | " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n" | |
7780 | " shared among repositories)." |
|
7780 | " shared among repositories)." | |
7781 | msgstr "" |
|
7781 | msgstr "" | |
7782 | " Per facilitare il controllo di versione, la distribuzione e il\n" |
|
7782 | " Per facilitare il controllo di versione, la distribuzione e il\n" | |
7783 | " merge di tag, sono memorizzate come file chiamato \".hgtags\" che Γ¨\n" |
|
7783 | " merge di tag, sono memorizzate come file chiamato \".hgtags\" che Γ¨\n" | |
7784 | " gestito analogamente ad altri file del progetto e puΓ² essere\n" |
|
7784 | " gestito analogamente ad altri file del progetto e puΓ² essere\n" | |
7785 | " modificato manualmente se necessario. Il file '.hg/localtags' Γ¨\n" |
|
7785 | " modificato manualmente se necessario. Il file '.hg/localtags' Γ¨\n" | |
7786 | " usato per le tag locali (non condivise tra repository)." |
|
7786 | " usato per le tag locali (non condivise tra repository)." | |
7787 |
|
7787 | |||
7788 | msgid "tag names must be unique" |
|
7788 | msgid "tag names must be unique" | |
7789 | msgstr "i nomi delle tag devono essere univoci" |
|
7789 | msgstr "i nomi delle tag devono essere univoci" | |
7790 |
|
7790 | |||
7791 | #, python-format |
|
7791 | #, python-format | |
7792 | msgid "the name '%s' is reserved" |
|
7792 | msgid "the name '%s' is reserved" | |
7793 | msgstr "il nome '%s' Γ¨ riservato" |
|
7793 | msgstr "il nome '%s' Γ¨ riservato" | |
7794 |
|
7794 | |||
7795 | msgid "--rev and --remove are incompatible" |
|
7795 | msgid "--rev and --remove are incompatible" | |
7796 | msgstr "--rev e --remove sono incompatibili" |
|
7796 | msgstr "--rev e --remove sono incompatibili" | |
7797 |
|
7797 | |||
7798 | #, python-format |
|
7798 | #, python-format | |
7799 | msgid "tag '%s' does not exist" |
|
7799 | msgid "tag '%s' does not exist" | |
7800 | msgstr "la tag '%s' non esiste" |
|
7800 | msgstr "la tag '%s' non esiste" | |
7801 |
|
7801 | |||
7802 | #, fuzzy, python-format |
|
7802 | #, fuzzy, python-format | |
7803 | msgid "tag '%s' is not a global tag" |
|
7803 | msgid "tag '%s' is not a global tag" | |
7804 | msgstr "la tag '%s' non Γ¨ una tag %s" |
|
7804 | msgstr "la tag '%s' non Γ¨ una tag %s" | |
7805 |
|
7805 | |||
7806 | #, fuzzy, python-format |
|
7806 | #, fuzzy, python-format | |
7807 | msgid "tag '%s' is not a local tag" |
|
7807 | msgid "tag '%s' is not a local tag" | |
7808 | msgstr "la tag '%s' non Γ¨ una tag %s" |
|
7808 | msgstr "la tag '%s' non Γ¨ una tag %s" | |
7809 |
|
7809 | |||
7810 | #, python-format |
|
7810 | #, python-format | |
7811 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" |
|
7811 | msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)" | |
7812 | msgstr "la tag '%s' esiste giΓ (usare -f per forzare)" |
|
7812 | msgstr "la tag '%s' esiste giΓ (usare -f per forzare)" | |
7813 |
|
7813 | |||
7814 | #, fuzzy |
|
7814 | #, fuzzy | |
7815 | msgid "list repository tags" |
|
7815 | msgid "list repository tags" | |
7816 | msgstr "elenca le tag del repository" |
|
7816 | msgstr "elenca le tag del repository" | |
7817 |
|
7817 | |||
7818 | #, fuzzy |
|
7818 | #, fuzzy | |
7819 | msgid "" |
|
7819 | msgid "" | |
7820 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" |
|
7820 | " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n" | |
7821 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" |
|
7821 | " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags.\n" | |
7822 | " " |
|
7822 | " " | |
7823 | msgstr "" |
|
7823 | msgstr "" | |
7824 | " Questo elenca sia le tag regolari sia le tag locali. Quando viene usata l'opzione -v/--verbose\n" |
|
7824 | " Questo elenca sia le tag regolari sia le tag locali. Quando viene usata l'opzione -v/--verbose\n" | |
7825 | " una terza colonna \"local\" viene stampata per le tag locali.\n" |
|
7825 | " una terza colonna \"local\" viene stampata per le tag locali.\n" | |
7826 | " " |
|
7826 | " " | |
7827 |
|
7827 | |||
7828 | #, fuzzy |
|
7828 | #, fuzzy | |
7829 | msgid "show the tip revision" |
|
7829 | msgid "show the tip revision" | |
7830 | msgstr "mostra la revisione tip" |
|
7830 | msgstr "mostra la revisione tip" | |
7831 |
|
7831 | |||
7832 | #, fuzzy |
|
7832 | #, fuzzy | |
7833 | msgid "" |
|
7833 | msgid "" | |
7834 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" |
|
7834 | " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n" | |
7835 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" |
|
7835 | " most recently added to the repository (and therefore the most\n" | |
7836 | " recently changed head)." |
|
7836 | " recently changed head)." | |
7837 | msgstr "" |
|
7837 | msgstr "" | |
7838 | " La revisione tip (di solito chiamata solo tip) Γ¨ il piΓΉ recente\n" |
|
7838 | " La revisione tip (di solito chiamata solo tip) Γ¨ il piΓΉ recente\n" | |
7839 | " changeset aggiunto al repository, l'head modificata piΓΉ\n" |
|
7839 | " changeset aggiunto al repository, l'head modificata piΓΉ\n" | |
7840 | " recentemente." |
|
7840 | " recentemente." | |
7841 |
|
7841 | |||
7842 | #, fuzzy |
|
7842 | #, fuzzy | |
7843 | msgid "" |
|
7843 | msgid "" | |
7844 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" |
|
7844 | " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n" | |
7845 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" |
|
7845 | " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n" | |
7846 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" |
|
7846 | " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n" | |
7847 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" |
|
7847 | " and cannot be renamed or assigned to a different changeset.\n" | |
7848 | " " |
|
7848 | " " | |
7849 | msgstr "" |
|
7849 | msgstr "" | |
7850 | " Se si ha fatto solo un commit, quel commit sarΓ il tip. Se si ha\n" |
|
7850 | " Se si ha fatto solo un commit, quel commit sarΓ il tip. Se si ha\n" | |
7851 | " appena fatto il pull di modifiche da un altro repository, il tip\n" |
|
7851 | " appena fatto il pull di modifiche da un altro repository, il tip\n" | |
7852 | " di quel repository diventa il tip corrente. La tag \"tip\" tag Γ¨\n" |
|
7852 | " di quel repository diventa il tip corrente. La tag \"tip\" tag Γ¨\n" | |
7853 | " speciale e non puΓ² essere rinominata o assegnata ad un changeset\n" |
|
7853 | " speciale e non puΓ² essere rinominata o assegnata ad un changeset\n" | |
7854 | " differente.\n" |
|
7854 | " differente.\n" | |
7855 | " " |
|
7855 | " " | |
7856 |
|
7856 | |||
7857 | msgid "apply one or more changegroup files" |
|
7857 | msgid "apply one or more changegroup files" | |
7858 | msgstr "applica uno o piΓΉ file changegroup" |
|
7858 | msgstr "applica uno o piΓΉ file changegroup" | |
7859 |
|
7859 | |||
7860 | msgid "" |
|
7860 | msgid "" | |
7861 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" |
|
7861 | " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n" | |
7862 | " bundle command.\n" |
|
7862 | " bundle command.\n" | |
7863 | " " |
|
7863 | " " | |
7864 | msgstr "" |
|
7864 | msgstr "" | |
7865 | " Applica uno o piΓΉ file changegroup compressi generati dal\n" |
|
7865 | " Applica uno o piΓΉ file changegroup compressi generati dal\n" | |
7866 | " comando bundle.\n" |
|
7866 | " comando bundle.\n" | |
7867 | " " |
|
7867 | " " | |
7868 |
|
7868 | |||
7869 | #, fuzzy |
|
7869 | #, fuzzy | |
7870 | msgid "update working directory" |
|
7870 | msgid "update working directory" | |
7871 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro" |
|
7871 | msgstr "aggiorna la directory di lavoro" | |
7872 |
|
7872 | |||
7873 | #, fuzzy |
|
7873 | #, fuzzy | |
7874 | msgid "" |
|
7874 | msgid "" | |
7875 | " Update the repository's working directory to the specified\n" |
|
7875 | " Update the repository's working directory to the specified\n" | |
7876 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" |
|
7876 | " revision, or the tip of the current branch if none is specified.\n" | |
7877 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" |
|
7877 | " Use null as the revision to remove the working copy (like 'hg\n" | |
7878 | " clone -U')." |
|
7878 | " clone -U')." | |
7879 | msgstr "" |
|
7879 | msgstr "" | |
7880 | " Aggiorna la directory di lavoro del repository ad una revisione\n" |
|
7880 | " Aggiorna la directory di lavoro del repository ad una revisione\n" | |
7881 | " specifica, o al tip della branch corrente se nessuna Γ¨ stata\n" |
|
7881 | " specifica, o al tip della branch corrente se nessuna Γ¨ stata\n" | |
7882 | " specificata. Usare null come revisione per rimuovere la copia di\n" |
|
7882 | " specificata. Usare null come revisione per rimuovere la copia di\n" | |
7883 | " lavoro (come 'hg clone -U')." |
|
7883 | " lavoro (come 'hg clone -U')." | |
7884 |
|
7884 | |||
7885 | #, fuzzy |
|
7885 | #, fuzzy | |
7886 | msgid "" |
|
7886 | msgid "" | |
7887 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" |
|
7887 | " When the working directory contains no uncommitted changes, it\n" | |
7888 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" |
|
7888 | " will be replaced by the state of the requested revision from the\n" | |
7889 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" |
|
7889 | " repository. When the requested revision is on a different branch,\n" | |
7890 | " the working directory will additionally be switched to that\n" |
|
7890 | " the working directory will additionally be switched to that\n" | |
7891 | " branch." |
|
7891 | " branch." | |
7892 | msgstr "" |
|
7892 | msgstr "" | |
7893 | " Quando la directory di lavoro non contiene modifiche di cui non si\n" |
|
7893 | " Quando la directory di lavoro non contiene modifiche di cui non si\n" | |
7894 | " Γ¨ eseguito il commit, sarΓ rimpiazzata dallo stato della revisione\n" |
|
7894 | " Γ¨ eseguito il commit, sarΓ rimpiazzata dallo stato della revisione\n" | |
7895 | " richiesta dal repository. Quando la revisione richiesta Γ¨ su una\n" |
|
7895 | " richiesta dal repository. Quando la revisione richiesta Γ¨ su una\n" | |
7896 | " branch differente, la directory di lavoro verrΓ inoltre spostata\n" |
|
7896 | " branch differente, la directory di lavoro verrΓ inoltre spostata\n" | |
7897 | " su quella branch." |
|
7897 | " su quella branch." | |
7898 |
|
7898 | |||
7899 | #, fuzzy |
|
7899 | #, fuzzy | |
7900 | msgid "" |
|
7900 | msgid "" | |
7901 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" |
|
7901 | " When there are uncommitted changes, use option -C/--clean to\n" | |
7902 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" |
|
7902 | " discard them, forcibly replacing the state of the working\n" | |
7903 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" |
|
7903 | " directory with the requested revision. Alternately, use -c/--check\n" | |
7904 | " to abort." |
|
7904 | " to abort." | |
7905 | msgstr "" |
|
7905 | msgstr "" | |
7906 | " Quandi ci sono modifiche di cui non si Γ¨ eseguito il commit, usare\n" |
|
7906 | " Quandi ci sono modifiche di cui non si Γ¨ eseguito il commit, usare\n" | |
7907 | " l'opzione -C per scartarle, forzando la sostituzione dello stato\n" |
|
7907 | " l'opzione -C per scartarle, forzando la sostituzione dello stato\n" | |
7908 | " della directory di lavoro con la revisione richiesta." |
|
7908 | " della directory di lavoro con la revisione richiesta." | |
7909 |
|
7909 | |||
7910 | #, fuzzy |
|
7910 | #, fuzzy | |
7911 | msgid "" |
|
7911 | msgid "" | |
7912 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" |
|
7912 | " When there are uncommitted changes and option -C/--clean is not\n" | |
7913 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" |
|
7913 | " used, and the parent revision and requested revision are on the\n" | |
7914 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" |
|
7914 | " same branch, and one of them is an ancestor of the other, then the\n" | |
7915 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" |
|
7915 | " new working directory will contain the requested revision merged\n" | |
7916 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" |
|
7916 | " with the uncommitted changes. Otherwise, the update will fail with\n" | |
7917 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead." |
|
7917 | " a suggestion to use 'merge' or 'update -C' instead." | |
7918 | msgstr "" |
|
7918 | msgstr "" | |
7919 | " Quando ci sono modifiche di cui non si Γ¨ eseguito il commit,\n" |
|
7919 | " Quando ci sono modifiche di cui non si Γ¨ eseguito il commit,\n" | |
7920 | " l'opzione -C non Γ¨ usata, la revisione del genitore e di quella\n" |
|
7920 | " l'opzione -C non Γ¨ usata, la revisione del genitore e di quella\n" | |
7921 | " richiesta sono sulla stessa branch e una di queste Γ¨ un antenato\n" |
|
7921 | " richiesta sono sulla stessa branch e una di queste Γ¨ un antenato\n" | |
7922 | " dell'altro, allora la nuova directory di lavoro conterrΓ la\n" |
|
7922 | " dell'altro, allora la nuova directory di lavoro conterrΓ la\n" | |
7923 | " revisione richiesta unita con le modifiche non salvate. Altrimenti\n" |
|
7923 | " revisione richiesta unita con le modifiche non salvate. Altrimenti\n" | |
7924 | " l'aggiornamento fallirΓ con un suggerimento di usare invece\n" |
|
7924 | " l'aggiornamento fallirΓ con un suggerimento di usare invece\n" | |
7925 | " 'merge' o 'update -C'." |
|
7925 | " 'merge' o 'update -C'." | |
7926 |
|
7926 | |||
7927 | #, fuzzy |
|
7927 | #, fuzzy | |
7928 | msgid "" |
|
7928 | msgid "" | |
7929 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" |
|
7929 | " If you want to update just one file to an older revision, use\n" | |
7930 | " revert." |
|
7930 | " revert." | |
7931 | msgstr "" |
|
7931 | msgstr "" | |
7932 | " Se si desidera aggiornare solo un file ad una revisione piΓΉ\n" |
|
7932 | " Se si desidera aggiornare solo un file ad una revisione piΓΉ\n" | |
7933 | " vecchia, usare revert." |
|
7933 | " vecchia, usare revert." | |
7934 |
|
7934 | |||
7935 | #, fuzzy |
|
7935 | #, fuzzy | |
7936 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" |
|
7936 | msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean" | |
7937 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare sia una revisione sia una base" |
|
7937 | msgstr "non Γ¨ possibile specificare sia una revisione sia una base" | |
7938 |
|
7938 | |||
7939 | #, fuzzy |
|
7939 | #, fuzzy | |
7940 | msgid "uncommitted local changes" |
|
7940 | msgid "uncommitted local changes" | |
7941 | msgstr "sovrascrivi ogni modifica locale" |
|
7941 | msgstr "sovrascrivi ogni modifica locale" | |
7942 |
|
7942 | |||
7943 | msgid "verify the integrity of the repository" |
|
7943 | msgid "verify the integrity of the repository" | |
7944 | msgstr "verifica l'integritΓ del repository" |
|
7944 | msgstr "verifica l'integritΓ del repository" | |
7945 |
|
7945 | |||
7946 | msgid " Verify the integrity of the current repository." |
|
7946 | msgid " Verify the integrity of the current repository." | |
7947 | msgstr " Verifica l'integritΓ del repository corrente." |
|
7947 | msgstr " Verifica l'integritΓ del repository corrente." | |
7948 |
|
7948 | |||
7949 | msgid "" |
|
7949 | msgid "" | |
7950 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" |
|
7950 | " This will perform an extensive check of the repository's\n" | |
7951 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" |
|
7951 | " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n" | |
7952 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" |
|
7952 | " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n" | |
7953 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" |
|
7953 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" | |
7954 | " " |
|
7954 | " " | |
7955 | msgstr "" |
|
7955 | msgstr "" | |
7956 | " Questo comando eseguirΓ un controllo estensivo dell'integritΓ del\n" |
|
7956 | " Questo comando eseguirΓ un controllo estensivo dell'integritΓ del\n" | |
7957 | " repository validando gli hash e i checksum di ogni voce nel\n" |
|
7957 | " repository validando gli hash e i checksum di ogni voce nel\n" | |
7958 | " changelog, manifesto, e file tracciati, così come l'integrità dei\n" |
|
7958 | " changelog, manifesto, e file tracciati, così come l'integrità dei\n" | |
7959 | " loro link incrociati e indici.\n" |
|
7959 | " loro link incrociati e indici.\n" | |
7960 | " " |
|
7960 | " " | |
7961 |
|
7961 | |||
7962 | msgid "output version and copyright information" |
|
7962 | msgid "output version and copyright information" | |
7963 | msgstr "stampa la versione e le informazioni di copyright" |
|
7963 | msgstr "stampa la versione e le informazioni di copyright" | |
7964 |
|
7964 | |||
7965 | #, python-format |
|
7965 | #, python-format | |
7966 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
7966 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
7967 | msgstr "Mercurial SCM Distribuito (versione %s)\n" |
|
7967 | msgstr "Mercurial SCM Distribuito (versione %s)\n" | |
7968 |
|
7968 | |||
7969 | msgid "" |
|
7969 | msgid "" | |
7970 | "\n" |
|
7970 | "\n" | |
7971 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" |
|
7971 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n" | |
7972 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
|
7972 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
7973 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
|
7973 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
7974 | msgstr "" |
|
7974 | msgstr "" | |
7975 | "\n" |
|
7975 | "\n" | |
7976 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> e altri\n" |
|
7976 | "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> e altri\n" | |
7977 | "Questo Γ¨ software libero; vedere i sorgenti per le condizioni di copia.\n" |
|
7977 | "Questo Γ¨ software libero; vedere i sorgenti per le condizioni di copia.\n" | |
7978 | "Non c'Γ¨ alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITΓ o IDONEITΓ AD UNO\n" |
|
7978 | "Non c'Γ¨ alcuna garanzia; neppure di COMMERCIABILITΓ o IDONEITΓ AD UNO\n" | |
7979 | "SCOPO PARTICOLARE.\n" |
|
7979 | "SCOPO PARTICOLARE.\n" | |
7980 |
|
7980 | |||
7981 | #, fuzzy |
|
7981 | #, fuzzy | |
7982 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" |
|
7982 | msgid "repository root directory or name of overlay bundle file" | |
7983 | msgstr "directory radice del repository o nome del percorso simbolico" |
|
7983 | msgstr "directory radice del repository o nome del percorso simbolico" | |
7984 |
|
7984 | |||
7985 | msgid "change working directory" |
|
7985 | msgid "change working directory" | |
7986 | msgstr "cambia la directory di lavoro" |
|
7986 | msgstr "cambia la directory di lavoro" | |
7987 |
|
7987 | |||
7988 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" |
|
7988 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" | |
7989 | msgstr "non chiedere conferma, assume 'yes' per ogni risposta richiesta" |
|
7989 | msgstr "non chiedere conferma, assume 'yes' per ogni risposta richiesta" | |
7990 |
|
7990 | |||
7991 | msgid "suppress output" |
|
7991 | msgid "suppress output" | |
7992 | msgstr "sopprime l'output" |
|
7992 | msgstr "sopprime l'output" | |
7993 |
|
7993 | |||
7994 | msgid "enable additional output" |
|
7994 | msgid "enable additional output" | |
7995 | msgstr "abilita output aggiuntivo" |
|
7995 | msgstr "abilita output aggiuntivo" | |
7996 |
|
7996 | |||
7997 | msgid "set/override config option" |
|
7997 | msgid "set/override config option" | |
7998 | msgstr "imposta/sovrascrive l'opzione di configurazione" |
|
7998 | msgstr "imposta/sovrascrive l'opzione di configurazione" | |
7999 |
|
7999 | |||
8000 | msgid "enable debugging output" |
|
8000 | msgid "enable debugging output" | |
8001 | msgstr "abilita output di debug" |
|
8001 | msgstr "abilita output di debug" | |
8002 |
|
8002 | |||
8003 | msgid "start debugger" |
|
8003 | msgid "start debugger" | |
8004 | msgstr "avvia il debugger" |
|
8004 | msgstr "avvia il debugger" | |
8005 |
|
8005 | |||
8006 | msgid "set the charset encoding" |
|
8006 | msgid "set the charset encoding" | |
8007 | msgstr "imposta la codifica dei caratteri" |
|
8007 | msgstr "imposta la codifica dei caratteri" | |
8008 |
|
8008 | |||
8009 | msgid "set the charset encoding mode" |
|
8009 | msgid "set the charset encoding mode" | |
8010 | msgstr "imposta la modalitΓ di codifica dei caratteri" |
|
8010 | msgstr "imposta la modalitΓ di codifica dei caratteri" | |
8011 |
|
8011 | |||
8012 | msgid "print traceback on exception" |
|
8012 | msgid "print traceback on exception" | |
8013 | msgstr "stampa un traceback in seguito ad eccezioni" |
|
8013 | msgstr "stampa un traceback in seguito ad eccezioni" | |
8014 |
|
8014 | |||
8015 | msgid "time how long the command takes" |
|
8015 | msgid "time how long the command takes" | |
8016 | msgstr "misura quanto tempo impiega il comando" |
|
8016 | msgstr "misura quanto tempo impiega il comando" | |
8017 |
|
8017 | |||
8018 | msgid "print command execution profile" |
|
8018 | msgid "print command execution profile" | |
8019 | msgstr "stampa il profilo di esecuzione dei comandi" |
|
8019 | msgstr "stampa il profilo di esecuzione dei comandi" | |
8020 |
|
8020 | |||
8021 | msgid "output version information and exit" |
|
8021 | msgid "output version information and exit" | |
8022 | msgstr "stampa informazioni sulla versione ed esce" |
|
8022 | msgstr "stampa informazioni sulla versione ed esce" | |
8023 |
|
8023 | |||
8024 | msgid "display help and exit" |
|
8024 | msgid "display help and exit" | |
8025 | msgstr "mostra l'aiuto ed esce" |
|
8025 | msgstr "mostra l'aiuto ed esce" | |
8026 |
|
8026 | |||
8027 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
8027 | msgid "do not perform actions, just print output" | |
8028 | msgstr "non esegue azioni, stampa solamente l'output" |
|
8028 | msgstr "non esegue azioni, stampa solamente l'output" | |
8029 |
|
8029 | |||
8030 | msgid "specify ssh command to use" |
|
8030 | msgid "specify ssh command to use" | |
8031 | msgstr "specifica il comando ssh da usare" |
|
8031 | msgstr "specifica il comando ssh da usare" | |
8032 |
|
8032 | |||
8033 | msgid "specify hg command to run on the remote side" |
|
8033 | msgid "specify hg command to run on the remote side" | |
8034 | msgstr "specifica il comando hg da eseguire in remoto" |
|
8034 | msgstr "specifica il comando hg da eseguire in remoto" | |
8035 |
|
8035 | |||
8036 | msgid "include names matching the given patterns" |
|
8036 | msgid "include names matching the given patterns" | |
8037 | msgstr "include nomi che corrispondono ai pattern dati" |
|
8037 | msgstr "include nomi che corrispondono ai pattern dati" | |
8038 |
|
8038 | |||
8039 | msgid "exclude names matching the given patterns" |
|
8039 | msgid "exclude names matching the given patterns" | |
8040 | msgstr "esclude nomi che corrispondono ai pattern dati" |
|
8040 | msgstr "esclude nomi che corrispondono ai pattern dati" | |
8041 |
|
8041 | |||
8042 | msgid "use <text> as commit message" |
|
8042 | msgid "use <text> as commit message" | |
8043 | msgstr "usa <text> come messaggio di commit" |
|
8043 | msgstr "usa <text> come messaggio di commit" | |
8044 |
|
8044 | |||
8045 | msgid "read commit message from <file>" |
|
8045 | msgid "read commit message from <file>" | |
8046 | msgstr "legge il messaggio di commit da <file>" |
|
8046 | msgstr "legge il messaggio di commit da <file>" | |
8047 |
|
8047 | |||
8048 | msgid "record datecode as commit date" |
|
8048 | msgid "record datecode as commit date" | |
8049 | msgstr "registra il datecode come data del commit" |
|
8049 | msgstr "registra il datecode come data del commit" | |
8050 |
|
8050 | |||
8051 | #, fuzzy |
|
8051 | #, fuzzy | |
8052 | msgid "record the specified user as committer" |
|
8052 | msgid "record the specified user as committer" | |
8053 | msgstr "registra l'utente come committente" |
|
8053 | msgstr "registra l'utente come committente" | |
8054 |
|
8054 | |||
8055 | msgid "display using template map file" |
|
8055 | msgid "display using template map file" | |
8056 | msgstr "mostra usando un file mappa template" |
|
8056 | msgstr "mostra usando un file mappa template" | |
8057 |
|
8057 | |||
8058 | msgid "display with template" |
|
8058 | msgid "display with template" | |
8059 | msgstr "mostra con un template" |
|
8059 | msgstr "mostra con un template" | |
8060 |
|
8060 | |||
8061 | msgid "do not show merges" |
|
8061 | msgid "do not show merges" | |
8062 | msgstr "non mostrare i merge" |
|
8062 | msgstr "non mostrare i merge" | |
8063 |
|
8063 | |||
8064 | msgid "treat all files as text" |
|
8064 | msgid "treat all files as text" | |
8065 | msgstr "tratta tutti i file come testo" |
|
8065 | msgstr "tratta tutti i file come testo" | |
8066 |
|
8066 | |||
8067 | msgid "don't include dates in diff headers" |
|
8067 | msgid "don't include dates in diff headers" | |
8068 | msgstr "non includere le date nelle intestazioni dei diff" |
|
8068 | msgstr "non includere le date nelle intestazioni dei diff" | |
8069 |
|
8069 | |||
8070 | msgid "show which function each change is in" |
|
8070 | msgid "show which function each change is in" | |
8071 | msgstr "mostra in quale funzione si trova ogni modifica" |
|
8071 | msgstr "mostra in quale funzione si trova ogni modifica" | |
8072 |
|
8072 | |||
8073 | msgid "ignore white space when comparing lines" |
|
8073 | msgid "ignore white space when comparing lines" | |
8074 | msgstr "ignora spazi bianchi quando si confrontano righe" |
|
8074 | msgstr "ignora spazi bianchi quando si confrontano righe" | |
8075 |
|
8075 | |||
8076 | msgid "ignore changes in the amount of white space" |
|
8076 | msgid "ignore changes in the amount of white space" | |
8077 | msgstr "ignora le modifiche nel conteggio degli spazi bianchi" |
|
8077 | msgstr "ignora le modifiche nel conteggio degli spazi bianchi" | |
8078 |
|
8078 | |||
8079 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" |
|
8079 | msgid "ignore changes whose lines are all blank" | |
8080 | msgstr "ignora le modifiche le cui righe sono tutte vuote" |
|
8080 | msgstr "ignora le modifiche le cui righe sono tutte vuote" | |
8081 |
|
8081 | |||
8082 | msgid "number of lines of context to show" |
|
8082 | msgid "number of lines of context to show" | |
8083 | msgstr "numero di righe di contesto da mostrare" |
|
8083 | msgstr "numero di righe di contesto da mostrare" | |
8084 |
|
8084 | |||
8085 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
8085 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" | |
8086 | msgstr "stima i file rinominati per similaritΓ (0<=s<=100)" |
|
8086 | msgstr "stima i file rinominati per similaritΓ (0<=s<=100)" | |
8087 |
|
8087 | |||
8088 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
|
8088 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." | |
8089 | msgstr "[OPZIONI]... [FILE]..." |
|
8089 | msgstr "[OPZIONI]... [FILE]..." | |
8090 |
|
8090 | |||
8091 | msgid "annotate the specified revision" |
|
8091 | msgid "annotate the specified revision" | |
8092 | msgstr "annota la revisione specificata" |
|
8092 | msgstr "annota la revisione specificata" | |
8093 |
|
8093 | |||
8094 | msgid "follow file copies and renames" |
|
8094 | msgid "follow file copies and renames" | |
8095 | msgstr "segue le copie e le rinomine dei file" |
|
8095 | msgstr "segue le copie e le rinomine dei file" | |
8096 |
|
8096 | |||
8097 | msgid "list the author (long with -v)" |
|
8097 | msgid "list the author (long with -v)" | |
8098 | msgstr "elenca l'autore (verboso con -v)" |
|
8098 | msgstr "elenca l'autore (verboso con -v)" | |
8099 |
|
8099 | |||
8100 | msgid "list the date (short with -q)" |
|
8100 | msgid "list the date (short with -q)" | |
8101 | msgstr "elenca la data (breve con -q)" |
|
8101 | msgstr "elenca la data (breve con -q)" | |
8102 |
|
8102 | |||
8103 | msgid "list the revision number (default)" |
|
8103 | msgid "list the revision number (default)" | |
8104 | msgstr "elenca il numero di revisione (default)" |
|
8104 | msgstr "elenca il numero di revisione (default)" | |
8105 |
|
8105 | |||
8106 | msgid "list the changeset" |
|
8106 | msgid "list the changeset" | |
8107 | msgstr "elenca il changeset" |
|
8107 | msgstr "elenca il changeset" | |
8108 |
|
8108 | |||
8109 | msgid "show line number at the first appearance" |
|
8109 | msgid "show line number at the first appearance" | |
8110 | msgstr "mostra il numero di riga alla prima apparizione" |
|
8110 | msgstr "mostra il numero di riga alla prima apparizione" | |
8111 |
|
8111 | |||
8112 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
8112 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | |
8113 | msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
8113 | msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." | |
8114 |
|
8114 | |||
8115 | msgid "do not pass files through decoders" |
|
8115 | msgid "do not pass files through decoders" | |
8116 | msgstr "non passare file attraverso decodificatori" |
|
8116 | msgstr "non passare file attraverso decodificatori" | |
8117 |
|
8117 | |||
8118 | msgid "directory prefix for files in archive" |
|
8118 | msgid "directory prefix for files in archive" | |
8119 | msgstr "prefisso di directory per i file nell'archivio" |
|
8119 | msgstr "prefisso di directory per i file nell'archivio" | |
8120 |
|
8120 | |||
8121 | msgid "revision to distribute" |
|
8121 | msgid "revision to distribute" | |
8122 | msgstr "revisione da distribuire" |
|
8122 | msgstr "revisione da distribuire" | |
8123 |
|
8123 | |||
8124 | msgid "type of distribution to create" |
|
8124 | msgid "type of distribution to create" | |
8125 | msgstr "tipo di distribuzione da creare" |
|
8125 | msgstr "tipo di distribuzione da creare" | |
8126 |
|
8126 | |||
8127 | msgid "[OPTION]... DEST" |
|
8127 | msgid "[OPTION]... DEST" | |
8128 | msgstr "[OPZIONI]... DEST" |
|
8128 | msgstr "[OPZIONI]... DEST" | |
8129 |
|
8129 | |||
8130 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
|
8130 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" | |
8131 | msgstr "effettua il merge con il vecchio dirstate del genitore dopo il backout" |
|
8131 | msgstr "effettua il merge con il vecchio dirstate del genitore dopo il backout" | |
8132 |
|
8132 | |||
8133 | msgid "parent to choose when backing out merge" |
|
8133 | msgid "parent to choose when backing out merge" | |
8134 | msgstr "il genitore da scegliere quando effettuare il backout del merge" |
|
8134 | msgstr "il genitore da scegliere quando effettuare il backout del merge" | |
8135 |
|
8135 | |||
8136 | msgid "revision to backout" |
|
8136 | msgid "revision to backout" | |
8137 | msgstr "revisione di cui effettuare il backout" |
|
8137 | msgstr "revisione di cui effettuare il backout" | |
8138 |
|
8138 | |||
8139 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
|
8139 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" | |
8140 | msgstr "[OPZIONI]... [-r] REV" |
|
8140 | msgstr "[OPZIONI]... [-r] REV" | |
8141 |
|
8141 | |||
8142 | msgid "reset bisect state" |
|
8142 | msgid "reset bisect state" | |
8143 | msgstr "resetta lo stato di bisect" |
|
8143 | msgstr "resetta lo stato di bisect" | |
8144 |
|
8144 | |||
8145 | msgid "mark changeset good" |
|
8145 | msgid "mark changeset good" | |
8146 | msgstr "marca il changeset come buono" |
|
8146 | msgstr "marca il changeset come buono" | |
8147 |
|
8147 | |||
8148 | msgid "mark changeset bad" |
|
8148 | msgid "mark changeset bad" | |
8149 | msgstr "marca il changeset come cattivo" |
|
8149 | msgstr "marca il changeset come cattivo" | |
8150 |
|
8150 | |||
8151 | msgid "skip testing changeset" |
|
8151 | msgid "skip testing changeset" | |
8152 | msgstr "salta il changeset di test" |
|
8152 | msgstr "salta il changeset di test" | |
8153 |
|
8153 | |||
8154 | msgid "use command to check changeset state" |
|
8154 | msgid "use command to check changeset state" | |
8155 | msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" |
|
8155 | msgstr "usa il comando per controllare lo stato del changeset" | |
8156 |
|
8156 | |||
8157 | msgid "do not update to target" |
|
8157 | msgid "do not update to target" | |
8158 | msgstr "non aggiornare a target" |
|
8158 | msgstr "non aggiornare a target" | |
8159 |
|
8159 | |||
8160 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
8160 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
8161 | msgstr "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
8161 | msgstr "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" | |
8162 |
|
8162 | |||
8163 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
8163 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" | |
8164 | msgstr "imposta il nome della branch anche se nasconde una branch esistente" |
|
8164 | msgstr "imposta il nome della branch anche se nasconde una branch esistente" | |
8165 |
|
8165 | |||
8166 | msgid "reset branch name to parent branch name" |
|
8166 | msgid "reset branch name to parent branch name" | |
8167 | msgstr "resetta il nome della branch al nome della branch genitore" |
|
8167 | msgstr "resetta il nome della branch al nome della branch genitore" | |
8168 |
|
8168 | |||
8169 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
8169 | msgid "[-fC] [NAME]" | |
8170 | msgstr "[-fC] [NOME]" |
|
8170 | msgstr "[-fC] [NOME]" | |
8171 |
|
8171 | |||
8172 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
8172 | msgid "show only branches that have unmerged heads" | |
8173 | msgstr "mostra solo le branch che hanno head di cui non si Γ¨ effettuato il merge" |
|
8173 | msgstr "mostra solo le branch che hanno head di cui non si Γ¨ effettuato il merge" | |
8174 |
|
8174 | |||
8175 | msgid "show normal and closed branches" |
|
8175 | msgid "show normal and closed branches" | |
8176 | msgstr "" |
|
8176 | msgstr "" | |
8177 |
|
8177 | |||
8178 | msgid "[-a]" |
|
8178 | msgid "[-a]" | |
8179 | msgstr "[-a]" |
|
8179 | msgstr "[-a]" | |
8180 |
|
8180 | |||
8181 | msgid "run even when remote repository is unrelated" |
|
8181 | msgid "run even when remote repository is unrelated" | |
8182 | msgstr "esegui anche quando il repository remoto non Γ¨ collegato" |
|
8182 | msgstr "esegui anche quando il repository remoto non Γ¨ collegato" | |
8183 |
|
8183 | |||
8184 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" |
|
8184 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" | |
8185 | msgstr "un changeset fino al quale si desidera effettuare il bundle" |
|
8185 | msgstr "un changeset fino al quale si desidera effettuare il bundle" | |
8186 |
|
8186 | |||
8187 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" |
|
8187 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" | |
8188 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione" |
|
8188 | msgstr "un changeset base da specificare invece di una destinazione" | |
8189 |
|
8189 | |||
8190 | msgid "bundle all changesets in the repository" |
|
8190 | msgid "bundle all changesets in the repository" | |
8191 | msgstr "effettua il bundle di tutti i changeset nel repository" |
|
8191 | msgstr "effettua il bundle di tutti i changeset nel repository" | |
8192 |
|
8192 | |||
8193 | msgid "bundle compression type to use" |
|
8193 | msgid "bundle compression type to use" | |
8194 | msgstr "tipo di compressione da usare per il bundle" |
|
8194 | msgstr "tipo di compressione da usare per il bundle" | |
8195 |
|
8195 | |||
8196 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
8196 | msgid "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | |
8197 | msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" |
|
8197 | msgstr "[-f] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]" | |
8198 |
|
8198 | |||
8199 | msgid "print output to file with formatted name" |
|
8199 | msgid "print output to file with formatted name" | |
8200 | msgstr "stampa l'output su file con un nome formattato" |
|
8200 | msgstr "stampa l'output su file con un nome formattato" | |
8201 |
|
8201 | |||
8202 | msgid "print the given revision" |
|
8202 | msgid "print the given revision" | |
8203 | msgstr "stampa la data revisione" |
|
8203 | msgstr "stampa la data revisione" | |
8204 |
|
8204 | |||
8205 | msgid "apply any matching decode filter" |
|
8205 | msgid "apply any matching decode filter" | |
8206 | msgstr "applica qualunque filtro di decodifica corrispondente" |
|
8206 | msgstr "applica qualunque filtro di decodifica corrispondente" | |
8207 |
|
8207 | |||
8208 | msgid "[OPTION]... FILE..." |
|
8208 | msgid "[OPTION]... FILE..." | |
8209 | msgstr "[OPZIONI]... FILE..." |
|
8209 | msgstr "[OPZIONI]... FILE..." | |
8210 |
|
8210 | |||
8211 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" |
|
8211 | msgid "the clone will only contain a repository (no working copy)" | |
8212 | msgstr "il clone conterrΓ solo un repository (nessuna copia di lavoro)" |
|
8212 | msgstr "il clone conterrΓ solo un repository (nessuna copia di lavoro)" | |
8213 |
|
8213 | |||
8214 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" |
|
8214 | msgid "a changeset you would like to have after cloning" | |
8215 | msgstr "un changeset che si desidera avere dopo il clone" |
|
8215 | msgstr "un changeset che si desidera avere dopo il clone" | |
8216 |
|
8216 | |||
8217 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" |
|
8217 | msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]" | |
8218 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" |
|
8218 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE [DEST]" | |
8219 |
|
8219 | |||
8220 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" |
|
8220 | msgid "mark new/missing files as added/removed before committing" | |
8221 | msgstr "marca file nuovi/mancanti come aggiunti/rimossi prima di effettuare il commit" |
|
8221 | msgstr "marca file nuovi/mancanti come aggiunti/rimossi prima di effettuare il commit" | |
8222 |
|
8222 | |||
8223 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" |
|
8223 | msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list" | |
8224 | msgstr "marca una branch come chiusa, nascondendola dall'elenco delle branch" |
|
8224 | msgstr "marca una branch come chiusa, nascondendola dall'elenco delle branch" | |
8225 |
|
8225 | |||
8226 | msgid "record a copy that has already occurred" |
|
8226 | msgid "record a copy that has already occurred" | |
8227 | msgstr "registra una copia che si Γ¨ giΓ verificata" |
|
8227 | msgstr "registra una copia che si Γ¨ giΓ verificata" | |
8228 |
|
8228 | |||
8229 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" |
|
8229 | msgid "forcibly copy over an existing managed file" | |
8230 | msgstr "forza una copia su un file gestito esistente" |
|
8230 | msgstr "forza una copia su un file gestito esistente" | |
8231 |
|
8231 | |||
8232 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" |
|
8232 | msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST" | |
8233 | msgstr "[OPZIONI]... [SORGENTE]... DEST" |
|
8233 | msgstr "[OPZIONI]... [SORGENTE]... DEST" | |
8234 |
|
8234 | |||
8235 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" |
|
8235 | msgid "[INDEX] REV1 REV2" | |
8236 | msgstr "[INDICE] REV1 REV2" |
|
8236 | msgstr "[INDICE] REV1 REV2" | |
8237 |
|
8237 | |||
8238 | msgid "[COMMAND]" |
|
8238 | msgid "[COMMAND]" | |
8239 | msgstr "[COMANDO]" |
|
8239 | msgstr "[COMANDO]" | |
8240 |
|
8240 | |||
8241 | msgid "show the command options" |
|
8241 | msgid "show the command options" | |
8242 | msgstr "mostra le opzioni dei comandi" |
|
8242 | msgstr "mostra le opzioni dei comandi" | |
8243 |
|
8243 | |||
8244 | msgid "[-o] CMD" |
|
8244 | msgid "[-o] CMD" | |
8245 | msgstr "[-o] CMD" |
|
8245 | msgstr "[-o] CMD" | |
8246 |
|
8246 | |||
8247 | msgid "try extended date formats" |
|
8247 | msgid "try extended date formats" | |
8248 | msgstr "prova formati di date estesi" |
|
8248 | msgstr "prova formati di date estesi" | |
8249 |
|
8249 | |||
8250 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" |
|
8250 | msgid "[-e] DATE [RANGE]" | |
8251 | msgstr "[-e] DATA [RANGE]" |
|
8251 | msgstr "[-e] DATA [RANGE]" | |
8252 |
|
8252 | |||
8253 | msgid "FILE REV" |
|
8253 | msgid "FILE REV" | |
8254 | msgstr "FILE REV" |
|
8254 | msgstr "FILE REV" | |
8255 |
|
8255 | |||
8256 | msgid "[PATH]" |
|
8256 | msgid "[PATH]" | |
8257 | msgstr "[PERCORSO]" |
|
8257 | msgstr "[PERCORSO]" | |
8258 |
|
8258 | |||
8259 | msgid "FILE" |
|
8259 | msgid "FILE" | |
8260 | msgstr "FILE" |
|
8260 | msgstr "FILE" | |
8261 |
|
8261 | |||
8262 | msgid "revision to rebuild to" |
|
8262 | msgid "revision to rebuild to" | |
8263 | msgstr "revisione alla quale ricostruire" |
|
8263 | msgstr "revisione alla quale ricostruire" | |
8264 |
|
8264 | |||
8265 | msgid "[-r REV] [REV]" |
|
8265 | msgid "[-r REV] [REV]" | |
8266 | msgstr "[-r REV] [REV]" |
|
8266 | msgstr "[-r REV] [REV]" | |
8267 |
|
8267 | |||
8268 | msgid "revision to debug" |
|
8268 | msgid "revision to debug" | |
8269 | msgstr "revisione di cui fare il debug" |
|
8269 | msgstr "revisione di cui fare il debug" | |
8270 |
|
8270 | |||
8271 | msgid "[-r REV] FILE" |
|
8271 | msgid "[-r REV] FILE" | |
8272 | msgstr "[-r REV] FILE" |
|
8272 | msgstr "[-r REV] FILE" | |
8273 |
|
8273 | |||
8274 | msgid "REV1 [REV2]" |
|
8274 | msgid "REV1 [REV2]" | |
8275 | msgstr "REV1 [REV2]" |
|
8275 | msgstr "REV1 [REV2]" | |
8276 |
|
8276 | |||
8277 | msgid "do not display the saved mtime" |
|
8277 | msgid "do not display the saved mtime" | |
8278 | msgstr "non mostrare l'mtime salvato" |
|
8278 | msgstr "non mostrare l'mtime salvato" | |
8279 |
|
8279 | |||
8280 | msgid "[OPTION]..." |
|
8280 | msgid "[OPTION]..." | |
8281 | msgstr "[OPZIONI]..." |
|
8281 | msgstr "[OPZIONI]..." | |
8282 |
|
8282 | |||
8283 | #, fuzzy |
|
8283 | #, fuzzy | |
8284 | msgid "revision to check" |
|
8284 | msgid "revision to check" | |
8285 | msgstr "revisione di cui effettuare il backout" |
|
8285 | msgstr "revisione di cui effettuare il backout" | |
8286 |
|
8286 | |||
8287 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
8287 | msgid "[OPTION]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
8288 | msgstr "[OPZIONI]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." |
|
8288 | msgstr "[OPZIONI]... [-r REV1 [-r REV2]] [FILE]..." | |
8289 |
|
8289 | |||
8290 | msgid "diff against the second parent" |
|
8290 | msgid "diff against the second parent" | |
8291 | msgstr "effettua il diff con il secondo genitore" |
|
8291 | msgstr "effettua il diff con il secondo genitore" | |
8292 |
|
8292 | |||
8293 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
|
8293 | msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | |
8294 | msgstr "[OPZIONI]... [-o OUTFILESPEC] REV..." |
|
8294 | msgstr "[OPZIONI]... [-o OUTFILESPEC] REV..." | |
8295 |
|
8295 | |||
8296 | msgid "end fields with NUL" |
|
8296 | msgid "end fields with NUL" | |
8297 | msgstr "termina i campi con NUL" |
|
8297 | msgstr "termina i campi con NUL" | |
8298 |
|
8298 | |||
8299 | msgid "print all revisions that match" |
|
8299 | msgid "print all revisions that match" | |
8300 | msgstr "stampa tutte le revisioni che corrispondono" |
|
8300 | msgstr "stampa tutte le revisioni che corrispondono" | |
8301 |
|
8301 | |||
8302 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" |
|
8302 | msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames" | |
8303 | msgstr "segue la storia del changeset, o la storia del file attraverso copie e rinomine" |
|
8303 | msgstr "segue la storia del changeset, o la storia del file attraverso copie e rinomine" | |
8304 |
|
8304 | |||
8305 | msgid "ignore case when matching" |
|
8305 | msgid "ignore case when matching" | |
8306 | msgstr "ignora il case quando si cercano corrispondenze" |
|
8306 | msgstr "ignora il case quando si cercano corrispondenze" | |
8307 |
|
8307 | |||
8308 | #, fuzzy |
|
8308 | #, fuzzy | |
8309 | msgid "print only filenames and revisions that match" |
|
8309 | msgid "print only filenames and revisions that match" | |
8310 | msgstr "stampa solo i nomi dei file e le revisioni che corrispondono" |
|
8310 | msgstr "stampa solo i nomi dei file e le revisioni che corrispondono" | |
8311 |
|
8311 | |||
8312 | msgid "print matching line numbers" |
|
8312 | msgid "print matching line numbers" | |
8313 | msgstr "stampa i numeri di riga corrispondenti" |
|
8313 | msgstr "stampa i numeri di riga corrispondenti" | |
8314 |
|
8314 | |||
8315 | msgid "search in given revision range" |
|
8315 | msgid "search in given revision range" | |
8316 | msgstr "cerca nell'intervallo di revisioni fornito" |
|
8316 | msgstr "cerca nell'intervallo di revisioni fornito" | |
8317 |
|
8317 | |||
8318 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." |
|
8318 | msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..." | |
8319 | msgstr "[OPZIONI]... PATTERN [FILE]..." |
|
8319 | msgstr "[OPZIONI]... PATTERN [FILE]..." | |
8320 |
|
8320 | |||
8321 | #, fuzzy |
|
8321 | #, fuzzy | |
8322 | msgid "show only heads which are descendants of REV" |
|
8322 | msgid "show only heads which are descendants of REV" | |
8323 | msgstr "mostra solo le head che sono discendenti della revisione" |
|
8323 | msgstr "mostra solo le head che sono discendenti della revisione" | |
8324 |
|
8324 | |||
8325 | #, fuzzy |
|
8325 | #, fuzzy | |
8326 | msgid "show only the active branch heads from open branches" |
|
8326 | msgid "show only the active branch heads from open branches" | |
8327 | msgstr "mostra solo le head attive dalle branch aperte" |
|
8327 | msgstr "mostra solo le head attive dalle branch aperte" | |
8328 |
|
8328 | |||
8329 | msgid "show normal and closed branch heads" |
|
8329 | msgid "show normal and closed branch heads" | |
8330 | msgstr "" |
|
8330 | msgstr "" | |
8331 |
|
8331 | |||
8332 | #, fuzzy |
|
8332 | #, fuzzy | |
8333 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." |
|
8333 | msgid "[-r STARTREV] [REV]..." | |
8334 | msgstr "[-r REV] [REV]..." |
|
8334 | msgstr "[-r REV] [REV]..." | |
8335 |
|
8335 | |||
8336 | msgid "[TOPIC]" |
|
8336 | msgid "[TOPIC]" | |
8337 | msgstr "[ARGOMENTO]" |
|
8337 | msgstr "[ARGOMENTO]" | |
8338 |
|
8338 | |||
8339 | #, fuzzy |
|
8339 | #, fuzzy | |
8340 | msgid "identify the specified revision" |
|
8340 | msgid "identify the specified revision" | |
8341 | msgstr "identifica la revisione specificata" |
|
8341 | msgstr "identifica la revisione specificata" | |
8342 |
|
8342 | |||
8343 | msgid "show local revision number" |
|
8343 | msgid "show local revision number" | |
8344 | msgstr "mostra il numero locale della revisione" |
|
8344 | msgstr "mostra il numero locale della revisione" | |
8345 |
|
8345 | |||
8346 | msgid "show global revision id" |
|
8346 | msgid "show global revision id" | |
8347 | msgstr "mostra id globale della revisione" |
|
8347 | msgstr "mostra id globale della revisione" | |
8348 |
|
8348 | |||
8349 | msgid "show branch" |
|
8349 | msgid "show branch" | |
8350 | msgstr "mostra le branch" |
|
8350 | msgstr "mostra le branch" | |
8351 |
|
8351 | |||
8352 | msgid "show tags" |
|
8352 | msgid "show tags" | |
8353 | msgstr "mostra le tag" |
|
8353 | msgstr "mostra le tag" | |
8354 |
|
8354 | |||
8355 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" |
|
8355 | msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]" | |
8356 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [SORGENTE]" |
|
8356 | msgstr "[-nibt] [-r REV] [SORGENTE]" | |
8357 |
|
8357 | |||
8358 | #, fuzzy |
|
8358 | #, fuzzy | |
8359 | msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" |
|
8359 | msgid "directory strip option for patch. This has the same meaning as the corresponding patch option" | |
8360 | msgstr "" |
|
8360 | msgstr "" | |
8361 | "opzione di rimozione della directory per patch. Questa ha lo stesso\n" |
|
8361 | "opzione di rimozione della directory per patch. Questa ha lo stesso\n" | |
8362 | "significato dell'opzione corrispondente di patch" |
|
8362 | "significato dell'opzione corrispondente di patch" | |
8363 |
|
8363 | |||
8364 | msgid "base path" |
|
8364 | msgid "base path" | |
8365 | msgstr "percorso base" |
|
8365 | msgstr "percorso base" | |
8366 |
|
8366 | |||
8367 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" |
|
8367 | msgid "skip check for outstanding uncommitted changes" | |
8368 | msgstr "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
8368 | msgstr "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
8369 |
|
8369 | |||
8370 | msgid "don't commit, just update the working directory" |
|
8370 | msgid "don't commit, just update the working directory" | |
8371 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" |
|
8371 | msgstr "non effettuare il commit, aggiorna solo la directory di lavoro" | |
8372 |
|
8372 | |||
8373 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" |
|
8373 | msgid "apply patch to the nodes from which it was generated" | |
8374 | msgstr "applica la patch al nodo da cui Γ¨ stata generata" |
|
8374 | msgstr "applica la patch al nodo da cui Γ¨ stata generata" | |
8375 |
|
8375 | |||
8376 | #, fuzzy |
|
8376 | #, fuzzy | |
8377 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" |
|
8377 | msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)" | |
8378 | msgstr "Usa qualunque informazione sulla branch nella patch (implicato da --exact)" |
|
8378 | msgstr "Usa qualunque informazione sulla branch nella patch (implicato da --exact)" | |
8379 |
|
8379 | |||
8380 | msgid "[OPTION]... PATCH..." |
|
8380 | msgid "[OPTION]... PATCH..." | |
8381 | msgstr "[OPZIONI]... PATCH..." |
|
8381 | msgstr "[OPZIONI]... PATCH..." | |
8382 |
|
8382 | |||
8383 | msgid "show newest record first" |
|
8383 | msgid "show newest record first" | |
8384 | msgstr "mostra prima il record piΓΉ nuovo" |
|
8384 | msgstr "mostra prima il record piΓΉ nuovo" | |
8385 |
|
8385 | |||
8386 | msgid "file to store the bundles into" |
|
8386 | msgid "file to store the bundles into" | |
8387 | msgstr "file in cui salvare i bundle" |
|
8387 | msgstr "file in cui salvare i bundle" | |
8388 |
|
8388 | |||
8389 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" |
|
8389 | msgid "a specific revision up to which you would like to pull" | |
8390 | msgstr "una specifica revisione fino alla quale si desidera fare il pull" |
|
8390 | msgstr "una specifica revisione fino alla quale si desidera fare il pull" | |
8391 |
|
8391 | |||
8392 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" |
|
8392 | msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]" | |
8393 | msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle NOME_FILE] [SORGENTE]" |
|
8393 | msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle NOME_FILE] [SORGENTE]" | |
8394 |
|
8394 | |||
8395 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
8395 | msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
8396 | msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
8396 | msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
8397 |
|
8397 | |||
8398 | #, fuzzy |
|
8398 | #, fuzzy | |
8399 | msgid "search the repository as it stood at REV" |
|
8399 | msgid "search the repository as it stood at REV" | |
8400 | msgstr "cerca nel repository per come era alla revisione rev" |
|
8400 | msgstr "cerca nel repository per come era alla revisione rev" | |
8401 |
|
8401 | |||
8402 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" |
|
8402 | msgid "end filenames with NUL, for use with xargs" | |
8403 | msgstr "termina il nome dei file con NUL, da usare con xargs" |
|
8403 | msgstr "termina il nome dei file con NUL, da usare con xargs" | |
8404 |
|
8404 | |||
8405 | msgid "print complete paths from the filesystem root" |
|
8405 | msgid "print complete paths from the filesystem root" | |
8406 | msgstr "stampa i percorsi completi dalla radice del filesystem" |
|
8406 | msgstr "stampa i percorsi completi dalla radice del filesystem" | |
8407 |
|
8407 | |||
8408 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." |
|
8408 | msgid "[OPTION]... [PATTERN]..." | |
8409 | msgstr "[OPZIONI]... [PATTERN]..." |
|
8409 | msgstr "[OPZIONI]... [PATTERN]..." | |
8410 |
|
8410 | |||
8411 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" |
|
8411 | msgid "only follow the first parent of merge changesets" | |
8412 | msgstr "segui solo il primo genitore di un changeset di merge" |
|
8412 | msgstr "segui solo il primo genitore di un changeset di merge" | |
8413 |
|
8413 | |||
8414 | #, fuzzy |
|
8414 | #, fuzzy | |
8415 | msgid "show revisions matching date spec" |
|
8415 | msgid "show revisions matching date spec" | |
8416 | msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" |
|
8416 | msgstr "mostra le revisioni che corrispondono ad una data fornita" | |
8417 |
|
8417 | |||
8418 | msgid "show copied files" |
|
8418 | msgid "show copied files" | |
8419 | msgstr "mostra i file copiati" |
|
8419 | msgstr "mostra i file copiati" | |
8420 |
|
8420 | |||
8421 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" |
|
8421 | msgid "do case-insensitive search for a keyword" | |
8422 | msgstr "effettua una ricerca case-insensitive di una parola chiave" |
|
8422 | msgstr "effettua una ricerca case-insensitive di una parola chiave" | |
8423 |
|
8423 | |||
8424 | #, fuzzy |
|
8424 | #, fuzzy | |
8425 | msgid "include revisions where files were removed" |
|
8425 | msgid "include revisions where files were removed" | |
8426 | msgstr "include le revisioni in cui sono stati rimossi dei file" |
|
8426 | msgstr "include le revisioni in cui sono stati rimossi dei file" | |
8427 |
|
8427 | |||
8428 | msgid "show only merges" |
|
8428 | msgid "show only merges" | |
8429 | msgstr "mostra solo i merge" |
|
8429 | msgstr "mostra solo i merge" | |
8430 |
|
8430 | |||
8431 | #, fuzzy |
|
8431 | #, fuzzy | |
8432 | msgid "revisions committed by user" |
|
8432 | msgid "revisions committed by user" | |
8433 | msgstr "commit delle revisioni effettuato dall'utente" |
|
8433 | msgstr "commit delle revisioni effettuato dall'utente" | |
8434 |
|
8434 | |||
8435 | msgid "show only changesets within the given named branch" |
|
8435 | msgid "show only changesets within the given named branch" | |
8436 | msgstr "mostra solo i changeset all'interno della data named branch" |
|
8436 | msgstr "mostra solo i changeset all'interno della data named branch" | |
8437 |
|
8437 | |||
8438 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" |
|
8438 | msgid "do not display revision or any of its ancestors" | |
8439 | msgstr "non mostrare la revisione o qualche suo antenato" |
|
8439 | msgstr "non mostrare la revisione o qualche suo antenato" | |
8440 |
|
8440 | |||
8441 | msgid "[OPTION]... [FILE]" |
|
8441 | msgid "[OPTION]... [FILE]" | |
8442 | msgstr "[OPZIONI]... [FILE]" |
|
8442 | msgstr "[OPZIONI]... [FILE]" | |
8443 |
|
8443 | |||
8444 | msgid "revision to display" |
|
8444 | msgid "revision to display" | |
8445 | msgstr "revisione da mostrare" |
|
8445 | msgstr "revisione da mostrare" | |
8446 |
|
8446 | |||
8447 | msgid "[-r REV]" |
|
8447 | msgid "[-r REV]" | |
8448 | msgstr "[-r REV]" |
|
8448 | msgstr "[-r REV]" | |
8449 |
|
8449 | |||
8450 | msgid "force a merge with outstanding changes" |
|
8450 | msgid "force a merge with outstanding changes" | |
8451 | msgstr "forza un merge con modifiche pendenti" |
|
8451 | msgstr "forza un merge con modifiche pendenti" | |
8452 |
|
8452 | |||
8453 | msgid "revision to merge" |
|
8453 | msgid "revision to merge" | |
8454 | msgstr "revisione di cui fare il merge" |
|
8454 | msgstr "revisione di cui fare il merge" | |
8455 |
|
8455 | |||
8456 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" |
|
8456 | msgid "review revisions to merge (no merge is performed)" | |
8457 | msgstr "" |
|
8457 | msgstr "" | |
8458 |
|
8458 | |||
8459 | msgid "[-f] [[-r] REV]" |
|
8459 | msgid "[-f] [[-r] REV]" | |
8460 | msgstr "[-f] [[-r] REV]" |
|
8460 | msgstr "[-f] [[-r] REV]" | |
8461 |
|
8461 | |||
8462 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" |
|
8462 | msgid "a specific revision up to which you would like to push" | |
8463 | msgstr "una specifica revisione fino alla quale si desidera effettuare il push" |
|
8463 | msgstr "una specifica revisione fino alla quale si desidera effettuare il push" | |
8464 |
|
8464 | |||
8465 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
8465 | msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
8466 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" |
|
8466 | msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]" | |
8467 |
|
8467 | |||
8468 | #, fuzzy |
|
8468 | #, fuzzy | |
8469 | msgid "show parents from the specified revision" |
|
8469 | msgid "show parents from the specified revision" | |
8470 | msgstr "mostra i genitori della revisione specificata" |
|
8470 | msgstr "mostra i genitori della revisione specificata" | |
8471 |
|
8471 | |||
8472 | #, fuzzy |
|
8472 | #, fuzzy | |
8473 | msgid "[-r REV] [FILE]" |
|
8473 | msgid "[-r REV] [FILE]" | |
8474 | msgstr "[-r REV] FILE" |
|
8474 | msgstr "[-r REV] FILE" | |
8475 |
|
8475 | |||
8476 | msgid "[NAME]" |
|
8476 | msgid "[NAME]" | |
8477 | msgstr "[NOME]" |
|
8477 | msgstr "[NOME]" | |
8478 |
|
8478 | |||
8479 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" |
|
8479 | msgid "update to new tip if changesets were pulled" | |
8480 | msgstr "aggiorna alla nuova tip se si Γ¨ effettuato il pull di changeset" |
|
8480 | msgstr "aggiorna alla nuova tip se si Γ¨ effettuato il pull di changeset" | |
8481 |
|
8481 | |||
8482 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" |
|
8482 | msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]" | |
8483 | msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SORGENTE]" |
|
8483 | msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SORGENTE]" | |
8484 |
|
8484 | |||
8485 | msgid "force push" |
|
8485 | msgid "force push" | |
8486 | msgstr "forza il push" |
|
8486 | msgstr "forza il push" | |
8487 |
|
8487 | |||
8488 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
8488 | msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
8489 | msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" |
|
8489 | msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]" | |
8490 |
|
8490 | |||
8491 | msgid "record delete for missing files" |
|
8491 | msgid "record delete for missing files" | |
8492 | msgstr "registra cancellazione per i file mancanti" |
|
8492 | msgstr "registra cancellazione per i file mancanti" | |
8493 |
|
8493 | |||
8494 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" |
|
8494 | msgid "remove (and delete) file even if added or modified" | |
8495 | msgstr "rimuove (e cancella) i file anche se sono stati aggiunti o modificati" |
|
8495 | msgstr "rimuove (e cancella) i file anche se sono stati aggiunti o modificati" | |
8496 |
|
8496 | |||
8497 | msgid "record a rename that has already occurred" |
|
8497 | msgid "record a rename that has already occurred" | |
8498 | msgstr "registra una rinomina che si Γ¨ giΓ verificata" |
|
8498 | msgstr "registra una rinomina che si Γ¨ giΓ verificata" | |
8499 |
|
8499 | |||
8500 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" |
|
8500 | msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST" | |
8501 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE... DEST" |
|
8501 | msgstr "[OPZIONI]... SORGENTE... DEST" | |
8502 |
|
8502 | |||
8503 | msgid "remerge all unresolved files" |
|
8503 | msgid "remerge all unresolved files" | |
8504 | msgstr "rieffettua il merge di tutti i file non risolti" |
|
8504 | msgstr "rieffettua il merge di tutti i file non risolti" | |
8505 |
|
8505 | |||
8506 | msgid "list state of files needing merge" |
|
8506 | msgid "list state of files needing merge" | |
8507 | msgstr "elenca lo stato dei file che necessitano merge" |
|
8507 | msgstr "elenca lo stato dei file che necessitano merge" | |
8508 |
|
8508 | |||
8509 | msgid "mark files as resolved" |
|
8509 | msgid "mark files as resolved" | |
8510 | msgstr "marca i file come risolti" |
|
8510 | msgstr "marca i file come risolti" | |
8511 |
|
8511 | |||
8512 | msgid "unmark files as resolved" |
|
8512 | msgid "unmark files as resolved" | |
8513 | msgstr "smarca i file come risolti" |
|
8513 | msgstr "smarca i file come risolti" | |
8514 |
|
8514 | |||
8515 | msgid "revert all changes when no arguments given" |
|
8515 | msgid "revert all changes when no arguments given" | |
8516 | msgstr "annulla tutte le modifiche quando nessun argomento Γ¨ stato fornito" |
|
8516 | msgstr "annulla tutte le modifiche quando nessun argomento Γ¨ stato fornito" | |
8517 |
|
8517 | |||
8518 | msgid "tipmost revision matching date" |
|
8518 | msgid "tipmost revision matching date" | |
8519 | msgstr "la revisione piΓΉ vicina a tip corrispondente alla data" |
|
8519 | msgstr "la revisione piΓΉ vicina a tip corrispondente alla data" | |
8520 |
|
8520 | |||
8521 | msgid "revision to revert to" |
|
8521 | msgid "revision to revert to" | |
8522 | msgstr "revisione a cui annullare" |
|
8522 | msgstr "revisione a cui annullare" | |
8523 |
|
8523 | |||
8524 | msgid "do not save backup copies of files" |
|
8524 | msgid "do not save backup copies of files" | |
8525 | msgstr "non salva copie di backup dei file" |
|
8525 | msgstr "non salva copie di backup dei file" | |
8526 |
|
8526 | |||
8527 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." |
|
8527 | msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..." | |
8528 | msgstr "[OPZIONI]... [-r REV] [NOME]..." |
|
8528 | msgstr "[OPZIONI]... [-r REV] [NOME]..." | |
8529 |
|
8529 | |||
8530 | msgid "name of access log file to write to" |
|
8530 | msgid "name of access log file to write to" | |
8531 | msgstr "nome del file di log degli accessi su cui scrivere" |
|
8531 | msgstr "nome del file di log degli accessi su cui scrivere" | |
8532 |
|
8532 | |||
8533 | msgid "name of error log file to write to" |
|
8533 | msgid "name of error log file to write to" | |
8534 | msgstr "nome del file di log degli errori su cui scrivere" |
|
8534 | msgstr "nome del file di log degli errori su cui scrivere" | |
8535 |
|
8535 | |||
8536 | msgid "port to listen on (default: 8000)" |
|
8536 | msgid "port to listen on (default: 8000)" | |
8537 | msgstr "porta su cui stare in ascolto (default: 8000)" |
|
8537 | msgstr "porta su cui stare in ascolto (default: 8000)" | |
8538 |
|
8538 | |||
8539 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" |
|
8539 | msgid "address to listen on (default: all interfaces)" | |
8540 | msgstr "indirizzo su cui stare in ascolto (default: tutte le interfacce)" |
|
8540 | msgstr "indirizzo su cui stare in ascolto (default: tutte le interfacce)" | |
8541 |
|
8541 | |||
8542 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" |
|
8542 | msgid "prefix path to serve from (default: server root)" | |
8543 | msgstr "prefisso del percorso da cui servire (default: radice del server)" |
|
8543 | msgstr "prefisso del percorso da cui servire (default: radice del server)" | |
8544 |
|
8544 | |||
8545 | #, fuzzy |
|
8545 | #, fuzzy | |
8546 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" |
|
8546 | msgid "name to show in web pages (default: working directory)" | |
8547 | msgstr "nome da mostrare nelle pagine web (default: la directory di lavoro)" |
|
8547 | msgstr "nome da mostrare nelle pagine web (default: la directory di lavoro)" | |
8548 |
|
8548 | |||
8549 | #, fuzzy |
|
8549 | #, fuzzy | |
8550 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" |
|
8550 | msgid "name of the webdir config file (serve more than one repository)" | |
8551 | msgstr "nome del file di configurazione webdir (serve piΓΉ di un repository)" |
|
8551 | msgstr "nome del file di configurazione webdir (serve piΓΉ di un repository)" | |
8552 |
|
8552 | |||
8553 | msgid "for remote clients" |
|
8553 | msgid "for remote clients" | |
8554 | msgstr "per i client remoti" |
|
8554 | msgstr "per i client remoti" | |
8555 |
|
8555 | |||
8556 | msgid "web templates to use" |
|
8556 | msgid "web templates to use" | |
8557 | msgstr "template web da usare" |
|
8557 | msgstr "template web da usare" | |
8558 |
|
8558 | |||
8559 | msgid "template style to use" |
|
8559 | msgid "template style to use" | |
8560 | msgstr "stile dei template da usare" |
|
8560 | msgstr "stile dei template da usare" | |
8561 |
|
8561 | |||
8562 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" |
|
8562 | msgid "use IPv6 in addition to IPv4" | |
8563 | msgstr "usa IPv6 in aggiunta ad IPv4" |
|
8563 | msgstr "usa IPv6 in aggiunta ad IPv4" | |
8564 |
|
8564 | |||
8565 | msgid "SSL certificate file" |
|
8565 | msgid "SSL certificate file" | |
8566 | msgstr "file del certificato SSL" |
|
8566 | msgstr "file del certificato SSL" | |
8567 |
|
8567 | |||
8568 | msgid "show untrusted configuration options" |
|
8568 | msgid "show untrusted configuration options" | |
8569 | msgstr "mostra le opzioni di configurazioni non affidabili" |
|
8569 | msgstr "mostra le opzioni di configurazioni non affidabili" | |
8570 |
|
8570 | |||
8571 | msgid "[-u] [NAME]..." |
|
8571 | msgid "[-u] [NAME]..." | |
8572 | msgstr "[-u] [NOME]..." |
|
8572 | msgstr "[-u] [NOME]..." | |
8573 |
|
8573 | |||
8574 | msgid "check for push and pull" |
|
8574 | msgid "check for push and pull" | |
8575 | msgstr "" |
|
8575 | msgstr "" | |
8576 |
|
8576 | |||
8577 | msgid "show status of all files" |
|
8577 | msgid "show status of all files" | |
8578 | msgstr "mostra lo stato di tutti i file" |
|
8578 | msgstr "mostra lo stato di tutti i file" | |
8579 |
|
8579 | |||
8580 | msgid "show only modified files" |
|
8580 | msgid "show only modified files" | |
8581 | msgstr "mostra solo i file modificati" |
|
8581 | msgstr "mostra solo i file modificati" | |
8582 |
|
8582 | |||
8583 | msgid "show only added files" |
|
8583 | msgid "show only added files" | |
8584 | msgstr "mostra solo i file aggiunti" |
|
8584 | msgstr "mostra solo i file aggiunti" | |
8585 |
|
8585 | |||
8586 | msgid "show only removed files" |
|
8586 | msgid "show only removed files" | |
8587 | msgstr "mostra solo i file rimossi" |
|
8587 | msgstr "mostra solo i file rimossi" | |
8588 |
|
8588 | |||
8589 | msgid "show only deleted (but tracked) files" |
|
8589 | msgid "show only deleted (but tracked) files" | |
8590 | msgstr "mostra solo i file rimossi (ma tracciati)" |
|
8590 | msgstr "mostra solo i file rimossi (ma tracciati)" | |
8591 |
|
8591 | |||
8592 | msgid "show only files without changes" |
|
8592 | msgid "show only files without changes" | |
8593 | msgstr "mostra solo i file senza modifiche" |
|
8593 | msgstr "mostra solo i file senza modifiche" | |
8594 |
|
8594 | |||
8595 | msgid "show only unknown (not tracked) files" |
|
8595 | msgid "show only unknown (not tracked) files" | |
8596 | msgstr "mostra solo i file sconosciuti (non tracciati)" |
|
8596 | msgstr "mostra solo i file sconosciuti (non tracciati)" | |
8597 |
|
8597 | |||
8598 | msgid "show only ignored files" |
|
8598 | msgid "show only ignored files" | |
8599 | msgstr "mostra solo i file ignorati" |
|
8599 | msgstr "mostra solo i file ignorati" | |
8600 |
|
8600 | |||
8601 | msgid "hide status prefix" |
|
8601 | msgid "hide status prefix" | |
8602 | msgstr "nascondi lo stato del prefisso" |
|
8602 | msgstr "nascondi lo stato del prefisso" | |
8603 |
|
8603 | |||
8604 | msgid "show source of copied files" |
|
8604 | msgid "show source of copied files" | |
8605 | msgstr "mostra la sorgente dei file copiati" |
|
8605 | msgstr "mostra la sorgente dei file copiati" | |
8606 |
|
8606 | |||
8607 | msgid "show difference from revision" |
|
8607 | msgid "show difference from revision" | |
8608 | msgstr "mostra le differenze dalla revisione" |
|
8608 | msgstr "mostra le differenze dalla revisione" | |
8609 |
|
8609 | |||
8610 | msgid "replace existing tag" |
|
8610 | msgid "replace existing tag" | |
8611 | msgstr "rimpiazza tag esistente" |
|
8611 | msgstr "rimpiazza tag esistente" | |
8612 |
|
8612 | |||
8613 | msgid "make the tag local" |
|
8613 | msgid "make the tag local" | |
8614 | msgstr "rendi la tag locale" |
|
8614 | msgstr "rendi la tag locale" | |
8615 |
|
8615 | |||
8616 | msgid "revision to tag" |
|
8616 | msgid "revision to tag" | |
8617 | msgstr "revisione da taggare" |
|
8617 | msgstr "revisione da taggare" | |
8618 |
|
8618 | |||
8619 | msgid "remove a tag" |
|
8619 | msgid "remove a tag" | |
8620 | msgstr "rimuove una tag" |
|
8620 | msgstr "rimuove una tag" | |
8621 |
|
8621 | |||
8622 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." |
|
8622 | msgid "[-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..." | |
8623 | msgstr "[-l] [-m TESTO] [-d DATA] [-u UTENTE] [-r REV] NOME..." |
|
8623 | msgstr "[-l] [-m TESTO] [-d DATA] [-u UTENTE] [-r REV] NOME..." | |
8624 |
|
8624 | |||
8625 | msgid "[-p]" |
|
8625 | msgid "[-p]" | |
8626 | msgstr "[-p]" |
|
8626 | msgstr "[-p]" | |
8627 |
|
8627 | |||
8628 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" |
|
8628 | msgid "update to new tip if changesets were unbundled" | |
8629 | msgstr "aggiorna alla nuova tip se changeset sono stati estratti da un bundle" |
|
8629 | msgstr "aggiorna alla nuova tip se changeset sono stati estratti da un bundle" | |
8630 |
|
8630 | |||
8631 | msgid "[-u] FILE..." |
|
8631 | msgid "[-u] FILE..." | |
8632 | msgstr "[-u] FILE..." |
|
8632 | msgstr "[-u] FILE..." | |
8633 |
|
8633 | |||
8634 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" |
|
8634 | msgid "overwrite locally modified files (no backup)" | |
8635 | msgstr "sovrascrivi file modificati localmente (nessun backup)" |
|
8635 | msgstr "sovrascrivi file modificati localmente (nessun backup)" | |
8636 |
|
8636 | |||
8637 | #, fuzzy |
|
8637 | #, fuzzy | |
8638 | msgid "check for uncommitted changes" |
|
8638 | msgid "check for uncommitted changes" | |
8639 | msgstr "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
8639 | msgstr "salta il controllo di modifiche pendenti di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
8640 |
|
8640 | |||
8641 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" |
|
8641 | msgid "[-C] [-d DATE] [[-r] REV]" | |
8642 | msgstr "[-C] [-d DATA] [[-r] REV]" |
|
8642 | msgstr "[-C] [-d DATA] [[-r] REV]" | |
8643 |
|
8643 | |||
8644 | #, fuzzy, python-format |
|
8644 | #, fuzzy, python-format | |
8645 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" |
|
8645 | msgid "config error at %s:%d: '%s'" | |
8646 | msgstr "impossibile avviare il server a '%s:%d': %s" |
|
8646 | msgstr "impossibile avviare il server a '%s:%d': %s" | |
8647 |
|
8647 | |||
8648 | msgid "not found in manifest" |
|
8648 | msgid "not found in manifest" | |
8649 | msgstr "non trovato nel manifesto" |
|
8649 | msgstr "non trovato nel manifesto" | |
8650 |
|
8650 | |||
8651 | msgid "branch name not in UTF-8!" |
|
8651 | msgid "branch name not in UTF-8!" | |
8652 | msgstr "il nome della branch non Γ¨ in UTF-8!" |
|
8652 | msgstr "il nome della branch non Γ¨ in UTF-8!" | |
8653 |
|
8653 | |||
8654 | #, fuzzy |
|
8654 | #, fuzzy | |
8655 | msgid "working directory state appears damaged!" |
|
8655 | msgid "working directory state appears damaged!" | |
8656 | msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" |
|
8656 | msgstr "(directory di lavoro non tip)\n" | |
8657 |
|
8657 | |||
8658 | #, python-format |
|
8658 | #, python-format | |
8659 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" |
|
8659 | msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r" | |
8660 | msgstr "'\\n' e '\\r' non sono consentiti nei nomi dei file: %r" |
|
8660 | msgstr "'\\n' e '\\r' non sono consentiti nei nomi dei file: %r" | |
8661 |
|
8661 | |||
8662 | #, python-format |
|
8662 | #, python-format | |
8663 | msgid "directory %r already in dirstate" |
|
8663 | msgid "directory %r already in dirstate" | |
8664 | msgstr "la directory %r Γ¨ giΓ nel dirstate" |
|
8664 | msgstr "la directory %r Γ¨ giΓ nel dirstate" | |
8665 |
|
8665 | |||
8666 | #, python-format |
|
8666 | #, python-format | |
8667 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" |
|
8667 | msgid "file %r in dirstate clashes with %r" | |
8668 | msgstr "il file %r nel dirstate collide con %r" |
|
8668 | msgstr "il file %r nel dirstate collide con %r" | |
8669 |
|
8669 | |||
8670 | #, python-format |
|
8670 | #, python-format | |
8671 | msgid "not in dirstate: %s\n" |
|
8671 | msgid "not in dirstate: %s\n" | |
8672 | msgstr "non nel dirstate: %s\n" |
|
8672 | msgstr "non nel dirstate: %s\n" | |
8673 |
|
8673 | |||
8674 | #, fuzzy |
|
8674 | #, fuzzy | |
8675 | msgid "unknown" |
|
8675 | msgid "unknown" | |
8676 | msgstr "base sconosciuta" |
|
8676 | msgstr "base sconosciuta" | |
8677 |
|
8677 | |||
8678 | msgid "character device" |
|
8678 | msgid "character device" | |
8679 | msgstr "device a caratteri" |
|
8679 | msgstr "device a caratteri" | |
8680 |
|
8680 | |||
8681 | msgid "block device" |
|
8681 | msgid "block device" | |
8682 | msgstr "device a blocchi" |
|
8682 | msgstr "device a blocchi" | |
8683 |
|
8683 | |||
8684 | msgid "fifo" |
|
8684 | msgid "fifo" | |
8685 | msgstr "fifo" |
|
8685 | msgstr "fifo" | |
8686 |
|
8686 | |||
8687 | msgid "socket" |
|
8687 | msgid "socket" | |
8688 | msgstr "socket" |
|
8688 | msgstr "socket" | |
8689 |
|
8689 | |||
8690 | msgid "directory" |
|
8690 | msgid "directory" | |
8691 | msgstr "directory" |
|
8691 | msgstr "directory" | |
8692 |
|
8692 | |||
8693 | #, fuzzy, python-format |
|
8693 | #, fuzzy, python-format | |
8694 | msgid "unsupported file type (type is %s)" |
|
8694 | msgid "unsupported file type (type is %s)" | |
8695 | msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo Γ¨ %s)\n" |
|
8695 | msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo Γ¨ %s)\n" | |
8696 |
|
8696 | |||
8697 | #, python-format |
|
8697 | #, python-format | |
8698 | msgid "abort: %s\n" |
|
8698 | msgid "abort: %s\n" | |
8699 | msgstr "abortito: %s\n" |
|
8699 | msgstr "abortito: %s\n" | |
8700 |
|
8700 | |||
8701 | #, python-format |
|
8701 | #, python-format | |
8702 | msgid "hg: %s\n" |
|
8702 | msgid "hg: %s\n" | |
8703 | msgstr "hg: %s\n" |
|
8703 | msgstr "hg: %s\n" | |
8704 |
|
8704 | |||
8705 | #, python-format |
|
8705 | #, python-format | |
8706 | msgid "" |
|
8706 | msgid "" | |
8707 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" |
|
8707 | "hg: command '%s' is ambiguous:\n" | |
8708 | " %s\n" |
|
8708 | " %s\n" | |
8709 | msgstr "" |
|
8709 | msgstr "" | |
8710 | "hg: il comando '%s' Γ¨ ambiguo:\n" |
|
8710 | "hg: il comando '%s' Γ¨ ambiguo:\n" | |
8711 | " %s\n" |
|
8711 | " %s\n" | |
8712 |
|
8712 | |||
8713 | #, python-format |
|
8713 | #, python-format | |
8714 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" |
|
8714 | msgid "timed out waiting for lock held by %s" | |
8715 | msgstr "tempo esaurito per l'attesa del lock tenuto da %s" |
|
8715 | msgstr "tempo esaurito per l'attesa del lock tenuto da %s" | |
8716 |
|
8716 | |||
8717 | #, python-format |
|
8717 | #, python-format | |
8718 | msgid "lock held by %s" |
|
8718 | msgid "lock held by %s" | |
8719 | msgstr "lock tenuto da %s" |
|
8719 | msgstr "lock tenuto da %s" | |
8720 |
|
8720 | |||
8721 | #, python-format |
|
8721 | #, python-format | |
8722 | msgid "abort: %s: %s\n" |
|
8722 | msgid "abort: %s: %s\n" | |
8723 | msgstr "abortito: %s: %s\n" |
|
8723 | msgstr "abortito: %s: %s\n" | |
8724 |
|
8724 | |||
8725 | #, python-format |
|
8725 | #, python-format | |
8726 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" |
|
8726 | msgid "abort: could not lock %s: %s\n" | |
8727 | msgstr "abortito: impossibile acquisire il lock su %s: %s\n" |
|
8727 | msgstr "abortito: impossibile acquisire il lock su %s: %s\n" | |
8728 |
|
8728 | |||
8729 | #, python-format |
|
8729 | #, python-format | |
8730 | msgid "hg %s: %s\n" |
|
8730 | msgid "hg %s: %s\n" | |
8731 | msgstr "hg %s: %s\n" |
|
8731 | msgstr "hg %s: %s\n" | |
8732 |
|
8732 | |||
8733 | #, python-format |
|
8733 | #, python-format | |
8734 | msgid "abort: %s!\n" |
|
8734 | msgid "abort: %s!\n" | |
8735 | msgstr "abortito: %s!\n" |
|
8735 | msgstr "abortito: %s!\n" | |
8736 |
|
8736 | |||
8737 | #, python-format |
|
8737 | #, python-format | |
8738 | msgid "abort: %s" |
|
8738 | msgid "abort: %s" | |
8739 | msgstr "abortito: %s" |
|
8739 | msgstr "abortito: %s" | |
8740 |
|
8740 | |||
8741 | msgid " empty string\n" |
|
8741 | msgid " empty string\n" | |
8742 | msgstr "stringa vuota\n" |
|
8742 | msgstr "stringa vuota\n" | |
8743 |
|
8743 | |||
8744 | msgid "killed!\n" |
|
8744 | msgid "killed!\n" | |
8745 | msgstr "ucciso!\n" |
|
8745 | msgstr "ucciso!\n" | |
8746 |
|
8746 | |||
8747 | #, python-format |
|
8747 | #, python-format | |
8748 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" |
|
8748 | msgid "hg: unknown command '%s'\n" | |
8749 | msgstr "hg: comando '%s' sconosciuto\n" |
|
8749 | msgstr "hg: comando '%s' sconosciuto\n" | |
8750 |
|
8750 | |||
8751 | #, python-format |
|
8751 | #, python-format | |
8752 | msgid "abort: could not import module %s!\n" |
|
8752 | msgid "abort: could not import module %s!\n" | |
8753 | msgstr "abortito: non Γ¨ stato possibile importare %s!\n" |
|
8753 | msgstr "abortito: non Γ¨ stato possibile importare %s!\n" | |
8754 |
|
8754 | |||
8755 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" |
|
8755 | msgid "(did you forget to compile extensions?)\n" | |
8756 | msgstr "(ti sei dimenticato di compilare le estensioni?)\n" |
|
8756 | msgstr "(ti sei dimenticato di compilare le estensioni?)\n" | |
8757 |
|
8757 | |||
8758 | msgid "(is your Python install correct?)\n" |
|
8758 | msgid "(is your Python install correct?)\n" | |
8759 | msgstr "(l'installazione di Python Γ¨ corretta?)\n" |
|
8759 | msgstr "(l'installazione di Python Γ¨ corretta?)\n" | |
8760 |
|
8760 | |||
8761 | #, python-format |
|
8761 | #, python-format | |
8762 | msgid "abort: error: %s\n" |
|
8762 | msgid "abort: error: %s\n" | |
8763 | msgstr "abortito: errore: %s\n" |
|
8763 | msgstr "abortito: errore: %s\n" | |
8764 |
|
8764 | |||
8765 | msgid "broken pipe\n" |
|
8765 | msgid "broken pipe\n" | |
8766 | msgstr "pipe rotta\n" |
|
8766 | msgstr "pipe rotta\n" | |
8767 |
|
8767 | |||
8768 | msgid "interrupted!\n" |
|
8768 | msgid "interrupted!\n" | |
8769 | msgstr "interrotto!\n" |
|
8769 | msgstr "interrotto!\n" | |
8770 |
|
8770 | |||
8771 | msgid "" |
|
8771 | msgid "" | |
8772 | "\n" |
|
8772 | "\n" | |
8773 | "broken pipe\n" |
|
8773 | "broken pipe\n" | |
8774 | msgstr "" |
|
8774 | msgstr "" | |
8775 | "\n" |
|
8775 | "\n" | |
8776 | "pipe rotta\n" |
|
8776 | "pipe rotta\n" | |
8777 |
|
8777 | |||
8778 | msgid "abort: out of memory\n" |
|
8778 | msgid "abort: out of memory\n" | |
8779 | msgstr "abortito: memoria esaurita\n" |
|
8779 | msgstr "abortito: memoria esaurita\n" | |
8780 |
|
8780 | |||
8781 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" |
|
8781 | msgid "** unknown exception encountered, details follow\n" | |
8782 | msgstr "** incontrata eccezione sconosciuta, seguono dettagli\n" |
|
8782 | msgstr "** incontrata eccezione sconosciuta, seguono dettagli\n" | |
8783 |
|
8783 | |||
8784 | #, fuzzy |
|
8784 | #, fuzzy | |
8785 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" |
|
8785 | msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n" | |
8786 | msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" |
|
8786 | msgstr "** riportare dettagli del bug a http://www.selenic.com/mercurial/bts\n" | |
8787 |
|
8787 | |||
8788 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" |
|
8788 | msgid "** or mercurial@selenic.com\n" | |
8789 | msgstr "** o mercurial@selenic.com\n" |
|
8789 | msgstr "** o mercurial@selenic.com\n" | |
8790 |
|
8790 | |||
8791 | #, python-format |
|
8791 | #, python-format | |
8792 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
|
8792 | msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" | |
8793 | msgstr "** Mercurial SCM Distribuito (versione %s)\n" |
|
8793 | msgstr "** Mercurial SCM Distribuito (versione %s)\n" | |
8794 |
|
8794 | |||
8795 | #, python-format |
|
8795 | #, python-format | |
8796 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" |
|
8796 | msgid "** Extensions loaded: %s\n" | |
8797 | msgstr "** Estensioni caricate: %s\n" |
|
8797 | msgstr "** Estensioni caricate: %s\n" | |
8798 |
|
8798 | |||
8799 | #, python-format |
|
8799 | #, python-format | |
8800 | msgid "no definition for alias '%s'\n" |
|
8800 | msgid "no definition for alias '%s'\n" | |
8801 | msgstr "" |
|
8801 | msgstr "" | |
8802 |
|
8802 | |||
8803 | #, fuzzy, python-format |
|
8803 | #, fuzzy, python-format | |
8804 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" |
|
8804 | msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n" | |
8805 | msgstr "la tag '%s' si riferisce ad un nodo sconosciuto" |
|
8805 | msgstr "la tag '%s' si riferisce ad un nodo sconosciuto" | |
8806 |
|
8806 | |||
8807 | #, python-format |
|
8807 | #, python-format | |
8808 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" |
|
8808 | msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n" | |
8809 | msgstr "" |
|
8809 | msgstr "" | |
8810 |
|
8810 | |||
8811 | #, python-format |
|
8811 | #, python-format | |
8812 | msgid "malformed --config option: %s" |
|
8812 | msgid "malformed --config option: %s" | |
8813 | msgstr "opzione --config malformata: %s" |
|
8813 | msgstr "opzione --config malformata: %s" | |
8814 |
|
8814 | |||
8815 | #, python-format |
|
8815 | #, python-format | |
8816 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" |
|
8816 | msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n" | |
8817 | msgstr "l'estensione '%s' rimpiazza i comandi: %s\n" |
|
8817 | msgstr "l'estensione '%s' rimpiazza i comandi: %s\n" | |
8818 |
|
8818 | |||
8819 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" |
|
8819 | msgid "Option --config may not be abbreviated!" | |
8820 | msgstr "Non si puΓ² abbreviare l'opzione --config!" |
|
8820 | msgstr "Non si puΓ² abbreviare l'opzione --config!" | |
8821 |
|
8821 | |||
8822 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" |
|
8822 | msgid "Option --cwd may not be abbreviated!" | |
8823 | msgstr "Non si puΓ² abbreviare l'opzione --cwd!" |
|
8823 | msgstr "Non si puΓ² abbreviare l'opzione --cwd!" | |
8824 |
|
8824 | |||
8825 | msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" |
|
8825 | msgid "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --repository may only be abbreviated as --repo!" | |
8826 | msgstr "" |
|
8826 | msgstr "" | |
8827 |
|
8827 | |||
8828 | #, python-format |
|
8828 | #, python-format | |
8829 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" |
|
8829 | msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n" | |
8830 | msgstr "" |
|
8830 | msgstr "" | |
8831 |
|
8831 | |||
8832 | #, python-format |
|
8832 | #, python-format | |
8833 | msgid "repository '%s' is not local" |
|
8833 | msgid "repository '%s' is not local" | |
8834 | msgstr "il repository '%s' non Γ¨ locale" |
|
8834 | msgstr "il repository '%s' non Γ¨ locale" | |
8835 |
|
8835 | |||
8836 | msgid "invalid arguments" |
|
8836 | msgid "invalid arguments" | |
8837 | msgstr "argomenti non validi" |
|
8837 | msgstr "argomenti non validi" | |
8838 |
|
8838 | |||
8839 | #, python-format |
|
8839 | #, python-format | |
8840 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" |
|
8840 | msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n" | |
8841 | msgstr "" |
|
8841 | msgstr "" | |
8842 |
|
8842 | |||
8843 | msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" |
|
8843 | msgid "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/misc/lsprof/" | |
8844 | msgstr "" |
|
8844 | msgstr "" | |
8845 |
|
8845 | |||
8846 | #, python-format |
|
8846 | #, python-format | |
8847 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" |
|
8847 | msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n" | |
8848 | msgstr "*** fallita l'importazione dell'estensione %s da %s: %s\n" |
|
8848 | msgstr "*** fallita l'importazione dell'estensione %s da %s: %s\n" | |
8849 |
|
8849 | |||
8850 | #, python-format |
|
8850 | #, python-format | |
8851 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" |
|
8851 | msgid "*** failed to import extension %s: %s\n" | |
8852 | msgstr "*** fallita l'importazione dell'estensione %s: %s\n" |
|
8852 | msgstr "*** fallita l'importazione dell'estensione %s: %s\n" | |
8853 |
|
8853 | |||
8854 | #, python-format |
|
8854 | #, python-format | |
8855 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" |
|
8855 | msgid "couldn't find merge tool %s\n" | |
8856 | msgstr "non Γ¨ stato possibile trovare il tool per il merge %s\n" |
|
8856 | msgstr "non Γ¨ stato possibile trovare il tool per il merge %s\n" | |
8857 |
|
8857 | |||
8858 | #, python-format |
|
8858 | #, python-format | |
8859 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" |
|
8859 | msgid "tool %s can't handle symlinks\n" | |
8860 | msgstr "il tool %s non puΓ² gestire link simbolici\n" |
|
8860 | msgstr "il tool %s non puΓ² gestire link simbolici\n" | |
8861 |
|
8861 | |||
8862 | #, python-format |
|
8862 | #, python-format | |
8863 | msgid "tool %s can't handle binary\n" |
|
8863 | msgid "tool %s can't handle binary\n" | |
8864 | msgstr "il tool %s non puΓ² gestire file binari\n" |
|
8864 | msgstr "il tool %s non puΓ² gestire file binari\n" | |
8865 |
|
8865 | |||
8866 | #, python-format |
|
8866 | #, python-format | |
8867 | msgid "tool %s requires a GUI\n" |
|
8867 | msgid "tool %s requires a GUI\n" | |
8868 | msgstr "il tool %s richiede una GUI\n" |
|
8868 | msgstr "il tool %s richiede una GUI\n" | |
8869 |
|
8869 | |||
8870 | #, python-format |
|
8870 | #, python-format | |
8871 | msgid "" |
|
8871 | msgid "" | |
8872 | " no tool found to merge %s\n" |
|
8872 | " no tool found to merge %s\n" | |
8873 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" |
|
8873 | "keep (l)ocal or take (o)ther?" | |
8874 | msgstr "" |
|
8874 | msgstr "" | |
8875 |
|
8875 | |||
8876 | msgid "&Local" |
|
8876 | msgid "&Local" | |
8877 | msgstr "" |
|
8877 | msgstr "" | |
8878 |
|
8878 | |||
8879 | msgid "&Other" |
|
8879 | msgid "&Other" | |
8880 | msgstr "" |
|
8880 | msgstr "" | |
8881 |
|
8881 | |||
8882 | #, python-format |
|
8882 | #, python-format | |
8883 | msgid "merging %s and %s to %s\n" |
|
8883 | msgid "merging %s and %s to %s\n" | |
8884 | msgstr "sto effettuando il merge di %s e %s in %s\n" |
|
8884 | msgstr "sto effettuando il merge di %s e %s in %s\n" | |
8885 |
|
8885 | |||
8886 | #, python-format |
|
8886 | #, python-format | |
8887 | msgid "merging %s\n" |
|
8887 | msgid "merging %s\n" | |
8888 | msgstr "sto effettuando il merge di %s\n" |
|
8888 | msgstr "sto effettuando il merge di %s\n" | |
8889 |
|
8889 | |||
8890 | #, python-format |
|
8890 | #, python-format | |
8891 | msgid "" |
|
8891 | msgid "" | |
8892 | " output file %s appears unchanged\n" |
|
8892 | " output file %s appears unchanged\n" | |
8893 | "was merge successful (yn)?" |
|
8893 | "was merge successful (yn)?" | |
8894 | msgstr "" |
|
8894 | msgstr "" | |
8895 |
|
8895 | |||
8896 | msgid "&No" |
|
8896 | msgid "&No" | |
8897 | msgstr "" |
|
8897 | msgstr "" | |
8898 |
|
8898 | |||
8899 | msgid "&Yes" |
|
8899 | msgid "&Yes" | |
8900 | msgstr "" |
|
8900 | msgstr "" | |
8901 |
|
8901 | |||
8902 | #, python-format |
|
8902 | #, python-format | |
8903 | msgid "merging %s failed!\n" |
|
8903 | msgid "merging %s failed!\n" | |
8904 | msgstr "merge di %s fallito!\n" |
|
8904 | msgstr "merge di %s fallito!\n" | |
8905 |
|
8905 | |||
8906 | #, python-format |
|
8906 | #, python-format | |
8907 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" |
|
8907 | msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad" | |
8908 | msgstr "Stato inconsistente, %s:%s Γ¨ buona e cattiva" |
|
8908 | msgstr "Stato inconsistente, %s:%s Γ¨ buona e cattiva" | |
8909 |
|
8909 | |||
8910 | #, python-format |
|
8910 | #, python-format | |
8911 | msgid "unknown bisect kind %s" |
|
8911 | msgid "unknown bisect kind %s" | |
8912 | msgstr "" |
|
8912 | msgstr "" | |
8913 |
|
8913 | |||
8914 | #, fuzzy |
|
8914 | #, fuzzy | |
8915 | msgid "disabled extensions:" |
|
8915 | msgid "disabled extensions:" | |
8916 | msgstr "" |
|
8916 | msgstr "" | |
8917 | "\n" |
|
8917 | "\n" | |
8918 | "estensioni abilitate:\n" |
|
8918 | "estensioni abilitate:\n" | |
8919 | "\n" |
|
8919 | "\n" | |
8920 |
|
8920 | |||
8921 | msgid "Date Formats" |
|
8921 | msgid "Date Formats" | |
8922 | msgstr "Formati della data" |
|
8922 | msgstr "Formati della data" | |
8923 |
|
8923 | |||
8924 | msgid "File Name Patterns" |
|
8924 | msgid "File Name Patterns" | |
8925 | msgstr "Pattern dei Nomi dei File" |
|
8925 | msgstr "Pattern dei Nomi dei File" | |
8926 |
|
8926 | |||
8927 | msgid "Environment Variables" |
|
8927 | msgid "Environment Variables" | |
8928 | msgstr "Variabili d'ambiente" |
|
8928 | msgstr "Variabili d'ambiente" | |
8929 |
|
8929 | |||
8930 | msgid "Specifying Single Revisions" |
|
8930 | msgid "Specifying Single Revisions" | |
8931 | msgstr "" |
|
8931 | msgstr "" | |
8932 |
|
8932 | |||
8933 | msgid "Specifying Multiple Revisions" |
|
8933 | msgid "Specifying Multiple Revisions" | |
8934 | msgstr "Specificare Revisioni Multiple" |
|
8934 | msgstr "Specificare Revisioni Multiple" | |
8935 |
|
8935 | |||
8936 | msgid "Diff Formats" |
|
8936 | msgid "Diff Formats" | |
8937 | msgstr "Formati di diff" |
|
8937 | msgstr "Formati di diff" | |
8938 |
|
8938 | |||
8939 | msgid "Template Usage" |
|
8939 | msgid "Template Usage" | |
8940 | msgstr "" |
|
8940 | msgstr "" | |
8941 |
|
8941 | |||
8942 | #, fuzzy |
|
8942 | #, fuzzy | |
8943 | msgid "URL Paths" |
|
8943 | msgid "URL Paths" | |
8944 | msgstr "Percorsi url" |
|
8944 | msgstr "Percorsi url" | |
8945 |
|
8945 | |||
8946 | #, fuzzy |
|
8946 | #, fuzzy | |
8947 | msgid "Using additional features" |
|
8947 | msgid "Using additional features" | |
8948 | msgstr "abilita output aggiuntivo" |
|
8948 | msgstr "abilita output aggiuntivo" | |
8949 |
|
8949 | |||
8950 | msgid "can only share local repositories" |
|
8950 | msgid "can only share local repositories" | |
8951 | msgstr "" |
|
8951 | msgstr "" | |
8952 |
|
8952 | |||
8953 | #, fuzzy |
|
8953 | #, fuzzy | |
8954 | msgid "destination already exists" |
|
8954 | msgid "destination already exists" | |
8955 | msgstr "la destinazione '%s' esiste giΓ " |
|
8955 | msgstr "la destinazione '%s' esiste giΓ " | |
8956 |
|
8956 | |||
8957 | msgid "updating working directory\n" |
|
8957 | msgid "updating working directory\n" | |
8958 | msgstr "sto aggiornando la directory di lavoro\n" |
|
8958 | msgstr "sto aggiornando la directory di lavoro\n" | |
8959 |
|
8959 | |||
8960 | #, python-format |
|
8960 | #, python-format | |
8961 | msgid "destination directory: %s\n" |
|
8961 | msgid "destination directory: %s\n" | |
8962 | msgstr "directory di destinazione: %s\n" |
|
8962 | msgstr "directory di destinazione: %s\n" | |
8963 |
|
8963 | |||
8964 | #, python-format |
|
8964 | #, python-format | |
8965 | msgid "destination '%s' already exists" |
|
8965 | msgid "destination '%s' already exists" | |
8966 | msgstr "la destinazione '%s' esiste giΓ " |
|
8966 | msgstr "la destinazione '%s' esiste giΓ " | |
8967 |
|
8967 | |||
8968 | #, fuzzy, python-format |
|
8968 | #, fuzzy, python-format | |
8969 | msgid "destination '%s' is not empty" |
|
8969 | msgid "destination '%s' is not empty" | |
8970 | msgstr "la destinazione %s non Γ¨ una directory" |
|
8970 | msgstr "la destinazione %s non Γ¨ una directory" | |
8971 |
|
8971 | |||
8972 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" |
|
8972 | msgid "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone by revision" | |
8973 | msgstr "" |
|
8973 | msgstr "" | |
8974 |
|
8974 | |||
8975 | msgid "clone from remote to remote not supported" |
|
8975 | msgid "clone from remote to remote not supported" | |
8976 | msgstr "clone da remoto a remoto non supportato" |
|
8976 | msgstr "clone da remoto a remoto non supportato" | |
8977 |
|
8977 | |||
8978 | #, fuzzy, python-format |
|
8978 | #, fuzzy, python-format | |
8979 | msgid "updating to branch %s\n" |
|
8979 | msgid "updating to branch %s\n" | |
8980 | msgstr "sto aggiornando la cache delle branch\n" |
|
8980 | msgstr "sto aggiornando la cache delle branch\n" | |
8981 |
|
8981 | |||
8982 | #, python-format |
|
8982 | #, python-format | |
8983 | msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" |
|
8983 | msgid "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n" | |
8984 | msgstr "" |
|
8984 | msgstr "" | |
8985 |
|
8985 | |||
8986 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" |
|
8986 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n" | |
8987 | msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" |
|
8987 | msgstr "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti\n" | |
8988 |
|
8988 | |||
8989 | #, fuzzy |
|
8989 | #, fuzzy | |
8990 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" |
|
8990 | msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to abandon\n" | |
8991 | msgstr "" |
|
8991 | msgstr "" | |
8992 | "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" |
|
8992 | "usa 'hg resolve' per riprovare i merge sui file non risolti o\n" | |
8993 | "'hg up --clean' per abbandonare\n" |
|
8993 | "'hg up --clean' per abbandonare\n" | |
8994 |
|
8994 | |||
8995 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" |
|
8995 | msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n" | |
8996 | msgstr "(merge su branch, non dimenticare di effettuare il commit)\n" |
|
8996 | msgstr "(merge su branch, non dimenticare di effettuare il commit)\n" | |
8997 |
|
8997 | |||
8998 | #, python-format |
|
8998 | #, python-format | |
8999 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
8999 | msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
9000 | msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
9000 | msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
9001 |
|
9001 | |||
9002 | msgid "SSL support is unavailable" |
|
9002 | msgid "SSL support is unavailable" | |
9003 | msgstr "Supporto SSL non disponibile" |
|
9003 | msgstr "Supporto SSL non disponibile" | |
9004 |
|
9004 | |||
9005 | #, fuzzy |
|
9005 | #, fuzzy | |
9006 | msgid "IPv6 is not available on this system" |
|
9006 | msgid "IPv6 is not available on this system" | |
9007 | msgstr "IPv6 non disponibile su questo sistema" |
|
9007 | msgstr "IPv6 non disponibile su questo sistema" | |
9008 |
|
9008 | |||
9009 | #, python-format |
|
9009 | #, python-format | |
9010 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" |
|
9010 | msgid "cannot start server at '%s:%d': %s" | |
9011 | msgstr "impossibile avviare il server a '%s:%d': %s" |
|
9011 | msgstr "impossibile avviare il server a '%s:%d': %s" | |
9012 |
|
9012 | |||
9013 | #, python-format |
|
9013 | #, python-format | |
9014 | msgid "calling hook %s: %s\n" |
|
9014 | msgid "calling hook %s: %s\n" | |
9015 | msgstr "sto invocando l'hook %s: %s\n" |
|
9015 | msgstr "sto invocando l'hook %s: %s\n" | |
9016 |
|
9016 | |||
9017 | #, python-format |
|
9017 | #, python-format | |
9018 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" |
|
9018 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)" | |
9019 | msgstr "l'hook %s non Γ¨ valido (\"%s\" non in un modulo)" |
|
9019 | msgstr "l'hook %s non Γ¨ valido (\"%s\" non in un modulo)" | |
9020 |
|
9020 | |||
9021 | #, python-format |
|
9021 | #, python-format | |
9022 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" |
|
9022 | msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)" | |
9023 | msgstr "" |
|
9023 | msgstr "" | |
9024 |
|
9024 | |||
9025 | #, python-format |
|
9025 | #, python-format | |
9026 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" |
|
9026 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)" | |
9027 | msgstr "" |
|
9027 | msgstr "" | |
9028 |
|
9028 | |||
9029 | #, python-format |
|
9029 | #, python-format | |
9030 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" |
|
9030 | msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)" | |
9031 | msgstr "" |
|
9031 | msgstr "" | |
9032 |
|
9032 | |||
9033 | #, python-format |
|
9033 | #, python-format | |
9034 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" |
|
9034 | msgid "error: %s hook failed: %s\n" | |
9035 | msgstr "" |
|
9035 | msgstr "" | |
9036 |
|
9036 | |||
9037 | #, python-format |
|
9037 | #, python-format | |
9038 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" |
|
9038 | msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n" | |
9039 | msgstr "" |
|
9039 | msgstr "" | |
9040 |
|
9040 | |||
9041 | #, python-format |
|
9041 | #, python-format | |
9042 | msgid "%s hook failed" |
|
9042 | msgid "%s hook failed" | |
9043 | msgstr "" |
|
9043 | msgstr "" | |
9044 |
|
9044 | |||
9045 | #, python-format |
|
9045 | #, python-format | |
9046 | msgid "warning: %s hook failed\n" |
|
9046 | msgid "warning: %s hook failed\n" | |
9047 | msgstr "" |
|
9047 | msgstr "" | |
9048 |
|
9048 | |||
9049 | #, python-format |
|
9049 | #, python-format | |
9050 | msgid "running hook %s: %s\n" |
|
9050 | msgid "running hook %s: %s\n" | |
9051 | msgstr "" |
|
9051 | msgstr "" | |
9052 |
|
9052 | |||
9053 | #, python-format |
|
9053 | #, python-format | |
9054 | msgid "%s hook %s" |
|
9054 | msgid "%s hook %s" | |
9055 | msgstr "" |
|
9055 | msgstr "" | |
9056 |
|
9056 | |||
9057 | #, python-format |
|
9057 | #, python-format | |
9058 | msgid "warning: %s hook %s\n" |
|
9058 | msgid "warning: %s hook %s\n" | |
9059 | msgstr "" |
|
9059 | msgstr "" | |
9060 |
|
9060 | |||
9061 | msgid "connection ended unexpectedly" |
|
9061 | msgid "connection ended unexpectedly" | |
9062 | msgstr "connessione terminata inaspettatamente" |
|
9062 | msgstr "connessione terminata inaspettatamente" | |
9063 |
|
9063 | |||
9064 | #, python-format |
|
9064 | #, python-format | |
9065 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" |
|
9065 | msgid "unsupported URL component: \"%s\"" | |
9066 | msgstr "componente URL non supportato: \"%s\"" |
|
9066 | msgstr "componente URL non supportato: \"%s\"" | |
9067 |
|
9067 | |||
9068 | msgid "operation not supported over http" |
|
9068 | msgid "operation not supported over http" | |
9069 | msgstr "operazione non supportata su http" |
|
9069 | msgstr "operazione non supportata su http" | |
9070 |
|
9070 | |||
9071 | msgid "authorization failed" |
|
9071 | msgid "authorization failed" | |
9072 | msgstr "autorizzazione fallita" |
|
9072 | msgstr "autorizzazione fallita" | |
9073 |
|
9073 | |||
9074 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" |
|
9074 | msgid "http error, possibly caused by proxy setting" | |
9075 | msgstr "errore http, probabilmente causato dalle impostazioni del proxy" |
|
9075 | msgstr "errore http, probabilmente causato dalle impostazioni del proxy" | |
9076 |
|
9076 | |||
9077 | #, python-format |
|
9077 | #, python-format | |
9078 | msgid "real URL is %s\n" |
|
9078 | msgid "real URL is %s\n" | |
9079 | msgstr "il vero URL Γ¨ %s\n" |
|
9079 | msgstr "il vero URL Γ¨ %s\n" | |
9080 |
|
9080 | |||
9081 | #, python-format |
|
9081 | #, python-format | |
9082 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" |
|
9082 | msgid "'%s' does not appear to be an hg repository" | |
9083 | msgstr "'%s' non sembra essere un repository hg" |
|
9083 | msgstr "'%s' non sembra essere un repository hg" | |
9084 |
|
9084 | |||
9085 | #, python-format |
|
9085 | #, python-format | |
9086 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" |
|
9086 | msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)" | |
9087 | msgstr "'%s' ha inviato un header Content-Type rotto (%s)" |
|
9087 | msgstr "'%s' ha inviato un header Content-Type rotto (%s)" | |
9088 |
|
9088 | |||
9089 | #, python-format |
|
9089 | #, python-format | |
9090 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" |
|
9090 | msgid "'%s' uses newer protocol %s" | |
9091 | msgstr "" |
|
9091 | msgstr "" | |
9092 |
|
9092 | |||
9093 | msgid "look up remote revision" |
|
9093 | msgid "look up remote revision" | |
9094 | msgstr "" |
|
9094 | msgstr "" | |
9095 |
|
9095 | |||
9096 | msgid "unexpected response:" |
|
9096 | msgid "unexpected response:" | |
9097 | msgstr "risposta inattesa: " |
|
9097 | msgstr "risposta inattesa: " | |
9098 |
|
9098 | |||
9099 | msgid "look up remote changes" |
|
9099 | msgid "look up remote changes" | |
9100 | msgstr "" |
|
9100 | msgstr "" | |
9101 |
|
9101 | |||
9102 | msgid "push failed (unexpected response):" |
|
9102 | msgid "push failed (unexpected response):" | |
9103 | msgstr "push fallito (risposta inattesa):" |
|
9103 | msgstr "push fallito (risposta inattesa):" | |
9104 |
|
9104 | |||
9105 | #, python-format |
|
9105 | #, python-format | |
9106 | msgid "push failed: %s" |
|
9106 | msgid "push failed: %s" | |
9107 | msgstr "push fallito: %s" |
|
9107 | msgstr "push fallito: %s" | |
9108 |
|
9108 | |||
9109 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" |
|
9109 | msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed" | |
9110 | msgstr "Supporto per Python per SSL e HTTPS non installato" |
|
9110 | msgstr "Supporto per Python per SSL e HTTPS non installato" | |
9111 |
|
9111 | |||
9112 | msgid "cannot create new http repository" |
|
9112 | msgid "cannot create new http repository" | |
9113 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository http" |
|
9113 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository http" | |
9114 |
|
9114 | |||
9115 | #, python-format |
|
9115 | #, python-format | |
9116 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" |
|
9116 | msgid "ignoring invalid syntax '%s'" | |
9117 | msgstr "" |
|
9117 | msgstr "" | |
9118 |
|
9118 | |||
9119 | #, python-format |
|
9119 | #, python-format | |
9120 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" |
|
9120 | msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n" | |
9121 | msgstr "sto saltando file ignore non leggibile '%s': %s\n" |
|
9121 | msgstr "sto saltando file ignore non leggibile '%s': %s\n" | |
9122 |
|
9122 | |||
9123 | #, python-format |
|
9123 | #, python-format | |
9124 | msgid "repository %s not found" |
|
9124 | msgid "repository %s not found" | |
9125 | msgstr "repository %s non trovato" |
|
9125 | msgstr "repository %s non trovato" | |
9126 |
|
9126 | |||
9127 | #, python-format |
|
9127 | #, python-format | |
9128 | msgid "repository %s already exists" |
|
9128 | msgid "repository %s already exists" | |
9129 | msgstr "" |
|
9129 | msgstr "" | |
9130 |
|
9130 | |||
9131 | #, python-format |
|
9131 | #, python-format | |
9132 | msgid "requirement '%s' not supported" |
|
9132 | msgid "requirement '%s' not supported" | |
9133 | msgstr "requisito '%s' non supportato" |
|
9133 | msgstr "requisito '%s' non supportato" | |
9134 |
|
9134 | |||
9135 | #, python-format |
|
9135 | #, python-format | |
9136 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" |
|
9136 | msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s" | |
9137 | msgstr "" |
|
9137 | msgstr "" | |
9138 |
|
9138 | |||
9139 | #, python-format |
|
9139 | #, python-format | |
9140 | msgid "%r cannot be used in a tag name" |
|
9140 | msgid "%r cannot be used in a tag name" | |
9141 | msgstr "" |
|
9141 | msgstr "" | |
9142 |
|
9142 | |||
9143 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" |
|
9143 | msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)" | |
9144 | msgstr "la copia di lavoro di .hgtags Γ¨ cambiata (si prega di effettuare il commit manuale di .hgtags)" |
|
9144 | msgstr "la copia di lavoro di .hgtags Γ¨ cambiata (si prega di effettuare il commit manuale di .hgtags)" | |
9145 |
|
9145 | |||
9146 | #, fuzzy, python-format |
|
9146 | #, fuzzy, python-format | |
9147 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" |
|
9147 | msgid "working directory has unknown parent '%s'!" | |
9148 | msgstr "directory di lavoro di %s" |
|
9148 | msgstr "directory di lavoro di %s" | |
9149 |
|
9149 | |||
9150 | #, python-format |
|
9150 | #, python-format | |
9151 | msgid "unknown revision '%s'" |
|
9151 | msgid "unknown revision '%s'" | |
9152 | msgstr "revisione sconosciuta '%s'" |
|
9152 | msgstr "revisione sconosciuta '%s'" | |
9153 |
|
9153 | |||
9154 | msgid "journal already exists - run hg recover" |
|
9154 | msgid "journal already exists - run hg recover" | |
9155 | msgstr "il journal esiste giΓ - eseguire hg recover" |
|
9155 | msgstr "il journal esiste giΓ - eseguire hg recover" | |
9156 |
|
9156 | |||
9157 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" |
|
9157 | msgid "rolling back interrupted transaction\n" | |
9158 | msgstr "sto effettuando il rollback della transazione interrotta\n" |
|
9158 | msgstr "sto effettuando il rollback della transazione interrotta\n" | |
9159 |
|
9159 | |||
9160 | msgid "no interrupted transaction available\n" |
|
9160 | msgid "no interrupted transaction available\n" | |
9161 | msgstr "nessuna transazione interrotta disponibile\n" |
|
9161 | msgstr "nessuna transazione interrotta disponibile\n" | |
9162 |
|
9162 | |||
9163 | msgid "rolling back last transaction\n" |
|
9163 | msgid "rolling back last transaction\n" | |
9164 | msgstr "sto effettuando il rollback dell'ultima transazione\n" |
|
9164 | msgstr "sto effettuando il rollback dell'ultima transazione\n" | |
9165 |
|
9165 | |||
9166 | #, python-format |
|
9166 | #, python-format | |
9167 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" |
|
9167 | msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n" | |
9168 | msgstr "" |
|
9168 | msgstr "" | |
9169 |
|
9169 | |||
9170 | msgid "no rollback information available\n" |
|
9170 | msgid "no rollback information available\n" | |
9171 | msgstr "nessuna informazione disponibile per il rollback\n" |
|
9171 | msgstr "nessuna informazione disponibile per il rollback\n" | |
9172 |
|
9172 | |||
9173 | #, python-format |
|
9173 | #, python-format | |
9174 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" |
|
9174 | msgid "waiting for lock on %s held by %r\n" | |
9175 | msgstr "sto aspettando il lock su %s mantenuto da %r\n" |
|
9175 | msgstr "sto aspettando il lock su %s mantenuto da %r\n" | |
9176 |
|
9176 | |||
9177 | #, python-format |
|
9177 | #, python-format | |
9178 | msgid "repository %s" |
|
9178 | msgid "repository %s" | |
9179 | msgstr "repositoryΒ·%s" |
|
9179 | msgstr "repositoryΒ·%s" | |
9180 |
|
9180 | |||
9181 | #, python-format |
|
9181 | #, python-format | |
9182 | msgid "working directory of %s" |
|
9182 | msgid "working directory of %s" | |
9183 | msgstr "directory di lavoro di %s" |
|
9183 | msgstr "directory di lavoro di %s" | |
9184 |
|
9184 | |||
9185 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" |
|
9185 | msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)" | |
9186 | msgstr "" |
|
9186 | msgstr "" | |
9187 |
|
9187 | |||
9188 | #, fuzzy |
|
9188 | #, fuzzy | |
9189 | msgid "file not found!" |
|
9189 | msgid "file not found!" | |
9190 | msgstr "file %s non trovato!" |
|
9190 | msgstr "file %s non trovato!" | |
9191 |
|
9191 | |||
9192 | #, fuzzy |
|
9192 | #, fuzzy | |
9193 | msgid "no match under directory!" |
|
9193 | msgid "no match under directory!" | |
9194 | msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory %s!" |
|
9194 | msgstr "nessuna corrispondenza sotto la directory %s!" | |
9195 |
|
9195 | |||
9196 | #, fuzzy |
|
9196 | #, fuzzy | |
9197 | msgid "file not tracked!" |
|
9197 | msgid "file not tracked!" | |
9198 | msgstr "il file %s non Γ¨ tracciato!" |
|
9198 | msgstr "il file %s non Γ¨ tracciato!" | |
9199 |
|
9199 | |||
9200 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" |
|
9200 | msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)" | |
9201 | msgstr "" |
|
9201 | msgstr "" | |
9202 |
|
9202 | |||
9203 | #, fuzzy, python-format |
|
9203 | #, fuzzy, python-format | |
9204 | msgid "committing subrepository %s\n" |
|
9204 | msgid "committing subrepository %s\n" | |
9205 | msgstr "repositoryΒ·%s" |
|
9205 | msgstr "repositoryΒ·%s" | |
9206 |
|
9206 | |||
9207 | #, python-format |
|
9207 | #, python-format | |
9208 | msgid "trouble committing %s!\n" |
|
9208 | msgid "trouble committing %s!\n" | |
9209 | msgstr "" |
|
9209 | msgstr "" | |
9210 |
|
9210 | |||
9211 | #, python-format |
|
9211 | #, python-format | |
9212 | msgid "%s does not exist!\n" |
|
9212 | msgid "%s does not exist!\n" | |
9213 | msgstr "%s non esiste!\n" |
|
9213 | msgstr "%s non esiste!\n" | |
9214 |
|
9214 | |||
9215 | #, python-format |
|
9215 | #, python-format | |
9216 | msgid "" |
|
9216 | msgid "" | |
9217 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" |
|
9217 | "%s: files over 10MB may cause memory and performance problems\n" | |
9218 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" |
|
9218 | "(use 'hg revert %s' to unadd the file)\n" | |
9219 | msgstr "" |
|
9219 | msgstr "" | |
9220 | "%s: file oltre i 10MB potrebbero causare problemi di memoria\n" |
|
9220 | "%s: file oltre i 10MB potrebbero causare problemi di memoria\n" | |
9221 | "e performance (usare 'hg revert %s' per annullare l'aggiunta\n" |
|
9221 | "e performance (usare 'hg revert %s' per annullare l'aggiunta\n" | |
9222 | "del file)\n" |
|
9222 | "del file)\n" | |
9223 |
|
9223 | |||
9224 | #, python-format |
|
9224 | #, python-format | |
9225 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" |
|
9225 | msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n" | |
9226 | msgstr "%s non aggiunto: attualmente solo file e link simbolici sono supportati\n" |
|
9226 | msgstr "%s non aggiunto: attualmente solo file e link simbolici sono supportati\n" | |
9227 |
|
9227 | |||
9228 | #, python-format |
|
9228 | #, python-format | |
9229 | msgid "%s already tracked!\n" |
|
9229 | msgid "%s already tracked!\n" | |
9230 | msgstr "%s Γ¨ giΓ tracciato!\n" |
|
9230 | msgstr "%s Γ¨ giΓ tracciato!\n" | |
9231 |
|
9231 | |||
9232 | #, python-format |
|
9232 | #, python-format | |
9233 | msgid "%s not added!\n" |
|
9233 | msgid "%s not added!\n" | |
9234 | msgstr "%s non aggiunto!\n" |
|
9234 | msgstr "%s non aggiunto!\n" | |
9235 |
|
9235 | |||
9236 | #, python-format |
|
9236 | #, python-format | |
9237 | msgid "%s still exists!\n" |
|
9237 | msgid "%s still exists!\n" | |
9238 | msgstr "" |
|
9238 | msgstr "" | |
9239 |
|
9239 | |||
9240 | #, python-format |
|
9240 | #, python-format | |
9241 | msgid "%s not tracked!\n" |
|
9241 | msgid "%s not tracked!\n" | |
9242 | msgstr "%s non Γ¨ tracciato!\n" |
|
9242 | msgstr "%s non Γ¨ tracciato!\n" | |
9243 |
|
9243 | |||
9244 | #, python-format |
|
9244 | #, python-format | |
9245 | msgid "%s not removed!\n" |
|
9245 | msgid "%s not removed!\n" | |
9246 | msgstr "" |
|
9246 | msgstr "" | |
9247 |
|
9247 | |||
9248 | #, python-format |
|
9248 | #, python-format | |
9249 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" |
|
9249 | msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n" | |
9250 | msgstr "" |
|
9250 | msgstr "" | |
9251 |
|
9251 | |||
9252 | msgid "searching for changes\n" |
|
9252 | msgid "searching for changes\n" | |
9253 | msgstr "sto cercando modifiche\n" |
|
9253 | msgstr "sto cercando modifiche\n" | |
9254 |
|
9254 | |||
9255 | msgid "already have changeset " |
|
9255 | msgid "already have changeset " | |
9256 | msgstr "" |
|
9256 | msgstr "" | |
9257 |
|
9257 | |||
9258 | msgid "warning: repository is unrelated\n" |
|
9258 | msgid "warning: repository is unrelated\n" | |
9259 | msgstr "" |
|
9259 | msgstr "" | |
9260 |
|
9260 | |||
9261 | msgid "repository is unrelated" |
|
9261 | msgid "repository is unrelated" | |
9262 | msgstr "il repository non Γ¨ imparentato" |
|
9262 | msgstr "il repository non Γ¨ imparentato" | |
9263 |
|
9263 | |||
9264 | msgid "requesting all changes\n" |
|
9264 | msgid "requesting all changes\n" | |
9265 | msgstr "sto richiedendo tutte le modifiche\n" |
|
9265 | msgstr "sto richiedendo tutte le modifiche\n" | |
9266 |
|
9266 | |||
9267 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." |
|
9267 | msgid "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support changegroupsubset." | |
9268 | msgstr "" |
|
9268 | msgstr "" | |
9269 |
|
9269 | |||
9270 | #, fuzzy, python-format |
|
9270 | #, fuzzy, python-format | |
9271 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" |
|
9271 | msgid "abort: push creates new remote branch '%s'!\n" | |
9272 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" |
|
9272 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" | |
9273 |
|
9273 | |||
9274 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" |
|
9274 | msgid "abort: push creates new remote heads!\n" | |
9275 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" |
|
9275 | msgstr "abortito: push crea nuove head remote!\n" | |
9276 |
|
9276 | |||
9277 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" |
|
9277 | msgid "(did you forget to merge? use push -f to force)\n" | |
9278 | msgstr "(ti sei dimenticato di effettuare il merge? usare push -f per forzare)\n" |
|
9278 | msgstr "(ti sei dimenticato di effettuare il merge? usare push -f per forzare)\n" | |
9279 |
|
9279 | |||
9280 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" |
|
9280 | msgid "note: unsynced remote changes!\n" | |
9281 | msgstr "nota: modifiche remote non sincronizzate!\n" |
|
9281 | msgstr "nota: modifiche remote non sincronizzate!\n" | |
9282 |
|
9282 | |||
9283 | #, python-format |
|
9283 | #, python-format | |
9284 | msgid "%d changesets found\n" |
|
9284 | msgid "%d changesets found\n" | |
9285 | msgstr "%d changeset trovati\n" |
|
9285 | msgstr "%d changeset trovati\n" | |
9286 |
|
9286 | |||
9287 | #, python-format |
|
9287 | #, python-format | |
9288 | msgid "empty or missing revlog for %s" |
|
9288 | msgid "empty or missing revlog for %s" | |
9289 | msgstr "revlog vuoto o mancante per %s" |
|
9289 | msgstr "revlog vuoto o mancante per %s" | |
9290 |
|
9290 | |||
9291 | msgid "adding changesets\n" |
|
9291 | msgid "adding changesets\n" | |
9292 | msgstr "sto aggiungendo i changeset\n" |
|
9292 | msgstr "sto aggiungendo i changeset\n" | |
9293 |
|
9293 | |||
9294 | msgid "received changelog group is empty" |
|
9294 | msgid "received changelog group is empty" | |
9295 | msgstr "il gruppo di changelog ricevuto Γ¨ vuoto" |
|
9295 | msgstr "il gruppo di changelog ricevuto Γ¨ vuoto" | |
9296 |
|
9296 | |||
9297 | msgid "adding manifests\n" |
|
9297 | msgid "adding manifests\n" | |
9298 | msgstr "sto aggiungendo i manifesti\n" |
|
9298 | msgstr "sto aggiungendo i manifesti\n" | |
9299 |
|
9299 | |||
9300 | msgid "adding file changes\n" |
|
9300 | msgid "adding file changes\n" | |
9301 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" |
|
9301 | msgstr "sto aggiungendo le modifiche ai file\n" | |
9302 |
|
9302 | |||
9303 | msgid "received file revlog group is empty" |
|
9303 | msgid "received file revlog group is empty" | |
9304 | msgstr "il gruppo di file revlog ricevuto Γ¨ vuoto" |
|
9304 | msgstr "il gruppo di file revlog ricevuto Γ¨ vuoto" | |
9305 |
|
9305 | |||
9306 | #, python-format |
|
9306 | #, python-format | |
9307 | msgid " (%+d heads)" |
|
9307 | msgid " (%+d heads)" | |
9308 | msgstr " (%+d head)" |
|
9308 | msgstr " (%+d head)" | |
9309 |
|
9309 | |||
9310 | #, python-format |
|
9310 | #, python-format | |
9311 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" |
|
9311 | msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n" | |
9312 | msgstr "aggiunti %d changeset con %d modifiche a %d file%s\n" |
|
9312 | msgstr "aggiunti %d changeset con %d modifiche a %d file%s\n" | |
9313 |
|
9313 | |||
9314 | msgid "Unexpected response from remote server:" |
|
9314 | msgid "Unexpected response from remote server:" | |
9315 | msgstr "Risposta inaspettata dal server remoto:" |
|
9315 | msgstr "Risposta inaspettata dal server remoto:" | |
9316 |
|
9316 | |||
9317 | msgid "operation forbidden by server" |
|
9317 | msgid "operation forbidden by server" | |
9318 | msgstr "operazione vietata dal server" |
|
9318 | msgstr "operazione vietata dal server" | |
9319 |
|
9319 | |||
9320 | msgid "locking the remote repository failed" |
|
9320 | msgid "locking the remote repository failed" | |
9321 | msgstr "lock del repository remoto fallito" |
|
9321 | msgstr "lock del repository remoto fallito" | |
9322 |
|
9322 | |||
9323 | msgid "the server sent an unknown error code" |
|
9323 | msgid "the server sent an unknown error code" | |
9324 | msgstr "il server ha inviato un codice d'errore sconosciuto" |
|
9324 | msgstr "il server ha inviato un codice d'errore sconosciuto" | |
9325 |
|
9325 | |||
9326 | msgid "streaming all changes\n" |
|
9326 | msgid "streaming all changes\n" | |
9327 | msgstr "sto effettuando lo streaming di tutte le modifiche\n" |
|
9327 | msgstr "sto effettuando lo streaming di tutte le modifiche\n" | |
9328 |
|
9328 | |||
9329 | #, python-format |
|
9329 | #, python-format | |
9330 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" |
|
9330 | msgid "%d files to transfer, %s of data\n" | |
9331 | msgstr "%d file da trasferire, %s di dati\n" |
|
9331 | msgstr "%d file da trasferire, %s di dati\n" | |
9332 |
|
9332 | |||
9333 | #, python-format |
|
9333 | #, python-format | |
9334 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" |
|
9334 | msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n" | |
9335 | msgstr "trasferiti %s in %.1f secondi (%s/sec)\n" |
|
9335 | msgstr "trasferiti %s in %.1f secondi (%s/sec)\n" | |
9336 |
|
9336 | |||
9337 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" |
|
9337 | msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail" | |
9338 | msgstr "" |
|
9338 | msgstr "" | |
9339 |
|
9339 | |||
9340 | #, python-format |
|
9340 | #, python-format | |
9341 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" |
|
9341 | msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n" | |
9342 | msgstr "" |
|
9342 | msgstr "" | |
9343 |
|
9343 | |||
9344 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" |
|
9344 | msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed" | |
9345 | msgstr "" |
|
9345 | msgstr "" | |
9346 |
|
9346 | |||
9347 | msgid "(using tls)\n" |
|
9347 | msgid "(using tls)\n" | |
9348 | msgstr "(sto usando tls)\n" |
|
9348 | msgstr "(sto usando tls)\n" | |
9349 |
|
9349 | |||
9350 | #, python-format |
|
9350 | #, python-format | |
9351 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" |
|
9351 | msgid "(authenticating to mail server as %s)\n" | |
9352 | msgstr "" |
|
9352 | msgstr "" | |
9353 |
|
9353 | |||
9354 | #, python-format |
|
9354 | #, python-format | |
9355 | msgid "sending mail: %s\n" |
|
9355 | msgid "sending mail: %s\n" | |
9356 | msgstr "sto inviando la mail: %s\n" |
|
9356 | msgstr "sto inviando la mail: %s\n" | |
9357 |
|
9357 | |||
9358 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" |
|
9358 | msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured" | |
9359 | msgstr "" |
|
9359 | msgstr "" | |
9360 |
|
9360 | |||
9361 | #, python-format |
|
9361 | #, python-format | |
9362 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" |
|
9362 | msgid "%r specified as email transport, but not in PATH" | |
9363 | msgstr "" |
|
9363 | msgstr "" | |
9364 |
|
9364 | |||
9365 | #, python-format |
|
9365 | #, python-format | |
9366 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" |
|
9366 | msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n" | |
9367 | msgstr "" |
|
9367 | msgstr "" | |
9368 |
|
9368 | |||
9369 | #, python-format |
|
9369 | #, python-format | |
9370 | msgid "invalid email address: %s" |
|
9370 | msgid "invalid email address: %s" | |
9371 | msgstr "" |
|
9371 | msgstr "" | |
9372 |
|
9372 | |||
9373 | #, python-format |
|
9373 | #, python-format | |
9374 | msgid "invalid local address: %s" |
|
9374 | msgid "invalid local address: %s" | |
9375 | msgstr "" |
|
9375 | msgstr "" | |
9376 |
|
9376 | |||
9377 | #, python-format |
|
9377 | #, python-format | |
9378 | msgid "failed to remove %s from manifest" |
|
9378 | msgid "failed to remove %s from manifest" | |
9379 | msgstr "" |
|
9379 | msgstr "" | |
9380 |
|
9380 | |||
9381 | #, python-format |
|
9381 | #, python-format | |
9382 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" |
|
9382 | msgid "diff context lines count must be an integer, not %r" | |
9383 | msgstr "" |
|
9383 | msgstr "" | |
9384 |
|
9384 | |||
9385 | #, python-format |
|
9385 | #, python-format | |
9386 | msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" |
|
9386 | msgid "untracked file in working directory differs from file in requested revision: '%s'" | |
9387 | msgstr "" |
|
9387 | msgstr "" | |
9388 |
|
9388 | |||
9389 | #, python-format |
|
9389 | #, python-format | |
9390 | msgid "case-folding collision between %s and %s" |
|
9390 | msgid "case-folding collision between %s and %s" | |
9391 | msgstr "" |
|
9391 | msgstr "" | |
9392 |
|
9392 | |||
9393 | #, python-format |
|
9393 | #, python-format | |
9394 | msgid "" |
|
9394 | msgid "" | |
9395 | " conflicting flags for %s\n" |
|
9395 | " conflicting flags for %s\n" | |
9396 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" |
|
9396 | "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?" | |
9397 | msgstr "" |
|
9397 | msgstr "" | |
9398 |
|
9398 | |||
9399 | #, fuzzy |
|
9399 | #, fuzzy | |
9400 | msgid "&None" |
|
9400 | msgid "&None" | |
9401 | msgstr "fatto\n" |
|
9401 | msgstr "fatto\n" | |
9402 |
|
9402 | |||
9403 | msgid "E&xec" |
|
9403 | msgid "E&xec" | |
9404 | msgstr "" |
|
9404 | msgstr "" | |
9405 |
|
9405 | |||
9406 | msgid "Sym&link" |
|
9406 | msgid "Sym&link" | |
9407 | msgstr "" |
|
9407 | msgstr "" | |
9408 |
|
9408 | |||
9409 | msgid "resolving manifests\n" |
|
9409 | msgid "resolving manifests\n" | |
9410 | msgstr "sto risolvendo i manifesti\n" |
|
9410 | msgstr "sto risolvendo i manifesti\n" | |
9411 |
|
9411 | |||
9412 | #, python-format |
|
9412 | #, python-format | |
9413 | msgid "" |
|
9413 | msgid "" | |
9414 | " local changed %s which remote deleted\n" |
|
9414 | " local changed %s which remote deleted\n" | |
9415 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
9415 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
9416 | msgstr "" |
|
9416 | msgstr "" | |
9417 |
|
9417 | |||
9418 | msgid "&Changed" |
|
9418 | msgid "&Changed" | |
9419 | msgstr "" |
|
9419 | msgstr "" | |
9420 |
|
9420 | |||
9421 | msgid "&Delete" |
|
9421 | msgid "&Delete" | |
9422 | msgstr "" |
|
9422 | msgstr "" | |
9423 |
|
9423 | |||
9424 | #, python-format |
|
9424 | #, python-format | |
9425 | msgid "" |
|
9425 | msgid "" | |
9426 | "remote changed %s which local deleted\n" |
|
9426 | "remote changed %s which local deleted\n" | |
9427 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" |
|
9427 | "use (c)hanged version or leave (d)eleted?" | |
9428 | msgstr "" |
|
9428 | msgstr "" | |
9429 |
|
9429 | |||
9430 | msgid "&Deleted" |
|
9430 | msgid "&Deleted" | |
9431 | msgstr "" |
|
9431 | msgstr "" | |
9432 |
|
9432 | |||
9433 | #, python-format |
|
9433 | #, python-format | |
9434 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" |
|
9434 | msgid "update failed to remove %s: %s!\n" | |
9435 | msgstr "" |
|
9435 | msgstr "" | |
9436 |
|
9436 | |||
9437 | #, python-format |
|
9437 | #, python-format | |
9438 | msgid "getting %s\n" |
|
9438 | msgid "getting %s\n" | |
9439 | msgstr "sto ottenendo %s\n" |
|
9439 | msgstr "sto ottenendo %s\n" | |
9440 |
|
9440 | |||
9441 | #, python-format |
|
9441 | #, python-format | |
9442 | msgid "getting %s to %s\n" |
|
9442 | msgid "getting %s to %s\n" | |
9443 | msgstr "sto ottenendo %s in %s\n" |
|
9443 | msgstr "sto ottenendo %s in %s\n" | |
9444 |
|
9444 | |||
9445 | #, python-format |
|
9445 | #, python-format | |
9446 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" |
|
9446 | msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n" | |
9447 | msgstr "" |
|
9447 | msgstr "" | |
9448 |
|
9448 | |||
9449 | #, python-format |
|
9449 | #, python-format | |
9450 | msgid "branch %s not found" |
|
9450 | msgid "branch %s not found" | |
9451 | msgstr "branch %s non trovata" |
|
9451 | msgstr "branch %s non trovata" | |
9452 |
|
9452 | |||
9453 | msgid "can't merge with ancestor" |
|
9453 | msgid "can't merge with ancestor" | |
9454 | msgstr "impossibile fare merge con un antenato" |
|
9454 | msgstr "impossibile fare merge con un antenato" | |
9455 |
|
9455 | |||
9456 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" |
|
9456 | msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')" | |
9457 | msgstr "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" |
|
9457 | msgstr "niente di cui effettuare il merge (usare 'hg update' ocontrollare 'hg heads')" | |
9458 |
|
9458 | |||
9459 | #, fuzzy |
|
9459 | #, fuzzy | |
9460 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" |
|
9460 | msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)" | |
9461 | msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si Γ¨ effettuato il commit" |
|
9461 | msgstr "ci sono modifiche in sospeso di cui non si Γ¨ effettuato il commit" | |
9462 |
|
9462 | |||
9463 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" |
|
9463 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C' to discard changes)" | |
9464 | msgstr "" |
|
9464 | msgstr "" | |
9465 |
|
9465 | |||
9466 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" |
|
9466 | msgid "crosses branches (use 'hg merge' or 'hg update -C')" | |
9467 | msgstr "" |
|
9467 | msgstr "" | |
9468 |
|
9468 | |||
9469 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" |
|
9469 | msgid "crosses named branches (use 'hg update -C' to discard changes)" | |
9470 | msgstr "" |
|
9470 | msgstr "" | |
9471 |
|
9471 | |||
9472 | #, python-format |
|
9472 | #, python-format | |
9473 | msgid "cannot create %s: destination already exists" |
|
9473 | msgid "cannot create %s: destination already exists" | |
9474 | msgstr "impossibile creare %s: la destinazione esiste giΓ " |
|
9474 | msgstr "impossibile creare %s: la destinazione esiste giΓ " | |
9475 |
|
9475 | |||
9476 | #, python-format |
|
9476 | #, python-format | |
9477 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" |
|
9477 | msgid "cannot create %s: unable to create destination directory" | |
9478 | msgstr "impossibile creare %s: impossibile creare la directory di destinazione" |
|
9478 | msgstr "impossibile creare %s: impossibile creare la directory di destinazione" | |
9479 |
|
9479 | |||
9480 | #, python-format |
|
9480 | #, python-format | |
9481 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" |
|
9481 | msgid "unable to find '%s' for patching\n" | |
9482 | msgstr "" |
|
9482 | msgstr "" | |
9483 |
|
9483 | |||
9484 | #, python-format |
|
9484 | #, python-format | |
9485 | msgid "patching file %s\n" |
|
9485 | msgid "patching file %s\n" | |
9486 | msgstr "sto applicando una patch al file %s\n" |
|
9486 | msgstr "sto applicando una patch al file %s\n" | |
9487 |
|
9487 | |||
9488 | #, python-format |
|
9488 | #, python-format | |
9489 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" |
|
9489 | msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n" | |
9490 | msgstr "" |
|
9490 | msgstr "" | |
9491 |
|
9491 | |||
9492 | #, python-format |
|
9492 | #, python-format | |
9493 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" |
|
9493 | msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)" | |
9494 | msgstr "" |
|
9494 | msgstr "" | |
9495 |
|
9495 | |||
9496 | #, python-format |
|
9496 | #, python-format | |
9497 | msgid "file %s already exists\n" |
|
9497 | msgid "file %s already exists\n" | |
9498 | msgstr "" |
|
9498 | msgstr "" | |
9499 |
|
9499 | |||
9500 | #, python-format |
|
9500 | #, python-format | |
9501 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" |
|
9501 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d line).\n" | |
9502 | msgstr "" |
|
9502 | msgstr "" | |
9503 |
|
9503 | |||
9504 | #, python-format |
|
9504 | #, python-format | |
9505 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" |
|
9505 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d %s(offset %d lines).\n" | |
9506 | msgstr "" |
|
9506 | msgstr "" | |
9507 |
|
9507 | |||
9508 | #, python-format |
|
9508 | #, python-format | |
9509 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" |
|
9509 | msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n" | |
9510 | msgstr "" |
|
9510 | msgstr "" | |
9511 |
|
9511 | |||
9512 | #, python-format |
|
9512 | #, python-format | |
9513 | msgid "bad hunk #%d" |
|
9513 | msgid "bad hunk #%d" | |
9514 | msgstr "" |
|
9514 | msgstr "" | |
9515 |
|
9515 | |||
9516 | #, python-format |
|
9516 | #, python-format | |
9517 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" |
|
9517 | msgid "bad hunk #%d old text line %d" | |
9518 | msgstr "" |
|
9518 | msgstr "" | |
9519 |
|
9519 | |||
9520 | msgid "could not extract binary patch" |
|
9520 | msgid "could not extract binary patch" | |
9521 | msgstr "" |
|
9521 | msgstr "" | |
9522 |
|
9522 | |||
9523 | #, python-format |
|
9523 | #, python-format | |
9524 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" |
|
9524 | msgid "binary patch is %d bytes, not %d" | |
9525 | msgstr "" |
|
9525 | msgstr "" | |
9526 |
|
9526 | |||
9527 | #, python-format |
|
9527 | #, python-format | |
9528 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" |
|
9528 | msgid "unable to strip away %d dirs from %s" | |
9529 | msgstr "" |
|
9529 | msgstr "" | |
9530 |
|
9530 | |||
9531 | msgid "undefined source and destination files" |
|
9531 | msgid "undefined source and destination files" | |
9532 | msgstr "" |
|
9532 | msgstr "" | |
9533 |
|
9533 | |||
9534 | #, python-format |
|
9534 | #, python-format | |
9535 | msgid "malformed patch %s %s" |
|
9535 | msgid "malformed patch %s %s" | |
9536 | msgstr "" |
|
9536 | msgstr "" | |
9537 |
|
9537 | |||
9538 | #, python-format |
|
9538 | #, python-format | |
9539 | msgid "unsupported parser state: %s" |
|
9539 | msgid "unsupported parser state: %s" | |
9540 | msgstr "" |
|
9540 | msgstr "" | |
9541 |
|
9541 | |||
9542 | #, python-format |
|
9542 | #, python-format | |
9543 | msgid "patch command failed: %s" |
|
9543 | msgid "patch command failed: %s" | |
9544 | msgstr "comando patch fallito: %s" |
|
9544 | msgstr "comando patch fallito: %s" | |
9545 |
|
9545 | |||
9546 | #, fuzzy, python-format |
|
9546 | #, fuzzy, python-format | |
9547 | msgid "Unsupported line endings type: %s" |
|
9547 | msgid "Unsupported line endings type: %s" | |
9548 | msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo Γ¨ %s)\n" |
|
9548 | msgstr "%s: tipo di file non supportato (il tipo Γ¨ %s)\n" | |
9549 |
|
9549 | |||
9550 | #, fuzzy, python-format |
|
9550 | #, fuzzy, python-format | |
9551 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" |
|
9551 | msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n" | |
9552 | msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n" |
|
9552 | msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n" | |
9553 |
|
9553 | |||
9554 | #, python-format |
|
9554 | #, python-format | |
9555 | msgid "exited with status %d" |
|
9555 | msgid "exited with status %d" | |
9556 | msgstr "uscito con status %d" |
|
9556 | msgstr "uscito con status %d" | |
9557 |
|
9557 | |||
9558 | #, python-format |
|
9558 | #, python-format | |
9559 | msgid "killed by signal %d" |
|
9559 | msgid "killed by signal %d" | |
9560 | msgstr "ucciso dal segnale %d" |
|
9560 | msgstr "ucciso dal segnale %d" | |
9561 |
|
9561 | |||
9562 | #, python-format |
|
9562 | #, python-format | |
9563 | msgid "saving bundle to %s\n" |
|
9563 | msgid "saving bundle to %s\n" | |
9564 | msgstr "sto salvando il bundle in %s\n" |
|
9564 | msgstr "sto salvando il bundle in %s\n" | |
9565 |
|
9565 | |||
9566 | msgid "adding branch\n" |
|
9566 | msgid "adding branch\n" | |
9567 | msgstr "" |
|
9567 | msgstr "" | |
9568 |
|
9568 | |||
9569 | #, python-format |
|
9569 | #, python-format | |
9570 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" |
|
9570 | msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability" | |
9571 | msgstr "%s impossibile; il repository remoto non supporta la funzionalitΓ %r" |
|
9571 | msgstr "%s impossibile; il repository remoto non supporta la funzionalitΓ %r" | |
9572 |
|
9572 | |||
9573 | #, python-format |
|
9573 | #, python-format | |
9574 | msgid "unknown compression type %r" |
|
9574 | msgid "unknown compression type %r" | |
9575 | msgstr "" |
|
9575 | msgstr "" | |
9576 |
|
9576 | |||
9577 | #, python-format |
|
9577 | #, python-format | |
9578 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" |
|
9578 | msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0" | |
9579 | msgstr "" |
|
9579 | msgstr "" | |
9580 |
|
9580 | |||
9581 | #, python-format |
|
9581 | #, python-format | |
9582 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" |
|
9582 | msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng" | |
9583 | msgstr "" |
|
9583 | msgstr "" | |
9584 |
|
9584 | |||
9585 | #, python-format |
|
9585 | #, python-format | |
9586 | msgid "index %s unknown format %d" |
|
9586 | msgid "index %s unknown format %d" | |
9587 | msgstr "" |
|
9587 | msgstr "" | |
9588 |
|
9588 | |||
9589 | #, fuzzy, python-format |
|
9589 | #, fuzzy, python-format | |
9590 | msgid "index %s is corrupted" |
|
9590 | msgid "index %s is corrupted" | |
9591 | msgstr "interrotto" |
|
9591 | msgstr "interrotto" | |
9592 |
|
9592 | |||
9593 | msgid "no node" |
|
9593 | msgid "no node" | |
9594 | msgstr "nessun nodo" |
|
9594 | msgstr "nessun nodo" | |
9595 |
|
9595 | |||
9596 | msgid "ambiguous identifier" |
|
9596 | msgid "ambiguous identifier" | |
9597 | msgstr "identificatore ambiguo" |
|
9597 | msgstr "identificatore ambiguo" | |
9598 |
|
9598 | |||
9599 | msgid "no match found" |
|
9599 | msgid "no match found" | |
9600 | msgstr "" |
|
9600 | msgstr "" | |
9601 |
|
9601 | |||
9602 | #, python-format |
|
9602 | #, python-format | |
9603 | msgid "incompatible revision flag %x" |
|
9603 | msgid "incompatible revision flag %x" | |
9604 | msgstr "" |
|
9604 | msgstr "" | |
9605 |
|
9605 | |||
9606 | #, python-format |
|
9606 | #, python-format | |
9607 | msgid "%s not found in the transaction" |
|
9607 | msgid "%s not found in the transaction" | |
9608 | msgstr "" |
|
9608 | msgstr "" | |
9609 |
|
9609 | |||
9610 | msgid "unknown base" |
|
9610 | msgid "unknown base" | |
9611 | msgstr "base sconosciuta" |
|
9611 | msgstr "base sconosciuta" | |
9612 |
|
9612 | |||
9613 | msgid "consistency error adding group" |
|
9613 | msgid "consistency error adding group" | |
9614 | msgstr "" |
|
9614 | msgstr "" | |
9615 |
|
9615 | |||
9616 | #, python-format |
|
9616 | #, python-format | |
9617 | msgid "%s looks like a binary file." |
|
9617 | msgid "%s looks like a binary file." | |
9618 | msgstr "" |
|
9618 | msgstr "" | |
9619 |
|
9619 | |||
9620 | msgid "can only specify two labels." |
|
9620 | msgid "can only specify two labels." | |
9621 | msgstr "possibile specificare solo due etichette." |
|
9621 | msgstr "possibile specificare solo due etichette." | |
9622 |
|
9622 | |||
9623 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" |
|
9623 | msgid "warning: conflicts during merge.\n" | |
9624 | msgstr "attenzione: conflitti durante il merge.\n" |
|
9624 | msgstr "attenzione: conflitti durante il merge.\n" | |
9625 |
|
9625 | |||
9626 | #, python-format |
|
9626 | #, python-format | |
9627 | msgid "couldn't parse location %s" |
|
9627 | msgid "couldn't parse location %s" | |
9628 | msgstr "non Γ¨ stato possibile parsificare la posizione %s" |
|
9628 | msgstr "non Γ¨ stato possibile parsificare la posizione %s" | |
9629 |
|
9629 | |||
9630 | msgid "could not create remote repo" |
|
9630 | msgid "could not create remote repo" | |
9631 | msgstr "non Γ¨ stato possibile creare il repository remoto" |
|
9631 | msgstr "non Γ¨ stato possibile creare il repository remoto" | |
9632 |
|
9632 | |||
9633 | msgid "no suitable response from remote hg" |
|
9633 | msgid "no suitable response from remote hg" | |
9634 | msgstr "nessuna risposta accettabile dall'hg remoto" |
|
9634 | msgstr "nessuna risposta accettabile dall'hg remoto" | |
9635 |
|
9635 | |||
9636 | msgid "remote: " |
|
9636 | msgid "remote: " | |
9637 | msgstr "remoto: " |
|
9637 | msgstr "remoto: " | |
9638 |
|
9638 | |||
9639 | #, python-format |
|
9639 | #, python-format | |
9640 | msgid "push refused: %s" |
|
9640 | msgid "push refused: %s" | |
9641 | msgstr "push rifiutato: %s" |
|
9641 | msgstr "push rifiutato: %s" | |
9642 |
|
9642 | |||
9643 | msgid "unsynced changes" |
|
9643 | msgid "unsynced changes" | |
9644 | msgstr "modifiche non sincronizzate" |
|
9644 | msgstr "modifiche non sincronizzate" | |
9645 |
|
9645 | |||
9646 | msgid "cannot lock static-http repository" |
|
9646 | msgid "cannot lock static-http repository" | |
9647 | msgstr "impossibile bloccare il repository http statico" |
|
9647 | msgstr "impossibile bloccare il repository http statico" | |
9648 |
|
9648 | |||
9649 | msgid "cannot create new static-http repository" |
|
9649 | msgid "cannot create new static-http repository" | |
9650 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository http statico" |
|
9650 | msgstr "impossibile creare un nuovo repository http statico" | |
9651 |
|
9651 | |||
9652 | #, python-format |
|
9652 | #, python-format | |
9653 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" |
|
9653 | msgid "invalid entry in fncache, line %s" | |
9654 | msgstr "voce non valida in fncache, linea %s" |
|
9654 | msgstr "voce non valida in fncache, linea %s" | |
9655 |
|
9655 | |||
9656 | #, python-format |
|
9656 | #, python-format | |
9657 | msgid "" |
|
9657 | msgid "" | |
9658 | " subrepository sources for %s differ\n" |
|
9658 | " subrepository sources for %s differ\n" | |
9659 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" |
|
9659 | "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?" | |
9660 | msgstr "" |
|
9660 | msgstr "" | |
9661 |
|
9661 | |||
9662 | #, fuzzy |
|
9662 | #, fuzzy | |
9663 | msgid "&Remote" |
|
9663 | msgid "&Remote" | |
9664 | msgstr "remoto: " |
|
9664 | msgstr "remoto: " | |
9665 |
|
9665 | |||
9666 | #, python-format |
|
9666 | #, python-format | |
9667 | msgid "" |
|
9667 | msgid "" | |
9668 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" |
|
9668 | " local changed subrepository %s which remote removed\n" | |
9669 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
9669 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
9670 | msgstr "" |
|
9670 | msgstr "" | |
9671 |
|
9671 | |||
9672 | #, python-format |
|
9672 | #, python-format | |
9673 | msgid "" |
|
9673 | msgid "" | |
9674 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" |
|
9674 | " remote changed subrepository %s which local removed\n" | |
9675 | "use (c)hanged version or (d)elete?" |
|
9675 | "use (c)hanged version or (d)elete?" | |
9676 | msgstr "" |
|
9676 | msgstr "" | |
9677 |
|
9677 | |||
9678 | #, fuzzy, python-format |
|
9678 | #, fuzzy, python-format | |
9679 | msgid "removing subrepo %s\n" |
|
9679 | msgid "removing subrepo %s\n" | |
9680 | msgstr "sto rimuovendo %s\n" |
|
9680 | msgstr "sto rimuovendo %s\n" | |
9681 |
|
9681 | |||
9682 | #, fuzzy, python-format |
|
9682 | #, fuzzy, python-format | |
9683 | msgid "pulling subrepo %s\n" |
|
9683 | msgid "pulling subrepo %s\n" | |
9684 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" |
|
9684 | msgstr "sto facendo pull da %s\n" | |
9685 |
|
9685 | |||
9686 | #, fuzzy, python-format |
|
9686 | #, fuzzy, python-format | |
9687 | msgid "pushing subrepo %s\n" |
|
9687 | msgid "pushing subrepo %s\n" | |
9688 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" |
|
9688 | msgstr "sto effettuando il push verso %s\n" | |
9689 |
|
9689 | |||
9690 | #, python-format |
|
9690 | #, python-format | |
9691 | msgid "%s, line %s: %s\n" |
|
9691 | msgid "%s, line %s: %s\n" | |
9692 | msgstr "%s, linea %s: %s\n" |
|
9692 | msgstr "%s, linea %s: %s\n" | |
9693 |
|
9693 | |||
9694 | msgid "cannot parse entry" |
|
9694 | msgid "cannot parse entry" | |
9695 | msgstr "impossibile parsificare la entry" |
|
9695 | msgstr "impossibile parsificare la entry" | |
9696 |
|
9696 | |||
9697 | #, python-format |
|
9697 | #, python-format | |
9698 | msgid "node '%s' is not well formed" |
|
9698 | msgid "node '%s' is not well formed" | |
9699 | msgstr "il nodo '%s' non Γ¨ ben formato" |
|
9699 | msgstr "il nodo '%s' non Γ¨ ben formato" | |
9700 |
|
9700 | |||
9701 | msgid "unmatched quotes" |
|
9701 | msgid "unmatched quotes" | |
9702 | msgstr "" |
|
9702 | msgstr "" | |
9703 |
|
9703 | |||
9704 | #, fuzzy, python-format |
|
9704 | #, fuzzy, python-format | |
9705 | msgid "error expanding '%s%%%s'" |
|
9705 | msgid "error expanding '%s%%%s'" | |
9706 | msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n" |
|
9706 | msgstr "errore di lettura di %s/.hg/hgrc: %s\n" | |
9707 |
|
9707 | |||
9708 | #, fuzzy, python-format |
|
9708 | #, fuzzy, python-format | |
9709 | msgid "unknown filter '%s'" |
|
9709 | msgid "unknown filter '%s'" | |
9710 | msgstr "revisione sconosciuta '%s'" |
|
9710 | msgstr "revisione sconosciuta '%s'" | |
9711 |
|
9711 | |||
9712 | #, python-format |
|
9712 | #, python-format | |
9713 | msgid "style not found: %s" |
|
9713 | msgid "style not found: %s" | |
9714 | msgstr "stile non trovato: %s" |
|
9714 | msgstr "stile non trovato: %s" | |
9715 |
|
9715 | |||
9716 | #, python-format |
|
9716 | #, python-format | |
9717 | msgid "template file %s: %s" |
|
9717 | msgid "template file %s: %s" | |
9718 | msgstr "" |
|
9718 | msgstr "" | |
9719 |
|
9719 | |||
9720 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" |
|
9720 | msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted" | |
9721 | msgstr "" |
|
9721 | msgstr "" | |
9722 |
|
9722 | |||
9723 | #, python-format |
|
9723 | #, python-format | |
9724 | msgid "failed to truncate %s\n" |
|
9724 | msgid "failed to truncate %s\n" | |
9725 | msgstr "" |
|
9725 | msgstr "" | |
9726 |
|
9726 | |||
9727 | msgid "transaction abort!\n" |
|
9727 | msgid "transaction abort!\n" | |
9728 | msgstr "transazione abortita!\n" |
|
9728 | msgstr "transazione abortita!\n" | |
9729 |
|
9729 | |||
9730 | msgid "rollback completed\n" |
|
9730 | msgid "rollback completed\n" | |
9731 | msgstr "rollback completato\n" |
|
9731 | msgstr "rollback completato\n" | |
9732 |
|
9732 | |||
9733 | #, fuzzy |
|
9733 | #, fuzzy | |
9734 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" |
|
9734 | msgid "rollback failed - please run hg recover\n" | |
9735 | msgstr "il journal esiste giΓ - eseguire hg recover" |
|
9735 | msgstr "il journal esiste giΓ - eseguire hg recover" | |
9736 |
|
9736 | |||
9737 | #, python-format |
|
9737 | #, python-format | |
9738 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" |
|
9738 | msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n" | |
9739 | msgstr "" |
|
9739 | msgstr "" | |
9740 |
|
9740 | |||
9741 | #, python-format |
|
9741 | #, python-format | |
9742 | msgid "Ignored: %s\n" |
|
9742 | msgid "Ignored: %s\n" | |
9743 | msgstr "Ignorato: %s\n" |
|
9743 | msgstr "Ignorato: %s\n" | |
9744 |
|
9744 | |||
9745 | #, fuzzy, python-format |
|
9745 | #, fuzzy, python-format | |
9746 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" |
|
9746 | msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n" | |
9747 | msgstr "Ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n" |
|
9747 | msgstr "Ignoro l'opzione di configurazione non affidabile %s.%s = %s\n" | |
9748 |
|
9748 | |||
9749 | #, python-format |
|
9749 | #, python-format | |
9750 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" |
|
9750 | msgid "%s.%s not a boolean ('%s')" | |
9751 | msgstr "" |
|
9751 | msgstr "" | |
9752 |
|
9752 | |||
9753 | msgid "enter a commit username:" |
|
9753 | msgid "enter a commit username:" | |
9754 | msgstr "inserire uno username per il commit:" |
|
9754 | msgstr "inserire uno username per il commit:" | |
9755 |
|
9755 | |||
9756 | #, python-format |
|
9756 | #, python-format | |
9757 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" |
|
9757 | msgid "No username found, using '%s' instead\n" | |
9758 | msgstr "Nessuno username trovato, uso '%s' invece\n" |
|
9758 | msgstr "Nessuno username trovato, uso '%s' invece\n" | |
9759 |
|
9759 | |||
9760 | msgid "Please specify a username." |
|
9760 | msgid "Please specify a username." | |
9761 | msgstr "Si prega di specificare uno username." |
|
9761 | msgstr "Si prega di specificare uno username." | |
9762 |
|
9762 | |||
9763 | #, python-format |
|
9763 | #, python-format | |
9764 | msgid "username %s contains a newline\n" |
|
9764 | msgid "username %s contains a newline\n" | |
9765 | msgstr "lo username %s contiene un carattere di fine riga\n" |
|
9765 | msgstr "lo username %s contiene un carattere di fine riga\n" | |
9766 |
|
9766 | |||
9767 | msgid "response expected" |
|
9767 | msgid "response expected" | |
9768 | msgstr "risposta attesa" |
|
9768 | msgstr "risposta attesa" | |
9769 |
|
9769 | |||
9770 | msgid "unrecognized response\n" |
|
9770 | msgid "unrecognized response\n" | |
9771 | msgstr "risposta non riconosciuta\n" |
|
9771 | msgstr "risposta non riconosciuta\n" | |
9772 |
|
9772 | |||
9773 | msgid "password: " |
|
9773 | msgid "password: " | |
9774 | msgstr "password: " |
|
9774 | msgstr "password: " | |
9775 |
|
9775 | |||
9776 | msgid "edit failed" |
|
9776 | msgid "edit failed" | |
9777 | msgstr "modifica fallita" |
|
9777 | msgstr "modifica fallita" | |
9778 |
|
9778 | |||
9779 | msgid "http authorization required" |
|
9779 | msgid "http authorization required" | |
9780 | msgstr "autorizzazione http richiesta" |
|
9780 | msgstr "autorizzazione http richiesta" | |
9781 |
|
9781 | |||
9782 | msgid "http authorization required\n" |
|
9782 | msgid "http authorization required\n" | |
9783 | msgstr "autorizzazione http richiesta\n" |
|
9783 | msgstr "autorizzazione http richiesta\n" | |
9784 |
|
9784 | |||
9785 | #, python-format |
|
9785 | #, python-format | |
9786 | msgid "realm: %s\n" |
|
9786 | msgid "realm: %s\n" | |
9787 | msgstr "reame: %s\n" |
|
9787 | msgstr "reame: %s\n" | |
9788 |
|
9788 | |||
9789 | #, python-format |
|
9789 | #, python-format | |
9790 | msgid "user: %s\n" |
|
9790 | msgid "user: %s\n" | |
9791 | msgstr "utente: %s\n" |
|
9791 | msgstr "utente: %s\n" | |
9792 |
|
9792 | |||
9793 | msgid "user:" |
|
9793 | msgid "user:" | |
9794 | msgstr "utente:" |
|
9794 | msgstr "utente:" | |
9795 |
|
9795 | |||
9796 | #, python-format |
|
9796 | #, python-format | |
9797 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" |
|
9797 | msgid "http auth: user %s, password %s\n" | |
9798 | msgstr "autenticazione http: utente %s, password %s\n" |
|
9798 | msgstr "autenticazione http: utente %s, password %s\n" | |
9799 |
|
9799 | |||
9800 | #, python-format |
|
9800 | #, python-format | |
9801 | msgid "command '%s' failed: %s" |
|
9801 | msgid "command '%s' failed: %s" | |
9802 | msgstr "comando '%s' fallito: %s" |
|
9802 | msgstr "comando '%s' fallito: %s" | |
9803 |
|
9803 | |||
9804 | #, python-format |
|
9804 | #, python-format | |
9805 | msgid "path contains illegal component: %s" |
|
9805 | msgid "path contains illegal component: %s" | |
9806 | msgstr "il percorso contiene un componente non consentito: %s" |
|
9806 | msgstr "il percorso contiene un componente non consentito: %s" | |
9807 |
|
9807 | |||
9808 | #, python-format |
|
9808 | #, python-format | |
9809 | msgid "path %r is inside repo %r" |
|
9809 | msgid "path %r is inside repo %r" | |
9810 | msgstr "il percorso %r all'interno del repository %r" |
|
9810 | msgstr "il percorso %r Γ¨ all'interno del repository %r" | |
9811 |
|
9811 | |||
9812 | #, python-format |
|
9812 | #, python-format | |
9813 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" |
|
9813 | msgid "path %r traverses symbolic link %r" | |
9814 | msgstr "il percorso %r attraversa il link simbolico %r" |
|
9814 | msgstr "il percorso %r attraversa il link simbolico %r" | |
9815 |
|
9815 | |||
9816 | msgid "Hardlinks not supported" |
|
9816 | msgid "Hardlinks not supported" | |
9817 | msgstr "Hardlink non supportati" |
|
9817 | msgstr "Hardlink non supportati" | |
9818 |
|
9818 | |||
9819 | #, python-format |
|
9819 | #, python-format | |
9820 | msgid "could not symlink to %r: %s" |
|
9820 | msgid "could not symlink to %r: %s" | |
9821 | msgstr "impossibile creare un link simbolico a %r: %s" |
|
9821 | msgstr "impossibile creare un link simbolico a %r: %s" | |
9822 |
|
9822 | |||
9823 | #, python-format |
|
9823 | #, python-format | |
9824 | msgid "invalid date: %r " |
|
9824 | msgid "invalid date: %r " | |
9825 | msgstr "data non valida: %r " |
|
9825 | msgstr "data non valida: %r " | |
9826 |
|
9826 | |||
9827 | #, python-format |
|
9827 | #, python-format | |
9828 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" |
|
9828 | msgid "date exceeds 32 bits: %d" | |
9829 | msgstr "la data supera i 32 bit: %d" |
|
9829 | msgstr "la data supera i 32 bit: %d" | |
9830 |
|
9830 | |||
9831 | #, python-format |
|
9831 | #, python-format | |
9832 | msgid "impossible time zone offset: %d" |
|
9832 | msgid "impossible time zone offset: %d" | |
9833 | msgstr "fuso orario impossibile: %d" |
|
9833 | msgstr "fuso orario impossibile: %d" | |
9834 |
|
9834 | |||
9835 | #, python-format |
|
9835 | #, python-format | |
9836 | msgid "invalid day spec: %s" |
|
9836 | msgid "invalid day spec: %s" | |
9837 | msgstr "" |
|
9837 | msgstr "" | |
9838 |
|
9838 | |||
9839 | #, python-format |
|
9839 | #, python-format | |
9840 | msgid "%.0f GB" |
|
9840 | msgid "%.0f GB" | |
9841 | msgstr "%.0f GB" |
|
9841 | msgstr "%.0f GB" | |
9842 |
|
9842 | |||
9843 | #, python-format |
|
9843 | #, python-format | |
9844 | msgid "%.1f GB" |
|
9844 | msgid "%.1f GB" | |
9845 | msgstr "%.1f GB" |
|
9845 | msgstr "%.1f GB" | |
9846 |
|
9846 | |||
9847 | #, python-format |
|
9847 | #, python-format | |
9848 | msgid "%.2f GB" |
|
9848 | msgid "%.2f GB" | |
9849 | msgstr "%.2f GB" |
|
9849 | msgstr "%.2f GB" | |
9850 |
|
9850 | |||
9851 | #, python-format |
|
9851 | #, python-format | |
9852 | msgid "%.0f MB" |
|
9852 | msgid "%.0f MB" | |
9853 | msgstr "%.0f MB" |
|
9853 | msgstr "%.0f MB" | |
9854 |
|
9854 | |||
9855 | #, python-format |
|
9855 | #, python-format | |
9856 | msgid "%.1f MB" |
|
9856 | msgid "%.1f MB" | |
9857 | msgstr "%.1f MB" |
|
9857 | msgstr "%.1f MB" | |
9858 |
|
9858 | |||
9859 | #, python-format |
|
9859 | #, python-format | |
9860 | msgid "%.2f MB" |
|
9860 | msgid "%.2f MB" | |
9861 | msgstr "%.2f MB" |
|
9861 | msgstr "%.2f MB" | |
9862 |
|
9862 | |||
9863 | #, python-format |
|
9863 | #, python-format | |
9864 | msgid "%.0f KB" |
|
9864 | msgid "%.0f KB" | |
9865 | msgstr "%.0f KB" |
|
9865 | msgstr "%.0f KB" | |
9866 |
|
9866 | |||
9867 | #, python-format |
|
9867 | #, python-format | |
9868 | msgid "%.1f KB" |
|
9868 | msgid "%.1f KB" | |
9869 | msgstr "%.1f KB" |
|
9869 | msgstr "%.1f KB" | |
9870 |
|
9870 | |||
9871 | #, python-format |
|
9871 | #, python-format | |
9872 | msgid "%.2f KB" |
|
9872 | msgid "%.2f KB" | |
9873 | msgstr "%.2f KB" |
|
9873 | msgstr "%.2f KB" | |
9874 |
|
9874 | |||
9875 | #, python-format |
|
9875 | #, python-format | |
9876 | msgid "%.0f bytes" |
|
9876 | msgid "%.0f bytes" | |
9877 | msgstr "%.0f byte" |
|
9877 | msgstr "%.0f byte" | |
9878 |
|
9878 | |||
9879 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" |
|
9879 | msgid "cannot verify bundle or remote repos" | |
9880 | msgstr "impossibile verificare bundle o repository remoti" |
|
9880 | msgstr "impossibile verificare bundle o repository remoti" | |
9881 |
|
9881 | |||
9882 | msgid "interrupted" |
|
9882 | msgid "interrupted" | |
9883 | msgstr "interrotto" |
|
9883 | msgstr "interrotto" | |
9884 |
|
9884 | |||
9885 | #, python-format |
|
9885 | #, python-format | |
9886 | msgid "empty or missing %s" |
|
9886 | msgid "empty or missing %s" | |
9887 | msgstr "%s vuoto o mancante" |
|
9887 | msgstr "%s vuoto o mancante" | |
9888 |
|
9888 | |||
9889 | #, python-format |
|
9889 | #, python-format | |
9890 | msgid "data length off by %d bytes" |
|
9890 | msgid "data length off by %d bytes" | |
9891 | msgstr "" |
|
9891 | msgstr "" | |
9892 |
|
9892 | |||
9893 | #, python-format |
|
9893 | #, python-format | |
9894 | msgid "index contains %d extra bytes" |
|
9894 | msgid "index contains %d extra bytes" | |
9895 | msgstr "l'indice contiene %d extra byte" |
|
9895 | msgstr "l'indice contiene %d extra byte" | |
9896 |
|
9896 | |||
9897 | #, python-format |
|
9897 | #, python-format | |
9898 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" |
|
9898 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 1" | |
9899 | msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 1" |
|
9899 | msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 1" | |
9900 |
|
9900 | |||
9901 | #, python-format |
|
9901 | #, python-format | |
9902 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" |
|
9902 | msgid "warning: `%s' uses revlog format 0" | |
9903 | msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 0" |
|
9903 | msgstr "attenzione: `%s' usa il formato di revlog 0" | |
9904 |
|
9904 | |||
9905 | #, fuzzy, python-format |
|
9905 | #, fuzzy, python-format | |
9906 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" |
|
9906 | msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d" | |
9907 | msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" |
|
9907 | msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" | |
9908 |
|
9908 | |||
9909 | #, fuzzy, python-format |
|
9909 | #, fuzzy, python-format | |
9910 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" |
|
9910 | msgid "rev %d points to unexpected changeset %d" | |
9911 | msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" |
|
9911 | msgstr "rev %d punta a %s changeset %d" | |
9912 |
|
9912 | |||
9913 | #, python-format |
|
9913 | #, python-format | |
9914 | msgid " (expected %s)" |
|
9914 | msgid " (expected %s)" | |
9915 | msgstr "(atteso %s)" |
|
9915 | msgstr "(atteso %s)" | |
9916 |
|
9916 | |||
9917 | #, python-format |
|
9917 | #, python-format | |
9918 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" |
|
9918 | msgid "unknown parent 1 %s of %s" | |
9919 | msgstr "genitore 1 %s di %s sconosciuto" |
|
9919 | msgstr "genitore 1 %s di %s sconosciuto" | |
9920 |
|
9920 | |||
9921 | #, python-format |
|
9921 | #, python-format | |
9922 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" |
|
9922 | msgid "unknown parent 2 %s of %s" | |
9923 | msgstr "genitore 2 %s di %s sconosciuto" |
|
9923 | msgstr "genitore 2 %s di %s sconosciuto" | |
9924 |
|
9924 | |||
9925 | #, python-format |
|
9925 | #, python-format | |
9926 | msgid "checking parents of %s" |
|
9926 | msgid "checking parents of %s" | |
9927 | msgstr "sto controllando i genitori di %s" |
|
9927 | msgstr "sto controllando i genitori di %s" | |
9928 |
|
9928 | |||
9929 | #, python-format |
|
9929 | #, python-format | |
9930 | msgid "duplicate revision %d (%d)" |
|
9930 | msgid "duplicate revision %d (%d)" | |
9931 | msgstr "revisione duplicata %d (%d)" |
|
9931 | msgstr "revisione duplicata %d (%d)" | |
9932 |
|
9932 | |||
9933 | #, python-format |
|
9933 | #, python-format | |
9934 | msgid "repository uses revlog format %d\n" |
|
9934 | msgid "repository uses revlog format %d\n" | |
9935 | msgstr "il repository usa il formato di revlog %d\n" |
|
9935 | msgstr "il repository usa il formato di revlog %d\n" | |
9936 |
|
9936 | |||
9937 | msgid "checking changesets\n" |
|
9937 | msgid "checking changesets\n" | |
9938 | msgstr "sto controllando i changeset\n" |
|
9938 | msgstr "sto controllando i changeset\n" | |
9939 |
|
9939 | |||
9940 | #, python-format |
|
9940 | #, python-format | |
9941 | msgid "unpacking changeset %s" |
|
9941 | msgid "unpacking changeset %s" | |
9942 | msgstr "sto spacchettando il changeset %s" |
|
9942 | msgstr "sto spacchettando il changeset %s" | |
9943 |
|
9943 | |||
9944 | msgid "checking manifests\n" |
|
9944 | msgid "checking manifests\n" | |
9945 | msgstr "sto controllando i manifesti\n" |
|
9945 | msgstr "sto controllando i manifesti\n" | |
9946 |
|
9946 | |||
9947 | #, fuzzy, python-format |
|
9947 | #, fuzzy, python-format | |
9948 | msgid "%s not in changesets" |
|
9948 | msgid "%s not in changesets" | |
9949 | msgstr "%s non Γ¨ nei manifesti" |
|
9949 | msgstr "%s non Γ¨ nei manifesti" | |
9950 |
|
9950 | |||
9951 | msgid "file without name in manifest" |
|
9951 | msgid "file without name in manifest" | |
9952 | msgstr "file senza nome nel manifesto" |
|
9952 | msgstr "file senza nome nel manifesto" | |
9953 |
|
9953 | |||
9954 | #, python-format |
|
9954 | #, python-format | |
9955 | msgid "reading manifest delta %s" |
|
9955 | msgid "reading manifest delta %s" | |
9956 | msgstr "sto leggendo il delta del manifesto %s" |
|
9956 | msgstr "sto leggendo il delta del manifesto %s" | |
9957 |
|
9957 | |||
9958 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" |
|
9958 | msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n" | |
9959 | msgstr "sto facendo un controllo incrociato sui file nei changeset e nei manifesti\n" |
|
9959 | msgstr "sto facendo un controllo incrociato sui file nei changeset e nei manifesti\n" | |
9960 |
|
9960 | |||
9961 | #, python-format |
|
9961 | #, python-format | |
9962 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" |
|
9962 | msgid "changeset refers to unknown manifest %s" | |
9963 | msgstr "il changeset si riferisce ad un manifesto sconosciuto %s" |
|
9963 | msgstr "il changeset si riferisce ad un manifesto sconosciuto %s" | |
9964 |
|
9964 | |||
9965 | msgid "in changeset but not in manifest" |
|
9965 | msgid "in changeset but not in manifest" | |
9966 | msgstr "nel changeset ma non nel manifesto" |
|
9966 | msgstr "nel changeset ma non nel manifesto" | |
9967 |
|
9967 | |||
9968 | msgid "in manifest but not in changeset" |
|
9968 | msgid "in manifest but not in changeset" | |
9969 | msgstr "nel manifesto ma non nel changeset" |
|
9969 | msgstr "nel manifesto ma non nel changeset" | |
9970 |
|
9970 | |||
9971 | msgid "checking files\n" |
|
9971 | msgid "checking files\n" | |
9972 | msgstr "sto controllando i file\n" |
|
9972 | msgstr "sto controllando i file\n" | |
9973 |
|
9973 | |||
9974 | #, python-format |
|
9974 | #, python-format | |
9975 | msgid "cannot decode filename '%s'" |
|
9975 | msgid "cannot decode filename '%s'" | |
9976 | msgstr "impossibile decodificare il nome del file '%s'" |
|
9976 | msgstr "impossibile decodificare il nome del file '%s'" | |
9977 |
|
9977 | |||
9978 | #, python-format |
|
9978 | #, python-format | |
9979 | msgid "broken revlog! (%s)" |
|
9979 | msgid "broken revlog! (%s)" | |
9980 | msgstr "revlog danneggiato! (%s)" |
|
9980 | msgstr "revlog danneggiato! (%s)" | |
9981 |
|
9981 | |||
9982 | msgid "missing revlog!" |
|
9982 | msgid "missing revlog!" | |
9983 | msgstr "revlog mancante!" |
|
9983 | msgstr "revlog mancante!" | |
9984 |
|
9984 | |||
9985 | #, python-format |
|
9985 | #, python-format | |
9986 | msgid "%s not in manifests" |
|
9986 | msgid "%s not in manifests" | |
9987 | msgstr "%s non Γ¨ nei manifesti" |
|
9987 | msgstr "%s non Γ¨ nei manifesti" | |
9988 |
|
9988 | |||
9989 | #, python-format |
|
9989 | #, python-format | |
9990 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" |
|
9990 | msgid "unpacked size is %s, %s expected" | |
9991 | msgstr "la dimensione spacchettata Γ¨ %s, attesa %s" |
|
9991 | msgstr "la dimensione spacchettata Γ¨ %s, attesa %s" | |
9992 |
|
9992 | |||
9993 | #, python-format |
|
9993 | #, python-format | |
9994 | msgid "unpacking %s" |
|
9994 | msgid "unpacking %s" | |
9995 | msgstr "sto spacchettando %s" |
|
9995 | msgstr "sto spacchettando %s" | |
9996 |
|
9996 | |||
9997 | #, python-format |
|
9997 | #, python-format | |
9998 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" |
|
9998 | msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s" | |
9999 | msgstr "" |
|
9999 | msgstr "" | |
10000 |
|
10000 | |||
10001 | #, python-format |
|
10001 | #, python-format | |
10002 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" |
|
10002 | msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s" | |
10003 | msgstr "" |
|
10003 | msgstr "" | |
10004 |
|
10004 | |||
10005 | #, python-format |
|
10005 | #, python-format | |
10006 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" |
|
10006 | msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n" | |
10007 | msgstr "" |
|
10007 | msgstr "" | |
10008 |
|
10008 | |||
10009 | #, python-format |
|
10009 | #, python-format | |
10010 | msgid "checking rename of %s" |
|
10010 | msgid "checking rename of %s" | |
10011 | msgstr "sto controllando la rinomina di %s" |
|
10011 | msgstr "sto controllando la rinomina di %s" | |
10012 |
|
10012 | |||
10013 | #, python-format |
|
10013 | #, python-format | |
10014 | msgid "%s in manifests not found" |
|
10014 | msgid "%s in manifests not found" | |
10015 | msgstr "%s non trovato nei manifesti" |
|
10015 | msgstr "%s non trovato nei manifesti" | |
10016 |
|
10016 | |||
10017 | #, python-format |
|
10017 | #, python-format | |
10018 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" |
|
10018 | msgid "warning: orphan revlog '%s'" | |
10019 | msgstr "attenzione: revlog '%s' orfano" |
|
10019 | msgstr "attenzione: revlog '%s' orfano" | |
10020 |
|
10020 | |||
10021 | #, python-format |
|
10021 | #, python-format | |
10022 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" |
|
10022 | msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n" | |
10023 | msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n" |
|
10023 | msgstr "%d file, %d changeset, %d revisioni totali\n" | |
10024 |
|
10024 | |||
10025 | #, python-format |
|
10025 | #, python-format | |
10026 | msgid "%d warnings encountered!\n" |
|
10026 | msgid "%d warnings encountered!\n" | |
10027 | msgstr "%d warning incontrati!\n" |
|
10027 | msgstr "%d warning incontrati!\n" | |
10028 |
|
10028 | |||
10029 | #, python-format |
|
10029 | #, python-format | |
10030 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" |
|
10030 | msgid "%d integrity errors encountered!\n" | |
10031 | msgstr "%d errori di integrit incontrati!\n" |
|
10031 | msgstr "%d errori di integrit incontrati!\n" | |
10032 |
|
10032 | |||
10033 | #, python-format |
|
10033 | #, python-format | |
10034 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" |
|
10034 | msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n" | |
10035 | msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n" |
|
10035 | msgstr "(il primo changeset danneggiato sembra essere %d)\n" | |
10036 |
|
10036 | |||
10037 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" |
|
10037 | msgid "user name not available - set USERNAME environment variable" | |
10038 | msgstr "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" |
|
10038 | msgstr "nome utente non disponibile - impostare la variabile d'ambiente USERNAME" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now