Show More
@@ -23,7 +23,7 b' msgstr ""' | |||
|
23 | 23 | "Project-Id-Version: Mercurial\n" |
|
24 | 24 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
25 | 25 | "POT-Creation-Date: 2009-04-10 10:49+0200\n" |
|
26 |
"PO-Revision-Date: 2009-04- |
|
|
26 | "PO-Revision-Date: 2009-04-22 08:04+0200\n" | |
|
27 | 27 | "Last-Translator: Tobias Bell <tobias.bell@gmail.com>\n" |
|
28 | 28 | "Language-Team: German (Tobias Bell, Fabian Kreutz, Lutz Horn)\n" |
|
29 | 29 | "MIME-Version: 1.0\n" |
@@ -7265,8 +7265,9 b' msgid ""' | |||
|
7265 | 7265 | " " |
|
7266 | 7266 | msgstr "" |
|
7267 | 7267 | "Aktualisiert das Arbeitsverzeichnis\n" |
|
7268 | "\n" | |
|
7268 | 7269 | " Hebt das Arbeitsverzeichnis auf die angegebene Revision oder die\n" |
|
7269 |
" Spitze des aktuellen Zweiges an, falls |
|
|
7270 | " Spitze des aktuellen Zweiges an, falls keine angegeben wurde.\n" | |
|
7270 | 7271 | " Bei der Verwendung von null als Revision wird die Arbeitskopie entfernt\n" |
|
7271 | 7272 | " (wie 'hg clone -U').\n" |
|
7272 | 7273 | "\n" |
@@ -7306,9 +7307,15 b' msgid ""' | |||
|
7306 | 7307 | " integrity of their crosslinks and indices.\n" |
|
7307 | 7308 | " " |
|
7308 | 7309 | msgstr "" |
|
7310 | "Prüft die Integrität des Projektarchivs\n" | |
|
7311 | "\n" | |
|
7312 | " Führt eine umfassende Prüfung des aktuellen Proektarchivs durch, rechnet\n" | |
|
7313 | " alle Prüfsummen in Historie, Manifest und überwachten Dateien nach.\n" | |
|
7314 | " Auch die Integrität von Referenzen und Indizes wird geprüft.\n" | |
|
7315 | " " | |
|
7309 | 7316 | |
|
7310 | 7317 | msgid "output version and copyright information" |
|
7311 | msgstr "" | |
|
7318 | msgstr "Gibt Version und Copyright Information aus" | |
|
7312 | 7319 | |
|
7313 | 7320 | #, python-format |
|
7314 | 7321 | msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n" |
@@ -7320,6 +7327,11 b' msgid ""' | |||
|
7320 | 7327 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" |
|
7321 | 7328 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" |
|
7322 | 7329 | msgstr "" |
|
7330 | "\n" | |
|
7331 | "Copyright (C) 2005-2009 Matt Mackall <mpm@selenic.com> und andere\n" | |
|
7332 | "Dies ist freie Software; siehe Quellen für Kopierbestimmungen. Es besteht\n" | |
|
7333 | "KEINE Gewährleistung für das Programm, nicht einmal der Marktreife oder der\n" | |
|
7334 | "Verwendbarkeit für einen bestimmten Zweck.\n" | |
|
7323 | 7335 | |
|
7324 | 7336 | msgid "repository root directory or symbolic path name" |
|
7325 | 7337 | msgstr "Wurzel des Archivs oder symbolischer Pfadname" |
@@ -7328,16 +7340,16 b' msgid "change working directory"' | |||
|
7328 | 7340 | msgstr "Wechselt das Arbeitsverzeichnis" |
|
7329 | 7341 | |
|
7330 | 7342 | msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers" |
|
7331 |
msgstr "Keine Abfragen, nimmt ' |
|
|
7343 | msgstr "Keine Abfragen, nimmt 'ja' für jede Nachfrage an" | |
|
7332 | 7344 | |
|
7333 | 7345 | msgid "suppress output" |
|
7334 |
msgstr "Unterdrück |
|
|
7346 | msgstr "Unterdrückt Ausgabe" | |
|
7335 | 7347 | |
|
7336 | 7348 | msgid "enable additional output" |
|
7337 | 7349 | msgstr "Ausgabe weiterer Informationen" |
|
7338 | 7350 | |
|
7339 | 7351 | msgid "set/override config option" |
|
7340 |
msgstr "Setzt/ |
|
|
7352 | msgstr "Setzt/überschreibt Konfigurationsoptionen" | |
|
7341 | 7353 | |
|
7342 | 7354 | msgid "enable debugging output" |
|
7343 | 7355 | msgstr "Aktiviert Debugausgaben" |
@@ -7352,19 +7364,19 b' msgid "set the charset encoding mode"' | |||
|
7352 | 7364 | msgstr "Setzt den Modus der Zeichenkodierung" |
|
7353 | 7365 | |
|
7354 | 7366 | msgid "print traceback on exception" |
|
7355 |
msgstr "Gibt d |
|
|
7367 | msgstr "Gibt die Aufrufhierarchie einer Ausnahmebedingung aus" | |
|
7356 | 7368 | |
|
7357 | 7369 | msgid "time how long the command takes" |
|
7358 |
msgstr " |
|
|
7370 | msgstr "Gibt die Dauer des Befehls aus" | |
|
7359 | 7371 | |
|
7360 | 7372 | msgid "print command execution profile" |
|
7361 |
msgstr " |
|
|
7373 | msgstr "Gibt das Ausführungsprofil des Befehls aus" | |
|
7362 | 7374 | |
|
7363 | 7375 | msgid "output version information and exit" |
|
7364 |
msgstr " |
|
|
7376 | msgstr "Gibt Versionsinformation aus und beendet sich" | |
|
7365 | 7377 | |
|
7366 | 7378 | msgid "display help and exit" |
|
7367 |
msgstr " |
|
|
7379 | msgstr "Gibt Hilfe aus und beendet sich" | |
|
7368 | 7380 | |
|
7369 | 7381 | msgid "do not perform actions, just print output" |
|
7370 | 7382 | msgstr "Führt die Aktionen nicht aus, sondern zeigt nur die Ausgabe" |
@@ -7424,10 +7436,10 b' msgid "number of lines of context to sho' | |||
|
7424 | 7436 | msgstr "Anzahl der anzuzeigenden Kontextzeilen" |
|
7425 | 7437 | |
|
7426 | 7438 | msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)" |
|
7427 | msgstr "" | |
|
7439 | msgstr "Bewertet ähnliche Dateien (0<=s<=100) als Umbenennung" | |
|
7428 | 7440 | |
|
7429 | 7441 | msgid "[OPTION]... [FILE]..." |
|
7430 | msgstr "" | |
|
7442 | msgstr "[OPTION]... [DATEI]..." | |
|
7431 | 7443 | |
|
7432 | 7444 | msgid "annotate the specified revision" |
|
7433 | 7445 | msgstr "Annotiert die angegebene Revision" |
@@ -7451,67 +7463,67 b' msgid "show line number at the first app' | |||
|
7451 | 7463 | msgstr "Zeigt die Zeilennummer beim ersten Auftreten " |
|
7452 | 7464 | |
|
7453 | 7465 | msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..." |
|
7454 | msgstr "" | |
|
7466 | msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] DATEI..." | |
|
7455 | 7467 | |
|
7456 | 7468 | msgid "do not pass files through decoders" |
|
7457 | msgstr "" | |
|
7469 | msgstr "Dateien nicht dekodieren" | |
|
7458 | 7470 | |
|
7459 | 7471 | msgid "directory prefix for files in archive" |
|
7460 | msgstr "" | |
|
7472 | msgstr "Verzeichnisprefix für Dateien im Archiv" | |
|
7461 | 7473 | |
|
7462 | 7474 | msgid "revision to distribute" |
|
7463 | msgstr "" | |
|
7475 | msgstr "zu verteilende Revision" | |
|
7464 | 7476 | |
|
7465 | 7477 | msgid "type of distribution to create" |
|
7466 | msgstr "" | |
|
7478 | msgstr "zu erstellender Distributionstyp" | |
|
7467 | 7479 | |
|
7468 | 7480 | msgid "[OPTION]... DEST" |
|
7469 | msgstr "" | |
|
7481 | msgstr "[OPTION]... ZIEL" | |
|
7470 | 7482 | |
|
7471 | 7483 | msgid "merge with old dirstate parent after backout" |
|
7472 | msgstr "" | |
|
7484 | msgstr "Führt mit Vorgänger im Status vor Rücknahme zusammen" | |
|
7473 | 7485 | |
|
7474 | 7486 | msgid "parent to choose when backing out merge" |
|
7475 | msgstr "" | |
|
7487 | msgstr "Wählt einen Vorgänger bei Rücknahme einer Zusammenführung" | |
|
7476 | 7488 | |
|
7477 | 7489 | msgid "revision to backout" |
|
7478 | msgstr "" | |
|
7490 | msgstr "Die Zurückzunehmende Revision" | |
|
7479 | 7491 | |
|
7480 | 7492 | msgid "[OPTION]... [-r] REV" |
|
7481 | 7493 | msgstr "" |
|
7482 | 7494 | |
|
7483 | 7495 | msgid "reset bisect state" |
|
7484 | msgstr "" | |
|
7496 | msgstr "Setzt Status der Suche zurück" | |
|
7485 | 7497 | |
|
7486 | 7498 | msgid "mark changeset good" |
|
7487 | msgstr "" | |
|
7499 | msgstr "Markiert Änderungssatz als fehlerfrei" | |
|
7488 | 7500 | |
|
7489 | 7501 | msgid "mark changeset bad" |
|
7490 | msgstr "" | |
|
7502 | msgstr "Markiert Änderungssatz als fehlerbehaftet" | |
|
7491 | 7503 | |
|
7492 | 7504 | msgid "skip testing changeset" |
|
7493 | msgstr "" | |
|
7505 | msgstr "Überspringt das Testen dieses Änderungssatzes" | |
|
7494 | 7506 | |
|
7495 | 7507 | msgid "use command to check changeset state" |
|
7496 | msgstr "" | |
|
7508 | msgstr "Nutzt Kommando um den Fehlerstatus des Änderungssatzes zu bestimmen" | |
|
7497 | 7509 | |
|
7498 | 7510 | msgid "do not update to target" |
|
7499 | msgstr "" | |
|
7511 | msgstr "Führe keine Aktualisierung der Dateien durch" | |
|
7500 | 7512 | |
|
7501 | 7513 | msgid "[-gbsr] [-c CMD] [REV]" |
|
7502 | msgstr "" | |
|
7514 | msgstr "[-gbsr] [-c KOMMANDO] [REV]" | |
|
7503 | 7515 | |
|
7504 | 7516 | msgid "set branch name even if it shadows an existing branch" |
|
7505 | msgstr "" | |
|
7517 | msgstr "Setzt Zweignamen, selbst wenn es bestehenden Zweig verschattet" | |
|
7506 | 7518 | |
|
7507 | 7519 | msgid "reset branch name to parent branch name" |
|
7508 | msgstr "" | |
|
7520 | msgstr "Setzt Zweignamen zum Namen des Vorgängers zurück" | |
|
7509 | 7521 | |
|
7510 | 7522 | msgid "[-fC] [NAME]" |
|
7511 | 7523 | msgstr "" |
|
7512 | 7524 | |
|
7513 | 7525 | msgid "show only branches that have unmerged heads" |
|
7514 | msgstr "" | |
|
7526 | msgstr "Zeigt nur Zweige mir nicht mehreren Köpfen" | |
|
7515 | 7527 | |
|
7516 | 7528 | msgid "[-a]" |
|
7517 | 7529 | msgstr "" |
@@ -7520,7 +7532,7 b' msgid "run even when remote repository i' | |||
|
7520 | 7532 | msgstr "Auch ausführen wenn das entfernte Archiv keinen Bezug hat" |
|
7521 | 7533 | |
|
7522 | 7534 | msgid "a changeset up to which you would like to bundle" |
|
7523 | msgstr "" | |
|
7535 | msgstr "Der Änderungssatz bis zu dem gebündelt werden soll" | |
|
7524 | 7536 | |
|
7525 | 7537 | msgid "a base changeset to specify instead of a destination" |
|
7526 | 7538 | msgstr "" |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now