##// END OF EJS Templates
i18n-ro: ongoing translation
Daniel Dumitriu -
r12241:cf175b34 default
parent child Browse files
Show More
@@ -1,12409 +1,12409 b''
1 # Romanian translation for Mercurial
1 # Romanian translation for Mercurial
2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
2 # Traducerea în limba română pentru Mercurial
3 #
3 #
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
4 # Copyright (C) 2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others
5 #
5 #
6 #
6 #
7 # Glosar de traduceri
7 # Glosar de traduceri
8 # ===================
8 # ===================
9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța
9 # abort a abandona, a întrerupe, a renunța
10 # branch ramură
10 # branch ramură
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
11 # bundle pachet (fascicul), a crea un pachet
12 # change modificare
12 # change modificare
13 # changeset set de modificări
13 # changeset set de modificări
14 # changegroup grup de modificări
14 # changegroup grup de modificări
15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
15 # check out a actualiza, a extrage, checkout
16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
16 # commit depozitare, predare, încredințare, commit
17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
17 # commit (v) a depozita, a preda, a încredința, commit
18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
18 # consistency consistență (termen informatic; sens general: coerență)
19 # deprecated învechit
19 # deprecated învechit
20 # discard a înlătura, a renunța la
20 # discard a înlătura, a renunța la
21 # head capăt
21 # head capăt
22 # hook hook, acțiune, ancoră
22 # hook hook, acțiune, ancoră
23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
23 # merge a fuziona (a contopi, a îmbina)
24 # notation notație
24 # notation notație
25 # remove a elimina
25 # remove a elimina
26 # repository depozit (magazie)
26 # repository depozit (magazie)
27 # resolve a determina [[a rezolva]]
27 # resolve a determina [[a rezolva]]
28 # manage a gestiona
28 # manage a gestiona
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
29 # manifest manifest (și în română, ca "declarație/listă de mărfuri")
30 # notify ??? a înștiința
30 # notify ??? a înștiința
31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
31 # pull (pull), a aduce, a trage, a extrage,
32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
32 # push (push), a duce, a împinge, a difuza, a distribui
33 # retrieve a recupera, a regăsi
33 # retrieve a recupera, a regăsi
34 # rebase ???
34 # rebase ???
35 # rollback ???
35 # rollback ???
36 # SCM ??? Source Control Management/Manager
36 # SCM ??? Source Control Management/Manager
37 # switch a comuta
37 # switch a comuta
38 # suppress ???
38 # suppress ???
39 # tag etichetă / a eticheta
39 # tag etichetă / a eticheta
40 # tip vârf
40 # tip vârf
41 # traceback ???
41 # traceback ???
42 # track a urmări
42 # track a urmări
43 # update a actualiza
43 # update a actualiza
44 #
44 #
45 #
45 #
46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
46 # NOTĂ: - Terminologia de mai sus este departe de a fi completă sau perfectă.
47 # De completat și ameliorat
47 # De completat și ameliorat
48 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
48 # - Primul termen este cel considerat momentan cel mai potrivit.
49 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
49 # - Măcar pentru primele versiuni, se recomandă păstrarea în paranteze
50 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
50 # a termenului englezesc, mai ales în cazul comenzilor.
51 #
51 #
52 # Câteva reguli:
52 # Câteva reguli:
53 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
53 # - în ajutorul pentru o comandă, primul rând începe cu un verb
54 # la prezent fără majusculă
54 # la prezent fără majusculă
55 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
55 # - în ajutorul pentru o comandă, descrierea opțiunilor se face
56 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
56 # printr-un verb la prezent, pers. a 3-a singular
57 #
57 #
58 # Dicționar de termeni curenți:
58 # Dicționar de termeni curenți:
59 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
59 # - a patch queue/stack o stivă de patch-uri (mq)
60 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
60 # - the patch series seria/suita (completă) de patch-uri
61 # - rejects respingeri, rejectări
61 # - rejects respingeri, rejectări
62 # - to revert a reveni
62 # - to revert a reveni
63 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
63 # - the topmost patch ultimul patch aplicat
64 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
64 # - an unrelated repository un depozit neînrudit
65 # - unversioned neversionat
65 # - unversioned neversionat
66 # unmanaged negestionat
66 # unmanaged negestionat
67 # untracked neurmărit
67 # untracked neurmărit
68 # - the working directory directorul de lucru
68 # - the working directory directorul de lucru
69 #
69 #
70 # Termeni de păstrat din engleză:
70 # Termeni de păstrat din engleză:
71 # - a diff un diff
71 # - a diff un diff
72 # - a hook un hook
72 # - a hook un hook
73 # - a patch un patch
73 # - a patch un patch
74 #
74 #
75 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
75 # Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>, 2010.
76 msgid ""
76 msgid ""
77 msgstr ""
77 msgstr ""
78 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
78 "Project-Id-Version: Mercurial\n"
79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
79 "Report-Msgid-Bugs-To: <mercurial-devel@selenic.com>\n"
80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
80 "POT-Creation-Date: 2010-08-05 16:06+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 23:26+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2010-08-19 23:40+0200\n"
82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
82 "Last-Translator: Daniel Dumitriu <daniel.dumitriu@gmail.com>\n"
83 "Language-Team: Romanian <>\n"
83 "Language-Team: Romanian <>\n"
84 "MIME-Version: 1.0\n"
84 "MIME-Version: 1.0\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
87 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
88 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
88 "0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
89 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
89 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
90
90
91 #, python-format
91 #, python-format
92 msgid " (default: %s)"
92 msgid " (default: %s)"
93 msgstr " (implicit: %s)"
93 msgstr " (implicit: %s)"
94
94
95 msgid "Options"
95 msgid "Options"
96 msgstr "Opțiuni"
96 msgstr "Opțiuni"
97
97
98 msgid "Commands"
98 msgid "Commands"
99 msgstr "Comenzi"
99 msgstr "Comenzi"
100
100
101 msgid " options:"
101 msgid " options:"
102 msgstr " opțiuni:"
102 msgstr " opțiuni:"
103
103
104 #, python-format
104 #, python-format
105 msgid " aliases: %s"
105 msgid " aliases: %s"
106 msgstr " alias: %s"
106 msgstr " alias: %s"
107
107
108 msgid "hooks for controlling repository access"
108 msgid "hooks for controlling repository access"
109 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
109 msgstr "hook-uri pentru controlul accesului la depozit"
110
110
111 msgid ""
111 msgid ""
112 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
112 "This hook makes it possible to allow or deny write access to given\n"
113 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
113 "branches and paths of a repository when receiving incoming changesets\n"
114 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
114 "via pretxnchangegroup and pretxncommit."
115 msgstr ""
115 msgstr ""
116 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
116 "Acest hook realizează permiterea sau interzicerea accesului\n"
117 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
117 "în scriere la anumite ramuri și căi ale unui depozit, atunci când \n"
118 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
118 "se primesc seturi de modificări prin pretxnchangegroup și pretxncommit."
119
119
120 msgid ""
120 msgid ""
121 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
121 "The authorization is matched based on the local user name on the\n"
122 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
122 "system where the hook runs, and not the committer of the original\n"
123 "changeset (since the latter is merely informative)."
123 "changeset (since the latter is merely informative)."
124 msgstr ""
124 msgstr ""
125 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
125 "Autorizația este căutată pe baza numelui de utilizator local\n"
126 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
126 "de pe sistemul unde rulează hook-ul, nu pe baza numelui celui care a\n"
127 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
127 "publicat setul de modificări original (pentru că acesta e pur informativ)."
128
128
129 msgid ""
129 msgid ""
130 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
130 "The acl hook is best used along with a restricted shell like hgsh,\n"
131 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
131 "preventing authenticating users from doing anything other than pushing\n"
132 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
132 "or pulling. The hook is not safe to use if users have interactive\n"
133 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
133 "shell access, as they can then disable the hook. Nor is it safe if\n"
134 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
134 "remote users share an account, because then there is no way to\n"
135 "distinguish them."
135 "distinguish them."
136 msgstr ""
136 msgstr ""
137 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
137 "Hook-ul acl e folosit optim împreună cu un shell restrictiv precum\n"
138 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
138 "hgsh, care împiedică utilizatorii care doresc să se autentifice să aibă\n"
139 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
139 "alte acțiuni în afară de push și pull. Hook-ul nu prezintă siguranță\n"
140 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
140 "dacă utilizatorii au acces la shell interactiv, deoarece astfel ei pot\n"
141 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
141 "dezactiva hook-ul. De asemenea, nu prezintă siguranță situația în\n"
142 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
142 "care utilizatorii la distanță partajează un cont, deoarece nu există\n"
143 "posibilitatea de a-i distinge."
143 "posibilitatea de a-i distinge."
144
144
145 msgid "The order in which access checks are performed is:"
145 msgid "The order in which access checks are performed is:"
146 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
146 msgstr "Ordinea în care se fac verificările de acces este:"
147
147
148 msgid ""
148 msgid ""
149 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
149 "1) Deny list for branches (section ``acl.deny.branches``)\n"
150 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
150 "2) Allow list for branches (section ``acl.allow.branches``)\n"
151 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
151 "3) Deny list for paths (section ``acl.deny``)\n"
152 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
152 "4) Allow list for paths (section ``acl.allow``)"
153 msgstr ""
153 msgstr ""
154 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
154 "1) Lista cu interdicții pentru ramuri (secțiunea ``acl.deny.branches``)\n"
155 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
155 "2) Lista cu permisiuni pentru ramuri (secțiunea ``acl.allow.branches``)\n"
156 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
156 "3) Lista cu interdicții pentru căi (secțiunea ``acl.deny``)\n"
157 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
157 "4) Lista cu permisiuni pentru căi (secțiunea ``acl.allow``)"
158
158
159 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
159 msgid "The allow and deny sections take key-value pairs."
160 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
160 msgstr "Secțiunile cu permisiuni și interdicții conțin perechi cheie-valoare."
161
161
162 msgid ""
162 msgid ""
163 "Branch-based Access Control\n"
163 "Branch-based Access Control\n"
164 "---------------------------"
164 "---------------------------"
165 msgstr ""
165 msgstr ""
166 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
166 "Controlul accesului pe bază de ramură\n"
167 "-------------------------------------"
167 "-------------------------------------"
168
168
169 msgid ""
169 msgid ""
170 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
170 "Use the ``acl.deny.branches`` and ``acl.allow.branches`` sections to\n"
171 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
171 "have branch-based access control. Keys in these sections can be\n"
172 "either:"
172 "either:"
173 msgstr ""
173 msgstr ""
174 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
174 "Utilizați secțiunile ``acl.deny.branches`` și ``acl.allow.branches``\n"
175 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
175 "pentru a avea controlul accesului pe baza ramurii. În aceste secțiuni,\n"
176 "cheile pot fi:"
176 "cheile pot fi:"
177
177
178 msgid ""
178 msgid ""
179 "- a branch name, or\n"
179 "- a branch name, or\n"
180 "- an asterisk, to match any branch;"
180 "- an asterisk, to match any branch;"
181 msgstr ""
181 msgstr ""
182 "- un nume de ramură, sau\n"
182 "- un nume de ramură, sau\n"
183 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
183 "- un asterisc, însemnând orice ramură;"
184
184
185 msgid "The corresponding values can be either:"
185 msgid "The corresponding values can be either:"
186 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
186 msgstr "Valorile corespunzatoare pot fi:"
187
187
188 msgid ""
188 msgid ""
189 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
189 "- a comma-separated list containing users and groups, or\n"
190 "- an asterisk, to match anyone;"
190 "- an asterisk, to match anyone;"
191 msgstr ""
191 msgstr ""
192 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
192 "- o listă separată prin virgule conținând utilizatori și grupuri, sau\n"
193 "- un asterisc, însemnând oricine;"
193 "- un asterisc, însemnând oricine;"
194
194
195 msgid ""
195 msgid ""
196 "Path-based Access Control\n"
196 "Path-based Access Control\n"
197 "-------------------------"
197 "-------------------------"
198 msgstr ""
198 msgstr ""
199
199
200 msgid ""
200 msgid ""
201 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
201 "Use the ``acl.deny`` and ``acl.allow`` sections to have path-based\n"
202 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
202 "access control. Keys in these sections accept a subtree pattern (with\n"
203 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
203 "a glob syntax by default). The corresponding values follow the same\n"
204 "syntax as the other sections above."
204 "syntax as the other sections above."
205 msgstr ""
205 msgstr ""
206
206
207 msgid ""
207 msgid ""
208 "Groups\n"
208 "Groups\n"
209 "------"
209 "------"
210 msgstr ""
210 msgstr ""
211
211
212 msgid ""
212 msgid ""
213 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
213 "Group names must be prefixed with an ``@`` symbol. Specifying a group\n"
214 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
214 "name has the same effect as specifying all the users in that group."
215 msgstr ""
215 msgstr ""
216
216
217 msgid ""
217 msgid ""
218 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
218 "You can define group members in the ``acl.groups`` section.\n"
219 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
219 "If a group name is not defined there, and Mercurial is running under\n"
220 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
220 "a Unix-like system, the list of users will be taken from the OS.\n"
221 "Otherwise, an exception will be raised."
221 "Otherwise, an exception will be raised."
222 msgstr ""
222 msgstr ""
223
223
224 msgid ""
224 msgid ""
225 "Example Configuration\n"
225 "Example Configuration\n"
226 "---------------------"
226 "---------------------"
227 msgstr ""
227 msgstr ""
228
228
229 msgid "::"
229 msgid "::"
230 msgstr ""
230 msgstr ""
231
231
232 msgid " [hooks]"
232 msgid " [hooks]"
233 msgstr ""
233 msgstr ""
234
234
235 msgid ""
235 msgid ""
236 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
236 " # Use this if you want to check access restrictions at commit time\n"
237 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
237 " pretxncommit.acl = python:hgext.acl.hook"
238 msgstr ""
238 msgstr ""
239
239
240 msgid ""
240 msgid ""
241 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
241 " # Use this if you want to check access restrictions for pull, push,\n"
242 " # bundle and serve.\n"
242 " # bundle and serve.\n"
243 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
243 " pretxnchangegroup.acl = python:hgext.acl.hook"
244 msgstr ""
244 msgstr ""
245
245
246 msgid ""
246 msgid ""
247 " [acl]\n"
247 " [acl]\n"
248 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
248 " # Allow or deny access for incoming changes only if their source is\n"
249 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
249 " # listed here, let them pass otherwise. Source is \"serve\" for all\n"
250 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
250 " # remote access (http or ssh), \"push\", \"pull\" or \"bundle\" when the\n"
251 " # related commands are run locally.\n"
251 " # related commands are run locally.\n"
252 " # Default: serve\n"
252 " # Default: serve\n"
253 " sources = serve"
253 " sources = serve"
254 msgstr ""
254 msgstr ""
255
255
256 msgid " [acl.deny.branches]"
256 msgid " [acl.deny.branches]"
257 msgstr ""
257 msgstr ""
258
258
259 msgid ""
259 msgid ""
260 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
260 " # Everyone is denied to the frozen branch:\n"
261 " frozen-branch = *"
261 " frozen-branch = *"
262 msgstr ""
262 msgstr ""
263
263
264 msgid ""
264 msgid ""
265 " # A bad user is denied on all branches:\n"
265 " # A bad user is denied on all branches:\n"
266 " * = bad-user"
266 " * = bad-user"
267 msgstr ""
267 msgstr ""
268
268
269 msgid " [acl.allow.branches]"
269 msgid " [acl.allow.branches]"
270 msgstr ""
270 msgstr ""
271
271
272 msgid ""
272 msgid ""
273 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
273 " # A few users are allowed on branch-a:\n"
274 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
274 " branch-a = user-1, user-2, user-3"
275 msgstr ""
275 msgstr ""
276
276
277 msgid ""
277 msgid ""
278 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
278 " # Only one user is allowed on branch-b:\n"
279 " branch-b = user-1"
279 " branch-b = user-1"
280 msgstr ""
280 msgstr ""
281
281
282 msgid ""
282 msgid ""
283 " # The super user is allowed on any branch:\n"
283 " # The super user is allowed on any branch:\n"
284 " * = super-user"
284 " * = super-user"
285 msgstr ""
285 msgstr ""
286
286
287 msgid ""
287 msgid ""
288 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
288 " # Everyone is allowed on branch-for-tests:\n"
289 " branch-for-tests = *"
289 " branch-for-tests = *"
290 msgstr ""
290 msgstr ""
291
291
292 msgid ""
292 msgid ""
293 " [acl.deny]\n"
293 " [acl.deny]\n"
294 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
294 " # This list is checked first. If a match is found, acl.allow is not\n"
295 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
295 " # checked. All users are granted access if acl.deny is not present.\n"
296 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
296 " # Format for both lists: glob pattern = user, ..., @group, ..."
297 msgstr ""
297 msgstr ""
298
298
299 msgid ""
299 msgid ""
300 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
300 " # To match everyone, use an asterisk for the user:\n"
301 " # my/glob/pattern = *"
301 " # my/glob/pattern = *"
302 msgstr ""
302 msgstr ""
303
303
304 msgid ""
304 msgid ""
305 " # user6 will not have write access to any file:\n"
305 " # user6 will not have write access to any file:\n"
306 " ** = user6"
306 " ** = user6"
307 msgstr ""
307 msgstr ""
308
308
309 msgid ""
309 msgid ""
310 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
310 " # Group \"hg-denied\" will not have write access to any file:\n"
311 " ** = @hg-denied"
311 " ** = @hg-denied"
312 msgstr ""
312 msgstr ""
313
313
314 msgid ""
314 msgid ""
315 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
315 " # Nobody will be able to change \"DONT-TOUCH-THIS.txt\", despite\n"
316 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
316 " # everyone being able to change all other files. See below.\n"
317 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
317 " src/main/resources/DONT-TOUCH-THIS.txt = *"
318 msgstr ""
318 msgstr ""
319
319
320 msgid ""
320 msgid ""
321 " [acl.allow]\n"
321 " [acl.allow]\n"
322 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
322 " # if acl.allow is not present, all users are allowed by default\n"
323 " # empty acl.allow = no users allowed"
323 " # empty acl.allow = no users allowed"
324 msgstr ""
324 msgstr ""
325
325
326 msgid ""
326 msgid ""
327 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
327 " # User \"doc_writer\" has write access to any file under the \"docs\"\n"
328 " # folder:\n"
328 " # folder:\n"
329 " docs/** = doc_writer"
329 " docs/** = doc_writer"
330 msgstr ""
330 msgstr ""
331
331
332 msgid ""
332 msgid ""
333 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
333 " # User \"jack\" and group \"designers\" have write access to any file\n"
334 " # under the \"images\" folder:\n"
334 " # under the \"images\" folder:\n"
335 " images/** = jack, @designers"
335 " images/** = jack, @designers"
336 msgstr ""
336 msgstr ""
337
337
338 msgid ""
338 msgid ""
339 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
339 " # Everyone (except for \"user6\" - see acl.deny above) will have write\n"
340 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
340 " # access to any file under the \"resources\" folder (except for 1\n"
341 " # file. See acl.deny):\n"
341 " # file. See acl.deny):\n"
342 " src/main/resources/** = *"
342 " src/main/resources/** = *"
343 msgstr ""
343 msgstr ""
344
344
345 msgid " .hgtags = release_engineer"
345 msgid " .hgtags = release_engineer"
346 msgstr ""
346 msgstr ""
347
347
348 #, python-format
348 #, python-format
349 msgid "group '%s' is undefined"
349 msgid "group '%s' is undefined"
350 msgstr ""
350 msgstr ""
351
351
352 #, python-format
352 #, python-format
353 msgid ""
353 msgid ""
354 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
354 "config error - hook type \"%s\" cannot stop incoming changesets nor commits"
355 msgstr ""
355 msgstr ""
356
356
357 #, python-format
357 #, python-format
358 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
358 msgid "acl: user \"%s\" denied on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
359 msgstr ""
359 msgstr ""
360
360
361 #, python-format
361 #, python-format
362 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
362 msgid "acl: user \"%s\" not allowed on branch \"%s\" (changeset \"%s\")"
363 msgstr ""
363 msgstr ""
364
364
365 #, python-format
365 #, python-format
366 msgid "acl: access denied for changeset %s"
366 msgid "acl: access denied for changeset %s"
367 msgstr ""
367 msgstr ""
368
368
369 msgid "track a line of development with movable markers"
369 msgid "track a line of development with movable markers"
370 msgstr ""
370 msgstr ""
371
371
372 msgid ""
372 msgid ""
373 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
373 "Bookmarks are local movable markers to changesets. Every bookmark\n"
374 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
374 "points to a changeset identified by its hash. If you commit a\n"
375 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
375 "changeset that is based on a changeset that has a bookmark on it, the\n"
376 "bookmark shifts to the new changeset."
376 "bookmark shifts to the new changeset."
377 msgstr ""
377 msgstr ""
378
378
379 msgid ""
379 msgid ""
380 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
380 "It is possible to use bookmark names in every revision lookup (e.g.\n"
381 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
381 ":hg:`merge`, :hg:`update`)."
382 msgstr ""
382 msgstr ""
383
383
384 msgid ""
384 msgid ""
385 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
385 "By default, when several bookmarks point to the same changeset, they\n"
386 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
386 "will all move forward together. It is possible to obtain a more\n"
387 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
387 "git-like experience by adding the following configuration option to\n"
388 "your .hgrc::"
388 "your .hgrc::"
389 msgstr ""
389 msgstr ""
390
390
391 msgid ""
391 msgid ""
392 " [bookmarks]\n"
392 " [bookmarks]\n"
393 " track.current = True"
393 " track.current = True"
394 msgstr ""
394 msgstr ""
395
395
396 msgid ""
396 msgid ""
397 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
397 "This will cause Mercurial to track the bookmark that you are currently\n"
398 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
398 "using, and only update it. This is similar to git's approach to\n"
399 "branching.\n"
399 "branching.\n"
400 msgstr ""
400 msgstr ""
401
401
402 msgid ""
402 msgid ""
403 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
403 " Bookmarks are pointers to certain commits that move when\n"
404 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
404 " committing. Bookmarks are local. They can be renamed, copied and\n"
405 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
405 " deleted. It is possible to use bookmark names in :hg:`merge` and\n"
406 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
406 " :hg:`update` to merge and update respectively to a given bookmark."
407 msgstr ""
407 msgstr ""
408
408
409 msgid ""
409 msgid ""
410 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
410 " You can use :hg:`bookmark NAME` to set a bookmark on the working\n"
411 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
411 " directory's parent revision with the given name. If you specify\n"
412 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
412 " a revision using -r REV (where REV may be an existing bookmark),\n"
413 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
413 " the bookmark is assigned to that revision.\n"
414 " "
414 " "
415 msgstr ""
415 msgstr ""
416
416
417 msgid "a bookmark of this name does not exist"
417 msgid "a bookmark of this name does not exist"
418 msgstr ""
418 msgstr ""
419
419
420 msgid "a bookmark of the same name already exists"
420 msgid "a bookmark of the same name already exists"
421 msgstr ""
421 msgstr ""
422
422
423 msgid "new bookmark name required"
423 msgid "new bookmark name required"
424 msgstr ""
424 msgstr ""
425
425
426 msgid "bookmark name required"
426 msgid "bookmark name required"
427 msgstr ""
427 msgstr ""
428
428
429 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
429 msgid "bookmark name cannot contain newlines"
430 msgstr ""
430 msgstr ""
431
431
432 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
432 msgid "bookmark names cannot consist entirely of whitespace"
433 msgstr ""
433 msgstr ""
434
434
435 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
435 msgid "a bookmark cannot have the name of an existing branch"
436 msgstr ""
436 msgstr ""
437
437
438 msgid "no bookmarks set\n"
438 msgid "no bookmarks set\n"
439 msgstr ""
439 msgstr ""
440
440
441 #, python-format
441 #, python-format
442 msgid "updating bookmark %s\n"
442 msgid "updating bookmark %s\n"
443 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
443 msgstr "se actualizează semnul de carte %s\n"
444
444
445 #, python-format
445 #, python-format
446 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
446 msgid "not updating divergent bookmark %s\n"
447 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
447 msgstr "nu se actualizează semnul de carte divergent %s\n"
448
448
449 #, python-format
449 #, python-format
450 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
450 msgid "updating bookmark %s failed!\n"
451 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
451 msgstr "actualizarea semnului de carte %s a eșuat!\n"
452
452
453 #, python-format
453 #, python-format
454 msgid "remote bookmark %s not found!"
454 msgid "remote bookmark %s not found!"
455 msgstr ""
455 msgstr ""
456
456
457 #, python-format
457 #, python-format
458 msgid "importing bookmark %s\n"
458 msgid "importing bookmark %s\n"
459 msgstr ""
459 msgstr ""
460
460
461 #, python-format
461 #, python-format
462 msgid "exporting bookmark %s\n"
462 msgid "exporting bookmark %s\n"
463 msgstr ""
463 msgstr ""
464
464
465 #, python-format
465 #, python-format
466 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
466 msgid "deleting remote bookmark %s\n"
467 msgstr ""
467 msgstr ""
468
468
469 msgid "searching for changes\n"
469 msgid "searching for changes\n"
470 msgstr "se caută modificări\n"
470 msgstr "se caută modificări\n"
471
471
472 msgid "no changes found\n"
472 msgid "no changes found\n"
473 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
473 msgstr "nu s-au găsit modificări\n"
474
474
475 #, python-format
475 #, python-format
476 msgid "comparing with %s\n"
476 msgid "comparing with %s\n"
477 msgstr "se compară cu %s\n"
477 msgstr "se compară cu %s\n"
478
478
479 msgid "bookmark to import"
479 msgid "bookmark to import"
480 msgstr ""
480 msgstr ""
481
481
482 msgid "bookmark to export"
482 msgid "bookmark to export"
483 msgstr ""
483 msgstr ""
484
484
485 msgid "compare bookmark"
485 msgid "compare bookmark"
486 msgstr ""
486 msgstr ""
487
487
488 msgid "force"
488 msgid "force"
489 msgstr ""
489 msgstr ""
490
490
491 msgid "REV"
491 msgid "REV"
492 msgstr "REV"
492 msgstr "REV"
493
493
494 msgid "revision"
494 msgid "revision"
495 msgstr "revizia"
495 msgstr "revizia"
496
496
497 msgid "delete a given bookmark"
497 msgid "delete a given bookmark"
498 msgstr ""
498 msgstr ""
499
499
500 msgid "NAME"
500 msgid "NAME"
501 msgstr "NUME"
501 msgstr "NUME"
502
502
503 msgid "rename a given bookmark"
503 msgid "rename a given bookmark"
504 msgstr ""
504 msgstr ""
505
505
506 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
506 msgid "hg bookmarks [-f] [-d] [-m NAME] [-r REV] [NAME]"
507 msgstr ""
507 msgstr ""
508
508
509 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
509 msgid "hooks for integrating with the Bugzilla bug tracker"
510 msgstr ""
510 msgstr ""
511
511
512 msgid ""
512 msgid ""
513 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
513 "This hook extension adds comments on bugs in Bugzilla when changesets\n"
514 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
514 "that refer to bugs by Bugzilla ID are seen. The hook does not change\n"
515 "bug status."
515 "bug status."
516 msgstr ""
516 msgstr ""
517
517
518 msgid ""
518 msgid ""
519 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
519 "The hook updates the Bugzilla database directly. Only Bugzilla\n"
520 "installations using MySQL are supported."
520 "installations using MySQL are supported."
521 msgstr ""
521 msgstr ""
522
522
523 msgid ""
523 msgid ""
524 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
524 "The hook relies on a Bugzilla script to send bug change notification\n"
525 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
525 "emails. That script changes between Bugzilla versions; the\n"
526 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
526 "'processmail' script used prior to 2.18 is replaced in 2.18 and\n"
527 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
527 "subsequent versions by 'config/sendbugmail.pl'. Note that these will\n"
528 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
528 "be run by Mercurial as the user pushing the change; you will need to\n"
529 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
529 "ensure the Bugzilla install file permissions are set appropriately."
530 msgstr ""
530 msgstr ""
531
531
532 msgid ""
532 msgid ""
533 "The extension is configured through three different configuration\n"
533 "The extension is configured through three different configuration\n"
534 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
534 "sections. These keys are recognized in the [bugzilla] section:"
535 msgstr ""
535 msgstr ""
536
536
537 msgid ""
537 msgid ""
538 "host\n"
538 "host\n"
539 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
539 " Hostname of the MySQL server holding the Bugzilla database."
540 msgstr ""
540 msgstr ""
541
541
542 msgid ""
542 msgid ""
543 "db\n"
543 "db\n"
544 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
544 " Name of the Bugzilla database in MySQL. Default 'bugs'."
545 msgstr ""
545 msgstr ""
546
546
547 msgid ""
547 msgid ""
548 "user\n"
548 "user\n"
549 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
549 " Username to use to access MySQL server. Default 'bugs'."
550 msgstr ""
550 msgstr ""
551
551
552 msgid ""
552 msgid ""
553 "password\n"
553 "password\n"
554 " Password to use to access MySQL server."
554 " Password to use to access MySQL server."
555 msgstr ""
555 msgstr ""
556
556
557 msgid ""
557 msgid ""
558 "timeout\n"
558 "timeout\n"
559 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
559 " Database connection timeout (seconds). Default 5."
560 msgstr ""
560 msgstr ""
561
561
562 msgid ""
562 msgid ""
563 "version\n"
563 "version\n"
564 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
564 " Bugzilla version. Specify '3.0' for Bugzilla versions 3.0 and later,\n"
565 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
565 " '2.18' for Bugzilla versions from 2.18 and '2.16' for versions prior\n"
566 " to 2.18."
566 " to 2.18."
567 msgstr ""
567 msgstr ""
568
568
569 msgid ""
569 msgid ""
570 "bzuser\n"
570 "bzuser\n"
571 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
571 " Fallback Bugzilla user name to record comments with, if changeset\n"
572 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
572 " committer cannot be found as a Bugzilla user."
573 msgstr ""
573 msgstr ""
574
574
575 msgid ""
575 msgid ""
576 "bzdir\n"
576 "bzdir\n"
577 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
577 " Bugzilla install directory. Used by default notify. Default\n"
578 " '/var/www/html/bugzilla'."
578 " '/var/www/html/bugzilla'."
579 msgstr ""
579 msgstr ""
580
580
581 msgid ""
581 msgid ""
582 "notify\n"
582 "notify\n"
583 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
583 " The command to run to get Bugzilla to send bug change notification\n"
584 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
584 " emails. Substitutes from a map with 3 keys, 'bzdir', 'id' (bug id)\n"
585 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
585 " and 'user' (committer bugzilla email). Default depends on version;\n"
586 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
586 " from 2.18 it is \"cd %(bzdir)s && perl -T contrib/sendbugmail.pl\n"
587 " %(id)s %(user)s\"."
587 " %(id)s %(user)s\"."
588 msgstr ""
588 msgstr ""
589
589
590 msgid ""
590 msgid ""
591 "regexp\n"
591 "regexp\n"
592 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
592 " Regular expression to match bug IDs in changeset commit message.\n"
593 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
593 " Must contain one \"()\" group. The default expression matches 'Bug\n"
594 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
594 " 1234', 'Bug no. 1234', 'Bug number 1234', 'Bugs 1234,5678', 'Bug\n"
595 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
595 " 1234 and 5678' and variations thereof. Matching is case insensitive."
596 msgstr ""
596 msgstr ""
597
597
598 msgid ""
598 msgid ""
599 "style\n"
599 "style\n"
600 " The style file to use when formatting comments."
600 " The style file to use when formatting comments."
601 msgstr ""
601 msgstr ""
602
602
603 msgid ""
603 msgid ""
604 "template\n"
604 "template\n"
605 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
605 " Template to use when formatting comments. Overrides style if\n"
606 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
606 " specified. In addition to the usual Mercurial keywords, the\n"
607 " extension specifies::"
607 " extension specifies::"
608 msgstr ""
608 msgstr ""
609
609
610 msgid ""
610 msgid ""
611 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
611 " {bug} The Bugzilla bug ID.\n"
612 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
612 " {root} The full pathname of the Mercurial repository.\n"
613 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
613 " {webroot} Stripped pathname of the Mercurial repository.\n"
614 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
614 " {hgweb} Base URL for browsing Mercurial repositories."
615 msgstr ""
615 msgstr ""
616
616
617 msgid ""
617 msgid ""
618 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
618 " Default 'changeset {node|short} in repo {root} refers '\n"
619 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
619 " 'to bug {bug}.\\ndetails:\\n\\t{desc|tabindent}'"
620 msgstr ""
620 msgstr ""
621
621
622 msgid ""
622 msgid ""
623 "strip\n"
623 "strip\n"
624 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
624 " The number of slashes to strip from the front of {root} to produce\n"
625 " {webroot}. Default 0."
625 " {webroot}. Default 0."
626 msgstr ""
626 msgstr ""
627
627
628 msgid ""
628 msgid ""
629 "usermap\n"
629 "usermap\n"
630 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
630 " Path of file containing Mercurial committer ID to Bugzilla user ID\n"
631 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
631 " mappings. If specified, the file should contain one mapping per\n"
632 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
632 " line, \"committer\"=\"Bugzilla user\". See also the [usermap] section."
633 msgstr ""
633 msgstr ""
634
634
635 msgid ""
635 msgid ""
636 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
636 "The [usermap] section is used to specify mappings of Mercurial\n"
637 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
637 "committer ID to Bugzilla user ID. See also [bugzilla].usermap.\n"
638 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
638 "\"committer\"=\"Bugzilla user\""
639 msgstr ""
639 msgstr ""
640
640
641 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
641 msgid "Finally, the [web] section supports one entry:"
642 msgstr ""
642 msgstr ""
643
643
644 msgid ""
644 msgid ""
645 "baseurl\n"
645 "baseurl\n"
646 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
646 " Base URL for browsing Mercurial repositories. Reference from\n"
647 " templates as {hgweb}."
647 " templates as {hgweb}."
648 msgstr ""
648 msgstr ""
649
649
650 msgid "Activating the extension::"
650 msgid "Activating the extension::"
651 msgstr ""
651 msgstr ""
652
652
653 msgid ""
653 msgid ""
654 " [extensions]\n"
654 " [extensions]\n"
655 " bugzilla ="
655 " bugzilla ="
656 msgstr ""
656 msgstr ""
657
657
658 msgid ""
658 msgid ""
659 " [hooks]\n"
659 " [hooks]\n"
660 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
660 " # run bugzilla hook on every change pulled or pushed in here\n"
661 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
661 " incoming.bugzilla = python:hgext.bugzilla.hook"
662 msgstr ""
662 msgstr ""
663
663
664 msgid "Example configuration:"
664 msgid "Example configuration:"
665 msgstr ""
665 msgstr ""
666
666
667 msgid ""
667 msgid ""
668 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
668 "This example configuration is for a collection of Mercurial\n"
669 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
669 "repositories in /var/local/hg/repos/ used with a local Bugzilla 3.2\n"
670 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
670 "installation in /opt/bugzilla-3.2. ::"
671 msgstr ""
671 msgstr ""
672
672
673 msgid ""
673 msgid ""
674 " [bugzilla]\n"
674 " [bugzilla]\n"
675 " host=localhost\n"
675 " host=localhost\n"
676 " password=XYZZY\n"
676 " password=XYZZY\n"
677 " version=3.0\n"
677 " version=3.0\n"
678 " bzuser=unknown@domain.com\n"
678 " bzuser=unknown@domain.com\n"
679 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
679 " bzdir=/opt/bugzilla-3.2\n"
680 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
680 " template=Changeset {node|short} in {root|basename}.\n"
681 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
681 " {hgweb}/{webroot}/rev/{node|short}\\n\n"
682 " {desc}\\n\n"
682 " {desc}\\n\n"
683 " strip=5"
683 " strip=5"
684 msgstr ""
684 msgstr ""
685
685
686 msgid ""
686 msgid ""
687 " [web]\n"
687 " [web]\n"
688 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
688 " baseurl=http://dev.domain.com/hg"
689 msgstr ""
689 msgstr ""
690
690
691 msgid ""
691 msgid ""
692 " [usermap]\n"
692 " [usermap]\n"
693 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
693 " user@emaildomain.com=user.name@bugzilladomain.com"
694 msgstr ""
694 msgstr ""
695
695
696 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
696 msgid "Commits add a comment to the Bugzilla bug record of the form::"
697 msgstr ""
697 msgstr ""
698
698
699 msgid ""
699 msgid ""
700 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
700 " Changeset 3b16791d6642 in repository-name.\n"
701 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
701 " http://dev.domain.com/hg/repository-name/rev/3b16791d6642"
702 msgstr ""
702 msgstr ""
703
703
704 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
704 msgid " Changeset commit comment. Bug 1234.\n"
705 msgstr ""
705 msgstr ""
706
706
707 #, python-format
707 #, python-format
708 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
708 msgid "connecting to %s:%s as %s, password %s\n"
709 msgstr ""
709 msgstr ""
710
710
711 #, python-format
711 #, python-format
712 msgid "query: %s %s\n"
712 msgid "query: %s %s\n"
713 msgstr ""
713 msgstr ""
714
714
715 #, python-format
715 #, python-format
716 msgid "failed query: %s %s\n"
716 msgid "failed query: %s %s\n"
717 msgstr ""
717 msgstr ""
718
718
719 msgid "unknown database schema"
719 msgid "unknown database schema"
720 msgstr ""
720 msgstr ""
721
721
722 #, python-format
722 #, python-format
723 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
723 msgid "bug %d already knows about changeset %s\n"
724 msgstr ""
724 msgstr ""
725
725
726 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
726 msgid "telling bugzilla to send mail:\n"
727 msgstr ""
727 msgstr ""
728
728
729 #, python-format
729 #, python-format
730 msgid " bug %s\n"
730 msgid " bug %s\n"
731 msgstr ""
731 msgstr ""
732
732
733 #, python-format
733 #, python-format
734 msgid "running notify command %s\n"
734 msgid "running notify command %s\n"
735 msgstr ""
735 msgstr ""
736
736
737 #, python-format
737 #, python-format
738 msgid "bugzilla notify command %s"
738 msgid "bugzilla notify command %s"
739 msgstr ""
739 msgstr ""
740
740
741 msgid "done\n"
741 msgid "done\n"
742 msgstr ""
742 msgstr ""
743
743
744 #, python-format
744 #, python-format
745 msgid "looking up user %s\n"
745 msgid "looking up user %s\n"
746 msgstr ""
746 msgstr ""
747
747
748 #, python-format
748 #, python-format
749 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
749 msgid "cannot find bugzilla user id for %s"
750 msgstr ""
750 msgstr ""
751
751
752 #, python-format
752 #, python-format
753 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
753 msgid "cannot find bugzilla user id for %s or %s"
754 msgstr ""
754 msgstr ""
755
755
756 #, python-format
756 #, python-format
757 msgid "bugzilla version %s not supported"
757 msgid "bugzilla version %s not supported"
758 msgstr ""
758 msgstr ""
759
759
760 msgid ""
760 msgid ""
761 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
761 "changeset {node|short} in repo {root} refers to bug {bug}.\n"
762 "details:\n"
762 "details:\n"
763 "\t{desc|tabindent}"
763 "\t{desc|tabindent}"
764 msgstr ""
764 msgstr ""
765
765
766 #, python-format
766 #, python-format
767 msgid "python mysql support not available: %s"
767 msgid "python mysql support not available: %s"
768 msgstr ""
768 msgstr ""
769
769
770 #, python-format
770 #, python-format
771 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
771 msgid "hook type %s does not pass a changeset id"
772 msgstr ""
772 msgstr ""
773
773
774 #, python-format
774 #, python-format
775 msgid "database error: %s"
775 msgid "database error: %s"
776 msgstr ""
776 msgstr ""
777
777
778 msgid "command to display child changesets"
778 msgid "command to display child changesets"
779 msgstr ""
779 msgstr ""
780
780
781 #, fuzzy
781 #, fuzzy
782 msgid "show the children of the given or working directory revision"
782 msgid "show the children of the given or working directory revision"
783 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent"
783 msgstr "afișează copiii reviziei date sau a celei din directorul curent"
784
784
785 msgid ""
785 msgid ""
786 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
786 " Print the children of the working directory's revisions. If a\n"
787 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
787 " revision is given via -r/--rev, the children of that revision will\n"
788 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
788 " be printed. If a file argument is given, revision in which the\n"
789 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
789 " file was last changed (after the working directory revision or the\n"
790 " argument to --rev if given) is printed.\n"
790 " argument to --rev if given) is printed.\n"
791 " "
791 " "
792 msgstr ""
792 msgstr ""
793
793
794 msgid "show children of the specified revision"
794 msgid "show children of the specified revision"
795 msgstr "afișează fiii reviziei specificate"
795 msgstr "afișează fiii reviziei specificate"
796
796
797 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
797 msgid "hg children [-r REV] [FILE]"
798 msgstr ""
798 msgstr ""
799
799
800 msgid "command to display statistics about repository history"
800 msgid "command to display statistics about repository history"
801 msgstr ""
801 msgstr ""
802
802
803 #, python-format
803 #, python-format
804 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
804 msgid "Revision %d is a merge, ignoring...\n"
805 msgstr ""
805 msgstr ""
806
806
807 msgid "analyzing"
807 msgid "analyzing"
808 msgstr ""
808 msgstr ""
809
809
810 msgid "histogram of changes to the repository"
810 msgid "histogram of changes to the repository"
811 msgstr ""
811 msgstr ""
812
812
813 msgid ""
813 msgid ""
814 " This command will display a histogram representing the number\n"
814 " This command will display a histogram representing the number\n"
815 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
815 " of changed lines or revisions, grouped according to the given\n"
816 " template. The default template will group changes by author.\n"
816 " template. The default template will group changes by author.\n"
817 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
817 " The --dateformat option may be used to group the results by\n"
818 " date instead."
818 " date instead."
819 msgstr ""
819 msgstr ""
820
820
821 msgid ""
821 msgid ""
822 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
822 " Statistics are based on the number of changed lines, or\n"
823 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
823 " alternatively the number of matching revisions if the\n"
824 " --changesets option is specified."
824 " --changesets option is specified."
825 msgstr ""
825 msgstr ""
826
826
827 msgid " Examples::"
827 msgid " Examples::"
828 msgstr ""
828 msgstr ""
829
829
830 msgid ""
830 msgid ""
831 " # display count of changed lines for every committer\n"
831 " # display count of changed lines for every committer\n"
832 " hg churn -t '{author|email}'"
832 " hg churn -t '{author|email}'"
833 msgstr ""
833 msgstr ""
834
834
835 msgid ""
835 msgid ""
836 " # display daily activity graph\n"
836 " # display daily activity graph\n"
837 " hg churn -f '%H' -s -c"
837 " hg churn -f '%H' -s -c"
838 msgstr ""
838 msgstr ""
839
839
840 msgid ""
840 msgid ""
841 " # display activity of developers by month\n"
841 " # display activity of developers by month\n"
842 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
842 " hg churn -f '%Y-%m' -s -c"
843 msgstr ""
843 msgstr ""
844
844
845 msgid ""
845 msgid ""
846 " # display count of lines changed in every year\n"
846 " # display count of lines changed in every year\n"
847 " hg churn -f '%Y' -s"
847 " hg churn -f '%Y' -s"
848 msgstr ""
848 msgstr ""
849
849
850 msgid ""
850 msgid ""
851 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
851 " It is possible to map alternate email addresses to a main address\n"
852 " by providing a file using the following format::"
852 " by providing a file using the following format::"
853 msgstr ""
853 msgstr ""
854
854
855 msgid " <alias email> = <actual email>"
855 msgid " <alias email> = <actual email>"
856 msgstr " <email alias> = <email actual>"
856 msgstr " <email alias> = <email actual>"
857
857
858 msgid ""
858 msgid ""
859 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
859 " Such a file may be specified with the --aliases option, otherwise\n"
860 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
860 " a .hgchurn file will be looked for in the working directory root.\n"
861 " "
861 " "
862 msgstr ""
862 msgstr ""
863
863
864 msgid "count rate for the specified revision or range"
864 msgid "count rate for the specified revision or range"
865 msgstr ""
865 msgstr ""
866
866
867 msgid "DATE"
867 msgid "DATE"
868 msgstr ""
868 msgstr ""
869
869
870 msgid "count rate for revisions matching date spec"
870 msgid "count rate for revisions matching date spec"
871 msgstr ""
871 msgstr ""
872
872
873 msgid "TEMPLATE"
873 msgid "TEMPLATE"
874 msgstr ""
874 msgstr ""
875
875
876 msgid "template to group changesets"
876 msgid "template to group changesets"
877 msgstr ""
877 msgstr ""
878
878
879 msgid "FORMAT"
879 msgid "FORMAT"
880 msgstr ""
880 msgstr ""
881
881
882 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
882 msgid "strftime-compatible format for grouping by date"
883 msgstr ""
883 msgstr ""
884
884
885 msgid "count rate by number of changesets"
885 msgid "count rate by number of changesets"
886 msgstr ""
886 msgstr ""
887
887
888 msgid "sort by key (default: sort by count)"
888 msgid "sort by key (default: sort by count)"
889 msgstr ""
889 msgstr ""
890
890
891 msgid "display added/removed lines separately"
891 msgid "display added/removed lines separately"
892 msgstr ""
892 msgstr ""
893
893
894 msgid "FILE"
894 msgid "FILE"
895 msgstr ""
895 msgstr ""
896
896
897 msgid "file with email aliases"
897 msgid "file with email aliases"
898 msgstr ""
898 msgstr ""
899
899
900 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
900 msgid "hg churn [-d DATE] [-r REV] [--aliases FILE] [FILE]"
901 msgstr ""
901 msgstr ""
902
902
903 msgid "colorize output from some commands"
903 msgid "colorize output from some commands"
904 msgstr ""
904 msgstr ""
905
905
906 msgid ""
906 msgid ""
907 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
907 "This extension modifies the status and resolve commands to add color to "
908 "their\n"
908 "their\n"
909 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
909 "output to reflect file status, the qseries command to add color to reflect\n"
910 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
910 "patch status (applied, unapplied, missing), and to diff-related\n"
911 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
911 "commands to highlight additions, removals, diff headers, and trailing\n"
912 "whitespace."
912 "whitespace."
913 msgstr ""
913 msgstr ""
914
914
915 msgid ""
915 msgid ""
916 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
916 "Other effects in addition to color, like bold and underlined text, are\n"
917 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
917 "also available. Effects are rendered with the ECMA-48 SGR control\n"
918 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
918 "function (aka ANSI escape codes). This module also provides the\n"
919 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
919 "render_text function, which can be used to add effects to any text."
920 msgstr ""
920 msgstr ""
921
921
922 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
922 msgid "Default effects may be overridden from the .hgrc file::"
923 msgstr ""
923 msgstr ""
924
924
925 msgid ""
925 msgid ""
926 " [color]\n"
926 " [color]\n"
927 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
927 " status.modified = blue bold underline red_background\n"
928 " status.added = green bold\n"
928 " status.added = green bold\n"
929 " status.removed = red bold blue_background\n"
929 " status.removed = red bold blue_background\n"
930 " status.deleted = cyan bold underline\n"
930 " status.deleted = cyan bold underline\n"
931 " status.unknown = magenta bold underline\n"
931 " status.unknown = magenta bold underline\n"
932 " status.ignored = black bold"
932 " status.ignored = black bold"
933 msgstr ""
933 msgstr ""
934
934
935 msgid ""
935 msgid ""
936 " # 'none' turns off all effects\n"
936 " # 'none' turns off all effects\n"
937 " status.clean = none\n"
937 " status.clean = none\n"
938 " status.copied = none"
938 " status.copied = none"
939 msgstr ""
939 msgstr ""
940
940
941 msgid ""
941 msgid ""
942 " qseries.applied = blue bold underline\n"
942 " qseries.applied = blue bold underline\n"
943 " qseries.unapplied = black bold\n"
943 " qseries.unapplied = black bold\n"
944 " qseries.missing = red bold"
944 " qseries.missing = red bold"
945 msgstr ""
945 msgstr ""
946
946
947 msgid ""
947 msgid ""
948 " diff.diffline = bold\n"
948 " diff.diffline = bold\n"
949 " diff.extended = cyan bold\n"
949 " diff.extended = cyan bold\n"
950 " diff.file_a = red bold\n"
950 " diff.file_a = red bold\n"
951 " diff.file_b = green bold\n"
951 " diff.file_b = green bold\n"
952 " diff.hunk = magenta\n"
952 " diff.hunk = magenta\n"
953 " diff.deleted = red\n"
953 " diff.deleted = red\n"
954 " diff.inserted = green\n"
954 " diff.inserted = green\n"
955 " diff.changed = white\n"
955 " diff.changed = white\n"
956 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
956 " diff.trailingwhitespace = bold red_background"
957 msgstr ""
957 msgstr ""
958
958
959 msgid ""
959 msgid ""
960 " resolve.unresolved = red bold\n"
960 " resolve.unresolved = red bold\n"
961 " resolve.resolved = green bold"
961 " resolve.resolved = green bold"
962 msgstr ""
962 msgstr ""
963
963
964 msgid " bookmarks.current = green"
964 msgid " bookmarks.current = green"
965 msgstr ""
965 msgstr ""
966
966
967 msgid ""
967 msgid ""
968 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
968 "The color extension will try to detect whether to use ANSI codes or\n"
969 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
969 "Win32 console APIs, unless it is made explicit::"
970 msgstr ""
970 msgstr ""
971
971
972 msgid ""
972 msgid ""
973 " [color]\n"
973 " [color]\n"
974 " mode = ansi"
974 " mode = ansi"
975 msgstr ""
975 msgstr ""
976
976
977 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
977 msgid "Any value other than 'ansi', 'win32', or 'auto' will disable color."
978 msgstr ""
978 msgstr ""
979
979
980 #, python-format
980 #, python-format
981 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
981 msgid "ignoring unknown color/effect %r (configured in color.%s)\n"
982 msgstr ""
982 msgstr ""
983
983
984 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
984 msgid "win32console not found, please install pywin32\n"
985 msgstr ""
985 msgstr ""
986
986
987 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
987 msgid "when to colorize (always, auto, or never)"
988 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
988 msgstr "când să se coloreze (întotdeauna, auto, sau niciodată)"
989
989
990 msgid "TYPE"
990 msgid "TYPE"
991 msgstr ""
991 msgstr ""
992
992
993 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
993 msgid "import revisions from foreign VCS repositories into Mercurial"
994 msgstr ""
994 msgstr ""
995
995
996 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
996 msgid "convert a foreign SCM repository to a Mercurial one."
997 msgstr ""
997 msgstr ""
998
998
999 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
999 msgid " Accepted source formats [identifiers]:"
1000 msgstr ""
1000 msgstr ""
1001
1001
1002 msgid ""
1002 msgid ""
1003 " - Mercurial [hg]\n"
1003 " - Mercurial [hg]\n"
1004 " - CVS [cvs]\n"
1004 " - CVS [cvs]\n"
1005 " - Darcs [darcs]\n"
1005 " - Darcs [darcs]\n"
1006 " - git [git]\n"
1006 " - git [git]\n"
1007 " - Subversion [svn]\n"
1007 " - Subversion [svn]\n"
1008 " - Monotone [mtn]\n"
1008 " - Monotone [mtn]\n"
1009 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1009 " - GNU Arch [gnuarch]\n"
1010 " - Bazaar [bzr]\n"
1010 " - Bazaar [bzr]\n"
1011 " - Perforce [p4]"
1011 " - Perforce [p4]"
1012 msgstr ""
1012 msgstr ""
1013
1013
1014 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1014 msgid " Accepted destination formats [identifiers]:"
1015 msgstr ""
1015 msgstr ""
1016
1016
1017 msgid ""
1017 msgid ""
1018 " - Mercurial [hg]\n"
1018 " - Mercurial [hg]\n"
1019 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1019 " - Subversion [svn] (history on branches is not preserved)"
1020 msgstr ""
1020 msgstr ""
1021
1021
1022 msgid ""
1022 msgid ""
1023 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1023 " If no revision is given, all revisions will be converted.\n"
1024 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1024 " Otherwise, convert will only import up to the named revision\n"
1025 " (given in a format understood by the source)."
1025 " (given in a format understood by the source)."
1026 msgstr ""
1026 msgstr ""
1027
1027
1028 msgid ""
1028 msgid ""
1029 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1029 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
1030 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1030 " basename of the source with '-hg' appended. If the destination\n"
1031 " repository doesn't exist, it will be created."
1031 " repository doesn't exist, it will be created."
1032 msgstr ""
1032 msgstr ""
1033
1033
1034 msgid ""
1034 msgid ""
1035 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1035 " By default, all sources except Mercurial will use --branchsort.\n"
1036 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1036 " Mercurial uses --sourcesort to preserve original revision numbers\n"
1037 " order. Sort modes have the following effects:"
1037 " order. Sort modes have the following effects:"
1038 msgstr ""
1038 msgstr ""
1039
1039
1040 msgid ""
1040 msgid ""
1041 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1041 " --branchsort convert from parent to child revision when possible,\n"
1042 " which means branches are usually converted one after\n"
1042 " which means branches are usually converted one after\n"
1043 " the other. It generates more compact repositories."
1043 " the other. It generates more compact repositories."
1044 msgstr ""
1044 msgstr ""
1045
1045
1046 msgid ""
1046 msgid ""
1047 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1047 " --datesort sort revisions by date. Converted repositories have\n"
1048 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1048 " good-looking changelogs but are often an order of\n"
1049 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1049 " magnitude larger than the same ones generated by\n"
1050 " --branchsort."
1050 " --branchsort."
1051 msgstr ""
1051 msgstr ""
1052
1052
1053 msgid ""
1053 msgid ""
1054 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1054 " --sourcesort try to preserve source revisions order, only\n"
1055 " supported by Mercurial sources."
1055 " supported by Mercurial sources."
1056 msgstr ""
1056 msgstr ""
1057
1057
1058 msgid ""
1058 msgid ""
1059 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1059 " If <REVMAP> isn't given, it will be put in a default location\n"
1060 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1060 " (<dest>/.hg/shamap by default). The <REVMAP> is a simple text file\n"
1061 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1061 " that maps each source commit ID to the destination ID for that\n"
1062 " revision, like so::"
1062 " revision, like so::"
1063 msgstr ""
1063 msgstr ""
1064
1064
1065 msgid " <source ID> <destination ID>"
1065 msgid " <source ID> <destination ID>"
1066 msgstr ""
1066 msgstr ""
1067
1067
1068 msgid ""
1068 msgid ""
1069 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1069 " If the file doesn't exist, it's automatically created. It's\n"
1070 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1070 " updated on each commit copied, so convert-repo can be interrupted\n"
1071 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1071 " and can be run repeatedly to copy new commits."
1072 msgstr ""
1072 msgstr ""
1073
1073
1074 msgid ""
1074 msgid ""
1075 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1075 " The [username mapping] file is a simple text file that maps each\n"
1076 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1076 " source commit author to a destination commit author. It is handy\n"
1077 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1077 " for source SCMs that use unix logins to identify authors (eg:\n"
1078 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1078 " CVS). One line per author mapping and the line format is:\n"
1079 " srcauthor=whatever string you want"
1079 " srcauthor=whatever string you want"
1080 msgstr ""
1080 msgstr ""
1081
1081
1082 msgid ""
1082 msgid ""
1083 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1083 " The filemap is a file that allows filtering and remapping of files\n"
1084 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1084 " and directories. Each line can contain one of the following\n"
1085 " directives::"
1085 " directives::"
1086 msgstr ""
1086 msgstr ""
1087
1087
1088 msgid " include path/to/file-or-dir"
1088 msgid " include path/to/file-or-dir"
1089 msgstr ""
1089 msgstr ""
1090
1090
1091 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1091 msgid " exclude path/to/file-or-dir"
1092 msgstr ""
1092 msgstr ""
1093
1093
1094 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1094 msgid " rename path/to/source path/to/destination"
1095 msgstr ""
1095 msgstr ""
1096
1096
1097 msgid ""
1097 msgid ""
1098 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1098 " Comment lines start with '#'. A specified path matches if it\n"
1099 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1099 " equals the full relative name of a file or one of its parent\n"
1100 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1100 " directories. The 'include' or 'exclude' directive with the longest\n"
1101 " matching path applies, so line order does not matter."
1101 " matching path applies, so line order does not matter."
1102 msgstr ""
1102 msgstr ""
1103
1103
1104 msgid ""
1104 msgid ""
1105 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1105 " The 'include' directive causes a file, or all files under a\n"
1106 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1106 " directory, to be included in the destination repository, and the\n"
1107 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1107 " exclusion of all other files and directories not explicitly\n"
1108 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1108 " included. The 'exclude' directive causes files or directories to\n"
1109 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1109 " be omitted. The 'rename' directive renames a file or directory if\n"
1110 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1110 " it is converted. To rename from a subdirectory into the root of\n"
1111 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1111 " the repository, use '.' as the path to rename to."
1112 msgstr ""
1112 msgstr ""
1113
1113
1114 msgid ""
1114 msgid ""
1115 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1115 " The splicemap is a file that allows insertion of synthetic\n"
1116 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1116 " history, letting you specify the parents of a revision. This is\n"
1117 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1117 " useful if you want to e.g. give a Subversion merge two parents, or\n"
1118 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1118 " graft two disconnected series of history together. Each entry\n"
1119 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1119 " contains a key, followed by a space, followed by one or two\n"
1120 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1120 " comma-separated values. The key is the revision ID in the source\n"
1121 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1121 " revision control system whose parents should be modified (same\n"
1122 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1122 " format as a key in .hg/shamap). The values are the revision IDs\n"
1123 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1123 " (in either the source or destination revision control system) that\n"
1124 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1124 " should be used as the new parents for that node. For example, if\n"
1125 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1125 " you have merged \"release-1.0\" into \"trunk\", then you should\n"
1126 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1126 " specify the revision on \"trunk\" as the first parent and the one on\n"
1127 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1127 " the \"release-1.0\" branch as the second."
1128 msgstr ""
1128 msgstr ""
1129
1129
1130 msgid ""
1130 msgid ""
1131 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1131 " The branchmap is a file that allows you to rename a branch when it is\n"
1132 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1132 " being brought in from whatever external repository. When used in\n"
1133 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1133 " conjunction with a splicemap, it allows for a powerful combination\n"
1134 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1134 " to help fix even the most badly mismanaged repositories and turn them\n"
1135 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1135 " into nicely structured Mercurial repositories. The branchmap contains\n"
1136 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1136 " lines of the form \"original_branch_name new_branch_name\".\n"
1137 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1137 " \"original_branch_name\" is the name of the branch in the source\n"
1138 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1138 " repository, and \"new_branch_name\" is the name of the branch is the\n"
1139 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1139 " destination repository. This can be used to (for instance) move code\n"
1140 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1140 " in one repository from \"default\" to a named branch."
1141 msgstr ""
1141 msgstr ""
1142
1142
1143 msgid ""
1143 msgid ""
1144 " Mercurial Source\n"
1144 " Mercurial Source\n"
1145 " ----------------"
1145 " ----------------"
1146 msgstr ""
1146 msgstr ""
1147
1147
1148 msgid ""
1148 msgid ""
1149 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1149 " --config convert.hg.ignoreerrors=False (boolean)\n"
1150 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1150 " ignore integrity errors when reading. Use it to fix Mercurial\n"
1151 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1151 " repositories with missing revlogs, by converting from and to\n"
1152 " Mercurial.\n"
1152 " Mercurial.\n"
1153 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1153 " --config convert.hg.saverev=False (boolean)\n"
1154 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1154 " store original revision ID in changeset (forces target IDs to\n"
1155 " change)\n"
1155 " change)\n"
1156 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1156 " --config convert.hg.startrev=0 (hg revision identifier)\n"
1157 " convert start revision and its descendants"
1157 " convert start revision and its descendants"
1158 msgstr ""
1158 msgstr ""
1159
1159
1160 msgid ""
1160 msgid ""
1161 " CVS Source\n"
1161 " CVS Source\n"
1162 " ----------"
1162 " ----------"
1163 msgstr ""
1163 msgstr ""
1164
1164
1165 msgid ""
1165 msgid ""
1166 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1166 " CVS source will use a sandbox (i.e. a checked-out copy) from CVS\n"
1167 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1167 " to indicate the starting point of what will be converted. Direct\n"
1168 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1168 " access to the repository files is not needed, unless of course the\n"
1169 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1169 " repository is :local:. The conversion uses the top level directory\n"
1170 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1170 " in the sandbox to find the CVS repository, and then uses CVS rlog\n"
1171 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1171 " commands to find files to convert. This means that unless a\n"
1172 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1172 " filemap is given, all files under the starting directory will be\n"
1173 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1173 " converted, and that any directory reorganization in the CVS\n"
1174 " sandbox is ignored."
1174 " sandbox is ignored."
1175 msgstr ""
1175 msgstr ""
1176
1176
1177 msgid " The options shown are the defaults."
1177 msgid " The options shown are the defaults."
1178 msgstr ""
1178 msgstr ""
1179
1179
1180 msgid ""
1180 msgid ""
1181 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1181 " --config convert.cvsps.cache=True (boolean)\n"
1182 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1182 " Set to False to disable remote log caching, for testing and\n"
1183 " debugging purposes.\n"
1183 " debugging purposes.\n"
1184 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1184 " --config convert.cvsps.fuzz=60 (integer)\n"
1185 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1185 " Specify the maximum time (in seconds) that is allowed between\n"
1186 " commits with identical user and log message in a single\n"
1186 " commits with identical user and log message in a single\n"
1187 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1187 " changeset. When very large files were checked in as part of a\n"
1188 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1188 " changeset then the default may not be long enough.\n"
1189 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1189 " --config convert.cvsps.mergeto='{{mergetobranch ([-\\w]+)}}'\n"
1190 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1190 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1191 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1191 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1192 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1192 " insert a dummy revision merging the branch on which this log\n"
1193 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1193 " message occurs to the branch indicated in the regex.\n"
1194 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1194 " --config convert.cvsps.mergefrom='{{mergefrombranch ([-\\w]+)}}'\n"
1195 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1195 " Specify a regular expression to which commit log messages are\n"
1196 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1196 " matched. If a match occurs, then the conversion process will\n"
1197 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1197 " add the most recent revision on the branch indicated in the\n"
1198 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1198 " regex as the second parent of the changeset.\n"
1199 " --config hook.cvslog\n"
1199 " --config hook.cvslog\n"
1200 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1200 " Specify a Python function to be called at the end of gathering\n"
1201 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1201 " the CVS log. The function is passed a list with the log entries,\n"
1202 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1202 " and can modify the entries in-place, or add or delete them.\n"
1203 " --config hook.cvschangesets\n"
1203 " --config hook.cvschangesets\n"
1204 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1204 " Specify a Python function to be called after the changesets\n"
1205 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1205 " are calculated from the the CVS log. The function is passed\n"
1206 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1206 " a list with the changeset entries, and can modify the changesets\n"
1207 " in-place, or add or delete them."
1207 " in-place, or add or delete them."
1208 msgstr ""
1208 msgstr ""
1209
1209
1210 msgid ""
1210 msgid ""
1211 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1211 " An additional \"debugcvsps\" Mercurial command allows the builtin\n"
1212 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1212 " changeset merging code to be run without doing a conversion. Its\n"
1213 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1213 " parameters and output are similar to that of cvsps 2.1. Please see\n"
1214 " the command help for more details."
1214 " the command help for more details."
1215 msgstr ""
1215 msgstr ""
1216
1216
1217 msgid ""
1217 msgid ""
1218 " Subversion Source\n"
1218 " Subversion Source\n"
1219 " -----------------"
1219 " -----------------"
1220 msgstr ""
1220 msgstr ""
1221
1221
1222 msgid ""
1222 msgid ""
1223 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1223 " Subversion source detects classical trunk/branches/tags layouts.\n"
1224 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1224 " By default, the supplied \"svn://repo/path/\" source URL is\n"
1225 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1225 " converted as a single branch. If \"svn://repo/path/trunk\" exists it\n"
1226 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1226 " replaces the default branch. If \"svn://repo/path/branches\" exists,\n"
1227 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1227 " its subdirectories are listed as possible branches. If\n"
1228 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1228 " \"svn://repo/path/tags\" exists, it is looked for tags referencing\n"
1229 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1229 " converted branches. Default \"trunk\", \"branches\" and \"tags\" values\n"
1230 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1230 " can be overridden with following options. Set them to paths\n"
1231 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1231 " relative to the source URL, or leave them blank to disable auto\n"
1232 " detection."
1232 " detection."
1233 msgstr ""
1233 msgstr ""
1234
1234
1235 msgid ""
1235 msgid ""
1236 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1236 " --config convert.svn.branches=branches (directory name)\n"
1237 " specify the directory containing branches\n"
1237 " specify the directory containing branches\n"
1238 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1238 " --config convert.svn.tags=tags (directory name)\n"
1239 " specify the directory containing tags\n"
1239 " specify the directory containing tags\n"
1240 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1240 " --config convert.svn.trunk=trunk (directory name)\n"
1241 " specify the name of the trunk branch"
1241 " specify the name of the trunk branch"
1242 msgstr ""
1242 msgstr ""
1243
1243
1244 msgid ""
1244 msgid ""
1245 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1245 " Source history can be retrieved starting at a specific revision,\n"
1246 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1246 " instead of being integrally converted. Only single branch\n"
1247 " conversions are supported."
1247 " conversions are supported."
1248 msgstr ""
1248 msgstr ""
1249
1249
1250 msgid ""
1250 msgid ""
1251 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1251 " --config convert.svn.startrev=0 (svn revision number)\n"
1252 " specify start Subversion revision."
1252 " specify start Subversion revision."
1253 msgstr ""
1253 msgstr ""
1254
1254
1255 msgid ""
1255 msgid ""
1256 " Perforce Source\n"
1256 " Perforce Source\n"
1257 " ---------------"
1257 " ---------------"
1258 msgstr ""
1258 msgstr ""
1259
1259
1260 msgid ""
1260 msgid ""
1261 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1261 " The Perforce (P4) importer can be given a p4 depot path or a\n"
1262 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1262 " client specification as source. It will convert all files in the\n"
1263 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1263 " source to a flat Mercurial repository, ignoring labels, branches\n"
1264 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1264 " and integrations. Note that when a depot path is given you then\n"
1265 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1265 " usually should specify a target directory, because otherwise the\n"
1266 " target may be named ...-hg."
1266 " target may be named ...-hg."
1267 msgstr ""
1267 msgstr ""
1268
1268
1269 msgid ""
1269 msgid ""
1270 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1270 " It is possible to limit the amount of source history to be\n"
1271 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1271 " converted by specifying an initial Perforce revision."
1272 msgstr ""
1272 msgstr ""
1273
1273
1274 msgid ""
1274 msgid ""
1275 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1275 " --config convert.p4.startrev=0 (perforce changelist number)\n"
1276 " specify initial Perforce revision."
1276 " specify initial Perforce revision."
1277 msgstr ""
1277 msgstr ""
1278
1278
1279 msgid ""
1279 msgid ""
1280 " Mercurial Destination\n"
1280 " Mercurial Destination\n"
1281 " ---------------------"
1281 " ---------------------"
1282 msgstr ""
1282 msgstr ""
1283
1283
1284 msgid ""
1284 msgid ""
1285 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1285 " --config convert.hg.clonebranches=False (boolean)\n"
1286 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1286 " dispatch source branches in separate clones.\n"
1287 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1287 " --config convert.hg.tagsbranch=default (branch name)\n"
1288 " tag revisions branch name\n"
1288 " tag revisions branch name\n"
1289 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1289 " --config convert.hg.usebranchnames=True (boolean)\n"
1290 " preserve branch names"
1290 " preserve branch names"
1291 msgstr ""
1291 msgstr ""
1292
1292
1293 msgid " "
1293 msgid " "
1294 msgstr ""
1294 msgstr ""
1295
1295
1296 msgid "create changeset information from CVS"
1296 msgid "create changeset information from CVS"
1297 msgstr ""
1297 msgstr ""
1298
1298
1299 msgid ""
1299 msgid ""
1300 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1300 " This command is intended as a debugging tool for the CVS to\n"
1301 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1301 " Mercurial converter, and can be used as a direct replacement for\n"
1302 " cvsps."
1302 " cvsps."
1303 msgstr ""
1303 msgstr ""
1304
1304
1305 msgid ""
1305 msgid ""
1306 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1306 " Hg debugcvsps reads the CVS rlog for current directory (or any\n"
1307 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1307 " named directory) in the CVS repository, and converts the log to a\n"
1308 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1308 " series of changesets based on matching commit log entries and\n"
1309 " dates."
1309 " dates."
1310 msgstr ""
1310 msgstr ""
1311
1311
1312 msgid "username mapping filename"
1312 msgid "username mapping filename"
1313 msgstr ""
1313 msgstr ""
1314
1314
1315 msgid "destination repository type"
1315 msgid "destination repository type"
1316 msgstr ""
1316 msgstr ""
1317
1317
1318 msgid "remap file names using contents of file"
1318 msgid "remap file names using contents of file"
1319 msgstr ""
1319 msgstr ""
1320
1320
1321 msgid "import up to target revision REV"
1321 msgid "import up to target revision REV"
1322 msgstr ""
1322 msgstr ""
1323
1323
1324 msgid "source repository type"
1324 msgid "source repository type"
1325 msgstr ""
1325 msgstr ""
1326
1326
1327 msgid "splice synthesized history into place"
1327 msgid "splice synthesized history into place"
1328 msgstr ""
1328 msgstr ""
1329
1329
1330 msgid "change branch names while converting"
1330 msgid "change branch names while converting"
1331 msgstr ""
1331 msgstr ""
1332
1332
1333 msgid "try to sort changesets by branches"
1333 msgid "try to sort changesets by branches"
1334 msgstr ""
1334 msgstr ""
1335
1335
1336 msgid "try to sort changesets by date"
1336 msgid "try to sort changesets by date"
1337 msgstr ""
1337 msgstr ""
1338
1338
1339 msgid "preserve source changesets order"
1339 msgid "preserve source changesets order"
1340 msgstr ""
1340 msgstr ""
1341
1341
1342 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1342 msgid "hg convert [OPTION]... SOURCE [DEST [REVMAP]]"
1343 msgstr ""
1343 msgstr ""
1344
1344
1345 msgid "only return changes on specified branches"
1345 msgid "only return changes on specified branches"
1346 msgstr ""
1346 msgstr ""
1347
1347
1348 msgid "prefix to remove from file names"
1348 msgid "prefix to remove from file names"
1349 msgstr ""
1349 msgstr ""
1350
1350
1351 msgid "only return changes after or between specified tags"
1351 msgid "only return changes after or between specified tags"
1352 msgstr ""
1352 msgstr ""
1353
1353
1354 msgid "update cvs log cache"
1354 msgid "update cvs log cache"
1355 msgstr ""
1355 msgstr ""
1356
1356
1357 msgid "create new cvs log cache"
1357 msgid "create new cvs log cache"
1358 msgstr ""
1358 msgstr ""
1359
1359
1360 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1360 msgid "set commit time fuzz in seconds"
1361 msgstr ""
1361 msgstr ""
1362
1362
1363 msgid "specify cvsroot"
1363 msgid "specify cvsroot"
1364 msgstr ""
1364 msgstr ""
1365
1365
1366 msgid "show parent changesets"
1366 msgid "show parent changesets"
1367 msgstr "afișează seturile de modificări părinte"
1367 msgstr "afișează seturile de modificări părinte"
1368
1368
1369 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1369 msgid "show current changeset in ancestor branches"
1370 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș"
1370 msgstr "afișează setul de modificări curent în ramurile strămoș"
1371
1371
1372 msgid "ignored for compatibility"
1372 msgid "ignored for compatibility"
1373 msgstr ""
1373 msgstr ""
1374
1374
1375 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1375 msgid "hg debugcvsps [OPTION]... [PATH]..."
1376 msgstr ""
1376 msgstr ""
1377
1377
1378 #, python-format
1378 #, python-format
1379 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1379 msgid "%s does not look like a Bazaar repository"
1380 msgstr ""
1380 msgstr ""
1381
1381
1382 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1382 msgid "Bazaar modules could not be loaded"
1383 msgstr ""
1383 msgstr ""
1384
1384
1385 msgid ""
1385 msgid ""
1386 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1386 "warning: lightweight checkouts may cause conversion failures, try with a "
1387 "regular branch instead.\n"
1387 "regular branch instead.\n"
1388 msgstr ""
1388 msgstr ""
1389
1389
1390 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1390 msgid "bzr source type could not be determined\n"
1391 msgstr ""
1391 msgstr ""
1392
1392
1393 #, python-format
1393 #, python-format
1394 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1394 msgid "%s is not a valid revision in current branch"
1395 msgstr ""
1395 msgstr ""
1396
1396
1397 #, python-format
1397 #, python-format
1398 msgid "%s is not available in %s anymore"
1398 msgid "%s is not available in %s anymore"
1399 msgstr ""
1399 msgstr ""
1400
1400
1401 #, python-format
1401 #, python-format
1402 msgid "%s.%s symlink has no target"
1402 msgid "%s.%s symlink has no target"
1403 msgstr ""
1403 msgstr ""
1404
1404
1405 #, python-format
1405 #, python-format
1406 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1406 msgid "cannot find required \"%s\" tool"
1407 msgstr ""
1407 msgstr ""
1408
1408
1409 #, python-format
1409 #, python-format
1410 msgid "%s error:\n"
1410 msgid "%s error:\n"
1411 msgstr ""
1411 msgstr ""
1412
1412
1413 #, python-format
1413 #, python-format
1414 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1414 msgid "syntax error in %s(%d): key/value pair expected"
1415 msgstr ""
1415 msgstr ""
1416
1416
1417 #, python-format
1417 #, python-format
1418 msgid "could not open map file %r: %s"
1418 msgid "could not open map file %r: %s"
1419 msgstr ""
1419 msgstr ""
1420
1420
1421 #, python-format
1421 #, python-format
1422 msgid "%s: invalid source repository type"
1422 msgid "%s: invalid source repository type"
1423 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1423 msgstr "%s: tipul depozitului sursă este invalid"
1424
1424
1425 #, python-format
1425 #, python-format
1426 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1426 msgid "%s: missing or unsupported repository"
1427 msgstr ""
1427 msgstr ""
1428
1428
1429 #, python-format
1429 #, python-format
1430 msgid "%s: invalid destination repository type"
1430 msgid "%s: invalid destination repository type"
1431 msgstr ""
1431 msgstr ""
1432
1432
1433 #, python-format
1433 #, python-format
1434 msgid "convert: %s\n"
1434 msgid "convert: %s\n"
1435 msgstr ""
1435 msgstr ""
1436
1436
1437 #, python-format
1437 #, python-format
1438 msgid "%s: unknown repository type"
1438 msgid "%s: unknown repository type"
1439 msgstr ""
1439 msgstr ""
1440
1440
1441 msgid "getting files"
1441 msgid "getting files"
1442 msgstr "se obțin fișierele"
1442 msgstr "se obțin fișierele"
1443
1443
1444 msgid "revisions"
1444 msgid "revisions"
1445 msgstr ""
1445 msgstr ""
1446
1446
1447 msgid "scanning"
1447 msgid "scanning"
1448 msgstr ""
1448 msgstr ""
1449
1449
1450 #, python-format
1450 #, python-format
1451 msgid "unknown sort mode: %s"
1451 msgid "unknown sort mode: %s"
1452 msgstr ""
1452 msgstr ""
1453
1453
1454 #, python-format
1454 #, python-format
1455 msgid "cycle detected between %s and %s"
1455 msgid "cycle detected between %s and %s"
1456 msgstr ""
1456 msgstr ""
1457
1457
1458 msgid "not all revisions were sorted"
1458 msgid "not all revisions were sorted"
1459 msgstr ""
1459 msgstr ""
1460
1460
1461 #, python-format
1461 #, python-format
1462 msgid "Writing author map file %s\n"
1462 msgid "Writing author map file %s\n"
1463 msgstr ""
1463 msgstr ""
1464
1464
1465 #, python-format
1465 #, python-format
1466 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1466 msgid "Ignoring bad line in author map file %s: %s\n"
1467 msgstr ""
1467 msgstr ""
1468
1468
1469 #, python-format
1469 #, python-format
1470 msgid "mapping author %s to %s\n"
1470 msgid "mapping author %s to %s\n"
1471 msgstr ""
1471 msgstr ""
1472
1472
1473 #, python-format
1473 #, python-format
1474 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1474 msgid "overriding mapping for author %s, was %s, will be %s\n"
1475 msgstr ""
1475 msgstr ""
1476
1476
1477 #, python-format
1477 #, python-format
1478 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1478 msgid "spliced in %s as parents of %s\n"
1479 msgstr ""
1479 msgstr ""
1480
1480
1481 msgid "scanning source...\n"
1481 msgid "scanning source...\n"
1482 msgstr ""
1482 msgstr ""
1483
1483
1484 msgid "sorting...\n"
1484 msgid "sorting...\n"
1485 msgstr ""
1485 msgstr ""
1486
1486
1487 msgid "converting...\n"
1487 msgid "converting...\n"
1488 msgstr ""
1488 msgstr ""
1489
1489
1490 #, python-format
1490 #, python-format
1491 msgid "source: %s\n"
1491 msgid "source: %s\n"
1492 msgstr ""
1492 msgstr ""
1493
1493
1494 msgid "converting"
1494 msgid "converting"
1495 msgstr ""
1495 msgstr ""
1496
1496
1497 #, python-format
1497 #, python-format
1498 msgid "assuming destination %s\n"
1498 msgid "assuming destination %s\n"
1499 msgstr ""
1499 msgstr ""
1500
1500
1501 msgid "more than one sort mode specified"
1501 msgid "more than one sort mode specified"
1502 msgstr ""
1502 msgstr ""
1503
1503
1504 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1504 msgid "--sourcesort is not supported by this data source"
1505 msgstr ""
1505 msgstr ""
1506
1506
1507 #, python-format
1507 #, python-format
1508 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1508 msgid "%s does not look like a CVS checkout"
1509 msgstr ""
1509 msgstr ""
1510
1510
1511 #, python-format
1511 #, python-format
1512 msgid "revision %s is not a patchset number"
1512 msgid "revision %s is not a patchset number"
1513 msgstr ""
1513 msgstr ""
1514
1514
1515 #, python-format
1515 #, python-format
1516 msgid "connecting to %s\n"
1516 msgid "connecting to %s\n"
1517 msgstr ""
1517 msgstr ""
1518
1518
1519 msgid "CVS pserver authentication failed"
1519 msgid "CVS pserver authentication failed"
1520 msgstr ""
1520 msgstr ""
1521
1521
1522 #, python-format
1522 #, python-format
1523 msgid ""
1523 msgid ""
1524 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1524 "unexpected response from CVS server (expected \"Valid-requests\", but got %r)"
1525 msgstr ""
1525 msgstr ""
1526
1526
1527 #, python-format
1527 #, python-format
1528 msgid "%d bytes missing from remote file"
1528 msgid "%d bytes missing from remote file"
1529 msgstr ""
1529 msgstr ""
1530
1530
1531 msgid "malformed response from CVS"
1531 msgid "malformed response from CVS"
1532 msgstr ""
1532 msgstr ""
1533
1533
1534 #, python-format
1534 #, python-format
1535 msgid "cvs server: %s\n"
1535 msgid "cvs server: %s\n"
1536 msgstr ""
1536 msgstr ""
1537
1537
1538 #, python-format
1538 #, python-format
1539 msgid "unknown CVS response: %s"
1539 msgid "unknown CVS response: %s"
1540 msgstr ""
1540 msgstr ""
1541
1541
1542 msgid "collecting CVS rlog\n"
1542 msgid "collecting CVS rlog\n"
1543 msgstr ""
1543 msgstr ""
1544
1544
1545 msgid "not a CVS sandbox"
1545 msgid "not a CVS sandbox"
1546 msgstr ""
1546 msgstr ""
1547
1547
1548 #, python-format
1548 #, python-format
1549 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1549 msgid "reading cvs log cache %s\n"
1550 msgstr ""
1550 msgstr ""
1551
1551
1552 #, python-format
1552 #, python-format
1553 msgid "cache has %d log entries\n"
1553 msgid "cache has %d log entries\n"
1554 msgstr ""
1554 msgstr ""
1555
1555
1556 #, python-format
1556 #, python-format
1557 msgid "error reading cache: %r\n"
1557 msgid "error reading cache: %r\n"
1558 msgstr ""
1558 msgstr ""
1559
1559
1560 #, python-format
1560 #, python-format
1561 msgid "running %s\n"
1561 msgid "running %s\n"
1562 msgstr ""
1562 msgstr ""
1563
1563
1564 msgid "RCS file must be followed by working file"
1564 msgid "RCS file must be followed by working file"
1565 msgstr ""
1565 msgstr ""
1566
1566
1567 msgid "must have at least some revisions"
1567 msgid "must have at least some revisions"
1568 msgstr ""
1568 msgstr ""
1569
1569
1570 msgid "expected revision number"
1570 msgid "expected revision number"
1571 msgstr ""
1571 msgstr ""
1572
1572
1573 msgid "revision must be followed by date line"
1573 msgid "revision must be followed by date line"
1574 msgstr ""
1574 msgstr ""
1575
1575
1576 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1576 msgid "log cache overlaps with new log entries, re-run without cache."
1577 msgstr ""
1577 msgstr ""
1578
1578
1579 #, python-format
1579 #, python-format
1580 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1580 msgid "writing cvs log cache %s\n"
1581 msgstr ""
1581 msgstr ""
1582
1582
1583 #, python-format
1583 #, python-format
1584 msgid "%d log entries\n"
1584 msgid "%d log entries\n"
1585 msgstr ""
1585 msgstr ""
1586
1586
1587 msgid "creating changesets\n"
1587 msgid "creating changesets\n"
1588 msgstr ""
1588 msgstr ""
1589
1589
1590 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1590 msgid "synthetic changeset cannot have multiple parents"
1591 msgstr ""
1591 msgstr ""
1592
1592
1593 #, python-format
1593 #, python-format
1594 msgid ""
1594 msgid ""
1595 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1595 "warning: CVS commit message references non-existent branch %r:\n"
1596 "%s\n"
1596 "%s\n"
1597 msgstr ""
1597 msgstr ""
1598
1598
1599 #, python-format
1599 #, python-format
1600 msgid "%d changeset entries\n"
1600 msgid "%d changeset entries\n"
1601 msgstr ""
1601 msgstr ""
1602
1602
1603 #, python-format
1603 #, python-format
1604 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1604 msgid "%s does not look like a darcs repository"
1605 msgstr ""
1605 msgstr ""
1606
1606
1607 #, python-format
1607 #, python-format
1608 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1608 msgid "darcs version 2.1 or newer needed (found %r)"
1609 msgstr ""
1609 msgstr ""
1610
1610
1611 msgid "Python ElementTree module is not available"
1611 msgid "Python ElementTree module is not available"
1612 msgstr ""
1612 msgstr ""
1613
1613
1614 msgid "internal calling inconsistency"
1614 msgid "internal calling inconsistency"
1615 msgstr ""
1615 msgstr ""
1616
1616
1617 msgid "errors in filemap"
1617 msgid "errors in filemap"
1618 msgstr ""
1618 msgstr ""
1619
1619
1620 #, python-format
1620 #, python-format
1621 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1621 msgid "%s:%d: path to %s is missing\n"
1622 msgstr ""
1622 msgstr ""
1623
1623
1624 #, python-format
1624 #, python-format
1625 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1625 msgid "%s:%d: %r already in %s list\n"
1626 msgstr ""
1626 msgstr ""
1627
1627
1628 #, python-format
1628 #, python-format
1629 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1629 msgid "%s:%d: superfluous / in %s %r\n"
1630 msgstr ""
1630 msgstr ""
1631
1631
1632 #, python-format
1632 #, python-format
1633 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1633 msgid "%s:%d: unknown directive %r\n"
1634 msgstr ""
1634 msgstr ""
1635
1635
1636 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1636 msgid "source repository doesn't support --filemap"
1637 msgstr ""
1637 msgstr ""
1638
1638
1639 #, python-format
1639 #, python-format
1640 msgid "%s does not look like a Git repository"
1640 msgid "%s does not look like a Git repository"
1641 msgstr ""
1641 msgstr ""
1642
1642
1643 msgid "cannot retrieve git heads"
1643 msgid "cannot retrieve git heads"
1644 msgstr ""
1644 msgstr ""
1645
1645
1646 #, python-format
1646 #, python-format
1647 msgid "cannot read %r object at %s"
1647 msgid "cannot read %r object at %s"
1648 msgstr ""
1648 msgstr ""
1649
1649
1650 #, python-format
1650 #, python-format
1651 msgid "cannot read changes in %s"
1651 msgid "cannot read changes in %s"
1652 msgstr ""
1652 msgstr ""
1653
1653
1654 #, python-format
1654 #, python-format
1655 msgid "cannot read tags from %s"
1655 msgid "cannot read tags from %s"
1656 msgstr ""
1656 msgstr ""
1657
1657
1658 #, python-format
1658 #, python-format
1659 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1659 msgid "%s does not look like a GNU Arch repository"
1660 msgstr ""
1660 msgstr ""
1661
1661
1662 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1662 msgid "cannot find a GNU Arch tool"
1663 msgstr ""
1663 msgstr ""
1664
1664
1665 #, python-format
1665 #, python-format
1666 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1666 msgid "analyzing tree version %s...\n"
1667 msgstr ""
1667 msgstr ""
1668
1668
1669 #, python-format
1669 #, python-format
1670 msgid ""
1670 msgid ""
1671 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1671 "tree analysis stopped because it points to an unregistered archive %s...\n"
1672 msgstr ""
1672 msgstr ""
1673
1673
1674 #, python-format
1674 #, python-format
1675 msgid "could not parse cat-log of %s"
1675 msgid "could not parse cat-log of %s"
1676 msgstr ""
1676 msgstr ""
1677
1677
1678 #, python-format
1678 #, python-format
1679 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1679 msgid "%s is not a local Mercurial repository"
1680 msgstr ""
1680 msgstr ""
1681
1681
1682 #, python-format
1682 #, python-format
1683 msgid "initializing destination %s repository\n"
1683 msgid "initializing destination %s repository\n"
1684 msgstr ""
1684 msgstr ""
1685
1685
1686 #, python-format
1686 #, python-format
1687 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1687 msgid "could not create hg repository %s as sink"
1688 msgstr ""
1688 msgstr ""
1689
1689
1690 #, python-format
1690 #, python-format
1691 msgid "pulling from %s into %s\n"
1691 msgid "pulling from %s into %s\n"
1692 msgstr ""
1692 msgstr ""
1693
1693
1694 msgid "filtering out empty revision\n"
1694 msgid "filtering out empty revision\n"
1695 msgstr ""
1695 msgstr ""
1696
1696
1697 msgid "updating tags\n"
1697 msgid "updating tags\n"
1698 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1698 msgstr "se actualizează etichetele\n"
1699
1699
1700 #, python-format
1700 #, python-format
1701 msgid "%s is not a valid start revision"
1701 msgid "%s is not a valid start revision"
1702 msgstr ""
1702 msgstr ""
1703
1703
1704 #, python-format
1704 #, python-format
1705 msgid "ignoring: %s\n"
1705 msgid "ignoring: %s\n"
1706 msgstr ""
1706 msgstr ""
1707
1707
1708 #, python-format
1708 #, python-format
1709 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1709 msgid "%s does not look like a monotone repository"
1710 msgstr ""
1710 msgstr ""
1711
1711
1712 #, python-format
1712 #, python-format
1713 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1713 msgid "copying file in renamed directory from '%s' to '%s'"
1714 msgstr ""
1714 msgstr ""
1715
1715
1716 #, python-format
1716 #, python-format
1717 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1717 msgid "%s does not look like a P4 repository"
1718 msgstr ""
1718 msgstr ""
1719
1719
1720 msgid "reading p4 views\n"
1720 msgid "reading p4 views\n"
1721 msgstr ""
1721 msgstr ""
1722
1722
1723 msgid "collecting p4 changelists\n"
1723 msgid "collecting p4 changelists\n"
1724 msgstr ""
1724 msgstr ""
1725
1725
1726 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1726 msgid "Mercurial failed to run itself, check hg executable is in PATH"
1727 msgstr ""
1727 msgstr ""
1728
1728
1729 msgid ""
1729 msgid ""
1730 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1730 "svn: cannot probe remote repository, assume it could be a subversion "
1731 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1731 "repository. Use --source-type if you know better.\n"
1732 msgstr ""
1732 msgstr ""
1733
1733
1734 #, python-format
1734 #, python-format
1735 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1735 msgid "%s does not look like a Subversion repository"
1736 msgstr "%s nu pare a fi un depozit Subversion"
1736 msgstr "%s nu pare a fi un depozit Subversion"
1737
1737
1738 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1738 msgid "Subversion python bindings could not be loaded"
1739 msgstr ""
1739 msgstr ""
1740
1740
1741 #, python-format
1741 #, python-format
1742 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1742 msgid "Subversion python bindings %d.%d found, 1.4 or later required"
1743 msgstr ""
1743 msgstr ""
1744
1744
1745 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1745 msgid "Subversion python bindings are too old, 1.4 or later required"
1746 msgstr ""
1746 msgstr ""
1747
1747
1748 #, python-format
1748 #, python-format
1749 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1749 msgid "svn: revision %s is not an integer"
1750 msgstr ""
1750 msgstr ""
1751
1751
1752 #, python-format
1752 #, python-format
1753 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1753 msgid "svn: start revision %s is not an integer"
1754 msgstr ""
1754 msgstr ""
1755
1755
1756 #, python-format
1756 #, python-format
1757 msgid "no revision found in module %s"
1757 msgid "no revision found in module %s"
1758 msgstr ""
1758 msgstr ""
1759
1759
1760 #, python-format
1760 #, python-format
1761 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1761 msgid "expected %s to be at %r, but not found"
1762 msgstr ""
1762 msgstr ""
1763
1763
1764 #, python-format
1764 #, python-format
1765 msgid "found %s at %r\n"
1765 msgid "found %s at %r\n"
1766 msgstr ""
1766 msgstr ""
1767
1767
1768 #, python-format
1768 #, python-format
1769 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1769 msgid "ignoring empty branch %s\n"
1770 msgstr ""
1770 msgstr ""
1771
1771
1772 #, python-format
1772 #, python-format
1773 msgid "found branch %s at %d\n"
1773 msgid "found branch %s at %d\n"
1774 msgstr ""
1774 msgstr ""
1775
1775
1776 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1776 msgid "svn: start revision is not supported with more than one branch"
1777 msgstr ""
1777 msgstr ""
1778
1778
1779 #, python-format
1779 #, python-format
1780 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1780 msgid "svn: no revision found after start revision %d"
1781 msgstr ""
1781 msgstr ""
1782
1782
1783 #, python-format
1783 #, python-format
1784 msgid "%s not found up to revision %d"
1784 msgid "%s not found up to revision %d"
1785 msgstr ""
1785 msgstr ""
1786
1786
1787 msgid "scanning paths"
1787 msgid "scanning paths"
1788 msgstr ""
1788 msgstr ""
1789
1789
1790 #, python-format
1790 #, python-format
1791 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1791 msgid "found parent of branch %s at %d: %s\n"
1792 msgstr ""
1792 msgstr ""
1793
1793
1794 #, python-format
1794 #, python-format
1795 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1795 msgid "fetching revision log for \"%s\" from %d to %d\n"
1796 msgstr ""
1796 msgstr ""
1797
1797
1798 #, python-format
1798 #, python-format
1799 msgid "svn: branch has no revision %s"
1799 msgid "svn: branch has no revision %s"
1800 msgstr ""
1800 msgstr ""
1801
1801
1802 #, python-format
1802 #, python-format
1803 msgid "initializing svn repository %r\n"
1803 msgid "initializing svn repository %r\n"
1804 msgstr ""
1804 msgstr ""
1805
1805
1806 #, python-format
1806 #, python-format
1807 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1807 msgid "initializing svn working copy %r\n"
1808 msgstr ""
1808 msgstr ""
1809
1809
1810 msgid "unexpected svn output:\n"
1810 msgid "unexpected svn output:\n"
1811 msgstr ""
1811 msgstr ""
1812
1812
1813 msgid "unable to cope with svn output"
1813 msgid "unable to cope with svn output"
1814 msgstr ""
1814 msgstr ""
1815
1815
1816 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1816 msgid "XXX TAGS NOT IMPLEMENTED YET\n"
1817 msgstr ""
1817 msgstr ""
1818
1818
1819 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1819 msgid "automatically manage newlines in repository files"
1820 msgstr ""
1820 msgstr ""
1821
1821
1822 msgid ""
1822 msgid ""
1823 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1823 "This extension allows you to manage the type of line endings (CRLF or\n"
1824 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1824 "LF) that are used in the repository and in the local working\n"
1825 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1825 "directory. That way you can get CRLF line endings on Windows and LF on\n"
1826 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1826 "Unix/Mac, thereby letting everybody use their OS native line endings."
1827 msgstr ""
1827 msgstr ""
1828
1828
1829 msgid ""
1829 msgid ""
1830 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1830 "The extension reads its configuration from a versioned ``.hgeol``\n"
1831 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1831 "configuration file every time you run an ``hg`` command. The\n"
1832 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1832 "``.hgeol`` file use the same syntax as all other Mercurial\n"
1833 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1833 "configuration files. It uses two sections, ``[patterns]`` and\n"
1834 "``[repository]``."
1834 "``[repository]``."
1835 msgstr ""
1835 msgstr ""
1836
1836
1837 msgid ""
1837 msgid ""
1838 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1838 "The ``[patterns]`` section specifies the line endings used in the\n"
1839 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1839 "working directory. The format is specified by a file pattern. The\n"
1840 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1840 "first match is used, so put more specific patterns first. The\n"
1841 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1841 "available line endings are ``LF``, ``CRLF``, and ``BIN``."
1842 msgstr ""
1842 msgstr ""
1843
1843
1844 msgid ""
1844 msgid ""
1845 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1845 "Files with the declared format of ``CRLF`` or ``LF`` are always\n"
1846 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1846 "checked out in that format and files declared to be binary (``BIN``)\n"
1847 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1847 "are left unchanged. Additionally, ``native`` is an alias for the\n"
1848 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1848 "platform's default line ending: ``LF`` on Unix (including Mac OS X)\n"
1849 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1849 "and ``CRLF`` on Windows. Note that ``BIN`` (do nothing to line\n"
1850 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1850 "endings) is Mercurial's default behaviour; it is only needed if you\n"
1851 "need to override a later, more general pattern."
1851 "need to override a later, more general pattern."
1852 msgstr ""
1852 msgstr ""
1853
1853
1854 msgid ""
1854 msgid ""
1855 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1855 "The optional ``[repository]`` section specifies the line endings to\n"
1856 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1856 "use for files stored in the repository. It has a single setting,\n"
1857 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1857 "``native``, which determines the storage line endings for files\n"
1858 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1858 "declared as ``native`` in the ``[patterns]`` section. It can be set to\n"
1859 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1859 "``LF`` or ``CRLF``. The default is ``LF``. For example, this means\n"
1860 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1860 "that on Windows, files configured as ``native`` (``CRLF`` by default)\n"
1861 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1861 "will be converted to ``LF`` when stored in the repository. Files\n"
1862 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1862 "declared as ``LF``, ``CRLF``, or ``BIN`` in the ``[patterns]`` section\n"
1863 "are always stored as-is in the repository."
1863 "are always stored as-is in the repository."
1864 msgstr ""
1864 msgstr ""
1865
1865
1866 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1866 msgid "Example versioned ``.hgeol`` file::"
1867 msgstr ""
1867 msgstr ""
1868
1868
1869 msgid ""
1869 msgid ""
1870 " [patterns]\n"
1870 " [patterns]\n"
1871 " **.py = native\n"
1871 " **.py = native\n"
1872 " **.vcproj = CRLF\n"
1872 " **.vcproj = CRLF\n"
1873 " **.txt = native\n"
1873 " **.txt = native\n"
1874 " Makefile = LF\n"
1874 " Makefile = LF\n"
1875 " **.jpg = BIN"
1875 " **.jpg = BIN"
1876 msgstr ""
1876 msgstr ""
1877
1877
1878 msgid ""
1878 msgid ""
1879 " [repository]\n"
1879 " [repository]\n"
1880 " native = LF"
1880 " native = LF"
1881 msgstr ""
1881 msgstr ""
1882
1882
1883 msgid ""
1883 msgid ""
1884 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1884 "The extension uses an optional ``[eol]`` section in your hgrc file\n"
1885 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1885 "(not the ``.hgeol`` file) for settings that control the overall\n"
1886 "behavior. There are two settings:"
1886 "behavior. There are two settings:"
1887 msgstr ""
1887 msgstr ""
1888
1888
1889 msgid ""
1889 msgid ""
1890 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1890 "- ``eol.native`` (default ``os.linesep``) can be set to ``LF`` or\n"
1891 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1891 " ``CRLF`` override the default interpretation of ``native`` for\n"
1892 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1892 " checkout. This can be used with :hg:`archive` on Unix, say, to\n"
1893 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1893 " generate an archive where files have line endings for Windows."
1894 msgstr ""
1894 msgstr ""
1895
1895
1896 msgid ""
1896 msgid ""
1897 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1897 "- ``eol.only-consistent`` (default True) can be set to False to make\n"
1898 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1898 " the extension convert files with inconsistent EOLs. Inconsistent\n"
1899 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1899 " means that there is both ``CRLF`` and ``LF`` present in the file.\n"
1900 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1900 " Such files are normally not touched under the assumption that they\n"
1901 " have mixed EOLs on purpose."
1901 " have mixed EOLs on purpose."
1902 msgstr ""
1902 msgstr ""
1903
1903
1904 msgid ""
1904 msgid ""
1905 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1905 "See :hg:`help patterns` for more information about the glob patterns\n"
1906 "used.\n"
1906 "used.\n"
1907 msgstr ""
1907 msgstr ""
1908
1908
1909 #, python-format
1909 #, python-format
1910 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1910 msgid "%s should not have CRLF line endings"
1911 msgstr ""
1911 msgstr ""
1912
1912
1913 #, python-format
1913 #, python-format
1914 msgid "%s should not have LF line endings"
1914 msgid "%s should not have LF line endings"
1915 msgstr ""
1915 msgstr ""
1916
1916
1917 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1917 msgid "the eol extension is incompatible with the win32text extension"
1918 msgstr ""
1918 msgstr ""
1919
1919
1920 #, python-format
1920 #, python-format
1921 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1921 msgid "ignoring unknown EOL style '%s' from %s\n"
1922 msgstr ""
1922 msgstr ""
1923
1923
1924 #, python-format
1924 #, python-format
1925 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1925 msgid "inconsistent newline style in %s\n"
1926 msgstr ""
1926 msgstr ""
1927
1927
1928 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1928 msgid "command to allow external programs to compare revisions"
1929 msgstr ""
1929 msgstr ""
1930
1930
1931 msgid ""
1931 msgid ""
1932 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1932 "The extdiff Mercurial extension allows you to use external programs\n"
1933 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1933 "to compare revisions, or revision with working directory. The external\n"
1934 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1934 "diff programs are called with a configurable set of options and two\n"
1935 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1935 "non-option arguments: paths to directories containing snapshots of\n"
1936 "files to compare."
1936 "files to compare."
1937 msgstr ""
1937 msgstr ""
1938
1938
1939 msgid ""
1939 msgid ""
1940 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1940 "The extdiff extension also allows to configure new diff commands, so\n"
1941 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1941 "you do not need to type :hg:`extdiff -p kdiff3` always. ::"
1942 msgstr ""
1942 msgstr ""
1943
1943
1944 msgid ""
1944 msgid ""
1945 " [extdiff]\n"
1945 " [extdiff]\n"
1946 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1946 " # add new command that runs GNU diff(1) in 'context diff' mode\n"
1947 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1947 " cdiff = gdiff -Nprc5\n"
1948 " ## or the old way:\n"
1948 " ## or the old way:\n"
1949 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1949 " #cmd.cdiff = gdiff\n"
1950 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1950 " #opts.cdiff = -Nprc5"
1951 msgstr ""
1951 msgstr ""
1952
1952
1953 msgid ""
1953 msgid ""
1954 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1954 " # add new command called vdiff, runs kdiff3\n"
1955 " vdiff = kdiff3"
1955 " vdiff = kdiff3"
1956 msgstr ""
1956 msgstr ""
1957
1957
1958 msgid ""
1958 msgid ""
1959 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1959 " # add new command called meld, runs meld (no need to name twice)\n"
1960 " meld ="
1960 " meld ="
1961 msgstr ""
1961 msgstr ""
1962
1962
1963 msgid ""
1963 msgid ""
1964 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1964 " # add new command called vimdiff, runs gvimdiff with DirDiff plugin\n"
1965 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1965 " # (see http://www.vim.org/scripts/script.php?script_id=102) Non\n"
1966 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1966 " # English user, be sure to put \"let g:DirDiffDynamicDiffText = 1\" in\n"
1967 " # your .vimrc\n"
1967 " # your .vimrc\n"
1968 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1968 " vimdiff = gvim -f '+next' '+execute \"DirDiff\" argv(0) argv(1)'"
1969 msgstr ""
1969 msgstr ""
1970
1970
1971 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1971 msgid "Tool arguments can include variables that are expanded at runtime::"
1972 msgstr ""
1972 msgstr ""
1973
1973
1974 msgid ""
1974 msgid ""
1975 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1975 " $parent1, $plabel1 - filename, descriptive label of first parent\n"
1976 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1976 " $child, $clabel - filename, descriptive label of child revision\n"
1977 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1977 " $parent2, $plabel2 - filename, descriptive label of second parent\n"
1978 " $parent is an alias for $parent1."
1978 " $parent is an alias for $parent1."
1979 msgstr ""
1979 msgstr ""
1980
1980
1981 msgid ""
1981 msgid ""
1982 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1982 "The extdiff extension will look in your [diff-tools] and [merge-tools]\n"
1983 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1983 "sections for diff tool arguments, when none are specified in [extdiff]."
1984 msgstr ""
1984 msgstr ""
1985
1985
1986 msgid ""
1986 msgid ""
1987 " [extdiff]\n"
1987 " [extdiff]\n"
1988 " kdiff3 ="
1988 " kdiff3 ="
1989 msgstr ""
1989 msgstr ""
1990
1990
1991 msgid ""
1991 msgid ""
1992 " [diff-tools]\n"
1992 " [diff-tools]\n"
1993 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1993 " kdiff3.diffargs=--L1 '$plabel1' --L2 '$clabel' $parent $child"
1994 msgstr ""
1994 msgstr ""
1995
1995
1996 msgid ""
1996 msgid ""
1997 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1997 "You can use -I/-X and list of file or directory names like normal\n"
1998 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1998 ":hg:`diff` command. The extdiff extension makes snapshots of only\n"
1999 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
1999 "needed files, so running the external diff program will actually be\n"
2000 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
2000 "pretty fast (at least faster than having to compare the entire tree).\n"
2001 msgstr ""
2001 msgstr ""
2002
2002
2003 #, python-format
2003 #, python-format
2004 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
2004 msgid "making snapshot of %d files from rev %s\n"
2005 msgstr ""
2005 msgstr ""
2006
2006
2007 #, python-format
2007 #, python-format
2008 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2008 msgid "making snapshot of %d files from working directory\n"
2009 msgstr ""
2009 msgstr ""
2010
2010
2011 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2011 msgid "cannot specify --rev and --change at the same time"
2012 msgstr ""
2012 msgstr ""
2013
2013
2014 msgid "cleaning up temp directory\n"
2014 msgid "cleaning up temp directory\n"
2015 msgstr ""
2015 msgstr ""
2016
2016
2017 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2017 msgid "use external program to diff repository (or selected files)"
2018 msgstr ""
2018 msgstr ""
2019
2019
2020 msgid ""
2020 msgid ""
2021 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2021 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2022 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2022 " an external program. The default program used is diff, with\n"
2023 " default options \"-Npru\"."
2023 " default options \"-Npru\"."
2024 msgstr ""
2024 msgstr ""
2025
2025
2026 msgid ""
2026 msgid ""
2027 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2027 " To select a different program, use the -p/--program option. The\n"
2028 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2028 " program will be passed the names of two directories to compare. To\n"
2029 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2029 " pass additional options to the program, use -o/--option. These\n"
2030 " will be passed before the names of the directories to compare."
2030 " will be passed before the names of the directories to compare."
2031 msgstr ""
2031 msgstr ""
2032
2032
2033 msgid ""
2033 msgid ""
2034 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2034 " When two revision arguments are given, then changes are shown\n"
2035 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2035 " between those revisions. If only one revision is specified then\n"
2036 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2036 " that revision is compared to the working directory, and, when no\n"
2037 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2037 " revisions are specified, the working directory files are compared\n"
2038 " to its parent."
2038 " to its parent."
2039 msgstr ""
2039 msgstr ""
2040
2040
2041 msgid "CMD"
2041 msgid "CMD"
2042 msgstr "CMD"
2042 msgstr "CMD"
2043
2043
2044 msgid "comparison program to run"
2044 msgid "comparison program to run"
2045 msgstr ""
2045 msgstr ""
2046
2046
2047 msgid "OPT"
2047 msgid "OPT"
2048 msgstr ""
2048 msgstr ""
2049
2049
2050 msgid "pass option to comparison program"
2050 msgid "pass option to comparison program"
2051 msgstr ""
2051 msgstr ""
2052
2052
2053 msgid "change made by revision"
2053 msgid "change made by revision"
2054 msgstr ""
2054 msgstr ""
2055
2055
2056 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2056 msgid "hg extdiff [OPT]... [FILE]..."
2057 msgstr ""
2057 msgstr ""
2058
2058
2059 #, python-format
2059 #, python-format
2060 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2060 msgid "use %(path)s to diff repository (or selected files)"
2061 msgstr ""
2061 msgstr ""
2062
2062
2063 #, python-format
2063 #, python-format
2064 msgid ""
2064 msgid ""
2065 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2065 " Show differences between revisions for the specified files, using\n"
2066 " the %(path)s program."
2066 " the %(path)s program."
2067 msgstr ""
2067 msgstr ""
2068
2068
2069 #, python-format
2069 #, python-format
2070 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2070 msgid "hg %s [OPTION]... [FILE]..."
2071 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
2071 msgstr "hg %s [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
2072
2072
2073 msgid "pull, update and merge in one command"
2073 msgid "pull, update and merge in one command"
2074 msgstr ""
2074 msgstr ""
2075
2075
2076 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2076 msgid "pull changes from a remote repository, merge new changes if needed."
2077 msgstr ""
2077 msgstr ""
2078
2078
2079 msgid ""
2079 msgid ""
2080 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2080 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
2081 " or URL and adds them to the local repository."
2081 " or URL and adds them to the local repository."
2082 msgstr ""
2082 msgstr ""
2083
2083
2084 msgid ""
2084 msgid ""
2085 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2085 " If the pulled changes add a new branch head, the head is\n"
2086 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2086 " automatically merged, and the result of the merge is committed.\n"
2087 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2087 " Otherwise, the working directory is updated to include the new\n"
2088 " changes."
2088 " changes."
2089 msgstr ""
2089 msgstr ""
2090
2090
2091 msgid ""
2091 msgid ""
2092 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2092 " When a merge occurs, the newly pulled changes are assumed to be\n"
2093 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2093 " \"authoritative\". The head of the new changes is used as the first\n"
2094 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2094 " parent, with local changes as the second. To switch the merge\n"
2095 " order, use --switch-parent."
2095 " order, use --switch-parent."
2096 msgstr ""
2096 msgstr ""
2097
2097
2098 msgid ""
2098 msgid ""
2099 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2099 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date.\n"
2100 " "
2100 " "
2101 msgstr ""
2101 msgstr ""
2102 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2102 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date.\n"
2103 " "
2103 " "
2104
2104
2105 msgid ""
2105 msgid ""
2106 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2106 "working dir not at branch tip (use \"hg update\" to check out branch tip)"
2107 msgstr ""
2107 msgstr ""
2108
2108
2109 msgid "outstanding uncommitted merge"
2109 msgid "outstanding uncommitted merge"
2110 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie"
2110 msgstr "fuziune nedepozitată în suspensie"
2111
2111
2112 msgid "outstanding uncommitted changes"
2112 msgid "outstanding uncommitted changes"
2113 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie"
2113 msgstr "modificări nedepozitate în suspensie"
2114
2114
2115 msgid "working directory is missing some files"
2115 msgid "working directory is missing some files"
2116 msgstr ""
2116 msgstr ""
2117
2117
2118 msgid ""
2118 msgid ""
2119 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2119 "multiple heads in this branch (use \"hg heads .\" and \"hg merge\" to merge)"
2120 msgstr ""
2120 msgstr ""
2121
2121
2122 #, python-format
2122 #, python-format
2123 msgid "pulling from %s\n"
2123 msgid "pulling from %s\n"
2124 msgstr ""
2124 msgstr ""
2125
2125
2126 msgid ""
2126 msgid ""
2127 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2127 "Other repository doesn't support revision lookup, so a rev cannot be "
2128 "specified."
2128 "specified."
2129 msgstr ""
2129 msgstr ""
2130
2130
2131 #, python-format
2131 #, python-format
2132 msgid ""
2132 msgid ""
2133 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2133 "not merging with %d other new branch heads (use \"hg heads .\" and \"hg merge"
2134 "\" to merge them)\n"
2134 "\" to merge them)\n"
2135 msgstr ""
2135 msgstr ""
2136
2136
2137 #, python-format
2137 #, python-format
2138 msgid "updating to %d:%s\n"
2138 msgid "updating to %d:%s\n"
2139 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2139 msgstr "se actualizează la %d:%s\n"
2140
2140
2141 #, python-format
2141 #, python-format
2142 msgid "merging with %d:%s\n"
2142 msgid "merging with %d:%s\n"
2143 msgstr ""
2143 msgstr ""
2144
2144
2145 #, python-format
2145 #, python-format
2146 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2146 msgid "new changeset %d:%s merges remote changes with local\n"
2147 msgstr ""
2147 msgstr ""
2148
2148
2149 msgid "a specific revision you would like to pull"
2149 msgid "a specific revision you would like to pull"
2150 msgstr ""
2150 msgstr ""
2151
2151
2152 msgid "edit commit message"
2152 msgid "edit commit message"
2153 msgstr ""
2153 msgstr ""
2154
2154
2155 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2155 msgid "edit commit message (DEPRECATED)"
2156 msgstr ""
2156 msgstr ""
2157
2157
2158 msgid "switch parents when merging"
2158 msgid "switch parents when merging"
2159 msgstr ""
2159 msgstr ""
2160
2160
2161 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2161 msgid "hg fetch [SOURCE]"
2162 msgstr ""
2162 msgstr ""
2163
2163
2164 msgid "commands to sign and verify changesets"
2164 msgid "commands to sign and verify changesets"
2165 msgstr ""
2165 msgstr ""
2166
2166
2167 msgid "error while verifying signature"
2167 msgid "error while verifying signature"
2168 msgstr ""
2168 msgstr ""
2169
2169
2170 #, python-format
2170 #, python-format
2171 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2171 msgid "%s Bad signature from \"%s\"\n"
2172 msgstr ""
2172 msgstr ""
2173
2173
2174 #, python-format
2174 #, python-format
2175 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2175 msgid "%s Note: Signature has expired (signed by: \"%s\")\n"
2176 msgstr ""
2176 msgstr ""
2177
2177
2178 #, python-format
2178 #, python-format
2179 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2179 msgid "%s Note: This key has expired (signed by: \"%s\")\n"
2180 msgstr ""
2180 msgstr ""
2181
2181
2182 msgid "list signed changesets"
2182 msgid "list signed changesets"
2183 msgstr ""
2183 msgstr ""
2184
2184
2185 #, python-format
2185 #, python-format
2186 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2186 msgid "%s:%d node does not exist\n"
2187 msgstr ""
2187 msgstr ""
2188
2188
2189 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2189 msgid "verify all the signatures there may be for a particular revision"
2190 msgstr ""
2190 msgstr ""
2191
2191
2192 #, python-format
2192 #, python-format
2193 msgid "No valid signature for %s\n"
2193 msgid "No valid signature for %s\n"
2194 msgstr ""
2194 msgstr ""
2195
2195
2196 msgid "add a signature for the current or given revision"
2196 msgid "add a signature for the current or given revision"
2197 msgstr ""
2197 msgstr ""
2198
2198
2199 msgid ""
2199 msgid ""
2200 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2200 " If no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
2201 " or tip if no revision is checked out."
2201 " or tip if no revision is checked out."
2202 msgstr ""
2202 msgstr ""
2203
2203
2204 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2204 msgid "uncommitted merge - please provide a specific revision"
2205 msgstr ""
2205 msgstr ""
2206
2206
2207 #, python-format
2207 #, python-format
2208 msgid "Signing %d:%s\n"
2208 msgid "Signing %d:%s\n"
2209 msgstr ""
2209 msgstr ""
2210
2210
2211 msgid "Error while signing"
2211 msgid "Error while signing"
2212 msgstr ""
2212 msgstr ""
2213
2213
2214 msgid ""
2214 msgid ""
2215 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2215 "working copy of .hgsigs is changed (please commit .hgsigs manually or use --"
2216 "force)"
2216 "force)"
2217 msgstr ""
2217 msgstr ""
2218
2218
2219 msgid "unknown signature version"
2219 msgid "unknown signature version"
2220 msgstr ""
2220 msgstr ""
2221
2221
2222 msgid "make the signature local"
2222 msgid "make the signature local"
2223 msgstr ""
2223 msgstr ""
2224
2224
2225 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2225 msgid "sign even if the sigfile is modified"
2226 msgstr ""
2226 msgstr ""
2227
2227
2228 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2228 msgid "do not commit the sigfile after signing"
2229 msgstr ""
2229 msgstr ""
2230
2230
2231 msgid "ID"
2231 msgid "ID"
2232 msgstr ""
2232 msgstr ""
2233
2233
2234 msgid "the key id to sign with"
2234 msgid "the key id to sign with"
2235 msgstr ""
2235 msgstr ""
2236
2236
2237 msgid "TEXT"
2237 msgid "TEXT"
2238 msgstr ""
2238 msgstr ""
2239
2239
2240 msgid "commit message"
2240 msgid "commit message"
2241 msgstr ""
2241 msgstr ""
2242
2242
2243 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2243 msgid "hg sign [OPTION]... [REVISION]..."
2244 msgstr "hg sign [OPȚIUNE]... [REVIZIE].."
2244 msgstr "hg sign [OPȚIUNE]... [REVIZIE].."
2245
2245
2246 msgid "hg sigcheck REVISION"
2246 msgid "hg sigcheck REVISION"
2247 msgstr ""
2247 msgstr ""
2248
2248
2249 msgid "hg sigs"
2249 msgid "hg sigs"
2250 msgstr ""
2250 msgstr ""
2251
2251
2252 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2252 msgid "command to view revision graphs from a shell"
2253 msgstr ""
2253 msgstr ""
2254
2254
2255 msgid ""
2255 msgid ""
2256 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2256 "This extension adds a --graph option to the incoming, outgoing and log\n"
2257 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2257 "commands. When this options is given, an ASCII representation of the\n"
2258 "revision graph is also shown.\n"
2258 "revision graph is also shown.\n"
2259 msgstr ""
2259 msgstr ""
2260
2260
2261 #, python-format
2261 #, python-format
2262 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2262 msgid "--graph option is incompatible with --%s"
2263 msgstr ""
2263 msgstr ""
2264
2264
2265 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2265 msgid "show revision history alongside an ASCII revision graph"
2266 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor"
2266 msgstr "afișează istoricul reviziilor împreună cu un graf ASCII al reviziilor"
2267
2267
2268 msgid ""
2268 msgid ""
2269 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2269 " Print a revision history alongside a revision graph drawn with\n"
2270 " ASCII characters."
2270 " ASCII characters."
2271 msgstr ""
2271 msgstr ""
2272 " Afișează un istoric al reviziilor împreună cu un graf al reviziilor\n"
2272 " Afișează un istoric al reviziilor împreună cu un graf al reviziilor\n"
2273 " desenat cu caractere ASCII."
2273 " desenat cu caractere ASCII."
2274
2274
2275 msgid ""
2275 msgid ""
2276 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2276 " Nodes printed as an @ character are parents of the working\n"
2277 " directory.\n"
2277 " directory.\n"
2278 " "
2278 " "
2279 msgstr ""
2279 msgstr ""
2280 " Nodurile afișate cu un caracter @ sunt părinți ai directorului de lucru."
2280 " Nodurile afișate cu un caracter @ sunt părinți ai directorului de lucru."
2281 "\n"
2281 "\n"
2282 " "
2282 " "
2283
2283
2284 msgid "show the revision DAG"
2284 msgid "show the revision DAG"
2285 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2285 msgstr "afișează graful (DAG) reviziilor"
2286
2286
2287 msgid "NUM"
2287 msgid "NUM"
2288 msgstr ""
2288 msgstr ""
2289
2289
2290 msgid "limit number of changes displayed"
2290 msgid "limit number of changes displayed"
2291 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2291 msgstr "limitează numărul de modificări afișat"
2292
2292
2293 msgid "show patch"
2293 msgid "show patch"
2294 msgstr "afișează patch-ul"
2294 msgstr "afișează patch-ul"
2295
2295
2296 msgid "show the specified revision or range"
2296 msgid "show the specified revision or range"
2297 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2297 msgstr "afișează revizia sau intervalul specificat"
2298
2298
2299 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2299 msgid "hg glog [OPTION]... [FILE]"
2300 msgstr ""
2300 msgstr ""
2301
2301
2302 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2302 msgid "hooks for integrating with the CIA.vc notification service"
2303 msgstr ""
2303 msgstr ""
2304
2304
2305 msgid ""
2305 msgid ""
2306 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2306 "This is meant to be run as a changegroup or incoming hook. To\n"
2307 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2307 "configure it, set the following options in your hgrc::"
2308 msgstr ""
2308 msgstr ""
2309
2309
2310 msgid ""
2310 msgid ""
2311 " [cia]\n"
2311 " [cia]\n"
2312 " # your registered CIA user name\n"
2312 " # your registered CIA user name\n"
2313 " user = foo\n"
2313 " user = foo\n"
2314 " # the name of the project in CIA\n"
2314 " # the name of the project in CIA\n"
2315 " project = foo\n"
2315 " project = foo\n"
2316 " # the module (subproject) (optional)\n"
2316 " # the module (subproject) (optional)\n"
2317 " #module = foo\n"
2317 " #module = foo\n"
2318 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2318 " # Append a diffstat to the log message (optional)\n"
2319 " #diffstat = False\n"
2319 " #diffstat = False\n"
2320 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2320 " # Template to use for log messages (optional)\n"
2321 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2321 " #template = {desc}\\n{baseurl}/rev/{node}-- {diffstat}\n"
2322 " # Style to use (optional)\n"
2322 " # Style to use (optional)\n"
2323 " #style = foo\n"
2323 " #style = foo\n"
2324 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2324 " # The URL of the CIA notification service (optional)\n"
2325 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2325 " # You can use mailto: URLs to send by email, eg\n"
2326 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2326 " # mailto:cia@cia.vc\n"
2327 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2327 " # Make sure to set email.from if you do this.\n"
2328 " #url = http://cia.vc/\n"
2328 " #url = http://cia.vc/\n"
2329 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2329 " # print message instead of sending it (optional)\n"
2330 " #test = False"
2330 " #test = False"
2331 msgstr ""
2331 msgstr ""
2332
2332
2333 msgid ""
2333 msgid ""
2334 " [hooks]\n"
2334 " [hooks]\n"
2335 " # one of these:\n"
2335 " # one of these:\n"
2336 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2336 " changegroup.cia = python:hgcia.hook\n"
2337 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2337 " #incoming.cia = python:hgcia.hook"
2338 msgstr ""
2338 msgstr ""
2339
2339
2340 msgid ""
2340 msgid ""
2341 " [web]\n"
2341 " [web]\n"
2342 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2342 " # If you want hyperlinks (optional)\n"
2343 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2343 " baseurl = http://server/path/to/repo\n"
2344 msgstr ""
2344 msgstr ""
2345
2345
2346 #, python-format
2346 #, python-format
2347 msgid "%s returned an error: %s"
2347 msgid "%s returned an error: %s"
2348 msgstr ""
2348 msgstr ""
2349
2349
2350 #, python-format
2350 #, python-format
2351 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2351 msgid "hgcia: sending update to %s\n"
2352 msgstr ""
2352 msgstr ""
2353
2353
2354 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2354 msgid "email.from must be defined when sending by email"
2355 msgstr ""
2355 msgstr ""
2356
2356
2357 msgid "browse the repository in a graphical way"
2357 msgid "browse the repository in a graphical way"
2358 msgstr ""
2358 msgstr ""
2359
2359
2360 msgid ""
2360 msgid ""
2361 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2361 "The hgk extension allows browsing the history of a repository in a\n"
2362 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2362 "graphical way. It requires Tcl/Tk version 8.4 or later. (Tcl/Tk is not\n"
2363 "distributed with Mercurial.)"
2363 "distributed with Mercurial.)"
2364 msgstr ""
2364 msgstr ""
2365
2365
2366 msgid ""
2366 msgid ""
2367 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2367 "hgk consists of two parts: a Tcl script that does the displaying and\n"
2368 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2368 "querying of information, and an extension to Mercurial named hgk.py,\n"
2369 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2369 "which provides hooks for hgk to get information. hgk can be found in\n"
2370 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2370 "the contrib directory, and the extension is shipped in the hgext\n"
2371 "repository, and needs to be enabled."
2371 "repository, and needs to be enabled."
2372 msgstr ""
2372 msgstr ""
2373
2373
2374 msgid ""
2374 msgid ""
2375 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2375 "The :hg:`view` command will launch the hgk Tcl script. For this command\n"
2376 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2376 "to work, hgk must be in your search path. Alternately, you can specify\n"
2377 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2377 "the path to hgk in your .hgrc file::"
2378 msgstr ""
2378 msgstr ""
2379
2379
2380 msgid ""
2380 msgid ""
2381 " [hgk]\n"
2381 " [hgk]\n"
2382 " path=/location/of/hgk"
2382 " path=/location/of/hgk"
2383 msgstr ""
2383 msgstr ""
2384
2384
2385 msgid ""
2385 msgid ""
2386 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2386 "hgk can make use of the extdiff extension to visualize revisions.\n"
2387 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2387 "Assuming you had already configured extdiff vdiff command, just add::"
2388 msgstr ""
2388 msgstr ""
2389
2389
2390 msgid ""
2390 msgid ""
2391 " [hgk]\n"
2391 " [hgk]\n"
2392 " vdiff=vdiff"
2392 " vdiff=vdiff"
2393 msgstr ""
2393 msgstr ""
2394
2394
2395 msgid ""
2395 msgid ""
2396 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2396 "Revisions context menu will now display additional entries to fire\n"
2397 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2397 "vdiff on hovered and selected revisions.\n"
2398 msgstr ""
2398 msgstr ""
2399
2399
2400 msgid "diff trees from two commits"
2400 msgid "diff trees from two commits"
2401 msgstr ""
2401 msgstr ""
2402
2402
2403 msgid "output common ancestor information"
2403 msgid "output common ancestor information"
2404 msgstr ""
2404 msgstr ""
2405
2405
2406 msgid "cat a specific revision"
2406 msgid "cat a specific revision"
2407 msgstr ""
2407 msgstr ""
2408
2408
2409 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2409 msgid "cat-file: type or revision not supplied\n"
2410 msgstr ""
2410 msgstr ""
2411
2411
2412 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2412 msgid "aborting hg cat-file only understands commits\n"
2413 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2413 msgstr "se abandonează hg cat-fișierul înțelege doar depozitări\n"
2414
2414
2415 msgid "parse given revisions"
2415 msgid "parse given revisions"
2416 msgstr ""
2416 msgstr ""
2417
2417
2418 msgid "print revisions"
2418 msgid "print revisions"
2419 msgstr ""
2419 msgstr ""
2420
2420
2421 msgid "print extension options"
2421 msgid "print extension options"
2422 msgstr ""
2422 msgstr ""
2423
2423
2424 msgid "start interactive history viewer"
2424 msgid "start interactive history viewer"
2425 msgstr ""
2425 msgstr ""
2426
2426
2427 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2427 msgid "hg view [-l LIMIT] [REVRANGE]"
2428 msgstr ""
2428 msgstr ""
2429
2429
2430 msgid "generate patch"
2430 msgid "generate patch"
2431 msgstr ""
2431 msgstr ""
2432
2432
2433 msgid "recursive"
2433 msgid "recursive"
2434 msgstr ""
2434 msgstr ""
2435
2435
2436 msgid "pretty"
2436 msgid "pretty"
2437 msgstr ""
2437 msgstr ""
2438
2438
2439 msgid "stdin"
2439 msgid "stdin"
2440 msgstr ""
2440 msgstr ""
2441
2441
2442 msgid "detect copies"
2442 msgid "detect copies"
2443 msgstr ""
2443 msgstr ""
2444
2444
2445 msgid "search"
2445 msgid "search"
2446 msgstr ""
2446 msgstr ""
2447
2447
2448 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2448 msgid "hg git-diff-tree [OPTION]... NODE1 NODE2 [FILE]..."
2449 msgstr ""
2449 msgstr ""
2450
2450
2451 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2451 msgid "hg debug-cat-file [OPTION]... TYPE FILE"
2452 msgstr ""
2452 msgstr ""
2453
2453
2454 msgid "hg debug-config"
2454 msgid "hg debug-config"
2455 msgstr ""
2455 msgstr ""
2456
2456
2457 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2457 msgid "hg debug-merge-base REV REV"
2458 msgstr ""
2458 msgstr ""
2459
2459
2460 msgid "ignored"
2460 msgid "ignored"
2461 msgstr ""
2461 msgstr ""
2462
2462
2463 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2463 msgid "hg debug-rev-parse REV"
2464 msgstr ""
2464 msgstr ""
2465
2465
2466 msgid "header"
2466 msgid "header"
2467 msgstr ""
2467 msgstr ""
2468
2468
2469 msgid "topo-order"
2469 msgid "topo-order"
2470 msgstr ""
2470 msgstr ""
2471
2471
2472 msgid "parents"
2472 msgid "parents"
2473 msgstr ""
2473 msgstr ""
2474
2474
2475 msgid "max-count"
2475 msgid "max-count"
2476 msgstr ""
2476 msgstr ""
2477
2477
2478 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2478 msgid "hg debug-rev-list [OPTION]... REV..."
2479 msgstr ""
2479 msgstr ""
2480
2480
2481 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2481 msgid "syntax highlighting for hgweb (requires Pygments)"
2482 msgstr ""
2482 msgstr ""
2483
2483
2484 msgid ""
2484 msgid ""
2485 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2485 "It depends on the Pygments syntax highlighting library:\n"
2486 "http://pygments.org/"
2486 "http://pygments.org/"
2487 msgstr ""
2487 msgstr ""
2488
2488
2489 msgid "There is a single configuration option::"
2489 msgid "There is a single configuration option::"
2490 msgstr ""
2490 msgstr ""
2491
2491
2492 msgid ""
2492 msgid ""
2493 " [web]\n"
2493 " [web]\n"
2494 " pygments_style = <style>"
2494 " pygments_style = <style>"
2495 msgstr ""
2495 msgstr ""
2496
2496
2497 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2497 msgid "The default is 'colorful'.\n"
2498 msgstr ""
2498 msgstr ""
2499
2499
2500 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2500 msgid "accelerate status report using Linux's inotify service"
2501 msgstr ""
2501 msgstr ""
2502
2502
2503 msgid "start an inotify server for this repository"
2503 msgid "start an inotify server for this repository"
2504 msgstr ""
2504 msgstr ""
2505
2505
2506 msgid "debugging information for inotify extension"
2506 msgid "debugging information for inotify extension"
2507 msgstr ""
2507 msgstr ""
2508
2508
2509 msgid ""
2509 msgid ""
2510 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2510 " Prints the list of directories being watched by the inotify server.\n"
2511 " "
2511 " "
2512 msgstr ""
2512 msgstr ""
2513
2513
2514 msgid "directories being watched:\n"
2514 msgid "directories being watched:\n"
2515 msgstr ""
2515 msgstr ""
2516
2516
2517 msgid "run server in background"
2517 msgid "run server in background"
2518 msgstr ""
2518 msgstr ""
2519
2519
2520 msgid "used internally by daemon mode"
2520 msgid "used internally by daemon mode"
2521 msgstr ""
2521 msgstr ""
2522
2522
2523 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2523 msgid "minutes to sit idle before exiting"
2524 msgstr ""
2524 msgstr ""
2525
2525
2526 msgid "name of file to write process ID to"
2526 msgid "name of file to write process ID to"
2527 msgstr ""
2527 msgstr ""
2528
2528
2529 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2529 msgid "hg inserve [OPTION]..."
2530 msgstr ""
2530 msgstr ""
2531
2531
2532 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2532 msgid "inotify-client: found dead inotify server socket; removing it\n"
2533 msgstr ""
2533 msgstr ""
2534
2534
2535 #, python-format
2535 #, python-format
2536 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2536 msgid "inotify-client: could not start inotify server: %s\n"
2537 msgstr ""
2537 msgstr ""
2538
2538
2539 #, python-format
2539 #, python-format
2540 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2540 msgid "inotify-client: could not talk to new inotify server: %s\n"
2541 msgstr ""
2541 msgstr ""
2542
2542
2543 #, python-format
2543 #, python-format
2544 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2544 msgid "inotify-client: failed to contact inotify server: %s\n"
2545 msgstr ""
2545 msgstr ""
2546
2546
2547 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2547 msgid "inotify-client: received empty answer from inotify server"
2548 msgstr ""
2548 msgstr ""
2549
2549
2550 #, python-format
2550 #, python-format
2551 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2551 msgid "(inotify: received response from incompatible server version %d)\n"
2552 msgstr ""
2552 msgstr ""
2553
2553
2554 #, python-format
2554 #, python-format
2555 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2555 msgid "(inotify: received '%s' response when expecting '%s')\n"
2556 msgstr ""
2556 msgstr ""
2557
2557
2558 msgid "this system does not seem to support inotify"
2558 msgid "this system does not seem to support inotify"
2559 msgstr ""
2559 msgstr ""
2560
2560
2561 #, python-format
2561 #, python-format
2562 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2562 msgid "*** the current per-user limit on the number of inotify watches is %s\n"
2563 msgstr ""
2563 msgstr ""
2564
2564
2565 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2565 msgid "*** this limit is too low to watch every directory in this repository\n"
2566 msgstr ""
2566 msgstr ""
2567
2567
2568 msgid "*** counting directories: "
2568 msgid "*** counting directories: "
2569 msgstr ""
2569 msgstr ""
2570
2570
2571 #, python-format
2571 #, python-format
2572 msgid "found %d\n"
2572 msgid "found %d\n"
2573 msgstr ""
2573 msgstr ""
2574
2574
2575 #, python-format
2575 #, python-format
2576 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2576 msgid "*** to raise the limit from %d to %d (run as root):\n"
2577 msgstr ""
2577 msgstr ""
2578
2578
2579 #, python-format
2579 #, python-format
2580 msgid "*** echo %d > %s\n"
2580 msgid "*** echo %d > %s\n"
2581 msgstr ""
2581 msgstr ""
2582
2582
2583 #, python-format
2583 #, python-format
2584 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2584 msgid "cannot watch %s until inotify watch limit is raised"
2585 msgstr ""
2585 msgstr ""
2586
2586
2587 #, python-format
2587 #, python-format
2588 msgid "inotify service not available: %s"
2588 msgid "inotify service not available: %s"
2589 msgstr ""
2589 msgstr ""
2590
2590
2591 #, python-format
2591 #, python-format
2592 msgid "watching %r\n"
2592 msgid "watching %r\n"
2593 msgstr ""
2593 msgstr ""
2594
2594
2595 #, python-format
2595 #, python-format
2596 msgid "watching directories under %r\n"
2596 msgid "watching directories under %r\n"
2597 msgstr ""
2597 msgstr ""
2598
2598
2599 #, python-format
2599 #, python-format
2600 msgid "%s event: created %s\n"
2600 msgid "%s event: created %s\n"
2601 msgstr ""
2601 msgstr ""
2602
2602
2603 #, python-format
2603 #, python-format
2604 msgid "%s event: deleted %s\n"
2604 msgid "%s event: deleted %s\n"
2605 msgstr ""
2605 msgstr ""
2606
2606
2607 #, python-format
2607 #, python-format
2608 msgid "%s event: modified %s\n"
2608 msgid "%s event: modified %s\n"
2609 msgstr ""
2609 msgstr ""
2610
2610
2611 #, python-format
2611 #, python-format
2612 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2612 msgid "filesystem containing %s was unmounted\n"
2613 msgstr ""
2613 msgstr ""
2614
2614
2615 #, python-format
2615 #, python-format
2616 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2616 msgid "%s readable: %d bytes\n"
2617 msgstr ""
2617 msgstr ""
2618
2618
2619 #, python-format
2619 #, python-format
2620 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2620 msgid "%s below threshold - unhooking\n"
2621 msgstr ""
2621 msgstr ""
2622
2622
2623 #, python-format
2623 #, python-format
2624 msgid "%s reading %d events\n"
2624 msgid "%s reading %d events\n"
2625 msgstr ""
2625 msgstr ""
2626
2626
2627 #, python-format
2627 #, python-format
2628 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2628 msgid "%s hooking back up with %d bytes readable\n"
2629 msgstr ""
2629 msgstr ""
2630
2630
2631 msgid "finished setup\n"
2631 msgid "finished setup\n"
2632 msgstr ""
2632 msgstr ""
2633
2633
2634 #, python-format
2634 #, python-format
2635 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2635 msgid "status: %r %s -> %s\n"
2636 msgstr ""
2636 msgstr ""
2637
2637
2638 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2638 msgid "rescanning due to .hgignore change\n"
2639 msgstr ""
2639 msgstr ""
2640
2640
2641 msgid "cannot start: socket is already bound"
2641 msgid "cannot start: socket is already bound"
2642 msgstr ""
2642 msgstr ""
2643
2643
2644 msgid ""
2644 msgid ""
2645 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2645 "cannot start: tried linking .hg/inotify.sock to a temporary socket but .hg/"
2646 "inotify.sock already exists"
2646 "inotify.sock already exists"
2647 msgstr ""
2647 msgstr ""
2648
2648
2649 #, python-format
2649 #, python-format
2650 msgid "answering query for %r\n"
2650 msgid "answering query for %r\n"
2651 msgstr ""
2651 msgstr ""
2652
2652
2653 #, python-format
2653 #, python-format
2654 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2654 msgid "received query from incompatible client version %d\n"
2655 msgstr ""
2655 msgstr ""
2656
2656
2657 #, python-format
2657 #, python-format
2658 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2658 msgid "unrecognized query type: %s\n"
2659 msgstr ""
2659 msgstr ""
2660
2660
2661 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2661 msgid "expand expressions into changelog and summaries"
2662 msgstr ""
2662 msgstr ""
2663
2663
2664 msgid ""
2664 msgid ""
2665 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2665 "This extension allows the use of a special syntax in summaries, which\n"
2666 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2666 "will be automatically expanded into links or any other arbitrary\n"
2667 "expression, much like InterWiki does."
2667 "expression, much like InterWiki does."
2668 msgstr ""
2668 msgstr ""
2669
2669
2670 msgid ""
2670 msgid ""
2671 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2671 "A few example patterns (link to bug tracking, etc.) that may be used\n"
2672 "in your hgrc::"
2672 "in your hgrc::"
2673 msgstr ""
2673 msgstr ""
2674
2674
2675 msgid ""
2675 msgid ""
2676 " [interhg]\n"
2676 " [interhg]\n"
2677 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2677 " issues = s!issue(\\d+)!<a href=\"http://bts/issue\\1\">issue\\1</a>!\n"
2678 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2678 " bugzilla = s!((?:bug|b=|(?=#?\\d{4,}))(?:\\s*#?)(\\d+))!<a..=\\2\">\\1</a>!"
2679 "i\n"
2679 "i\n"
2680 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2680 " boldify = s!(^|\\s)#(\\d+)\\b! <b>#\\2</b>!\n"
2681 msgstr ""
2681 msgstr ""
2682
2682
2683 #, python-format
2683 #, python-format
2684 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2684 msgid "interhg: invalid pattern for %s: %s\n"
2685 msgstr ""
2685 msgstr ""
2686
2686
2687 #, python-format
2687 #, python-format
2688 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2688 msgid "interhg: invalid regexp for %s: %s\n"
2689 msgstr ""
2689 msgstr ""
2690
2690
2691 msgid "expand keywords in tracked files"
2691 msgid "expand keywords in tracked files"
2692 msgstr ""
2692 msgstr ""
2693
2693
2694 msgid ""
2694 msgid ""
2695 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2695 "This extension expands RCS/CVS-like or self-customized $Keywords$ in\n"
2696 "tracked text files selected by your configuration."
2696 "tracked text files selected by your configuration."
2697 msgstr ""
2697 msgstr ""
2698
2698
2699 msgid ""
2699 msgid ""
2700 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2700 "Keywords are only expanded in local repositories and not stored in the\n"
2701 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2701 "change history. The mechanism can be regarded as a convenience for the\n"
2702 "current user or for archive distribution."
2702 "current user or for archive distribution."
2703 msgstr ""
2703 msgstr ""
2704
2704
2705 msgid ""
2705 msgid ""
2706 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2706 "Configuration is done in the [keyword], [keywordset] and [keywordmaps]\n"
2707 "sections of hgrc files."
2707 "sections of hgrc files."
2708 msgstr ""
2708 msgstr ""
2709
2709
2710 msgid "Example::"
2710 msgid "Example::"
2711 msgstr ""
2711 msgstr ""
2712
2712
2713 msgid ""
2713 msgid ""
2714 " [keyword]\n"
2714 " [keyword]\n"
2715 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2715 " # expand keywords in every python file except those matching \"x*\"\n"
2716 " **.py =\n"
2716 " **.py =\n"
2717 " x* = ignore"
2717 " x* = ignore"
2718 msgstr ""
2718 msgstr ""
2719
2719
2720 msgid ""
2720 msgid ""
2721 " [keywordset]\n"
2721 " [keywordset]\n"
2722 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2722 " # prefer svn- over cvs-like default keywordmaps\n"
2723 " svn = True"
2723 " svn = True"
2724 msgstr ""
2724 msgstr ""
2725
2725
2726 msgid ""
2726 msgid ""
2727 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2727 "NOTE: the more specific you are in your filename patterns the less you\n"
2728 "lose speed in huge repositories."
2728 "lose speed in huge repositories."
2729 msgstr ""
2729 msgstr ""
2730
2730
2731 msgid ""
2731 msgid ""
2732 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2732 "For [keywordmaps] template mapping and expansion demonstration and\n"
2733 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2733 "control run :hg:`kwdemo`. See :hg:`help templates` for a list of\n"
2734 "available templates and filters."
2734 "available templates and filters."
2735 msgstr ""
2735 msgstr ""
2736
2736
2737 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2737 msgid "Three additional date template filters are provided::"
2738 msgstr ""
2738 msgstr ""
2739
2739
2740 msgid ""
2740 msgid ""
2741 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2741 " utcdate \"2006/09/18 15:13:13\"\n"
2742 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2742 " svnutcdate \"2006-09-18 15:13:13Z\"\n"
2743 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2743 " svnisodate \"2006-09-18 08:13:13 -700 (Mon, 18 Sep 2006)\""
2744 msgstr ""
2744 msgstr ""
2745
2745
2746 msgid ""
2746 msgid ""
2747 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2747 "The default template mappings (view with :hg:`kwdemo -d`) can be\n"
2748 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2748 "replaced with customized keywords and templates. Again, run\n"
2749 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2749 ":hg:`kwdemo` to control the results of your config changes."
2750 msgstr ""
2750 msgstr ""
2751
2751
2752 msgid ""
2752 msgid ""
2753 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2753 "Before changing/disabling active keywords, run :hg:`kwshrink` to avoid\n"
2754 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2754 "the risk of inadvertently storing expanded keywords in the change\n"
2755 "history."
2755 "history."
2756 msgstr ""
2756 msgstr ""
2757
2757
2758 msgid ""
2758 msgid ""
2759 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2759 "To force expansion after enabling it, or a configuration change, run\n"
2760 ":hg:`kwexpand`."
2760 ":hg:`kwexpand`."
2761 msgstr ""
2761 msgstr ""
2762
2762
2763 msgid ""
2763 msgid ""
2764 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2764 "Expansions spanning more than one line and incremental expansions,\n"
2765 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2765 "like CVS' $Log$, are not supported. A keyword template map \"Log =\n"
2766 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2766 "{desc}\" expands to the first line of the changeset description.\n"
2767 msgstr ""
2767 msgstr ""
2768
2768
2769 #, python-format
2769 #, python-format
2770 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2770 msgid "overwriting %s expanding keywords\n"
2771 msgstr ""
2771 msgstr ""
2772
2772
2773 #, python-format
2773 #, python-format
2774 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2774 msgid "overwriting %s shrinking keywords\n"
2775 msgstr ""
2775 msgstr ""
2776
2776
2777 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2777 msgid "[keyword] patterns cannot match"
2778 msgstr ""
2778 msgstr ""
2779
2779
2780 msgid "no [keyword] patterns configured"
2780 msgid "no [keyword] patterns configured"
2781 msgstr ""
2781 msgstr ""
2782
2782
2783 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2783 msgid "print [keywordmaps] configuration and an expansion example"
2784 msgstr ""
2784 msgstr ""
2785
2785
2786 msgid ""
2786 msgid ""
2787 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2787 " Show current, custom, or default keyword template maps and their\n"
2788 " expansions."
2788 " expansions."
2789 msgstr ""
2789 msgstr ""
2790
2790
2791 msgid ""
2791 msgid ""
2792 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2792 " Extend the current configuration by specifying maps as arguments\n"
2793 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2793 " and using -f/--rcfile to source an external hgrc file."
2794 msgstr ""
2794 msgstr ""
2795
2795
2796 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2796 msgid " Use -d/--default to disable current configuration."
2797 msgstr ""
2797 msgstr ""
2798
2798
2799 msgid ""
2799 msgid ""
2800 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2800 " See :hg:`help templates` for information on templates and filters.\n"
2801 " "
2801 " "
2802 msgstr ""
2802 msgstr ""
2803
2803
2804 #, python-format
2804 #, python-format
2805 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2805 msgid "creating temporary repository at %s\n"
2806 msgstr ""
2806 msgstr ""
2807
2807
2808 msgid ""
2808 msgid ""
2809 "\n"
2809 "\n"
2810 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2810 "\tconfiguration using custom keyword template maps\n"
2811 msgstr ""
2811 msgstr ""
2812
2812
2813 msgid "\textending current template maps\n"
2813 msgid "\textending current template maps\n"
2814 msgstr ""
2814 msgstr ""
2815
2815
2816 msgid "\toverriding default template maps\n"
2816 msgid "\toverriding default template maps\n"
2817 msgstr ""
2817 msgstr ""
2818
2818
2819 msgid ""
2819 msgid ""
2820 "\n"
2820 "\n"
2821 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2821 "\tconfiguration using default keyword template maps\n"
2822 msgstr ""
2822 msgstr ""
2823
2823
2824 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2824 msgid "\tdisabling current template maps\n"
2825 msgstr ""
2825 msgstr ""
2826
2826
2827 msgid ""
2827 msgid ""
2828 "\n"
2828 "\n"
2829 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2829 "\tconfiguration using current keyword template maps\n"
2830 msgstr ""
2830 msgstr ""
2831
2831
2832 #, python-format
2832 #, python-format
2833 msgid ""
2833 msgid ""
2834 "\n"
2834 "\n"
2835 "keywords written to %s:\n"
2835 "keywords written to %s:\n"
2836 msgstr ""
2836 msgstr ""
2837
2837
2838 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2838 msgid "hg keyword configuration and expansion example"
2839 msgstr ""
2839 msgstr ""
2840
2840
2841 msgid ""
2841 msgid ""
2842 "\n"
2842 "\n"
2843 "\tkeywords expanded\n"
2843 "\tkeywords expanded\n"
2844 msgstr ""
2844 msgstr ""
2845
2845
2846 msgid "expand keywords in the working directory"
2846 msgid "expand keywords in the working directory"
2847 msgstr ""
2847 msgstr ""
2848
2848
2849 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2849 msgid " Run after (re)enabling keyword expansion."
2850 msgstr ""
2850 msgstr ""
2851
2851
2852 msgid ""
2852 msgid ""
2853 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2853 " kwexpand refuses to run if given files contain local changes.\n"
2854 " "
2854 " "
2855 msgstr ""
2855 msgstr ""
2856
2856
2857 msgid "show files configured for keyword expansion"
2857 msgid "show files configured for keyword expansion"
2858 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie"
2858 msgstr "afișează fișierele configurate pentru expandarea cuvintelor cheie"
2859
2859
2860 msgid ""
2860 msgid ""
2861 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2861 " List which files in the working directory are matched by the\n"
2862 " [keyword] configuration patterns."
2862 " [keyword] configuration patterns."
2863 msgstr ""
2863 msgstr ""
2864
2864
2865 msgid ""
2865 msgid ""
2866 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2866 " Useful to prevent inadvertent keyword expansion and to speed up\n"
2867 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2867 " execution by including only files that are actual candidates for\n"
2868 " expansion."
2868 " expansion."
2869 msgstr ""
2869 msgstr ""
2870
2870
2871 msgid ""
2871 msgid ""
2872 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2872 " See :hg:`help keyword` on how to construct patterns both for\n"
2873 " inclusion and exclusion of files."
2873 " inclusion and exclusion of files."
2874 msgstr ""
2874 msgstr ""
2875
2875
2876 msgid ""
2876 msgid ""
2877 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2877 " With -A/--all and -v/--verbose the codes used to show the status\n"
2878 " of files are::"
2878 " of files are::"
2879 msgstr ""
2879 msgstr ""
2880
2880
2881 msgid ""
2881 msgid ""
2882 " K = keyword expansion candidate\n"
2882 " K = keyword expansion candidate\n"
2883 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2883 " k = keyword expansion candidate (not tracked)\n"
2884 " I = ignored\n"
2884 " I = ignored\n"
2885 " i = ignored (not tracked)\n"
2885 " i = ignored (not tracked)\n"
2886 " "
2886 " "
2887 msgstr ""
2887 msgstr ""
2888
2888
2889 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2889 msgid "revert expanded keywords in the working directory"
2890 msgstr ""
2890 msgstr ""
2891
2891
2892 msgid ""
2892 msgid ""
2893 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2893 " Run before changing/disabling active keywords or if you experience\n"
2894 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2894 " problems with :hg:`import` or :hg:`merge`."
2895 msgstr ""
2895 msgstr ""
2896
2896
2897 msgid ""
2897 msgid ""
2898 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2898 " kwshrink refuses to run if given files contain local changes.\n"
2899 " "
2899 " "
2900 msgstr ""
2900 msgstr ""
2901
2901
2902 #, fuzzy
2902 #, fuzzy
2903 msgid "show default keyword template maps"
2903 msgid "show default keyword template maps"
2904 msgstr "afișează corespondențele șabloanelor implicite de cuvinte cheie"
2904 msgstr "afișează corespondențele șabloanelor implicite de cuvinte cheie"
2905
2905
2906 msgid "read maps from rcfile"
2906 msgid "read maps from rcfile"
2907 msgstr ""
2907 msgstr ""
2908
2908
2909 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2909 msgid "hg kwdemo [-d] [-f RCFILE] [TEMPLATEMAP]..."
2910 msgstr ""
2910 msgstr ""
2911
2911
2912 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2912 msgid "hg kwexpand [OPTION]... [FILE]..."
2913 msgstr ""
2913 msgstr ""
2914
2914
2915 msgid "show keyword status flags of all files"
2915 msgid "show keyword status flags of all files"
2916 msgstr ""
2916 msgstr ""
2917
2917
2918 msgid "show files excluded from expansion"
2918 msgid "show files excluded from expansion"
2919 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare"
2919 msgstr "afișează fișierele excluse de la expandare"
2920
2920
2921 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2921 msgid "only show unknown (not tracked) files"
2922 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
2922 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
2923
2923
2924 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2924 msgid "hg kwfiles [OPTION]... [FILE]..."
2925 msgstr ""
2925 msgstr ""
2926
2926
2927 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2927 msgid "hg kwshrink [OPTION]... [FILE]..."
2928 msgstr ""
2928 msgstr ""
2929
2929
2930 msgid "manage a stack of patches"
2930 msgid "manage a stack of patches"
2931 msgstr ""
2931 msgstr ""
2932
2932
2933 msgid ""
2933 msgid ""
2934 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2934 "This extension lets you work with a stack of patches in a Mercurial\n"
2935 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2935 "repository. It manages two stacks of patches - all known patches, and\n"
2936 "applied patches (subset of known patches)."
2936 "applied patches (subset of known patches)."
2937 msgstr ""
2937 msgstr ""
2938
2938
2939 msgid ""
2939 msgid ""
2940 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2940 "Known patches are represented as patch files in the .hg/patches\n"
2941 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2941 "directory. Applied patches are both patch files and changesets."
2942 msgstr ""
2942 msgstr ""
2943
2943
2944 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2944 msgid "Common tasks (use :hg:`help command` for more details)::"
2945 msgstr ""
2945 msgstr ""
2946
2946
2947 msgid ""
2947 msgid ""
2948 " create new patch qnew\n"
2948 " create new patch qnew\n"
2949 " import existing patch qimport"
2949 " import existing patch qimport"
2950 msgstr ""
2950 msgstr ""
2951
2951
2952 msgid ""
2952 msgid ""
2953 " print patch series qseries\n"
2953 " print patch series qseries\n"
2954 " print applied patches qapplied"
2954 " print applied patches qapplied"
2955 msgstr ""
2955 msgstr ""
2956
2956
2957 msgid ""
2957 msgid ""
2958 " add known patch to applied stack qpush\n"
2958 " add known patch to applied stack qpush\n"
2959 " remove patch from applied stack qpop\n"
2959 " remove patch from applied stack qpop\n"
2960 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2960 " refresh contents of top applied patch qrefresh"
2961 msgstr ""
2961 msgstr ""
2962
2962
2963 msgid ""
2963 msgid ""
2964 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2964 "By default, mq will automatically use git patches when required to\n"
2965 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2965 "avoid losing file mode changes, copy records, binary files or empty\n"
2966 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2966 "files creations or deletions. This behaviour can be configured with::"
2967 msgstr ""
2967 msgstr ""
2968
2968
2969 msgid ""
2969 msgid ""
2970 " [mq]\n"
2970 " [mq]\n"
2971 " git = auto/keep/yes/no"
2971 " git = auto/keep/yes/no"
2972 msgstr ""
2972 msgstr ""
2973
2973
2974 msgid ""
2974 msgid ""
2975 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2975 "If set to 'keep', mq will obey the [diff] section configuration while\n"
2976 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2976 "preserving existing git patches upon qrefresh. If set to 'yes' or\n"
2977 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2977 "'no', mq will override the [diff] section and always generate git or\n"
2978 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2978 "regular patches, possibly losing data in the second case."
2979 msgstr ""
2979 msgstr ""
2980
2980
2981 msgid ""
2981 msgid ""
2982 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2982 "You will by default be managing a patch queue named \"patches\". You can\n"
2983 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2983 "create other, independent patch queues with the :hg:`qqueue` command.\n"
2984 msgstr ""
2984 msgstr ""
2985
2985
2986 #, python-format
2986 #, python-format
2987 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2987 msgid "mq.git option can be auto/keep/yes/no got %s"
2988 msgstr ""
2988 msgstr ""
2989
2989
2990 #, python-format
2990 #, python-format
2991 msgid "%s appears more than once in %s"
2991 msgid "%s appears more than once in %s"
2992 msgstr ""
2992 msgstr ""
2993
2993
2994 msgid "guard cannot be an empty string"
2994 msgid "guard cannot be an empty string"
2995 msgstr ""
2995 msgstr ""
2996
2996
2997 #, python-format
2997 #, python-format
2998 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2998 msgid "guard %r starts with invalid character: %r"
2999 msgstr ""
2999 msgstr ""
3000
3000
3001 #, python-format
3001 #, python-format
3002 msgid "invalid character in guard %r: %r"
3002 msgid "invalid character in guard %r: %r"
3003 msgstr ""
3003 msgstr ""
3004
3004
3005 #, python-format
3005 #, python-format
3006 msgid "guard %r too short"
3006 msgid "guard %r too short"
3007 msgstr ""
3007 msgstr ""
3008
3008
3009 #, python-format
3009 #, python-format
3010 msgid "guard %r starts with invalid char"
3010 msgid "guard %r starts with invalid char"
3011 msgstr ""
3011 msgstr ""
3012
3012
3013 #, python-format
3013 #, python-format
3014 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3014 msgid "allowing %s - no guards in effect\n"
3015 msgstr ""
3015 msgstr ""
3016
3016
3017 #, python-format
3017 #, python-format
3018 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3018 msgid "allowing %s - no matching negative guards\n"
3019 msgstr ""
3019 msgstr ""
3020
3020
3021 #, python-format
3021 #, python-format
3022 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3022 msgid "allowing %s - guarded by %r\n"
3023 msgstr ""
3023 msgstr ""
3024
3024
3025 #, python-format
3025 #, python-format
3026 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3026 msgid "skipping %s - guarded by %r\n"
3027 msgstr ""
3027 msgstr ""
3028
3028
3029 #, python-format
3029 #, python-format
3030 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3030 msgid "skipping %s - no matching guards\n"
3031 msgstr ""
3031 msgstr ""
3032
3032
3033 #, python-format
3033 #, python-format
3034 msgid "error removing undo: %s\n"
3034 msgid "error removing undo: %s\n"
3035 msgstr ""
3035 msgstr ""
3036
3036
3037 #, python-format
3037 #, python-format
3038 msgid "apply failed for patch %s"
3038 msgid "apply failed for patch %s"
3039 msgstr ""
3039 msgstr ""
3040
3040
3041 #, python-format
3041 #, python-format
3042 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3042 msgid "patch didn't work out, merging %s\n"
3043 msgstr ""
3043 msgstr ""
3044
3044
3045 #, python-format
3045 #, python-format
3046 msgid "update returned %d"
3046 msgid "update returned %d"
3047 msgstr ""
3047 msgstr ""
3048
3048
3049 msgid "repo commit failed"
3049 msgid "repo commit failed"
3050 msgstr ""
3050 msgstr ""
3051
3051
3052 #, python-format
3052 #, python-format
3053 msgid "unable to read %s"
3053 msgid "unable to read %s"
3054 msgstr ""
3054 msgstr ""
3055
3055
3056 #, python-format
3056 #, python-format
3057 msgid "patch %s does not exist\n"
3057 msgid "patch %s does not exist\n"
3058 msgstr ""
3058 msgstr ""
3059
3059
3060 #, python-format
3060 #, python-format
3061 msgid "patch %s is not applied\n"
3061 msgid "patch %s is not applied\n"
3062 msgstr ""
3062 msgstr ""
3063
3063
3064 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3064 msgid "patch failed, unable to continue (try -v)\n"
3065 msgstr ""
3065 msgstr ""
3066
3066
3067 #, python-format
3067 #, python-format
3068 msgid "applying %s\n"
3068 msgid "applying %s\n"
3069 msgstr ""
3069 msgstr ""
3070
3070
3071 #, python-format
3071 #, python-format
3072 msgid "unable to read %s\n"
3072 msgid "unable to read %s\n"
3073 msgstr ""
3073 msgstr ""
3074
3074
3075 #, python-format
3075 #, python-format
3076 msgid "patch %s is empty\n"
3076 msgid "patch %s is empty\n"
3077 msgstr ""
3077 msgstr ""
3078
3078
3079 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3079 msgid "patch failed, rejects left in working dir\n"
3080 msgstr ""
3080 msgstr ""
3081
3081
3082 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3082 msgid "fuzz found when applying patch, stopping\n"
3083 msgstr ""
3083 msgstr ""
3084
3084
3085 #, python-format
3085 #, python-format
3086 msgid "revision %d is not managed"
3086 msgid "revision %d is not managed"
3087 msgstr ""
3087 msgstr ""
3088
3088
3089 #, python-format
3089 #, python-format
3090 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3090 msgid "cannot delete revision %d above applied patches"
3091 msgstr ""
3091 msgstr ""
3092
3092
3093 #, python-format
3093 #, python-format
3094 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3094 msgid "patch %s finalized without changeset message\n"
3095 msgstr ""
3095 msgstr ""
3096
3096
3097 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3097 msgid "qdelete requires at least one revision or patch name"
3098 msgstr ""
3098 msgstr ""
3099
3099
3100 #, python-format
3100 #, python-format
3101 msgid "cannot delete applied patch %s"
3101 msgid "cannot delete applied patch %s"
3102 msgstr ""
3102 msgstr ""
3103
3103
3104 #, python-format
3104 #, python-format
3105 msgid "patch %s not in series file"
3105 msgid "patch %s not in series file"
3106 msgstr ""
3106 msgstr ""
3107
3107
3108 msgid "no patches applied"
3108 msgid "no patches applied"
3109 msgstr ""
3109 msgstr ""
3110
3110
3111 msgid "working directory revision is not qtip"
3111 msgid "working directory revision is not qtip"
3112 msgstr ""
3112 msgstr ""
3113
3113
3114 msgid "local changes found, refresh first"
3114 msgid "local changes found, refresh first"
3115 msgstr ""
3115 msgstr ""
3116
3116
3117 msgid "local changes found"
3117 msgid "local changes found"
3118 msgstr ""
3118 msgstr ""
3119
3119
3120 #, python-format
3120 #, python-format
3121 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3121 msgid "\"%s\" cannot be used as the name of a patch"
3122 msgstr ""
3122 msgstr ""
3123
3123
3124 #, python-format
3124 #, python-format
3125 msgid "patch \"%s\" already exists"
3125 msgid "patch \"%s\" already exists"
3126 msgstr ""
3126 msgstr ""
3127
3127
3128 msgid "cannot manage merge changesets"
3128 msgid "cannot manage merge changesets"
3129 msgstr ""
3129 msgstr ""
3130
3130
3131 #, python-format
3131 #, python-format
3132 msgid "error unlinking %s\n"
3132 msgid "error unlinking %s\n"
3133 msgstr ""
3133 msgstr ""
3134
3134
3135 #, python-format
3135 #, python-format
3136 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3136 msgid "patch name \"%s\" is ambiguous:\n"
3137 msgstr ""
3137 msgstr ""
3138
3138
3139 #, python-format
3139 #, python-format
3140 msgid "patch %s not in series"
3140 msgid "patch %s not in series"
3141 msgstr ""
3141 msgstr ""
3142
3142
3143 msgid "(working directory not at a head)\n"
3143 msgid "(working directory not at a head)\n"
3144 msgstr ""
3144 msgstr ""
3145
3145
3146 msgid "no patches in series\n"
3146 msgid "no patches in series\n"
3147 msgstr ""
3147 msgstr ""
3148
3148
3149 #, python-format
3149 #, python-format
3150 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3150 msgid "cannot push to a previous patch: %s"
3151 msgstr ""
3151 msgstr ""
3152
3152
3153 #, python-format
3153 #, python-format
3154 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3154 msgid "qpush: %s is already at the top\n"
3155 msgstr ""
3155 msgstr ""
3156
3156
3157 #, python-format
3157 #, python-format
3158 msgid "guarded by %r"
3158 msgid "guarded by %r"
3159 msgstr ""
3159 msgstr ""
3160
3160
3161 msgid "no matching guards"
3161 msgid "no matching guards"
3162 msgstr ""
3162 msgstr ""
3163
3163
3164 #, python-format
3164 #, python-format
3165 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3165 msgid "cannot push '%s' - %s\n"
3166 msgstr ""
3166 msgstr ""
3167
3167
3168 msgid "all patches are currently applied\n"
3168 msgid "all patches are currently applied\n"
3169 msgstr ""
3169 msgstr ""
3170
3170
3171 msgid "patch series already fully applied\n"
3171 msgid "patch series already fully applied\n"
3172 msgstr ""
3172 msgstr ""
3173
3173
3174 msgid "please specify the patch to move"
3174 msgid "please specify the patch to move"
3175 msgstr ""
3175 msgstr ""
3176
3176
3177 msgid "cleaning up working directory..."
3177 msgid "cleaning up working directory..."
3178 msgstr ""
3178 msgstr ""
3179
3179
3180 #, python-format
3180 #, python-format
3181 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3181 msgid "errors during apply, please fix and refresh %s\n"
3182 msgstr ""
3182 msgstr ""
3183
3183
3184 #, python-format
3184 #, python-format
3185 msgid "now at: %s\n"
3185 msgid "now at: %s\n"
3186 msgstr ""
3186 msgstr ""
3187
3187
3188 #, python-format
3188 #, python-format
3189 msgid "patch %s is not applied"
3189 msgid "patch %s is not applied"
3190 msgstr ""
3190 msgstr ""
3191
3191
3192 msgid "no patches applied\n"
3192 msgid "no patches applied\n"
3193 msgstr ""
3193 msgstr ""
3194
3194
3195 #, python-format
3195 #, python-format
3196 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3196 msgid "qpop: %s is already at the top\n"
3197 msgstr ""
3197 msgstr ""
3198
3198
3199 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3199 msgid "qpop: forcing dirstate update\n"
3200 msgstr ""
3200 msgstr ""
3201
3201
3202 #, python-format
3202 #, python-format
3203 msgid "trying to pop unknown node %s"
3203 msgid "trying to pop unknown node %s"
3204 msgstr ""
3204 msgstr ""
3205
3205
3206 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3206 msgid "popping would remove a revision not managed by this patch queue"
3207 msgstr ""
3207 msgstr ""
3208
3208
3209 msgid "deletions found between repo revs"
3209 msgid "deletions found between repo revs"
3210 msgstr ""
3210 msgstr ""
3211
3211
3212 #, python-format
3212 #, python-format
3213 msgid "popping %s\n"
3213 msgid "popping %s\n"
3214 msgstr ""
3214 msgstr ""
3215
3215
3216 msgid "patch queue now empty\n"
3216 msgid "patch queue now empty\n"
3217 msgstr ""
3217 msgstr ""
3218
3218
3219 msgid "cannot refresh a revision with children"
3219 msgid "cannot refresh a revision with children"
3220 msgstr ""
3220 msgstr ""
3221
3221
3222 msgid ""
3222 msgid ""
3223 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3223 "refresh interrupted while patch was popped! (revert --all, qpush to "
3224 "recover)\n"
3224 "recover)\n"
3225 msgstr ""
3225 msgstr ""
3226
3226
3227 msgid "patch queue directory already exists"
3227 msgid "patch queue directory already exists"
3228 msgstr ""
3228 msgstr ""
3229
3229
3230 #, python-format
3230 #, python-format
3231 msgid "patch %s is not in series file"
3231 msgid "patch %s is not in series file"
3232 msgstr ""
3232 msgstr ""
3233
3233
3234 msgid "No saved patch data found\n"
3234 msgid "No saved patch data found\n"
3235 msgstr ""
3235 msgstr ""
3236
3236
3237 #, python-format
3237 #, python-format
3238 msgid "restoring status: %s\n"
3238 msgid "restoring status: %s\n"
3239 msgstr ""
3239 msgstr ""
3240
3240
3241 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3241 msgid "save entry has children, leaving it alone\n"
3242 msgstr ""
3242 msgstr ""
3243
3243
3244 #, python-format
3244 #, python-format
3245 msgid "removing save entry %s\n"
3245 msgid "removing save entry %s\n"
3246 msgstr ""
3246 msgstr ""
3247
3247
3248 #, python-format
3248 #, python-format
3249 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3249 msgid "saved queue repository parents: %s %s\n"
3250 msgstr ""
3250 msgstr ""
3251
3251
3252 #, fuzzy
3252 #, fuzzy
3253 msgid "queue directory updating\n"
3253 msgid "queue directory updating\n"
3254 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3254 msgstr "actualizarea directorului se introduce în coadă\n"
3255
3255
3256 msgid "Unable to load queue repository\n"
3256 msgid "Unable to load queue repository\n"
3257 msgstr ""
3257 msgstr ""
3258
3258
3259 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3259 msgid "save: no patches applied, exiting\n"
3260 msgstr ""
3260 msgstr ""
3261
3261
3262 msgid "status is already saved\n"
3262 msgid "status is already saved\n"
3263 msgstr ""
3263 msgstr ""
3264
3264
3265 msgid "hg patches saved state"
3265 msgid "hg patches saved state"
3266 msgstr ""
3266 msgstr ""
3267
3267
3268 msgid "repo commit failed\n"
3268 msgid "repo commit failed\n"
3269 msgstr ""
3269 msgstr ""
3270
3270
3271 #, python-format
3271 #, python-format
3272 msgid "patch %s is already in the series file"
3272 msgid "patch %s is already in the series file"
3273 msgstr ""
3273 msgstr ""
3274
3274
3275 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3275 msgid "option \"-r\" not valid when importing files"
3276 msgstr ""
3276 msgstr ""
3277
3277
3278 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3278 msgid "option \"-n\" not valid when importing multiple patches"
3279 msgstr ""
3279 msgstr ""
3280
3280
3281 #, python-format
3281 #, python-format
3282 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3282 msgid "revision %d is the root of more than one branch"
3283 msgstr ""
3283 msgstr ""
3284
3284
3285 #, python-format
3285 #, python-format
3286 msgid "revision %d is already managed"
3286 msgid "revision %d is already managed"
3287 msgstr ""
3287 msgstr ""
3288
3288
3289 #, python-format
3289 #, python-format
3290 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3290 msgid "revision %d is not the parent of the queue"
3291 msgstr ""
3291 msgstr ""
3292
3292
3293 #, python-format
3293 #, python-format
3294 msgid "revision %d has unmanaged children"
3294 msgid "revision %d has unmanaged children"
3295 msgstr ""
3295 msgstr ""
3296
3296
3297 #, python-format
3297 #, python-format
3298 msgid "cannot import merge revision %d"
3298 msgid "cannot import merge revision %d"
3299 msgstr ""
3299 msgstr ""
3300
3300
3301 #, python-format
3301 #, python-format
3302 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3302 msgid "revision %d is not the parent of %d"
3303 msgstr ""
3303 msgstr ""
3304
3304
3305 msgid "-e is incompatible with import from -"
3305 msgid "-e is incompatible with import from -"
3306 msgstr ""
3306 msgstr ""
3307
3307
3308 #, python-format
3308 #, python-format
3309 msgid "patch %s does not exist"
3309 msgid "patch %s does not exist"
3310 msgstr ""
3310 msgstr ""
3311
3311
3312 #, python-format
3312 #, python-format
3313 msgid "renaming %s to %s\n"
3313 msgid "renaming %s to %s\n"
3314 msgstr ""
3314 msgstr ""
3315
3315
3316 msgid "need --name to import a patch from -"
3316 msgid "need --name to import a patch from -"
3317 msgstr ""
3317 msgstr ""
3318
3318
3319 #, python-format
3319 #, python-format
3320 msgid "unable to read file %s"
3320 msgid "unable to read file %s"
3321 msgstr ""
3321 msgstr ""
3322
3322
3323 #, python-format
3323 #, python-format
3324 msgid "adding %s to series file\n"
3324 msgid "adding %s to series file\n"
3325 msgstr ""
3325 msgstr ""
3326
3326
3327 msgid "remove patches from queue"
3327 msgid "remove patches from queue"
3328 msgstr ""
3328 msgstr ""
3329
3329
3330 msgid ""
3330 msgid ""
3331 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3331 " The patches must not be applied, and at least one patch is required. "
3332 "With\n"
3332 "With\n"
3333 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3333 " -k/--keep, the patch files are preserved in the patch directory."
3334 msgstr ""
3334 msgstr ""
3335
3335
3336 msgid ""
3336 msgid ""
3337 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3337 " To stop managing a patch and move it into permanent history,\n"
3338 " use the :hg:`qfinish` command."
3338 " use the :hg:`qfinish` command."
3339 msgstr ""
3339 msgstr ""
3340
3340
3341 msgid "print the patches already applied"
3341 msgid "print the patches already applied"
3342 msgstr ""
3342 msgstr ""
3343
3343
3344 msgid "only one patch applied\n"
3344 msgid "only one patch applied\n"
3345 msgstr ""
3345 msgstr ""
3346
3346
3347 msgid "print the patches not yet applied"
3347 msgid "print the patches not yet applied"
3348 msgstr ""
3348 msgstr ""
3349
3349
3350 msgid "all patches applied\n"
3350 msgid "all patches applied\n"
3351 msgstr ""
3351 msgstr ""
3352
3352
3353 msgid "import a patch"
3353 msgid "import a patch"
3354 msgstr ""
3354 msgstr ""
3355
3355
3356 msgid ""
3356 msgid ""
3357 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3357 " The patch is inserted into the series after the last applied\n"
3358 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3358 " patch. If no patches have been applied, qimport prepends the patch\n"
3359 " to the series."
3359 " to the series."
3360 msgstr ""
3360 msgstr ""
3361
3361
3362 msgid ""
3362 msgid ""
3363 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3363 " The patch will have the same name as its source file unless you\n"
3364 " give it a new one with -n/--name."
3364 " give it a new one with -n/--name."
3365 msgstr ""
3365 msgstr ""
3366
3366
3367 msgid ""
3367 msgid ""
3368 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3368 " You can register an existing patch inside the patch directory with\n"
3369 " the -e/--existing flag."
3369 " the -e/--existing flag."
3370 msgstr ""
3370 msgstr ""
3371
3371
3372 msgid ""
3372 msgid ""
3373 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3373 " With -f/--force, an existing patch of the same name will be\n"
3374 " overwritten."
3374 " overwritten."
3375 msgstr ""
3375 msgstr ""
3376
3376
3377 msgid ""
3377 msgid ""
3378 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3378 " An existing changeset may be placed under mq control with -r/--rev\n"
3379 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3379 " (e.g. qimport --rev tip -n patch will place tip under mq control).\n"
3380 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3380 " With -g/--git, patches imported with --rev will use the git diff\n"
3381 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3381 " format. See the diffs help topic for information on why this is\n"
3382 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3382 " important for preserving rename/copy information and permission\n"
3383 " changes."
3383 " changes."
3384 msgstr ""
3384 msgstr ""
3385
3385
3386 msgid ""
3386 msgid ""
3387 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3387 " To import a patch from standard input, pass - as the patch file.\n"
3388 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3388 " When importing from standard input, a patch name must be specified\n"
3389 " using the --name flag."
3389 " using the --name flag."
3390 msgstr ""
3390 msgstr ""
3391
3391
3392 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3392 msgid " To import an existing patch while renaming it::"
3393 msgstr ""
3393 msgstr ""
3394
3394
3395 msgid ""
3395 msgid ""
3396 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3396 " hg qimport -e existing-patch -n new-name\n"
3397 " "
3397 " "
3398 msgstr ""
3398 msgstr ""
3399
3399
3400 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3400 msgid "init a new queue repository (DEPRECATED)"
3401 msgstr ""
3401 msgstr ""
3402
3402
3403 msgid ""
3403 msgid ""
3404 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3404 " The queue repository is unversioned by default. If\n"
3405 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3405 " -c/--create-repo is specified, qinit will create a separate nested\n"
3406 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3406 " repository for patches (qinit -c may also be run later to convert\n"
3407 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3407 " an unversioned patch repository into a versioned one). You can use\n"
3408 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3408 " qcommit to commit changes to this queue repository."
3409 msgstr ""
3409 msgstr ""
3410
3410
3411 msgid ""
3411 msgid ""
3412 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3412 " This command is deprecated. Without -c, it's implied by other relevant\n"
3413 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3413 " commands. With -c, use :hg:`init --mq` instead."
3414 msgstr ""
3414 msgstr ""
3415
3415
3416 msgid "clone main and patch repository at same time"
3416 msgid "clone main and patch repository at same time"
3417 msgstr ""
3417 msgstr ""
3418
3418
3419 msgid ""
3419 msgid ""
3420 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3420 " If source is local, destination will have no patches applied. If\n"
3421 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3421 " source is remote, this command can not check if patches are\n"
3422 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3422 " applied in source, so cannot guarantee that patches are not\n"
3423 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3423 " applied in destination. If you clone remote repository, be sure\n"
3424 " before that it has no patches applied."
3424 " before that it has no patches applied."
3425 msgstr ""
3425 msgstr ""
3426
3426
3427 msgid ""
3427 msgid ""
3428 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3428 " Source patch repository is looked for in <src>/.hg/patches by\n"
3429 " default. Use -p <url> to change."
3429 " default. Use -p <url> to change."
3430 msgstr ""
3430 msgstr ""
3431
3431
3432 msgid ""
3432 msgid ""
3433 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3433 " The patch directory must be a nested Mercurial repository, as\n"
3434 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3434 " would be created by :hg:`init --mq`.\n"
3435 " "
3435 " "
3436 msgstr ""
3436 msgstr ""
3437
3437
3438 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3438 msgid "versioned patch repository not found (see init --mq)"
3439 msgstr ""
3439 msgstr ""
3440
3440
3441 msgid "cloning main repository\n"
3441 msgid "cloning main repository\n"
3442 msgstr ""
3442 msgstr ""
3443
3443
3444 msgid "cloning patch repository\n"
3444 msgid "cloning patch repository\n"
3445 msgstr ""
3445 msgstr ""
3446
3446
3447 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3447 msgid "stripping applied patches from destination repository\n"
3448 msgstr ""
3448 msgstr ""
3449
3449
3450 msgid "updating destination repository\n"
3450 msgid "updating destination repository\n"
3451 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3451 msgstr "se actualizează depozitul destinație\n"
3452
3452
3453 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3453 msgid "commit changes in the queue repository (DEPRECATED)"
3454 msgstr ""
3454 msgstr ""
3455
3455
3456 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3456 msgid " This command is deprecated; use :hg:`commit --mq` instead."
3457 msgstr ""
3457 msgstr ""
3458
3458
3459 msgid "print the entire series file"
3459 msgid "print the entire series file"
3460 msgstr ""
3460 msgstr ""
3461
3461
3462 msgid "print the name of the current patch"
3462 msgid "print the name of the current patch"
3463 msgstr ""
3463 msgstr ""
3464
3464
3465 msgid "print the name of the next patch"
3465 msgid "print the name of the next patch"
3466 msgstr ""
3466 msgstr ""
3467
3467
3468 msgid "print the name of the previous patch"
3468 msgid "print the name of the previous patch"
3469 msgstr ""
3469 msgstr ""
3470
3470
3471 msgid "create a new patch"
3471 msgid "create a new patch"
3472 msgstr ""
3472 msgstr ""
3473
3473
3474 msgid ""
3474 msgid ""
3475 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3475 " qnew creates a new patch on top of the currently-applied patch (if\n"
3476 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3476 " any). The patch will be initialized with any outstanding changes\n"
3477 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3477 " in the working directory. You may also use -I/--include,\n"
3478 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3478 " -X/--exclude, and/or a list of files after the patch name to add\n"
3479 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3479 " only changes to matching files to the new patch, leaving the rest\n"
3480 " as uncommitted modifications."
3480 " as uncommitted modifications."
3481 msgstr ""
3481 msgstr ""
3482
3482
3483 msgid ""
3483 msgid ""
3484 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3484 " -u/--user and -d/--date can be used to set the (given) user and\n"
3485 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3485 " date, respectively. -U/--currentuser and -D/--currentdate set user\n"
3486 " to current user and date to current date."
3486 " to current user and date to current date."
3487 msgstr ""
3487 msgstr ""
3488
3488
3489 msgid ""
3489 msgid ""
3490 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3490 " -e/--edit, -m/--message or -l/--logfile set the patch header as\n"
3491 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3491 " well as the commit message. If none is specified, the header is\n"
3492 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3492 " empty and the commit message is '[mq]: PATCH'."
3493 msgstr ""
3493 msgstr ""
3494
3494
3495 msgid ""
3495 msgid ""
3496 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3496 " Use the -g/--git option to keep the patch in the git extended diff\n"
3497 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3497 " format. Read the diffs help topic for more information on why this\n"
3498 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3498 " is important for preserving permission changes and copy/rename\n"
3499 " information.\n"
3499 " information.\n"
3500 " "
3500 " "
3501 msgstr ""
3501 msgstr ""
3502
3502
3503 msgid "update the current patch"
3503 msgid "update the current patch"
3504 msgstr ""
3504 msgstr ""
3505
3505
3506 msgid ""
3506 msgid ""
3507 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3507 " If any file patterns are provided, the refreshed patch will\n"
3508 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3508 " contain only the modifications that match those patterns; the\n"
3509 " remaining modifications will remain in the working directory."
3509 " remaining modifications will remain in the working directory."
3510 msgstr ""
3510 msgstr ""
3511
3511
3512 msgid ""
3512 msgid ""
3513 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3513 " If -s/--short is specified, files currently included in the patch\n"
3514 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3514 " will be refreshed just like matched files and remain in the patch."
3515 msgstr ""
3515 msgstr ""
3516
3516
3517 msgid ""
3517 msgid ""
3518 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3518 " hg add/remove/copy/rename work as usual, though you might want to\n"
3519 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3519 " use git-style patches (-g/--git or [diff] git=1) to track copies\n"
3520 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3520 " and renames. See the diffs help topic for more information on the\n"
3521 " git diff format.\n"
3521 " git diff format.\n"
3522 " "
3522 " "
3523 msgstr ""
3523 msgstr ""
3524
3524
3525 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3525 msgid "option \"-e\" incompatible with \"-m\" or \"-l\""
3526 msgstr ""
3526 msgstr ""
3527
3527
3528 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3528 msgid "diff of the current patch and subsequent modifications"
3529 msgstr ""
3529 msgstr ""
3530
3530
3531 msgid ""
3531 msgid ""
3532 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3532 " Shows a diff which includes the current patch as well as any\n"
3533 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3533 " changes which have been made in the working directory since the\n"
3534 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3534 " last refresh (thus showing what the current patch would become\n"
3535 " after a qrefresh)."
3535 " after a qrefresh)."
3536 msgstr ""
3536 msgstr ""
3537
3537
3538 msgid ""
3538 msgid ""
3539 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3539 " Use :hg:`diff` if you only want to see the changes made since the\n"
3540 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3540 " last qrefresh, or :hg:`export qtip` if you want to see changes\n"
3541 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3541 " made by the current patch without including changes made since the\n"
3542 " qrefresh.\n"
3542 " qrefresh.\n"
3543 " "
3543 " "
3544 msgstr ""
3544 msgstr ""
3545
3545
3546 msgid "fold the named patches into the current patch"
3546 msgid "fold the named patches into the current patch"
3547 msgstr ""
3547 msgstr ""
3548
3548
3549 msgid ""
3549 msgid ""
3550 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3550 " Patches must not yet be applied. Each patch will be successively\n"
3551 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3551 " applied to the current patch in the order given. If all the\n"
3552 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3552 " patches apply successfully, the current patch will be refreshed\n"
3553 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3553 " with the new cumulative patch, and the folded patches will be\n"
3554 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3554 " deleted. With -k/--keep, the folded patch files will not be\n"
3555 " removed afterwards."
3555 " removed afterwards."
3556 msgstr ""
3556 msgstr ""
3557
3557
3558 msgid ""
3558 msgid ""
3559 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3559 " The header for each folded patch will be concatenated with the\n"
3560 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3560 " current patch header, separated by a line of '* * *'."
3561 msgstr ""
3561 msgstr ""
3562
3562
3563 msgid "qfold requires at least one patch name"
3563 msgid "qfold requires at least one patch name"
3564 msgstr ""
3564 msgstr ""
3565
3565
3566 msgid "No patches applied"
3566 msgid "No patches applied"
3567 msgstr ""
3567 msgstr ""
3568
3568
3569 #, python-format
3569 #, python-format
3570 msgid "Skipping already folded patch %s"
3570 msgid "Skipping already folded patch %s"
3571 msgstr ""
3571 msgstr ""
3572
3572
3573 #, python-format
3573 #, python-format
3574 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3574 msgid "qfold cannot fold already applied patch %s"
3575 msgstr ""
3575 msgstr ""
3576
3576
3577 #, python-format
3577 #, python-format
3578 msgid "Error folding patch %s"
3578 msgid "Error folding patch %s"
3579 msgstr ""
3579 msgstr ""
3580
3580
3581 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3581 msgid "push or pop patches until named patch is at top of stack"
3582 msgstr ""
3582 msgstr ""
3583
3583
3584 msgid "set or print guards for a patch"
3584 msgid "set or print guards for a patch"
3585 msgstr ""
3585 msgstr ""
3586
3586
3587 msgid ""
3587 msgid ""
3588 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3588 " Guards control whether a patch can be pushed. A patch with no\n"
3589 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3589 " guards is always pushed. A patch with a positive guard (\"+foo\") is\n"
3590 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3590 " pushed only if the :hg:`qselect` command has activated it. A patch with\n"
3591 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3591 " a negative guard (\"-foo\") is never pushed if the :hg:`qselect` "
3592 "command\n"
3592 "command\n"
3593 " has activated it."
3593 " has activated it."
3594 msgstr ""
3594 msgstr ""
3595
3595
3596 msgid ""
3596 msgid ""
3597 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3597 " With no arguments, print the currently active guards.\n"
3598 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3598 " With arguments, set guards for the named patch.\n"
3599 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3599 " NOTE: Specifying negative guards now requires '--'."
3600 msgstr ""
3600 msgstr ""
3601
3601
3602 msgid " To set guards on another patch::"
3602 msgid " To set guards on another patch::"
3603 msgstr ""
3603 msgstr ""
3604
3604
3605 msgid ""
3605 msgid ""
3606 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3606 " hg qguard other.patch -- +2.6.17 -stable\n"
3607 " "
3607 " "
3608 msgstr ""
3608 msgstr ""
3609
3609
3610 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3610 msgid "cannot mix -l/--list with options or arguments"
3611 msgstr ""
3611 msgstr ""
3612
3612
3613 msgid "no patch to work with"
3613 msgid "no patch to work with"
3614 msgstr ""
3614 msgstr ""
3615
3615
3616 #, python-format
3616 #, python-format
3617 msgid "no patch named %s"
3617 msgid "no patch named %s"
3618 msgstr ""
3618 msgstr ""
3619
3619
3620 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3620 msgid "print the header of the topmost or specified patch"
3621 msgstr ""
3621 msgstr ""
3622
3622
3623 msgid "push the next patch onto the stack"
3623 msgid "push the next patch onto the stack"
3624 msgstr ""
3624 msgstr ""
3625
3625
3626 msgid ""
3626 msgid ""
3627 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3627 " When -f/--force is applied, all local changes in patched files\n"
3628 " will be lost.\n"
3628 " will be lost.\n"
3629 " "
3629 " "
3630 msgstr ""
3630 msgstr ""
3631
3631
3632 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3632 msgid "no saved queues found, please use -n\n"
3633 msgstr ""
3633 msgstr ""
3634
3634
3635 #, python-format
3635 #, python-format
3636 msgid "merging with queue at: %s\n"
3636 msgid "merging with queue at: %s\n"
3637 msgstr ""
3637 msgstr ""
3638
3638
3639 msgid "pop the current patch off the stack"
3639 msgid "pop the current patch off the stack"
3640 msgstr ""
3640 msgstr ""
3641
3641
3642 msgid ""
3642 msgid ""
3643 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3643 " By default, pops off the top of the patch stack. If given a patch\n"
3644 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3644 " name, keeps popping off patches until the named patch is at the\n"
3645 " top of the stack.\n"
3645 " top of the stack.\n"
3646 " "
3646 " "
3647 msgstr ""
3647 msgstr ""
3648
3648
3649 #, python-format
3649 #, python-format
3650 msgid "using patch queue: %s\n"
3650 msgid "using patch queue: %s\n"
3651 msgstr ""
3651 msgstr ""
3652
3652
3653 msgid "rename a patch"
3653 msgid "rename a patch"
3654 msgstr ""
3654 msgstr ""
3655
3655
3656 msgid ""
3656 msgid ""
3657 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3657 " With one argument, renames the current patch to PATCH1.\n"
3658 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3658 " With two arguments, renames PATCH1 to PATCH2."
3659 msgstr ""
3659 msgstr ""
3660
3660
3661 #, python-format
3661 #, python-format
3662 msgid "%s already exists"
3662 msgid "%s already exists"
3663 msgstr ""
3663 msgstr ""
3664
3664
3665 #, python-format
3665 #, python-format
3666 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3666 msgid "A patch named %s already exists in the series file"
3667 msgstr ""
3667 msgstr ""
3668
3668
3669 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3669 msgid "restore the queue state saved by a revision (DEPRECATED)"
3670 msgstr ""
3670 msgstr ""
3671
3671
3672 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3672 msgid " This command is deprecated, use rebase --mq instead."
3673 msgstr ""
3673 msgstr ""
3674
3674
3675 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3675 msgid "save current queue state (DEPRECATED)"
3676 msgstr ""
3676 msgstr ""
3677
3677
3678 #, python-format
3678 #, python-format
3679 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3679 msgid "destination %s exists and is not a directory"
3680 msgstr ""
3680 msgstr ""
3681
3681
3682 #, python-format
3682 #, python-format
3683 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3683 msgid "destination %s exists, use -f to force"
3684 msgstr ""
3684 msgstr ""
3685
3685
3686 #, python-format
3686 #, python-format
3687 msgid "copy %s to %s\n"
3687 msgid "copy %s to %s\n"
3688 msgstr ""
3688 msgstr ""
3689
3689
3690 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3690 msgid "strip a changeset and all its descendants from the repository"
3691 msgstr ""
3691 msgstr ""
3692
3692
3693 msgid ""
3693 msgid ""
3694 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3694 " The strip command removes all changesets whose local revision\n"
3695 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3695 " number is greater than or equal to REV, and then restores any\n"
3696 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3696 " changesets that are not descendants of REV. If the working\n"
3697 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3697 " directory has uncommitted changes, the operation is aborted unless\n"
3698 " the --force flag is supplied."
3698 " the --force flag is supplied."
3699 msgstr ""
3699 msgstr ""
3700
3700
3701 msgid ""
3701 msgid ""
3702 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3702 " If a parent of the working directory is stripped, then the working\n"
3703 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3703 " directory will automatically be updated to the most recent\n"
3704 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3704 " available ancestor of the stripped parent after the operation\n"
3705 " completes."
3705 " completes."
3706 msgstr ""
3706 msgstr ""
3707
3707
3708 msgid ""
3708 msgid ""
3709 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3709 " Any stripped changesets are stored in ``.hg/strip-backup`` as a\n"
3710 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3710 " bundle (see :hg:`help bundle` and :hg:`help unbundle`). They can\n"
3711 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3711 " be restored by running :hg:`unbundle .hg/strip-backup/BUNDLE`,\n"
3712 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3712 " where BUNDLE is the bundle file created by the strip. Note that\n"
3713 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3713 " the local revision numbers will in general be different after the\n"
3714 " restore."
3714 " restore."
3715 msgstr ""
3715 msgstr ""
3716
3716
3717 msgid ""
3717 msgid ""
3718 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3718 " Use the --nobackup option to discard the backup bundle once the\n"
3719 " operation completes.\n"
3719 " operation completes.\n"
3720 " "
3720 " "
3721 msgstr ""
3721 msgstr ""
3722
3722
3723 msgid "set or print guarded patches to push"
3723 msgid "set or print guarded patches to push"
3724 msgstr ""
3724 msgstr ""
3725
3725
3726 msgid ""
3726 msgid ""
3727 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3727 " Use the :hg:`qguard` command to set or print guards on patch, then use\n"
3728 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3728 " qselect to tell mq which guards to use. A patch will be pushed if\n"
3729 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3729 " it has no guards or any positive guards match the currently\n"
3730 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3730 " selected guard, but will not be pushed if any negative guards\n"
3731 " match the current guard. For example::"
3731 " match the current guard. For example::"
3732 msgstr ""
3732 msgstr ""
3733
3733
3734 msgid ""
3734 msgid ""
3735 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3735 " qguard foo.patch -stable (negative guard)\n"
3736 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3736 " qguard bar.patch +stable (positive guard)\n"
3737 " qselect stable"
3737 " qselect stable"
3738 msgstr ""
3738 msgstr ""
3739
3739
3740 msgid ""
3740 msgid ""
3741 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3741 " This activates the \"stable\" guard. mq will skip foo.patch (because\n"
3742 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3742 " it has a negative match) but push bar.patch (because it has a\n"
3743 " positive match)."
3743 " positive match)."
3744 msgstr ""
3744 msgstr ""
3745
3745
3746 msgid ""
3746 msgid ""
3747 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3747 " With no arguments, prints the currently active guards.\n"
3748 " With one argument, sets the active guard."
3748 " With one argument, sets the active guard."
3749 msgstr ""
3749 msgstr ""
3750
3750
3751 msgid ""
3751 msgid ""
3752 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3752 " Use -n/--none to deactivate guards (no other arguments needed).\n"
3753 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3753 " When no guards are active, patches with positive guards are\n"
3754 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3754 " skipped and patches with negative guards are pushed."
3755 msgstr ""
3755 msgstr ""
3756
3756
3757 msgid ""
3757 msgid ""
3758 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3758 " qselect can change the guards on applied patches. It does not pop\n"
3759 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3759 " guarded patches by default. Use --pop to pop back to the last\n"
3760 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3760 " applied patch that is not guarded. Use --reapply (which implies\n"
3761 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3761 " --pop) to push back to the current patch afterwards, but skip\n"
3762 " guarded patches."
3762 " guarded patches."
3763 msgstr ""
3763 msgstr ""
3764
3764
3765 msgid ""
3765 msgid ""
3766 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3766 " Use -s/--series to print a list of all guards in the series file\n"
3767 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3767 " (no other arguments needed). Use -v for more information."
3768 msgstr ""
3768 msgstr ""
3769
3769
3770 msgid "guards deactivated\n"
3770 msgid "guards deactivated\n"
3771 msgstr ""
3771 msgstr ""
3772
3772
3773 #, python-format
3773 #, python-format
3774 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3774 msgid "number of unguarded, unapplied patches has changed from %d to %d\n"
3775 msgstr ""
3775 msgstr ""
3776
3776
3777 #, python-format
3777 #, python-format
3778 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3778 msgid "number of guarded, applied patches has changed from %d to %d\n"
3779 msgstr ""
3779 msgstr ""
3780
3780
3781 msgid "guards in series file:\n"
3781 msgid "guards in series file:\n"
3782 msgstr ""
3782 msgstr ""
3783
3783
3784 msgid "no guards in series file\n"
3784 msgid "no guards in series file\n"
3785 msgstr ""
3785 msgstr ""
3786
3786
3787 msgid "active guards:\n"
3787 msgid "active guards:\n"
3788 msgstr ""
3788 msgstr ""
3789
3789
3790 msgid "no active guards\n"
3790 msgid "no active guards\n"
3791 msgstr ""
3791 msgstr ""
3792
3792
3793 msgid "popping guarded patches\n"
3793 msgid "popping guarded patches\n"
3794 msgstr ""
3794 msgstr ""
3795
3795
3796 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3796 msgid "reapplying unguarded patches\n"
3797 msgstr ""
3797 msgstr ""
3798
3798
3799 msgid "move applied patches into repository history"
3799 msgid "move applied patches into repository history"
3800 msgstr ""
3800 msgstr ""
3801
3801
3802 msgid ""
3802 msgid ""
3803 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3803 " Finishes the specified revisions (corresponding to applied\n"
3804 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3804 " patches) by moving them out of mq control into regular repository\n"
3805 " history."
3805 " history."
3806 msgstr ""
3806 msgstr ""
3807
3807
3808 msgid ""
3808 msgid ""
3809 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3809 " Accepts a revision range or the -a/--applied option. If --applied\n"
3810 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3810 " is specified, all applied mq revisions are removed from mq\n"
3811 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3811 " control. Otherwise, the given revisions must be at the base of the\n"
3812 " stack of applied patches."
3812 " stack of applied patches."
3813 msgstr ""
3813 msgstr ""
3814
3814
3815 msgid ""
3815 msgid ""
3816 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3816 " This can be especially useful if your changes have been applied to\n"
3817 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3817 " an upstream repository, or if you are about to push your changes\n"
3818 " to upstream.\n"
3818 " to upstream.\n"
3819 " "
3819 " "
3820 msgstr ""
3820 msgstr ""
3821
3821
3822 msgid "no revisions specified"
3822 msgid "no revisions specified"
3823 msgstr ""
3823 msgstr ""
3824
3824
3825 msgid "manage multiple patch queues"
3825 msgid "manage multiple patch queues"
3826 msgstr ""
3826 msgstr ""
3827
3827
3828 msgid ""
3828 msgid ""
3829 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3829 " Supports switching between different patch queues, as well as creating\n"
3830 " new patch queues and deleting existing ones."
3830 " new patch queues and deleting existing ones."
3831 msgstr ""
3831 msgstr ""
3832
3832
3833 msgid ""
3833 msgid ""
3834 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3834 " Omitting a queue name or specifying -l/--list will show you the "
3835 "registered\n"
3835 "registered\n"
3836 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3836 " queues - by default the \"normal\" patches queue is registered. The "
3837 "currently\n"
3837 "currently\n"
3838 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3838 " active queue will be marked with \"(active)\"."
3839 msgstr ""
3839 msgstr ""
3840
3840
3841 msgid ""
3841 msgid ""
3842 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3842 " To create a new queue, use -c/--create. The queue is automatically made\n"
3843 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3843 " active, except in the case where there are applied patches from the\n"
3844 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3844 " currently active queue in the repository. Then the queue will only be\n"
3845 " created and switching will fail."
3845 " created and switching will fail."
3846 msgstr ""
3846 msgstr ""
3847
3847
3848 msgid ""
3848 msgid ""
3849 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3849 " To delete an existing queue, use --delete. You cannot delete the "
3850 "currently\n"
3850 "currently\n"
3851 " active queue.\n"
3851 " active queue.\n"
3852 " "
3852 " "
3853 msgstr ""
3853 msgstr ""
3854
3854
3855 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3855 msgid "patches applied - cannot set new queue active"
3856 msgstr ""
3856 msgstr ""
3857
3857
3858 msgid " (active)\n"
3858 msgid " (active)\n"
3859 msgstr ""
3859 msgstr ""
3860
3860
3861 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3861 msgid "invalid queue name, may not contain the characters \":\\/.\""
3862 msgstr ""
3862 msgstr ""
3863
3863
3864 #, python-format
3864 #, python-format
3865 msgid "queue \"%s\" already exists"
3865 msgid "queue \"%s\" already exists"
3866 msgstr ""
3866 msgstr ""
3867
3867
3868 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3868 msgid "cannot delete queue that does not exist"
3869 msgstr ""
3869 msgstr ""
3870
3870
3871 msgid "cannot delete currently active queue"
3871 msgid "cannot delete currently active queue"
3872 msgstr ""
3872 msgstr ""
3873
3873
3874 msgid "use --create to create a new queue"
3874 msgid "use --create to create a new queue"
3875 msgstr ""
3875 msgstr ""
3876
3876
3877 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3877 msgid "cannot commit over an applied mq patch"
3878 msgstr ""
3878 msgstr ""
3879
3879
3880 msgid "source has mq patches applied"
3880 msgid "source has mq patches applied"
3881 msgstr ""
3881 msgstr ""
3882
3882
3883 #, python-format
3883 #, python-format
3884 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3884 msgid "mq status file refers to unknown node %s\n"
3885 msgstr ""
3885 msgstr ""
3886
3886
3887 #, python-format
3887 #, python-format
3888 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3888 msgid "Tag %s overrides mq patch of the same name\n"
3889 msgstr ""
3889 msgstr ""
3890
3890
3891 msgid "cannot import over an applied patch"
3891 msgid "cannot import over an applied patch"
3892 msgstr ""
3892 msgstr ""
3893
3893
3894 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3894 msgid "only a local queue repository may be initialized"
3895 msgstr ""
3895 msgstr ""
3896
3896
3897 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3897 msgid "There is no Mercurial repository here (.hg not found)"
3898 msgstr ""
3898 msgstr ""
3899
3899
3900 msgid "no queue repository"
3900 msgid "no queue repository"
3901 msgstr ""
3901 msgstr ""
3902
3902
3903 #, python-format
3903 #, python-format
3904 msgid "%d applied"
3904 msgid "%d applied"
3905 msgstr ""
3905 msgstr ""
3906
3906
3907 #, python-format
3907 #, python-format
3908 msgid "%d unapplied"
3908 msgid "%d unapplied"
3909 msgstr ""
3909 msgstr ""
3910
3910
3911 msgid "mq: (empty queue)\n"
3911 msgid "mq: (empty queue)\n"
3912 msgstr ""
3912 msgstr ""
3913
3913
3914 msgid "operate on patch repository"
3914 msgid "operate on patch repository"
3915 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3915 msgstr "operează pe depozitul de patch-uri"
3916
3916
3917 msgid "print first line of patch header"
3917 msgid "print first line of patch header"
3918 msgstr ""
3918 msgstr ""
3919
3919
3920 msgid "show only the last patch"
3920 msgid "show only the last patch"
3921 msgstr "afișează doar ultimul patch"
3921 msgstr "afișează doar ultimul patch"
3922
3922
3923 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3923 msgid "hg qapplied [-1] [-s] [PATCH]"
3924 msgstr ""
3924 msgstr ""
3925
3925
3926 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3926 msgid "use pull protocol to copy metadata"
3927 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3927 msgstr "folosește protocolul 'pull' pentru a copia metadatele"
3928
3928
3929 msgid "do not update the new working directories"
3929 msgid "do not update the new working directories"
3930 msgstr ""
3930 msgstr ""
3931
3931
3932 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3932 msgid "use uncompressed transfer (fast over LAN)"
3933 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3933 msgstr "folosește transfer necomprimat (rapid în LAN)"
3934
3934
3935 msgid "REPO"
3935 msgid "REPO"
3936 msgstr ""
3936 msgstr ""
3937
3937
3938 msgid "location of source patch repository"
3938 msgid "location of source patch repository"
3939 msgstr ""
3939 msgstr ""
3940
3940
3941 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3941 msgid "hg qclone [OPTION]... SOURCE [DEST]"
3942 msgstr ""
3942 msgstr ""
3943
3943
3944 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3944 msgid "hg qcommit [OPTION]... [FILE]..."
3945 msgstr ""
3945 msgstr ""
3946
3946
3947 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3947 msgid "hg qdiff [OPTION]... [FILE]..."
3948 msgstr ""
3948 msgstr ""
3949
3949
3950 msgid "keep patch file"
3950 msgid "keep patch file"
3951 msgstr ""
3951 msgstr ""
3952
3952
3953 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3953 msgid "stop managing a revision (DEPRECATED)"
3954 msgstr ""
3954 msgstr ""
3955
3955
3956 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3956 msgid "hg qdelete [-k] [-r REV]... [PATCH]..."
3957 msgstr ""
3957 msgstr ""
3958
3958
3959 msgid "edit patch header"
3959 msgid "edit patch header"
3960 msgstr ""
3960 msgstr ""
3961
3961
3962 msgid "keep folded patch files"
3962 msgid "keep folded patch files"
3963 msgstr ""
3963 msgstr ""
3964
3964
3965 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3965 msgid "hg qfold [-e] [-k] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH..."
3966 msgstr ""
3966 msgstr ""
3967
3967
3968 msgid "overwrite any local changes"
3968 msgid "overwrite any local changes"
3969 msgstr ""
3969 msgstr ""
3970
3970
3971 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3971 msgid "hg qgoto [OPTION]... PATCH"
3972 msgstr ""
3972 msgstr ""
3973
3973
3974 msgid "list all patches and guards"
3974 msgid "list all patches and guards"
3975 msgstr ""
3975 msgstr ""
3976
3976
3977 msgid "drop all guards"
3977 msgid "drop all guards"
3978 msgstr ""
3978 msgstr ""
3979
3979
3980 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3980 msgid "hg qguard [-l] [-n] [PATCH] [-- [+GUARD]... [-GUARD]...]"
3981 msgstr ""
3981 msgstr ""
3982
3982
3983 msgid "hg qheader [PATCH]"
3983 msgid "hg qheader [PATCH]"
3984 msgstr ""
3984 msgstr ""
3985
3985
3986 msgid "import file in patch directory"
3986 msgid "import file in patch directory"
3987 msgstr ""
3987 msgstr ""
3988
3988
3989 msgid "name of patch file"
3989 msgid "name of patch file"
3990 msgstr ""
3990 msgstr ""
3991
3991
3992 msgid "overwrite existing files"
3992 msgid "overwrite existing files"
3993 msgstr ""
3993 msgstr ""
3994
3994
3995 msgid "place existing revisions under mq control"
3995 msgid "place existing revisions under mq control"
3996 msgstr ""
3996 msgstr ""
3997
3997
3998 msgid "use git extended diff format"
3998 msgid "use git extended diff format"
3999 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
3999 msgstr "folosește formatul diff extins al lui git"
4000
4000
4001 msgid "qpush after importing"
4001 msgid "qpush after importing"
4002 msgstr ""
4002 msgstr ""
4003
4003
4004 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4004 msgid "hg qimport [-e] [-n NAME] [-f] [-g] [-P] [-r REV]... FILE..."
4005 msgstr ""
4005 msgstr ""
4006
4006
4007 msgid "create queue repository"
4007 msgid "create queue repository"
4008 msgstr ""
4008 msgstr ""
4009
4009
4010 msgid "hg qinit [-c]"
4010 msgid "hg qinit [-c]"
4011 msgstr ""
4011 msgstr ""
4012
4012
4013 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4013 msgid "import uncommitted changes (DEPRECATED)"
4014 msgstr ""
4014 msgstr ""
4015
4015
4016 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4016 msgid "add \"From: <current user>\" to patch"
4017 msgstr ""
4017 msgstr ""
4018
4018
4019 msgid "USER"
4019 msgid "USER"
4020 msgstr ""
4020 msgstr ""
4021
4021
4022 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4022 msgid "add \"From: <USER>\" to patch"
4023 msgstr ""
4023 msgstr ""
4024
4024
4025 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4025 msgid "add \"Date: <current date>\" to patch"
4026 msgstr ""
4026 msgstr ""
4027
4027
4028 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4028 msgid "add \"Date: <DATE>\" to patch"
4029 msgstr ""
4029 msgstr ""
4030
4030
4031 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4031 msgid "hg qnew [-e] [-m TEXT] [-l FILE] PATCH [FILE]..."
4032 msgstr ""
4032 msgstr ""
4033
4033
4034 msgid "hg qnext [-s]"
4034 msgid "hg qnext [-s]"
4035 msgstr ""
4035 msgstr ""
4036
4036
4037 msgid "hg qprev [-s]"
4037 msgid "hg qprev [-s]"
4038 msgstr ""
4038 msgstr ""
4039
4039
4040 msgid "pop all patches"
4040 msgid "pop all patches"
4041 msgstr ""
4041 msgstr ""
4042
4042
4043 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4043 msgid "queue name to pop (DEPRECATED)"
4044 msgstr ""
4044 msgstr ""
4045
4045
4046 msgid "forget any local changes to patched files"
4046 msgid "forget any local changes to patched files"
4047 msgstr ""
4047 msgstr ""
4048
4048
4049 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4049 msgid "hg qpop [-a] [-n NAME] [-f] [PATCH | INDEX]"
4050 msgstr ""
4050 msgstr ""
4051
4051
4052 msgid "apply if the patch has rejects"
4052 msgid "apply if the patch has rejects"
4053 msgstr ""
4053 msgstr ""
4054
4054
4055 msgid "list patch name in commit text"
4055 msgid "list patch name in commit text"
4056 msgstr ""
4056 msgstr ""
4057
4057
4058 msgid "apply all patches"
4058 msgid "apply all patches"
4059 msgstr ""
4059 msgstr ""
4060
4060
4061 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4061 msgid "merge from another queue (DEPRECATED)"
4062 msgstr ""
4062 msgstr ""
4063
4063
4064 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4064 msgid "merge queue name (DEPRECATED)"
4065 msgstr ""
4065 msgstr ""
4066
4066
4067 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4067 msgid "reorder patch series and apply only the patch"
4068 msgstr ""
4068 msgstr ""
4069
4069
4070 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4070 msgid "hg qpush [-f] [-l] [-a] [-m] [-n NAME] [--move] [PATCH | INDEX]"
4071 msgstr ""
4071 msgstr ""
4072
4072
4073 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4073 msgid "refresh only files already in the patch and specified files"
4074 msgstr ""
4074 msgstr ""
4075
4075
4076 msgid "add/update author field in patch with current user"
4076 msgid "add/update author field in patch with current user"
4077 msgstr ""
4077 msgstr ""
4078
4078
4079 msgid "add/update author field in patch with given user"
4079 msgid "add/update author field in patch with given user"
4080 msgstr ""
4080 msgstr ""
4081
4081
4082 msgid "add/update date field in patch with current date"
4082 msgid "add/update date field in patch with current date"
4083 msgstr ""
4083 msgstr ""
4084
4084
4085 msgid "add/update date field in patch with given date"
4085 msgid "add/update date field in patch with given date"
4086 msgstr ""
4086 msgstr ""
4087
4087
4088 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4088 msgid "hg qrefresh [-I] [-X] [-e] [-m TEXT] [-l FILE] [-s] [FILE]..."
4089 msgstr ""
4089 msgstr ""
4090
4090
4091 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4091 msgid "hg qrename PATCH1 [PATCH2]"
4092 msgstr ""
4092 msgstr ""
4093
4093
4094 msgid "delete save entry"
4094 msgid "delete save entry"
4095 msgstr ""
4095 msgstr ""
4096
4096
4097 msgid "update queue working directory"
4097 msgid "update queue working directory"
4098 msgstr ""
4098 msgstr ""
4099
4099
4100 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4100 msgid "hg qrestore [-d] [-u] REV"
4101 msgstr ""
4101 msgstr ""
4102
4102
4103 msgid "copy patch directory"
4103 msgid "copy patch directory"
4104 msgstr ""
4104 msgstr ""
4105
4105
4106 msgid "copy directory name"
4106 msgid "copy directory name"
4107 msgstr ""
4107 msgstr ""
4108
4108
4109 msgid "clear queue status file"
4109 msgid "clear queue status file"
4110 msgstr ""
4110 msgstr ""
4111
4111
4112 msgid "force copy"
4112 msgid "force copy"
4113 msgstr ""
4113 msgstr ""
4114
4114
4115 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4115 msgid "hg qsave [-m TEXT] [-l FILE] [-c] [-n NAME] [-e] [-f]"
4116 msgstr ""
4116 msgstr ""
4117
4117
4118 msgid "disable all guards"
4118 msgid "disable all guards"
4119 msgstr ""
4119 msgstr ""
4120
4120
4121 msgid "list all guards in series file"
4121 msgid "list all guards in series file"
4122 msgstr ""
4122 msgstr ""
4123
4123
4124 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4124 msgid "pop to before first guarded applied patch"
4125 msgstr ""
4125 msgstr ""
4126
4126
4127 msgid "pop, then reapply patches"
4127 msgid "pop, then reapply patches"
4128 msgstr ""
4128 msgstr ""
4129
4129
4130 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4130 msgid "hg qselect [OPTION]... [GUARD]..."
4131 msgstr ""
4131 msgstr ""
4132
4132
4133 msgid "print patches not in series"
4133 msgid "print patches not in series"
4134 msgstr ""
4134 msgstr ""
4135
4135
4136 msgid "hg qseries [-ms]"
4136 msgid "hg qseries [-ms]"
4137 msgstr ""
4137 msgstr ""
4138
4138
4139 msgid ""
4139 msgid ""
4140 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4140 "force removal of changesets even if the working directory has uncommitted "
4141 "changes"
4141 "changes"
4142 msgstr ""
4142 msgstr ""
4143
4143
4144 msgid ""
4144 msgid ""
4145 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4145 "bundle only changesets with local revision number greater than REV which are "
4146 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4146 "not descendants of REV (DEPRECATED)"
4147 msgstr ""
4147 msgstr ""
4148
4148
4149 msgid "no backups"
4149 msgid "no backups"
4150 msgstr ""
4150 msgstr ""
4151
4151
4152 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4152 msgid "hg strip [-f] [-n] REV"
4153 msgstr ""
4153 msgstr ""
4154
4154
4155 msgid "hg qtop [-s]"
4155 msgid "hg qtop [-s]"
4156 msgstr ""
4156 msgstr ""
4157
4157
4158 msgid "show only the first patch"
4158 msgid "show only the first patch"
4159 msgstr "afișează doar primul patch"
4159 msgstr "afișează doar primul patch"
4160
4160
4161 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4161 msgid "hg qunapplied [-1] [-s] [PATCH]"
4162 msgstr ""
4162 msgstr ""
4163
4163
4164 msgid "finish all applied changesets"
4164 msgid "finish all applied changesets"
4165 msgstr ""
4165 msgstr ""
4166
4166
4167 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4167 msgid "hg qfinish [-a] [REV]..."
4168 msgstr ""
4168 msgstr ""
4169
4169
4170 msgid "list all available queues"
4170 msgid "list all available queues"
4171 msgstr ""
4171 msgstr ""
4172
4172
4173 msgid "create new queue"
4173 msgid "create new queue"
4174 msgstr ""
4174 msgstr ""
4175
4175
4176 msgid "delete reference to queue"
4176 msgid "delete reference to queue"
4177 msgstr ""
4177 msgstr ""
4178
4178
4179 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4179 msgid "[OPTION] [QUEUE]"
4180 msgstr "[OPȚIUNE] [COADĂ]"
4180 msgstr "[OPȚIUNE] [COADĂ]"
4181
4181
4182 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4182 msgid "hooks for sending email notifications at commit/push time"
4183 msgstr ""
4183 msgstr ""
4184
4184
4185 msgid ""
4185 msgid ""
4186 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4186 "Subscriptions can be managed through a hgrc file. Default mode is to\n"
4187 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4187 "print messages to stdout, for testing and configuring."
4188 msgstr ""
4188 msgstr ""
4189
4189
4190 msgid ""
4190 msgid ""
4191 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4191 "To use, configure the notify extension and enable it in hgrc like\n"
4192 "this::"
4192 "this::"
4193 msgstr ""
4193 msgstr ""
4194
4194
4195 msgid ""
4195 msgid ""
4196 " [extensions]\n"
4196 " [extensions]\n"
4197 " notify ="
4197 " notify ="
4198 msgstr ""
4198 msgstr ""
4199
4199
4200 msgid ""
4200 msgid ""
4201 " [hooks]\n"
4201 " [hooks]\n"
4202 " # one email for each incoming changeset\n"
4202 " # one email for each incoming changeset\n"
4203 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4203 " incoming.notify = python:hgext.notify.hook\n"
4204 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4204 " # batch emails when many changesets incoming at one time\n"
4205 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4205 " changegroup.notify = python:hgext.notify.hook"
4206 msgstr ""
4206 msgstr ""
4207
4207
4208 msgid ""
4208 msgid ""
4209 " [notify]\n"
4209 " [notify]\n"
4210 " # config items go here"
4210 " # config items go here"
4211 msgstr ""
4211 msgstr ""
4212
4212
4213 msgid "Required configuration items::"
4213 msgid "Required configuration items::"
4214 msgstr ""
4214 msgstr ""
4215
4215
4216 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4216 msgid " config = /path/to/file # file containing subscriptions"
4217 msgstr ""
4217 msgstr ""
4218
4218
4219 msgid "Optional configuration items::"
4219 msgid "Optional configuration items::"
4220 msgstr ""
4220 msgstr ""
4221
4221
4222 msgid ""
4222 msgid ""
4223 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4223 " test = True # print messages to stdout for testing\n"
4224 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4224 " strip = 3 # number of slashes to strip for url paths\n"
4225 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4225 " domain = example.com # domain to use if committer missing domain\n"
4226 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4226 " style = ... # style file to use when formatting email\n"
4227 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4227 " template = ... # template to use when formatting email\n"
4228 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4228 " incoming = ... # template to use when run as incoming hook\n"
4229 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4229 " changegroup = ... # template when run as changegroup hook\n"
4230 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4230 " maxdiff = 300 # max lines of diffs to include (0=none, -1=all)\n"
4231 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4231 " maxsubject = 67 # truncate subject line longer than this\n"
4232 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4232 " diffstat = True # add a diffstat before the diff content\n"
4233 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4233 " sources = serve # notify if source of incoming changes in this "
4234 "list\n"
4234 "list\n"
4235 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4235 " # (serve == ssh or http, push, pull, bundle)\n"
4236 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4236 " merge = False # send notification for merges (default True)\n"
4237 " [email]\n"
4237 " [email]\n"
4238 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4238 " from = user@host.com # email address to send as if none given\n"
4239 " [web]\n"
4239 " [web]\n"
4240 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4240 " baseurl = http://hgserver/... # root of hg web site for browsing commits"
4241 msgstr ""
4241 msgstr ""
4242
4242
4243 msgid ""
4243 msgid ""
4244 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4244 "The notify config file has same format as a regular hgrc file. It has\n"
4245 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4245 "two sections so you can express subscriptions in whatever way is\n"
4246 "handier for you."
4246 "handier for you."
4247 msgstr ""
4247 msgstr ""
4248
4248
4249 msgid ""
4249 msgid ""
4250 " [usersubs]\n"
4250 " [usersubs]\n"
4251 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4251 " # key is subscriber email, value is \",\"-separated list of glob patterns\n"
4252 " user@host = pattern"
4252 " user@host = pattern"
4253 msgstr ""
4253 msgstr ""
4254
4254
4255 msgid ""
4255 msgid ""
4256 " [reposubs]\n"
4256 " [reposubs]\n"
4257 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4257 " # key is glob pattern, value is \",\"-separated list of subscriber emails\n"
4258 " pattern = user@host"
4258 " pattern = user@host"
4259 msgstr ""
4259 msgstr ""
4260
4260
4261 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4261 msgid "Glob patterns are matched against path to repository root."
4262 msgstr ""
4262 msgstr ""
4263
4263
4264 msgid ""
4264 msgid ""
4265 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4265 "If you like, you can put notify config file in repository that users\n"
4266 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4266 "can push changes to, they can manage their own subscriptions.\n"
4267 msgstr ""
4267 msgstr ""
4268
4268
4269 #, python-format
4269 #, python-format
4270 msgid "%s: %d new changesets"
4270 msgid "%s: %d new changesets"
4271 msgstr ""
4271 msgstr ""
4272
4272
4273 #, python-format
4273 #, python-format
4274 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4274 msgid "notify: sending %d subscribers %d changes\n"
4275 msgstr ""
4275 msgstr ""
4276
4276
4277 #, python-format
4277 #, python-format
4278 msgid ""
4278 msgid ""
4279 "\n"
4279 "\n"
4280 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4280 "diffs (truncated from %d to %d lines):"
4281 msgstr ""
4281 msgstr ""
4282
4282
4283 #, python-format
4283 #, python-format
4284 msgid ""
4284 msgid ""
4285 "\n"
4285 "\n"
4286 "diffs (%d lines):"
4286 "diffs (%d lines):"
4287 msgstr ""
4287 msgstr ""
4288
4288
4289 #, python-format
4289 #, python-format
4290 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4290 msgid "notify: suppressing notification for merge %d:%s\n"
4291 msgstr ""
4291 msgstr ""
4292
4292
4293 msgid "browse command output with an external pager"
4293 msgid "browse command output with an external pager"
4294 msgstr ""
4294 msgstr ""
4295
4295
4296 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4296 msgid "To set the pager that should be used, set the application variable::"
4297 msgstr ""
4297 msgstr ""
4298
4298
4299 msgid ""
4299 msgid ""
4300 " [pager]\n"
4300 " [pager]\n"
4301 " pager = LESS='FSRX' less"
4301 " pager = LESS='FSRX' less"
4302 msgstr ""
4302 msgstr ""
4303
4303
4304 msgid ""
4304 msgid ""
4305 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4305 "If no pager is set, the pager extensions uses the environment variable\n"
4306 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4306 "$PAGER. If neither pager.pager, nor $PAGER is set, no pager is used."
4307 msgstr ""
4307 msgstr ""
4308
4308
4309 msgid ""
4309 msgid ""
4310 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4310 "If you notice \"BROKEN PIPE\" error messages, you can disable them by\n"
4311 "setting::"
4311 "setting::"
4312 msgstr ""
4312 msgstr ""
4313
4313
4314 msgid ""
4314 msgid ""
4315 " [pager]\n"
4315 " [pager]\n"
4316 " quiet = True"
4316 " quiet = True"
4317 msgstr ""
4317 msgstr ""
4318
4318
4319 msgid ""
4319 msgid ""
4320 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4320 "You can disable the pager for certain commands by adding them to the\n"
4321 "pager.ignore list::"
4321 "pager.ignore list::"
4322 msgstr ""
4322 msgstr ""
4323
4323
4324 msgid ""
4324 msgid ""
4325 " [pager]\n"
4325 " [pager]\n"
4326 " ignore = version, help, update"
4326 " ignore = version, help, update"
4327 msgstr ""
4327 msgstr ""
4328
4328
4329 msgid ""
4329 msgid ""
4330 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4330 "You can also enable the pager only for certain commands using\n"
4331 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4331 "pager.attend. Below is the default list of commands to be paged::"
4332 msgstr ""
4332 msgstr ""
4333
4333
4334 msgid ""
4334 msgid ""
4335 " [pager]\n"
4335 " [pager]\n"
4336 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4336 " attend = annotate, cat, diff, export, glog, log, qdiff"
4337 msgstr ""
4337 msgstr ""
4338
4338
4339 msgid ""
4339 msgid ""
4340 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4340 "Setting pager.attend to an empty value will cause all commands to be\n"
4341 "paged."
4341 "paged."
4342 msgstr ""
4342 msgstr ""
4343
4343
4344 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4344 msgid "If pager.attend is present, pager.ignore will be ignored."
4345 msgstr ""
4345 msgstr ""
4346
4346
4347 msgid ""
4347 msgid ""
4348 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4348 "To ignore global commands like :hg:`version` or :hg:`help`, you have\n"
4349 "to specify them in the global .hgrc\n"
4349 "to specify them in the global .hgrc\n"
4350 msgstr ""
4350 msgstr ""
4351
4351
4352 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4352 msgid "interpret suffixes to refer to ancestor revisions"
4353 msgstr ""
4353 msgstr ""
4354
4354
4355 msgid ""
4355 msgid ""
4356 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4356 "This extension allows you to use git-style suffixes to refer to the\n"
4357 "ancestors of a specific revision."
4357 "ancestors of a specific revision."
4358 msgstr ""
4358 msgstr ""
4359
4359
4360 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4360 msgid "For example, if you can refer to a revision as \"foo\", then::"
4361 msgstr ""
4361 msgstr ""
4362
4362
4363 msgid ""
4363 msgid ""
4364 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4364 " foo^N = Nth parent of foo\n"
4365 " foo^0 = foo\n"
4365 " foo^0 = foo\n"
4366 " foo^1 = first parent of foo\n"
4366 " foo^1 = first parent of foo\n"
4367 " foo^2 = second parent of foo\n"
4367 " foo^2 = second parent of foo\n"
4368 " foo^ = foo^1"
4368 " foo^ = foo^1"
4369 msgstr ""
4369 msgstr ""
4370
4370
4371 msgid ""
4371 msgid ""
4372 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4372 " foo~N = Nth first grandparent of foo\n"
4373 " foo~0 = foo\n"
4373 " foo~0 = foo\n"
4374 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4374 " foo~1 = foo^1 = foo^ = first parent of foo\n"
4375 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4375 " foo~2 = foo^1^1 = foo^^ = first parent of first parent of foo\n"
4376 msgstr ""
4376 msgstr ""
4377
4377
4378 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4378 msgid "command to send changesets as (a series of) patch emails"
4379 msgstr ""
4379 msgstr ""
4380
4380
4381 msgid ""
4381 msgid ""
4382 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4382 "The series is started off with a \"[PATCH 0 of N]\" introduction, which\n"
4383 "describes the series as a whole."
4383 "describes the series as a whole."
4384 msgstr ""
4384 msgstr ""
4385
4385
4386 msgid ""
4386 msgid ""
4387 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4387 "Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using the\n"
4388 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4388 "first line of the changeset description as the subject text. The\n"
4389 "message contains two or three body parts:"
4389 "message contains two or three body parts:"
4390 msgstr ""
4390 msgstr ""
4391
4391
4392 msgid ""
4392 msgid ""
4393 "- The changeset description.\n"
4393 "- The changeset description.\n"
4394 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4394 "- [Optional] The result of running diffstat on the patch.\n"
4395 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4395 "- The patch itself, as generated by :hg:`export`."
4396 msgstr ""
4396 msgstr ""
4397
4397
4398 msgid ""
4398 msgid ""
4399 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4399 "Each message refers to the first in the series using the In-Reply-To\n"
4400 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4400 "and References headers, so they will show up as a sequence in threaded\n"
4401 "mail and news readers, and in mail archives."
4401 "mail and news readers, and in mail archives."
4402 msgstr ""
4402 msgstr ""
4403
4403
4404 msgid ""
4404 msgid ""
4405 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4405 "With the -d/--diffstat option, you will be prompted for each changeset\n"
4406 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4406 "with a diffstat summary and the changeset summary, so you can be sure\n"
4407 "you are sending the right changes."
4407 "you are sending the right changes."
4408 msgstr ""
4408 msgstr ""
4409
4409
4410 msgid ""
4410 msgid ""
4411 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4411 "To configure other defaults, add a section like this to your hgrc\n"
4412 "file::"
4412 "file::"
4413 msgstr ""
4413 msgstr ""
4414
4414
4415 msgid ""
4415 msgid ""
4416 " [email]\n"
4416 " [email]\n"
4417 " from = My Name <my@email>\n"
4417 " from = My Name <my@email>\n"
4418 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4418 " to = recipient1, recipient2, ...\n"
4419 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4419 " cc = cc1, cc2, ...\n"
4420 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4420 " bcc = bcc1, bcc2, ...\n"
4421 " reply-to = address1, address2, ..."
4421 " reply-to = address1, address2, ..."
4422 msgstr ""
4422 msgstr ""
4423
4423
4424 msgid ""
4424 msgid ""
4425 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4425 "Use ``[patchbomb]`` as configuration section name if you need to\n"
4426 "override global ``[email]`` address settings."
4426 "override global ``[email]`` address settings."
4427 msgstr ""
4427 msgstr ""
4428
4428
4429 msgid ""
4429 msgid ""
4430 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4430 "Then you can use the :hg:`email` command to mail a series of\n"
4431 "changesets as a patchbomb."
4431 "changesets as a patchbomb."
4432 msgstr ""
4432 msgstr ""
4433
4433
4434 msgid ""
4434 msgid ""
4435 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4435 "To avoid sending patches prematurely, it is a good idea to first run\n"
4436 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4436 "the :hg:`email` command with the \"-n\" option (test only). You will be\n"
4437 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4437 "prompted for an email recipient address, a subject and an introductory\n"
4438 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4438 "message describing the patches of your patchbomb. Then when all is\n"
4439 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4439 "done, patchbomb messages are displayed. If the PAGER environment\n"
4440 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4440 "variable is set, your pager will be fired up once for each patchbomb\n"
4441 "message, so you can verify everything is alright."
4441 "message, so you can verify everything is alright."
4442 msgstr ""
4442 msgstr ""
4443
4443
4444 msgid ""
4444 msgid ""
4445 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4445 "The -m/--mbox option is also very useful. Instead of previewing each\n"
4446 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4446 "patchbomb message in a pager or sending the messages directly, it will\n"
4447 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4447 "create a UNIX mailbox file with the patch emails. This mailbox file\n"
4448 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4448 "can be previewed with any mail user agent which supports UNIX mbox\n"
4449 "files, e.g. with mutt::"
4449 "files, e.g. with mutt::"
4450 msgstr ""
4450 msgstr ""
4451
4451
4452 msgid " % mutt -R -f mbox"
4452 msgid " % mutt -R -f mbox"
4453 msgstr ""
4453 msgstr ""
4454
4454
4455 msgid ""
4455 msgid ""
4456 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4456 "When you are previewing the patchbomb messages, you can use ``formail``\n"
4457 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4457 "(a utility that is commonly installed as part of the procmail\n"
4458 "package), to send each message out::"
4458 "package), to send each message out::"
4459 msgstr ""
4459 msgstr ""
4460
4460
4461 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4461 msgid " % formail -s sendmail -bm -t < mbox"
4462 msgstr ""
4462 msgstr ""
4463
4463
4464 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4464 msgid "That should be all. Now your patchbomb is on its way out."
4465 msgstr ""
4465 msgstr ""
4466
4466
4467 msgid ""
4467 msgid ""
4468 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4468 "You can also either configure the method option in the email section\n"
4469 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4469 "to be a sendmail compatible mailer or fill out the [smtp] section so\n"
4470 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4470 "that the patchbomb extension can automatically send patchbombs\n"
4471 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4471 "directly from the commandline. See the [email] and [smtp] sections in\n"
4472 "hgrc(5) for details.\n"
4472 "hgrc(5) for details.\n"
4473 msgstr ""
4473 msgstr ""
4474
4474
4475 #, python-format
4475 #, python-format
4476 msgid "%s Please enter a valid value"
4476 msgid "%s Please enter a valid value"
4477 msgstr ""
4477 msgstr ""
4478
4478
4479 msgid "Please enter a valid value.\n"
4479 msgid "Please enter a valid value.\n"
4480 msgstr ""
4480 msgstr ""
4481
4481
4482 msgid "does the diffstat above look okay?"
4482 msgid "does the diffstat above look okay?"
4483 msgstr ""
4483 msgstr ""
4484
4484
4485 msgid "diffstat rejected"
4485 msgid "diffstat rejected"
4486 msgstr ""
4486 msgstr ""
4487
4487
4488 msgid "send changesets by email"
4488 msgid "send changesets by email"
4489 msgstr ""
4489 msgstr ""
4490
4490
4491 msgid ""
4491 msgid ""
4492 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4492 " By default, diffs are sent in the format generated by\n"
4493 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4493 " :hg:`export`, one per message. The series starts with a \"[PATCH 0\n"
4494 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4494 " of N]\" introduction, which describes the series as a whole."
4495 msgstr ""
4495 msgstr ""
4496
4496
4497 msgid ""
4497 msgid ""
4498 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4498 " Each patch email has a Subject line of \"[PATCH M of N] ...\", using\n"
4499 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4499 " the first line of the changeset description as the subject text.\n"
4500 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4500 " The message contains two or three parts. First, the changeset\n"
4501 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4501 " description. Next, (optionally) if the diffstat program is\n"
4502 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4502 " installed and -d/--diffstat is used, the result of running\n"
4503 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4503 " diffstat on the patch. Finally, the patch itself, as generated by\n"
4504 " :hg:`export`."
4504 " :hg:`export`."
4505 msgstr ""
4505 msgstr ""
4506
4506
4507 msgid ""
4507 msgid ""
4508 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4508 " By default the patch is included as text in the email body for\n"
4509 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4509 " easy reviewing. Using the -a/--attach option will instead create\n"
4510 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4510 " an attachment for the patch. With -i/--inline an inline attachment\n"
4511 " will be created."
4511 " will be created."
4512 msgstr ""
4512 msgstr ""
4513
4513
4514 msgid ""
4514 msgid ""
4515 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4515 " With -o/--outgoing, emails will be generated for patches not found\n"
4516 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4516 " in the destination repository (or only those which are ancestors\n"
4517 " of the specified revisions if any are provided)"
4517 " of the specified revisions if any are provided)"
4518 msgstr ""
4518 msgstr ""
4519
4519
4520 msgid ""
4520 msgid ""
4521 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4521 " With -b/--bundle, changesets are selected as for --outgoing, but a\n"
4522 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4522 " single email containing a binary Mercurial bundle as an attachment\n"
4523 " will be sent."
4523 " will be sent."
4524 msgstr ""
4524 msgstr ""
4525
4525
4526 msgid ""
4526 msgid ""
4527 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4527 " hg email -r 3000 # send patch 3000 only\n"
4528 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4528 " hg email -r 3000 -r 3001 # send patches 3000 and 3001\n"
4529 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4529 " hg email -r 3000:3005 # send patches 3000 through 3005\n"
4530 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4530 " hg email 3000 # send patch 3000 (deprecated)"
4531 msgstr ""
4531 msgstr ""
4532
4532
4533 msgid ""
4533 msgid ""
4534 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4534 " hg email -o # send all patches not in default\n"
4535 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4535 " hg email -o DEST # send all patches not in DEST\n"
4536 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4536 " hg email -o -r 3000 # send all ancestors of 3000 not in default\n"
4537 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4537 " hg email -o -r 3000 DEST # send all ancestors of 3000 not in DEST"
4538 msgstr ""
4538 msgstr ""
4539
4539
4540 msgid ""
4540 msgid ""
4541 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4541 " hg email -b # send bundle of all patches not in default\n"
4542 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4542 " hg email -b DEST # send bundle of all patches not in DEST\n"
4543 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4543 " hg email -b -r 3000 # bundle of all ancestors of 3000 not in "
4544 "default\n"
4544 "default\n"
4545 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4545 " hg email -b -r 3000 DEST # bundle of all ancestors of 3000 not in DEST"
4546 msgstr ""
4546 msgstr ""
4547
4547
4548 msgid ""
4548 msgid ""
4549 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4549 " Before using this command, you will need to enable email in your\n"
4550 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4550 " hgrc. See the [email] section in hgrc(5) for details.\n"
4551 " "
4551 " "
4552 msgstr ""
4552 msgstr ""
4553
4553
4554 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4554 msgid "specify at least one changeset with -r or -o"
4555 msgstr ""
4555 msgstr ""
4556
4556
4557 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4557 msgid "--outgoing mode always on with --bundle; do not re-specify --outgoing"
4558 msgstr ""
4558 msgstr ""
4559
4559
4560 msgid "too many destinations"
4560 msgid "too many destinations"
4561 msgstr ""
4561 msgstr ""
4562
4562
4563 msgid "use only one form to specify the revision"
4563 msgid "use only one form to specify the revision"
4564 msgstr ""
4564 msgstr ""
4565
4565
4566 msgid ""
4566 msgid ""
4567 "\n"
4567 "\n"
4568 "Write the introductory message for the patch series."
4568 "Write the introductory message for the patch series."
4569 msgstr ""
4569 msgstr ""
4570
4570
4571 #, python-format
4571 #, python-format
4572 msgid "This patch series consists of %d patches."
4572 msgid "This patch series consists of %d patches."
4573 msgstr ""
4573 msgstr ""
4574
4574
4575 msgid "Final summary:\n"
4575 msgid "Final summary:\n"
4576 msgstr ""
4576 msgstr ""
4577
4577
4578 msgid "Displaying "
4578 msgid "Displaying "
4579 msgstr ""
4579 msgstr ""
4580
4580
4581 msgid "Writing "
4581 msgid "Writing "
4582 msgstr ""
4582 msgstr ""
4583
4583
4584 msgid "Sending "
4584 msgid "Sending "
4585 msgstr ""
4585 msgstr ""
4586
4586
4587 msgid "send patches as attachments"
4587 msgid "send patches as attachments"
4588 msgstr ""
4588 msgstr ""
4589
4589
4590 msgid "send patches as inline attachments"
4590 msgid "send patches as inline attachments"
4591 msgstr ""
4591 msgstr ""
4592
4592
4593 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4593 msgid "email addresses of blind carbon copy recipients"
4594 msgstr ""
4594 msgstr ""
4595
4595
4596 msgid "email addresses of copy recipients"
4596 msgid "email addresses of copy recipients"
4597 msgstr ""
4597 msgstr ""
4598
4598
4599 msgid "add diffstat output to messages"
4599 msgid "add diffstat output to messages"
4600 msgstr ""
4600 msgstr ""
4601
4601
4602 msgid "use the given date as the sending date"
4602 msgid "use the given date as the sending date"
4603 msgstr ""
4603 msgstr ""
4604
4604
4605 msgid "use the given file as the series description"
4605 msgid "use the given file as the series description"
4606 msgstr ""
4606 msgstr ""
4607
4607
4608 msgid "email address of sender"
4608 msgid "email address of sender"
4609 msgstr ""
4609 msgstr ""
4610
4610
4611 msgid "print messages that would be sent"
4611 msgid "print messages that would be sent"
4612 msgstr ""
4612 msgstr ""
4613
4613
4614 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4614 msgid "write messages to mbox file instead of sending them"
4615 msgstr ""
4615 msgstr ""
4616
4616
4617 msgid "email addresses replies should be sent to"
4617 msgid "email addresses replies should be sent to"
4618 msgstr ""
4618 msgstr ""
4619
4619
4620 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4620 msgid "subject of first message (intro or single patch)"
4621 msgstr ""
4621 msgstr ""
4622
4622
4623 msgid "message identifier to reply to"
4623 msgid "message identifier to reply to"
4624 msgstr ""
4624 msgstr ""
4625
4625
4626 msgid "flags to add in subject prefixes"
4626 msgid "flags to add in subject prefixes"
4627 msgstr ""
4627 msgstr ""
4628
4628
4629 msgid "email addresses of recipients"
4629 msgid "email addresses of recipients"
4630 msgstr ""
4630 msgstr ""
4631
4631
4632 msgid "omit hg patch header"
4632 msgid "omit hg patch header"
4633 msgstr ""
4633 msgstr ""
4634
4634
4635 msgid "send changes not found in the target repository"
4635 msgid "send changes not found in the target repository"
4636 msgstr ""
4636 msgstr ""
4637
4637
4638 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4638 msgid "send changes not in target as a binary bundle"
4639 msgstr ""
4639 msgstr ""
4640
4640
4641 msgid "name of the bundle attachment file"
4641 msgid "name of the bundle attachment file"
4642 msgstr ""
4642 msgstr ""
4643
4643
4644 msgid "a revision to send"
4644 msgid "a revision to send"
4645 msgstr ""
4645 msgstr ""
4646
4646
4647 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4647 msgid "run even when remote repository is unrelated (with -b/--bundle)"
4648 msgstr ""
4648 msgstr ""
4649
4649
4650 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4650 msgid "a base changeset to specify instead of a destination (with -b/--bundle)"
4651 msgstr ""
4651 msgstr ""
4652
4652
4653 msgid "send an introduction email for a single patch"
4653 msgid "send an introduction email for a single patch"
4654 msgstr ""
4654 msgstr ""
4655
4655
4656 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4656 msgid "hg email [OPTION]... [DEST]..."
4657 msgstr ""
4657 msgstr ""
4658
4658
4659 msgid "show progress bars for some actions"
4659 msgid "show progress bars for some actions"
4660 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni"
4660 msgstr "afișează bare de progres pentru anumite acțiuni"
4661
4661
4662 msgid ""
4662 msgid ""
4663 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4663 "This extension uses the progress information logged by hg commands\n"
4664 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4664 "to draw progress bars that are as informative as possible. Some progress\n"
4665 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4665 "bars only offer indeterminate information, while others have a definite\n"
4666 "end point."
4666 "end point."
4667 msgstr ""
4667 msgstr ""
4668
4668
4669 msgid "The following settings are available::"
4669 msgid "The following settings are available::"
4670 msgstr ""
4670 msgstr ""
4671
4671
4672 msgid ""
4672 msgid ""
4673 " [progress]\n"
4673 " [progress]\n"
4674 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4674 " delay = 3 # number of seconds (float) before showing the progress bar\n"
4675 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4675 " refresh = 0.1 # time in seconds between refreshes of the progress bar\n"
4676 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4676 " format = topic bar number # format of the progress bar\n"
4677 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4677 " width = <none> # if set, the maximum width of the progress information\n"
4678 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4678 " # (that is, min(width, term width) will be used)\n"
4679 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4679 " clear-complete = True # clear the progress bar after it's done\n"
4680 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4680 " disable = False # if true, don't show a progress bar\n"
4681 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4681 " assume-tty = False # if true, ALWAYS show a progress bar, unless\n"
4682 " # disable is given"
4682 " # disable is given"
4683 msgstr ""
4683 msgstr ""
4684
4684
4685 msgid ""
4685 msgid ""
4686 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4686 "Valid entries for the format field are topic, bar, number, unit, and\n"
4687 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4687 "item. item defaults to the last 20 characters of the item, but this\n"
4688 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4688 "can be changed by adding either ``-<num>`` which would take the last\n"
4689 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4689 "num characters, or ``+<num>`` for the first num characters.\n"
4690 msgstr ""
4690 msgstr ""
4691
4691
4692 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4692 msgid "command to delete untracked files from the working directory"
4693 msgstr ""
4693 msgstr ""
4694
4694
4695 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4695 msgid "removes files not tracked by Mercurial"
4696 msgstr ""
4696 msgstr ""
4697
4697
4698 msgid ""
4698 msgid ""
4699 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4699 " Delete files not known to Mercurial. This is useful to test local\n"
4700 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4700 " and uncommitted changes in an otherwise-clean source tree."
4701 msgstr ""
4701 msgstr ""
4702
4702
4703 msgid " This means that purge will delete:"
4703 msgid " This means that purge will delete:"
4704 msgstr ""
4704 msgstr ""
4705
4705
4706 msgid ""
4706 msgid ""
4707 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4707 " - Unknown files: files marked with \"?\" by :hg:`status`\n"
4708 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4708 " - Empty directories: in fact Mercurial ignores directories unless\n"
4709 " they contain files under source control management"
4709 " they contain files under source control management"
4710 msgstr ""
4710 msgstr ""
4711
4711
4712 msgid " But it will leave untouched:"
4712 msgid " But it will leave untouched:"
4713 msgstr ""
4713 msgstr ""
4714
4714
4715 msgid ""
4715 msgid ""
4716 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4716 " - Modified and unmodified tracked files\n"
4717 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4717 " - Ignored files (unless --all is specified)\n"
4718 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4718 " - New files added to the repository (with :hg:`add`)"
4719 msgstr ""
4719 msgstr ""
4720
4720
4721 msgid ""
4721 msgid ""
4722 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4722 " If directories are given on the command line, only files in these\n"
4723 " directories are considered."
4723 " directories are considered."
4724 msgstr ""
4724 msgstr ""
4725
4725
4726 msgid ""
4726 msgid ""
4727 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4727 " Be careful with purge, as you could irreversibly delete some files\n"
4728 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4728 " you forgot to add to the repository. If you only want to print the\n"
4729 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4729 " list of files that this program would delete, use the --print\n"
4730 " option.\n"
4730 " option.\n"
4731 " "
4731 " "
4732 msgstr ""
4732 msgstr ""
4733
4733
4734 #, python-format
4734 #, python-format
4735 msgid "%s cannot be removed"
4735 msgid "%s cannot be removed"
4736 msgstr ""
4736 msgstr ""
4737
4737
4738 #, python-format
4738 #, python-format
4739 msgid "warning: %s\n"
4739 msgid "warning: %s\n"
4740 msgstr ""
4740 msgstr ""
4741
4741
4742 #, python-format
4742 #, python-format
4743 msgid "Removing file %s\n"
4743 msgid "Removing file %s\n"
4744 msgstr ""
4744 msgstr ""
4745
4745
4746 #, python-format
4746 #, python-format
4747 msgid "Removing directory %s\n"
4747 msgid "Removing directory %s\n"
4748 msgstr ""
4748 msgstr ""
4749
4749
4750 msgid "abort if an error occurs"
4750 msgid "abort if an error occurs"
4751 msgstr ""
4751 msgstr ""
4752
4752
4753 msgid "purge ignored files too"
4753 msgid "purge ignored files too"
4754 msgstr ""
4754 msgstr ""
4755
4755
4756 msgid "print filenames instead of deleting them"
4756 msgid "print filenames instead of deleting them"
4757 msgstr ""
4757 msgstr ""
4758
4758
4759 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4759 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs (implies -p/--print)"
4760 msgstr ""
4760 msgstr ""
4761
4761
4762 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4762 msgid "hg purge [OPTION]... [DIR]..."
4763 msgstr ""
4763 msgstr ""
4764
4764
4765 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4765 msgid "command to move sets of revisions to a different ancestor"
4766 msgstr ""
4766 msgstr ""
4767
4767
4768 msgid ""
4768 msgid ""
4769 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4769 "This extension lets you rebase changesets in an existing Mercurial\n"
4770 "repository."
4770 "repository."
4771 msgstr ""
4771 msgstr ""
4772
4772
4773 msgid ""
4773 msgid ""
4774 "For more information:\n"
4774 "For more information:\n"
4775 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4775 "http://mercurial.selenic.com/wiki/RebaseExtension\n"
4776 msgstr ""
4776 msgstr ""
4777
4777
4778 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4778 msgid "move changeset (and descendants) to a different branch"
4779 msgstr ""
4779 msgstr ""
4780
4780
4781 msgid ""
4781 msgid ""
4782 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4782 " Rebase uses repeated merging to graft changesets from one part of\n"
4783 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4783 " history (the source) onto another (the destination). This can be\n"
4784 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4784 " useful for linearizing *local* changes relative to a master\n"
4785 " development tree."
4785 " development tree."
4786 msgstr ""
4786 msgstr ""
4787
4787
4788 msgid ""
4788 msgid ""
4789 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4789 " You should not rebase changesets that have already been shared\n"
4790 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4790 " with others. Doing so will force everybody else to perform the\n"
4791 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4791 " same rebase or they will end up with duplicated changesets after\n"
4792 " pulling in your rebased changesets."
4792 " pulling in your rebased changesets."
4793 msgstr ""
4793 msgstr ""
4794
4794
4795 msgid ""
4795 msgid ""
4796 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4796 " If you don't specify a destination changeset (``-d/--dest``),\n"
4797 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4797 " rebase uses the tipmost head of the current named branch as the\n"
4798 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4798 " destination. (The destination changeset is not modified by\n"
4799 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4799 " rebasing, but new changesets are added as its descendants.)"
4800 msgstr ""
4800 msgstr ""
4801
4801
4802 msgid ""
4802 msgid ""
4803 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4803 " You can specify which changesets to rebase in two ways: as a\n"
4804 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4804 " \"source\" changeset or as a \"base\" changeset. Both are shorthand\n"
4805 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4805 " for a topologically related set of changesets (the \"source\n"
4806 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4806 " branch\"). If you specify source (``-s/--source``), rebase will\n"
4807 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4807 " rebase that changeset and all of its descendants onto dest. If you\n"
4808 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4808 " specify base (``-b/--base``), rebase will select ancestors of base\n"
4809 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4809 " back to but not including the common ancestor with dest. Thus,\n"
4810 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4810 " ``-b`` is less precise but more convenient than ``-s``: you can\n"
4811 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4811 " specify any changeset in the source branch, and rebase will select\n"
4812 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4812 " the whole branch. If you specify neither ``-s`` nor ``-b``, rebase\n"
4813 " uses the parent of the working directory as the base."
4813 " uses the parent of the working directory as the base."
4814 msgstr ""
4814 msgstr ""
4815
4815
4816 msgid ""
4816 msgid ""
4817 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4817 " By default, rebase recreates the changesets in the source branch\n"
4818 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4818 " as descendants of dest and then destroys the originals. Use\n"
4819 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4819 " ``--keep`` to preserve the original source changesets. Some\n"
4820 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4820 " changesets in the source branch (e.g. merges from the destination\n"
4821 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4821 " branch) may be dropped if they no longer contribute any change."
4822 msgstr ""
4822 msgstr ""
4823
4823
4824 msgid ""
4824 msgid ""
4825 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4825 " One result of the rules for selecting the destination changeset\n"
4826 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4826 " and source branch is that, unlike ``merge``, rebase will do\n"
4827 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4827 " nothing if you are at the latest (tipmost) head of a named branch\n"
4828 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4828 " with two heads. You need to explicitly specify source and/or\n"
4829 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4829 " destination (or ``update`` to the other head, if it's the head of\n"
4830 " the intended source branch)."
4830 " the intended source branch)."
4831 msgstr ""
4831 msgstr ""
4832
4832
4833 msgid ""
4833 msgid ""
4834 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4834 " If a rebase is interrupted to manually resolve a merge, it can be\n"
4835 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4835 " continued with --continue/-c or aborted with --abort/-a."
4836 msgstr ""
4836 msgstr ""
4837
4837
4838 msgid ""
4838 msgid ""
4839 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4839 " Returns 0 on success, 1 if nothing to rebase.\n"
4840 " "
4840 " "
4841 msgstr ""
4841 msgstr ""
4842
4842
4843 msgid "cannot use both abort and continue"
4843 msgid "cannot use both abort and continue"
4844 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4844 msgstr "abort și continue nu se pot folosi împreună"
4845
4845
4846 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4846 msgid "cannot use collapse with continue or abort"
4847 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4847 msgstr "collapse nu se poate folosi cu continue sau abort"
4848
4848
4849 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4849 msgid "cannot use detach with continue or abort"
4850 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4850 msgstr "detach nu se poate folosi cu continue sau abort"
4851
4851
4852 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4852 msgid "abort and continue do not allow specifying revisions"
4853 msgstr ""
4853 msgstr ""
4854
4854
4855 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4855 msgid "cannot specify both a revision and a base"
4856 msgstr ""
4856 msgstr ""
4857
4857
4858 msgid "detach requires a revision to be specified"
4858 msgid "detach requires a revision to be specified"
4859 msgstr ""
4859 msgstr ""
4860
4860
4861 msgid "cannot specify a base with detach"
4861 msgid "cannot specify a base with detach"
4862 msgstr ""
4862 msgstr ""
4863
4863
4864 msgid "nothing to rebase\n"
4864 msgid "nothing to rebase\n"
4865 msgstr ""
4865 msgstr ""
4866
4866
4867 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4867 msgid "cannot use both keepbranches and extrafn"
4868 msgstr ""
4868 msgstr ""
4869
4869
4870 msgid " changesets"
4870 msgid " changesets"
4871 msgstr "seturi de modificări"
4871 msgstr "seturi de modificări"
4872
4872
4873 #, fuzzy
4873 #, fuzzy
4874 msgid "rebasing"
4874 msgid "rebasing"
4875 msgstr ""
4875 msgstr ""
4876
4876
4877 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4877 msgid "fix unresolved conflicts with hg resolve then run hg rebase --continue"
4878 msgstr ""
4878 msgstr ""
4879
4879
4880 #, python-format
4880 #, python-format
4881 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4881 msgid "no changes, revision %d skipped\n"
4882 msgstr ""
4882 msgstr ""
4883
4883
4884 msgid "rebase merging completed\n"
4884 msgid "rebase merging completed\n"
4885 msgstr ""
4885 msgstr ""
4886
4886
4887 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4887 msgid "warning: new changesets detected on source branch, not stripping\n"
4888 msgstr ""
4888 msgstr ""
4889
4889
4890 msgid "rebase completed\n"
4890 msgid "rebase completed\n"
4891 msgstr ""
4891 msgstr ""
4892
4892
4893 #, python-format
4893 #, python-format
4894 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4894 msgid "%d revisions have been skipped\n"
4895 msgstr ""
4895 msgstr ""
4896
4896
4897 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4897 msgid "unable to collapse, there is more than one external parent"
4898 msgstr ""
4898 msgstr ""
4899
4899
4900 #, python-format
4900 #, python-format
4901 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4901 msgid "cannot use revision %d as base, result would have 3 parents"
4902 msgstr ""
4902 msgstr ""
4903
4903
4904 msgid "no rebase in progress"
4904 msgid "no rebase in progress"
4905 msgstr ""
4905 msgstr ""
4906
4906
4907 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4907 msgid "warning: new changesets detected on target branch, can't abort\n"
4908 msgstr ""
4908 msgstr ""
4909 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4909 "avertisment: au fost detectate seturi de modificări noi în ramura\n, "
4910 "destinație, nu se poate abandona\n"
4910 "destinație, nu se poate abandona\n"
4911
4911
4912 msgid "rebase aborted\n"
4912 msgid "rebase aborted\n"
4913 msgstr ""
4913 msgstr ""
4914
4914
4915 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4915 msgid "cannot rebase onto an applied mq patch"
4916 msgstr ""
4916 msgstr ""
4917
4917
4918 msgid "source is ancestor of destination"
4918 msgid "source is ancestor of destination"
4919 msgstr ""
4919 msgstr ""
4920
4920
4921 msgid "source is descendant of destination"
4921 msgid "source is descendant of destination"
4922 msgstr ""
4922 msgstr ""
4923
4923
4924 msgid "rebase working directory to branch head"
4924 msgid "rebase working directory to branch head"
4925 msgstr ""
4925 msgstr ""
4926
4926
4927 msgid "rebase from the specified changeset"
4927 msgid "rebase from the specified changeset"
4928 msgstr ""
4928 msgstr ""
4929
4929
4930 msgid ""
4930 msgid ""
4931 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4931 "rebase from the base of the specified changeset (up to greatest common "
4932 "ancestor of base and dest)"
4932 "ancestor of base and dest)"
4933 msgstr ""
4933 msgstr ""
4934
4934
4935 msgid "rebase onto the specified changeset"
4935 msgid "rebase onto the specified changeset"
4936 msgstr ""
4936 msgstr ""
4937
4937
4938 msgid "collapse the rebased changesets"
4938 msgid "collapse the rebased changesets"
4939 msgstr ""
4939 msgstr ""
4940
4940
4941 msgid "keep original changesets"
4941 msgid "keep original changesets"
4942 msgstr ""
4942 msgstr ""
4943
4943
4944 msgid "keep original branch names"
4944 msgid "keep original branch names"
4945 msgstr ""
4945 msgstr ""
4946
4946
4947 msgid "force detaching of source from its original branch"
4947 msgid "force detaching of source from its original branch"
4948 msgstr ""
4948 msgstr ""
4949
4949
4950 msgid "continue an interrupted rebase"
4950 msgid "continue an interrupted rebase"
4951 msgstr ""
4951 msgstr ""
4952
4952
4953 msgid "abort an interrupted rebase"
4953 msgid "abort an interrupted rebase"
4954 msgstr ""
4954 msgstr ""
4955
4955
4956 msgid ""
4956 msgid ""
4957 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4957 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [options]\n"
4958 "hg rebase {-a|-c}"
4958 "hg rebase {-a|-c}"
4959 msgstr ""
4959 msgstr ""
4960 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opțiuni]\n"
4960 "hg rebase [-s REV | -b REV] [-d REV] [opțiuni]\n"
4961 "hg rebase {-a|-c}"
4961 "hg rebase {-a|-c}"
4962
4962
4963 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4963 msgid "commands to interactively select changes for commit/qrefresh"
4964 msgstr ""
4964 msgstr ""
4965
4965
4966 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4966 msgid "this modifies a binary file (all or nothing)\n"
4967 msgstr ""
4967 msgstr ""
4968
4968
4969 msgid "this is a binary file\n"
4969 msgid "this is a binary file\n"
4970 msgstr ""
4970 msgstr ""
4971
4971
4972 #, python-format
4972 #, python-format
4973 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4973 msgid "%d hunks, %d lines changed\n"
4974 msgstr ""
4974 msgstr ""
4975
4975
4976 msgid "[Ynsfdaq?]"
4976 msgid "[Ynsfdaq?]"
4977 msgstr ""
4977 msgstr ""
4978
4978
4979 msgid "&Yes, record this change"
4979 msgid "&Yes, record this change"
4980 msgstr ""
4980 msgstr ""
4981
4981
4982 msgid "&No, skip this change"
4982 msgid "&No, skip this change"
4983 msgstr ""
4983 msgstr ""
4984
4984
4985 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4985 msgid "&Skip remaining changes to this file"
4986 msgstr ""
4986 msgstr ""
4987
4987
4988 msgid "Record remaining changes to this &file"
4988 msgid "Record remaining changes to this &file"
4989 msgstr ""
4989 msgstr ""
4990
4990
4991 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4991 msgid "&Done, skip remaining changes and files"
4992 msgstr ""
4992 msgstr ""
4993
4993
4994 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4994 msgid "Record &all changes to all remaining files"
4995 msgstr ""
4995 msgstr ""
4996
4996
4997 msgid "&Quit, recording no changes"
4997 msgid "&Quit, recording no changes"
4998 msgstr ""
4998 msgstr ""
4999
4999
5000 msgid "&?"
5000 msgid "&?"
5001 msgstr ""
5001 msgstr ""
5002
5002
5003 msgid "user quit"
5003 msgid "user quit"
5004 msgstr ""
5004 msgstr ""
5005
5005
5006 #, python-format
5006 #, python-format
5007 msgid "examine changes to %s?"
5007 msgid "examine changes to %s?"
5008 msgstr ""
5008 msgstr ""
5009
5009
5010 msgid " and "
5010 msgid " and "
5011 msgstr ""
5011 msgstr ""
5012
5012
5013 #, python-format
5013 #, python-format
5014 msgid "record this change to %r?"
5014 msgid "record this change to %r?"
5015 msgstr ""
5015 msgstr ""
5016
5016
5017 #, python-format
5017 #, python-format
5018 msgid "record change %d/%d to %r?"
5018 msgid "record change %d/%d to %r?"
5019 msgstr ""
5019 msgstr ""
5020
5020
5021 msgid "interactively select changes to commit"
5021 msgid "interactively select changes to commit"
5022 msgstr ""
5022 msgstr ""
5023
5023
5024 msgid ""
5024 msgid ""
5025 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5025 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
5026 " will be candidates for recording."
5026 " will be candidates for recording."
5027 msgstr ""
5027 msgstr ""
5028
5028
5029 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5029 msgid " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
5030 msgstr ""
5030 msgstr ""
5031 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5031 " Vezi :hg:`help dates` pentru o listă de formate valide cu d/--date."
5032
5032
5033 msgid ""
5033 msgid ""
5034 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5034 " You will be prompted for whether to record changes to each\n"
5035 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5035 " modified file, and for files with multiple changes, for each\n"
5036 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5036 " change to use. For each query, the following responses are\n"
5037 " possible::"
5037 " possible::"
5038 msgstr ""
5038 msgstr ""
5039
5039
5040 msgid ""
5040 msgid ""
5041 " y - record this change\n"
5041 " y - record this change\n"
5042 " n - skip this change"
5042 " n - skip this change"
5043 msgstr ""
5043 msgstr ""
5044
5044
5045 msgid ""
5045 msgid ""
5046 " s - skip remaining changes to this file\n"
5046 " s - skip remaining changes to this file\n"
5047 " f - record remaining changes to this file"
5047 " f - record remaining changes to this file"
5048 msgstr ""
5048 msgstr ""
5049
5049
5050 msgid ""
5050 msgid ""
5051 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5051 " d - done, skip remaining changes and files\n"
5052 " a - record all changes to all remaining files\n"
5052 " a - record all changes to all remaining files\n"
5053 " q - quit, recording no changes"
5053 " q - quit, recording no changes"
5054 msgstr ""
5054 msgstr ""
5055
5055
5056 msgid " ? - display help"
5056 msgid " ? - display help"
5057 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5057 msgstr " ? - afișează ajutorul"
5058
5058
5059 msgid " This command is not available when committing a merge."
5059 msgid " This command is not available when committing a merge."
5060 msgstr ""
5060 msgstr ""
5061
5061
5062 msgid "'mq' extension not loaded"
5062 msgid "'mq' extension not loaded"
5063 msgstr ""
5063 msgstr ""
5064
5064
5065 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5065 msgid "running non-interactively, use commit instead"
5066 msgstr ""
5066 msgstr ""
5067
5067
5068 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5068 msgid "cannot partially commit a merge (use hg commit instead)"
5069 msgstr ""
5069 msgstr ""
5070
5070
5071 msgid "no changes to record\n"
5071 msgid "no changes to record\n"
5072 msgstr ""
5072 msgstr ""
5073
5073
5074 msgid "patch failed to apply"
5074 msgid "patch failed to apply"
5075 msgstr ""
5075 msgstr ""
5076
5076
5077 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5077 msgid "hg record [OPTION]... [FILE]..."
5078 msgstr "hg record [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
5078 msgstr "hg record [OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
5079
5079
5080 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5080 msgid "hg qrecord [OPTION]... PATCH [FILE]..."
5081 msgstr ""
5081 msgstr ""
5082
5082
5083 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5083 msgid "recreates hardlinks between repository clones"
5084 msgstr ""
5084 msgstr ""
5085
5085
5086 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5086 msgid "recreate hardlinks between two repositories"
5087 msgstr ""
5087 msgstr ""
5088
5088
5089 msgid ""
5089 msgid ""
5090 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5090 " When repositories are cloned locally, their data files will be\n"
5091 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5091 " hardlinked so that they only use the space of a single repository."
5092 msgstr ""
5092 msgstr ""
5093
5093
5094 msgid ""
5094 msgid ""
5095 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5095 " Unfortunately, subsequent pulls into either repository will break\n"
5096 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5096 " hardlinks for any files touched by the new changesets, even if\n"
5097 " both repositories end up pulling the same changes."
5097 " both repositories end up pulling the same changes."
5098 msgstr ""
5098 msgstr ""
5099
5099
5100 msgid ""
5100 msgid ""
5101 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5101 " Similarly, passing --rev to \"hg clone\" will fail to use any\n"
5102 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5102 " hardlinks, falling back to a complete copy of the source\n"
5103 " repository."
5103 " repository."
5104 msgstr ""
5104 msgstr ""
5105
5105
5106 msgid ""
5106 msgid ""
5107 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5107 " This command lets you recreate those hardlinks and reclaim that\n"
5108 " wasted space."
5108 " wasted space."
5109 msgstr ""
5109 msgstr ""
5110
5110
5111 msgid ""
5111 msgid ""
5112 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5112 " This repository will be relinked to share space with ORIGIN, which\n"
5113 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5113 " must be on the same local disk. If ORIGIN is omitted, looks for\n"
5114 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5114 " \"default-relink\", then \"default\", in [paths]."
5115 msgstr ""
5115 msgstr ""
5116
5116
5117 msgid ""
5117 msgid ""
5118 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5118 " Do not attempt any read operations on this repository while the\n"
5119 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5119 " command is running. (Both repositories will be locked against\n"
5120 " writes.)\n"
5120 " writes.)\n"
5121 " "
5121 " "
5122 msgstr ""
5122 msgstr ""
5123
5123
5124 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5124 msgid "hardlinks are not supported on this system"
5125 msgstr ""
5125 msgstr ""
5126
5126
5127 #, python-format
5127 #, python-format
5128 msgid "relinking %s to %s\n"
5128 msgid "relinking %s to %s\n"
5129 msgstr ""
5129 msgstr ""
5130
5130
5131 #, python-format
5131 #, python-format
5132 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5132 msgid "tip has %d files, estimated total number of files: %s\n"
5133 msgstr ""
5133 msgstr ""
5134
5134
5135 msgid "collecting"
5135 msgid "collecting"
5136 msgstr ""
5136 msgstr ""
5137
5137
5138 msgid "files"
5138 msgid "files"
5139 msgstr ""
5139 msgstr ""
5140
5140
5141 #, python-format
5141 #, python-format
5142 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5142 msgid "collected %d candidate storage files\n"
5143 msgstr ""
5143 msgstr ""
5144
5144
5145 msgid "source and destination are on different devices"
5145 msgid "source and destination are on different devices"
5146 msgstr ""
5146 msgstr ""
5147
5147
5148 #, python-format
5148 #, python-format
5149 msgid "not linkable: %s\n"
5149 msgid "not linkable: %s\n"
5150 msgstr ""
5150 msgstr ""
5151
5151
5152 msgid " files"
5152 msgid " files"
5153 msgstr ""
5153 msgstr ""
5154
5154
5155 msgid "pruning"
5155 msgid "pruning"
5156 msgstr ""
5156 msgstr ""
5157
5157
5158 #, python-format
5158 #, python-format
5159 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5159 msgid "pruned down to %d probably relinkable files\n"
5160 msgstr ""
5160 msgstr ""
5161
5161
5162 msgid "relinking"
5162 msgid "relinking"
5163 msgstr ""
5163 msgstr ""
5164
5164
5165 #, python-format
5165 #, python-format
5166 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5166 msgid "relinked %d files (%d bytes reclaimed)\n"
5167 msgstr ""
5167 msgstr ""
5168
5168
5169 msgid "[ORIGIN]"
5169 msgid "[ORIGIN]"
5170 msgstr ""
5170 msgstr ""
5171
5171
5172 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5172 msgid "extend schemes with shortcuts to repository swarms"
5173 msgstr ""
5173 msgstr ""
5174
5174
5175 msgid ""
5175 msgid ""
5176 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5176 "This extension allows you to specify shortcuts for parent URLs with a\n"
5177 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5177 "lot of repositories to act like a scheme, for example::"
5178 msgstr ""
5178 msgstr ""
5179
5179
5180 msgid ""
5180 msgid ""
5181 " [schemes]\n"
5181 " [schemes]\n"
5182 " py = http://code.python.org/hg/"
5182 " py = http://code.python.org/hg/"
5183 msgstr ""
5183 msgstr ""
5184
5184
5185 msgid "After that you can use it like::"
5185 msgid "After that you can use it like::"
5186 msgstr ""
5186 msgstr ""
5187
5187
5188 msgid " hg clone py://trunk/"
5188 msgid " hg clone py://trunk/"
5189 msgstr ""
5189 msgstr ""
5190
5190
5191 msgid ""
5191 msgid ""
5192 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5192 "Additionally there is support for some more complex schemas, for\n"
5193 "example used by Google Code::"
5193 "example used by Google Code::"
5194 msgstr ""
5194 msgstr ""
5195
5195
5196 msgid ""
5196 msgid ""
5197 " [schemes]\n"
5197 " [schemes]\n"
5198 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5198 " gcode = http://{1}.googlecode.com/hg/"
5199 msgstr ""
5199 msgstr ""
5200
5200
5201 msgid ""
5201 msgid ""
5202 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5202 "The syntax is taken from Mercurial templates, and you have unlimited\n"
5203 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5203 "number of variables, starting with ``{1}`` and continuing with\n"
5204 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5204 "``{2}``, ``{3}`` and so on. This variables will receive parts of URL\n"
5205 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5205 "supplied, split by ``/``. Anything not specified as ``{part}`` will be\n"
5206 "just appended to an URL."
5206 "just appended to an URL."
5207 msgstr ""
5207 msgstr ""
5208
5208
5209 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5209 msgid "For convenience, the extension adds these schemes by default::"
5210 msgstr ""
5210 msgstr ""
5211
5211
5212 msgid ""
5212 msgid ""
5213 " [schemes]\n"
5213 " [schemes]\n"
5214 " py = http://hg.python.org/\n"
5214 " py = http://hg.python.org/\n"
5215 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5215 " bb = https://bitbucket.org/\n"
5216 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5216 " bb+ssh = ssh://hg@bitbucket.org/\n"
5217 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5217 " gcode = https://{1}.googlecode.com/hg/\n"
5218 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5218 " kiln = https://{1}.kilnhg.com/Repo/"
5219 msgstr ""
5219 msgstr ""
5220
5220
5221 msgid ""
5221 msgid ""
5222 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5222 "You can override a predefined scheme by defining a new scheme with the\n"
5223 "same name.\n"
5223 "same name.\n"
5224 msgstr ""
5224 msgstr ""
5225
5225
5226 msgid "share a common history between several working directories"
5226 msgid "share a common history between several working directories"
5227 msgstr ""
5227 msgstr ""
5228
5228
5229 msgid "create a new shared repository"
5229 msgid "create a new shared repository"
5230 msgstr ""
5230 msgstr ""
5231
5231
5232 msgid ""
5232 msgid ""
5233 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5233 " Initialize a new repository and working directory that shares its\n"
5234 " history with another repository."
5234 " history with another repository."
5235 msgstr ""
5235 msgstr ""
5236
5236
5237 msgid ""
5237 msgid ""
5238 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5238 " NOTE: using rollback or extensions that destroy/modify history\n"
5239 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5239 " (mq, rebase, etc.) can cause considerable confusion with shared\n"
5240 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5240 " clones. In particular, if two shared clones are both updated to\n"
5241 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5241 " the same changeset, and one of them destroys that changeset with\n"
5242 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5242 " rollback, the other clone will suddenly stop working: all\n"
5243 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5243 " operations will fail with \"abort: working directory has unknown\n"
5244 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5244 " parent\". The only known workaround is to use debugsetparents on\n"
5245 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5245 " the broken clone to reset it to a changeset that still exists\n"
5246 " (e.g. tip).\n"
5246 " (e.g. tip).\n"
5247 " "
5247 " "
5248 msgstr ""
5248 msgstr ""
5249
5249
5250 msgid "do not create a working copy"
5250 msgid "do not create a working copy"
5251 msgstr ""
5251 msgstr ""
5252
5252
5253 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5253 msgid "[-U] SOURCE [DEST]"
5254 msgstr ""
5254 msgstr ""
5255
5255
5256 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5256 msgid "command to transplant changesets from another branch"
5257 msgstr ""
5257 msgstr ""
5258
5258
5259 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5259 msgid "This extension allows you to transplant patches from another branch."
5260 msgstr ""
5260 msgstr ""
5261
5261
5262 msgid ""
5262 msgid ""
5263 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5263 "Transplanted patches are recorded in .hg/transplant/transplants, as a\n"
5264 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5264 "map from a changeset hash to its hash in the source repository.\n"
5265 msgstr ""
5265 msgstr ""
5266
5266
5267 #, python-format
5267 #, python-format
5268 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5268 msgid "skipping already applied revision %s\n"
5269 msgstr ""
5269 msgstr ""
5270
5270
5271 #, python-format
5271 #, python-format
5272 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5272 msgid "skipping merge changeset %s:%s\n"
5273 msgstr ""
5273 msgstr ""
5274
5274
5275 #, python-format
5275 #, python-format
5276 msgid "%s merged at %s\n"
5276 msgid "%s merged at %s\n"
5277 msgstr ""
5277 msgstr ""
5278
5278
5279 #, python-format
5279 #, python-format
5280 msgid "%s transplanted to %s\n"
5280 msgid "%s transplanted to %s\n"
5281 msgstr ""
5281 msgstr ""
5282
5282
5283 #, python-format
5283 #, python-format
5284 msgid "filtering %s\n"
5284 msgid "filtering %s\n"
5285 msgstr ""
5285 msgstr ""
5286
5286
5287 msgid "filter failed"
5287 msgid "filter failed"
5288 msgstr ""
5288 msgstr ""
5289
5289
5290 msgid "can only omit patchfile if merging"
5290 msgid "can only omit patchfile if merging"
5291 msgstr ""
5291 msgstr ""
5292
5292
5293 #, python-format
5293 #, python-format
5294 msgid "%s: empty changeset"
5294 msgid "%s: empty changeset"
5295 msgstr ""
5295 msgstr ""
5296
5296
5297 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5297 msgid "Fix up the merge and run hg transplant --continue"
5298 msgstr ""
5298 msgstr ""
5299
5299
5300 #, python-format
5300 #, python-format
5301 msgid "%s transplanted as %s\n"
5301 msgid "%s transplanted as %s\n"
5302 msgstr ""
5302 msgstr ""
5303
5303
5304 msgid "transplant log file is corrupt"
5304 msgid "transplant log file is corrupt"
5305 msgstr ""
5305 msgstr ""
5306
5306
5307 #, python-format
5307 #, python-format
5308 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5308 msgid "working dir not at transplant parent %s"
5309 msgstr ""
5309 msgstr ""
5310
5310
5311 msgid "commit failed"
5311 msgid "commit failed"
5312 msgstr ""
5312 msgstr ""
5313
5313
5314 msgid ""
5314 msgid ""
5315 "y: transplant this changeset\n"
5315 "y: transplant this changeset\n"
5316 "n: skip this changeset\n"
5316 "n: skip this changeset\n"
5317 "m: merge at this changeset\n"
5317 "m: merge at this changeset\n"
5318 "p: show patch\n"
5318 "p: show patch\n"
5319 "c: commit selected changesets\n"
5319 "c: commit selected changesets\n"
5320 "q: cancel transplant\n"
5320 "q: cancel transplant\n"
5321 "?: show this help\n"
5321 "?: show this help\n"
5322 msgstr ""
5322 msgstr ""
5323 "y: transplantează acest set de modificări\n"
5323 "y: transplantează acest set de modificări\n"
5324 "n: sari acest set de modificări\n"
5324 "n: sari acest set de modificări\n"
5325 "m: fuzionează la acest set de modificări\n"
5325 "m: fuzionează la acest set de modificări\n"
5326 "p: afișează patch-ul\n"
5326 "p: afișează patch-ul\n"
5327 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n"
5327 "c: depozitează seturile de modificări selectate\n"
5328 "q: anulează transplantul\n"
5328 "q: anulează transplantul\n"
5329 "?: afișează acest ajutor\n"
5329 "?: afișează acest ajutor\n"
5330
5330
5331 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5331 msgid "apply changeset? [ynmpcq?]:"
5332 msgstr ""
5332 msgstr ""
5333
5333
5334 msgid "no such option\n"
5334 msgid "no such option\n"
5335 msgstr "opțiune inexistentă\n"
5335 msgstr "opțiune inexistentă\n"
5336
5336
5337 msgid "transplant changesets from another branch"
5337 msgid "transplant changesets from another branch"
5338 msgstr ""
5338 msgstr ""
5339
5339
5340 msgid ""
5340 msgid ""
5341 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5341 " Selected changesets will be applied on top of the current working\n"
5342 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5342 " directory with the log of the original changeset. If --log is\n"
5343 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5343 " specified, log messages will have a comment appended of the form::"
5344 msgstr ""
5344 msgstr ""
5345
5345
5346 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5346 msgid " (transplanted from CHANGESETHASH)"
5347 msgstr ""
5347 msgstr ""
5348
5348
5349 msgid ""
5349 msgid ""
5350 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5350 " You can rewrite the changelog message with the --filter option.\n"
5351 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5351 " Its argument will be invoked with the current changelog message as\n"
5352 " $1 and the patch as $2."
5352 " $1 and the patch as $2."
5353 msgstr ""
5353 msgstr ""
5354
5354
5355 msgid ""
5355 msgid ""
5356 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5356 " If --source/-s is specified, selects changesets from the named\n"
5357 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5357 " repository. If --branch/-b is specified, selects changesets from\n"
5358 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5358 " the branch holding the named revision, up to that revision. If\n"
5359 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5359 " --all/-a is specified, all changesets on the branch will be\n"
5360 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5360 " transplanted, otherwise you will be prompted to select the\n"
5361 " changesets you want."
5361 " changesets you want."
5362 msgstr ""
5362 msgstr ""
5363
5363
5364 msgid ""
5364 msgid ""
5365 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5365 " :hg:`transplant --branch REVISION --all` will rebase the selected\n"
5366 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5366 " branch (up to the named revision) onto your current working\n"
5367 " directory."
5367 " directory."
5368 msgstr ""
5368 msgstr ""
5369
5369
5370 msgid ""
5370 msgid ""
5371 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5371 " You can optionally mark selected transplanted changesets as merge\n"
5372 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5372 " changesets. You will not be prompted to transplant any ancestors\n"
5373 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5373 " of a merged transplant, and you can merge descendants of them\n"
5374 " normally instead of transplanting them."
5374 " normally instead of transplanting them."
5375 msgstr ""
5375 msgstr ""
5376
5376
5377 msgid ""
5377 msgid ""
5378 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5378 " If no merges or revisions are provided, :hg:`transplant` will\n"
5379 " start an interactive changeset browser."
5379 " start an interactive changeset browser."
5380 msgstr ""
5380 msgstr ""
5381
5381
5382 msgid ""
5382 msgid ""
5383 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5383 " If a changeset application fails, you can fix the merge by hand\n"
5384 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5384 " and then resume where you left off by calling :hg:`transplant\n"
5385 " --continue/-c`.\n"
5385 " --continue/-c`.\n"
5386 " "
5386 " "
5387 msgstr ""
5387 msgstr ""
5388
5388
5389 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5389 msgid "--continue is incompatible with branch, all or merge"
5390 msgstr ""
5390 msgstr ""
5391
5391
5392 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5392 msgid "no source URL, branch tag or revision list provided"
5393 msgstr ""
5393 msgstr ""
5394
5394
5395 msgid "--all requires a branch revision"
5395 msgid "--all requires a branch revision"
5396 msgstr ""
5396 msgstr ""
5397
5397
5398 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5398 msgid "--all is incompatible with a revision list"
5399 msgstr ""
5399 msgstr ""
5400
5400
5401 msgid "no revision checked out"
5401 msgid "no revision checked out"
5402 msgstr ""
5402 msgstr ""
5403
5403
5404 msgid "outstanding uncommitted merges"
5404 msgid "outstanding uncommitted merges"
5405 msgstr "fuziuni nedepozitate în suspensie"
5405 msgstr "fuziuni nedepozitate în suspensie"
5406
5406
5407 msgid "outstanding local changes"
5407 msgid "outstanding local changes"
5408 msgstr "modificări locale în suspensie"
5408 msgstr "modificări locale în suspensie"
5409
5409
5410 msgid "pull patches from REPO"
5410 msgid "pull patches from REPO"
5411 msgstr ""
5411 msgstr ""
5412
5412
5413 msgid "BRANCH"
5413 msgid "BRANCH"
5414 msgstr "RAMURĂ"
5414 msgstr "RAMURĂ"
5415
5415
5416 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5416 msgid "pull patches from branch BRANCH"
5417 msgstr ""
5417 msgstr ""
5418
5418
5419 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5419 msgid "pull all changesets up to BRANCH"
5420 msgstr ""
5420 msgstr ""
5421
5421
5422 msgid "skip over REV"
5422 msgid "skip over REV"
5423 msgstr ""
5423 msgstr ""
5424
5424
5425 msgid "merge at REV"
5425 msgid "merge at REV"
5426 msgstr ""
5426 msgstr ""
5427
5427
5428 msgid "append transplant info to log message"
5428 msgid "append transplant info to log message"
5429 msgstr ""
5429 msgstr ""
5430
5430
5431 msgid "continue last transplant session after repair"
5431 msgid "continue last transplant session after repair"
5432 msgstr ""
5432 msgstr ""
5433
5433
5434 msgid "filter changesets through command"
5434 msgid "filter changesets through command"
5435 msgstr ""
5435 msgstr ""
5436
5436
5437 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5437 msgid "hg transplant [-s REPO] [-b BRANCH [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5438 msgstr "hg transplant [-s DEPOZIT] [-b RAMURĂ [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5438 msgstr "hg transplant [-s DEPOZIT] [-b RAMURĂ [-a]] [-p REV] [-m REV] [REV]..."
5439
5439
5440 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5440 msgid "allow the use of MBCS paths with problematic encodings"
5441 msgstr ""
5441 msgstr ""
5442
5442
5443 msgid ""
5443 msgid ""
5444 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5444 "Some MBCS encodings are not good for some path operations (i.e.\n"
5445 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5445 "splitting path, case conversion, etc.) with its encoded bytes. We call\n"
5446 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5446 "such a encoding (i.e. shift_jis and big5) as \"problematic encoding\".\n"
5447 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5447 "This extension can be used to fix the issue with those encodings by\n"
5448 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5448 "wrapping some functions to convert to Unicode string before path\n"
5449 "operation."
5449 "operation."
5450 msgstr ""
5450 msgstr ""
5451
5451
5452 msgid "This extension is useful for:"
5452 msgid "This extension is useful for:"
5453 msgstr ""
5453 msgstr ""
5454
5454
5455 msgid ""
5455 msgid ""
5456 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5456 "- Japanese Windows users using shift_jis encoding.\n"
5457 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5457 "- Chinese Windows users using big5 encoding.\n"
5458 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5458 "- All users who use a repository with one of problematic encodings on\n"
5459 " case-insensitive file system."
5459 " case-insensitive file system."
5460 msgstr ""
5460 msgstr ""
5461
5461
5462 msgid "This extension is not needed for:"
5462 msgid "This extension is not needed for:"
5463 msgstr ""
5463 msgstr ""
5464
5464
5465 msgid ""
5465 msgid ""
5466 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5466 "- Any user who use only ASCII chars in path.\n"
5467 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5467 "- Any user who do not use any of problematic encodings."
5468 msgstr ""
5468 msgstr ""
5469
5469
5470 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5470 msgid "Note that there are some limitations on using this extension:"
5471 msgstr ""
5471 msgstr ""
5472
5472
5473 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5473 msgid "- You should use single encoding in one repository."
5474 msgstr ""
5474 msgstr ""
5475
5475
5476 msgid ""
5476 msgid ""
5477 "\n"
5477 "\n"
5478 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5478 "By default, win32mbcs uses encoding.encoding decided by Mercurial.\n"
5479 "You can specify the encoding by config option::"
5479 "You can specify the encoding by config option::"
5480 msgstr ""
5480 msgstr ""
5481
5481
5482 msgid ""
5482 msgid ""
5483 " [win32mbcs]\n"
5483 " [win32mbcs]\n"
5484 " encoding = sjis"
5484 " encoding = sjis"
5485 msgstr ""
5485 msgstr ""
5486
5486
5487 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5487 msgid "It is useful for the users who want to commit with UTF-8 log message.\n"
5488 msgstr ""
5488 msgstr ""
5489
5489
5490 #, python-format
5490 #, python-format
5491 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5491 msgid "[win32mbcs] filename conversion failed with %s encoding\n"
5492 msgstr ""
5492 msgstr ""
5493
5493
5494 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5494 msgid "[win32mbcs] cannot activate on this platform.\n"
5495 msgstr ""
5495 msgstr ""
5496
5496
5497 msgid "perform automatic newline conversion"
5497 msgid "perform automatic newline conversion"
5498 msgstr ""
5498 msgstr ""
5499
5499
5500 msgid ""
5500 msgid ""
5501 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5501 " Deprecation: The win32text extension requires each user to configure\n"
5502 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5502 " the extension again and again for each clone since the configuration\n"
5503 " is not copied when cloning."
5503 " is not copied when cloning."
5504 msgstr ""
5504 msgstr ""
5505
5505
5506 msgid ""
5506 msgid ""
5507 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5507 " We have therefore made the ``eol`` as an alternative. The ``eol``\n"
5508 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5508 " uses a version controlled file for its configuration and each clone\n"
5509 " will therefore use the right settings from the start."
5509 " will therefore use the right settings from the start."
5510 msgstr ""
5510 msgstr ""
5511
5511
5512 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5512 msgid "To perform automatic newline conversion, use::"
5513 msgstr ""
5513 msgstr ""
5514
5514
5515 msgid ""
5515 msgid ""
5516 " [extensions]\n"
5516 " [extensions]\n"
5517 " win32text =\n"
5517 " win32text =\n"
5518 " [encode]\n"
5518 " [encode]\n"
5519 " ** = cleverencode:\n"
5519 " ** = cleverencode:\n"
5520 " # or ** = macencode:"
5520 " # or ** = macencode:"
5521 msgstr ""
5521 msgstr ""
5522
5522
5523 msgid ""
5523 msgid ""
5524 " [decode]\n"
5524 " [decode]\n"
5525 " ** = cleverdecode:\n"
5525 " ** = cleverdecode:\n"
5526 " # or ** = macdecode:"
5526 " # or ** = macdecode:"
5527 msgstr ""
5527 msgstr ""
5528
5528
5529 msgid ""
5529 msgid ""
5530 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5530 "If not doing conversion, to make sure you do not commit CRLF/CR by accident::"
5531 msgstr ""
5531 msgstr ""
5532
5532
5533 msgid ""
5533 msgid ""
5534 " [hooks]\n"
5534 " [hooks]\n"
5535 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5535 " pretxncommit.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5536 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5536 " # or pretxncommit.cr = python:hgext.win32text.forbidcr"
5537 msgstr ""
5537 msgstr ""
5538
5538
5539 msgid ""
5539 msgid ""
5540 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5540 "To do the same check on a server to prevent CRLF/CR from being\n"
5541 "pushed or pulled::"
5541 "pushed or pulled::"
5542 msgstr ""
5542 msgstr ""
5543
5543
5544 msgid ""
5544 msgid ""
5545 " [hooks]\n"
5545 " [hooks]\n"
5546 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5546 " pretxnchangegroup.crlf = python:hgext.win32text.forbidcrlf\n"
5547 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5547 " # or pretxnchangegroup.cr = python:hgext.win32text.forbidcr\n"
5548 msgstr ""
5548 msgstr ""
5549
5549
5550 #, python-format
5550 #, python-format
5551 msgid ""
5551 msgid ""
5552 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5552 "WARNING: %s already has %s line endings\n"
5553 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5553 "and does not need EOL conversion by the win32text plugin.\n"
5554 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5554 "Before your next commit, please reconsider your encode/decode settings in \n"
5555 "Mercurial.ini or %s.\n"
5555 "Mercurial.ini or %s.\n"
5556 msgstr ""
5556 msgstr ""
5557
5557
5558 #, python-format
5558 #, python-format
5559 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5559 msgid "Attempt to commit or push text file(s) using %s line endings\n"
5560 msgstr ""
5560 msgstr ""
5561
5561
5562 #, python-format
5562 #, python-format
5563 msgid "in %s: %s\n"
5563 msgid "in %s: %s\n"
5564 msgstr ""
5564 msgstr ""
5565
5565
5566 #, python-format
5566 #, python-format
5567 msgid ""
5567 msgid ""
5568 "\n"
5568 "\n"
5569 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5569 "To prevent this mistake in your local repository,\n"
5570 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5570 "add to Mercurial.ini or .hg/hgrc:"
5571 msgstr ""
5571 msgstr ""
5572
5572
5573 #, python-format
5573 #, python-format
5574 msgid ""
5574 msgid ""
5575 "[hooks]\n"
5575 "[hooks]\n"
5576 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5576 "pretxncommit.%s = python:hgext.win32text.forbid%s"
5577 msgstr ""
5577 msgstr ""
5578
5578
5579 #, python-format
5579 #, python-format
5580 msgid "and also consider adding:"
5580 msgid "and also consider adding:"
5581 msgstr ""
5581 msgstr ""
5582
5582
5583 #, python-format
5583 #, python-format
5584 msgid ""
5584 msgid ""
5585 "[extensions]\n"
5585 "[extensions]\n"
5586 "win32text =\n"
5586 "win32text =\n"
5587 "[encode]\n"
5587 "[encode]\n"
5588 "** = %sencode:\n"
5588 "** = %sencode:\n"
5589 "[decode]\n"
5589 "[decode]\n"
5590 "** = %sdecode:\n"
5590 "** = %sdecode:\n"
5591 msgstr ""
5591 msgstr ""
5592
5592
5593 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5593 msgid "discover and advertise repositories on the local network"
5594 msgstr ""
5594 msgstr ""
5595
5595
5596 msgid ""
5596 msgid ""
5597 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5597 "Zeroconf-enabled repositories will be announced in a network without\n"
5598 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5598 "the need to configure a server or a service. They can be discovered\n"
5599 "without knowing their actual IP address."
5599 "without knowing their actual IP address."
5600 msgstr ""
5600 msgstr ""
5601
5601
5602 msgid ""
5602 msgid ""
5603 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5603 "To allow other people to discover your repository using run\n"
5604 ":hg:`serve` in your repository::"
5604 ":hg:`serve` in your repository::"
5605 msgstr ""
5605 msgstr ""
5606
5606
5607 msgid ""
5607 msgid ""
5608 " $ cd test\n"
5608 " $ cd test\n"
5609 " $ hg serve"
5609 " $ hg serve"
5610 msgstr ""
5610 msgstr ""
5611
5611
5612 msgid ""
5612 msgid ""
5613 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5613 "You can discover Zeroconf-enabled repositories by running\n"
5614 ":hg:`paths`::"
5614 ":hg:`paths`::"
5615 msgstr ""
5615 msgstr ""
5616
5616
5617 msgid ""
5617 msgid ""
5618 " $ hg paths\n"
5618 " $ hg paths\n"
5619 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5619 " zc-test = http://example.com:8000/test\n"
5620 msgstr ""
5620 msgstr ""
5621
5621
5622 msgid "archive prefix contains illegal components"
5622 msgid "archive prefix contains illegal components"
5623 msgstr ""
5623 msgstr ""
5624
5624
5625 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5625 msgid "cannot give prefix when archiving to files"
5626 msgstr ""
5626 msgstr ""
5627
5627
5628 #, python-format
5628 #, python-format
5629 msgid "unknown archive type '%s'"
5629 msgid "unknown archive type '%s'"
5630 msgstr ""
5630 msgstr ""
5631
5631
5632 msgid "invalid changegroup"
5632 msgid "invalid changegroup"
5633 msgstr ""
5633 msgstr ""
5634
5634
5635 msgid "unknown parent"
5635 msgid "unknown parent"
5636 msgstr ""
5636 msgstr ""
5637
5637
5638 #, python-format
5638 #, python-format
5639 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5639 msgid "integrity check failed on %s:%d"
5640 msgstr ""
5640 msgstr ""
5641
5641
5642 #, python-format
5642 #, python-format
5643 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5643 msgid "%s: not a Mercurial bundle file"
5644 msgstr ""
5644 msgstr ""
5645
5645
5646 #, python-format
5646 #, python-format
5647 msgid "%s: unknown bundle version"
5647 msgid "%s: unknown bundle version"
5648 msgstr ""
5648 msgstr ""
5649
5649
5650 #, python-format
5650 #, python-format
5651 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5651 msgid "%s: unknown bundle compression type"
5652 msgstr ""
5652 msgstr ""
5653
5653
5654 msgid "cannot create new bundle repository"
5654 msgid "cannot create new bundle repository"
5655 msgstr ""
5655 msgstr ""
5656
5656
5657 #, python-format
5657 #, python-format
5658 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5658 msgid "premature EOF reading chunk (got %d bytes, expected %d)"
5659 msgstr ""
5659 msgstr ""
5660
5660
5661 msgid "empty username"
5661 msgid "empty username"
5662 msgstr ""
5662 msgstr ""
5663
5663
5664 #, python-format
5664 #, python-format
5665 msgid "username %s contains a newline"
5665 msgid "username %s contains a newline"
5666 msgstr ""
5666 msgstr ""
5667
5667
5668 #, python-format
5668 #, python-format
5669 msgid "the name '%s' is reserved"
5669 msgid "the name '%s' is reserved"
5670 msgstr ""
5670 msgstr ""
5671
5671
5672 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5672 msgid "options --message and --logfile are mutually exclusive"
5673 msgstr ""
5673 msgstr ""
5674
5674
5675 #, python-format
5675 #, python-format
5676 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5676 msgid "can't read commit message '%s': %s"
5677 msgstr ""
5677 msgstr ""
5678
5678
5679 msgid "limit must be a positive integer"
5679 msgid "limit must be a positive integer"
5680 msgstr ""
5680 msgstr ""
5681
5681
5682 msgid "limit must be positive"
5682 msgid "limit must be positive"
5683 msgstr ""
5683 msgstr ""
5684
5684
5685 msgid "too many revisions specified"
5685 msgid "too many revisions specified"
5686 msgstr ""
5686 msgstr ""
5687
5687
5688 #, python-format
5688 #, python-format
5689 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5689 msgid "invalid format spec '%%%s' in output filename"
5690 msgstr ""
5690 msgstr ""
5691
5691
5692 #, python-format
5692 #, python-format
5693 msgid "adding %s\n"
5693 msgid "adding %s\n"
5694 msgstr "se adaugă %s\n"
5694 msgstr "se adaugă %s\n"
5695
5695
5696 #, python-format
5696 #, python-format
5697 msgid "removing %s\n"
5697 msgid "removing %s\n"
5698 msgstr ""
5698 msgstr ""
5699
5699
5700 #, python-format
5700 #, python-format
5701 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5701 msgid "recording removal of %s as rename to %s (%d%% similar)\n"
5702 msgstr ""
5702 msgstr ""
5703
5703
5704 #, python-format
5704 #, python-format
5705 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5705 msgid "%s: not copying - file is not managed\n"
5706 msgstr ""
5706 msgstr ""
5707
5707
5708 #, python-format
5708 #, python-format
5709 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5709 msgid "%s: not copying - file has been marked for remove\n"
5710 msgstr ""
5710 msgstr ""
5711
5711
5712 #, python-format
5712 #, python-format
5713 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5713 msgid "%s: not overwriting - %s collides with %s\n"
5714 msgstr ""
5714 msgstr ""
5715
5715
5716 #, python-format
5716 #, python-format
5717 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5717 msgid "%s: not overwriting - file exists\n"
5718 msgstr ""
5718 msgstr ""
5719
5719
5720 #, python-format
5720 #, python-format
5721 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5721 msgid "%s: not recording move - %s does not exist\n"
5722 msgstr ""
5722 msgstr ""
5723
5723
5724 #, python-format
5724 #, python-format
5725 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5725 msgid "%s: not recording copy - %s does not exist\n"
5726 msgstr ""
5726 msgstr ""
5727
5727
5728 #, python-format
5728 #, python-format
5729 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5729 msgid "%s: deleted in working copy\n"
5730 msgstr ""
5730 msgstr ""
5731
5731
5732 #, python-format
5732 #, python-format
5733 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5733 msgid "%s: cannot copy - %s\n"
5734 msgstr ""
5734 msgstr ""
5735
5735
5736 #, python-format
5736 #, python-format
5737 msgid "moving %s to %s\n"
5737 msgid "moving %s to %s\n"
5738 msgstr ""
5738 msgstr ""
5739
5739
5740 #, python-format
5740 #, python-format
5741 msgid "copying %s to %s\n"
5741 msgid "copying %s to %s\n"
5742 msgstr ""
5742 msgstr ""
5743
5743
5744 #, python-format
5744 #, python-format
5745 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5745 msgid "%s has not been committed yet, so no copy data will be stored for %s.\n"
5746 msgstr ""
5746 msgstr ""
5747
5747
5748 msgid "no source or destination specified"
5748 msgid "no source or destination specified"
5749 msgstr ""
5749 msgstr ""
5750
5750
5751 msgid "no destination specified"
5751 msgid "no destination specified"
5752 msgstr ""
5752 msgstr ""
5753
5753
5754 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5754 msgid "with multiple sources, destination must be an existing directory"
5755 msgstr ""
5755 msgstr ""
5756
5756
5757 #, python-format
5757 #, python-format
5758 msgid "destination %s is not a directory"
5758 msgid "destination %s is not a directory"
5759 msgstr ""
5759 msgstr ""
5760
5760
5761 msgid "no files to copy"
5761 msgid "no files to copy"
5762 msgstr ""
5762 msgstr ""
5763
5763
5764 msgid "(consider using --after)\n"
5764 msgid "(consider using --after)\n"
5765 msgstr ""
5765 msgstr ""
5766
5766
5767 msgid "child process failed to start"
5767 msgid "child process failed to start"
5768 msgstr ""
5768 msgstr ""
5769
5769
5770 #, python-format
5770 #, python-format
5771 msgid "changeset: %d:%s\n"
5771 msgid "changeset: %d:%s\n"
5772 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5772 msgstr "set de modificări: %d:%s\n"
5773
5773
5774 #, python-format
5774 #, python-format
5775 msgid "branch: %s\n"
5775 msgid "branch: %s\n"
5776 msgstr ""
5776 msgstr "ramură: %s\n"
5777
5777
5778 #, python-format
5778 #, python-format
5779 msgid "tag: %s\n"
5779 msgid "tag: %s\n"
5780 msgstr "etichetă: %s\n"
5780 msgstr "etichetă: %s\n"
5781
5781
5782 #, python-format
5782 #, python-format
5783 msgid "parent: %d:%s\n"
5783 msgid "parent: %d:%s\n"
5784 msgstr ""
5784 msgstr "părinte: %d:%s\n"
5785
5785
5786 #, python-format
5786 #, python-format
5787 msgid "manifest: %d:%s\n"
5787 msgid "manifest: %d:%s\n"
5788 msgstr ""
5788 msgstr "manifest: %d:%s\n"
5789
5789
5790 #, python-format
5790 #, python-format
5791 msgid "user: %s\n"
5791 msgid "user: %s\n"
5792 msgstr "utilizator: %s\n"
5792 msgstr "utilizator: %s\n"
5793
5793
5794 #, python-format
5794 #, python-format
5795 msgid "date: %s\n"
5795 msgid "date: %s\n"
5796 msgstr "dată: %s\n"
5796 msgstr "dată: %s\n"
5797
5797
5798 msgid "files+:"
5798 msgid "files+:"
5799 msgstr ""
5799 msgstr "fișiere+:"
5800
5800
5801 msgid "files-:"
5801 msgid "files-:"
5802 msgstr ""
5802 msgstr "fișiere-:"
5803
5803
5804 msgid "files:"
5804 msgid "files:"
5805 msgstr "fișiere:"
5805 msgstr "fișiere:"
5806
5806
5807 #, python-format
5807 #, python-format
5808 msgid "files: %s\n"
5808 msgid "files: %s\n"
5809 msgstr "fișiere: %s\n"
5809 msgstr "fișiere: %s\n"
5810
5810
5811 #, python-format
5811 #, python-format
5812 msgid "copies: %s\n"
5812 msgid "copies: %s\n"
5813 msgstr ""
5813 msgstr "copii: %s\n"
5814
5814
5815 #, python-format
5815 #, python-format
5816 msgid "extra: %s=%s\n"
5816 msgid "extra: %s=%s\n"
5817 msgstr ""
5817 msgstr "extra: %s=%s\n"
5818
5818
5819 msgid "description:\n"
5819 msgid "description:\n"
5820 msgstr "descriere:\n"
5820 msgstr "descriere:\n"
5821
5821
5822 #, python-format
5822 #, python-format
5823 msgid "summary: %s\n"
5823 msgid "summary: %s\n"
5824 msgstr "rezumat: %s\n"
5824 msgstr "rezumat: %s\n"
5825
5825
5826 #, python-format
5826 #, python-format
5827 msgid "%s: no key named '%s'"
5827 msgid "%s: no key named '%s'"
5828 msgstr ""
5828 msgstr ""
5829
5829
5830 #, python-format
5830 #, python-format
5831 msgid "Found revision %s from %s\n"
5831 msgid "Found revision %s from %s\n"
5832 msgstr ""
5832 msgstr ""
5833
5833
5834 msgid "revision matching date not found"
5834 msgid "revision matching date not found"
5835 msgstr ""
5835 msgstr ""
5836
5836
5837 #, python-format
5837 #, python-format
5838 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5838 msgid "cannot follow nonexistent file: \"%s\""
5839 msgstr ""
5839 msgstr ""
5840
5840
5841 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5841 msgid "can only follow copies/renames for explicit filenames"
5842 msgstr ""
5842 msgstr ""
5843
5843
5844 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5844 msgid "HG: Enter commit message. Lines beginning with 'HG:' are removed."
5845 msgstr ""
5845 msgstr ""
5846
5846
5847 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5847 msgid "HG: Leave message empty to abort commit."
5848 msgstr ""
5848 msgstr ""
5849
5849
5850 #, python-format
5850 #, python-format
5851 msgid "HG: user: %s"
5851 msgid "HG: user: %s"
5852 msgstr "HG: utilizator: %s"
5852 msgstr "HG: utilizator: %s"
5853
5853
5854 msgid "HG: branch merge"
5854 msgid "HG: branch merge"
5855 msgstr ""
5855 msgstr ""
5856
5856
5857 #, python-format
5857 #, python-format
5858 msgid "HG: branch '%s'"
5858 msgid "HG: branch '%s'"
5859 msgstr ""
5859 msgstr ""
5860
5860
5861 #, python-format
5861 #, python-format
5862 msgid "HG: subrepo %s"
5862 msgid "HG: subrepo %s"
5863 msgstr ""
5863 msgstr ""
5864
5864
5865 #, python-format
5865 #, python-format
5866 msgid "HG: added %s"
5866 msgid "HG: added %s"
5867 msgstr ""
5867 msgstr ""
5868
5868
5869 #, python-format
5869 #, python-format
5870 msgid "HG: changed %s"
5870 msgid "HG: changed %s"
5871 msgstr ""
5871 msgstr ""
5872
5872
5873 #, python-format
5873 #, python-format
5874 msgid "HG: removed %s"
5874 msgid "HG: removed %s"
5875 msgstr ""
5875 msgstr ""
5876
5876
5877 msgid "HG: no files changed"
5877 msgid "HG: no files changed"
5878 msgstr ""
5878 msgstr ""
5879
5879
5880 msgid "empty commit message"
5880 msgid "empty commit message"
5881 msgstr ""
5881 msgstr ""
5882
5882
5883 msgid "add the specified files on the next commit"
5883 msgid "add the specified files on the next commit"
5884 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5884 msgstr "adaugă fișierele specificate la următoarea depozitare ('commit')"
5885
5885
5886 msgid ""
5886 msgid ""
5887 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5887 " Schedule files to be version controlled and added to the\n"
5888 " repository."
5888 " repository."
5889 msgstr ""
5889 msgstr ""
5890 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5890 " Planifică fișierele pentru a fi luate în evidența sistemului de\n"
5891 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5891 " control al versiunilor și adăugate în depozit."
5892
5892
5893 msgid ""
5893 msgid ""
5894 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5894 " The files will be added to the repository at the next commit. To\n"
5895 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5895 " undo an add before that, see :hg:`forget`."
5896 msgstr ""
5896 msgstr ""
5897 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5897 " Fișierele vor fi adăugate în depozit la următoarea depozitare "
5898 "('commit').\n"
5898 "('commit').\n"
5899 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5899 " Pentru a anula acțiunea înainte de efectuare, folosiți :hg:`forget`."
5900
5900
5901 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5901 msgid " If no names are given, add all files to the repository."
5902 msgstr ""
5902 msgstr ""
5903 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5903 " Dacă nu se specifică niciun nume, vor fi adăugate în depozit toate "
5904 "fișierele."
5904 "fișierele."
5905
5905
5906 msgid " .. container:: verbose"
5906 msgid " .. container:: verbose"
5907 msgstr ""
5907 msgstr ""
5908
5908
5909 msgid ""
5909 msgid ""
5910 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5910 " An example showing how new (unknown) files are added\n"
5911 " automatically by :hg:`add`::"
5911 " automatically by :hg:`add`::"
5912 msgstr ""
5912 msgstr ""
5913
5913
5914 msgid ""
5914 msgid ""
5915 " $ ls\n"
5915 " $ ls\n"
5916 " foo.c\n"
5916 " foo.c\n"
5917 " $ hg status\n"
5917 " $ hg status\n"
5918 " ? foo.c\n"
5918 " ? foo.c\n"
5919 " $ hg add\n"
5919 " $ hg add\n"
5920 " adding foo.c\n"
5920 " adding foo.c\n"
5921 " $ hg status\n"
5921 " $ hg status\n"
5922 " A foo.c"
5922 " A foo.c"
5923 msgstr ""
5923 msgstr ""
5924
5924
5925 msgid ""
5925 msgid ""
5926 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5926 " Returns 0 if all files are successfully added.\n"
5927 " "
5927 " "
5928 msgstr ""
5928 msgstr ""
5929 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5929 " Returnează 0 dacă toate fișierele sunt adăugate cu succes.\n"
5930 " "
5930 " "
5931
5931
5932 msgid "add all new files, delete all missing files"
5932 msgid "add all new files, delete all missing files"
5933 msgstr ""
5933 msgstr ""
5934
5934
5935 msgid ""
5935 msgid ""
5936 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5936 " Add all new files and remove all missing files from the\n"
5937 " repository."
5937 " repository."
5938 msgstr ""
5938 msgstr ""
5939
5939
5940 msgid ""
5940 msgid ""
5941 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5941 " New files are ignored if they match any of the patterns in\n"
5942 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5942 " .hgignore. As with add, these changes take effect at the next\n"
5943 " commit."
5943 " commit."
5944 msgstr ""
5944 msgstr ""
5945
5945
5946 msgid ""
5946 msgid ""
5947 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5947 " Use the -s/--similarity option to detect renamed files. With a\n"
5948 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5948 " parameter greater than 0, this compares every removed file with\n"
5949 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5949 " every added file and records those similar enough as renames. This\n"
5950 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5950 " option takes a percentage between 0 (disabled) and 100 (files must\n"
5951 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5951 " be identical) as its parameter. Detecting renamed files this way\n"
5952 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5952 " can be expensive. After using this option, :hg:`status -C` can be\n"
5953 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5953 " used to check which files were identified as moved or renamed."
5954 msgstr ""
5954 msgstr ""
5955
5955
5956 msgid "similarity must be a number"
5956 msgid "similarity must be a number"
5957 msgstr ""
5957 msgstr ""
5958
5958
5959 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5959 msgid "similarity must be between 0 and 100"
5960 msgstr ""
5960 msgstr ""
5961
5961
5962 #, fuzzy
5962 #, fuzzy
5963 msgid "show changeset information by line for each file"
5963 msgid "show changeset information by line for each file"
5964 msgstr ""
5964 msgstr ""
5965 "afișează informațiile despre setul de modificări pentru fiecare linie a "
5965 "afișează informațiile despre setul de modificări pentru fiecare linie a "
5966 "fiecărui fișier"
5966 "fiecărui fișier"
5967
5967
5968 msgid ""
5968 msgid ""
5969 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5969 " List changes in files, showing the revision id responsible for\n"
5970 " each line"
5970 " each line"
5971 msgstr ""
5971 msgstr ""
5972
5972
5973 msgid ""
5973 msgid ""
5974 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5974 " This command is useful for discovering when a change was made and\n"
5975 " by whom."
5975 " by whom."
5976 msgstr ""
5976 msgstr ""
5977
5977
5978 msgid ""
5978 msgid ""
5979 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5979 " Without the -a/--text option, annotate will avoid processing files\n"
5980 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5980 " it detects as binary. With -a, annotate will annotate the file\n"
5981 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5981 " anyway, although the results will probably be neither useful\n"
5982 " nor desirable."
5982 " nor desirable."
5983 msgstr ""
5983 msgstr ""
5984
5984
5985 msgid ""
5985 msgid ""
5986 " Returns 0 on success.\n"
5986 " Returns 0 on success.\n"
5987 " "
5987 " "
5988 msgstr ""
5988 msgstr ""
5989 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5989 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
5990 " "
5990 " "
5991
5991
5992 msgid "at least one filename or pattern is required"
5992 msgid "at least one filename or pattern is required"
5993 msgstr ""
5993 msgstr ""
5994
5994
5995 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5995 msgid "at least one of -n/-c is required for -l"
5996 msgstr ""
5996 msgstr ""
5997
5997
5998 #, python-format
5998 #, python-format
5999 msgid "%s: binary file\n"
5999 msgid "%s: binary file\n"
6000 msgstr ""
6000 msgstr ""
6001
6001
6002 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
6002 msgid "create an unversioned archive of a repository revision"
6003 msgstr ""
6003 msgstr ""
6004
6004
6005 msgid ""
6005 msgid ""
6006 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
6006 " By default, the revision used is the parent of the working\n"
6007 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
6007 " directory; use -r/--rev to specify a different revision."
6008 msgstr ""
6008 msgstr ""
6009
6009
6010 msgid ""
6010 msgid ""
6011 " The archive type is automatically detected based on file\n"
6011 " The archive type is automatically detected based on file\n"
6012 " extension (or override using -t/--type)."
6012 " extension (or override using -t/--type)."
6013 msgstr ""
6013 msgstr ""
6014
6014
6015 msgid " Valid types are:"
6015 msgid " Valid types are:"
6016 msgstr ""
6016 msgstr ""
6017
6017
6018 msgid ""
6018 msgid ""
6019 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
6019 " :``files``: a directory full of files (default)\n"
6020 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
6020 " :``tar``: tar archive, uncompressed\n"
6021 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
6021 " :``tbz2``: tar archive, compressed using bzip2\n"
6022 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
6022 " :``tgz``: tar archive, compressed using gzip\n"
6023 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
6023 " :``uzip``: zip archive, uncompressed\n"
6024 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
6024 " :``zip``: zip archive, compressed using deflate"
6025 msgstr ""
6025 msgstr ""
6026
6026
6027 msgid ""
6027 msgid ""
6028 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6028 " The exact name of the destination archive or directory is given\n"
6029 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6029 " using a format string; see :hg:`help export` for details."
6030 msgstr ""
6030 msgstr ""
6031
6031
6032 msgid ""
6032 msgid ""
6033 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6033 " Each member added to an archive file has a directory prefix\n"
6034 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6034 " prepended. Use -p/--prefix to specify a format string for the\n"
6035 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6035 " prefix. The default is the basename of the archive, with suffixes\n"
6036 " removed."
6036 " removed."
6037 msgstr ""
6037 msgstr ""
6038
6038
6039 msgid "no working directory: please specify a revision"
6039 msgid "no working directory: please specify a revision"
6040 msgstr ""
6040 msgstr ""
6041
6041
6042 msgid "repository root cannot be destination"
6042 msgid "repository root cannot be destination"
6043 msgstr ""
6043 msgstr ""
6044
6044
6045 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6045 msgid "cannot archive plain files to stdout"
6046 msgstr ""
6046 msgstr ""
6047
6047
6048 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6048 msgid "reverse effect of earlier changeset"
6049 msgstr ""
6049 msgstr ""
6050
6050
6051 msgid ""
6051 msgid ""
6052 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6052 " Commit the backed out changes as a new changeset. The new\n"
6053 " changeset is a child of the backed out changeset."
6053 " changeset is a child of the backed out changeset."
6054 msgstr ""
6054 msgstr ""
6055
6055
6056 msgid ""
6056 msgid ""
6057 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6057 " If you backout a changeset other than the tip, a new head is\n"
6058 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6058 " created. This head will be the new tip and you should merge this\n"
6059 " backout changeset with another head."
6059 " backout changeset with another head."
6060 msgstr ""
6060 msgstr ""
6061
6061
6062 msgid ""
6062 msgid ""
6063 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6063 " The --merge option remembers the parent of the working directory\n"
6064 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6064 " before starting the backout, then merges the new head with that\n"
6065 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6065 " changeset afterwards. This saves you from doing the merge by hand.\n"
6066 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6066 " The result of this merge is not committed, as with a normal merge."
6067 msgstr ""
6067 msgstr ""
6068
6068
6069 msgid "please specify just one revision"
6069 msgid "please specify just one revision"
6070 msgstr ""
6070 msgstr ""
6071
6071
6072 msgid "please specify a revision to backout"
6072 msgid "please specify a revision to backout"
6073 msgstr ""
6073 msgstr ""
6074
6074
6075 msgid "cannot backout change on a different branch"
6075 msgid "cannot backout change on a different branch"
6076 msgstr ""
6076 msgstr ""
6077
6077
6078 msgid "cannot backout a change with no parents"
6078 msgid "cannot backout a change with no parents"
6079 msgstr ""
6079 msgstr ""
6080
6080
6081 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6081 msgid "cannot backout a merge changeset without --parent"
6082 msgstr ""
6082 msgstr ""
6083
6083
6084 #, python-format
6084 #, python-format
6085 msgid "%s is not a parent of %s"
6085 msgid "%s is not a parent of %s"
6086 msgstr ""
6086 msgstr ""
6087
6087
6088 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6088 msgid "cannot use --parent on non-merge changeset"
6089 msgstr ""
6089 msgstr ""
6090
6090
6091 #, python-format
6091 #, python-format
6092 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6092 msgid "changeset %s backs out changeset %s\n"
6093 msgstr ""
6093 msgstr ""
6094
6094
6095 #, python-format
6095 #, python-format
6096 msgid "merging with changeset %s\n"
6096 msgid "merging with changeset %s\n"
6097 msgstr ""
6097 msgstr ""
6098
6098
6099 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6099 msgid "the backout changeset is a new head - do not forget to merge\n"
6100 msgstr ""
6100 msgstr ""
6101
6101
6102 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6102 msgid "(use \"backout --merge\" if you want to auto-merge)\n"
6103 msgstr ""
6103 msgstr ""
6104
6104
6105 msgid "subdivision search of changesets"
6105 msgid "subdivision search of changesets"
6106 msgstr ""
6106 msgstr ""
6107
6107
6108 msgid ""
6108 msgid ""
6109 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6109 " This command helps to find changesets which introduce problems. To\n"
6110 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6110 " use, mark the earliest changeset you know exhibits the problem as\n"
6111 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6111 " bad, then mark the latest changeset which is free from the problem\n"
6112 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6112 " as good. Bisect will update your working directory to a revision\n"
6113 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6113 " for testing (unless the -U/--noupdate option is specified). Once\n"
6114 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6114 " you have performed tests, mark the working directory as good or\n"
6115 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6115 " bad, and bisect will either update to another candidate changeset\n"
6116 " or announce that it has found the bad revision."
6116 " or announce that it has found the bad revision."
6117 msgstr ""
6117 msgstr ""
6118
6118
6119 msgid ""
6119 msgid ""
6120 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6120 " As a shortcut, you can also use the revision argument to mark a\n"
6121 " revision as good or bad without checking it out first."
6121 " revision as good or bad without checking it out first."
6122 msgstr ""
6122 msgstr ""
6123 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6123 " Ca scurtătură, puteți folosi argumentul reviziei pentru a marca o "
6124 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6124 "revizie ca bună sau rea, fără a o actualiza în prealabil."
6125
6125
6126 msgid ""
6126 msgid ""
6127 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6127 " If you supply a command, it will be used for automatic bisection.\n"
6128 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6128 " Its exit status will be used to mark revisions as good or bad:\n"
6129 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6129 " status 0 means good, 125 means to skip the revision, 127\n"
6130 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6130 " (command not found) will abort the bisection, and any other\n"
6131 " non-zero exit status means the revision is bad."
6131 " non-zero exit status means the revision is bad."
6132 msgstr ""
6132 msgstr ""
6133
6133
6134 msgid "The first good revision is:\n"
6134 msgid "The first good revision is:\n"
6135 msgstr ""
6135 msgstr ""
6136
6136
6137 msgid "The first bad revision is:\n"
6137 msgid "The first bad revision is:\n"
6138 msgstr ""
6138 msgstr ""
6139
6139
6140 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6140 msgid "Due to skipped revisions, the first good revision could be any of:\n"
6141 msgstr ""
6141 msgstr ""
6142
6142
6143 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6143 msgid "Due to skipped revisions, the first bad revision could be any of:\n"
6144 msgstr ""
6144 msgstr ""
6145
6145
6146 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6146 msgid "cannot bisect (no known good revisions)"
6147 msgstr ""
6147 msgstr ""
6148
6148
6149 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6149 msgid "cannot bisect (no known bad revisions)"
6150 msgstr ""
6150 msgstr ""
6151
6151
6152 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6152 msgid "(use of 'hg bisect <cmd>' is deprecated)\n"
6153 msgstr ""
6153 msgstr ""
6154
6154
6155 msgid "incompatible arguments"
6155 msgid "incompatible arguments"
6156 msgstr ""
6156 msgstr ""
6157
6157
6158 #, python-format
6158 #, python-format
6159 msgid "failed to execute %s"
6159 msgid "failed to execute %s"
6160 msgstr ""
6160 msgstr ""
6161
6161
6162 #, python-format
6162 #, python-format
6163 msgid "%s killed"
6163 msgid "%s killed"
6164 msgstr ""
6164 msgstr ""
6165
6165
6166 #, python-format
6166 #, python-format
6167 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6167 msgid "Changeset %d:%s: %s\n"
6168 msgstr ""
6168 msgstr ""
6169
6169
6170 #, python-format
6170 #, python-format
6171 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6171 msgid "Testing changeset %d:%s (%d changesets remaining, ~%d tests)\n"
6172 msgstr ""
6172 msgstr ""
6173
6173
6174 msgid "set or show the current branch name"
6174 msgid "set or show the current branch name"
6175 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente"
6175 msgstr "setează sau afișează numele ramurii curente"
6176
6176
6177 msgid ""
6177 msgid ""
6178 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6178 " With no argument, show the current branch name. With one argument,\n"
6179 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6179 " set the working directory branch name (the branch will not exist\n"
6180 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6180 " in the repository until the next commit). Standard practice\n"
6181 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6181 " recommends that primary development take place on the 'default'\n"
6182 " branch."
6182 " branch."
6183 msgstr ""
6183 msgstr ""
6184
6184
6185 msgid ""
6185 msgid ""
6186 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6186 " Unless -f/--force is specified, branch will not let you set a\n"
6187 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6187 " branch name that already exists, even if it's inactive."
6188 msgstr ""
6188 msgstr ""
6189
6189
6190 msgid ""
6190 msgid ""
6191 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6191 " Use -C/--clean to reset the working directory branch to that of\n"
6192 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6192 " the parent of the working directory, negating a previous branch\n"
6193 " change."
6193 " change."
6194 msgstr ""
6194 msgstr ""
6195
6195
6196 msgid ""
6196 msgid ""
6197 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6197 " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch. Use\n"
6198 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6198 " :hg:`commit --close-branch` to mark this branch as closed."
6199 msgstr ""
6199 msgstr ""
6200
6200
6201 #, python-format
6201 #, python-format
6202 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6202 msgid "reset working directory to branch %s\n"
6203 msgstr ""
6203 msgstr ""
6204
6204
6205 msgid ""
6205 msgid ""
6206 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6206 "a branch of the same name already exists (use 'hg update' to switch to it)"
6207 msgstr ""
6207 msgstr ""
6208
6208
6209 #, python-format
6209 #, python-format
6210 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6210 msgid "marked working directory as branch %s\n"
6211 msgstr ""
6211 msgstr ""
6212
6212
6213 msgid "list repository named branches"
6213 msgid "list repository named branches"
6214 msgstr ""
6214 msgstr ""
6215
6215
6216 msgid ""
6216 msgid ""
6217 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6217 " List the repository's named branches, indicating which ones are\n"
6218 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6218 " inactive. If -c/--closed is specified, also list branches which have\n"
6219 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6219 " been marked closed (see :hg:`commit --close-branch`)."
6220 msgstr ""
6220 msgstr ""
6221
6221
6222 msgid ""
6222 msgid ""
6223 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6223 " If -a/--active is specified, only show active branches. A branch\n"
6224 " is considered active if it contains repository heads."
6224 " is considered active if it contains repository heads."
6225 msgstr ""
6225 msgstr ""
6226
6226
6227 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6227 msgid " Use the command :hg:`update` to switch to an existing branch."
6228 msgstr ""
6228 msgstr ""
6229
6229
6230 msgid ""
6230 msgid ""
6231 " Returns 0.\n"
6231 " Returns 0.\n"
6232 " "
6232 " "
6233 msgstr ""
6233 msgstr ""
6234
6234
6235 msgid " (closed)"
6235 msgid " (closed)"
6236 msgstr ""
6236 msgstr ""
6237
6237
6238 msgid " (inactive)"
6238 msgid " (inactive)"
6239 msgstr ""
6239 msgstr ""
6240
6240
6241 msgid "create a changegroup file"
6241 msgid "create a changegroup file"
6242 msgstr ""
6242 msgstr ""
6243
6243
6244 msgid ""
6244 msgid ""
6245 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6245 " Generate a compressed changegroup file collecting changesets not\n"
6246 " known to be in another repository."
6246 " known to be in another repository."
6247 msgstr ""
6247 msgstr ""
6248
6248
6249 msgid ""
6249 msgid ""
6250 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6250 " If you omit the destination repository, then hg assumes the\n"
6251 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6251 " destination will have all the nodes you specify with --base\n"
6252 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6252 " parameters. To create a bundle containing all changesets, use\n"
6253 " -a/--all (or --base null)."
6253 " -a/--all (or --base null)."
6254 msgstr ""
6254 msgstr ""
6255
6255
6256 msgid ""
6256 msgid ""
6257 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6257 " You can change compression method with the -t/--type option.\n"
6258 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6258 " The available compression methods are: none, bzip2, and\n"
6259 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6259 " gzip (by default, bundles are compressed using bzip2)."
6260 msgstr ""
6260 msgstr ""
6261
6261
6262 msgid ""
6262 msgid ""
6263 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6263 " The bundle file can then be transferred using conventional means\n"
6264 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6264 " and applied to another repository with the unbundle or pull\n"
6265 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6265 " command. This is useful when direct push and pull are not\n"
6266 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6266 " available or when exporting an entire repository is undesirable."
6267 msgstr ""
6267 msgstr ""
6268
6268
6269 msgid ""
6269 msgid ""
6270 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6270 " Applying bundles preserves all changeset contents including\n"
6271 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6271 " permissions, copy/rename information, and revision history."
6272 msgstr ""
6272 msgstr ""
6273
6273
6274 msgid ""
6274 msgid ""
6275 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6275 " Returns 0 on success, 1 if no changes found.\n"
6276 " "
6276 " "
6277 msgstr ""
6277 msgstr ""
6278 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6278 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-au găsit modificări.\n"
6279 " "
6279 " "
6280
6280
6281 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6281 msgid "--base is incompatible with specifying a destination"
6282 msgstr ""
6282 msgstr ""
6283
6283
6284 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6284 msgid "unknown bundle type specified with --type"
6285 msgstr ""
6285 msgstr ""
6286
6286
6287 msgid "output the current or given revision of files"
6287 msgid "output the current or given revision of files"
6288 msgstr ""
6288 msgstr ""
6289
6289
6290 msgid ""
6290 msgid ""
6291 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6291 " Print the specified files as they were at the given revision. If\n"
6292 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6292 " no revision is given, the parent of the working directory is used,\n"
6293 " or tip if no revision is checked out."
6293 " or tip if no revision is checked out."
6294 msgstr ""
6294 msgstr ""
6295
6295
6296 msgid ""
6296 msgid ""
6297 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6297 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6298 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6298 " given using a format string. The formatting rules are the same as\n"
6299 " for the export command, with the following additions:"
6299 " for the export command, with the following additions:"
6300 msgstr ""
6300 msgstr ""
6301
6301
6302 msgid ""
6302 msgid ""
6303 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6303 " :``%s``: basename of file being printed\n"
6304 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6304 " :``%d``: dirname of file being printed, or '.' if in repository root\n"
6305 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6305 " :``%p``: root-relative path name of file being printed"
6306 msgstr ""
6306 msgstr ""
6307
6307
6308 msgid "make a copy of an existing repository"
6308 msgid "make a copy of an existing repository"
6309 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6309 msgstr "realizează o copie a unui depozit existent"
6310
6310
6311 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6311 msgid " Create a copy of an existing repository in a new directory."
6312 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6312 msgstr " Creează o copie a unui depozit existent, într-un director nou."
6313
6313
6314 msgid ""
6314 msgid ""
6315 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6315 " If no destination directory name is specified, it defaults to the\n"
6316 " basename of the source."
6316 " basename of the source."
6317 msgstr ""
6317 msgstr ""
6318 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6318 " Dacă nu se specifică numele directorului destinație, acesta va fi\n"
6319 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6319 " implicit numele de bază (basename) al sursei."
6320
6320
6321 msgid ""
6321 msgid ""
6322 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6322 " The location of the source is added to the new repository's\n"
6323 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6323 " .hg/hgrc file, as the default to be used for future pulls."
6324 msgstr ""
6324 msgstr ""
6325 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6325 " Amplasarea sursei este adăugată în fișierul .hg/hgrc al noului\n"
6326 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6326 " depozit, ca amplasarea implicită pentru viitoarele comenzi 'pull'."
6327
6327
6328 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6328 msgid " See :hg:`help urls` for valid source format details."
6329 msgstr ""
6329 msgstr ""
6330 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6330 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii legate de formate valide de surse."
6331
6331
6332 msgid ""
6332 msgid ""
6333 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6333 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination, but no\n"
6334 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6334 " .hg/hgrc and working directory will be created on the remote side.\n"
6335 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6335 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://`` URLs."
6336 msgstr ""
6336 msgstr ""
6337 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6337 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``, dar nu va fi creat.\n"
6338 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6338 " niciun fișier .hg/hgrc pe mașina la distanță.\n"
6339 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6339 " Vezi :hg:`help urls` pentru detalii importante despre URL-urile ``ssh://"
6340 "``."
6340 "``."
6341
6341
6342 msgid ""
6342 msgid ""
6343 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6343 " A set of changesets (tags, or branch names) to pull may be specified\n"
6344 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6344 " by listing each changeset (tag, or branch name) with -r/--rev.\n"
6345 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6345 " If -r/--rev is used, the cloned repository will contain only a subset\n"
6346 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6346 " of the changesets of the source repository. Only the set of changesets\n"
6347 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6347 " defined by all -r/--rev options (including all their ancestors)\n"
6348 " will be pulled into the destination repository.\n"
6348 " will be pulled into the destination repository.\n"
6349 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6349 " No subsequent changesets (including subsequent tags) will be present\n"
6350 " in the destination."
6350 " in the destination."
6351 msgstr ""
6351 msgstr ""
6352 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6352 " O colecție de seturi de modificări (etichete sau nume de ramuri) care\n"
6353 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6353 " urmează a fi recuperate poate fi specificată prin listarea fiecărui set\n"
6354 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6354 " de modificări (etichete sau nume de ramuri) cu -r/--rev.\n"
6355 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6355 " Dacă se folosește -r/--rev, depozitul clonat va conține numai un subset\n"
6356 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de\n "
6356 " al seturilor de modificări ale depozitului sursă. Numai colecția de\n "
6357 " seturi de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv "
6357 " seturi de modificări definite de toate opțiunile -r/--rev (inclusiv "
6358 "toți\n"
6358 "toți\n"
6359 " strămoșii) va fi adusă (pulled) in depozitul destinație.\n"
6359 " strămoșii) va fi adusă (pulled) in depozitul destinație.\n"
6360 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se\n"
6360 " Nici un set de modificări ulterior (inclusiv etichete ulterioare) nu se\n"
6361 " va regăsi în destinație."
6361 " va regăsi în destinație."
6362
6362
6363 msgid ""
6363 msgid ""
6364 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6364 " Using -r/--rev (or 'clone src#rev dest') implies --pull, even for\n"
6365 " local source repositories."
6365 " local source repositories."
6366 msgstr ""
6366 msgstr ""
6367 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6367 " Folosirea -r/--rev (sau 'clone src#rev dest') implică --pull, chiar\n"
6368 " și pentru depozite sursă locale."
6368 " și pentru depozite sursă locale."
6369
6369
6370 msgid ""
6370 msgid ""
6371 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6371 " For efficiency, hardlinks are used for cloning whenever the source\n"
6372 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6372 " and destination are on the same filesystem (note this applies only\n"
6373 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6373 " to the repository data, not to the working directory). Some\n"
6374 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6374 " filesystems, such as AFS, implement hardlinking incorrectly, but\n"
6375 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6375 " do not report errors. In these cases, use the --pull option to\n"
6376 " avoid hardlinking."
6376 " avoid hardlinking."
6377 msgstr ""
6377 msgstr ""
6378 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6378 " Pentru eficiență, se folosesc link-uri hard ori de câte ori sursa și\n"
6379 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6379 " destinația se află pe același sistem de fișiere (remarcați ca aceasta\n"
6380 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6380 " este valabil doar pentru datele din depozit, nu și pentru directorul\n"
6381 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6381 " de lucru). Unele sisteme de fișiere, precum AFS, implementează\n"
6382 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6382 " link-urile hard în mod incorect, dar nu raportează erori. În aceste\n"
6383 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6383 " cazuri, folosiți opțiunea --pull pentru a evita link-urile hard."
6384
6384
6385 msgid ""
6385 msgid ""
6386 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6386 " In some cases, you can clone repositories and the working directory\n"
6387 " using full hardlinks with ::"
6387 " using full hardlinks with ::"
6388 msgstr ""
6388 msgstr ""
6389 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6389 " În unele cazuri, puteți clona depozitele și directorul de lucru "
6390 "utilizând\n"
6390 "utilizând\n"
6391 " link-uri hard complete cu:"
6391 " link-uri hard complete cu:"
6392
6392
6393 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6393 msgid " $ cp -al REPO REPOCLONE"
6394 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6394 msgstr " $ cp -al DEP CLONA_DEP"
6395
6395
6396 msgid ""
6396 msgid ""
6397 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6397 " This is the fastest way to clone, but it is not always safe. The\n"
6398 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6398 " operation is not atomic (making sure REPO is not modified during\n"
6399 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6399 " the operation is up to you) and you have to make sure your editor\n"
6400 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6400 " breaks hardlinks (Emacs and most Linux Kernel tools do so). Also,\n"
6401 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6401 " this is not compatible with certain extensions that place their\n"
6402 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6402 " metadata under the .hg directory, such as mq."
6403 msgstr ""
6403 msgstr ""
6404 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6404 " Acesta este cel mai rapid mod de a clona, dar nu este întotdeauna\n"
6405 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6405 " sigur. Operația nu este atomică (rămâne în sarcina dvs. să vă asigurați\n"
6406 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6406 " că DEP nu este modificat în timpul operației) și trebuie să vă\n"
6407 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6407 " asigurați că editorul dvs. desface link-urile hard (Emacs si cele mai\n"
6408 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6408 " multe unelte din kernelul Linux o vor face ). De asemenea, acest mod\n"
6409 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6409 " nu este compatibil cu anumite extensii care își plasează metadatele\n"
6410 " în directorul .hg, precum mq."
6410 " în directorul .hg, precum mq."
6411
6411
6412 msgid ""
6412 msgid ""
6413 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6413 " Mercurial will update the working directory to the first applicable\n"
6414 " revision from this list:"
6414 " revision from this list:"
6415 msgstr ""
6415 msgstr ""
6416 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6416 " Mercurial va actualiza directorul de lucru la prima revizie\n"
6417 " aplicabilă din această listă:"
6417 " aplicabilă din această listă:"
6418
6418
6419 msgid ""
6419 msgid ""
6420 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6420 " a) null if -U or the source repository has no changesets\n"
6421 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6421 " b) if -u . and the source repository is local, the first parent of\n"
6422 " the source repository's working directory\n"
6422 " the source repository's working directory\n"
6423 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6423 " c) the changeset specified with -u (if a branch name, this means the\n"
6424 " latest head of that branch)\n"
6424 " latest head of that branch)\n"
6425 " d) the changeset specified with -r\n"
6425 " d) the changeset specified with -r\n"
6426 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6426 " e) the tipmost head specified with -b\n"
6427 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6427 " f) the tipmost head specified with the url#branch source syntax\n"
6428 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6428 " g) the tipmost head of the default branch\n"
6429 " h) tip"
6429 " h) tip"
6430 msgstr ""
6430 msgstr ""
6431 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6431 " a) null, dacă s-a menționat -U sau depozitul sursă nu are seturi de "
6432 "modificări\n"
6432 "modificări\n"
6433 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6433 " b) dacă s-a menționat -u . iar depozitul sursă este local, primul "
6434 "părinte al\n"
6434 "părinte al\n"
6435 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6435 " directorului de lucru al depozitului sursă\n"
6436 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6436 " c) setul de modificări specificat cu -u (dacă este un nume de ramură,\n"
6437 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6437 " înseamnă cel mai recent capăt al acelei ramuri)\n"
6438 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6438 " d) setul de modificări specificat cu -r\n"
6439 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6439 " e) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu -b\n"
6440 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6440 " f) capătul cel mai apropiat de vârf specificat cu sintaxa sursă "
6441 "url#branch\n"
6441 "url#branch\n"
6442 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6442 " g) capătul cel mai apropiat de vârf al ramurii default\n"
6443 " h) vârful"
6443 " h) vârful"
6444
6444
6445 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6445 msgid "cannot specify both --noupdate and --updaterev"
6446 msgstr ""
6446 msgstr ""
6447
6447
6448 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6448 msgid "commit the specified files or all outstanding changes"
6449 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6449 msgstr "depozitează fișierele specificate sau toate modificările în suspensie"
6450
6450
6451 msgid ""
6451 msgid ""
6452 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6452 " Commit changes to the given files into the repository. Unlike a\n"
6453 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6453 " centralized RCS, this operation is a local operation. See\n"
6454 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6454 " :hg:`push` for a way to actively distribute your changes."
6455 msgstr ""
6455 msgstr ""
6456 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6456 " Depozitează modificările fișierelor date în depozit. Spre deosebire\n"
6457 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6457 " de un sistem de control al versiunilor centralizat, această operație\n"
6458 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6458 " este locală. Vezi :hg:`push` pentru o cale de a vă distribui în mod\n"
6459 " activ modificările."
6459 " activ modificările."
6460
6460
6461 msgid ""
6461 msgid ""
6462 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6462 " If a list of files is omitted, all changes reported by :hg:`status`\n"
6463 " will be committed."
6463 " will be committed."
6464 msgstr ""
6464 msgstr ""
6465 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6465 " Dacă se omite lista de fișiere, vor fi depozitate toate modificările\n"
6466 " raportate de :hg:`status`."
6466 " raportate de :hg:`status`."
6467
6467
6468 msgid ""
6468 msgid ""
6469 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6469 " If you are committing the result of a merge, do not provide any\n"
6470 " filenames or -I/-X filters."
6470 " filenames or -I/-X filters."
6471 msgstr ""
6471 msgstr ""
6472 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6472 " Dacă depozitați rezultatul unei fuziuni, nu furnizați niciun nume de\n"
6473 " fișier sau filtrele -I/-X."
6473 " fișier sau filtrele -I/-X."
6474
6474
6475 msgid ""
6475 msgid ""
6476 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6476 " If no commit message is specified, the configured editor is\n"
6477 " started to prompt you for a message."
6477 " started to prompt you for a message."
6478 msgstr ""
6478 msgstr ""
6479 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6479 " Dacă nu specificați nici un mesaj pentru depozitare, se va\n"
6480 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6480 " lansa editorul menționat în configurație pentru a scrie un mesaj."
6481
6481
6482 msgid ""
6482 msgid ""
6483 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6483 " Returns 0 on success, 1 if nothing changed.\n"
6484 " "
6484 " "
6485 msgstr ""
6485 msgstr ""
6486 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6486 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu s-a modificat nimic.\n"
6487 " "
6487 " "
6488
6488
6489 msgid "can only close branch heads"
6489 msgid "can only close branch heads"
6490 msgstr ""
6490 msgstr ""
6491
6491
6492 msgid "nothing changed\n"
6492 msgid "nothing changed\n"
6493 msgstr ""
6493 msgstr ""
6494
6494
6495 msgid "created new head\n"
6495 msgid "created new head\n"
6496 msgstr ""
6496 msgstr ""
6497
6497
6498 #, python-format
6498 #, python-format
6499 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6499 msgid "reopening closed branch head %d\n"
6500 msgstr ""
6500 msgstr ""
6501
6501
6502 #, python-format
6502 #, python-format
6503 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6503 msgid "committed changeset %d:%s\n"
6504 msgstr ""
6504 msgstr ""
6505
6505
6506 msgid "mark files as copied for the next commit"
6506 msgid "mark files as copied for the next commit"
6507 msgstr ""
6507 msgstr ""
6508
6508
6509 msgid ""
6509 msgid ""
6510 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6510 " Mark dest as having copies of source files. If dest is a\n"
6511 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6511 " directory, copies are put in that directory. If dest is a file,\n"
6512 " the source must be a single file."
6512 " the source must be a single file."
6513 msgstr ""
6513 msgstr ""
6514
6514
6515 msgid ""
6515 msgid ""
6516 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6516 " By default, this command copies the contents of files as they\n"
6517 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6517 " exist in the working directory. If invoked with -A/--after, the\n"
6518 " operation is recorded, but no copying is performed."
6518 " operation is recorded, but no copying is performed."
6519 msgstr ""
6519 msgstr ""
6520
6520
6521 msgid ""
6521 msgid ""
6522 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6522 " This command takes effect with the next commit. To undo a copy\n"
6523 " before that, see :hg:`revert`."
6523 " before that, see :hg:`revert`."
6524 msgstr ""
6524 msgstr ""
6525
6525
6526 msgid ""
6526 msgid ""
6527 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6527 " Returns 0 on success, 1 if errors are encountered.\n"
6528 " "
6528 " "
6529 msgstr ""
6529 msgstr ""
6530 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6530 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut erori.\n"
6531 " "
6531 " "
6532
6532
6533 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6533 msgid "find the ancestor revision of two revisions in a given index"
6534 msgstr ""
6534 msgstr ""
6535
6535
6536 msgid "either two or three arguments required"
6536 msgid "either two or three arguments required"
6537 msgstr ""
6537 msgstr ""
6538
6538
6539 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6539 msgid "builds a repo with a given dag from scratch in the current empty repo"
6540 msgstr ""
6540 msgstr ""
6541
6541
6542 msgid " Elements:"
6542 msgid " Elements:"
6543 msgstr ""
6543 msgstr ""
6544
6544
6545 msgid ""
6545 msgid ""
6546 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6546 " - \"+n\" is a linear run of n nodes based on the current default "
6547 "parent\n"
6547 "parent\n"
6548 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6548 " - \".\" is a single node based on the current default parent\n"
6549 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6549 " - \"$\" resets the default parent to null (implied at the start);\n"
6550 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6550 " otherwise the default parent is always the last node created\n"
6551 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6551 " - \"<p\" sets the default parent to the backref p\n"
6552 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6552 " - \"*p\" is a fork at parent p, which is a backref\n"
6553 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6553 " - \"*p1/p2\" is a merge of parents p1 and p2, which are backrefs\n"
6554 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6554 " - \"/p2\" is a merge of the preceding node and p2\n"
6555 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6555 " - \":tag\" defines a local tag for the preceding node\n"
6556 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6556 " - \"@branch\" sets the named branch for subsequent nodes\n"
6557 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6557 " - \"!command\" runs the command using your shell\n"
6558 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6558 " - \"!!my command\\n\" is like \"!\", but to the end of the line\n"
6559 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6559 " - \"#...\\n\" is a comment up to the end of the line"
6560 msgstr ""
6560 msgstr ""
6561
6561
6562 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6562 msgid " Whitespace between the above elements is ignored."
6563 msgstr ""
6563 msgstr ""
6564
6564
6565 msgid " A backref is either"
6565 msgid " A backref is either"
6566 msgstr ""
6566 msgstr ""
6567
6567
6568 msgid ""
6568 msgid ""
6569 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6569 " - a number n, which references the node curr-n, where curr is the "
6570 "current\n"
6570 "current\n"
6571 " node, or\n"
6571 " node, or\n"
6572 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6572 " - the name of a local tag you placed earlier using \":tag\", or\n"
6573 " - empty to denote the default parent."
6573 " - empty to denote the default parent."
6574 msgstr ""
6574 msgstr ""
6575
6575
6576 msgid ""
6576 msgid ""
6577 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6577 " All string valued-elements are either strictly alphanumeric, or must\n"
6578 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6578 " be enclosed in double quotes (\"...\"), with \"\" as escape character."
6579 msgstr ""
6579 msgstr ""
6580
6580
6581 msgid ""
6581 msgid ""
6582 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6582 " Note that the --overwritten-file and --appended-file options imply the\n"
6583 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6583 " use of \"HGMERGE=internal:local\" during DAG buildup.\n"
6584 " "
6584 " "
6585 msgstr ""
6585 msgstr ""
6586
6586
6587 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6587 msgid "need at least one of -m, -a, -o, -n"
6588 msgstr ""
6588 msgstr ""
6589
6589
6590 msgid "repository is not empty"
6590 msgid "repository is not empty"
6591 msgstr ""
6591 msgstr ""
6592
6592
6593 #, python-format
6593 #, python-format
6594 msgid "%s command %s"
6594 msgid "%s command %s"
6595 msgstr ""
6595 msgstr ""
6596
6596
6597 msgid "list all available commands and options"
6597 msgid "list all available commands and options"
6598 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile"
6598 msgstr "afișează toate comenzile și opțiunile disponibile"
6599
6599
6600 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6600 msgid "returns the completion list associated with the given command"
6601 msgstr ""
6601 msgstr ""
6602
6602
6603 msgid "show information detected about current filesystem"
6603 msgid "show information detected about current filesystem"
6604 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent"
6604 msgstr "afișează informațiile detectate despre sistemul de fișiere curent"
6605
6605
6606 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6606 msgid "rebuild the dirstate as it would look like for the given revision"
6607 msgstr ""
6607 msgstr ""
6608
6608
6609 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6609 msgid "validate the correctness of the current dirstate"
6610 msgstr ""
6610 msgstr ""
6611
6611
6612 #, python-format
6612 #, python-format
6613 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6613 msgid "%s in state %s, but not in manifest1\n"
6614 msgstr ""
6614 msgstr ""
6615
6615
6616 #, python-format
6616 #, python-format
6617 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6617 msgid "%s in state %s, but also in manifest1\n"
6618 msgstr ""
6618 msgstr ""
6619
6619
6620 #, python-format
6620 #, python-format
6621 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6621 msgid "%s in state %s, but not in either manifest\n"
6622 msgstr ""
6622 msgstr ""
6623
6623
6624 #, python-format
6624 #, python-format
6625 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6625 msgid "%s in manifest1, but listed as state %s"
6626 msgstr ""
6626 msgstr ""
6627
6627
6628 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6628 msgid ".hg/dirstate inconsistent with current parent's manifest"
6629 msgstr ""
6629 msgstr ""
6630
6630
6631 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6631 msgid "show combined config settings from all hgrc files"
6632 msgstr "afișează setările de configurare combinate din toate fișierele hgrc"
6632 msgstr "afișează setările de configurare combinate din toate fișierele hgrc"
6633
6633
6634 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6634 msgid " With no arguments, print names and values of all config items."
6635 msgstr ""
6635 msgstr ""
6636
6636
6637 msgid ""
6637 msgid ""
6638 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6638 " With one argument of the form section.name, print just the value\n"
6639 " of that config item."
6639 " of that config item."
6640 msgstr ""
6640 msgstr ""
6641
6641
6642 msgid ""
6642 msgid ""
6643 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6643 " With multiple arguments, print names and values of all config\n"
6644 " items with matching section names."
6644 " items with matching section names."
6645 msgstr ""
6645 msgstr ""
6646
6646
6647 msgid ""
6647 msgid ""
6648 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6648 " With --debug, the source (filename and line number) is printed\n"
6649 " for each config item."
6649 " for each config item."
6650 msgstr ""
6650 msgstr ""
6651
6651
6652 #, python-format
6652 #, python-format
6653 msgid "read config from: %s\n"
6653 msgid "read config from: %s\n"
6654 msgstr ""
6654 msgstr ""
6655
6655
6656 msgid "only one config item permitted"
6656 msgid "only one config item permitted"
6657 msgstr ""
6657 msgstr ""
6658
6658
6659 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6659 msgid "access the pushkey key/value protocol"
6660 msgstr ""
6660 msgstr ""
6661
6661
6662 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6662 msgid " With two args, list the keys in the given namespace."
6663 msgstr ""
6663 msgstr ""
6664
6664
6665 msgid ""
6665 msgid ""
6666 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6666 " With five args, set a key to new if it currently is set to old.\n"
6667 " Reports success or failure.\n"
6667 " Reports success or failure.\n"
6668 " "
6668 " "
6669 msgstr ""
6669 msgstr ""
6670
6670
6671 msgid "parse and apply a revision specification"
6671 msgid "parse and apply a revision specification"
6672 msgstr ""
6672 msgstr ""
6673
6673
6674 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6674 msgid "manually set the parents of the current working directory"
6675 msgstr ""
6675 msgstr ""
6676
6676
6677 msgid ""
6677 msgid ""
6678 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6678 " This is useful for writing repository conversion tools, but should\n"
6679 " be used with care."
6679 " be used with care."
6680 msgstr ""
6680 msgstr ""
6681
6681
6682 msgid "show the contents of the current dirstate"
6682 msgid "show the contents of the current dirstate"
6683 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent"
6683 msgstr "afișează conținutul dirstate-ului curent"
6684
6684
6685 #, python-format
6685 #, python-format
6686 msgid "copy: %s -> %s\n"
6686 msgid "copy: %s -> %s\n"
6687 msgstr ""
6687 msgstr ""
6688
6688
6689 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6689 msgid "format the changelog or an index DAG as a concise textual description"
6690 msgstr ""
6690 msgstr ""
6691
6691
6692 msgid ""
6692 msgid ""
6693 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6693 " If you pass a revlog index, the revlog's DAG is emitted. If you list\n"
6694 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6694 " revision numbers, they get labelled in the output as rN."
6695 msgstr ""
6695 msgstr ""
6696
6696
6697 msgid ""
6697 msgid ""
6698 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6698 " Otherwise, the changelog DAG of the current repo is emitted.\n"
6699 " "
6699 " "
6700 msgstr ""
6700 msgstr ""
6701
6701
6702 msgid "need repo for changelog dag"
6702 msgid "need repo for changelog dag"
6703 msgstr ""
6703 msgstr ""
6704
6704
6705 msgid "dump the contents of a data file revision"
6705 msgid "dump the contents of a data file revision"
6706 msgstr ""
6706 msgstr ""
6707
6707
6708 #, python-format
6708 #, python-format
6709 msgid "invalid revision identifier %s"
6709 msgid "invalid revision identifier %s"
6710 msgstr ""
6710 msgstr ""
6711
6711
6712 msgid "parse and display a date"
6712 msgid "parse and display a date"
6713 msgstr ""
6713 msgstr ""
6714
6714
6715 msgid "dump the contents of an index file"
6715 msgid "dump the contents of an index file"
6716 msgstr ""
6716 msgstr ""
6717
6717
6718 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6718 msgid "dump an index DAG as a graphviz dot file"
6719 msgstr ""
6719 msgstr ""
6720
6720
6721 msgid "test Mercurial installation"
6721 msgid "test Mercurial installation"
6722 msgstr ""
6722 msgstr ""
6723
6723
6724 #, python-format
6724 #, python-format
6725 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6725 msgid "Checking encoding (%s)...\n"
6726 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6726 msgstr "Se verifică codificarea (%s)...\n"
6727
6727
6728 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6728 msgid " (check that your locale is properly set)\n"
6729 msgstr ""
6729 msgstr ""
6730
6730
6731 msgid "Checking extensions...\n"
6731 msgid "Checking extensions...\n"
6732 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6732 msgstr "Se verifică extensiile...\n"
6733
6733
6734 msgid " One or more extensions could not be found"
6734 msgid " One or more extensions could not be found"
6735 msgstr ""
6735 msgstr ""
6736
6736
6737 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6737 msgid " (check that you compiled the extensions)\n"
6738 msgstr ""
6738 msgstr ""
6739
6739
6740 msgid "Checking templates...\n"
6740 msgid "Checking templates...\n"
6741 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6741 msgstr "Se verifică șabloanele...\n"
6742
6742
6743 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6743 msgid " (templates seem to have been installed incorrectly)\n"
6744 msgstr ""
6744 msgstr ""
6745
6745
6746 msgid "Checking patch...\n"
6746 msgid "Checking patch...\n"
6747 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6747 msgstr "Se verifică patch-ul\n"
6748
6748
6749 msgid " patch call failed:\n"
6749 msgid " patch call failed:\n"
6750 msgstr ""
6750 msgstr ""
6751
6751
6752 msgid " unexpected patch output!\n"
6752 msgid " unexpected patch output!\n"
6753 msgstr ""
6753 msgstr ""
6754
6754
6755 msgid " patch test failed!\n"
6755 msgid " patch test failed!\n"
6756 msgstr ""
6756 msgstr ""
6757
6757
6758 msgid ""
6758 msgid ""
6759 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6759 " (Current patch tool may be incompatible with patch, or misconfigured. "
6760 "Please check your .hgrc file)\n"
6760 "Please check your .hgrc file)\n"
6761 msgstr ""
6761 msgstr ""
6762
6762
6763 msgid ""
6763 msgid ""
6764 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6764 " Internal patcher failure, please report this error to http://mercurial."
6765 "selenic.com/bts/\n"
6765 "selenic.com/bts/\n"
6766 msgstr ""
6766 msgstr ""
6767
6767
6768 msgid "Checking commit editor...\n"
6768 msgid "Checking commit editor...\n"
6769 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6769 msgstr "Se verifică editorul pentru commit...\n"
6770
6770
6771 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6771 msgid " No commit editor set and can't find vi in PATH\n"
6772 msgstr ""
6772 msgstr ""
6773
6773
6774 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6774 msgid " (specify a commit editor in your .hgrc file)\n"
6775 msgstr ""
6775 msgstr ""
6776
6776
6777 #, python-format
6777 #, python-format
6778 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6778 msgid " Can't find editor '%s' in PATH\n"
6779 msgstr ""
6779 msgstr ""
6780
6780
6781 msgid "Checking username...\n"
6781 msgid "Checking username...\n"
6782 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6782 msgstr "Se verifică numele de utilizator...\n"
6783
6783
6784 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6784 msgid " (specify a username in your .hgrc file)\n"
6785 msgstr ""
6785 msgstr ""
6786
6786
6787 msgid "No problems detected\n"
6787 msgid "No problems detected\n"
6788 msgstr ""
6788 msgstr ""
6789
6789
6790 #, python-format
6790 #, python-format
6791 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6791 msgid "%s problems detected, please check your install!\n"
6792 msgstr ""
6792 msgstr ""
6793
6793
6794 msgid "dump rename information"
6794 msgid "dump rename information"
6795 msgstr ""
6795 msgstr ""
6796
6796
6797 #, python-format
6797 #, python-format
6798 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6798 msgid "%s renamed from %s:%s\n"
6799 msgstr ""
6799 msgstr ""
6800
6800
6801 #, python-format
6801 #, python-format
6802 msgid "%s not renamed\n"
6802 msgid "%s not renamed\n"
6803 msgstr ""
6803 msgstr ""
6804
6804
6805 msgid "show how files match on given patterns"
6805 msgid "show how files match on given patterns"
6806 msgstr ""
6806 msgstr ""
6807 "afișează modul în care fișierele se potrivesc cu șabloanele specificate"
6807 "afișează modul în care fișierele se potrivesc cu șabloanele specificate"
6808
6808
6809 msgid "diff repository (or selected files)"
6809 msgid "diff repository (or selected files)"
6810 msgstr ""
6810 msgstr ""
6811
6811
6812 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6812 msgid " Show differences between revisions for the specified files."
6813 msgstr ""
6813 msgstr ""
6814
6814
6815 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6815 msgid " Differences between files are shown using the unified diff format."
6816 msgstr ""
6816 msgstr ""
6817
6817
6818 msgid ""
6818 msgid ""
6819 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6819 " NOTE: diff may generate unexpected results for merges, as it will\n"
6820 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6820 " default to comparing against the working directory's first parent\n"
6821 " changeset if no revisions are specified."
6821 " changeset if no revisions are specified."
6822 msgstr ""
6822 msgstr ""
6823
6823
6824 msgid ""
6824 msgid ""
6825 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6825 " Alternatively you can specify -c/--change with a revision to see\n"
6826 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6826 " the changes in that changeset relative to its first parent."
6827 msgstr ""
6827 msgstr ""
6828
6828
6829 msgid ""
6829 msgid ""
6830 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6830 " Without the -a/--text option, diff will avoid generating diffs of\n"
6831 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6831 " files it detects as binary. With -a, diff will generate a diff\n"
6832 " anyway, probably with undesirable results."
6832 " anyway, probably with undesirable results."
6833 msgstr ""
6833 msgstr ""
6834
6834
6835 msgid ""
6835 msgid ""
6836 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6836 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6837 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6837 " format. For more information, read :hg:`help diffs`."
6838 msgstr ""
6838 msgstr ""
6839
6839
6840 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6840 msgid "dump the header and diffs for one or more changesets"
6841 msgstr ""
6841 msgstr ""
6842
6842
6843 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6843 msgid " Print the changeset header and diffs for one or more revisions."
6844 msgstr ""
6844 msgstr ""
6845
6845
6846 msgid ""
6846 msgid ""
6847 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6847 " The information shown in the changeset header is: author, date,\n"
6848 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6848 " branch name (if non-default), changeset hash, parent(s) and commit\n"
6849 " comment."
6849 " comment."
6850 msgstr ""
6850 msgstr ""
6851
6851
6852 msgid ""
6852 msgid ""
6853 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6853 " NOTE: export may generate unexpected diff output for merge\n"
6854 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6854 " changesets, as it will compare the merge changeset against its\n"
6855 " first parent only."
6855 " first parent only."
6856 msgstr ""
6856 msgstr ""
6857
6857
6858 msgid ""
6858 msgid ""
6859 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6859 " Output may be to a file, in which case the name of the file is\n"
6860 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6860 " given using a format string. The formatting rules are as follows:"
6861 msgstr ""
6861 msgstr ""
6862
6862
6863 msgid ""
6863 msgid ""
6864 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6864 " :``%%``: literal \"%\" character\n"
6865 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6865 " :``%H``: changeset hash (40 hexadecimal digits)\n"
6866 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6866 " :``%N``: number of patches being generated\n"
6867 " :``%R``: changeset revision number\n"
6867 " :``%R``: changeset revision number\n"
6868 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6868 " :``%b``: basename of the exporting repository\n"
6869 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6869 " :``%h``: short-form changeset hash (12 hexadecimal digits)\n"
6870 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6870 " :``%n``: zero-padded sequence number, starting at 1\n"
6871 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6871 " :``%r``: zero-padded changeset revision number"
6872 msgstr ""
6872 msgstr ""
6873
6873
6874 msgid ""
6874 msgid ""
6875 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6875 " Without the -a/--text option, export will avoid generating diffs\n"
6876 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6876 " of files it detects as binary. With -a, export will generate a\n"
6877 " diff anyway, probably with undesirable results."
6877 " diff anyway, probably with undesirable results."
6878 msgstr ""
6878 msgstr ""
6879
6879
6880 msgid ""
6880 msgid ""
6881 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6881 " Use the -g/--git option to generate diffs in the git extended diff\n"
6882 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6882 " format. See :hg:`help diffs` for more information."
6883 msgstr ""
6883 msgstr ""
6884
6884
6885 msgid ""
6885 msgid ""
6886 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6886 " With the --switch-parent option, the diff will be against the\n"
6887 " second parent. It can be useful to review a merge."
6887 " second parent. It can be useful to review a merge."
6888 msgstr ""
6888 msgstr ""
6889
6889
6890 msgid "export requires at least one changeset"
6890 msgid "export requires at least one changeset"
6891 msgstr ""
6891 msgstr ""
6892
6892
6893 msgid "exporting patches:\n"
6893 msgid "exporting patches:\n"
6894 msgstr ""
6894 msgstr ""
6895
6895
6896 msgid "exporting patch:\n"
6896 msgid "exporting patch:\n"
6897 msgstr ""
6897 msgstr ""
6898
6898
6899 msgid "forget the specified files on the next commit"
6899 msgid "forget the specified files on the next commit"
6900 msgstr ""
6900 msgstr ""
6901
6901
6902 msgid ""
6902 msgid ""
6903 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6903 " Mark the specified files so they will no longer be tracked\n"
6904 " after the next commit."
6904 " after the next commit."
6905 msgstr ""
6905 msgstr ""
6906
6906
6907 msgid ""
6907 msgid ""
6908 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6908 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
6909 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6909 " entire project history, and it does not delete them from the\n"
6910 " working directory."
6910 " working directory."
6911 msgstr ""
6911 msgstr ""
6912
6912
6913 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6913 msgid " To undo a forget before the next commit, see :hg:`add`."
6914 msgstr ""
6914 msgstr ""
6915
6915
6916 msgid "no files specified"
6916 msgid "no files specified"
6917 msgstr ""
6917 msgstr ""
6918
6918
6919 #, python-format
6919 #, python-format
6920 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6920 msgid "not removing %s: file is already untracked\n"
6921 msgstr ""
6921 msgstr ""
6922
6922
6923 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6923 msgid "search for a pattern in specified files and revisions"
6924 msgstr ""
6924 msgstr ""
6925
6925
6926 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6926 msgid " Search revisions of files for a regular expression."
6927 msgstr ""
6927 msgstr ""
6928
6928
6929 msgid ""
6929 msgid ""
6930 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6930 " This command behaves differently than Unix grep. It only accepts\n"
6931 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6931 " Python/Perl regexps. It searches repository history, not the\n"
6932 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6932 " working directory. It always prints the revision number in which a\n"
6933 " match appears."
6933 " match appears."
6934 msgstr ""
6934 msgstr ""
6935
6935
6936 msgid ""
6936 msgid ""
6937 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6937 " By default, grep only prints output for the first revision of a\n"
6938 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6938 " file in which it finds a match. To get it to print every revision\n"
6939 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6939 " that contains a change in match status (\"-\" for a match that\n"
6940 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6940 " becomes a non-match, or \"+\" for a non-match that becomes a match),\n"
6941 " use the --all flag."
6941 " use the --all flag."
6942 msgstr ""
6942 msgstr ""
6943
6943
6944 msgid ""
6944 msgid ""
6945 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6945 " Returns 0 if a match is found, 1 otherwise.\n"
6946 " "
6946 " "
6947 msgstr ""
6947 msgstr ""
6948 " Returnează 0 dacă se găsește o potrivire, 1 altfel.\n"
6948 " Returnează 0 dacă se găsește o potrivire, 1 altfel.\n"
6949 " "
6949 " "
6950
6950
6951 #, python-format
6951 #, python-format
6952 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6952 msgid "grep: invalid match pattern: %s\n"
6953 msgstr ""
6953 msgstr ""
6954
6954
6955 #, fuzzy
6955 #, fuzzy
6956 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6956 msgid "show current repository heads or show branch heads"
6957 msgstr "afișează capetele curente ale depozitului sau capetele de ramură"
6957 msgstr "afișează capetele curente ale depozitului sau capetele de ramură"
6958
6958
6959 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6959 msgid " With no arguments, show all repository branch heads."
6960 msgstr ""
6960 msgstr ""
6961
6961
6962 msgid ""
6962 msgid ""
6963 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6963 " Repository \"heads\" are changesets with no child changesets. They are\n"
6964 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6964 " where development generally takes place and are the usual targets\n"
6965 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6965 " for update and merge operations. Branch heads are changesets that have\n"
6966 " no child changeset on the same branch."
6966 " no child changeset on the same branch."
6967 msgstr ""
6967 msgstr ""
6968
6968
6969 msgid ""
6969 msgid ""
6970 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6970 " If one or more REVs are given, only branch heads on the branches\n"
6971 " associated with the specified changesets are shown."
6971 " associated with the specified changesets are shown."
6972 msgstr ""
6972 msgstr ""
6973
6973
6974 msgid ""
6974 msgid ""
6975 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6975 " If -c/--closed is specified, also show branch heads marked closed\n"
6976 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6976 " (see :hg:`commit --close-branch`)."
6977 msgstr ""
6977 msgstr ""
6978
6978
6979 msgid ""
6979 msgid ""
6980 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6980 " If STARTREV is specified, only those heads that are descendants of\n"
6981 " STARTREV will be displayed."
6981 " STARTREV will be displayed."
6982 msgstr ""
6982 msgstr ""
6983
6983
6984 msgid ""
6984 msgid ""
6985 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6985 " If -t/--topo is specified, named branch mechanics will be ignored and "
6986 "only\n"
6986 "only\n"
6987 " changesets without children will be shown."
6987 " changesets without children will be shown."
6988 msgstr ""
6988 msgstr ""
6989
6989
6990 msgid ""
6990 msgid ""
6991 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6991 " Returns 0 if matching heads are found, 1 if not.\n"
6992 " "
6992 " "
6993 msgstr ""
6993 msgstr ""
6994 " Returnează 0 dacă se găsesc capete care se potrivesc, 1 altfel.\n"
6994 " Returnează 0 dacă se găsesc capete care se potrivesc, 1 altfel.\n"
6995 " "
6995 " "
6996
6996
6997 #, python-format
6997 #, python-format
6998 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6998 msgid "no open branch heads found on branches %s"
6999 msgstr ""
6999 msgstr ""
7000
7000
7001 #, python-format
7001 #, python-format
7002 msgid " (started at %s)"
7002 msgid " (started at %s)"
7003 msgstr ""
7003 msgstr ""
7004
7004
7005 msgid "show help for a given topic or a help overview"
7005 msgid "show help for a given topic or a help overview"
7006 msgstr ""
7006 msgstr ""
7007 "afișează ajutorul pentru un anumit subiect sau un rezumat al ajutorului"
7007 "afișează ajutorul pentru un anumit subiect sau un rezumat al ajutorului"
7008
7008
7009 msgid ""
7009 msgid ""
7010 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
7010 " With no arguments, print a list of commands with short help messages."
7011 msgstr ""
7011 msgstr ""
7012
7012
7013 msgid ""
7013 msgid ""
7014 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
7014 " Given a topic, extension, or command name, print help for that\n"
7015 " topic."
7015 " topic."
7016 msgstr ""
7016 msgstr ""
7017
7017
7018 msgid ""
7018 msgid ""
7019 " Returns 0 if successful.\n"
7019 " Returns 0 if successful.\n"
7020 " "
7020 " "
7021 msgstr ""
7021 msgstr ""
7022 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
7022 " Returnează 0 în caz de succes.\n"
7023 " "
7023 " "
7024
7024
7025 msgid "global options:"
7025 msgid "global options:"
7026 msgstr "opțiuni globale:"
7026 msgstr "opțiuni globale:"
7027
7027
7028 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
7028 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands"
7029 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
7029 msgstr "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor"
7030
7030
7031 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
7031 msgid "use \"hg help\" for the full list of commands or \"hg -v\" for details"
7032 msgstr ""
7032 msgstr ""
7033 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7033 "folosiți \"hg help\" pentru lista completă a comenzilor sau \"hg -v\" pentru "
7034 "detalii"
7034 "detalii"
7035
7035
7036 #, python-format
7036 #, python-format
7037 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7037 msgid "use \"hg -v help%s\" to show aliases and global options"
7038 msgstr ""
7038 msgstr ""
7039 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7039 "folosiți \"hg -v help%s\" pentru afișarea alias-urilor și a opțiunilor "
7040 "globale"
7040 "globale"
7041
7041
7042 #, python-format
7042 #, python-format
7043 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7043 msgid "use \"hg -v help %s\" to show global options"
7044 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale"
7044 msgstr "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea opțiunilor globale"
7045
7045
7046 msgid "list of commands:"
7046 msgid "list of commands:"
7047 msgstr "lista comenzilor:"
7047 msgstr "lista comenzilor:"
7048
7048
7049 #, python-format
7049 #, python-format
7050 msgid ""
7050 msgid ""
7051 "\n"
7051 "\n"
7052 "aliases: %s\n"
7052 "aliases: %s\n"
7053 msgstr ""
7053 msgstr ""
7054 "\n"
7054 "\n"
7055 "alias: %s\n"
7055 "alias: %s\n"
7056
7056
7057 msgid "(no help text available)"
7057 msgid "(no help text available)"
7058 msgstr ""
7058 msgstr ""
7059
7059
7060 #, python-format
7060 #, python-format
7061 msgid "shell alias for::"
7061 msgid "shell alias for::"
7062 msgstr "alias de shell pentru:"
7062 msgstr "alias de shell pentru:"
7063
7063
7064 #, python-format
7064 #, python-format
7065 msgid " %s"
7065 msgid " %s"
7066 msgstr ""
7066 msgstr ""
7067
7067
7068 #, python-format
7068 #, python-format
7069 msgid "alias for: hg %s"
7069 msgid "alias for: hg %s"
7070 msgstr "alias pentru: hg %s"
7070 msgstr "alias pentru: hg %s"
7071
7071
7072 #, python-format
7072 #, python-format
7073 msgid "%s"
7073 msgid "%s"
7074 msgstr ""
7074 msgstr ""
7075
7075
7076 #, python-format
7076 #, python-format
7077 msgid ""
7077 msgid ""
7078 "\n"
7078 "\n"
7079 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7079 "use \"hg -v help %s\" to show verbose help\n"
7080 msgstr ""
7080 msgstr ""
7081 "\n"
7081 "\n"
7082 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7082 "folosiți \"hg -v help %s\" pentru afișarea ajutorului detaliat\n"
7083
7083
7084 msgid "options:\n"
7084 msgid "options:\n"
7085 msgstr "opțiuni:\n"
7085 msgstr "opțiuni:\n"
7086
7086
7087 msgid "no commands defined\n"
7087 msgid "no commands defined\n"
7088 msgstr ""
7088 msgstr ""
7089
7089
7090 msgid "no help text available"
7090 msgid "no help text available"
7091 msgstr ""
7091 msgstr ""
7092
7092
7093 #, python-format
7093 #, python-format
7094 msgid "%s extension - %s"
7094 msgid "%s extension - %s"
7095 msgstr ""
7095 msgstr ""
7096
7096
7097 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7097 msgid "use \"hg help extensions\" for information on enabling extensions\n"
7098 msgstr ""
7098 msgstr ""
7099
7099
7100 #, python-format
7100 #, python-format
7101 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7101 msgid "'%s' is provided by the following extension:"
7102 msgstr ""
7102 msgstr ""
7103
7103
7104 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7104 msgid "Mercurial Distributed SCM\n"
7105 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7105 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă\n"
7106
7106
7107 msgid "basic commands:"
7107 msgid "basic commands:"
7108 msgstr ""
7108 msgstr ""
7109
7109
7110 msgid "enabled extensions:"
7110 msgid "enabled extensions:"
7111 msgstr "extensii activate:"
7111 msgstr "extensii activate:"
7112
7112
7113 msgid "VALUE"
7113 msgid "VALUE"
7114 msgstr "VALOARE"
7114 msgstr "VALOARE"
7115
7115
7116 msgid "DEPRECATED"
7116 msgid "DEPRECATED"
7117 msgstr ""
7117 msgstr ""
7118
7118
7119 msgid ""
7119 msgid ""
7120 "\n"
7120 "\n"
7121 "[+] marked option can be specified multiple times"
7121 "[+] marked option can be specified multiple times"
7122 msgstr ""
7122 msgstr ""
7123 "\n"
7123 "\n"
7124 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7124 "[+] opțiunea marcată poate fi specificată de mai multe ori"
7125
7125
7126 msgid ""
7126 msgid ""
7127 "\n"
7127 "\n"
7128 "additional help topics:"
7128 "additional help topics:"
7129 msgstr ""
7129 msgstr ""
7130 "\n"
7130 "\n"
7131 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7131 "subiecte de ajutor suplimentare:"
7132
7132
7133 msgid "identify the working copy or specified revision"
7133 msgid "identify the working copy or specified revision"
7134 msgstr ""
7134 msgstr ""
7135
7135
7136 msgid ""
7136 msgid ""
7137 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7137 " With no revision, print a summary of the current state of the\n"
7138 " repository."
7138 " repository."
7139 msgstr ""
7139 msgstr ""
7140
7140
7141 msgid ""
7141 msgid ""
7142 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7142 " Specifying a path to a repository root or Mercurial bundle will\n"
7143 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7143 " cause lookup to operate on that repository/bundle."
7144 msgstr ""
7144 msgstr ""
7145
7145
7146 msgid ""
7146 msgid ""
7147 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7147 " This summary identifies the repository state using one or two\n"
7148 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7148 " parent hash identifiers, followed by a \"+\" if there are\n"
7149 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7149 " uncommitted changes in the working directory, a list of tags for\n"
7150 " this revision and a branch name for non-default branches."
7150 " this revision and a branch name for non-default branches."
7151 msgstr ""
7151 msgstr ""
7152
7152
7153 msgid "import an ordered set of patches"
7153 msgid "import an ordered set of patches"
7154 msgstr ""
7154 msgstr ""
7155
7155
7156 msgid ""
7156 msgid ""
7157 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7157 " Import a list of patches and commit them individually (unless\n"
7158 " --no-commit is specified)."
7158 " --no-commit is specified)."
7159 msgstr ""
7159 msgstr ""
7160
7160
7161 msgid ""
7161 msgid ""
7162 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7162 " If there are outstanding changes in the working directory, import\n"
7163 " will abort unless given the -f/--force flag."
7163 " will abort unless given the -f/--force flag."
7164 msgstr ""
7164 msgstr ""
7165
7165
7166 msgid ""
7166 msgid ""
7167 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7167 " You can import a patch straight from a mail message. Even patches\n"
7168 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7168 " as attachments work (to use the body part, it must have type\n"
7169 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7169 " text/plain or text/x-patch). From and Subject headers of email\n"
7170 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7170 " message are used as default committer and commit message. All\n"
7171 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7171 " text/plain body parts before first diff are added to commit\n"
7172 " message."
7172 " message."
7173 msgstr ""
7173 msgstr ""
7174
7174
7175 msgid ""
7175 msgid ""
7176 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7176 " If the imported patch was generated by :hg:`export`, user and\n"
7177 " description from patch override values from message headers and\n"
7177 " description from patch override values from message headers and\n"
7178 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7178 " body. Values given on command line with -m/--message and -u/--user\n"
7179 " override these."
7179 " override these."
7180 msgstr ""
7180 msgstr ""
7181
7181
7182 msgid ""
7182 msgid ""
7183 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7183 " If --exact is specified, import will set the working directory to\n"
7184 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7184 " the parent of each patch before applying it, and will abort if the\n"
7185 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7185 " resulting changeset has a different ID than the one recorded in\n"
7186 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7186 " the patch. This may happen due to character set problems or other\n"
7187 " deficiencies in the text patch format."
7187 " deficiencies in the text patch format."
7188 msgstr ""
7188 msgstr ""
7189
7189
7190 msgid ""
7190 msgid ""
7191 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7191 " With -s/--similarity, hg will attempt to discover renames and\n"
7192 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7192 " copies in the patch in the same way as 'addremove'."
7193 msgstr ""
7193 msgstr ""
7194
7194
7195 msgid ""
7195 msgid ""
7196 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7196 " To read a patch from standard input, use \"-\" as the patch name. If\n"
7197 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7197 " a URL is specified, the patch will be downloaded from it.\n"
7198 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7198 " See :hg:`help dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7199 msgstr ""
7199 msgstr ""
7200
7200
7201 msgid "to working directory"
7201 msgid "to working directory"
7202 msgstr ""
7202 msgstr ""
7203
7203
7204 msgid "not a Mercurial patch"
7204 msgid "not a Mercurial patch"
7205 msgstr ""
7205 msgstr ""
7206
7206
7207 msgid "patch is damaged or loses information"
7207 msgid "patch is damaged or loses information"
7208 msgstr ""
7208 msgstr ""
7209
7209
7210 msgid "applying patch from stdin\n"
7210 msgid "applying patch from stdin\n"
7211 msgstr ""
7211 msgstr ""
7212
7212
7213 #, python-format
7213 #, python-format
7214 msgid "applied %s\n"
7214 msgid "applied %s\n"
7215 msgstr ""
7215 msgstr ""
7216
7216
7217 msgid "no diffs found"
7217 msgid "no diffs found"
7218 msgstr ""
7218 msgstr ""
7219
7219
7220 msgid "show new changesets found in source"
7220 msgid "show new changesets found in source"
7221 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă"
7221 msgstr "afișează seturile de modificări noi găsite în sursă"
7222
7222
7223 msgid ""
7223 msgid ""
7224 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7224 " Show new changesets found in the specified path/URL or the default\n"
7225 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7225 " pull location. These are the changesets that would have been pulled\n"
7226 " if a pull at the time you issued this command."
7226 " if a pull at the time you issued this command."
7227 msgstr ""
7227 msgstr ""
7228
7228
7229 msgid ""
7229 msgid ""
7230 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7230 " For remote repository, using --bundle avoids downloading the\n"
7231 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7231 " changesets twice if the incoming is followed by a pull."
7232 msgstr ""
7232 msgstr ""
7233
7233
7234 msgid " See pull for valid source format details."
7234 msgid " See pull for valid source format details."
7235 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7235 msgstr " Vezi pull pentru detalii legate de formate valide de surse."
7236
7236
7237 msgid ""
7237 msgid ""
7238 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7238 " Returns 0 if there are incoming changes, 1 otherwise.\n"
7239 " "
7239 " "
7240 msgstr ""
7240 msgstr ""
7241 " Returnează 0 dacă există modificări de primit, 1 altfel.\n"
7241 " Returnează 0 dacă există modificări de primit, 1 altfel.\n"
7242 " "
7242 " "
7243
7243
7244 msgid "create a new repository in the given directory"
7244 msgid "create a new repository in the given directory"
7245 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7245 msgstr "creează un nou depozit în directorul specificat"
7246
7246
7247 msgid ""
7247 msgid ""
7248 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7248 " Initialize a new repository in the given directory. If the given\n"
7249 " directory does not exist, it will be created."
7249 " directory does not exist, it will be created."
7250 msgstr ""
7250 msgstr ""
7251 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7251 " Inițializează un depozit nou în directorul specificat. Dacă\n"
7252 " directorul nu există, va fi creat."
7252 " directorul nu există, va fi creat."
7253
7253
7254 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7254 msgid " If no directory is given, the current directory is used."
7255 msgstr ""
7255 msgstr ""
7256 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7256 " Dacă nu se specifică niciun director, va fi folosit directorul curent."
7257
7257
7258 msgid ""
7258 msgid ""
7259 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7259 " It is possible to specify an ``ssh://`` URL as the destination.\n"
7260 " See :hg:`help urls` for more information."
7260 " See :hg:`help urls` for more information."
7261 msgstr ""
7261 msgstr ""
7262 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7262 " Ca destinație se poate specifica un URL ``ssh://``.\n"
7263 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7263 " Vezi :hg:`help urls` pentru mai multe detalii."
7264
7264
7265 msgid "locate files matching specific patterns"
7265 msgid "locate files matching specific patterns"
7266 msgstr ""
7266 msgstr ""
7267
7267
7268 msgid ""
7268 msgid ""
7269 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7269 " Print files under Mercurial control in the working directory whose\n"
7270 " names match the given patterns."
7270 " names match the given patterns."
7271 msgstr ""
7271 msgstr ""
7272
7272
7273 msgid ""
7273 msgid ""
7274 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7274 " By default, this command searches all directories in the working\n"
7275 " directory. To search just the current directory and its\n"
7275 " directory. To search just the current directory and its\n"
7276 " subdirectories, use \"--include .\"."
7276 " subdirectories, use \"--include .\"."
7277 msgstr ""
7277 msgstr ""
7278
7278
7279 msgid ""
7279 msgid ""
7280 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7280 " If no patterns are given to match, this command prints the names\n"
7281 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7281 " of all files under Mercurial control in the working directory."
7282 msgstr ""
7282 msgstr ""
7283
7283
7284 msgid ""
7284 msgid ""
7285 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7285 " If you want to feed the output of this command into the \"xargs\"\n"
7286 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7286 " command, use the -0 option to both this command and \"xargs\". This\n"
7287 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7287 " will avoid the problem of \"xargs\" treating single filenames that\n"
7288 " contain whitespace as multiple filenames."
7288 " contain whitespace as multiple filenames."
7289 msgstr ""
7289 msgstr ""
7290
7290
7291 msgid "show revision history of entire repository or files"
7291 msgid "show revision history of entire repository or files"
7292 msgstr ""
7292 msgstr ""
7293 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7293 "afișează istoricul reviziilor pentru întregul depozit sau pentru unele "
7294 "fișiere"
7294 "fișiere"
7295
7295
7296 msgid ""
7296 msgid ""
7297 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7297 " Print the revision history of the specified files or the entire\n"
7298 " project."
7298 " project."
7299 msgstr ""
7299 msgstr ""
7300 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7300 " Afișează istoricul reviziilor pentru fișierele specificate sau\n"
7301 " pentru întregul proiect."
7301 " pentru întregul proiect."
7302
7302
7303 msgid ""
7303 msgid ""
7304 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7304 " File history is shown without following rename or copy history of\n"
7305 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7305 " files. Use -f/--follow with a filename to follow history across\n"
7306 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7306 " renames and copies. --follow without a filename will only show\n"
7307 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7307 " ancestors or descendants of the starting revision. --follow-first\n"
7308 " only follows the first parent of merge revisions."
7308 " only follows the first parent of merge revisions."
7309 msgstr ""
7309 msgstr ""
7310 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7310 " Istoricul fișierelor este afișat fără a urmări istoricul redenumirilor\n"
7311 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7311 " sau al copierii acestora - pentru aceasta, folosiți -f/--follow cu un\n"
7312 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7312 " nume de fișier. Fără un nume de fișier, --follow va afișa doar\n"
7313 " strămoși sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7313 " strămoși sau descendenți ai reviziei de stat. --follow-first\n"
7314 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7314 " urmărește doar primul părinte al reviziilor fuzionate."
7315
7315
7316 msgid ""
7316 msgid ""
7317 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7317 " If no revision range is specified, the default is tip:0 unless\n"
7318 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7318 " --follow is set, in which case the working directory parent is\n"
7319 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7319 " used as the starting revision. You can specify a revision set for\n"
7320 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7320 " log, see :hg:`help revsets` for more information."
7321 msgstr ""
7321 msgstr ""
7322 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7322 " Dacă nu se specifică niciun interval de revizii, acesta este implicit\n"
7323 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7323 " tip:0 (vârf:0), cu excepția cazului când --follow este setat, în "
7324 "această\n"
7324 "această\n"
7325 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7325 " situație părintele directorului de lucru este folosit ca revizie de "
7326 "stat.\n"
7326 "stat.\n"
7327 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7327 " Puteți specifica un set de revizii pentru 'log'; pentru mai multe\n"
7328 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7328 " informații, vezi :hg:`help revsets`."
7329
7329
7330 msgid ""
7330 msgid ""
7331 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7331 " By default this command prints revision number and changeset id,\n"
7332 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7332 " tags, non-trivial parents, user, date and time, and a summary for\n"
7333 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7333 " each commit. When the -v/--verbose switch is used, the list of\n"
7334 " changed files and full commit message are shown."
7334 " changed files and full commit message are shown."
7335 msgstr ""
7335 msgstr ""
7336 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7336 " Implicit, această comandă afișează numărul reviziei și id-ul setului\n"
7337 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7337 " de modificări, etichete, părinți netriviali, utilizatorul, data și ora\n"
7338 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7338 " și un rezumat al fiecărei depozitări. Când se folosește -v/--verbose,\n"
7339 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7339 " se afișează lista fișierelor modificate și mesajul de depozitare complet."
7340
7340
7341 msgid ""
7341 msgid ""
7342 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7342 " NOTE: log -p/--patch may generate unexpected diff output for merge\n"
7343 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7343 " changesets, as it will only compare the merge changeset against\n"
7344 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7344 " its first parent. Also, only files different from BOTH parents\n"
7345 " will appear in files:."
7345 " will appear in files:."
7346 msgstr ""
7346 msgstr ""
7347 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7347 " NOTĂ: log -p/--patch poate genera afișaj diff neașteptat pentru seturi\n"
7348 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7348 " de modificări de fuziune, deoarece va compara setul de modificări de\n"
7349 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7349 " fuziune doar cu primul părinte. De asemenea, doar fișierele diferite\n"
7350 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7350 " față de AMBII părinți vor apărea în lista de fișiere."
7351
7351
7352 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7352 msgid "output the current or given revision of the project manifest"
7353 msgstr ""
7353 msgstr ""
7354
7354
7355 msgid ""
7355 msgid ""
7356 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7356 " Print a list of version controlled files for the given revision.\n"
7357 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7357 " If no revision is given, the first parent of the working directory\n"
7358 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7358 " is used, or the null revision if no revision is checked out."
7359 msgstr ""
7359 msgstr ""
7360
7360
7361 msgid ""
7361 msgid ""
7362 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7362 " With -v, print file permissions, symlink and executable bits.\n"
7363 " With --debug, print file revision hashes."
7363 " With --debug, print file revision hashes."
7364 msgstr ""
7364 msgstr ""
7365
7365
7366 msgid "merge working directory with another revision"
7366 msgid "merge working directory with another revision"
7367 msgstr ""
7367 msgstr ""
7368
7368
7369 msgid ""
7369 msgid ""
7370 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7370 " The current working directory is updated with all changes made in\n"
7371 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7371 " the requested revision since the last common predecessor revision."
7372 msgstr ""
7372 msgstr ""
7373
7373
7374 msgid ""
7374 msgid ""
7375 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7375 " Files that changed between either parent are marked as changed for\n"
7376 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7376 " the next commit and a commit must be performed before any further\n"
7377 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7377 " updates to the repository are allowed. The next commit will have\n"
7378 " two parents."
7378 " two parents."
7379 msgstr ""
7379 msgstr ""
7380
7380
7381 msgid ""
7381 msgid ""
7382 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7382 " If no revision is specified, the working directory's parent is a\n"
7383 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7383 " head revision, and the current branch contains exactly one other\n"
7384 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7384 " head, the other head is merged with by default. Otherwise, an\n"
7385 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7385 " explicit revision with which to merge with must be provided."
7386 msgstr ""
7386 msgstr ""
7387
7387
7388 msgid ""
7388 msgid ""
7389 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7389 " To undo an uncommitted merge, use :hg:`update --clean .` which\n"
7390 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7390 " will check out a clean copy of the original merge parent, losing\n"
7391 " all changes."
7391 " all changes."
7392 msgstr ""
7392 msgstr ""
7393
7393
7394 msgid ""
7394 msgid ""
7395 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7395 " Returns 0 on success, 1 if there are unresolved files.\n"
7396 " "
7396 " "
7397 msgstr ""
7397 msgstr ""
7398 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7398 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există fișiere nerezolvate.\n"
7399 " "
7399 " "
7400
7400
7401 #, python-format
7401 #, python-format
7402 msgid ""
7402 msgid ""
7403 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7403 "branch '%s' has %d heads - please merge with an explicit rev\n"
7404 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7404 "(run 'hg heads .' to see heads)"
7405 msgstr ""
7405 msgstr ""
7406
7406
7407 #, python-format
7407 #, python-format
7408 msgid ""
7408 msgid ""
7409 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7409 "branch '%s' has one head - please merge with an explicit rev\n"
7410 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7410 "(run 'hg heads' to see all heads)"
7411 msgstr ""
7411 msgstr ""
7412
7412
7413 msgid "there is nothing to merge"
7413 msgid "there is nothing to merge"
7414 msgstr ""
7414 msgstr ""
7415
7415
7416 #, python-format
7416 #, python-format
7417 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7417 msgid "%s - use \"hg update\" instead"
7418 msgstr ""
7418 msgstr ""
7419
7419
7420 msgid ""
7420 msgid ""
7421 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7421 "working dir not at a head rev - use \"hg update\" or merge with an explicit "
7422 "rev"
7422 "rev"
7423 msgstr ""
7423 msgstr ""
7424
7424
7425 msgid "show changesets not found in the destination"
7425 msgid "show changesets not found in the destination"
7426 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație"
7426 msgstr "afișează seturile de modificări negăsite în destinație"
7427
7427
7428 msgid ""
7428 msgid ""
7429 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7429 " Show changesets not found in the specified destination repository\n"
7430 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7430 " or the default push location. These are the changesets that would\n"
7431 " be pushed if a push was requested."
7431 " be pushed if a push was requested."
7432 msgstr ""
7432 msgstr ""
7433
7433
7434 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7434 msgid " See pull for details of valid destination formats."
7435 msgstr ""
7435 msgstr ""
7436
7436
7437 msgid ""
7437 msgid ""
7438 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7438 " Returns 0 if there are outgoing changes, 1 otherwise.\n"
7439 " "
7439 " "
7440 msgstr ""
7440 msgstr ""
7441 " Returnează 0 dacă există modificări de trimis, 1 altfel.\n"
7441 " Returnează 0 dacă există modificări de trimis, 1 altfel.\n"
7442 " "
7442 " "
7443
7443
7444 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7444 msgid "show the parents of the working directory or revision"
7445 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei"
7445 msgstr "afișează părinții directorului de lucru sau al reviziei"
7446
7446
7447 msgid ""
7447 msgid ""
7448 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7448 " Print the working directory's parent revisions. If a revision is\n"
7449 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7449 " given via -r/--rev, the parent of that revision will be printed.\n"
7450 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7450 " If a file argument is given, the revision in which the file was\n"
7451 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7451 " last changed (before the working directory revision or the\n"
7452 " argument to --rev if given) is printed."
7452 " argument to --rev if given) is printed."
7453 msgstr ""
7453 msgstr ""
7454
7454
7455 msgid "can only specify an explicit filename"
7455 msgid "can only specify an explicit filename"
7456 msgstr ""
7456 msgstr ""
7457
7457
7458 #, python-format
7458 #, python-format
7459 msgid "'%s' not found in manifest!"
7459 msgid "'%s' not found in manifest!"
7460 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7460 msgstr "'%s' nu a fost găsit în manifest!"
7461
7461
7462 msgid "show aliases for remote repositories"
7462 msgid "show aliases for remote repositories"
7463 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță"
7463 msgstr "afișează alias-urile pentru depozitele la distanță"
7464
7464
7465 msgid ""
7465 msgid ""
7466 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7466 " Show definition of symbolic path name NAME. If no name is given,\n"
7467 " show definition of all available names."
7467 " show definition of all available names."
7468 msgstr ""
7468 msgstr ""
7469
7469
7470 msgid ""
7470 msgid ""
7471 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7471 " Path names are defined in the [paths] section of\n"
7472 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7472 " ``/etc/mercurial/hgrc`` and ``$HOME/.hgrc``. If run inside a\n"
7473 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7473 " repository, ``.hg/hgrc`` is used, too."
7474 msgstr ""
7474 msgstr ""
7475
7475
7476 msgid ""
7476 msgid ""
7477 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7477 " The path names ``default`` and ``default-push`` have a special\n"
7478 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7478 " meaning. When performing a push or pull operation, they are used\n"
7479 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7479 " as fallbacks if no location is specified on the command-line.\n"
7480 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7480 " When ``default-push`` is set, it will be used for push and\n"
7481 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7481 " ``default`` will be used for pull; otherwise ``default`` is used\n"
7482 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7482 " as the fallback for both. When cloning a repository, the clone\n"
7483 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7483 " source is written as ``default`` in ``.hg/hgrc``. Note that\n"
7484 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7484 " ``default`` and ``default-push`` apply to all inbound (e.g.\n"
7485 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7485 " :hg:`incoming`) and outbound (e.g. :hg:`outgoing`, :hg:`email` and\n"
7486 " :hg:`bundle`) operations."
7486 " :hg:`bundle`) operations."
7487 msgstr ""
7487 msgstr ""
7488
7488
7489 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7489 msgid " See :hg:`help urls` for more information."
7490 msgstr ""
7490 msgstr ""
7491
7491
7492 msgid "not found!\n"
7492 msgid "not found!\n"
7493 msgstr ""
7493 msgstr ""
7494
7494
7495 msgid "not updating, since new heads added\n"
7495 msgid "not updating, since new heads added\n"
7496 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7496 msgstr "nu se actualizează deoarece au fost adăugate noi capete\n"
7497
7497
7498 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7498 msgid "(run 'hg heads' to see heads, 'hg merge' to merge)\n"
7499 msgstr ""
7499 msgstr ""
7500
7500
7501 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7501 msgid "(run 'hg update' to get a working copy)\n"
7502 msgstr ""
7502 msgstr ""
7503
7503
7504 msgid "pull changes from the specified source"
7504 msgid "pull changes from the specified source"
7505 msgstr ""
7505 msgstr ""
7506
7506
7507 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7507 msgid " Pull changes from a remote repository to a local one."
7508 msgstr ""
7508 msgstr ""
7509
7509
7510 msgid ""
7510 msgid ""
7511 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7511 " This finds all changes from the repository at the specified path\n"
7512 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7512 " or URL and adds them to a local repository (the current one unless\n"
7513 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7513 " -R is specified). By default, this does not update the copy of the\n"
7514 " project in the working directory."
7514 " project in the working directory."
7515 msgstr ""
7515 msgstr ""
7516
7516
7517 msgid ""
7517 msgid ""
7518 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7518 " Use :hg:`incoming` if you want to see what would have been added\n"
7519 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7519 " by a pull at the time you issued this command. If you then decide\n"
7520 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7520 " to add those changes to the repository, you should use :hg:`pull\n"
7521 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7521 " -r X` where ``X`` is the last changeset listed by :hg:`incoming`."
7522 msgstr ""
7522 msgstr ""
7523
7523
7524 msgid ""
7524 msgid ""
7525 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7525 " If SOURCE is omitted, the 'default' path will be used.\n"
7526 " See :hg:`help urls` for more information."
7526 " See :hg:`help urls` for more information."
7527 msgstr ""
7527 msgstr ""
7528
7528
7529 msgid ""
7529 msgid ""
7530 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7530 " Returns 0 on success, 1 if an update had unresolved files.\n"
7531 " "
7531 " "
7532 msgstr ""
7532 msgstr ""
7533 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7533 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare a avut\n"
7534 " fișiere nerezolvate.\n"
7534 " fișiere nerezolvate.\n"
7535 " "
7535 " "
7536
7536
7537 msgid "push changes to the specified destination"
7537 msgid "push changes to the specified destination"
7538 msgstr ""
7538 msgstr ""
7539
7539
7540 msgid ""
7540 msgid ""
7541 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7541 " Push changesets from the local repository to the specified\n"
7542 " destination."
7542 " destination."
7543 msgstr ""
7543 msgstr ""
7544
7544
7545 msgid ""
7545 msgid ""
7546 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7546 " This operation is symmetrical to pull: it is identical to a pull\n"
7547 " in the destination repository from the current one."
7547 " in the destination repository from the current one."
7548 msgstr ""
7548 msgstr ""
7549
7549
7550 msgid ""
7550 msgid ""
7551 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7551 " By default, push will not allow creation of new heads at the\n"
7552 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7552 " destination, since multiple heads would make it unclear which head\n"
7553 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7553 " to use. In this situation, it is recommended to pull and merge\n"
7554 " before pushing."
7554 " before pushing."
7555 msgstr ""
7555 msgstr ""
7556
7556
7557 msgid ""
7557 msgid ""
7558 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7558 " Use --new-branch if you want to allow push to create a new named\n"
7559 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7559 " branch that is not present at the destination. This allows you to\n"
7560 " only create a new branch without forcing other changes."
7560 " only create a new branch without forcing other changes."
7561 msgstr ""
7561 msgstr ""
7562
7562
7563 msgid ""
7563 msgid ""
7564 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7564 " Use -f/--force to override the default behavior and push all\n"
7565 " changesets on all branches."
7565 " changesets on all branches."
7566 msgstr ""
7566 msgstr ""
7567
7567
7568 msgid ""
7568 msgid ""
7569 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7569 " If -r/--rev is used, the specified revision and all its ancestors\n"
7570 " will be pushed to the remote repository."
7570 " will be pushed to the remote repository."
7571 msgstr ""
7571 msgstr ""
7572
7572
7573 msgid ""
7573 msgid ""
7574 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7574 " Please see :hg:`help urls` for important details about ``ssh://``\n"
7575 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7575 " URLs. If DESTINATION is omitted, a default path will be used."
7576 msgstr ""
7576 msgstr ""
7577
7577
7578 msgid ""
7578 msgid ""
7579 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7579 " Returns 0 if push was successful, 1 if nothing to push.\n"
7580 " "
7580 " "
7581 msgstr ""
7581 msgstr ""
7582 " Returnează 0 dacă 'push' s-a încheiat cu succes, 1 dacă nu există\n"
7582 " Returnează 0 dacă 'push' s-a încheiat cu succes, 1 dacă nu există\n"
7583 " nimic pentru 'push'.\n"
7583 " nimic pentru 'push'.\n"
7584 " "
7584 " "
7585
7585
7586 #, python-format
7586 #, python-format
7587 msgid "pushing to %s\n"
7587 msgid "pushing to %s\n"
7588 msgstr ""
7588 msgstr ""
7589
7589
7590 msgid "roll back an interrupted transaction"
7590 msgid "roll back an interrupted transaction"
7591 msgstr ""
7591 msgstr ""
7592
7592
7593 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7593 msgid " Recover from an interrupted commit or pull."
7594 msgstr ""
7594 msgstr ""
7595
7595
7596 msgid ""
7596 msgid ""
7597 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7597 " This command tries to fix the repository status after an\n"
7598 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7598 " interrupted operation. It should only be necessary when Mercurial\n"
7599 " suggests it."
7599 " suggests it."
7600 msgstr ""
7600 msgstr ""
7601
7601
7602 msgid ""
7602 msgid ""
7603 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7603 " Returns 0 if successful, 1 if nothing to recover or verify fails.\n"
7604 " "
7604 " "
7605 msgstr ""
7605 msgstr ""
7606 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu există nimic de recuperat\n"
7606 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă nu există nimic de recuperat\n"
7607 " sau verificarea eșuează.\n"
7607 " sau verificarea eșuează.\n"
7608 " "
7608 " "
7609
7609
7610 msgid "remove the specified files on the next commit"
7610 msgid "remove the specified files on the next commit"
7611 msgstr ""
7611 msgstr ""
7612
7612
7613 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7613 msgid " Schedule the indicated files for removal from the repository."
7614 msgstr ""
7614 msgstr ""
7615
7615
7616 msgid ""
7616 msgid ""
7617 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7617 " This only removes files from the current branch, not from the\n"
7618 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7618 " entire project history. -A/--after can be used to remove only\n"
7619 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7619 " files that have already been deleted, -f/--force can be used to\n"
7620 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7620 " force deletion, and -Af can be used to remove files from the next\n"
7621 " revision without deleting them from the working directory."
7621 " revision without deleting them from the working directory."
7622 msgstr ""
7622 msgstr ""
7623
7623
7624 msgid ""
7624 msgid ""
7625 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7625 " The following table details the behavior of remove for different\n"
7626 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7626 " file states (columns) and option combinations (rows). The file\n"
7627 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7627 " states are Added [A], Clean [C], Modified [M] and Missing [!] (as\n"
7628 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7628 " reported by :hg:`status`). The actions are Warn, Remove (from\n"
7629 " branch) and Delete (from disk)::"
7629 " branch) and Delete (from disk)::"
7630 msgstr ""
7630 msgstr ""
7631
7631
7632 msgid ""
7632 msgid ""
7633 " A C M !\n"
7633 " A C M !\n"
7634 " none W RD W R\n"
7634 " none W RD W R\n"
7635 " -f R RD RD R\n"
7635 " -f R RD RD R\n"
7636 " -A W W W R\n"
7636 " -A W W W R\n"
7637 " -Af R R R R"
7637 " -Af R R R R"
7638 msgstr ""
7638 msgstr ""
7639
7639
7640 msgid ""
7640 msgid ""
7641 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7641 " This command schedules the files to be removed at the next commit.\n"
7642 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7642 " To undo a remove before that, see :hg:`revert`."
7643 msgstr ""
7643 msgstr ""
7644
7644
7645 msgid ""
7645 msgid ""
7646 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7646 " Returns 0 on success, 1 if any warnings encountered.\n"
7647 " "
7647 " "
7648 msgstr ""
7648 msgstr ""
7649 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7649 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă au apărut avertismente.\n"
7650 " "
7650 " "
7651
7651
7652 #, python-format
7652 #, python-format
7653 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7653 msgid "not removing %s: file is untracked\n"
7654 msgstr ""
7654 msgstr ""
7655
7655
7656 #, python-format
7656 #, python-format
7657 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7657 msgid "not removing %s: file %s (use -f to force removal)\n"
7658 msgstr ""
7658 msgstr ""
7659
7659
7660 msgid "still exists"
7660 msgid "still exists"
7661 msgstr ""
7661 msgstr ""
7662
7662
7663 msgid "is modified"
7663 msgid "is modified"
7664 msgstr ""
7664 msgstr ""
7665
7665
7666 msgid "has been marked for add"
7666 msgid "has been marked for add"
7667 msgstr ""
7667 msgstr ""
7668
7668
7669 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7669 msgid "rename files; equivalent of copy + remove"
7670 msgstr ""
7670 msgstr ""
7671
7671
7672 msgid ""
7672 msgid ""
7673 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7673 " Mark dest as copies of sources; mark sources for deletion. If dest\n"
7674 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7674 " is a directory, copies are put in that directory. If dest is a\n"
7675 " file, there can only be one source."
7675 " file, there can only be one source."
7676 msgstr ""
7676 msgstr ""
7677
7677
7678 msgid ""
7678 msgid ""
7679 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7679 " This command takes effect at the next commit. To undo a rename\n"
7680 " before that, see :hg:`revert`."
7680 " before that, see :hg:`revert`."
7681 msgstr ""
7681 msgstr ""
7682
7682
7683 msgid "various operations to help finish a merge"
7683 msgid "various operations to help finish a merge"
7684 msgstr ""
7684 msgstr ""
7685
7685
7686 msgid ""
7686 msgid ""
7687 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7687 " This command includes several actions that are often useful while\n"
7688 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7688 " performing a merge, after running ``merge`` but before running\n"
7689 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7689 " ``commit``. (It is only meaningful if your working directory has\n"
7690 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7690 " two parents.) It is most relevant for merges with unresolved\n"
7691 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7691 " conflicts, which are typically a result of non-interactive merging with\n"
7692 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7692 " ``internal:merge`` or a command-line merge tool like ``diff3``."
7693 msgstr ""
7693 msgstr ""
7694
7694
7695 msgid " The available actions are:"
7695 msgid " The available actions are:"
7696 msgstr ""
7696 msgstr ""
7697
7697
7698 msgid ""
7698 msgid ""
7699 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7699 " 1) list files that were merged with conflicts (U, for unresolved)\n"
7700 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7700 " and without conflicts (R, for resolved): ``hg resolve -l``\n"
7701 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7701 " (this is like ``status`` for merges)\n"
7702 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7702 " 2) record that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7703 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7703 " ``hg resolve -m [file ...]`` (default: mark all unresolved files)\n"
7704 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7704 " 3) forget that you have resolved conflicts in certain files:\n"
7705 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7705 " ``hg resolve -u [file ...]`` (default: unmark all resolved files)\n"
7706 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7706 " 4) discard your current attempt(s) at resolving conflicts and\n"
7707 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7707 " restart the merge from scratch: ``hg resolve file...``\n"
7708 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7708 " (or ``-a`` for all unresolved files)"
7709 msgstr ""
7709 msgstr ""
7710
7710
7711 msgid ""
7711 msgid ""
7712 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7712 " Note that Mercurial will not let you commit files with unresolved merge\n"
7713 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7713 " conflicts. You must use ``hg resolve -m ...`` before you can commit\n"
7714 " after a conflicting merge."
7714 " after a conflicting merge."
7715 msgstr ""
7715 msgstr ""
7716
7716
7717 msgid ""
7717 msgid ""
7718 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7718 " Returns 0 on success, 1 if any files fail a resolve attempt.\n"
7719 " "
7719 " "
7720 msgstr ""
7720 msgstr ""
7721 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7721 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă există vreun fișier\n"
7722 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7722 " pentru care tentativa de rezolvare a eșuat.\n"
7723 " "
7723 " "
7724
7724
7725 msgid "too many options specified"
7725 msgid "too many options specified"
7726 msgstr ""
7726 msgstr ""
7727
7727
7728 msgid "can't specify --all and patterns"
7728 msgid "can't specify --all and patterns"
7729 msgstr ""
7729 msgstr ""
7730
7730
7731 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7731 msgid "no files or directories specified; use --all to remerge all files"
7732 msgstr ""
7732 msgstr ""
7733
7733
7734 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7734 msgid "restore individual files or directories to an earlier state"
7735 msgstr ""
7735 msgstr ""
7736
7736
7737 msgid ""
7737 msgid ""
7738 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7738 " NOTE: This command is most likely not what you are looking for. revert\n"
7739 " will partially overwrite content in the working directory without "
7739 " will partially overwrite content in the working directory without "
7740 "changing\n"
7740 "changing\n"
7741 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7741 " the working directory parents. Use :hg:`update -r rev` to check out "
7742 "earlier\n"
7742 "earlier\n"
7743 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7743 " revisions, or :hg:`update --clean .` to undo a merge which has added\n"
7744 " another parent."
7744 " another parent."
7745 msgstr ""
7745 msgstr ""
7746
7746
7747 msgid ""
7747 msgid ""
7748 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7748 " With no revision specified, revert the named files or directories\n"
7749 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7749 " to the contents they had in the parent of the working directory.\n"
7750 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7750 " This restores the contents of the affected files to an unmodified\n"
7751 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7751 " state and unschedules adds, removes, copies, and renames. If the\n"
7752 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7752 " working directory has two parents, you must explicitly specify a\n"
7753 " revision."
7753 " revision."
7754 msgstr ""
7754 msgstr ""
7755
7755
7756 msgid ""
7756 msgid ""
7757 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7757 " Using the -r/--rev option, revert the given files or directories\n"
7758 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7758 " to their contents as of a specific revision. This can be helpful\n"
7759 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7759 " to \"roll back\" some or all of an earlier change. See :hg:`help\n"
7760 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7760 " dates` for a list of formats valid for -d/--date."
7761 msgstr ""
7761 msgstr ""
7762
7762
7763 msgid ""
7763 msgid ""
7764 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7764 " Revert modifies the working directory. It does not commit any\n"
7765 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7765 " changes, or change the parent of the working directory. If you\n"
7766 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7766 " revert to a revision other than the parent of the working\n"
7767 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7767 " directory, the reverted files will thus appear modified\n"
7768 " afterwards."
7768 " afterwards."
7769 msgstr ""
7769 msgstr ""
7770
7770
7771 msgid ""
7771 msgid ""
7772 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7772 " If a file has been deleted, it is restored. If the executable mode\n"
7773 " of a file was changed, it is reset."
7773 " of a file was changed, it is reset."
7774 msgstr ""
7774 msgstr ""
7775
7775
7776 msgid ""
7776 msgid ""
7777 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7777 " If names are given, all files matching the names are reverted.\n"
7778 " If no arguments are given, no files are reverted."
7778 " If no arguments are given, no files are reverted."
7779 msgstr ""
7779 msgstr ""
7780
7780
7781 msgid ""
7781 msgid ""
7782 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7782 " Modified files are saved with a .orig suffix before reverting.\n"
7783 " To disable these backups, use --no-backup."
7783 " To disable these backups, use --no-backup."
7784 msgstr ""
7784 msgstr ""
7785
7785
7786 msgid "you can't specify a revision and a date"
7786 msgid "you can't specify a revision and a date"
7787 msgstr ""
7787 msgstr ""
7788
7788
7789 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7789 msgid "no files or directories specified; use --all to revert the whole repo"
7790 msgstr ""
7790 msgstr ""
7791
7791
7792 #, python-format
7792 #, python-format
7793 msgid "forgetting %s\n"
7793 msgid "forgetting %s\n"
7794 msgstr "se neglijează %s\n"
7794 msgstr "se neglijează %s\n"
7795
7795
7796 #, python-format
7796 #, python-format
7797 msgid "reverting %s\n"
7797 msgid "reverting %s\n"
7798 msgstr ""
7798 msgstr ""
7799
7799
7800 #, python-format
7800 #, python-format
7801 msgid "undeleting %s\n"
7801 msgid "undeleting %s\n"
7802 msgstr ""
7802 msgstr ""
7803
7803
7804 #, python-format
7804 #, python-format
7805 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7805 msgid "saving current version of %s as %s\n"
7806 msgstr ""
7806 msgstr ""
7807
7807
7808 #, python-format
7808 #, python-format
7809 msgid "file not managed: %s\n"
7809 msgid "file not managed: %s\n"
7810 msgstr ""
7810 msgstr ""
7811
7811
7812 #, python-format
7812 #, python-format
7813 msgid "no changes needed to %s\n"
7813 msgid "no changes needed to %s\n"
7814 msgstr ""
7814 msgstr ""
7815
7815
7816 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7816 msgid "roll back the last transaction (dangerous)"
7817 msgstr ""
7817 msgstr ""
7818
7818
7819 msgid ""
7819 msgid ""
7820 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7820 " This command should be used with care. There is only one level of\n"
7821 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7821 " rollback, and there is no way to undo a rollback. It will also\n"
7822 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7822 " restore the dirstate at the time of the last transaction, losing\n"
7823 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7823 " any dirstate changes since that time. This command does not alter\n"
7824 " the working directory."
7824 " the working directory."
7825 msgstr ""
7825 msgstr ""
7826
7826
7827 msgid ""
7827 msgid ""
7828 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7828 " Transactions are used to encapsulate the effects of all commands\n"
7829 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7829 " that create new changesets or propagate existing changesets into a\n"
7830 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7830 " repository. For example, the following commands are transactional,\n"
7831 " and their effects can be rolled back:"
7831 " and their effects can be rolled back:"
7832 msgstr ""
7832 msgstr ""
7833
7833
7834 msgid ""
7834 msgid ""
7835 " - commit\n"
7835 " - commit\n"
7836 " - import\n"
7836 " - import\n"
7837 " - pull\n"
7837 " - pull\n"
7838 " - push (with this repository as the destination)\n"
7838 " - push (with this repository as the destination)\n"
7839 " - unbundle"
7839 " - unbundle"
7840 msgstr ""
7840 msgstr ""
7841
7841
7842 msgid ""
7842 msgid ""
7843 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7843 " This command is not intended for use on public repositories. Once\n"
7844 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7844 " changes are visible for pull by other users, rolling a transaction\n"
7845 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7845 " back locally is ineffective (someone else may already have pulled\n"
7846 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7846 " the changes). Furthermore, a race is possible with readers of the\n"
7847 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7847 " repository; for example an in-progress pull from the repository\n"
7848 " may fail if a rollback is performed."
7848 " may fail if a rollback is performed."
7849 msgstr ""
7849 msgstr ""
7850
7850
7851 msgid ""
7851 msgid ""
7852 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7852 " Returns 0 on success, 1 if no rollback data is available.\n"
7853 " "
7853 " "
7854 msgstr ""
7854 msgstr ""
7855
7855
7856 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7856 msgid "print the root (top) of the current working directory"
7857 msgstr ""
7857 msgstr ""
7858
7858
7859 msgid " Print the root directory of the current repository."
7859 msgid " Print the root directory of the current repository."
7860 msgstr ""
7860 msgstr ""
7861
7861
7862 msgid "start stand-alone webserver"
7862 msgid "start stand-alone webserver"
7863 msgstr ""
7863 msgstr ""
7864
7864
7865 msgid ""
7865 msgid ""
7866 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7866 " Start a local HTTP repository browser and pull server. You can use\n"
7867 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7867 " this for ad-hoc sharing and browing of repositories. It is\n"
7868 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7868 " recommended to use a real web server to serve a repository for\n"
7869 " longer periods of time."
7869 " longer periods of time."
7870 msgstr ""
7870 msgstr ""
7871
7871
7872 msgid ""
7872 msgid ""
7873 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7873 " Please note that the server does not implement access control.\n"
7874 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7874 " This means that, by default, anybody can read from the server and\n"
7875 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7875 " nobody can write to it by default. Set the ``web.allow_push``\n"
7876 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7876 " option to ``*`` to allow everybody to push to the server. You\n"
7877 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7877 " should use a real web server if you need to authenticate users."
7878 msgstr ""
7878 msgstr ""
7879
7879
7880 msgid ""
7880 msgid ""
7881 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7881 " By default, the server logs accesses to stdout and errors to\n"
7882 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7882 " stderr. Use the -A/--accesslog and -E/--errorlog options to log to\n"
7883 " files."
7883 " files."
7884 msgstr ""
7884 msgstr ""
7885
7885
7886 msgid ""
7886 msgid ""
7887 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7887 " To have the server choose a free port number to listen on, specify\n"
7888 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7888 " a port number of 0; in this case, the server will print the port\n"
7889 " number it uses."
7889 " number it uses."
7890 msgstr ""
7890 msgstr ""
7891
7891
7892 #, python-format
7892 #, python-format
7893 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7893 msgid "listening at http://%s%s/%s (bound to %s:%d)\n"
7894 msgstr ""
7894 msgstr ""
7895
7895
7896 msgid "show changed files in the working directory"
7896 msgid "show changed files in the working directory"
7897 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru"
7897 msgstr "afișează fișierele modificate în directorul de lucru"
7898
7898
7899 msgid ""
7899 msgid ""
7900 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7900 " Show status of files in the repository. If names are given, only\n"
7901 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7901 " files that match are shown. Files that are clean or ignored or\n"
7902 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7902 " the source of a copy/move operation, are not listed unless\n"
7903 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7903 " -c/--clean, -i/--ignored, -C/--copies or -A/--all are given.\n"
7904 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7904 " Unless options described with \"show only ...\" are given, the\n"
7905 " options -mardu are used."
7905 " options -mardu are used."
7906 msgstr ""
7906 msgstr ""
7907
7907
7908 msgid ""
7908 msgid ""
7909 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7909 " Option -q/--quiet hides untracked (unknown and ignored) files\n"
7910 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7910 " unless explicitly requested with -u/--unknown or -i/--ignored."
7911 msgstr ""
7911 msgstr ""
7912
7912
7913 msgid ""
7913 msgid ""
7914 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7914 " NOTE: status may appear to disagree with diff if permissions have\n"
7915 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7915 " changed or a merge has occurred. The standard diff format does not\n"
7916 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7916 " report permission changes and diff only reports changes relative\n"
7917 " to one merge parent."
7917 " to one merge parent."
7918 msgstr ""
7918 msgstr ""
7919
7919
7920 msgid ""
7920 msgid ""
7921 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7921 " If one revision is given, it is used as the base revision.\n"
7922 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7922 " If two revisions are given, the differences between them are\n"
7923 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7923 " shown. The --change option can also be used as a shortcut to list\n"
7924 " the changed files of a revision from its first parent."
7924 " the changed files of a revision from its first parent."
7925 msgstr ""
7925 msgstr ""
7926
7926
7927 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7927 msgid " The codes used to show the status of files are::"
7928 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7928 msgstr " Codurile folosite pentru a arăta starea fișierelor sunt::"
7929
7929
7930 msgid ""
7930 msgid ""
7931 " M = modified\n"
7931 " M = modified\n"
7932 " A = added\n"
7932 " A = added\n"
7933 " R = removed\n"
7933 " R = removed\n"
7934 " C = clean\n"
7934 " C = clean\n"
7935 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7935 " ! = missing (deleted by non-hg command, but still tracked)\n"
7936 " ? = not tracked\n"
7936 " ? = not tracked\n"
7937 " I = ignored\n"
7937 " I = ignored\n"
7938 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7938 " = origin of the previous file listed as A (added)"
7939 msgstr ""
7939 msgstr ""
7940 " M = modificat\n"
7940 " M = modificat\n"
7941 " A = adăugat\n"
7941 " A = adăugat\n"
7942 " R = înlăturat\n"
7942 " R = înlăturat\n"
7943 " C = curat\n"
7943 " C = curat\n"
7944 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7944 " ! = lipsă (șters de o comandă exterioară, dar încă urmărit)\n"
7945 " ? = neurmărit\n"
7945 " ? = neurmărit\n"
7946 " I = ignorat\n"
7946 " I = ignorat\n"
7947 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7947 " = originea fișierului precedent listat ca A (adăugat)"
7948
7948
7949 msgid "summarize working directory state"
7949 msgid "summarize working directory state"
7950 msgstr ""
7950 msgstr ""
7951
7951
7952 msgid ""
7952 msgid ""
7953 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7953 " This generates a brief summary of the working directory state,\n"
7954 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7954 " including parents, branch, commit status, and available updates."
7955 msgstr ""
7955 msgstr ""
7956
7956
7957 msgid ""
7957 msgid ""
7958 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7958 " With the --remote option, this will check the default paths for\n"
7959 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7959 " incoming and outgoing changes. This can be time-consuming."
7960 msgstr ""
7960 msgstr ""
7961
7961
7962 #, python-format
7962 #, python-format
7963 msgid "parent: %d:%s "
7963 msgid "parent: %d:%s "
7964 msgstr "părinte: %d:%s "
7964 msgstr "părinte: %d:%s "
7965
7965
7966 msgid " (empty repository)"
7966 msgid " (empty repository)"
7967 msgstr " (depozit vid)"
7967 msgstr " (depozit vid)"
7968
7968
7969 #, fuzzy
7969 #, fuzzy
7970 msgid " (no revision checked out)"
7970 msgid " (no revision checked out)"
7971 msgstr " (nu există nicio revizie extrasă)"
7971 msgstr " (nu există nicio revizie extrasă)"
7972
7972
7973 #, python-format
7973 #, python-format
7974 msgid "branch: %s\n"
7974 msgid "branch: %s\n"
7975 msgstr "ramură: %s\n"
7975 msgstr "ramură: %s\n"
7976
7976
7977 #, python-format
7977 #, python-format
7978 msgid "%d modified"
7978 msgid "%d modified"
7979 msgstr "%d modificate"
7979 msgstr "%d modificate"
7980
7980
7981 #, python-format
7981 #, python-format
7982 msgid "%d added"
7982 msgid "%d added"
7983 msgstr "%d adăugate"
7983 msgstr "%d adăugate"
7984
7984
7985 #, python-format
7985 #, python-format
7986 msgid "%d removed"
7986 msgid "%d removed"
7987 msgstr "%d înlăturate"
7987 msgstr "%d înlăturate"
7988
7988
7989 #, python-format
7989 #, python-format
7990 msgid "%d renamed"
7990 msgid "%d renamed"
7991 msgstr "%d redenumite"
7991 msgstr "%d redenumite"
7992
7992
7993 #, python-format
7993 #, python-format
7994 msgid "%d copied"
7994 msgid "%d copied"
7995 msgstr "%d copiate"
7995 msgstr "%d copiate"
7996
7996
7997 #, python-format
7997 #, python-format
7998 msgid "%d deleted"
7998 msgid "%d deleted"
7999 msgstr "%d șterse"
7999 msgstr "%d șterse"
8000
8000
8001 #, python-format
8001 #, python-format
8002 msgid "%d unknown"
8002 msgid "%d unknown"
8003 msgstr "%d necunoscute"
8003 msgstr "%d necunoscute"
8004
8004
8005 #, python-format
8005 #, python-format
8006 msgid "%d ignored"
8006 msgid "%d ignored"
8007 msgstr "%d ignorate"
8007 msgstr "%d ignorate"
8008
8008
8009 #, python-format
8009 #, python-format
8010 msgid "%d unresolved"
8010 msgid "%d unresolved"
8011 msgstr "%d nerezolvate"
8011 msgstr "%d nerezolvate"
8012
8012
8013 #, python-format
8013 #, python-format
8014 msgid "%d subrepos"
8014 msgid "%d subrepos"
8015 msgstr "%d subdepozite"
8015 msgstr "%d subdepozite"
8016
8016
8017 msgid " (merge)"
8017 msgid " (merge)"
8018 msgstr " (fuziune)"
8018 msgstr " (fuziune)"
8019
8019
8020 msgid " (new branch)"
8020 msgid " (new branch)"
8021 msgstr " (ramură nouă)"
8021 msgstr " (ramură nouă)"
8022
8022
8023 msgid " (head closed)"
8023 msgid " (head closed)"
8024 msgstr " (capăt închis)"
8024 msgstr " (capăt închis)"
8025
8025
8026 msgid " (clean)"
8026 msgid " (clean)"
8027 msgstr " (curat)"
8027 msgstr " (curat)"
8028
8028
8029 msgid " (new branch head)"
8029 msgid " (new branch head)"
8030 msgstr " (capăt de ramură nou)"
8030 msgstr " (capăt de ramură nou)"
8031
8031
8032 #, python-format
8032 #, python-format
8033 msgid "commit: %s\n"
8033 msgid "commit: %s\n"
8034 msgstr "depozitare: %s\n"
8034 msgstr "depozitare: %s\n"
8035
8035
8036 msgid "update: (current)\n"
8036 msgid "update: (current)\n"
8037 msgstr "actualizare: (curent)\n"
8037 msgstr "actualizare: (curent)\n"
8038
8038
8039 #, python-format
8039 #, python-format
8040 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
8040 msgid "update: %d new changesets (update)\n"
8041 msgstr "actualizare: %d seturi de modificări noi (actualizare)\n"
8041 msgstr "actualizare: %d seturi de modificări noi (actualizare)\n"
8042
8042
8043 #, python-format
8043 #, python-format
8044 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8044 msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n"
8045 msgstr ""
8045 msgstr ""
8046 "actualizare: %d seturi de modificări noi, %d capete de ramură (fuziune)\n"
8046 "actualizare: %d seturi de modificări noi, %d capete de ramură (fuziune)\n"
8047
8047
8048 msgid "1 or more incoming"
8048 msgid "1 or more incoming"
8049 msgstr "1 sau mai multe de primit"
8049 msgstr "1 sau mai multe de primit"
8050
8050
8051 #, python-format
8051 #, python-format
8052 msgid "%d outgoing"
8052 msgid "%d outgoing"
8053 msgstr "%d de trimis"
8053 msgstr "%d de trimis"
8054
8054
8055 #, python-format
8055 #, python-format
8056 msgid "remote: %s\n"
8056 msgid "remote: %s\n"
8057 msgstr "la distanță: %s\n"
8057 msgstr "la distanță: %s\n"
8058
8058
8059 msgid "remote: (synced)\n"
8059 msgid "remote: (synced)\n"
8060 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
8060 msgstr "la distanță: (sincronizat)\n"
8061
8061
8062 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8062 msgid "add one or more tags for the current or given revision"
8063 msgstr ""
8063 msgstr ""
8064 "adaugă una sau mai multe etichete pentru revizia curentă\n"
8064 "adaugă una sau mai multe etichete pentru revizia curentă\n"
8065 "sau cea specificată"
8065 "sau cea specificată"
8066
8066
8067 msgid " Name a particular revision using <name>."
8067 msgid " Name a particular revision using <name>."
8068 msgstr ""
8068 msgstr ""
8069
8069
8070 msgid ""
8070 msgid ""
8071 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8071 " Tags are used to name particular revisions of the repository and are\n"
8072 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8072 " very useful to compare different revisions, to go back to significant\n"
8073 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8073 " earlier versions or to mark branch points as releases, etc."
8074 msgstr ""
8074 msgstr ""
8075
8075
8076 msgid ""
8076 msgid ""
8077 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8077 " If no revision is given, the parent of the working directory is\n"
8078 " used, or tip if no revision is checked out."
8078 " used, or tip if no revision is checked out."
8079 msgstr ""
8079 msgstr ""
8080
8080
8081 msgid ""
8081 msgid ""
8082 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8082 " To facilitate version control, distribution, and merging of tags,\n"
8083 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8083 " they are stored as a file named \".hgtags\" which is managed\n"
8084 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8084 " similarly to other project files and can be hand-edited if\n"
8085 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8085 " necessary. The file '.hg/localtags' is used for local tags (not\n"
8086 " shared among repositories)."
8086 " shared among repositories)."
8087 msgstr ""
8087 msgstr ""
8088
8088
8089 msgid ""
8089 msgid ""
8090 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8090 " Since tag names have priority over branch names during revision\n"
8091 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8091 " lookup, using an existing branch name as a tag name is discouraged."
8092 msgstr ""
8092 msgstr ""
8093
8093
8094 msgid "tag names must be unique"
8094 msgid "tag names must be unique"
8095 msgstr ""
8095 msgstr ""
8096
8096
8097 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8097 msgid "tag names cannot consist entirely of whitespace"
8098 msgstr ""
8098 msgstr ""
8099
8099
8100 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8100 msgid "--rev and --remove are incompatible"
8101 msgstr ""
8101 msgstr ""
8102
8102
8103 #, python-format
8103 #, python-format
8104 msgid "tag '%s' does not exist"
8104 msgid "tag '%s' does not exist"
8105 msgstr ""
8105 msgstr ""
8106
8106
8107 #, python-format
8107 #, python-format
8108 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8108 msgid "tag '%s' is not a global tag"
8109 msgstr ""
8109 msgstr ""
8110
8110
8111 #, python-format
8111 #, python-format
8112 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8112 msgid "tag '%s' is not a local tag"
8113 msgstr ""
8113 msgstr ""
8114
8114
8115 #, python-format
8115 #, python-format
8116 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8116 msgid "tag '%s' already exists (use -f to force)"
8117 msgstr ""
8117 msgstr ""
8118
8118
8119 msgid "list repository tags"
8119 msgid "list repository tags"
8120 msgstr ""
8120 msgstr ""
8121
8121
8122 msgid ""
8122 msgid ""
8123 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8123 " This lists both regular and local tags. When the -v/--verbose\n"
8124 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8124 " switch is used, a third column \"local\" is printed for local tags."
8125 msgstr ""
8125 msgstr ""
8126
8126
8127 msgid "show the tip revision"
8127 msgid "show the tip revision"
8128 msgstr "afișează revizia vârf"
8128 msgstr "afișează revizia vârf"
8129
8129
8130 msgid ""
8130 msgid ""
8131 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8131 " The tip revision (usually just called the tip) is the changeset\n"
8132 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8132 " most recently added to the repository (and therefore the most\n"
8133 " recently changed head)."
8133 " recently changed head)."
8134 msgstr ""
8134 msgstr ""
8135
8135
8136 msgid ""
8136 msgid ""
8137 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8137 " If you have just made a commit, that commit will be the tip. If\n"
8138 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8138 " you have just pulled changes from another repository, the tip of\n"
8139 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8139 " that repository becomes the current tip. The \"tip\" tag is special\n"
8140 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8140 " and cannot be renamed or assigned to a different changeset."
8141 msgstr ""
8141 msgstr ""
8142
8142
8143 msgid "apply one or more changegroup files"
8143 msgid "apply one or more changegroup files"
8144 msgstr ""
8144 msgstr ""
8145
8145
8146 msgid ""
8146 msgid ""
8147 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8147 " Apply one or more compressed changegroup files generated by the\n"
8148 " bundle command."
8148 " bundle command."
8149 msgstr ""
8149 msgstr ""
8150
8150
8151 msgid ""
8151 msgid ""
8152 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8152 " Returns 0 on success, 1 if an update has unresolved files.\n"
8153 " "
8153 " "
8154 msgstr ""
8154 msgstr ""
8155 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8155 " Returnează 0 în caz de succes, 1 dacă o actualizare are\n"
8156 " fișiere nerezolvate.\n"
8156 " fișiere nerezolvate.\n"
8157 " "
8157 " "
8158
8158
8159 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8159 msgid "update working directory (or switch revisions)"
8160 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8160 msgstr "actualizează directorul de lucru (sau comută între revizii)"
8161
8161
8162 msgid ""
8162 msgid ""
8163 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8163 " Update the repository's working directory to the specified\n"
8164 " changeset."
8164 " changeset."
8165 msgstr ""
8165 msgstr ""
8166 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8166 " Actualizează directorul de lucru al depozitului la setul de\n"
8167 " modificări specificat."
8167 " modificări specificat."
8168
8168
8169 msgid ""
8169 msgid ""
8170 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8170 " If no changeset is specified, attempt to update to the tip of the\n"
8171 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8171 " current branch. If this changeset is a descendant of the working\n"
8172 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8172 " directory's parent, update to it, otherwise abort."
8173 msgstr ""
8173 msgstr ""
8174 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8174 " Dacă nu se specifică nici un set de modificări, se încearcă "
8175 "actualizarea\n"
8175 "actualizarea\n"
8176 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8176 " la vârful ramurii curente. Dacă acest set de modificări este descendent\n"
8177 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8177 " al părintelui directorului de lucru, se actualizează la el, altfel se "
8178 "renunță."
8178 "renunță."
8179
8179
8180 msgid ""
8180 msgid ""
8181 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8181 " The following rules apply when the working directory contains\n"
8182 " uncommitted changes:"
8182 " uncommitted changes:"
8183 msgstr ""
8183 msgstr ""
8184 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8184 " Când directorul de lucru conține modificări nedepozitate, se\n"
8185 " aplică următoarele reguli:"
8185 " aplică următoarele reguli:"
8186
8186
8187 msgid ""
8187 msgid ""
8188 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8188 " 1. If neither -c/--check nor -C/--clean is specified, and if\n"
8189 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8189 " the requested changeset is an ancestor or descendant of\n"
8190 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8190 " the working directory's parent, the uncommitted changes\n"
8191 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8191 " are merged into the requested changeset and the merged\n"
8192 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8192 " result is left uncommitted. If the requested changeset is\n"
8193 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8193 " not an ancestor or descendant (that is, it is on another\n"
8194 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8194 " branch), the update is aborted and the uncommitted changes\n"
8195 " are preserved."
8195 " are preserved."
8196 msgstr ""
8196 msgstr ""
8197 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8197 " 1. Dacă nu e specificat -c/--check sau -C/--clean, și dacă setul de\n"
8198 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8198 " modificări solicitat este ascendent sau descendent al părintelui\n"
8199 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8199 " directorului de lucru, modificările nedepozitate sunt fuzionate în\n"
8200 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8200 " setul de modificări solicitat, iar rezultatul fuziunii este lăsat\n"
8201 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este un strămoș\n"
8201 " nedepozitat. Dacă setul de modificări solicitat nu este un strămoș\n"
8202 " sau un descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea\n"
8202 " sau un descendent (adică se află în altă ramură), actualizarea\n"
8203 " este întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8203 " este întreruptă, iar modificările nedepozitate sunt păstrate."
8204
8204
8205 msgid ""
8205 msgid ""
8206 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8206 " 2. With the -c/--check option, the update is aborted and the\n"
8207 " uncommitted changes are preserved."
8207 " uncommitted changes are preserved."
8208 msgstr ""
8208 msgstr ""
8209 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8209 " 2. Cu opțiunea -c/--check, actualizarea este întreruptă, iar\n"
8210 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8210 " modificările nedepozitate sunt păstrate."
8211
8211
8212 msgid ""
8212 msgid ""
8213 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8213 " 3. With the -C/--clean option, uncommitted changes are discarded and\n"
8214 " the working directory is updated to the requested changeset."
8214 " the working directory is updated to the requested changeset."
8215 msgstr ""
8215 msgstr ""
8216 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8216 " 3. Cu opțiunea -C/--clean, modificările nedepozitate sunt înlăturate, "
8217 "iar\n"
8217 "iar\n"
8218 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8218 " directorul de lucru este actualizat la setul de modificări solicitat."
8219
8219
8220 msgid ""
8220 msgid ""
8221 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8221 " Use null as the changeset to remove the working directory (like\n"
8222 " :hg:`clone -U`)."
8222 " :hg:`clone -U`)."
8223 msgstr ""
8223 msgstr ""
8224 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8224 " Folosiți null ca set de modificări pentru a elimina directorul de\n"
8225 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8225 " lucru (similar cu :hg:`clone -U`)."
8226
8226
8227 msgid ""
8227 msgid ""
8228 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8228 " If you want to update just one file to an older changeset, use :hg:"
8229 "`revert`."
8229 "`revert`."
8230 msgstr ""
8230 msgstr ""
8231 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de\n"
8231 " Dacă doriți să actualizați doar un singur fișier la un set de\n"
8232 " modificări mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8232 " modificări mai vechi, folosiți :hg:`revert`."
8233
8233
8234 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8234 msgid "cannot specify both -c/--check and -C/--clean"
8235 msgstr ""
8235 msgstr ""
8236
8236
8237 msgid "uncommitted local changes"
8237 msgid "uncommitted local changes"
8238 msgstr ""
8238 msgstr ""
8239
8239
8240 msgid "verify the integrity of the repository"
8240 msgid "verify the integrity of the repository"
8241 msgstr ""
8241 msgstr ""
8242
8242
8243 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8243 msgid " Verify the integrity of the current repository."
8244 msgstr ""
8244 msgstr ""
8245
8245
8246 msgid ""
8246 msgid ""
8247 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8247 " This will perform an extensive check of the repository's\n"
8248 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8248 " integrity, validating the hashes and checksums of each entry in\n"
8249 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8249 " the changelog, manifest, and tracked files, as well as the\n"
8250 " integrity of their crosslinks and indices."
8250 " integrity of their crosslinks and indices."
8251 msgstr ""
8251 msgstr ""
8252
8252
8253 msgid "output version and copyright information"
8253 msgid "output version and copyright information"
8254 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8254 msgstr "afișează versiunea și informații legate de copyright"
8255
8255
8256 #, python-format
8256 #, python-format
8257 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8257 msgid "Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
8258 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8258 msgstr "Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
8259
8259
8260 msgid ""
8260 msgid ""
8261 "\n"
8261 "\n"
8262 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8262 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> and others\n"
8263 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8263 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
8264 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8264 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8265 msgstr ""
8265 msgstr ""
8266 "\n"
8266 "\n"
8267 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8267 "Copyright (C) 2005-2010 Matt Mackall <mpm@selenic.com> și alții\n"
8268 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu\n"
8268 "Acesta este software liber; vezi sursa pentru condițiile de copiere. Nu\n"
8269 "există NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau\n"
8269 "există NICIO garanție; nici măcar pentru COMERCIALIZARE sau\n"
8270 "COMPATIBILITATE ÎN ANUMITE SCOPURI.\n"
8270 "COMPATIBILITATE ÎN ANUMITE SCOPURI.\n"
8271
8271
8272 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8272 msgid "repository root directory or name of overlay bundle file"
8273 msgstr ""
8273 msgstr ""
8274
8274
8275 msgid "DIR"
8275 msgid "DIR"
8276 msgstr "DIR"
8276 msgstr "DIR"
8277
8277
8278 msgid "change working directory"
8278 msgid "change working directory"
8279 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8279 msgstr "schimbă directorul de lucru "
8280
8280
8281 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8281 msgid "do not prompt, assume 'yes' for any required answers"
8282 msgstr "schimbă directorul de lucru"
8282 msgstr "nu întreba, presupune 'da' pentru orice răspuns solicitat"
8283
8283
8284 msgid "suppress output"
8284 msgid "suppress output"
8285 msgstr "suprimă afișarea"
8285 msgstr "suprimă afișarea"
8286
8286
8287 #, fuzzy
8287 #, fuzzy
8288 msgid "enable additional output"
8288 msgid "enable additional output"
8289 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8289 msgstr "activează afișarea informațiilor suplimentare"
8290
8290
8291 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8291 msgid "set/override config option (use 'section.name=value')"
8292 msgstr ""
8292 msgstr ""
8293 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8293 "setează/suprascrie opțiunea de configurare (folosiți 'secțiune.nume=valoare')"
8294
8294
8295 msgid "CONFIG"
8295 msgid "CONFIG"
8296 msgstr ""
8296 msgstr ""
8297
8297
8298 msgid "enable debugging output"
8298 msgid "enable debugging output"
8299 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8299 msgstr "activează afișarea informațiilor pentru depanare"
8300
8300
8301 msgid "start debugger"
8301 msgid "start debugger"
8302 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8302 msgstr "pornește depanatorul (debugger)"
8303
8303
8304 msgid "set the charset encoding"
8304 msgid "set the charset encoding"
8305 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8305 msgstr "setează codificarea pentru setul de caractere"
8306
8306
8307 msgid "ENCODE"
8307 msgid "ENCODE"
8308 msgstr ""
8308 msgstr ""
8309
8309
8310 msgid "MODE"
8310 msgid "MODE"
8311 msgstr ""
8311 msgstr ""
8312
8312
8313 msgid "set the charset encoding mode"
8313 msgid "set the charset encoding mode"
8314 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8314 msgstr "setează modul de codificare pentru setul de caractere"
8315
8315
8316 msgid "always print a traceback on exception"
8316 msgid "always print a traceback on exception"
8317 msgstr ""
8317 msgstr ""
8318
8318
8319 msgid "time how long the command takes"
8319 msgid "time how long the command takes"
8320 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8320 msgstr "durata de execuție a comenzii"
8321
8321
8322 msgid "print command execution profile"
8322 msgid "print command execution profile"
8323 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8323 msgstr "afișează profilul executării comenzii"
8324
8324
8325 msgid "output version information and exit"
8325 msgid "output version information and exit"
8326 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8326 msgstr "afișează informații despre versiune și ieși"
8327
8327
8328 msgid "display help and exit"
8328 msgid "display help and exit"
8329 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8329 msgstr "afișează ajutorul și ieși"
8330
8330
8331 msgid "do not perform actions, just print output"
8331 msgid "do not perform actions, just print output"
8332 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8332 msgstr "acțiunea nu se execută, doar se afișează mesajele"
8333
8333
8334 msgid "specify ssh command to use"
8334 msgid "specify ssh command to use"
8335 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8335 msgstr "specifică comanda ssh care va fi folosită"
8336
8336
8337 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8337 msgid "specify hg command to run on the remote side"
8338 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8338 msgstr "specifică comanda hg care va fi executată pe mașina la distanță"
8339
8339
8340 msgid "PATTERN"
8340 msgid "PATTERN"
8341 msgstr "TIPAR"
8341 msgstr "TIPAR"
8342
8342
8343 msgid "include names matching the given patterns"
8343 msgid "include names matching the given patterns"
8344 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele specificate"
8344 msgstr "include numele care se potrivesc cu șabloanele specificate"
8345
8345
8346 msgid "exclude names matching the given patterns"
8346 msgid "exclude names matching the given patterns"
8347 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele specificate"
8347 msgstr "exclude numele care se potrivesc cu șabloanele specificate"
8348
8348
8349 msgid "use text as commit message"
8349 msgid "use text as commit message"
8350 msgstr "folosește textul drept mesaj de depozitare"
8350 msgstr "folosește textul drept mesaj de depozitare"
8351
8351
8352 msgid "read commit message from file"
8352 msgid "read commit message from file"
8353 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8353 msgstr "citește mesajul pentru depozitare din fișier"
8354
8354
8355 msgid "record datecode as commit date"
8355 msgid "record datecode as commit date"
8356 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8356 msgstr "înregistrează codul de dată ca dată a depozitării"
8357
8357
8358 msgid "record the specified user as committer"
8358 msgid "record the specified user as committer"
8359 msgstr ""
8359 msgstr ""
8360 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8360 "înregistrează utilizatorul specificat ca fiind cel care a făcut depozitarea"
8361
8361
8362 msgid "STYLE"
8362 msgid "STYLE"
8363 msgstr "STIL"
8363 msgstr "STIL"
8364
8364
8365 msgid "display using template map file"
8365 msgid "display using template map file"
8366 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8366 msgstr "afișează folosind fișierul cu harta de șabloane"
8367
8367
8368 msgid "display with template"
8368 msgid "display with template"
8369 msgstr "afișează cu șablon"
8369 msgstr "afișează cu șablon"
8370
8370
8371 msgid "do not show merges"
8371 msgid "do not show merges"
8372 msgstr "nu afișa fuziunile"
8372 msgstr "nu afișa fuziunile"
8373
8373
8374 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8374 msgid "output diffstat-style summary of changes"
8375 msgstr ""
8375 msgstr ""
8376
8376
8377 msgid "treat all files as text"
8377 msgid "treat all files as text"
8378 msgstr "tratează toate fișierele ca text"
8378 msgstr "tratează toate fișierele ca text"
8379
8379
8380 msgid "omit dates from diff headers"
8380 msgid "omit dates from diff headers"
8381 msgstr "omite datele din antetele diff"
8381 msgstr "omite datele din antetele diff"
8382
8382
8383 msgid "show which function each change is in"
8383 msgid "show which function each change is in"
8384 msgstr "afișează funcția în care se află fiecare modificare"
8384 msgstr "afișează funcția în care se află fiecare modificare"
8385
8385
8386 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8386 msgid "produce a diff that undoes the changes"
8387 msgstr ""
8387 msgstr ""
8388
8388
8389 msgid "ignore white space when comparing lines"
8389 msgid "ignore white space when comparing lines"
8390 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8390 msgstr "ignoră spațiul alb la compararea liniilor"
8391
8391
8392 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8392 msgid "ignore changes in the amount of white space"
8393 msgstr "ignoră modificările cantității de spațiu alb"
8393 msgstr "ignoră modificările cantității de spațiu alb"
8394
8394
8395 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8395 msgid "ignore changes whose lines are all blank"
8396 msgstr "ignoră modificările ale căror linii sunt toate vide"
8396 msgstr "ignoră modificările ale căror linii sunt toate vide"
8397
8397
8398 msgid "number of lines of context to show"
8398 msgid "number of lines of context to show"
8399 msgstr "numărul liniilor de context care vor fi afișate"
8399 msgstr "numărul liniilor de context care vor fi afișate"
8400
8400
8401 msgid "SIMILARITY"
8401 msgid "SIMILARITY"
8402 msgstr "ASEMĂNARE"
8402 msgstr "ASEMĂNARE"
8403
8403
8404 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8404 msgid "guess renamed files by similarity (0<=s<=100)"
8405 msgstr "ghicește fișierele redenumite după asemănare (0<=s<=100)"
8405 msgstr "ghicește fișierele redenumite după asemănare (0<=s<=100)"
8406
8406
8407 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8407 msgid "[OPTION]... [FILE]..."
8408 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
8408 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]..."
8409
8409
8410 msgid "annotate the specified revision"
8410 msgid "annotate the specified revision"
8411 msgstr "adnotează revizia specificată"
8411 msgstr "adnotează revizia specificată"
8412
8412
8413 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8413 msgid "follow copies/renames and list the filename (DEPRECATED)"
8414 msgstr ""
8414 msgstr ""
8415 "urmărește copierile/redenumirile și afișează numele\n"
8415 "urmărește copierile/redenumirile și afișează numele\n"
8416 "fișierului (ÎNVECHIT)"
8416 "fișierului (ÎNVECHIT)"
8417
8417
8418 msgid "don't follow copies and renames"
8418 msgid "don't follow copies and renames"
8419 msgstr "nu urmări copierile și redenumirile"
8419 msgstr "nu urmări copierile și redenumirile"
8420
8420
8421 msgid "list the author (long with -v)"
8421 msgid "list the author (long with -v)"
8422 msgstr "afișează autorul (lung cu -v)"
8422 msgstr "afișează autorul (lung cu -v)"
8423
8423
8424 msgid "list the filename"
8424 msgid "list the filename"
8425 msgstr "afișează numele fișierului"
8425 msgstr "afișează numele fișierului"
8426
8426
8427 msgid "list the date (short with -q)"
8427 msgid "list the date (short with -q)"
8428 msgstr "afișează data (scurt cu -q)"
8428 msgstr "afișează data (scurt cu -q)"
8429
8429
8430 msgid "list the revision number (default)"
8430 msgid "list the revision number (default)"
8431 msgstr "afișează numele reviziei (implicit)"
8431 msgstr "afișează numele reviziei (implicit)"
8432
8432
8433 msgid "list the changeset"
8433 msgid "list the changeset"
8434 msgstr "afișează setul de modificări"
8434 msgstr "afișează setul de modificări"
8435
8435
8436 msgid "show line number at the first appearance"
8436 msgid "show line number at the first appearance"
8437 msgstr "afișează numărul liniei la prima apariție"
8437 msgstr "afișează numărul liniei la prima apariție"
8438
8438
8439 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8439 msgid "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FILE..."
8440 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIȘIER..."
8440 msgstr "[-r REV] [-f] [-a] [-u] [-d] [-n] [-c] [-l] FIȘIER..."
8441
8441
8442 msgid "do not pass files through decoders"
8442 msgid "do not pass files through decoders"
8443 msgstr ""
8443 msgstr ""
8444
8444
8445 msgid "PREFIX"
8445 msgid "PREFIX"
8446 msgstr "PREFIX"
8446 msgstr "PREFIX"
8447
8447
8448 msgid "directory prefix for files in archive"
8448 msgid "directory prefix for files in archive"
8449 msgstr ""
8449 msgstr ""
8450
8450
8451 msgid "revision to distribute"
8451 msgid "revision to distribute"
8452 msgstr ""
8452 msgstr ""
8453
8453
8454 msgid "type of distribution to create"
8454 msgid "type of distribution to create"
8455 msgstr ""
8455 msgstr ""
8456
8456
8457 msgid "[OPTION]... DEST"
8457 msgid "[OPTION]... DEST"
8458 msgstr "[OPȚIUNE]... DEST"
8458 msgstr "[OPȚIUNE]... DEST"
8459
8459
8460 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8460 msgid "merge with old dirstate parent after backout"
8461 msgstr ""
8461 msgstr ""
8462
8462
8463 msgid "parent to choose when backing out merge"
8463 msgid "parent to choose when backing out merge"
8464 msgstr ""
8464 msgstr ""
8465
8465
8466 msgid "revision to backout"
8466 msgid "revision to backout"
8467 msgstr ""
8467 msgstr ""
8468
8468
8469 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8469 msgid "[OPTION]... [-r] REV"
8470 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r] REV"
8470 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r] REV"
8471
8471
8472 msgid "reset bisect state"
8472 msgid "reset bisect state"
8473 msgstr ""
8473 msgstr ""
8474
8474
8475 msgid "mark changeset good"
8475 msgid "mark changeset good"
8476 msgstr "marchează setul de modificări drept bun"
8476 msgstr "marchează setul de modificări drept bun"
8477
8477
8478 msgid "mark changeset bad"
8478 msgid "mark changeset bad"
8479 msgstr "marchează setul de modificări drept rău"
8479 msgstr "marchează setul de modificări drept rău"
8480
8480
8481 msgid "skip testing changeset"
8481 msgid "skip testing changeset"
8482 msgstr ""
8482 msgstr ""
8483
8483
8484 msgid "use command to check changeset state"
8484 msgid "use command to check changeset state"
8485 msgstr ""
8485 msgstr ""
8486
8486
8487 #, fuzzy
8487 #, fuzzy
8488 msgid "do not update to target"
8488 msgid "do not update to target"
8489 msgstr "nu actualiza la țintă"
8489 msgstr "nu actualiza la țintă"
8490
8490
8491 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8491 msgid "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8492 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8492 msgstr "[-gbsr] [-U] [-c CMD] [REV]"
8493
8493
8494 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8494 msgid "set branch name even if it shadows an existing branch"
8495 msgstr ""
8495 msgstr ""
8496
8496
8497 msgid "reset branch name to parent branch name"
8497 msgid "reset branch name to parent branch name"
8498 msgstr ""
8498 msgstr ""
8499
8499
8500 msgid "[-fC] [NAME]"
8500 msgid "[-fC] [NAME]"
8501 msgstr "[-fC] [NAME]"
8501 msgstr "[-fC] [NAME]"
8502
8502
8503 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8503 msgid "show only branches that have unmerged heads"
8504 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate"
8504 msgstr "afișează doar ramurile care au capete nefuzionate"
8505
8505
8506 msgid "show normal and closed branches"
8506 msgid "show normal and closed branches"
8507 msgstr "afișează ramurile normale și închise"
8507 msgstr "afișează ramurile normale și închise"
8508
8508
8509 msgid "[-ac]"
8509 msgid "[-ac]"
8510 msgstr ""
8510 msgstr ""
8511
8511
8512 msgid "run even when the destination is unrelated"
8512 msgid "run even when the destination is unrelated"
8513 msgstr ""
8513 msgstr ""
8514
8514
8515 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8515 msgid "a changeset intended to be added to the destination"
8516 msgstr ""
8516 msgstr ""
8517
8517
8518 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8518 msgid "a specific branch you would like to bundle"
8519 msgstr ""
8519 msgstr ""
8520
8520
8521 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8521 msgid "a base changeset assumed to be available at the destination"
8522 msgstr ""
8522 msgstr ""
8523
8523
8524 msgid "bundle all changesets in the repository"
8524 msgid "bundle all changesets in the repository"
8525 msgstr ""
8525 msgstr ""
8526
8526
8527 msgid "bundle compression type to use"
8527 msgid "bundle compression type to use"
8528 msgstr ""
8528 msgstr ""
8529
8529
8530 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8530 msgid "[-f] [-t TYPE] [-a] [-r REV]... [--base REV]... FILE [DEST]"
8531 msgstr ""
8531 msgstr ""
8532
8532
8533 msgid "print output to file with formatted name"
8533 msgid "print output to file with formatted name"
8534 msgstr ""
8534 msgstr ""
8535
8535
8536 msgid "print the given revision"
8536 msgid "print the given revision"
8537 msgstr ""
8537 msgstr ""
8538
8538
8539 msgid "apply any matching decode filter"
8539 msgid "apply any matching decode filter"
8540 msgstr ""
8540 msgstr ""
8541
8541
8542 msgid "[OPTION]... FILE..."
8542 msgid "[OPTION]... FILE..."
8543 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER"
8543 msgstr "[OPȚIUNE]... FIȘIER"
8544
8544
8545 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8545 msgid "the clone will include an empty working copy (only a repository)"
8546 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8546 msgstr "clona va include o copie de lucru vidă (doar un depozit)"
8547
8547
8548 msgid "revision, tag or branch to check out"
8548 msgid "revision, tag or branch to check out"
8549 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8549 msgstr "revizia, eticheta sau ramura care va fi actualizată"
8550
8550
8551 msgid "include the specified changeset"
8551 msgid "include the specified changeset"
8552 msgstr "include setul de modificări specificat"
8552 msgstr "include setul de modificări specificat"
8553
8553
8554 msgid "clone only the specified branch"
8554 msgid "clone only the specified branch"
8555 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8555 msgstr "clonează doar ramura specificată"
8556
8556
8557 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8557 msgid "[OPTION]... SOURCE [DEST]"
8558 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]"
8558 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ [DEST]"
8559
8559
8560 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8560 msgid "mark new/missing files as added/removed before committing"
8561 msgstr ""
8561 msgstr ""
8562 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8562 "marchează fișierele noi/lipsă ca adăugate/eliminate înainte de depozitare"
8563
8563
8564 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8564 msgid "mark a branch as closed, hiding it from the branch list"
8565 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8565 msgstr "marchează o ramură ca închisă, ascunzând-o din lista ramurilor"
8566
8566
8567 msgid "record a copy that has already occurred"
8567 msgid "record a copy that has already occurred"
8568 msgstr ""
8568 msgstr ""
8569
8569
8570 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8570 msgid "forcibly copy over an existing managed file"
8571 msgstr ""
8571 msgstr ""
8572
8572
8573 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8573 msgid "[OPTION]... [SOURCE]... DEST"
8574 msgstr "[OPȚIUNE]... [SURSĂ]... DEST"
8574 msgstr "[OPȚIUNE]... [SURSĂ]... DEST"
8575
8575
8576 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8576 msgid "[INDEX] REV1 REV2"
8577 msgstr ""
8577 msgstr ""
8578
8578
8579 msgid "add single file mergeable changes"
8579 msgid "add single file mergeable changes"
8580 msgstr ""
8580 msgstr ""
8581
8581
8582 msgid "add single file all revs append to"
8582 msgid "add single file all revs append to"
8583 msgstr ""
8583 msgstr ""
8584
8584
8585 msgid "add single file all revs overwrite"
8585 msgid "add single file all revs overwrite"
8586 msgstr ""
8586 msgstr ""
8587
8587
8588 msgid "add new file at each rev"
8588 msgid "add new file at each rev"
8589 msgstr ""
8589 msgstr ""
8590
8590
8591 msgid "[OPTION]... TEXT"
8591 msgid "[OPTION]... TEXT"
8592 msgstr "[OPȚIUNE]... TEXT"
8592 msgstr "[OPȚIUNE]... TEXT"
8593
8593
8594 msgid "[COMMAND]"
8594 msgid "[COMMAND]"
8595 msgstr ""
8595 msgstr ""
8596
8596
8597 msgid "show the command options"
8597 msgid "show the command options"
8598 msgstr "afișează opțiunile comenzii"
8598 msgstr "afișează opțiunile comenzii"
8599
8599
8600 msgid "[-o] CMD"
8600 msgid "[-o] CMD"
8601 msgstr ""
8601 msgstr ""
8602
8602
8603 msgid "use tags as labels"
8603 msgid "use tags as labels"
8604 msgstr ""
8604 msgstr ""
8605
8605
8606 msgid "annotate with branch names"
8606 msgid "annotate with branch names"
8607 msgstr ""
8607 msgstr ""
8608
8608
8609 msgid "use dots for runs"
8609 msgid "use dots for runs"
8610 msgstr ""
8610 msgstr ""
8611
8611
8612 msgid "separate elements by spaces"
8612 msgid "separate elements by spaces"
8613 msgstr ""
8613 msgstr ""
8614
8614
8615 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8615 msgid "[OPTION]... [FILE [REV]...]"
8616 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER [REV]...]"
8616 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER [REV]...]"
8617
8617
8618 msgid "try extended date formats"
8618 msgid "try extended date formats"
8619 msgstr ""
8619 msgstr ""
8620
8620
8621 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8621 msgid "[-e] DATE [RANGE]"
8622 msgstr ""
8622 msgstr ""
8623
8623
8624 msgid "FILE REV"
8624 msgid "FILE REV"
8625 msgstr ""
8625 msgstr ""
8626
8626
8627 msgid "[PATH]"
8627 msgid "[PATH]"
8628 msgstr ""
8628 msgstr ""
8629
8629
8630 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8630 msgid "REPO NAMESPACE [KEY OLD NEW]"
8631 msgstr ""
8631 msgstr ""
8632
8632
8633 msgid "revision to rebuild to"
8633 msgid "revision to rebuild to"
8634 msgstr ""
8634 msgstr ""
8635
8635
8636 msgid "[-r REV] [REV]"
8636 msgid "[-r REV] [REV]"
8637 msgstr ""
8637 msgstr ""
8638
8638
8639 msgid "revision to debug"
8639 msgid "revision to debug"
8640 msgstr ""
8640 msgstr ""
8641
8641
8642 msgid "[-r REV] FILE"
8642 msgid "[-r REV] FILE"
8643 msgstr ""
8643 msgstr ""
8644
8644
8645 msgid "REV1 [REV2]"
8645 msgid "REV1 [REV2]"
8646 msgstr ""
8646 msgstr ""
8647
8647
8648 msgid "do not display the saved mtime"
8648 msgid "do not display the saved mtime"
8649 msgstr ""
8649 msgstr ""
8650
8650
8651 msgid "[OPTION]..."
8651 msgid "[OPTION]..."
8652 msgstr "[OPȚIUNE]..."
8652 msgstr "[OPȚIUNE]..."
8653
8653
8654 msgid "revision to check"
8654 msgid "revision to check"
8655 msgstr ""
8655 msgstr ""
8656
8656
8657 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8657 msgid "[OPTION]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FILE]..."
8658 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..."
8658 msgstr "[OPȚIUNE]... ([-c REV] | [-r REV1 [-r REV2]]) [FIȘIER]..."
8659
8659
8660 msgid "diff against the second parent"
8660 msgid "diff against the second parent"
8661 msgstr ""
8661 msgstr ""
8662
8662
8663 msgid "revisions to export"
8663 msgid "revisions to export"
8664 msgstr ""
8664 msgstr ""
8665
8665
8666 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8666 msgid "[OPTION]... [-o OUTFILESPEC] REV..."
8667 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..."
8667 msgstr "[OPȚIUNE]... [-o SPECFIȘIEȘIRE] REV..."
8668
8668
8669 msgid "end fields with NUL"
8669 msgid "end fields with NUL"
8670 msgstr ""
8670 msgstr ""
8671
8671
8672 msgid "print all revisions that match"
8672 msgid "print all revisions that match"
8673 msgstr ""
8673 msgstr ""
8674
8674
8675 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8675 msgid "follow changeset history, or file history across copies and renames"
8676 msgstr ""
8676 msgstr ""
8677 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8677 "urmărește istoricul seturilor de modificări sau al fișierelor, ținând cont "
8678 "de copieri și redenumiri"
8678 "de copieri și redenumiri"
8679
8679
8680 msgid "ignore case when matching"
8680 msgid "ignore case when matching"
8681 msgstr "ignoră minuscule/majuscule la potrivire"
8681 msgstr "ignoră minuscule/majuscule la potrivire"
8682
8682
8683 msgid "print only filenames and revisions that match"
8683 msgid "print only filenames and revisions that match"
8684 msgstr "afișează doar numele de fișiere și reviziile care se potrivesc"
8684 msgstr "afișează doar numele de fișiere și reviziile care se potrivesc"
8685
8685
8686 msgid "print matching line numbers"
8686 msgid "print matching line numbers"
8687 msgstr "afișează numerele liniilor care se potrivesc"
8687 msgstr "afișează numerele liniilor care se potrivesc"
8688
8688
8689 msgid "only search files changed within revision range"
8689 msgid "only search files changed within revision range"
8690 msgstr "caută doar fișierele modificate în intervalul de revizii"
8690 msgstr "caută doar fișierele modificate în intervalul de revizii"
8691
8691
8692 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8692 msgid "[OPTION]... PATTERN [FILE]..."
8693 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..."
8693 msgstr "[OPȚIUNE]... TIPAR [FIȘIER]..."
8694
8694
8695 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8695 msgid "show only heads which are descendants of REV"
8696 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV"
8696 msgstr "afișează doar capetele care sunt descendenți ai REV"
8697
8697
8698 msgid "show topological heads only"
8698 msgid "show topological heads only"
8699 msgstr "afișează doar capetele topologice"
8699 msgstr "afișează doar capetele topologice"
8700
8700
8701 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8701 msgid "show active branchheads only [DEPRECATED]"
8702 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]"
8702 msgstr "afișează doar capetele de ramură active [ÎNVECHIT]"
8703
8703
8704 msgid "show normal and closed branch heads"
8704 msgid "show normal and closed branch heads"
8705 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise"
8705 msgstr " afișează capetele de ramură normale și închise"
8706
8706
8707 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8707 msgid "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8708 msgstr "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8708 msgstr "[-ac] [-r REV] [REV]..."
8709
8709
8710 msgid "[TOPIC]"
8710 msgid "[TOPIC]"
8711 msgstr "[SUBIECT]"
8711 msgstr "[SUBIECT]"
8712
8712
8713 msgid "identify the specified revision"
8713 msgid "identify the specified revision"
8714 msgstr "identifică revizia specificată"
8714 msgstr "identifică revizia specificată"
8715
8715
8716 msgid "show local revision number"
8716 msgid "show local revision number"
8717 msgstr "afișează numărul de revizie local"
8717 msgstr "afișează numărul de revizie local"
8718
8718
8719 msgid "show global revision id"
8719 msgid "show global revision id"
8720 msgstr "afișează id-ul global al reviziei"
8720 msgstr "afișează id-ul global al reviziei"
8721
8721
8722 msgid "show branch"
8722 msgid "show branch"
8723 msgstr "afișează ramura"
8723 msgstr "afișează ramura"
8724
8724
8725 msgid "show tags"
8725 msgid "show tags"
8726 msgstr "afișează etichetele"
8726 msgstr "afișează etichetele"
8727
8727
8728 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8728 msgid "[-nibt] [-r REV] [SOURCE]"
8729 msgstr "[-nibt] [-r REV] [SURSĂ]"
8729 msgstr "[-nibt] [-r REV] [SURSĂ]"
8730
8730
8731 msgid ""
8731 msgid ""
8732 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8732 "directory strip option for patch. This has the same meaning as the "
8733 "corresponding patch option"
8733 "corresponding patch option"
8734 msgstr ""
8734 msgstr ""
8735
8735
8736 msgid "PATH"
8736 msgid "PATH"
8737 msgstr "CALE"
8737 msgstr "CALE"
8738
8738
8739 msgid "base path"
8739 msgid "base path"
8740 msgstr "calea de bază"
8740 msgstr "calea de bază"
8741
8741
8742 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8742 msgid "skip check for outstanding uncommitted changes"
8743 msgstr ""
8743 msgstr ""
8744
8744
8745 msgid "don't commit, just update the working directory"
8745 msgid "don't commit, just update the working directory"
8746 msgstr "nu depozita, doar actualizează directorul de lucru"
8746 msgstr "nu depozita, doar actualizează directorul de lucru"
8747
8747
8748 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8748 msgid "apply patch to the nodes from which it was generated"
8749 msgstr "aplică patch-ul nodurilor pentru care a fost generat"
8749 msgstr "aplică patch-ul nodurilor pentru care a fost generat"
8750
8750
8751 #, fuzzy
8751 #, fuzzy
8752 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8752 msgid "use any branch information in patch (implied by --exact)"
8753 msgstr ""
8753 msgstr ""
8754 "folosește orice informație despre ramură din patch\n"
8754 "folosește orice informație despre ramură din patch\n"
8755 "(implicat de --exact)"
8755 "(implicat de --exact)"
8756
8756
8757 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8757 msgid "[OPTION]... PATCH..."
8758 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH"
8758 msgstr "[OPȚIUNE]... PATCH"
8759
8759
8760 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8760 msgid "run even if remote repository is unrelated"
8761 msgstr "execută chiar dacă depozitul la distanță este neînrudit"
8761 msgstr "execută chiar dacă depozitul la distanță este neînrudit"
8762
8762
8763 msgid "show newest record first"
8763 msgid "show newest record first"
8764 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare"
8764 msgstr "afișează începând cu cea mai nouă înregistrare"
8765
8765
8766 msgid "file to store the bundles into"
8766 msgid "file to store the bundles into"
8767 msgstr ""
8767 msgstr ""
8768
8768
8769 msgid "a remote changeset intended to be added"
8769 msgid "a remote changeset intended to be added"
8770 msgstr ""
8770 msgstr ""
8771
8771
8772 msgid "a specific branch you would like to pull"
8772 msgid "a specific branch you would like to pull"
8773 msgstr ""
8773 msgstr ""
8774
8774
8775 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8775 msgid "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle FILENAME] [SOURCE]"
8776 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle NUMEFIȘIER] [SURSĂ]"
8776 msgstr "[-p] [-n] [-M] [-f] [-r REV]... [--bundle NUMEFIȘIER] [SURSĂ]"
8777
8777
8778 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8778 msgid "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8779 msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8779 msgstr "[-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8780
8780
8781 msgid "search the repository as it is in REV"
8781 msgid "search the repository as it is in REV"
8782 msgstr "caută depozitul așa cum este el în REV"
8782 msgstr "caută depozitul așa cum este el în REV"
8783
8783
8784 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8784 msgid "end filenames with NUL, for use with xargs"
8785 msgstr "termină numele de fișiere cu NUL, pentru utilizare cu xargs"
8785 msgstr "termină numele de fișiere cu NUL, pentru utilizare cu xargs"
8786
8786
8787 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8787 msgid "print complete paths from the filesystem root"
8788 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8788 msgstr "afișează căi complete de la rădăcina sistemului de fișiere"
8789
8789
8790 #, fuzzy
8790 #, fuzzy
8791 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8791 msgid "[OPTION]... [PATTERN]..."
8792 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..."
8792 msgstr "[OPȚIUNE]... [TIPAR]..."
8793
8793
8794 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8794 msgid "only follow the first parent of merge changesets"
8795 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8795 msgstr "urmărește doar primul părinte al seturilor de modificări de fuziune"
8796
8796
8797 msgid "show revisions matching date spec"
8797 msgid "show revisions matching date spec"
8798 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8798 msgstr "afișează reviziile care se potrivesc cu data"
8799
8799
8800 msgid "show copied files"
8800 msgid "show copied files"
8801 msgstr "afișează fișierele copiate"
8801 msgstr "afișează fișierele copiate"
8802
8802
8803 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8803 msgid "do case-insensitive search for a given text"
8804 msgstr "caută textul specificat fără a diferenția între minuscule și majuscule"
8804 msgstr "caută textul specificat fără a diferenția între minuscule și majuscule"
8805
8805
8806 msgid "include revisions where files were removed"
8806 msgid "include revisions where files were removed"
8807 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8807 msgstr "include reviziile în care au fost eliminate fișiere"
8808
8808
8809 msgid "show only merges"
8809 msgid "show only merges"
8810 msgstr "afișează doar fuziunile"
8810 msgstr "afișează doar fuziunile"
8811
8811
8812 msgid "revisions committed by user"
8812 msgid "revisions committed by user"
8813 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8813 msgstr "reviziile depozitate de utilizatorul"
8814
8814
8815 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8815 msgid "show only changesets within the given named branch (DEPRECATED)"
8816 msgstr ""
8816 msgstr ""
8817 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii denumite\n"
8817 "afișează doar seturile de modificări din interiorul ramurii denumite\n"
8818 "specificate (ÎNVECHIT)"
8818 "specificate (ÎNVECHIT)"
8819
8819
8820 msgid "show changesets within the given named branch"
8820 msgid "show changesets within the given named branch"
8821 msgstr ""
8821 msgstr ""
8822 "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite specificate"
8822 "afișează seturile de modificări din cadrul ramurii denumite specificate"
8823
8823
8824 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8824 msgid "do not display revision or any of its ancestors"
8825 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8825 msgstr "nu afișa revizia sau oricare din strămoșii ei"
8826
8826
8827 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8827 msgid "[OPTION]... [FILE]"
8828 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]"
8828 msgstr "[OPȚIUNE]... [FIȘIER]"
8829
8829
8830 msgid "revision to display"
8830 msgid "revision to display"
8831 msgstr "revizia de afișat"
8831 msgstr "revizia de afișat"
8832
8832
8833 msgid "[-r REV]"
8833 msgid "[-r REV]"
8834 msgstr "[-r REV]"
8834 msgstr "[-r REV]"
8835
8835
8836 msgid "force a merge with outstanding changes"
8836 msgid "force a merge with outstanding changes"
8837 msgstr "forțează o fuziune cu modificări în suspensie"
8837 msgstr "forțează o fuziune cu modificări în suspensie"
8838
8838
8839 msgid "revision to merge"
8839 msgid "revision to merge"
8840 msgstr "revizia de fuzionat"
8840 msgstr "revizia de fuzionat"
8841
8841
8842 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8842 msgid "review revisions to merge (no merge is performed)"
8843 msgstr ""
8843 msgstr ""
8844 "treci în revistă reviziile de fuzionat (nu se execută\n"
8844 "treci în revistă reviziile de fuzionat (nu se execută\n"
8845 "nicio fuziune)"
8845 "nicio fuziune)"
8846
8846
8847 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8847 msgid "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8848 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8848 msgstr "[-P] [-f] [[-r] REV]"
8849
8849
8850 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8850 msgid "a changeset intended to be included in the destination"
8851 msgstr "un set de modificări care se dorește a fi inclus în destinație"
8851 msgstr "un set de modificări care se dorește a fi inclus în destinație"
8852
8852
8853 msgid "a specific branch you would like to push"
8853 msgid "a specific branch you would like to push"
8854 msgstr ""
8854 msgstr ""
8855
8855
8856 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8856 msgid "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8857 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8857 msgstr "[-M] [-p] [-n] [-f] [-r REV]... [DEST]"
8858
8858
8859 msgid "show parents of the specified revision"
8859 msgid "show parents of the specified revision"
8860 msgstr "afișează părinții reviziei specificate"
8860 msgstr "afișează părinții reviziei specificate"
8861
8861
8862 msgid "[-r REV] [FILE]"
8862 msgid "[-r REV] [FILE]"
8863 msgstr "[-r REV] [FIȘIER]"
8863 msgstr "[-r REV] [FIȘIER]"
8864
8864
8865 msgid "[NAME]"
8865 msgid "[NAME]"
8866 msgstr "[NUME]"
8866 msgstr "[NUME]"
8867
8867
8868 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8868 msgid "update to new branch head if changesets were pulled"
8869 msgstr ""
8869 msgstr ""
8870
8870
8871 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8871 msgid "run even when remote repository is unrelated"
8872 msgstr "execută chiar când depozitul la distanță este neînrudit"
8872 msgstr "execută chiar când depozitul la distanță este neînrudit"
8873
8873
8874 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8874 msgid "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SOURCE]"
8875 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SURSĂ]"
8875 msgstr "[-u] [-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [SURSĂ]"
8876
8876
8877 msgid "force push"
8877 msgid "force push"
8878 msgstr ""
8878 msgstr ""
8879
8879
8880 msgid "allow pushing a new branch"
8880 msgid "allow pushing a new branch"
8881 msgstr ""
8881 msgstr ""
8882
8882
8883 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8883 msgid "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8884 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8884 msgstr "[-f] [-r REV]... [-e CMD] [--remotecmd CMD] [DEST]"
8885
8885
8886 msgid "record delete for missing files"
8886 msgid "record delete for missing files"
8887 msgstr "înregistrează ștergere pentru fișierele lipsă"
8887 msgstr "înregistrează ștergere pentru fișierele lipsă"
8888
8888
8889 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8889 msgid "remove (and delete) file even if added or modified"
8890 msgstr "înlătură (și șterge) fișierul chiar dacă este adăugat sau modificat"
8890 msgstr "înlătură (și șterge) fișierul chiar dacă este adăugat sau modificat"
8891
8891
8892 msgid "record a rename that has already occurred"
8892 msgid "record a rename that has already occurred"
8893 msgstr "înregistrează o redenumire care a avut deja loc"
8893 msgstr "înregistrează o redenumire care a avut deja loc"
8894
8894
8895 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8895 msgid "[OPTION]... SOURCE... DEST"
8896 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ... DEST"
8896 msgstr "[OPȚIUNE]... SURSĂ... DEST"
8897
8897
8898 msgid "select all unresolved files"
8898 msgid "select all unresolved files"
8899 msgstr "selectează toate fișierele nerezolvate"
8899 msgstr "selectează toate fișierele nerezolvate"
8900
8900
8901 msgid "list state of files needing merge"
8901 msgid "list state of files needing merge"
8902 msgstr "afișează starea fișierelor care au nevoie de fuziune"
8902 msgstr "afișează starea fișierelor care au nevoie de fuziune"
8903
8903
8904 msgid "mark files as resolved"
8904 msgid "mark files as resolved"
8905 msgstr "marchează fișierul drept rezolvat"
8905 msgstr "marchează fișierul drept rezolvat"
8906
8906
8907 msgid "unmark files as resolved"
8907 msgid "unmark files as resolved"
8908 msgstr "de-marchează fișierul drept rezolvat"
8908 msgstr "de-marchează fișierul drept rezolvat"
8909
8909
8910 msgid "hide status prefix"
8910 msgid "hide status prefix"
8911 msgstr "ascunde prefixul stării"
8911 msgstr "ascunde prefixul stării"
8912
8912
8913 msgid "revert all changes when no arguments given"
8913 msgid "revert all changes when no arguments given"
8914 msgstr ""
8914 msgstr ""
8915
8915
8916 msgid "tipmost revision matching date"
8916 msgid "tipmost revision matching date"
8917 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8917 msgstr "revizia cea mai apropiată de vârf care se potrivește cu data"
8918
8918
8919 msgid "revert to the specified revision"
8919 msgid "revert to the specified revision"
8920 msgstr ""
8920 msgstr ""
8921
8921
8922 msgid "do not save backup copies of files"
8922 msgid "do not save backup copies of files"
8923 msgstr "nu salva copii de siguranță ale fișierelor"
8923 msgstr "nu salva copii de siguranță ale fișierelor"
8924
8924
8925 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8925 msgid "[OPTION]... [-r REV] [NAME]..."
8926 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r REV] [NUME]..."
8926 msgstr "[OPȚIUNE]... [-r REV] [NUME]..."
8927
8927
8928 msgid "name of access log file to write to"
8928 msgid "name of access log file to write to"
8929 msgstr "numele fișierului jurnal de acces în care să se scrie"
8929 msgstr "numele fișierului jurnal de acces în care să se scrie"
8930
8930
8931 msgid "name of error log file to write to"
8931 msgid "name of error log file to write to"
8932 msgstr "numele fișierului jurnal de eroare în care să se scrie"
8932 msgstr "numele fișierului jurnal de eroare în care să se scrie"
8933
8933
8934 msgid "PORT"
8934 msgid "PORT"
8935 msgstr "PORT"
8935 msgstr "PORT"
8936
8936
8937 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8937 msgid "port to listen on (default: 8000)"
8938 msgstr "portul pe care se va asculta (implicit: 8000)"
8938 msgstr "portul pe care se va asculta (implicit: 8000)"
8939
8939
8940 msgid "ADDR"
8940 msgid "ADDR"
8941 msgstr "ADRESĂ"
8941 msgstr "ADRESĂ"
8942
8942
8943 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8943 msgid "address to listen on (default: all interfaces)"
8944 msgstr ""
8944 msgstr ""
8945
8945
8946 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8946 msgid "prefix path to serve from (default: server root)"
8947 msgstr ""
8947 msgstr ""
8948
8948
8949 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8949 msgid "name to show in web pages (default: working directory)"
8950 msgstr ""
8950 msgstr ""
8951 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)"
8951 "numele care va fi afișat în paginile web (implicit: directorul de lucru)"
8952
8952
8953 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8953 msgid "name of the hgweb config file (serve more than one repository)"
8954 msgstr ""
8954 msgstr ""
8955
8955
8956 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8956 msgid "name of the hgweb config file (DEPRECATED)"
8957 msgstr ""
8957 msgstr ""
8958
8958
8959 msgid "for remote clients"
8959 msgid "for remote clients"
8960 msgstr ""
8960 msgstr ""
8961
8961
8962 msgid "web templates to use"
8962 msgid "web templates to use"
8963 msgstr ""
8963 msgstr ""
8964
8964
8965 msgid "template style to use"
8965 msgid "template style to use"
8966 msgstr ""
8966 msgstr ""
8967
8967
8968 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8968 msgid "use IPv6 in addition to IPv4"
8969 msgstr ""
8969 msgstr ""
8970
8970
8971 msgid "SSL certificate file"
8971 msgid "SSL certificate file"
8972 msgstr ""
8972 msgstr ""
8973
8973
8974 #, fuzzy
8974 #, fuzzy
8975 msgid "show untrusted configuration options"
8975 msgid "show untrusted configuration options"
8976 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'"
8976 msgstr "afișează opțiunile de configurare 'untrusted'"
8977
8977
8978 msgid "[-u] [NAME]..."
8978 msgid "[-u] [NAME]..."
8979 msgstr ""
8979 msgstr ""
8980
8980
8981 msgid "check for push and pull"
8981 msgid "check for push and pull"
8982 msgstr ""
8982 msgstr ""
8983
8983
8984 msgid "show status of all files"
8984 msgid "show status of all files"
8985 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor"
8985 msgstr "afișează starea tuturor fișierelor"
8986
8986
8987 msgid "show only modified files"
8987 msgid "show only modified files"
8988 msgstr "afișează doar fișierele modificate"
8988 msgstr "afișează doar fișierele modificate"
8989
8989
8990 msgid "show only added files"
8990 msgid "show only added files"
8991 msgstr "afișează doar fișierele adăugate"
8991 msgstr "afișează doar fișierele adăugate"
8992
8992
8993 msgid "show only removed files"
8993 msgid "show only removed files"
8994 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate"
8994 msgstr "afișează doar fișierele înlăturate"
8995
8995
8996 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8996 msgid "show only deleted (but tracked) files"
8997 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)"
8997 msgstr "afișează doar fișierele șterse (dar urmărite)"
8998
8998
8999 msgid "show only files without changes"
8999 msgid "show only files without changes"
9000 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări"
9000 msgstr "afișează doar fișierele fără modificări"
9001
9001
9002 msgid "show only unknown (not tracked) files"
9002 msgid "show only unknown (not tracked) files"
9003 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
9003 msgstr "afișează doar fișierele necunoscute (neurmărite)"
9004
9004
9005 msgid "show only ignored files"
9005 msgid "show only ignored files"
9006 msgstr "afișează doar fișierele ignorate"
9006 msgstr "afișează doar fișierele ignorate"
9007
9007
9008 msgid "show source of copied files"
9008 msgid "show source of copied files"
9009 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate"
9009 msgstr "afișează sursa fișierelor copiate"
9010
9010
9011 msgid "show difference from revision"
9011 msgid "show difference from revision"
9012 msgstr "afișează diferențele față de revizie"
9012 msgstr "afișează diferențele față de revizie"
9013
9013
9014 msgid "list the changed files of a revision"
9014 msgid "list the changed files of a revision"
9015 msgstr "afișează fișierele modificate ale unei revizii"
9015 msgstr "afișează fișierele modificate ale unei revizii"
9016
9016
9017 msgid "replace existing tag"
9017 msgid "replace existing tag"
9018 msgstr "înlocuiește o etichetă existentă"
9018 msgstr "înlocuiește o etichetă existentă"
9019
9019
9020 msgid "make the tag local"
9020 msgid "make the tag local"
9021 msgstr "fă eticheta locală"
9021 msgstr "fă eticheta locală"
9022
9022
9023 msgid "revision to tag"
9023 msgid "revision to tag"
9024 msgstr ""
9024 msgstr ""
9025
9025
9026 msgid "remove a tag"
9026 msgid "remove a tag"
9027 msgstr "înlătură o etichetă"
9027 msgstr "înlătură o etichetă"
9028
9028
9029 msgid "use <text> as commit message"
9029 msgid "use <text> as commit message"
9030 msgstr "folosește <text> drept mesaj de depozitare"
9030 msgstr "folosește <text> drept mesaj de depozitare"
9031
9031
9032 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
9032 msgid "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATE] [-u USER] [-r REV] NAME..."
9033 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATĂ] [-u UTILIZATOR] [-r REV] NUME..."
9033 msgstr "[-f] [-l] [-m TEXT] [-d DATĂ] [-u UTILIZATOR] [-r REV] NUME..."
9034
9034
9035 msgid "[-p] [-g]"
9035 msgid "[-p] [-g]"
9036 msgstr "[-p] [-g]"
9036 msgstr "[-p] [-g]"
9037
9037
9038 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
9038 msgid "update to new branch head if changesets were unbundled"
9039 msgstr ""
9039 msgstr ""
9040
9040
9041 msgid "[-u] FILE..."
9041 msgid "[-u] FILE..."
9042 msgstr "[-u] FIȘIER..."
9042 msgstr "[-u] FIȘIER..."
9043
9043
9044 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
9044 msgid "discard uncommitted changes (no backup)"
9045 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
9045 msgstr "înlătură modificările nedepozitate (fără copie de siguranță)"
9046
9046
9047 msgid "check for uncommitted changes"
9047 msgid "check for uncommitted changes"
9048 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
9048 msgstr "verifică dacă există modificări nedepozitate"
9049
9049
9050 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
9050 msgid "[-c] [-C] [-d DATE] [[-r] REV]"
9051 msgstr "[-c] [-C] [-d DATĂ] [[-r] REV]"
9051 msgstr "[-c] [-C] [-d DATĂ] [[-r] REV]"
9052
9052
9053 #, python-format
9053 #, python-format
9054 msgid "cannot include %s (%s)"
9054 msgid "cannot include %s (%s)"
9055 msgstr ""
9055 msgstr ""
9056
9056
9057 msgid "not found in manifest"
9057 msgid "not found in manifest"
9058 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
9058 msgstr "nu s-a găsit în manifest"
9059
9059
9060 msgid "branch name not in UTF-8!"
9060 msgid "branch name not in UTF-8!"
9061 msgstr ""
9061 msgstr ""
9062
9062
9063 #, python-format
9063 #, python-format
9064 msgid "%s does not exist!\n"
9064 msgid "%s does not exist!\n"
9065 msgstr ""
9065 msgstr ""
9066
9066
9067 #, python-format
9067 #, python-format
9068 msgid ""
9068 msgid ""
9069 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9069 "%s: up to %d MB of RAM may be required to manage this file\n"
9070 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9070 "(use 'hg revert %s' to cancel the pending addition)\n"
9071 msgstr ""
9071 msgstr ""
9072
9072
9073 #, python-format
9073 #, python-format
9074 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9074 msgid "%s not added: only files and symlinks supported currently\n"
9075 msgstr ""
9075 msgstr ""
9076
9076
9077 #, python-format
9077 #, python-format
9078 msgid "%s already tracked!\n"
9078 msgid "%s already tracked!\n"
9079 msgstr ""
9079 msgstr ""
9080
9080
9081 #, python-format
9081 #, python-format
9082 msgid "%s not added!\n"
9082 msgid "%s not added!\n"
9083 msgstr ""
9083 msgstr ""
9084
9084
9085 #, python-format
9085 #, python-format
9086 msgid "%s still exists!\n"
9086 msgid "%s still exists!\n"
9087 msgstr ""
9087 msgstr ""
9088
9088
9089 #, python-format
9089 #, python-format
9090 msgid "%s not tracked!\n"
9090 msgid "%s not tracked!\n"
9091 msgstr ""
9091 msgstr ""
9092
9092
9093 #, python-format
9093 #, python-format
9094 msgid "%s not removed!\n"
9094 msgid "%s not removed!\n"
9095 msgstr ""
9095 msgstr ""
9096
9096
9097 #, python-format
9097 #, python-format
9098 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9098 msgid "copy failed: %s is not a file or a symbolic link\n"
9099 msgstr ""
9099 msgstr ""
9100
9100
9101 #, python-format
9101 #, python-format
9102 msgid "invalid event type in dag: %s"
9102 msgid "invalid event type in dag: %s"
9103 msgstr ""
9103 msgstr ""
9104
9104
9105 msgid "working directory state appears damaged!"
9105 msgid "working directory state appears damaged!"
9106 msgstr ""
9106 msgstr ""
9107
9107
9108 #, python-format
9108 #, python-format
9109 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9109 msgid "'\\n' and '\\r' disallowed in filenames: %r"
9110 msgstr ""
9110 msgstr ""
9111
9111
9112 #, python-format
9112 #, python-format
9113 msgid "directory %r already in dirstate"
9113 msgid "directory %r already in dirstate"
9114 msgstr ""
9114 msgstr ""
9115
9115
9116 #, python-format
9116 #, python-format
9117 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9117 msgid "file %r in dirstate clashes with %r"
9118 msgstr ""
9118 msgstr ""
9119
9119
9120 #, python-format
9120 #, python-format
9121 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9121 msgid "setting %r to other parent only allowed in merges"
9122 msgstr ""
9122 msgstr ""
9123
9123
9124 #, python-format
9124 #, python-format
9125 msgid "not in dirstate: %s\n"
9125 msgid "not in dirstate: %s\n"
9126 msgstr ""
9126 msgstr ""
9127
9127
9128 msgid "unknown"
9128 msgid "unknown"
9129 msgstr ""
9129 msgstr ""
9130
9130
9131 msgid "character device"
9131 msgid "character device"
9132 msgstr ""
9132 msgstr ""
9133
9133
9134 msgid "block device"
9134 msgid "block device"
9135 msgstr ""
9135 msgstr ""
9136
9136
9137 msgid "fifo"
9137 msgid "fifo"
9138 msgstr ""
9138 msgstr ""
9139
9139
9140 msgid "socket"
9140 msgid "socket"
9141 msgstr ""
9141 msgstr ""
9142
9142
9143 msgid "directory"
9143 msgid "directory"
9144 msgstr ""
9144 msgstr ""
9145
9145
9146 #, python-format
9146 #, python-format
9147 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9147 msgid "unsupported file type (type is %s)"
9148 msgstr ""
9148 msgstr ""
9149
9149
9150 msgid "queries"
9150 msgid "queries"
9151 msgstr ""
9151 msgstr ""
9152
9152
9153 msgid "searching"
9153 msgid "searching"
9154 msgstr ""
9154 msgstr ""
9155
9155
9156 msgid "already have changeset "
9156 msgid "already have changeset "
9157 msgstr ""
9157 msgstr ""
9158
9158
9159 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9159 msgid "warning: repository is unrelated\n"
9160 msgstr ""
9160 msgstr ""
9161
9161
9162 msgid "repository is unrelated"
9162 msgid "repository is unrelated"
9163 msgstr ""
9163 msgstr ""
9164
9164
9165 #, python-format
9165 #, python-format
9166 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9166 msgid "push creates new remote branches: %s!"
9167 msgstr ""
9167 msgstr ""
9168
9168
9169 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9169 msgid "use 'hg push --new-branch' to create new remote branches"
9170 msgstr ""
9170 msgstr ""
9171
9171
9172 #, python-format
9172 #, python-format
9173 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9173 msgid "push creates new remote heads on branch '%s'!"
9174 msgstr ""
9174 msgstr ""
9175
9175
9176 msgid "push creates new remote heads!"
9176 msgid "push creates new remote heads!"
9177 msgstr ""
9177 msgstr ""
9178
9178
9179 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9179 msgid "you should pull and merge or use push -f to force"
9180 msgstr ""
9180 msgstr ""
9181
9181
9182 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9182 msgid "did you forget to merge? use push -f to force"
9183 msgstr ""
9183 msgstr ""
9184
9184
9185 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9185 msgid "note: unsynced remote changes!\n"
9186 msgstr ""
9186 msgstr ""
9187
9187
9188 #, python-format
9188 #, python-format
9189 msgid "abort: %s\n"
9189 msgid "abort: %s\n"
9190 msgstr "abandon: %s\n"
9190 msgstr "abandon: %s\n"
9191
9191
9192 #, python-format
9192 #, python-format
9193 msgid "(%s)\n"
9193 msgid "(%s)\n"
9194 msgstr ""
9194 msgstr ""
9195
9195
9196 #, python-format
9196 #, python-format
9197 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9197 msgid "hg: parse error at %s: %s\n"
9198 msgstr "hg: eroare de parsare la %s: %s\n"
9198 msgstr "hg: eroare de parsare la %s: %s\n"
9199
9199
9200 #, python-format
9200 #, python-format
9201 msgid "hg: parse error: %s\n"
9201 msgid "hg: parse error: %s\n"
9202 msgstr "hg: eroare de parsare: %s\n"
9202 msgstr "hg: eroare de parsare: %s\n"
9203
9203
9204 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9204 msgid "entering debugger - type c to continue starting hg or h for help\n"
9205 msgstr ""
9205 msgstr ""
9206
9206
9207 #, python-format
9207 #, python-format
9208 msgid ""
9208 msgid ""
9209 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9209 "hg: command '%s' is ambiguous:\n"
9210 " %s\n"
9210 " %s\n"
9211 msgstr ""
9211 msgstr ""
9212 "hg: comanda '%s' este ambiguă:\n"
9212 "hg: comanda '%s' este ambiguă:\n"
9213 " %s\n"
9213 " %s\n"
9214
9214
9215 #, python-format
9215 #, python-format
9216 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9216 msgid "timed out waiting for lock held by %s"
9217 msgstr "timpul de așteptare pentru lacătul deținut de %s a expirat"
9217 msgstr "timpul de așteptare pentru lacătul deținut de %s a expirat"
9218
9218
9219 #, python-format
9219 #, python-format
9220 msgid "lock held by %s"
9220 msgid "lock held by %s"
9221 msgstr "lacăt deținut de %s"
9221 msgstr "lacăt deținut de %s"
9222
9222
9223 #, python-format
9223 #, python-format
9224 msgid "abort: %s: %s\n"
9224 msgid "abort: %s: %s\n"
9225 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9225 msgstr "abandon: %s: %s\n"
9226
9226
9227 #, python-format
9227 #, python-format
9228 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9228 msgid "abort: could not lock %s: %s\n"
9229 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9229 msgstr "abandon: nu s-a putut bloca %s: %s\n"
9230
9230
9231 #, python-format
9231 #, python-format
9232 msgid "hg %s: %s\n"
9232 msgid "hg %s: %s\n"
9233 msgstr "hg %s: %s\n"
9233 msgstr "hg %s: %s\n"
9234
9234
9235 #, python-format
9235 #, python-format
9236 msgid "hg: %s\n"
9236 msgid "hg: %s\n"
9237 msgstr "hg: %s\n"
9237 msgstr "hg: %s\n"
9238
9238
9239 #, python-format
9239 #, python-format
9240 msgid "abort: %s!\n"
9240 msgid "abort: %s!\n"
9241 msgstr "abandon: %s!\n"
9241 msgstr "abandon: %s!\n"
9242
9242
9243 #, python-format
9243 #, python-format
9244 msgid "abort: %s"
9244 msgid "abort: %s"
9245 msgstr "abandon: %s"
9245 msgstr "abandon: %s"
9246
9246
9247 msgid " empty string\n"
9247 msgid " empty string\n"
9248 msgstr " șir vid\n"
9248 msgstr " șir vid\n"
9249
9249
9250 msgid "killed!\n"
9250 msgid "killed!\n"
9251 msgstr ""
9251 msgstr ""
9252
9252
9253 #, python-format
9253 #, python-format
9254 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9254 msgid "hg: unknown command '%s'\n"
9255 msgstr "hg: comandă necunoscută '%s'\n"
9255 msgstr "hg: comandă necunoscută '%s'\n"
9256
9256
9257 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9257 msgid "(did you forget to compile extensions?)\n"
9258 msgstr "(ați uitat să compilați extensiile?)\n"
9258 msgstr "(ați uitat să compilați extensiile?)\n"
9259
9259
9260 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9260 msgid "(is your Python install correct?)\n"
9261 msgstr "(instalarea dvs. Python este corectă?)\n"
9261 msgstr "(instalarea dvs. Python este corectă?)\n"
9262
9262
9263 #, python-format
9263 #, python-format
9264 msgid "abort: error: %s\n"
9264 msgid "abort: error: %s\n"
9265 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9265 msgstr "abandon: eroare: %s\n"
9266
9266
9267 msgid "broken pipe\n"
9267 msgid "broken pipe\n"
9268 msgstr ""
9268 msgstr ""
9269
9269
9270 msgid "interrupted!\n"
9270 msgid "interrupted!\n"
9271 msgstr "întrerupt!\n"
9271 msgstr "întrerupt!\n"
9272
9272
9273 msgid ""
9273 msgid ""
9274 "\n"
9274 "\n"
9275 "broken pipe\n"
9275 "broken pipe\n"
9276 msgstr ""
9276 msgstr ""
9277
9277
9278 msgid "abort: out of memory\n"
9278 msgid "abort: out of memory\n"
9279 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9279 msgstr "abandon: memorie epuizată\n"
9280
9280
9281 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9281 msgid "** unknown exception encountered, details follow\n"
9282 msgstr ""
9282 msgstr ""
9283
9283
9284 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9284 msgid "** report bug details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
9285 msgstr ""
9285 msgstr ""
9286
9286
9287 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9287 msgid "** or mercurial@selenic.com\n"
9288 msgstr ""
9288 msgstr ""
9289
9289
9290 #, python-format
9290 #, python-format
9291 msgid "** Python %s\n"
9291 msgid "** Python %s\n"
9292 msgstr ""
9292 msgstr ""
9293
9293
9294 #, python-format
9294 #, python-format
9295 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9295 msgid "** Mercurial Distributed SCM (version %s)\n"
9296 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9296 msgstr "** Mercurial - gestionar distribuit pentru cod sursă (versiunea %s)\n"
9297
9297
9298 #, python-format
9298 #, python-format
9299 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9299 msgid "** Extensions loaded: %s\n"
9300 msgstr ""
9300 msgstr ""
9301
9301
9302 #, python-format
9302 #, python-format
9303 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9303 msgid "no definition for alias '%s'\n"
9304 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9304 msgstr "nu există nicio definiție pentru alias-ul '%s'\n"
9305
9305
9306 #, python-format
9306 #, python-format
9307 msgid ""
9307 msgid ""
9308 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9308 "error in definition for alias '%s': %s may only be given on the command "
9309 "line\n"
9309 "line\n"
9310 msgstr ""
9310 msgstr ""
9311
9311
9312 #, python-format
9312 #, python-format
9313 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9313 msgid "alias '%s' resolves to unknown command '%s'\n"
9314 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9314 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii necunoscute '%s'\n"
9315
9315
9316 #, python-format
9316 #, python-format
9317 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9317 msgid "alias '%s' resolves to ambiguous command '%s'\n"
9318 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9318 msgstr "alias-ul '%s' corespunde comenzii ambigue '%s'\n"
9319
9319
9320 #, python-format
9320 #, python-format
9321 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9321 msgid "malformed --config option: %r (use --config section.name=value)"
9322 msgstr ""
9322 msgstr ""
9323
9323
9324 #, python-format
9324 #, python-format
9325 msgid "error getting current working directory: %s"
9325 msgid "error getting current working directory: %s"
9326 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9326 msgstr "eroare la obținerea directorului de lucru: %s"
9327
9327
9328 #, python-format
9328 #, python-format
9329 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9329 msgid "extension '%s' overrides commands: %s\n"
9330 msgstr ""
9330 msgstr ""
9331
9331
9332 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9332 msgid "Option --config may not be abbreviated!"
9333 msgstr ""
9333 msgstr ""
9334
9334
9335 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9335 msgid "Option --cwd may not be abbreviated!"
9336 msgstr ""
9336 msgstr ""
9337
9337
9338 msgid ""
9338 msgid ""
9339 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9339 "Option -R has to be separated from other options (e.g. not -qR) and --"
9340 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9340 "repository may only be abbreviated as --repo!"
9341 msgstr ""
9341 msgstr ""
9342
9342
9343 #, python-format
9343 #, python-format
9344 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9344 msgid "Time: real %.3f secs (user %.3f+%.3f sys %.3f+%.3f)\n"
9345 msgstr "Durată: real %.3f sec (utilizator %.3f+%.3f sistem %.3f+%.3f)\n"
9345 msgstr "Durată: real %.3f sec (utilizator %.3f+%.3f sistem %.3f+%.3f)\n"
9346
9346
9347 #, python-format
9347 #, python-format
9348 msgid "repository '%s' is not local"
9348 msgid "repository '%s' is not local"
9349 msgstr ""
9349 msgstr ""
9350
9350
9351 msgid "warning: --repository ignored\n"
9351 msgid "warning: --repository ignored\n"
9352 msgstr ""
9352 msgstr ""
9353
9353
9354 msgid "invalid arguments"
9354 msgid "invalid arguments"
9355 msgstr ""
9355 msgstr ""
9356
9356
9357 #, python-format
9357 #, python-format
9358 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9358 msgid "unrecognized profiling format '%s' - Ignored\n"
9359 msgstr ""
9359 msgstr ""
9360
9360
9361 msgid ""
9361 msgid ""
9362 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9362 "lsprof not available - install from http://codespeak.net/svn/user/arigo/hack/"
9363 "misc/lsprof/"
9363 "misc/lsprof/"
9364 msgstr ""
9364 msgstr ""
9365
9365
9366 #, python-format
9366 #, python-format
9367 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9367 msgid "*** failed to import extension %s from %s: %s\n"
9368 msgstr ""
9368 msgstr ""
9369
9369
9370 #, python-format
9370 #, python-format
9371 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9371 msgid "*** failed to import extension %s: %s\n"
9372 msgstr ""
9372 msgstr ""
9373
9373
9374 #, python-format
9374 #, python-format
9375 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9375 msgid "couldn't find merge tool %s\n"
9376 msgstr ""
9376 msgstr ""
9377
9377
9378 #, python-format
9378 #, python-format
9379 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9379 msgid "tool %s can't handle symlinks\n"
9380 msgstr ""
9380 msgstr ""
9381
9381
9382 #, python-format
9382 #, python-format
9383 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9383 msgid "tool %s can't handle binary\n"
9384 msgstr ""
9384 msgstr ""
9385
9385
9386 #, python-format
9386 #, python-format
9387 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9387 msgid "tool %s requires a GUI\n"
9388 msgstr ""
9388 msgstr ""
9389
9389
9390 #, python-format
9390 #, python-format
9391 msgid ""
9391 msgid ""
9392 " no tool found to merge %s\n"
9392 " no tool found to merge %s\n"
9393 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9393 "keep (l)ocal or take (o)ther?"
9394 msgstr ""
9394 msgstr ""
9395
9395
9396 msgid "&Local"
9396 msgid "&Local"
9397 msgstr ""
9397 msgstr ""
9398
9398
9399 msgid "&Other"
9399 msgid "&Other"
9400 msgstr ""
9400 msgstr ""
9401
9401
9402 #, python-format
9402 #, python-format
9403 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9403 msgid "merging %s and %s to %s\n"
9404 msgstr ""
9404 msgstr ""
9405
9405
9406 #, python-format
9406 #, python-format
9407 msgid "merging %s\n"
9407 msgid "merging %s\n"
9408 msgstr ""
9408 msgstr ""
9409
9409
9410 #, python-format
9410 #, python-format
9411 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9411 msgid "%s.premerge not valid ('%s' is neither boolean nor %s)"
9412 msgstr ""
9412 msgstr ""
9413
9413
9414 #, python-format
9414 #, python-format
9415 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9415 msgid "was merge of '%s' successful (yn)?"
9416 msgstr ""
9416 msgstr ""
9417
9417
9418 msgid "&No"
9418 msgid "&No"
9419 msgstr ""
9419 msgstr ""
9420
9420
9421 msgid "&Yes"
9421 msgid "&Yes"
9422 msgstr ""
9422 msgstr ""
9423
9423
9424 #, python-format
9424 #, python-format
9425 msgid ""
9425 msgid ""
9426 " output file %s appears unchanged\n"
9426 " output file %s appears unchanged\n"
9427 "was merge successful (yn)?"
9427 "was merge successful (yn)?"
9428 msgstr ""
9428 msgstr ""
9429
9429
9430 #, python-format
9430 #, python-format
9431 msgid "merging %s failed!\n"
9431 msgid "merging %s failed!\n"
9432 msgstr ""
9432 msgstr ""
9433
9433
9434 #, python-format
9434 #, python-format
9435 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9435 msgid "Inconsistent state, %s:%s is good and bad"
9436 msgstr ""
9436 msgstr ""
9437
9437
9438 #, python-format
9438 #, python-format
9439 msgid "unknown bisect kind %s"
9439 msgid "unknown bisect kind %s"
9440 msgstr ""
9440 msgstr ""
9441
9441
9442 msgid "disabled extensions:"
9442 msgid "disabled extensions:"
9443 msgstr ""
9443 msgstr ""
9444
9444
9445 msgid "Configuration Files"
9445 msgid "Configuration Files"
9446 msgstr "Fișiere de configurare"
9446 msgstr "Fișiere de configurare"
9447
9447
9448 msgid "Date Formats"
9448 msgid "Date Formats"
9449 msgstr "Formate de dată"
9449 msgstr "Formate de dată"
9450
9450
9451 msgid "File Name Patterns"
9451 msgid "File Name Patterns"
9452 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9452 msgstr "Șabloane pentru nume de fișiere"
9453
9453
9454 msgid "Environment Variables"
9454 msgid "Environment Variables"
9455 msgstr "Variabile de mediu"
9455 msgstr "Variabile de mediu"
9456
9456
9457 msgid "Specifying Single Revisions"
9457 msgid "Specifying Single Revisions"
9458 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9458 msgstr "Specificarea reviziilor simple"
9459
9459
9460 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9460 msgid "Specifying Multiple Revisions"
9461 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9461 msgstr "Specificarea reviziilor multiple"
9462
9462
9463 msgid "Specifying Revision Sets"
9463 msgid "Specifying Revision Sets"
9464 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9464 msgstr "Specificarea seturilor de revizii"
9465
9465
9466 msgid "Diff Formats"
9466 msgid "Diff Formats"
9467 msgstr "Formate pentru diff"
9467 msgstr "Formate pentru diff"
9468
9468
9469 msgid "Template Usage"
9469 msgid "Template Usage"
9470 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9470 msgstr "Folosirea șabloanelor"
9471
9471
9472 msgid "URL Paths"
9472 msgid "URL Paths"
9473 msgstr "Căi URL"
9473 msgstr "Căi URL"
9474
9474
9475 msgid "Using additional features"
9475 msgid "Using additional features"
9476 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9476 msgstr "Folosirea facilităților suplimentare"
9477
9477
9478 msgid "Configuring hgweb"
9478 msgid "Configuring hgweb"
9479 msgstr "Configurarea hgweb"
9479 msgstr "Configurarea hgweb"
9480
9480
9481 msgid "Glossary"
9481 msgid "Glossary"
9482 msgstr "Glosar"
9482 msgstr "Glosar"
9483
9483
9484 msgid ""
9484 msgid ""
9485 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9485 "Mercurial reads configuration data from several files, if they exist.\n"
9486 "Below we list the most specific file first."
9486 "Below we list the most specific file first."
9487 msgstr ""
9487 msgstr ""
9488
9488
9489 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9489 msgid "On Windows, these configuration files are read:"
9490 msgstr ""
9490 msgstr ""
9491
9491
9492 msgid ""
9492 msgid ""
9493 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9493 "- ``<repo>\\.hg\\hgrc``\n"
9494 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9494 "- ``%USERPROFILE%\\.hgrc``\n"
9495 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9495 "- ``%USERPROFILE%\\mercurial.ini``\n"
9496 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9496 "- ``%HOME%\\.hgrc``\n"
9497 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9497 "- ``%HOME%\\mercurial.ini``\n"
9498 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9498 "- ``C:\\mercurial\\mercurial.ini`` (unless regkey or hgrc.d\\ or mercurial."
9499 "ini found)\n"
9499 "ini found)\n"
9500 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9500 "- ``HKEY_LOCAL_MACHINE\\SOFTWARE\\Mercurial`` (unless hgrc.d\\ or mercurial."
9501 "ini found)\n"
9501 "ini found)\n"
9502 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9502 "- ``<hg.exe-dir>\\hgrc.d\\*.rc`` (unless mercurial.ini found)\n"
9503 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9503 "- ``<hg.exe-dir>\\mercurial.ini``"
9504 msgstr ""
9504 msgstr ""
9505
9505
9506 msgid "On Unix, these files are read:"
9506 msgid "On Unix, these files are read:"
9507 msgstr ""
9507 msgstr ""
9508
9508
9509 msgid ""
9509 msgid ""
9510 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9510 "- ``<repo>/.hg/hgrc``\n"
9511 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9511 "- ``$HOME/.hgrc``\n"
9512 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9512 "- ``/etc/mercurial/hgrc``\n"
9513 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9513 "- ``/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``\n"
9514 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9514 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc``\n"
9515 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9515 "- ``<install-root>/etc/mercurial/hgrc.d/*.rc``"
9516 msgstr ""
9516 msgstr ""
9517
9517
9518 msgid ""
9518 msgid ""
9519 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9519 "If there is a per-repository configuration file which is not owned by\n"
9520 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9520 "the active user, Mercurial will warn you that the file is skipped::"
9521 msgstr ""
9521 msgstr ""
9522
9522
9523 msgid ""
9523 msgid ""
9524 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9524 " not trusting file <repo>/.hg/hgrc from untrusted user USER, group GROUP"
9525 msgstr ""
9525 msgstr ""
9526
9526
9527 msgid ""
9527 msgid ""
9528 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9528 "If this bothers you, the warning can be silenced (the file would still\n"
9529 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9529 "be ignored) or trust can be established. Use one of the following\n"
9530 "settings, the syntax is explained below:"
9530 "settings, the syntax is explained below:"
9531 msgstr ""
9531 msgstr ""
9532
9532
9533 msgid ""
9533 msgid ""
9534 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9534 "- ``ui.report_untrusted = False``\n"
9535 "- ``trusted.users = USER``\n"
9535 "- ``trusted.users = USER``\n"
9536 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9536 "- ``trusted.groups = GROUP``"
9537 msgstr ""
9537 msgstr ""
9538
9538
9539 msgid ""
9539 msgid ""
9540 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9540 "The configuration files for Mercurial use a simple ini-file format. A\n"
9541 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9541 "configuration file consists of sections, led by a ``[section]`` header\n"
9542 "and followed by ``name = value`` entries::"
9542 "and followed by ``name = value`` entries::"
9543 msgstr ""
9543 msgstr ""
9544
9544
9545 msgid ""
9545 msgid ""
9546 " [ui]\n"
9546 " [ui]\n"
9547 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9547 " username = Firstname Lastname <firstname.lastname@example.net>\n"
9548 " verbose = True"
9548 " verbose = True"
9549 msgstr ""
9549 msgstr ""
9550
9550
9551 msgid ""
9551 msgid ""
9552 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9552 "The above entries will be referred to as ``ui.username`` and\n"
9553 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9553 "``ui.verbose``, respectively. Please see the hgrc man page for a full\n"
9554 "description of the possible configuration values:"
9554 "description of the possible configuration values:"
9555 msgstr ""
9555 msgstr ""
9556
9556
9557 msgid ""
9557 msgid ""
9558 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9558 "- on Unix-like systems: ``man hgrc``\n"
9559 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9559 "- online: http://www.selenic.com/mercurial/hgrc.5.html\n"
9560 msgstr ""
9560 msgstr ""
9561
9561
9562 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9562 msgid "Some commands allow the user to specify a date, e.g.:"
9563 msgstr ""
9563 msgstr ""
9564
9564
9565 msgid ""
9565 msgid ""
9566 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9566 "- backout, commit, import, tag: Specify the commit date.\n"
9567 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9567 "- log, revert, update: Select revision(s) by date."
9568 msgstr ""
9568 msgstr ""
9569
9569
9570 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9570 msgid "Many date formats are valid. Here are some examples:"
9571 msgstr ""
9571 msgstr ""
9572
9572
9573 msgid ""
9573 msgid ""
9574 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9574 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (local timezone assumed)\n"
9575 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9575 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (year assumed, time offset provided)\n"
9576 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9576 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC and GMT are aliases for +0000)\n"
9577 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9577 "- ``Dec 6`` (midnight)\n"
9578 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9578 "- ``13:18`` (today assumed)\n"
9579 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9579 "- ``3:39`` (3:39AM assumed)\n"
9580 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9580 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9581 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9581 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (ISO 8601 format)\n"
9582 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9582 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9583 "- ``2006-12-6``\n"
9583 "- ``2006-12-6``\n"
9584 "- ``12-6``\n"
9584 "- ``12-6``\n"
9585 "- ``12/6``\n"
9585 "- ``12/6``\n"
9586 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9586 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9587 msgstr ""
9587 msgstr ""
9588 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9588 "- ``Wed Dec 6 13:18:29 2006`` (se subînțelege 'ora locală')\n"
9589 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9589 "- ``Dec 6 13:18 -0600`` (se subînțelege anul, diferența de fus orar este "
9590 "furnizată)\n"
9590 "furnizată)\n"
9591 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9591 "- ``Dec 6 13:18 UTC`` (UTC și GMT sunt alias-uri pentru +0000)\n"
9592 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9592 "- ``Dec 6`` (miezul nopții)\n"
9593 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9593 "- ``13:18`` (se subînțelege 'astăzi')\n"
9594 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9594 "- ``3:39`` (se subînțelege 3:39AM)\n"
9595 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9595 "- ``3:39pm`` (15:39)\n"
9596 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9596 "- ``2006-12-06 13:18:29`` (formatul ISO 8601)\n"
9597 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9597 "- ``2006-12-6 13:18``\n"
9598 "- ``2006-12-6``\n"
9598 "- ``2006-12-6``\n"
9599 "- ``12-6``\n"
9599 "- ``12-6``\n"
9600 "- ``12/6``\n"
9600 "- ``12/6``\n"
9601 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9601 "- ``12/6/6`` (Dec 6 2006)"
9602
9602
9603 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9603 msgid "Lastly, there is Mercurial's internal format:"
9604 msgstr ""
9604 msgstr ""
9605
9605
9606 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9606 msgid "- ``1165432709 0`` (Wed Dec 6 13:18:29 2006 UTC)"
9607 msgstr ""
9607 msgstr ""
9608
9608
9609 msgid ""
9609 msgid ""
9610 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9610 "This is the internal representation format for dates. unixtime is the\n"
9611 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9611 "number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00 UTC). offset is\n"
9612 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9612 "the offset of the local timezone, in seconds west of UTC (negative if\n"
9613 "the timezone is east of UTC)."
9613 "the timezone is east of UTC)."
9614 msgstr ""
9614 msgstr ""
9615
9615
9616 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9616 msgid "The log command also accepts date ranges:"
9617 msgstr ""
9617 msgstr ""
9618
9618
9619 msgid ""
9619 msgid ""
9620 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9620 "- ``<{datetime}`` - at or before a given date/time\n"
9621 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9621 "- ``>{datetime}`` - on or after a given date/time\n"
9622 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9622 "- ``{datetime} to {datetime}`` - a date range, inclusive\n"
9623 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9623 "- ``-{days}`` - within a given number of days of today\n"
9624 msgstr ""
9624 msgstr ""
9625
9625
9626 msgid ""
9626 msgid ""
9627 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9627 "Mercurial's default format for showing changes between two versions of\n"
9628 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9628 "a file is compatible with the unified format of GNU diff, which can be\n"
9629 "used by GNU patch and many other standard tools."
9629 "used by GNU patch and many other standard tools."
9630 msgstr ""
9630 msgstr ""
9631
9631
9632 msgid ""
9632 msgid ""
9633 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9633 "While this standard format is often enough, it does not encode the\n"
9634 "following information:"
9634 "following information:"
9635 msgstr ""
9635 msgstr ""
9636
9636
9637 msgid ""
9637 msgid ""
9638 "- executable status and other permission bits\n"
9638 "- executable status and other permission bits\n"
9639 "- copy or rename information\n"
9639 "- copy or rename information\n"
9640 "- changes in binary files\n"
9640 "- changes in binary files\n"
9641 "- creation or deletion of empty files"
9641 "- creation or deletion of empty files"
9642 msgstr ""
9642 msgstr ""
9643
9643
9644 msgid ""
9644 msgid ""
9645 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9645 "Mercurial also supports the extended diff format from the git VCS\n"
9646 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9646 "which addresses these limitations. The git diff format is not produced\n"
9647 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9647 "by default because a few widespread tools still do not understand this\n"
9648 "format."
9648 "format."
9649 msgstr ""
9649 msgstr ""
9650
9650
9651 msgid ""
9651 msgid ""
9652 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9652 "This means that when generating diffs from a Mercurial repository\n"
9653 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9653 "(e.g. with :hg:`export`), you should be careful about things like file\n"
9654 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9654 "copies and renames or other things mentioned above, because when\n"
9655 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9655 "applying a standard diff to a different repository, this extra\n"
9656 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9656 "information is lost. Mercurial's internal operations (like push and\n"
9657 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9657 "pull) are not affected by this, because they use an internal binary\n"
9658 "format for communicating changes."
9658 "format for communicating changes."
9659 msgstr ""
9659 msgstr ""
9660
9660
9661 msgid ""
9661 msgid ""
9662 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9662 "To make Mercurial produce the git extended diff format, use the --git\n"
9663 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9663 "option available for many commands, or set 'git = True' in the [diff]\n"
9664 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9664 "section of your hgrc. You do not need to set this option when\n"
9665 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9665 "importing diffs in this format or using them in the mq extension.\n"
9666 msgstr ""
9666 msgstr ""
9667
9667
9668 msgid ""
9668 msgid ""
9669 "HG\n"
9669 "HG\n"
9670 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9670 " Path to the 'hg' executable, automatically passed when running\n"
9671 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9671 " hooks, extensions or external tools. If unset or empty, this is\n"
9672 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9672 " the hg executable's name if it's frozen, or an executable named\n"
9673 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9673 " 'hg' (with %PATHEXT% [defaulting to COM/EXE/BAT/CMD] extensions on\n"
9674 " Windows) is searched."
9674 " Windows) is searched."
9675 msgstr ""
9675 msgstr ""
9676
9676
9677 msgid ""
9677 msgid ""
9678 "HGEDITOR\n"
9678 "HGEDITOR\n"
9679 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9679 " This is the name of the editor to run when committing. See EDITOR."
9680 msgstr ""
9680 msgstr ""
9681
9681
9682 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9682 msgid " (deprecated, use .hgrc)"
9683 msgstr ""
9683 msgstr ""
9684
9684
9685 msgid ""
9685 msgid ""
9686 "HGENCODING\n"
9686 "HGENCODING\n"
9687 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9687 " This overrides the default locale setting detected by Mercurial.\n"
9688 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9688 " This setting is used to convert data including usernames,\n"
9689 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9689 " changeset descriptions, tag names, and branches. This setting can\n"
9690 " be overridden with the --encoding command-line option."
9690 " be overridden with the --encoding command-line option."
9691 msgstr ""
9691 msgstr ""
9692
9692
9693 msgid ""
9693 msgid ""
9694 "HGENCODINGMODE\n"
9694 "HGENCODINGMODE\n"
9695 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9695 " This sets Mercurial's behavior for handling unknown characters\n"
9696 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9696 " while transcoding user input. The default is \"strict\", which\n"
9697 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9697 " causes Mercurial to abort if it can't map a character. Other\n"
9698 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9698 " settings include \"replace\", which replaces unknown characters, and\n"
9699 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9699 " \"ignore\", which drops them. This setting can be overridden with\n"
9700 " the --encodingmode command-line option."
9700 " the --encodingmode command-line option."
9701 msgstr ""
9701 msgstr ""
9702
9702
9703 msgid ""
9703 msgid ""
9704 "HGMERGE\n"
9704 "HGMERGE\n"
9705 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9705 " An executable to use for resolving merge conflicts. The program\n"
9706 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9706 " will be executed with three arguments: local file, remote file,\n"
9707 " ancestor file."
9707 " ancestor file."
9708 msgstr ""
9708 msgstr ""
9709
9709
9710 msgid ""
9710 msgid ""
9711 "HGRCPATH\n"
9711 "HGRCPATH\n"
9712 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9712 " A list of files or directories to search for hgrc files. Item\n"
9713 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9713 " separator is \":\" on Unix, \";\" on Windows. If HGRCPATH is not set,\n"
9714 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9714 " platform default search path is used. If empty, only the .hg/hgrc\n"
9715 " from the current repository is read."
9715 " from the current repository is read."
9716 msgstr ""
9716 msgstr ""
9717
9717
9718 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9718 msgid " For each element in HGRCPATH:"
9719 msgstr ""
9719 msgstr ""
9720
9720
9721 msgid ""
9721 msgid ""
9722 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9722 " - if it's a directory, all files ending with .rc are added\n"
9723 " - otherwise, the file itself will be added"
9723 " - otherwise, the file itself will be added"
9724 msgstr ""
9724 msgstr ""
9725
9725
9726 msgid ""
9726 msgid ""
9727 "HGPLAIN\n"
9727 "HGPLAIN\n"
9728 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9728 " When set, this disables any options in .hgrc that might change\n"
9729 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9729 " Mercurial's default output. This includes encoding, defaults,\n"
9730 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9730 " verbose mode, debug mode, quiet mode, tracebacks, and\n"
9731 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9731 " localization. This can be useful when scripting against Mercurial\n"
9732 " in the face of existing user configuration."
9732 " in the face of existing user configuration."
9733 msgstr ""
9733 msgstr ""
9734
9734
9735 msgid ""
9735 msgid ""
9736 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9736 " Equivalent options set via command line flags or environment\n"
9737 " variables are not overridden."
9737 " variables are not overridden."
9738 msgstr ""
9738 msgstr ""
9739
9739
9740 msgid ""
9740 msgid ""
9741 "HGUSER\n"
9741 "HGUSER\n"
9742 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9742 " This is the string used as the author of a commit. If not set,\n"
9743 " available values will be considered in this order:"
9743 " available values will be considered in this order:"
9744 msgstr ""
9744 msgstr ""
9745
9745
9746 msgid ""
9746 msgid ""
9747 " - HGUSER (deprecated)\n"
9747 " - HGUSER (deprecated)\n"
9748 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9748 " - hgrc files from the HGRCPATH\n"
9749 " - EMAIL\n"
9749 " - EMAIL\n"
9750 " - interactive prompt\n"
9750 " - interactive prompt\n"
9751 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9751 " - LOGNAME (with ``@hostname`` appended)"
9752 msgstr ""
9752 msgstr ""
9753
9753
9754 msgid ""
9754 msgid ""
9755 "EMAIL\n"
9755 "EMAIL\n"
9756 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9756 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9757 msgstr ""
9757 msgstr ""
9758
9758
9759 msgid ""
9759 msgid ""
9760 "LOGNAME\n"
9760 "LOGNAME\n"
9761 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9761 " May be used as the author of a commit; see HGUSER."
9762 msgstr ""
9762 msgstr ""
9763
9763
9764 msgid ""
9764 msgid ""
9765 "VISUAL\n"
9765 "VISUAL\n"
9766 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9766 " This is the name of the editor to use when committing. See EDITOR."
9767 msgstr ""
9767 msgstr ""
9768
9768
9769 msgid ""
9769 msgid ""
9770 "EDITOR\n"
9770 "EDITOR\n"
9771 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9771 " Sometimes Mercurial needs to open a text file in an editor for a\n"
9772 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9772 " user to modify, for example when writing commit messages. The\n"
9773 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9773 " editor it uses is determined by looking at the environment\n"
9774 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9774 " variables HGEDITOR, VISUAL and EDITOR, in that order. The first\n"
9775 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9775 " non-empty one is chosen. If all of them are empty, the editor\n"
9776 " defaults to 'vi'."
9776 " defaults to 'vi'."
9777 msgstr ""
9777 msgstr ""
9778
9778
9779 msgid ""
9779 msgid ""
9780 "PYTHONPATH\n"
9780 "PYTHONPATH\n"
9781 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9781 " This is used by Python to find imported modules and may need to be\n"
9782 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9782 " set appropriately if this Mercurial is not installed system-wide.\n"
9783 msgstr ""
9783 msgstr ""
9784
9784
9785 msgid ""
9785 msgid ""
9786 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9786 "Mercurial has the ability to add new features through the use of\n"
9787 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9787 "extensions. Extensions may add new commands, add options to\n"
9788 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9788 "existing commands, change the default behavior of commands, or\n"
9789 "implement hooks."
9789 "implement hooks."
9790 msgstr ""
9790 msgstr ""
9791
9791
9792 msgid ""
9792 msgid ""
9793 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9793 "Extensions are not loaded by default for a variety of reasons:\n"
9794 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9794 "they can increase startup overhead; they may be meant for advanced\n"
9795 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9795 "usage only; they may provide potentially dangerous abilities (such\n"
9796 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9796 "as letting you destroy or modify history); they might not be ready\n"
9797 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9797 "for prime time; or they may alter some usual behaviors of stock\n"
9798 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9798 "Mercurial. It is thus up to the user to activate extensions as\n"
9799 "needed."
9799 "needed."
9800 msgstr ""
9800 msgstr ""
9801
9801
9802 msgid ""
9802 msgid ""
9803 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9803 "To enable the \"foo\" extension, either shipped with Mercurial or in\n"
9804 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9804 "the Python search path, create an entry for it in your hgrc, like\n"
9805 "this::"
9805 "this::"
9806 msgstr ""
9806 msgstr ""
9807
9807
9808 msgid ""
9808 msgid ""
9809 " [extensions]\n"
9809 " [extensions]\n"
9810 " foo ="
9810 " foo ="
9811 msgstr ""
9811 msgstr ""
9812
9812
9813 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9813 msgid "You may also specify the full path to an extension::"
9814 msgstr ""
9814 msgstr ""
9815
9815
9816 msgid ""
9816 msgid ""
9817 " [extensions]\n"
9817 " [extensions]\n"
9818 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9818 " myfeature = ~/.hgext/myfeature.py"
9819 msgstr ""
9819 msgstr ""
9820
9820
9821 msgid ""
9821 msgid ""
9822 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9822 "To explicitly disable an extension enabled in an hgrc of broader\n"
9823 "scope, prepend its path with !::"
9823 "scope, prepend its path with !::"
9824 msgstr ""
9824 msgstr ""
9825
9825
9826 msgid ""
9826 msgid ""
9827 " [extensions]\n"
9827 " [extensions]\n"
9828 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9828 " # disabling extension bar residing in /path/to/extension/bar.py\n"
9829 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9829 " bar = !/path/to/extension/bar.py\n"
9830 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9830 " # ditto, but no path was supplied for extension baz\n"
9831 " baz = !\n"
9831 " baz = !\n"
9832 msgstr ""
9832 msgstr ""
9833
9833
9834 msgid ""
9834 msgid ""
9835 "Ancestor\n"
9835 "Ancestor\n"
9836 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9836 " Any changeset that can be reached by an unbroken chain of parent\n"
9837 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9837 " changesets from a given changeset. More precisely, the ancestors\n"
9838 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9838 " of a changeset can be defined by two properties: a parent of a\n"
9839 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9839 " changeset is an ancestor, and a parent of an ancestor is an\n"
9840 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9840 " ancestor. See also: 'Descendant'."
9841 msgstr ""
9841 msgstr ""
9842
9842
9843 msgid ""
9843 msgid ""
9844 "Branch\n"
9844 "Branch\n"
9845 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9845 " (Noun) A child changeset that has been created from a parent that\n"
9846 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9846 " is not a head. These are known as topological branches, see\n"
9847 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9847 " 'Branch, topological'. If a topological branch is named, it becomes\n"
9848 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9848 " a named branch. If a topological branch is not named, it becomes\n"
9849 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9849 " an anonymous branch. See 'Branch, anonymous' and 'Branch, named'."
9850 msgstr ""
9850 msgstr ""
9851
9851
9852 msgid ""
9852 msgid ""
9853 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9853 " Branches may be created when changes are pulled from or pushed to\n"
9854 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9854 " a remote repository, since new heads may be created by these\n"
9855 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9855 " operations. Note that the term branch can also be used informally\n"
9856 " to describe a development process in which certain development is\n"
9856 " to describe a development process in which certain development is\n"
9857 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9857 " done independently of other development. This is sometimes done\n"
9858 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9858 " explicitly with a named branch, but it can also be done locally,\n"
9859 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9859 " using bookmarks or clones and anonymous branches."
9860 msgstr ""
9860 msgstr ""
9861
9861
9862 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9862 msgid " Example: \"The experimental branch\"."
9863 msgstr ""
9863 msgstr ""
9864
9864
9865 msgid ""
9865 msgid ""
9866 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9866 " (Verb) The action of creating a child changeset which results in\n"
9867 " its parent having more than one child."
9867 " its parent having more than one child."
9868 msgstr ""
9868 msgstr ""
9869
9869
9870 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9870 msgid " Example: \"I'm going to branch at X\"."
9871 msgstr ""
9871 msgstr ""
9872
9872
9873 msgid ""
9873 msgid ""
9874 "Branch, anonymous\n"
9874 "Branch, anonymous\n"
9875 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9875 " Every time a new child changeset is created from a parent that is not\n"
9876 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9876 " a head and the name of the branch is not changed, a new anonymous\n"
9877 " branch is created."
9877 " branch is created."
9878 msgstr ""
9878 msgstr ""
9879
9879
9880 msgid ""
9880 msgid ""
9881 "Branch, closed\n"
9881 "Branch, closed\n"
9882 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9882 " A named branch whose branch heads have all been closed."
9883 msgstr ""
9883 msgstr ""
9884
9884
9885 msgid ""
9885 msgid ""
9886 "Branch, default\n"
9886 "Branch, default\n"
9887 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9887 " The branch assigned to a changeset when no name has previously been\n"
9888 " assigned."
9888 " assigned."
9889 msgstr ""
9889 msgstr ""
9890
9890
9891 msgid ""
9891 msgid ""
9892 "Branch head\n"
9892 "Branch head\n"
9893 " See 'Head, branch'."
9893 " See 'Head, branch'."
9894 msgstr ""
9894 msgstr ""
9895
9895
9896 msgid ""
9896 msgid ""
9897 "Branch, named\n"
9897 "Branch, named\n"
9898 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9898 " A collection of changesets which have the same branch name. By\n"
9899 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9899 " default, children of a changeset in a named branch belong to the\n"
9900 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9900 " same named branch. A child can be explicitly assigned to a\n"
9901 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9901 " different branch. See :hg:`help branch`, :hg:`help branches` and\n"
9902 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9902 " :hg:`commit --close-branch` for more information on managing\n"
9903 " branches."
9903 " branches."
9904 msgstr ""
9904 msgstr ""
9905
9905
9906 msgid ""
9906 msgid ""
9907 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9907 " Named branches can be thought of as a kind of namespace, dividing\n"
9908 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9908 " the collection of changesets that comprise the repository into a\n"
9909 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9909 " collection of disjoint subsets. A named branch is not necessarily\n"
9910 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9910 " a topological branch. If a new named branch is created from the\n"
9911 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9911 " head of another named branch, or the default branch, but no\n"
9912 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9912 " further changesets are added to that previous branch, then that\n"
9913 " previous branch will be a branch in name only."
9913 " previous branch will be a branch in name only."
9914 msgstr ""
9914 msgstr ""
9915
9915
9916 msgid ""
9916 msgid ""
9917 "Branch tip\n"
9917 "Branch tip\n"
9918 " See 'Tip, branch'."
9918 " See 'Tip, branch'."
9919 msgstr ""
9919 msgstr ""
9920
9920
9921 msgid ""
9921 msgid ""
9922 "Branch, topological\n"
9922 "Branch, topological\n"
9923 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9923 " Every time a new child changeset is created from a parent that is\n"
9924 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9924 " not a head, a new topological branch is created. If a topological\n"
9925 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9925 " branch is named, it becomes a named branch. If a topological\n"
9926 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9926 " branch is not named, it becomes an anonymous branch of the\n"
9927 " current, possibly default, branch."
9927 " current, possibly default, branch."
9928 msgstr ""
9928 msgstr ""
9929
9929
9930 msgid ""
9930 msgid ""
9931 "Changelog\n"
9931 "Changelog\n"
9932 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9932 " A record of the changesets in the order in which they were added\n"
9933 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9933 " to the repository. This includes details such as changeset id,\n"
9934 " author, commit message, date, and list of changed files."
9934 " author, commit message, date, and list of changed files."
9935 msgstr ""
9935 msgstr ""
9936
9936
9937 msgid ""
9937 msgid ""
9938 "Changeset\n"
9938 "Changeset\n"
9939 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9939 " A snapshot of the state of the repository used to record a change."
9940 msgstr ""
9940 msgstr ""
9941
9941
9942 msgid ""
9942 msgid ""
9943 "Changeset, child\n"
9943 "Changeset, child\n"
9944 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9944 " The converse of parent changeset: if P is a parent of C, then C is\n"
9945 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9945 " a child of P. There is no limit to the number of children that a\n"
9946 " changeset may have."
9946 " changeset may have."
9947 msgstr ""
9947 msgstr ""
9948
9948
9949 msgid ""
9949 msgid ""
9950 "Changeset id\n"
9950 "Changeset id\n"
9951 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9951 " A SHA-1 hash that uniquely identifies a changeset. It may be\n"
9952 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9952 " represented as either a \"long\" 40 hexadecimal digit string, or a\n"
9953 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9953 " \"short\" 12 hexadecimal digit string."
9954 msgstr ""
9954 msgstr ""
9955
9955
9956 msgid ""
9956 msgid ""
9957 "Changeset, merge\n"
9957 "Changeset, merge\n"
9958 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9958 " A changeset with two parents. This occurs when a merge is\n"
9959 " committed."
9959 " committed."
9960 msgstr ""
9960 msgstr ""
9961
9961
9962 msgid ""
9962 msgid ""
9963 "Changeset, parent\n"
9963 "Changeset, parent\n"
9964 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9964 " A revision upon which a child changeset is based. Specifically, a\n"
9965 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9965 " parent changeset of a changeset C is a changeset whose node\n"
9966 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9966 " immediately precedes C in the DAG. Changesets have at most two\n"
9967 " parents."
9967 " parents."
9968 msgstr ""
9968 msgstr ""
9969
9969
9970 msgid ""
9970 msgid ""
9971 "Checkout\n"
9971 "Checkout\n"
9972 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9972 " (Noun) The working directory being updated to a specific\n"
9973 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9973 " revision. This use should probably be avoided where possible, as\n"
9974 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9974 " changeset is much more appropriate than checkout in this context."
9975 msgstr ""
9975 msgstr ""
9976
9976
9977 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9977 msgid " Example: \"I'm using checkout X.\""
9978 msgstr ""
9978 msgstr ""
9979
9979
9980 msgid ""
9980 msgid ""
9981 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9981 " (Verb) Updating the working directory to a specific changeset. See\n"
9982 " :hg:`help update`."
9982 " :hg:`help update`."
9983 msgstr ""
9983 msgstr ""
9984
9984
9985 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9985 msgid " Example: \"I'm going to check out changeset X.\""
9986 msgstr ""
9986 msgstr ""
9987
9987
9988 msgid ""
9988 msgid ""
9989 "Child changeset\n"
9989 "Child changeset\n"
9990 " See 'Changeset, child'."
9990 " See 'Changeset, child'."
9991 msgstr ""
9991 msgstr ""
9992
9992
9993 msgid ""
9993 msgid ""
9994 "Close changeset\n"
9994 "Close changeset\n"
9995 " See 'Changeset, close'."
9995 " See 'Changeset, close'."
9996 msgstr ""
9996 msgstr ""
9997
9997
9998 msgid ""
9998 msgid ""
9999 "Closed branch\n"
9999 "Closed branch\n"
10000 " See 'Branch, closed'."
10000 " See 'Branch, closed'."
10001 msgstr ""
10001 msgstr ""
10002
10002
10003 msgid ""
10003 msgid ""
10004 "Clone\n"
10004 "Clone\n"
10005 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
10005 " (Noun) An entire or partial copy of a repository. The partial\n"
10006 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
10006 " clone must be in the form of a revision and its ancestors."
10007 msgstr ""
10007 msgstr ""
10008
10008
10009 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
10009 msgid " Example: \"Is your clone up to date?\"."
10010 msgstr ""
10010 msgstr ""
10011
10011
10012 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
10012 msgid " (Verb) The process of creating a clone, using :hg:`clone`."
10013 msgstr ""
10013 msgstr ""
10014
10014
10015 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
10015 msgid " Example: \"I'm going to clone the repository\"."
10016 msgstr ""
10016 msgstr ""
10017
10017
10018 msgid ""
10018 msgid ""
10019 "Closed branch head\n"
10019 "Closed branch head\n"
10020 " See 'Head, closed branch'."
10020 " See 'Head, closed branch'."
10021 msgstr ""
10021 msgstr ""
10022
10022
10023 msgid ""
10023 msgid ""
10024 "Commit\n"
10024 "Commit\n"
10025 " (Noun) A synonym for changeset."
10025 " (Noun) A synonym for changeset."
10026 msgstr ""
10026 msgstr ""
10027
10027
10028 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
10028 msgid " Example: \"Is the bug fixed in your recent commit?\""
10029 msgstr ""
10029 msgstr ""
10030
10030
10031 msgid ""
10031 msgid ""
10032 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
10032 " (Verb) The act of recording changes to a repository. When files\n"
10033 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
10033 " are committed in a working directory, Mercurial finds the\n"
10034 " differences between the committed files and their parent\n"
10034 " differences between the committed files and their parent\n"
10035 " changeset, creating a new changeset in the repository."
10035 " changeset, creating a new changeset in the repository."
10036 msgstr ""
10036 msgstr ""
10037
10037
10038 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
10038 msgid " Example: \"You should commit those changes now.\""
10039 msgstr ""
10039 msgstr ""
10040
10040
10041 msgid ""
10041 msgid ""
10042 "Cset\n"
10042 "Cset\n"
10043 " A common abbreviation of the term changeset."
10043 " A common abbreviation of the term changeset."
10044 msgstr ""
10044 msgstr ""
10045
10045
10046 msgid ""
10046 msgid ""
10047 "DAG\n"
10047 "DAG\n"
10048 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
10048 " The repository of changesets of a distributed version control\n"
10049 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
10049 " system (DVCS) can be described as a directed acyclic graph (DAG),\n"
10050 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
10050 " consisting of nodes and edges, where nodes correspond to\n"
10051 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
10051 " changesets and edges imply a parent -> child relation. This graph\n"
10052 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
10052 " can be visualized by graphical tools such as :hg:`glog`\n"
10053 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
10053 " (graphlog). In Mercurial, the DAG is limited by the requirement\n"
10054 " for children to have at most two parents."
10054 " for children to have at most two parents."
10055 msgstr ""
10055 msgstr ""
10056
10056
10057 msgid ""
10057 msgid ""
10058 "Default branch\n"
10058 "Default branch\n"
10059 " See 'Branch, default'."
10059 " See 'Branch, default'."
10060 msgstr ""
10060 msgstr ""
10061
10061
10062 msgid ""
10062 msgid ""
10063 "Descendant\n"
10063 "Descendant\n"
10064 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10064 " Any changeset that can be reached by a chain of child changesets\n"
10065 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10065 " from a given changeset. More precisely, the descendants of a\n"
10066 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10066 " changeset can be defined by two properties: the child of a\n"
10067 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10067 " changeset is a descendant, and the child of a descendant is a\n"
10068 " descendant. See also: 'Ancestor'."
10068 " descendant. See also: 'Ancestor'."
10069 msgstr ""
10069 msgstr ""
10070
10070
10071 msgid ""
10071 msgid ""
10072 "Diff\n"
10072 "Diff\n"
10073 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10073 " (Noun) The difference between the contents and attributes of files\n"
10074 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
10074 " in two changesets or a changeset and the current working\n"
10075 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10075 " directory. The difference is usually represented in a standard\n"
10076 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10076 " form called a \"diff\" or \"patch\". The \"git diff\" format is used\n"
10077 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10077 " when the changes include copies, renames, or changes to file\n"
10078 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10078 " attributes, none of which can be represented/handled by classic\n"
10079 " \"diff\" and \"patch\"."
10079 " \"diff\" and \"patch\"."
10080 msgstr ""
10080 msgstr ""
10081
10081
10082 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10082 msgid " Example: \"Did you see my correction in the diff?\""
10083 msgstr ""
10083 msgstr ""
10084
10084
10085 msgid ""
10085 msgid ""
10086 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10086 " (Verb) Diffing two changesets is the action of creating a diff or\n"
10087 " patch."
10087 " patch."
10088 msgstr ""
10088 msgstr ""
10089
10089
10090 msgid ""
10090 msgid ""
10091 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10091 " Example: \"If you diff with changeset X, you will see what I mean.\""
10092 msgstr ""
10092 msgstr ""
10093
10093
10094 msgid ""
10094 msgid ""
10095 "Directory, working\n"
10095 "Directory, working\n"
10096 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10096 " The working directory represents the state of the files tracked by\n"
10097 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10097 " Mercurial, that will be recorded in the next commit. The working\n"
10098 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10098 " directory initially corresponds to the snapshot at an existing\n"
10099 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10099 " changeset, known as the parent of the working directory. See\n"
10100 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10100 " 'Parent, working directory'. The state may be modified by changes\n"
10101 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10101 " to the files introduced manually or by a merge. The repository\n"
10102 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10102 " metadata exists in the .hg directory inside the working directory."
10103 msgstr ""
10103 msgstr ""
10104
10104
10105 msgid ""
10105 msgid ""
10106 "Graph\n"
10106 "Graph\n"
10107 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10107 " See DAG and :hg:`help graphlog`."
10108 msgstr ""
10108 msgstr ""
10109
10109
10110 msgid ""
10110 msgid ""
10111 "Head\n"
10111 "Head\n"
10112 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10112 " The term 'head' may be used to refer to both a branch head or a\n"
10113 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10113 " repository head, depending on the context. See 'Head, branch' and\n"
10114 " 'Head, repository' for specific definitions."
10114 " 'Head, repository' for specific definitions."
10115 msgstr ""
10115 msgstr ""
10116
10116
10117 msgid ""
10117 msgid ""
10118 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10118 " Heads are where development generally takes place and are the\n"
10119 " usual targets for update and merge operations."
10119 " usual targets for update and merge operations."
10120 msgstr ""
10120 msgstr ""
10121
10121
10122 msgid ""
10122 msgid ""
10123 "Head, branch\n"
10123 "Head, branch\n"
10124 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10124 " A changeset with no descendants on the same named branch."
10125 msgstr ""
10125 msgstr ""
10126
10126
10127 msgid ""
10127 msgid ""
10128 "Head, closed branch\n"
10128 "Head, closed branch\n"
10129 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10129 " A changeset that marks a head as no longer interesting. The closed\n"
10130 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10130 " head is no longer listed by :hg:`heads`. A branch is considered\n"
10131 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10131 " closed when all its heads are closed and consequently is not\n"
10132 " listed by :hg:`branches`."
10132 " listed by :hg:`branches`."
10133 msgstr ""
10133 msgstr ""
10134
10134
10135 msgid ""
10135 msgid ""
10136 "Head, repository\n"
10136 "Head, repository\n"
10137 " A topological head which has not been closed."
10137 " A topological head which has not been closed."
10138 msgstr ""
10138 msgstr ""
10139
10139
10140 msgid ""
10140 msgid ""
10141 "Head, topological\n"
10141 "Head, topological\n"
10142 " A changeset with no children in the repository."
10142 " A changeset with no children in the repository."
10143 msgstr ""
10143 msgstr ""
10144
10144
10145 msgid ""
10145 msgid ""
10146 "History, immutable\n"
10146 "History, immutable\n"
10147 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10147 " Once committed, changesets cannot be altered. Extensions which\n"
10148 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10148 " appear to change history actually create new changesets that\n"
10149 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10149 " replace existing ones, and then destroy the old changesets. Doing\n"
10150 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10150 " so in public repositories can result in old changesets being\n"
10151 " reintroduced to the repository."
10151 " reintroduced to the repository."
10152 msgstr ""
10152 msgstr ""
10153
10153
10154 msgid ""
10154 msgid ""
10155 "History, rewriting\n"
10155 "History, rewriting\n"
10156 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10156 " The changesets in a repository are immutable. However, extensions\n"
10157 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10157 " to Mercurial can be used to alter the repository, usually in such\n"
10158 " a way as to preserve changeset contents."
10158 " a way as to preserve changeset contents."
10159 msgstr ""
10159 msgstr ""
10160
10160
10161 msgid ""
10161 msgid ""
10162 "Immutable history\n"
10162 "Immutable history\n"
10163 " See 'History, immutable'."
10163 " See 'History, immutable'."
10164 msgstr ""
10164 msgstr ""
10165
10165
10166 msgid ""
10166 msgid ""
10167 "Merge changeset\n"
10167 "Merge changeset\n"
10168 " See 'Changeset, merge'."
10168 " See 'Changeset, merge'."
10169 msgstr ""
10169 msgstr ""
10170
10170
10171 msgid ""
10171 msgid ""
10172 "Manifest\n"
10172 "Manifest\n"
10173 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10173 " Each changeset has a manifest, which is the list of files that are\n"
10174 " tracked by the changeset."
10174 " tracked by the changeset."
10175 msgstr ""
10175 msgstr ""
10176
10176
10177 msgid ""
10177 msgid ""
10178 "Merge\n"
10178 "Merge\n"
10179 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10179 " Used to bring together divergent branches of work. When you update\n"
10180 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10180 " to a changeset and then merge another changeset, you bring the\n"
10181 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10181 " history of the latter changeset into your working directory. Once\n"
10182 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10182 " conflicts are resolved (and marked), this merge may be committed\n"
10183 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10183 " as a merge changeset, bringing two branches together in the DAG."
10184 msgstr ""
10184 msgstr ""
10185
10185
10186 msgid ""
10186 msgid ""
10187 "Named branch\n"
10187 "Named branch\n"
10188 " See 'Branch, named'."
10188 " See 'Branch, named'."
10189 msgstr ""
10189 msgstr ""
10190
10190
10191 msgid ""
10191 msgid ""
10192 "Null changeset\n"
10192 "Null changeset\n"
10193 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10193 " The empty changeset. It is the parent state of newly-initialized\n"
10194 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10194 " repositories and repositories with no checked out revision. It is\n"
10195 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10195 " thus the parent of root changesets and the effective ancestor when\n"
10196 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10196 " merging unrelated changesets. Can be specified by the alias 'null'\n"
10197 " or by the changeset ID '000000000000'."
10197 " or by the changeset ID '000000000000'."
10198 msgstr ""
10198 msgstr ""
10199
10199
10200 msgid ""
10200 msgid ""
10201 "Parent\n"
10201 "Parent\n"
10202 " See 'Changeset, parent'."
10202 " See 'Changeset, parent'."
10203 msgstr ""
10203 msgstr ""
10204
10204
10205 msgid ""
10205 msgid ""
10206 "Parent changeset\n"
10206 "Parent changeset\n"
10207 " See 'Changeset, parent'."
10207 " See 'Changeset, parent'."
10208 msgstr ""
10208 msgstr ""
10209
10209
10210 msgid ""
10210 msgid ""
10211 "Parent, working directory\n"
10211 "Parent, working directory\n"
10212 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10212 " The working directory parent reflects a virtual revision which is\n"
10213 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10213 " the child of the changeset (or two changesets with an uncommitted\n"
10214 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10214 " merge) shown by :hg:`parents`. This is changed with\n"
10215 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10215 " :hg:`update`. Other commands to see the working directory parent\n"
10216 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10216 " are :hg:`summary` and :hg:`id`. Can be specified by the alias \".\"."
10217 msgstr ""
10217 msgstr ""
10218
10218
10219 msgid ""
10219 msgid ""
10220 "Patch\n"
10220 "Patch\n"
10221 " (Noun) The product of a diff operation."
10221 " (Noun) The product of a diff operation."
10222 msgstr ""
10222 msgstr ""
10223
10223
10224 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10224 msgid " Example: \"I've sent you my patch.\""
10225 msgstr ""
10225 msgstr ""
10226
10226
10227 msgid ""
10227 msgid ""
10228 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10228 " (Verb) The process of using a patch file to transform one\n"
10229 " changeset into another."
10229 " changeset into another."
10230 msgstr ""
10230 msgstr ""
10231
10231
10232 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10232 msgid " Example: \"You will need to patch that revision.\""
10233 msgstr ""
10233 msgstr ""
10234
10234
10235 msgid ""
10235 msgid ""
10236 "Pull\n"
10236 "Pull\n"
10237 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10237 " An operation in which changesets in a remote repository which are\n"
10238 " not in the local repository are brought into the local\n"
10238 " not in the local repository are brought into the local\n"
10239 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10239 " repository. Note that this operation without special arguments\n"
10240 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10240 " only updates the repository, it does not update the files in the\n"
10241 " working directory. See :hg:`help pull`."
10241 " working directory. See :hg:`help pull`."
10242 msgstr ""
10242 msgstr ""
10243
10243
10244 msgid ""
10244 msgid ""
10245 "Push\n"
10245 "Push\n"
10246 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10246 " An operation in which changesets in a local repository which are\n"
10247 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10247 " not in a remote repository are sent to the remote repository. Note\n"
10248 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10248 " that this operation only adds changesets which have been committed\n"
10249 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10249 " locally to the remote repository. Uncommitted changes are not\n"
10250 " sent. See :hg:`help push`."
10250 " sent. See :hg:`help push`."
10251 msgstr ""
10251 msgstr ""
10252
10252
10253 msgid ""
10253 msgid ""
10254 "Repository\n"
10254 "Repository\n"
10255 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10255 " The metadata describing all recorded states of a collection of\n"
10256 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10256 " files. Each recorded state is represented by a changeset. A\n"
10257 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10257 " repository is usually (but not always) found in the ``.hg``\n"
10258 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10258 " subdirectory of a working directory. Any recorded state can be\n"
10259 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10259 " recreated by \"updating\" a working directory to a specific\n"
10260 " changeset."
10260 " changeset."
10261 msgstr ""
10261 msgstr ""
10262
10262
10263 msgid ""
10263 msgid ""
10264 "Repository head\n"
10264 "Repository head\n"
10265 " See 'Head, repository'."
10265 " See 'Head, repository'."
10266 msgstr ""
10266 msgstr ""
10267
10267
10268 msgid ""
10268 msgid ""
10269 "Revision\n"
10269 "Revision\n"
10270 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10270 " A state of the repository at some point in time. Earlier revisions\n"
10271 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10271 " can be updated to by using :hg:`update`. See also 'Revision\n"
10272 " number'; See also 'Changeset'."
10272 " number'; See also 'Changeset'."
10273 msgstr ""
10273 msgstr ""
10274
10274
10275 msgid ""
10275 msgid ""
10276 "Revision number\n"
10276 "Revision number\n"
10277 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10277 " This integer uniquely identifies a changeset in a specific\n"
10278 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10278 " repository. It represents the order in which changesets were added\n"
10279 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10279 " to a repository, starting with revision number 0. Note that the\n"
10280 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10280 " revision number may be different in each clone of a repository. To\n"
10281 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10281 " identify changesets uniquely between different clones, see\n"
10282 " 'Changeset id'."
10282 " 'Changeset id'."
10283 msgstr ""
10283 msgstr ""
10284
10284
10285 msgid ""
10285 msgid ""
10286 "Revlog\n"
10286 "Revlog\n"
10287 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10287 " History storage mechanism used by Mercurial. It is a form of delta\n"
10288 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10288 " encoding, with occasional full revision of data followed by delta\n"
10289 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10289 " of each successive revision. It includes data and an index\n"
10290 " pointing to the data."
10290 " pointing to the data."
10291 msgstr ""
10291 msgstr ""
10292
10292
10293 msgid ""
10293 msgid ""
10294 "Rewriting history\n"
10294 "Rewriting history\n"
10295 " See 'History, rewriting'."
10295 " See 'History, rewriting'."
10296 msgstr ""
10296 msgstr ""
10297
10297
10298 msgid ""
10298 msgid ""
10299 "Root\n"
10299 "Root\n"
10300 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10300 " A changeset that has only the null changeset as its parent. Most\n"
10301 " repositories have only a single root changeset."
10301 " repositories have only a single root changeset."
10302 msgstr ""
10302 msgstr ""
10303
10303
10304 msgid ""
10304 msgid ""
10305 "Tip\n"
10305 "Tip\n"
10306 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10306 " The changeset with the highest revision number. It is the changeset\n"
10307 " most recently added in a repository."
10307 " most recently added in a repository."
10308 msgstr ""
10308 msgstr ""
10309
10309
10310 msgid ""
10310 msgid ""
10311 "Tip, branch\n"
10311 "Tip, branch\n"
10312 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10312 " The head of a given branch with the highest revision number. When\n"
10313 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10313 " a branch name is used as a revision identifier, it refers to the\n"
10314 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10314 " branch tip. See also 'Branch, head'. Note that because revision\n"
10315 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10315 " numbers may be different in different repository clones, the\n"
10316 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10316 " branch tip may be different in different cloned repositories."
10317 msgstr ""
10317 msgstr ""
10318
10318
10319 msgid ""
10319 msgid ""
10320 "Update\n"
10320 "Update\n"
10321 " (Noun) Another synonym of changeset."
10321 " (Noun) Another synonym of changeset."
10322 msgstr ""
10322 msgstr ""
10323
10323
10324 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10324 msgid " Example: \"I've pushed an update\"."
10325 msgstr ""
10325 msgstr ""
10326
10326
10327 msgid ""
10327 msgid ""
10328 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10328 " (Verb) This term is usually used to describe updating the state of\n"
10329 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10329 " the working directory to that of a specific changeset. See\n"
10330 " :hg:`help update`."
10330 " :hg:`help update`."
10331 msgstr ""
10331 msgstr ""
10332
10332
10333 msgid " Example: \"You should update\"."
10333 msgid " Example: \"You should update\"."
10334 msgstr ""
10334 msgstr ""
10335
10335
10336 msgid ""
10336 msgid ""
10337 "Working directory\n"
10337 "Working directory\n"
10338 " See 'Directory, working'."
10338 " See 'Directory, working'."
10339 msgstr ""
10339 msgstr ""
10340
10340
10341 msgid ""
10341 msgid ""
10342 "Working directory parent\n"
10342 "Working directory parent\n"
10343 " See 'Parent, working directory'.\n"
10343 " See 'Parent, working directory'.\n"
10344 msgstr ""
10344 msgstr ""
10345
10345
10346 msgid ""
10346 msgid ""
10347 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10347 "Mercurial's internal web server, hgweb, can serve either a single\n"
10348 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10348 "repository, or a collection of them. In the latter case, a special\n"
10349 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10349 "configuration file can be used to specify the repository paths to use\n"
10350 "and global web configuration options."
10350 "and global web configuration options."
10351 msgstr ""
10351 msgstr ""
10352
10352
10353 msgid ""
10353 msgid ""
10354 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10354 "This file uses the same syntax as hgrc configuration files, but only\n"
10355 "the following sections are recognized:"
10355 "the following sections are recognized:"
10356 msgstr ""
10356 msgstr ""
10357
10357
10358 msgid ""
10358 msgid ""
10359 " - web\n"
10359 " - web\n"
10360 " - paths\n"
10360 " - paths\n"
10361 " - collections"
10361 " - collections"
10362 msgstr ""
10362 msgstr ""
10363
10363
10364 msgid ""
10364 msgid ""
10365 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10365 "The ``web`` section can specify all the settings described in the web\n"
10366 "section of the hgrc documentation."
10366 "section of the hgrc documentation."
10367 msgstr ""
10367 msgstr ""
10368
10368
10369 msgid ""
10369 msgid ""
10370 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10370 "The ``paths`` section provides mappings of physical repository\n"
10371 "paths to virtual ones. For instance::"
10371 "paths to virtual ones. For instance::"
10372 msgstr ""
10372 msgstr ""
10373
10373
10374 msgid ""
10374 msgid ""
10375 " [paths]\n"
10375 " [paths]\n"
10376 " projects/a = /foo/bar\n"
10376 " projects/a = /foo/bar\n"
10377 " projects/b = /baz/quux\n"
10377 " projects/b = /baz/quux\n"
10378 " web/root = /real/root/*\n"
10378 " web/root = /real/root/*\n"
10379 " / = /real/root2/*\n"
10379 " / = /real/root2/*\n"
10380 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10380 " virtual/root2 = /real/root2/**"
10381 msgstr ""
10381 msgstr ""
10382
10382
10383 msgid ""
10383 msgid ""
10384 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10384 "- The first two entries make two repositories in different directories\n"
10385 " appear under the same directory in the web interface\n"
10385 " appear under the same directory in the web interface\n"
10386 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10386 "- The third entry maps every Mercurial repository found in '/real/root'\n"
10387 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10387 " into 'web/root'. This format is preferred over the [collections] one,\n"
10388 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10388 " since using absolute paths as configuration keys is not supported on "
10389 "every\n"
10389 "every\n"
10390 " platform (especially on Windows).\n"
10390 " platform (especially on Windows).\n"
10391 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10391 "- The fourth entry is a special case mapping all repositories in\n"
10392 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10392 " '/real/root2' in the root of the virtual directory.\n"
10393 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10393 "- The fifth entry recursively finds all repositories under the real\n"
10394 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10394 " root, and maps their relative paths under the virtual root."
10395 msgstr ""
10395 msgstr ""
10396
10396
10397 msgid ""
10397 msgid ""
10398 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10398 "The ``collections`` section provides mappings of trees of physical\n"
10399 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10399 "repositories paths to virtual ones, though the paths syntax is generally\n"
10400 "preferred. For instance::"
10400 "preferred. For instance::"
10401 msgstr ""
10401 msgstr ""
10402
10402
10403 msgid ""
10403 msgid ""
10404 " [collections]\n"
10404 " [collections]\n"
10405 " /foo = /foo"
10405 " /foo = /foo"
10406 msgstr ""
10406 msgstr ""
10407
10407
10408 msgid ""
10408 msgid ""
10409 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10409 "Here, the left side will be stripped off all repositories found in the\n"
10410 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10410 "right side. Thus ``/foo/bar`` and ``foo/quux/baz`` will be listed as\n"
10411 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10411 "``bar`` and ``quux/baz`` respectively.\n"
10412 msgstr ""
10412 msgstr ""
10413
10413
10414 msgid ""
10414 msgid ""
10415 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10415 "When Mercurial accepts more than one revision, they may be specified\n"
10416 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10416 "individually, or provided as a topologically continuous range,\n"
10417 "separated by the \":\" character."
10417 "separated by the \":\" character."
10418 msgstr ""
10418 msgstr ""
10419
10419
10420 msgid ""
10420 msgid ""
10421 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10421 "The syntax of range notation is [BEGIN]:[END], where BEGIN and END are\n"
10422 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10422 "revision identifiers. Both BEGIN and END are optional. If BEGIN is not\n"
10423 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10423 "specified, it defaults to revision number 0. If END is not specified,\n"
10424 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10424 "it defaults to the tip. The range \":\" thus means \"all revisions\"."
10425 msgstr ""
10425 msgstr ""
10426
10426
10427 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10427 msgid "If BEGIN is greater than END, revisions are treated in reverse order."
10428 msgstr ""
10428 msgstr ""
10429
10429
10430 msgid ""
10430 msgid ""
10431 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10431 "A range acts as a closed interval. This means that a range of 3:5\n"
10432 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10432 "gives 3, 4 and 5. Similarly, a range of 9:6 gives 9, 8, 7, and 6.\n"
10433 msgstr ""
10433 msgstr ""
10434
10434
10435 msgid ""
10435 msgid ""
10436 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10436 "Mercurial accepts several notations for identifying one or more files\n"
10437 "at a time."
10437 "at a time."
10438 msgstr ""
10438 msgstr ""
10439
10439
10440 msgid ""
10440 msgid ""
10441 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10441 "By default, Mercurial treats filenames as shell-style extended glob\n"
10442 "patterns."
10442 "patterns."
10443 msgstr ""
10443 msgstr ""
10444
10444
10445 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10445 msgid "Alternate pattern notations must be specified explicitly."
10446 msgstr ""
10446 msgstr ""
10447
10447
10448 msgid ""
10448 msgid ""
10449 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10449 "To use a plain path name without any pattern matching, start it with\n"
10450 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10450 "``path:``. These path names must completely match starting at the\n"
10451 "current repository root."
10451 "current repository root."
10452 msgstr ""
10452 msgstr ""
10453
10453
10454 msgid ""
10454 msgid ""
10455 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10455 "To use an extended glob, start a name with ``glob:``. Globs are rooted\n"
10456 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10456 "at the current directory; a glob such as ``*.c`` will only match files\n"
10457 "in the current directory ending with ``.c``."
10457 "in the current directory ending with ``.c``."
10458 msgstr ""
10458 msgstr ""
10459
10459
10460 msgid ""
10460 msgid ""
10461 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10461 "The supported glob syntax extensions are ``**`` to match any string\n"
10462 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10462 "across path separators and ``{a,b}`` to mean \"a or b\"."
10463 msgstr ""
10463 msgstr ""
10464
10464
10465 msgid ""
10465 msgid ""
10466 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10466 "To use a Perl/Python regular expression, start a name with ``re:``.\n"
10467 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10467 "Regexp pattern matching is anchored at the root of the repository."
10468 msgstr ""
10468 msgstr ""
10469
10469
10470 msgid "Plain examples::"
10470 msgid "Plain examples::"
10471 msgstr ""
10471 msgstr ""
10472
10472
10473 msgid ""
10473 msgid ""
10474 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10474 " path:foo/bar a name bar in a directory named foo in the root\n"
10475 " of the repository\n"
10475 " of the repository\n"
10476 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10476 " path:path:name a file or directory named \"path:name\""
10477 msgstr ""
10477 msgstr ""
10478
10478
10479 msgid "Glob examples::"
10479 msgid "Glob examples::"
10480 msgstr ""
10480 msgstr ""
10481
10481
10482 msgid ""
10482 msgid ""
10483 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10483 " glob:*.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10484 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10484 " *.c any name ending in \".c\" in the current directory\n"
10485 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10485 " **.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of the\n"
10486 " current directory including itself.\n"
10486 " current directory including itself.\n"
10487 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10487 " foo/*.c any name ending in \".c\" in the directory foo\n"
10488 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10488 " foo/**.c any name ending in \".c\" in any subdirectory of foo\n"
10489 " including itself."
10489 " including itself."
10490 msgstr ""
10490 msgstr ""
10491
10491
10492 msgid "Regexp examples::"
10492 msgid "Regexp examples::"
10493 msgstr ""
10493 msgstr ""
10494
10494
10495 msgid ""
10495 msgid ""
10496 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10496 " re:.*\\.c$ any name ending in \".c\", anywhere in the repository\n"
10497 msgstr ""
10497 msgstr ""
10498
10498
10499 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10499 msgid "Mercurial supports several ways to specify individual revisions."
10500 msgstr ""
10500 msgstr ""
10501
10501
10502 msgid ""
10502 msgid ""
10503 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10503 "A plain integer is treated as a revision number. Negative integers are\n"
10504 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10504 "treated as sequential offsets from the tip, with -1 denoting the tip,\n"
10505 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10505 "-2 denoting the revision prior to the tip, and so forth."
10506 msgstr ""
10506 msgstr ""
10507
10507
10508 msgid ""
10508 msgid ""
10509 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10509 "A 40-digit hexadecimal string is treated as a unique revision\n"
10510 "identifier."
10510 "identifier."
10511 msgstr ""
10511 msgstr ""
10512
10512
10513 msgid ""
10513 msgid ""
10514 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10514 "A hexadecimal string less than 40 characters long is treated as a\n"
10515 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10515 "unique revision identifier and is referred to as a short-form\n"
10516 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10516 "identifier. A short-form identifier is only valid if it is the prefix\n"
10517 "of exactly one full-length identifier."
10517 "of exactly one full-length identifier."
10518 msgstr ""
10518 msgstr ""
10519
10519
10520 msgid ""
10520 msgid ""
10521 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10521 "Any other string is treated as a tag or branch name. A tag name is a\n"
10522 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10522 "symbolic name associated with a revision identifier. A branch name\n"
10523 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10523 "denotes the tipmost revision of that branch. Tag and branch names must\n"
10524 "not contain the \":\" character."
10524 "not contain the \":\" character."
10525 msgstr ""
10525 msgstr ""
10526
10526
10527 msgid ""
10527 msgid ""
10528 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10528 "The reserved name \"tip\" is a special tag that always identifies the\n"
10529 "most recent revision."
10529 "most recent revision."
10530 msgstr ""
10530 msgstr ""
10531
10531
10532 msgid ""
10532 msgid ""
10533 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10533 "The reserved name \"null\" indicates the null revision. This is the\n"
10534 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10534 "revision of an empty repository, and the parent of revision 0."
10535 msgstr ""
10535 msgstr ""
10536
10536
10537 msgid ""
10537 msgid ""
10538 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10538 "The reserved name \".\" indicates the working directory parent. If no\n"
10539 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10539 "working directory is checked out, it is equivalent to null. If an\n"
10540 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10540 "uncommitted merge is in progress, \".\" is the revision of the first\n"
10541 "parent.\n"
10541 "parent.\n"
10542 msgstr ""
10542 msgstr ""
10543
10543
10544 msgid ""
10544 msgid ""
10545 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10545 "Mercurial supports a functional language for selecting a set of\n"
10546 "revisions."
10546 "revisions."
10547 msgstr ""
10547 msgstr ""
10548
10548
10549 msgid ""
10549 msgid ""
10550 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10550 "The language supports a number of predicates which are joined by infix\n"
10551 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10551 "operators. Parenthesis can be used for grouping."
10552 msgstr ""
10552 msgstr ""
10553
10553
10554 msgid ""
10554 msgid ""
10555 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10555 "Identifiers such as branch names must be quoted with single or double\n"
10556 "quotes if they contain characters outside of\n"
10556 "quotes if they contain characters outside of\n"
10557 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10557 "``[._a-zA-Z0-9\\x80-\\xff]`` or if they match one of the predefined\n"
10558 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10558 "predicates. Special characters can be used in quoted identifiers by\n"
10559 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10559 "escaping them, e.g., ``\\n`` is interpreted as a newline."
10560 msgstr ""
10560 msgstr ""
10561
10561
10562 msgid "There is a single prefix operator:"
10562 msgid "There is a single prefix operator:"
10563 msgstr ""
10563 msgstr ""
10564
10564
10565 msgid ""
10565 msgid ""
10566 "``not x``\n"
10566 "``not x``\n"
10567 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10567 " Changesets not in x. Short form is ``! x``."
10568 msgstr ""
10568 msgstr ""
10569
10569
10570 msgid "These are the supported infix operators:"
10570 msgid "These are the supported infix operators:"
10571 msgstr ""
10571 msgstr ""
10572
10572
10573 msgid ""
10573 msgid ""
10574 "``x::y``\n"
10574 "``x::y``\n"
10575 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10575 " A DAG range, meaning all changesets that are descendants of x and\n"
10576 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10576 " ancestors of y, including x and y themselves. If the first endpoint\n"
10577 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10577 " is left out, this is equivalent to ``ancestors(y)``, if the second\n"
10578 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10578 " is left out it is equivalent to ``descendants(x)``."
10579 msgstr ""
10579 msgstr ""
10580
10580
10581 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10581 msgid " An alternative syntax is ``x..y``."
10582 msgstr ""
10582 msgstr ""
10583
10583
10584 msgid ""
10584 msgid ""
10585 "``x:y``\n"
10585 "``x:y``\n"
10586 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10586 " All changesets with revision numbers between x and y, both\n"
10587 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10587 " inclusive. Either endpoint can be left out, they default to 0 and\n"
10588 " tip."
10588 " tip."
10589 msgstr ""
10589 msgstr ""
10590
10590
10591 msgid ""
10591 msgid ""
10592 "``x and y``\n"
10592 "``x and y``\n"
10593 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10593 " The intersection of changesets in x and y. Short form is ``x & y``."
10594 msgstr ""
10594 msgstr ""
10595
10595
10596 msgid ""
10596 msgid ""
10597 "``x or y``\n"
10597 "``x or y``\n"
10598 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10598 " The union of changesets in x and y. There are two alternative short\n"
10599 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10599 " forms: ``x | y`` and ``x + y``."
10600 msgstr ""
10600 msgstr ""
10601
10601
10602 msgid ""
10602 msgid ""
10603 "``x - y``\n"
10603 "``x - y``\n"
10604 " Changesets in x but not in y."
10604 " Changesets in x but not in y."
10605 msgstr ""
10605 msgstr ""
10606
10606
10607 msgid "The following predicates are supported:"
10607 msgid "The following predicates are supported:"
10608 msgstr ""
10608 msgstr ""
10609
10609
10610 msgid ""
10610 msgid ""
10611 "``adds(pattern)``\n"
10611 "``adds(pattern)``\n"
10612 " Changesets that add a file matching pattern."
10612 " Changesets that add a file matching pattern."
10613 msgstr ""
10613 msgstr ""
10614
10614
10615 msgid ""
10615 msgid ""
10616 "``all()``\n"
10616 "``all()``\n"
10617 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10617 " All changesets, the same as ``0:tip``."
10618 msgstr ""
10618 msgstr ""
10619
10619
10620 msgid ""
10620 msgid ""
10621 "``ancestor(single, single)``\n"
10621 "``ancestor(single, single)``\n"
10622 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10622 " Greatest common ancestor of the two changesets."
10623 msgstr ""
10623 msgstr ""
10624
10624
10625 msgid ""
10625 msgid ""
10626 "``ancestors(set)``\n"
10626 "``ancestors(set)``\n"
10627 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10627 " Changesets that are ancestors of a changeset in set."
10628 msgstr ""
10628 msgstr ""
10629
10629
10630 msgid ""
10630 msgid ""
10631 "``author(string)``\n"
10631 "``author(string)``\n"
10632 " Alias for ``user(string)``."
10632 " Alias for ``user(string)``."
10633 msgstr ""
10633 msgstr ""
10634
10634
10635 msgid ""
10635 msgid ""
10636 "``branch(set)``\n"
10636 "``branch(set)``\n"
10637 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10637 " All changesets belonging to the branches of changesets in set."
10638 msgstr ""
10638 msgstr ""
10639
10639
10640 msgid ""
10640 msgid ""
10641 "``children(set)``\n"
10641 "``children(set)``\n"
10642 " Child changesets of changesets in set."
10642 " Child changesets of changesets in set."
10643 msgstr ""
10643 msgstr ""
10644
10644
10645 msgid ""
10645 msgid ""
10646 "``closed()``\n"
10646 "``closed()``\n"
10647 " Changeset is closed."
10647 " Changeset is closed."
10648 msgstr ""
10648 msgstr ""
10649
10649
10650 msgid ""
10650 msgid ""
10651 "``contains(pattern)``\n"
10651 "``contains(pattern)``\n"
10652 " Revision contains pattern."
10652 " Revision contains pattern."
10653 msgstr ""
10653 msgstr ""
10654
10654
10655 msgid ""
10655 msgid ""
10656 "``date(interval)``\n"
10656 "``date(interval)``\n"
10657 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10657 " Changesets within the interval, see :hg:`help dates`."
10658 msgstr ""
10658 msgstr ""
10659
10659
10660 msgid ""
10660 msgid ""
10661 "``descendants(set)``\n"
10661 "``descendants(set)``\n"
10662 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10662 " Changesets which are descendants of changesets in set."
10663 msgstr ""
10663 msgstr ""
10664
10664
10665 msgid ""
10665 msgid ""
10666 "``file(pattern)``\n"
10666 "``file(pattern)``\n"
10667 " Changesets affecting files matched by pattern."
10667 " Changesets affecting files matched by pattern."
10668 msgstr ""
10668 msgstr ""
10669
10669
10670 msgid ""
10670 msgid ""
10671 "``follow()``\n"
10671 "``follow()``\n"
10672 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10672 " An alias for ``::.`` (ancestors of the working copy's first parent)."
10673 msgstr ""
10673 msgstr ""
10674
10674
10675 msgid ""
10675 msgid ""
10676 "``grep(regex)``\n"
10676 "``grep(regex)``\n"
10677 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10677 " Like ``keyword(string)`` but accepts a regex."
10678 msgstr ""
10678 msgstr ""
10679
10679
10680 msgid ""
10680 msgid ""
10681 "``head()``\n"
10681 "``head()``\n"
10682 " Changeset is a head."
10682 " Changeset is a head."
10683 msgstr ""
10683 msgstr ""
10684
10684
10685 msgid ""
10685 msgid ""
10686 "``heads(set)``\n"
10686 "``heads(set)``\n"
10687 " Members of set with no children in set."
10687 " Members of set with no children in set."
10688 msgstr ""
10688 msgstr ""
10689
10689
10690 msgid ""
10690 msgid ""
10691 "``keyword(string)``\n"
10691 "``keyword(string)``\n"
10692 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10692 " Search commit message, user name, and names of changed files for\n"
10693 " string."
10693 " string."
10694 msgstr ""
10694 msgstr ""
10695
10695
10696 msgid ""
10696 msgid ""
10697 "``limit(set, n)``\n"
10697 "``limit(set, n)``\n"
10698 " First n members of set."
10698 " First n members of set."
10699 msgstr ""
10699 msgstr ""
10700
10700
10701 msgid ""
10701 msgid ""
10702 "``max(set)``\n"
10702 "``max(set)``\n"
10703 " Changeset with highest revision number in set."
10703 " Changeset with highest revision number in set."
10704 msgstr ""
10704 msgstr ""
10705
10705
10706 msgid ""
10706 msgid ""
10707 "``min(set)``\n"
10707 "``min(set)``\n"
10708 " Changeset with lowest revision number in set."
10708 " Changeset with lowest revision number in set."
10709 msgstr ""
10709 msgstr ""
10710
10710
10711 msgid ""
10711 msgid ""
10712 "``merge()``\n"
10712 "``merge()``\n"
10713 " Changeset is a merge changeset."
10713 " Changeset is a merge changeset."
10714 msgstr ""
10714 msgstr ""
10715
10715
10716 msgid ""
10716 msgid ""
10717 "``modifies(pattern)``\n"
10717 "``modifies(pattern)``\n"
10718 " Changesets modifying files matched by pattern."
10718 " Changesets modifying files matched by pattern."
10719 msgstr ""
10719 msgstr ""
10720
10720
10721 msgid ""
10721 msgid ""
10722 "``outgoing([path])``\n"
10722 "``outgoing([path])``\n"
10723 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10723 " Changesets not found in the specified destination repository, or the\n"
10724 " default push location."
10724 " default push location."
10725 msgstr ""
10725 msgstr ""
10726 "``outgoing([cale])``\n"
10726 "``outgoing([cale])``\n"
10727 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10727 " Nu s-au găsit seturi de modificări în depozitul destinație specificat\n"
10728 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10728 " sau în amplasarea implicită pentru `push`."
10729
10729
10730 msgid ""
10730 msgid ""
10731 "``p1(set)``\n"
10731 "``p1(set)``\n"
10732 " First parent of changesets in set."
10732 " First parent of changesets in set."
10733 msgstr ""
10733 msgstr ""
10734
10734
10735 msgid ""
10735 msgid ""
10736 "``p2(set)``\n"
10736 "``p2(set)``\n"
10737 " Second parent of changesets in set."
10737 " Second parent of changesets in set."
10738 msgstr ""
10738 msgstr ""
10739
10739
10740 msgid ""
10740 msgid ""
10741 "``parents(set)``\n"
10741 "``parents(set)``\n"
10742 " The set of all parents for all changesets in set."
10742 " The set of all parents for all changesets in set."
10743 msgstr ""
10743 msgstr ""
10744
10744
10745 msgid ""
10745 msgid ""
10746 "``removes(pattern)``\n"
10746 "``removes(pattern)``\n"
10747 " Changesets which remove files matching pattern."
10747 " Changesets which remove files matching pattern."
10748 msgstr ""
10748 msgstr ""
10749
10749
10750 msgid ""
10750 msgid ""
10751 "``reverse(set)``\n"
10751 "``reverse(set)``\n"
10752 " Reverse order of set."
10752 " Reverse order of set."
10753 msgstr ""
10753 msgstr ""
10754
10754
10755 msgid ""
10755 msgid ""
10756 "``roots(set)``\n"
10756 "``roots(set)``\n"
10757 " Changesets with no parent changeset in set."
10757 " Changesets with no parent changeset in set."
10758 msgstr ""
10758 msgstr ""
10759
10759
10760 msgid ""
10760 msgid ""
10761 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10761 "``sort(set[, [-]key...])``\n"
10762 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10762 " Sort set by keys. The default sort order is ascending, specify a key\n"
10763 " as ``-key`` to sort in descending order."
10763 " as ``-key`` to sort in descending order."
10764 msgstr ""
10764 msgstr ""
10765
10765
10766 msgid " The keys can be:"
10766 msgid " The keys can be:"
10767 msgstr ""
10767 msgstr ""
10768
10768
10769 msgid ""
10769 msgid ""
10770 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10770 " - ``rev`` for the revision number,\n"
10771 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10771 " - ``branch`` for the branch name,\n"
10772 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10772 " - ``desc`` for the commit message (description),\n"
10773 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10773 " - ``user`` for user name (``author`` can be used as an alias),\n"
10774 " - ``date`` for the commit date"
10774 " - ``date`` for the commit date"
10775 msgstr ""
10775 msgstr ""
10776
10776
10777 msgid ""
10777 msgid ""
10778 "``tagged()``\n"
10778 "``tagged()``\n"
10779 " Changeset is tagged."
10779 " Changeset is tagged."
10780 msgstr ""
10780 msgstr ""
10781
10781
10782 msgid ""
10782 msgid ""
10783 "``user(string)``\n"
10783 "``user(string)``\n"
10784 " User name is string."
10784 " User name is string."
10785 msgstr ""
10785 msgstr ""
10786
10786
10787 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10787 msgid "Command line equivalents for :hg:`log`::"
10788 msgstr ""
10788 msgstr ""
10789
10789
10790 msgid ""
10790 msgid ""
10791 " -f -> ::.\n"
10791 " -f -> ::.\n"
10792 " -d x -> date(x)\n"
10792 " -d x -> date(x)\n"
10793 " -k x -> keyword(x)\n"
10793 " -k x -> keyword(x)\n"
10794 " -m -> merge()\n"
10794 " -m -> merge()\n"
10795 " -u x -> user(x)\n"
10795 " -u x -> user(x)\n"
10796 " -b x -> branch(x)\n"
10796 " -b x -> branch(x)\n"
10797 " -P x -> !::x\n"
10797 " -P x -> !::x\n"
10798 " -l x -> limit(expr, x)"
10798 " -l x -> limit(expr, x)"
10799 msgstr ""
10799 msgstr ""
10800
10800
10801 msgid "Some sample queries::"
10801 msgid "Some sample queries::"
10802 msgstr ""
10802 msgstr ""
10803
10803
10804 msgid ""
10804 msgid ""
10805 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10805 " hg log -r 'branch(default)'\n"
10806 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10806 " hg log -r 'branch(default) and 1.5:: and not merge()'\n"
10807 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10807 " hg log -r '1.3::1.5 and keyword(bug) and file(\"hgext/*\")'\n"
10808 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10808 " hg log -r 'sort(date(\"May 2008\"), user)'\n"
10809 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10809 " hg log -r '(keyword(bug) or keyword(issue)) and not ancestors(tagged())'\n"
10810 msgstr ""
10810 msgstr ""
10811
10811
10812 msgid ""
10812 msgid ""
10813 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10813 "Mercurial allows you to customize output of commands through\n"
10814 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10814 "templates. You can either pass in a template from the command\n"
10815 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10815 "line, via the --template option, or select an existing\n"
10816 "template-style (--style)."
10816 "template-style (--style)."
10817 msgstr ""
10817 msgstr ""
10818
10818
10819 msgid ""
10819 msgid ""
10820 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10820 "You can customize output for any \"log-like\" command: log,\n"
10821 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10821 "outgoing, incoming, tip, parents, heads and glog."
10822 msgstr ""
10822 msgstr ""
10823
10823
10824 msgid ""
10824 msgid ""
10825 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10825 "Four styles are packaged with Mercurial: default (the style used\n"
10826 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10826 "when no explicit preference is passed), compact, changelog,\n"
10827 "and xml.\n"
10827 "and xml.\n"
10828 "Usage::"
10828 "Usage::"
10829 msgstr ""
10829 msgstr ""
10830
10830
10831 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10831 msgid " $ hg log -r1 --style changelog"
10832 msgstr ""
10832 msgstr ""
10833
10833
10834 msgid ""
10834 msgid ""
10835 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10835 "A template is a piece of text, with markup to invoke variable\n"
10836 "expansion::"
10836 "expansion::"
10837 msgstr ""
10837 msgstr ""
10838
10838
10839 msgid ""
10839 msgid ""
10840 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10840 " $ hg log -r1 --template \"{node}\\n\"\n"
10841 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10841 " b56ce7b07c52de7d5fd79fb89701ea538af65746"
10842 msgstr ""
10842 msgstr ""
10843
10843
10844 msgid ""
10844 msgid ""
10845 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10845 "Strings in curly braces are called keywords. The availability of\n"
10846 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10846 "keywords depends on the exact context of the templater. These\n"
10847 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10847 "keywords are usually available for templating a log-like command:"
10848 msgstr ""
10848 msgstr ""
10849
10849
10850 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10850 msgid ":author: String. The unmodified author of the changeset."
10851 msgstr ""
10851 msgstr ""
10852
10852
10853 msgid ""
10853 msgid ""
10854 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10854 ":branches: String. The name of the branch on which the changeset was\n"
10855 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10855 " committed. Will be empty if the branch name was default."
10856 msgstr ""
10856 msgstr ""
10857
10857
10858 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10858 msgid ":children: List of strings. The children of the changeset."
10859 msgstr ""
10859 msgstr ""
10860
10860
10861 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10861 msgid ":date: Date information. The date when the changeset was committed."
10862 msgstr ""
10862 msgstr ""
10863
10863
10864 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10864 msgid ":desc: String. The text of the changeset description."
10865 msgstr ""
10865 msgstr ""
10866
10866
10867 msgid ""
10867 msgid ""
10868 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10868 ":diffstat: String. Statistics of changes with the following format:\n"
10869 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10869 " \"modified files: +added/-removed lines\""
10870 msgstr ""
10870 msgstr ""
10871
10871
10872 msgid ""
10872 msgid ""
10873 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10873 ":files: List of strings. All files modified, added, or removed by this\n"
10874 " changeset."
10874 " changeset."
10875 msgstr ""
10875 msgstr ""
10876
10876
10877 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10877 msgid ":file_adds: List of strings. Files added by this changeset."
10878 msgstr ""
10878 msgstr ""
10879
10879
10880 msgid ""
10880 msgid ""
10881 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10881 ":file_copies: List of strings. Files copied in this changeset with\n"
10882 " their sources."
10882 " their sources."
10883 msgstr ""
10883 msgstr ""
10884
10884
10885 msgid ""
10885 msgid ""
10886 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10886 ":file_copies_switch: List of strings. Like \"file_copies\" but displayed\n"
10887 " only if the --copied switch is set."
10887 " only if the --copied switch is set."
10888 msgstr ""
10888 msgstr ""
10889
10889
10890 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10890 msgid ":file_mods: List of strings. Files modified by this changeset."
10891 msgstr ""
10891 msgstr ""
10892
10892
10893 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10893 msgid ":file_dels: List of strings. Files removed by this changeset."
10894 msgstr ""
10894 msgstr ""
10895
10895
10896 msgid ""
10896 msgid ""
10897 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10897 ":node: String. The changeset identification hash, as a 40 hexadecimal\n"
10898 " digit string."
10898 " digit string."
10899 msgstr ""
10899 msgstr ""
10900
10900
10901 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10901 msgid ":parents: List of strings. The parents of the changeset."
10902 msgstr ""
10902 msgstr ""
10903
10903
10904 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10904 msgid ":rev: Integer. The repository-local changeset revision number."
10905 msgstr ""
10905 msgstr ""
10906
10906
10907 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10907 msgid ":tags: List of strings. Any tags associated with the changeset."
10908 msgstr ""
10908 msgstr ""
10909
10909
10910 msgid ""
10910 msgid ""
10911 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10911 ":latesttag: String. Most recent global tag in the ancestors of this\n"
10912 " changeset."
10912 " changeset."
10913 msgstr ""
10913 msgstr ""
10914
10914
10915 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10915 msgid ":latesttagdistance: Integer. Longest path to the latest tag."
10916 msgstr ""
10916 msgstr ""
10917
10917
10918 msgid ""
10918 msgid ""
10919 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10919 "The \"date\" keyword does not produce human-readable output. If you\n"
10920 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10920 "want to use a date in your output, you can use a filter to process\n"
10921 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10921 "it. Filters are functions which return a string based on the input\n"
10922 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10922 "variable. Be sure to use the stringify filter first when you're\n"
10923 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10923 "applying a string-input filter to a list-like input variable.\n"
10924 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10924 "You can also use a chain of filters to get the desired output::"
10925 msgstr ""
10925 msgstr ""
10926
10926
10927 msgid ""
10927 msgid ""
10928 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10928 " $ hg tip --template \"{date|isodate}\\n\"\n"
10929 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10929 " 2008-08-21 18:22 +0000"
10930 msgstr ""
10930 msgstr ""
10931
10931
10932 msgid "List of filters:"
10932 msgid "List of filters:"
10933 msgstr ""
10933 msgstr ""
10934
10934
10935 msgid ""
10935 msgid ""
10936 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10936 ":addbreaks: Any text. Add an XHTML \"<br />\" tag before the end of\n"
10937 " every line except the last."
10937 " every line except the last."
10938 msgstr ""
10938 msgstr ""
10939
10939
10940 msgid ""
10940 msgid ""
10941 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10941 ":age: Date. Returns a human-readable date/time difference between the\n"
10942 " given date/time and the current date/time."
10942 " given date/time and the current date/time."
10943 msgstr ""
10943 msgstr ""
10944
10944
10945 msgid ""
10945 msgid ""
10946 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10946 ":basename: Any text. Treats the text as a path, and returns the last\n"
10947 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10947 " component of the path after splitting by the path separator\n"
10948 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10948 " (ignoring trailing separators). For example, \"foo/bar/baz\" becomes\n"
10949 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10949 " \"baz\" and \"foo/bar//\" becomes \"bar\"."
10950 msgstr ""
10950 msgstr ""
10951
10951
10952 msgid ""
10952 msgid ""
10953 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10953 ":stripdir: Treat the text as path and strip a directory level, if\n"
10954 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10954 " possible. For example, \"foo\" and \"foo/bar\" becomes \"foo\"."
10955 msgstr ""
10955 msgstr ""
10956
10956
10957 msgid ""
10957 msgid ""
10958 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10958 ":date: Date. Returns a date in a Unix date format, including the\n"
10959 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10959 " timezone: \"Mon Sep 04 15:13:13 2006 0700\"."
10960 msgstr ""
10960 msgstr ""
10961
10961
10962 msgid ""
10962 msgid ""
10963 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10963 ":domain: Any text. Finds the first string that looks like an email\n"
10964 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10964 " address, and extracts just the domain component. Example: ``User\n"
10965 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10965 " <user@example.com>`` becomes ``example.com``."
10966 msgstr ""
10966 msgstr ""
10967
10967
10968 msgid ""
10968 msgid ""
10969 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10969 ":email: Any text. Extracts the first string that looks like an email\n"
10970 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10970 " address. Example: ``User <user@example.com>`` becomes\n"
10971 " ``user@example.com``."
10971 " ``user@example.com``."
10972 msgstr ""
10972 msgstr ""
10973
10973
10974 msgid ""
10974 msgid ""
10975 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10975 ":escape: Any text. Replaces the special XML/XHTML characters \"&\", \"<\"\n"
10976 " and \">\" with XML entities."
10976 " and \">\" with XML entities."
10977 msgstr ""
10977 msgstr ""
10978
10978
10979 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10979 msgid ":fill68: Any text. Wraps the text to fit in 68 columns."
10980 msgstr ""
10980 msgstr ""
10981
10981
10982 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10982 msgid ":fill76: Any text. Wraps the text to fit in 76 columns."
10983 msgstr ""
10983 msgstr ""
10984
10984
10985 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10985 msgid ":firstline: Any text. Returns the first line of text."
10986 msgstr ""
10986 msgstr ""
10987
10987
10988 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10988 msgid ":nonempty: Any text. Returns '(none)' if the string is empty."
10989 msgstr ""
10989 msgstr ""
10990
10990
10991 msgid ""
10991 msgid ""
10992 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10992 ":hgdate: Date. Returns the date as a pair of numbers: \"1157407993\n"
10993 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10993 " 25200\" (Unix timestamp, timezone offset)."
10994 msgstr ""
10994 msgstr ""
10995
10995
10996 msgid ""
10996 msgid ""
10997 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10997 ":isodate: Date. Returns the date in ISO 8601 format: \"2009-08-18 13:00\n"
10998 " +0200\"."
10998 " +0200\"."
10999 msgstr ""
10999 msgstr ""
11000
11000
11001 msgid ""
11001 msgid ""
11002 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
11002 ":isodatesec: Date. Returns the date in ISO 8601 format, including\n"
11003 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
11003 " seconds: \"2009-08-18 13:00:13 +0200\". See also the rfc3339date\n"
11004 " filter."
11004 " filter."
11005 msgstr ""
11005 msgstr ""
11006
11006
11007 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
11007 msgid ":localdate: Date. Converts a date to local date."
11008 msgstr ""
11008 msgstr ""
11009
11009
11010 msgid ""
11010 msgid ""
11011 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
11011 ":obfuscate: Any text. Returns the input text rendered as a sequence of\n"
11012 " XML entities."
11012 " XML entities."
11013 msgstr ""
11013 msgstr ""
11014
11014
11015 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
11015 msgid ":person: Any text. Returns the text before an email address."
11016 msgstr ""
11016 msgstr ""
11017
11017
11018 msgid ""
11018 msgid ""
11019 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
11019 ":rfc822date: Date. Returns a date using the same format used in email\n"
11020 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
11020 " headers: \"Tue, 18 Aug 2009 13:00:13 +0200\"."
11021 msgstr ""
11021 msgstr ""
11022
11022
11023 msgid ""
11023 msgid ""
11024 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
11024 ":rfc3339date: Date. Returns a date using the Internet date format\n"
11025 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
11025 " specified in RFC 3339: \"2009-08-18T13:00:13+02:00\"."
11026 msgstr ""
11026 msgstr ""
11027
11027
11028 msgid ""
11028 msgid ""
11029 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
11029 ":short: Changeset hash. Returns the short form of a changeset hash,\n"
11030 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
11030 " i.e. a 12 hexadecimal digit string."
11031 msgstr ""
11031 msgstr ""
11032
11032
11033 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
11033 msgid ":shortdate: Date. Returns a date like \"2006-09-18\"."
11034 msgstr ""
11034 msgstr ""
11035
11035
11036 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
11036 msgid ":strip: Any text. Strips all leading and trailing whitespace."
11037 msgstr ""
11037 msgstr ""
11038
11038
11039 msgid ""
11039 msgid ""
11040 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
11040 ":tabindent: Any text. Returns the text, with every line except the\n"
11041 " first starting with a tab character."
11041 " first starting with a tab character."
11042 msgstr ""
11042 msgstr ""
11043
11043
11044 msgid ""
11044 msgid ""
11045 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
11045 ":urlescape: Any text. Escapes all \"special\" characters. For example,\n"
11046 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
11046 " \"foo bar\" becomes \"foo%20bar\"."
11047 msgstr ""
11047 msgstr ""
11048
11048
11049 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
11049 msgid ":user: Any text. Returns the user portion of an email address.\n"
11050 msgstr ""
11050 msgstr ""
11051 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
11051 ":user: Orice text. Returnează porțiunea utilizator a unei adrese de e-mail.\n"
11052
11052
11053 msgid "Valid URLs are of the form::"
11053 msgid "Valid URLs are of the form::"
11054 msgstr ""
11054 msgstr ""
11055
11055
11056 msgid ""
11056 msgid ""
11057 " local/filesystem/path[#revision]\n"
11057 " local/filesystem/path[#revision]\n"
11058 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
11058 " file://local/filesystem/path[#revision]\n"
11059 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11059 " http://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11060 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11060 " https://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]\n"
11061 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11061 " ssh://[user[:pass]@]host[:port]/[path][#revision]"
11062 msgstr ""
11062 msgstr ""
11063
11063
11064 msgid ""
11064 msgid ""
11065 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11065 "Paths in the local filesystem can either point to Mercurial\n"
11066 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11066 "repositories or to bundle files (as created by :hg:`bundle` or :hg:`\n"
11067 "incoming --bundle`)."
11067 "incoming --bundle`)."
11068 msgstr ""
11068 msgstr ""
11069
11069
11070 msgid ""
11070 msgid ""
11071 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11071 "An optional identifier after # indicates a particular branch, tag, or\n"
11072 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11072 "changeset to use from the remote repository. See also :hg:`help\n"
11073 "revisions`."
11073 "revisions`."
11074 msgstr ""
11074 msgstr ""
11075
11075
11076 msgid ""
11076 msgid ""
11077 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11077 "Some features, such as pushing to http:// and https:// URLs are only\n"
11078 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11078 "possible if the feature is explicitly enabled on the remote Mercurial\n"
11079 "server."
11079 "server."
11080 msgstr ""
11080 msgstr ""
11081
11081
11082 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11082 msgid "Some notes about using SSH with Mercurial:"
11083 msgstr ""
11083 msgstr ""
11084
11084
11085 msgid ""
11085 msgid ""
11086 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11086 "- SSH requires an accessible shell account on the destination machine\n"
11087 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11087 " and a copy of hg in the remote path or specified with as remotecmd.\n"
11088 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11088 "- path is relative to the remote user's home directory by default. Use\n"
11089 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11089 " an extra slash at the start of a path to specify an absolute path::"
11090 msgstr ""
11090 msgstr ""
11091
11091
11092 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11092 msgid " ssh://example.com//tmp/repository"
11093 msgstr ""
11093 msgstr ""
11094
11094
11095 msgid ""
11095 msgid ""
11096 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11096 "- Mercurial doesn't use its own compression via SSH; the right thing\n"
11097 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11097 " to do is to configure it in your ~/.ssh/config, e.g.::"
11098 msgstr ""
11098 msgstr ""
11099
11099
11100 msgid ""
11100 msgid ""
11101 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11101 " Host *.mylocalnetwork.example.com\n"
11102 " Compression no\n"
11102 " Compression no\n"
11103 " Host *\n"
11103 " Host *\n"
11104 " Compression yes"
11104 " Compression yes"
11105 msgstr ""
11105 msgstr ""
11106
11106
11107 msgid ""
11107 msgid ""
11108 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11108 " Alternatively specify \"ssh -C\" as your ssh command in your hgrc or\n"
11109 " with the --ssh command line option."
11109 " with the --ssh command line option."
11110 msgstr ""
11110 msgstr ""
11111
11111
11112 msgid ""
11112 msgid ""
11113 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11113 "These URLs can all be stored in your hgrc with path aliases under the\n"
11114 "[paths] section like so::"
11114 "[paths] section like so::"
11115 msgstr ""
11115 msgstr ""
11116
11116
11117 msgid ""
11117 msgid ""
11118 " [paths]\n"
11118 " [paths]\n"
11119 " alias1 = URL1\n"
11119 " alias1 = URL1\n"
11120 " alias2 = URL2\n"
11120 " alias2 = URL2\n"
11121 " ..."
11121 " ..."
11122 msgstr ""
11122 msgstr ""
11123
11123
11124 msgid ""
11124 msgid ""
11125 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11125 "You can then use the alias for any command that uses a URL (for\n"
11126 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11126 "example :hg:`pull alias1` will be treated as :hg:`pull URL1`)."
11127 msgstr ""
11127 msgstr ""
11128
11128
11129 msgid ""
11129 msgid ""
11130 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11130 "Two path aliases are special because they are used as defaults when\n"
11131 "you do not provide the URL to a command:"
11131 "you do not provide the URL to a command:"
11132 msgstr ""
11132 msgstr ""
11133
11133
11134 msgid ""
11134 msgid ""
11135 "default:\n"
11135 "default:\n"
11136 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11136 " When you create a repository with hg clone, the clone command saves\n"
11137 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11137 " the location of the source repository as the new repository's\n"
11138 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11138 " 'default' path. This is then used when you omit path from push- and\n"
11139 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11139 " pull-like commands (including incoming and outgoing)."
11140 msgstr ""
11140 msgstr ""
11141
11141
11142 msgid ""
11142 msgid ""
11143 "default-push:\n"
11143 "default-push:\n"
11144 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11144 " The push command will look for a path named 'default-push', and\n"
11145 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11145 " prefer it over 'default' if both are defined.\n"
11146 msgstr ""
11146 msgstr ""
11147
11147
11148 msgid "remote branch lookup not supported"
11148 msgid "remote branch lookup not supported"
11149 msgstr ""
11149 msgstr ""
11150
11150
11151 msgid "dirstate branch not accessible"
11151 msgid "dirstate branch not accessible"
11152 msgstr ""
11152 msgstr ""
11153
11153
11154 #, python-format
11154 #, python-format
11155 msgid "unknown branch '%s'"
11155 msgid "unknown branch '%s'"
11156 msgstr ""
11156 msgstr ""
11157
11157
11158 msgid "can only share local repositories"
11158 msgid "can only share local repositories"
11159 msgstr ""
11159 msgstr ""
11160
11160
11161 msgid "destination already exists"
11161 msgid "destination already exists"
11162 msgstr ""
11162 msgstr ""
11163
11163
11164 msgid "updating working directory\n"
11164 msgid "updating working directory\n"
11165 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11165 msgstr "se actualizează directorul de lucru\n"
11166
11166
11167 #, python-format
11167 #, python-format
11168 msgid "destination directory: %s\n"
11168 msgid "destination directory: %s\n"
11169 msgstr ""
11169 msgstr ""
11170
11170
11171 #, python-format
11171 #, python-format
11172 msgid "destination '%s' already exists"
11172 msgid "destination '%s' already exists"
11173 msgstr ""
11173 msgstr ""
11174
11174
11175 #, python-format
11175 #, python-format
11176 msgid "destination '%s' is not empty"
11176 msgid "destination '%s' is not empty"
11177 msgstr ""
11177 msgstr ""
11178
11178
11179 msgid ""
11179 msgid ""
11180 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11180 "src repository does not support revision lookup and so doesn't support clone "
11181 "by revision"
11181 "by revision"
11182 msgstr ""
11182 msgstr ""
11183
11183
11184 msgid "clone from remote to remote not supported"
11184 msgid "clone from remote to remote not supported"
11185 msgstr ""
11185 msgstr ""
11186
11186
11187 #, python-format
11187 #, python-format
11188 msgid "updating to branch %s\n"
11188 msgid "updating to branch %s\n"
11189 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11189 msgstr "se actualizează la ramura %s\n"
11190
11190
11191 #, python-format
11191 #, python-format
11192 msgid ""
11192 msgid ""
11193 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11193 "%d files updated, %d files merged, %d files removed, %d files unresolved\n"
11194 msgstr ""
11194 msgstr ""
11195 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11195 "%d fișiere actualizate, %d fișiere fuzionate, %d fișiere înlăturate, %d "
11196 "fișiere nerezolvate\n"
11196 "fișiere nerezolvate\n"
11197
11197
11198 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11198 msgid "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges\n"
11199 msgstr ""
11199 msgstr ""
11200
11200
11201 msgid ""
11201 msgid ""
11202 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11202 "use 'hg resolve' to retry unresolved file merges or 'hg update -C' to "
11203 "abandon\n"
11203 "abandon\n"
11204 msgstr ""
11204 msgstr ""
11205
11205
11206 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11206 msgid "(branch merge, don't forget to commit)\n"
11207 msgstr ""
11207 msgstr ""
11208
11208
11209 #, python-format
11209 #, python-format
11210 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11210 msgid "error reading %s/.hg/hgrc: %s\n"
11211 msgstr ""
11211 msgstr ""
11212
11212
11213 msgid "SSL support is unavailable"
11213 msgid "SSL support is unavailable"
11214 msgstr ""
11214 msgstr ""
11215
11215
11216 msgid "IPv6 is not available on this system"
11216 msgid "IPv6 is not available on this system"
11217 msgstr ""
11217 msgstr ""
11218
11218
11219 #, python-format
11219 #, python-format
11220 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11220 msgid "cannot start server at '%s:%d': %s"
11221 msgstr ""
11221 msgstr ""
11222
11222
11223 #, python-format
11223 #, python-format
11224 msgid "calling hook %s: %s\n"
11224 msgid "calling hook %s: %s\n"
11225 msgstr ""
11225 msgstr ""
11226
11226
11227 #, python-format
11227 #, python-format
11228 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11228 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" not in a module)"
11229 msgstr ""
11229 msgstr ""
11230
11230
11231 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11231 msgid "exception from first failed import attempt:\n"
11232 msgstr ""
11232 msgstr ""
11233
11233
11234 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11234 msgid "exception from second failed import attempt:\n"
11235 msgstr ""
11235 msgstr ""
11236
11236
11237 #, python-format
11237 #, python-format
11238 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11238 msgid "%s hook is invalid (import of \"%s\" failed)"
11239 msgstr ""
11239 msgstr ""
11240
11240
11241 #, python-format
11241 #, python-format
11242 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11242 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not defined)"
11243 msgstr ""
11243 msgstr ""
11244
11244
11245 #, python-format
11245 #, python-format
11246 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11246 msgid "%s hook is invalid (\"%s\" is not callable)"
11247 msgstr ""
11247 msgstr ""
11248
11248
11249 #, python-format
11249 #, python-format
11250 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11250 msgid "error: %s hook failed: %s\n"
11251 msgstr ""
11251 msgstr ""
11252
11252
11253 #, python-format
11253 #, python-format
11254 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11254 msgid "error: %s hook raised an exception: %s\n"
11255 msgstr ""
11255 msgstr ""
11256
11256
11257 #, python-format
11257 #, python-format
11258 msgid "%s hook failed"
11258 msgid "%s hook failed"
11259 msgstr ""
11259 msgstr ""
11260
11260
11261 #, python-format
11261 #, python-format
11262 msgid "warning: %s hook failed\n"
11262 msgid "warning: %s hook failed\n"
11263 msgstr ""
11263 msgstr ""
11264
11264
11265 #, python-format
11265 #, python-format
11266 msgid "running hook %s: %s\n"
11266 msgid "running hook %s: %s\n"
11267 msgstr ""
11267 msgstr ""
11268
11268
11269 #, python-format
11269 #, python-format
11270 msgid "%s hook %s"
11270 msgid "%s hook %s"
11271 msgstr ""
11271 msgstr ""
11272
11272
11273 #, python-format
11273 #, python-format
11274 msgid "warning: %s hook %s\n"
11274 msgid "warning: %s hook %s\n"
11275 msgstr ""
11275 msgstr ""
11276
11276
11277 msgid "connection ended unexpectedly"
11277 msgid "connection ended unexpectedly"
11278 msgstr ""
11278 msgstr ""
11279
11279
11280 #, python-format
11280 #, python-format
11281 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11281 msgid "unsupported URL component: \"%s\""
11282 msgstr ""
11282 msgstr ""
11283
11283
11284 msgid "operation not supported over http"
11284 msgid "operation not supported over http"
11285 msgstr ""
11285 msgstr ""
11286
11286
11287 msgid "authorization failed"
11287 msgid "authorization failed"
11288 msgstr ""
11288 msgstr ""
11289
11289
11290 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11290 msgid "http error, possibly caused by proxy setting"
11291 msgstr ""
11291 msgstr ""
11292
11292
11293 #, python-format
11293 #, python-format
11294 msgid "real URL is %s\n"
11294 msgid "real URL is %s\n"
11295 msgstr ""
11295 msgstr ""
11296
11296
11297 #, python-format
11297 #, python-format
11298 msgid ""
11298 msgid ""
11299 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11299 "'%s' does not appear to be an hg repository:\n"
11300 "---%%<--- (%s)\n"
11300 "---%%<--- (%s)\n"
11301 "%s\n"
11301 "%s\n"
11302 "---%%<---\n"
11302 "---%%<---\n"
11303 msgstr ""
11303 msgstr ""
11304
11304
11305 #, python-format
11305 #, python-format
11306 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11306 msgid "'%s' sent a broken Content-Type header (%s)"
11307 msgstr ""
11307 msgstr ""
11308
11308
11309 #, python-format
11309 #, python-format
11310 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11310 msgid "'%s' uses newer protocol %s"
11311 msgstr ""
11311 msgstr ""
11312
11312
11313 #, python-format
11313 #, python-format
11314 msgid "push failed: %s"
11314 msgid "push failed: %s"
11315 msgstr ""
11315 msgstr ""
11316
11316
11317 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11317 msgid "Python support for SSL and HTTPS is not installed"
11318 msgstr ""
11318 msgstr ""
11319
11319
11320 msgid "cannot create new http repository"
11320 msgid "cannot create new http repository"
11321 msgstr ""
11321 msgstr ""
11322
11322
11323 #, python-format
11323 #, python-format
11324 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11324 msgid "ignoring invalid syntax '%s'"
11325 msgstr ""
11325 msgstr ""
11326
11326
11327 #, python-format
11327 #, python-format
11328 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11328 msgid "skipping unreadable ignore file '%s': %s\n"
11329 msgstr ""
11329 msgstr ""
11330
11330
11331 #, python-format
11331 #, python-format
11332 msgid "repository %s not found"
11332 msgid "repository %s not found"
11333 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11333 msgstr "depozitul %s nu a fost găsit"
11334
11334
11335 #, python-format
11335 #, python-format
11336 msgid "repository %s already exists"
11336 msgid "repository %s already exists"
11337 msgstr "depozitul %s există deja"
11337 msgstr "depozitul %s există deja"
11338
11338
11339 #, python-format
11339 #, python-format
11340 msgid "requirement '%s' not supported"
11340 msgid "requirement '%s' not supported"
11341 msgstr ""
11341 msgstr ""
11342
11342
11343 #, python-format
11343 #, python-format
11344 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11344 msgid ".hg/sharedpath points to nonexistent directory %s"
11345 msgstr ""
11345 msgstr ""
11346
11346
11347 #, python-format
11347 #, python-format
11348 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11348 msgid "%r cannot be used in a tag name"
11349 msgstr ""
11349 msgstr ""
11350
11350
11351 #, python-format
11351 #, python-format
11352 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11352 msgid "warning: tag %s conflicts with existing branch name\n"
11353 msgstr ""
11353 msgstr ""
11354
11354
11355 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11355 msgid "working copy of .hgtags is changed (please commit .hgtags manually)"
11356 msgstr ""
11356 msgstr ""
11357
11357
11358 #, python-format
11358 #, python-format
11359 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11359 msgid "working directory has unknown parent '%s'!"
11360 msgstr ""
11360 msgstr ""
11361
11361
11362 #, python-format
11362 #, python-format
11363 msgid "unknown revision '%s'"
11363 msgid "unknown revision '%s'"
11364 msgstr ""
11364 msgstr ""
11365
11365
11366 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11366 msgid "abandoned transaction found - run hg recover"
11367 msgstr ""
11367 msgstr ""
11368
11368
11369 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11369 msgid "rolling back interrupted transaction\n"
11370 msgstr ""
11370 msgstr ""
11371
11371
11372 msgid "no interrupted transaction available\n"
11372 msgid "no interrupted transaction available\n"
11373 msgstr ""
11373 msgstr ""
11374
11374
11375 #, python-format
11375 #, python-format
11376 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11376 msgid "rolling back to revision %s (undo %s: %s)\n"
11377 msgstr ""
11377 msgstr ""
11378
11378
11379 #, python-format
11379 #, python-format
11380 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11380 msgid "rolling back to revision %s (undo %s)\n"
11381 msgstr ""
11381 msgstr ""
11382
11382
11383 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11383 msgid "rolling back unknown transaction\n"
11384 msgstr ""
11384 msgstr ""
11385
11385
11386 #, python-format
11386 #, python-format
11387 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11387 msgid "Named branch could not be reset, current branch still is: %s\n"
11388 msgstr ""
11388 msgstr ""
11389
11389
11390 msgid "no rollback information available\n"
11390 msgid "no rollback information available\n"
11391 msgstr ""
11391 msgstr ""
11392
11392
11393 #, python-format
11393 #, python-format
11394 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11394 msgid "waiting for lock on %s held by %r\n"
11395 msgstr ""
11395 msgstr ""
11396
11396
11397 #, python-format
11397 #, python-format
11398 msgid "repository %s"
11398 msgid "repository %s"
11399 msgstr "depozitul %s"
11399 msgstr "depozitul %s"
11400
11400
11401 #, python-format
11401 #, python-format
11402 msgid "working directory of %s"
11402 msgid "working directory of %s"
11403 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11403 msgstr "directorul de lucrul al %s"
11404
11404
11405 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11405 msgid "cannot partially commit a merge (do not specify files or patterns)"
11406 msgstr ""
11406 msgstr ""
11407
11407
11408 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11408 msgid "can't commit subrepos without .hgsub"
11409 msgstr ""
11409 msgstr ""
11410
11410
11411 msgid "file not found!"
11411 msgid "file not found!"
11412 msgstr ""
11412 msgstr ""
11413
11413
11414 msgid "no match under directory!"
11414 msgid "no match under directory!"
11415 msgstr ""
11415 msgstr ""
11416
11416
11417 msgid "file not tracked!"
11417 msgid "file not tracked!"
11418 msgstr ""
11418 msgstr ""
11419
11419
11420 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11420 msgid "unresolved merge conflicts (see hg resolve)"
11421 msgstr ""
11421 msgstr ""
11422
11422
11423 #, python-format
11423 #, python-format
11424 msgid "committing subrepository %s\n"
11424 msgid "committing subrepository %s\n"
11425 msgstr ""
11425 msgstr ""
11426
11426
11427 #, python-format
11427 #, python-format
11428 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11428 msgid "note: commit message saved in %s\n"
11429 msgstr ""
11429 msgstr ""
11430
11430
11431 #, python-format
11431 #, python-format
11432 msgid "trouble committing %s!\n"
11432 msgid "trouble committing %s!\n"
11433 msgstr ""
11433 msgstr ""
11434
11434
11435 msgid "requesting all changes\n"
11435 msgid "requesting all changes\n"
11436 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11436 msgstr "se solicită toate modificările\n"
11437
11437
11438 msgid ""
11438 msgid ""
11439 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11439 "Partial pull cannot be done because other repository doesn't support "
11440 "changegroupsubset."
11440 "changegroupsubset."
11441 msgstr ""
11441 msgstr ""
11442
11442
11443 #, python-format
11443 #, python-format
11444 msgid "%d changesets found\n"
11444 msgid "%d changesets found\n"
11445 msgstr ""
11445 msgstr ""
11446
11446
11447 msgid "bundling changes"
11447 msgid "bundling changes"
11448 msgstr ""
11448 msgstr ""
11449
11449
11450 msgid "chunks"
11450 msgid "chunks"
11451 msgstr ""
11451 msgstr ""
11452
11452
11453 msgid "bundling manifests"
11453 msgid "bundling manifests"
11454 msgstr ""
11454 msgstr ""
11455
11455
11456 #, python-format
11456 #, python-format
11457 msgid "empty or missing revlog for %s"
11457 msgid "empty or missing revlog for %s"
11458 msgstr ""
11458 msgstr ""
11459
11459
11460 msgid "bundling files"
11460 msgid "bundling files"
11461 msgstr ""
11461 msgstr ""
11462
11462
11463 msgid "adding changesets\n"
11463 msgid "adding changesets\n"
11464 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11464 msgstr "se adaugă seturile de modificări\n"
11465
11465
11466 msgid "changesets"
11466 msgid "changesets"
11467 msgstr ""
11467 msgstr ""
11468
11468
11469 msgid "received changelog group is empty"
11469 msgid "received changelog group is empty"
11470 msgstr ""
11470 msgstr ""
11471
11471
11472 msgid "adding manifests\n"
11472 msgid "adding manifests\n"
11473 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11473 msgstr "se adaugă manifestele\n"
11474
11474
11475 msgid "manifests"
11475 msgid "manifests"
11476 msgstr ""
11476 msgstr ""
11477
11477
11478 msgid "adding file changes\n"
11478 msgid "adding file changes\n"
11479 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11479 msgstr "se adaugă modificările fișierelor\n"
11480
11480
11481 msgid "received file revlog group is empty"
11481 msgid "received file revlog group is empty"
11482 msgstr ""
11482 msgstr ""
11483
11483
11484 #, python-format
11484 #, python-format
11485 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11485 msgid "missing file data for %s:%s - run hg verify"
11486 msgstr ""
11486 msgstr ""
11487
11487
11488 #, python-format
11488 #, python-format
11489 msgid " (%+d heads)"
11489 msgid " (%+d heads)"
11490 msgstr "(%+d capete)"
11490 msgstr "(%+d capete)"
11491
11491
11492 #, python-format
11492 #, python-format
11493 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11493 msgid "added %d changesets with %d changes to %d files%s\n"
11494 msgstr ""
11494 msgstr ""
11495 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11495 "au fost adăugate %d seturi de modificări, conținând %d modificări în %d "
11496 "fișiere%s\n"
11496 "fișiere%s\n"
11497
11497
11498 msgid "Unexpected response from remote server:"
11498 msgid "Unexpected response from remote server:"
11499 msgstr ""
11499 msgstr ""
11500
11500
11501 msgid "operation forbidden by server"
11501 msgid "operation forbidden by server"
11502 msgstr ""
11502 msgstr ""
11503
11503
11504 msgid "locking the remote repository failed"
11504 msgid "locking the remote repository failed"
11505 msgstr ""
11505 msgstr ""
11506
11506
11507 msgid "the server sent an unknown error code"
11507 msgid "the server sent an unknown error code"
11508 msgstr ""
11508 msgstr ""
11509
11509
11510 msgid "streaming all changes\n"
11510 msgid "streaming all changes\n"
11511 msgstr ""
11511 msgstr ""
11512
11512
11513 #, python-format
11513 #, python-format
11514 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11514 msgid "%d files to transfer, %s of data\n"
11515 msgstr ""
11515 msgstr ""
11516
11516
11517 #, python-format
11517 #, python-format
11518 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11518 msgid "transferred %s in %.1f seconds (%s/sec)\n"
11519 msgstr ""
11519 msgstr ""
11520
11520
11521 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11521 msgid "no [smtp]host in hgrc - cannot send mail"
11522 msgstr ""
11522 msgstr ""
11523
11523
11524 #, python-format
11524 #, python-format
11525 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11525 msgid "sending mail: smtp host %s, port %s\n"
11526 msgstr ""
11526 msgstr ""
11527
11527
11528 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11528 msgid "can't use TLS: Python SSL support not installed"
11529 msgstr ""
11529 msgstr ""
11530
11530
11531 msgid "(using tls)\n"
11531 msgid "(using tls)\n"
11532 msgstr ""
11532 msgstr ""
11533
11533
11534 #, python-format
11534 #, python-format
11535 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11535 msgid "(authenticating to mail server as %s)\n"
11536 msgstr ""
11536 msgstr ""
11537
11537
11538 #, python-format
11538 #, python-format
11539 msgid "sending mail: %s\n"
11539 msgid "sending mail: %s\n"
11540 msgstr ""
11540 msgstr ""
11541
11541
11542 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11542 msgid "smtp specified as email transport, but no smtp host configured"
11543 msgstr ""
11543 msgstr ""
11544
11544
11545 #, python-format
11545 #, python-format
11546 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11546 msgid "%r specified as email transport, but not in PATH"
11547 msgstr ""
11547 msgstr ""
11548
11548
11549 #, python-format
11549 #, python-format
11550 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11550 msgid "ignoring invalid sendcharset: %s\n"
11551 msgstr ""
11551 msgstr ""
11552
11552
11553 #, python-format
11553 #, python-format
11554 msgid "invalid email address: %s"
11554 msgid "invalid email address: %s"
11555 msgstr ""
11555 msgstr ""
11556
11556
11557 #, python-format
11557 #, python-format
11558 msgid "invalid local address: %s"
11558 msgid "invalid local address: %s"
11559 msgstr ""
11559 msgstr ""
11560
11560
11561 #, python-format
11561 #, python-format
11562 msgid "failed to remove %s from manifest"
11562 msgid "failed to remove %s from manifest"
11563 msgstr ""
11563 msgstr ""
11564
11564
11565 #, python-format
11565 #, python-format
11566 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11566 msgid "diff context lines count must be an integer, not %r"
11567 msgstr ""
11567 msgstr ""
11568
11568
11569 #, python-format
11569 #, python-format
11570 msgid ""
11570 msgid ""
11571 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11571 "untracked file in working directory differs from file in requested revision: "
11572 "'%s'"
11572 "'%s'"
11573 msgstr ""
11573 msgstr ""
11574
11574
11575 #, python-format
11575 #, python-format
11576 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11576 msgid "case-folding collision between %s and %s"
11577 msgstr ""
11577 msgstr ""
11578
11578
11579 #, python-format
11579 #, python-format
11580 msgid ""
11580 msgid ""
11581 " conflicting flags for %s\n"
11581 " conflicting flags for %s\n"
11582 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11582 "(n)one, e(x)ec or sym(l)ink?"
11583 msgstr ""
11583 msgstr ""
11584
11584
11585 msgid "&None"
11585 msgid "&None"
11586 msgstr ""
11586 msgstr ""
11587
11587
11588 msgid "E&xec"
11588 msgid "E&xec"
11589 msgstr ""
11589 msgstr ""
11590
11590
11591 msgid "Sym&link"
11591 msgid "Sym&link"
11592 msgstr ""
11592 msgstr ""
11593
11593
11594 msgid "resolving manifests\n"
11594 msgid "resolving manifests\n"
11595 msgstr "se determină manifestele\n"
11595 msgstr "se determină manifestele\n"
11596
11596
11597 #, python-format
11597 #, python-format
11598 msgid ""
11598 msgid ""
11599 " local changed %s which remote deleted\n"
11599 " local changed %s which remote deleted\n"
11600 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11600 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11601 msgstr ""
11601 msgstr ""
11602
11602
11603 msgid "&Changed"
11603 msgid "&Changed"
11604 msgstr ""
11604 msgstr ""
11605
11605
11606 msgid "&Delete"
11606 msgid "&Delete"
11607 msgstr ""
11607 msgstr ""
11608
11608
11609 #, python-format
11609 #, python-format
11610 msgid ""
11610 msgid ""
11611 "remote changed %s which local deleted\n"
11611 "remote changed %s which local deleted\n"
11612 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11612 "use (c)hanged version or leave (d)eleted?"
11613 msgstr ""
11613 msgstr ""
11614
11614
11615 msgid "&Deleted"
11615 msgid "&Deleted"
11616 msgstr ""
11616 msgstr ""
11617
11617
11618 msgid "updating"
11618 msgid "updating"
11619 msgstr "se actualizează"
11619 msgstr "se actualizează"
11620
11620
11621 #, python-format
11621 #, python-format
11622 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11622 msgid "update failed to remove %s: %s!\n"
11623 msgstr ""
11623 msgstr ""
11624
11624
11625 #, python-format
11625 #, python-format
11626 msgid "getting %s\n"
11626 msgid "getting %s\n"
11627 msgstr "se obține %s\n"
11627 msgstr "se obține %s\n"
11628
11628
11629 #, python-format
11629 #, python-format
11630 msgid "getting %s to %s\n"
11630 msgid "getting %s to %s\n"
11631 msgstr "se obține %s în %s\n"
11631 msgstr "se obține %s în %s\n"
11632
11632
11633 #, python-format
11633 #, python-format
11634 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11634 msgid "warning: detected divergent renames of %s to:\n"
11635 msgstr ""
11635 msgstr ""
11636
11636
11637 #, python-format
11637 #, python-format
11638 msgid "branch %s not found"
11638 msgid "branch %s not found"
11639 msgstr ""
11639 msgstr ""
11640
11640
11641 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11641 msgid "merging with a working directory ancestor has no effect"
11642 msgstr ""
11642 msgstr ""
11643
11643
11644 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11644 msgid "nothing to merge (use 'hg update' or check 'hg heads')"
11645 msgstr ""
11645 msgstr ""
11646
11646
11647 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11647 msgid "outstanding uncommitted changes (use 'hg status' to list changes)"
11648 msgstr ""
11648 msgstr ""
11649 "modificări nedepozitate în suspensie (folosiți 'hg status' pentru a afișa "
11649 "modificări nedepozitate în suspensie (folosiți 'hg status' pentru a afișa "
11650 "modificările)"
11650 "modificările)"
11651
11651
11652 msgid ""
11652 msgid ""
11653 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11653 "crosses branches (use 'hg merge' to merge or use 'hg update -C' to discard "
11654 "changes)"
11654 "changes)"
11655 msgstr ""
11655 msgstr ""
11656
11656
11657 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11657 msgid "crosses branches (use 'hg merge' or use 'hg update -c')"
11658 msgstr ""
11658 msgstr ""
11659
11659
11660 #, python-format
11660 #, python-format
11661 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11661 msgid "cannot create %s: destination already exists"
11662 msgstr ""
11662 msgstr ""
11663
11663
11664 #, python-format
11664 #, python-format
11665 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11665 msgid "cannot create %s: unable to create destination directory"
11666 msgstr ""
11666 msgstr ""
11667
11667
11668 #, python-format
11668 #, python-format
11669 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11669 msgid "unable to find '%s' for patching\n"
11670 msgstr ""
11670 msgstr ""
11671
11671
11672 #, python-format
11672 #, python-format
11673 msgid "patching file %s\n"
11673 msgid "patching file %s\n"
11674 msgstr ""
11674 msgstr ""
11675
11675
11676 #, python-format
11676 #, python-format
11677 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11677 msgid "%d out of %d hunks FAILED -- saving rejects to file %s\n"
11678 msgstr ""
11678 msgstr ""
11679
11679
11680 #, python-format
11680 #, python-format
11681 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11681 msgid "bad hunk #%d %s (%d %d %d %d)"
11682 msgstr ""
11682 msgstr ""
11683
11683
11684 #, python-format
11684 #, python-format
11685 msgid "file %s already exists\n"
11685 msgid "file %s already exists\n"
11686 msgstr ""
11686 msgstr ""
11687
11687
11688 #, python-format
11688 #, python-format
11689 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11689 msgid "Hunk #%d succeeded at %d with fuzz %d (offset %d lines).\n"
11690 msgstr ""
11690 msgstr ""
11691
11691
11692 #, python-format
11692 #, python-format
11693 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11693 msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines).\n"
11694 msgstr ""
11694 msgstr ""
11695
11695
11696 #, python-format
11696 #, python-format
11697 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11697 msgid "Hunk #%d FAILED at %d\n"
11698 msgstr ""
11698 msgstr ""
11699
11699
11700 #, python-format
11700 #, python-format
11701 msgid "bad hunk #%d"
11701 msgid "bad hunk #%d"
11702 msgstr ""
11702 msgstr ""
11703
11703
11704 #, python-format
11704 #, python-format
11705 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11705 msgid "bad hunk #%d old text line %d"
11706 msgstr ""
11706 msgstr ""
11707
11707
11708 msgid "could not extract binary patch"
11708 msgid "could not extract binary patch"
11709 msgstr ""
11709 msgstr ""
11710
11710
11711 #, python-format
11711 #, python-format
11712 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11712 msgid "binary patch is %d bytes, not %d"
11713 msgstr ""
11713 msgstr ""
11714
11714
11715 #, python-format
11715 #, python-format
11716 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11716 msgid "unable to strip away %d of %d dirs from %s"
11717 msgstr ""
11717 msgstr ""
11718
11718
11719 msgid "undefined source and destination files"
11719 msgid "undefined source and destination files"
11720 msgstr ""
11720 msgstr ""
11721
11721
11722 #, python-format
11722 #, python-format
11723 msgid "malformed patch %s %s"
11723 msgid "malformed patch %s %s"
11724 msgstr ""
11724 msgstr ""
11725
11725
11726 #, python-format
11726 #, python-format
11727 msgid "unsupported parser state: %s"
11727 msgid "unsupported parser state: %s"
11728 msgstr ""
11728 msgstr ""
11729
11729
11730 #, python-format
11730 #, python-format
11731 msgid "patch command failed: %s"
11731 msgid "patch command failed: %s"
11732 msgstr ""
11732 msgstr ""
11733
11733
11734 #, python-format
11734 #, python-format
11735 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11735 msgid "Unsupported line endings type: %s"
11736 msgstr ""
11736 msgstr ""
11737
11737
11738 msgid ""
11738 msgid ""
11739 "internal patcher failed\n"
11739 "internal patcher failed\n"
11740 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11740 "please report details to http://mercurial.selenic.com/bts/\n"
11741 "or mercurial@selenic.com\n"
11741 "or mercurial@selenic.com\n"
11742 msgstr ""
11742 msgstr ""
11743
11743
11744 #, python-format
11744 #, python-format
11745 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11745 msgid " %d files changed, %d insertions(+), %d deletions(-)\n"
11746 msgstr ""
11746 msgstr ""
11747
11747
11748 #, python-format
11748 #, python-format
11749 msgid "exited with status %d"
11749 msgid "exited with status %d"
11750 msgstr ""
11750 msgstr ""
11751
11751
11752 #, python-format
11752 #, python-format
11753 msgid "killed by signal %d"
11753 msgid "killed by signal %d"
11754 msgstr ""
11754 msgstr ""
11755
11755
11756 #, python-format
11756 #, python-format
11757 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11757 msgid "saved backup bundle to %s\n"
11758 msgstr ""
11758 msgstr ""
11759
11759
11760 msgid "adding branch\n"
11760 msgid "adding branch\n"
11761 msgstr "se adaugă ramura\n"
11761 msgstr "se adaugă ramura\n"
11762
11762
11763 #, python-format
11763 #, python-format
11764 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11764 msgid "strip failed, full bundle stored in '%s'\n"
11765 msgstr ""
11765 msgstr ""
11766
11766
11767 #, python-format
11767 #, python-format
11768 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11768 msgid "strip failed, partial bundle stored in '%s'\n"
11769 msgstr ""
11769 msgstr ""
11770
11770
11771 #, python-format
11771 #, python-format
11772 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11772 msgid "cannot %s; remote repository does not support the %r capability"
11773 msgstr ""
11773 msgstr ""
11774
11774
11775 #, python-format
11775 #, python-format
11776 msgid "unknown compression type %r"
11776 msgid "unknown compression type %r"
11777 msgstr ""
11777 msgstr ""
11778
11778
11779 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11779 msgid "index entry flags need RevlogNG"
11780 msgstr ""
11780 msgstr ""
11781
11781
11782 #, python-format
11782 #, python-format
11783 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11783 msgid "index %s unknown flags %#04x for format v0"
11784 msgstr ""
11784 msgstr ""
11785
11785
11786 #, python-format
11786 #, python-format
11787 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11787 msgid "index %s unknown flags %#04x for revlogng"
11788 msgstr ""
11788 msgstr ""
11789
11789
11790 #, python-format
11790 #, python-format
11791 msgid "index %s unknown format %d"
11791 msgid "index %s unknown format %d"
11792 msgstr ""
11792 msgstr ""
11793
11793
11794 #, python-format
11794 #, python-format
11795 msgid "index %s is corrupted"
11795 msgid "index %s is corrupted"
11796 msgstr ""
11796 msgstr ""
11797
11797
11798 msgid "no node"
11798 msgid "no node"
11799 msgstr ""
11799 msgstr ""
11800
11800
11801 msgid "ambiguous identifier"
11801 msgid "ambiguous identifier"
11802 msgstr ""
11802 msgstr ""
11803
11803
11804 msgid "no match found"
11804 msgid "no match found"
11805 msgstr ""
11805 msgstr ""
11806
11806
11807 #, python-format
11807 #, python-format
11808 msgid "incompatible revision flag %x"
11808 msgid "incompatible revision flag %x"
11809 msgstr ""
11809 msgstr ""
11810
11810
11811 #, python-format
11811 #, python-format
11812 msgid "%s not found in the transaction"
11812 msgid "%s not found in the transaction"
11813 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11813 msgstr "%s nu a fost găsit în tranzacție"
11814
11814
11815 msgid "unknown base"
11815 msgid "unknown base"
11816 msgstr ""
11816 msgstr ""
11817
11817
11818 msgid "consistency error adding group"
11818 msgid "consistency error adding group"
11819 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11819 msgstr "eroare de consistență la adăugarea grupului"
11820
11820
11821 msgid "unterminated string"
11821 msgid "unterminated string"
11822 msgstr ""
11822 msgstr ""
11823
11823
11824 msgid "syntax error"
11824 msgid "syntax error"
11825 msgstr ""
11825 msgstr ""
11826
11826
11827 msgid "missing argument"
11827 msgid "missing argument"
11828 msgstr ""
11828 msgstr ""
11829
11829
11830 #, python-format
11830 #, python-format
11831 msgid "can't use %s here"
11831 msgid "can't use %s here"
11832 msgstr ""
11832 msgstr ""
11833
11833
11834 msgid "can't use a list in this context"
11834 msgid "can't use a list in this context"
11835 msgstr ""
11835 msgstr ""
11836
11836
11837 #, python-format
11837 #, python-format
11838 msgid "not a function: %s"
11838 msgid "not a function: %s"
11839 msgstr ""
11839 msgstr ""
11840
11840
11841 msgid "limit wants two arguments"
11841 msgid "limit wants two arguments"
11842 msgstr ""
11842 msgstr ""
11843
11843
11844 msgid "limit wants a number"
11844 msgid "limit wants a number"
11845 msgstr ""
11845 msgstr ""
11846
11846
11847 msgid "limit expects a number"
11847 msgid "limit expects a number"
11848 msgstr ""
11848 msgstr ""
11849
11849
11850 msgid "ancestor wants two arguments"
11850 msgid "ancestor wants two arguments"
11851 msgstr ""
11851 msgstr ""
11852
11852
11853 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11853 msgid "ancestor arguments must be single revisions"
11854 msgstr ""
11854 msgstr ""
11855
11855
11856 msgid "follow takes no arguments"
11856 msgid "follow takes no arguments"
11857 msgstr ""
11857 msgstr ""
11858
11858
11859 msgid "date wants a string"
11859 msgid "date wants a string"
11860 msgstr ""
11860 msgstr ""
11861
11861
11862 msgid "keyword wants a string"
11862 msgid "keyword wants a string"
11863 msgstr ""
11863 msgstr ""
11864
11864
11865 msgid "grep wants a string"
11865 msgid "grep wants a string"
11866 msgstr ""
11866 msgstr ""
11867
11867
11868 msgid "author wants a string"
11868 msgid "author wants a string"
11869 msgstr ""
11869 msgstr ""
11870
11870
11871 msgid "file wants a pattern"
11871 msgid "file wants a pattern"
11872 msgstr ""
11872 msgstr ""
11873
11873
11874 msgid "contains wants a pattern"
11874 msgid "contains wants a pattern"
11875 msgstr ""
11875 msgstr ""
11876
11876
11877 msgid "modifies wants a pattern"
11877 msgid "modifies wants a pattern"
11878 msgstr ""
11878 msgstr ""
11879
11879
11880 msgid "adds wants a pattern"
11880 msgid "adds wants a pattern"
11881 msgstr ""
11881 msgstr ""
11882
11882
11883 msgid "removes wants a pattern"
11883 msgid "removes wants a pattern"
11884 msgstr ""
11884 msgstr ""
11885
11885
11886 msgid "merge takes no arguments"
11886 msgid "merge takes no arguments"
11887 msgstr ""
11887 msgstr ""
11888
11888
11889 msgid "closed takes no arguments"
11889 msgid "closed takes no arguments"
11890 msgstr ""
11890 msgstr ""
11891
11891
11892 msgid "head takes no arguments"
11892 msgid "head takes no arguments"
11893 msgstr ""
11893 msgstr ""
11894
11894
11895 msgid "sort wants one or two arguments"
11895 msgid "sort wants one or two arguments"
11896 msgstr ""
11896 msgstr ""
11897
11897
11898 msgid "sort spec must be a string"
11898 msgid "sort spec must be a string"
11899 msgstr ""
11899 msgstr ""
11900
11900
11901 #, python-format
11901 #, python-format
11902 msgid "unknown sort key %r"
11902 msgid "unknown sort key %r"
11903 msgstr ""
11903 msgstr ""
11904
11904
11905 msgid "all takes no arguments"
11905 msgid "all takes no arguments"
11906 msgstr ""
11906 msgstr ""
11907
11907
11908 msgid "outgoing wants a repository path"
11908 msgid "outgoing wants a repository path"
11909 msgstr ""
11909 msgstr ""
11910
11910
11911 msgid "tagged takes no arguments"
11911 msgid "tagged takes no arguments"
11912 msgstr ""
11912 msgstr ""
11913
11913
11914 msgid "can't negate that"
11914 msgid "can't negate that"
11915 msgstr ""
11915 msgstr ""
11916
11916
11917 msgid "not a symbol"
11917 msgid "not a symbol"
11918 msgstr ""
11918 msgstr ""
11919
11919
11920 msgid "empty query"
11920 msgid "empty query"
11921 msgstr ""
11921 msgstr ""
11922
11922
11923 msgid "searching for exact renames"
11923 msgid "searching for exact renames"
11924 msgstr ""
11924 msgstr ""
11925
11925
11926 msgid "searching for similar files"
11926 msgid "searching for similar files"
11927 msgstr ""
11927 msgstr ""
11928
11928
11929 #, python-format
11929 #, python-format
11930 msgid "%s looks like a binary file."
11930 msgid "%s looks like a binary file."
11931 msgstr ""
11931 msgstr ""
11932
11932
11933 msgid "can only specify two labels."
11933 msgid "can only specify two labels."
11934 msgstr ""
11934 msgstr ""
11935
11935
11936 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11936 msgid "warning: conflicts during merge.\n"
11937 msgstr ""
11937 msgstr ""
11938
11938
11939 #, python-format
11939 #, python-format
11940 msgid "couldn't parse location %s"
11940 msgid "couldn't parse location %s"
11941 msgstr ""
11941 msgstr ""
11942
11942
11943 msgid "could not create remote repo"
11943 msgid "could not create remote repo"
11944 msgstr ""
11944 msgstr ""
11945
11945
11946 msgid "no suitable response from remote hg"
11946 msgid "no suitable response from remote hg"
11947 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11947 msgstr "niciun răspuns potrivit de la hg-ul la distanță"
11948
11948
11949 msgid "remote: "
11949 msgid "remote: "
11950 msgstr "la distanță: "
11950 msgstr "la distanță: "
11951
11951
11952 msgid "unexpected response:"
11952 msgid "unexpected response:"
11953 msgstr ""
11953 msgstr ""
11954
11954
11955 #, python-format
11955 #, python-format
11956 msgid "push refused: %s"
11956 msgid "push refused: %s"
11957 msgstr ""
11957 msgstr ""
11958
11958
11959 #, python-format
11959 #, python-format
11960 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11960 msgid "'%s' does not appear to be an hg repository"
11961 msgstr ""
11961 msgstr ""
11962
11962
11963 msgid "cannot lock static-http repository"
11963 msgid "cannot lock static-http repository"
11964 msgstr ""
11964 msgstr ""
11965
11965
11966 msgid "cannot create new static-http repository"
11966 msgid "cannot create new static-http repository"
11967 msgstr ""
11967 msgstr ""
11968
11968
11969 #, python-format
11969 #, python-format
11970 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11970 msgid "invalid entry in fncache, line %s"
11971 msgstr ""
11971 msgstr ""
11972
11972
11973 #, python-format
11973 #, python-format
11974 msgid "subrepo spec file %s not found"
11974 msgid "subrepo spec file %s not found"
11975 msgstr ""
11975 msgstr ""
11976
11976
11977 msgid "missing ] in subrepo source"
11977 msgid "missing ] in subrepo source"
11978 msgstr ""
11978 msgstr ""
11979
11979
11980 #, python-format
11980 #, python-format
11981 msgid ""
11981 msgid ""
11982 " subrepository sources for %s differ\n"
11982 " subrepository sources for %s differ\n"
11983 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11983 "use (l)ocal source (%s) or (r)emote source (%s)?"
11984 msgstr ""
11984 msgstr ""
11985
11985
11986 msgid "&Remote"
11986 msgid "&Remote"
11987 msgstr ""
11987 msgstr ""
11988
11988
11989 #, python-format
11989 #, python-format
11990 msgid ""
11990 msgid ""
11991 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11991 " local changed subrepository %s which remote removed\n"
11992 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11992 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11993 msgstr ""
11993 msgstr ""
11994
11994
11995 #, python-format
11995 #, python-format
11996 msgid ""
11996 msgid ""
11997 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11997 " remote changed subrepository %s which local removed\n"
11998 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11998 "use (c)hanged version or (d)elete?"
11999 msgstr ""
11999 msgstr ""
12000
12000
12001 #, python-format
12001 #, python-format
12002 msgid "unknown subrepo type %s"
12002 msgid "unknown subrepo type %s"
12003 msgstr ""
12003 msgstr ""
12004
12004
12005 #, python-format
12005 #, python-format
12006 msgid "removing subrepo %s\n"
12006 msgid "removing subrepo %s\n"
12007 msgstr ""
12007 msgstr ""
12008
12008
12009 #, python-format
12009 #, python-format
12010 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
12010 msgid "pulling subrepo %s from %s\n"
12011 msgstr ""
12011 msgstr ""
12012
12012
12013 #, python-format
12013 #, python-format
12014 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
12014 msgid "pushing subrepo %s to %s\n"
12015 msgstr ""
12015 msgstr ""
12016
12016
12017 msgid "cannot commit svn externals"
12017 msgid "cannot commit svn externals"
12018 msgstr ""
12018 msgstr ""
12019
12019
12020 #, python-format
12020 #, python-format
12021 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
12021 msgid "not removing repo %s because it has changes.\n"
12022 msgstr ""
12022 msgstr ""
12023
12023
12024 #, python-format
12024 #, python-format
12025 msgid "%s, line %s: %s\n"
12025 msgid "%s, line %s: %s\n"
12026 msgstr ""
12026 msgstr ""
12027
12027
12028 msgid "cannot parse entry"
12028 msgid "cannot parse entry"
12029 msgstr ""
12029 msgstr ""
12030
12030
12031 #, python-format
12031 #, python-format
12032 msgid "node '%s' is not well formed"
12032 msgid "node '%s' is not well formed"
12033 msgstr ""
12033 msgstr ""
12034
12034
12035 msgid "unmatched quotes"
12035 msgid "unmatched quotes"
12036 msgstr ""
12036 msgstr ""
12037
12037
12038 #, python-format
12038 #, python-format
12039 msgid "error expanding '%s%%%s'"
12039 msgid "error expanding '%s%%%s'"
12040 msgstr ""
12040 msgstr ""
12041
12041
12042 #, python-format
12042 #, python-format
12043 msgid "unknown filter '%s'"
12043 msgid "unknown filter '%s'"
12044 msgstr ""
12044 msgstr ""
12045
12045
12046 #, python-format
12046 #, python-format
12047 msgid "style not found: %s"
12047 msgid "style not found: %s"
12048 msgstr ""
12048 msgstr ""
12049
12049
12050 #, python-format
12050 #, python-format
12051 msgid "template file %s: %s"
12051 msgid "template file %s: %s"
12052 msgstr ""
12052 msgstr ""
12053
12053
12054 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
12054 msgid "cannot use transaction when it is already committed/aborted"
12055 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
12055 msgstr "nu se poate folosi o tranzacție când este deja depozitată/abandonată"
12056
12056
12057 #, python-format
12057 #, python-format
12058 msgid "failed to truncate %s\n"
12058 msgid "failed to truncate %s\n"
12059 msgstr ""
12059 msgstr ""
12060
12060
12061 msgid "transaction abort!\n"
12061 msgid "transaction abort!\n"
12062 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
12062 msgstr "tranzacție abandonată!\n"
12063
12063
12064 msgid "rollback completed\n"
12064 msgid "rollback completed\n"
12065 msgstr ""
12065 msgstr ""
12066
12066
12067 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12067 msgid "rollback failed - please run hg recover\n"
12068 msgstr ""
12068 msgstr ""
12069
12069
12070 #, python-format
12070 #, python-format
12071 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12071 msgid "Not trusting file %s from untrusted user %s, group %s\n"
12072 msgstr ""
12072 msgstr ""
12073
12073
12074 #, python-format
12074 #, python-format
12075 msgid "Ignored: %s\n"
12075 msgid "Ignored: %s\n"
12076 msgstr ""
12076 msgstr ""
12077
12077
12078 #, python-format
12078 #, python-format
12079 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12079 msgid "ignoring untrusted configuration option %s.%s = %s\n"
12080 msgstr ""
12080 msgstr ""
12081
12081
12082 #, python-format
12082 #, python-format
12083 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12083 msgid "%s.%s not a boolean ('%s')"
12084 msgstr ""
12084 msgstr ""
12085
12085
12086 msgid "enter a commit username:"
12086 msgid "enter a commit username:"
12087 msgstr ""
12087 msgstr ""
12088
12088
12089 #, python-format
12089 #, python-format
12090 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12090 msgid "No username found, using '%s' instead\n"
12091 msgstr ""
12091 msgstr ""
12092
12092
12093 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12093 msgid "no username supplied (see \"hg help config\")"
12094 msgstr ""
12094 msgstr ""
12095
12095
12096 #, python-format
12096 #, python-format
12097 msgid "username %s contains a newline\n"
12097 msgid "username %s contains a newline\n"
12098 msgstr ""
12098 msgstr ""
12099
12099
12100 #, python-format
12100 #, python-format
12101 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12101 msgid "(deprecated '%%' in path %s=%s from %s)\n"
12102 msgstr ""
12102 msgstr ""
12103
12103
12104 msgid "response expected"
12104 msgid "response expected"
12105 msgstr ""
12105 msgstr ""
12106
12106
12107 msgid "unrecognized response\n"
12107 msgid "unrecognized response\n"
12108 msgstr ""
12108 msgstr ""
12109
12109
12110 msgid "password: "
12110 msgid "password: "
12111 msgstr ""
12111 msgstr ""
12112
12112
12113 msgid "edit failed"
12113 msgid "edit failed"
12114 msgstr ""
12114 msgstr ""
12115
12115
12116 msgid "http authorization required"
12116 msgid "http authorization required"
12117 msgstr ""
12117 msgstr ""
12118
12118
12119 msgid "http authorization required\n"
12119 msgid "http authorization required\n"
12120 msgstr ""
12120 msgstr ""
12121
12121
12122 #, python-format
12122 #, python-format
12123 msgid "realm: %s\n"
12123 msgid "realm: %s\n"
12124 msgstr ""
12124 msgstr ""
12125
12125
12126 #, python-format
12126 #, python-format
12127 msgid "user: %s\n"
12127 msgid "user: %s\n"
12128 msgstr "utilizator: %s\n"
12128 msgstr "utilizator: %s\n"
12129
12129
12130 msgid "user:"
12130 msgid "user:"
12131 msgstr "utilizator:"
12131 msgstr "utilizator:"
12132
12132
12133 #, python-format
12133 #, python-format
12134 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12134 msgid "http auth: user %s, password %s\n"
12135 msgstr ""
12135 msgstr ""
12136
12136
12137 #, python-format
12137 #, python-format
12138 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12138 msgid "ignoring invalid [auth] key '%s'\n"
12139 msgstr ""
12139 msgstr ""
12140
12140
12141 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12141 msgid "certificate checking requires Python 2.6"
12142 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12142 msgstr "verificarea certificatului necesită Python 2.6"
12143
12143
12144 msgid "server identity verification succeeded\n"
12144 msgid "server identity verification succeeded\n"
12145 msgstr ""
12145 msgstr ""
12146
12146
12147 #, python-format
12147 #, python-format
12148 msgid "command '%s' failed: %s"
12148 msgid "command '%s' failed: %s"
12149 msgstr ""
12149 msgstr ""
12150
12150
12151 #, python-format
12151 #, python-format
12152 msgid "path contains illegal component: %s"
12152 msgid "path contains illegal component: %s"
12153 msgstr ""
12153 msgstr ""
12154
12154
12155 #, python-format
12155 #, python-format
12156 msgid "path %r is inside repo %r"
12156 msgid "path %r is inside repo %r"
12157 msgstr ""
12157 msgstr ""
12158
12158
12159 #, python-format
12159 #, python-format
12160 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12160 msgid "path %r traverses symbolic link %r"
12161 msgstr ""
12161 msgstr ""
12162
12162
12163 msgid "Hardlinks not supported"
12163 msgid "Hardlinks not supported"
12164 msgstr ""
12164 msgstr ""
12165
12165
12166 #, python-format
12166 #, python-format
12167 msgid "could not symlink to %r: %s"
12167 msgid "could not symlink to %r: %s"
12168 msgstr ""
12168 msgstr ""
12169
12169
12170 #, python-format
12170 #, python-format
12171 msgid "invalid date: %r "
12171 msgid "invalid date: %r "
12172 msgstr ""
12172 msgstr ""
12173
12173
12174 #, python-format
12174 #, python-format
12175 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12175 msgid "date exceeds 32 bits: %d"
12176 msgstr ""
12176 msgstr ""
12177
12177
12178 #, python-format
12178 #, python-format
12179 msgid "impossible time zone offset: %d"
12179 msgid "impossible time zone offset: %d"
12180 msgstr ""
12180 msgstr ""
12181
12181
12182 #, python-format
12182 #, python-format
12183 msgid "invalid day spec: %s"
12183 msgid "invalid day spec: %s"
12184 msgstr ""
12184 msgstr ""
12185
12185
12186 #, python-format
12186 #, python-format
12187 msgid "%.0f GB"
12187 msgid "%.0f GB"
12188 msgstr ""
12188 msgstr ""
12189
12189
12190 #, python-format
12190 #, python-format
12191 msgid "%.1f GB"
12191 msgid "%.1f GB"
12192 msgstr ""
12192 msgstr ""
12193
12193
12194 #, python-format
12194 #, python-format
12195 msgid "%.2f GB"
12195 msgid "%.2f GB"
12196 msgstr ""
12196 msgstr ""
12197
12197
12198 #, python-format
12198 #, python-format
12199 msgid "%.0f MB"
12199 msgid "%.0f MB"
12200 msgstr ""
12200 msgstr ""
12201
12201
12202 #, python-format
12202 #, python-format
12203 msgid "%.1f MB"
12203 msgid "%.1f MB"
12204 msgstr ""
12204 msgstr ""
12205
12205
12206 #, python-format
12206 #, python-format
12207 msgid "%.2f MB"
12207 msgid "%.2f MB"
12208 msgstr ""
12208 msgstr ""
12209
12209
12210 #, python-format
12210 #, python-format
12211 msgid "%.0f KB"
12211 msgid "%.0f KB"
12212 msgstr ""
12212 msgstr ""
12213
12213
12214 #, python-format
12214 #, python-format
12215 msgid "%.1f KB"
12215 msgid "%.1f KB"
12216 msgstr ""
12216 msgstr ""
12217
12217
12218 #, python-format
12218 #, python-format
12219 msgid "%.2f KB"
12219 msgid "%.2f KB"
12220 msgstr ""
12220 msgstr ""
12221
12221
12222 #, python-format
12222 #, python-format
12223 msgid "%.0f bytes"
12223 msgid "%.0f bytes"
12224 msgstr ""
12224 msgstr ""
12225
12225
12226 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12226 msgid "cannot verify bundle or remote repos"
12227 msgstr ""
12227 msgstr ""
12228
12228
12229 msgid "interrupted"
12229 msgid "interrupted"
12230 msgstr ""
12230 msgstr ""
12231
12231
12232 #, python-format
12232 #, python-format
12233 msgid "empty or missing %s"
12233 msgid "empty or missing %s"
12234 msgstr ""
12234 msgstr ""
12235
12235
12236 #, python-format
12236 #, python-format
12237 msgid "data length off by %d bytes"
12237 msgid "data length off by %d bytes"
12238 msgstr ""
12238 msgstr ""
12239
12239
12240 #, python-format
12240 #, python-format
12241 msgid "index contains %d extra bytes"
12241 msgid "index contains %d extra bytes"
12242 msgstr ""
12242 msgstr ""
12243
12243
12244 #, python-format
12244 #, python-format
12245 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12245 msgid "warning: `%s' uses revlog format 1"
12246 msgstr ""
12246 msgstr ""
12247
12247
12248 #, python-format
12248 #, python-format
12249 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12249 msgid "warning: `%s' uses revlog format 0"
12250 msgstr ""
12250 msgstr ""
12251
12251
12252 #, python-format
12252 #, python-format
12253 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12253 msgid "rev %d points to nonexistent changeset %d"
12254 msgstr ""
12254 msgstr ""
12255
12255
12256 #, python-format
12256 #, python-format
12257 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12257 msgid "rev %d points to unexpected changeset %d"
12258 msgstr ""
12258 msgstr ""
12259
12259
12260 #, python-format
12260 #, python-format
12261 msgid " (expected %s)"
12261 msgid " (expected %s)"
12262 msgstr ""
12262 msgstr ""
12263
12263
12264 #, python-format
12264 #, python-format
12265 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12265 msgid "unknown parent 1 %s of %s"
12266 msgstr ""
12266 msgstr ""
12267
12267
12268 #, python-format
12268 #, python-format
12269 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12269 msgid "unknown parent 2 %s of %s"
12270 msgstr ""
12270 msgstr ""
12271
12271
12272 #, python-format
12272 #, python-format
12273 msgid "checking parents of %s"
12273 msgid "checking parents of %s"
12274 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12274 msgstr "se verifică părinții lui %s"
12275
12275
12276 #, python-format
12276 #, python-format
12277 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12277 msgid "duplicate revision %d (%d)"
12278 msgstr ""
12278 msgstr ""
12279
12279
12280 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12280 msgid "abandoned transaction found - run hg recover\n"
12281 msgstr ""
12281 msgstr ""
12282
12282
12283 #, python-format
12283 #, python-format
12284 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12284 msgid "repository uses revlog format %d\n"
12285 msgstr ""
12285 msgstr ""
12286
12286
12287 msgid "checking changesets\n"
12287 msgid "checking changesets\n"
12288 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12288 msgstr "se verifică seturile de modificări\n"
12289
12289
12290 #, python-format
12290 #, python-format
12291 msgid "unpacking changeset %s"
12291 msgid "unpacking changeset %s"
12292 msgstr ""
12292 msgstr ""
12293
12293
12294 msgid "checking manifests\n"
12294 msgid "checking manifests\n"
12295 msgstr "se verifică manifestele\n"
12295 msgstr "se verifică manifestele\n"
12296
12296
12297 #, python-format
12297 #, python-format
12298 msgid "%s not in changesets"
12298 msgid "%s not in changesets"
12299 msgstr ""
12299 msgstr ""
12300
12300
12301 msgid "file without name in manifest"
12301 msgid "file without name in manifest"
12302 msgstr ""
12302 msgstr ""
12303
12303
12304 #, python-format
12304 #, python-format
12305 msgid "reading manifest delta %s"
12305 msgid "reading manifest delta %s"
12306 msgstr ""
12306 msgstr ""
12307
12307
12308 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12308 msgid "crosschecking files in changesets and manifests\n"
12309 msgstr ""
12309 msgstr ""
12310 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12310 "se verifică încrucișat fișierele din seturile de modificări și manifeste\n"
12311
12311
12312 msgid "crosschecking"
12312 msgid "crosschecking"
12313 msgstr "se verifică încrucișat"
12313 msgstr "se verifică încrucișat"
12314
12314
12315 #, python-format
12315 #, python-format
12316 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12316 msgid "changeset refers to unknown manifest %s"
12317 msgstr ""
12317 msgstr ""
12318
12318
12319 msgid "in changeset but not in manifest"
12319 msgid "in changeset but not in manifest"
12320 msgstr ""
12320 msgstr ""
12321
12321
12322 msgid "in manifest but not in changeset"
12322 msgid "in manifest but not in changeset"
12323 msgstr ""
12323 msgstr ""
12324
12324
12325 msgid "checking files\n"
12325 msgid "checking files\n"
12326 msgstr "se verifică fișierele\n"
12326 msgstr "se verifică fișierele\n"
12327
12327
12328 #, python-format
12328 #, python-format
12329 msgid "cannot decode filename '%s'"
12329 msgid "cannot decode filename '%s'"
12330 msgstr ""
12330 msgstr ""
12331
12331
12332 msgid "checking"
12332 msgid "checking"
12333 msgstr "se verifică"
12333 msgstr "se verifică"
12334
12334
12335 #, python-format
12335 #, python-format
12336 msgid "broken revlog! (%s)"
12336 msgid "broken revlog! (%s)"
12337 msgstr ""
12337 msgstr ""
12338
12338
12339 msgid "missing revlog!"
12339 msgid "missing revlog!"
12340 msgstr ""
12340 msgstr ""
12341
12341
12342 #, python-format
12342 #, python-format
12343 msgid "%s not in manifests"
12343 msgid "%s not in manifests"
12344 msgstr ""
12344 msgstr ""
12345
12345
12346 #, python-format
12346 #, python-format
12347 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12347 msgid "unpacked size is %s, %s expected"
12348 msgstr ""
12348 msgstr ""
12349
12349
12350 #, python-format
12350 #, python-format
12351 msgid "unpacking %s"
12351 msgid "unpacking %s"
12352 msgstr ""
12352 msgstr ""
12353
12353
12354 #, python-format
12354 #, python-format
12355 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12355 msgid "warning: copy source of '%s' not in parents of %s"
12356 msgstr ""
12356 msgstr ""
12357
12357
12358 #, python-format
12358 #, python-format
12359 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12359 msgid "empty or missing copy source revlog %s:%s"
12360 msgstr ""
12360 msgstr ""
12361
12361
12362 #, python-format
12362 #, python-format
12363 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12363 msgid "warning: %s@%s: copy source revision is nullid %s:%s\n"
12364 msgstr ""
12364 msgstr ""
12365
12365
12366 #, python-format
12366 #, python-format
12367 msgid "checking rename of %s"
12367 msgid "checking rename of %s"
12368 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12368 msgstr "se verifică redenumirea lui %s"
12369
12369
12370 #, python-format
12370 #, python-format
12371 msgid "%s in manifests not found"
12371 msgid "%s in manifests not found"
12372 msgstr ""
12372 msgstr ""
12373
12373
12374 #, python-format
12374 #, python-format
12375 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12375 msgid "warning: orphan revlog '%s'"
12376 msgstr ""
12376 msgstr ""
12377
12377
12378 #, python-format
12378 #, python-format
12379 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12379 msgid "%d files, %d changesets, %d total revisions\n"
12380 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12380 msgstr "%d fișiere, %d seturi de modificări, %d revizii totale\n"
12381
12381
12382 #, python-format
12382 #, python-format
12383 msgid "%d warnings encountered!\n"
12383 msgid "%d warnings encountered!\n"
12384 msgstr ""
12384 msgstr ""
12385
12385
12386 #, python-format
12386 #, python-format
12387 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12387 msgid "%d integrity errors encountered!\n"
12388 msgstr ""
12388 msgstr ""
12389
12389
12390 #, python-format
12390 #, python-format
12391 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12391 msgid "(first damaged changeset appears to be %d)\n"
12392 msgstr ""
12392 msgstr ""
12393
12393
12394 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12394 msgid "user name not available - set USERNAME environment variable"
12395 msgstr ""
12395 msgstr ""
12396
12396
12397 msgid "look up remote revision"
12397 msgid "look up remote revision"
12398 msgstr "se caută revizia"
12398 msgstr "se caută revizia"
12399
12399
12400 msgid "look up remote changes"
12400 msgid "look up remote changes"
12401 msgstr "se caută modificări la distanță"
12401 msgstr "se caută modificări la distanță"
12402
12402
12403 msgid "push failed:"
12403 msgid "push failed:"
12404 msgstr ""
12404 msgstr ""
12405
12405
12406 msgid "push failed (unexpected response):"
12406 msgid "push failed (unexpected response):"
12407 msgstr ""
12407 msgstr ""
12408
12408
12409
12409
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments. Login now