Show More
@@ -5257,9 +5257,15 b' msgstr "largefiles: nenhum arquivo a ser' | |||||
5257 | msgid "largefiles to upload:\n" |
|
5257 | msgid "largefiles to upload:\n" | |
5258 | msgstr "largefiles a serem enviados:\n" |
|
5258 | msgstr "largefiles a serem enviados:\n" | |
5259 |
|
5259 | |||
|
5260 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
|
5261 | msgid "largefiles: (no remote repo)\n" | |||
|
5262 | msgstr "largefiles: (nenhum repositório remoto)\n" | |||
|
5263 | ||||
|
5264 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
5260 | msgid "largefiles: (no files to upload)\n" |
|
5265 | msgid "largefiles: (no files to upload)\n" | |
5261 | msgstr "largefiles: (nenhum arquivo a ser enviado)\n" |
|
5266 | msgstr "largefiles: (nenhum arquivo a ser enviado)\n" | |
5262 |
|
5267 | |||
|
5268 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
5263 | #, python-format |
|
5269 | #, python-format | |
5264 | msgid "largefiles: %d to upload\n" |
|
5270 | msgid "largefiles: %d to upload\n" | |
5265 | msgstr "largefiles: %d a serem enviados\n" |
|
5271 | msgstr "largefiles: %d a serem enviados\n" | |
@@ -7017,6 +7023,12 b' msgstr "%d aplicados"' | |||||
7017 | msgid "%d unapplied" |
|
7023 | msgid "%d unapplied" | |
7018 | msgstr "%d não aplicados" |
|
7024 | msgstr "%d não aplicados" | |
7019 |
|
7025 | |||
|
7026 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
|
7027 | #, python-format | |||
|
7028 | msgid "mq: %s\n" | |||
|
7029 | msgstr "mq: %s\n" | |||
|
7030 | ||||
|
7031 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
7020 | msgid "mq: (empty queue)\n" |
|
7032 | msgid "mq: (empty queue)\n" | |
7021 | msgstr "mq: (fila vazia)\n" |
|
7033 | msgstr "mq: (fila vazia)\n" | |
7022 |
|
7034 | |||
@@ -9455,59 +9467,74 b' msgstr "(considere usar --after)\\n"' | |||||
9455 | msgid "child process failed to start" |
|
9467 | msgid "child process failed to start" | |
9456 | msgstr "processo filho falhou ao iniciar" |
|
9468 | msgstr "processo filho falhou ao iniciar" | |
9457 |
|
9469 | |||
|
9470 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9458 | #, python-format |
|
9471 | #, python-format | |
9459 | msgid "changeset: %d:%s\n" |
|
9472 | msgid "changeset: %d:%s\n" | |
9460 | msgstr "revisão: %d:%s\n" |
|
9473 | msgstr "revisão: %d:%s\n" | |
9461 |
|
9474 | |||
|
9475 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9462 | #, python-format |
|
9476 | #, python-format | |
9463 | msgid "branch: %s\n" |
|
9477 | msgid "branch: %s\n" | |
9464 | msgstr "ramo: %s\n" |
|
9478 | msgstr "ramo: %s\n" | |
9465 |
|
9479 | |||
|
9480 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9466 | #, python-format |
|
9481 | #, python-format | |
9467 | msgid "bookmark: %s\n" |
|
9482 | msgid "bookmark: %s\n" | |
9468 | msgstr "marcador: %s\n" |
|
9483 | msgstr "marcador: %s\n" | |
9469 |
|
9484 | |||
|
9485 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9470 | #, python-format |
|
9486 | #, python-format | |
9471 | msgid "tag: %s\n" |
|
9487 | msgid "tag: %s\n" | |
9472 | msgstr "etiqueta: %s\n" |
|
9488 | msgstr "etiqueta: %s\n" | |
9473 |
|
9489 | |||
|
9490 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9474 | #, python-format |
|
9491 | #, python-format | |
9475 | msgid "phase: %s\n" |
|
9492 | msgid "phase: %s\n" | |
9476 | msgstr "fase: %s\n" |
|
9493 | msgstr "fase: %s\n" | |
9477 |
|
9494 | |||
|
9495 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9478 | #, python-format |
|
9496 | #, python-format | |
9479 | msgid "parent: %d:%s\n" |
|
9497 | msgid "parent: %d:%s\n" | |
9480 | msgstr "pai: %d:%s\n" |
|
9498 | msgstr "pai: %d:%s\n" | |
9481 |
|
9499 | |||
|
9500 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9482 | #, python-format |
|
9501 | #, python-format | |
9483 | msgid "manifest: %d:%s\n" |
|
9502 | msgid "manifest: %d:%s\n" | |
9484 | msgstr "manifesto: %d:%s\n" |
|
9503 | msgstr "manifesto: %d:%s\n" | |
9485 |
|
9504 | |||
|
9505 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9486 | #, python-format |
|
9506 | #, python-format | |
9487 | msgid "user: %s\n" |
|
9507 | msgid "user: %s\n" | |
9488 | msgstr "usuário: %s\n" |
|
9508 | msgstr "usuário: %s\n" | |
9489 |
|
9509 | |||
|
9510 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9490 | #, python-format |
|
9511 | #, python-format | |
9491 | msgid "date: %s\n" |
|
9512 | msgid "date: %s\n" | |
9492 | msgstr "data: %s\n" |
|
9513 | msgstr "data: %s\n" | |
9493 |
|
9514 | |||
|
9515 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
|
9516 | msgid "files:" | |||
|
9517 | msgstr "arquivos:" | |||
|
9518 | ||||
|
9519 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9494 | msgid "files+:" |
|
9520 | msgid "files+:" | |
9495 | msgstr "arquivos+:" |
|
9521 | msgstr "arquivos+:" | |
9496 |
|
9522 | |||
|
9523 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9497 | msgid "files-:" |
|
9524 | msgid "files-:" | |
9498 | msgstr "arquivos-:" |
|
9525 | msgstr "arquivos-:" | |
9499 |
|
9526 | |||
9500 | msgid "files:" |
|
9527 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |
9501 | msgstr "arquivos:" |
|
|||
9502 |
|
||||
9503 | #, python-format |
|
9528 | #, python-format | |
9504 | msgid "files: %s\n" |
|
9529 | msgid "files: %s\n" | |
9505 | msgstr "arquivos: %s\n" |
|
9530 | msgstr "arquivos: %s\n" | |
9506 |
|
9531 | |||
|
9532 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9507 | #, python-format |
|
9533 | #, python-format | |
9508 | msgid "copies: %s\n" |
|
9534 | msgid "copies: %s\n" | |
9509 | msgstr "cópias: %s\n" |
|
9535 | msgstr "cópias: %s\n" | |
9510 |
|
9536 | |||
|
9537 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9511 | #, python-format |
|
9538 | #, python-format | |
9512 | msgid "extra: %s=%s\n" |
|
9539 | msgid "extra: %s=%s\n" | |
9513 | msgstr "extra: %s=%s\n" |
|
9540 | msgstr "extra: %s=%s\n" | |
@@ -9515,6 +9542,7 b' msgstr "extra: %s=%s\\n"' | |||||
9515 | msgid "description:\n" |
|
9542 | msgid "description:\n" | |
9516 | msgstr "descrição:\n" |
|
9543 | msgstr "descrição:\n" | |
9517 |
|
9544 | |||
|
9545 | #. i18n: column positioning for "hg log" | |||
9518 | #, python-format |
|
9546 | #, python-format | |
9519 | msgid "summary: %s\n" |
|
9547 | msgid "summary: %s\n" | |
9520 | msgstr "sumário: %s\n" |
|
9548 | msgstr "sumário: %s\n" | |
@@ -14105,6 +14133,7 b' msgstr ""' | |||||
14105 | " Com a opção --remote, isto verificará no caminho default mudanças ainda\n" |
|
14133 | " Com a opção --remote, isto verificará no caminho default mudanças ainda\n" | |
14106 | " não sincronizadas. Isto pode levar algum tempo." |
|
14134 | " não sincronizadas. Isto pode levar algum tempo." | |
14107 |
|
14135 | |||
|
14136 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14108 | #, python-format |
|
14137 | #, python-format | |
14109 | msgid "parent: %d:%s " |
|
14138 | msgid "parent: %d:%s " | |
14110 | msgstr "pai: %d:%s " |
|
14139 | msgstr "pai: %d:%s " | |
@@ -14115,10 +14144,12 b' msgstr " (reposit\xc3\xb3rio vazio)"' | |||||
14115 | msgid " (no revision checked out)" |
|
14144 | msgid " (no revision checked out)" | |
14116 | msgstr " (nenhuma revisão na cópia de trabalho)" |
|
14145 | msgstr " (nenhuma revisão na cópia de trabalho)" | |
14117 |
|
14146 | |||
|
14147 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14118 | #, python-format |
|
14148 | #, python-format | |
14119 | msgid "branch: %s\n" |
|
14149 | msgid "branch: %s\n" | |
14120 | msgstr "ramo: %s\n" |
|
14150 | msgstr "ramo: %s\n" | |
14121 |
|
14151 | |||
|
14152 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14122 | msgid "bookmarks:" |
|
14153 | msgid "bookmarks:" | |
14123 | msgstr "marcadores:" |
|
14154 | msgstr "marcadores:" | |
14124 |
|
14155 | |||
@@ -14177,17 +14208,21 b' msgstr " (limpo)"' | |||||
14177 | msgid " (new branch head)" |
|
14208 | msgid " (new branch head)" | |
14178 | msgstr " (nova cabeça de ramo)" |
|
14209 | msgstr " (nova cabeça de ramo)" | |
14179 |
|
14210 | |||
|
14211 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14180 | #, python-format |
|
14212 | #, python-format | |
14181 | msgid "commit: %s\n" |
|
14213 | msgid "commit: %s\n" | |
14182 | msgstr "consolidação: %s\n" |
|
14214 | msgstr "consolidação: %s\n" | |
14183 |
|
14215 | |||
|
14216 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14184 | msgid "update: (current)\n" |
|
14217 | msgid "update: (current)\n" | |
14185 | msgstr "atualizações: (atual)\n" |
|
14218 | msgstr "atualizações: (atual)\n" | |
14186 |
|
14219 | |||
|
14220 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14187 | #, python-format |
|
14221 | #, python-format | |
14188 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" |
|
14222 | msgid "update: %d new changesets (update)\n" | |
14189 | msgstr "atualizações: %d novas revisões (update)\n" |
|
14223 | msgstr "atualizações: %d novas revisões (update)\n" | |
14190 |
|
14224 | |||
|
14225 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14191 | #, python-format |
|
14226 | #, python-format | |
14192 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" |
|
14227 | msgid "update: %d new changesets, %d branch heads (merge)\n" | |
14193 | msgstr "atualizações: %d novas revisões, %d cabeças de ramo (merge)\n" |
|
14228 | msgstr "atualizações: %d novas revisões, %d cabeças de ramo (merge)\n" | |
@@ -14207,10 +14242,12 b' msgstr "%d marcadores a serem trazidos"' | |||||
14207 | msgid "%d outgoing bookmarks" |
|
14242 | msgid "%d outgoing bookmarks" | |
14208 | msgstr "%d marcadores a serem enviados" |
|
14243 | msgstr "%d marcadores a serem enviados" | |
14209 |
|
14244 | |||
|
14245 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14210 | #, python-format |
|
14246 | #, python-format | |
14211 | msgid "remote: %s\n" |
|
14247 | msgid "remote: %s\n" | |
14212 | msgstr "remoto: %s\n" |
|
14248 | msgstr "remoto: %s\n" | |
14213 |
|
14249 | |||
|
14250 | #. i18n: column positioning for "hg summary" | |||
14214 | msgid "remote: (synced)\n" |
|
14251 | msgid "remote: (synced)\n" | |
14215 | msgstr "remoto: (sincronizado)\n" |
|
14252 | msgstr "remoto: (sincronizado)\n" | |
14216 |
|
14253 | |||
@@ -24437,15 +24474,19 b' msgstr "o filtro de modelo \'%s\' n\xc3\xa3o \xc3\xa9 compat\xc3\xadvel com a palavra chave \'%s\'"' | |||||
24437 | msgid "filter %s expects one argument" |
|
24474 | msgid "filter %s expects one argument" | |
24438 | msgstr "o filtro %s espera um argumento" |
|
24475 | msgstr "o filtro %s espera um argumento" | |
24439 |
|
24476 | |||
|
24477 | #. i18n: "join" is a keyword | |||
24440 | msgid "join expects one or two arguments" |
|
24478 | msgid "join expects one or two arguments" | |
24441 | msgstr "join exige um ou dois argumentos" |
|
24479 | msgstr "join exige um ou dois argumentos" | |
24442 |
|
24480 | |||
|
24481 | #. i18n: "sub" is a keyword | |||
24443 | msgid "sub expects three arguments" |
|
24482 | msgid "sub expects three arguments" | |
24444 | msgstr "sub espera três argumentos" |
|
24483 | msgstr "sub espera três argumentos" | |
24445 |
|
24484 | |||
|
24485 | #. i18n: "if" is a keyword | |||
24446 | msgid "if expects two or three arguments" |
|
24486 | msgid "if expects two or three arguments" | |
24447 | msgstr "if espera dois ou três argumentos" |
|
24487 | msgstr "if espera dois ou três argumentos" | |
24448 |
|
24488 | |||
|
24489 | #. i18n: "ifeq" is a keyword | |||
24449 | msgid "ifeq expects three or four arguments" |
|
24490 | msgid "ifeq expects three or four arguments" | |
24450 | msgstr "ifeq espera três ou quatro argumentos" |
|
24491 | msgstr "ifeq espera três ou quatro argumentos" | |
24451 |
|
24492 |
General Comments 0
You need to be logged in to leave comments.
Login now